1 00:01:45,572 --> 00:01:47,506 Yeah, hon, I'll try to get out of here. 2 00:01:48,641 --> 00:01:50,242 You little putz. 3 00:01:50,577 --> 00:01:52,177 Not you, hon. 4 00:01:52,679 --> 00:01:54,279 What are you making? 5 00:01:55,415 --> 00:01:57,483 Turkey giblet casserole? 6 00:01:57,884 --> 00:01:59,651 'Oh, my god.' 7 00:02:00,453 --> 00:02:02,287 'Jesus.' 8 00:03:18,231 --> 00:03:20,866 I think that belongs in the lost and found. 9 00:03:20,868 --> 00:03:23,936 Uh, yeah. I was, I was looking for the ID in there. 10 00:03:26,639 --> 00:03:30,275 You know, I just literally sent the report 11 00:03:30,277 --> 00:03:33,445 to your parole officer this morning. 12 00:03:33,447 --> 00:03:35,647 I said good things about you. 13 00:03:37,483 --> 00:03:40,219 'You finish off your shift and you're done.' 14 00:03:42,222 --> 00:03:44,323 make sure you empty the trash bins. 15 00:03:53,933 --> 00:03:57,636 Oi! Watch it, rugrats. This is not a playground. 16 00:04:00,773 --> 00:04:02,741 Sugar high. 17 00:04:02,743 --> 00:04:04,509 'Eww. What happened to your skin?' 18 00:04:04,511 --> 00:04:06,378 hey, come here. 19 00:04:06,380 --> 00:04:08,413 Why don't you get out of here, you little shit? 20 00:04:09,716 --> 00:04:12,317 - They're just kids. - Bad breeding. 21 00:04:13,886 --> 00:04:15,754 You look good. 22 00:04:19,492 --> 00:04:22,794 Hey, the lockers were closed. I saw your bag on the bleachers. 23 00:04:22,796 --> 00:04:24,696 So I put my stuff in there. Is it cool? 24 00:04:24,698 --> 00:04:28,367 Cool. You coming in? It's heated. 25 00:04:28,369 --> 00:04:30,402 It's an upgrade from what I remember. 26 00:04:30,404 --> 00:04:32,671 The place remodeled. A lot has changed. 27 00:04:33,906 --> 00:04:35,407 Yeah. 28 00:04:45,051 --> 00:04:48,320 Jonna, I'm glad you came. It's been too long. 29 00:04:49,856 --> 00:04:53,992 Well, you know, it was either this or sit at home 30 00:04:53,994 --> 00:04:56,061 and listen to mom bitch about her stupid boyfriend. 31 00:04:56,063 --> 00:04:57,696 What's his name again? Phil or Steve? 32 00:04:57,698 --> 00:05:00,065 - Steve. - Steve. Whatever. 33 00:05:02,769 --> 00:05:05,804 So how long has it been? 34 00:05:05,806 --> 00:05:09,341 Three months, two weeks and 14 hours. 35 00:05:09,343 --> 00:05:11,343 I'm proud of you. 36 00:05:12,779 --> 00:05:14,579 To hell with this. 37 00:05:17,317 --> 00:05:18,617 Remember sophomore year, we use to bet 38 00:05:18,619 --> 00:05:19,918 who could race around the pool the fastest? 39 00:05:19,920 --> 00:05:22,321 - Oh, come on, Bree. - Come on. 40 00:05:22,323 --> 00:05:23,955 Maybe you could break another swimming record. 41 00:05:23,957 --> 00:05:25,557 Loser buys dinner. 42 00:05:25,559 --> 00:05:27,926 Yeah, I'm, uh, I'm at minus five in the bank 43 00:05:27,928 --> 00:05:29,828 so you're getting dinner either way. 44 00:05:29,830 --> 00:05:31,496 Deal. 45 00:05:39,372 --> 00:05:40,806 'Come on, wimp.' 46 00:05:40,808 --> 00:05:42,541 you know, I'm gonna own you, right? 47 00:05:42,543 --> 00:05:44,876 - Oh, yeah? - So good on you. 48 00:05:54,754 --> 00:05:57,923 Let's go, time to go. We're closing up. 49 00:06:03,396 --> 00:06:06,798 Ladies, we closing up. You need to get out of the pool. 50 00:06:06,800 --> 00:06:08,967 - You're open till 7:00. - It's a holiday weekend. 51 00:06:08,969 --> 00:06:11,937 You see all the signs hanging up around here? 52 00:06:11,939 --> 00:06:15,674 Some people need to learn how to read. 53 00:06:15,676 --> 00:06:18,110 Some people need to learn how to kiss my ass. 54 00:06:24,884 --> 00:06:27,686 There's something i wanna show you. 55 00:06:27,688 --> 00:06:29,154 Yeah? 56 00:06:29,156 --> 00:06:30,756 Thank you all for coming. 57 00:06:30,758 --> 00:06:32,891 Have a pleasant holiday weekend. 58 00:06:32,893 --> 00:06:35,727 'The katea public pool is now closed.' 59 00:06:35,729 --> 00:06:37,596 - what are you looking for? - My ring. 60 00:06:37,598 --> 00:06:39,631 I, I had it right here. 61 00:06:39,633 --> 00:06:42,401 - What ring? - Just my ring. 62 00:06:44,771 --> 00:06:47,105 Well, I mean, are you sure you even brought it? 63 00:06:47,107 --> 00:06:48,540 Maybe you left it at home or something. 64 00:06:48,542 --> 00:06:50,509 No, I'm positive. 65 00:06:53,547 --> 00:06:56,148 - That means you too. - One minute! 66 00:06:57,483 --> 00:06:58,917 Let's go. 67 00:07:07,460 --> 00:07:09,127 Hang on. 68 00:07:09,129 --> 00:07:11,196 I think I can see something down here. 69 00:07:16,068 --> 00:07:18,170 - I don't see anything. - Down by the hole right there. 70 00:07:19,972 --> 00:07:21,139 Hey, how the hell did you see that? 71 00:07:21,141 --> 00:07:23,542 Well, I mean, is that it? 72 00:07:23,544 --> 00:07:24,976 That's it. 73 00:07:32,819 --> 00:07:34,820 Thank you very much for coming. 74 00:07:36,989 --> 00:07:38,990 Have a good weekend. 75 00:07:42,028 --> 00:07:44,162 Just get the hell out. 76 00:08:33,045 --> 00:08:35,013 About damn time. 77 00:10:01,667 --> 00:10:04,202 Are you okay? 78 00:10:04,204 --> 00:10:07,706 Oh, god. Oh, god. 79 00:10:07,708 --> 00:10:10,208 No, I'm not okay! I'm trapped in a fucking pool, Bree! 80 00:10:10,210 --> 00:10:13,011 We aren't trapped. 81 00:10:13,013 --> 00:10:15,280 Shit, my ring's still down there. 82 00:10:15,282 --> 00:10:17,949 Oh, screw your damn ring. 83 00:10:17,951 --> 00:10:19,784 I'm sure someone's still out there. 84 00:10:19,786 --> 00:10:21,720 - Hello? - Hello! 85 00:10:21,722 --> 00:10:23,622 - We're in the pool! - 'We're in the pool!' 86 00:10:23,624 --> 00:10:26,257 we're in here! We're trapped in here! 87 00:10:26,259 --> 00:10:28,126 'Hello!' 88 00:10:30,129 --> 00:10:31,930 oh, god. 89 00:10:41,941 --> 00:10:44,175 We're all alone. 90 00:10:44,177 --> 00:10:46,378 Everyone's left. 91 00:10:46,380 --> 00:10:48,413 No, they'll come back. 92 00:10:49,682 --> 00:10:51,950 Are you dense? Everyone's left. 93 00:10:51,952 --> 00:10:53,752 The pool's closed for the holiday weekend. 94 00:10:53,754 --> 00:10:56,388 We're stuck in here. We're gonna die in here. 95 00:10:56,390 --> 00:10:58,757 We're not gonna die. Stop freaking out. 96 00:11:00,394 --> 00:11:02,260 Oh. 97 00:11:02,262 --> 00:11:05,163 God, I feel nauseous. 98 00:11:05,165 --> 00:11:07,165 Hey, hey, hey, calm down, calm down. 99 00:11:11,337 --> 00:11:13,405 Remind me to knock out that manager when we get out of here. 100 00:11:13,407 --> 00:11:15,674 This is horseshit. 101 00:11:15,676 --> 00:11:18,710 Oh, my god, that bastard did it on purpose. 102 00:11:18,712 --> 00:11:22,914 Shit! I cannot believe this is happening! 103 00:11:22,916 --> 00:11:25,450 - Help! Somebody, help us! - Hey, hey, hey. Jonna. 104 00:11:25,452 --> 00:11:27,719 - Jonna, come on, come on! - God! 105 00:11:27,721 --> 00:11:30,422 It's too solid. We can't break it. 106 00:11:30,424 --> 00:11:33,158 Oh. Oh. 107 00:11:33,160 --> 00:11:34,826 We can, we can go to the shallow end 108 00:11:34,828 --> 00:11:36,227 and just try and push it up from there, alright? 109 00:11:36,229 --> 00:11:37,462 I don't know if it'll work 110 00:11:37,464 --> 00:11:40,065 but we have to try something, okay? 111 00:11:40,067 --> 00:11:42,767 Yeah. Yeah, okay, let's go. 112 00:11:56,348 --> 00:11:58,183 'On three.' 