1 00:00:49,966 --> 00:00:51,797 ¿Así que quieres saber sobre nosotros? 2 00:00:51,835 --> 00:00:55,100 ¿Sobre los chicos de Palisades? 3 00:00:55,138 --> 00:00:57,265 Fácil, ¿no? 4 00:00:57,307 --> 00:01:01,607 Nuestros padres se mudaron al mar y construyeron casas de espaldas a él. 5 00:01:01,644 --> 00:01:03,612 Ellos...nos envían a escuelas privadas. 6 00:01:03,646 --> 00:01:05,705 Contratan personal de vigilancia uniformado... 7 00:01:05,749 --> 00:01:09,549 y lo hacen patrullar en pequeños Ford Escorts, ¿entiendes? 8 00:01:09,586 --> 00:01:12,248 Esto envía un fuerte mensaje: estamos nosotros y están ellos 9 00:01:12,288 --> 00:01:14,916 los que están dentro del círculo y los que no. 10 00:01:14,958 --> 00:01:18,155 Vivimos vidas muy protegidas. 11 00:01:28,204 --> 00:01:31,799 DESCONTROL 12 00:01:31,841 --> 00:01:33,672 Egresados de la escuela de la vida 13 00:01:33,710 --> 00:01:36,338 Vendiendo cocaína, eludiendo a la policía, armando lío 14 00:01:36,379 --> 00:01:38,745 Estamos en guerra, como "Run-D.M.C." pero con automáticas 15 00:01:38,782 --> 00:01:40,511 Quieres armar camorra, no puedo ganarle a eso 16 00:01:40,550 --> 00:01:41,983 Bienvenidos al descontrol 17 00:01:42,018 --> 00:01:43,918 Salidos de la cuadra con una pistola amartillada 18 00:01:43,953 --> 00:01:45,716 Egresados de la escuela de la vida 19 00:01:45,755 --> 00:01:48,280 Vendiendo cocaína, eludiendo a la policía, armando lío 20 00:01:48,324 --> 00:01:50,849 Estamos en guerra, como "Run- D.M.C." pero con automáticas 21 00:01:50,894 --> 00:01:52,794 Quieres armar camorra, no puedo ganarle a eso 22 00:01:52,829 --> 00:01:54,387 Bienvenidos al descontrol 23 00:01:54,430 --> 00:01:56,398 Mira, a mí ni me lo acerques 24 00:01:56,432 --> 00:01:59,924 Es como lograr que un ateo pague el diezmo en la misa del domingo 25 00:01:59,969 --> 00:02:02,802 Una pérdida de tiempo, una mente perdida 26 00:02:02,839 --> 00:02:06,400 Encontré un lugar cómodo para alzar la 9 Mm. 27 00:02:06,442 --> 00:02:08,637 Verás, haré que tu alma se eleve y brille 28 00:02:08,678 --> 00:02:11,374 En medio de la noche, y que vaya hacia la luz 29 00:02:11,414 --> 00:02:12,972 Corriendo hacia esa luz 30 00:02:13,016 --> 00:02:14,847 En la cupé, observando 31 00:02:14,884 --> 00:02:17,682 Como tú, en la otra vida, miras la cosas en retrospectiva 32 00:02:17,720 --> 00:02:20,484 Mira, negro, tu habilidad para las rimas es dudosa 33 00:02:20,523 --> 00:02:24,118 Si rimara un poco mejor, podría ganar un poco de dinero 34 00:02:24,160 --> 00:02:26,526 Yo soy un empresario, a la mierda las estrellas de "rap" 35 00:02:26,563 --> 00:02:30,158 ¿Para qué vender millones si debes andar en un auto alquilado? 36 00:02:30,200 --> 00:02:32,760 No, es el obispo, no, no el diácono 37 00:02:32,802 --> 00:02:35,828 Yo he sido así desde que Doc Dre sacudía lentejuelas 38 00:02:35,872 --> 00:02:37,362 Malo para la causa 39 00:02:37,407 --> 00:02:38,965 Y los matones, ¿por qué ajustan cuentas? 40 00:02:39,008 --> 00:02:41,738 Disparan balas, y mueren negros todos los fines de semana 41 00:02:41,778 --> 00:02:44,110 Salidos de la cuadra con una pistola amartillada 42 00:02:44,147 --> 00:02:45,705 Egresados de la escuela de la vida 43 00:02:45,748 --> 00:02:48,342 Vendiendo cocaína, eludiendo a la policía, armando lío 44 00:02:48,384 --> 00:02:51,911 Estamos en guerra, como "Run- D.M.C." pero con automáticas 45 00:02:51,955 --> 00:02:54,082 Vestimos como pandilleros urbanos. 46 00:02:54,123 --> 00:02:57,388 Decimos malas palabras. ¿Y qué? Es lo que nos gusta. 47 00:03:01,664 --> 00:03:06,067 Básicamente, lo que hay que recordar es que nada de eso importa realmente. 48 00:03:06,102 --> 00:03:08,366 Sólo somos adolescentes, y estamos aburridos. 49 00:03:08,404 --> 00:03:10,269 Estamos total... 50 00:03:10,306 --> 00:03:11,705 y jodidamente... 51 00:03:11,741 --> 00:03:13,470 aburridos. 52 00:03:15,945 --> 00:03:19,437 ¿Cuánto hace que se identifican con la cultura de las pandillas urbanas? 53 00:03:19,482 --> 00:03:22,713 Detesto la puta... 54 00:03:22,752 --> 00:03:25,448 cultura de los blancos ricachones. 55 00:03:25,488 --> 00:03:27,649 Toda esa mierda es una porquería. 56 00:03:27,690 --> 00:03:29,317 ¿Sabes? 57 00:03:31,027 --> 00:03:34,588 Entonces, ¿ustedes son simplemente blancos que se hacen los negros? 58 00:03:34,631 --> 00:03:36,895 No, todo el mundo miente, hijito. 59 00:03:36,933 --> 00:03:40,528 Es como si toda la basura buena viniera de los negros. 60 00:03:40,570 --> 00:03:42,595 ¿Hay algo de los blancos que les guste? 61 00:03:45,108 --> 00:03:48,771 Sí. Sí, mi culito blanco y flaco, pandillero. 62 00:03:50,647 --> 00:03:53,343 Bueno. Se terminó la puta entrevista. ¡Vámonos! 63 00:03:56,419 --> 00:03:58,353 Épocas desesperadas y medidas desesperadas 64 00:03:58,388 --> 00:04:01,016 Puedes traer a quien quieras, viejo, le daré a cualquiera 65 00:04:01,057 --> 00:04:03,582 Si quieres joder con nosotros, reúne a tus putos amigos 66 00:04:03,626 --> 00:04:06,356 Pero no creo que quieras joder conmigo 67 00:04:06,396 --> 00:04:07,658 Épocas desesperadas y medidas desesperadas 68 00:04:08,531 --> 00:04:11,261 Puedes traer a quien quieras, viejo, le daré a cualquiera 69 00:04:11,301 --> 00:04:13,201 Si quieres joder con nosotros, reúne a tus putos amigos... 70 00:04:13,369 --> 00:04:15,462 - ¿Qué pasa, viejo? - Putitas ricas. 71 00:04:15,505 --> 00:04:18,235 Primero lo primero, porque alguien rayó mi auto con una llave... 72 00:04:18,274 --> 00:04:20,265 y todos mencionan tu puto nombre de gallina. 73 00:04:20,310 --> 00:04:23,711 Si quisiera hacer mierda algo, te haría mierda a ti y no a tu puto auto. 74 00:04:23,746 --> 00:04:25,179 Oh, maldición. Disculpe, señora. 75 00:04:25,214 --> 00:04:27,478 Tendría que hablar con tu putita en vez de contigo, ¿no? 76 00:04:27,517 --> 00:04:29,485 Entonces, ella no estaba hablando con Toby. 77 00:04:29,519 --> 00:04:33,046 ¿Qué es ese olor? Maldición, mujer, ¡cierra las piernas! 78 00:04:34,090 --> 00:04:37,457 Tu putita lucía mucho mejor cuando estaba agachada de rodillas. 79 00:04:37,493 --> 00:04:39,051 ¡Jo jo jo jo! 80 00:04:39,095 --> 00:04:42,428 No le habrás hecho eso a mi novio. 81 00:04:42,465 --> 00:04:46,492 ¡Hijo! Creo que tal vez habrías debido dejar que tu putita peleara en tu lugar... 82 00:04:46,536 --> 00:04:48,504 ¿me entiendes? 83 00:04:50,473 --> 00:04:52,532 ¡Oh, carajo! ¡Ahora sí que se armó! 84 00:04:52,575 --> 00:04:53,906 ¡Voy a hacerte mierda! 85 00:04:56,079 --> 00:04:58,240 ¡Basta! ¡Uhh! 86 00:05:04,253 --> 00:05:05,845 ¿Con quién te metes? 87 00:05:07,390 --> 00:05:08,857 ¡Puta perra! 88 00:05:08,891 --> 00:05:10,586 ¡Allí! ¡Allí! 89 00:05:11,995 --> 00:05:13,292 ¿Qué pasa? 90 00:05:13,329 --> 00:05:14,626 ¡Perra! 91 00:05:14,664 --> 00:05:16,256 ¡Apártate de ella! 92 00:05:21,170 --> 00:05:22,933 ¡Uhh! 93 00:05:29,679 --> 00:05:30,703 ¡Policías! 94 00:05:30,747 --> 00:05:31,941 ¡Vamos, vamos, Allí! 95 00:05:31,981 --> 00:05:33,881 - ¡Yu ju! - ¡Vamos, vamos! 96 00:05:35,351 --> 00:05:37,080 ¡Vamos! 97 00:05:39,122 --> 00:05:40,953 ¡Vamos! 98 00:05:40,990 --> 00:05:43,117 ¿Están todos bien? ¿Están bien? 99 00:05:43,159 --> 00:05:45,218 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! 100 00:05:45,261 --> 00:05:46,819 ¡Váyanse a la mierda! 101 00:05:49,899 --> 00:05:52,766 Vamos, hijo. Hoy es domingo. 102 00:05:52,802 --> 00:05:55,327 Hacía tanto tiempo que me siento reflexivo... 103 00:05:55,371 --> 00:05:58,169 que es como si pudiera hablar con mi propio dios. 104 00:05:58,207 --> 00:06:02,007 Pero todos ustedes, hijos de puta, no me entienden. 105 00:06:12,355 --> 00:06:14,755 Hola, Eric. Linda fiesta. 106 00:06:14,791 --> 00:06:17,225 Gracias. Bueno, el contrato de alquiler vence el mes que viene... 107 00:06:17,260 --> 00:06:19,319 y la mayoría de los muebles que seguiremos usando... 108 00:06:19,362 --> 00:06:21,626 están en Chicago, los tiene mi mamá. Nadie notará nada. 109 00:06:21,664 --> 00:06:23,689 ¿No volverás a la escuela con nosotros? 110 00:06:26,235 --> 00:06:28,260 ¡Qué asco! 111 00:06:30,740 --> 00:06:33,436 ¿Cómo te va? ¿Estás bien? 112 00:06:35,211 --> 00:06:37,873 Sólo estoy...un poco enferma. 113 00:06:37,914 --> 00:06:39,381 No hay problema. O sea... 114 00:06:39,415 --> 00:06:41,246 Me encuentro muy bien. 115 00:06:42,885 --> 00:06:44,113 Me alegro. 116 00:06:44,153 --> 00:06:46,951 ¿Lo ves? Por lo menos conoces tu límite. Eso 117 00:06:46,989 --> 00:06:48,718 ¡Ja! 118 00:06:48,758 --> 00:06:49,986 Ay, hombre. 119 00:06:50,026 --> 00:06:51,857 ¡Qué asco! ¡Ehh! 120 00:06:51,894 --> 00:06:54,226 - Eso es asqueroso. - Es verdad, chica. 121 00:06:54,263 --> 00:06:57,198 Tienes que beber más lentamente. 122 00:06:57,233 --> 00:06:58,723 Ja ja. 123 00:06:58,768 --> 00:07:01,498 Oye, pierde peso al estilo West Side. 124 00:07:01,537 --> 00:07:05,564 En el Campamento Palisades, nuestro dieta de heroína te hará adelgazar. 125 00:07:05,608 --> 00:07:07,803 - Ay, mierda. - Ja ja ja. 126 00:07:07,844 --> 00:07:09,243 Ten cuidado, muchacho. 127 00:07:09,278 --> 00:07:11,576 Tendré cuidado. Lo haré. 128 00:07:11,614 --> 00:07:13,912 Por ti, Allison. 129 00:07:19,188 --> 00:07:21,884 ¡Carajo, más drogado que una mierda! 130 00:07:23,693 --> 00:07:25,160 ¡Ja ja! 131 00:07:25,194 --> 00:07:28,652 Bueno, ¿has, eh... 132 00:07:28,698 --> 00:07:31,496 decidido de qué se trata tu cosa 133 00:07:31,534 --> 00:07:33,627 el gran docudrama? 134 00:07:33,669 --> 00:07:36,866 Sí, se trata de lo que significa ser nosotros. 135 00:07:38,274 --> 00:07:40,538 Carajo, tú no eres uno de nosotros. 136 00:07:40,576 --> 00:07:42,601 Eres el chico con la cámara de video. 137 00:07:42,645 --> 00:07:44,545 Ja ja ja ja. 138 00:07:44,580 --> 00:07:47,276 Lo que significa ser ustedes, lo que significa fingir ser negros. 139 00:07:47,316 --> 00:07:48,840 ¿Qué es lo que significa? 140 00:07:48,885 --> 00:07:49,943 Ay, vamos. 141 00:07:49,986 --> 00:07:52,921 No quieres saber sobre eso. 142 00:07:52,955 --> 00:07:54,616 Sí que quiero. 143 00:07:54,657 --> 00:07:56,955 O sea, hoy la gente quedó lastimada. 144 00:07:56,993 --> 00:07:58,984 ¿Por qué? ¿Por qué motivo, sabes? 145 00:07:59,028 --> 00:08:00,893 Por favor. 146 00:08:00,930 --> 00:08:02,693 Los adolescentes creen que vivirán para siempre. 147 00:08:02,732 --> 00:08:04,324 ¿No lo sabes? 148 00:08:05,835 --> 00:08:09,134 Sí, bueno, pero eso no responde la pregunta. 149 00:08:09,172 --> 00:08:11,333 Sí, bueno, quizás sea una pregunta tonta. 150 00:08:11,374 --> 00:08:12,568 Ejem. 151 00:08:14,477 --> 00:08:17,412 Ey, tú, ey, tú, están escupiendo frases... 152 00:08:17,480 --> 00:08:20,881 Tú, están escupiendo frases Se retiraron, y se termina 153 00:08:20,917 --> 00:08:22,441 A la mierda, te dejo por el piso 154 00:08:22,485 --> 00:08:23,975 Sienten vergüenza porque están todos sobrios 155 00:08:24,020 --> 00:08:25,248 Si es lo que todos ustedes quieren 156 00:08:25,288 --> 00:08:27,256 Entonces pueden todos regodearse en mi mi luz 157 00:08:27,290 --> 00:08:28,655 ¡Ja ja! 158 00:08:28,691 --> 00:08:30,352 Entonces pueden todos regodearse en mi 159 00:08:30,393 --> 00:08:31,985 - ¡Ja ja! - Y si es... 160 00:08:32,028 --> 00:08:33,393 Oye, Toby. 161 00:08:35,364 --> 00:08:38,356 ¿Lo quieres? 162 00:08:38,401 --> 00:08:39,993 ¿Cómo te sientes? 163 00:08:40,036 --> 00:08:42,834 Trepando como un negro en una partida de dinero 164 00:08:42,872 --> 00:08:44,806 Viviendo aceleradamente, ahora en serio 165 00:08:44,840 --> 00:08:46,740 Mejor ve por ella, viejo. 166 00:08:46,776 --> 00:08:48,641 ¿Lo quieres? 167 00:08:48,678 --> 00:08:50,771 ¿Cómo te sientes? 168 00:08:50,813 --> 00:08:53,145 Trepando como un negro en una partida de dinero 169 00:08:53,182 --> 00:08:55,980 Viviendo aceleradamente, ahora en serio 170 00:08:57,653 --> 00:08:59,245 Ésa es mi putita. 