1 00:02:26,546 --> 00:02:28,481 When I was a boy, 2 00:02:28,482 --> 00:02:31,350 Tickle Head was a proud fishing harbour. 3 00:02:35,756 --> 00:02:38,324 Back then, people from Tickle Head 4 00:02:38,325 --> 00:02:40,559 were strong, dignified, brave. 5 00:02:40,560 --> 00:02:43,162 Their days were filled with purpose. 6 00:02:52,005 --> 00:02:55,608 By no means was this life for the faint at heart, 7 00:02:55,609 --> 00:02:57,443 for the weak or the lazy. 8 00:02:57,444 --> 00:02:59,912 But as I look back now, 9 00:02:59,913 --> 00:03:04,183 I can truly say life was a thing of beauty. 10 00:03:19,032 --> 00:03:23,862 My father would labour 14 hours a day till his hands were raw, 11 00:03:24,004 --> 00:03:27,673 risking life and limb, 12 00:03:27,674 --> 00:03:30,109 fighting the merciless sea, 13 00:03:30,110 --> 00:03:32,311 all to put food on the table, 14 00:03:32,312 --> 00:03:36,554 a roof over our heads, warmth in our stove. 15 00:03:40,620 --> 00:03:43,734 At day's end, my father glowed with pride 16 00:03:43,769 --> 00:03:47,727 because he knew, deep down, he'd earned it. 17 00:03:47,728 --> 00:03:52,865 He earned every precious, beautiful moment life gave back to him. 18 00:03:55,801 --> 00:03:58,001 'Cause he knew his hard work made him worthy, 19 00:03:58,205 --> 00:04:00,306 worthy of the cod on his plate, 20 00:04:00,307 --> 00:04:02,174 the smell of the salt on his skin, 21 00:04:02,175 --> 00:04:06,078 worthy of the stars in the sky. 22 00:04:09,606 --> 00:04:11,448 Oh, Ernest! 23 00:04:11,518 --> 00:04:13,419 Alice! 24 00:04:14,554 --> 00:04:16,188 The whole harbour was worthy 25 00:04:16,189 --> 00:04:19,425 of every consequence of happiness... 26 00:04:19,426 --> 00:04:21,761 There were even some who believed 27 00:04:21,762 --> 00:04:24,230 they were more worthy than others. 28 00:04:31,104 --> 00:04:32,972 True happiness. 29 00:04:54,694 --> 00:04:57,897 Murray, stop buggin' the cat. 30 00:05:21,621 --> 00:05:23,989 Mornin', Anne. 31 00:05:23,990 --> 00:05:25,424 Hey, how's it going? 32 00:05:34,568 --> 00:05:37,303 - Mornin', Sammy. - Thanks. 33 00:05:37,304 --> 00:05:39,805 Mornin', Seez. 34 00:05:39,806 --> 00:05:41,273 Heya, Frankie. 35 00:05:41,274 --> 00:05:42,575 There you are, my love. 36 00:05:42,576 --> 00:05:43,609 Thanks, Kath. 37 00:05:43,610 --> 00:05:45,110 Mornin', Murray. 38 00:05:45,111 --> 00:05:47,680 Thank you, and Mr. Pelley asked me 39 00:05:47,681 --> 00:05:48,480 to pick up his welfare cheque. 40 00:05:50,050 --> 00:05:51,851 There you go. 41 00:05:53,353 --> 00:05:55,020 - Thank you. - Have a good one. 42 00:05:55,021 --> 00:05:56,488 Catch you later. 43 00:05:56,489 --> 00:05:58,023 Mornin', Joe. 44 00:05:58,024 --> 00:05:59,425 Thank you. Wonderful. 45 00:05:59,426 --> 00:06:00,960 There you go. 46 00:06:00,961 --> 00:06:03,796 Have a nice day, and don't forget the town meeting, OK? 47 00:06:03,797 --> 00:06:04,797 Thanks, Henry. 48 00:06:04,798 --> 00:06:05,798 Next. 49 00:06:05,799 --> 00:06:06,999 This is my cheque, 50 00:06:07,000 --> 00:06:08,934 and this is Mr. Pelley's cheque. 51 00:06:08,935 --> 00:06:11,370 Murray, now, we've been through this. 52 00:06:11,371 --> 00:06:12,972 I've explained this. I can't- 53 00:06:12,973 --> 00:06:14,840 We go through this every month. 54 00:06:14,841 --> 00:06:17,042 - I could lose my job. - You will not. 55 00:06:17,043 --> 00:06:19,678 You have seen Mr. Pelley's power of attorney. 56 00:06:19,679 --> 00:06:20,679 It's fraudulent! 57 00:06:20,680 --> 00:06:21,947 This is totally legal. 58 00:06:21,948 --> 00:06:22,982 This is illegal! 59 00:06:31,057 --> 00:06:32,725 Thanks. 60 00:06:32,726 --> 00:06:35,794 And don't forget the town meeting, OK? 61 00:06:35,795 --> 00:06:37,029 Next. 62 00:06:58,885 --> 00:07:00,419 My brother called. 63 00:07:00,720 --> 00:07:02,723 Oh yeah? 64 00:07:03,890 --> 00:07:05,391 How's he doing? 65 00:07:05,392 --> 00:07:06,859 Good. 66 00:07:06,860 --> 00:07:09,295 There's a job available in St. John's. 67 00:07:10,263 --> 00:07:12,998 Of course! You prefer to stay here. 68 00:07:18,171 --> 00:07:20,039 This is our home. 69 00:07:20,040 --> 00:07:23,208 You prefer to stay here and live like thieves, Murray. 70 00:07:23,209 --> 00:07:24,343 Thieves? 71 00:07:24,344 --> 00:07:26,111 You steal from the cable company! 72 00:07:26,112 --> 00:07:27,713 You rigged up our electrical box! 73 00:07:27,714 --> 00:07:29,415 That wasn't on purpose. 74 00:07:29,416 --> 00:07:32,284 You sell the salmon you catch in your herring nets 75 00:07:32,285 --> 00:07:34,019 and you're still cashing that 76 00:07:34,020 --> 00:07:35,955 2nd illegal welfare cheque every month. 77 00:07:36,541 --> 00:07:38,139 Illegal? 78 00:07:38,474 --> 00:07:40,692 This is a power of attorney. 79 00:07:41,561 --> 00:07:44,630 It is written in black and white. 80 00:07:44,631 --> 00:07:46,465 It is my duty and moral obligation 81 00:07:46,466 --> 00:07:49,802 to pick up and to deposit Mr. Pelley's welfare cheque. 82 00:07:49,803 --> 00:07:51,203 It is Mr. Pelley himself 83 00:07:51,204 --> 00:07:53,439 who wrote this particular power of attorney. 84 00:07:53,440 --> 00:07:55,607 Mr. Pelley has given me a mission! 85 00:07:55,608 --> 00:07:57,376 Mr. Pelley's dead. 86 00:07:57,377 --> 00:07:59,078 Not in the government registry. 