1 00:00:58,000 --> 00:01:00,200 Kurt, can you hear me? 2 00:01:01,400 --> 00:01:03,000 Go ahead, Sean. 3 00:01:03,000 --> 00:01:04,200 At about 11 o'clock, 4 00:01:04,600 --> 00:01:07,600 in the middle of that herd of wildebeest. 5 00:01:08,000 --> 00:01:10,200 See him? 6 00:01:11,000 --> 00:01:12,800 Oh, that's a good one. 7 00:01:13,000 --> 00:01:16,800 Let's go. Start out easy. Okay, Pockets. 8 00:01:16,800 --> 00:01:18,000 Kwende. (Go). 9 00:02:25,600 --> 00:02:27,400 This one's got to be a female. 10 00:02:27,600 --> 00:02:30,600 She can't make up her mind which way to go. 11 00:02:57,000 --> 00:03:00,600 Tell Kurt to let her run a while, wear her down. 12 00:03:00,600 --> 00:03:03,600 Kurt, Sean says give her a little exercise. 13 00:03:03,800 --> 00:03:06,000 That's what we'll do. 14 00:03:13,800 --> 00:03:16,200 Tell us when you want her. 15 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 Tell Kurt to take his time. 16 00:03:28,000 --> 00:03:29,400 This is a mean one. 17 00:03:29,600 --> 00:03:31,400 Take your time, Kurt. 18 00:03:41,600 --> 00:03:44,000 Try her, Pockets. Move in a little closer. 19 00:03:44,000 --> 00:03:45,800 - See what she's like. - Moving in. 20 00:03:50,600 --> 00:03:52,800 Watch her, Pockets! Don't lose her! 21 00:04:05,600 --> 00:04:07,200 The rhino got the Indian. 22 00:04:07,200 --> 00:04:09,600 Swing around! Swing around! 23 00:04:19,200 --> 00:04:20,800 Bring the first aid kit. 24 00:04:25,000 --> 00:04:27,800 What are you trying to do, Indian, get a vacation? 25 00:04:27,800 --> 00:04:29,200 He hooked me good. 26 00:04:29,200 --> 00:04:31,800 He did at that. Why didn't you shoot him? 27 00:04:32,400 --> 00:04:35,400 I didn't know... he planned to ride with us. 28 00:04:35,400 --> 00:04:37,200 You can fix that, Pockets. 29 00:04:37,200 --> 00:04:39,000 Oh, a big Band-Aid will do it. 30 00:04:39,400 --> 00:04:41,000 You all right there or do you want to stretch out? 31 00:04:41,000 --> 00:04:42,200 Somebody take this gun. 32 00:04:42,200 --> 00:04:43,400 Leave him here, it makes it easier for me to work. 33 00:04:43,400 --> 00:04:43,800 I'll sit up. 34 00:04:44,000 --> 00:04:45,000 Room, please. 35 00:04:58,400 --> 00:04:59,800 Tough luck. 36 00:05:06,200 --> 00:05:07,800 My fault. I messed it up. 37 00:05:08,000 --> 00:05:09,400 How was it your fault? 38 00:05:09,400 --> 00:05:11,400 I was driving, wasn't I? 39 00:05:11,600 --> 00:05:13,200 The Indian could have shot him. 40 00:05:13,800 --> 00:05:16,400 You find him again. I'll shoot him. 41 00:05:16,600 --> 00:05:19,600 Sean, this torniquet isn't doing any good, we'd better get him to a hospital. 42 00:05:20,200 --> 00:05:22,000 Well, get him into the catching truck. 43 00:05:22,200 --> 00:05:23,000 Luis. 44 00:05:23,000 --> 00:05:24,800 Come on, give him a hand. Zidia Bwana. 45 00:05:26,800 --> 00:05:27,800 Easy. 46 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 Kurt. 47 00:05:43,200 --> 00:05:46,000 Calling Arusha control. Calling Arusha control. 48 00:05:46,200 --> 00:05:48,600 Arusha control speaking. Go ahead. 49 00:05:48,600 --> 00:05:50,600 This is Sean Mercer. 50 00:05:50,600 --> 00:05:53,400 We have a man that's been horned by a rhino. 51 00:05:53,400 --> 00:05:55,000 He's bleeding pretty badly. 52 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 Would you alert Dr. Sanderson 53 00:05:57,000 --> 00:05:59,600 that we'll be in to the Arusha hospital about... 54 00:05:59,600 --> 00:06:01,400 five hours from now? Over. 55 00:06:01,400 --> 00:06:04,000 Will do. Anything else? Over. 56 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 No, that's all. Over and out. 57 00:06:06,400 --> 00:06:08,200 That hole looks very bad. 58 00:06:09,200 --> 00:06:10,600 It don't look good. 59 00:06:12,400 --> 00:06:13,800 After we get out of this crater, 60 00:06:13,800 --> 00:06:15,800 you'd better push on ahead to the compound and... 61 00:06:16,000 --> 00:06:17,200 pick up Brandy. 62 00:06:17,200 --> 00:06:20,800 She'd want to be at the hospital. You'll get there as quickly as we do. 63 00:09:13,200 --> 00:09:15,800 Arga, where's Missy? 64 00:09:15,800 --> 00:09:17,000 In room. 65 00:09:17,200 --> 00:09:19,400 No dinner tonight. We're all going into town. 66 00:09:19,600 --> 00:09:21,800 - The Indian Bwana got hurt. - Bad? 67 00:09:21,800 --> 00:09:24,000 I don't know yet. Get me some coffee, will you? 68 00:09:31,600 --> 00:09:32,600 Come in. 69 00:09:36,600 --> 00:09:39,400 Hi, Kurt. You're back early. 70 00:09:40,800 --> 00:09:41,800 Is something wrong? 71 00:09:41,800 --> 00:09:44,000 Yeah. The Indian. 72 00:09:44,000 --> 00:09:45,600 - A rhino gored him in the leg. - Oh, no. 73 00:09:45,600 --> 00:09:47,000 Yeah, he lost a lot of blood. 74 00:09:47,000 --> 00:09:48,600 They are taking him in to hospital now. 75 00:09:49,400 --> 00:09:50,400 Must we hurry? 76 00:09:50,600 --> 00:09:53,000 No. I came ahead. There's plenty of time. 77 00:09:53,200 --> 00:09:54,800 Thanks for coming for me. 78 00:09:55,200 --> 00:09:57,200 Help me with my zipper. It's stuck. 79 00:09:58,000 --> 00:09:59,200 Come over with me. 80 00:10:02,200 --> 00:10:03,600 How did it happen? 81 00:10:04,000 --> 00:10:06,800 Was it the same way when my father was killed? 82 00:10:07,000 --> 00:10:09,200 No. We hadn't even put a rope on him. 83 00:10:09,200 --> 00:10:10,400 How, then? 84 00:10:12,800 --> 00:10:15,200 It was my fault. I got too close. 85 00:10:15,200 --> 00:10:17,400 The engine was spitting a little. 86 00:10:18,000 --> 00:10:19,600 I took the chance, and... 87 00:10:20,000 --> 00:10:21,800 the Indian was the one that got hurt. 88 00:10:22,000 --> 00:10:24,800 You all take chances, Kurt. That's part of the job. 89 00:10:25,000 --> 00:10:28,200 Yes, I know, but... I shouldn't have taken that one. 90 00:10:29,000 --> 00:10:31,400 And to pull this thing up here, 91 00:10:31,800 --> 00:10:35,600 I'm only afraid of... ripping something. 92 00:10:36,000 --> 00:10:37,600 Here you are. 93 00:10:37,800 --> 00:10:40,200 Thank you. I'll get a coat. 94 00:10:46,200 --> 00:10:47,800 How long does it take? 95 00:10:47,800 --> 00:10:49,800 As long as it takes. 96 00:10:50,600 --> 00:10:53,200 You mean to tell whether a man can live or not? 97 00:10:54,400 --> 00:10:56,400 Patience, my boy. Patience. 98 00:10:57,000 --> 00:11:00,600 A sterling virtue. I wish I had more of it. 99 00:11:01,600 --> 00:11:03,600 All we can do is wait. 100 00:11:04,600 --> 00:11:06,800 Let's don't start climbing the walls. 101 00:11:09,200 --> 00:11:10,800 Who's got a cigarette? 102 00:11:13,000 --> 00:11:14,600 - That yours? - Thanks. 103 00:11:15,800 --> 00:11:17,200 Which one is Sean Mercer? 104 00:11:17,200 --> 00:11:18,400 I am. 105 00:11:19,600 --> 00:11:21,600 I hear you've got a job open. 106 00:11:22,000 --> 00:11:23,200 What job? 107 00:11:23,400 --> 00:11:25,600 They said in town you'd be needing a man. 108 00:11:26,400 --> 00:11:28,800 Well, you're in a little bit of a rush, aren't ya? 109 00:11:29,000 --> 00:11:31,600 Is he asking for the Indian's job? 110 00:11:31,600 --> 00:11:33,400 He's not dead yet. 111 00:11:33,400 --> 00:11:34,400 I know that. 112 00:11:35,000 --> 00:11:38,200 But I asked for the job because I was afraid if I waited, 113 00:11:38,400 --> 00:11:40,000 someone else might get it. 114 00:11:45,400 --> 00:11:47,400 You'd better get out of here. 115 00:11:47,400 --> 00:11:49,200 I'm not talking to you. I just... 116 00:11:51,400 --> 00:11:53,600 Kurt, take it easy. When a fella's hungry... 117 00:11:53,600 --> 00:11:55,200 - Cut it out! - Hey! No! 118 00:11:55,200 --> 00:11:56,200 Stop it, will ya? 119 00:11:56,200 --> 00:11:57,800 You can't whip us all. 120 00:11:57,800 --> 00:11:59,800 - I can try. - Well, bring your lunch. 121 00:11:59,800 --> 00:12:01,800 What's going on here? 122 00:12:02,400 --> 00:12:05,200 Look, I have a patient already. I don't want any more. 123 00:12:05,400 --> 00:12:07,400 How is he, Sandy? How's the Indian? 124 00:12:09,400 --> 00:12:10,400 Not good. 125 00:12:12,200 --> 00:12:14,200 Did it have to be the Indian? 126 00:12:14,200 --> 00:12:17,200 - What do you mean did it have to be? - We didn't arrange it. 127 00:12:17,200 --> 00:12:19,400 You seem to take turns at getting banged up 128 00:12:19,400 --> 00:12:21,800 and I could wish it were someone else at this time. 129 00:12:22,200 --> 00:12:25,200 You all have standard-type blood. That's easy to match. 130 00:12:26,000 --> 00:12:27,800 The Indian has to be different. 131 00:12:27,800 --> 00:12:29,600 You mean he needs a transfusion? 132 00:12:29,600 --> 00:12:31,800 Plasma is not doing the job. 133 00:12:31,800 --> 00:12:33,600 I need whole blood. 134 00:12:33,600 --> 00:12:38,200 AB-negative is not very easy to find. I'll have to call on... 135 00:12:40,200 --> 00:12:41,600 What is that for? 136 00:12:41,800 --> 00:12:43,400 I was thinking, 137 00:12:43,800 --> 00:12:46,400 you were in a little too much of a hurry. 138 00:12:47,200 --> 00:12:48,800 Young man, I don't understand. 139 00:12:48,800 --> 00:12:50,200 We're talking about blood type. 140 00:12:50,400 --> 00:12:51,400 Exactly. 141 00:12:52,800 --> 00:12:56,000 You mean that is your blood type? AB negative? 142 00:12:56,000 --> 00:12:57,000 That's right. 143 00:12:57,800 --> 00:13:00,400 Well, it seems the Indian's luck hasn't run out. 144 00:13:01,200 --> 00:13:03,400 - If you would be willing to come with... - He'll be willing. 145 00:13:03,600 --> 00:13:04,600 I will? 146 00:13:04,600 --> 00:13:06,400 If you want that job. 147 00:13:06,400 --> 00:13:09,400 I don't want anything from you. Including the job. 148 00:13:09,600 --> 00:13:11,600 You gonna refuse to give him the blood? 149 00:13:11,600 --> 00:13:13,000 I didn't say that, 150 00:13:14,000 --> 00:13:16,200 but I don't like to be told. 151 00:13:16,600 --> 00:13:18,800 You are going to have to ask me now. 152 00:13:19,400 --> 00:13:22,000 I ask you, please. 153 00:13:22,000 --> 00:13:23,800 I'm sorry, mademoiselle, 154 00:13:24,200 --> 00:13:26,600 but he's going to have to ask me. 155 00:13:35,000 --> 00:13:37,600 All right. I'm asking you. 156 00:13:44,000 --> 00:13:45,600 This is the way you ask, huh? 157 00:13:48,400 --> 00:13:49,600 Where do I go, Doctor? 158 00:13:49,600 --> 00:13:51,200 In there. Just tell the nurse to get you... 159 00:13:51,200 --> 00:13:53,800 Wait a minute. Tomorrow come out to our place... 160 00:13:54,000 --> 00:13:56,200 He won't be going anywhere tomorrow after I get through with him. 161 00:13:56,200 --> 00:13:57,600 Well, when he gets through with you, 162 00:13:57,600 --> 00:13:59,600 come on out and we'll talk about that job. 163 00:14:02,200 --> 00:14:04,800 I'll think about it. Mademoiselle. 164 00:14:05,400 --> 00:14:06,600 Where did you say to go? 165 00:14:06,600 --> 00:14:09,200 Second door on the left. Just tell the nurse to get you ready. 166 00:14:11,000 --> 00:14:12,200 Who is he? 167 00:14:12,800 --> 00:14:15,200 - I don't know, but I'm glad he's here. - Doc... 168 00:14:15,600 --> 00:14:18,000 How long before you can tell us about the Indian? 169 00:14:18,600 --> 00:14:19,800 Two or three hours. 170 00:14:19,800 --> 00:14:21,600 - Well, you mean it's... - In the meantime, if you people. 171 00:14:21,600 --> 00:14:23,600 Would like to do me a very big favor. 172 00:14:23,600 --> 00:14:25,800 - Sure, Doc. Anything. - Get out of here. 173 00:14:26,400 --> 00:14:28,200 Leave me in peace. Go have a drink. 174 00:14:29,400 --> 00:14:31,400 I think the Indian will be all right. 175 00:14:32,600 --> 00:14:35,200 We'll be over at the Safari Bar. Coming? 176 00:14:35,200 --> 00:14:36,600 On the way. 177 00:14:44,400 --> 00:14:47,000 Safari Bar. Yes, sir. They're here. 178 00:14:47,600 --> 00:14:49,800 Hello, Doc. How's the Indian? 179 00:14:50,200 --> 00:14:51,800 Did he have a tough time? 180 00:14:51,800 --> 00:14:53,000 Everything all right? 181 00:14:53,000 --> 00:14:54,600 Nothing went wrong, did it? 182 00:14:54,600 --> 00:14:55,600 He don't say anything. 183 00:14:55,600 --> 00:14:58,600 Well, if you'll give him a chance and shut up. Go ahead, Doc. 184 00:15:01,000 --> 00:15:03,200 He would. 185 00:15:03,800 --> 00:15:05,600 Thanks, Doc. 186 00:15:05,800 --> 00:15:07,600 The Indian sat up in bed, asked for a drink, 187 00:15:07,800 --> 00:15:09,200 and made a pass at the nurse. 188 00:15:09,200 --> 00:15:10,600 He'll live. 189 00:15:10,600 --> 00:15:13,400 Well thanks, Doc. We'll call tomorrow, huh? Fine. 190 00:15:13,400 --> 00:15:14,800 - Youman! - Yes, sir? 191 00:15:14,800 --> 00:15:16,400 - Another round. - Yes, sir. 192 00:15:16,600 --> 00:15:22,400 And I wanna go home 193 00:15:23,200 --> 00:15:26,800 Oh, whiskey leave me alone 194 00:15:26,800 --> 00:15:29,000 Alone 195 00:15:29,400 --> 00:15:34,200 Oh, whiskey leave me alone 196 00:15:34,200 --> 00:15:37,400 All alone 197 00:15:37,600 --> 00:15:44,600 Oh, whiskey leave me alone 198 00:15:45,000 --> 00:15:53,000 I 'm tired and I wanna go home 199 00:15:53,000 --> 00:16:01,000 I wanna go home 200 00:16:01,600 --> 00:16:03,200 Home 201 00:16:03,400 --> 00:16:04,600 Home 202 00:16:05,000 --> 00:16:06,600 Home 203 00:16:07,000 --> 00:16:09,200 Home 204 00:16:09,400 --> 00:16:17,600 I wanna go home 205 00:16:24,400 --> 00:16:26,200 - Port. - Port. 206 00:16:27,800 --> 00:16:29,600 - Starboard. - Starboard. 207 00:16:30,400 --> 00:16:32,600 - Drop it.. - Drop it. 208 00:16:33,200 --> 00:16:34,600 Breakfast at 6:00. 209 00:16:34,800 --> 00:16:37,000 That's a challenge we'll try to meet. 210 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 - Good night, everybody. - Good night! 211 00:16:39,800 --> 00:16:41,600 Good night, Brandy. 212 00:16:44,800 --> 00:16:46,200 Dead ahead, sailor. 213 00:16:46,200 --> 00:16:47,200 Aye, aye, sir. 214 00:16:50,400 --> 00:16:52,000 Good night! 215 00:16:59,000 --> 00:17:02,600 Before you go any further, I think I should tell you that you're not alone. 216 00:17:04,200 --> 00:17:05,200 Well, I waited for you. 217 00:17:05,200 --> 00:17:08,000 The houseboy was gone, and it was getting late. 218 00:17:09,600 --> 00:17:10,800 Hi. 219 00:17:11,400 --> 00:17:13,000 Well, I had to sleep somewhere, 220 00:17:13,000 --> 00:17:14,800 and I just picked a room. 221 00:17:14,800 --> 00:17:17,600 I suppose I picked yours. I hope you don't mind. 222 00:17:18,000 --> 00:17:21,000 - I don't mind. Who are you? - Good knowing... 223 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 - Anna Maria D'Allesandro. - What? 224 00:17:23,000 --> 00:17:25,600 Anna Maria D'Allesandro. And who are you? 225 00:17:27,200 --> 00:17:28,600 Well, I'm Sean Mercer, 226 00:17:28,600 --> 00:17:31,600 but, uh, what are you doing here? 227 00:17:31,800 --> 00:17:33,400 Trying to get some sleep. 228 00:17:33,600 --> 00:17:36,200 Oh, I don't meant that, I mean, how come, uh... 229 00:17:36,400 --> 00:17:38,000 You did not expect me? 230 00:17:38,600 --> 00:17:40,200 Well, I sure didn't. 231 00:17:41,400 --> 00:17:43,000 What's that for? 232 00:17:43,000 --> 00:17:44,600 I wanted to see if... 233 00:17:46,400 --> 00:17:48,600 I wanted to see if I was seeing things. 234 00:17:49,000 --> 00:17:50,800 You have been drinking a little, haven't you? 235 00:17:50,800 --> 00:17:53,800 No, ma'am. I've been drinking a lot. 236 00:17:55,600 --> 00:17:58,200 Sean, I want to talk to you about tomorrow morning. 237 00:17:58,200 --> 00:18:00,000 Don't you think that 6... 238 00:18:01,800 --> 00:18:04,200 I want to talk to you about tomorrow m... 239 00:18:07,200 --> 00:18:09,000 Sean, is there somebody in your bed? 240 00:18:09,200 --> 00:18:10,400 Yes, there is. 241 00:18:12,400 --> 00:18:14,200 What did you want to say to me? 242 00:18:14,800 --> 00:18:17,200 I had something very important I wanted to say. 243 00:18:18,200 --> 00:18:20,000 Can't remember what it is. 244 00:18:20,000 --> 00:18:21,800 - Who is she? - I don't know. 245 00:18:21,800 --> 00:18:23,400 - What is she doing here? - Sean? 246 00:18:23,400 --> 00:18:26,200 Do you have some bicarb... Oh uh, I beg your pardon, 247 00:18:26,200 --> 00:18:28,800 - I didn't expect... - He don't know who she is. 248 00:18:29,000 --> 00:18:32,000 - Well, w-why is she in his bed? - He doesn't know that, either. 249 00:18:32,000 --> 00:18:33,400 I didn't say that. 250 00:18:33,600 --> 00:18:35,600 - Well, what did you say? - I don't know. 251 00:18:35,600 --> 00:18:37,800 - That's exactly what you said. - What? 252 00:18:37,800 --> 00:18:38,800 I don't know. 253 00:18:38,800 --> 00:18:41,000 Well if you don't know, why did you say so? 254 00:18:41,000 --> 00:18:44,600 Wa-wait a minute, you-you're getting me mixed up. Now, you... you said... 255 00:18:44,600 --> 00:18:48,200 Look, hey, you don't listen. Look, let's start all-all from the start now. 256 00:18:48,200 --> 00:18:49,200 Please. Please. Please. 257 00:18:49,200 --> 00:18:52,000 I had a long, hard trip and I would like to get some sleep. 258 00:18:52,200 --> 00:18:55,400 - Wouldn't you? - I certainly would. 259 00:18:55,400 --> 00:18:59,200 Oh no, no, no. Wh-who are you, and why are you in his bed? 260 00:18:59,200 --> 00:19:01,600 Why don't we leave the whole thing until tomorrow morning? 261 00:19:02,200 --> 00:19:03,600 I think the lady's right. 262 00:19:03,600 --> 00:19:04,800 We can face it in the morning 263 00:19:04,800 --> 00:19:06,200 with clear eyes and clear heads. 264 00:19:06,200 --> 00:19:08,000 Yes, she is right. 265 00:19:08,000 --> 00:19:09,400 - Good night. - Good night. 266 00:19:09,600 --> 00:19:11,000 Good night, Sean. 267 00:19:11,200 --> 00:19:14,200 Thanks for the use of your room. 268 00:19:14,600 --> 00:19:18,000 I didn't have much to say about it, did 1? 269 00:19:18,800 --> 00:19:20,600 - Good night. - Good night. 270 00:19:32,600 --> 00:19:34,600 Anybody want one of these? 271 00:19:35,400 --> 00:19:36,600 Black coffee. 272 00:19:39,600 --> 00:19:41,000 Morning. Good morning. 273 00:19:41,200 --> 00:19:42,600 Good morning, Sean. 274 00:19:43,400 --> 00:19:45,600 Jambo, Arga. Jambo! (Greetings, Arga. Greetings!) 275 00:19:45,600 --> 00:19:48,000 Well, what do we got for breakfast this morning? 