1 00:01:12,030 --> 00:01:15,270 There was nothing special about Somerset County. 2 00:01:15,370 --> 00:01:18,310 It was a deeply ordinary place. 3 00:01:18,770 --> 00:01:22,180 No astonishing thing ever happened there. 4 00:01:22,280 --> 00:01:25,680 The people who lived there were just regular people. 5 00:01:25,780 --> 00:01:30,780 And the animals... Well, they were just plain old animals. 6 00:01:30,890 --> 00:01:34,790 They didn't question the order of things. 7 00:01:35,360 --> 00:01:39,930 So, the days passed, one very much like the other. 8 00:01:40,030 --> 00:01:43,210 But, one spring, on a small farm, 9 00:01:44,470 --> 00:01:47,030 a little girl did something, 10 00:01:47,140 --> 00:01:50,720 something that would change everything. 11 00:03:29,100 --> 00:03:30,920 What are you doing? 12 00:03:34,880 --> 00:03:36,310 Fern, go back to bed. 13 00:03:36,410 --> 00:03:38,380 You're not going to kill it, are you? 14 00:03:38,480 --> 00:03:41,450 It's a runt. Now, go back to bed. 15 00:03:41,550 --> 00:03:44,350 No, it's not fair! It can't help being born small. 16 00:03:44,450 --> 00:03:45,450 Careful. 17 00:03:45,650 --> 00:03:48,560 If I'd been born small, would you have killed me? 18 00:03:48,660 --> 00:03:50,000 Of course not. 19 00:03:50,860 --> 00:03:55,560 A little girl is one thing. A runty pig is another. 20 00:03:55,660 --> 00:04:00,360 There's no difference! This is unfair and unjust. 21 00:04:00,870 --> 00:04:02,540 How could you be so heartless? 22 00:04:02,640 --> 00:04:04,910 Come here. I want to show you something. 23 00:04:05,010 --> 00:04:07,150 You see that? You see? 24 00:04:07,940 --> 00:04:10,910 There's 11 pigs and only 10 teats. 25 00:04:11,010 --> 00:04:13,470 Sow can't feed it, honey. 26 00:04:14,180 --> 00:04:15,360 Then I will. 27 00:04:22,760 --> 00:04:26,820 I'll feed you and take care of you and... 28 00:04:29,560 --> 00:04:33,300 ...absolutely will not let you kill him. 29 00:04:47,280 --> 00:04:51,150 - Hey! When did Fern get a pig? - Avery, it's rude to point. Give me that. 30 00:04:51,250 --> 00:04:55,020 Come, sit, eat your breakfast. The bus will be here any minute. 31 00:04:55,120 --> 00:04:56,300 Good morning. 32 00:04:56,860 --> 00:04:58,690 Hey, Pop, can I have a pig, too? 33 00:04:58,790 --> 00:05:01,660 No. I only give pigs to early risers. 34 00:05:01,760 --> 00:05:06,870 Fern was up before dawn, ridding the world of injustice. 35 00:05:06,970 --> 00:05:09,600 Fern, put that pig down and get to school. 36 00:05:09,700 --> 00:05:10,700 Avery. 37 00:05:11,670 --> 00:05:13,140 - See ya. - Bye, Pop. 38 00:05:13,240 --> 00:05:15,460 Have a good one, buddy. 39 00:05:16,880 --> 00:05:21,980 Says here we're gonna get a lot of rain this month. 40 00:05:25,890 --> 00:05:27,470 Fern! Your books! 41 00:05:31,690 --> 00:05:32,690 Bye. 42 00:05:33,090 --> 00:05:35,730 Class, these are some of the questions 43 00:05:35,830 --> 00:05:40,600 that you're likely to be asked in the exam this week. 44 00:05:40,700 --> 00:05:45,000 So, please take particular note of every one. 45 00:05:48,010 --> 00:05:51,180 You got to be quiet, okay? You're gonna get me in trouble. 46 00:05:51,280 --> 00:05:52,300 Drink that. 47 00:05:55,280 --> 00:05:58,820 So, it's just a matter of following these questions 48 00:05:58,920 --> 00:06:01,220 and learning the answers. 49 00:06:04,760 --> 00:06:06,690 Fern, what's going on? 50 00:06:06,790 --> 00:06:07,790 Nothing. 51 00:06:10,030 --> 00:06:12,570 Fern, what's in your desk? 52 00:06:12,930 --> 00:06:14,910 - Nothing. - Open it. 53 00:06:29,320 --> 00:06:31,460 Thank you, Mrs. Arable. 54 00:06:31,650 --> 00:06:33,710 Fern, you know better. 55 00:06:34,290 --> 00:06:38,190 It's a pig, okay? It's not a toy, not a doll, not a baby. 56 00:06:38,290 --> 00:06:39,290 A pig. 57 00:06:39,930 --> 00:06:44,150 And you need to start treating it like one. 58 00:06:50,070 --> 00:06:52,210 This is going too far. 59 00:06:59,080 --> 00:07:01,450 I know she loves animals, but you have to tell her. 60 00:07:01,550 --> 00:07:06,330 - I know. She's just so happy with it. - I know. 61 00:07:13,490 --> 00:07:15,000 Doesn't that feel good? 62 00:07:15,100 --> 00:07:18,430 Fern, I'm really sorry, honey, but it's been long enough. 63 00:07:18,530 --> 00:07:19,530 What? 64 00:07:19,730 --> 00:07:21,440 Look, he's not a baby anymore. 65 00:07:21,540 --> 00:07:24,770 I can't have you keeping what will soon be a 300-pound pet around the house. 66 00:07:24,870 --> 00:07:25,870 No. 67 00:07:26,570 --> 00:07:30,390 Can't he stay in the barn? Please, Dad? 68 00:07:30,580 --> 00:07:31,910 - No. - Please? 69 00:07:32,010 --> 00:07:34,050 No. Fern, look. You know I've been selling the animals 70 00:07:34,150 --> 00:07:36,520 to get the new harvesting equipment. 71 00:07:36,620 --> 00:07:40,220 Pretty soon there's gonna be no place in the barn for a pig. 72 00:07:40,320 --> 00:07:42,190 I promised I'd take care of him. 73 00:07:42,290 --> 00:07:44,790 Well, I'm letting you out of your promise. 74 00:07:44,890 --> 00:07:48,710 I didn't promise you. I promised Wilbur. 75 00:07:49,260 --> 00:07:50,840 What about Homer? 76 00:07:51,470 --> 00:07:52,890 He has animals. 77 00:07:53,770 --> 00:07:54,870 Uncle Homer? 78 00:07:56,170 --> 00:07:59,990 I'm sure he could make room for a pig. 79 00:08:04,610 --> 00:08:05,610 Yeah. 80 00:08:05,950 --> 00:08:08,890 He'd be right across the road. 81 00:08:21,400 --> 00:08:23,940 Go to sleep, my little one 82 00:08:26,930 --> 00:08:30,030 The sun has said goodbye for now 83 00:08:32,840 --> 00:08:36,420 The moon shines on your beautiful face 84 00:08:41,380 --> 00:08:45,850 My mom used to sing that to me to make me feel safe. 85 00:08:45,950 --> 00:08:46,970 Good night, 86 00:08:49,690 --> 00:08:50,690 Wilbur. 87 00:08:59,270 --> 00:09:04,040 Fern had walked across the road to her uncle's barn hundreds of times before, 88 00:09:04,140 --> 00:09:07,170 but it had never felt so far away. 89 00:09:07,280 --> 00:09:12,140 It was just a big red barn full of typical stuff. 90 00:09:14,880 --> 00:09:19,090 Come to think of it, it couldn't have been more ordinary. 91 00:09:19,190 --> 00:09:21,760 But sometimes, when you take two ordinary things 92 00:09:21,860 --> 00:09:24,590 and put them together at just the right time, 93 00:09:24,690 --> 00:09:29,130 there's a chance they'll become two less ordinary things. 94 00:09:29,230 --> 00:09:33,670 That runty pig, for instance, and that big old smelly barn. 95 00:09:33,770 --> 00:09:37,970 One sniff, and you knew it was a place full of living things. 96 00:09:38,070 --> 00:09:41,010 But that didn't necessarily mean it was full of life. 97 00:09:41,110 --> 00:09:42,510 It's okay. It's okay. 98 00:09:42,610 --> 00:09:45,210 Nope. For that, this barn needed a pig. 99 00:09:45,310 --> 00:09:47,130 This isn't so bad. 100 00:09:47,580 --> 00:09:49,120 Only no one knew it yet. 101 00:09:49,220 --> 00:09:50,800 Don't be afraid. 102 00:09:55,920 --> 00:09:57,420 You'll be okay. 103 00:10:02,430 --> 00:10:04,600 I'll come see you every day. 104 00:10:04,700 --> 00:10:09,240 I'll be around so much you'll be sick of me. 105 00:10:14,340 --> 00:10:15,440 I love you. 106 00:10:28,120 --> 00:10:30,340 Avery, the bus is here! 107 00:10:32,760 --> 00:10:37,460 - Did you remember your sister's lunch? - Got it! 108 00:11:02,790 --> 00:11:03,820 What the hay? 109 00:11:03,920 --> 00:11:06,730 - What's he doing? - Probably-obably something smart. 110 00:11:06,830 --> 00:11:09,330 - Pigs are smart. - Pigs are not smart! 111 00:11:09,430 --> 00:11:12,830 Apparently, they're as intelligent as dolphins. 112 00:11:12,930 --> 00:11:14,510 Advantage dolphin. 113 00:11:14,800 --> 00:11:17,440 - He's going to knock himself out. - Yeah! That's using your head! 114 00:11:17,540 --> 00:11:21,360 How many times is he going to try that? 115 00:11:21,710 --> 00:11:23,880 - Pig's out! - I told you pigs are smart. 116 00:11:23,980 --> 00:11:26,810 That's going to leave a mark. 117 00:11:26,910 --> 00:11:29,880 - Oh, look, Bits. Pig's out. - Sure is out. 118 00:11:29,980 --> 00:11:31,560 Out of his mind! 119 00:11:35,920 --> 00:11:36,920 Homer! 120 00:11:38,860 --> 00:11:39,860 Lurvy! 121 00:11:40,760 --> 00:11:42,630 - Pig's out! - Pig's out, pig's out, pig's out! 122 00:11:42,730 --> 00:11:45,700 - How about you walk a little faster? - Wait your turn! 123 00:11:45,800 --> 00:11:48,420 Wait! Wait! Fern, come back! 124 00:11:49,640 --> 00:11:50,640 Just run! 125 00:11:50,940 --> 00:11:54,440 Run, pig! Be free! I would if I could. 126 00:11:54,540 --> 00:11:55,540 Retreat! 127 00:11:55,680 --> 00:11:57,940 - Retreat! - Don't retreat, pig! Giddyup! 128 00:11:58,050 --> 00:12:03,230 - Oh, no! Not the smokehouse! - No! Not the smokehouse! 129 00:12:04,920 --> 00:12:07,120 - Is he looking? - Yeah, he's seen it. 130 00:12:07,220 --> 00:12:08,960 - Think he knows what it is? - Of course not. 131 00:12:09,060 --> 00:12:13,440 He's a spring pig. He doesn't know anything. 132 00:12:13,590 --> 00:12:15,490 Here, pig, pig, pig! 133 00:12:18,830 --> 00:12:21,850 Don't fall for it. You're out. 134 00:12:22,640 --> 00:12:24,240 And you're back in. 135 00:12:24,340 --> 00:12:26,160 Here you go, piggy. 136 00:12:26,840 --> 00:12:28,610 Attaboy. Eat it up. 137 00:12:28,710 --> 00:12:32,810 Sold out for slop. I'd have been to the county line by now. 138 00:12:32,910 --> 00:12:34,950 He'd have made it if you'd have just let me talk. 139 00:12:35,050 --> 00:12:37,920 - Made it to where? He's a pig! - He's a pig. 140 00:12:38,020 --> 00:12:42,060 Sorry I made such a fuss. Your suggestions were really good, 141 00:12:42,160 --> 00:12:45,890 but I think I'd better stay here. Fern's going to be back soon, anyway. 142 00:12:45,990 --> 00:12:48,500 He's just stupid as a stick, poor thing. 143 00:12:48,600 --> 00:12:50,700 - Should we speak to him? - Certainly not! 144 00:12:50,800 --> 00:12:51,830 Certainly not. 145 00:12:51,930 --> 00:12:54,630 Sweetheart, it sounded-ounded almost like you said 146 00:12:54,740 --> 00:12:56,570 you'd run and be free if you could. 147 00:12:56,670 --> 00:12:59,130 I meant if I were a pig. 148 00:12:59,310 --> 00:13:01,440 You know what happens to pigs around here. 149 00:13:01,540 --> 00:13:06,480 Yes, I do. And it should never, ever be spoken of. 150 00:13:16,420 --> 00:13:18,530 I'm gonna miss you today. 151 00:13:18,630 --> 00:13:21,570 See you when I get back, okay? 152 00:13:23,200 --> 00:13:27,340 All right, I gotta go, okay? See you later. 153 00:13:33,810 --> 00:13:34,810 Bye. 154 00:13:50,760 --> 00:13:53,140 Goodbye, Fern. Hurry back. 155 00:13:57,730 --> 00:13:58,730 Hi. 156 00:13:59,300 --> 00:14:00,960 My name's Wilbur. 157 00:14:01,370 --> 00:14:03,270 Anyone want to play? 158 00:14:03,740 --> 00:14:04,740 Anyone? 