171 00:08:59,288 --> 00:09:01,916 Soy su putita. Sí. 172 00:09:01,958 --> 00:09:04,188 Sí, Ghetto T. 173 00:09:31,020 --> 00:09:33,352 Te gusta hacer eso, ¿no? 174 00:09:33,389 --> 00:09:34,981 Sí. 175 00:09:36,692 --> 00:09:39,058 Eres tan sexy. 176 00:09:39,095 --> 00:09:40,221 Ahh. 177 00:10:05,087 --> 00:10:07,146 Oh...ja ja. 178 00:10:07,189 --> 00:10:09,020 Diablos, muchacha. 179 00:10:09,058 --> 00:10:10,787 Ahh... 180 00:10:13,462 --> 00:10:14,827 ¡Mierda! 181 00:10:19,502 --> 00:10:21,436 Oh...¡ah! 182 00:10:27,843 --> 00:10:29,071 Entonces, eh... 183 00:10:29,111 --> 00:10:30,806 Lado oes- s- s- te. 184 00:10:30,846 --> 00:10:33,144 ¿Cómo va todo en casa de Alli? 185 00:10:33,182 --> 00:10:35,309 Ya sabes, la vida de hogar. 186 00:10:35,351 --> 00:10:37,319 No sé. Son buena onda, supongo. 187 00:10:37,353 --> 00:10:41,551 Su mamá es bastante abierta sobre el tema de la recuperación. 188 00:10:41,590 --> 00:10:44,252 Sí. Ya sabes, muchos padres se recuperan del alcoholismo. 189 00:10:44,293 --> 00:10:45,885 Su mamá está siempre trabajando... 190 00:10:45,928 --> 00:10:48,761 metida en programas de 1 2 pasos o lo que sea. 191 00:10:48,798 --> 00:10:52,359 No sé. Creo que ahora se dedica al arte. 192 00:10:54,070 --> 00:10:58,131 Hubo una época en que Alli regresaba a casa... 193 00:10:58,174 --> 00:11:00,233 y encontraba a su mamá inconsciente... 194 00:11:00,276 --> 00:11:03,837 y tenía que llamar a la ambulancia y toda esa mierda. 195 00:11:05,681 --> 00:11:08,411 Estaba...estaba bien jodida. 196 00:11:10,453 --> 00:11:13,650 Pero...eso fue hace mucho tiempo. 197 00:11:13,689 --> 00:11:15,953 Ahora ya está bien. 198 00:11:15,991 --> 00:11:20,291 Mi papá va a Alcohólicos Anónimos. Con los putos "Sex Pistols" . 199 00:11:20,329 --> 00:11:25,096 Ésa es la clase de mierda que haría que un tipo se cuestionara... 200 00:11:25,134 --> 00:11:27,068 acerca de qué cosas son realmente buenas. 201 00:11:29,038 --> 00:11:31,438 Oh, pobrecito. 202 00:11:31,474 --> 00:11:32,964 ¡Ay! 203 00:11:33,008 --> 00:11:34,771 Los chicos se divierten, ¿eh? 204 00:11:34,810 --> 00:11:37,074 ¡Ja ja ja! 205 00:12:04,240 --> 00:12:07,073 ¿Estás bien? 206 00:12:07,109 --> 00:12:11,011 Sí. Sólo... 207 00:12:11,046 --> 00:12:13,446 lo mismo de siempre. 208 00:12:16,652 --> 00:12:19,246 Me alegra que vinieras. 209 00:12:21,557 --> 00:12:23,457 Te quiero. 210 00:12:23,492 --> 00:12:24,891 Sí. 211 00:12:26,962 --> 00:12:30,659 Ja ja ja ja ja. Cómo eres. 212 00:12:30,699 --> 00:12:32,064 ¡Hola! 213 00:12:32,101 --> 00:12:34,365 - Buenos días, papá. - Buenos días, chicas. 214 00:12:34,403 --> 00:12:35,631 Buenos días, Sr. Rubin. 215 00:12:37,440 --> 00:12:42,400 Oh, Dios, gracias por el desayuno, pero estoy realmente apurada. 216 00:12:42,445 --> 00:12:44,470 Allison, toma un poco de jugo. 217 00:12:44,513 --> 00:12:46,981 Está bien. Gracias. 218 00:12:47,016 --> 00:12:49,416 Habla con tus padres sobre lo de Sun Valley. 219 00:12:49,452 --> 00:12:50,783 Si quieres que llamemos... 220 00:12:50,820 --> 00:12:52,720 No, no, yo les preguntaré. Muchas gracias. 221 00:12:52,755 --> 00:12:55,485 - Muy bien. Te veré después, Em. - Adiós. 222 00:12:55,524 --> 00:12:57,492 Adiós. 223 00:12:57,526 --> 00:13:00,984 No puedo creer que tú tengas una amiga así de sexy. 224 00:13:01,030 --> 00:13:03,931 Josh. Es suficiente. 225 00:13:16,145 --> 00:13:17,373 Oh. 226 00:13:31,427 --> 00:13:32,826 ¿Mamá? 227 00:13:34,263 --> 00:13:35,787 ¿Mamá, papá? 228 00:13:38,267 --> 00:13:39,666 ¡Hola! 229 00:13:42,137 --> 00:13:43,297 STUART PROMETE: 1. AVISAR SI LLEGARÁ TARDE DEL TRABAJO 230 00:13:43,339 --> 00:13:44,328 2. HABLAR AUNQUE ESTÉ DE MAL HUMOR 231 00:13:44,373 --> 00:13:45,362 3. INTENTAR VENDER LAS OBRAS ARTÍSTICAS DE ELLA 232 00:13:45,407 --> 00:13:46,396 4. NO ABANDONAR LA TERAPIA 233 00:13:46,509 --> 00:13:48,602 JOANNA PROMETE: 1. HACER EL AMOR UNA VEZ A LA SEMANA 234 00:13:48,644 --> 00:13:50,077 2. NO ABANDONAR LA TERAPIA 235 00:13:52,581 --> 00:13:54,708 CARIÑO, TU PAPÁ QUIERE ALMORZAR CONTIGO HOY. MAMÁ. 236 00:14:00,089 --> 00:14:05,527 LO ODIO, LO ODIO, LO ODIO 237 00:14:20,709 --> 00:14:21,971 Su hija está aquí. 238 00:14:22,011 --> 00:14:25,310 ¡Oh, fantástico! Gracias, Becky. 239 00:14:25,347 --> 00:14:27,872 - ¿Necesita algo? - No. Así estamos bien. 240 00:14:27,917 --> 00:14:29,407 - Hola. - Hola, cariño. 241 00:14:29,451 --> 00:14:30,713 ¡Mmm! 242 00:14:30,753 --> 00:14:32,721 - Llegas temprano. - Sí. 243 00:14:32,755 --> 00:14:35,155 Oh. Grandioso. 244 00:14:35,190 --> 00:14:37,158 Entonces, ¿saldremos a almorzar? 245 00:14:37,192 --> 00:14:38,955 Sí. Tomaré mi celular. 246 00:14:38,994 --> 00:14:39,983 Oh, grandioso. 247 00:14:43,599 --> 00:14:47,729 ¿No es un poco caprichoso que dos personas tengan que almorzar juntas... 248 00:14:47,770 --> 00:14:49,931 como excusa para tener una conversación? 249 00:14:51,640 --> 00:14:53,767 ¿Quieres que hablemos de toda la mierda directamente? 250 00:14:53,809 --> 00:14:56,505 Está bien. 251 00:14:56,545 --> 00:14:58,445 Entonces...¿cómo estás? 252 00:14:58,480 --> 00:15:00,448 Eh...estoy bien. 253 00:15:00,482 --> 00:15:01,847 Sí, estoy bien. 254 00:15:01,884 --> 00:15:04,409 Eh...¿y tú? 255 00:15:04,453 --> 00:15:07,445 Yo estoy bien. Un poco sobrecargado de trabajo, pero... 256 00:15:07,489 --> 00:15:09,480 Sí, claro. Como siempre. 257 00:15:10,960 --> 00:15:13,190 ¿Y cómo está Toby? 258 00:15:13,228 --> 00:15:14,923 Papá. Ejh. 259 00:15:14,964 --> 00:15:17,728 Toby...¿sigue siendo tu novio, o...? 260 00:15:17,766 --> 00:15:19,961 Sí. 261 00:15:20,002 --> 00:15:22,027 No lo sé. Es decir... 262 00:15:23,172 --> 00:15:27,370 Lo que sea. No creo en las relaciones. 263 00:15:27,409 --> 00:15:29,809 Jmm. ¿Por qué no? 264 00:15:29,845 --> 00:15:32,109 ¿Es por causa de tu mamá y de mí? 265 00:15:33,882 --> 00:15:35,713 No. 266 00:15:39,388 --> 00:15:45,224 ¿Qué opinas de tu mamá y de mí como pareja...como matrimonio? 267 00:15:45,260 --> 00:15:47,353 ¿Qué te parecemos? 268 00:15:49,365 --> 00:15:52,266 Yo sólo...pensé que podíamos hablar de cualquier tema. 269 00:15:52,301 --> 00:15:54,792 Sí. Eh...bueno, papá... 270 00:15:54,837 --> 00:15:57,670 si lo que me preguntas es si debes seguir casado... 271 00:15:57,706 --> 00:15:59,503 te digo que sí. Sigue casado. 272 00:15:59,541 --> 00:16:03,307 Pero haz el amor al menos una vez por semana, y no dejes la terapia. 273 00:16:03,345 --> 00:16:06,610 ¡Ja ja ja! 274 00:16:06,649 --> 00:16:08,583 Está bien. 275 00:16:08,617 --> 00:16:12,713 Hola, ¿Toby? Hola, amor. Pasa por mí, ¿sí? Adiós. 276 00:16:27,002 --> 00:16:28,993 La "Pandilla de Palisades" . En pleno reinado. 277 00:16:30,572 --> 00:16:33,541 Me la veo venir. Otra noche dando vueltas con el auto. 278 00:16:33,575 --> 00:16:36,066 Consigamos una puta pistola de bolitas de pintura... 279 00:16:36,111 --> 00:16:38,579 y vayamos a dispararles a los putos turistas. 280 00:16:38,614 --> 00:16:41,481 Sí, ¿dónde queda el boulevard, hijo? ¿Dónde queda ese Hollywood? 281 00:16:41,517 --> 00:16:43,417 ¿Dónde queda la auténtico Hollywood? 282 00:16:43,452 --> 00:16:46,717 Hablo del Museo de Cera, negro. 283 00:16:46,755 --> 00:16:48,780 Presentamos a Don Corleone 284 00:16:48,824 --> 00:16:52,487 Al gran Don con gemas amarillas Rebotando sobre Pirellis 285 00:16:52,528 --> 00:16:55,520 Lleva escopetas recortadas con las correderas sin seguro 286 00:16:55,564 --> 00:16:58,624 Mis negros no hacen gestos obscenos con el dedo. Damos saltos mortales... 287 00:16:58,667 --> 00:17:01,101 Ey, T, ¿adónde estamos yendo? 288 00:17:01,136 --> 00:17:03,798 Te diré adónde estamos yendo, hijo. 289 00:17:03,839 --> 00:17:07,366 Vamos a ese gueto. Nos vamos al lado este. 290 00:17:07,409 --> 00:17:08,933 ¡Eso es! 291 00:17:08,977 --> 00:17:12,811 ¿Al lado este? Espera, ¿lado este? ¿Al centro y toda esa mierda? 292 00:17:12,848 --> 00:17:16,784 No, si va a ser al puto lado norte. ¡Sí, vamos al lado este! 293 00:17:16,819 --> 00:17:18,548 Vamos al gueto. Ohh... 294 00:17:18,587 --> 00:17:20,953 - ¡Oh, mierda! - ¡Seré el rey de todo esto! 295 00:17:20,989 --> 00:17:23,219 ¡Subyugaremos estas calles! 296 00:17:23,258 --> 00:17:25,658 Ja ja. Esperen, ¿de verdad? 297 00:17:25,694 --> 00:17:27,559 ¿Están ? ¿Qué opinan ustedes? 298 00:17:27,596 --> 00:17:30,429 - Te lo digo, ¡vayamos al lado este! - Al lado este. 299 00:17:30,466 --> 00:17:31,831 ¡Al lado este! 300 00:17:31,867 --> 00:17:32,925 - ¡Lado este! - ¡Lado este! 301 00:17:32,968 --> 00:17:34,959 ¡Este, este, este! 302 00:17:35,003 --> 00:17:38,131 "¡Hola, la cabrón!" ¡Vinimos por ti! 303 00:17:42,444 --> 00:17:44,309 Entra furtivamente, entra 304 00:17:47,750 --> 00:17:50,981 Whoa, mira: estoy en mi mejor momento 305 00:17:51,019 --> 00:17:53,920 Whoa- ooh 306 00:17:53,956 --> 00:17:58,052 Un tanto arruinado, mírame y todo lo que tengo son cinco 307 00:17:58,093 --> 00:18:00,027 Tengo cinco 308 00:18:00,062 --> 00:18:02,428 Pandillero, dame un poco de hierba y tal vez me relaje 309 00:18:02,464 --> 00:18:04,523 Pero soy de ésos a los que les gusta prender otro porro 310 00:18:04,566 --> 00:18:06,090 Como "Cypress Hill" 311 00:18:06,135 --> 00:18:08,899 Robo porros, y escupo gargajos cuando doy pitadas 312 00:18:08,937 --> 00:18:11,462 Tengo algunos dólares, pero no es suficiente... 313 00:18:11,507 --> 00:18:14,442 ¡Carajo, miren esta mierda! 314 00:18:14,476 --> 00:18:17,309 Esa gente está totalmente drogada. 315 00:18:19,181 --> 00:18:20,648 ¡Eeh! 316 00:18:20,682 --> 00:18:23,116 Nos están mirando. Saben que estamos nerviosos. 317 00:18:23,152 --> 00:18:24,642 ¡Ji ji! 318 00:18:24,686 --> 00:18:28,452 Mierda. Oye, amor, salgamos de la calle principal, ¿sí? 319 00:18:28,490 --> 00:18:29,957 Podrían atraparnos. 320 00:18:29,992 --> 00:18:31,152 Sí, señor agente. 321 00:18:32,261 --> 00:18:34,491 ¿Creen que debamos ir por aquí? 322 00:18:37,733 --> 00:18:39,200 ¿Toby? 323 00:18:46,341 --> 00:18:48,866 Definitivamente, salimos de la calle principal. 324 00:19:00,923 --> 00:19:02,982 ¿Qué quieres, amigo? 325 00:19:03,025 --> 00:19:05,425 ¿Puede ser un poco de hierba? 326 00:19:05,460 --> 00:19:07,052 ¿Cuánta? 327 00:19:10,532 --> 00:19:12,727 No lo sé. ¿Cuánto cuesta un cuarto? 328 00:19:12,768 --> 00:19:14,599 1 30. 329 00:19:14,636 --> 00:19:16,604 Te daré 90. 330 00:19:18,473 --> 00:19:19,940 Vamos, viejo. 110. 331 00:19:19,975 --> 00:19:22,102 Serán 110. Ése es el precio. 332 00:19:22,144 --> 00:19:23,611 Muy bien. 333 00:19:23,645 --> 00:19:25,943 Ejém. ¿Coca? 334 00:19:25,981 --> 00:19:27,175 20. 335 00:19:34,323 --> 00:19:37,656 Oye, ¿qué mierda pasa, viejo? ¿Todavía estás contando el dinero? 336 00:19:37,693 --> 00:19:39,718 - Aquí hay policías por todos lados. - Toma, toma. 337 00:19:39,761 --> 00:19:40,750 ¿Lo sabías? 338 00:19:42,030 --> 00:19:44,123 Ey, ey, me debes 10 de cambio. 339 00:19:44,166 --> 00:19:47,533 ¡Toby, tranquilo! Vámonos. 340 00:19:47,569 --> 00:19:49,662 ¡La puta madre! Aquí no hay un cuarto. 341 00:19:49,705 --> 00:19:51,229 Toby. 342 00:19:51,273 --> 00:19:52,740 - Toby. ¡Toby! - ¡Cálmate! 343 00:19:52,774 --> 00:19:54,639 Yo manejaré esto. 344 00:19:54,676 --> 00:19:57,076 - Ey, Toby, vuelve al auto. - Puedo manejar esto. 345 00:19:57,112 --> 00:19:58,204 Vuelve al auto 346 00:20:05,654 --> 00:20:08,145 Oye, amigo. 347 00:20:08,190 --> 00:20:10,658 Esta bolsa es muy liviana. 348 00:20:13,228 --> 00:20:17,688 Mejor no te acerques y regresa a tu auto antes de que te muela a golpes. 349 00:20:17,733 --> 00:20:19,166 Sólo devuélveme mi puto dinero. 350 00:20:19,201 --> 00:20:22,329 Yo te devolveré tu puta bolsa. Y nos iremos de aquí. 351 00:20:22,371 --> 00:20:23,736 Toma tu puta bolsa y 352 00:20:23,772 --> 00:20:24,898 Mierda 353 00:20:24,940 --> 00:20:26,032 ¿Toby? 354 00:20:26,074 --> 00:20:28,269 ¿Lo ves? Mira, ahora dame tu puto dinero. 