276 00:19:48,000 --> 00:19:49,400 Bacon and eggs? 277 00:19:50,200 --> 00:19:51,600 Ah, my favorite... 278 00:19:51,600 --> 00:19:55,600 Codfish cakes deep-fried in antelope fat. I love it. 279 00:19:57,800 --> 00:19:59,000 What's the matter? Isn't anybody eating? 280 00:19:59,000 --> 00:20:00,600 Please, Pockets, not this morning. 281 00:20:00,600 --> 00:20:03,200 - Go away or shut up. - Preferably both. 282 00:20:03,200 --> 00:20:06,800 He's not human. Anybody that can drink as much as he can and not feel it. 283 00:20:07,000 --> 00:20:09,200 Boy, we sure had a big night last night, didn't we? 284 00:20:09,200 --> 00:20:11,800 - You remember? - Sean? 285 00:20:12,400 --> 00:20:13,600 I think I'm going on the wagon. 286 00:20:13,800 --> 00:20:16,400 - Why? - I'm beginning to see things. 287 00:20:16,400 --> 00:20:19,200 You know, -I thought I saw a girl in Sean's room last night. 288 00:20:19,200 --> 00:20:20,600 You saw a girl. 289 00:20:21,000 --> 00:20:23,800 That's what I said. I thought I saw a girl in Sean's room. 290 00:20:24,000 --> 00:20:26,600 Pockets, you did see a girl. 291 00:20:27,200 --> 00:20:29,000 - I did? - You did. 292 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 Oh, good. Now I don't ha... 293 00:20:31,000 --> 00:20:32,600 W-well, who was she? 294 00:20:32,800 --> 00:20:34,800 - I don't know. - Don't start that again. 295 00:20:34,800 --> 00:20:37,000 - Start what again? - I don't know. 296 00:20:37,000 --> 00:20:39,600 Well... Sean, he said that there was a girl 297 00:20:39,600 --> 00:20:40,800 - in your room. - Oh, please, Pock... 298 00:20:40,800 --> 00:20:42,800 Good morning, everybody. Good morning, Pockets. 299 00:20:42,800 --> 00:20:43,800 Good morning, Brandy. 300 00:20:43,800 --> 00:20:46,400 - Look what I found in the living room. - What's this? 301 00:20:46,600 --> 00:20:49,600 Cameras, lenses... a real professional outfit. 302 00:20:49,600 --> 00:20:52,400 - Your roommate. - Professional. 303 00:20:52,400 --> 00:20:54,800 - Photographer. - Didn't the Indian get a letter 304 00:20:54,800 --> 00:20:57,800 - from some photographer? - Yeah, I think from a zoo in Switzerland. 305 00:20:57,800 --> 00:20:58,800 Basel, wasn't it? 306 00:20:59,000 --> 00:21:02,200 Yeah, but... but that was signed by a man. 307 00:21:02,200 --> 00:21:04,600 - I think. - Well, go get the letter. 308 00:21:08,400 --> 00:21:12,000 Sean, what does he mean, your roommate? 309 00:21:12,200 --> 00:21:14,600 Well, the girl that was in my bed last night. 310 00:21:14,600 --> 00:21:16,000 Sean! 311 00:21:16,200 --> 00:21:18,000 Well, I didn't know her! 312 00:21:18,200 --> 00:21:20,800 But what was she doing in your bed? 313 00:21:21,400 --> 00:21:22,400 I don't know. 314 00:21:22,400 --> 00:21:25,400 Sean, here it is. It's signed right on the bottom. Right here. Look. 315 00:21:25,400 --> 00:21:27,400 "A. M. D'Alles.." 316 00:21:27,400 --> 00:21:30,600 - D'Alles... - D'Allesandro. Good morning. 317 00:21:31,200 --> 00:21:32,600 - Good morning. - Morning. 318 00:21:32,600 --> 00:21:34,800 I don't think I've, uh, met everybody. 319 00:21:36,000 --> 00:21:38,000 We'd better introduce ourselves. 320 00:21:38,000 --> 00:21:39,800 They call me Pockets. 321 00:21:39,800 --> 00:21:42,600 They, uh, tell me we met last night. 322 00:21:42,800 --> 00:21:44,200 I remember you. 323 00:21:44,200 --> 00:21:46,600 Who wears the other half of your pajamas? 324 00:21:46,600 --> 00:21:49,400 I do. My name is Kurt Mueller. 325 00:21:49,400 --> 00:21:52,800 Oh, I know you. I covered the Le Mans race three years ago. 326 00:21:52,800 --> 00:21:55,600 You should have won. That crash, too bad. 327 00:21:55,600 --> 00:21:58,400 - I don't know. - He walked away from it. 328 00:21:58,600 --> 00:22:01,000 My name is Luis Francisco Garcia Lopez. 329 00:22:01,000 --> 00:22:02,800 I don't wear pajamas. 330 00:22:04,000 --> 00:22:06,600 And this is our boss, Miss de la Corte. 331 00:22:06,800 --> 00:22:07,800 We call her Brandy. 332 00:22:07,800 --> 00:22:09,200 How do you do? 333 00:22:09,200 --> 00:22:11,200 I'm not really their boss. 334 00:22:11,200 --> 00:22:12,800 They were my father's friends. 335 00:22:12,800 --> 00:22:14,600 Now we all work together. 336 00:22:14,600 --> 00:22:16,400 - I know of your father. - Huh? 337 00:22:16,400 --> 00:22:19,000 Well, one doesn't work around the zoo for very long 338 00:22:19,000 --> 00:22:21,400 without hearing of Frenchy de la Corte. 339 00:22:21,400 --> 00:22:22,400 Thank you. 340 00:22:22,400 --> 00:22:26,200 Kurt, Luis, will you help me to check the motor on the truck. 341 00:22:26,600 --> 00:22:28,200 Yes, boss. 342 00:22:28,600 --> 00:22:29,800 Will you have some breakfast? 343 00:22:30,200 --> 00:22:32,000 Thank you. Just coffee. 344 00:22:32,000 --> 00:22:33,000 Just coffee, huh? 345 00:22:33,000 --> 00:22:34,800 - Would you like some codfish cakes? - No, thank you. 346 00:22:34,800 --> 00:22:38,000 Miss, uh, D'Allesander, uh... 347 00:22:38,000 --> 00:22:40,000 D'Allesandro. Make it Dallas. It's easier. 348 00:22:40,200 --> 00:22:41,200 Thank you. 349 00:22:41,400 --> 00:22:43,200 Did you sign this letter? 350 00:22:43,200 --> 00:22:45,600 Yes, of course I did. Why? 351 00:22:46,000 --> 00:22:50,600 Because, uh... A.M. D'Allesandro sounds like a man. 352 00:22:51,400 --> 00:22:54,400 You mean because I'm a girl, you think I can't do the job? 353 00:22:54,600 --> 00:22:56,600 No. I mean we've got trouble enough. 354 00:22:56,600 --> 00:22:59,000 Why don't you find out what kind of girl I am 355 00:22:59,000 --> 00:23:00,600 before you make up your mind? 356 00:23:00,600 --> 00:23:02,600 I wish I had the time, but I, uh... 357 00:23:02,600 --> 00:23:05,000 What about Miss de la Corte? Brandy. 358 00:23:05,000 --> 00:23:06,600 She goes out with you, doesn't she? 359 00:23:06,600 --> 00:23:08,600 But she was born and raised here. 360 00:23:08,800 --> 00:23:11,400 She can drive as well as anyone here except Kurt. 361 00:23:12,000 --> 00:23:15,400 She can shoot a gun as well as anyone except, uh, the Indian. 362 00:23:15,400 --> 00:23:17,800 - Can you handle a gun? - No. 363 00:23:17,800 --> 00:23:19,600 Have you ever been hunting? 364 00:23:19,600 --> 00:23:22,000 - Have you ever been to Africa? - No, I haven't. 365 00:23:22,000 --> 00:23:25,000 Well, I'm sorry, Dallas, about the misunderstanding but... 366 00:23:25,200 --> 00:23:27,800 we're short-handed and there just isn't time to, well... 367 00:23:27,800 --> 00:23:29,800 Take care of an amateur? 368 00:23:29,800 --> 00:23:31,600 That's what I was going to say. 369 00:23:31,600 --> 00:23:35,600 - I'm sorry. - Well, I'm sorry, too. 370 00:23:36,800 --> 00:23:38,600 I hate to do this, I'm... 371 00:23:39,000 --> 00:23:41,400 I would prefer that you wanted me. 372 00:23:41,400 --> 00:23:44,200 Here is a letter from the director of the zoo. 373 00:23:44,200 --> 00:23:48,800 Mm-mm. I have a slight premonition the boom is about to be lowered. 374 00:23:49,400 --> 00:23:52,000 That zoo will buy most of your animals this season. 375 00:23:52,400 --> 00:23:55,000 And they want pictures of the catchings. 376 00:23:55,800 --> 00:23:57,600 The boom has been lowered. 377 00:23:59,200 --> 00:24:01,200 How long will it take you to get your pictures? 378 00:24:01,200 --> 00:24:04,000 Well, as long as it takes you to catch your animals. 379 00:24:04,000 --> 00:24:06,200 I'm ready to start when you are. 380 00:24:06,400 --> 00:24:09,400 Well, that's a funny-looking work outfit, but... 381 00:24:09,400 --> 00:24:11,800 Suit yourself. We're ready to go now. 382 00:24:12,000 --> 00:24:13,400 You won't give me five minutes? 383 00:24:13,400 --> 00:24:15,800 Oh, I can wait for her for a few minutes. 384 00:24:15,800 --> 00:24:17,400 Thank you. I'll be right back. 385 00:24:17,400 --> 00:24:19,400 I can catch up with you, Sean. 386 00:24:20,200 --> 00:24:21,800 What's the matter? I say something wrong? 387 00:24:21,800 --> 00:24:26,200 - Oh, I don't know. - He don't know. Nobody knows anything. 388 00:24:29,600 --> 00:24:31,400 Where are we going today? 389 00:24:31,600 --> 00:24:33,600 Manyara, I guess. 390 00:24:38,400 --> 00:24:41,000 What are you going to do, carry her stuff? 391 00:24:41,000 --> 00:24:43,400 Don't start in by spoiling her. 392 00:24:43,600 --> 00:24:45,000 Yes, Bwana. 393 00:24:48,600 --> 00:24:51,000 - Jambo! (Greetings!) - Jambo. 394 00:24:51,000 --> 00:24:52,600 Habari iko? (What's the news?) 395 00:24:52,600 --> 00:24:54,000 Misuri sana. (Very Egyptian) 396 00:24:54,000 --> 00:24:56,000 - All set, Brandy? - All set. 397 00:24:56,000 --> 00:24:58,400 Well, let's get under way. Twende! (Let's go!) 398 00:25:01,200 --> 00:25:04,200 Pockets, don't wait all day for her. 399 00:25:05,400 --> 00:25:07,400 Yes, Bwana. 400 00:25:07,400 --> 00:25:08,800 Yes. 401 00:25:24,800 --> 00:25:26,800 Dallas, let's go! 402 00:25:26,800 --> 00:25:28,800 I'll be right out. 403 00:25:29,600 --> 00:25:32,000 Get my stuff, will you? 404 00:25:48,800 --> 00:25:50,800 All aboard! 405 00:25:53,600 --> 00:25:55,600 I'm coming! 406 00:26:01,000 --> 00:26:04,200 - Hi. - I'm sorry to keep you waiting. 407 00:26:04,800 --> 00:26:07,400 Aren't we going? Let's go! 408 00:26:10,200 --> 00:26:12,400 - Where are we going today? - Yeah. 409 00:26:12,400 --> 00:26:15,400 I said, where... Look out! 410 00:26:23,600 --> 00:26:27,000 I didn't see that darn thing. 411 00:27:02,600 --> 00:27:04,400 How does the ground seem to you? 412 00:27:04,400 --> 00:27:05,800 Could be better. 413 00:27:06,200 --> 00:27:08,200 - Some gullies over there. - Yeah. 414 00:27:08,800 --> 00:27:11,200 Well... if we get after a good one, 415 00:27:11,200 --> 00:27:14,400 stick around and hold him if I miss the first time. 416 00:27:15,000 --> 00:27:16,200 Will do. 417 00:27:17,200 --> 00:27:18,200 Give me that pad. 418 00:27:18,200 --> 00:27:21,200 Sean, is it alright if I stand back there? 419 00:27:21,200 --> 00:27:23,800 You'd better stay inside. That ground's pretty rough. 420 00:27:24,000 --> 00:27:27,400 I'll be all right. I like to be where I can move around. 421 00:27:27,800 --> 00:27:29,600 Well, you'll move around, all right. 422 00:27:30,600 --> 00:27:33,000 Chunga memsahib. 423 00:27:33,000 --> 00:27:35,000 What did you say to them? 424 00:27:35,200 --> 00:27:37,400 I told them to take care of you. 425 00:27:37,400 --> 00:27:40,200 You tell them I can take care of myself. 426 00:27:40,400 --> 00:27:41,600 Okay. 427 00:27:41,800 --> 00:27:43,400 Wacha memsahib. (Leave her alone) 428 00:27:43,400 --> 00:27:44,800 Akili mengi. (Very intelligent) 429 00:27:45,000 --> 00:27:46,000 Maybe. 430 00:27:50,000 --> 00:27:52,200 Luis, handle the pole! 431 00:27:54,400 --> 00:27:57,800 Pockets, you pick me a big one, and I'll make you eat it! 432 00:27:58,200 --> 00:28:01,600 Yes, Bwana. I'll be very careful, Bwana. 433 00:28:01,800 --> 00:28:03,600 Start out easy. 434 00:28:11,800 --> 00:28:14,000 Why don't they catch the big ones? 435 00:28:14,000 --> 00:28:18,800 The last one Pockets chose tried to get into Sean's lap. 436 00:28:18,800 --> 00:28:21,000 Pockets thought he was coming through the windshield. 437 00:28:21,000 --> 00:28:23,400 When he ducked, he hit an anthill. 438 00:29:19,800 --> 00:29:21,200 Take this one! 439 00:29:21,600 --> 00:29:23,800 Take this one, Pockets! 440 00:29:57,400 --> 00:29:59,800 Tell Kurt to let that one go. The noose slipped. 441 00:30:00,400 --> 00:30:02,200 Herding car. Herding car. 442 00:30:02,200 --> 00:30:05,200 Let him go. Sean's having noose trouble. 443 00:30:05,200 --> 00:30:08,400 Was that last gi-raffe to your liking, Sahib Master Bwana? 444 00:30:08,400 --> 00:30:10,400 Just get another one the same size! 445 00:30:10,400 --> 00:30:12,600 - What happened? - What? 446 00:30:12,600 --> 00:30:15,200 - What happened? - Nothing yet. 447 00:30:15,600 --> 00:30:19,000 Knock on it! 448 00:30:19,000 --> 00:30:21,600 Pockets! 449 00:30:28,200 --> 00:30:30,600 You better stay there! 450 00:31:07,200 --> 00:31:09,200 Take this one! 451 00:31:09,400 --> 00:31:12,000 Get ready to shake hands with him! 452 00:31:25,600 --> 00:31:27,200 All right. Poli, poli. 453 00:31:27,200 --> 00:31:29,600 Slow it down easy. Easy! Easy. 454 00:31:30,000 --> 00:31:32,400 Slow it down easy. 455 00:31:36,600 --> 00:31:38,000 Come on! Hurry it up! 456 00:31:38,200 --> 00:31:40,200 She's a handful of trouble! 457 00:31:49,200 --> 00:31:51,400 You get enough room to move around? 458 00:31:51,400 --> 00:31:52,800 Oh, shut up! 459 00:31:56,800 --> 00:31:58,200 All right. 460 00:32:29,400 --> 00:32:30,800 Well, how is it? 461 00:32:30,800 --> 00:32:33,800 Oh, it is terrible. I feel sore all over. 462 00:32:34,400 --> 00:32:36,200 The best thing for you now is a good, hot bath. 463 00:32:36,400 --> 00:32:37,800 - Thank you. - Come on. 464 00:32:38,600 --> 00:32:39,400 Thanks, Pockets. 465 00:32:39,400 --> 00:32:41,400 - I'll put the rest of your things in the main building. 466 00:32:41,400 --> 00:32:42,000 Okay 467 00:32:43,600 --> 00:32:44,800 Brandy... 468 00:32:45,200 --> 00:32:48,000 I just want to say something. 469 00:32:48,000 --> 00:32:50,800 You might not think so, but I had a great day, 470 00:32:51,200 --> 00:32:53,600 only I made a fool of myself. 471 00:32:53,600 --> 00:32:56,000 I'm sorry. I apologize to all of you. 472 00:32:56,400 --> 00:32:58,800 I would like to stay here, if you'll let me, 473 00:32:58,800 --> 00:33:01,800 but, -I don't want to force you to let me stay, so... 474 00:33:01,800 --> 00:33:04,600 Just forget about the letter I showed you. 475 00:33:04,600 --> 00:33:08,400 If you want me to go, just tell me. I'll go. 476 00:33:08,800 --> 00:33:10,800 Thanks for listening. 477 00:33:17,200 --> 00:33:20,600 Well, gentlemen, who's gonna to tell her to go? 478 00:33:22,000 --> 00:33:25,400 Rhino, elephants, buffalo... 479 00:33:25,800 --> 00:33:27,800 and a greenhorn. 480 00:33:31,400 --> 00:33:34,400 Well, if that's the way you want it. 481 00:33:35,200 --> 00:33:37,200 Wkea bawani! (Put it in the barn!) 482 00:33:53,600 --> 00:33:56,800 Mamma mia! 483 00:33:59,000 --> 00:34:01,800 Help! 484 00:34:14,200 --> 00:34:15,800 Help! 485 00:34:18,800 --> 00:34:20,800 Stand perfectly still. Don't move. 486 00:34:20,800 --> 00:34:22,400 I think I can save you. 487 00:34:22,600 --> 00:34:24,000 Thank you. 488 00:34:24,000 --> 00:34:26,200 Back! 489 00:34:26,400 --> 00:34:27,800 Back! 490 00:34:28,200 --> 00:34:29,400 Thank you! 491 00:34:29,400 --> 00:34:31,600 Okay. Get back! 492 00:34:36,800 --> 00:34:39,000 - What the... - What's going on here? 493 00:34:40,800 --> 00:34:43,400 What's this Clyde Beatty routine? 494 00:34:43,400 --> 00:34:46,200 What's he doing to you, Sonya, huh? 495 00:34:46,200 --> 00:34:48,000 Poking a chair at you. 496 00:34:48,000 --> 00:34:49,200 Come on, get out. 497 00:34:49,200 --> 00:34:51,000 You don't belong here anyway. 498 00:34:51,000 --> 00:34:53,200 Here. That's a girl. 499 00:34:53,800 --> 00:34:56,600 Pockets, aren't you ashamed of yourself? 500 00:34:56,800 --> 00:34:59,600 Well, Dallas screamed. I came running in, saw the cheetah. 501 00:34:59,800 --> 00:35:02,200 It looked too good to pass up, so I thought... 502 00:35:05,600 --> 00:35:08,600 - I was wrong. - I think you were right. 503 00:35:08,600 --> 00:35:11,600 - And stay out of here! - Yes, ma'am! 504 00:35:45,600 --> 00:35:47,400 Hi, Sonya. 505 00:35:59,800 --> 00:36:01,400 Oh, nice. 506 00:36:02,800 --> 00:36:06,800 - Can I give you a hand? - No. I just want to file these letters. 507 00:36:07,600 --> 00:36:09,800 Why don't you go in and join the fun? 508 00:36:09,800 --> 00:36:11,400 I don't belong in there. 509 00:36:11,600 --> 00:36:14,400 And I had all the fun I can take for one day. 510 00:36:14,400 --> 00:36:19,400 I've been banged and bumped on every part of my body, from... 511 00:36:19,600 --> 00:36:21,600 From bottom to top. 512 00:36:21,600 --> 00:36:25,000 And I had a bath with a cheetah and three men. 513 00:36:25,000 --> 00:36:27,200 So I think I'll sit for a while. 514 00:36:28,400 --> 00:36:30,200 About that not belonging, 515 00:36:30,400 --> 00:36:34,000 they decided that if you want to stick around, it's all right. 516 00:36:34,000 --> 00:36:36,600 Well, I-I'm glad of that because... 517 00:36:38,800 --> 00:36:40,200 You said "they." 518 00:36:40,400 --> 00:36:42,400 Did you vote against me? 519 00:36:42,400 --> 00:36:45,400 I told you I thought you'd be a damn nuisance. 520 00:36:45,600 --> 00:36:47,400 Yeah. You did. 521 00:36:47,800 --> 00:36:49,800 And I was today, wasn't I? 522 00:36:49,800 --> 00:36:53,200 You were. But at least you knew it. 523 00:36:53,600 --> 00:36:55,600 That was a nice speech, 524 00:36:55,600 --> 00:36:58,800 but I don't think you can talk your way out of it again. 525 00:37:14,600 --> 00:37:16,800 Hi. Care for some company? 526 00:37:17,000 --> 00:37:18,800 Yes. Why not? 527 00:37:19,000 --> 00:37:21,000 Well, I wouldn't blame you if you didn't. 528 00:37:21,000 --> 00:37:23,000 We were a little rough on you today. 529 00:37:23,000 --> 00:37:25,000 I had it coming. 530 00:37:25,000 --> 00:37:26,800 Would you like a drink? 531 00:37:27,000 --> 00:37:29,200 Just sit down and talk to me. 532 00:37:29,200 --> 00:37:31,200 Thank you, Sonya. 533 00:37:34,000 --> 00:37:36,000 Well, what'll we talk about? 534 00:37:36,200 --> 00:37:37,400 My favorite subject? 535 00:37:37,400 --> 00:37:39,400 - What? 536 00:37:39,800 --> 00:37:43,000 All right. We'll talk about you. 537 00:37:43,600 --> 00:37:46,800 I noticed today that, when everybody was jumping around 538 00:37:46,800 --> 00:37:48,800 and wrestling with this giraffe, 539 00:37:48,800 --> 00:37:51,200 you were just sitting in the car laughing. 540 00:37:51,200 --> 00:37:52,600 Why? 541 00:37:52,800 --> 00:37:55,000 Oh, that's because the giraffe was out there. 542 00:37:55,000 --> 00:37:56,400 Why? 543 00:37:56,400 --> 00:37:58,400 - A giraffe has spots. - Huh? 544 00:37:58,400 --> 00:38:00,400 - A zebra has stripes. - What? 545 00:38:00,400 --> 00:38:02,600 And a lion is all one color. 546 00:38:02,800 --> 00:38:04,600 What are you talking about? 547 00:38:04,600 --> 00:38:08,400 Dallas, any animal that has spots, stripes, 548 00:38:08,400 --> 00:38:11,000 or is one color... any color... 