1 00:01:33,303 --> 00:01:38,558 A SHORT FILM ABOUT KILLING 2 00:01:41,519 --> 00:01:46,107 Screenplay by 3 00:01:48,193 --> 00:01:52,405 Directed by 4 00:03:14,320 --> 00:03:16,364 Throwing away rags? 5 00:03:16,656 --> 00:03:18,533 They can come in handy. 6 00:03:18,700 --> 00:03:20,535 Someone threw it at me. 7 00:03:22,078 --> 00:03:24,038 Did it hit you? 8 00:03:24,289 --> 00:03:25,623 No. 9 00:03:26,624 --> 00:03:29,836 You seen anyone around with rags like this? 10 00:03:41,222 --> 00:03:42,891 I don't like cats. 11 00:03:43,141 --> 00:03:45,393 They're as treacherous as people. 12 00:04:06,748 --> 00:04:08,917 Is the movie any good? 13 00:04:09,042 --> 00:04:10,752 No, it's boring. 14 00:04:17,258 --> 00:04:18,885 What's it about? 15 00:04:19,802 --> 00:04:21,971 Love. But it's boring. 16 00:04:23,181 --> 00:04:26,517 Besides, it's not showing till this afternoon. 17 00:04:26,643 --> 00:04:28,770 There's a meeting now. 18 00:04:32,941 --> 00:04:34,776 What are you doing? 19 00:04:37,403 --> 00:04:39,447 Pulling out gray hairs. 20 00:04:41,199 --> 00:04:42,784 You know... 21 00:04:43,618 --> 00:04:45,703 where the nearest taxi stand is? 22 00:04:46,454 --> 00:04:48,831 Castle Square. 23 00:05:03,596 --> 00:05:04,806 Hello. 24 00:05:05,640 --> 00:05:06,808 Hello. 25 00:06:24,135 --> 00:06:26,137 Piotr Balicki? 26 00:06:27,388 --> 00:06:29,015 Come in, please. 27 00:06:35,897 --> 00:06:38,232 Would you like a portrait? 28 00:06:38,900 --> 00:06:40,902 What do you charge? 29 00:06:41,402 --> 00:06:43,071 Two thousand. 30 00:06:43,905 --> 00:06:46,449 It takes that long? 31 00:06:47,366 --> 00:06:49,577 What's the problem, my friend? 32 00:06:50,745 --> 00:06:52,789 You're not paying for my time. 33 00:06:53,247 --> 00:06:54,749 You're paying... 34 00:06:55,708 --> 00:06:57,418 for my talent. 35 00:06:58,252 --> 00:07:00,088 You got a talent? 36 00:07:02,381 --> 00:07:03,674 No. 37 00:07:04,592 --> 00:07:06,427 Can you make shoes? 38 00:07:09,013 --> 00:07:10,932 Or grow a tree? 39 00:07:13,017 --> 00:07:14,352 A tree? 40 00:07:15,937 --> 00:07:17,939 Yeah, I can do that. 41 00:07:20,566 --> 00:07:22,527 No need to worry, then. 42 00:07:31,953 --> 00:07:34,122 Which way is Castle Square? 43 00:07:34,288 --> 00:07:36,082 Straight ahead. 44 00:07:48,302 --> 00:07:49,804 Here you are. 45 00:07:51,013 --> 00:07:55,309 I hesitate not because I can't answer, 46 00:07:55,560 --> 00:07:59,522 but because I've been asked that question twice before. 47 00:07:59,814 --> 00:08:02,775 The answer was easy on the entrance exam. 48 00:08:04,861 --> 00:08:07,947 Then four years ago, in this same building, 49 00:08:08,072 --> 00:08:10,449 I wasn't so sure anymore. 50 00:08:11,200 --> 00:08:13,494 And now... 51 00:08:15,079 --> 00:08:17,081 it's a good question. 52 00:08:18,457 --> 00:08:21,294 Why do I want to be a public defender? 53 00:08:21,752 --> 00:08:24,380 Shall I give an honest answer 54 00:08:24,755 --> 00:08:26,924 or say what I'm supposed to? 55 00:08:27,341 --> 00:08:29,969 We want to get to know you. 56 00:08:30,511 --> 00:08:34,974 To put it briefly, I don't know. 57 00:08:36,350 --> 00:08:38,269 I'm drawn to it. 58 00:08:38,853 --> 00:08:41,147 I've seen a lot these last four years. 59 00:08:47,945 --> 00:08:49,822 It's a job 60 00:08:50,364 --> 00:08:53,326 that you might say has a social function. 