87 00:08:00,814 --> 00:08:04,316 Until Mr. Pelley is dead everywhere, 88 00:08:04,317 --> 00:08:06,385 I have a moral duty. 89 00:08:06,386 --> 00:08:09,121 Murray, why does this always have to be your decision? 90 00:08:09,122 --> 00:08:11,657 'Cause I'd be the one who'd be workin'! 91 00:08:11,658 --> 00:08:14,093 This job is for me, Murray. 92 00:08:14,094 --> 00:08:17,229 I'd be the one who'd be workin'. 93 00:08:20,433 --> 00:08:21,667 Murray... 94 00:08:21,668 --> 00:08:23,102 It's the town meeting. 95 00:08:23,103 --> 00:08:24,503 Murray. 96 00:08:24,504 --> 00:08:26,238 What am I gonna tell my brother? 97 00:08:29,342 --> 00:08:31,176 Murray! 98 00:08:37,817 --> 00:08:39,852 Where is everyone? 99 00:08:39,853 --> 00:08:42,121 Stuck in traffic. 100 00:08:50,764 --> 00:08:53,866 Murray? 101 00:08:53,867 --> 00:08:55,968 This is quite the surprise. 102 00:08:55,969 --> 00:08:57,803 Shag off. 103 00:08:57,804 --> 00:09:02,001 All right. Now, the company is still considering our proposal 104 00:09:02,036 --> 00:09:03,311 for the factory. 105 00:09:03,376 --> 00:09:06,178 So I offered them a full tax exemption to sweeten the deal. 106 00:09:06,179 --> 00:09:10,315 Tax exemption? Why would you give them a full tax exemption? 107 00:09:10,316 --> 00:09:13,318 I mean, 2% less than Port Anne would've enticed them. 108 00:09:13,319 --> 00:09:14,787 Enticed them? Enticed them? 109 00:09:14,788 --> 00:09:16,622 Henry, I didn't want to entice them! 110 00:09:16,623 --> 00:09:18,056 I wanted to blind them. 111 00:09:18,057 --> 00:09:20,225 I wanted to blind them so they wouldn't notice 112 00:09:20,226 --> 00:09:21,560 the gaping holes in our bid. 113 00:09:21,561 --> 00:09:23,829 Yeah but A full tax exemption? 114 00:09:23,830 --> 00:09:25,898 But that's not the problem, 'cause- 115 00:09:25,899 --> 00:09:27,065 But for how many years? 116 00:09:27,066 --> 00:09:28,500 Forever, Henry, forever. 117 00:09:28,501 --> 00:09:30,135 The real problem is- - But I- 118 00:09:30,136 --> 00:09:32,871 Forever! I offered them full tax exemption forever 119 00:09:32,872 --> 00:09:35,374 and I threw in your daughter's virginity. 120 00:09:35,375 --> 00:09:38,143 What the hell are you talkin' about? 121 00:09:38,144 --> 00:09:40,012 Oh, Henry, Tom is pulling your leg. 122 00:09:40,013 --> 00:09:42,381 Everyone knows Lucy gave that away long ago. 123 00:09:42,382 --> 00:09:45,184 Look, the tax exemption and his daughter's virginity 124 00:09:45,185 --> 00:09:47,252 are irrelevant. 125 00:09:47,253 --> 00:09:48,821 Why? 126 00:09:48,822 --> 00:09:50,756 The company insurance requires 127 00:09:50,757 --> 00:09:53,192 that the town have a resident doctor. 128 00:09:53,193 --> 00:09:54,927 No doctor, no factory. 129 00:09:54,928 --> 00:09:58,497 So why don't- Let's just get a doctor. 130 00:09:58,498 --> 00:10:02,000 We've been looking for 8 friggin' years, Murray! 131 00:10:02,001 --> 00:10:04,670 Well, let's stop lookin' and start findin'! 132 00:10:06,167 --> 00:10:08,577 You're our mayor, right? You're "the" guy. 133 00:10:08,612 --> 00:10:10,209 I know you can do this! 134 00:10:10,210 --> 00:10:12,044 You said you would and you will! 135 00:10:15,081 --> 00:10:19,747 What would Barb be doin' in town? 136 00:10:20,420 --> 00:10:22,688 She won't be going to town. 137 00:10:22,689 --> 00:10:25,190 Well, if she goes, though. 138 00:10:25,191 --> 00:10:29,997 If she goes, where will it leave you? 139 00:10:30,032 --> 00:10:32,450 - What do you mean? - Well, she'll be working. 140 00:10:32,485 --> 00:10:33,966 Where will that leave you? 141 00:10:33,967 --> 00:10:36,768 What will be your role? 142 00:10:36,769 --> 00:10:40,973 You'll become the new little missus, I guess. 143 00:10:44,410 --> 00:10:46,745 I guess you'll be shopping 144 00:10:46,746 --> 00:10:50,382 and doing the cooking, laundry and the gossiping. 145 00:10:50,383 --> 00:10:52,484 They sometimes like to do arts and crafts together. 146 00:10:55,955 --> 00:10:57,556 They do yoga sessions. 147 00:10:57,557 --> 00:11:00,893 Oh my God, you'll love yoga, b'y. 148 00:11:00,894 --> 00:11:03,563 Great for the posture. 149 00:11:03,598 --> 00:11:05,297 She'll be the new boss, in a sexual perspective now. 150 00:11:14,941 --> 00:11:17,175 Who'll be doing the driving? 151 00:11:20,980 --> 00:11:22,748 She won't be goin' to town. 152 00:11:24,350 --> 00:11:26,318 Come on, now! Another tune! 153 00:11:33,293 --> 00:11:34,993 Murray! 154 00:12:32,185 --> 00:12:33,418 Lizzy, grab the box. 155 00:12:33,419 --> 00:12:35,087 With all that stuff? 156 00:12:35,088 --> 00:12:36,355 Yes, grab the bottom. 157 00:12:45,465 --> 00:12:47,833 thank you, darlin'. 158 00:12:49,669 --> 00:12:51,003 Murray! 159 00:12:51,004 --> 00:12:52,537 What's goin' on? 160 00:12:56,909 --> 00:12:58,677 Holidays. 161 00:12:58,678 --> 00:13:00,779 Holiday? 162 00:13:05,385 --> 00:13:07,019 With your furniture? 163 00:13:07,020 --> 00:13:08,720 I got a job in town. 164 00:13:08,721 --> 00:13:10,689 You knows what it's like, Murray. 165 00:13:10,690 --> 00:13:13,258 And young Lizzie there desperately needs braces. 166 00:13:13,259 --> 00:13:15,227 You can't do it here so... 167 00:13:15,228 --> 00:13:17,963 She's got horrible teeth. She's got her mother's teeth. 168 00:13:17,964 --> 00:13:18,964 Thank you, Tom. 169 00:13:18,965 --> 00:13:20,432 Honey, you know what I mean. 170 00:13:20,433 --> 00:13:22,768 - Of course. I'm ugly. - Sheryl! 