355 00:20:30,445 --> 00:20:32,436 - ¡No! - Ella no hizo nada. 356 00:20:32,481 --> 00:20:33,743 Toma el puto dinero. 357 00:20:33,782 --> 00:20:37,115 Y nos iremos de aquí. Fue todo mi culpa. 358 00:20:37,152 --> 00:20:38,141 No me digas. ¡Arrodíllate! 359 00:20:38,186 --> 00:20:39,346 - ¡Toby! - ¡Allison! 360 00:20:46,528 --> 00:20:48,621 No sabes cómo conducirte bien. 361 00:20:48,664 --> 00:20:49,858 ¡Ah, carajo, viejo! 362 00:20:49,898 --> 00:20:50,887 - Sí. - Basta. No. 363 00:20:50,933 --> 00:20:54,027 Por favor. ¿Por favor? 364 00:20:58,674 --> 00:21:01,768 ¿Te cogiste a este retardado? 365 00:21:01,810 --> 00:21:07,214 ¿Eh? ¿Se mea todo encima como ahora cuando está contigo? ¿Eh? 366 00:21:07,249 --> 00:21:08,443 ¡Dios! 367 00:21:08,483 --> 00:21:10,883 ¿Se caga encima y tú le limpias el culo? 368 00:21:10,919 --> 00:21:14,013 ¿Eh? ¡¿Qué mierda pasa contigo?! 369 00:21:15,457 --> 00:21:18,017 Que no te vea por aquí nunca más. 370 00:21:18,060 --> 00:21:19,254 Maricón. 371 00:22:03,338 --> 00:22:05,636 ¿Entienden lo que les digo? Empezamos a pegarnos... 372 00:22:05,674 --> 00:22:08,472 pero mi amigo Sammy me cubrió las espaldas. 373 00:22:08,510 --> 00:22:10,444 Ganamos la cosa rápido. 374 00:22:10,479 --> 00:22:12,709 Hicimos temblar ese lugar, hijo. Fue sensacional. 375 00:22:12,748 --> 00:22:14,978 Sí, es sin duda, sin duda. 376 00:22:15,017 --> 00:22:19,147 En verdad, la "Pandilla de Palisades" volverá a reinar plenamente. 377 00:22:19,187 --> 00:22:21,212 ¿Sí? Y nadie va a confrontarlo. 378 00:22:21,256 --> 00:22:22,917 - Sí. - Ja ja. 379 00:22:24,159 --> 00:22:25,217 ¡Ooh! 380 00:22:25,260 --> 00:22:27,592 Iré a ocuparme de un asunto. 381 00:22:27,629 --> 00:22:29,062 Ya regreso. 382 00:22:32,534 --> 00:22:34,001 - Hola. - ¿Qué tal, ma? 383 00:22:36,538 --> 00:22:37,971 ¿Estás bien? 384 00:22:38,006 --> 00:22:41,339 Sí. Ya sabes, toda esa mierda fue una locura. 385 00:22:41,376 --> 00:22:44,004 Sí, lo sé. 386 00:22:44,046 --> 00:22:47,982 Regresaré allí y encontraré a ese puto cholo imbécil y lo acuchillaré. 387 00:22:48,016 --> 00:22:50,814 - Mejor déjalo así. - No. No lo dejaré así. 388 00:22:50,852 --> 00:22:53,514 ¿Entiendes, Alli? ¡Yo soy duro! 389 00:22:53,555 --> 00:22:55,989 ¿Está bien? Nadie me hace eso a mí. 390 00:22:58,527 --> 00:22:59,994 Ven aquí. Hazme unos mimos. 391 00:23:00,796 --> 00:23:02,195 Bueno, um... 392 00:23:02,230 --> 00:23:05,097 Sé que estás bien... 393 00:23:05,133 --> 00:23:07,966 pero...si quieres que hablemos de eso, está bien. 394 00:23:08,003 --> 00:23:09,903 No hay problema. 395 00:23:13,041 --> 00:23:18,001 No lo sé. Eh...mira... es sólo que es que, eh... 396 00:23:23,218 --> 00:23:26,187 No lo sé. ¿Qué quieres que diga, Alli? 397 00:23:29,991 --> 00:23:31,515 Yo 398 00:23:31,560 --> 00:23:33,460 Esos putos cholos me fastidiaron. 399 00:23:33,495 --> 00:23:37,022 - Hola, Toby. - ¿Qué tal? 400 00:23:37,065 --> 00:23:39,056 Pero no volverá a pasar. 401 00:23:39,101 --> 00:23:41,467 ¿Está bien? Créeme. 402 00:23:41,503 --> 00:23:43,971 - Adiós, Toby. - Está bien. 403 00:23:45,107 --> 00:23:47,667 - Adiós. - ¿Estás bien? 404 00:23:47,709 --> 00:23:49,040 ¡Sí! 405 00:23:49,077 --> 00:23:51,773 - Sé lo que nos hace falta. - ¿Qué? 406 00:23:51,813 --> 00:23:53,212 Salir nosotras solas. 407 00:23:53,248 --> 00:23:54,510 - ¡Sí! - ¡Sí! 408 00:23:58,820 --> 00:24:00,310 Dios mío, miren a ese tipo. 409 00:24:00,355 --> 00:24:02,152 Seguro está pensando: "Me voy a coger a una adolescente" . 410 00:24:02,190 --> 00:24:03,521 ¡Ja ja ja! 411 00:24:03,558 --> 00:24:05,355 "¡Tal vez, también a tus amigas!" 412 00:24:06,394 --> 00:24:08,021 ¿Quieres otro trago? 413 00:24:08,063 --> 00:24:10,327 ¡Oh! Sí, Richard, me encantaría. 414 00:24:10,365 --> 00:24:12,856 Ey. ¿Puedes servirle un "apple martini"? 415 00:24:12,901 --> 00:24:14,334 Tiene que conseguir algo, ¿no? 416 00:24:14,369 --> 00:24:17,702 ¡Lo hace tan bien! Lo tiene en su poder. 417 00:24:17,739 --> 00:24:20,731 - Oye...tengo un poco de cocaína. - ¿Oh? 418 00:24:20,775 --> 00:24:22,504 Observa y aprende. 419 00:24:22,544 --> 00:24:24,011 Tiene la mano en el bolsillo. 420 00:24:24,045 --> 00:24:25,410 ¡Rápido, saca el Viagra! 421 00:24:25,447 --> 00:24:26,914 Ella le pone ojos de "cógeme" . 422 00:24:26,948 --> 00:24:30,406 Ojos de "cógeme" . Lo hace tan bien. 423 00:24:30,452 --> 00:24:33,250 - Enseguida vuelvo. - Tómala despacio. 424 00:24:33,288 --> 00:24:34,778 Sólo debes observar y aprender. 425 00:24:36,758 --> 00:24:37,884 Lo tiene en su poder. 426 00:24:37,926 --> 00:24:40,053 Aquí viene. 427 00:24:40,095 --> 00:24:41,687 Oh, Dios. 428 00:24:41,730 --> 00:24:43,220 A mí. Dale. 429 00:24:43,265 --> 00:24:45,130 ¡Ah! 430 00:24:45,167 --> 00:24:47,362 Cariño, cariño, mira... 431 00:24:51,106 --> 00:24:53,404 Bueno. Estoy muy drogada. 432 00:24:55,010 --> 00:24:56,807 Creo que creyó que yo era una profesional. 433 00:24:56,845 --> 00:24:59,814 ¿Creen que pensó eso, y que me habría pagado? 434 00:24:59,848 --> 00:25:03,147 Oh, Dios mío, serían $1500, por favor. 435 00:25:03,185 --> 00:25:05,915 Ahora que ya nos sentimos estimuladas, ¿qué vamos a hacer? 436 00:25:05,954 --> 00:25:07,319 Oh, "Dopa Yume" 437 00:25:07,355 --> 00:25:08,913 ¡Ja ja ja! D- Do 438 00:25:08,957 --> 00:25:10,322 - ¿La banda "Dopo Yume"? - Sí. 439 00:25:10,358 --> 00:25:12,417 Me encantan. Están tan "dopados" . 440 00:25:12,460 --> 00:25:14,291 En el Roxy. 441 00:25:14,329 --> 00:25:16,661 ¡Ja ja ja ja! 442 00:25:16,698 --> 00:25:18,757 Vayamos al centro. 443 00:25:18,800 --> 00:25:20,791 Claro. La última vez la pasamos tan bien. 444 00:25:20,835 --> 00:25:23,827 No. Eso sólo pasó porque Toby quiso hacerse el duro. 445 00:25:23,872 --> 00:25:28,172 En la geografía económica, hay fronteras que no podemos cruzar. 446 00:25:28,210 --> 00:25:29,768 No, ¿sabes qué? 447 00:25:29,811 --> 00:25:32,609 A la mierda con eso. Allá hay un mundo totalmente diferente. 448 00:25:32,647 --> 00:25:35,514 Aquí no pasa nada nuevo, siempre la misma mierda aburrida. 449 00:25:35,550 --> 00:25:39,111 Vamos, Em, tú estuviste ahí anoche. ¡Eso era tan decadente! 450 00:25:39,154 --> 00:25:41,213 ¿No te hizo sentir mariposas en el estómago? 451 00:25:43,024 --> 00:25:44,389 - Hagámoslo. - Está bien. 452 00:25:44,426 --> 00:25:45,859 ¿Está bien? 453 00:25:45,894 --> 00:25:46,883 - Está bien. - Hagámoslo. 454 00:25:46,928 --> 00:25:49,055 - Está bien. - Está bien. Vayamos. 455 00:25:50,699 --> 00:25:51,859 ¡Adiós! 456 00:26:13,555 --> 00:26:15,853 Di algo. 457 00:26:15,890 --> 00:26:17,380 Está bien, ¿saben qué? 458 00:26:17,425 --> 00:26:19,620 Por lo pronto, me gustaría expresar mi opinión... 459 00:26:19,661 --> 00:26:22,129 de que esto es una locura. Tenía que decirlo. 460 00:26:23,765 --> 00:26:25,995 Oh, Dios mío. 461 00:26:26,034 --> 00:26:27,524 La policía debería saber 462 00:26:27,569 --> 00:26:29,059 - ¡Oh, mi Dios! - ¿¡Qué!? 463 00:26:29,104 --> 00:26:31,095 A ese tipo se la están mamando. 464 00:26:31,139 --> 00:26:34,506 No es gracioso, Allison. ¡Cállate! 465 00:26:39,447 --> 00:26:41,381 Oh, Dios mío. Para aquí. 466 00:26:41,416 --> 00:26:43,407 ¿No son los tipos ? 467 00:26:43,451 --> 00:26:44,645 - Sí. - Oye, Allison. 468 00:26:44,686 --> 00:26:46,085 Allison 469 00:26:50,091 --> 00:26:51,319 Yo te cubriré las espaldas. 470 00:26:54,029 --> 00:26:56,088 ¿Quieres algo? 471 00:26:56,131 --> 00:26:58,395 Eh...sí. 472 00:26:58,433 --> 00:27:01,800 No, no necesito eh...no. 473 00:27:01,836 --> 00:27:03,804 No lo sé. 474 00:27:03,838 --> 00:27:05,396 En realidad, no. 475 00:27:05,440 --> 00:27:07,340 ¿Por qué te sonríes? 476 00:27:07,375 --> 00:27:11,175 Yo sólo estoy, eh...sonriendo. 477 00:27:12,781 --> 00:27:15,181 ¿Por qué se sonríen tus amigas? 478 00:27:16,685 --> 00:27:18,915 Creo que están con una crisis de nervios. 479 00:27:24,125 --> 00:27:25,114 Oh, hola. 480 00:27:30,365 --> 00:27:32,356 Esto está bueno. 481 00:27:32,400 --> 00:27:34,061 Invítenlas a la fiesta, amigo. 482 00:27:34,102 --> 00:27:35,399 No van a matarnos. 483 00:27:35,437 --> 00:27:37,337 Sí. Van a matarnos. 484 00:27:37,372 --> 00:27:40,705 Aparecen unas putitas blancas y me agarra una calentura de la puta madre. 485 00:27:40,742 --> 00:27:41,834 ¡Buu! 486 00:27:41,876 --> 00:27:43,366 - ¡Aah! - ¡Aah! 487 00:27:46,314 --> 00:27:47,679 ¡Ja ja ja! 488 00:27:49,684 --> 00:27:50,810 ¡Ja ja! 489 00:27:55,990 --> 00:27:58,959 ¿Quieren venir a una fiesta o no? 490 00:28:01,162 --> 00:28:03,426 Sí. 491 00:28:21,182 --> 00:28:22,809 ¡Ey! Guau. 492 00:28:22,851 --> 00:28:23,943 Gracias. 493 00:28:23,985 --> 00:28:25,976 Esto es tan fuerte. 494 00:28:26,020 --> 00:28:29,080 No, es sólo la familia. Son bienvenidas aquí. 495 00:28:29,124 --> 00:28:30,682 ¡Héctor! 496 00:28:30,725 --> 00:28:33,990 Ey, Héctor, ¡tenemos un problema, viejo! 497 00:28:34,028 --> 00:28:35,586 Las veré después, ¿está bien? 498 00:28:41,336 --> 00:28:42,633 - Chicas. - ¿Qué? 499 00:28:42,670 --> 00:28:45,036 Creo que tenemos que llamar a alguien ahora mismo. 500 00:28:45,073 --> 00:28:46,062 ¿Qué? 501 00:28:46,107 --> 00:28:47,540 Vigílala, amigo. 502 00:28:48,543 --> 00:28:50,602 - Cálmate. - No, lo digo en serio. 503 00:28:50,645 --> 00:28:51,942 Está bien. Suelta mi brazo. 504 00:28:51,980 --> 00:28:55,211 Oigan, rucas, ¿quieren tequila? 505 00:28:55,250 --> 00:28:58,014 ¿Tengo que comerme el gusano? Ja ja. 506 00:28:58,052 --> 00:28:59,485 Órale. 507 00:28:59,521 --> 00:29:01,546 Sí, bueno. 508 00:29:01,589 --> 00:29:03,113 ¿Tú hablas español? 509 00:29:03,158 --> 00:29:04,853 Un poquito. 510 00:29:04,893 --> 00:29:06,451 - ¿Qué está haciendo? - ¡Ohh! 511 00:29:06,494 --> 00:29:09,622 Oh, Dios mío. Miren eso. 512 00:29:09,664 --> 00:29:10,961 ¡Por favor no Al! Por favor no 513 00:29:10,999 --> 00:29:12,023 - Ahora mismo. - ¡Anda! 514 00:29:12,066 --> 00:29:13,795 ¡Chicas, deberíamos irnos! 515 00:29:16,971 --> 00:29:18,461 ¡Sasha! 516 00:29:19,574 --> 00:29:21,303 Oye, sal, amigo. 517 00:29:26,080 --> 00:29:28,344 - Hola. - Hola. 518 00:29:30,351 --> 00:29:32,148 ¿Vas a beber eso, viejo? 519 00:29:32,187 --> 00:29:33,176 Diablos, sí, amigo. 520 00:29:35,356 --> 00:29:36,584 Oh. 521 00:29:38,126 --> 00:29:40,492 - Órale. - Claro, amigo. 522 00:29:40,528 --> 00:29:41,825 Hola. 523 00:29:41,863 --> 00:29:43,888 - Hola. - ¿Cómo te llamas? 524 00:29:43,932 --> 00:29:45,593 Gracias. Eh, soy Amanda. 525 00:29:45,633 --> 00:29:47,430 - Amanda. - Ajá. 526 00:29:48,803 --> 00:29:49,997 Gracias. 527 00:29:50,038 --> 00:29:51,596 ¿Quieres fumar cocaína? 528 00:29:51,639 --> 00:29:53,607 Mm-mm. No. 529 00:29:54,909 --> 00:29:57,969 Tú y yo, vieja. Es brillante. 530 00:30:01,483 --> 00:30:03,178 ¿Crees que me veo sexy? 531 00:30:03,218 --> 00:30:05,686 Emily, tú siempre te ves sexy. 532 00:30:05,720 --> 00:30:08,780 - Sólo lo dices por decir. - Oh, tonterías. 533 00:30:08,823 --> 00:30:10,757 Qué chica. 534 00:30:14,596 --> 00:30:17,963 Jmm. ¿Te cogerías a ese tipo? 535 00:30:17,999 --> 00:30:20,968 Sí. Pero él te cogería a ti seguro, si pudiera. 536 00:30:22,370 --> 00:30:23,928 Je. 537 00:30:23,972 --> 00:30:26,202 Creo que iré a hablar con él. 538 00:30:26,241 --> 00:30:28,971 Está bien. Hazlo, cariño. 539 00:30:29,010 --> 00:30:30,875 Pero nada de bailar. 540 00:30:30,912 --> 00:30:32,812 Porque después terminas haciendo cosas malas. 541 00:30:32,847 --> 00:30:35,111 - Mueve tu trasero y ve. - Muy bien. 542 00:30:38,987 --> 00:30:40,352 Hola. 543 00:30:40,388 --> 00:30:42,151 - ¿Qué hay? - Nada. 544 00:30:42,190 --> 00:30:44,784 - ¿Cómo te llamas? - Me llamo Emily. 545 00:30:44,826 --> 00:30:46,885 - Diablos, Emily... - Encantada de conocerte. 546 00:30:48,196 --> 00:30:49,424 ¡Ja ja! 547 00:30:57,906 --> 00:30:59,168 Salud. 548 00:31:01,709 --> 00:31:04,576 Ooh. Ja ja. 549 00:31:06,481 --> 00:31:08,779 ¿Alguna noticia sobre Virgil, amigo? 