549 00:38:11,200 --> 00:38:12,400 I don't go near. 550 00:38:12,600 --> 00:38:14,800 You don't like animals. 551 00:38:14,800 --> 00:38:18,400 Oh, I like animals, all right, I'm just... scared of them. 552 00:38:18,400 --> 00:38:20,800 But, Pockets, you drove right in 553 00:38:20,800 --> 00:38:23,000 with all these giraffes around. 554 00:38:24,200 --> 00:38:26,200 What color is a giraffe? 555 00:38:26,200 --> 00:38:28,000 Well, mostly yellow. 556 00:38:28,000 --> 00:38:30,400 And what's the color of a New York taxicab? 557 00:38:30,600 --> 00:38:32,000 Mostly yellow. 558 00:38:32,000 --> 00:38:33,600 I drove a cab in Brooklyn. 559 00:38:33,600 --> 00:38:36,200 I just pretend it's rush hour in Flatbush and, 560 00:38:36,200 --> 00:38:38,600 ...in I go. 561 00:38:39,000 --> 00:38:41,200 Ooh, you people, you're all crazy. 562 00:38:41,200 --> 00:38:43,600 Ah, just gives me a chance 563 00:38:43,600 --> 00:38:46,600 to do some of my old jokes. 564 00:38:46,800 --> 00:38:49,000 You said you'd had a great day here today. 565 00:38:49,000 --> 00:38:52,000 Wh-what was it, I mean, that you-that you liked? 566 00:38:52,600 --> 00:38:54,800 Oh, everything... 567 00:38:54,800 --> 00:38:59,800 The car going so fast, the animals running. 568 00:39:00,000 --> 00:39:01,800 It seems... 569 00:39:02,400 --> 00:39:05,200 a great way to make a living. 570 00:39:05,200 --> 00:39:07,800 Well, crazy, but... 571 00:39:08,800 --> 00:39:11,800 Pockets, tell me about things here. 572 00:39:11,800 --> 00:39:15,200 Who-who are these men? Where they come from? 573 00:39:15,400 --> 00:39:18,400 Well, uh... you know about Brandy. 574 00:39:18,400 --> 00:39:20,400 And Kurt. 575 00:39:20,800 --> 00:39:24,400 Let's see... Oh, Luis. He's Mexican. 576 00:39:24,600 --> 00:39:26,400 He started out as a bullfighter. 577 00:39:26,600 --> 00:39:29,800 He told us he was pretty good. I don't know, I never saw him. 578 00:39:29,800 --> 00:39:32,400 Now, there's the Indian. Tell you about him. 579 00:39:32,400 --> 00:39:34,600 Oh, the Indian, the man who wrote me, 580 00:39:34,600 --> 00:39:36,200 Mister... Little Wolf. 581 00:39:36,400 --> 00:39:38,800 Hah! Little Wolf. 582 00:39:39,400 --> 00:39:43,200 Wait 'til you meet him. His folks didn't know what they had 583 00:39:43,200 --> 00:39:46,200 when they called him Little Wolf. I'll tell ya that. 584 00:39:46,200 --> 00:39:48,200 The Indian and I, we take care of Sean. 585 00:39:48,400 --> 00:39:50,200 Take care of him? How? 586 00:39:50,200 --> 00:39:53,000 Well, Sean's Irish. And he gets mad. 587 00:39:53,000 --> 00:39:56,800 If he takes his mad out on us, nobody gets hurt. We don't mind. 588 00:39:58,200 --> 00:40:01,600 Pockets, why he doesn't like women? 589 00:40:02,400 --> 00:40:03,800 Why doesn't he like... 590 00:40:04,400 --> 00:40:06,800 Dallas, I think it's only fair to warn you 591 00:40:06,800 --> 00:40:09,400 that you are laboring under a gross misapprehension... 592 00:40:09,400 --> 00:40:10,800 Okay, Pockets. 593 00:40:10,800 --> 00:40:13,200 But why doesn't he like women? 594 00:40:13,400 --> 00:40:15,200 Oh, he thinks they're trouble. 595 00:40:15,200 --> 00:40:19,000 Well, they are, but who made him think so? 596 00:40:20,200 --> 00:40:23,800 Well... that's a long story. 597 00:40:25,000 --> 00:40:27,400 He almost got married once. 598 00:40:27,600 --> 00:40:29,200 Well, that's possible. 599 00:40:29,200 --> 00:40:31,400 He brought her down here for a visit. 600 00:40:31,400 --> 00:40:35,800 She hated the place. She hated the animals. She hated everything and everybody. 601 00:40:35,800 --> 00:40:37,600 She tried to get Sean to leave. 602 00:40:37,600 --> 00:40:40,600 So, one day, she finally got on her broom and... 603 00:40:40,600 --> 00:40:43,000 just left town. 604 00:40:43,000 --> 00:40:45,000 She was a fool. 605 00:40:47,800 --> 00:40:50,200 You like it here, don't you? 606 00:40:50,400 --> 00:40:53,800 Yeah. I like it. 607 00:40:53,800 --> 00:40:56,800 I'm liable to like it too much. 608 00:40:57,200 --> 00:41:02,000 Yeah, Sean's got a way of mak... 609 00:41:02,800 --> 00:41:06,000 Ah, you sure got it in a hurry, didn't you? 610 00:41:10,200 --> 00:41:13,000 Pockets, tell me about him. 611 00:41:15,000 --> 00:41:18,600 Well... how does he treat you? 612 00:41:20,200 --> 00:41:22,000 You saw us all day. 613 00:41:22,000 --> 00:41:23,600 Well, that-that was working. 614 00:41:23,600 --> 00:41:26,000 I mean, you were with him a few minutes ago. 615 00:41:26,000 --> 00:41:27,400 Was he nice to you? 616 00:41:27,400 --> 00:41:29,400 No. He wasn't. 617 00:41:31,200 --> 00:41:32,800 Well, lady, 618 00:41:33,200 --> 00:41:35,400 could be that you're in. 619 00:41:35,600 --> 00:41:39,600 - What do you mean? - Well, I mean that's good. 620 00:41:39,600 --> 00:41:43,600 If it were the other way around, if he were nice to you, you wouldn't have a prayer. 621 00:41:43,600 --> 00:41:46,400 Pockets, for Heaven's sake, will you speak English? 622 00:41:46,400 --> 00:41:48,400 If it's bad. It's good if it's good, it's bad... 623 00:41:48,400 --> 00:41:50,600 - I don't under... - Okay, okay, look. 624 00:41:50,600 --> 00:41:53,000 If a man falls for a woman... 625 00:41:53,000 --> 00:41:54,800 And gets his fingers burned, 626 00:41:54,800 --> 00:41:56,600 so he won't be singed again, 627 00:41:56,600 --> 00:41:59,600 - what does he do? - I don't know. Tell me. 628 00:42:01,000 --> 00:42:02,400 If he doesn't like you, 629 00:42:02,400 --> 00:42:05,400 he doesn't care. And he can be nice to you. 630 00:42:05,400 --> 00:42:06,800 But if he does like you, 631 00:42:06,800 --> 00:42:09,200 he doesn't want to get in any deeper, 632 00:42:09,400 --> 00:42:10,800 so he acts mean. 633 00:42:10,800 --> 00:42:14,200 Now, the more he likes you, the meaner he acts. 634 00:42:14,200 --> 00:42:16,400 - Now, doesn't that make sense? - No. 635 00:42:17,200 --> 00:42:19,200 Well, let's try a different way. 636 00:42:19,400 --> 00:42:22,400 If you were me, what would you do? 637 00:42:22,400 --> 00:42:24,400 Well, If I were you, Dallas... 638 00:42:25,400 --> 00:42:28,200 No... You wouldn't want me to answer that. 639 00:42:28,200 --> 00:42:31,400 Pockets, make sense. What shall I do? 640 00:42:31,400 --> 00:42:33,600 - Now you're making sense. - What? 641 00:42:33,600 --> 00:42:36,600 You said, "What shall I do?" That's it. 642 00:42:37,200 --> 00:42:38,600 You're the one that has to do it. 643 00:42:38,600 --> 00:42:42,600 - He won't. - That's simple. 644 00:42:42,600 --> 00:42:46,800 - That I can understand. - You know, I think you do. 645 00:42:47,200 --> 00:42:50,800 Come on! We've settled everything. Let's get a drink. 646 00:42:50,800 --> 00:42:54,600 Oh, and Dallas, one thing... please don't make him too mean. 647 00:42:54,600 --> 00:42:57,600 - Why? - I told you, he takes it out on me. 648 00:42:59,400 --> 00:43:02,600 What's so funny? 649 00:43:03,000 --> 00:43:04,600 Oh, we were just talking about 650 00:43:04,600 --> 00:43:07,000 that big giraffe you picked last year. Remember? 651 00:43:07,200 --> 00:43:09,000 Oh, what a mess! 652 00:43:09,400 --> 00:43:10,800 He stepped right over Sean. 653 00:43:10,800 --> 00:43:12,600 And landed right on the hood. 654 00:43:12,600 --> 00:43:14,200 It was well over 16 feet. 655 00:43:14,200 --> 00:43:17,800 And after all that trouble catching him, we had to let him go two months later. 656 00:43:18,000 --> 00:43:21,400 - Why? - We couldn't get him to Mombasa. 657 00:43:21,400 --> 00:43:24,000 His neck was too long. We couldn't get him through the railroad tunnel. 658 00:43:24,000 --> 00:43:25,800 Dallas, do you want a drink? 659 00:43:25,800 --> 00:43:27,200 No, thank you. 660 00:43:27,800 --> 00:43:30,400 E-flat. 661 00:43:30,400 --> 00:43:32,000 - What? - E-flat! 662 00:43:37,200 --> 00:43:40,600 I told you. E-flat. 663 00:43:40,800 --> 00:43:42,600 You'd better be good. 664 00:43:54,600 --> 00:43:57,000 At least I played it with both hands. 665 00:45:17,600 --> 00:45:20,600 Arusha control calling. Arusha control. 666 00:45:20,800 --> 00:45:23,800 Arusha control calling five-zero-five. 667 00:45:23,800 --> 00:45:25,600 Do you read me? Over. 668 00:45:25,600 --> 00:45:28,800 This is five-zero-five. We read you. Over. 669 00:45:28,800 --> 00:45:32,200 I have a transmission for you from Dr. Sanderson. 670 00:45:32,200 --> 00:45:34,800 Go ahead, Dr. Sanderson. Go ahead. 671 00:45:35,000 --> 00:45:37,400 Hello, five-zero-five. 672 00:45:37,400 --> 00:45:39,200 Can you hear me? Over. 673 00:45:39,200 --> 00:45:41,600 Loud and clear, Sandy. Go ahead. 674 00:45:41,800 --> 00:45:45,800 Sean, you can have the Indian back in three or four days. 675 00:45:45,800 --> 00:45:47,600 I wish it were sooner. 676 00:45:47,800 --> 00:45:51,000 My nurses are all worn out dodging him. Over. 677 00:45:51,000 --> 00:45:53,000 That's good for 'em. 678 00:45:53,000 --> 00:45:55,200 The exercise will keep 'em thin. 679 00:45:55,200 --> 00:45:57,600 Say, Doc, if that Frenchman's up and around, 680 00:45:57,600 --> 00:46:00,000 I'd like to talk to him. Over. 681 00:46:00,200 --> 00:46:03,600 The Frenchman? Didn't he come to your place? 682 00:46:04,000 --> 00:46:06,000 He sure did not. 683 00:46:06,400 --> 00:46:09,400 Well, he left here early this morning 684 00:46:09,400 --> 00:46:12,800 with �15 he borrowed from the Indian. Over. 685 00:46:13,000 --> 00:46:15,400 Where'd the Indian get �15? 686 00:46:15,800 --> 00:46:17,400 Borrowed it from me. 687 00:46:18,600 --> 00:46:22,200 Did the Frenchman say what he was using the money for? Over. 688 00:46:22,200 --> 00:46:25,600 No. Just borrowed it and took off. Over. 689 00:46:26,400 --> 00:46:28,000 Well, I guess that's that. 690 00:46:28,200 --> 00:46:31,400 Well, put the �15 on our bill, Doc, and uh... 691 00:46:31,400 --> 00:46:34,200 Tell the Indian we're not sure he's worth it. Over. 692 00:46:34,200 --> 00:46:37,200 I've already done both those things. 693 00:46:37,200 --> 00:46:38,600 Over and out. 694 00:46:38,600 --> 00:46:41,400 - Well, that's good news. - Three or four days, huh? 695 00:46:41,400 --> 00:46:44,600 So the Frenchman took off, huh? Too bad, we could have used him. 696 00:46:44,800 --> 00:46:48,000 Better to work short-handed than to work with the wrong kind of a man. 697 00:46:48,000 --> 00:46:50,000 How do you know he was the wrong kind? 698 00:46:50,000 --> 00:46:53,200 Hm? Well, didn't you hear it over the radio? 699 00:46:53,200 --> 00:46:56,800 He took �15 from the Indian for saving his life. 700 00:46:57,000 --> 00:46:59,800 Now, what kind of man is going to do that? 701 00:47:04,000 --> 00:47:05,400 Lafayette is coming. 702 00:47:06,000 --> 00:47:08,000 What are you talking about? 703 00:47:08,000 --> 00:47:10,800 French blood bank just turned in the gate. 704 00:47:25,800 --> 00:47:28,000 - Hi. - Hello 705 00:47:28,000 --> 00:47:32,000 The Indian said to tell you he'd be back in a few days. 706 00:47:32,000 --> 00:47:34,000 Yeah, we talked to the doctor. 707 00:47:34,600 --> 00:47:36,600 Did he tell you I was coming up here? 708 00:47:36,800 --> 00:47:39,800 Well, he said you borrowed �15 from the Indian. 709 00:47:40,000 --> 00:47:42,800 And he said he hadn't seen you since. 710 00:47:44,000 --> 00:47:46,400 And you thought I was going to skip out, huh? 711 00:47:46,600 --> 00:47:48,000 You could have. 712 00:47:50,000 --> 00:47:52,400 I got something to do first. 713 00:47:52,400 --> 00:47:55,400 Do you always carry that chip around on your shoulder? 714 00:47:55,400 --> 00:47:56,600 That depends. 715 00:47:57,000 --> 00:48:00,200 But I needed the money to get my rifle from the gunsmith. 716 00:48:00,200 --> 00:48:03,600 Without a rifle, I couldn't be much good to you. 717 00:48:03,600 --> 00:48:06,400 Question is, are you worth anything with it? 718 00:48:06,400 --> 00:48:09,400 Why don't you try me and see? 719 00:48:10,400 --> 00:48:12,800 Kurt here's a pretty good shot. 720 00:48:13,000 --> 00:48:14,800 Would you like to shoot against him? 721 00:48:16,600 --> 00:48:18,000 I'd like that. 722 00:48:18,600 --> 00:48:21,000 Get your gun, Kurt, we'll go down to the range. 723 00:48:21,000 --> 00:48:22,800 I'd like to go. 724 00:48:22,800 --> 00:48:25,000 Me too. Would an audience bother you? 725 00:48:25,800 --> 00:48:28,200 Well, if it does he won't be of much use to us. 726 00:48:28,200 --> 00:48:30,000 It won't make any difference. 727 00:48:30,000 --> 00:48:31,000 Hop in. 728 00:48:44,200 --> 00:48:45,800 Hey! Where are you going? 729 00:48:45,800 --> 00:48:46,800 - Wait for me! - Dallas, come on! 730 00:48:46,800 --> 00:48:49,200 Wait for Dallas! Come on. 731 00:48:58,400 --> 00:48:59,600 Tayari? (Ready?) 732 00:49:00,000 --> 00:49:01,600 Tayari, Bwana! (Ready, sir!) 733 00:49:02,200 --> 00:49:05,800 All right. Kurt, you take the first bottle on the right. 734 00:49:05,800 --> 00:49:09,000 You, uh... what is your name anyway? 735 00:49:09,000 --> 00:49:10,400 Charles Maurey. 736 00:49:10,400 --> 00:49:11,600 Charles Mau... 737 00:49:11,600 --> 00:49:13,000 Charles Maurey. 738 00:49:13,000 --> 00:49:15,000 Well, never mind. Chips will do. 739 00:49:15,200 --> 00:49:18,400 You take the second one. And then alternate. You ready? 740 00:49:19,600 --> 00:49:21,600 Tingisha shupa! (Shake the bottles!) 741 00:49:25,600 --> 00:49:27,400 Go ahead. 742 00:49:42,800 --> 00:49:45,400 There go my deposits. 743 00:49:47,200 --> 00:49:48,800 Now shoot what's left of them. 744 00:49:50,400 --> 00:49:51,800 Rudi nyuma!! (Go back!) 745 00:50:13,600 --> 00:50:15,600 Well, that's pretty fair shooting. 746 00:50:15,800 --> 00:50:17,400 He's faster than I am. 747 00:50:17,800 --> 00:50:19,000 A little. 748 00:50:20,000 --> 00:50:21,400 Reload, Chip. 749 00:50:21,400 --> 00:50:24,000 We'll see how fast you really are. 750 00:50:40,400 --> 00:50:42,800 Well, it looks like you're going to work. 751 00:50:44,200 --> 00:50:46,000 I still have something to do. 752 00:50:47,200 --> 00:50:48,600 May I have your gun, please? 753 00:50:48,600 --> 00:50:49,800 Sure. 754 00:50:49,800 --> 00:50:51,400 Thank you. 755 00:50:56,400 --> 00:50:58,400 Do you still want me now? 756 00:51:02,200 --> 00:51:05,600 You got the job. 757 00:51:07,800 --> 00:51:09,000 Okay. 758 00:51:12,600 --> 00:51:15,400 But you've got a strange way of asking for it. 759 00:51:50,800 --> 00:51:51,800 Kurt. 760 00:51:52,000 --> 00:51:53,800 Go ahead, Sean. 761 00:51:54,400 --> 00:51:56,400 Our motor's running a little hot. 762 00:51:56,400 --> 00:51:58,400 We're going to turn in here and get some water. 763 00:51:58,600 --> 00:52:01,600 You go on ahead and find a place in the shade and wait for us. 764 00:52:01,600 --> 00:52:03,800 Okay, we'll be waiting for you. 765 00:52:45,800 --> 00:52:48,000 Holy smoke. What on earth is this? 766 00:52:48,000 --> 00:52:50,400 It's a well for a water hole. 767 00:52:50,600 --> 00:52:52,400 Belongs to the Masai tribe. 768 00:52:52,600 --> 00:52:54,600 Nobody knows who built it or... 769 00:52:54,800 --> 00:52:57,200 how old it is, a couple of thousand years, maybe. 770 00:52:57,600 --> 00:53:00,400 You see how they raise the water to the cattle. 771 00:53:08,800 --> 00:53:12,400 Funny thing. They'll work all day getting that water up, 772 00:53:12,400 --> 00:53:15,600 but when it comes to repairing it, they won't touch it. 773 00:53:15,600 --> 00:53:18,000 Hire another tribe to do the work. 774 00:53:18,400 --> 00:53:21,400 They're cattlemen, too proud to dig. 775 00:53:31,800 --> 00:53:35,000 Jambo! Sisi tunahaja ya maji. (Hello! We need water.) 776 00:53:36,400 --> 00:53:39,000 Ah, asante. (Ah, thank you.) 777 00:54:18,600 --> 00:54:21,600 Can't you get any more speed out of this thing? 778 00:54:22,600 --> 00:54:25,000 Let's go, Pockets! 779 00:54:25,800 --> 00:54:27,800 Oh, nuts! 780 00:54:27,800 --> 00:54:30,000 Don't slow down. Pass me the line. 781 00:54:30,200 --> 00:54:32,200 Come on! Hurry it up! 782 00:55:00,600 --> 00:55:01,800 Someday, Pockets! 783 00:55:01,800 --> 00:55:03,800 Someday, I'm going to wring your neck. 784 00:55:03,800 --> 00:55:06,400 Not today, Bwana! Not today! 785 00:55:06,600 --> 00:55:08,800 Just shut up and drive! 786 00:55:10,800 --> 00:55:13,200 We'd better get this one, or else he'll be awful mad. 787 00:55:22,800 --> 00:55:25,400 The Lone Ranger rides again! 788 00:55:25,400 --> 00:55:27,200 Yahoo! 789 00:55:41,200 --> 00:55:43,800 If he misses again, stick your fingers in your ears. 790 00:55:58,600 --> 00:56:00,800 Slow down, easy! Easy! 791 00:56:14,800 --> 00:56:17,800 Hold him! Let me see something! 792 00:56:24,000 --> 00:56:25,400 Hang on to him! 793 00:56:35,400 --> 00:56:37,000 Open the door! 794 00:56:45,800 --> 00:56:47,000 Kurt, get out of there. 795 00:56:47,000 --> 00:56:48,600 He's hard to hold. 796 00:56:49,400 --> 00:56:50,600 Come on out. 797 00:56:50,600 --> 00:56:51,800 Get the hell out, will you? 798 00:56:52,400 --> 00:56:54,200 Sukuma! Sukuma juu! (Push! Push up!) 799 00:56:54,400 --> 00:56:55,800 Oya, sukuma nyuma! (No, push back!) 800 00:56:55,800 --> 00:56:58,400 Get him up! 801 00:57:02,400 --> 00:57:03,800 Yeah. 802 00:57:04,200 --> 00:57:07,400 I thought he was going to take you clear to Arusha. 803 00:57:09,000 --> 00:57:10,400 Have you got another cage? 804 00:57:10,400 --> 00:57:12,000 No, thank you. 805 00:57:12,000 --> 00:57:14,000 Let's break out the beer. 806 00:57:28,600 --> 00:57:29,800 Chicky! 807 00:57:30,000 --> 00:57:31,600 Chicky. 808 00:57:33,800 --> 00:57:34,800 Chuey. 809 00:57:35,000 --> 00:57:36,000 Chuey. 810 00:57:50,800 --> 00:57:52,000 Bring him over here. 811 00:57:52,000 --> 00:57:53,200 Okay. 812 00:57:54,200 --> 00:57:55,800 He knows the way. 813 00:58:03,800 --> 00:58:05,000 Come on! 814 00:58:05,000 --> 00:58:06,600 See how he likes it! 815 00:58:08,200 --> 00:58:10,000 Hello! 816 00:58:28,400 --> 00:58:29,200 Want some? 817 00:58:29,200 --> 00:58:30,600 Brandy! 818 00:58:33,200 --> 00:58:35,000 Hello! 819 00:58:38,600 --> 00:58:40,400 - Good morning. - Good morning. 820 00:58:40,400 --> 00:58:42,600 I really twisted this thing yesterday. 821 00:58:42,600 --> 00:58:44,000 Hmm? Yeah. 822 00:58:45,200 --> 00:58:47,400 Well, what's the matter? You look a little liverish. 