171 00:13:22,769 --> 00:13:24,770 At least she doesn't have your ears. 172 00:13:24,771 --> 00:13:26,138 Don't start with my ears! 173 00:13:26,139 --> 00:13:28,373 What about the factory, 174 00:13:28,374 --> 00:13:29,741 Mr. Mayor? 175 00:13:29,742 --> 00:13:31,610 Enjoy your holiday, buddy. 176 00:13:44,323 --> 00:13:45,891 You leavin' me? 177 00:13:45,892 --> 00:13:47,993 I'm not leavin' you, Murray. 178 00:13:47,994 --> 00:13:49,394 I'm goin' to work. 179 00:13:53,132 --> 00:13:56,501 We're this close to gettin' a doctor. 180 00:13:56,502 --> 00:13:59,571 I don't like what we've become, Murray. 181 00:14:02,675 --> 00:14:04,409 These are tough times. 182 00:14:04,410 --> 00:14:06,912 It's not the times. 183 00:14:06,913 --> 00:14:08,246 It's us. 184 00:14:08,247 --> 00:14:10,015 I don't recognize us. 185 00:14:23,262 --> 00:14:25,464 Barb! 186 00:14:34,807 --> 00:14:37,642 This is it, Simon. 187 00:14:37,643 --> 00:14:41,246 This is it. I'm leavin'. 188 00:14:45,952 --> 00:14:49,287 Will you come visit me in town? 189 00:14:49,288 --> 00:14:51,623 Nope. 190 00:14:51,624 --> 00:14:54,559 Simon. 191 00:14:54,560 --> 00:14:55,794 I'm afraid of flyin'. 192 00:14:55,795 --> 00:14:57,529 Yeah, well, drive down. 193 00:14:57,530 --> 00:14:59,297 I don't drive. 194 00:14:59,298 --> 00:15:01,366 I'm serious. 195 00:15:01,367 --> 00:15:04,169 I'm gonna need you to come visit me from time to time. 196 00:15:04,470 --> 00:15:06,690 I won't. 197 00:15:07,740 --> 00:15:10,208 Take the bus. 198 00:15:10,209 --> 00:15:11,042 I do not know how to take the bus. 199 00:15:13,079 --> 00:15:14,713 Well, then how do you go to town? 200 00:15:18,684 --> 00:15:19,951 I've never been to town. 201 00:15:23,156 --> 00:15:24,756 Never? 202 00:15:24,757 --> 00:15:26,525 No. 203 00:15:26,526 --> 00:15:28,760 You've never been to town? 204 00:15:28,761 --> 00:15:30,095 Nope! 205 00:15:34,767 --> 00:15:36,635 Lucky dog. 206 00:15:40,106 --> 00:15:42,307 Lucky dog. 207 00:15:55,388 --> 00:15:58,390 Welcome to St. John's International Airport. 208 00:15:58,391 --> 00:16:01,226 For passengers making a connecting flight to Toronto, 209 00:16:01,227 --> 00:16:02,727 please report to Gate C... 210 00:16:02,728 --> 00:16:05,263 No, no. OK, no, I'm not still drunk. 211 00:16:05,264 --> 00:16:07,766 No, I'm not. 212 00:16:07,767 --> 00:16:10,068 Babe, honestly, I don't know what else to say. 213 00:16:10,069 --> 00:16:12,604 I've said I'm sorry. I'll say it again, I'm sorry! 214 00:16:12,605 --> 00:16:14,239 I unfortunately missed my flight. 215 00:16:14,240 --> 00:16:16,374 I just paid an astronomical amount of money 216 00:16:16,375 --> 00:16:17,976 to get on the next, which I will. 217 00:16:17,977 --> 00:16:20,312 I have 35 minutes to make my connection. 218 00:16:20,313 --> 00:16:23,648 Bye, Paul. 219 00:16:23,649 --> 00:16:24,749 - Hey, boss. - Hey. 220 00:16:24,750 --> 00:16:26,284 Hold on one sec. 221 00:16:26,285 --> 00:16:28,320 Can I get you to go this way, please? 222 00:16:28,321 --> 00:16:29,621 What? 223 00:16:29,622 --> 00:16:31,623 - Just over this way. - No, no, no, sir. 224 00:16:31,624 --> 00:16:32,991 This way, sir. 225 00:16:32,992 --> 00:16:34,726 See, I'm late. I got a connection. 226 00:16:34,727 --> 00:16:35,894 Just over here, sir. 227 00:16:35,895 --> 00:16:38,129 Right. That's awesome. 228 00:16:38,130 --> 00:16:39,908 This is good. 229 00:16:43,102 --> 00:16:44,469 Shorts. 230 00:16:44,570 --> 00:16:46,137 That's a shirt. 231 00:16:47,773 --> 00:16:49,941 Those are, uh, cricket balls. 232 00:16:53,312 --> 00:16:54,579 Cricket? 233 00:16:54,580 --> 00:16:56,781 Yeah. I play cricket. 234 00:16:56,782 --> 00:16:58,450 Just won a tournament. 235 00:16:58,451 --> 00:17:00,952 Hence the trophy and the hangover, sir. 236 00:17:00,953 --> 00:17:02,520 I'm kind of in a rush, you know? 237 00:17:02,521 --> 00:17:04,089 I've got a flight to catch- 238 00:17:04,090 --> 00:17:06,424 Sir, please. 239 00:17:06,425 --> 00:17:07,993 Sir, I'm a doctor, OK? 240 00:17:07,994 --> 00:17:09,094 I'm due for surgery, 241 00:17:09,095 --> 00:17:11,162 and while you're itemizing my toiletries, 242 00:17:11,163 --> 00:17:12,831 there's a young child named Jimmy 243 00:17:12,832 --> 00:17:16,268 that's pondering his future as an amputee. 244 00:17:16,269 --> 00:17:18,468 He might lose his leg, sir. 245 00:17:20,206 --> 00:17:21,606 Jimmy might lose his leg, 246 00:17:21,607 --> 00:17:24,209 and I need to leave immediately for Jimmy's sake. 247 00:17:24,210 --> 00:17:26,111 Right now, sir. 248 00:17:26,112 --> 00:17:28,280 Now! Right. OK. 249 00:17:28,281 --> 00:17:30,181 OK, that's cocaine. That's cocaine. OK? 250 00:17:30,182 --> 00:17:32,984 And I just finished my residency as a plastic surgeon. 251 00:17:32,985 --> 00:17:36,821 And I am damned good and I can fix anything you want for free. 252 00:17:36,822 --> 00:17:40,025 Free of charge, pro bono. Maybe on your wife perhaps? 253 00:17:40,026 --> 00:17:41,860 Maybe she needs a fresh bosom, 254 00:17:41,861 --> 00:17:44,529 maybe a tuck to her rear, make it sing again. 255 00:17:44,530 --> 00:17:46,064 I could work miracles, sir. 256 00:17:46,065 --> 00:17:48,533 Maybe I could fix- I could fix your ears. 257 00:17:48,534 --> 00:17:50,268 Don't start with my ears. 258 00:17:50,269 --> 00:17:51,970 So you're a doctor. 