159 00:14:06,110 --> 00:14:09,710 It's raining, you know. And you know what you get with rain? 160 00:14:09,810 --> 00:14:11,110 - Lightning. - Typhoons. 161 00:14:11,210 --> 00:14:12,510 - Cholera. - Dysentery. 162 00:14:12,610 --> 00:14:14,250 - Frizzy hair. - That sad feeling. 163 00:14:14,350 --> 00:14:15,350 No, mud! 164 00:14:15,750 --> 00:14:18,250 What the heck is he doing now? 165 00:14:18,350 --> 00:14:20,520 Hey, come on. You wanna join me? Come on! Let's go! 166 00:14:20,620 --> 00:14:22,190 Let's go, let's go, let's go! 167 00:14:22,290 --> 00:14:25,430 Let's not. How many times must I tell you? 168 00:14:25,530 --> 00:14:29,460 Just because we're sheep, it doesn't mean we have to follow. 169 00:14:29,560 --> 00:14:31,160 Think for yourselves. 170 00:14:31,270 --> 00:14:32,230 - Yourselves. Quite right! - Look at me! 171 00:14:32,330 --> 00:14:35,590 - No, no, no. Yourselves. - Myself? 172 00:14:36,370 --> 00:14:39,510 Hey, kid, this is a barn. We don't play, we work. 173 00:14:39,610 --> 00:14:41,570 - Some of us, anyway. - "Some of us"? 174 00:14:41,680 --> 00:14:44,640 Are you implying, Ike, that we don't work? 175 00:14:44,750 --> 00:14:48,380 Because we work bloody hard, thank you! 176 00:14:48,480 --> 00:14:50,380 Hard? You grow hair! 177 00:14:51,920 --> 00:14:53,890 "Grow hair." Good one! 178 00:14:53,990 --> 00:14:54,990 Excuse me. 179 00:14:55,590 --> 00:14:59,530 And is that your contribution to society, you gassy rib eyes? 180 00:14:59,630 --> 00:15:01,050 Filthy hairball! 181 00:15:01,230 --> 00:15:03,400 - Rib eyes! - Dirty lintball! 182 00:15:03,500 --> 00:15:04,500 Zip it. 183 00:15:04,670 --> 00:15:05,770 - They're at it again. - Rib eyes! Rib eyes! 184 00:15:05,870 --> 00:15:08,570 It's really slippery. That's the fun part! 185 00:15:08,670 --> 00:15:13,210 Little itty-bitty pig, could you come here, please? 186 00:15:13,310 --> 00:15:15,380 You said your name is Wilbur, right? 187 00:15:15,480 --> 00:15:17,240 That's right. What's your name? 188 00:15:17,340 --> 00:15:18,880 - Gussy. - Gussy? 189 00:15:18,980 --> 00:15:21,210 - Great name! - Thank you, Wilbur. 190 00:15:21,320 --> 00:15:24,950 Now, you're so cute and pink, but you're wasting your time. 191 00:15:25,050 --> 00:15:26,290 These animals won't play. 192 00:15:26,390 --> 00:15:28,050 - What about you? - Me? 193 00:15:28,160 --> 00:15:30,660 Well, I have to stay on my eggs. 194 00:15:30,760 --> 00:15:32,900 Oh, wow! Look at that! 195 00:15:33,130 --> 00:15:35,500 Otherwise, of course, I'd love to play. 196 00:15:35,600 --> 00:15:37,530 So, why can't you play? 197 00:15:37,630 --> 00:15:41,230 Because what's good for the goose is good for the gander. 198 00:15:41,340 --> 00:15:44,040 What about the rest of you? Don't any of you like to play? 199 00:15:44,140 --> 00:15:46,110 Can't play on three empty stomachs. 200 00:15:46,210 --> 00:15:50,780 Well, for us there's this whole smell-of-wet-wool business. Ghastly! 201 00:15:50,880 --> 00:15:54,180 See? I'm afraid it's just not a play kind of place. 202 00:15:54,280 --> 00:15:55,850 But you're all friends, right? 203 00:15:55,950 --> 00:15:58,480 Sure. We've been here together our whole lives. 204 00:15:58,590 --> 00:16:05,450 I'm not so sure being in the same place is the same as being friends. 205 00:16:07,930 --> 00:16:12,270 I'm not hungry. I just wanted someone to play with me. 206 00:16:12,370 --> 00:16:13,550 What's that? 207 00:16:14,340 --> 00:16:15,340 What is... 208 00:16:18,140 --> 00:16:19,320 Could it be? 209 00:16:20,980 --> 00:16:21,980 Slops! 210 00:16:22,440 --> 00:16:26,710 Oh, joy. It seems the pig slop has brought out the rodent. 211 00:16:26,810 --> 00:16:28,950 Moldy cheese. Oh, yeah. 212 00:16:31,790 --> 00:16:34,570 Did I have salami last night? 213 00:16:36,460 --> 00:16:38,360 Yep. I guess I did. 214 00:16:38,560 --> 00:16:41,290 - Oh, charming. - Disgusting creature! 215 00:16:41,400 --> 00:16:42,400 Hi, there. 216 00:16:44,230 --> 00:16:45,970 Oh, you're a pig. 217 00:16:47,030 --> 00:16:48,370 You're a pig. 218 00:16:49,100 --> 00:16:50,600 Pig equals slop. 219 00:16:52,540 --> 00:16:54,200 The rat is happy. 220 00:16:54,910 --> 00:16:56,140 My name's Wilbur. 221 00:16:56,240 --> 00:17:00,700 Do you have a name? Or is it just "the rat"? 222 00:17:04,120 --> 00:17:06,740 Did you say "just the rat"? 223 00:17:07,020 --> 00:17:10,320 For your information, pig, the rat rules. 224 00:17:10,420 --> 00:17:14,530 We were here long before your kind, and we'll be here long after. 225 00:17:14,630 --> 00:17:16,200 So, you just keep that in mind 226 00:17:16,300 --> 00:17:19,630 next time you feel like reducing me to "just the rat." 227 00:17:19,730 --> 00:17:21,700 You called yourself "the rat." 228 00:17:21,800 --> 00:17:24,820 I can call me that. You can't. 229 00:17:25,140 --> 00:17:27,680 So you don't have a name? 230 00:17:28,480 --> 00:17:31,110 Of course I do. It's Templeton. 231 00:17:31,210 --> 00:17:33,080 Templeton? Great name! 232 00:17:33,180 --> 00:17:36,380 - Oh, gee, thanks. - Hey! You want to play, Templeton? 233 00:17:36,480 --> 00:17:38,780 For so many reasons, no. 234 00:17:40,750 --> 00:17:42,570 See, I don't play. 235 00:17:43,060 --> 00:17:46,860 I gnaw, I spy, I eat, I hide. Me in a nutshell. 236 00:17:46,960 --> 00:17:48,800 Couldn't you just stay and chat? 237 00:17:48,900 --> 00:17:50,560 Chat? Let me see. 238 00:17:51,130 --> 00:17:53,110 Gnaw, spy, eat, hide. 239 00:17:54,370 --> 00:17:57,390 Nope, "chat" ain't on the list. 240 00:18:04,380 --> 00:18:06,280 The rat is handsome. 241 00:18:33,370 --> 00:18:35,670 Tonight I dream of slop! 242 00:18:40,280 --> 00:18:44,050 Fern, you are not going to see that pig again. It's too late. 243 00:18:44,150 --> 00:18:45,790 But he's expecting me! 244 00:18:45,890 --> 00:18:49,160 And I'm expecting you to finish your homework and go straight to bed. 245 00:18:49,260 --> 00:18:51,790 But, Mom, I always tell him good night! 246 00:18:51,890 --> 00:18:56,190 - Not tonight. - He can't sleep if I don't. 247 00:18:57,600 --> 00:18:58,620 Good night. 248 00:18:59,630 --> 00:19:00,650 Good night. 249 00:19:02,570 --> 00:19:03,590 Good night! 250 00:19:03,840 --> 00:19:04,860 Good night. 251 00:19:05,970 --> 00:19:07,790 Huh? Who said that? 252 00:19:09,140 --> 00:19:10,320 Who are you? 253 00:19:10,710 --> 00:19:13,610 Where are you? Are you invisible? 254 00:19:13,710 --> 00:19:15,450 No, I'm nocturnal, 255 00:19:15,550 --> 00:19:18,850 which means I work at night, when you should be sleeping. 256 00:19:18,950 --> 00:19:22,690 Now, I need to concentrate, so, good night. 257 00:19:22,790 --> 00:19:26,790 But I can't sleep now! Please, tell me who you are. 258 00:19:26,890 --> 00:19:29,110 I'm just really lonely. 259 00:19:29,460 --> 00:19:30,800 So I've seen. 260 00:19:30,930 --> 00:19:35,200 Look, you seem like a very nice pig, so I'll tell you what. 261 00:19:35,300 --> 00:19:37,740 If you go to sleep right now and let me work, 262 00:19:37,840 --> 00:19:39,810 we can converse tomorrow. 263 00:19:39,910 --> 00:19:43,480 - Converse? - I think your word was "chat." 264 00:19:43,580 --> 00:19:45,560 Oh. Great! All right. 265 00:19:46,310 --> 00:19:49,570 Good night. Good night. Good night. 266 00:19:52,290 --> 00:19:53,310 Good night. 267 00:20:03,200 --> 00:20:05,900 Okay, he still hasn't moved. 268 00:20:06,630 --> 00:20:09,810 We've been here one, wait, two... 269 00:20:10,400 --> 00:20:14,540 We've been here a long time, Elwyn, and that guy ain't moving! 270 00:20:14,640 --> 00:20:16,910 He's like a freak of nature. 271 00:20:17,010 --> 00:20:19,710 I'm dying, man. I've got to get some corn! 272 00:20:19,810 --> 00:20:22,990 I know, Brooksie. Just be patient. 273 00:20:26,020 --> 00:20:27,020 Come on. 274 00:20:28,220 --> 00:20:29,220 Come on. 275 00:20:30,220 --> 00:20:32,280 Just a little further. 276 00:20:36,230 --> 00:20:38,050 Okay, it's morning! 277 00:20:38,170 --> 00:20:41,230 - Hey, Bits, I wasn't drooling, was I? - Suck it up, Bets. 278 00:20:41,340 --> 00:20:44,570 Would whoever addressed me last night kindly make yourself known? 279 00:20:44,670 --> 00:20:48,980 What luck! An early riser, and he has things he needs to say. 280 00:20:49,080 --> 00:20:50,740 Yeah, loud things. 281 00:20:51,110 --> 00:20:53,950 I'm speaking to whoever spoke to me last night. 282 00:20:54,050 --> 00:20:56,350 I suppose that would be me. 283 00:20:56,450 --> 00:20:57,450 Okay. 284 00:20:57,580 --> 00:21:01,820 - I can't see you. - Up here, in the corner. 285 00:21:01,920 --> 00:21:03,500 The other corner. 286 00:21:04,760 --> 00:21:07,890 I'm sorry. I still can't see you. 287 00:21:07,990 --> 00:21:11,570 Move a little closer. I'll come down. 288 00:21:23,840 --> 00:21:25,340 Hi. You're a... 289 00:21:26,110 --> 00:21:28,450 Look, I've got a long day ahead of me and I'm trying to get a little... 290 00:21:28,550 --> 00:21:30,320 Spider! Spider! Get it away from me! 291 00:21:30,420 --> 00:21:32,880 Get it away! Get it away! 292 00:21:33,390 --> 00:21:34,920 All right, keep your distance there. 293 00:21:35,020 --> 00:21:38,860 - That thing is creepy. - Golly! You're not being rude, are you? 294 00:21:38,960 --> 00:21:43,200 No, no, no. I meant "creepy" in a nice way. You know, creepy good. 295 00:21:43,300 --> 00:21:44,300 Disgusting! 296 00:21:44,530 --> 00:21:46,770 - They eat their menfolk, you know. - I know! 297 00:21:46,870 --> 00:21:50,070 Well? Still want to chat, or are you gonna join them? 298 00:21:50,170 --> 00:21:53,190 I've never met a spider before. 299 00:21:53,370 --> 00:21:55,110 Did you make that? 300 00:21:55,370 --> 00:21:57,780 Is that what you were concentrating on last night? 301 00:21:57,880 --> 00:22:00,020 - Yes. - It's amazing. 302 00:22:01,380 --> 00:22:06,320 Think you could teach me how to make one of those? 303 00:22:07,720 --> 00:22:10,100 Hold that thought, please. 304 00:22:12,360 --> 00:22:14,760 - What are you doing? - Making breakfast. 305 00:22:14,860 --> 00:22:16,680 - Oh, boy. - Relax. 306 00:22:16,860 --> 00:22:20,200 First, I give him a little nip to anesthetize him, 307 00:22:20,300 --> 00:22:21,870 so he'll be more comfortable. 308 00:22:21,970 --> 00:22:23,740 It's a little service I throw in. 309 00:22:23,840 --> 00:22:25,700 Then I wrap him up. 310 00:22:25,810 --> 00:22:29,780 Then I just say grace because, well, that's always nice, 311 00:22:29,880 --> 00:22:31,440 and he'll make a perfectly delicious meal. 312 00:22:31,540 --> 00:22:33,280 So, you eat flies? 313 00:22:34,580 --> 00:22:35,680 No, no, no. 314 00:22:37,250 --> 00:22:39,150 I drink their blood. 315 00:22:41,290 --> 00:22:43,860 - Lying down on the job, eh? - Fainted like a girl. 316 00:22:43,960 --> 00:22:45,490 That's disgusting. 