61 00:08:54,327 --> 00:08:57,163 It's important to me that it fill a need. 62 00:08:57,371 --> 00:09:02,210 But most important of all is that — 63 00:09:02,793 --> 00:09:06,339 if all goes well here — 64 00:09:07,173 --> 00:09:12,011 I'll be able to meet and understand people 65 00:09:12,553 --> 00:09:15,723 I'd never meet in any other profession. 66 00:09:17,642 --> 00:09:19,268 That's why. 67 00:09:26,734 --> 00:09:31,322 I think that with the passing years, the answer becomes... 68 00:09:32,198 --> 00:09:34,116 all the more elusive. 69 00:09:34,242 --> 00:09:38,496 Everyone wonders if what they do has any meaning. 70 00:09:40,039 --> 00:09:44,710 I'm afraid our doubts grow stronger and stronger. 71 00:10:34,969 --> 00:10:37,013 Delivery! 72 00:10:40,141 --> 00:10:42,476 Beata, hurry up. 73 00:10:45,062 --> 00:10:46,147 Hello. 74 00:11:45,039 --> 00:11:46,665 Go away. 75 00:11:46,791 --> 00:11:49,043 You're scaring the pigeons. 76 00:11:54,799 --> 00:11:56,634 Go away! 77 00:12:06,560 --> 00:12:08,187 Swine! 78 00:12:39,343 --> 00:12:40,886 Are you free? 79 00:12:42,930 --> 00:12:44,932 You can see I'm washing it. 80 00:12:45,057 --> 00:12:47,059 We'll wait. It's cold. 81 00:14:23,781 --> 00:14:26,867 What is your view 82 00:14:26,992 --> 00:14:28,953 of crime prevention in general? 83 00:14:29,078 --> 00:14:32,623 In general terms, it's the impact of punishment 84 00:14:32,748 --> 00:14:37,002 not so much on the convict as on other people, 85 00:14:37,169 --> 00:14:40,506 so that they don't behave like the convict did. 86 00:14:40,881 --> 00:14:43,008 Shall I be more specific? - Yes. 87 00:14:43,759 --> 00:14:48,180 It's about how the convict deters others. 88 00:14:48,305 --> 00:14:52,393 The convict becomes the deterrent. 89 00:14:53,143 --> 00:14:56,772 Simply put, it's frightening people. 90 00:14:56,897 --> 00:15:00,067 Article 50 of the Penal Code discusses this. 91 00:15:00,234 --> 00:15:03,112 I don't appreciate your ironic tone. 92 00:15:03,237 --> 00:15:06,407 It's a questionable justification for cruel punishment. 93 00:15:06,532 --> 00:15:10,536 I'm not alone in that opinion. And it's often unfair. 94 00:15:12,788 --> 00:15:16,000 Could you support your thesis 95 00:15:16,250 --> 00:15:18,961 with some sort of authoritative 96 00:15:19,086 --> 00:15:21,422 or classical quotation? 97 00:15:23,090 --> 00:15:25,050 "Since Cain, 98 00:15:25,175 --> 00:15:29,054 the world has neither been intimidated nor ameliorated 99 00:15:29,179 --> 00:15:31,223 by punishment." 100 00:15:32,641 --> 00:15:35,603 Need I name the author? - That's not necessary. 101 00:15:47,114 --> 00:15:51,368 Ma'am, we forgot to charge for the vegetables. 102 00:16:00,711 --> 00:16:03,005 Care for a ride somewhere, Beata? 103 00:16:44,421 --> 00:16:46,173 Excuse me! 104 00:17:55,576 --> 00:17:57,661 My wife made it. 105 00:17:58,036 --> 00:18:00,038 Want it? 106 00:18:08,255 --> 00:18:10,090 Eat up. 107 00:19:22,079 --> 00:19:24,331 - Hello. - Yes? 108 00:19:27,626 --> 00:19:28,961 I have... 109 00:19:37,678 --> 00:19:40,138 You here to hang pictures? 110 00:19:42,182 --> 00:19:43,350 No. 111 00:19:43,517 --> 00:19:45,143 I thought you were. 112 00:19:45,978 --> 00:19:48,814 I have a photograph. 113 00:19:53,277 --> 00:19:54,945 Could you 114 00:19:55,445 --> 00:19:57,155 enlarge it? 115 00:20:03,871 --> 00:20:06,498 The crease will still be there. 116 00:20:09,918 --> 00:20:11,503 That's okay. 117 00:20:12,713 --> 00:20:14,214 All right. 