259 00:17:53,873 --> 00:17:56,574 Yes, sir. 260 00:18:08,587 --> 00:18:11,990 Where is everyone? 261 00:18:11,991 --> 00:18:14,192 It's that bloody traffic again. 262 00:18:21,233 --> 00:18:23,101 Sweet Jesus! 263 00:18:23,102 --> 00:18:25,471 Hear ye, hear ye! 264 00:18:30,009 --> 00:18:32,949 Hear ye, hear ye! 265 00:18:41,554 --> 00:18:43,888 Hear ye, goddammit, hear ye! 266 00:18:43,889 --> 00:18:45,523 OK, I'm gonna tell you one thing and it's not another! 267 00:18:47,660 --> 00:18:49,260 If you hear the church bell ringin' 268 00:18:51,230 --> 00:18:53,765 and it ain't the Sunday mornin', 269 00:18:53,766 --> 00:18:55,633 it's because of the town meetin'. 270 00:18:55,634 --> 00:18:57,369 And if there's a town meetin', 271 00:18:57,370 --> 00:19:00,605 it's because the town bloody well needs a town meetin'! 272 00:19:00,606 --> 00:19:02,879 It's your civic duty to be there! 273 00:19:03,142 --> 00:19:08,467 OK. First order of business. 274 00:19:08,481 --> 00:19:11,416 Ladies and gentlemen, I am pleased to announce 275 00:19:11,417 --> 00:19:15,420 that a doctor is comin' to Tickle Head for one month. 276 00:19:15,421 --> 00:19:16,187 We have exactly one month to convince our good doctor 277 00:19:19,592 --> 00:19:21,292 to sign long term. 278 00:19:21,293 --> 00:19:23,762 Because we have just heard 279 00:19:23,763 --> 00:19:26,831 that if the doctor chooses to stay here in Tickle Head, 280 00:19:26,832 --> 00:19:28,266 we gets the factory! 281 00:19:31,771 --> 00:19:35,744 We get a doctor, the factory is a done deal. 282 00:19:36,475 --> 00:19:38,476 Right? Done deal! 283 00:19:38,477 --> 00:19:40,779 What is this factory? 284 00:19:40,780 --> 00:19:44,749 Herbert, we have been through this a hundred times. 285 00:19:44,750 --> 00:19:48,319 It is a petrochemical by-product repurposing facility. 286 00:19:48,320 --> 00:19:51,656 What does the factory make? 287 00:19:51,657 --> 00:19:54,125 It's very simple, Herbert. 288 00:19:54,126 --> 00:19:55,226 They take petrochemical waste from the oil rigs and such 289 00:19:58,497 --> 00:20:00,098 and, uh... 290 00:20:00,099 --> 00:20:01,966 I don't know. They make jobs. 291 00:20:01,967 --> 00:20:04,702 They make full-time jobs for everyone. 292 00:20:04,703 --> 00:20:06,438 Who wants to earn a paycheque? 293 00:20:06,439 --> 00:20:08,306 Who wants to shove the welfare cheque 294 00:20:08,307 --> 00:20:10,008 right up the government's arse? 295 00:20:10,009 --> 00:20:12,544 Who wants to work again? 296 00:20:20,119 --> 00:20:23,521 Well, raise your hands. Raise your hands! 297 00:20:23,522 --> 00:20:24,656 There you go! Yes! Raise your hands, yes! 298 00:20:27,827 --> 00:20:30,295 Yes! 299 00:20:37,503 --> 00:20:39,404 Now, we have one month 300 00:20:39,405 --> 00:20:44,399 to make our man here, Dr. Paul Lewis, believe. 301 00:20:44,434 --> 00:20:47,178 One month, to make him believe like a child, 302 00:20:47,179 --> 00:20:47,879 believe that Tickle Head is the finest place on earth 303 00:20:51,217 --> 00:20:53,051 to call home. 304 00:20:55,421 --> 00:20:57,388 One month. 305 00:20:57,389 --> 00:20:58,490 All right! 306 00:20:58,491 --> 00:21:00,425 Yeah! 307 00:21:00,426 --> 00:21:02,927 There's a whole lot of stuff on the beach. 308 00:21:02,928 --> 00:21:04,496 We need a big, big cleanup. 309 00:21:04,497 --> 00:21:05,897 We do need a big cleanup. 310 00:21:05,898 --> 00:21:08,666 We do. We've gotta get some young fellas out there. 311 00:21:08,667 --> 00:21:10,201 Murray, it's not a done deal. 312 00:21:10,202 --> 00:21:12,370 And then the whole beautification process, 313 00:21:12,371 --> 00:21:13,605 you know, you were saying, 314 00:21:13,606 --> 00:21:15,773 like, maybe paint her up a little bit and... 315 00:21:15,774 --> 00:21:17,909 But, it has to be more than that, you know. 316 00:21:17,910 --> 00:21:21,779 The whole harbour has to be tailor-made for him. 317 00:21:21,780 --> 00:21:23,081 So we must have a cocaine-friendly village. 318 00:21:26,719 --> 00:21:28,453 Murray, it's not a done deal. 319 00:21:28,454 --> 00:21:31,222 It's nowhere near being a done deal, 320 00:21:31,223 --> 00:21:32,857 I didn't say "done deal". 321 00:21:32,858 --> 00:21:34,559 Yeah, you said "done deal"! 322 00:21:34,560 --> 00:21:36,528 Well, I need people to believe in this. 323 00:21:36,529 --> 00:21:38,363 Yeah, but it's a lie. 324 00:21:38,364 --> 00:21:41,065 Well, right now, lies is all we got. 325 00:21:41,066 --> 00:21:43,067 It's gotta be love at first sight. 326 00:21:43,068 --> 00:21:45,803 That's right. Every detail is important. 327 00:21:45,804 --> 00:21:49,793 For example, Mr. Mayor said the doctor loves cricket. 328 00:21:49,942 --> 00:21:51,776 - Cricket, cricket? - Yeah. 329 00:21:51,777 --> 00:21:53,044 That's disgusting. 330 00:21:53,045 --> 00:21:55,780 I mean, sushi is bad enough. 331 00:21:55,781 --> 00:21:58,583 No, cricket! The sport! Cricket! 332 00:21:58,584 --> 00:22:00,919 The sport, for God's sake! The sport! 333 00:22:00,920 --> 00:22:03,054 What do they, like, race 'em? 334 00:22:03,055 --> 00:22:05,323 No, it's with a ball and the flat bat. 335 00:22:05,324 --> 00:22:06,991 Have you never seen it? 336 00:22:06,992 --> 00:22:08,259 No! 337 00:22:08,260 --> 00:22:09,661 Yeah. 338 00:22:09,662 --> 00:22:13,131 They must be some small bats, what! Crickets! 