317 00:22:45,590 --> 00:22:47,990 Well, that's easy for you to say. 318 00:22:48,090 --> 00:22:51,200 You have all your meals brought to you in a pail. 319 00:22:51,300 --> 00:22:53,230 I don't get that kind of royal treatment. 320 00:22:53,330 --> 00:22:54,770 I am a trapper. 321 00:22:54,870 --> 00:22:58,670 I have to catch my food. Which is why I make my home near you. 322 00:22:58,770 --> 00:23:04,110 - Please don't hurt me. - Well, since you said "please." 323 00:23:04,610 --> 00:23:07,150 And just imagine how many bugs there would be in this barn, 324 00:23:07,250 --> 00:23:09,550 no, actually, in the world, 325 00:23:09,650 --> 00:23:11,380 if spiders didn't catch them. 326 00:23:11,480 --> 00:23:13,250 Insects would take over the planet! 327 00:23:13,350 --> 00:23:16,090 The way I see it, I'm doing everyone a favor. 328 00:23:16,190 --> 00:23:18,010 Except for the fly. 329 00:23:19,790 --> 00:23:22,090 Yes. Except for the fly. 330 00:23:25,570 --> 00:23:29,700 I think now is the time for me to say salutations. 331 00:23:29,800 --> 00:23:30,800 What? 332 00:23:31,140 --> 00:23:32,160 Salutations. 333 00:23:33,670 --> 00:23:35,330 Okay. I'll leave. 334 00:23:35,940 --> 00:23:36,960 No, Wilbur. 335 00:23:37,980 --> 00:23:41,710 "Salutations" is just a fancy way of saying hello. 336 00:23:41,810 --> 00:23:42,810 Oh! Hello. 337 00:23:44,980 --> 00:23:48,190 Hey, you know my name! What's yours? 338 00:23:48,290 --> 00:23:49,290 My name? 339 00:23:49,820 --> 00:23:53,390 My name is Charlotte. Charlotte A. Cavatica. 340 00:23:53,490 --> 00:23:55,470 Charlotte. Great name! 341 00:23:56,830 --> 00:23:59,160 Thank you. I've always thought so. 342 00:23:59,270 --> 00:24:01,650 Hey, since you've said... 343 00:24:02,870 --> 00:24:04,700 You know, that word, 344 00:24:04,800 --> 00:24:07,580 does that mean we're friends? 345 00:24:08,510 --> 00:24:09,740 I suppose it does. 346 00:24:09,840 --> 00:24:10,840 Yeah! 347 00:24:14,750 --> 00:24:17,320 Golly, go see what's going-oing on over there. 348 00:24:17,420 --> 00:24:21,450 What's going-oing... Hey, kid, what's going on over here? 349 00:24:21,550 --> 00:24:24,920 Oh, sorry. I just made a new friend, that's all. 350 00:24:25,020 --> 00:24:28,200 The spider. Oh, yeah. Good choice. 351 00:24:28,690 --> 00:24:29,950 Yeah, perfect. 352 00:24:31,430 --> 00:24:34,600 You picked someone even more despised than me. 353 00:24:34,700 --> 00:24:37,440 Why would anyone despise Charlotte? 354 00:24:37,540 --> 00:24:41,440 She made that amazing web, and she keeps bugs out of the barn. 355 00:24:41,540 --> 00:24:44,810 Look at her. I mean, don't you think she's a little... 356 00:24:44,910 --> 00:24:46,490 What's the word? 357 00:24:49,150 --> 00:24:51,450 I think she's beautiful. 358 00:24:52,490 --> 00:24:55,290 I beg your pardon. She is hideous! 359 00:24:55,390 --> 00:24:58,990 Are we even seeing the same ruddy creature? 360 00:24:59,090 --> 00:25:00,270 I guess not. 361 00:25:04,500 --> 00:25:05,500 Hopeless. 362 00:25:07,570 --> 00:25:12,430 What a sorry little friendship that's going to be. 363 00:25:12,870 --> 00:25:16,840 There's an old expression that says that ignorance is bliss, 364 00:25:16,940 --> 00:25:19,910 and I'm inclined to believe it's true, 365 00:25:20,010 --> 00:25:21,810 because, on that late spring day, 366 00:25:21,910 --> 00:25:25,580 Wilbur was as happy as a pig could be. 367 00:25:25,690 --> 00:25:28,950 And those spring days rolled into summer days, 368 00:25:29,060 --> 00:25:31,920 days filled with endless conversation 369 00:25:32,020 --> 00:25:34,760 between the two unlikeliest of friends. 370 00:25:34,860 --> 00:25:37,160 Charlotte, what's a spring pig? 371 00:25:37,260 --> 00:25:39,160 A pig who was born in the spring. 372 00:25:39,270 --> 00:25:41,670 Oh. And I thought it meant bouncy. 373 00:25:41,770 --> 00:25:44,470 That would be a springy pig. 374 00:25:45,440 --> 00:25:48,210 "After Mrs. Mallard had laid eight eggs in the nest, 375 00:25:48,310 --> 00:25:50,410 "she couldn't go to visit Michael anymore, 376 00:25:50,510 --> 00:25:53,180 "because she had to sit on the eggs to keep them warm. 377 00:25:53,280 --> 00:25:57,350 "She moved off the nest only to get a drink of water, or to have her lunch, 378 00:25:57,450 --> 00:26:00,750 "or to count the eggs and make sure they were all there. 379 00:26:00,850 --> 00:26:05,360 "One day, the ducklings hatched out. First came Jack, then Kack..." 380 00:26:05,460 --> 00:26:07,160 Yeah! Yeah! This is going to be great! 381 00:26:07,260 --> 00:26:11,400 - Wilbur, what on earth are you doing? - You'll see. 382 00:26:11,500 --> 00:26:13,400 That feels marvelous! 383 00:26:13,570 --> 00:26:16,100 Yes, over to the left a bit. Ah, yes. 384 00:26:16,200 --> 00:26:19,970 Is that a breeze I feel? I'm 10 pounds lighter! 385 00:26:20,070 --> 00:26:21,170 - I'm next! - I'm next! 386 00:26:21,270 --> 00:26:22,840 - I'm next! - I'm next, too! 387 00:26:22,940 --> 00:26:25,780 - Looking pretty good, huh? - Sure is. 388 00:26:25,880 --> 00:26:29,350 Hi, there. Are you new to the barn? I'm Wilbur. 389 00:26:29,450 --> 00:26:31,030 Wilbur, it's me. 390 00:26:31,150 --> 00:26:32,570 Me? Great name! 391 00:26:33,050 --> 00:26:35,910 No, me. Me! Samuel! The sheep! 392 00:26:36,690 --> 00:26:39,150 Wow! What happened to you? 393 00:26:44,400 --> 00:26:47,660 The world's first pig web! Ta-da! 394 00:26:48,900 --> 00:26:51,770 I think you'd better leave the web-spinning to me. 395 00:26:51,870 --> 00:26:53,670 After weeks and weeks, 396 00:26:53,770 --> 00:26:58,580 and I'm talking about some long weeks of waiting and expecting, 397 00:26:58,680 --> 00:27:02,420 all the hard work has finally paid off. 398 00:27:03,480 --> 00:27:06,350 Wow! Look at them! They were eggs, 399 00:27:06,450 --> 00:27:08,890 and now they're... They're just... Look at them! 400 00:27:08,990 --> 00:27:11,490 Wow, Gussy, you did a really terrific job! 401 00:27:11,590 --> 00:27:13,560 They don't call me Mother Goose for nothing. 402 00:27:13,660 --> 00:27:15,000 Congratulations. 403 00:27:15,590 --> 00:27:17,810 Would you look at that! 404 00:27:18,000 --> 00:27:20,170 Yes, thank you, thank you! 405 00:27:20,270 --> 00:27:22,170 It wasn't easy, but I managed. 406 00:27:22,270 --> 00:27:23,370 You managed? 407 00:27:24,270 --> 00:27:27,210 I'm kidding, honey. We managed. 408 00:27:27,610 --> 00:27:31,080 Six, seven. Weren't there eight eggs? 409 00:27:31,180 --> 00:27:33,160 Could this be a dud? 410 00:27:33,980 --> 00:27:35,160 Golly! Golly! 411 00:27:35,920 --> 00:27:37,320 - Golly! - Whoa! 412 00:27:37,420 --> 00:27:40,950 Whoa, there, Father Goose! I'm just trying to help the happy couple. 413 00:27:41,050 --> 00:27:43,150 What do you want with a rotten egg, anyway? 414 00:27:43,260 --> 00:27:45,160 I want a rotten egg 415 00:27:46,130 --> 00:27:49,230 for the simple reason that... You never know. 416 00:27:49,330 --> 00:27:50,900 This one didn't make it. 417 00:27:51,000 --> 00:27:53,940 I think we have to let it go. 418 00:27:54,400 --> 00:27:55,580 Oh, take it! 419 00:27:55,970 --> 00:27:59,970 And add it to that nasty-asty collection of yours. 420 00:28:00,070 --> 00:28:02,930 Last one out is a rotten egg! 421 00:28:04,280 --> 00:28:05,940 - Well, I thought it was funny. - I should have pecked him! 422 00:28:06,050 --> 00:28:07,610 Don't you break that egg, rat. 423 00:28:07,710 --> 00:28:10,380 A broken rotten egg would make this barn stink to high heaven. 424 00:28:10,480 --> 00:28:12,700 That would be a change. 425 00:28:12,820 --> 00:28:15,690 Why are you laughing, Bits? He just said we stink. 426 00:28:15,790 --> 00:28:20,490 Oh, yeah. This is good. This will come in handy. 427 00:28:23,200 --> 00:28:26,220 You really are a handsome devil. 428 00:28:28,030 --> 00:28:29,030 Oh, boy. 429 00:28:50,520 --> 00:28:51,540 Egg-xactly! 430 00:29:01,630 --> 00:29:04,400 Saw a big old spider in the doorway! Gonna go catch it! 431 00:29:04,500 --> 00:29:06,440 No, Avery! Come back here! 432 00:29:06,540 --> 00:29:10,680 - Here, spidey-spidey. - You can't do that! 433 00:29:10,910 --> 00:29:11,910 Stop! 434 00:29:15,650 --> 00:29:18,110 - Gotcha! - No, no, Avery! 435 00:29:18,480 --> 00:29:21,980 Wilbur, no! Come on, Wilbur, get off! 436 00:29:22,150 --> 00:29:25,570 Wilbur, Wilbur, why did you do that? 437 00:29:25,790 --> 00:29:26,790 Avery! No! 438 00:29:38,100 --> 00:29:39,200 That stinks! 439 00:29:40,040 --> 00:29:41,780 Oh, that is gross. 440 00:29:47,480 --> 00:29:48,850 Man, is that you? 441 00:29:48,950 --> 00:29:51,950 No. I smell a smell, though. Think it's scary guy? 442 00:29:52,050 --> 00:29:56,910 - He's trying to stink us away from the... - Corn! 443 00:29:59,390 --> 00:30:01,690 Guess the yolk's on me. 444 00:30:03,000 --> 00:30:05,060 That is one ripe egg. 445 00:30:07,970 --> 00:30:09,550 That stinks good! 446 00:30:10,570 --> 00:30:12,310 That is disgusting! 447 00:30:13,540 --> 00:30:17,410 - We told you not to break that egg. - Now look what you've done, rat! 448 00:30:17,510 --> 00:30:19,280 It saved Charlotte, didn't it? 449 00:30:19,380 --> 00:30:23,350 Yeah, ingrates. I saved the leggy lady's life. 450 00:30:23,450 --> 00:30:26,050 - You mean that as a good thing, right? - Of course. 451 00:30:26,150 --> 00:30:28,050 I do have a few eyes, you know, 452 00:30:28,150 --> 00:30:30,290 and I think Wilbur did most of the saving. 453 00:30:30,390 --> 00:30:32,420 I know. Ironic, isn't it? 454 00:30:32,520 --> 00:30:36,630 He's saving you, and they're saving him for Christmas. 455 00:30:36,730 --> 00:30:37,730 Templeton! 456 00:30:37,900 --> 00:30:39,480 What's Christmas? 457 00:30:40,830 --> 00:30:43,070 The day you'll be cured. 458 00:30:43,170 --> 00:30:44,910 But I'm not sick. 459 00:30:45,240 --> 00:30:46,870 I didn't say you were sick. 460 00:30:46,970 --> 00:30:50,140 - Uh-oh. That was a mistake. - Yep. Typical rat. 461 00:30:50,240 --> 00:30:54,710 What? You're going to lie to the future football here? Okay. 462 00:30:54,810 --> 00:30:58,680 But it's a sad statement when I'm the most honest guy in the place. 463 00:30:58,780 --> 00:31:01,150 Templeton, what are you talking about? 464 00:31:01,250 --> 00:31:03,520 Come winter, the farmer will be checking you 465 00:31:03,620 --> 00:31:06,400 into the old smokehouse hotel. 466 00:31:07,860 --> 00:31:12,700 And the only checking out that happens is when people gather around and say, 467 00:31:12,800 --> 00:31:15,070 "Check out that yummy sausage. 468 00:31:15,170 --> 00:31:18,110 "Check out that sizzling bacon." 469 00:31:21,770 --> 00:31:23,910 So, that's what that is for. 470 00:31:24,010 --> 00:31:26,710 Ain't for roasting chestnuts. 471 00:31:28,180 --> 00:31:31,040 He wouldn't. Humans love pigs. 472 00:31:32,020 --> 00:31:34,000 Well, they love pork. 473 00:31:36,890 --> 00:31:39,290 Well, this is awkward, isn't it? 474 00:31:39,390 --> 00:31:40,390 Charlotte! 