118 00:20:17,509 --> 00:20:19,011 Excuse me. 119 00:20:21,096 --> 00:20:23,640 Can you really tell from someone's picture 120 00:20:24,349 --> 00:20:26,351 if they're alive or not? 121 00:20:26,476 --> 00:20:28,604 Someone's been pulling your leg. 122 00:20:46,121 --> 00:20:48,916 - How are things? - Couldn't be better. 123 00:20:50,083 --> 00:20:53,754 Choose the last number for me, like you always do. 124 00:20:55,797 --> 00:20:57,299 Seventeen. 125 00:20:58,050 --> 00:20:59,760 I have that already. 126 00:21:00,594 --> 00:21:02,137 Sixteen. 127 00:21:02,596 --> 00:21:04,723 That close? 128 00:21:06,141 --> 00:21:07,935 Then 15. 129 00:21:13,398 --> 00:21:16,026 You always fill them out so carefully. 130 00:21:16,151 --> 00:21:17,903 I like order. 131 00:21:18,028 --> 00:21:19,947 You're always lucky. 132 00:21:20,322 --> 00:21:23,742 How much did you win last month? 133 00:21:23,951 --> 00:21:25,953 412. 134 00:21:26,078 --> 00:21:28,330 And 1,200 in autumn, right? 135 00:21:28,455 --> 00:21:30,707 Last week you won 46. 136 00:21:31,291 --> 00:21:33,919 You do all right. - I'm getting by. 137 00:21:34,294 --> 00:21:37,631 But one always hopes... you know... 138 00:21:38,131 --> 00:21:39,383 Yeah. 139 00:21:40,133 --> 00:21:41,802 One always hopes. 140 00:21:53,230 --> 00:21:55,983 Our team's the best! 141 00:21:56,149 --> 00:21:58,610 We support the best team! 142 00:22:14,835 --> 00:22:16,878 Piotr Balicki. 143 00:22:22,843 --> 00:22:28,056 I'm pleased to inform you that you passed your examination. 144 00:22:29,474 --> 00:22:31,852 After your four-year internship, 145 00:22:31,977 --> 00:22:34,396 you are now a fellow lawyer. 146 00:22:36,356 --> 00:22:38,692 Congratulations. - Thank you. 147 00:22:40,694 --> 00:22:43,030 All that's left is to take the oath. 148 00:23:58,271 --> 00:24:00,524 I passed the bar! 149 00:24:01,191 --> 00:24:02,984 I'm a lawyer! 150 00:24:03,652 --> 00:24:05,904 I'm a lawyer now! 151 00:24:06,404 --> 00:24:07,739 I passed! 152 00:26:11,947 --> 00:26:14,199 Piotr, stop fooling around. 153 00:26:15,617 --> 00:26:17,160 What? 154 00:26:18,787 --> 00:26:20,288 Get on. 155 00:26:46,314 --> 00:26:47,899 You German? 156 00:26:52,070 --> 00:26:53,571 Bulgarian? 157 00:28:14,819 --> 00:28:17,447 Let me tell your fortune. 158 00:28:17,572 --> 00:28:19,949 Spare a few coins for my child. 159 00:28:20,116 --> 00:28:22,035 You will travel abroad. 160 00:28:22,160 --> 00:28:23,870 No! 161 00:28:35,215 --> 00:28:37,550 No, I'm not afraid of anything. 162 00:28:43,223 --> 00:28:45,350 Let me read your palm. 163 00:28:48,186 --> 00:28:50,063 I'll tell you the truth. 164 00:28:50,355 --> 00:28:53,400 All right, but nothing but the truth. 165 00:28:58,405 --> 00:29:00,115 - Yes? - Tea. 166 00:29:00,240 --> 00:29:01,699 We don't have tea. 167 00:29:02,242 --> 00:29:05,120 - What do you have? - Coffee and pastries. 168 00:29:05,578 --> 00:29:07,789 A coffee and a pastry, then. 169 00:29:07,914 --> 00:29:10,250 - What kind? - A cream puff. 170 00:29:11,459 --> 00:29:14,212 Not that one. That one there. 171 00:29:25,014 --> 00:29:28,268 Your line of fortune is long and strong. 172 00:29:31,938 --> 00:29:33,440 Two children. 173 00:29:36,443 --> 00:29:37,986 When? 174 00:32:15,602 --> 00:32:17,645 There are moments in life... 175 00:32:19,647 --> 00:32:22,066 when everything seems possible. 176 00:32:23,026 --> 00:32:26,321 Your path is clear. You can do anything you desire. 