339 00:22:13,132 --> 00:22:14,432 Listen. Yeah, listen. 340 00:22:14,433 --> 00:22:15,767 What else we got? 341 00:22:15,768 --> 00:22:17,902 There's a whole slew of houses down there 342 00:22:17,903 --> 00:22:19,103 that need some work... 343 00:22:19,104 --> 00:22:21,005 You know what would seduce him? 344 00:22:21,006 --> 00:22:23,675 You know what would seduce him? Findin' money. 345 00:22:23,676 --> 00:22:24,909 What? 346 00:22:24,910 --> 00:22:26,010 Findin' money. 347 00:22:26,011 --> 00:22:27,512 Nothing makes me happier. 348 00:22:27,513 --> 00:22:29,147 It's-it's satisfying. 349 00:22:29,148 --> 00:22:31,916 I mean, you're walkin' along and then, bam! 350 00:22:31,917 --> 00:22:34,252 There's 5 bucks just lying there, you know? 351 00:22:34,253 --> 00:22:35,653 You feel lucky. 352 00:22:35,654 --> 00:22:38,256 We have one chance at this. 353 00:22:38,257 --> 00:22:41,359 Let's not mess it up. 354 00:22:41,360 --> 00:22:42,694 You said small details! 355 00:22:42,695 --> 00:22:47,298 Henry, don't mess this up. 356 00:23:03,182 --> 00:23:04,449 Well, one of the first houses he'll see. 357 00:23:07,720 --> 00:23:09,187 I know. 358 00:23:09,188 --> 00:23:10,221 It does not give a good first impression, b'y. 359 00:23:13,559 --> 00:23:16,794 Bloody painful. 360 00:23:16,795 --> 00:23:17,895 Turn it! Turn it! Hold it! 361 00:23:19,098 --> 00:23:21,399 That's it. That's it! 362 00:23:23,269 --> 00:23:25,737 Right. So, here's the cricket uniform. 363 00:23:28,440 --> 00:23:30,341 There's the cricket field... 364 00:23:33,912 --> 00:23:35,713 The rules. 365 00:23:38,751 --> 00:23:40,885 I could print it for ya. 366 00:23:40,886 --> 00:23:43,264 - Yeah. - Yeah. 367 00:23:43,756 --> 00:23:46,858 Is there... anything else? 368 00:23:46,859 --> 00:23:48,159 Nah. 369 00:23:48,160 --> 00:23:49,927 No. 370 00:23:49,928 --> 00:23:51,195 Can you show us some photos of naughty nurses? 371 00:23:54,400 --> 00:23:56,434 Sure. 372 00:24:00,906 --> 00:24:02,373 I got 'em. 373 00:24:02,374 --> 00:24:03,775 Great. 374 00:24:03,776 --> 00:24:06,377 All right, OK. 375 00:24:06,378 --> 00:24:07,712 Now, it is your civic duty 376 00:24:11,183 --> 00:24:12,517 to study these rules. 377 00:24:12,518 --> 00:24:14,352 Don't like the sound of that. 378 00:24:14,353 --> 00:24:16,521 We must all become cricket aficionados. 379 00:24:16,522 --> 00:24:18,556 Fill them out there. Here we go. 380 00:24:18,557 --> 00:24:22,093 It's kind of like baseball but it's only 2 two bases 381 00:24:22,094 --> 00:24:24,362 and no one wears gloves. 382 00:24:24,363 --> 00:24:28,499 One guy wears a glove. 383 00:24:29,702 --> 00:24:31,869 Here you go, Joe. 384 00:24:33,872 --> 00:24:35,973 Now the cricket pitch is a circle 385 00:24:35,974 --> 00:24:37,942 with a rectangle in the middle. 386 00:24:37,943 --> 00:24:40,244 You can do that, right? You got lime? 387 00:24:40,245 --> 00:24:41,479 Sure, I got bags. 388 00:24:41,480 --> 00:24:43,247 All right, let's get to it. 389 00:24:46,355 --> 00:24:51,657 We're gonna need a whole lot of whites. 390 00:24:52,472 --> 00:24:54,908 Where are we going to get all these whites? 391 00:25:08,974 --> 00:25:11,542 One, two, three. 392 00:25:24,923 --> 00:25:26,357 These are pink! 393 00:25:26,358 --> 00:25:28,092 Yeah, we can just bleach 'em. 394 00:25:28,093 --> 00:25:29,527 But these are pink! 395 00:25:29,528 --> 00:25:31,662 We can just bleach them! 396 00:25:31,663 --> 00:25:32,497 And so the doctor will be staying in our beautiful home 397 00:25:35,801 --> 00:25:37,602 for a month. 398 00:25:37,603 --> 00:25:38,970 What about us? 399 00:25:38,971 --> 00:25:41,205 We'll be staying with the Williamses. 400 00:25:42,941 --> 00:25:44,876 Anyone else have any announcements 401 00:25:47,980 --> 00:25:50,548 they'd like to make? 402 00:25:50,549 --> 00:25:51,849 Lucy? 403 00:25:51,850 --> 00:25:53,518 What? 404 00:25:53,519 --> 00:25:56,521 Anything anyone would like to share? 405 00:25:56,522 --> 00:25:59,023 News, updates. 406 00:25:59,948 --> 00:26:02,628 New milestones achieved, 407 00:26:02,663 --> 00:26:05,163 barriers broken? 408 00:26:16,074 --> 00:26:17,575 This is it. 409 00:26:17,576 --> 00:26:18,709 What? 410 00:26:18,944 --> 00:26:21,879 What? 411 00:26:23,582 --> 00:26:25,616 Sweet Jesus. 412 00:26:25,617 --> 00:26:27,251 Do we know how to hook it up? 413 00:26:30,823 --> 00:26:32,190 No idea. 414 00:26:32,191 --> 00:26:34,425 It's still very pink. 415 00:26:34,426 --> 00:26:35,726 That's not pink. 416 00:26:40,432 --> 00:26:41,933 It's pink. 417 00:27:17,236 --> 00:27:20,571 Even at night, it's horrendous. 418 00:27:26,044 --> 00:27:28,546 What the hell are you talkin' about? 419 00:27:28,547 --> 00:27:29,614 Nothing, really. 420 00:27:29,615 --> 00:27:32,083 Just, you know, everybody's pitchin' in. 421 00:27:32,084 --> 00:27:33,584 Yeah. You're using my attic! 422 00:27:33,585 --> 00:27:36,587 Well, we appreciate that, but this would really help, 423 00:27:36,588 --> 00:27:37,989 and only you can do it. 424 00:27:37,990 --> 00:27:39,290 Out of the question! 425 00:27:39,291 --> 00:27:40,992 Just... a little flirt. 426 00:27:40,993 --> 00:27:42,493 Murray! No! 427 00:27:42,494 --> 00:27:44,428 I'm not talkin' about intercourse. 428 00:27:44,429 --> 00:27:45,763 Intercourse? 429 00:27:45,764 --> 00:27:48,900 I said I am not talking about intercourse. 