823 00:58:47,600 --> 00:58:48,800 Too much sun? 824 00:58:48,800 --> 00:58:50,800 Sean, how old is Brandy? 825 00:58:51,400 --> 00:58:52,400 Oh, she's around... 826 00:58:52,600 --> 00:58:54,400 Let's see. She was 17... 827 00:58:54,400 --> 00:58:56,800 Have you had a close look at her lately? 828 00:58:59,800 --> 00:59:01,200 Holy smoke. 829 00:59:02,200 --> 00:59:03,600 She's all grown up. 830 00:59:03,600 --> 00:59:05,200 I noticed that the other night 831 00:59:05,200 --> 00:59:07,200 when I was zipping up her dress. 832 00:59:08,000 --> 00:59:10,800 - When you what? - Zipping her dress. 833 00:59:10,800 --> 00:59:13,600 All of a sudden, I stopped thinking of her as a kid. 834 00:59:13,600 --> 00:59:14,800 Oh, you did? 835 00:59:14,800 --> 00:59:16,400 I did. 836 00:59:16,400 --> 00:59:18,200 That Frenchman isn't looking at her 837 00:59:18,200 --> 00:59:19,800 like she was a child, either. 838 00:59:19,800 --> 00:59:22,000 Anybody with two eyes can see that. 839 00:59:23,600 --> 00:59:26,600 So that's why you're green around the gills. 840 00:59:26,600 --> 00:59:28,000 Spring comes to the bushveldt, 841 00:59:28,200 --> 00:59:30,200 and the young bucks start butting their heads together. 842 00:59:30,200 --> 00:59:31,800 - So what? - So... 843 00:59:35,000 --> 00:59:36,400 I can't answer that, 844 00:59:37,600 --> 00:59:39,400 but don't let it gum up the work around here. 845 00:59:39,400 --> 00:59:40,400 Oh, I won't, 846 00:59:41,200 --> 00:59:44,600 but I'm not giving him a free hand, either. 847 00:59:44,600 --> 00:59:47,400 Oh, this is going to be great! 848 00:59:47,400 --> 00:59:49,000 The Indian's knocked out, 849 00:59:49,400 --> 00:59:51,000 we're stuck with a woman photographer, 850 00:59:51,000 --> 00:59:53,400 now you and the Frenchman break out in monkey bites, 851 00:59:53,400 --> 00:59:55,800 - and we're a month behind already. - So what? 852 00:59:58,000 --> 01:00:00,400 So don't give him a free hand. 853 01:00:05,200 --> 01:00:06,200 Come on. 854 01:00:06,200 --> 01:00:07,200 Come on. 855 01:00:15,000 --> 01:00:16,800 Hey, it's the Indian! 856 01:00:17,400 --> 01:00:19,000 Hey, welcome back, Little Wolf! 857 01:00:19,200 --> 01:00:20,200 We've missed you, Indian. 858 01:00:20,200 --> 01:00:21,600 Don't start spoiling him. 859 01:00:21,600 --> 01:00:23,800 - Drag out the stretcher. - Comment ca va? (How's it going?) 860 01:00:23,800 --> 01:00:26,800 Hi, Frenchy! You know you've got good blood. 861 01:00:27,000 --> 01:00:28,200 We're blood brothers now, eh? 862 01:00:28,200 --> 01:00:29,800 Not 'til I give you some back. 863 01:00:30,000 --> 01:00:32,200 Ow, it's like carrying an elephant. 864 01:00:32,200 --> 01:00:35,200 Indian, this is Signorina Anna Maria D'Allesandro. 865 01:00:35,200 --> 01:00:37,200 Motto piacere, Signorina. 866 01:00:38,000 --> 01:00:39,800 - Hey, where you taking me? - To bed. 867 01:00:39,800 --> 01:00:42,000 - I been in bed. - You're gonna stay there. 868 01:00:43,400 --> 01:00:45,800 - Pockets stood up in a chair. - No kidding. 869 01:00:45,800 --> 01:00:47,600 All right, you fellas clear out. 870 01:00:47,600 --> 01:00:49,200 - Let him get some sleep. - See you in the morning. 871 01:00:49,200 --> 01:00:50,800 - Good night, Indian. - Thanks, boys. 872 01:00:51,000 --> 01:00:53,800 - Brought you some water. - I've been having that for days. 873 01:00:54,000 --> 01:00:55,400 Maybe this will help. 874 01:00:55,400 --> 01:00:57,400 Oh, that's more like it. 875 01:00:57,400 --> 01:01:00,200 Well, bring me up to date. What's happened since I've been gone? 876 01:01:00,400 --> 01:01:02,800 Frenchman's working out pretty good. 877 01:01:03,200 --> 01:01:06,200 He's quick, pretty fair shot. 878 01:01:06,200 --> 01:01:07,400 Better than I am? 879 01:01:07,600 --> 01:01:10,000 Just as good. Moves fast. 880 01:01:10,400 --> 01:01:11,400 Go on. 881 01:01:12,200 --> 01:01:14,600 Well, we caught a giraffe and a zebra. 882 01:01:14,600 --> 01:01:16,000 Go on. 883 01:01:16,000 --> 01:01:17,400 The Frenchman and Kurt 884 01:01:17,400 --> 01:01:19,000 got a thing going about Brandy. 885 01:01:19,200 --> 01:01:22,000 Well, good for Brandy. Go on. 886 01:01:22,600 --> 01:01:24,400 What do you mean, go on? 887 01:01:24,800 --> 01:01:28,000 That, uh, Italian import I saw out there, 888 01:01:28,600 --> 01:01:30,000 who does she belong to? 889 01:01:30,000 --> 01:01:32,800 That Italian import you saw out there 890 01:01:33,000 --> 01:01:34,800 belongs to the Basel Zoo. 891 01:01:35,200 --> 01:01:37,200 That's A. M. D'Allesandro. 892 01:01:37,600 --> 01:01:41,400 Next time you write to a photographer, check what the initials mean. 893 01:01:42,000 --> 01:01:43,600 How come you let her stay? 894 01:01:43,800 --> 01:01:45,400 I had no choice. 895 01:01:45,400 --> 01:01:48,200 - You still haven't answered my question. - What question? 896 01:01:48,200 --> 01:01:49,400 Who does she belong to? 897 01:01:49,600 --> 01:01:51,000 Oh, Indian. 898 01:01:51,000 --> 01:01:53,600 If you need anything during the night, holler. 899 01:01:53,600 --> 01:01:55,600 I'll leave my door open. 900 01:01:56,800 --> 01:01:58,200 Sean... 901 01:01:59,400 --> 01:02:01,000 what about rhino? 902 01:02:01,600 --> 01:02:04,800 Well, they say there's plenty of them around Longido. 903 01:02:05,000 --> 01:02:06,400 Don't do it. 904 01:02:07,000 --> 01:02:08,000 Why? 905 01:02:08,400 --> 01:02:10,000 Let them alone. 906 01:02:11,400 --> 01:02:13,600 First it was that nice Belgian kid, 907 01:02:13,600 --> 01:02:16,200 then Brandy's father, and then me. 908 01:02:16,200 --> 01:02:18,000 This was pretty close. 909 01:02:18,600 --> 01:02:19,800 Too close. 910 01:02:20,000 --> 01:02:21,800 I'm beginning to think that... 911 01:02:22,000 --> 01:02:25,000 that we got the jinx on us about rhino. 912 01:02:25,000 --> 01:02:26,200 Oh... 913 01:02:26,800 --> 01:02:28,800 that's just because you got horned. 914 01:02:28,800 --> 01:02:30,400 No. No, it isn't. 915 01:02:30,600 --> 01:02:34,000 Sure I'm scared of them. So are you. So is anybody with any sense. 916 01:02:34,000 --> 01:02:35,400 You're right there. 917 01:02:35,400 --> 01:02:38,600 So just for this season, let them alone. 918 01:02:40,000 --> 01:02:41,800 Well, we'll... 919 01:02:42,600 --> 01:02:45,200 wait 'til we fill the other orders and then... 920 01:02:46,000 --> 01:02:49,400 Well, don't lose any sleep over it for a while. 921 01:02:49,600 --> 01:02:51,200 Good night. 922 01:02:51,800 --> 01:02:53,400 Night. 923 01:03:40,000 --> 01:03:42,000 I see you didn't waste any time 924 01:03:42,000 --> 01:03:43,600 giving the Frenchman competition. 925 01:03:43,800 --> 01:03:45,000 Competition? 926 01:03:45,000 --> 01:03:46,800 She was just kissing Uncle Kurt 927 01:03:46,800 --> 01:03:48,400 for giving her a present. 928 01:03:48,400 --> 01:03:51,400 Has she ever thanked Uncle Kurt that way before? 929 01:03:51,400 --> 01:03:53,000 No. She hasn't. 930 01:03:53,000 --> 01:03:55,400 Must have been some kind of a present. What was it? 931 01:03:55,600 --> 01:03:57,000 Oh, nothing, it was... 932 01:03:57,000 --> 01:03:59,600 one of those little things, you know, that women wear 933 01:03:59,600 --> 01:04:01,600 with laces on it and, uh, - Go on. 934 01:04:01,600 --> 01:04:03,000 Some stuff around... 935 01:04:03,600 --> 01:04:06,000 What business is it of yours? 936 01:04:06,600 --> 01:04:08,800 Well, the Frenchman was watching. 937 01:04:08,800 --> 01:04:10,800 You got him worried, anyway. 938 01:05:11,200 --> 01:05:12,800 What's next? 939 01:05:12,800 --> 01:05:15,000 Well, I was thinking of buffalo. 940 01:05:15,000 --> 01:05:16,600 We got an order for three of them, 941 01:05:16,600 --> 01:05:19,200 a male and a pair of young ones. 942 01:05:19,200 --> 01:05:22,400 Semanjaro might be good, I hear they're moving through there. 943 01:05:23,200 --> 01:05:24,800 Could be all right. 944 01:05:25,000 --> 01:05:28,400 Semanjaro's good country for a lot of stuff we still need. 945 01:05:28,400 --> 01:05:31,200 Ought to be good because it's so dry. 946 01:05:31,200 --> 01:05:34,000 Indian, feel like traveling? 947 01:05:34,000 --> 01:05:35,400 Sure, if I don't have to walk. 948 01:05:35,400 --> 01:05:38,400 Tell Arga to get the stuff ready and we'll go out tomorrow. 949 01:05:38,600 --> 01:05:40,600 Okay, enough stuff for four or five days? 950 01:05:40,600 --> 01:05:44,200 That ought to do it. Oh, and, Dallas... no trunk. 951 01:05:44,600 --> 01:05:49,200 And while I'm thinking about it, no red shirt like you had on the first day. 952 01:05:49,800 --> 01:05:51,000 Why? 953 01:05:52,600 --> 01:05:55,200 Well, some people say animals are color blind, 954 01:05:55,200 --> 01:05:56,800 but I don't agree with them. 955 01:05:57,200 --> 01:05:59,200 I had a bull chase me once. 956 01:05:59,200 --> 01:06:00,800 - Really? - Yeah. 957 01:06:01,400 --> 01:06:03,000 Sure it wasn't the other way around? 958 01:06:03,000 --> 01:06:06,600 Your move. 959 01:06:39,000 --> 01:06:41,400 - Hi, Stan. - Hi, Sean, how are you? Good? 960 01:06:41,400 --> 01:06:42,800 Hello, Stan. 961 01:06:42,800 --> 01:06:44,000 What happened? 962 01:06:44,000 --> 01:06:48,200 She was a wild one. A real rogue. Nearly killed a native three nights ago. 963 01:06:48,200 --> 01:06:51,200 - You can see what she started last night. - Yeah. 964 01:06:51,200 --> 01:06:53,800 The family got out the other side just in time. I had to shoot her. 965 01:06:53,800 --> 01:06:55,800 Anything we can do to help? 966 01:06:55,800 --> 01:06:57,600 Have you a radio set in your car? 967 01:06:57,600 --> 01:06:59,600 - Sure. - Could you call headquarters for me? 968 01:06:59,800 --> 01:07:01,800 And tell them ['ll stand by until they arrive. 969 01:07:07,600 --> 01:07:08,800 A calf. 970 01:07:09,800 --> 01:07:11,400 Did you know she had a calf? 971 01:07:11,400 --> 01:07:13,800 - Not until now. - Oh, poor baby. 972 01:07:13,800 --> 01:07:15,800 That's too bad. 973 01:07:22,800 --> 01:07:25,400 Dallas! Watch out! 974 01:07:25,600 --> 01:07:28,000 - That thing can hurt you. - He's not afraid. 975 01:07:28,400 --> 01:07:31,000 Well, you ought to be afraid of him. 976 01:07:31,600 --> 01:07:33,600 Well, Stan, it's up to you. 977 01:07:33,800 --> 01:07:36,200 I don't envy you your job. We'll go on ahead. 978 01:07:36,200 --> 01:07:38,600 - I'll get your message through to headquarters. - Thank you. 979 01:07:38,600 --> 01:07:39,800 Come, Dallas. 980 01:07:39,800 --> 01:07:42,000 Yeah, let's get out of here. 981 01:07:42,200 --> 01:07:43,400 I don't want to watch it. 982 01:07:44,000 --> 01:07:45,600 Watch what? 983 01:07:46,000 --> 01:07:47,800 Well, it's the only way. 984 01:07:47,800 --> 01:07:50,200 What do you mean? What are you talking about? 985 01:07:50,200 --> 01:07:53,600 Well, that poor little fella hasn't been weaned yet. 986 01:07:53,600 --> 01:07:56,200 He's hungry right now. That's why he isn't afraid of you. 987 01:07:56,200 --> 01:07:59,400 A couple days with no food, he won't make it. 988 01:07:59,400 --> 01:08:02,800 Lions and the hyenas. Better to get it over quick. 989 01:08:02,800 --> 01:08:04,600 You mean you're going to shoot him? 990 01:08:04,800 --> 01:08:07,200 I'm not. Stan's the game ranger. 991 01:08:07,200 --> 01:08:08,400 That's my job. 992 01:08:08,400 --> 01:08:09,800 It's not a nice job. 993 01:08:09,800 --> 01:08:10,800 Oh, come on, Dallas. 994 01:08:10,800 --> 01:08:12,200 - I won't come... - Look, Dallas. 995 01:08:12,400 --> 01:08:14,600 I'm not going to come unless you take him with us. 996 01:08:14,600 --> 01:08:16,600 He's so small, and we got plenty of room. 997 01:08:16,800 --> 01:08:19,800 - How're you going to feed him? - I don't know how, but we'll find a way. 998 01:08:19,800 --> 01:08:22,000 We try and if he's hungry, he'll eat. 999 01:08:22,000 --> 01:08:24,000 And don't you shoot him, or you'll have to shoot me, too. 1000 01:08:24,000 --> 01:08:25,200 Don't tempt me. 1001 01:08:26,200 --> 01:08:29,200 You know, Sean, there are lots of goats around here. 1002 01:08:29,200 --> 01:08:30,400 Goats? 1003 01:08:30,400 --> 01:08:32,600 Goat milk is very nourishing. 1004 01:08:32,600 --> 01:08:33,600 You see? 1005 01:08:33,800 --> 01:08:36,400 You know how many goats it'd take to fill him up? 1006 01:08:36,400 --> 01:08:37,800 What's a few goats? 1007 01:08:37,800 --> 01:08:40,000 And how are you going to get the milk into him? 1008 01:08:40,000 --> 01:08:43,400 Posho would be good, me a lie flour with milk. 1009 01:08:43,400 --> 01:08:44,800 Like a baby formula. 1010 01:08:45,200 --> 01:08:47,400 And what are you grinning about? 1011 01:08:47,400 --> 01:08:49,800 And why haven't you put your two cents worth in, Indian? 1012 01:08:49,800 --> 01:08:51,200 As a matter of fact, I was just thinking... 1013 01:08:51,200 --> 01:08:53,200 If he was just thinking, you're going to lose. 1014 01:08:53,200 --> 01:08:55,000 Oh, I am, am I? 1015 01:08:55,000 --> 01:08:57,000 - And you're all for it? - That's it, Bwana. 1016 01:08:57,200 --> 01:09:00,800 Well fine. You go get the goats, and I'll go ahead and make camp. 1017 01:09:01,000 --> 01:09:05,600 And then all you have to do is get those goats and an elephant into the cars. 1018 01:09:05,600 --> 01:09:09,600 And in your spare time, you can figure how to get the milk into the elephant. 1019 01:09:09,600 --> 01:09:12,600 I'm going on to camp, I'll see you there if you ever make it. 1020 01:09:12,600 --> 01:09:15,800 Lete gari! Kwende! (Bring the car! Let's go!) 1021 01:09:17,200 --> 01:09:19,600 Well, what do we do? 1022 01:09:19,800 --> 01:09:22,600 Well, the first thing we do is take up a collection 1023 01:09:22,600 --> 01:09:25,600 for the United Elephant Fund. That'll be $2.00 apiece, folks. 1024 01:09:26,200 --> 01:09:27,800 I'll negotiate for the goats 1025 01:09:27,800 --> 01:09:31,400 while you get them all back in the cars. 1026 01:09:31,400 --> 01:09:33,200 That's it, that's it. 1027 01:09:33,200 --> 01:09:34,600 Everybody contributes. 1028 01:09:34,800 --> 01:09:36,400 See you later. 1029 01:10:10,800 --> 01:10:12,200 You missed a lot of fun. 1030 01:10:12,200 --> 01:10:14,800 Yeah? Couldn't get the elephant into the car, eh? 1031 01:10:14,800 --> 01:10:17,800 Oh, that was easy. Trouble was with the goats. 1032 01:10:17,800 --> 01:10:20,800 - See, elephants and goats don't mix. - Well, how'd you handle the elephant? 1033 01:10:21,000 --> 01:10:23,200 Well, Dallas just climbed into the car, and- 1034 01:10:23,200 --> 01:10:24,800 and he followed her. Look. 1035 01:10:25,000 --> 01:10:26,000 Come, Tembo, come. 1036 01:10:26,000 --> 01:10:29,200 Dallas, take him out of here while we are getting some milk. Hm? 1037 01:10:29,400 --> 01:10:31,200 He's getting hungry. Come! Come! 1038 01:10:31,200 --> 01:10:34,800 Brandy, find me some pails and pans to put some milk in, ja? 1039 01:10:35,000 --> 01:10:36,600 Okay, Kurt. 1040 01:10:36,600 --> 01:10:39,200 Well, boys. Let's unload the goats. 1041 01:10:40,000 --> 01:10:43,600 Hey, boys. 1042 01:10:51,600 --> 01:10:54,000 Kurt! Get the boys, help keep them back! 1043 01:10:54,200 --> 01:10:55,600 - I'll get this one! - Over here! 1044 01:10:57,400 --> 01:10:59,600 Tembo! Tembo! Come back! 1045 01:11:00,400 --> 01:11:01,800 Watch out! 1046 01:11:04,000 --> 01:11:05,600 There goes the dairy! 1047 01:11:05,600 --> 01:11:08,000 Now get 'em over here. 1048 01:11:09,200 --> 01:11:10,800 Come on! 1049 01:11:10,800 --> 01:11:13,200 Get-get him out of here! 1050 01:11:17,600 --> 01:11:20,200 If you think this is a mess, wait 'til they try to milk 'em. 1051 01:11:20,400 --> 01:11:21,400 It won't be easy. 1052 01:11:27,200 --> 01:11:29,000 Quiet, Tembo. 1053 01:11:38,000 --> 01:11:40,400 Pockets, what are you trying to do? 1054 01:11:40,400 --> 01:11:42,400 I'm trying to milk this goat. 1055 01:11:42,600 --> 01:11:45,200 That's the wrong kind of a goat. 1056 01:11:45,400 --> 01:11:47,000 It's a ram. 1057 01:11:49,200 --> 01:11:50,200 Yah! 1058 01:11:51,800 --> 01:11:53,400 Come on. I'll show you. 1059 01:11:53,400 --> 01:11:55,000 Turn around. 1060 01:12:05,000 --> 01:12:06,600 Oh, that's the way you do it, huh? 1061 01:12:07,200 --> 01:12:08,600 That's the way. 1062 01:12:10,800 --> 01:12:12,200 Quiet, Tembo, quiet. 1063 01:12:12,200 --> 01:12:13,600 They're just getting milk for you. 1064 01:12:19,600 --> 01:12:21,000 Now, what are you doing? 1065 01:12:30,400 --> 01:12:34,000 Now, hold it-hold it quiet. You see I can't... 1066 01:12:34,000 --> 01:12:36,200 Stand still, baby. Good. 1067 01:12:39,000 --> 01:12:42,000 Well, that... that doesn't get us anywhere. 1068 01:12:42,000 --> 01:12:43,400 We are just wasting milk. 1069 01:12:43,400 --> 01:12:44,800 They're only gonna give so much today. 1070 01:12:44,800 --> 01:12:46,600 But we must do something, he must eat! 1071 01:12:46,600 --> 01:12:50,600 Well, don't look at me. I know he has to be fed, but that's up to you people, 1072 01:12:50,800 --> 01:12:52,400 so start thinking. 1073 01:12:53,000 --> 01:12:55,000 Wait. If we take a radiator hose 1074 01:12:55,000 --> 01:12:56,400 and shove it down... 1075 01:12:58,600 --> 01:13:02,400 I say take a radiator hose and shove it right down his throat. 1076 01:13:02,400 --> 01:13:04,200 - Then pour the milk in? - Ja. Sure. 1077 01:13:04,200 --> 01:13:05,400 You'll strangle him. 1078 01:13:05,400 --> 01:13:08,200 Maybe-maybe if we cut a hole in the bottom of a bucket. 1079 01:13:08,200 --> 01:13:10,400 Yeah, but it... it's still... 1080 01:13:12,400 --> 01:13:13,800 Oh, shut up! 1081 01:13:14,200 --> 01:13:16,400 He'd still have to swallow. And now he just chokes. 1082 01:13:16,800 --> 01:13:19,600 I seem to remember that you started all this. 1083 01:13:19,800 --> 01:13:21,000 - Me? - Yeah. 1084 01:13:21,000 --> 01:13:23,600 Oh, you're a little confused, Bwana, I just went along. 1085 01:13:24,000 --> 01:13:26,200 Well, just keep going along and think of something. 1086 01:13:26,400 --> 01:13:29,800 Well, I'm trying, if he'd just shut up for a minute, I may be able to com... 1087 01:13:30,400 --> 01:13:32,000 Hey, he's not yelling. 