177 00:32:26,446 --> 00:32:28,823 I felt that way after high school. 178 00:32:28,948 --> 00:32:31,618 I thought it would never happen again. 179 00:32:32,243 --> 00:32:34,203 But I feel it again now. 180 00:32:34,329 --> 00:32:38,666 When you cross a certain threshold, there's a moment... 181 00:32:39,459 --> 00:32:42,545 when you feel everything is up to you, right? 182 00:32:42,670 --> 00:32:44,255 Exactly. 183 00:32:46,549 --> 00:32:48,509 You know what I think? 184 00:32:48,635 --> 00:32:50,261 No. 185 00:32:50,386 --> 00:32:52,138 I never do. 186 00:32:52,972 --> 00:32:55,016 People will love you... 187 00:32:57,602 --> 00:33:00,271 just as I do now. 188 00:35:06,773 --> 00:35:08,566 Are you by any chance 189 00:35:08,691 --> 00:35:11,778 going to Mokotów? - No. Wola. 190 00:35:11,903 --> 00:35:13,446 We're in a hurry. 191 00:35:19,243 --> 00:35:20,787 Mokotów. 192 00:35:21,370 --> 00:35:23,414 Where were they going? 193 00:35:23,790 --> 00:35:24,999 Wola. 194 00:35:32,924 --> 00:35:35,468 Hold your horses. 195 00:35:35,760 --> 00:35:37,136 Hothead. 196 00:35:55,112 --> 00:35:57,990 - What is it? - Nothing. 197 00:35:58,491 --> 00:36:02,078 I was just thinking it might not all be so easy. 198 00:37:04,015 --> 00:37:06,183 Could you roll the window up a bit? 199 00:37:07,310 --> 00:37:08,895 It's cold. 200 00:37:57,526 --> 00:37:58,903 Left here. 201 00:38:00,237 --> 00:38:02,156 Straight ahead is better. 202 00:38:02,281 --> 00:38:04,200 I prefer this way. 203 00:38:05,368 --> 00:38:06,869 As you wish. 204 00:39:07,513 --> 00:39:10,182 Stop. We're here. 205 00:39:10,516 --> 00:39:13,853 The road's closed ahead. - I wasn't going any farther. 206 00:43:08,462 --> 00:43:10,047 Jesus... 207 00:45:16,048 --> 00:45:18,717 Hiding place... 208 00:45:22,846 --> 00:45:24,556 money... 209 00:45:28,852 --> 00:45:30,562 my wife... 210 00:45:32,147 --> 00:45:34,566 money... 211 00:45:36,068 --> 00:45:37,903 all alone... 212 00:45:39,905 --> 00:45:41,907 Please... 213 00:45:55,337 --> 00:45:57,464 I beg you... 214 00:47:58,544 --> 00:48:02,965 I'll tell you of a brave little golden lion 215 00:48:03,090 --> 00:48:06,510 Whose courage grew greater every day 216 00:48:07,261 --> 00:48:09,721 All the grown-up lions 217 00:48:09,846 --> 00:48:11,515 Told him 218 00:48:11,640 --> 00:48:14,810 That a lion must always be lionhearted 219 00:48:15,602 --> 00:48:19,731 I understand very well and I like to be brave 220 00:48:19,856 --> 00:48:22,609 But sometimes I get so scared 221 00:49:42,064 --> 00:49:44,483 Can I still buy potatoes? 222 00:49:44,608 --> 00:49:46,485 Jacek? Come in! 223 00:49:46,610 --> 00:49:49,154 Hi, Beata. Going to bed already? 224 00:49:49,321 --> 00:49:52,240 After I have a bite. It's dark. 225 00:49:53,784 --> 00:49:57,204 Come outside a second. I have something to show you. 226 00:49:57,621 --> 00:49:59,539 Do I need a coat? 227 00:50:00,165 --> 00:50:02,167 No, you're fine. 228 00:50:05,337 --> 00:50:07,964 - Is it far? - It's right here. 229 00:50:10,008 --> 00:50:12,094 I told you. Get in. 230 00:50:26,274 --> 00:50:28,402 You wanted to go somewhere. 231 00:50:29,695 --> 00:50:31,738 Now we can go all over. 232 00:50:36,076 --> 00:50:38,078 You said you have a customer 233 00:50:38,203 --> 00:50:40,831 who goes to the mountains. 234 00:50:41,039 --> 00:50:42,541 Her husband. 235 00:50:44,501 --> 00:50:46,211 Her husband. 236 00:50:46,962 --> 00:50:50,590 We can go to the mountains. 