430 00:27:48,901 --> 00:27:50,167 I'm not a hooker, Murray. 431 00:27:50,168 --> 00:27:52,003 I know you're not a hooker. 432 00:27:52,004 --> 00:27:54,605 You're a beautiful, young woman. 433 00:27:54,606 --> 00:27:57,108 All I'm asking is if it's possible 434 00:27:57,109 --> 00:27:59,911 to adopt a flirtatious attitude towards the doctor. 435 00:27:59,912 --> 00:28:02,246 No! He's happily engaged! 436 00:28:02,247 --> 00:28:04,749 Yeah, exactly! 437 00:28:04,750 --> 00:28:07,351 So what would be the point of me flirtin' with him? 438 00:28:07,352 --> 00:28:09,320 Well, just his manhood, you know, 439 00:28:09,321 --> 00:28:11,622 just let him feel desired and feel alive, 440 00:28:11,623 --> 00:28:14,091 make Tickle Head a great place to be a man! 441 00:28:14,092 --> 00:28:15,826 And that's what you want? 442 00:28:15,827 --> 00:28:18,496 That's would make you happy, Murray, 443 00:28:18,497 --> 00:28:20,131 watching me come on to a stranger? 444 00:28:23,302 --> 00:28:25,336 Yes. 445 00:28:25,337 --> 00:28:27,004 No. The answer's no. 446 00:28:27,005 --> 00:28:30,207 And if you asked me, I'd say no to the factory too. 447 00:28:30,208 --> 00:28:33,044 It's a petrochemical by-product repurposing facility! 448 00:28:33,045 --> 00:28:34,211 It's the oil company! 449 00:28:34,212 --> 00:28:35,212 It's recycling! 450 00:28:35,213 --> 00:28:37,048 That's good, eh? That's good, right? 451 00:28:37,049 --> 00:28:39,817 That's just something they're doin' for public image, 452 00:28:39,818 --> 00:28:42,186 to repay for environmental damage they done! 453 00:28:42,187 --> 00:28:43,821 So let 'em pay! 454 00:28:43,822 --> 00:28:45,623 I don't want the oil company here! 455 00:28:45,624 --> 00:28:48,693 Well, you know, that's very easy for you to say 456 00:28:48,694 --> 00:28:49,827 with a job, right? 457 00:28:49,828 --> 00:28:51,529 Government job with vacation pay. 458 00:28:51,530 --> 00:28:53,731 All I'm asking for is a little flirt! 459 00:28:53,732 --> 00:28:55,499 Hey, Annette. 460 00:28:55,500 --> 00:28:58,402 You're cracked. 461 00:28:58,403 --> 00:28:59,403 You're cracked! 462 00:28:59,404 --> 00:29:01,138 I know you're good for it. 463 00:29:18,924 --> 00:29:20,124 A cricket match is divided into periods called innings. 464 00:29:23,862 --> 00:29:26,831 One team fields and the other bats. 465 00:29:26,832 --> 00:29:27,632 The 2 teams switch between fielding and batting 466 00:29:31,036 --> 00:29:33,537 after each inning. 467 00:29:33,538 --> 00:29:35,740 All right, so we switch around. 468 00:29:35,741 --> 00:29:36,707 Now, all 11 members of the fielding team take the field, 469 00:29:40,579 --> 00:29:43,681 but the only 2 members of the batting team 470 00:29:43,682 --> 00:29:46,384 are on the field at any given time. 471 00:29:46,385 --> 00:29:48,019 You stand side-by-side or what? 472 00:29:48,020 --> 00:29:49,453 Opposite ends of the field? 473 00:29:49,454 --> 00:29:52,123 Come on! Does this make sense to any of you? 474 00:29:52,124 --> 00:29:54,392 Hold up. Give me a chance to look at it! 475 00:29:54,393 --> 00:29:57,595 Joe! Joe, we're sorry we took your oars now, all right? 476 00:29:57,596 --> 00:29:58,596 Give me the- 477 00:29:58,597 --> 00:29:59,964 Come on, that's enough! 478 00:29:59,965 --> 00:30:00,931 Now's not the time for questions. 479 00:30:05,971 --> 00:30:08,706 All right, go! 480 00:30:08,707 --> 00:30:11,108 Hold it! That was awful! 481 00:30:11,109 --> 00:30:12,543 Awful! Bloody awful! 482 00:30:12,544 --> 00:30:13,778 Go! 483 00:30:13,779 --> 00:30:14,812 Right foot! 484 00:30:14,813 --> 00:30:16,947 Left foot! Right foot! 485 00:30:16,948 --> 00:30:18,749 That's your left foot, Henry. 486 00:30:19,751 --> 00:30:21,085 Go back. 487 00:30:21,086 --> 00:30:23,654 Right foot! Left foot! 488 00:30:23,655 --> 00:30:26,257 Right to the side! Follow through! 489 00:30:26,258 --> 00:30:28,492 There you go. Back to where you were. 490 00:30:38,603 --> 00:30:41,238 OK, Henry. 491 00:30:42,274 --> 00:30:43,507 That's gotta hurt. 492 00:30:43,508 --> 00:30:45,076 Just swing it up! 493 00:30:46,478 --> 00:30:47,411 Ho ho ho! He's out! 494 00:30:52,284 --> 00:30:54,251 What happens now? He caught it. 495 00:30:54,252 --> 00:30:55,920 You gotta run now. 496 00:30:55,921 --> 00:30:57,154 Yeah, you gotta run. 497 00:30:57,155 --> 00:30:58,155 He dropped it. 498 00:30:58,156 --> 00:30:59,457 Run! 499 00:30:59,458 --> 00:31:00,925 You too, you gotta run. 500 00:31:00,926 --> 00:31:03,194 Don't knock him over. 501 00:31:03,195 --> 00:31:05,396 Keep goin'. Where's the ball? 502 00:31:19,544 --> 00:31:21,045 Oh, yes! Yeah. 503 00:31:21,046 --> 00:31:23,013 And this is for the top. 504 00:31:23,014 --> 00:31:24,382 Yeah, yeah. 505 00:31:24,383 --> 00:31:27,184 He looks the part. You look good! Dapper! 506 00:31:27,185 --> 00:31:29,820 And I put some extra protection down there for you. 507 00:31:29,821 --> 00:31:31,989 Yes, good. There. 508 00:31:31,990 --> 00:31:34,158 Why... why is it pink? 509 00:31:37,362 --> 00:31:38,562 Good luck, Murray! 510 00:31:38,563 --> 00:31:40,436 Good luck! 511 00:31:40,471 --> 00:31:42,032 Come on. 512 00:31:44,369 --> 00:31:47,605 I took the wrong one! 513 00:31:56,014 --> 00:31:57,882 How's he doin'? 