475 00:31:41,590 --> 00:31:43,290 Charlotte, is it true? 476 00:31:43,400 --> 00:31:47,170 Wilbur, few spring pigs get to see the snows of winter. 477 00:31:47,270 --> 00:31:50,030 No! I can't believe this. I won't believe it. 478 00:31:50,140 --> 00:31:52,170 - Oh, Wilbur. - It isn't fair! 479 00:31:52,270 --> 00:31:56,610 - I want to live! I want to see the snow! - And you will. 480 00:31:56,710 --> 00:32:00,880 I'm making you a promise right now. I am not going to let them kill you. 481 00:32:00,980 --> 00:32:03,680 You're a spider. You're little. They're huge! 482 00:32:03,780 --> 00:32:05,720 How are you going to stop them? 483 00:32:05,820 --> 00:32:08,090 I have no idea. But it's a promise, 484 00:32:08,190 --> 00:32:11,460 and promises are something I never break. 485 00:32:11,560 --> 00:32:13,860 Just don't you worry about it, Wilbur. 486 00:32:13,960 --> 00:32:18,020 Besides, it's a long time until Christmas. 487 00:32:18,460 --> 00:32:21,400 Okay, Charlotte. If you say so. 488 00:32:32,140 --> 00:32:33,480 - Dad? - Yeah. 489 00:32:33,680 --> 00:32:36,210 Can I walk home? I promised Wilbur I'd be there right away. 490 00:32:36,320 --> 00:32:38,120 - Sure. That's fine with me. - Thanks. 491 00:32:38,220 --> 00:32:39,240 Fern, wait! 492 00:32:40,250 --> 00:32:44,590 Why don't you go to the Whites' or the Sergeants' today and play? 493 00:32:44,690 --> 00:32:47,330 - Or you could have someone over. - Why? 494 00:32:47,430 --> 00:32:49,830 Because you're spending too much time in that barn. 495 00:32:49,930 --> 00:32:52,400 It isn't good for you to be alone so much. 496 00:32:52,500 --> 00:32:55,670 Alone? All my best friends are there. 497 00:32:55,770 --> 00:32:57,470 - Except the rat. - The rat? 498 00:32:57,570 --> 00:33:00,040 I wouldn't call him my friend, but the rest of them are. 499 00:33:00,140 --> 00:33:02,310 They tell the greatest stories. They make me laugh. 500 00:33:02,410 --> 00:33:07,480 And I promised them I'd read 'em this book, so I got to go. Bye! 501 00:33:07,580 --> 00:33:10,850 Dr. Dorian, it's ridiculous, isn't it? 502 00:33:10,950 --> 00:33:14,420 To think that animals can actually talk? 503 00:33:14,520 --> 00:33:17,920 I don't know. Maybe an animal said something to me and I didn't hear it 504 00:33:18,020 --> 00:33:20,660 because I wasn't paying attention. 505 00:33:20,760 --> 00:33:25,780 Maybe children are just better listeners than we are. 506 00:33:26,370 --> 00:33:28,770 Well, it worries me to no end. 507 00:33:28,870 --> 00:33:33,940 What's got you worried is that her only friends are pigs, sheep, geese and rats. 508 00:33:34,040 --> 00:33:35,460 Well, not rats. 509 00:33:36,540 --> 00:33:37,540 No. 510 00:33:37,980 --> 00:33:39,710 - Does she look well? - Yes. 511 00:33:39,810 --> 00:33:41,310 Appetite's good? 512 00:33:42,080 --> 00:33:44,080 - Does she sleep well at night? - Yes. 513 00:33:44,180 --> 00:33:46,720 I mean, she's right as rain in that way. 514 00:33:46,820 --> 00:33:50,640 Well, there is a name for her condition. 515 00:33:51,660 --> 00:33:54,520 It's called a childhood phase. 516 00:33:55,590 --> 00:34:00,130 And, sadly, it's something she'll grow out of. 517 00:34:06,510 --> 00:34:08,810 Charlotte, what are you doing? 518 00:34:08,910 --> 00:34:09,910 Thinking. 519 00:34:10,240 --> 00:34:12,240 I do my best thinking upside down. 520 00:34:12,340 --> 00:34:14,880 Blood goes to my head and perks me up. 521 00:34:14,980 --> 00:34:19,350 I've been thinking, too, you know, about Christmas. 522 00:34:19,450 --> 00:34:24,070 Don't worry, Wilbur. We'll figure something out. 523 00:34:27,460 --> 00:34:29,600 Come on, Ike. Come on. 524 00:34:39,840 --> 00:34:41,270 Not to be too much trouble, 525 00:34:41,370 --> 00:34:44,380 but have you figured something out? 526 00:34:44,480 --> 00:34:47,150 Not yet, but it's like a web. 527 00:34:47,250 --> 00:34:52,030 You make it, you wait, and something always comes. 528 00:34:52,150 --> 00:34:53,950 Good night, Charlotte. 529 00:34:54,050 --> 00:34:55,790 Good night, Wilbur. 530 00:34:59,420 --> 00:35:00,420 And swing. 531 00:35:06,400 --> 00:35:07,400 And stick. 532 00:35:08,400 --> 00:35:09,400 And loop. 533 00:35:23,420 --> 00:35:25,880 And back up, stick, and... 534 00:36:45,400 --> 00:36:46,660 Mr. Zuckerman! 535 00:36:49,370 --> 00:36:52,230 Okay, you gotta come see this. 536 00:37:00,610 --> 00:37:02,030 Come on, Homer! 537 00:37:02,780 --> 00:37:03,780 Come on! 538 00:37:48,660 --> 00:37:52,860 - What's a "so me pig"? - It's "some pig." 539 00:37:52,960 --> 00:37:54,460 It's a miracle. 540 00:37:54,870 --> 00:37:58,930 It's nothing short of a bona fide miracle. 541 00:38:04,880 --> 00:38:06,380 Minister Beecher? 542 00:38:07,580 --> 00:38:08,760 Homer. Edith. 543 00:38:09,920 --> 00:38:11,900 What brings you here? 544 00:38:12,250 --> 00:38:13,250 Divinity? 545 00:38:15,650 --> 00:38:16,830 We think so. 546 00:38:32,300 --> 00:38:36,670 We'd better keep this quiet until I address it in my sermon. 547 00:38:36,780 --> 00:38:38,510 You can't tell a soul, but you gotta come up to the barn. 548 00:38:38,610 --> 00:38:39,640 Keep it between me and you. 549 00:38:39,750 --> 00:38:43,250 - Swing by the farm. - Okay. Goodbye. 550 00:38:49,920 --> 00:38:54,300 Now, don't tell nobody. Shouldn't get around. 551 00:38:54,860 --> 00:38:59,960 There's a word in a spider web at Zuckerman's barn. 552 00:39:18,250 --> 00:39:21,750 Charlotte, what does a "some pig" do? 553 00:39:22,290 --> 00:39:25,360 This isn't for what you do. It's for what you are. 554 00:39:25,460 --> 00:39:28,160 Some pigs might smile a bit. 555 00:39:35,130 --> 00:39:38,550 The lifting of the head, nice touch! 556 00:39:58,360 --> 00:40:02,190 As ugly as that spider is, we should have known she was smart. 557 00:40:02,290 --> 00:40:05,260 So, you don't believe that someone might be smart and pretty? 558 00:40:05,360 --> 00:40:08,570 No. Yes! I mean, yes, because you are. 559 00:40:08,670 --> 00:40:10,630 Clever little spider, isn't she? 560 00:40:10,740 --> 00:40:13,140 Where's the spider who did this? 561 00:40:13,240 --> 00:40:17,860 Well, we looked all over and couldn't find one. 562 00:40:23,010 --> 00:40:24,250 Looks pretty good. 563 00:40:24,350 --> 00:40:26,950 Still ain't gonna change anything. He's a goner. 564 00:40:27,050 --> 00:40:29,670 Yeah. Glad nobody eats cows. 565 00:40:30,120 --> 00:40:37,620 - Got to admit, that's a fine-looking pig. - Yep, that's some pig, all right. 566 00:40:42,230 --> 00:40:46,940 After a few weeks, the phenomenon of the web wore off. 567 00:40:47,040 --> 00:40:48,940 Nobody cared anymore, 568 00:40:49,980 --> 00:40:55,750 and what was amazing yesterday was suddenly ordinary again today. 569 00:40:55,850 --> 00:41:00,790 It looked like Wilbur might not see snow after all. 570 00:41:03,920 --> 00:41:06,020 Excuse me, but why are we here? 571 00:41:06,120 --> 00:41:09,560 I mean, yes, barn meeting and so on and so forth. I understand that. 572 00:41:09,660 --> 00:41:14,200 But must this concern us? And at such an ungodly hour! 573 00:41:14,300 --> 00:41:16,070 You know, Wilbur's not the only one 574 00:41:16,170 --> 00:41:20,170 who could end up being Christmas dinner with an apple in his mouth. 575 00:41:20,270 --> 00:41:22,470 Good point. Yes. Carry on, then. 576 00:41:22,570 --> 00:41:25,210 Ike, this involves every one of us. 577 00:41:25,310 --> 00:41:29,650 I just have trouble looking at you. That's all. 578 00:41:29,750 --> 00:41:31,720 This isn't about me. It's about Wilbur. 579 00:41:31,820 --> 00:41:36,720 And, for the record, my view of you is not exactly a treat, either. 580 00:41:36,820 --> 00:41:40,060 As we have all seen, humans have very short attention spans, 581 00:41:40,160 --> 00:41:42,590 and there's just too much time between now and Christmas. 582 00:41:42,690 --> 00:41:45,460 Certainly enough time for Zuckerman to find his affection for a pig 583 00:41:45,560 --> 00:41:47,160 losing out to his hunger for ham. 584 00:41:47,270 --> 00:41:49,600 - That spider can talk! - Yeah. 585 00:41:49,700 --> 00:41:51,140 What did she say, exactly? 586 00:41:51,240 --> 00:41:55,240 She said the farmer might possibly still slaughter the pig. 587 00:41:55,340 --> 00:41:58,910 Sorry, old chap, but it is a common fate for your ilk. 588 00:41:59,010 --> 00:42:00,580 I could just bust through the fence again. 589 00:42:00,680 --> 00:42:02,510 No. Once was enough for that. 590 00:42:02,610 --> 00:42:04,680 I just have to get the right word written. 591 00:42:04,780 --> 00:42:06,880 Something that makes Wilbur so special 592 00:42:06,990 --> 00:42:09,420 that Zuckerman will never think about killing him again. 593 00:42:09,520 --> 00:42:12,620 You need something snappy, like "pig supreme." 594 00:42:12,720 --> 00:42:14,120 That sounds like a dessert. 595 00:42:14,230 --> 00:42:16,360 So, what's the point, anyway? It won't work. 596 00:42:16,460 --> 00:42:20,560 Could you please, just once, say something-omething positive? 597 00:42:20,670 --> 00:42:23,330 Okay. I'm positive it won't work. 598 00:42:23,440 --> 00:42:26,300 How about "harmoniously proportioned"? 599 00:42:26,400 --> 00:42:30,110 - Harmoniously proportioned, yes! - Stop that! You're following again. 600 00:42:30,210 --> 00:42:33,710 Please, all of you! What's the perfect word for Wilbur? 601 00:42:33,810 --> 00:42:35,610 How about "delicious"? 602 00:42:35,710 --> 00:42:38,890 Or "nutritious"? Or "extra crispy"? 603 00:42:39,280 --> 00:42:40,380 How about... 604 00:42:41,220 --> 00:42:44,090 - Did you get him? - Yep. Bull's-eye. 605 00:42:44,190 --> 00:42:46,590 How about "terrific, terrific, terrific"? 606 00:42:46,690 --> 00:42:49,990 Good. Much too long, though. I've only got so much web. 607 00:42:50,100 --> 00:42:52,330 But one "terrific" might work. 608 00:42:52,430 --> 00:42:56,130 It simply isn't true. The pig is not terrific. 609 00:42:56,230 --> 00:42:59,730 Look at him! He's absolutely average. 610 00:42:59,940 --> 00:43:03,640 If you wish to be truthful, then that is the word you should write. 611 00:43:03,740 --> 00:43:04,740 "Average." 612 00:43:05,140 --> 00:43:08,880 Wilbur, this only works if the word I write is true. 613 00:43:08,980 --> 00:43:11,920 And only you can tell us which word that is. 614 00:43:12,020 --> 00:43:13,440 So look around. 615 00:43:14,590 --> 00:43:17,020 We've all gathered around to help you. 616 00:43:17,120 --> 00:43:20,060 Now tell everyone how you feel. 617 00:43:27,330 --> 00:43:30,970 Look, there's a red one! And a blue one! 618 00:43:31,070 --> 00:43:33,400 Avery! You'll never catch me! 619 00:43:33,510 --> 00:43:35,650 I'm going to get you! 620 00:43:37,240 --> 00:43:39,780 Look at the fireworks, Mom! 621 00:43:40,350 --> 00:43:44,730 Avery, come on if you ever want to catch me! 622 00:43:58,500 --> 00:44:00,430 This web thing is really paying off. 623 00:44:00,530 --> 00:44:01,790 Mr. Zuckerman! 