237 00:50:52,342 --> 00:50:54,386 We'll put the seats down. 238 00:50:54,970 --> 00:50:56,805 I have a blanket. 239 00:50:58,890 --> 00:51:01,101 The weather will warm up soon. 240 00:51:01,727 --> 00:51:04,020 Where'd you get this car? 241 00:51:09,067 --> 00:51:11,570 This court is adjourned. 242 00:51:34,760 --> 00:51:37,095 Is it over, Mr. Balicki? 243 00:51:46,980 --> 00:51:48,690 It's over. 244 00:52:55,382 --> 00:52:56,925 It's me. 245 00:52:58,009 --> 00:52:59,761 I lost. 246 00:53:00,178 --> 00:53:02,264 Yes, utterly. 247 00:53:02,597 --> 00:53:04,558 I have no idea. 248 00:53:07,227 --> 00:53:09,271 Maybe I'll go for a walk. 249 00:53:09,396 --> 00:53:12,190 No, don't come. 250 00:53:14,776 --> 00:53:16,778 How are you feeling? 251 00:53:18,113 --> 00:53:20,699 Did you get some sleep? 252 00:53:20,824 --> 00:53:22,325 Good. 253 00:53:23,368 --> 00:53:25,078 Yes. Bye. 254 00:53:59,988 --> 00:54:02,032 Excuse me. 255 00:54:03,408 --> 00:54:05,035 Jacek. 256 00:55:16,231 --> 00:55:17,732 Excuse me. 257 00:55:17,983 --> 00:55:22,320 Your Honor, I know this isn't customary practice. 258 00:55:22,445 --> 00:55:25,448 Indeed... it's not. 259 00:55:26,825 --> 00:55:30,245 I wanted to ask you, now that it's over: 260 00:55:30,370 --> 00:55:33,832 Would it have made any difference if he'd had 261 00:55:33,999 --> 00:55:38,920 an older, more renowned lawyer to defend him 262 00:55:39,337 --> 00:55:41,006 instead of me? 263 00:55:41,172 --> 00:55:42,674 Absolutely not. 264 00:55:47,095 --> 00:55:49,514 Perhaps my words didn't — 265 00:55:51,016 --> 00:55:52,642 Perhaps if I had — 266 00:55:52,767 --> 00:55:54,644 Your summation 267 00:55:55,353 --> 00:55:58,648 was perhaps the most eloquent indictment 268 00:55:59,232 --> 00:56:02,110 of capital punishment that I've heard in years. 269 00:56:06,781 --> 00:56:10,368 But the sentence couldn't have been any different. 270 00:56:11,286 --> 00:56:13,329 You were faultless, 271 00:56:13,455 --> 00:56:16,666 as a lawyer and as a human being. 272 00:56:17,876 --> 00:56:22,130 Despite the difficult circumstances... 273 00:56:23,381 --> 00:56:26,092 I'm glad to have met you. 274 00:56:26,676 --> 00:56:29,262 - Good-bye. - In this case... 275 00:56:30,305 --> 00:56:34,142 one could perhaps have wished for a better judge. 276 00:56:34,893 --> 00:56:36,978 What happens now 277 00:56:37,604 --> 00:56:39,439 is my responsibility. 278 00:56:39,564 --> 00:56:42,025 Is that any consolation? - No. 279 00:56:43,068 --> 00:56:47,113 Perhaps this doesn't really matter, 280 00:56:47,322 --> 00:56:50,617 but when that boy described 281 00:56:50,742 --> 00:56:55,288 how he'd wrapped the rope around his hand in that café... 282 00:56:56,790 --> 00:56:58,833 I was there. - Where? 283 00:56:59,459 --> 00:57:02,420 In that café, at that very moment. 284 00:57:03,088 --> 00:57:07,383 It was a year ago. I'd just taken my bar exam. 285 00:57:08,051 --> 00:57:09,886 Perhaps — 286 00:57:12,430 --> 00:57:14,766 Perhaps I could have done something. 287 00:57:15,308 --> 00:57:19,687 You're too sensitive for this profession. 288 00:57:21,106 --> 00:57:24,234 - Too late to change that. - True. 289 00:57:25,110 --> 00:57:28,029 You've aged a bit today. 290 00:57:28,947 --> 00:57:30,281 Good-bye. 291 00:58:20,915 --> 00:58:23,501 The warden will be with you soon. 292 00:59:19,849 --> 00:59:22,227 - How are you? - It's too hot. 293 01:02:05,264 --> 01:02:06,391 Hello. 