113 00:11:58,185 --> 00:12:01,019 one, two, three! 114 00:12:04,024 --> 00:12:05,757 Useless! 115 00:12:07,126 --> 00:12:09,961 We had to try. I needed to see how solid it is. 116 00:12:09,963 --> 00:12:13,098 Solid? It's made of freakin' fiberglass. 117 00:12:13,100 --> 00:12:14,833 Listen, we need to figure out our options here. 118 00:12:14,835 --> 00:12:16,434 Are you serious? 119 00:12:16,436 --> 00:12:18,870 You're going to treat this like one of your corporate projects? 120 00:12:18,872 --> 00:12:22,040 Do I get a review after? Can I be the team leader? 121 00:12:22,042 --> 00:12:24,943 What would you rather do? Scream your head off some more? 122 00:12:24,945 --> 00:12:26,978 Fine. What now? 123 00:12:28,280 --> 00:12:29,781 We need to check all the seals and edges. 124 00:12:29,783 --> 00:12:32,183 Maybe there's a weak spot somewhere. 125 00:12:32,185 --> 00:12:35,019 - Yeah? - Yeah, okay. Let's do it. 126 00:13:06,152 --> 00:13:08,153 Yuck, gross. 127 00:13:32,511 --> 00:13:34,846 'Hey, I found something.' 128 00:13:37,249 --> 00:13:39,117 it's a hole. 129 00:13:43,389 --> 00:13:45,256 It's thick. We need something 130 00:13:45,258 --> 00:13:46,958 to push through, so we can widen it. 131 00:13:46,960 --> 00:13:48,459 Oh, yeah, oh, yeah, okay, I'll just go 132 00:13:48,461 --> 00:13:50,495 and grab my tool belt. 133 00:13:50,497 --> 00:13:52,564 Get out of the way. 134 00:13:52,566 --> 00:13:55,099 'Piece of shit!' 135 00:13:55,101 --> 00:13:57,402 'come on! Ugh!' 136 00:13:59,606 --> 00:14:01,139 real productive. 137 00:14:01,141 --> 00:14:03,208 Why is there a hole, anyway? A peephole? 138 00:14:03,210 --> 00:14:05,109 Condensation hole or air duct, i don't know. 139 00:14:05,111 --> 00:14:07,979 Or maybe so people don't get stuck? 140 00:14:07,981 --> 00:14:09,414 Idiots. 141 00:14:10,516 --> 00:14:12,617 Like I said, we need something. 142 00:14:12,619 --> 00:14:14,886 I can't believe this is happening. 143 00:14:14,888 --> 00:14:18,389 Hey, just keep looking. Come on. 144 00:15:20,519 --> 00:15:22,020 Well? 145 00:15:25,057 --> 00:15:26,291 No use. 146 00:15:26,293 --> 00:15:30,528 Just let me rest. Think for a sec. 147 00:15:30,530 --> 00:15:32,463 What do you think the worst way to die would be? 148 00:15:32,465 --> 00:15:34,332 'Quit being morbid.' 149 00:15:34,334 --> 00:15:35,934 starvation? 150 00:15:37,303 --> 00:15:39,704 - Drowning? - Stop. 151 00:15:39,706 --> 00:15:41,306 Sharks? 152 00:15:41,308 --> 00:15:43,007 Probably being eaten alive by sharks. 153 00:15:43,009 --> 00:15:45,343 I mean, that's all we're missing, right? 154 00:15:45,345 --> 00:15:48,279 - David. - What about him? 155 00:15:50,416 --> 00:15:52,450 He proposed. I was gonna tell you. 156 00:15:54,153 --> 00:15:55,620 He'll figure this out. He'll call the police 157 00:15:55,622 --> 00:15:58,056 when he notices I'm gone. 158 00:15:58,058 --> 00:16:00,024 It's been more than an hour, Bree. 159 00:16:00,026 --> 00:16:02,727 We just have to wait. 160 00:16:02,729 --> 00:16:05,096 Right. Okay, yeah, alright. 161 00:16:05,098 --> 00:16:09,334 I mean, let's just, uh 162 00:16:09,336 --> 00:16:12,537 kick back and relax and, uh, and wait 163 00:16:12,539 --> 00:16:15,273 for your knight in shining armor to ride in 164 00:16:15,275 --> 00:16:18,409 on his, on his white horse and rescue us. 165 00:16:18,411 --> 00:16:20,678 What is wrong with you? 166 00:16:20,680 --> 00:16:22,680 Nothing. Nothing at all. 167 00:16:27,319 --> 00:16:30,121 This isn't my fault, you know? 168 00:16:30,123 --> 00:16:32,190 Right, 'cause you're perfect. 169 00:16:34,660 --> 00:16:36,661 Is that what this is about? 170 00:16:38,163 --> 00:16:40,465 Do you think rehab was easy for me? 171 00:16:40,467 --> 00:16:43,067 Going through that all over again? 172 00:16:43,069 --> 00:16:45,470 - Jonna-- - know what the worst part was? 173 00:16:48,407 --> 00:16:52,310 It was coming home to find you not there. 174 00:16:53,479 --> 00:16:55,747 It sucked. 175 00:16:55,749 --> 00:16:58,116 I'm sorry. 176 00:16:58,118 --> 00:17:00,351 It's just i have my own life now. 177 00:17:02,221 --> 00:17:04,689 Can't you take care of yourself? 178 00:17:04,691 --> 00:17:08,026 - Apparently, I can't. - That's not what I meant. 179 00:17:08,028 --> 00:17:09,660 No? 180 00:17:09,662 --> 00:17:12,563 No, did you just mean to, to rub it in a bit? 181 00:17:12,565 --> 00:17:15,633 Just a little, you know, brag about your.. 182 00:17:15,635 --> 00:17:18,236 ...your giant diamond ring. 183 00:17:18,238 --> 00:17:21,372 Tell me about how wonderful your life is with David. 184 00:17:21,374 --> 00:17:23,474 You've always been like that. 185 00:17:26,478 --> 00:17:28,646 You did it, didn't you? 186 00:17:28,648 --> 00:17:31,516 You saw the ring in my bag and you threw it in the water. 187 00:17:31,518 --> 00:17:35,219 How could you, jonna? Look what you've done to us! 188 00:17:35,221 --> 00:17:36,554 Jesus! 189 00:18:15,794 --> 00:18:17,728 Come on. 190 00:18:20,399 --> 00:18:23,301 Ow! Shit! 191 00:18:28,173 --> 00:18:29,674 Are you okay? 192 00:18:31,577 --> 00:18:34,712 - Yeah, I'll survive. - 'We can't keep fighting.' 193 00:18:34,714 --> 00:18:36,781 we need to work together and figure a way out. 194 00:18:36,783 --> 00:18:39,851 Yeah, like that's possible. 195 00:18:39,853 --> 00:18:41,719 The grate at the bottom, i think it might be loose. 196 00:18:41,721 --> 00:18:44,422 - Maybe we can pull it off. - Yeah, and then? 197 00:18:44,424 --> 00:18:46,624 It's heavy. 198 00:18:46,626 --> 00:18:47,859 It might be able to break the cover 199 00:18:47,861 --> 00:18:49,827 if we can find the right spot. 200 00:18:49,829 --> 00:18:53,397 Okay, great, Bree. Why don't you try and pry it off then? 201 00:18:53,399 --> 00:18:55,666 I did. It won't budge. I'm not strong enough. 202 00:18:57,436 --> 00:18:59,170 And what? You think I am? 203 00:18:59,172 --> 00:19:02,440 Well, if we tried together or, or we take turns. 204 00:19:02,442 --> 00:19:04,242 Sounds crazy. 205 00:19:04,244 --> 00:19:07,145 Look, if you're still scared of getting your hair stuck-- 206 00:19:07,147 --> 00:19:10,414 I'm not scared, okay? 207 00:19:10,416 --> 00:19:12,517 It just sounds pointless. 208 00:19:14,153 --> 00:19:16,787 You have another idea? 209 00:19:20,292 --> 00:19:21,692 Was that.. 210 00:19:23,262 --> 00:19:24,829 It came from outside the pool. 211 00:19:24,831 --> 00:19:26,831 By the bleachers. 212 00:19:36,675 --> 00:19:39,443 - It's David. It has to be. - Lot a help that does us. 213 00:19:39,445 --> 00:19:40,711 'Maybe we can get to it.' 214 00:19:47,586 --> 00:19:49,253 here. Another air duct. 215 00:19:49,255 --> 00:19:50,922 If we could just make it big enough to get to the-- 216 00:19:50,924 --> 00:19:53,591 we already tried that, MacGyver. 217 00:19:53,593 --> 00:19:56,327 Can you just think one positive thing, please? 218 00:19:56,329 --> 00:19:59,230 Yeah, okay, sure, I'm positive this truly sucks. 219 00:20:00,566 --> 00:20:01,966 Yeah, hey, it's me again. 220 00:20:01,968 --> 00:20:03,801 Yeah, don't forget i have that dinner tonight 221 00:20:03,803 --> 00:20:06,337 so, uh, don't wait up. 222 00:20:06,339 --> 00:20:08,472 Talk to you when I get home, okay? Love you. 223 00:20:08,474 --> 00:20:10,208 Yeah, bye. 224 00:20:16,582 --> 00:20:19,517 - What are you doing now? - 'Something useful.' 