1088 01:13:34,200 --> 01:13:36,800 Now that's the way, Tembo. Easy. 1089 01:13:37,200 --> 01:13:40,200 Yes. Oh, that's good! 1090 01:13:40,400 --> 01:13:41,600 Wonderful! 1091 01:13:42,600 --> 01:13:46,200 Yes, Tembo. Here. 1092 01:13:46,200 --> 01:13:48,600 Oh, yes. Now, stop! 1093 01:13:49,000 --> 01:13:51,000 Oh, that's good. 1094 01:13:52,200 --> 01:13:53,400 It's easy. 1095 01:13:53,400 --> 01:13:55,600 I just thought how you feed a baby. 1096 01:13:55,600 --> 01:13:59,200 They never begin by pouring stuff into them out of a bucket. 1097 01:13:59,800 --> 01:14:02,200 Here. Here, Tembo. 1098 01:14:02,200 --> 01:14:05,000 Oh, that's nice. Ha ha! 1099 01:14:05,000 --> 01:14:06,600 That's good. 1100 01:14:11,000 --> 01:14:12,800 We ought to try Longido. 1101 01:14:12,800 --> 01:14:14,400 Seven Sisters is on the way. 1102 01:14:14,400 --> 01:14:16,400 - We might find them there. - Well, that's a good idea. 1103 01:14:16,400 --> 01:14:17,800 - Hi, Brandy. - Hi. 1104 01:14:18,400 --> 01:14:19,400 Come on. 1105 01:14:19,400 --> 01:14:21,600 Let's see which one has to go to work. 1106 01:14:26,400 --> 01:14:28,800 Go ahead, Chips. Take a straw. 1107 01:14:28,800 --> 01:14:30,200 But I don't understand. 1108 01:14:30,400 --> 01:14:31,800 What is this for? 1109 01:14:31,800 --> 01:14:35,200 Oh. I forget. I'm going to the river to take a bath. 1110 01:14:35,600 --> 01:14:38,200 I cannot carry a gun, and take a bath, too. 1111 01:14:38,200 --> 01:14:40,400 So someone with a gun has to come with me. 1112 01:14:40,400 --> 01:14:42,800 Whoever gets the short straw. 1113 01:14:42,800 --> 01:14:45,000 - Not with this leg, Brandy. - Okay. 1114 01:14:45,800 --> 01:14:49,400 We've been doing this since she's been this high. 1115 01:14:50,200 --> 01:14:51,800 I have the short straw, Brandy. 1116 01:14:51,800 --> 01:14:53,000 Oh, let's go. 1117 01:15:03,800 --> 01:15:05,000 - Sean... - Yeah? 1118 01:15:05,000 --> 01:15:06,200 Tell me something. 1119 01:15:06,400 --> 01:15:10,000 This afternoon, when we all drew straws to see who would go with Brandy, 1120 01:15:10,400 --> 01:15:12,200 you didn't have a short straw. 1121 01:15:12,400 --> 01:15:13,400 I know it. 1122 01:15:13,400 --> 01:15:15,000 Why did you say you did? 1123 01:15:15,200 --> 01:15:17,000 Well, didn't you tell me the other day that 1124 01:15:17,000 --> 01:15:19,600 you'd discovered that Brandy was all grown up? 1125 01:15:19,600 --> 01:15:20,600 Yeah. 1126 01:15:20,800 --> 01:15:22,800 Well, that Frenchman certainly doesn't look at her 1127 01:15:22,800 --> 01:15:24,800 like she was a schoolgirl, 1128 01:15:24,800 --> 01:15:27,200 and I'm not so sure about Pockets. 1129 01:15:27,200 --> 01:15:28,400 Three of us. 1130 01:15:28,600 --> 01:15:31,000 So I figured I'd better be the one. 1131 01:15:31,200 --> 01:15:34,000 I still think of her as a kid. 1132 01:15:34,200 --> 01:15:35,600 All right, Papa. 1133 01:15:37,000 --> 01:15:40,400 - Can I give you a little warning? - Mm-hmm. 1134 01:15:40,400 --> 01:15:43,200 It isn't exactly a fatherly gleam you have in your eye 1135 01:15:43,200 --> 01:15:45,200 when you look at Dallas. 1136 01:15:45,200 --> 01:15:46,400 Oh, stop it! 1137 01:15:46,400 --> 01:15:48,400 Don't act innocent with me. I know you too well. 1138 01:15:48,800 --> 01:15:51,000 Now. Do you want me to answer this letter 1139 01:15:51,200 --> 01:15:52,800 from the San Diego Zoo? 1140 01:15:52,800 --> 01:15:54,200 Hey - Huh? 1141 01:15:54,400 --> 01:15:55,800 All right, I'll do it. 1142 01:15:55,800 --> 01:15:56,800 Do what? 1143 01:15:56,800 --> 01:15:59,400 Answer the letter from the San Diego Zoo. 1144 01:15:59,400 --> 01:16:00,800 Oh, sure. 1145 01:16:04,800 --> 01:16:06,600 I've run out of cigarettes. 1146 01:16:06,600 --> 01:16:08,400 I'll get some in my tent. 1147 01:16:12,200 --> 01:16:13,600 Hey, Pockets! 1148 01:16:13,600 --> 01:16:17,800 Hi! I thought you'd turned in. 1149 01:16:17,800 --> 01:16:19,800 - You got a minute? - Sure. 1150 01:16:20,000 --> 01:16:21,600 Well, uh... 1151 01:16:22,000 --> 01:16:25,400 did Sean have anything more to say about the baby elephant? 1152 01:16:26,000 --> 01:16:30,200 Oh, he didn't want to see it shot any more than you did. 1153 01:16:31,000 --> 01:16:32,000 Where is it? 1154 01:16:32,000 --> 01:16:33,400 It's a he, Pockets. 1155 01:16:33,800 --> 01:16:36,400 Oh, well. I've been mixed up once before today. 1156 01:16:36,400 --> 01:16:39,800 He's tied up over there under the trees. He's asleep. 1157 01:16:41,000 --> 01:16:43,000 Well, don't miss his 2:00 feeding. 1158 01:16:43,000 --> 01:16:44,800 He's liable to start squawking. 1159 01:16:44,800 --> 01:16:46,400 Sean wouldn't like that. 1160 01:16:46,400 --> 01:16:48,600 You can't walk the floor with him, either. 1161 01:16:49,800 --> 01:16:51,400 By the way, uh... 1162 01:16:51,800 --> 01:16:54,800 - how you doing with the Big Bwana? - Oh, I don't know. 1163 01:16:55,000 --> 01:16:56,400 You heard him today. 1164 01:16:56,600 --> 01:16:58,600 He would like to shoot me, he said. 1165 01:16:58,600 --> 01:16:59,600 I know, I know 1166 01:16:59,600 --> 01:17:01,400 I thought it was a good sign. 1167 01:17:01,800 --> 01:17:03,000 Good sign? 1168 01:17:03,800 --> 01:17:07,600 Pockets, if he really gets to like me, I'm in danger. 1169 01:17:09,200 --> 01:17:10,400 Remember what I told you. 1170 01:17:10,400 --> 01:17:12,000 He won't start anything. 1171 01:17:12,000 --> 01:17:13,800 You're going to have to do it. 1172 01:17:13,800 --> 01:17:16,400 - Ciao. - Ciao. 1173 01:17:21,000 --> 01:17:22,200 Well... 1174 01:17:23,200 --> 01:17:25,800 now is as good a time as any. 1175 01:17:27,200 --> 01:17:29,200 All right, see you in the morning. 1176 01:17:29,200 --> 01:17:32,400 - Hi, Kurt. - Night, Dallas. Watch it, Papa. 1177 01:17:34,600 --> 01:17:37,000 - Hi, Sean. - Hello, Dallas. 1178 01:17:37,400 --> 01:17:39,200 I-I wanted to thank you 1179 01:17:39,200 --> 01:17:41,600 for letting me keep the elephant. 1180 01:17:41,600 --> 01:17:43,200 Well, why thank me? 1181 01:17:43,200 --> 01:17:46,200 There are a lot of other people on your side. Thank them. 1182 01:17:46,800 --> 01:17:50,200 Well, then ... I'm sorry there was so much trouble 1183 01:17:50,200 --> 01:17:51,400 about the goats and... 1184 01:17:51,400 --> 01:17:53,400 Oh, that couldn't be helped. 1185 01:17:53,400 --> 01:17:56,600 Anyway, Pockets trying to milk that ram made that worthwhile. 1186 01:17:57,600 --> 01:18:00,800 - Dallas, will you have a drink? - Uh, no thank you. 1187 01:18:01,400 --> 01:18:04,000 Sean, you know this is the first time you have been nice to me. 1188 01:18:04,200 --> 01:18:06,600 I-I was almost afraid to come in here. 1189 01:18:07,000 --> 01:18:09,000 Well, why did you come? 1190 01:18:09,000 --> 01:18:10,200 Oh, um... 1191 01:18:11,400 --> 01:18:14,200 Well, I-I wanted to ask you a question. 1192 01:18:14,800 --> 01:18:16,000 Go ahead. 1193 01:18:19,400 --> 01:18:21,200 Sean... 1194 01:18:21,400 --> 01:18:22,800 how do you like to kiss? 1195 01:18:22,800 --> 01:18:25,200 Ho... how do I like to kiss? 1196 01:18:25,200 --> 01:18:27,400 That's what I said. How do you like to kiss? 1197 01:18:27,400 --> 01:18:29,000 Well, what are you talking about? 1198 01:18:29,000 --> 01:18:32,000 The kiss! The kiss! You know the kiss, how do you like it? 1199 01:18:32,200 --> 01:18:34,600 Do you like it slow, do you like it quick? 1200 01:18:34,600 --> 01:18:37,000 Do you like to kiss the girl, do you like the girl to kiss you, 1201 01:18:37,000 --> 01:18:39,200 - how do you like it? - Well, that's silly! 1202 01:18:39,200 --> 01:18:41,200 Silly? I ask you how do you like to kiss 1203 01:18:41,200 --> 01:18:43,200 and you say it's silly? 1204 01:18:43,200 --> 01:18:44,800 Have you never been kissed before? 1205 01:18:44,800 --> 01:18:46,800 Of course I've been kissed. 1206 01:18:46,800 --> 01:18:48,400 Then how you say it's silly? 1207 01:18:48,400 --> 01:18:52,200 Well, because it's silly to... stand around here and talk about it. 1208 01:18:52,200 --> 01:18:55,200 But of course it's silly to stand around here and talk about. 1209 01:18:55,200 --> 01:18:56,800 Let's do it. I'll show you. 1210 01:18:57,000 --> 01:18:59,000 You like like this? 1211 01:18:59,000 --> 01:19:01,800 - Look, there's a lot of peop... - Or you like slow, like this? 1212 01:19:08,400 --> 01:19:11,800 Oh, I think you like slow better. 1213 01:19:11,800 --> 01:19:14,200 You want to try again just to make sure? 1214 01:19:14,200 --> 01:19:17,200 Dallas, I've taken about all of this I'm gonna take. 1215 01:19:17,800 --> 01:19:19,600 What are you going to do? 1216 01:19:25,200 --> 01:19:27,000 Sean... Sean, I was... 1217 01:19:28,400 --> 01:19:30,000 I beg your pardon. 1218 01:19:30,000 --> 01:19:33,800 We ought to be in a railroad station. Then more people could come in. 1219 01:19:34,600 --> 01:19:36,800 Gee, I'm sorry. I broke something up, didn't I? 1220 01:19:36,800 --> 01:19:38,800 You managed. What do you want? 1221 01:19:38,800 --> 01:19:40,600 Well, I was just talking to Saidi and he tells 1222 01:19:40,600 --> 01:19:42,600 me he saw some leopard tracks down by the river. 1223 01:19:43,400 --> 01:19:44,600 Big? 1224 01:19:44,600 --> 01:19:48,000 Well, you know the boys, according to Saidi, it's the next thing to an elephant. 1225 01:19:48,000 --> 01:19:51,000 - I thought you'd wanna know. - We need a big one. 1226 01:19:51,200 --> 01:19:55,200 Well, I suppose we better go talk to him. 1227 01:19:57,600 --> 01:20:00,000 Gee, I'm sorry, Dallas. 1228 01:20:00,000 --> 01:20:01,400 It's all right. 1229 01:20:01,400 --> 01:20:03,000 I mean... 1230 01:20:03,400 --> 01:20:05,800 Dallas, look. Just out of curiosity, 1231 01:20:05,800 --> 01:20:07,400 how'd you get him started? 1232 01:20:07,400 --> 01:20:09,800 I just asked him how he liked to kiss. 1233 01:20:10,200 --> 01:20:11,600 You just asked him... 1234 01:20:11,600 --> 01:20:13,600 How he likes to kiss. 1235 01:20:14,400 --> 01:20:16,800 And you was just finding out when I... 1236 01:20:18,400 --> 01:20:21,400 Dallas, if I ever get a problem, may I come to you? 1237 01:20:21,400 --> 01:20:24,200 - Pockets! - Yes, Bwana. 1238 01:22:23,800 --> 01:22:26,200 Bring him in a little! 1239 01:22:33,800 --> 01:22:35,800 Watch it, Pockets! 1240 01:23:18,800 --> 01:23:20,600 Bring us another head rope. 1241 01:23:20,800 --> 01:23:21,800 All right. 1242 01:23:27,200 --> 01:23:28,600 Look out! He's loose! 1243 01:23:34,800 --> 01:23:36,600 All right, Pockets, let's go! 1244 01:23:36,600 --> 01:23:37,800 Don't lose him! 1245 01:24:07,000 --> 01:24:09,400 Our insurance rate just went up. 1246 01:24:19,200 --> 01:24:21,800 Drop that thing off of there! 1247 01:24:21,800 --> 01:24:24,000 Don't give him time to get any rest. 1248 01:24:25,600 --> 01:24:28,200 Lay it on. Over here. 1249 01:24:36,600 --> 01:24:38,200 Take the door, Kurt. 1250 01:24:38,400 --> 01:24:40,000 Gamata kamba. (Grab the rope.) 1251 01:24:50,200 --> 01:24:52,600 - All right, turn him loose! - He's loose! 1252 01:24:52,600 --> 01:24:54,400 Take it off! 1253 01:25:02,400 --> 01:25:05,600 He's caught. Keep the rope tight. 1254 01:25:14,600 --> 01:25:16,600 Push him from behind, Luis. 1255 01:25:25,800 --> 01:25:27,400 All set. 1256 01:25:36,600 --> 01:25:39,000 It's the easiest one of these things we ever got. 1257 01:25:57,400 --> 01:26:00,000 Well, we are stuck. 1258 01:26:07,000 --> 01:26:08,800 - I'll take the cable over. - Okay. 1259 01:26:41,400 --> 01:26:42,400 Look out, Kurt! 1260 01:26:51,800 --> 01:26:53,200 Thank you. 1261 01:26:56,000 --> 01:26:59,000 All right, Pockets, take her away. 1262 01:27:10,400 --> 01:27:12,200 You know, this afternoon... 1263 01:27:12,600 --> 01:27:14,000 I don't like crocodiles, 1264 01:27:14,000 --> 01:27:16,200 especially when I'm in the water. 1265 01:27:16,600 --> 01:27:18,400 Anyway, thanks again. 1266 01:27:20,800 --> 01:27:22,600 Prost. 1267 01:27:23,200 --> 01:27:25,200 I'm going to need some help, boys. 1268 01:27:25,400 --> 01:27:27,200 The baby leopard is not eating good. 1269 01:27:27,200 --> 01:27:29,600 I'll go and get some milk and eggs. 1270 01:27:35,200 --> 01:27:38,800 Our girl looks pretty good tonight, huh? 1271 01:27:39,000 --> 01:27:42,000 I'll flip you to see who goes with her. 1272 01:27:43,000 --> 01:27:46,000 Let's go together. I don't trust you. 1273 01:27:47,000 --> 01:27:48,800 All right, then. Give me my shilling back. 1274 01:27:57,800 --> 01:28:00,000 Hey, Kurt, come here a minute, will you? 1275 01:28:00,000 --> 01:28:01,000 What's up? 1276 01:28:01,200 --> 01:28:03,200 Somebody left the ostrich pen open. 1277 01:28:03,200 --> 01:28:04,800 Here we go again. 1278 01:28:12,400 --> 01:28:14,000 Angalia mbuni. (Look at the ostriches.) 1279 01:28:46,800 --> 01:28:49,200 Why don't you catch him, Kurt? 1280 01:28:50,200 --> 01:28:52,400 I'd better let the boys do it. 1281 01:28:53,600 --> 01:28:54,800 Kamata! (Catch!) 1282 01:28:55,000 --> 01:28:56,400 Kamata! (Catch!) 1283 01:29:01,600 --> 01:29:04,200 Hey, hey, let-let the females go! 1284 01:29:04,200 --> 01:29:06,000 Hey, keep-keep the male! 1285 01:29:06,000 --> 01:29:08,800 The girls will come back to the old man anyway. 1286 01:29:57,400 --> 01:30:00,200 Hold still, baby. There it is. 1287 01:30:02,000 --> 01:30:04,200 Pockets, you got a pair of pliers? 1288 01:30:04,200 --> 01:30:06,400 - Yeah, I think so. - He's got a thorn. 1289 01:30:10,200 --> 01:30:12,000 Easy, now. Easy. 1290 01:30:19,600 --> 01:30:21,000 It'll be better now. 1291 01:30:24,400 --> 01:30:25,600 Come, babies. 1292 01:30:31,800 --> 01:30:32,800 Sean... 1293 01:30:33,200 --> 01:30:35,400 - Look! - What's all this? 1294 01:30:35,600 --> 01:30:37,800 I was going to bring Tembo to the bath, 1295 01:30:37,800 --> 01:30:39,400 and I found this one. 1296 01:30:39,400 --> 01:30:41,400 Aren't they nice together? There are two of them. 1297 01:30:41,400 --> 01:30:42,200 No. 1298 01:30:42,200 --> 01:30:44,000 But they can play together. 1299 01:30:44,000 --> 01:30:45,200 Dallas, it takes 20 goats... 1300 01:30:45,200 --> 01:30:47,000 - Sean, don't speak. - To feed one elephant, 1301 01:30:47,000 --> 01:30:47,800 and it takes an extra. 1302 01:30:47,800 --> 01:30:49,800 - African boy to milk 'em. - Listen first, don't speak. 1303 01:30:50,000 --> 01:30:52,600 - Why shouldn't 1? - So you don't make a fool out of you. 1304 01:30:52,600 --> 01:30:54,400 - Now I'm a fool? - No, not yet. 1305 01:30:54,400 --> 01:30:57,000 Just if you don't listen, you're a fool. 1306 01:30:57,200 --> 01:30:58,400 Well, I'm listening. 1307 01:30:58,400 --> 01:31:00,600 Well, I hired an African boy. 1308 01:31:00,600 --> 01:31:02,200 He's going to buy more goats. 1309 01:31:02,200 --> 01:31:03,200 He will milk the goats... 1310 01:31:03,200 --> 01:31:05,000 and take care of Tembo and his friend. 1311 01:31:05,000 --> 01:31:06,600 You won't have any trouble. 1312 01:31:07,000 --> 01:31:08,600 Aren't you glad you're not a fool? 1313 01:31:08,600 --> 01:31:10,800 - Dallas... - Yes, Sean? 1314 01:31:12,000 --> 01:31:14,600 Oh, hell! 1315 01:31:14,600 --> 01:31:17,000 Come on, baby. Let's go and have a bath. 1316 01:31:21,600 --> 01:31:23,800 Well, you certainly won that one, Bwana. 1317 01:31:24,200 --> 01:31:26,200 Someday, Pockets. 1318 01:31:26,200 --> 01:31:27,600 Someday. 1319 01:31:28,200 --> 01:31:29,400 Here. 1320 01:31:36,000 --> 01:31:37,200 It's good. 1321 01:31:53,800 --> 01:31:56,000 No. Look. Come. Come, baby. Come. 1322 01:31:58,600 --> 01:32:00,000 Come, baby. 1323 01:32:00,600 --> 01:32:02,800 - Take a look, Bwana. - What? 1324 01:32:02,800 --> 01:32:04,800 Ah, it's worth your while. 1325 01:32:09,200 --> 01:32:11,000 Come, baby. 1326 01:32:26,000 --> 01:32:28,000 Oh, that's good. 1327 01:32:28,000 --> 01:32:30,000 Good. Yeah. 1328 01:32:30,000 --> 01:32:32,000 That's good. 1329 01:32:32,000 --> 01:32:34,000 Nice. 1330 01:32:36,600 --> 01:32:38,600 Funny how good she is with animals. 1331 01:32:51,600 --> 01:32:53,800 She could even do it to me. 1332 01:32:56,000 --> 01:32:58,000 You could use it. 1333 01:33:04,200 --> 01:33:06,400 Okay. That's enough. 1334 01:33:09,400 --> 01:33:10,800 Come, baby. 1335 01:33:59,000 --> 01:34:02,000 - Hi, Pockets. - Oh, hi, Dallas. 1336 01:34:02,000 --> 01:34:05,000 What are you doing out here all by yourself? 1337 01:34:05,000 --> 01:34:06,600 Oh... I don't know, I just... 1338 01:34:06,800 --> 01:34:09,600 Pockets, you said once that if you ever had any problem, 1339 01:34:09,600 --> 01:34:11,800 you would come to me. Have you got one now? 1340 01:34:12,000 --> 01:34:14,000 A problem? What about? 1341 01:34:14,200 --> 01:34:16,400 - Brandy. - Brandy? 1342 01:34:16,400 --> 01:34:18,400 Well, you're in love with her, aren't you? 1343 01:34:18,400 --> 01:34:21,200 Are you nuts? Me in love with Brandy? 1344 01:34:21,400 --> 01:34:24,000 That's the most... Hey, how did you know? 1345 01:34:24,000 --> 01:34:27,600 The way you look at her. A woman can tell. 1346 01:34:27,600 --> 01:34:29,200 She can, huh? 1347 01:34:29,200 --> 01:34:31,400 Then, uh... why didn't she ever notice it? 1348 01:34:31,400 --> 01:34:33,200 Probably she has. How do you know? 1349 01:34:33,400 --> 01:34:35,800 Well, she never did anything about it. 1350 01:34:35,800 --> 01:34:39,000 So, as you told me, you've got to do it. 1351 01:34:39,200 --> 01:34:42,000 Well, that's fine, but uh, what do I do? 1352 01:34:43,000 --> 01:34:46,800 Hey... Listen, I-I can't ask her how she likes to kiss. 1353 01:34:47,000 --> 01:34:50,200 I mean, that's your stuff. I mean, Dallas, what do I do? 1354 01:34:50,400 --> 01:34:54,200 Well, uh... Did you ever dance with her? 1355 01:34:55,600 --> 01:34:56,800 I don't remember. 1356 01:34:56,800 --> 01:34:58,800 - Do you know how to dance? - Sure. 1357 01:34:58,800 --> 01:35:01,000 - As well as they can? - Easy. 1358 01:35:01,000 --> 01:35:03,000 Come on. We'll show them, huh? 1359 01:35:26,600 --> 01:35:29,000 Why, Pockets, I didn't know you could dance like that. 1360 01:35:29,000 --> 01:35:31,000 Go ahead, Pockets. Show her. 1361 01:36:10,400 --> 01:36:12,600 Hey, Dallas. 1362 01:36:12,600 --> 01:36:15,000 Yes. 1363 01:36:16,600 --> 01:36:18,000 Vengo. 