550 00:31:08,816 --> 00:31:10,443 ¿Virgil? No. 551 00:31:16,591 --> 00:31:20,288 Ya sabes, todavía tenemos el... ya sabes, quizás... 552 00:31:20,328 --> 00:31:22,193 todavía tenemos un par de tributos. 553 00:31:24,599 --> 00:31:26,965 Oye, Amanda. Ven aquí. 554 00:31:34,075 --> 00:31:36,475 Sentirse joven y estar en la onda y 555 00:31:36,511 --> 00:31:40,379 Hola, ¿qué tal? ¿Les gusta el hip-hop, chicos? 556 00:31:50,325 --> 00:31:52,384 Oye, ese, aquella es mi cuata. 557 00:31:52,427 --> 00:31:54,691 Oye, no hables así. 558 00:31:54,729 --> 00:31:55,855 Ya regreso. 559 00:31:55,897 --> 00:32:00,129 - ¿Qué pasa, ese? - Ey, Em, cariño... 560 00:32:00,168 --> 00:32:03,001 ¿Por qué mejor no vas a buscar a las chicas... 561 00:32:03,037 --> 00:32:04,527 así regresamos a casa? ¿Sí? 562 00:32:04,572 --> 00:32:06,005 Bueno. 563 00:32:06,040 --> 00:32:07,701 Lo siento. 564 00:32:09,210 --> 00:32:13,169 Ey, estaré allá. Héctor...gracias. 565 00:32:13,214 --> 00:32:15,546 Me llamo Allison. 566 00:32:17,852 --> 00:32:19,820 Oye, escucha. 567 00:32:19,854 --> 00:32:22,379 Iba a trasladar la fiesta a un hotel carretero 568 00:32:22,423 --> 00:32:24,687 - El Alvarado. - Ajá. 569 00:32:24,726 --> 00:32:29,186 Qué mal, muchacha. ¿Por qué me pones esa cara, eh? 570 00:32:29,230 --> 00:32:31,027 No es lo que te imaginas. 571 00:32:31,065 --> 00:32:33,363 Es sólo un lugar donde hacemos fiestas, ¿sabes? 572 00:32:33,401 --> 00:32:36,734 Tengo un amigo que nos da unas habitaciones. 573 00:32:36,771 --> 00:32:37,863 Relájate. 574 00:32:37,905 --> 00:32:39,566 Hasta ahora, nadie abdujo tu trasero. 575 00:32:42,043 --> 00:32:43,704 Gracias por dejarnos estar aquí. 576 00:32:43,745 --> 00:32:47,442 Sí. Oye, no lo olvides, ¿está bien? 577 00:32:47,482 --> 00:32:51,748 "Alvarado Motel" , al sur de la calle 1 2. 578 00:32:56,057 --> 00:32:58,116 ¡No puedo creer que hayamos hecho esto! 579 00:32:58,159 --> 00:33:00,252 Alli siempre sabe dónde está la diversión. 580 00:33:00,294 --> 00:33:01,989 Eso fue mucho más divertido... 581 00:33:02,030 --> 00:33:04,430 que mamársela a algún rapero en Jerry's Deli. 582 00:33:04,465 --> 00:33:06,399 ¡Estuvo sensacional! 583 00:33:06,434 --> 00:33:08,732 ¡Ja ja ja ja! 584 00:33:13,474 --> 00:33:14,805 ¿Quieres algo? 585 00:33:14,842 --> 00:33:16,605 No. Gracias, de todos modos. 586 00:33:16,644 --> 00:33:17,941 Sí. 587 00:33:20,415 --> 00:33:25,409 No hablamos tanto; más bien, nos dejamos pistas unos a otros. 588 00:33:25,453 --> 00:33:27,978 No soy una chica desatendida por sus padres. Tengo padres desatendidos. 589 00:33:41,836 --> 00:33:47,172 Entonces, ¿decidirte unirte a una pandilla porque tienes padres desatendidos? 590 00:33:47,208 --> 00:33:48,835 Oh... 591 00:33:50,311 --> 00:33:53,974 Pobrecita niña rica, necesito una pandilla que sea mi familia. Qué gracioso. 592 00:33:54,015 --> 00:33:57,348 Alguien dijo una vez que los amigos son la forma en que Dios... 593 00:33:57,385 --> 00:33:59,410 se disculpa por la familia que te dio. 594 00:33:59,454 --> 00:34:00,978 ¿Cómo podría quejarme? 595 00:34:01,022 --> 00:34:02,990 Si emitiera una palabra de queja sería... 596 00:34:03,024 --> 00:34:05,492 "Mira la vida que tienes. Hay gente en India que muere de hambre" . 597 00:34:05,526 --> 00:34:08,825 Hay gente que se muere de hambre en Santa Mónica, ¿sabes? 598 00:34:08,863 --> 00:34:12,731 Pensaba que los llevaban al centro a morirse de hambre. 599 00:34:12,767 --> 00:34:15,634 Lo único que digo es que ésa no es una excusa. 600 00:34:15,670 --> 00:34:18,138 No estoy poniendo excusas. 601 00:34:18,172 --> 00:34:21,505 Oye, no te enojes. Sólo te estoy entrevistando. 602 00:34:21,542 --> 00:34:23,407 No me enojo. 603 00:34:24,979 --> 00:34:27,539 Déjame preguntarte una cosa. 604 00:34:27,582 --> 00:34:29,777 Hipotéticamente hablando... 605 00:34:29,817 --> 00:34:32,308 ¿sería... posible... 606 00:34:32,353 --> 00:34:38,292 que estés haciendo... esto... porque en realidad... 607 00:34:38,326 --> 00:34:41,818 te sientes atraído hacia mí? 608 00:34:41,863 --> 00:34:43,194 Je. 609 00:34:46,667 --> 00:34:49,101 Tal vez. No lo sé. 610 00:34:49,137 --> 00:34:51,196 Oh, yo creo que sí lo sabes. 611 00:34:51,239 --> 00:34:53,002 Eres un tipo inteligente. 612 00:34:53,040 --> 00:34:57,340 Lo que pasa es que no sabes si yo siento lo mismo, así que... 613 00:34:57,378 --> 00:34:59,676 tu juego es hacerte el indiferente. 614 00:34:59,714 --> 00:35:01,511 Es tan deshonesto de tu parte. 615 00:35:01,549 --> 00:35:03,710 ¿Has notado que cuando te pones seria... 616 00:35:03,751 --> 00:35:06,720 dejas de hablar sobre la calle, la droga y toda esa mierda? 617 00:35:06,754 --> 00:35:08,016 ¡Déjame en paz, hijo de puta! 618 00:35:08,055 --> 00:35:10,046 Yo lo hago a lo grande. 619 00:35:10,091 --> 00:35:13,254 ¡Un saludo para todos mis negros! 620 00:35:13,294 --> 00:35:16,127 ¡Sí, amigo! 621 00:35:16,164 --> 00:35:17,153 Jej. 622 00:35:17,198 --> 00:35:19,428 Oh. Oh, pero no te gusta eso 623 00:35:19,467 --> 00:35:21,264 lo de la calle y esa mierda. 624 00:35:21,302 --> 00:35:23,600 Ay, Dios. Eh...bueno. 625 00:35:23,638 --> 00:35:25,629 ¿Qué tal esto? 626 00:35:38,486 --> 00:35:42,047 Los Grateful Dead, amigo. 627 00:35:42,089 --> 00:35:45,081 1989, The Greek Theatre. 628 00:35:45,126 --> 00:35:47,526 Ehh ja ja. 629 00:35:47,562 --> 00:35:50,929 Oh, teníamos un Humboldt genial. 630 00:35:50,965 --> 00:35:52,899 Era era 631 00:35:52,934 --> 00:35:55,129 Mmm. 632 00:35:55,169 --> 00:35:57,433 Encontró a Dios. Jej. 633 00:35:57,505 --> 00:36:00,838 Puedo ser muchas personas al mismo tiempo. Puedo ser como tú. 634 00:36:00,875 --> 00:36:01,864 Jmm. 635 00:36:03,611 --> 00:36:10,016 Cielos, Dr. McConnelly, su posición acerca de la ética cultural es fascinante... 636 00:36:10,451 --> 00:36:13,352 y en verdad se aplica perfectamente a la era post-Clinton... 637 00:36:13,387 --> 00:36:14,547 en la política estadounidense. 638 00:36:14,589 --> 00:36:16,557 Yo...simplemente... 639 00:36:16,591 --> 00:36:19,685 ¡Simplemente, no veo la hora de tener edad suficiente para votar! 640 00:36:19,727 --> 00:36:21,991 Allison... 641 00:36:22,029 --> 00:36:24,827 ¿tú quieres ser una persona diferente? 642 00:36:24,866 --> 00:36:26,697 ¿Quieres hacerme el amor? 643 00:36:26,734 --> 00:36:28,167 No, en serio. 644 00:36:28,202 --> 00:36:31,797 Toda esa ropa y esa forma de hablar¿no es por eso? 645 00:36:33,641 --> 00:36:36,007 No, en serio. 646 00:36:38,012 --> 00:36:40,173 ¿Quieres cogerme? 647 00:36:43,651 --> 00:36:45,710 Sólo trato de lograr conocerte. 648 00:36:45,753 --> 00:36:47,721 Y tú te comportas como una estrella porno. 649 00:36:47,755 --> 00:36:49,723 Oh, Dios, ¡tengo los pezones erectos! 650 00:36:49,757 --> 00:36:52,749 ¡Oh, Dios! ¡Oh, Dios! 651 00:36:54,195 --> 00:36:55,787 Oh, Dios mío, Eric. 652 00:36:55,830 --> 00:36:59,163 Eric, hacerlo contigo sería tan lindo. Ohh... 653 00:36:59,200 --> 00:37:01,930 ¿Alguna vez te tomas algo en serio? 654 00:37:03,704 --> 00:37:06,571 ¿Cómo sabes que no me estoy tomando esto en serio? 655 00:37:06,607 --> 00:37:07,733 ¡Ja ja! 656 00:37:07,775 --> 00:37:09,800 Porque esto es un jodido juego de poder. 657 00:37:11,879 --> 00:37:13,608 Los juegos son divertidos. 658 00:37:14,882 --> 00:37:17,817 ¿Puedes puedes cubrirte, por favor? 659 00:37:25,059 --> 00:37:27,254 Bueno, qué buena filmación, ¿eh? 660 00:37:27,295 --> 00:37:29,661 Eso sí que va a estimular al equipo de matemáticas. 661 00:37:31,165 --> 00:37:33,497 Sí. Gracias. 662 00:37:40,041 --> 00:37:42,168 ¿Sabes...? 663 00:37:44,412 --> 00:37:45,777 ¿Qué? 664 00:37:45,813 --> 00:37:47,610 Nada. 665 00:37:49,116 --> 00:37:51,277 No, Eric. ¿Qué ibas a decir? 666 00:37:52,620 --> 00:37:54,520 Vamos, no quiero herir tus sentimientos. 667 00:37:54,555 --> 00:37:57,023 ¿Vas a herir mis sentimientos? Ja. 668 00:37:57,058 --> 00:37:59,288 Vamos. Dilo. 669 00:37:59,327 --> 00:38:06,199 No, es sólo que tú eres una de las personas más solitarias que he conocido. 670 00:38:41,402 --> 00:38:42,596 COMPRAVENTA DE MONEDAS 671 00:38:44,839 --> 00:38:46,670 COMPRAMOS Y VENDEMOS ORO 672 00:38:51,712 --> 00:38:53,805 JESÚS ES EL SEÑOR 673 00:39:29,316 --> 00:39:32,342 ¿Qué haces por aquí... 674 00:39:32,386 --> 00:39:35,253 con ese aspecto de cuata y toda esa mierda? 675 00:39:36,757 --> 00:39:39,282 Yo siempre me visto así. 676 00:39:39,326 --> 00:39:41,658 Oh, ¿sí? Guau. 677 00:39:41,695 --> 00:39:43,754 Aquí estoy, tratando de lucir como un rico... 678 00:39:43,798 --> 00:39:46,062 y tú en cambio tratas de lucir como yo. 679 00:39:46,100 --> 00:39:48,068 Putos blancos. 680 00:39:49,203 --> 00:39:51,103 Entonces, ¿estás de compras, como la otra noche? 681 00:39:51,138 --> 00:39:53,402 Porque ya sabes, mi mercancía es auténtica, ¿eh? 682 00:39:53,441 --> 00:39:54,931 No. Sólo estoy mirando. 683 00:39:54,975 --> 00:39:56,943 Sólo estás mirando, ¿eh? 684 00:39:56,977 --> 00:40:00,378 Sí, yo también. Sólo estoy mirando. 685 00:40:08,722 --> 00:40:09,814 ¡Aah! 686 00:40:09,857 --> 00:40:10,983 ¡Hola, Héctor! 687 00:40:13,160 --> 00:40:15,924 Oye, ¿tú siempre andas por aquí? 688 00:40:15,963 --> 00:40:19,626 Es decir, ¿no podrías ganar más dinero en otro lado? 689 00:40:19,667 --> 00:40:21,567 ¿En otro lado? 690 00:40:21,602 --> 00:40:24,435 ¿En dónde mierda quieres que esté? ¿Eh? 691 00:40:24,472 --> 00:40:28,533 ¿En Beverly Hills, vendiendo cocaína en Rodeo Drive? 692 00:40:28,576 --> 00:40:30,373 Mi mundo está aquí. 693 00:40:30,411 --> 00:40:34,370 Es mi hogar. Es donde vivo. Tengo mis amigos. Tengo mis hembras. 694 00:40:34,415 --> 00:40:37,475 En otro lugar, ¿quién sería yo? ¿Eh? 695 00:40:37,518 --> 00:40:39,486 Oh, hola, ¿qué tal? 696 00:40:40,988 --> 00:40:43,616 El dinero viene a mí, muchacha. 697 00:40:43,657 --> 00:40:46,091 Haces que suene demasiado fácil. 698 00:40:46,127 --> 00:40:48,425 Jmm. Oh, ¿eso crees? 699 00:40:48,462 --> 00:40:49,895 Mierda. 700 00:41:28,969 --> 00:41:31,699 ¿Sabes cuál es la cosa más jodida? 701 00:41:31,739 --> 00:41:33,001 ¿Cuál? 702 00:41:33,040 --> 00:41:34,701 La gente viene aquí y cree... 703 00:41:34,742 --> 00:41:37,108 que lo único que hacemos es vender droga, ¿sabes? 704 00:41:37,144 --> 00:41:39,169 La gente vive aquí. La gente crece aquí. 705 00:41:39,213 --> 00:41:41,477 ¿Sabes? Mira allá arriba. 706 00:41:41,515 --> 00:41:43,483 Mi tía María vive ahí arriba. 707 00:41:43,517 --> 00:41:45,542 Tengo unos primos que viven ahí. 708 00:41:45,586 --> 00:41:47,110 ¿Qué significa primo? 709 00:41:47,154 --> 00:41:50,555 - Primo es el hijo de tu tía o tío. - Ya entendí. 710 00:41:50,591 --> 00:41:52,149 Oye. 711 00:41:54,595 --> 00:41:58,725 Ey, ey, no digas cochinadas, amigo. Ella está conmigo. 712 00:42:00,201 --> 00:42:03,500 La última vez no cogió contigo. ¿Crees que cogerá contigo esta vez? 713 00:42:03,537 --> 00:42:04,731 Oye, oye. 714 00:42:07,107 --> 00:42:09,667 Déjala tranquila, amigo. 715 00:42:18,519 --> 00:42:21,716 Me parece que no le gusto a tu amigo. 716 00:42:21,755 --> 00:42:23,689 Es mi hermano. 717 00:42:23,724 --> 00:42:25,692 Es mi hermano mayor. 718 00:42:25,726 --> 00:42:27,717 Es una persona muy importante aquí. 719 00:42:30,898 --> 00:42:33,696 Oye, quiero mostrarte algo. 720 00:42:33,734 --> 00:42:35,201 Ven aquí. 721 00:42:37,438 --> 00:42:38,427 Je je. 722 00:42:42,243 --> 00:42:44,006 Ven. Siéntate. 723 00:42:49,550 --> 00:42:52,576 Quiero que veas lo que yo veo. 724 00:42:52,620 --> 00:42:54,110 Mira. 725 00:42:54,154 --> 00:42:57,555 Todo... el mundo... fuma... cocaína. 726 00:42:57,591 --> 00:43:01,027 No sólo la gente pobre se droga con cocaína. 727 00:43:01,061 --> 00:43:03,723 Tienes de todotienes Mercedes, BMW 728 00:43:05,799 --> 00:43:07,426 ¡Vámonos! 729 00:43:15,109 --> 00:43:16,406 ¡Policía! ¡Quédense donde están! 