225 00:20:19,519 --> 00:20:21,852 damn it! 226 00:20:52,618 --> 00:20:54,819 Told you it was a stupid idea. 227 00:20:56,888 --> 00:20:59,590 This whole day has been a stupid idea. 228 00:20:59,592 --> 00:21:02,393 Right. Who'd wanna hang out with a screw-up like me, right? 229 00:21:05,497 --> 00:21:07,265 Maybe you're right. 230 00:21:28,754 --> 00:21:30,755 How long before he starts to worry? 231 00:21:33,492 --> 00:21:34,992 No idea. 232 00:21:36,595 --> 00:21:37,895 Great. 233 00:21:41,500 --> 00:21:43,701 What just happened? 234 00:21:43,703 --> 00:21:45,903 Must be on a timer. 235 00:21:45,905 --> 00:21:47,338 Oh. 236 00:21:49,007 --> 00:21:52,076 You got to be kidding me. Come on! 237 00:22:03,489 --> 00:22:05,356 He keeps calling. 238 00:22:07,626 --> 00:22:09,960 He's gonna get worried. He has to. 239 00:22:09,962 --> 00:22:12,496 Yeah, and then what? 240 00:22:12,498 --> 00:22:13,898 I don't know. 241 00:22:15,600 --> 00:22:17,068 Nobody knows we're down here, Bree 242 00:22:17,070 --> 00:22:20,404 and when they find out, it's gonna be too late. 243 00:22:20,406 --> 00:22:23,541 Can we not argue about this for, like, the 100th time? 244 00:22:26,745 --> 00:22:29,513 I never liked him. 245 00:22:29,515 --> 00:22:32,083 I don't understand why you would agree to marry that chump. 246 00:22:32,085 --> 00:22:33,751 You're so much better than him. 247 00:22:33,753 --> 00:22:35,920 Don't get started on David. 248 00:22:35,922 --> 00:22:37,521 'It's so typical of you.' 249 00:22:37,523 --> 00:22:39,056 you get in a hard spot and you start digging 250 00:22:39,058 --> 00:22:41,759 at everyone around you until you strike a nerve. 251 00:22:41,761 --> 00:22:43,627 I've had enough. 252 00:22:58,577 --> 00:23:01,011 What is it? 253 00:23:01,013 --> 00:23:02,613 A headache. 254 00:23:07,119 --> 00:23:08,819 You can't lie to me. 255 00:23:08,821 --> 00:23:11,455 'Your eyes are bugging out. You can barely stand.' 256 00:23:13,792 --> 00:23:16,160 my blood sugar's low. 257 00:23:16,162 --> 00:23:18,796 - 'I'm diabetic.' - What? 258 00:23:20,932 --> 00:23:23,901 'I need my shot.' 259 00:23:23,903 --> 00:23:25,703 it's in my purse. 260 00:23:26,905 --> 00:23:29,807 You're making this up, right? 261 00:23:29,809 --> 00:23:31,142 Why would I? 262 00:23:31,144 --> 00:23:33,811 I don't know. Sympathy? 263 00:23:33,813 --> 00:23:35,479 That's a page out of your book. 264 00:23:35,481 --> 00:23:36,914 Not everybody thinks the way you do. 265 00:23:36,916 --> 00:23:39,717 Oh, come on. Don't fuck with me. That's not funny. 266 00:23:43,588 --> 00:23:46,657 I'm not. I was diagnosed three years ago. 267 00:23:48,960 --> 00:23:50,494 Jesus. 268 00:23:52,764 --> 00:23:54,999 Why, why didn't you t-tell me? 269 00:23:57,536 --> 00:23:59,437 Would it have mattered? 270 00:24:03,542 --> 00:24:06,076 I'm not a doctor, Bree. What does this mean? 271 00:24:06,078 --> 00:24:08,446 It means I need my shot soon. 272 00:24:08,448 --> 00:24:10,681 Or? 273 00:24:10,683 --> 00:24:13,951 - I could fall into a coma. - Oh, Jesus. 274 00:24:20,225 --> 00:24:22,493 Okay. 275 00:24:22,495 --> 00:24:25,629 We're gonna get you your shot, okay? 276 00:24:59,564 --> 00:25:01,131 'Let me see.' 277 00:25:11,743 --> 00:25:13,744 does it ever hurt? 278 00:25:14,779 --> 00:25:17,648 I don't feel anything, actually. 279 00:25:17,650 --> 00:25:19,683 It's like I'm dead there. 280 00:25:24,923 --> 00:25:27,658 We never talked about it. 281 00:25:27,660 --> 00:25:29,693 What's to talk about? 282 00:25:29,695 --> 00:25:31,262 Are you serious? 283 00:25:33,231 --> 00:25:36,600 I didn't see it like you did. 284 00:25:37,969 --> 00:25:40,738 'I only remember it after it was over.' 285 00:25:40,740 --> 00:25:44,008 - don't. - That smell. 286 00:25:44,010 --> 00:25:45,643 It's like it never went away, 287 00:25:45,645 --> 00:25:47,645 you know, i still smell it sometimes. 288 00:25:47,647 --> 00:25:49,980 Just stop. 289 00:25:49,982 --> 00:25:53,083 I wish I never looked in there. 290 00:25:53,085 --> 00:25:55,886 God, his skin, it was all black 291 00:25:55,888 --> 00:25:57,621 and flaking off like paper. 292 00:25:57,623 --> 00:25:59,590 Why are you still talking about this? 293 00:25:59,592 --> 00:26:01,892 I had a counselor in rehab, Margaret. 294 00:26:01,894 --> 00:26:04,795 She said I should talk about this stuff. 295 00:26:04,797 --> 00:26:07,765 She your mother now? 296 00:26:07,767 --> 00:26:10,334 She's kind of a douche, actually, with terrible teeth 297 00:26:10,336 --> 00:26:12,870 but she's right. 298 00:26:12,872 --> 00:26:14,872 Tell me what happened. 299 00:26:19,878 --> 00:26:21,245 You know what happened. 300 00:26:21,247 --> 00:26:24,014 I know what mom told me and I pieced together 301 00:26:24,016 --> 00:26:25,916 the bits and pieces you've told me over the years 302 00:26:25,918 --> 00:26:27,985 but I don't know the whole story. 303 00:26:30,088 --> 00:26:32,323 Dad was a monster. Plain and simple. 304 00:26:36,995 --> 00:26:40,097 He came in that night drunk. 305 00:26:40,099 --> 00:26:42,700 You could smell it off him. 306 00:26:42,702 --> 00:26:45,002 'Every time he breathed' 307 00:26:45,004 --> 00:26:48,772 it filled the room with that rotten stench of whisky. 308 00:26:52,611 --> 00:26:55,045 He lit a cigarette and just passed out. 309 00:26:59,351 --> 00:27:02,686 He must have fallen against the pillow because.. 310 00:27:02,688 --> 00:27:04,922 '...because you could see the fire started about there..' 311 00:27:06,725 --> 00:27:09,693 ...right by his head. 312 00:27:09,695 --> 00:27:12,229 'It started fanning out like a circle.' 313 00:27:12,231 --> 00:27:13,831 'just burning.' 314 00:27:15,367 --> 00:27:17,735 he didn't scream or anything. 315 00:27:17,737 --> 00:27:19,336 He was so damn drunk he didn't even notice 316 00:27:19,338 --> 00:27:21,338 he was burning to death. 317 00:27:23,842 --> 00:27:26,276 I pulled at him. Tried to wake him up. 318 00:27:28,780 --> 00:27:31,048 Here we are. 319 00:27:31,050 --> 00:27:33,083 It must have hurt so bad. 320 00:27:36,187 --> 00:27:37,921 Not until after. 321 00:27:39,724 --> 00:27:41,392 When it was happening, it was.. 322 00:27:43,094 --> 00:27:45,996 ...it was just like ice sliding over my skin.. 323 00:27:48,033 --> 00:27:49,733 ...numbing me. 324 00:27:52,437 --> 00:27:55,005 It was like a release. 325 00:27:59,911 --> 00:28:01,278 Oh, my god. 326 00:28:01,280 --> 00:28:02,713 I told you someone would come. 327 00:28:02,715 --> 00:28:04,214 Come on, hurry! 328 00:28:37,716 --> 00:28:40,117 Help! Help, we're in here! 329 00:28:40,119 --> 00:28:43,253 Come on! 330 00:28:43,255 --> 00:28:45,355 - 'Help!' - 'Help, help us!' 331 00:28:47,892 --> 00:28:50,060 what the hell are you two doing in there? 332 00:28:50,062 --> 00:28:52,096 We got trapped. Can you let us out? 333 00:28:54,165 --> 00:28:56,867 Yeah. Hang on a minute. 334 00:28:56,869 --> 00:28:59,770 Oh, my god. Oh, my god! Thank god you're here! 335 00:28:59,772 --> 00:29:02,406 Oh, my god! We've been trapped in here for hours. 