1364 01:36:22,000 --> 01:36:24,400 - Come on out, you got visitors. - Visitors? 1365 01:36:24,400 --> 01:36:27,000 Yeah, from the Warusha village. Can't you hear them? 1366 01:36:27,000 --> 01:36:29,400 Oh, I was wondering what the singing was about. 1367 01:36:29,400 --> 01:36:32,400 It's for you and the little elephants. They've made a special song for you. 1368 01:36:32,400 --> 01:36:35,800 Really? How nice. I'll come in a moment. 1369 01:36:48,600 --> 01:36:50,000 What are they going to do? 1370 01:36:50,000 --> 01:36:51,600 It's just a Warusha ceremony. 1371 01:36:52,400 --> 01:36:54,000 Hi, Sean. 1372 01:37:39,000 --> 01:37:41,600 Hey! What's the matter? 1373 01:37:44,600 --> 01:37:46,400 Sean, please help me! 1374 01:37:46,400 --> 01:37:48,000 Sean! 1375 01:37:58,000 --> 01:38:02,000 We better go along, and see that they don't get too enthusiastic. 1376 01:38:24,200 --> 01:38:27,000 I don't think it's very funny. They want to shave my hair! 1377 01:38:27,400 --> 01:38:30,200 They want to take my clothes off and there was a man in there! 1378 01:38:30,200 --> 01:38:31,600 Well, he doesn't speak English. 1379 01:38:31,600 --> 01:38:34,400 You are now a member of the Warusha tribe. 1380 01:38:34,400 --> 01:38:37,200 And they've given you a name. "Mother of Elephants,". 1381 01:38:37,200 --> 01:38:39,400 Mama Tembo! 1382 01:38:39,600 --> 01:38:42,400 Well, you're supposed to dance with 'em. 1383 01:38:58,000 --> 01:39:00,200 Ah! Roast beef. My favorite. 1384 01:39:00,200 --> 01:39:01,800 Everything's your favorite. 1385 01:39:01,800 --> 01:39:04,000 - Arga, have you some red wine? - Ndio, Bwana. (Yes, sir.) 1386 01:39:04,000 --> 01:39:06,000 Some beer for me, please. 1387 01:39:06,200 --> 01:39:08,200 Where's Mama Tembo? She will eat in her room. 1388 01:39:08,400 --> 01:39:11,000 The new member of the Warusha tribe is not coming to dinner. 1389 01:39:11,000 --> 01:39:13,400 - Why? - She has been in the tub for hours 1390 01:39:13,400 --> 01:39:15,200 scrubbing all the paint off. 1391 01:39:15,400 --> 01:39:17,800 You know that stuff they put on her works just like a dye. 1392 01:39:18,000 --> 01:39:19,800 She says she has no skin left. 1393 01:39:19,800 --> 01:39:22,800 We were a bit rough on her not telling her what she was getting into. 1394 01:39:22,800 --> 01:39:26,400 - What do Italians like? Red wine? - Any kind. 1395 01:39:27,400 --> 01:39:29,200 Get yourself another bottle. 1396 01:39:29,600 --> 01:39:32,400 - Arga, another wine. - Ndio. (Yes.) 1397 01:39:38,000 --> 01:39:41,400 - Who is it? - Sean. Are you decent? 1398 01:39:41,400 --> 01:39:43,400 No, no, no. Don't come in! Please don't! 1399 01:39:43,400 --> 01:39:45,400 Well, cover up. I'm coming. 1400 01:39:46,200 --> 01:39:49,400 Hello, Sonya! Gee, she's taken quite... 1401 01:39:49,800 --> 01:39:53,800 - Oh, brother! - Oh, Sean. You make me mad. 1402 01:39:53,800 --> 01:39:55,600 When I look nice, you don't come near me 1403 01:39:55,600 --> 01:39:57,800 and now with this stuff on my face... 1404 01:39:58,600 --> 01:40:01,400 - You look all right. - Oh, phooey! 1405 01:40:01,400 --> 01:40:03,000 All right. You look terrible. 1406 01:40:03,200 --> 01:40:05,000 Then why don't you go away? 1407 01:40:05,400 --> 01:40:06,600 How do you feel? 1408 01:40:06,600 --> 01:40:11,000 I hurt. I scrub and I scrub, I almost took my skin off. 1409 01:40:11,000 --> 01:40:12,800 Gave you a good color. 1410 01:40:12,800 --> 01:40:15,200 How can you tell with all this stuff on my face? 1411 01:40:15,200 --> 01:40:17,800 - I brought you a drink. - Why? 1412 01:40:18,800 --> 01:40:21,600 Well, I don't know, the way you're acting, 1413 01:40:22,000 --> 01:40:24,000 but you were great today. 1414 01:40:24,000 --> 01:40:26,600 It meant a lot to that Warusha tribe. 1415 01:40:26,600 --> 01:40:30,400 They say Mama Tembo is rafiki, which means friend. 1416 01:40:30,400 --> 01:40:31,600 Thank you. 1417 01:40:32,400 --> 01:40:35,800 They also say you're mbalimibali. 1418 01:40:36,000 --> 01:40:38,600 If that means "covered with cold cream," they are right. 1419 01:40:39,400 --> 01:40:41,200 It means you're different than other women. 1420 01:40:41,200 --> 01:40:44,400 - Yes. Nice and greasy. - Quit squawking. 1421 01:40:44,800 --> 01:40:48,800 - Well, look at me! -I am. 1422 01:40:49,200 --> 01:40:52,600 Come here. 1423 01:40:52,600 --> 01:40:54,800 You are a little slippery. 1424 01:40:55,000 --> 01:40:58,200 Here. Wipe it off, and we'll try again. 1425 01:41:00,000 --> 01:41:01,400 I'm sorry. 1426 01:41:01,400 --> 01:41:03,400 Women and their contraptions. 1427 01:41:03,400 --> 01:41:05,600 Now you stop squawking. 1428 01:41:08,800 --> 01:41:10,600 Come and get it! 1429 01:41:16,200 --> 01:41:18,200 I brought you your dinner. 1430 01:41:21,800 --> 01:41:25,600 - Now, S... Now, Sean. 1431 01:41:25,600 --> 01:41:28,200 Sean, I didn't mean to do it, Sean. 1432 01:41:56,000 --> 01:41:58,400 Work them out onto the flats. 1433 01:41:59,200 --> 01:42:01,400 Sean says move them out onto the flats. 1434 01:42:02,000 --> 01:42:04,600 Make sure they know that's where you want them. 1435 01:42:54,400 --> 01:42:56,600 Let me know when you've picked one out. 1436 01:42:56,600 --> 01:42:59,000 I'm looking for one with blue eyes. 1437 01:43:17,600 --> 01:43:20,800 Over to the right, Pockets! That bunch over to the right! 1438 01:43:20,800 --> 01:43:23,000 Where he goes, we go! 1439 01:44:05,200 --> 01:44:06,800 Hang on! 1440 01:44:18,400 --> 01:44:20,200 Where are you hurt? 1441 01:44:20,200 --> 01:44:21,800 - Easy, easy. Take it easy. - Okay. 1442 01:44:22,200 --> 01:44:24,400 Easy. Shoulder? 1443 01:44:28,400 --> 01:44:30,400 It's all right, just a dislocated shoulder. 1444 01:44:30,400 --> 01:44:32,000 Just dislocated, huh? 1445 01:44:32,800 --> 01:44:36,200 - I think she's right, Sean. - Here, hold still and I'll fix it. 1446 01:44:37,800 --> 01:44:38,800 Better? 1447 01:44:39,400 --> 01:44:41,000 - Is it all right? - You all right? 1448 01:44:41,000 --> 01:44:42,000 - Oh yeah. - Come here. 1449 01:44:42,000 --> 01:44:44,600 Let me have some of this water, please. 1450 01:44:51,000 --> 01:44:52,400 Okay, Chips? 1451 01:44:53,000 --> 01:44:54,600 Okay? 1452 01:44:55,600 --> 01:44:57,000 My leg's hurt. 1453 01:44:57,400 --> 01:44:59,400 Pull him out of there. 1454 01:45:04,400 --> 01:45:05,800 Let's stand him up. 1455 01:45:07,400 --> 01:45:10,400 Put your weight on your leg. Try. 1456 01:45:10,400 --> 01:45:12,200 That's fine. Try. 1457 01:45:12,400 --> 01:45:15,800 Well... It's not broken. It's all right. 1458 01:45:15,800 --> 01:45:17,600 All right, get him out here and clean him up. 1459 01:45:18,200 --> 01:45:19,800 Come. 1460 01:45:19,800 --> 01:45:22,200 Take a look at this car. 1461 01:45:22,400 --> 01:45:24,000 Wanisaidie! (Help me!) 1462 01:45:31,400 --> 01:45:32,400 Sasa. (Now.) 1463 01:45:39,400 --> 01:45:40,600 Well... 1464 01:45:43,000 --> 01:45:44,400 pretty lucky. 1465 01:45:45,200 --> 01:45:48,600 We can tow this in behind the green truck. 1466 01:46:04,000 --> 01:46:06,400 We sure were lucky this afternoon. 1467 01:46:06,400 --> 01:46:09,600 Yeah. When that car went over... 1468 01:46:10,200 --> 01:46:13,200 - Well, you never know, do ya. - Know what? 1469 01:46:13,200 --> 01:46:14,800 - Women. - What? 1470 01:46:14,800 --> 01:46:16,400 Or what they'll do. 1471 01:46:16,400 --> 01:46:18,000 What are you talking about? 1472 01:46:18,000 --> 01:46:20,200 Brandy, when the jeep flipped. 1473 01:46:20,400 --> 01:46:24,800 I'd have sworn she was in love with one or the other of those two Romeos. 1474 01:46:24,800 --> 01:46:26,400 Well, isn't she? 1475 01:46:26,800 --> 01:46:30,600 - She sure didn't act like it. - I always thought... 1476 01:46:30,800 --> 01:46:34,200 Say, she didn't act like she was in love with them, did she? 1477 01:46:34,200 --> 01:46:36,000 Not to my way of thinking. 1478 01:46:36,200 --> 01:46:39,000 - Nor to mine, either. - Hmm. 1479 01:46:40,600 --> 01:46:42,000 Hmm! 1480 01:46:44,200 --> 01:46:45,400 Hmm. 1481 01:47:05,800 --> 01:47:09,400 - Rough trip? - We never missed a bump. 1482 01:47:09,400 --> 01:47:10,800 What's going on here, what happened? 1483 01:47:10,800 --> 01:47:13,400 - They flipped the herding car. - Did it wreck the car? 1484 01:47:13,400 --> 01:47:15,600 - I'll be all right. - They're going to be all right, too. 1485 01:47:15,600 --> 01:47:18,200 - Need any help? - We'll get cleaned up first, huh? 1486 01:47:18,200 --> 01:47:20,600 - Then I can use a drink. - All right, Luis, let's get unloaded. 1487 01:47:20,600 --> 01:47:22,000 Bueno. 1488 01:47:22,000 --> 01:47:23,200 - Pockets? - Yeah? 1489 01:47:23,200 --> 01:47:26,800 - Give us a hand with the wildebeest. - Aw, come on, Sean, 1490 01:47:26,800 --> 01:47:29,600 you know animals don't like me! I won't be any good to you. 1491 01:47:29,600 --> 01:47:32,000 - You can get in their way. - Aw, now wait a minute, Sean, 1492 01:47:32,000 --> 01:47:36,400 You specifically told me that - wasn't going to fuss with the animals! 1493 01:47:40,400 --> 01:47:41,800 All right, Sean. 1494 01:47:42,600 --> 01:47:44,200 He's hooked. 1495 01:47:44,200 --> 01:47:47,000 Here, Pockets. Take this line... 1496 01:47:47,400 --> 01:47:49,800 What are you doing up there? 1497 01:47:50,000 --> 01:47:53,000 If he were up here, I'd be down there. 1498 01:47:54,200 --> 01:47:55,600 Take this line. 1499 01:47:55,600 --> 01:47:57,800 Pull him out when we open this door. 1500 01:47:57,800 --> 01:48:01,200 And keep the slack out of it, so he won't get hurt! 1501 01:48:22,400 --> 01:48:23,800 Ready, Pockets? 1502 01:48:24,400 --> 01:48:27,600 Watch out! Don't fall in with those buffalo! 1503 01:48:27,600 --> 01:48:29,600 Thanks for the advice, Sean. 1504 01:48:47,600 --> 01:48:51,800 Pockets, darling! Are you all right? 1505 01:48:52,400 --> 01:48:54,400 Speak to me, please, darling! 1506 01:48:54,600 --> 01:48:56,000 Poor, sweet, baby. 1507 01:48:56,400 --> 01:48:57,800 Oh, Pockets. 1508 01:48:58,200 --> 01:49:01,000 - Do something, Sean! Do something! - Well, what's the matter with him? 1509 01:49:01,000 --> 01:49:03,600 He's hurt. He doesn't speak. He doesn't hear me. 1510 01:49:04,600 --> 01:49:07,800 Pockets, darling. Please speak to me. 1511 01:49:09,000 --> 01:49:11,800 - Hello, Brandy. - Are you all right? 1512 01:49:11,800 --> 01:49:13,200 I think so. 1513 01:49:14,800 --> 01:49:17,400 No. You are not all right. You just say you are. 1514 01:49:17,400 --> 01:49:19,400 Well, just let me rest here a minute. 1515 01:49:20,200 --> 01:49:22,600 Sean, we have to get him into the house. 1516 01:49:23,000 --> 01:49:25,200 - I think you're right. - Lift him carefully. 1517 01:49:25,200 --> 01:49:26,800 I'll get things ready. 1518 01:49:26,800 --> 01:49:30,200 - Pockets, dear, you are going to be all right. - It's nothing. Ooh! 1519 01:49:30,200 --> 01:49:32,000 What are you trying to do? 1520 01:49:32,000 --> 01:49:34,800 I don't know but whatever it is, I'm doing it right! 1521 01:49:34,800 --> 01:49:37,400 Pockets, dear, do you want me to give you a hot bath? 1522 01:49:37,400 --> 01:49:40,600 Oh, no, Brandy. A hot bath? 1523 01:49:41,000 --> 01:49:43,000 You just get his bed ready. 1524 01:49:43,000 --> 01:49:44,200 Right away. 1525 01:49:45,600 --> 01:49:47,400 - Now? - Now. 1526 01:49:55,600 --> 01:49:58,200 Thanks for coming in to patch us up. 1527 01:49:58,200 --> 01:50:01,200 - You look like you'll make it. - I think Dallas did a good job. 1528 01:50:01,200 --> 01:50:02,800 How's the leg, Chips? 1529 01:50:02,800 --> 01:50:04,200 A drink would help it. 1530 01:50:04,200 --> 01:50:06,000 Yeah, but there's no ice. Arga! 1531 01:50:06,000 --> 01:50:08,400 - You're wasting your breath. - What do you mean? 1532 01:50:08,400 --> 01:50:10,800 - There isn't any ice. - What happened to it? 1533 01:50:10,800 --> 01:50:13,800 They'll have to know sooner or later. Might as well be now. 1534 01:50:13,800 --> 01:50:15,800 What are you talking about? Come on, make sense. 1535 01:50:15,800 --> 01:50:18,600 You wanna find out what happened to the ice, take a look in Brandy's room. 1536 01:50:18,600 --> 01:50:21,600 - What's all the ice doing in Bra... - Go ahead, take a look. Both of you. 1537 01:50:24,600 --> 01:50:27,000 All right. We'll humor you. 1538 01:50:28,200 --> 01:50:30,200 I think you are mean. 1539 01:50:30,200 --> 01:50:32,200 They'll live through it. 1540 01:50:50,400 --> 01:50:52,000 How do you feel now, darling? 1541 01:50:52,000 --> 01:50:53,800 Oh, wonderful, Brandy. 1542 01:50:54,800 --> 01:50:58,200 I was so frightened when you fell off that fence. 1543 01:51:01,400 --> 01:51:03,800 He fell off a fence. 1544 01:51:04,600 --> 01:51:06,800 You nearly took a leg off. 1545 01:51:07,000 --> 01:51:08,800 I got a dislocated shoulder. 1546 01:51:09,200 --> 01:51:12,600 - And he gets the ice. - Yeah. 1547 01:51:13,400 --> 01:51:16,800 Come on. I'll buy you a nice, warm drink. 1548 01:51:35,400 --> 01:51:37,800 How did you get outside? 1549 01:51:37,800 --> 01:51:40,600 You bad boy! Come back in. 1550 01:51:40,600 --> 01:51:42,400 Come on. 1551 01:51:42,600 --> 01:51:44,600 Oh! 1552 01:51:44,800 --> 01:51:46,000 Oh, no! 1553 01:51:46,600 --> 01:51:48,000 Three! 1554 01:51:48,800 --> 01:51:52,600 What would Sean say? Oh, I can't tell him. 1555 01:51:52,600 --> 01:51:54,200 Tell him what? 1556 01:51:54,200 --> 01:51:57,400 - This one. - Well, what's so unusu... 1557 01:51:57,600 --> 01:52:01,200 No. No! How did this happen? 1558 01:52:01,200 --> 01:52:02,400 I don't know. 1559 01:52:02,400 --> 01:52:05,000 It must have happened when I was asleep. What do we do? 1560 01:52:05,000 --> 01:52:08,600 - How should I know? - By gosh, we got another one. 1561 01:52:10,400 --> 01:52:13,000 We're running an elephant nursery. 1562 01:52:13,400 --> 01:52:18,200 - Mother. - That means that he can stay. 1563 01:52:18,800 --> 01:52:21,800 - Well, you won another one. - Ha ha! 1564 01:52:22,200 --> 01:52:24,200 Come on, baby, let's go. 1565 01:52:24,800 --> 01:52:26,600 Come on, let's go. 1566 01:52:26,600 --> 01:52:28,400 Let's go. Come, baby. 1567 01:52:28,400 --> 01:52:30,000 Come. Come. 1568 01:52:30,000 --> 01:52:32,200 Come, baby. Come. 1569 01:52:32,200 --> 01:52:33,400 Come on. 1570 01:52:33,400 --> 01:52:35,200 Come here. Don't be afraid. 1571 01:52:38,000 --> 01:52:42,000 You fellas have any idea what Pockets is doing out there in the workshop? 1572 01:52:42,000 --> 01:52:43,400 He won't let anybody in. 1573 01:52:43,600 --> 01:52:47,000 He... says you promised him not to interfere. 1574 01:52:47,000 --> 01:52:49,000 Another one of his inventions. 1575 01:52:49,000 --> 01:52:51,400 Some Rube Goldberg for catching monkeys. 1576 01:52:51,400 --> 01:52:53,800 Do you know what he's been buying to catch monkeys? 1577 01:52:53,800 --> 01:52:56,200 - No. - Listen to this. 1578 01:52:56,200 --> 01:53:01,400 "840 feet 3/8 nylon rope. 260 feet 1/8 airplane cable. 1579 01:53:01,400 --> 01:53:04,000 "80 feet 172 O.D. aluminum tubing. 1580 01:53:04,000 --> 01:53:08,400 - "1,200 square yards nylon fishnet." - Fishnet? 1581 01:53:08,400 --> 01:53:10,400 Must be figuring on running them into the river 1582 01:53:10,600 --> 01:53:12,000 and catching them there. 1583 01:53:12,000 --> 01:53:14,000 You just listen to this. 1584 01:53:14,000 --> 01:53:16,800 "100 pounds black powder. 1585 01:53:17,200 --> 01:53:19,400 20 war-surplus rockets." 1586 01:53:19,400 --> 01:53:21,400 - What? - Yeah, for throwing ropes, you know 1587 01:53:21,400 --> 01:53:24,400 from ship to ship, and then "four firing switches 1588 01:53:24,400 --> 01:53:28,200 to be used in missiles for second-stage boost." 1589 01:53:28,400 --> 01:53:29,600 Holy smoke! 1590 01:53:29,600 --> 01:53:32,400 Is he trying to catch monkeys, or launch them? 1591 01:53:32,400 --> 01:53:35,600 We'd better have a little talk with this gentleman. 1592 01:53:36,000 --> 01:53:38,600 Sean, I'd put out that cigarette. 1593 01:53:46,600 --> 01:53:51,000 Hatari! Hatari! Hata... 1594 01:53:56,200 --> 01:53:58,000 What the... Come on! 1595 01:53:58,200 --> 01:53:59,800 Get that hose! 1596 01:54:01,600 --> 01:54:04,200 Turn on the water. Come on. 1597 01:54:04,200 --> 01:54:05,200 Kurt, no! Don't put the water on it, Kurt! 1598 01:54:05,200 --> 01:54:06,600 More force! Hey, what are you doing, Pockets? 1599 01:54:06,600 --> 01:54:08,200 You'll spoil everything in there! 1600 01:54:08,200 --> 01:54:10,600 - Pockets, the place is on fire! - What fire? 1601 01:54:10,600 --> 01:54:12,800 I mean, it's just the powder. It'll clear away. 1602 01:54:12,800 --> 01:54:13,600 It's powder? 1603 01:54:13,600 --> 01:54:16,200 I thought you were rigging something to catch monkeys. 1604 01:54:16,200 --> 01:54:19,600 I am. That's what I'm doing. You see? The smoke is all clearing. 1605 01:54:19,600 --> 01:54:21,000 What are you doing in here? 1606 01:54:21,000 --> 01:54:24,000 Now, wait a minute, Sean, now wait a minute. You told me you'd leave me alone. 1607 01:54:24,200 --> 01:54:26,600 Sure I told ya, but I didn't expect Cape Canaveral! 1608 01:54:26,600 --> 01:54:29,400 Well, you promised. Now, this place is restricted. Off-limits. 1609 01:54:29,400 --> 01:54:30,600 You promised. 1610 01:54:30,600 --> 01:54:31,800 You did promise, didn't you? 1611 01:54:31,800 --> 01:54:33,200 Yes, I promised. 1612 01:54:33,200 --> 01:54:35,600 Well, you going to break your promise? 1613 01:54:35,600 --> 01:54:39,200 Tell me, did you set that thing off, or did it go off by itself? 1614 01:54:39,800 --> 01:54:41,200 Did I s...? 1615 01:54:42,000 --> 01:54:45,000 Well, what happened, Sean, was... Well, you see... 1616 01:54:45,000 --> 01:54:46,000 What? 1617 01:54:46,000 --> 01:54:48,000 Well, I, I... what... 1618 01:54:48,400 --> 01:54:50,400 I didn't feel that... 1619 01:54:51,000 --> 01:54:52,800 You promised! 1620 01:54:54,200 --> 01:54:56,800 Get the roof fixed. 1621 01:54:59,000 --> 01:55:01,000 Rudi hapa! (Come back here!) 1622 01:55:21,600 --> 01:55:23,200 Hi, sweetie. 1623 01:55:23,200 --> 01:55:24,600 What'll you have? 1624 01:55:24,600 --> 01:55:26,000 - Beer, if it's cold. - Yeah. 1625 01:55:26,000 --> 01:55:27,400 How's that invention coming? 