730 00:43:16,443 --> 00:43:19,901 - ¡Oh, mierda! - ¡Las manos donde pueda verlas! 731 00:43:19,947 --> 00:43:21,938 Vamos, Héctor. Quiero ver tus manos. 732 00:43:21,982 --> 00:43:23,176 Chino. 733 00:43:23,217 --> 00:43:25,344 Las manos en la cabeza. Entrecrucen los dedos. 734 00:43:25,386 --> 00:43:28,583 Las manos detrás de la cabeza. Anda, Héctor. Escupe el cigarrillo. 735 00:43:28,622 --> 00:43:30,283 Escúpelo. 736 00:43:30,324 --> 00:43:31,313 Con calma. Vamos. 737 00:43:31,358 --> 00:43:32,791 Andando. Por aquí. 738 00:43:32,826 --> 00:43:36,125 - A ver las manos. - Dense vuelta. Contra la cerca. 739 00:43:38,932 --> 00:43:40,797 Vamos. Avanza. 740 00:43:46,273 --> 00:43:47,934 Separa las piernas. 741 00:43:51,011 --> 00:43:52,410 Sepáralas. 742 00:43:53,814 --> 00:43:55,281 ¿Tienes identificación? 743 00:43:56,383 --> 00:43:57,577 Sí. 744 00:43:57,618 --> 00:43:59,745 ¿Hay algo aquí adentro ? ¡Manos en la cabeza! 745 00:43:59,787 --> 00:44:01,948 ¿Hay algo aquí dentro sobre lo que debas informarme? 746 00:44:01,989 --> 00:44:04,389 - No. - ¿Un cuchillo? ¿Agujas? ¿Un revólver? 747 00:44:06,960 --> 00:44:08,257 Pacific Palisades. 748 00:44:08,295 --> 00:44:10,786 ¿Te perdiste buscando Hollywood? 749 00:44:10,831 --> 00:44:13,891 ¡Escúpela! ¡Escúpela! 750 00:44:13,934 --> 00:44:15,492 ¡Escúpela! 751 00:44:15,536 --> 00:44:18,369 ¿Qué tenemos? Cocaína por valor de 40 dólares. 752 00:44:18,405 --> 00:44:21,397 Tendrías que habértela tragado, Ace. Estás arrestado. 753 00:44:21,442 --> 00:44:22,704 Sí, tengo algo que tú puedes tragar. 754 00:44:22,743 --> 00:44:25,337 Ven, quiero hablar contigo. Puedes bajar las manos. 755 00:44:27,348 --> 00:44:29,509 Mira, sólo dime la verdad. 756 00:44:29,550 --> 00:44:32,883 Me detuve para pedir que me orientaran porque me pasé de la calle 757 00:44:32,920 --> 00:44:35,946 Muy bien, suficiente. Eres menor de edad, estás vagabundeando... 758 00:44:35,989 --> 00:44:38,014 e irás a la estación de policía. 759 00:44:38,058 --> 00:44:39,150 Oh, mi 760 00:44:39,193 --> 00:44:40,558 ¡Sube al auto! 761 00:44:40,594 --> 00:44:42,289 Cuidado con la cabeza. 762 00:44:46,667 --> 00:44:49,363 El policía empezó a hacerme preguntas estúpidas... 763 00:44:49,403 --> 00:44:53,703 como: "¿Qué te queda más cerca ahora, la luna o Europa?" 764 00:44:53,741 --> 00:44:56,505 "Vete a la mierda" es lo que me queda más cerca. 765 00:44:56,543 --> 00:44:59,011 Yo fui al parque de diversiones "Knott's Berry Farm" . 766 00:44:59,046 --> 00:45:01,378 ¡Ja ja ja ja! 767 00:45:01,415 --> 00:45:03,076 ¿Tú qué hiciste? 768 00:45:04,151 --> 00:45:05,743 ¿Mmm? ¿Yo? 769 00:45:05,786 --> 00:45:08,619 No, la debutante que está sentada a tu lado. 770 00:45:08,655 --> 00:45:11,215 Mierda. El policía me preguntó dónde estaba mi pito. 771 00:45:11,258 --> 00:45:16,560 Querida, yo me acosté con Axl Rose y no te acuestas con él si tienes pito. 772 00:45:22,002 --> 00:45:24,095 ¿No tienes un poco de Dilaudid escondido en el culo... 773 00:45:24,138 --> 00:45:25,605 para que ella pare de hacer eso? 774 00:45:25,639 --> 00:45:26,970 Eh. No. 775 00:45:28,409 --> 00:45:29,637 ¿Segura? 776 00:45:31,712 --> 00:45:33,612 Puedes comprobarlo tú misma, si quieres. 777 00:45:33,647 --> 00:45:35,444 ¡Ja ja ja ja! 778 00:45:35,482 --> 00:45:38,076 ¡Ja ja ja ja ja! 779 00:45:38,118 --> 00:45:41,053 Sí. Ya quisieras. 780 00:45:47,161 --> 00:45:49,254 - ¿Allison Lang? - Sí. 781 00:45:49,296 --> 00:45:50,957 Tus padres están aquí. 782 00:45:56,503 --> 00:45:58,027 ¿Esta perra tiene padres? 783 00:46:08,081 --> 00:46:10,914 ¡Te arrestaron! ¡En compañía de vendedores de crack! 784 00:46:21,489 --> 00:46:25,755 Tal vez, últimamente, la vida en esta casa no ha sido fácil. 785 00:46:31,599 --> 00:46:34,534 Muy bien. Entonces hablemos sobre eso. 786 00:46:34,568 --> 00:46:36,536 Eso es lo que debemos hacer. 787 00:46:36,570 --> 00:46:39,198 Si uno de nosotros tiene un problema, lo hablamos entre todos. 788 00:46:39,240 --> 00:46:41,538 Oh, claro. ¿A quién tratas de engañar? 789 00:46:41,575 --> 00:46:44,339 ¿Quién podría hablar contigo, si nunca estás aquí siquiera? 790 00:46:44,378 --> 00:46:46,642 Bueno, haré que te sea fácil encontrarme. 791 00:46:46,680 --> 00:46:47,806 Estás castigada. 792 00:46:47,848 --> 00:46:49,839 ¿No ha sufrido demasiado ya ? 793 00:46:49,884 --> 00:46:52,648 Y, además, ¿de qué serviría? 794 00:46:52,686 --> 00:46:54,415 ¿Qué ? 795 00:46:54,455 --> 00:46:56,548 No quiero sopa, mamá. 796 00:46:56,590 --> 00:46:59,354 En primer lugar, ¿qué hacías en el centro? 797 00:47:01,028 --> 00:47:03,053 Estaba cansada de esta vida falsa. 798 00:47:03,097 --> 00:47:04,997 Muy bien, basta. Basta los dos. 799 00:47:05,032 --> 00:47:06,897 Todo esto pasará. 800 00:47:08,836 --> 00:47:10,997 ¿De tomate o pollo con arroz? 801 00:47:14,809 --> 00:47:17,471 Alli, eres genial. 802 00:47:17,511 --> 00:47:19,308 Por eso de ir a la cárcel. 803 00:47:19,346 --> 00:47:21,974 No. No, no fue así cómo pasó. 804 00:47:22,016 --> 00:47:24,849 Escuché que le pegaste a un policía y te metiste en una pelea con cuchillos. 805 00:47:24,885 --> 00:47:28,184 No. No, no, chicas. Fue más bien una... detención. 806 00:47:28,222 --> 00:47:29,621 Las veré más tarde. 807 00:47:30,791 --> 00:47:32,418 Adiós. 808 00:47:32,460 --> 00:47:34,792 Je. Me pregunto qué habrá dicho Papi. 809 00:47:34,829 --> 00:47:37,992 Papi sacudió su varita mágica y todo quedó en el olvido. 810 00:47:39,066 --> 00:47:40,931 - Oye. - ¿Qué te pasa? 811 00:47:40,968 --> 00:47:42,833 ¿Qué es esto que escucho? 812 00:47:44,071 --> 00:47:46,562 Estuvo en la cárcel, hijo de puta. ¿Qué? 813 00:47:46,607 --> 00:47:49,474 Bueno, ir a la cárcel es una mierda. 814 00:47:49,510 --> 00:47:51,774 ¿Qué? Era un centro de detención de menores. 815 00:47:51,812 --> 00:47:54,212 ¿Volviste a ir a ese puto lugar? 816 00:47:56,417 --> 00:47:57,679 ¿Eh? 817 00:47:57,718 --> 00:48:00,118 Oye, chica, ¿te estás creando un prontuario? 818 00:48:00,154 --> 00:48:03,248 Después de tres ofensas, las autoridades te destruirán, pequeña. 819 00:48:03,290 --> 00:48:04,917 ¿Qué harás sin la "Pandilla de Palisades"? 820 00:48:04,959 --> 00:48:08,019 Tal vez no necesite a la "Pandilla de Palisades" . 821 00:48:08,062 --> 00:48:10,189 La puta Pandilla es la única familia que tenemos. 822 00:48:10,231 --> 00:48:13,166 - Ooh, ahora sí que tengo miedo. - Vámonos. 823 00:48:13,200 --> 00:48:14,929 ¿Por qué tienes que ser así? 824 00:48:16,737 --> 00:48:18,967 Ni siquiera saben lo que es una familia. 825 00:48:19,640 --> 00:48:21,039 No quieres pensar que estás con alguien... 826 00:48:21,075 --> 00:48:23,543 sólo porque todos los demás piensan que así debe ser... 827 00:48:23,577 --> 00:48:26,546 Porque no es que estemos asignados a otras personas como... 828 00:48:26,580 --> 00:48:30,107 como si fueran espacios para estacionar. Es porque realmente lo amas... 829 00:48:30,151 --> 00:48:32,619 Es decir... Dios, lo conoces de toda la vida... 830 00:48:32,653 --> 00:48:36,919 y él es genial y divertido, y es una cosa lógica, y... 831 00:48:38,259 --> 00:48:40,454 Sí, toda la cosa parece estar predeterminada... 832 00:48:40,494 --> 00:48:42,462 pero, eh... 833 00:48:43,864 --> 00:48:46,162 Te ves a ti misma... 834 00:48:46,200 --> 00:48:49,829 mamándosela, y parece una actuación. 835 00:48:51,472 --> 00:48:54,964 Está bien, es un espectáculo. Pero, eh, ¡ja ja ja! 836 00:48:55,009 --> 00:48:57,637 Eh, lo que quiero decir es que... 837 00:48:58,946 --> 00:49:01,437 que no logras... 838 00:49:01,482 --> 00:49:03,006 sentirlo de verdad. 839 00:49:04,351 --> 00:49:06,581 Ni siquiera parece real. Parece un sueño... 840 00:49:06,620 --> 00:49:08,144 como si únicamente... 841 00:49:09,990 --> 00:49:13,482 anduvieras sonámbula por la vida, ¿sabes? 842 00:49:13,527 --> 00:49:16,360 - ¿Lo que dije tiene algún sentido? - Sí. 843 00:49:17,865 --> 00:49:20,925 Pero, ¿hay algo que no sea un sueño? 844 00:49:20,968 --> 00:49:22,526 Bueno. 845 00:49:23,938 --> 00:49:25,872 Este... 846 00:49:25,906 --> 00:49:28,033 La otra noche, yo estaba con Emily... 847 00:49:28,075 --> 00:49:30,839 y estábamos en una loca fiesta en el centro... 848 00:49:30,878 --> 00:49:32,812 y... 849 00:49:34,448 --> 00:49:38,214 No lo sé. Sólo estábamos ahí, sentadas juntas, y... 850 00:49:38,252 --> 00:49:39,685 ¿Y qué? 851 00:49:41,121 --> 00:49:43,089 No lo sé. 852 00:49:43,123 --> 00:49:45,557 Simplemente, la quiero, ¿sabes? 853 00:49:45,593 --> 00:49:47,185 Eso sí parecía auténtico. 854 00:49:52,433 --> 00:49:55,425 Entonces, ¿cómo fue estar ahí adentro? 855 00:49:55,469 --> 00:49:58,199 Fue totalmente real. 856 00:49:58,239 --> 00:50:01,572 Olía a vómito y la luz era tan fuerte que me hería la vista. 857 00:50:01,609 --> 00:50:06,637 Y había unas prostitutas, y para ellas estar ahí era algo de rutina. 858 00:50:06,680 --> 00:50:12,983 Y estaba esta chica blanca que se creía súper mala, pero... 859 00:50:13,020 --> 00:50:16,251 Creo que sólo quería apropiarse de mi guardarropa. 860 00:50:16,290 --> 00:50:18,019 Je. Me encantan tus uñas. 861 00:50:19,226 --> 00:50:20,591 ¿Estabas asustada? 862 00:50:20,628 --> 00:50:23,825 Oh, estaba asustada como la mierda. 863 00:50:23,864 --> 00:50:25,456 No lo sé. 864 00:50:25,499 --> 00:50:28,127 Me sentía indefensa pero... 865 00:50:28,168 --> 00:50:29,931 excitada. 866 00:50:32,673 --> 00:50:34,402 Qué pasaría si, por ejemplo... 867 00:50:34,441 --> 00:50:36,841 estuviéramos en nuestro lecho de muerte... 868 00:50:36,877 --> 00:50:38,708 y miráramos hacia atrás en nuestras vidas... 869 00:50:38,746 --> 00:50:42,204 a todos los tipos que quisimos y con los que cogimos, y... 870 00:50:42,249 --> 00:50:46,015 y nos diéramos cuenta de que todo el tiempo... 871 00:50:46,053 --> 00:50:49,489 tendríamos que haber estado juntas. 872 00:50:54,828 --> 00:50:56,955 ¡Aah! ¡Aah! ¡Oh, Dios mío! 873 00:50:56,997 --> 00:50:58,191 ¡Oh! 874 00:50:58,232 --> 00:51:00,427 Je. 875 00:51:08,309 --> 00:51:10,209 No creo que pudiera chupártela. 876 00:51:11,645 --> 00:51:13,670 - ¡Ja! - ¡Ja ja ja! 877 00:51:13,714 --> 00:51:14,942 Mmm. 878 00:51:16,016 --> 00:51:17,916 Está bien. 879 00:51:17,951 --> 00:51:19,384 Mm. 880 00:51:19,420 --> 00:51:20,648 Oh, Dios mío. 881 00:51:20,688 --> 00:51:22,315 No puedo creerlo, casi me olvido. 882 00:51:22,356 --> 00:51:23,584 Ya regreso. 883 00:51:25,826 --> 00:51:27,384 Muy bien. Ah. 884 00:51:27,428 --> 00:51:29,896 Esto te encantará. 885 00:51:29,930 --> 00:51:31,989 Una súper sorpresa. 886 00:51:33,500 --> 00:51:34,990 Ahora... 887 00:51:35,035 --> 00:51:36,400 ¿estás lista? 888 00:51:36,437 --> 00:51:38,496 Una súper sorpresa. 889 00:51:38,539 --> 00:51:41,099 El oscuro calabozo, y... 890 00:51:41,141 --> 00:51:42,301 ¿Qué es eso? 891 00:51:42,343 --> 00:51:44,277 Abre tu mano. 892 00:51:45,779 --> 00:51:47,076 Crack de cocaína. 893 00:51:47,114 --> 00:51:48,513 ¿De dónde lo sacaste? 894 00:51:48,549 --> 00:51:50,244 No importa. Una dama jamás revela nada. 895 00:51:50,284 --> 00:51:52,047 Oh, mi Dios. Espera, ¿cómo lo hacemos? 896 00:51:52,086 --> 00:51:54,714 Llamé a la línea de ayuda contra las drogas... 897 00:51:54,755 --> 00:51:57,986 y les pregunté cómo podía darme cuenta si mi mamá fumaba crack. 898 00:51:58,025 --> 00:52:01,017 Me dijeron que los pedazos de papel de aluminio por todos lados la delatarían. 899 00:52:01,061 --> 00:52:02,221 Así que... 900 00:52:02,262 --> 00:52:03,923 ¿Quieres probarlo, no? 901 00:52:03,964 --> 00:52:06,296 - Sí. - Muy bien. Genial. 902 00:52:06,333 --> 00:52:08,301 ¿Lista? 903 00:52:09,970 --> 00:52:11,369 Eres tan drogona. 904 00:52:11,405 --> 00:52:12,804 Somos tan drogonas. 905 00:52:12,840 --> 00:52:15,308 Bueno. ¡Oh, mierda! ¡Vamos! ¡Sólo inhálala! Sólo 906 00:52:15,342 --> 00:52:16,866 ¡Aah! ¡Mierda! 