336 00:29:02,408 --> 00:29:04,875 'My sister's ring got caught in the drain' 337 00:29:04,877 --> 00:29:07,377 'and we tried to get it out and that idiot manager' 338 00:29:07,379 --> 00:29:09,246 'closed the top on us.' 339 00:29:13,885 --> 00:29:15,886 it's so crazy that you're here. I can't believe it! 340 00:29:15,888 --> 00:29:17,187 What's your name? 341 00:29:25,196 --> 00:29:28,232 - I'll be right back. - Where, where is she going? 342 00:29:28,234 --> 00:29:30,300 Maybe she's just gone to see how to open the cover. 343 00:29:32,270 --> 00:29:34,071 Okay, yeah, okay. 344 00:30:04,068 --> 00:30:05,435 Never heard of two grown women 345 00:30:05,437 --> 00:30:07,871 getting themselves stuck in a pool before. 346 00:30:09,007 --> 00:30:11,375 I know. We're idiots, right? 347 00:30:11,377 --> 00:30:14,478 My daughter did something stupid like this once. 348 00:30:14,480 --> 00:30:16,413 'She got her hand caught in a drain' 349 00:30:16,415 --> 00:30:19,583 'and I called the plumber for like 100 bucks' 350 00:30:19,585 --> 00:30:22,085 to come out and take the whole damn thing apart. 351 00:30:23,521 --> 00:30:25,589 Yeah. 352 00:30:25,591 --> 00:30:27,958 That wasn't even the stupidest thing she ever did. 353 00:30:29,460 --> 00:30:32,129 - So can you get us out? - Yeah. 354 00:30:32,131 --> 00:30:34,164 What's your name, honey? 355 00:30:34,166 --> 00:30:37,100 Bree. My sister's jonna. 356 00:30:37,102 --> 00:30:38,402 'What kind of new age names.' 357 00:30:38,404 --> 00:30:40,971 'are, are you even from here?' 358 00:30:40,973 --> 00:30:43,273 uh.. 359 00:30:43,275 --> 00:30:45,142 Wh-what's with all the questions? 360 00:30:45,144 --> 00:30:47,978 Are you, are you gonna let us out or not? 361 00:30:47,980 --> 00:30:51,381 Be polite. I have your phone and it's blinkin'. 362 00:30:52,450 --> 00:30:54,585 Looks like it needs a password. 363 00:30:59,123 --> 00:31:01,258 Are you, are you serious? 364 00:31:02,961 --> 00:31:04,895 'Well, it might be important.' 365 00:31:04,897 --> 00:31:08,632 maybe somebody's looking for you or worried about you. 366 00:31:08,634 --> 00:31:11,201 A-are you helping us? 367 00:31:11,203 --> 00:31:14,004 Yes, I'm helping you. That's why I need the password. 368 00:31:15,573 --> 00:31:18,075 - Don't do it. - She could call the police. 369 00:31:18,077 --> 00:31:20,043 'I just wanna get the hell out of here.' 370 00:31:20,045 --> 00:31:22,179 yeah, okay, fine. 371 00:31:22,181 --> 00:31:24,114 '7397.' 372 00:31:29,121 --> 00:31:31,288 uh, what-what's so funny? 373 00:31:31,290 --> 00:31:34,625 'Well, Bree, you're like a real cutie pie, huh?' 374 00:31:34,627 --> 00:31:38,662 you and the guy with the wavy, gravy brown hair. 375 00:31:42,934 --> 00:31:46,536 'There's a lot of missed calls and texts.' 376 00:31:46,538 --> 00:31:48,672 'i wonder who they're from?' 377 00:31:48,674 --> 00:31:51,041 miss, please, there's no reason to do this. 378 00:31:54,078 --> 00:31:56,280 There's always a reason for everything. 379 00:31:58,316 --> 00:31:59,983 'Yeah, hey, it's me again.' 380 00:31:59,985 --> 00:32:01,451 'yeah, don't forget i have that dinner tonight' 381 00:32:01,453 --> 00:32:04,021 'so, uh, don't wait up.' 382 00:32:04,023 --> 00:32:06,924 'talk to you when I get home, okay? Love you.' 383 00:32:06,926 --> 00:32:08,458 'babe, where are you?' 384 00:32:08,460 --> 00:32:12,229 'did your psycho sister kidnap you or something?' 385 00:32:12,231 --> 00:32:14,298 'alright, call me, love you.' 386 00:32:14,300 --> 00:32:16,934 'wow! Somebody's got drama.' 387 00:32:16,936 --> 00:32:18,468 can you, please, just call him back? 388 00:32:18,470 --> 00:32:21,605 Quit being such a bitch! Why are you doing this? 389 00:32:21,607 --> 00:32:22,973 'Come on!' 390 00:32:22,975 --> 00:32:26,176 wow. What a mouth on you. 391 00:32:26,178 --> 00:32:28,512 No wonder why David thinks you're a psycho. 392 00:32:28,514 --> 00:32:31,515 'Let's see if your sister has any pictures of you.' 393 00:32:31,517 --> 00:32:35,986 'oh, yeah, I bet that's you in the tattoo, isn't it?' 394 00:32:35,988 --> 00:32:38,288 I bet that's not even your only one, is it? 395 00:32:38,290 --> 00:32:41,291 Do you have a tramp stamp, jonna? 396 00:32:41,293 --> 00:32:43,593 Give the lucky boys something to look at? 397 00:32:43,595 --> 00:32:45,228 What is she doing? 398 00:32:45,230 --> 00:32:47,431 I'm gonna kick the living shit out of you! 399 00:32:47,433 --> 00:32:50,534 Come on! What are you doing? It's not funny! 400 00:32:50,536 --> 00:32:53,370 'Simmer down. I don't think you're gonna be doing anything.' 401 00:32:55,340 --> 00:32:56,673 'here's the thing.' 402 00:32:58,476 --> 00:33:01,345 it's really tough in the real world, you know. 403 00:33:01,347 --> 00:33:03,714 And I just got out of lockup, like, nine months ago 404 00:33:03,716 --> 00:33:05,549 'and I, I can't get a real job' 405 00:33:05,551 --> 00:33:08,986 'and, and even this stupid crap job cut me back to part-time' 406 00:33:08,988 --> 00:33:11,088 and that's why I'm so behind on rent. 407 00:33:11,090 --> 00:33:13,256 I.. 408 00:33:13,258 --> 00:33:16,159 All these stupid bills, I.. 409 00:33:19,197 --> 00:33:21,164 What does that mean? 410 00:33:21,166 --> 00:33:22,699 'It means this is an opportunity.' 411 00:33:22,701 --> 00:33:25,302 'and if you see one and you don't take it' 412 00:33:25,304 --> 00:33:27,170 'then you're stupid.' 413 00:33:27,172 --> 00:33:31,508 so I'm gonna need your pin code for your bank card, Bree. 414 00:33:31,510 --> 00:33:33,710 'God, you crazy bitch!' 415 00:33:33,712 --> 00:33:37,080 yeah, an attitude like that 416 00:33:37,082 --> 00:33:39,783 is probably what got you here in the first place. 417 00:33:39,785 --> 00:33:42,386 Look, I'm sure we can figure this out. 418 00:33:42,388 --> 00:33:45,055 Just, just promise you'll let us out of here. 419 00:33:45,057 --> 00:33:47,124 Nope. 420 00:33:47,126 --> 00:33:49,693 I'm not promising you nothing until you give me the code. 421 00:33:49,695 --> 00:33:52,029 'Don't do it.' 422 00:33:52,031 --> 00:33:53,563 'don't do it.' 423 00:33:59,570 --> 00:34:01,071 'well?' 424 00:34:03,241 --> 00:34:05,275 what's it gonna be? 425 00:34:09,614 --> 00:34:11,214 Stubborn. 426 00:34:17,188 --> 00:34:19,556 Things never end well for stubborn girls. 427 00:34:27,231 --> 00:34:29,199 Great. 428 00:34:29,201 --> 00:34:31,535 Where did she go? 429 00:34:31,537 --> 00:34:33,270 'To hell, I hope.' 430 00:34:33,272 --> 00:34:35,305 we have to cooperate. 431 00:34:35,307 --> 00:34:37,207 No, we don't have to do anything. 432 00:34:37,209 --> 00:34:39,142 You act like we have a choice here. 433 00:34:39,144 --> 00:34:40,444 She's blackmailing us. 434 00:34:40,446 --> 00:34:42,446 Do you have any other ideas? 435 00:34:46,484 --> 00:34:48,218 We've waited it out this long, okay? 436 00:34:48,220 --> 00:34:50,220 What's few more hours? 437 00:34:50,222 --> 00:34:52,222 Jonna, I don't think I can. 438 00:35:06,637 --> 00:35:09,339 'You know, I used to be just like you girls.' 439 00:35:09,341 --> 00:35:11,408 'i was a fashion snob too.' 440 00:35:13,211 --> 00:35:16,713 'yep, buying fancy outfits to relax at the pool.' 441 00:35:18,416 --> 00:35:20,217 just like you. 442 00:35:23,488 --> 00:35:26,356 - What did you do? - Nothing. 