624 00:44:05,170 --> 00:44:10,010 There it is, side to side, right in the same place. "Terrific." 625 00:44:10,110 --> 00:44:11,480 It was the most amazing thing! 626 00:44:11,580 --> 00:44:15,180 Last time we had hundreds of people. This time it's going to be thousands! 627 00:44:15,280 --> 00:44:17,820 It says "terrific" just as clear as day. 628 00:44:17,920 --> 00:44:19,580 T-E-double-R-I-F-I-C. 629 00:44:19,680 --> 00:44:22,120 I mean, can you imagine a spider being able to spell that word? 630 00:44:22,220 --> 00:44:27,960 I don't think I could spell that word till the 10th grade. 631 00:44:36,300 --> 00:44:38,400 - Fifty cents. - Do you like that one, sir? 632 00:44:38,500 --> 00:44:40,720 That's going to be $1. 633 00:44:41,410 --> 00:44:44,170 - Wow! - Gather 'round, folks! 634 00:44:44,280 --> 00:44:48,480 Remember, you saw it right here at Zuckerman's. 635 00:44:48,580 --> 00:44:52,220 And, before you leave, don't forget to take some of our berries home with you! 636 00:44:52,320 --> 00:44:54,590 - So, you think this might work? - Nope. 637 00:44:54,690 --> 00:44:57,120 Dare I say it? He looks "terrific." 638 00:44:57,220 --> 00:44:58,190 Look at them all! 639 00:44:58,290 --> 00:45:02,430 Yeah. Smile pretty. I wish geese had teeth. 640 00:45:05,700 --> 00:45:08,130 Been down here since dawn... 641 00:45:08,230 --> 00:45:11,900 What are you suggesting? That Fern has something to do with all this? 642 00:45:12,000 --> 00:45:15,140 How else could those words have gotten into that web? 643 00:45:15,240 --> 00:45:18,680 I know everyone is saying it's some kind of miracle, but... 644 00:45:18,780 --> 00:45:21,960 But what? You don't think it is? 645 00:45:22,410 --> 00:45:23,410 Do you? 646 00:45:24,150 --> 00:45:26,850 The web itself is a miracle. 647 00:45:28,190 --> 00:45:30,010 Wouldn't you agree? 648 00:45:30,990 --> 00:45:33,090 Well, can you spin one? 649 00:45:33,190 --> 00:45:36,990 - I can crochet a doily. - Because someone taught you how. 650 00:45:37,100 --> 00:45:40,460 Nobody teaches a spider. They just know how to spin a web. 651 00:45:40,570 --> 00:45:43,830 Don't you think that's a miracle? 652 00:45:47,270 --> 00:45:51,080 As summer ended, so did the excitement about the web. 653 00:45:51,180 --> 00:45:54,480 Charlotte needed to think of something special. 654 00:45:54,580 --> 00:45:58,580 Special enough to change the way people saw the world, 655 00:45:58,680 --> 00:46:02,090 or at least one pig in the world, anyway. 656 00:46:02,190 --> 00:46:07,260 The truth is, Charlotte feared she would never find a word that could do all that. 657 00:46:07,360 --> 00:46:11,700 And she had to hurry. Time was running out for her. 658 00:46:11,800 --> 00:46:16,580 But once a promise is made, it needs to be kept. 659 00:46:17,100 --> 00:46:19,670 - Still no web, huh? - Nope. 660 00:46:19,770 --> 00:46:23,710 I haven't seen one in, I'd say, at least a month. 661 00:46:23,810 --> 00:46:27,380 Funny how you get used to all those people being around the place. 662 00:46:27,480 --> 00:46:31,060 Kind of quiet without them, isn't it? 663 00:46:32,220 --> 00:46:35,550 I noticed the hinge pin's busted on the damper in the smokehouse. 664 00:46:35,650 --> 00:46:37,420 Want me to order a new one? 665 00:46:37,520 --> 00:46:40,420 Suppose you better. That's a special order. 666 00:46:40,530 --> 00:46:44,290 Better get a jump on that if we're going to smoke any ham before the holidays. 667 00:46:44,400 --> 00:46:48,140 We may need another cord of wood, too. 668 00:46:48,430 --> 00:46:51,940 I'm just going to throw this out here one more time. "Pig supreme." 669 00:46:52,040 --> 00:46:54,640 Oh, Golly! Now you're just beating a dead horse. 670 00:46:54,740 --> 00:46:56,160 - Hey! - Sorry. 671 00:46:56,510 --> 00:46:59,410 Look, I don't come across many words in the field, 672 00:46:59,510 --> 00:47:02,150 other than "Hyah!" or "Giddyup!" 673 00:47:02,250 --> 00:47:05,180 But that rat's always dragging in trash with writing on it. 674 00:47:05,280 --> 00:47:06,280 I agree. 675 00:47:06,450 --> 00:47:09,050 It's about time Templeton started pulling his weight around here 676 00:47:09,150 --> 00:47:10,650 instead of just eating it. 677 00:47:10,760 --> 00:47:12,520 I bet he could bring us some choice words. 678 00:47:12,620 --> 00:47:16,630 I've got a choice word for you. A little word called, "Uh-uh." 679 00:47:16,730 --> 00:47:17,900 Well, that's two words. 680 00:47:18,000 --> 00:47:21,870 And here's a few more. Negative. No way. Nothing doing. 681 00:47:21,970 --> 00:47:24,870 I ain't breaking my back to try and save "some pig," 682 00:47:24,970 --> 00:47:30,710 no matter how "terrific" you think the little lunch meat is. 683 00:47:34,910 --> 00:47:36,780 You'll sing a different tune when he's gone 684 00:47:36,880 --> 00:47:40,950 and nobody brings around those scrumptious buckets of slop. 685 00:47:41,050 --> 00:47:42,630 And three, two... 686 00:47:43,550 --> 00:47:44,730 Cue the rat! 687 00:47:45,290 --> 00:47:48,070 Let's get one thing straight. 688 00:47:49,290 --> 00:47:51,500 I don't care about the pig. 689 00:47:51,600 --> 00:47:54,100 - What I care about is the slop. - Of course. 690 00:47:54,200 --> 00:47:58,770 And since I'll be at the dump anyway, and it won't take any extra effort, 691 00:47:58,870 --> 00:48:02,290 maybe, maybe I'll pick something up. 692 00:48:03,470 --> 00:48:05,130 You're very kind. 693 00:48:05,610 --> 00:48:08,390 Don't go spreading it around. 694 00:48:09,010 --> 00:48:11,230 What? What do you want? 695 00:48:18,520 --> 00:48:20,980 You'll need your strength. 696 00:48:25,260 --> 00:48:26,260 Thanks. 697 00:48:29,830 --> 00:48:31,600 But, Dad, I heard them. 698 00:48:31,700 --> 00:48:33,400 I heard them talking about the smokehouse! 699 00:48:33,500 --> 00:48:35,070 He's not your pig anymore. 700 00:48:35,170 --> 00:48:36,970 Well, I wouldn't have sold him in the first place 701 00:48:37,080 --> 00:48:38,410 if I knew this is what they were gonna do to him. 702 00:48:38,510 --> 00:48:42,480 That's what happens to a pig on a farm, Fern. 703 00:48:42,580 --> 00:48:43,920 You know that. 704 00:48:46,220 --> 00:48:48,200 I'll see about that. 705 00:48:51,190 --> 00:48:55,230 I've got maybe two, three years before she can out-argue me. 706 00:48:55,330 --> 00:48:56,910 Then I'm doomed. 707 00:48:57,100 --> 00:48:58,930 And members of our own 4-H Club 708 00:48:59,030 --> 00:49:03,200 will have the opportunity to enter livestock and poultry in the competition. 709 00:49:03,300 --> 00:49:05,970 So, in addition to the rides and games, 710 00:49:06,070 --> 00:49:08,610 make sure you show them your support, as well. 711 00:49:08,710 --> 00:49:10,530 Any questions? Rita. 712 00:49:10,880 --> 00:49:12,540 Miss Lewis, can I bring my chickens? 713 00:49:12,640 --> 00:49:16,050 Your chickens, I'm sure. Pigs, chickens, horses and cows. 714 00:49:16,150 --> 00:49:21,010 You certainly can, and I hope you win first prize. 715 00:49:31,830 --> 00:49:35,010 How can he be in every cornfield? 716 00:49:35,230 --> 00:49:37,570 It can't be the same guy. It can't be! 717 00:49:37,670 --> 00:49:39,570 He's wearing the same hat. 718 00:49:39,670 --> 00:49:42,170 I'm telling you, he is following us! 719 00:49:42,270 --> 00:49:43,850 I hate that guy. 720 00:49:44,510 --> 00:49:47,510 I have got to get some corn, Elwyn! 721 00:49:47,610 --> 00:49:49,410 All right! All right! All right! This is crazy. 722 00:49:49,510 --> 00:49:51,580 - There's two of us, right? - Yeah. 723 00:49:51,680 --> 00:49:54,250 Trust me, there's two of us, and there's only one of him. 724 00:49:54,350 --> 00:49:57,050 I don't know, man. He scares me. He really does. 725 00:49:57,160 --> 00:49:59,720 - Just think about that corn. Corn. - Yeah. 726 00:49:59,820 --> 00:50:00,820 - The corn. - Corn. 727 00:50:00,930 --> 00:50:06,350 - All right, let's do it! - Let's do it! Let's do it! 728 00:50:08,430 --> 00:50:12,570 - Abort! Abort! Abort! - Abort! Abort! Abort! 729 00:50:14,440 --> 00:50:17,940 Man, he is good! I bet he's laughing at us. 730 00:50:18,040 --> 00:50:20,780 Don't look at him! Don't even give him the satisfaction. 731 00:50:20,880 --> 00:50:22,350 Just think about something else. 732 00:50:22,450 --> 00:50:24,250 - Think about something else. - Anything. 733 00:50:24,350 --> 00:50:26,410 I think I see a rat. 734 00:50:26,950 --> 00:50:29,620 - That's good. - No, really, I see a rat. 735 00:50:29,720 --> 00:50:36,180 The rat is stealthy. The rat is nimble. The rat is on the... whoa! 736 00:50:41,500 --> 00:50:44,100 The rat is losing his touch. 737 00:50:44,200 --> 00:50:47,900 - You want to go mess with him? - Oh, yeah! I've got to peck something. 738 00:50:48,010 --> 00:50:49,270 Rat on three. 739 00:50:49,770 --> 00:50:51,270 One, two, three! 740 00:50:56,250 --> 00:50:58,630 The rat has been spotted! 741 00:51:03,690 --> 00:51:05,110 The rat is not 742 00:51:05,690 --> 00:51:06,950 enjoying this! 743 00:51:13,970 --> 00:51:15,500 All this for slop? 744 00:51:15,600 --> 00:51:18,670 The rat is desperate. The rat is trapped. 745 00:51:18,770 --> 00:51:21,440 The rat needs to stop calling himself "the rat." 746 00:51:21,540 --> 00:51:25,580 "Find some words." Yeah, right, the rat will never find words! 747 00:51:25,680 --> 00:51:27,260 Hey, look. Words. 748 00:51:30,350 --> 00:51:32,850 - Hey, is he still in the can? - He's in the can? 749 00:51:32,950 --> 00:51:35,750 Maybe we should give him some privacy. Always helps me out. 750 00:51:35,850 --> 00:51:37,890 No, no, genius, not that can. 751 00:51:37,990 --> 00:51:40,290 Where did he go? I can't see him. 752 00:51:40,390 --> 00:51:42,330 All I see is that fruit moving. 753 00:51:42,430 --> 00:51:45,230 - What fruit? - The fruit with the tail! 754 00:51:45,330 --> 00:51:47,230 They'll never get me now. 755 00:51:47,330 --> 00:51:50,670 - Let's go get him! - Go get him! 756 00:52:07,490 --> 00:52:08,830 The rat rules! 757 00:52:11,320 --> 00:52:14,160 - We're pink! - Hey, what the... Pink? 758 00:52:14,260 --> 00:52:18,400 But that's all right, isn't it? I mean, black pretty much goes with everything. 759 00:52:18,500 --> 00:52:23,440 No, it's not all right. That rat is going to pay! 760 00:52:26,200 --> 00:52:27,200 "Radiant." 761 00:52:27,510 --> 00:52:29,370 - This might just work. - Might? 762 00:52:29,470 --> 00:52:31,930 Oh, for the love of Lucy! 763 00:52:33,910 --> 00:52:36,710 Here it comes. It did this yesterday. 764 00:52:36,810 --> 00:52:39,820 Look that way, everyone! Right towards that cloud! 765 00:52:39,920 --> 00:52:42,320 Good gracious. Has it always done that? 766 00:52:42,420 --> 00:52:43,920 No, it can't have. 767 00:52:44,020 --> 00:52:47,680 - Brilliant! Absolutely brilliant! - Wow! 768 00:52:48,230 --> 00:52:49,230 Oh, yes. 769 00:52:49,490 --> 00:52:51,700 This word will work quite nicely. 