1626 01:55:27,400 --> 01:55:29,400 Ooh, it's coming along fine. 1627 01:55:29,400 --> 01:55:32,800 Pockets, I can't figure out how you're gonna catch monkeys with a rocket. 1628 01:55:33,000 --> 01:55:36,400 I think he's going to scare them half to death like he did me. 1629 01:55:36,800 --> 01:55:40,800 And when they faint, we pick them up on stretchers and carry them away. 1630 01:55:40,800 --> 01:55:41,800 Okay. Okay. 1631 01:55:42,000 --> 01:55:44,200 Well, how are you going to catch them with a fishnet? 1632 01:55:44,400 --> 01:55:47,400 Look. I'm not going to catch the monkeys. 1633 01:55:47,800 --> 01:55:51,600 All I'm gonna do is get 500 monkeys under that net, for you to catch. 1634 01:55:51,600 --> 01:55:54,600 And some of those vervet monkeys, you know, have got teeth about an inch long. 1635 01:55:54,600 --> 01:55:58,000 - I've seen them bigger than that. - An inch and a half. 1636 01:55:58,200 --> 01:56:00,600 If I were all of you, I'd figure out some armor 1637 01:56:00,600 --> 01:56:02,600 to keep those monkeys from sinking their teeth 1638 01:56:02,600 --> 01:56:04,800 into, uh, some part of my anatomy. 1639 01:56:05,600 --> 01:56:07,400 I'll be ready in a few days. 1640 01:56:07,400 --> 01:56:09,800 Of course, if you don't think the invention will work, 1641 01:56:09,800 --> 01:56:10,800 forget it! 1642 01:56:11,000 --> 01:56:13,600 Forget that monkeys have got teeth this long. 1643 01:56:13,600 --> 01:56:15,200 Just... don't bother! 1644 01:56:15,600 --> 01:56:18,600 - Good night, Pockets. - Good night, Brandy. 1645 01:56:18,600 --> 01:56:21,400 Good night, folks. Rest well. 1646 01:56:24,600 --> 01:56:27,800 You don't suppose by any chance... 1647 01:56:27,800 --> 01:56:31,600 Problem is, you can depend on Pockets. It might work. 1648 01:56:31,600 --> 01:56:33,400 What a thing to say. 1649 01:56:33,400 --> 01:56:36,200 Well, I'm not gonna get my... ears bit off. 1650 01:56:36,200 --> 01:56:38,600 - We'd better get busy. - We'll have a look what's over there. 1651 01:56:38,600 --> 01:56:40,000 Get some armor. 1652 01:56:51,000 --> 01:56:52,400 Hi. 1653 01:56:53,200 --> 01:56:57,000 Holy muck ya! You look like a gasoline pump. 1654 01:56:57,600 --> 01:57:00,200 - Can you bend down in that thing? - Sure. 1655 01:57:00,800 --> 01:57:03,400 Move around? 1656 01:57:06,200 --> 01:57:08,200 The man from Mars. 1657 01:57:08,400 --> 01:57:10,800 Take me to your leader. 1658 01:57:10,800 --> 01:57:13,800 Give me a hand with this, Dallas. 1659 01:57:18,200 --> 01:57:20,600 You want your door closed? 1660 01:57:20,600 --> 01:57:22,600 No. I can't breathe. 1661 01:57:52,600 --> 01:57:55,000 Go on back! Rudi numa! 1662 01:57:58,000 --> 01:58:00,000 Rudi numa! Rudi numa! 1663 01:58:00,000 --> 01:58:02,600 There's more coming over here! Back! 1664 01:58:09,000 --> 01:58:11,600 Up, up, up, you little devils! 1665 01:58:12,400 --> 01:58:14,000 All we need is about 200 more. 1666 01:58:14,000 --> 01:58:16,000 mengi, ngeni, ngeni! 1667 01:58:22,400 --> 01:58:25,000 Rudi kesho. Asante. (Back tomorrow. Thank you.) 1668 01:58:38,600 --> 01:58:40,600 Ladies and gentlemen, 1669 01:58:40,600 --> 01:58:44,000 may I have your attention for a minute, please? Thank you. 1670 01:58:44,800 --> 01:58:48,200 Three miles down the road just past that little duka is a tree. 1671 01:58:48,600 --> 01:58:50,600 There's lots of monkeys in that tree. 1672 01:58:51,200 --> 01:58:55,200 At 6:30 tomorrow morning, I'll be ready to throw a net over those monkeys. 1673 01:58:55,200 --> 01:58:58,000 The rest, my friends, up to you. 1674 01:58:58,000 --> 01:59:00,400 So you've got a whole bunch of them up that tree, huh? 1675 01:59:00,400 --> 01:59:02,400 - That's right. - How did you get them up there? 1676 01:59:02,400 --> 01:59:04,200 Well, the Warushas were very helpful. 1677 01:59:04,200 --> 01:59:07,000 I gave them two cartons of your cigarettes. 1678 01:59:07,000 --> 01:59:09,400 Well, that was very generous of you. 1679 01:59:09,400 --> 01:59:11,000 I hope they pleased them. 1680 01:59:11,000 --> 01:59:13,600 Well, they would have liked filter tips... 1681 01:59:13,600 --> 01:59:17,200 What makes you think those monkeys will be still in the tree tomorrow morning? 1682 01:59:17,200 --> 01:59:19,600 I tied Rover and Cyclone under the tree. 1683 01:59:19,600 --> 01:59:22,600 They were barking nicely when I left. 1684 01:59:22,800 --> 01:59:25,800 Well, have you got your armor ready, King Arthur? 1685 01:59:25,800 --> 01:59:29,200 Sir Galahad? Black Knight? Red Knight? 1686 01:59:29,200 --> 01:59:33,400 And good night. Sleep tight. 1687 01:59:33,400 --> 01:59:35,600 Oh, thank you. You, too. 1688 01:59:36,000 --> 01:59:37,800 You'll need it. 1689 01:59:58,400 --> 01:59:59,400 Okay. 1690 01:59:59,400 --> 02:00:01,600 Nzuri, nzuri. (Good, good.) 1691 02:00:10,600 --> 02:00:11,800 Rockets for Pockets. 1692 02:00:11,800 --> 02:00:13,200 Everybody ready? 1693 02:00:13,200 --> 02:00:15,000 Do you think this thing'll really work? 1694 02:00:15,000 --> 02:00:18,800 Aw c'mon, Sean, I've been working very hard on this stuff and I'm a little nervous. 1695 02:00:18,800 --> 02:00:20,400 I can understand that. 1696 02:00:20,400 --> 02:00:22,400 I'm going to shoot that net over the tree. 1697 02:00:22,400 --> 02:00:24,800 There are monkeys in that tree. At least 500 of 'em. 1698 02:00:24,800 --> 02:00:26,800 You worry about catching the monkeys, okay? 1699 02:00:26,800 --> 02:00:29,600 That's your job. I'll be standing right here watching. 1700 02:00:29,600 --> 02:00:31,400 - The tree's over there. - Sure. 1701 02:00:31,400 --> 02:00:33,600 And the rocket's pointing away from the tree. 1702 02:00:33,600 --> 02:00:34,400 That's right. 1703 02:00:34,400 --> 02:00:36,600 - Why? - I read books. 1704 02:00:37,200 --> 02:00:41,400 Vectors, trajectors, centrifugal forces, and stuff like that. 1705 02:00:41,400 --> 02:00:42,600 You know what those things are? 1706 02:00:42,600 --> 02:00:45,200 - No. - Well, then you wouldn't understand why 1707 02:00:45,200 --> 02:00:47,600 - the rocket is pointed that way. - But do you know? 1708 02:00:49,200 --> 02:00:51,600 I would suggest you get behind that tree. 1709 02:00:51,600 --> 02:00:53,600 I'm about to light this thing. 1710 02:00:53,600 --> 02:00:55,800 And I'm about to get behind a tree. 1711 02:00:56,400 --> 02:00:58,200 And when the net is over the tree, 1712 02:00:58,200 --> 02:01:01,600 get in there and get in there fast and get those monkeys before they get away. 1713 02:01:02,800 --> 02:01:04,800 Ondoka ubesi kuli! (Get out of here!) 1714 02:02:05,800 --> 02:02:07,000 It worked. 1715 02:02:07,000 --> 02:02:09,400 Pockets, it worked! 1716 02:02:10,400 --> 02:02:11,400 It did? 1717 02:02:11,400 --> 02:02:14,200 All right, Luis. Get the cage truck. 1718 02:02:14,200 --> 02:02:16,200 Let's go get them! 1719 02:02:18,000 --> 02:02:19,400 It worked. 1720 02:02:19,600 --> 02:02:21,000 Oh, it worked. 1721 02:02:22,600 --> 02:02:24,000 It worked. 1722 02:02:26,600 --> 02:02:29,000 Timber! 1723 02:02:31,800 --> 02:02:33,200 Come on! Go get the monkeys! 1724 02:02:33,200 --> 02:02:35,200 Come on! In! In! 1725 02:02:35,200 --> 02:02:36,200 Come on! 1726 02:02:55,400 --> 02:02:58,000 We're going great, Sean. Bring another box! 1727 02:02:58,000 --> 02:02:59,200 We? 1728 02:03:02,600 --> 02:03:04,800 That's good, good! Get another cage! 1729 02:03:08,200 --> 02:03:10,600 Okay, put them in. That's good. 1730 02:03:13,400 --> 02:03:15,000 Hey! Hey! 1731 02:03:16,000 --> 02:03:19,000 Hey! Hey! 1732 02:03:23,400 --> 02:03:25,400 Okay. Put them in. That's good. 1733 02:03:25,400 --> 02:03:27,400 All right. 1734 02:03:39,800 --> 02:03:42,400 Uh-oh! Here comes Pockets. 1735 02:03:42,400 --> 02:03:45,200 You'll have to tell him again about the rocket. 1736 02:03:45,200 --> 02:03:47,200 Well, he earned it. 1737 02:03:49,800 --> 02:03:52,400 - Sean? - Yes, Pockets? 1738 02:03:53,800 --> 02:03:56,800 Sean, the rocket was all right, wasn't it? 1739 02:03:56,800 --> 02:03:58,000 As I told you, 1740 02:03:58,000 --> 02:04:00,400 nobody can ever say your inventions don't work. 1741 02:04:01,200 --> 02:04:02,600 Thank you, Sean. 1742 02:04:04,400 --> 02:04:05,800 I didn't see it. 1743 02:04:06,000 --> 02:04:07,600 I was behind a tree. 1744 02:04:07,600 --> 02:04:09,800 I had my hands cupped over my eyes. 1745 02:04:09,800 --> 02:04:12,800 - Yeah, I know. - Tell me about it, Sean. 1746 02:04:13,000 --> 02:04:14,200 He told you twice. 1747 02:04:14,200 --> 02:04:16,200 Tell me again, Sean. 1748 02:04:16,200 --> 02:04:19,400 Well, the rocket went up, just like you said it would go, 1749 02:04:19,800 --> 02:04:20,800 went over that tree, 1750 02:04:20,800 --> 02:04:23,000 and took the net with it... plumb center... 1751 02:04:23,000 --> 02:04:26,000 - Just like you said it would. - Just like I said it would. 1752 02:04:26,400 --> 02:04:28,800 Did the monkeys get away, Sean? 1753 02:04:29,000 --> 02:04:31,400 We got close to 500 of them caged. 1754 02:04:31,400 --> 02:04:33,000 $6,000 worth. 1755 02:04:33,200 --> 02:04:35,200 Tell me about the smoke. 1756 02:04:35,400 --> 02:04:39,600 Well I... Actually, Kurt could see that better than I. 1757 02:04:39,800 --> 02:04:41,600 - What? - Go ahead. Tell him. 1758 02:04:41,600 --> 02:04:43,000 Tell me. 1759 02:04:43,400 --> 02:04:44,400 Well... 1760 02:04:45,200 --> 02:04:47,800 there it was, the great silver rocket... 1761 02:04:47,800 --> 02:04:49,800 It was red and blue. 1762 02:04:49,800 --> 02:04:51,600 The great red and blue silver rocket 1763 02:04:51,600 --> 02:04:53,000 leaving a white trail... 1764 02:04:53,000 --> 02:04:54,600 - A white trail? - Against the blue sky. 1765 02:04:54,800 --> 02:04:57,600 Against the blue sky. You never told it like that. 1766 02:04:57,600 --> 02:05:00,000 - It must have been beautiful. - Oh, it was. 1767 02:05:00,000 --> 02:05:02,800 Sean, tell me again about the rocket. 1768 02:05:03,400 --> 02:05:06,200 Well, it went just like you said... gin. 1769 02:05:06,400 --> 02:05:08,600 And I had my hands over my eyes. 1770 02:05:10,200 --> 02:05:12,000 It's too bad you didn't see it. 1771 02:05:12,000 --> 02:05:13,400 Well, tell me! 1772 02:05:14,000 --> 02:05:17,000 Pockets, get me a drink, will you? 1773 02:05:19,200 --> 02:05:20,800 Left a white trail? 1774 02:05:21,800 --> 02:05:24,800 A white trail against the blue sky. 1775 02:05:37,200 --> 02:05:38,600 Where's she going? 1776 02:05:38,600 --> 02:05:40,000 She said the elephants were hot. 1777 02:05:40,000 --> 02:05:42,000 She's gonna take them for a swim. 1778 02:05:42,800 --> 02:05:44,000 Come, baby. 1779 02:05:45,000 --> 02:05:46,600 Jumbo. 1780 02:05:49,000 --> 02:05:51,600 Well, go get a gun and follow her and see that she... 1781 02:05:51,600 --> 02:05:54,000 I don't think I can go fast enough, Big Bwana. 1782 02:06:48,200 --> 02:06:50,000 Come, baby. Come. 1783 02:07:24,200 --> 02:07:27,200 Oh, that's good. 1784 02:07:58,200 --> 02:07:59,600 Okay, baby, let's go. 1785 02:08:03,000 --> 02:08:04,400 Come on. 1786 02:08:07,600 --> 02:08:09,600 Come on! Come on, baby. 1787 02:08:09,800 --> 02:08:11,200 Come on. 1788 02:08:29,600 --> 02:08:30,600 Hi. 1789 02:08:32,200 --> 02:08:35,000 What'd I say about leaving the compound 1790 02:08:35,000 --> 02:08:36,800 without somebody carrying a gun? 1791 02:08:38,000 --> 02:08:40,600 You know, Sean, it wouldn't do me any good to carry a gun. 1792 02:08:40,600 --> 02:08:44,000 I can't shoot. Besides, it's a very short way. 1793 02:08:44,000 --> 02:08:46,000 Well, it's far enough to get you into trouble. 1794 02:08:46,000 --> 02:08:49,200 That swimming pool you've been using is a water hole. 1795 02:08:49,200 --> 02:08:51,000 Only one around here. 1796 02:08:51,000 --> 02:08:52,800 Everything has to come in there to drink. 1797 02:08:52,800 --> 02:08:54,800 - I won't bother them. - Well, but they might bother... 1798 02:08:56,600 --> 02:08:59,600 - What's that? - Keep quiet. 1799 02:09:09,600 --> 02:09:11,000 Well, that does it. 1800 02:09:12,200 --> 02:09:16,000 Some of Tembo's grandfathers are around. 1801 02:09:16,200 --> 02:09:17,600 Here. 1802 02:09:18,600 --> 02:09:20,600 Now, keep walking. 1803 02:09:43,400 --> 02:09:44,800 Keep moving. 1804 02:09:48,800 --> 02:09:51,400 Get behind that tree and stay there. 1805 02:10:46,200 --> 02:10:47,600 You can come out now. 1806 02:10:56,600 --> 02:10:58,400 Well, we're lucky. 1807 02:10:58,600 --> 02:11:00,000 I think they've gone. 1808 02:11:00,000 --> 02:11:03,400 Oh... I was afraid you were going to have to shoot him. 1809 02:11:03,400 --> 02:11:06,200 Him? That was a cow. 1810 02:11:06,600 --> 02:11:10,800 She was trying to tell us to leave her baby alone. 1811 02:11:10,800 --> 02:11:12,800 She has one. You have three. 1812 02:11:12,800 --> 02:11:14,800 She probably figured you had enough. 1813 02:11:14,800 --> 02:11:16,800 So do I. Come on. 1814 02:11:17,600 --> 02:11:18,800 Okay, let's go, baby. 1815 02:11:18,800 --> 02:11:20,200 Come. 1816 02:11:33,000 --> 02:11:34,400 Just about wound up. 1817 02:11:34,400 --> 02:11:37,200 Yup. I only see one order left to fill. 1818 02:11:37,200 --> 02:11:39,600 That's right, Indian. Your little pets... the rhino. 1819 02:11:39,600 --> 02:11:41,200 You're going to try them, then? 1820 02:11:41,200 --> 02:11:42,600 You still believe in that jinx? 1821 02:11:42,600 --> 02:11:44,800 I still can't walk good, but uh... 1822 02:11:45,400 --> 02:11:47,200 I won't waste any more breath. 1823 02:11:47,200 --> 02:11:49,800 - Just do one thing to humor me. - What's that? 1824 02:11:49,800 --> 02:11:52,400 Let Kurt use the power wagon for herding. 1825 02:11:52,400 --> 02:11:54,200 - It's slower. - It's fast enough. 1826 02:11:54,200 --> 02:11:56,800 And it's higher. Rhino can't climb into it. 1827 02:11:56,800 --> 02:11:59,400 - I'll buy that. - Is it working good? 1828 02:11:59,600 --> 02:12:01,200 I'm the one who has to drive it. 1829 02:12:01,400 --> 02:12:04,600 All right, we'll use two ropes tomorrow. 1830 02:12:04,600 --> 02:12:07,600 Chips, you take a pole with Kurt. 1831 02:12:08,000 --> 02:12:10,200 We'll leave early, so we'd better turn in. 1832 02:12:10,200 --> 02:12:14,200 We don't want any hangovers in the morning, Pockets. 1833 02:12:16,800 --> 02:12:18,600 All right, good night. 1834 02:12:44,000 --> 02:12:46,800 Hey Pockets, tell Sean he's looking the wrong way. 1835 02:12:47,000 --> 02:12:49,400 You've got a visitor right behind you. 1836 02:12:54,400 --> 02:12:56,200 Why don't you put the tailgate down 1837 02:12:56,200 --> 02:12:58,000 and let him climb in? 1838 02:13:15,400 --> 02:13:17,000 We'll take this one. 1839 02:13:17,000 --> 02:13:19,800 Kurt, we'll take this one. Take this one. 1840 02:13:21,400 --> 02:13:22,800 Will do. 1841 02:13:38,000 --> 02:13:39,600 This is a big one. 1842 02:13:39,600 --> 02:13:40,600 Don't be in a hurry. 1843 02:13:40,600 --> 02:13:42,400 I'll be very careful, Bwana. 1844 02:14:06,600 --> 02:14:09,000 You're supposed to chase him! 1845 02:14:10,600 --> 02:14:12,400 Tell him that! 1846 02:14:24,000 --> 02:14:26,000 Move in a little, Pockets. 1847 02:14:26,600 --> 02:14:28,600 Moving in. 1848 02:14:41,000 --> 02:14:42,800 Watch that line, Saidi! 1849 02:15:00,400 --> 02:15:04,400 Take a dolly around that roller bar! Take a dolly around that roller bar! 1850 02:15:04,600 --> 02:15:06,200 Hang on! 1851 02:15:07,200 --> 02:15:08,400 Hang on to him! 1852 02:15:08,400 --> 02:15:10,000 Hang on to the son of a... 1853 02:15:10,400 --> 02:15:11,800 Tighten him up. 1854 02:15:11,800 --> 02:15:14,200 All right, Luis, he's all yours. 1855 02:15:27,400 --> 02:15:29,200 Lay that loop over his head! 1856 02:15:34,000 --> 02:15:36,400 Kurt, pull her forward a little. 1857 02:15:36,400 --> 02:15:37,600 Say when. 1858 02:15:41,200 --> 02:15:42,800 When! 1859 02:15:47,600 --> 02:15:49,600 Kaza kambal! (Tighten the rope!) 1860 02:15:49,600 --> 02:15:51,600 - Stand still there. - Grab the other one. 1861 02:15:53,000 --> 02:15:54,600 Keep those ropes taut! 1862 02:15:54,600 --> 02:15:56,400 I'm going to try and move him. 1863 02:16:05,200 --> 02:16:07,400 Kaza komba! (Tighten the knot!) 1864 02:16:07,400 --> 02:16:09,600 Loosen this up a little. 1865 02:16:14,800 --> 02:16:16,200 Kaza komba! (Tighten the knot!) 1866 02:16:17,000 --> 02:16:19,400 Loosen this up a little. 1867 02:16:22,200 --> 02:16:23,400 Fair day's work. 1868 02:16:23,400 --> 02:16:25,400 Nice going, Big Bwana. 1869 02:16:26,200 --> 02:16:27,800 Well, that's the end of your jinx. 1870 02:16:27,800 --> 02:16:29,800 Sure looks that way. 1871 02:16:30,200 --> 02:16:32,400 Like to kick him in the backsides for old time's sake? 1872 02:16:32,400 --> 02:16:33,800 - Hey, I'd like... - Look! 1873 02:16:37,800 --> 02:16:39,600 Don't get tangled in those ropes! 1874 02:16:45,800 --> 02:16:47,600 Hang on to him! 1875 02:16:51,000 --> 02:16:52,800 Look out! He's loose! 1876 02:17:00,200 --> 02:17:02,400 Well, let's start over. 1877 02:17:02,600 --> 02:17:04,400 Let's get going again. 1878 02:17:44,600 --> 02:17:47,200 All right. Move in a little closer. 1879 02:18:02,800 --> 02:18:04,800 Is that close enough? 1880 02:18:12,000 --> 02:18:15,200 Let's give it a try, Pockets. He's tired. 1881 02:18:18,000 --> 02:18:20,800 Bwana, are we talking about the same animal? 1882 02:18:27,000 --> 02:18:29,400 Bring him in a little! 1883 02:18:35,400 --> 02:18:37,400 Watch it, Pockets. 1884 02:18:38,800 --> 02:18:41,200 Watch it, Pockets! He's going to quit on you. 1885 02:19:08,400 --> 02:19:10,600 Get another rope around his head! 1886 02:19:10,600 --> 02:19:13,400 We're all right here, watch that line on the catching car. 1887 02:19:18,000 --> 02:19:19,600 Take the rope. 1888 02:19:31,200 --> 02:19:33,600 Unload in a hurry and grab those lines! 1889 02:19:33,600 --> 02:19:35,000 Kamata kamba! (Grab the rope!) 1890 02:19:38,800 --> 02:19:41,200 Now, pull! Pull! 1891 02:19:41,200 --> 02:19:42,600 Yank on it! 1892 02:19:42,600 --> 02:19:44,000 Look out, Luis! 1893 02:19:44,000 --> 02:19:46,400 All right, tip him over! Tip him! 1894 02:19:52,400 --> 02:19:56,200 Kamata kamba! Kamata kamba! (Grab the rope! Grab the rope!) 1895 02:19:59,400 --> 02:20:01,200 They got him now. 1896 02:20:02,800 --> 02:20:05,000 Well, there you are, Indian. He won't get away. 1897 02:20:05,800 --> 02:20:07,200 Easy, Sean, easy. 1898 02:20:08,000 --> 02:20:09,600 This breaks the jinx. 1899 02:20:09,600 --> 02:20:12,000 Well, I'll feel a lot better when he's delivered. 