443 00:35:27,892 --> 00:35:29,426 'I did nothing.' 444 00:35:29,428 --> 00:35:31,761 but you know, I hope you know 445 00:35:31,763 --> 00:35:34,498 it does get real nippy here at night, you know. 446 00:35:34,500 --> 00:35:38,635 The whole, like, desert air, it's, it's chilly. 447 00:35:38,637 --> 00:35:40,871 'It could, like, cut you right to the bone.' 448 00:35:40,873 --> 00:35:44,875 do you have any idea how much trouble you're in? 449 00:35:44,877 --> 00:35:47,844 I'm fine, actually. I'm a little worried about you 450 00:35:47,846 --> 00:35:51,181 'cause you really seem like the string-bikini type, aren't you? 451 00:35:51,183 --> 00:35:53,650 What the hell is this freakshow talking about? 452 00:35:56,521 --> 00:35:58,622 The heater. She turned it off. 453 00:36:00,458 --> 00:36:01,858 This isn't a joke! 454 00:36:01,860 --> 00:36:04,528 You're going to kill us, do you understand? 455 00:36:06,197 --> 00:36:08,899 Yeah, I never said it was. 456 00:36:08,901 --> 00:36:11,401 But unless you think you can get through the night 457 00:36:11,403 --> 00:36:14,337 without freezing, i suggest you hand over 458 00:36:14,339 --> 00:36:16,573 the pin code for your atm. 459 00:36:19,577 --> 00:36:22,245 Just promise you'll let us out of here. 460 00:36:24,715 --> 00:36:27,684 I swear on my father's grave. 461 00:36:27,686 --> 00:36:29,586 God, she's lying! 462 00:36:31,923 --> 00:36:34,925 - We don't have a choice. - There's always a choice. 463 00:36:45,703 --> 00:36:47,604 'It's 6530.' 464 00:36:52,376 --> 00:36:54,744 see, that wasn't so bad. 465 00:36:54,746 --> 00:36:58,548 I swear to god, lady, if you're lying to us.. 466 00:36:58,550 --> 00:37:00,417 'Stay as warm as you can in there.' 467 00:37:00,419 --> 00:37:02,252 oh, come on, you have to come back. 468 00:37:02,254 --> 00:37:04,921 You're gonna kill us! 469 00:37:04,923 --> 00:37:06,990 She'll be back. She has to. 470 00:37:08,659 --> 00:37:11,528 Oh, god. I swear to god, when I get my hands on her.. 471 00:37:13,931 --> 00:37:16,333 Hey, hey. Just come here. 472 00:37:16,335 --> 00:37:17,734 - 'Come here.' - I'm gonna kill her. 473 00:37:17,736 --> 00:37:19,369 Just hold on. 474 00:37:39,523 --> 00:37:41,925 'It's so quiet.' 475 00:37:45,796 --> 00:37:46,963 peaceful. 476 00:37:49,001 --> 00:37:51,501 No wonder we used to come here when we were kids. 477 00:37:59,877 --> 00:38:01,411 Bree. 478 00:38:03,347 --> 00:38:04,848 Bree. 479 00:38:04,850 --> 00:38:07,284 I'm here. 480 00:38:07,286 --> 00:38:09,286 Just hang in there, okay? 481 00:38:11,355 --> 00:38:13,423 Has she come back? 482 00:38:18,562 --> 00:38:19,896 She will. 483 00:38:21,999 --> 00:38:24,067 I don't trust her. 484 00:38:26,804 --> 00:38:29,939 When do you trust anyone? 485 00:38:29,941 --> 00:38:32,676 I'm really not in the mood for a lecture, okay? 486 00:38:32,678 --> 00:38:34,678 I don't have the energy to give one. 487 00:38:43,688 --> 00:38:46,756 We can't just sit here and freeze to death. 488 00:38:46,758 --> 00:38:48,758 We tried everything. 489 00:38:52,897 --> 00:38:54,097 'No.' 490 00:38:55,733 --> 00:38:58,101 the filter grate, i never tried it. 491 00:39:00,104 --> 00:39:02,105 Maybe I can get it off. 492 00:39:03,908 --> 00:39:06,643 You'll be okay if I leave you for, like, two minutes? 493 00:39:06,645 --> 00:39:08,078 - Yeah? - Yeah. 494 00:39:10,981 --> 00:39:12,849 Don't go anywhere. 495 00:39:16,120 --> 00:39:18,521 Just stay there. 496 00:40:07,071 --> 00:40:08,538 Bree? 497 00:40:10,641 --> 00:40:11,975 Bree! 498 00:40:15,880 --> 00:40:17,080 Bree. 499 00:40:17,082 --> 00:40:18,882 Come on, Bree, wake up, wake up. 500 00:40:18,884 --> 00:40:21,584 Wake up, come on! 501 00:40:21,586 --> 00:40:22,952 Oh, god, you scared the crap out of me. 502 00:40:22,954 --> 00:40:25,088 Are you okay? 503 00:40:25,090 --> 00:40:26,856 Did you get it? 504 00:40:28,692 --> 00:40:30,093 'I couldn't.' 505 00:40:32,029 --> 00:40:33,430 I'm useless. 506 00:40:34,965 --> 00:40:36,499 You tried. 507 00:40:38,035 --> 00:40:39,502 'No.' 508 00:40:40,838 --> 00:40:42,972 I'm a coward. 509 00:40:42,974 --> 00:40:44,641 Don't say that. 510 00:40:48,746 --> 00:40:50,747 God, this is all my fault. 511 00:40:52,650 --> 00:40:54,851 God, I wish i could take it back. 512 00:40:56,086 --> 00:40:58,087 'Hey. Jonna, hey.' 513 00:40:59,123 --> 00:41:01,124 we can't lose hope. 514 00:41:06,497 --> 00:41:08,198 I wish I was more like you. 515 00:41:09,733 --> 00:41:11,067 Hey. 516 00:41:12,636 --> 00:41:13,970 You are. 517 00:41:16,173 --> 00:41:18,141 You just don't believe it. 518 00:41:38,629 --> 00:41:40,597 You're wasting energy. 519 00:41:41,799 --> 00:41:43,132 I need to move. 520 00:41:43,134 --> 00:41:45,568 It's the only thing that keeps me warm. 521 00:41:49,039 --> 00:41:51,140 So this counselor in rehab.. 522 00:41:52,910 --> 00:41:54,244 '...did she ever talk about what happened?' 523 00:41:54,246 --> 00:41:56,613 stop. 524 00:41:56,615 --> 00:41:58,882 I thought we were supposed to talk about these things. 525 00:41:58,884 --> 00:42:01,584 We're supposed to talk about it doesn't mean that I want to. 526 00:42:03,921 --> 00:42:08,024 Yeah, you mean only when it's convenient for you. 527 00:42:08,026 --> 00:42:09,959 Yeah, sure, whatever. 528 00:42:14,999 --> 00:42:17,033 What are you really afraid of? 529 00:42:17,035 --> 00:42:18,701 I don't know. 530 00:42:20,204 --> 00:42:22,038 Yeah, you do. 531 00:42:26,076 --> 00:42:28,011 You really wanna know? 532 00:42:29,613 --> 00:42:31,014 Yeah. 533 00:42:33,117 --> 00:42:34,751 Monsters. 534 00:42:39,723 --> 00:42:41,925 They're everywhere. 535 00:42:41,927 --> 00:42:43,927 So what? 536 00:42:43,929 --> 00:42:46,262 'Suicide's the answer.' 537 00:42:46,264 --> 00:42:49,165 you don't know what it's like. 538 00:42:49,167 --> 00:42:52,068 It's like I have this.. 539 00:42:52,070 --> 00:42:55,138 ...giant, black.. 540 00:42:57,274 --> 00:42:59,309 '...ugly thing inside me.' 541 00:43:02,079 --> 00:43:04,681 rumbling, just eating at me. 542 00:43:08,218 --> 00:43:10,320 You don't have to be afraid anymore. 543 00:43:12,256 --> 00:43:14,123 'It's in the past.' 544 00:43:17,194 --> 00:43:21,030 yeah, well, you gotta stop eating Chinese food, okay? 545 00:43:21,032 --> 00:43:23,700 All those, those fortune cookies are rotting your brain. 546 00:43:31,008 --> 00:43:33,343 All those things dad did to us. 547 00:43:35,846 --> 00:43:38,014 I'm sorry it lasted so long. 548 00:43:40,684 --> 00:43:43,219 Hey, if he didn't die, it would have kept going forever, so.. 549 00:43:45,823 --> 00:43:47,757 It didn't. 550 00:43:47,759 --> 00:43:50,093 He's still in my head. 551 00:43:52,896 --> 00:43:55,365 All the time. 552 00:43:55,367 --> 00:43:57,233 It gets better. 553 00:44:00,170 --> 00:44:01,738 'He's gone.' 554 00:44:01,740 --> 00:44:03,773 keep reminding yourself that. 555 00:44:15,919 --> 00:44:18,321 What the.. 556 00:44:18,323 --> 00:44:21,391 'How long have you been there for?' 557 00:44:21,393 --> 00:44:23,092 a while now. 558 00:44:23,094 --> 00:44:25,662 Sounds like you girls have been through some stuff. 559 00:44:27,031 --> 00:44:29,265 You think that makes you special? 560 00:44:29,267 --> 00:44:30,867 'Alright, so you, you got what you wanted.' 