770 00:52:51,800 --> 00:52:53,860 Then my work is done. 771 00:52:54,830 --> 00:52:56,870 And now for the fruits of my labor. 772 00:52:56,970 --> 00:53:00,150 And the vegetables! And the gravy! 773 00:53:25,100 --> 00:53:26,520 All right, now. 774 00:53:30,070 --> 00:53:31,070 "R." 775 00:53:34,470 --> 00:53:35,470 And stick. 776 00:53:42,250 --> 00:53:43,250 And loop. 777 00:53:49,490 --> 00:53:50,490 And... 778 00:53:52,190 --> 00:53:55,610 Come on, Charlotte, you can do this. 779 00:53:56,060 --> 00:53:58,040 Don't slow down yet. 780 00:54:23,090 --> 00:54:26,520 Welcome to Zuckerman's! Thank you all for coming. 781 00:54:26,620 --> 00:54:29,490 Well, the web says it better than I ever could. 782 00:54:29,590 --> 00:54:32,850 That is some terrific, radiant pig! 783 00:54:35,670 --> 00:54:42,530 And for that reason, I've decided to enter Wilbur into the county fair. 784 00:54:43,970 --> 00:54:47,640 Did you hear what they said, Charlotte? I'm going to the fair! 785 00:54:47,750 --> 00:54:48,910 Going to the fair! 786 00:54:49,010 --> 00:54:51,180 Wilbur might just see Christmas after all. 787 00:54:51,280 --> 00:54:52,620 Is it good? Did we do it? 788 00:54:52,720 --> 00:54:54,850 Yes, Wilbur. It's very good. 789 00:54:54,950 --> 00:54:55,970 Now, smile. 790 00:54:56,550 --> 00:54:59,590 The fair, Homer? What's gotten into you? 791 00:54:59,690 --> 00:55:01,460 I don't know, Sis. It just come to me. 792 00:55:01,560 --> 00:55:04,090 He's a runt, Homer. He doesn't stand a chance. 793 00:55:04,200 --> 00:55:05,760 Well done! Never had a doubt! 794 00:55:05,860 --> 00:55:09,200 That spider did a heck of a job. She's a hard worker. 795 00:55:09,300 --> 00:55:12,170 Thank you, Charlotte. You should take a little bow. 796 00:55:12,270 --> 00:55:14,340 And have my beauty steal the show? 797 00:55:14,440 --> 00:55:19,540 Now, go on and show them what a radiant pig can do. 798 00:55:29,420 --> 00:55:31,320 What do you mean you're not going to the fair? 799 00:55:31,420 --> 00:55:34,660 I'm going to get a prize. Don't you want to be there? 800 00:55:34,760 --> 00:55:37,160 Of course I do, Wilbur, very much. 801 00:55:37,260 --> 00:55:39,460 I'm just not up to traveling at the moment. 802 00:55:39,560 --> 00:55:42,900 - Why not? - Because I'm expecting. 803 00:55:43,500 --> 00:55:44,840 Expecting what? 804 00:55:45,240 --> 00:55:46,980 "Expecting" means... 805 00:55:47,610 --> 00:55:50,310 I'm expecting you to do fine without me. 806 00:55:50,410 --> 00:55:54,380 You're getting to be a big pig, and you'll do just great on your own. 807 00:55:54,480 --> 00:55:56,460 Okay. I'll miss you. 808 00:56:04,390 --> 00:56:06,620 Come on, Homer, up and at 'em. 809 00:56:06,720 --> 00:56:08,460 It's the big day. 810 00:56:12,430 --> 00:56:13,770 - Fern? - Mom! 811 00:56:15,470 --> 00:56:17,530 I'm not wearing that. 812 00:56:24,040 --> 00:56:26,660 What the heck is she doing? 813 00:56:33,850 --> 00:56:35,750 Bathed in buttermilk. 814 00:56:43,230 --> 00:56:45,210 I've had this dream. 815 00:56:50,400 --> 00:56:53,770 I've got to say he really is some pig. 816 00:56:53,870 --> 00:56:56,040 That's my buttermilk working. 817 00:56:56,140 --> 00:56:58,140 You sure you want to go through with this, Homer? 818 00:56:58,240 --> 00:57:00,540 If you lose, you're out your entry fee. 819 00:57:00,640 --> 00:57:01,950 He could win, though. 820 00:57:02,050 --> 00:57:04,280 Stranger things have been happening around here. 821 00:57:04,380 --> 00:57:05,820 If he doesn't win, though? 822 00:57:05,920 --> 00:57:08,550 Well, the way I figure it, even if he does lose, 823 00:57:08,650 --> 00:57:12,870 I can make it all back on the bacon alone. 824 00:57:14,190 --> 00:57:15,530 Wilbur! Wilbur! 825 00:57:16,360 --> 00:57:17,360 Do something, Homer. 826 00:57:17,460 --> 00:57:19,830 - What happened? - I don't know. He just fainted. 827 00:57:19,930 --> 00:57:21,330 It's all right, hon. 828 00:57:21,430 --> 00:57:22,930 - Lurvy, get some water! - It's okay, Wilbur. 829 00:57:23,030 --> 00:57:26,610 Charlotte, are you feeling-eeling okay? 830 00:57:27,040 --> 00:57:31,170 Why is it so hard for that farmer to see what is right in front of his face? 831 00:57:31,280 --> 00:57:34,680 Look what Wilbur has done for this farm. Isn't that better than ham? 832 00:57:34,780 --> 00:57:37,380 Well, there's only one thing to do, and I have to be there to do it. 833 00:57:37,480 --> 00:57:40,450 Charlotte, you have your babies to think about now. 834 00:57:40,550 --> 00:57:43,750 Yes, I know. But I made a promise to my friend. 835 00:57:43,850 --> 00:57:47,120 A big blue ribbon ought to finally get the point through that farmer's head. 836 00:57:47,220 --> 00:57:49,690 - Easy, Lurvy. Easy. - Coming through! Coming through! 837 00:57:49,790 --> 00:57:50,890 Here we go! 838 00:57:53,000 --> 00:57:54,560 - There we go. - He's up. 839 00:57:54,670 --> 00:57:56,670 Okay, let's see if he'll get in the crate. 840 00:57:56,770 --> 00:57:59,070 - Buttermilk. - Templeton? 841 00:57:59,170 --> 00:58:02,610 I need you to go with me. We'll have to find another word, 842 00:58:02,710 --> 00:58:04,270 a really good one. 843 00:58:04,380 --> 00:58:05,480 Sorry, lady. 844 00:58:05,940 --> 00:58:09,150 Comes a time when the rat's got to ask himself, "What's in it for the rat?" 845 00:58:09,250 --> 00:58:11,580 - He's right. We've been to the fair. - We have? 846 00:58:11,680 --> 00:58:14,320 Remember? All that garbage there? 847 00:58:14,420 --> 00:58:17,850 Oh, yeah! It's littered with hunks of chewed-on funnel cakes... 848 00:58:17,960 --> 00:58:18,960 How's that? 849 00:58:19,060 --> 00:58:22,990 And dribs of ice cream going sour in the sun. 850 00:58:23,090 --> 00:58:26,830 And spitty little cotton candy bits ground into the mud. 851 00:58:26,930 --> 00:58:29,430 Popcorn, moldy cheese, half-eaten sandwiches 852 00:58:29,530 --> 00:58:31,570 and sticky-icky-icky candy apples. 853 00:58:31,670 --> 00:58:34,440 Wait! Go back to the moldy cheese thing. 854 00:58:34,540 --> 00:58:36,570 I've never seen so much disgusting trash! 855 00:58:36,670 --> 00:58:38,540 Come on, Wilbur. Good boy. 856 00:58:38,640 --> 00:58:39,940 Don't hurt him, Dad! 857 00:58:40,040 --> 00:58:43,110 Nearly made me gag, the stink of it, especially that deviled egg. 858 00:58:43,210 --> 00:58:44,410 You better hurry up, rat. They're gonna leave you! 859 00:58:44,520 --> 00:58:45,480 Wait for me! 860 00:58:45,580 --> 00:58:47,080 - Nice and easy. - Come on, Wilbur. Good boy. 861 00:58:47,180 --> 00:58:51,080 More food than you'll see in a lifetime! 862 00:58:51,360 --> 00:58:52,860 - Bye, Aunt Edith! - Bye. 863 00:58:52,960 --> 00:58:56,290 Bye, Fern! Bye, Avery! See you at the fair, guys! 864 00:58:56,390 --> 00:58:57,810 Hey, it worked! 865 00:58:58,130 --> 00:59:01,260 I think we milked it a little there at the end, though. 866 00:59:01,370 --> 00:59:03,900 All right. All right, John, I'll see you over there! 867 00:59:04,000 --> 00:59:06,200 Charlotte, you're coming with me! 868 00:59:06,300 --> 00:59:08,170 I wouldn't miss it for the world. 869 00:59:08,270 --> 00:59:09,870 Thank you for coming. 870 00:59:09,970 --> 00:59:15,550 - Good luck, Wilbur! Win that ribbon! - Go get 'em, Wilbur! 871 00:59:15,780 --> 00:59:18,160 We're going to the fair! 872 00:59:22,850 --> 00:59:25,520 Going to the fair! Going to the fair! 873 00:59:25,620 --> 00:59:29,680 - I'm going on the bumper cars. - So fun! 874 00:59:41,010 --> 00:59:44,170 The sign looks good, Homer. Nice and even. 875 00:59:44,270 --> 00:59:46,490 All right, there we go. 876 00:59:49,580 --> 00:59:51,560 There you go, Wilbur. 877 00:59:52,920 --> 00:59:55,220 Okay, where's the filth? 878 00:59:56,190 --> 00:59:58,590 Have you heard that good things come to those who wait? 879 00:59:58,690 --> 01:00:05,550 No, good things come to those who find it and shove it in their mouth. 880 01:00:09,170 --> 01:00:12,270 Don't think I don't know, Fern, 881 01:00:12,540 --> 01:00:15,510 that we're all here because a determined little girl 882 01:00:15,610 --> 01:00:17,990 made a promise to a pig. 883 01:00:19,140 --> 01:00:20,800 - Wilbur. - Sorry. 884 01:00:21,380 --> 01:00:22,720 I mean Wilbur. 885 01:00:25,480 --> 01:00:27,860 I'm proud of you, honey. 886 01:00:31,060 --> 01:00:32,060 Thanks. 887 01:00:34,790 --> 01:00:35,890 Fern? Avery? 888 01:00:40,260 --> 01:00:43,470 I'm going to give you each 10 tickets to do as you like out there. 889 01:00:43,570 --> 01:00:44,930 And you have to make them last all day, 890 01:00:45,040 --> 01:00:46,900 so don't go spending them all at once. Okay? 891 01:00:47,000 --> 01:00:48,820 - Wow! - All right! 892 01:00:49,540 --> 01:00:51,670 - I'll be right back. Okay. - Come on! 893 01:00:51,780 --> 01:00:54,240 You're going to win the prize tomorrow. I know it. 894 01:00:54,340 --> 01:00:56,350 - Everything will be all right. - Fern, let's go! 895 01:00:56,450 --> 01:00:57,450 Okay. 896 01:01:02,720 --> 01:01:03,720 Oh, my. 897 01:01:04,620 --> 01:01:07,560 Is that what we're up against? 898 01:01:15,800 --> 01:01:18,580 Excuse me. What is your name? 899 01:01:21,340 --> 01:01:24,010 When someone wants to get your attention, 900 01:01:24,110 --> 01:01:26,510 what is it they call out? 901 01:01:26,610 --> 01:01:27,610 Uncle. 902 01:01:28,810 --> 01:01:33,430 Tell me, Uncle, what is the date of your birth? 903 01:01:33,950 --> 01:01:35,210 Your birthday? 904 01:01:39,460 --> 01:01:43,390 For heaven's sake, all I want to know is if you're a spring pig. 905 01:01:43,490 --> 01:01:48,750 Of course. What did you think I was? A spring chicken? 906 01:01:49,930 --> 01:01:53,510 Huge and humorous. Aren't we talented! 907 01:01:53,800 --> 01:01:55,140 Spring chicken. 908 01:02:02,550 --> 01:02:05,050 Charlotte, who are you talking to? 909 01:02:05,150 --> 01:02:08,890 - The pig next door. - Should I be worried? 910 01:02:08,990 --> 01:02:11,550 Of course not. What good would that do? 911 01:02:11,660 --> 01:02:14,820 Whoa! Have you seen the beast next door? 912 01:02:14,930 --> 01:02:17,390 I think his mama was part hippo. 913 01:02:17,490 --> 01:02:19,800 If I had to name five of the fattest pigs I've ever seen, 914 01:02:19,900 --> 01:02:22,470 he'd be three of them. He's a shoo-in. 915 01:02:22,570 --> 01:02:25,940 Please. That pig is not nearly as handsome as Wilbur, 916 01:02:26,040 --> 01:02:28,500 or as harmoniously proportioned, 917 01:02:28,610 --> 01:02:31,240 - and not nearly as clean. - There's a real tiebreaker. 918 01:02:31,340 --> 01:02:35,580 We just have to prove that the finest pig is not necessarily the fattest. 