294 01:02:09,060 --> 01:02:10,853 The curtain's stuck. 295 01:02:14,732 --> 01:02:16,692 Clean up in here. 296 01:02:40,842 --> 01:02:42,385 Come in. 297 01:02:50,143 --> 01:02:52,520 - Everything's ready, Warden. - Thank you. 298 01:03:05,950 --> 01:03:09,454 Have No. 24 come to my office. 299 01:03:11,831 --> 01:03:14,083 He's on his way. 300 01:03:15,960 --> 01:03:17,462 Thank you. 301 01:03:17,795 --> 01:03:21,090 I expected as much. - Me too. 302 01:03:22,967 --> 01:03:25,136 Counselor... 303 01:03:26,554 --> 01:03:28,848 you'll have half an hour. 304 01:03:31,976 --> 01:03:33,644 Half an hour. 305 01:03:35,521 --> 01:03:36,939 All right. 306 01:03:37,273 --> 01:03:38,733 Come in. 307 01:03:42,195 --> 01:03:43,779 Yes, sir? 308 01:03:44,155 --> 01:03:46,449 Escort this gentleman. 309 01:03:47,700 --> 01:03:49,785 May I leave my briefcase? 310 01:04:04,759 --> 01:04:07,345 - Hello, Counselor. - Hello. 311 01:04:12,099 --> 01:04:15,895 I'm going to see him. He wants to talk to me. 312 01:04:16,020 --> 01:04:17,897 Quite a difficult duty. 313 01:04:18,314 --> 01:04:19,857 Yes, it is. 314 01:04:20,024 --> 01:04:22,985 Prosecutor, it's the first time I — 315 01:04:23,194 --> 01:04:25,655 I hope it will be your last. 316 01:04:26,322 --> 01:04:27,907 Counselor. 317 01:04:28,824 --> 01:04:32,537 This isn't the best moment, but we so rarely meet. 318 01:04:32,870 --> 01:04:36,749 My congratulations. I hear you had a son. 319 01:04:36,874 --> 01:04:38,209 Yes. 320 01:04:40,044 --> 01:04:42,421 Just recently. Thank you. 321 01:05:44,650 --> 01:05:46,736 You wanted to see me. 322 01:05:48,237 --> 01:05:49,614 Yes. 323 01:05:52,658 --> 01:05:56,370 Have you seen my mother? 324 01:05:56,829 --> 01:05:58,331 I have. 325 01:05:59,874 --> 01:06:01,459 Was she crying? 326 01:06:01,917 --> 01:06:03,461 Yes. 327 01:06:04,337 --> 01:06:07,923 Did she ask you 328 01:06:08,549 --> 01:06:10,468 to tell me anything? 329 01:06:12,386 --> 01:06:14,472 Did she say anything? 330 01:06:16,766 --> 01:06:18,142 No. 331 01:06:19,977 --> 01:06:22,104 She just cried. 332 01:06:24,607 --> 01:06:26,192 Have a seat. 333 01:06:32,448 --> 01:06:34,200 Could you — 334 01:06:34,867 --> 01:06:37,620 Could you... 335 01:06:39,372 --> 01:06:41,624 see my mother again? 336 01:06:42,958 --> 01:06:45,044 Afterwards. 337 01:06:46,003 --> 01:06:47,338 Yes. 338 01:06:48,047 --> 01:06:50,174 Of course. 339 01:06:50,383 --> 01:06:52,635 I thought I'd ask you because... 340 01:06:53,678 --> 01:06:58,474 as they led me to the paddy wagon that day... 341 01:06:59,892 --> 01:07:02,061 you called out my name. 342 01:07:05,690 --> 01:07:07,608 I called out to you — 343 01:07:09,193 --> 01:07:10,986 I wanted — 344 01:07:13,906 --> 01:07:16,325 I don't know what I wanted. 345 01:07:22,581 --> 01:07:25,292 I'm almost 21... 346 01:07:27,253 --> 01:07:29,672 but when you called my name... 347 01:07:32,717 --> 01:07:34,802 my eyes filled with tears. 348 01:07:46,272 --> 01:07:47,773 I said 349 01:07:48,190 --> 01:07:49,483 in court — 350 01:07:49,608 --> 01:07:52,361 I didn't listen in court. 351 01:07:53,404 --> 01:07:55,823 Not until you called out to me. 352 01:07:57,533 --> 01:07:59,618 They were all 353 01:07:59,952 --> 01:08:03,205 against me, just like everyone here. 354 01:08:04,290 --> 01:08:06,751 They're against what you did. 355 01:08:06,876 --> 01:08:08,627 It's the same thing. 356 01:08:16,302 --> 01:08:20,014 So you want me to see your mother. 