907 00:52:18,145 --> 00:52:21,171 - Mierda, ¿adónde se fue? - Se salpicó. Me pegó aquí. 908 00:52:21,215 --> 00:52:23,308 Ohh... ohh. 909 00:52:23,350 --> 00:52:25,716 - Oh, lo siento. - ¡Mmm! 910 00:52:25,753 --> 00:52:27,448 Whitney Houston tiene razón 911 00:52:27,488 --> 00:52:29,547 - "Las drogas matan" . - "Las drogas matan" . 912 00:52:29,590 --> 00:52:31,251 Mierda. Sí, es cierto. 913 00:52:31,291 --> 00:52:33,725 - Oh, Dios mío. - Eso estuvo divertido. 914 00:52:34,895 --> 00:52:36,658 Mmm. 915 00:52:36,697 --> 00:52:39,359 Quiero ir al centro contigo. 916 00:52:39,400 --> 00:52:40,492 ¿Sí? 917 00:52:41,935 --> 00:52:42,924 Sí, no sé. 918 00:52:42,970 --> 00:52:46,064 Sólo quiero ver qué se siente... y... no lo sé. 919 00:52:47,408 --> 00:52:50,605 Bueno, vete a la mierda... perra. 920 00:52:50,644 --> 00:52:52,134 Baila conmigo, baila conmigo 921 00:52:52,179 --> 00:52:54,204 ¡Mañana, después de la escuela! 922 00:52:54,248 --> 00:52:55,840 - ¿En serio? - Sí. 923 00:52:55,883 --> 00:52:57,908 No tienes que ser rico, a la mierda con eso 924 00:52:57,951 --> 00:53:00,078 ¿Pasearemos con tu pase de autobús? 925 00:53:00,120 --> 00:53:01,815 Antes de que acerque mi concha a tu bigote 926 00:53:01,855 --> 00:53:03,322 ¿Puedes comprarme? 927 00:53:03,357 --> 00:53:05,552 Mis negros se ganan el pan, nunca son pobres 928 00:53:05,592 --> 00:53:07,423 La ambición me calienta 929 00:53:07,461 --> 00:53:09,224 Y no el alboroto y los enfrentamientos 930 00:53:09,263 --> 00:53:10,821 Si no tienes nada, muchachito 931 00:53:10,864 --> 00:53:13,162 Debes levantarte, salir y hacer algo 932 00:53:13,200 --> 00:53:15,100 Mierda, me gusta tener mucho Prada 933 00:53:15,135 --> 00:53:16,568 Coñac de frutas y cocaína 934 00:53:16,603 --> 00:53:19,071 Acostarme tarde, la luz de las velas, ¿me das una verga? 935 00:53:29,917 --> 00:53:32,010 - Hola. - Hola, Héctor. 936 00:53:37,624 --> 00:53:40,115 Me respetan. ¿Está bien? 937 00:53:40,160 --> 00:53:41,855 "Calle 16" por vida. 938 00:54:12,493 --> 00:54:13,790 ¡Ja ja! 939 00:54:32,779 --> 00:54:34,542 Muy bien. 940 00:54:36,917 --> 00:54:39,181 Ésa es la casa. 941 00:54:39,219 --> 00:54:40,914 Bien. 942 00:54:40,954 --> 00:54:43,650 Te ves muy sexy. Vamos. 943 00:54:54,935 --> 00:54:56,994 Oigan, ¿qué hacen aquí? 944 00:54:57,037 --> 00:54:58,732 Deténganse ahí. 945 00:55:00,407 --> 00:55:01,840 Oigan, ¿qué mierda hacen, eh? 946 00:55:01,875 --> 00:55:04,343 Nos demoraron por dos horas. 947 00:55:04,378 --> 00:55:06,369 Pensaron que podían sacarte alguna información. 948 00:55:06,413 --> 00:55:08,847 - Yo no sé nada. - Ella no dijo una mierda. 949 00:55:11,585 --> 00:55:14,281 Tranquila, chica blanca. Sé que ella no dijo nada... 950 00:55:14,321 --> 00:55:15,879 porque no nos arrestaron. 951 00:55:18,692 --> 00:55:20,557 Miren. Esta fiesta es para Javy. 952 00:55:20,594 --> 00:55:22,118 Lo acaban de bautizar. 953 00:55:22,162 --> 00:55:25,188 Oh. ¿Es tu hijo? 954 00:55:25,232 --> 00:55:27,132 No. 955 00:55:27,167 --> 00:55:29,692 - ¿No? - Mm- mm. 956 00:55:29,736 --> 00:55:32,500 Pero más tarde estaremos en el Alvarado. 957 00:55:32,539 --> 00:55:34,404 Tal vez en una media hora. 958 00:55:35,776 --> 00:55:37,801 ¿Entonces los veremos ahí? 959 00:55:37,844 --> 00:55:39,072 Sí. 960 00:55:41,081 --> 00:55:42,412 Nos vemos después. 961 00:55:42,449 --> 00:55:43,609 Órale. 962 00:55:43,650 --> 00:55:44,947 Adiós. 963 00:56:10,510 --> 00:56:12,239 ¿Qué tal, bobito? ¡Sí! 964 00:56:12,279 --> 00:56:14,577 ¿Qué tal? ¿Qué tal, Sleepy? 965 00:56:15,816 --> 00:56:18,478 - ¿Cerveza? - Gracias. 966 00:56:46,279 --> 00:56:48,975 - Lancemos los dados. - Sí. 967 00:56:52,653 --> 00:56:55,383 - ¿Quién es tu papi? - Joto. 968 00:57:00,961 --> 00:57:04,124 Que alguien le dé una calculadora a este hijo de puta. 969 00:57:04,164 --> 00:57:05,563 ¡Ja ja ja! 970 00:57:05,599 --> 00:57:06,998 Veinte. 971 00:57:07,034 --> 00:57:09,002 No te creo. 972 00:57:09,036 --> 00:57:10,060 ¡Aah! 973 00:57:10,103 --> 00:57:11,229 ¡Aah! 974 00:57:11,271 --> 00:57:12,966 - ¡Oh! - ¡Oh! 975 00:57:13,006 --> 00:57:15,839 Ahora quiero tirar yo. 976 00:57:15,876 --> 00:57:18,208 Bien, aquí vamos. 977 00:57:26,887 --> 00:57:27,945 Mejicana. 978 00:57:27,988 --> 00:57:29,455 - ¡Ooh! - ¡Oh! 979 00:57:29,489 --> 00:57:30,786 ¡Yo le creo! 980 00:57:31,858 --> 00:57:33,985 Yo creo que es mentira. 981 00:57:40,867 --> 00:57:42,596 Yo no miento. 982 00:57:42,636 --> 00:57:43,625 Ohh... 983 00:57:43,670 --> 00:57:45,035 - Tienes que beber. - ¡Juu! 984 00:57:45,072 --> 00:57:46,266 ¡Bébelo, amigo, bébelo! 985 00:57:46,306 --> 00:57:47,568 Aquí tienes. 986 00:57:47,607 --> 00:57:49,541 Ja ja. 987 00:57:49,576 --> 00:57:52,170 - ¡Juu! Muy lindo. - Así se hace. 988 00:57:52,212 --> 00:57:53,338 Órale. 989 00:57:54,681 --> 00:57:56,945 Oh, voy a emborracharte tanto esta noche. 990 00:57:56,983 --> 00:57:59,747 ¡Ja ja ja ja! Oh, mierda. 991 00:57:59,786 --> 00:58:01,219 Eso está por verse. 992 00:58:03,490 --> 00:58:04,980 Eres su putita, amigo. 993 00:58:12,899 --> 00:58:15,493 - ¡Vamos! ¡Vamos! - ¡Juu! 994 00:58:15,535 --> 00:58:17,230 ¡Bébete esa mierda, viejo! 995 00:58:17,270 --> 00:58:19,238 - Oh. ¡Bébetela! - ¡Vamos! 996 00:58:19,272 --> 00:58:20,864 Órale. 997 00:58:24,044 --> 00:58:27,980 ¡Chupando como la "Calle 16" , cabrones! 998 00:58:28,014 --> 00:58:29,311 Órale, vato. 999 00:58:32,018 --> 00:58:35,579 Oye...¿puedes preguntarles? 1000 00:58:35,622 --> 00:58:36,850 Tú pregúntales. 1001 00:58:36,890 --> 00:58:39,358 - No puedo. - ¿Por qué no puedes preguntar? 1002 00:58:39,392 --> 00:58:40,757 - No, anda. Hazlo tú. - No. 1003 00:58:40,794 --> 00:58:41,988 - Tú. - No. 1004 00:58:42,028 --> 00:58:44,462 Tú les caes mejor. 1005 00:58:44,498 --> 00:58:47,194 Está bien. Está bien. 1006 00:58:47,234 --> 00:58:50,465 Eh...tengo una pregunta para hacerles. 1007 00:58:50,504 --> 00:58:54,941 Nos preguntábamos si podríamos unirnos a su pandilla. 1008 00:58:57,043 --> 00:58:58,908 ¿Qué? 1009 00:58:58,945 --> 00:59:02,779 Ya saben, andar por ahí con ustedes como... mmm... sí, estar en su pandilla. 1010 00:59:07,254 --> 00:59:08,812 ¿Quieren unirse a "Calle 16"? 1011 00:59:08,889 --> 00:59:10,857 - Ajá. - ¿Sí? 1012 00:59:10,891 --> 00:59:14,486 ¿Ser nuestras amigas y toda esa mierda como un pandillero original de la casa? 1013 00:59:14,528 --> 00:59:16,462 Somos tus amigas. Sólo creímos 1014 00:59:16,496 --> 00:59:18,726 - ¿Trabajarán en una esquina? - ¡Ja ja! 1015 00:59:18,765 --> 00:59:21,393 ¿Eh? ¿Quieren sacar un poco de cocaína de Bonnie Brae... 1016 00:59:21,434 --> 00:59:23,800 como un trabajito a la salida de la escuela? 1017 00:59:23,837 --> 00:59:25,134 ¿Qué hay de Beverly Hills? 1018 00:59:25,172 --> 00:59:27,367 Tal vez puedan abrir una puta franquicia, ¿eh? 1019 00:59:27,407 --> 00:59:29,671 - A la mierda contigo. - Oh, carajo. 1020 00:59:29,709 --> 00:59:31,643 Oh, qué asunto de mierda, amigos. 1021 00:59:31,678 --> 00:59:33,805 ¡Ja ja! 1022 00:59:33,847 --> 00:59:35,337 No, no, no, no. 1023 00:59:35,382 --> 00:59:38,283 A la mierda conmigo no. 1024 00:59:42,389 --> 00:59:45,085 Quiere unirse a "Calle 16" . ¿Qué opinas de eso? 1025 00:59:45,125 --> 00:59:47,423 Ey, pendejo... 1026 00:59:53,466 --> 00:59:55,331 ¿Qué? Bien, ¿sabes qué? 1027 00:59:55,368 --> 00:59:57,302 ¿Quieren burlarse de nosotras? Nos vamos. 1028 00:59:57,337 --> 00:59:58,998 Ey, gabacha. 1029 00:59:59,039 --> 01:00:00,233 Mi nombre es Allison. 1030 01:00:00,273 --> 01:00:03,174 - Allison. - Ooh. 1031 01:00:03,210 --> 01:00:05,110 Allison. 1032 01:00:05,145 --> 01:00:06,635 Allison. 1033 01:00:09,616 --> 01:00:12,881 Así que quieren pertenecer a "Calle 16" , ¿eh? 1034 01:00:12,919 --> 01:00:16,514 Bueno, tendrán que hacer lo mismo que todas las demás de aquí, muchacha. 1035 01:00:18,291 --> 01:00:19,986 Bueno, ¿qué tenemos que hacer? 1036 01:00:22,696 --> 01:00:25,460 Es un juego de dados. 1037 01:00:26,967 --> 01:00:31,461 Tienen que... tienen que hacerlo con nuestra gente. 1038 01:00:31,504 --> 01:00:34,029 ¿Entienden a qué me refiero? 1039 01:00:34,074 --> 01:00:36,201 ¿Entienden? 1040 01:00:36,243 --> 01:00:37,540 Hacerlo. 1041 01:00:37,577 --> 01:00:39,204 ¡Eh! ¡Basta! 1042 01:00:39,246 --> 01:00:43,205 Cada una de ustedes tirará una vez, y el número que salga... 1043 01:00:43,250 --> 01:00:46,811 será el número de amigos míos con el que irá allá adentro. 1044 01:00:46,853 --> 01:00:47,842 ¡Ja ja! 1045 01:00:49,022 --> 01:00:50,148 Je. 1046 01:00:53,059 --> 01:00:54,356 Está bien. 1047 01:00:57,931 --> 01:00:59,728 Pero yo elijo con quién. 1048 01:00:59,766 --> 01:01:01,631 Ooh. Cuidado. 1049 01:01:06,439 --> 01:01:07,929 Está bien. 1050 01:01:07,974 --> 01:01:10,135 ¡Órale! ¡Ja ja ja! 1051 01:01:11,578 --> 01:01:12,772 Vamos. 1052 01:01:18,151 --> 01:01:19,140 Sí, vamos, viejo. 1053 01:01:21,187 --> 01:01:22,347 Muy bien, viejo. 1054 01:01:26,593 --> 01:01:28,857 Ya verán cómo me cojo a esas mierdas, amigo. 1055 01:01:32,732 --> 01:01:35,257 Bien. Aquí estamos. 1056 01:01:35,302 --> 01:01:36,963 Ustedes están de acuerdo, ¿no? 1057 01:01:37,003 --> 01:01:38,231 - Sí. - ¿Quién va primero? 1058 01:01:41,608 --> 01:01:43,906 - ¿Tú? - Tú. 1059 01:01:43,944 --> 01:01:45,241 Yo iré primero. 1060 01:01:45,278 --> 01:01:46,267 ¿Tú? 1061 01:01:52,052 --> 01:01:53,519 ¡Je je! 1062 01:01:54,554 --> 01:01:56,852 - ¡Un seis! - Siete. 1063 01:01:56,890 --> 01:01:58,824 Oh, mierda. Jeh. 1064 01:02:00,193 --> 01:02:01,182 - ¡Oh! - ¡Ohh! 1065 01:02:01,227 --> 01:02:03,718 - ¿Uno? ¡Ja! - Sólo uno. 1066 01:02:04,898 --> 01:02:07,458 Así que ve pensando con quién quieres, ¿sí? 1067 01:02:08,568 --> 01:02:09,762 Tu turno. 1068 01:02:09,803 --> 01:02:11,168 Está bien. 1069 01:02:13,473 --> 01:02:15,338 Whoa. Bien. 1070 01:02:17,010 --> 01:02:18,341 - Oh... - ¿Tres? 1071 01:02:18,378 --> 01:02:20,107 - ¡Sí! - ¡¿Tres?! 1072 01:02:20,146 --> 01:02:21,511 Un hermoso tres. 1073 01:02:22,716 --> 01:02:25,810 Tres está bien. Puedo lidiar con tres. 1074 01:02:25,852 --> 01:02:28,252 Es sólo sexo. 1075 01:02:29,923 --> 01:02:33,757 Bueno, si es sólo sexo, ¿con quién quieres empezar? 1076 01:02:37,197 --> 01:02:38,755 Órale. 1077 01:02:38,798 --> 01:02:40,197 ¡Ah ja! 1078 01:02:41,334 --> 01:02:43,461 Muy bien. Apúrense, amigos. 1079 01:02:47,941 --> 01:02:49,101 ¿Y tú? 1080 01:03:33,286 --> 01:03:34,617 ¡Uhh! 1081 01:03:34,654 --> 01:03:36,087 ¡Ja ja! 1082 01:03:40,693 --> 01:03:41,682 ¡Ja ja! 1083 01:03:52,972 --> 01:03:54,405 ¡Mmm! 1084 01:04:27,540 --> 01:04:29,838 Uh...basta. 1085 01:04:29,876 --> 01:04:31,275 Lo siento. 1086 01:04:31,311 --> 01:04:34,474 Lo siento. No puedo hacerlo. No puedo no puedo hacerlo. 1087 01:04:36,449 --> 01:04:38,917 No. Por favor. 1088 01:04:38,952 --> 01:04:40,817 No. Por favor. Por favor. 1089 01:04:51,764 --> 01:04:54,232 ¿Em? Em, podemos irnos. 1090 01:04:54,267 --> 01:04:56,098 ¡Ohh! Estoy ocupada con esto. 1091 01:04:56,136 --> 01:04:58,832 ¿Qué? No, Em. Vamos. Bien, escúchame. 1092 01:04:58,872 --> 01:05:01,033 Lo único que hago siempre es escucharte. ¡Ja! 1093 01:05:01,074 --> 01:05:03,599 A la mierda. Vámonos. ¿Sí? Vámonos. Vamos. 1094 01:05:03,643 --> 01:05:05,110 Fuera de aquí. 1095 01:05:05,145 --> 01:05:06,703 Él dijo que podíamos irnos. 1096 01:05:06,746 --> 01:05:09,180 Nos vamos, Emily. Simplemente tenemos que 1097 01:05:09,215 --> 01:05:10,682 No, estoy con esto. 1098 01:05:14,454 --> 01:05:16,786 Y quiero a Héctor primero. 1099 01:05:16,823 --> 01:05:18,916 Déjame hacer lo mío. 1100 01:05:25,532 --> 01:05:26,624 Vámonos. 1101 01:05:26,666 --> 01:05:29,328 - No. Emily- Vámonos. 1102 01:05:29,369 --> 01:05:30,666 ¿Qué mierd ? 1103 01:05:54,494 --> 01:05:56,860 - Sí. - ¡Ah ja ja! ¡Ahh! 1104 01:06:04,304 --> 01:06:07,865 Ohh. Más fuerte. Más fuerte. 1105 01:06:10,443 --> 01:06:11,705 Más fuerte. 1106 01:06:25,992 --> 01:06:28,756 ¡Ohh! ¡Basta! 