919 01:02:35,680 --> 01:02:38,380 And you can do your part, Wilbur, by getting some rest. 920 01:02:38,480 --> 01:02:41,480 - I'm not tired, Charlotte. - Okay. 921 01:02:41,590 --> 01:02:46,290 Well, could you excuse me for just a minute, please? 922 01:02:46,390 --> 01:02:50,090 All right, Templeton, you're right. That pig over there is a shoo-in. 923 01:02:50,190 --> 01:02:53,300 So, I need words that are even better than that pig is fat. 924 01:02:53,400 --> 01:02:55,500 Special words, and lots of them. 925 01:02:55,600 --> 01:02:57,800 How about "pushy" and "demanding"? 926 01:02:57,900 --> 01:02:59,400 Templeton, please! 927 01:02:59,500 --> 01:03:02,000 This is our last chance to save Wilbur's life. 928 01:03:02,110 --> 01:03:04,670 You do realize I'm just here for the food, right? 929 01:03:04,780 --> 01:03:05,780 Of course. 930 01:03:22,090 --> 01:03:23,510 Enjoy the ride. 931 01:03:24,560 --> 01:03:25,660 One, please. 932 01:03:26,030 --> 01:03:27,830 Must be in the other pocket. Sorry. 933 01:03:27,930 --> 01:03:30,390 - One second. - All right. 934 01:03:33,970 --> 01:03:35,070 Two, please. 935 01:03:58,960 --> 01:04:01,100 Is that Fern up there? 936 01:04:02,830 --> 01:04:04,230 Well, I'll be. 937 01:04:04,330 --> 01:04:09,110 - She's with a boy. - She is! She's with a boy! 938 01:04:10,310 --> 01:04:11,310 Oh, no. 939 01:04:13,040 --> 01:04:14,780 She's with a boy. 940 01:04:16,210 --> 01:04:17,870 Manna from heaven! 941 01:04:24,590 --> 01:04:28,730 I don't know what this is, but I love it! 942 01:04:42,810 --> 01:04:44,470 One-stop slopping. 943 01:04:47,580 --> 01:04:52,280 All right. Let's go get the spider off my back. 944 01:04:52,850 --> 01:04:54,850 How come I'm not in a cornfield, Elwyn? How come? 945 01:04:54,950 --> 01:04:58,350 Hey, hey. They got all kinds of corn right here. 946 01:04:58,460 --> 01:05:02,160 You got your popcorn, caramel corn, candy corn. 947 01:05:02,260 --> 01:05:03,590 Stop torturing me! 948 01:05:03,690 --> 01:05:07,330 I'm starving here, and now I'm cross-eyed because of this pink stuff. 949 01:05:07,430 --> 01:05:09,630 If I ever see that rat again... 950 01:05:09,730 --> 01:05:11,550 Words, words, words. 951 01:05:13,100 --> 01:05:14,280 "Pork rinds." 952 01:05:15,370 --> 01:05:17,430 That'll draw a crowd. 953 01:05:20,080 --> 01:05:21,980 This looks promising. 954 01:05:25,920 --> 01:05:27,260 Hey! That rat! 955 01:05:28,220 --> 01:05:31,120 I'm going to get me some rat! 956 01:05:31,220 --> 01:05:33,220 Oh, not these birdbrains. 957 01:05:33,320 --> 01:05:34,990 Let's get rid of them once and for all. 958 01:05:35,090 --> 01:05:38,670 ...and everything. Rat on three! Three! 959 01:05:39,260 --> 01:05:43,000 Wait up, Brooksie! I'm coming with you! 960 01:05:46,040 --> 01:05:47,620 Little flamingoes! 961 01:05:48,870 --> 01:05:50,450 Come and get me! 962 01:05:51,640 --> 01:05:54,820 - It's scary guy! - Abort! Abort! 963 01:05:57,080 --> 01:05:59,540 Peck him! Peck him, Elwyn! 964 01:06:00,620 --> 01:06:05,250 Wait a minute. His eyes are buttons, and his hair is straw. 965 01:06:05,360 --> 01:06:06,390 This guy ain't real! 966 01:06:06,490 --> 01:06:07,690 - He's not? - No! 967 01:06:07,790 --> 01:06:11,130 Oh, yeah! The rat rules! Take that! 968 01:06:11,330 --> 01:06:12,660 Do you know what this means? 969 01:06:12,760 --> 01:06:13,860 - Yeah. - What? 970 01:06:13,960 --> 01:06:16,020 We could've had corn! 971 01:06:19,370 --> 01:06:21,270 Well, Your Highness, you satisfied or what? 972 01:06:21,370 --> 01:06:23,710 'Cause I've got a spitty hunk of pineapple upside-down cake out there 973 01:06:23,810 --> 01:06:24,910 with my name on it. 974 01:06:25,010 --> 01:06:26,830 Yes, very satisfied. 975 01:06:27,380 --> 01:06:31,380 Be careful. If you keep this up, someone might think you care. 976 01:06:31,480 --> 01:06:33,780 Gee, I'm all choked up. 977 01:06:35,190 --> 01:06:36,190 Charlotte? 978 01:06:36,690 --> 01:06:39,990 If I don't win the prize tomorrow, they're gonna send me to the smokehouse. 979 01:06:40,090 --> 01:06:41,720 You're going to win, Wilbur. 980 01:06:41,830 --> 01:06:44,060 And you're going to see the snows of winter. 981 01:06:44,160 --> 01:06:47,660 I told you, I never break a promise. 982 01:07:05,250 --> 01:07:06,250 Mom? 983 01:07:06,980 --> 01:07:09,840 Will you put these in for me? 984 01:07:12,220 --> 01:07:14,280 You look like a girl! 985 01:07:14,690 --> 01:07:17,150 And I still hit like one. 986 01:07:22,070 --> 01:07:23,930 Well, what do you think? 987 01:07:24,030 --> 01:07:26,140 It's a great word. It's just... 988 01:07:26,240 --> 01:07:27,240 Just what? 989 01:07:27,500 --> 01:07:30,670 Is it the right word? Is it true? 990 01:07:30,770 --> 01:07:32,110 Because I don't really feel like 991 01:07:32,210 --> 01:07:37,180 I deserve any of the things you've written about me. 992 01:07:37,280 --> 01:07:39,980 Then it is the perfect word. 993 01:07:43,950 --> 01:07:44,950 The web! 994 01:07:48,290 --> 01:07:49,390 Hey, Wilbur! 995 01:07:55,570 --> 01:07:56,570 "Humble." 996 01:07:56,700 --> 01:07:57,800 Hey, Wilbur. 997 01:07:58,240 --> 01:08:00,840 If that's not a prize-winner, I don't know what is. 998 01:08:00,940 --> 01:08:02,710 He's going to win this thing, isn't he? 999 01:08:02,810 --> 01:08:08,870 Oh, Homer, I can't go up to that grandstand looking like this. 1000 01:08:14,780 --> 01:08:15,780 Homer. 1001 01:08:24,490 --> 01:08:25,910 It's not fair. 1002 01:08:30,670 --> 01:08:35,200 Why didn't they tell us the judging was going to be so early? 1003 01:08:35,310 --> 01:08:36,890 We did our best. 1004 01:08:40,980 --> 01:08:44,150 I'll get the truck and take him home. 1005 01:08:44,250 --> 01:08:47,270 I really thought we had a shot. 1006 01:08:52,820 --> 01:08:55,360 It's okay. It'll be okay. 1007 01:08:59,160 --> 01:09:02,420 I told you. There it is! The web! 1008 01:09:03,000 --> 01:09:04,000 Mom... 1009 01:09:07,170 --> 01:09:08,750 What's going on? 1010 01:09:17,650 --> 01:09:20,350 It looks like it's "humble." 1011 01:09:32,830 --> 01:09:36,770 Excuse me. Thank you. Coming through. Excuse me. 1012 01:09:36,870 --> 01:09:40,340 Mr. Zuckerman! Could you come with me, please? 1013 01:09:40,440 --> 01:09:43,060 Oh, and bring the pig, too. 1014 01:09:44,610 --> 01:09:45,610 Homer. 1015 01:10:15,410 --> 01:10:19,580 Ladies and gentlemen, on behalf of the state of Maine, 1016 01:10:19,680 --> 01:10:22,550 it gives us great pleasure to present 1017 01:10:22,650 --> 01:10:24,790 Zuckerman's famous pig! 1018 01:10:31,150 --> 01:10:32,330 Folks! Folks! 1019 01:10:33,160 --> 01:10:36,060 I think we all remember the start of summer, 1020 01:10:36,160 --> 01:10:40,730 when the writing appeared on the web in Mr. Zuckerman's barn. 1021 01:10:40,830 --> 01:10:44,090 And now it has happened yet again! 1022 01:10:44,500 --> 01:10:47,140 Which is why the governors of the fair 1023 01:10:47,240 --> 01:10:49,300 are honored to present 1024 01:10:50,340 --> 01:10:52,160 this handsome medal. 1025 01:10:52,410 --> 01:10:56,790 A token of our amazement and our appreciation. 1026 01:11:05,620 --> 01:11:07,440 I love you, Wilbur. 1027 01:11:12,300 --> 01:11:17,300 Well, what can I say about this pig that hasn't already been said? 1028 01:11:17,400 --> 01:11:20,300 I know a lot of you folks have come out to the farm, 1029 01:11:20,400 --> 01:11:22,270 and you've seen the words. 1030 01:11:22,370 --> 01:11:27,080 A lot of you have asked me, "How could this have happened?" 1031 01:11:27,180 --> 01:11:28,520 I don't know. 1032 01:11:28,980 --> 01:11:30,800 But it has happened 1033 01:11:31,750 --> 01:11:36,690 in a time when we really don't see many miraculous things. 1034 01:11:36,790 --> 01:11:38,290 Or maybe we do. 1035 01:11:39,220 --> 01:11:43,490 Maybe they're all right there around us, every day, 1036 01:11:43,590 --> 01:11:47,250 and we just don't know where to look. 1037 01:11:48,100 --> 01:11:52,400 There's no denying that our own little Wilbur, 1038 01:11:52,500 --> 01:11:57,680 he's part of something that's bigger than all of us. 1039 01:11:59,710 --> 01:12:01,770 And life on that farm 1040 01:12:02,650 --> 01:12:06,150 is just a whole lot better with him in it. 1041 01:12:06,250 --> 01:12:08,390 He really is some pig. 1042 01:12:09,620 --> 01:12:11,360 Way to go, Wilbur! 1043 01:12:29,310 --> 01:12:32,370 Charlotte, look how happy she is! 1044 01:12:32,480 --> 01:12:34,140 Isn't that great? 1045 01:12:34,340 --> 01:12:36,240 Yes, it's wonderful. 1046 01:12:37,050 --> 01:12:38,610 Hey, what's that? 1047 01:12:38,720 --> 01:12:40,940 This is my magnum opus. 1048 01:12:42,490 --> 01:12:44,550 What's a magnet opus? 1049 01:12:45,290 --> 01:12:46,390 Magnum opus. 1050 01:12:47,860 --> 01:12:52,190 It means "great work." It's a nutrient-filled, waterproof egg sac. 1051 01:12:52,300 --> 01:12:54,260 Really? There's eggs in there? 1052 01:12:54,360 --> 01:12:56,580 My babies, 514 of them. 1053 01:12:57,830 --> 01:13:01,940 Wow! With 514 baby spiders all over the place, 1054 01:13:02,040 --> 01:13:04,370 it's going to be really radiant in the barn! 1055 01:13:04,470 --> 01:13:08,810 Wilbur, I'm afraid they're not going to make it back to the barn. 1056 01:13:08,910 --> 01:13:09,910 What? 1057 01:13:10,010 --> 01:13:11,550 What are you talking about? 1058 01:13:11,650 --> 01:13:13,950 You're not going to leave them here alone, are you? 1059 01:13:14,050 --> 01:13:17,150 I have no choice. I'm languishing. 1060 01:13:17,250 --> 01:13:19,090 What does that mean? 1061 01:13:19,190 --> 01:13:20,990 It means I'm dying. 1062 01:13:21,090 --> 01:13:22,090 What? 1063 01:13:22,830 --> 01:13:24,250 You can't die! 1064 01:13:24,460 --> 01:13:27,160 Wilbur, we're born, we live, 1065 01:13:27,930 --> 01:13:30,570 and, when our time comes, we die. 1066 01:13:30,670 --> 01:13:33,100 It's just the natural cycle of life. 1067 01:13:33,200 --> 01:13:35,500 No! No, just climb down. 1068 01:13:35,870 --> 01:13:38,440 I'll carry you the rest of the way. 1069 01:13:38,540 --> 01:13:41,740 We'll go back to the barn, and I'll take care of you. 1070 01:13:41,850 --> 01:13:42,870 No, Wilbur. 1071 01:13:43,350 --> 01:13:46,120 I don't even have the strength to climb down. 1072 01:13:46,220 --> 01:13:47,400 You have to. 1073 01:13:48,080 --> 01:13:50,090 You've done so much for me! 1074 01:13:50,190 --> 01:13:52,760 And it was my great pleasure. 1075 01:13:52,860 --> 01:13:54,920 Please come down, Charlotte. 1076 01:13:55,020 --> 01:13:57,490 Please. There must be something I can do. 1077 01:13:57,590 --> 01:13:58,610 No, Wilbur. 1078 01:13:58,830 --> 01:14:01,100 Don't you know what you've already done? 1079 01:14:01,200 --> 01:14:02,970 You made me your friend, 1080 01:14:03,070 --> 01:14:09,170 and, in doing so, you made a spider beautiful to everyone in that barn. 1081 01:14:09,270 --> 01:14:12,840 I didn't do anything, Charlotte. You did it all. 1082 01:14:12,940 --> 01:14:16,360 No. My webs were no miracle, Wilbur. 