561 00:44:30,869 --> 00:44:33,136 you gonna let us out of here or not? 562 00:44:33,138 --> 00:44:34,437 Yeah, maybe you should have mentioned 563 00:44:34,439 --> 00:44:36,939 you only had 80 bucks in your account. 564 00:44:36,941 --> 00:44:39,375 'A lot of good that's gonna do me.' 565 00:44:39,377 --> 00:44:41,711 god, are you joking? 566 00:44:43,881 --> 00:44:46,282 You swore on your father's grave! 567 00:44:49,053 --> 00:44:50,286 'Listen.' 568 00:44:52,089 --> 00:44:54,457 my sister's really not doing so well. 569 00:44:54,459 --> 00:44:57,360 'She needs her shot. It's in her purse.' 570 00:44:57,362 --> 00:44:59,762 'she's diabetic, do you understand?' 571 00:45:01,398 --> 00:45:04,367 - 'she could die.' - Yeah, right. 572 00:45:04,369 --> 00:45:07,470 You will say anything to get out of there right now. 573 00:45:07,472 --> 00:45:10,273 I'm not lying. I'm serious. 574 00:45:10,275 --> 00:45:12,742 Come on. You don't want blood on your hands, do you? 575 00:45:12,744 --> 00:45:13,976 Oh, boo-hoo. Shut up. 576 00:45:13,978 --> 00:45:15,411 I'm borderline diabetic 577 00:45:15,413 --> 00:45:18,448 and my doctor says i don't even need anything. 578 00:45:18,450 --> 00:45:21,484 So maybe that's just for lazy people. 579 00:45:21,486 --> 00:45:24,253 I have a different kind. 580 00:45:24,255 --> 00:45:26,255 'Can you just let us out, please?' 581 00:45:26,257 --> 00:45:28,124 you know, I don't really see why 582 00:45:28,126 --> 00:45:31,494 I'm expected to do you any favors. 583 00:45:31,496 --> 00:45:35,098 I mean, this whole thing just pisses me off, you know. 584 00:45:35,100 --> 00:45:37,867 You put me in this position 'cause you're so stupid. 585 00:45:37,869 --> 00:45:40,103 This is not our fault. 586 00:45:40,105 --> 00:45:43,506 - 'Don't give me that crap.' - What do you want? 587 00:45:45,409 --> 00:45:48,878 The world doesn't owe you any favors 588 00:45:48,880 --> 00:45:51,013 and neither do I. 589 00:45:51,015 --> 00:45:55,952 Come on, just open this cover and let us out! 590 00:45:57,956 --> 00:46:01,057 You know what, come here. Come over here. 591 00:46:08,232 --> 00:46:10,900 'Can you hear me?' 592 00:46:10,902 --> 00:46:13,302 I might just leave you both in there to die. 593 00:46:50,574 --> 00:46:53,309 She's insane. 594 00:46:53,311 --> 00:46:55,545 I told you she was. 595 00:46:55,547 --> 00:46:58,114 We can't reason with someone like this. 596 00:46:58,116 --> 00:47:00,183 We need to figure out another way. 597 00:47:10,561 --> 00:47:12,595 What are you doing? 598 00:47:19,369 --> 00:47:21,537 It's a little surprise. 599 00:47:31,348 --> 00:47:33,516 I really don't think this is a good idea. 600 00:47:36,320 --> 00:47:38,521 Just trust me for once. 601 00:48:05,582 --> 00:48:07,650 I'm so sorry. 602 00:48:09,319 --> 00:48:11,387 'I don't know what to do.' 603 00:48:14,491 --> 00:48:18,094 well, I told you, girls, everything happens for a reason. 604 00:48:18,096 --> 00:48:20,029 'I really need to tell you something, okay' 605 00:48:20,031 --> 00:48:21,364 'but I don't want my sister to hear.' 606 00:48:21,366 --> 00:48:23,366 it can only be you, okay? 607 00:48:24,968 --> 00:48:26,269 Go ahead. 608 00:48:26,271 --> 00:48:28,938 I, I.. 609 00:48:30,674 --> 00:48:33,609 Yeah. Okay. Come on. 610 00:48:37,515 --> 00:48:39,282 I-i-i can't even hear you. 611 00:48:49,393 --> 00:48:50,927 Go fuck yourself! 612 00:49:08,578 --> 00:49:11,113 I got her! 613 00:49:11,115 --> 00:49:12,715 I got her! 614 00:49:30,434 --> 00:49:32,168 Stupid girl. 615 00:49:40,344 --> 00:49:43,346 You don't listen to me, you don't listen. 616 00:49:43,348 --> 00:49:46,382 'You never listen to me. You wanna ignore me?' 617 00:49:46,384 --> 00:49:48,651 serves you right. 618 00:49:48,653 --> 00:49:50,286 You think this is funny? 619 00:49:50,288 --> 00:49:51,554 You got what you've deserved. 620 00:49:51,556 --> 00:49:53,556 Now you're gonna let us out of here! 621 00:49:53,558 --> 00:49:57,526 You are messing with the wrong woman. 622 00:49:57,528 --> 00:50:00,296 'And I'm sorry, Bree, but I'm sure this ain't the first time' 623 00:50:00,298 --> 00:50:02,732 'you're gonna get punished for something your sister did.' 624 00:50:07,704 --> 00:50:11,607 well, this is for you. 625 00:50:24,021 --> 00:50:26,422 - You smell that? - Chlorine. 626 00:50:35,198 --> 00:50:36,699 Shoot. 627 00:50:38,335 --> 00:50:40,636 It must be the cleaning system. 628 00:50:44,074 --> 00:50:45,708 Block the jets! 629 00:50:54,418 --> 00:50:55,484 Oh! 630 00:51:22,246 --> 00:51:25,181 You have anything you wanna say to me now? 631 00:52:01,852 --> 00:52:04,553 You had enough yet, girls? 632 00:52:08,325 --> 00:52:09,492 The hole. 633 00:52:10,393 --> 00:52:11,827 The hole. 634 00:52:20,137 --> 00:52:21,504 Let us out! 635 00:52:21,506 --> 00:52:23,772 What's that? I can't really hear you. 636 00:52:24,908 --> 00:52:28,410 Come on, please. 637 00:52:28,412 --> 00:52:30,713 It's, you're killing us! 638 00:52:30,715 --> 00:52:34,350 Please! 639 00:53:04,648 --> 00:53:06,615 I can flip that switch at any time, ladies. 640 00:53:06,617 --> 00:53:09,351 You understand? You hear me? 641 00:53:10,720 --> 00:53:12,254 Yes. 642 00:53:12,256 --> 00:53:13,923 Speak up. 643 00:53:13,925 --> 00:53:17,193 'We understand. Can you please just let us out?' 644 00:53:18,895 --> 00:53:22,231 I'm the one in control here now. 645 00:53:22,233 --> 00:53:24,333 We're sorry. 646 00:53:24,335 --> 00:53:29,205 And all these life lessons, they're not free. 647 00:53:29,207 --> 00:53:30,906 'You have something I want.' 648 00:53:30,908 --> 00:53:34,210 you already have everything. 649 00:53:34,212 --> 00:53:37,613 You, you have my phone, my purse. 650 00:53:37,615 --> 00:53:39,615 'What else do you want?' 651 00:53:40,784 --> 00:53:42,785 I want that ring. 652 00:53:44,821 --> 00:53:47,690 No, that's her engagement ring. She's getting married. 653 00:53:47,692 --> 00:53:50,726 Let me tell you something about marriage. 654 00:53:50,728 --> 00:53:52,728 It's overrated. 655 00:53:52,730 --> 00:53:54,763 That's not right. 656 00:53:54,765 --> 00:53:57,833 You're gonna thank me in a couple of years. Trust me. 657 00:53:57,835 --> 00:54:01,837 I am, I am honestly, i am begging you. Please! 658 00:54:01,839 --> 00:54:04,607 Oh, you can't throw into it. Bree, please. 659 00:54:04,609 --> 00:54:07,476 Please, I'm begging you. I'm begging you, Bree. 660 00:54:07,478 --> 00:54:09,612 I just wanna go home. 661 00:54:12,949 --> 00:54:14,516 Bree. 662 00:54:30,033 --> 00:54:32,668 'Pawn shop will give me something decent for this.' 663 00:54:35,605 --> 00:54:38,507 I'm sure you feel pretty low, but trust me 664 00:54:38,509 --> 00:54:40,776 there's always somebody lower than you. 665 00:54:40,778 --> 00:54:43,646 Can you let us out now? 666 00:54:43,648 --> 00:54:45,781 I'll let you out when I'm good and ready. 667 00:54:49,419 --> 00:54:51,387 I'm so sorry. 668 00:54:52,956 --> 00:54:55,291 I don't wanna talk. 669 00:54:57,594 --> 00:54:58,994 Bree. 670 00:55:01,631 --> 00:55:03,699 I just wanna be alone. 671 00:56:05,830 --> 00:56:07,429 Jonna! 672 00:56:08,732 --> 00:56:10,065 Is that you? 673 00:56:29,887 --> 00:56:31,787 Miss, is that you? 674 00:56:34,792 --> 00:56:38,494 It's people. It's-it's people. 