357 01:08:22,975 --> 01:08:25,144 Yes, to ask her 358 01:08:26,437 --> 01:08:30,274 to bury me next to my father. 359 01:08:33,944 --> 01:08:37,114 Can I be buried in a cemetery? 360 01:08:38,699 --> 01:08:40,034 Yes. 361 01:08:40,451 --> 01:08:43,078 The priest they sent said I could. 362 01:08:43,204 --> 01:08:44,789 Naturally. 363 01:08:47,666 --> 01:08:51,504 Next to my father 364 01:08:52,254 --> 01:08:56,175 is another plot. 365 01:08:56,300 --> 01:08:59,845 It was supposed to be for my mother. 366 01:09:00,679 --> 01:09:05,351 Ask her to let me have it. 367 01:09:41,804 --> 01:09:43,180 Yes, sir. 368 01:09:44,557 --> 01:09:46,392 Yes, Warden. 369 01:09:58,612 --> 01:10:01,156 The warden asks if you're finished. 370 01:10:03,367 --> 01:10:04,869 Not yet. 371 01:10:11,792 --> 01:10:13,586 You were saying? 372 01:10:20,551 --> 01:10:22,553 I don't remember. 373 01:10:23,304 --> 01:10:26,557 You were saying there were three burial plots. 374 01:10:27,725 --> 01:10:29,977 That's right. Three. 375 01:10:30,978 --> 01:10:35,149 My father's there, then Marysia... 376 01:10:37,192 --> 01:10:39,737 and then there's a third spot. 377 01:10:40,487 --> 01:10:43,741 Marysia's been buried there five years now. 378 01:10:45,200 --> 01:10:50,372 Five years ago she was run over by a tractor 379 01:10:50,581 --> 01:10:52,791 out where we lived in the country. 380 01:10:53,542 --> 01:10:57,630 She was in sixth grade. 381 01:10:58,255 --> 01:10:59,924 She was... 382 01:11:00,758 --> 01:11:02,509 12 years old. 383 01:11:03,928 --> 01:11:05,721 In sixth grade. 384 01:11:07,723 --> 01:11:11,810 I was with a friend of mine who drove a tractor. 385 01:11:12,728 --> 01:11:14,563 A buddy of mine. 386 01:11:15,230 --> 01:11:17,107 We'd been drinking. 387 01:11:18,359 --> 01:11:20,569 Wine and vodka. 388 01:11:21,612 --> 01:11:26,241 Then he went and ran her over in the meadow by the woods. 389 01:11:31,413 --> 01:11:35,459 There was a meadow next to the woods. 390 01:11:40,297 --> 01:11:44,468 Here in prison I've been thinking... 391 01:11:45,427 --> 01:11:47,429 if she were alive, 392 01:11:47,554 --> 01:11:50,474 maybe I'd never have left home. 393 01:11:50,599 --> 01:11:52,977 Maybe I'd have stayed. 394 01:11:55,479 --> 01:11:57,314 She was my sister. 395 01:11:58,774 --> 01:12:01,860 I had three brothers but just one sister. 396 01:12:02,111 --> 01:12:03,654 My only sister. 397 01:12:06,657 --> 01:12:08,325 I was... 398 01:12:10,911 --> 01:12:12,788 her favorite. 399 01:12:13,497 --> 01:12:16,834 She was my favorite too. 400 01:12:20,004 --> 01:12:22,840 Perhaps everything would have been different. 401 01:12:25,259 --> 01:12:28,178 But then I had to leave 402 01:12:29,013 --> 01:12:31,473 and join a labor brigade. 403 01:12:34,518 --> 01:12:36,729 I didn't want to leave. 404 01:12:38,313 --> 01:12:40,524 If I'd stayed, maybe — 405 01:12:40,691 --> 01:12:43,569 Maybe it wouldn't have come to this? 406 01:12:44,862 --> 01:12:47,364 Maybe I wouldn't... 407 01:12:48,824 --> 01:12:50,617 be here now. 408 01:12:59,376 --> 01:13:03,881 The warden and prosecutor want to know if you're finished. 409 01:13:07,718 --> 01:13:11,513 You tell the prosecutor I'll never say I'm finished. 410 01:13:11,638 --> 01:13:13,682 You'll never say you're finished? 411 01:13:13,807 --> 01:13:15,267 Never. 412 01:13:20,731 --> 01:13:23,150 We bought the plot 413 01:13:23,984 --> 01:13:27,321 because Marysia loved trees. 