1083 01:14:16,850 --> 01:14:19,850 I was only describing what I saw. 1084 01:14:19,950 --> 01:14:21,770 The miracle is you. 1085 01:14:42,040 --> 01:14:43,040 Templeton! 1086 01:14:43,840 --> 01:14:45,640 Charlotte is very sick. 1087 01:14:45,740 --> 01:14:47,400 Yeah, and twisted. 1088 01:14:48,080 --> 01:14:50,950 She's dying! She can't go home with us. 1089 01:14:51,050 --> 01:14:53,380 So, I need you to help me take her egg sac with us. 1090 01:14:53,480 --> 01:14:54,720 Did you say eggs? 1091 01:14:54,820 --> 01:14:57,050 It's an egg sac. And it's right up there, 1092 01:14:57,150 --> 01:14:58,790 and it has her children in it. 1093 01:14:58,890 --> 01:15:02,120 And I can't just leave it here. What if something happened to them? 1094 01:15:02,230 --> 01:15:05,090 Now, I can't reach it, so I need you to get it for me. 1095 01:15:05,190 --> 01:15:06,930 And I need you to do it now. 1096 01:15:07,030 --> 01:15:08,500 I don't think I like your tone. 1097 01:15:08,600 --> 01:15:12,330 Can't you just once in your life think of someone other than yourself? 1098 01:15:12,440 --> 01:15:15,400 - A little further. Keep coming. - Once? Once? 1099 01:15:15,510 --> 01:15:16,510 Come on. 1100 01:15:16,710 --> 01:15:18,170 No, you come on! 1101 01:15:18,270 --> 01:15:21,340 Who got his hindquarters pecked to make you "radiant," huh? 1102 01:15:21,440 --> 01:15:22,910 Templeton, that's who. 1103 01:15:23,010 --> 01:15:26,850 And who interrupted the gorging of a lifetime so you could be "humble"? 1104 01:15:26,950 --> 01:15:29,620 Why, I think it was Templeton! 1105 01:15:29,720 --> 01:15:32,500 Templeton! Templeton! Templeton! 1106 01:15:33,320 --> 01:15:35,380 And do I get thanked? 1107 01:15:36,660 --> 01:15:37,660 No! 1108 01:15:37,830 --> 01:15:39,700 Well, has it ever occurred to you 1109 01:15:39,800 --> 01:15:43,430 that even a rat might like a little appreciation? 1110 01:15:43,530 --> 01:15:46,150 A little, dare I say, love? 1111 01:15:46,670 --> 01:15:49,400 Do it and you'll get dibs on my slop for the rest of my life. 1112 01:15:49,510 --> 01:15:50,510 Done. 1113 01:15:50,710 --> 01:15:54,290 Hurry! Up in the corner on the ledge. 1114 01:16:06,660 --> 01:16:07,660 Templeton! 1115 01:16:14,060 --> 01:16:15,060 Come on! 1116 01:16:24,470 --> 01:16:26,370 Thank you, Templeton, 1117 01:16:27,640 --> 01:16:28,980 for everything. 1118 01:16:39,460 --> 01:16:42,480 It's okay, just drop it. Hurry! 1119 01:16:45,930 --> 01:16:48,000 Here you go. Here's your medal. 1120 01:16:48,100 --> 01:16:50,830 - In you go. - Time to go home, Wilbur. 1121 01:16:50,930 --> 01:16:53,870 All right. Close her up, Lurvy. 1122 01:16:55,300 --> 01:16:56,720 Okay, easy now. 1123 01:17:10,620 --> 01:17:11,620 Goodbye, 1124 01:17:12,820 --> 01:17:14,960 my sweet, sweet Wilbur. 1125 01:17:18,290 --> 01:17:19,950 Goodbye, Charlotte. 1126 01:17:20,530 --> 01:17:21,630 I love you. 1127 01:18:08,880 --> 01:18:12,050 Is that our lovely-ovely-ovely little Wilbur? 1128 01:18:12,150 --> 01:18:14,720 - And he's got a medal! - Strong work, kid. 1129 01:18:14,820 --> 01:18:16,180 He looks so grown up. 1130 01:18:16,290 --> 01:18:18,850 - I always knew he could do it. - Never had a doubt. 1131 01:18:18,960 --> 01:18:20,860 Welcome home, Wilbur. 1132 01:18:23,090 --> 01:18:24,090 Wilbur? 1133 01:18:24,830 --> 01:18:26,190 Where's Charlotte? 1134 01:18:26,300 --> 01:18:28,360 I got a bad feeling, Bits. 1135 01:18:28,460 --> 01:18:29,460 Me, too. 1136 01:19:27,690 --> 01:19:31,530 Now, that isn't to say Charlotte was gone forever. 1137 01:19:31,630 --> 01:19:33,730 She lived on in the hearts of those that knew her, 1138 01:19:33,830 --> 01:19:36,450 and even those that didn't. 1139 01:19:37,030 --> 01:19:40,670 Something had changed in Somerset County. 1140 01:19:40,770 --> 01:19:45,170 It was as if people knew they lived in a special place now. 1141 01:19:45,270 --> 01:19:49,780 And, in small ways, they started being special people, 1142 01:19:49,880 --> 01:19:51,780 a little bit kinder, 1143 01:19:52,050 --> 01:19:54,350 a bit more understanding. 1144 01:19:55,120 --> 01:19:57,850 And the animals felt different, too. 1145 01:19:57,950 --> 01:19:58,950 Closer. 1146 01:20:00,290 --> 01:20:05,190 The warmth of their friendship carried them through the long, cold months. 1147 01:20:05,290 --> 01:20:08,260 They showed it in little gestures of kindness, 1148 01:20:08,360 --> 01:20:09,860 unusual patience, 1149 01:20:10,700 --> 01:20:12,360 and promises kept. 1150 01:20:14,770 --> 01:20:21,070 Even the hardest of hearts found themselves rising to the occasion. 1151 01:20:26,780 --> 01:20:30,680 And, finally, the greatest promise of all, 1152 01:20:31,020 --> 01:20:34,440 a spring pig saw his first snowfall. 1153 01:20:36,290 --> 01:20:42,510 It was as though Charlotte herself had shaken it out of the sky. 1154 01:21:11,530 --> 01:21:17,430 The stillness of winter continued to the first thaw, like it always does. 1155 01:21:17,530 --> 01:21:20,870 And then, the first buds of spring. 1156 01:21:21,700 --> 01:21:26,640 And, before you knew it, life had come full circle. 1157 01:21:41,590 --> 01:21:43,560 They're here! They're here! 1158 01:21:43,660 --> 01:21:45,690 They're here, everybody! 1159 01:21:45,800 --> 01:21:49,400 Hey, there. I'm Wilbur. I'm a friend of your mom's. 1160 01:21:49,500 --> 01:21:52,280 Boy, are we glad to see you! 1161 01:21:56,640 --> 01:21:57,640 So creepy! 1162 01:21:58,140 --> 01:22:00,180 And cute! Just like their mother. 1163 01:22:00,280 --> 01:22:02,660 They're so, so beautiful. 1164 01:22:04,210 --> 01:22:07,350 I just want to scoop them up and hug them all. 1165 01:22:07,450 --> 01:22:09,110 Wow, you can fly! 1166 01:22:10,020 --> 01:22:11,520 Look at you go! 1167 01:22:24,200 --> 01:22:27,220 Now that is something to follow. 1168 01:22:31,940 --> 01:22:35,880 Go, little spiders! Be free! I wish I could. 1169 01:22:35,980 --> 01:22:40,550 I'm kidding, honey. I think I got one inside my beak. 1170 01:22:40,650 --> 01:22:43,920 - Thanks, baby. - That's my Golly-olly-olly. 1171 01:22:44,020 --> 01:22:45,020 Wow! 1172 01:22:45,890 --> 01:22:47,490 I can't believe they're really here. 1173 01:22:47,590 --> 01:22:50,050 - So pretty. - Yeah, Bits. 1174 01:22:51,830 --> 01:22:53,700 You doing okay over there, Ike? 1175 01:22:53,800 --> 01:22:56,770 I'm okay with it. I'm okay with it, Bets. 1176 01:22:56,870 --> 01:22:58,610 I'm okay with it. 1177 01:22:59,370 --> 01:23:03,110 Spiders are nice. Spiders are my friend. 1178 01:23:03,240 --> 01:23:05,380 Spiders won't hurt me. 1179 01:23:13,280 --> 01:23:17,150 Wait! What's happening? What are you doing? 1180 01:23:17,250 --> 01:23:18,510 - Bye! - Bye! 1181 01:23:19,290 --> 01:23:20,870 Please don't go. 1182 01:23:21,160 --> 01:23:23,860 - Goodbye! Bye! - Wait! Wait! 1183 01:23:25,190 --> 01:23:26,190 Goodbye! 1184 01:23:28,200 --> 01:23:30,030 Where are you going? 1185 01:23:30,130 --> 01:23:31,430 We're setting forth. 1186 01:23:31,530 --> 01:23:35,570 We take to the breeze. We go as we please. 1187 01:23:35,670 --> 01:23:37,510 We take to the breeze! 1188 01:23:37,610 --> 01:23:38,610 Bye! 1189 01:23:38,770 --> 01:23:40,510 But you can't go! 1190 01:23:41,180 --> 01:23:44,680 I had so much I wanted to tell you! 1191 01:23:45,210 --> 01:23:48,950 And someone I wanted to tell you about. 1192 01:23:55,260 --> 01:23:56,280 Salutations! 1193 01:23:58,030 --> 01:23:59,960 - Who said that? - I'm up here. 1194 01:24:00,060 --> 01:24:02,030 - So am I. - Me, too. 1195 01:24:02,130 --> 01:24:05,830 - We'd like to stay. - We like it here. 1196 01:24:05,940 --> 01:24:07,800 And we like you, too. 1197 01:24:07,900 --> 01:24:12,810 You're staying? Oh, that's great! That's really, really great! 1198 01:24:12,910 --> 01:24:15,940 Three friends! What are your names? 1199 01:24:16,050 --> 01:24:20,010 I'll tell you my name if you'll tell me why you're trembling. 1200 01:24:20,120 --> 01:24:22,120 Well, I think I'm trembling with joy. 1201 01:24:22,220 --> 01:24:25,290 - Then my name is Joy. - Joy? Perfect. 1202 01:24:25,390 --> 01:24:28,190 - What was my mom's middle initial? - A. 1203 01:24:28,290 --> 01:24:30,510 Then my name is Aranea. 1204 01:24:30,990 --> 01:24:32,490 Wow! Great name! 1205 01:24:33,060 --> 01:24:34,860 Why don't you pick my name for me? 1206 01:24:34,960 --> 01:24:39,070 Something sensible. Not too long, not too fancy. 1207 01:24:39,170 --> 01:24:40,830 And not too dumb. 1208 01:24:41,100 --> 01:24:42,680 Tricky. How about 1209 01:24:44,610 --> 01:24:45,610 Nellie? 1210 01:24:45,710 --> 01:24:48,490 Nellie? I like it. Well done! 1211 01:24:49,250 --> 01:24:51,070 Joy, Aranea, Nellie, 1212 01:24:51,850 --> 01:24:56,620 you have chosen a hallowed doorway in which to spin your webs. 1213 01:24:56,720 --> 01:24:58,750 This was your mother's doorway. 1214 01:24:58,850 --> 01:25:01,960 She was loyal, brilliant, beautiful, 1215 01:25:02,060 --> 01:25:03,690 and she was my friend. 1216 01:25:03,790 --> 01:25:06,590 I will treasure her memory forever. 1217 01:25:06,700 --> 01:25:11,270 So, to you, her daughters, I pledge my friendship. 1218 01:25:11,370 --> 01:25:12,710 I pledge mine! 1219 01:25:12,840 --> 01:25:15,220 - I do, too! - So do I! 1220 01:25:24,980 --> 01:25:28,280 Okay, I'd like to make a couple of announcements. 1221 01:25:28,380 --> 01:25:29,420 First of all, 1222 01:25:29,520 --> 01:25:31,490 if you gals are word-lovers, 1223 01:25:31,590 --> 01:25:34,520 and you need a few scraps of paper for inspiration, 1224 01:25:34,620 --> 01:25:36,360 don't look at me. 1225 01:25:36,730 --> 01:25:39,670 My word-fetching days are over. 1226 01:25:39,960 --> 01:25:45,000 I'm not the rat I used to be. I'm at least twice that. 1227 01:25:45,100 --> 01:25:48,270 So, if you need something to write, try this, 1228 01:25:48,370 --> 01:25:50,350 "Some rat." Some rat. 1229 01:25:51,470 --> 01:25:52,570 Think about it. 1230 01:25:52,680 --> 01:25:54,180 Slops! Oh, yeah! 1231 01:26:00,480 --> 01:26:02,860 And, in an ordinary barn, 1232 01:26:03,090 --> 01:26:06,190 an ordinary pig, a runt no less, 1233 01:26:07,920 --> 01:26:10,460 stood surrounded by friends, 1234 01:26:11,630 --> 01:26:14,170 welcoming his second spring. 1235 01:26:15,800 --> 01:26:20,420 And that spring was followed by many, many more. 1236 01:26:20,600 --> 01:26:23,570 All because someone stopped to see the grace 1237 01:26:23,670 --> 01:26:28,290 and beauty and nobility of the humblest creature. 1238 01:26:29,550 --> 01:26:32,730 That is the miracle of friendship. 1239 01:26:34,220 --> 01:26:35,980 It is not often that someone comes along 1240 01:26:36,090 --> 01:26:39,910 who is a true friend and a good writer. 1241 01:26:40,360 --> 01:26:42,100 Charlotte was both.