675 00:56:38,496 --> 00:56:39,995 People.. 676 00:56:42,699 --> 00:56:44,733 Here! We're in here! 677 00:56:51,541 --> 00:56:54,009 Baby, it's, it's okay. 678 00:56:55,478 --> 00:56:57,012 'You're safe.' 679 00:57:05,121 --> 00:57:07,923 it's okay. 680 00:57:07,925 --> 00:57:09,725 You're safe, baby. 681 00:57:11,561 --> 00:57:13,462 Where's jonna? 682 00:57:18,968 --> 00:57:21,136 Baby, you can't leave her. 683 00:57:21,138 --> 00:57:22,938 I'm so tired. 684 00:57:22,940 --> 00:57:24,740 She needs you. 685 00:57:26,776 --> 00:57:31,046 I can't, I can't do it. 686 00:57:34,551 --> 00:57:35,884 Jonna. 687 00:57:43,193 --> 00:57:44,726 Jonna? 688 00:57:55,505 --> 00:57:57,506 What are you doing? 689 00:57:59,476 --> 00:58:01,710 Just leave it alone. 690 00:58:01,712 --> 00:58:04,079 Jonna, you can't break on me now. 691 00:58:05,748 --> 00:58:07,716 We're gonna survive this. 692 00:58:10,520 --> 00:58:13,222 What if we do? 693 00:58:13,224 --> 00:58:17,059 You survive this and you, you have David. 694 00:58:17,061 --> 00:58:21,563 You have your life to go back to, okay? 695 00:58:21,565 --> 00:58:23,932 There's nothing out there for me. 696 00:58:25,935 --> 00:58:28,637 I die and no one will even notice. 697 00:58:30,240 --> 00:58:33,675 It'll be a relief for you and for mom and for everyone. 698 00:58:33,677 --> 00:58:36,512 That's not true. 699 00:58:36,514 --> 00:58:38,514 That is not true. 700 00:58:40,550 --> 00:58:43,886 I need you here, please. 701 00:58:43,888 --> 00:58:47,523 Oh, Bree, I don't want you to have to carry me anymore. 702 00:58:49,292 --> 00:58:52,127 Jonna, we're sisters. We carry each other. 703 00:58:53,630 --> 00:58:55,197 Oh, fuck. 704 00:58:55,199 --> 00:58:57,199 You'd really just leave me here? 705 00:58:57,201 --> 00:58:58,934 No. 706 00:58:58,936 --> 00:59:01,603 You kill yourself, you kill both of us 707 00:59:01,605 --> 00:59:03,539 and I'm not ready to die. 708 00:59:03,541 --> 00:59:05,874 And neither are you. 709 00:59:05,876 --> 00:59:08,076 I wanna hear you say you're gonna make it. 710 00:59:10,113 --> 00:59:12,180 Jonna, I wanna hear you say it. 711 00:59:13,216 --> 00:59:14,883 Okay. 712 00:59:16,319 --> 00:59:18,287 I'm gonna make it. 713 00:59:20,623 --> 00:59:22,758 Bree, I'm gonna make it. 714 00:59:24,193 --> 00:59:26,194 I'm so sorry. 715 00:59:26,196 --> 00:59:27,930 You don't have to feel sorry. 716 00:59:27,932 --> 00:59:31,567 - I'm so sorry. - No, it's not your fault. 717 00:59:31,569 --> 00:59:34,069 I'm so sorry for everything. 718 01:00:07,770 --> 01:00:10,672 'Babe, where are you? It's late. I just got home.' 719 01:00:10,674 --> 01:00:11,974 'you should have been back hours ago.' 720 01:00:11,976 --> 01:00:14,743 'i called jonna, your mom.' 721 01:00:14,745 --> 01:00:16,612 'where are you?' 722 01:00:18,348 --> 01:00:20,616 'Bree, I'm calling the cops. This isn't like you.' 723 01:00:20,618 --> 01:00:22,651 'if you get this, call me back right away.' 724 01:00:22,653 --> 01:00:25,354 'if I don't hear back in five, I'm dialing 911.' 725 01:00:25,356 --> 01:00:27,222 'okay, I'm serious.' 726 01:00:28,992 --> 01:00:30,292 'Bree.' 727 01:00:46,709 --> 01:00:50,345 god, when we get out of here 728 01:00:50,347 --> 01:00:54,316 I'm gonna eat the entire Thanksgiving Turkey 729 01:00:54,318 --> 01:00:56,051 all by myself. 730 01:00:57,887 --> 01:01:00,022 Well, here, give me your hand. 731 01:01:03,292 --> 01:01:04,926 We need to figure out what to say to her 732 01:01:04,928 --> 01:01:07,396 when she comes back. 733 01:01:07,398 --> 01:01:09,364 Well, if she comes back. 734 01:01:09,366 --> 01:01:10,699 She will. 735 01:01:10,701 --> 01:01:12,134 People like her need people like us 736 01:01:12,136 --> 01:01:14,803 to feel good about themselves. 737 01:01:14,805 --> 01:01:17,439 Yeah, like a psycho version of nurse ratched. 738 01:01:20,977 --> 01:01:24,413 When she comes back, you follow my lead, alright? 739 01:01:24,415 --> 01:01:26,314 I will. I promise. 740 01:01:29,986 --> 01:01:31,153 Miss? 741 01:01:33,089 --> 01:01:34,690 Yeah, it's me. 742 01:01:38,261 --> 01:01:40,195 Thank you for coming back. 743 01:01:42,432 --> 01:01:46,034 I'm not one of those monsters you keep talking about. 744 01:01:46,036 --> 01:01:48,770 No, you're not. We know that now. 745 01:01:48,772 --> 01:01:50,939 - 'Really?' - Yeah. 746 01:01:50,941 --> 01:01:53,742 'We've had a long time to talk since we've been down here.' 747 01:01:56,045 --> 01:01:58,013 'we get it now.' 748 01:02:00,016 --> 01:02:01,349 at first, it seemed like an accident 749 01:02:01,351 --> 01:02:04,319 but we know it happened for a reason. 750 01:02:06,989 --> 01:02:09,057 Go on. 751 01:02:09,059 --> 01:02:10,926 'There are a lot of things we've done in our lives' 752 01:02:10,928 --> 01:02:13,428 that were, that were wrong. 753 01:02:17,867 --> 01:02:19,401 Right, jonna? 754 01:02:21,170 --> 01:02:22,504 Right. 755 01:02:24,440 --> 01:02:27,509 Being down here has given us a lot of time to think. 756 01:02:30,847 --> 01:02:32,914 'And when you let us out of here, we're gonna change' 757 01:02:32,916 --> 01:02:35,417 a lot of things, we promise. 758 01:02:38,287 --> 01:02:40,355 'I'm really sorry for everything.' 759 01:02:46,496 --> 01:02:49,231 you know, I used to be just like you. 760 01:02:49,233 --> 01:02:51,199 I used to have everything. 761 01:02:53,803 --> 01:02:56,204 And then it can all go away in, like, one second. 762 01:02:59,175 --> 01:03:01,109 So you better appreciate each other. 763 01:03:05,114 --> 01:03:06,481 We do. 764 01:03:09,018 --> 01:03:10,519 I'm gonna hit the code now. 765 01:03:10,521 --> 01:03:12,821 And when this cover opens, I'm not gonna be here.. 766 01:03:14,457 --> 01:03:16,358 '...and I don't wanna ever see you two around here again.' 767 01:03:16,360 --> 01:03:19,227 - 'do you get that?' - Yeah. We understand. 768 01:03:21,364 --> 01:03:24,332 Okay, we just break this whole thing off to a lesson learned. 769 01:03:24,334 --> 01:03:26,134 That's all it was. 770 01:03:47,323 --> 01:03:49,157 Open! 771 01:03:53,029 --> 01:03:54,496 Fuck! 772 01:03:57,433 --> 01:03:59,367 Come on. Come on. 773 01:04:20,323 --> 01:04:22,457 What's taking so long? 774 01:04:27,864 --> 01:04:30,632 I got a problem. 775 01:04:30,634 --> 01:04:33,902 - What? - 'The code's not working.' 776 01:04:36,505 --> 01:04:39,007 you said you were gonna let us out. 777 01:04:39,009 --> 01:04:42,310 I was gonna let you out, but he gave me the code 778 01:04:42,312 --> 01:04:45,113 the manager, like a month ago in case I needed it 779 01:04:45,115 --> 01:04:47,349 and-and now it's not working. 780 01:04:58,594 --> 01:05:00,962 What are we supposed to do now? 781 01:05:03,900 --> 01:05:05,901 I think you're on your own now. 782 01:05:08,271 --> 01:05:11,139 Come on, you can't leave us here. 783 01:05:11,141 --> 01:05:13,208 You'll kill us. 784 01:05:13,210 --> 01:05:17,245 I was gonna let you out. I-it's not my fault. 785 01:05:17,247 --> 01:05:21,316 Come on, please. 786 01:05:23,185 --> 01:05:25,921 Come on, let us out. Please! 