514 00:31:57,883 --> 00:31:59,850 Not good. 515 00:32:11,663 --> 00:32:14,565 You OK? 516 00:32:14,566 --> 00:32:16,867 All good. 517 00:32:16,868 --> 00:32:18,669 It's this fresh air. I just- 518 00:32:18,670 --> 00:32:19,603 I'm just used to, like, this dense, dense smog, you know? 519 00:32:23,241 --> 00:32:25,743 That's why I never left the city. 520 00:32:25,744 --> 00:32:27,511 I get these anxiety attacks 521 00:32:27,512 --> 00:32:30,114 when I'm not mugged by a homeless person 522 00:32:30,115 --> 00:32:31,749 on a daily basis, you know? 523 00:32:31,750 --> 00:32:33,645 Yeah. 524 00:32:33,880 --> 00:32:35,686 Yeah, those don't work here. 525 00:32:37,222 --> 00:32:40,124 Land lines only. Sorry. 526 00:32:40,125 --> 00:32:42,059 That's... that's great. 527 00:32:59,478 --> 00:33:00,478 They're coming'! 528 00:33:00,479 --> 00:33:01,479 What? 529 00:33:01,480 --> 00:33:02,480 They're comin'! 530 00:33:02,481 --> 00:33:03,881 Everybody up! 531 00:33:03,882 --> 00:33:06,383 Come on, everybody together! 532 00:33:06,384 --> 00:33:09,082 Get in your positions! Let's play cricket! 533 00:33:27,672 --> 00:33:29,240 You gotta be kidding me. 534 00:33:31,810 --> 00:33:34,845 What the- Is this for real? 535 00:33:36,815 --> 00:33:39,850 This! 536 00:33:39,851 --> 00:33:42,253 Do you-do you like cricket? 537 00:33:42,254 --> 00:33:44,088 Love cricket. 538 00:33:44,089 --> 00:33:45,122 I live for cricket. 539 00:33:45,123 --> 00:33:46,123 Really? 540 00:33:46,124 --> 00:33:47,124 You play? 541 00:33:47,125 --> 00:33:48,692 Oh yeah! Love that! 542 00:33:48,693 --> 00:33:49,693 Really? 543 00:33:49,694 --> 00:33:51,028 Oh yeah. 544 00:33:51,029 --> 00:33:53,364 We got the final game of the season here. 545 00:33:53,365 --> 00:33:54,965 Good boy! 546 00:33:54,966 --> 00:33:56,166 Well done! 547 00:33:56,167 --> 00:33:58,669 Nice one! 548 00:34:01,306 --> 00:34:02,540 Come on! Come on! 549 00:34:02,541 --> 00:34:05,442 No checking, no checking! 550 00:34:05,443 --> 00:34:07,044 Our fathers played. 551 00:34:07,045 --> 00:34:10,014 It's a great tradition in our small harbour. 552 00:34:10,015 --> 00:34:11,081 That's definitely a field setting I've never seen before. 553 00:34:14,819 --> 00:34:16,720 Yeah, I know. I keep tellin' them, 554 00:34:16,721 --> 00:34:17,955 but they don't listen. 555 00:34:17,956 --> 00:34:19,256 Final game, huh? 556 00:34:24,062 --> 00:34:26,497 Let's go. 557 00:34:26,498 --> 00:34:28,299 - We gotta go! - Not possible. 558 00:34:28,300 --> 00:34:30,200 A few overs never hurt no one. 559 00:34:30,201 --> 00:34:31,835 Nah, they hate spectators. 560 00:34:31,836 --> 00:34:32,903 We have to, Murray. 561 00:34:34,039 --> 00:34:35,806 Let's go. 562 00:34:35,807 --> 00:34:37,864 A few overs for me. 563 00:34:41,246 --> 00:34:43,814 Thank you. 564 00:34:43,815 --> 00:34:46,817 He wants to watch the match. 565 00:34:46,818 --> 00:34:48,319 What? 566 00:34:48,320 --> 00:34:49,386 Well, that's it then. 567 00:34:49,387 --> 00:34:51,155 The arse has gone out of her. 568 00:34:51,156 --> 00:34:53,590 No, no. Sound the horn. I'll think of something. 569 00:34:55,160 --> 00:34:56,527 Peter, you're next! 570 00:34:56,528 --> 00:34:57,828 Come on! 571 00:34:57,829 --> 00:34:59,330 Get it together, for God's sake! 572 00:34:59,331 --> 00:35:00,597 They're coming. 573 00:35:00,598 --> 00:35:01,598 What? 574 00:35:01,600 --> 00:35:02,600 They're coming! 575 00:35:02,601 --> 00:35:04,601 They're-they're coming! 576 00:35:04,603 --> 00:35:05,836 They're coming! 577 00:35:05,837 --> 00:35:07,037 Sweet Christ. 578 00:35:07,038 --> 00:35:08,205 Any idea what happens 579 00:35:08,206 --> 00:35:09,340 after we hit the ball? 580 00:35:09,341 --> 00:35:10,941 No. 581 00:35:10,942 --> 00:35:13,110 Is there a plan B you haven't told us about? 582 00:35:13,111 --> 00:35:14,378 No plan B. 583 00:35:14,379 --> 00:35:16,046 The doctor might find it peculiar 584 00:35:16,047 --> 00:35:18,082 that we're dressed up as cricket players, 585 00:35:18,083 --> 00:35:20,284 that we're playing with equipment that looks 586 00:35:20,285 --> 00:35:21,418 like cricket equipment, 587 00:35:21,419 --> 00:35:22,953 but we have absolutely no idea 588 00:35:22,954 --> 00:35:24,221 how to play cricket! 589 00:35:25,724 --> 00:35:27,691 Keep playing! 590 00:35:31,730 --> 00:35:33,998 It's all right. It's all right. 591 00:35:34,866 --> 00:35:37,301 Jumpin' Jesus! 592 00:35:39,037 --> 00:35:40,938 What do we do? What do we do? 593 00:35:40,939 --> 00:35:42,606 I thought you'd all love hockey! 594 00:35:42,607 --> 00:35:44,908 What do we do? What do we do? 595 00:35:44,909 --> 00:35:47,144 We can't stand hockey. 596 00:35:47,145 --> 00:35:51,882 What do we do? What do we do? 597 00:35:51,883 --> 00:35:53,751 Simon! What do we do? 598 00:36:09,534 --> 00:36:11,435 There you go. Game's over. 599 00:36:13,805 --> 00:36:16,206 Season's over. Let's get back to the boat. 600 00:36:24,015 --> 00:36:25,482 Both teams won? 601 00:36:25,483 --> 00:36:28,352 Well, one team won the league, one team won the match. 602 00:36:28,353 --> 00:36:31,288 You know. It's, uh, it's basic good sportsmanship. 603 00:36:36,161 --> 00:36:37,995 Not too close, son. 604 00:36:37,996 --> 00:36:40,697 Sorry. 605 00:36:44,602 --> 00:36:46,470 Thank you. 606 00:36:46,471 --> 00:36:48,372 Yeah! 607 00:36:48,373 --> 00:36:51,775 It's a small harbour, but it's got a big heart! 