1900 02:20:12,200 --> 02:20:13,800 Bring in that crate! 1901 02:20:14,400 --> 02:20:16,200 Boy, he's a real nice one. 1902 02:20:25,000 --> 02:20:26,400 Coming in. 1903 02:20:27,200 --> 02:20:29,200 You got cleaned up in a hurry. 1904 02:20:29,200 --> 02:20:32,400 It feels good to be finished. Nothing to do until morning. 1905 02:20:32,400 --> 02:20:33,800 We're not finished 'til we get 1906 02:20:33,800 --> 02:20:36,200 those animals to Mombasa aboard ship. 1907 02:20:36,200 --> 02:20:38,000 That won't take long. 1908 02:20:38,400 --> 02:20:41,200 Mar ja Singh said he would go with them. 1909 02:20:41,200 --> 02:20:42,600 He's a good man. 1910 02:20:43,200 --> 02:20:45,200 Well, what are you gonna do 'til next season? 1911 02:20:45,200 --> 02:20:48,000 I had a letter from Bandini. He's got a new car. 1912 02:20:48,000 --> 02:20:49,200 He wants me to drive it. 1913 02:20:49,800 --> 02:20:51,600 I thought you were gonna quit that. 1914 02:20:51,600 --> 02:20:52,800 Ah, I know, but... 1915 02:20:53,400 --> 02:20:55,800 one more time won't hurt. 1916 02:20:57,000 --> 02:20:58,800 I hope you don't break your neck. 1917 02:20:59,600 --> 02:21:02,600 - The Frenchman is coming with me. - Oh? 1918 02:21:02,600 --> 02:21:06,200 Well, we go to Paris. We found out we both know a girl there. 1919 02:21:07,400 --> 02:21:09,400 One girl for the two of you? 1920 02:21:09,400 --> 02:21:11,000 - We go halves. - Ha. 1921 02:21:12,000 --> 02:21:14,800 It's a good excuse for another fight. 1922 02:21:16,000 --> 02:21:18,200 What's, uh, Dallas going to do? 1923 02:21:18,200 --> 02:21:20,000 I don't know. 1924 02:21:20,400 --> 02:21:22,800 You want an opinion from me? 1925 02:21:23,000 --> 02:21:24,600 Looks like I'm going to get it 1926 02:21:24,600 --> 02:21:25,800 whether I want it or not. 1927 02:21:26,000 --> 02:21:28,000 You're like the fella who got bit by a leopard, 1928 02:21:28,000 --> 02:21:30,200 and now he sees spots on everything. 1929 02:21:30,400 --> 02:21:32,200 I know all about that. 1930 02:21:32,800 --> 02:21:34,800 There's something about this girl, I... 1931 02:21:35,600 --> 02:21:37,200 - I like her. - What? 1932 02:21:38,000 --> 02:21:39,400 I really like her. 1933 02:21:39,400 --> 02:21:41,400 You mean it's gone that far? 1934 02:21:41,400 --> 02:21:43,800 Look, I don't know her, and she doesn't know me! 1935 02:21:43,800 --> 02:21:45,000 - I know it. - I've been busy. 1936 02:21:45,000 --> 02:21:46,800 - Very busy. - I haven't had time. 1937 02:21:46,800 --> 02:21:49,200 Only three months, the whole hunting season. 1938 02:21:49,600 --> 02:21:53,000 - Are you pushing me? - No, Sean, no. Take your time. 1939 02:21:53,000 --> 02:21:54,200 She'll be waiting for you. 1940 02:21:54,200 --> 02:21:56,400 - Look, Kurt, this is serious. - I know it. 1941 02:21:56,400 --> 02:21:58,200 Ask her to come back next year. 1942 02:21:58,200 --> 02:22:00,000 She isn't very attractive, and... 1943 02:22:00,000 --> 02:22:02,400 She won't meet anybody like you in the meantime. 1944 02:22:02,400 --> 02:22:04,200 A couple more cracks like that, you won't have 1945 02:22:04,200 --> 02:22:06,600 to get a racing car to break your neck. 1946 02:22:07,200 --> 02:22:10,200 - Let's go to town. - I don't think you ought to go, Sean. 1947 02:22:10,200 --> 02:22:11,800 - Why? - I don't think you should 1948 02:22:11,800 --> 02:22:13,400 be exposed to her all evening. 1949 02:22:13,400 --> 02:22:16,000 You might say something you'll feel sorry about. 1950 02:22:19,000 --> 02:22:22,200 -Am I as bad as that? - You ought to know. 1951 02:22:32,600 --> 02:22:34,600 -Who is it? - Pockets. 1952 02:22:36,200 --> 02:22:37,400 Come on in. 1953 02:22:38,400 --> 02:22:39,400 Say, Dallas... 1954 02:22:40,600 --> 02:22:41,600 Hi, Pockets. 1955 02:22:42,800 --> 02:22:44,800 Hey, we're going into town... 1956 02:22:45,800 --> 02:22:47,200 to celebrate. 1957 02:22:47,400 --> 02:22:49,800 - You ready? - I don't think I'll go. 1958 02:22:49,800 --> 02:22:51,400 - I got some work to do. - Oh, come on. 1959 02:22:52,200 --> 02:22:55,200 Dallas, this is Pockets. 1960 02:22:55,800 --> 02:22:57,200 What's the matter? 1961 02:22:57,800 --> 02:22:59,800 Isn't it going too good? 1962 02:22:59,800 --> 02:23:02,200 No, it's not going too good. 1963 02:23:03,400 --> 02:23:05,600 Ah, probably my fault. 1964 02:23:05,600 --> 02:23:07,000 I messed it up a couple of times. 1965 02:23:08,400 --> 02:23:11,200 That didn't mean anything. You didn't mess it up. 1966 02:23:11,600 --> 02:23:14,800 I didn't do it. She did it. 1967 02:23:14,800 --> 02:23:16,200 Come again? 1968 02:23:16,400 --> 02:23:18,600 That girl you told me about, 1969 02:23:18,800 --> 02:23:23,400 the one you said made him burn his fingers. 1970 02:23:23,600 --> 02:23:25,200 Pockets, when he looks at me, 1971 02:23:25,200 --> 02:23:26,600 when he touches me, 1972 02:23:26,600 --> 02:23:29,600 he likes what he sees and what he feels just for... 1973 02:23:31,400 --> 02:23:34,200 Then she's there, and I'm not there anymore. 1974 02:23:34,400 --> 02:23:38,200 - Well, couldn't you sort of... - No, I couldn't! 1975 02:23:42,200 --> 02:23:43,600 It's all over. 1976 02:23:45,200 --> 02:23:47,800 I don't even know if I want him anymore. 1977 02:23:50,400 --> 02:23:52,600 I was all right until you came in. 1978 02:23:55,200 --> 02:23:58,400 I just couldn't stand him looking at me 1979 02:23:58,400 --> 02:24:02,200 and wondering if I was going to be like her. 1980 02:24:03,400 --> 02:24:05,200 I'd rather not have him. 1981 02:24:05,200 --> 02:24:07,200 It just wouldn't... 1982 02:24:07,800 --> 02:24:10,400 Please, Pockets, go away. 1983 02:24:13,200 --> 02:24:18,200 Dallas, if there's anything I can do to... help. 1984 02:24:18,200 --> 02:24:19,600 Please go away. 1985 02:24:20,000 --> 02:24:21,800 Go with the others. 1986 02:24:33,800 --> 02:24:35,600 All aboard, all aboard. 1987 02:24:35,600 --> 02:24:37,800 Bus now leaving for 42nd Street 1988 02:24:37,800 --> 02:24:39,200 and Arusha Square. 1989 02:24:39,200 --> 02:24:41,200 - Everybody here? - We are waiting for Luis. 1990 02:24:41,200 --> 02:24:42,600 Where's Dallas? 1991 02:24:43,000 --> 02:24:45,200 In her room. She's not coming. 1992 02:24:45,200 --> 02:24:47,000 Says she has work to do. 1993 02:24:47,000 --> 02:24:48,600 - Well... - Well, what? 1994 02:24:49,200 --> 02:24:52,200 Well, I'll see if I can get her to change her mind. 1995 02:24:52,200 --> 02:24:54,400 You all go ahead, I'll see you in town. 1996 02:24:55,200 --> 02:24:57,200 Holy smoke! 1997 02:24:57,200 --> 02:24:58,800 What do you got in the third? 1998 02:24:58,800 --> 02:24:59,800 Pretty good, eh? 1999 02:24:59,800 --> 02:25:01,000 Smells good, too. 2000 02:25:01,000 --> 02:25:02,400 This is business. 2001 02:25:02,400 --> 02:25:04,200 - Has it got a sister? - Two sisters? 2002 02:25:08,200 --> 02:25:10,200 Dallas? Sean. 2003 02:25:10,800 --> 02:25:11,800 Come in. 2004 02:25:13,800 --> 02:25:15,600 What's going on here? 2005 02:25:17,200 --> 02:25:19,600 Please turn the light off, Sean. 2006 02:25:20,000 --> 02:25:21,200 Sure. 2007 02:25:28,800 --> 02:25:30,000 What's the matter, Dallas? 2008 02:25:30,000 --> 02:25:31,800 Why aren't you going with us? 2009 02:25:31,800 --> 02:25:33,600 I just don't feel like it. 2010 02:25:35,000 --> 02:25:37,800 - You've been crying! - Well, what if I have? 2011 02:25:37,800 --> 02:25:39,800 Can't somebody cry if they want to? 2012 02:25:39,800 --> 02:25:41,800 What are you crying about? 2013 02:25:41,800 --> 02:25:43,200 Nothing. Nothing. 2014 02:25:43,400 --> 02:25:45,000 Well, a girl doesn't cry about nothing, 2015 02:25:45,000 --> 02:25:46,800 it must be something. Tell me. 2016 02:25:47,800 --> 02:25:50,800 It's because... I got a "scrotch�. 2017 02:25:50,800 --> 02:25:52,000 A-a what? 2018 02:25:52,000 --> 02:25:54,200 A "scrotch"! Going through the bush today! 2019 02:25:54,200 --> 02:25:55,800 Oh, a scratch. 2020 02:25:56,000 --> 02:25:58,200 Scratch or scrotch, it hurts, that's all. 2021 02:25:58,200 --> 02:25:59,600 - What are you doing? - Hold still. 2022 02:26:00,000 --> 02:26:03,200 No wonder it hurts. Thorn is still in you. 2023 02:26:04,200 --> 02:26:05,600 There. 2024 02:26:05,800 --> 02:26:07,800 There's some iodine around here. 2025 02:26:07,800 --> 02:26:10,000 Never mind. Just let it go. 2026 02:26:10,000 --> 02:26:12,000 It would be better with something on it. 2027 02:26:12,200 --> 02:26:14,800 You need iodine worse than I do. 2028 02:26:14,800 --> 02:26:16,400 I need iodine? 2029 02:26:16,400 --> 02:26:17,800 For your fingers. 2030 02:26:18,000 --> 02:26:20,000 There's nothing wrong with my fingers. 2031 02:26:20,000 --> 02:26:21,200 Oh yes, there is! 2032 02:26:21,600 --> 02:26:23,600 I get all mixed up. 2033 02:26:23,600 --> 02:26:26,000 You don't use iodine on a burn, do you? 2034 02:26:26,000 --> 02:26:28,000 A burn? Make sense. 2035 02:26:28,800 --> 02:26:30,800 Sean, what do you do when you burn your fingers? 2036 02:26:30,800 --> 02:26:33,600 Well, I guess you... put butter on them. 2037 02:26:33,600 --> 02:26:36,600 Yeah. Someday you'll find somebody with butter. 2038 02:26:37,000 --> 02:26:38,400 I don't get it. 2039 02:26:38,400 --> 02:26:41,200 Fingers, burn, butter... What are you talking about? 2040 02:26:41,200 --> 02:26:43,000 Sean, why don't you go away? 2041 02:26:43,000 --> 02:26:45,400 You always come in when I don't want you! 2042 02:26:45,400 --> 02:26:46,600 Oh, Dallas, cut it out. 2043 02:26:46,600 --> 02:26:48,000 Don't touch me! 2044 02:26:48,200 --> 02:26:50,000 Leave me alone! Just go away! 2045 02:26:50,000 --> 02:26:51,600 Get out of here before... 2046 02:26:51,600 --> 02:26:53,000 Okay! 2047 02:27:08,000 --> 02:27:11,000 Now, what the hell did I say? 2048 02:27:18,200 --> 02:27:20,200 First morning we can sleep, 2049 02:27:20,200 --> 02:27:21,600 those elephants! 2050 02:27:23,200 --> 02:27:24,600 What a racket! 2051 02:27:25,000 --> 02:27:28,000 Hasn't Mama Tembo fed them this morning? 2052 02:27:29,200 --> 02:27:32,200 - Mama Tembo has gone. - What? 2053 02:27:32,200 --> 02:27:33,400 That's why they are yelling. 2054 02:27:33,600 --> 02:27:35,000 What do you mean, gone? 2055 02:27:35,000 --> 02:27:37,600 - She left a little while ago. - What do you mean, left? 2056 02:27:37,800 --> 02:27:38,800 Well... 2057 02:27:39,000 --> 02:27:41,400 Maybe he can understand you, Pockets. 2058 02:27:41,600 --> 02:27:42,800 Well, I'll take a chance. 2059 02:27:42,800 --> 02:27:46,400 She has packed her bags and departed from our midst. 2060 02:27:46,600 --> 02:27:50,200 - She can't do that. - Found this letter under my door. 2061 02:27:50,200 --> 02:27:54,200 Under my door. And if you behave yourself, I'll tell you what she says. 2062 02:27:54,400 --> 02:27:55,800 Well, read it. 2063 02:27:57,000 --> 02:27:59,800 "Dearest Pockets..." that's me. 2064 02:28:00,000 --> 02:28:01,800 "I never could stand goodbyes, 2065 02:28:01,800 --> 02:28:04,800 so I'm having Saidi drive me into town." 2066 02:28:05,000 --> 02:28:07,600 You notice she doesn't write with an accent. 2067 02:28:07,600 --> 02:28:10,800 "Tell everybody I can't find words to thank them, 2068 02:28:11,200 --> 02:28:13,200 "that I'll never forget them, 2069 02:28:13,200 --> 02:28:15,800 that I love them. Dallas." 2070 02:28:15,800 --> 02:28:19,000 - You believe now that she is gone? - Got to stop her. 2071 02:28:19,000 --> 02:28:21,600 You mean you didn't want her to go? 2072 02:28:21,600 --> 02:28:23,600 Of course I didn't want her to go. 2073 02:28:23,600 --> 02:28:26,600 - You asked her to stay? - I was going to ask her, but... 2074 02:28:26,600 --> 02:28:29,800 - But what? - She wouldn't give me a chance. 2075 02:28:29,800 --> 02:28:32,200 - She ran me out. - She's a smart girl. 2076 02:28:32,200 --> 02:28:34,600 - Kurt... - Question is, Sean, what are you gonna do? 2077 02:28:34,600 --> 02:28:35,600 I'm gonna find her. 2078 02:28:35,600 --> 02:28:39,000 Well, Arusha's not a little town, if Dallas doesn't want to be found. 2079 02:28:39,200 --> 02:28:41,800 - Say, maybe Tembo could find her, huh? - Get him on the scent. 2080 02:28:42,000 --> 02:28:44,000 - He's got a long nose. - Hurry it up! 2081 02:28:44,600 --> 02:28:45,600 Right! 2082 02:28:46,200 --> 02:28:49,000 - What's all this stuff? - She left that behind. 2083 02:28:49,000 --> 02:28:51,200 Make a good bandage for your fingers. 2084 02:28:51,400 --> 02:28:53,600 Oh, I've got a lot of friends. Call the airport. 2085 02:28:53,800 --> 02:28:55,400 Tell them not to let her on a plane. 2086 02:28:55,400 --> 02:28:57,000 Shall I tell them why? 2087 02:28:57,200 --> 02:28:58,800 Tell them she stole something. 2088 02:28:58,800 --> 02:29:00,200 - What? - Money! 2089 02:29:00,400 --> 02:29:02,800 Call the police and tell 'em to watch the road to Nairobi. 2090 02:29:02,800 --> 02:29:05,200 - How much did she steal, Big Bwana? - She robbed the Bank of England. 2091 02:29:05,200 --> 02:29:07,600 Chips and I will go ahead and check the taxi station. 2092 02:29:07,600 --> 02:29:11,000 - Well look anywhere! - I'll go with them. I can go places they can't. 2093 02:29:11,800 --> 02:29:13,200 Hurry it up, Luis! 2094 02:29:13,800 --> 02:29:16,200 Why did you bring all three of 'em? 2095 02:29:16,200 --> 02:29:18,800 We can only use Tembo. Here! Come here! 2096 02:29:18,800 --> 02:29:21,000 Heya! Get in there! 2097 02:29:21,000 --> 02:29:22,600 Get in! Get in! 2098 02:29:22,800 --> 02:29:25,200 Get in! Now, hold it. 2099 02:29:29,000 --> 02:29:31,000 Aw, come on, Tembo! 2100 02:29:31,000 --> 02:29:33,000 What does she do to make him move? 2101 02:29:34,400 --> 02:29:36,800 Come on! Get in! 2102 02:29:37,200 --> 02:29:39,200 Come on, Tembo! 2103 02:29:50,000 --> 02:29:52,800 - Come on! Tembo! - This might work. 2104 02:29:55,000 --> 02:29:56,600 What is that? 2105 02:29:57,000 --> 02:29:58,200 Look, Tembo. 2106 02:29:58,600 --> 02:29:59,600 Look, this is Mama. 2107 02:29:59,600 --> 02:30:01,000 Yes! Mama! 2108 02:30:01,000 --> 02:30:03,400 Bwana, you remember Mama, don't you? 2109 02:30:03,600 --> 02:30:05,200 Come on! Come on! 2110 02:30:05,200 --> 02:30:09,000 Come on, take a good smell now. Ahh, yes! Yes! It's Mama. 2111 02:30:09,000 --> 02:30:10,600 It's going to work! 2112 02:30:10,600 --> 02:30:13,000 A wise child that knows its own mother. 2113 02:30:14,200 --> 02:30:17,200 Get out. There's no room for you. 2114 02:30:40,000 --> 02:30:41,400 Hello, airport? 2115 02:30:41,800 --> 02:30:45,400 "If a girl about 5'6" tall with red hair shows up, 2116 02:30:45,400 --> 02:30:47,200 don't let her on a plane. 2117 02:30:47,400 --> 02:30:49,800 She robbed the Bank of England. 2118 02:31:28,400 --> 02:31:30,800 Wait a minute. Stop. Sean! Sean! 2119 02:31:30,800 --> 02:31:32,200 Any luck? 2120 02:31:32,200 --> 02:31:34,600 No, we have been to the railroad station. She's not there. 2121 02:31:34,600 --> 02:31:36,600 She's been to the ticket office. 2122 02:31:37,000 --> 02:31:38,000 What did she get? 2123 02:31:38,000 --> 02:31:40,200 Airline ticket. But she wasn't at the airport. 2124 02:31:40,200 --> 02:31:42,000 So she must be in town somewhere. 2125 02:31:42,000 --> 02:31:44,000 - But where? - I don't know. 2126 02:31:44,400 --> 02:31:48,000 - Tembo doing any good? - Not a thing. 2127 02:31:48,000 --> 02:31:50,000 Do those clothes belong to Dallas? 2128 02:31:50,000 --> 02:31:51,600 - That's right. - Sure. 2129 02:31:51,600 --> 02:31:53,400 He's probably smelling them. 2130 02:31:53,400 --> 02:31:55,600 No wonder he can't raise here. Give them to us. 2131 02:32:22,800 --> 02:32:25,000 Sean! Sean! Slow up! 2132 02:32:25,000 --> 02:32:26,800 I think he smells something. 2133 02:32:29,600 --> 02:32:31,800 He does smell something. 2134 02:32:36,800 --> 02:32:39,000 Come on, Tembo. Come on, baby. 2135 02:32:41,600 --> 02:32:43,000 There he goes. 2136 02:32:43,000 --> 02:32:44,400 He's going into Singh's. 2137 02:32:44,400 --> 02:32:45,600 Come on! 2138 02:32:58,200 --> 02:32:59,600 Oh, no! 2139 02:33:41,400 --> 02:33:43,000 Go away! 2140 02:35:03,600 --> 02:35:07,800 Oh, you shouldn't have done it! 2141 02:35:07,800 --> 02:35:11,800 It's not... It's not fair. 2142 02:35:14,800 --> 02:35:17,600 I didn't want you to do this. 2143 02:35:17,800 --> 02:35:19,600 Why did you... 2144 02:35:19,600 --> 02:35:21,000 Look, Dallas. 2145 02:35:21,000 --> 02:35:23,400 What did you have to do that for? 2146 02:35:23,400 --> 02:35:26,400 Why didn't you just let me go? 2147 02:35:26,800 --> 02:35:28,800 Go away! It's your fault! 2148 02:35:59,000 --> 02:36:00,400 Good night, Sean! 2149 02:36:00,400 --> 02:36:02,600 Good night! 2150 02:36:13,400 --> 02:36:14,800 Before you go any further, 2151 02:36:14,800 --> 02:36:17,600 I think I should tell you that you're not alone. 2152 02:36:26,800 --> 02:36:28,200 What's your name? 2153 02:36:29,000 --> 02:36:31,000 They call me Dallas. 2154 02:36:32,000 --> 02:36:34,000 What are you doing in my bed? 2155 02:36:36,800 --> 02:36:39,000 Sean, I want to talk to you. 2156 02:36:39,000 --> 02:36:41,800 You know that girl Dallas we were looking for this afternoon? 2157 02:36:41,800 --> 02:36:43,600 Well, if we want to... 2158 02:36:43,800 --> 02:36:45,200 Oh, Sean. 2159 02:36:46,000 --> 02:36:48,800 You know that girl we were looking for this afternoon? 2160 02:36:50,800 --> 02:36:54,200 - She's in your bed. - Pockets, out. 2161 02:36:54,200 --> 02:36:56,600 - What's she doing in your bed? - Just get out. 2162 02:36:57,000 --> 02:36:59,000 We got married this afternoon! 2163 02:36:59,000 --> 02:37:01,400 Oh, no! 2164 02:37:01,400 --> 02:37:04,200 Go away! Go away, now! 2165 02:37:05,400 --> 02:37:07,200 Tembo, go away! 2166 02:37:07,200 --> 02:37:08,200 Go away! 2167 02:37:08,200 --> 02:37:09,600 Tembo! 2168 02:37:10,000 --> 02:37:12,000 Tembo! Go away! 2169 02:37:12,000 --> 02:37:14,800 Tembo! 2170 02:37:15,800 --> 02:37:17,800 Go away!