787 01:05:25,923 --> 01:05:28,356 Call the police, do something. They'll find us. 788 01:05:28,358 --> 01:05:30,091 No. 789 01:05:30,093 --> 01:05:32,661 Then the cops know about me, i-i-i can't. 790 01:05:32,663 --> 01:05:35,931 No, they won't. Honestly, we-we're not gonna say anything. 791 01:05:35,933 --> 01:05:38,967 'We swear to god. Please. Please.' 792 01:05:38,969 --> 01:05:41,202 I can't go back to jail. I can't do it. 793 01:05:41,204 --> 01:05:42,470 I'm not calling the cops. 794 01:05:42,472 --> 01:05:44,339 It almost killed me the first time. 795 01:05:44,341 --> 01:05:46,675 It's not too late. Come on, let us out. 796 01:05:46,677 --> 01:05:48,176 'If you're gonna leave us down here' 797 01:05:48,178 --> 01:05:50,378 'you're gonna fucking kill us! Please!' 798 01:05:50,380 --> 01:05:53,481 come on! Let us out! 799 01:05:53,483 --> 01:05:58,486 God! Uh! Come on, please, let us out. 800 01:05:58,488 --> 01:06:01,990 Come on. Come on! 801 01:06:01,992 --> 01:06:04,259 'Please! Stop!' 802 01:06:10,032 --> 01:06:11,533 she left. 803 01:06:14,003 --> 01:06:15,603 She left. 804 01:06:17,206 --> 01:06:19,140 She left us. 805 01:07:14,363 --> 01:07:15,563 Bree? 806 01:07:17,266 --> 01:07:18,533 Bree! 807 01:07:29,779 --> 01:07:32,047 Bree! Bree, Bree. 808 01:07:32,049 --> 01:07:34,382 Bree, Bree, Bree, Bree. 809 01:07:34,384 --> 01:07:37,652 Bree, Bree, Bree. 810 01:07:37,654 --> 01:07:40,722 Oh, god. Gosh, you scared the crap out of me. 811 01:07:42,458 --> 01:07:45,360 I don't think I can make it. 812 01:07:45,362 --> 01:07:46,461 Oh, don't talk like that. 813 01:07:48,331 --> 01:07:49,464 It's okay. It's okay. 814 01:07:49,466 --> 01:07:52,300 Well, I lied to you. 815 01:07:54,070 --> 01:07:55,403 What? 816 01:07:57,206 --> 01:07:59,240 I have a confession. 817 01:08:00,543 --> 01:08:02,510 Tell me, please. 818 01:08:04,513 --> 01:08:06,381 Jonna, I'm so sorry. 819 01:08:06,383 --> 01:08:07,615 If I knew he was coming to you 820 01:08:07,617 --> 01:08:10,285 I would have done something sooner. 821 01:08:14,290 --> 01:08:16,491 I saw him go in your room 822 01:08:16,493 --> 01:08:18,293 and I knew. 823 01:08:20,596 --> 01:08:22,697 That night when the fire started 824 01:08:22,699 --> 01:08:24,632 it all happened so fast. 825 01:08:24,634 --> 01:08:28,103 It just caught up. It started burning. 826 01:08:28,105 --> 01:08:31,172 He tried to get up, but I held him down. 827 01:08:33,576 --> 01:08:36,277 I held him back until he stopped moving. 828 01:08:40,516 --> 01:08:43,384 Until I knew he wouldn't go into your room again. 829 01:08:49,225 --> 01:08:51,226 I killed the monster. 830 01:08:57,500 --> 01:08:58,867 Come on. 831 01:09:03,906 --> 01:09:05,473 Come on. 832 01:09:37,940 --> 01:09:40,408 It's my turn to carry you now. 833 01:11:13,269 --> 01:11:14,936 I need this, okay? 834 01:12:13,463 --> 01:12:15,697 God. Fuck! 835 01:13:10,919 --> 01:13:13,721 No, no, no, no, no. 836 01:13:13,723 --> 01:13:15,823 No. No, don't you die on me. 837 01:13:15,825 --> 01:13:18,426 No. Hey, hey. 838 01:13:23,031 --> 01:13:25,533 Come on, I got the grate. We're getting out of here. 839 01:13:25,535 --> 01:13:26,868 Come on. 840 01:13:28,036 --> 01:13:29,504 Bree. 841 01:13:30,773 --> 01:13:32,940 Wake your ass up! 842 01:13:33,976 --> 01:13:36,711 Wake your ass up! Come on! 843 01:13:44,820 --> 01:13:47,889 Okay, okay. I need you to hold on. 844 01:13:47,891 --> 01:13:50,892 I need you to hold on for me, Bree. 845 01:14:17,719 --> 01:14:19,053 Fuck! 846 01:14:48,016 --> 01:14:51,752 Okay, come on. Finally. 847 01:14:51,754 --> 01:14:53,154 Come on. 848 01:14:53,156 --> 01:14:57,124 Oh. Come on, Bree. We're out. 849 01:14:57,126 --> 01:14:59,260 Come on. Okay. 850 01:14:59,262 --> 01:15:02,730 Bree. Ah, Bree, we made it. 851 01:15:02,732 --> 01:15:06,167 Come on. Hey. Hey. 852 01:15:06,169 --> 01:15:09,637 Come on. Come on, Bree, it's fine, baby. 853 01:15:09,639 --> 01:15:13,674 Please. Please. Come on, i need you to breathe now. 854 01:15:13,676 --> 01:15:15,877 Hey, come on. 855 01:15:15,879 --> 01:15:18,646 Hey, we're so close. Come on now, Bree. Come on. 856 01:15:18,648 --> 01:15:20,748 Oh, god. 857 01:15:20,750 --> 01:15:22,984 Oh, fuck. Oh, god. 858 01:15:22,986 --> 01:15:26,521 'Uh, oh, stay here.' 859 01:15:32,728 --> 01:15:33,895 'god.' 860 01:15:35,030 --> 01:15:37,098 what am I doing? 861 01:15:44,574 --> 01:15:47,775 Come on. Hey, hey, hey. 862 01:15:50,579 --> 01:15:53,080 I love you, Bree. 863 01:15:53,082 --> 01:15:57,752 Come on. Breathe, baby, please. 864 01:15:57,754 --> 01:16:00,154 Come on! Come on. 865 01:16:03,091 --> 01:16:05,593 Come on, open those eyes. 866 01:16:05,595 --> 01:16:07,628 'Come on, do this.' 867 01:16:07,630 --> 01:16:09,830 you're not gonna die. 868 01:16:09,832 --> 01:16:11,832 Come on, baby. 869 01:16:14,903 --> 01:16:16,103 Bree. 870 01:16:22,678 --> 01:16:26,614 Come on, Bree. You can do it. 871 01:16:26,616 --> 01:16:29,216 'Come on, baby. Hey.' 872 01:16:30,652 --> 01:16:32,687 there she is. 873 01:16:36,592 --> 01:16:38,626 Oh, my god. 874 01:16:38,628 --> 01:16:41,195 There you go. Come on. 875 01:16:52,040 --> 01:16:53,874 What are you doing? 876 01:16:53,876 --> 01:16:56,143 I had a feeling you were gonna get yourselves out of there. 877 01:16:58,981 --> 01:17:01,682 You just got that fighting spirit in you, don't you? 878 01:17:03,819 --> 01:17:06,854 - Just like my little girl. - Why? 879 01:17:06,856 --> 01:17:09,190 No. Just shut up! 880 01:17:09,192 --> 01:17:11,726 Maybe there is no reason. 881 01:17:11,728 --> 01:17:13,761 What are you gonna do? 882 01:17:16,231 --> 01:17:20,334 I shouldn't have done what i did, but it's too late now. 883 01:17:22,371 --> 01:17:25,306 I, I made it all the way to the car 884 01:17:25,308 --> 01:17:28,876 and I, I couldn't stop thinking about you girls 885 01:17:28,878 --> 01:17:32,113 and, and what was gonna happen if you didn't die in there. 886 01:17:33,949 --> 01:17:36,217 What was gonna happen to me? 887 01:17:38,253 --> 01:17:40,655 Just listen to me, okay? 888 01:17:40,657 --> 01:17:43,324 Okay, you have lost so much. 889 01:17:43,326 --> 01:17:45,159 We all have. 890 01:17:45,161 --> 01:17:47,995 But please, please, listen to me. 891 01:17:47,997 --> 01:17:49,864 Don't let me lose my sister, okay? 892 01:17:49,866 --> 01:17:53,267 She's, she's the only thing i have left in this entire life. 893 01:17:53,269 --> 01:17:55,136 - Please. - I'm sorry. 894 01:18:03,712 --> 01:18:06,013 Oh, no. Don't. 895 01:18:41,116 --> 01:18:45,086 Help. We're at the katea public pool. 896 01:18:45,088 --> 01:18:48,956 My sister, she's dying. 897 01:18:48,958 --> 01:18:50,458 Please hurry. 898 01:19:03,505 --> 01:19:05,239 Just go. 899 01:19:05,241 --> 01:19:07,241 Get, get out of here. 900 01:19:10,879 --> 01:19:12,947 Go. 901 01:19:27,496 --> 01:19:29,930 Bree. 902 01:19:29,932 --> 01:19:31,999 Bree. 903 01:19:32,001 --> 01:19:33,534 Bree. 904 01:19:41,042 --> 01:19:42,877 This is real? 905 01:19:45,046 --> 01:19:46,313 It's real. 906 01:19:49,551 --> 01:19:51,385 You did it. 907 01:19:51,387 --> 01:19:52,953 We did it. 908 01:19:54,790 --> 01:19:56,791 I never doubted you. 909 01:20:03,064 --> 01:20:05,065 I guess we're even. 910 01:20:07,335 --> 01:20:08,936 Not yet. 911 01:20:25,987 --> 01:20:27,288 How? 912 01:20:31,259 --> 01:20:33,427 We killed the monster.