1107 01:06:28,795 --> 01:06:30,763 ¡Ohh! ¡Basta! ¡Basta! 1108 01:06:30,797 --> 01:06:32,492 ¡¿Qué mierda pasa contigo?! ¡Perra! 1109 01:06:34,834 --> 01:06:36,165 ¿Emily? 1110 01:06:36,603 --> 01:06:37,900 ¿Emily? Oh, Dios mío. 1111 01:06:37,937 --> 01:06:38,995 - ¿Emily? ¡Emily! - ¡No! ¡No! 1112 01:06:39,038 --> 01:06:40,198 ¡No, soy yo! ¡Emily! 1113 01:06:40,240 --> 01:06:41,673 - ¡No! - Shh, shh. 1114 01:06:41,708 --> 01:06:43,232 Mírame. Mírame. 1115 01:06:43,276 --> 01:06:44,675 - Shh. Soy yo. - ¡Aah! 1116 01:06:44,711 --> 01:06:47,271 ¿Está bien? Oh, Dios mío. Oh, Dios mío. 1117 01:06:47,313 --> 01:06:48,678 ¡Eres loca! 1118 01:06:48,815 --> 01:06:50,646 Está bien, está bien. 1119 01:06:50,683 --> 01:06:52,617 Aquí estoy. Soy yo. Está bien. 1120 01:06:52,652 --> 01:06:54,779 Estás bien. Estás bien. 1121 01:06:54,821 --> 01:06:56,652 ¿Qué mierda sucede con ustedes dos? 1122 01:06:56,689 --> 01:06:57,917 ¡¿Qué mierda quieren?! 1123 01:07:00,393 --> 01:07:01,792 Está bien. 1124 01:07:01,828 --> 01:07:03,227 Vamos a casa, ¿sí? 1125 01:07:10,870 --> 01:07:12,895 Está bien. Está bien. 1126 01:07:16,175 --> 01:07:17,665 Lo siento tanto. 1127 01:08:06,059 --> 01:08:07,253 Oye... 1128 01:08:08,428 --> 01:08:09,861 Sabes... 1129 01:08:13,232 --> 01:08:16,224 casi no se ven las montañas. 1130 01:08:16,269 --> 01:08:18,703 Debido a las nubes. 1131 01:08:18,738 --> 01:08:21,673 Creo que hay nieve en Mulholland. 1132 01:08:21,708 --> 01:08:23,573 Smog en Encino. 1133 01:08:23,609 --> 01:08:26,601 ¿Cómo vive la gente allí? 1134 01:08:29,549 --> 01:08:31,779 ¿Cómo vive la gente aquí? 1135 01:08:39,759 --> 01:08:41,954 Bien, ¿saben todos que el gobierno rescató... 1136 01:08:41,994 --> 01:08:45,452 a la industria de ahorros y préstamos en los años '90? 1137 01:08:45,498 --> 01:08:48,899 También hablamos del sello discográfico independiente... 1138 01:08:48,935 --> 01:08:49,993 ¿Dónde está Emily? 1139 01:08:50,036 --> 01:08:52,163 Escuché que se sentía mal y se fue a su casa. 1140 01:08:52,205 --> 01:08:53,695 ¿Se fue a su casa? 1141 01:08:53,740 --> 01:08:56,504 Mientras estaba en la cárcel, usaba su imagen de matón... 1142 01:08:56,542 --> 01:08:59,705 para promocionar a una exitosa compañía discográfica. 1143 01:08:59,746 --> 01:09:02,146 ¿Alguien ve alguna correlación aquí? 1144 01:09:03,282 --> 01:09:07,651 Cualquiera. ¿Allison? 1145 01:09:07,687 --> 01:09:10,281 Oh. Eh... 1146 01:09:10,323 --> 01:09:13,292 en ambos ejemplos, alguien saca provecho legal... 1147 01:09:13,326 --> 01:09:15,123 de actividades ilegales. 1148 01:09:15,161 --> 01:09:17,459 ¿Quieres unir los puntos? 1149 01:09:19,932 --> 01:09:23,424 La economía y la ética...no se mezclan. 1150 01:09:23,469 --> 01:09:28,031 Tanto los individuos como los gobiernos persiguen sus intereses egoístas 1151 01:09:28,074 --> 01:09:31,441 con frecuencia, eh, de forma negligente y... 1152 01:09:32,945 --> 01:09:37,006 nadie realmente quiere hacerse responsable de nada. 1153 01:09:37,049 --> 01:09:38,448 Bien. 1154 01:09:45,258 --> 01:09:47,249 ¿Em? 1155 01:09:47,293 --> 01:09:49,955 Em, ¿estás ahí? Contesta el teléfono. 1156 01:09:54,667 --> 01:09:56,726 Está bien. 1157 01:09:56,769 --> 01:09:59,932 Llámame, por favor. 1158 01:09:59,972 --> 01:10:01,269 Adiós. 1159 01:10:11,584 --> 01:10:13,051 Ah, Alli. 1160 01:10:13,085 --> 01:10:15,918 - Alli. - Sí. ¿Qué? 1161 01:10:15,955 --> 01:10:17,479 Quiero hablar contigo. 1162 01:10:17,523 --> 01:10:20,686 Sabes que puedes contar conmigo. 1163 01:10:20,726 --> 01:10:22,387 Gracias, mamá. Sólo tengo que 1164 01:10:22,428 --> 01:10:23,554 No lo entiendo. 1165 01:10:23,596 --> 01:10:25,587 ¿Por qué estabas en el centro...allí? 1166 01:10:25,631 --> 01:10:29,931 ¿Qué hay de tu vida realalgo que te desafíe? 1167 01:10:29,969 --> 01:10:31,231 Siempre te ha gustado el arte... 1168 01:10:31,270 --> 01:10:32,760 y pensé que tú y yo podríamos hacer algo 1169 01:10:32,805 --> 01:10:34,363 Mamá, escucha. Lo siento... 1170 01:10:34,407 --> 01:10:36,136 si te he causado estrés últimamente. Es 1171 01:10:36,175 --> 01:10:37,335 - Ay, cariño. - Estoy bien 1172 01:10:39,979 --> 01:10:41,776 Ya regreso. 1173 01:10:41,814 --> 01:10:43,748 Te quiero. 1174 01:11:11,711 --> 01:11:13,440 ¿Qué mierda haces aquí? 1175 01:11:14,647 --> 01:11:16,342 Mira, tenemos que hablar. ¿Podemos ir ? 1176 01:11:16,382 --> 01:11:17,906 Oye, ey, para. 1177 01:11:17,950 --> 01:11:21,147 Para. ¡Ey! Basta. ¿Puedes hablar conmigo un minuto? 1178 01:11:22,421 --> 01:11:23,581 ¿A qué mierda estás jugando? 1179 01:11:26,359 --> 01:11:27,883 ¿Qué quieres, gabacha? 1180 01:11:31,697 --> 01:11:33,688 ¿Por qué nos hicieron eso anoche? 1181 01:11:33,733 --> 01:11:35,997 ¿Hacerles qué? 1182 01:11:37,236 --> 01:11:40,672 ¿Eh? Hicimos exactamente lo que ustedes querían que hiciéramos. 1183 01:11:40,706 --> 01:11:42,936 Querían entrar a "Calle 16" , y no lo lograron. 1184 01:11:42,975 --> 01:11:44,772 Espera. ¿Crees que Emily quería eso? 1185 01:11:44,810 --> 01:11:46,869 ¿Quién? ¿Emily? 1186 01:11:46,913 --> 01:11:48,642 Sí. Sí, tú sabes 1187 01:11:48,681 --> 01:11:50,512 Emily. ¿Cuál es Emily? 1188 01:11:50,550 --> 01:11:52,484 Ohh, sí, la chiquita, la putita, ¿eh? 1189 01:11:52,518 --> 01:11:55,351 Sí, la que se emborrachó y jugó con nosotros en una puta farsa. 1190 01:11:55,388 --> 01:11:58,721 No, no. Ella no estaba jugando. Para ella eso no era un juego. 1191 01:11:58,758 --> 01:12:00,658 ¡Mentira! ¡Para ustedes dos todo es un juego! 1192 01:12:00,693 --> 01:12:02,490 ¿Sabes qué? Tú no me conoces, ¿entiendes? 1193 01:12:02,528 --> 01:12:04,621 ¡No sabes una mierda sobre mí! 1194 01:12:05,998 --> 01:12:07,659 Oh... 1195 01:12:07,700 --> 01:12:10,396 ahí es donde te equivocas, muchacha. 1196 01:12:10,436 --> 01:12:13,303 Sé todo sobre ti. 1197 01:12:13,339 --> 01:12:15,637 Sí, me doy cuenta de cómo eres. 1198 01:12:15,675 --> 01:12:17,870 Para ti, todo es un puto juego. 1199 01:12:17,910 --> 01:12:19,639 No eres auténtica. 1200 01:12:19,679 --> 01:12:21,044 Eso no es verdad. 1201 01:12:21,080 --> 01:12:23,071 Oh, sí es verdad. 1202 01:12:24,383 --> 01:12:25,975 No eres auténtica. 1203 01:12:26,018 --> 01:12:27,747 Yo soy auténtico, ¿sí? 1204 01:12:27,787 --> 01:12:29,516 En ti no hay nada auténtico. 1205 01:12:29,555 --> 01:12:32,251 La forma en que hablas, la forma en que caminas... 1206 01:12:32,291 --> 01:12:34,725 la forma en que te vistes no son auténticas. 1207 01:12:34,760 --> 01:12:38,526 Ni siquiera copias a los auténticos. Tomas lo que ves en TV. 1208 01:12:38,564 --> 01:12:39,963 Héctor. 1209 01:12:43,235 --> 01:12:44,827 Momentito. 1210 01:12:48,407 --> 01:12:51,274 ¿Qué creías? ¿Que yo estaba enamorado de ti? 1211 01:12:51,310 --> 01:12:52,470 Je. 1212 01:12:52,511 --> 01:12:54,172 ¿Es eso? 1213 01:12:54,213 --> 01:12:55,771 ¿Eh? 1214 01:12:55,815 --> 01:12:58,784 No sé cuál será tu lugar, pero seguro que no es éste. 1215 01:13:00,386 --> 01:13:01,853 Perfecto. 1216 01:13:10,396 --> 01:13:12,125 Éste es el tipo. 1217 01:13:12,164 --> 01:13:13,756 Definitivamente, éste es. Sí. 1218 01:13:13,799 --> 01:13:14,857 ¿Estás segura? 1219 01:13:14,900 --> 01:13:16,231 Sí. 1220 01:13:16,268 --> 01:13:19,726 - ¿Conoces a este tipo? - Sí. 1221 01:13:19,772 --> 01:13:21,034 Disculpen. 1222 01:13:26,112 --> 01:13:27,636 Tú. Ven. 1223 01:13:27,680 --> 01:13:29,773 Ven. Tenemos que hablar. 1224 01:13:31,784 --> 01:13:34,116 ¿Quieres contarme lo que le pasó a Emily? 1225 01:13:34,153 --> 01:13:35,882 ¿Qué mierda hacían... 1226 01:13:35,921 --> 01:13:38,981 en una habitación de hotel en los barrios bajos con otra pandilla? 1227 01:13:39,025 --> 01:13:40,720 Cállate. 1228 01:13:40,760 --> 01:13:42,022 Al, ¿me estás escuchando? 1229 01:13:42,061 --> 01:13:44,359 Te estoy hablando. ¡Contéstame! ¡Vamos! 1230 01:13:44,397 --> 01:13:45,921 Vete a la mierda. 1231 01:13:45,965 --> 01:13:48,593 No pasaré por alto toda esta mierda, Alli. 1232 01:13:48,634 --> 01:13:50,101 ¡Estás fuera de la "Pandilla de Palisades"! 1233 01:13:50,136 --> 01:13:52,832 Sr. Shapiro, estamos aquí para investigar una violación hecha por una pandilla. 1234 01:13:52,872 --> 01:13:54,533 Sólo queremos hablar con ella. 1235 01:13:54,573 --> 01:13:56,666 Detective, Allison no sabe nada sobre eso. 1236 01:13:56,709 --> 01:13:58,267 Su amiga fue violada. 1237 01:13:58,310 --> 01:14:02,269 Allison estaba en la habitación de al lado. Sólo queremos que coopere... 1238 01:14:02,314 --> 01:14:04,874 para identificar al hombre que violó a su amiga. 1239 01:14:04,917 --> 01:14:06,885 No puedo creer que piensen que Emily fue violada... 1240 01:14:06,919 --> 01:14:08,409 y que yo me quedé ahí mirando. 1241 01:14:08,454 --> 01:14:10,046 Alli, deja que Robert maneje esto. 1242 01:14:10,089 --> 01:14:12,284 Detective, Alli no le será de utilidad. 1243 01:14:12,324 --> 01:14:16,784 Ella no vio nada. No puede identificar a nadie. 1244 01:14:16,829 --> 01:14:20,196 Esto es una locura. No sé nada acerca de ninguna violación. 1245 01:14:32,745 --> 01:14:34,804 Hola. 1246 01:14:34,847 --> 01:14:36,041 Hola. 1247 01:14:38,451 --> 01:14:40,919 Se supone que no puedo hablar contigo. 1248 01:14:43,989 --> 01:14:45,513 ¿Sí? 1249 01:14:47,493 --> 01:14:49,393 Bueno, es que lo que pasó... 1250 01:14:49,428 --> 01:14:50,895 casi fue 1251 01:14:50,930 --> 01:14:53,797 O sea, creo que se aprovecharon de mí. 1252 01:14:53,833 --> 01:14:57,200 Me dieron algo en la bebida. Me drogaron o algo. 1253 01:14:58,437 --> 01:15:00,132 Sí, es posible. 1254 01:15:04,143 --> 01:15:06,668 Quería que se detuvieran. 1255 01:15:12,384 --> 01:15:15,547 Tú estabas allí. Tú eres mi testigo. 1256 01:15:15,588 --> 01:15:17,021 Mm- jmm. 1257 01:15:22,828 --> 01:15:25,558 No puedo creer que yo haya hecho eso, Alli. 1258 01:15:27,933 --> 01:15:30,265 Ay, Dios. Las dos lo hicimos. 1259 01:15:30,302 --> 01:15:32,827 ¿Sí? Las dos lo hicimos. 1260 01:15:36,242 --> 01:15:37,937 Lo siento mucho. 1261 01:15:47,553 --> 01:15:49,521 Bueno, ¿ahora qué? 1262 01:15:53,626 --> 01:15:56,652 Tienes que decirles a los detectives lo que pasó... 1263 01:15:56,695 --> 01:15:58,595 lo que me hicieron. 1264 01:16:08,073 --> 01:16:09,335 ¿Em? 1265 01:16:25,691 --> 01:16:28,922 Esas putitas van a testificar contra Héctor... 1266 01:16:28,961 --> 01:16:31,122 y van a hacer que lo encierren, viejo. 1267 01:16:35,367 --> 01:16:37,631 ¿Qué quieres hacer, ese? 1268 01:16:38,871 --> 01:16:40,395 Ir tras ellas. 1269 01:16:40,439 --> 01:16:43,567 Buscarlas y callarlas. 1270 01:16:43,609 --> 01:16:45,907 Órale. Vamos. 1271 01:16:54,787 --> 01:16:56,414 Cariño. 1272 01:16:56,455 --> 01:16:58,286 Te debo una disculpa. 1273 01:16:58,324 --> 01:17:00,952 Hablamos con los Rubin, y nos contaron lo que pasó. 1274 01:17:00,993 --> 01:17:02,358 - ¿Lo hicieron? - Sí. 1275 01:17:03,362 --> 01:17:05,796 Ohh, gracias a Dios. 1276 01:17:05,831 --> 01:17:09,062 Ayer se lo dije a Emily. Le dije que que esperaba que dijera 1277 01:17:09,101 --> 01:17:10,625 Nadie te culpa. 1278 01:17:10,669 --> 01:17:14,002 Emily quedó aislada en otra habitación, donde fue atacada. 1279 01:17:16,141 --> 01:17:17,335 ¿Qué? 1280 01:17:17,376 --> 01:17:18,968 Ustedes habían estado bebiendo. 1281 01:17:19,011 --> 01:17:20,876 Ellos entienden que no viste nada. 1282 01:17:20,913 --> 01:17:22,540 Ni siquiera necesitan tu testimonio. 1283 01:17:22,581 --> 01:17:24,310 Nos aseguramos de eso. 1284 01:17:24,350 --> 01:17:26,648 ¿Van a presentar cargos? 1285 01:17:26,685 --> 01:17:29,950 Sí, claro, pero no hace falta que te involucres. 1286 01:17:29,989 --> 01:17:31,684 Pero 1287 01:17:31,724 --> 01:17:33,123 pero ellos 1288 01:17:33,158 --> 01:17:34,648 ellos no lo hicieron. 1289 01:17:34,693 --> 01:17:37,389 Nosotras fuimos las que 1290 01:17:37,429 --> 01:17:40,330 Sé que te sientes aliviada, cariño. Lo sé. 1291 01:17:40,366 --> 01:17:42,197 Desahógate. 