414 01:13:28,906 --> 01:13:31,867 She loved green spaces. 415 01:13:33,285 --> 01:13:36,497 That day, she'd gone to walk in the woods. 416 01:14:05,317 --> 01:14:07,402 Do you have the sentence? 417 01:14:15,452 --> 01:14:17,246 It's all there. 418 01:14:18,122 --> 01:14:19,706 Let's go. 419 01:14:20,958 --> 01:14:24,336 You can leave your briefcase here. 420 01:14:39,226 --> 01:14:41,895 - Bring him out. - Yes, sir. 421 01:15:03,625 --> 01:15:06,378 The prosecutor says to finish up. 422 01:15:15,012 --> 01:15:17,556 Among my things 423 01:15:17,806 --> 01:15:20,475 is a receipt from a photo shop. 424 01:15:20,601 --> 01:15:23,353 I left a photo to be enlarged, 425 01:15:23,478 --> 01:15:26,190 but I couldn't pick it up. 426 01:15:26,356 --> 01:15:30,694 Could you take it to my mother? 427 01:15:30,861 --> 01:15:32,696 What's the photo of? 428 01:15:33,197 --> 01:15:35,949 Her First Communion. 429 01:15:37,868 --> 01:15:41,413 I took it from Mother's things before I left. 430 01:15:42,331 --> 01:15:43,957 It got creased. 431 01:15:44,541 --> 01:15:46,043 Let's go. 432 01:15:59,640 --> 01:16:01,099 Counselor... 433 01:16:05,229 --> 01:16:06,897 I don't want to go. 434 01:16:14,529 --> 01:16:16,073 Please... 435 01:17:25,100 --> 01:17:26,893 Name? 436 01:17:27,978 --> 01:17:29,313 Łazar, Jacek. 437 01:17:29,479 --> 01:17:31,148 Date of birth? 438 01:17:31,273 --> 01:17:35,152 March 17th, 1967. 439 01:17:35,277 --> 01:17:36,945 Parents' first names? 440 01:17:37,070 --> 01:17:38,739 Jan and... 441 01:17:41,158 --> 01:17:42,826 Łucja. 442 01:17:44,161 --> 01:17:46,079 I'll now read the sentence. 443 01:17:46,830 --> 01:17:50,751 "In the name of the People's Republic of Poland, 444 01:17:50,876 --> 01:17:54,880 this 27th day of April 1987, 445 01:17:55,672 --> 01:17:59,509 after hearing the case of Jacek Łazar, 446 01:17:59,718 --> 01:18:01,428 accused of having, 447 01:18:01,678 --> 01:18:06,183 on the 10th of March 1987, in Warsaw, 448 01:18:06,433 --> 01:18:10,812 assaulted, robbed, and murdered Waldemar Rykowski, 449 01:18:11,605 --> 01:18:16,068 the court found him guilty, 450 01:18:16,401 --> 01:18:20,947 and in accordance with Article 148, Paragraph 1, 451 01:18:21,198 --> 01:18:25,035 and Article 44, Paragraph 2, of the Penal Code, 452 01:18:25,410 --> 01:18:27,662 sentenced him to death 453 01:18:27,913 --> 01:18:31,041 and stripped him of all civil rights in perpetuity. 454 01:18:31,208 --> 01:18:33,835 The Supreme Court upheld the sentence. 455 01:18:34,044 --> 01:18:37,464 The State Council rejected his appeal for clemency. 456 01:18:37,714 --> 01:18:41,093 The sentence shall therefore be carried out." 457 01:18:52,896 --> 01:18:55,440 Cigarette? 458 01:18:59,069 --> 01:19:01,279 I'd prefer unfiltered. 459 01:20:16,271 --> 01:20:17,814 His hands! 460 01:20:33,288 --> 01:20:35,123 Carry out the sentence. 461 01:21:04,319 --> 01:21:05,946 Keep going? 462 01:21:10,992 --> 01:21:12,536 Let him go! 463 01:21:12,661 --> 01:21:15,580 Keep going. 464 01:21:15,705 --> 01:21:17,249 Stop! 465 01:23:43,019 --> 01:23:45,897 Directed by 466 01:23:46,356 --> 01:23:48,817 Cinematography by 467 01:23:49,275 --> 01:23:51,736 Production Manager 468 01:23:52,195 --> 01:23:54,698 Music by 469 01:23:55,156 --> 01:23:57,492 Art Direction by 470 01:23:57,951 --> 01:24:00,245 Sound by 471 01:24:00,704 --> 01:24:02,664 Edited by 472 01:25:10,982 --> 01:25:13,651 Digital Restoration by