1292 01:17:42,234 --> 01:17:43,792 ¿Qué pasa, amigo? 1293 01:17:46,038 --> 01:17:47,335 Oye, tú, camarógrafo. 1294 01:17:47,373 --> 01:17:49,238 ¡Di algo, muchacho! ¡Di algo! 1295 01:17:49,275 --> 01:17:50,333 Maricón. 1296 01:17:50,376 --> 01:17:54,005 Oye, T. Oye, mis viejos mataron un caimán... 1297 01:17:54,046 --> 01:17:56,378 con esto. Hizo... ¡pum! 1298 01:17:56,415 --> 01:17:59,248 De verdad, viejo. Esta mierda es peligrosa en serio. 1299 01:17:59,285 --> 01:18:01,515 Esto es ilegal en serio. No querrán filmar 1300 01:18:01,553 --> 01:18:03,077 Hijo, mejor enciende esa mierda. 1301 01:18:03,122 --> 01:18:06,057 ¿Me escuchaste? Nuestra vida es una puta película, viejo. 1302 01:18:06,091 --> 01:18:08,685 Somos una puta película. Y tú eres el puto director. 1303 01:18:08,727 --> 01:18:10,558 Estamos por atacar. Estamos por vengarnos. 1304 01:18:10,596 --> 01:18:12,723 Por eso estás con la "Pandilla de Palisades" . 1305 01:18:12,765 --> 01:18:16,326 ¡Ningún delincuente de "Calle 16" corromperá a mi diosa! 1306 01:18:16,368 --> 01:18:18,461 Daría mi vida por esa chica. 1307 01:18:18,504 --> 01:18:21,064 Y mataré por ella. Te lo aseguro. 1308 01:18:23,142 --> 01:18:25,804 - ¡Esto es para ti, muchacha! - ¿Qué tal me veo? ¿Eh? 1309 01:18:25,844 --> 01:18:29,371 ¿Eh? ¡Verás como te doy! ¡Te daré en tu puta cara! 1310 01:18:29,415 --> 01:18:30,541 ¡Así es! 1311 01:18:30,582 --> 01:18:31,913 Así es. Eso seguro. 1312 01:18:31,951 --> 01:18:32,940 Es en serio. 1313 01:19:04,783 --> 01:19:06,444 ¿Adónde vas, vato? 1314 01:19:06,485 --> 01:19:08,248 ¿Esto no es Pacific Palisades? 1315 01:19:08,287 --> 01:19:10,414 No. Chale, amigo. Esto es Bel-Air. 1316 01:19:10,456 --> 01:19:12,253 ¡Mierda! Gira, gira. 1317 01:19:12,291 --> 01:19:14,657 Cálmate. No frente a la puta policía. 1318 01:19:14,693 --> 01:19:16,217 ¿Qué mierda quieres que haga? 1319 01:19:16,261 --> 01:19:17,922 Nada de eso importa realmente. 1320 01:19:17,963 --> 01:19:20,227 Sólo somos adolescentes, y estamos aburridos. 1321 01:19:20,265 --> 01:19:22,130 Estamos total... 1322 01:19:22,167 --> 01:19:26,001 y jodidamente... aburridos. 1323 01:19:28,574 --> 01:19:30,201 Me acuerdo de ella. 1324 01:19:31,844 --> 01:19:35,974 Hoy más temprano filmé algo que me encantaría que veas... 1325 01:19:36,015 --> 01:19:38,006 si quieres. Eh... 1326 01:19:46,058 --> 01:19:48,549 ¡Por eso estás con la "Pandilla de Palisades" , viejo! 1327 01:19:48,594 --> 01:19:52,621 ¡Ningún delincuente de "Calle 16" corromperá a mi diosa! 1328 01:19:52,664 --> 01:19:56,361 ¡Daría mi vida por esa chica! Y mataré por ella. 1329 01:19:56,402 --> 01:19:57,892 ¡Te lo aseguro! 1330 01:19:57,936 --> 01:19:59,130 Sí. 1331 01:19:59,171 --> 01:20:02,038 No tergiverses esta mierda, hijo. ¡Toda esta mierda está bien! 1332 01:20:02,074 --> 01:20:03,837 Está bien, hijo. 1333 01:20:03,876 --> 01:20:05,138 Oh, Dios. 1334 01:20:11,950 --> 01:20:13,281 Sí, ¿qué pasa? 1335 01:20:13,318 --> 01:20:15,912 Toby, ¿en qué estás pensando? 1336 01:20:15,954 --> 01:20:17,979 ¿De qué mierda estás hablando? 1337 01:20:18,023 --> 01:20:19,957 De las armas, Toby. ¿Qué mier ? 1338 01:20:19,992 --> 01:20:21,254 ¡Vete a la mierda! 1339 01:20:21,293 --> 01:20:24,057 ¡No vengas a decirme qué hacer! 1340 01:20:24,096 --> 01:20:26,064 ¡Te echamos de la "Pandilla de Palisades"! 1341 01:20:26,231 --> 01:20:27,960 ¡No, Toby! Toby, escúchame, ¿sí? 1342 01:20:28,000 --> 01:20:31,060 Tú no sabes nada sobre lo que ocurrió. A Emily no la violaron. 1343 01:20:31,103 --> 01:20:32,866 Oh, mierda eres una puta mentirosa. 1344 01:20:32,905 --> 01:20:36,136 ¿Te diviertes con las putas vergas de los de "Calle 16"? 1345 01:20:36,175 --> 01:20:37,574 Putita. 1346 01:20:37,609 --> 01:20:40,635 Mierda, Toby. Sólo escúchame, por favor. 1347 01:20:40,679 --> 01:20:43,671 Hablaré contigo después. Ahora estoy ocupado. 1348 01:20:43,715 --> 01:20:46,582 Putas chupa- vergas. 1349 01:20:59,598 --> 01:21:01,862 Oh, mierda, amigo. Es la jura. 1350 01:21:01,900 --> 01:21:03,561 ¡Chinga! 1351 01:21:03,602 --> 01:21:05,365 En primer lugar, ¿por qué están aquí? 1352 01:21:05,404 --> 01:21:08,100 - Sólo íbamos camino a la playa. - ¿La playa? 1353 01:21:08,140 --> 01:21:09,368 Ahora iremos a casa. 1354 01:21:09,408 --> 01:21:11,069 - ¿Dónde está su casa? - En Los Ángeles este. 1355 01:21:11,110 --> 01:21:13,169 ¿Saben cómo salir de aquí? 1356 01:21:13,212 --> 01:21:14,440 Chale, nos perdimos. 1357 01:21:14,480 --> 01:21:16,209 Amigo, tú te perdiste. 1358 01:21:16,248 --> 01:21:17,840 Nosotros los ayudaremos a salir. 1359 01:21:17,883 --> 01:21:20,681 No quiero volver a verlos en este barrio nunca más. 1360 01:21:20,719 --> 01:21:22,243 Órale. 1361 01:21:22,287 --> 01:21:23,686 Está bien. 1362 01:21:23,722 --> 01:21:27,158 No quiero ver a nadie en este momento. 1363 01:21:27,192 --> 01:21:29,717 Nos vamos a Sun Valley por un par de semanas... 1364 01:21:29,761 --> 01:21:31,194 y no nos preocupamos más. 1365 01:21:31,230 --> 01:21:32,288 - ¿Trato hecho? - Está bien. 1366 01:21:32,331 --> 01:21:33,320 ¿Em? 1367 01:21:35,901 --> 01:21:39,997 Oh... Alli... en esta casa siempre te consideramos una amiga... 1368 01:21:40,038 --> 01:21:41,130 Mamá. 1369 01:21:41,173 --> 01:21:44,904 No es que no te queramos, pero necesitamos un descanso. 1370 01:21:47,646 --> 01:21:49,739 ¿No les dijiste nada sobre los dados? 1371 01:21:49,781 --> 01:21:51,544 Alli, no lo hagas. 1372 01:21:51,583 --> 01:21:54,518 Emily... Toby, Nick y Sam están yendo al centro... 1373 01:21:54,553 --> 01:21:57,989 para vengarse, para defender tu honor. 1374 01:21:58,023 --> 01:21:59,456 Les preguntamos a ellos 1375 01:21:59,491 --> 01:22:06,158 Yo les pregunté si podíamos ser parte de la pandilla de esos tipos de L.A. este. 1376 01:22:06,198 --> 01:22:07,426 - Les pregunté si podíamos- Cállate. 1377 01:22:07,466 --> 01:22:10,128 No, no, no. ¿Qué ? ¿Hicieron qué? 1378 01:22:10,169 --> 01:22:13,969 La forma de entrar al grupo era tirando los dados. 1379 01:22:14,006 --> 01:22:19,808 Y luego, tú debías dormir con el número de tipos que marcaban los dados. 1380 01:22:19,845 --> 01:22:21,642 Oh, no. 1381 01:22:21,680 --> 01:22:23,307 ¿Que hicieron qué? 1382 01:22:23,348 --> 01:22:24,781 Papá... 1383 01:22:24,816 --> 01:22:26,750 Es su rito de iniciación. 1384 01:22:26,785 --> 01:22:30,152 Nosotras se lo pedimos. Les preguntamos si podíamos unirnos... 1385 01:22:30,189 --> 01:22:33,522 y luego nos fuimos a la otra habitación con ellos... voluntariamente. 1386 01:22:35,060 --> 01:22:36,789 Fue nuestra decisión. 1387 01:22:36,828 --> 01:22:40,559 ¡Te odio! ¡Nunca volveré a ser tu amiga! 1388 01:23:04,823 --> 01:23:07,018 ¿Em? 1389 01:23:07,059 --> 01:23:08,959 Vamos. ¿Em? 1390 01:23:08,994 --> 01:23:10,291 ¿Em? 1391 01:23:10,329 --> 01:23:12,661 ¿Por qué no te vas a la mierda? 1392 01:23:15,200 --> 01:23:17,168 Vamos. No seas así. 1393 01:23:17,202 --> 01:23:19,636 ¿Por qué no, Alli? 1394 01:23:19,671 --> 01:23:21,195 ¿Quieres seguir quedándote a pasar la noche? 1395 01:23:21,240 --> 01:23:22,935 ¿Quieres ir de vacaciones... 1396 01:23:22,975 --> 01:23:25,500 con mis padres y conmigo? ¿De eso se trata? 1397 01:23:30,315 --> 01:23:31,976 Lo siento. 1398 01:23:33,252 --> 01:23:36,881 Fue el único momento en que de veras, de veras te necesité... 1399 01:23:36,922 --> 01:23:38,719 y no me apoyaste. 1400 01:23:40,993 --> 01:23:42,290 ¿Qué ? 1401 01:23:42,327 --> 01:23:46,696 No. Em, vamos. No es así. 1402 01:23:46,732 --> 01:23:48,165 No, es exactamente así. 1403 01:23:49,001 --> 01:23:51,401 ¡Todos al puto piso! ¡Todos al puto piso! 1404 01:23:51,837 --> 01:23:52,997 ¡Aah! 1405 01:23:53,038 --> 01:23:55,336 - ¡Al puto piso! - ¡¡Dónde están todos?! 1406 01:23:55,374 --> 01:23:56,864 Sammy, ¡revisa las demás habitaciones! 1407 01:23:56,908 --> 01:23:59,741 ¡Cierra la puta boca! 1408 01:23:59,778 --> 01:24:01,405 ¡¿Dónde mierda están todos?! 1409 01:24:01,446 --> 01:24:02,504 ¡Cierra la puta boca! 1410 01:24:03,949 --> 01:24:06,747 ¿Qué está diciendo? 1411 01:24:06,785 --> 01:24:09,720 ¡Lo juro por Dios! ¡Qué mierda está diciendo?! 1412 01:24:09,755 --> 01:24:11,086 Dijo: "Por favor, no lastimes a mi bebé" . 1413 01:24:11,123 --> 01:24:12,385 ¡¿Lo dices en serio?! 1414 01:24:12,424 --> 01:24:14,324 "Por favor, no lastimes a mi bebé" . 1415 01:24:15,594 --> 01:24:17,391 ¡Mierda! 1416 01:24:19,264 --> 01:24:20,322 Yo lo 1417 01:24:20,365 --> 01:24:21,992 Lo siento tanto. 1418 01:24:24,936 --> 01:24:27,427 - ¿Qué mierda ? - ¡Sammy! ¡Vamos! 1419 01:24:27,472 --> 01:24:29,440 Sammy, ¡métete al puto auto! 1420 01:24:29,474 --> 01:24:31,601 ¡Mierda! 1421 01:24:31,643 --> 01:24:33,770 ¡Vamos! ¡Ven aquí! 1422 01:24:39,718 --> 01:24:40,878 ¡Ah! 1423 01:24:41,920 --> 01:24:43,717 ¿Estás usando una navaja? 1424 01:24:43,755 --> 01:24:44,744 ¡Ah! 1425 01:24:44,790 --> 01:24:46,018 Con la navaja te dolerá mucho. 1426 01:24:46,058 --> 01:24:48,856 Y tendrás que taparte las muñecas por una semana. 1427 01:24:50,696 --> 01:24:52,220 ¿Emily? 1428 01:24:52,264 --> 01:24:54,232 Emily, ¿tienes un arma? 1429 01:24:54,266 --> 01:24:55,893 No. 1430 01:24:55,934 --> 01:24:57,993 Está bien. Estoy tomando un baño. 1431 01:24:58,036 --> 01:25:00,436 Bueno, podrías intentar con píldoras para dormir... 1432 01:25:00,472 --> 01:25:02,838 pero no tienes suficientes como para suicidarte... 1433 01:25:02,874 --> 01:25:05,502 así que, en más o menos una hora, terminarás en el hospital... 1434 01:25:05,544 --> 01:25:06,772 donde te bombearán el estómago. 1435 01:25:10,015 --> 01:25:13,815 Ohh, puedo ir hasta casa y traerte un lazo corredizo de nylon que hice. 1436 01:25:13,852 --> 01:25:16,980 Cuando te ahorcas, la yugular se marca bien... 1437 01:25:17,022 --> 01:25:19,582 y puedes cortártela con un cuchillo afilado. 1438 01:25:19,624 --> 01:25:20,716 Eso es fantástico. 1439 01:25:20,759 --> 01:25:22,351 Eso es una mierda. 1440 01:25:23,962 --> 01:25:26,726 Estoy segura de que tu madre tiene un kit extra para suicidas... 1441 01:25:26,765 --> 01:25:27,823 escondido en alguna parte. 1442 01:25:29,501 --> 01:25:31,366 Eh... 1443 01:25:31,403 --> 01:25:33,803 sí, creo que ella, eh... 1444 01:25:33,839 --> 01:25:36,933 Creo que lo guarda en una puta...olla. 1445 01:25:36,975 --> 01:25:38,067 Je. 1446 01:25:44,883 --> 01:25:46,282 Oye. 1447 01:25:48,420 --> 01:25:49,785 ¿Me dejas entrar? 1448 01:25:51,990 --> 01:25:53,617 Estoy bien. 1449 01:25:57,796 --> 01:25:59,696 No me iré. 1450 01:26:12,878 --> 01:26:14,607 Entonces... ¿qué, eh... 1451 01:26:14,646 --> 01:26:17,342 qué harán todos mañana? 1452 01:27:16,074 --> 01:27:18,099 Ey. ¿Qué quieres, cabrón? 1453 01:27:18,143 --> 01:27:20,839 - ¿Qué pasa, chico blanco? - Maldición. Vamos. Vamos. 1454 01:27:20,879 --> 01:27:22,210 - ¡Ey, ey, ey! - ¡Vamos! ¡Vamos! 1455 01:27:25,317 --> 01:27:28,480 Yo qué sé. Carajo. 1456 01:27:28,520 --> 01:27:31,421 O sea, soy una...niña, básicamente... 1457 01:27:31,456 --> 01:27:34,289 con buenas marcas. 1458 01:27:34,326 --> 01:27:37,625 Pero se puede perder mucho tiempo en esas cosas... 1459 01:27:37,662 --> 01:27:39,630 llorando por algo que crees es importante... 1460 01:27:39,664 --> 01:27:42,030 por dos segundos. 1461 01:27:43,969 --> 01:27:47,370 Pero si nos das un momento de... una conexión 1462 01:27:47,405 --> 01:27:50,431 un verdadero momento 1463 01:27:50,475 --> 01:27:52,466 entonces es como que de repente... 1464 01:27:52,511 --> 01:27:56,709 lo sabemos todo. 1465 01:27:56,748 --> 01:27:58,682 Y así somos nosotros. 1466 01:27:59,951 --> 01:28:02,283 No hay nada más. 1467 01:28:02,320 --> 01:28:04,117 Así que... 1468 01:28:05,423 --> 01:28:07,288 ¿ya terminamos el video? 1469 01:28:10,562 --> 01:28:11,790 Ya está. 1470 01:28:14,366 --> 01:28:17,392 EN MEMORIA DE JESSICA KAPLAN (1979 - 2003)