608 00:36:53,445 --> 00:36:55,379 Come on, they'll deliver the rest. 609 00:36:55,380 --> 00:36:57,448 Yeah. Thank you. 610 00:36:59,152 --> 00:37:01,874 They'll deliver that up. That's all right. Come on. 611 00:37:10,729 --> 00:37:12,830 That is the pride of Tickle Head. 612 00:37:12,831 --> 00:37:13,964 We can't touch her. 613 00:37:39,858 --> 00:37:42,659 Here we are. Door's open. 614 00:37:42,660 --> 00:37:44,661 The stuff will be up in a minute. 615 00:37:44,662 --> 00:37:46,330 All right. 616 00:37:46,331 --> 00:37:48,298 Well, thank you. 617 00:37:48,299 --> 00:37:50,033 Will you be needing any cocaine? 618 00:37:52,604 --> 00:37:55,773 I'm sorry, what? 619 00:37:55,774 --> 00:37:59,209 We're down with it. 620 00:37:59,210 --> 00:38:02,246 Yeah, it's... it's... 621 00:38:02,247 --> 00:38:04,715 It's not really... OK! 622 00:38:05,168 --> 00:38:06,938 But thanks. 623 00:38:08,781 --> 00:38:11,446 Enjoy our beautiful harbour. 624 00:39:15,320 --> 00:39:16,987 I can hear something. 625 00:39:16,988 --> 00:39:19,256 I can definitely hear something. 626 00:39:19,257 --> 00:39:20,324 He's dialling. 627 00:39:20,325 --> 00:39:21,491 Yeah, he is! 628 00:39:21,492 --> 00:39:25,095 Turn it up. Put it on speakers! 629 00:39:28,199 --> 00:39:30,434 Jesus! 630 00:39:30,435 --> 00:39:31,802 Helen? 631 00:39:31,803 --> 00:39:33,670 Hello? - Helen! 632 00:39:33,671 --> 00:39:35,339 - Don't touch that knob! - It's... 633 00:39:36,774 --> 00:39:38,842 Henry! 634 00:39:38,843 --> 00:39:39,943 No, no, no! 635 00:39:39,944 --> 00:39:41,445 There. 636 00:39:41,446 --> 00:39:43,146 Helen, can you hear me? 637 00:39:43,147 --> 00:39:44,381 Hello? 638 00:39:44,382 --> 00:39:45,782 - Hey, it's Paul. - Paul! 639 00:39:45,783 --> 00:39:47,484 You wouldn't believe the number 640 00:39:47,485 --> 00:39:50,187 of upset clients of yours that I had to deal with today. 641 00:39:50,188 --> 00:39:52,489 - It works! - Mrs. Goldwater yelled at me 642 00:39:52,490 --> 00:39:54,458 'cause she won't get her new breasts 643 00:39:54,459 --> 00:39:56,293 in time for her daughter's wedding. 644 00:39:56,294 --> 00:39:57,961 Have you walked the dog lately? 645 00:39:57,962 --> 00:39:59,563 Yes. 646 00:39:59,564 --> 00:40:01,965 You gotta walk him 2, 3 times a day, every day. 647 00:40:01,966 --> 00:40:03,066 I'm talking every day. 648 00:40:03,067 --> 00:40:04,167 Talk to him too. 649 00:40:04,168 --> 00:40:05,369 Huh? What? 650 00:40:05,370 --> 00:40:06,803 I'm not gonna talk to him. 651 00:40:06,804 --> 00:40:08,972 He'll get depressed. He will. 652 00:40:08,973 --> 00:40:11,074 You gotta talk to him. He's a good listener. 653 00:40:11,075 --> 00:40:12,809 He's a dog. I don't talk to dogs. 654 00:40:12,810 --> 00:40:14,144 And the dog park! 655 00:40:14,145 --> 00:40:16,179 Don't go back to the one we always go to. 656 00:40:16,180 --> 00:40:17,748 That Yorkie's back. 657 00:40:17,749 --> 00:40:20,150 He gets in his head and he makes him unmanly. 658 00:40:20,151 --> 00:40:22,085 He overcompensates. We don't want that. 659 00:40:22,086 --> 00:40:24,221 Do we have to write down all this stuff? 660 00:40:24,222 --> 00:40:25,822 Yes! 661 00:40:25,823 --> 00:40:28,091 So how is it, the town you're in? 662 00:40:28,092 --> 00:40:29,726 The town I'm in. 663 00:40:29,727 --> 00:40:32,562 Medical opinion? 664 00:40:32,663 --> 00:40:34,894 Inbreeding. 665 00:40:35,029 --> 00:40:36,600 I'm not-I'm not writin' that down. 666 00:40:38,836 --> 00:40:40,837 And what about the house? 667 00:40:40,838 --> 00:40:42,673 The house? Yeah, it's... 668 00:40:44,242 --> 00:40:46,076 It's hideous. 669 00:40:46,077 --> 00:40:48,245 Hideous? 670 00:40:48,246 --> 00:40:50,247 Didn't hear that, Henry. 671 00:40:50,248 --> 00:40:52,883 Didn't get what the doctor said about your house. 672 00:40:54,686 --> 00:40:56,954 I gotta go. I'm late. It's girls' night out. 673 00:40:56,955 --> 00:40:59,523 That reminds me. I talked to Bernie before I left. 674 00:40:59,524 --> 00:41:01,591 Yeah, he's not gay, so he says. 675 00:41:01,592 --> 00:41:03,126 Bernie's gay? Bernie's gay! 676 00:41:03,127 --> 00:41:05,462 ...a ploy to get women in the sack. It works. 677 00:41:05,463 --> 00:41:07,731 It makes them feel special, according to him. 678 00:41:07,732 --> 00:41:09,066 I may have to try that. 679 00:41:09,067 --> 00:41:10,267 For God's sake! 680 00:41:10,268 --> 00:41:11,535 Where you going? 681 00:41:11,536 --> 00:41:12,803 We're going to dinner 682 00:41:12,804 --> 00:41:13,804 at the Taj! 683 00:41:13,805 --> 00:41:15,072 "Taj". 684 00:41:15,073 --> 00:41:17,074 The Taj! 685 00:41:17,075 --> 00:41:18,976 I'd kill for Lamb Dhansak right now. 686 00:41:18,977 --> 00:41:20,377 You get it spicy or mild? 687 00:41:20,378 --> 00:41:21,611 He'd kill for what? 688 00:41:21,612 --> 00:41:23,580 "Lamb dan" something! 689 00:41:23,581 --> 00:41:26,650 Taj, Taj. Taj Mahal. That's, uh, curry. 690 00:41:26,651 --> 00:41:27,918 Curry! 691 00:41:27,919 --> 00:41:30,053 Lamb Dhansak, Lamb Dhansak... 692 00:41:30,054 --> 00:41:31,762 ...a little white wine. 693 00:42:21,773 --> 00:42:23,607 Hello. 694 00:42:23,608 --> 00:42:26,777 Hi. 695 00:42:26,778 --> 00:42:27,544 I'm Paul, the, uh, new doctor. 696 00:42:30,848 --> 00:42:32,682 Terrific. 697 00:42:33,651 --> 00:42:36,553 You know where the restaurant is? 698 00:42:40,058 --> 00:42:42,859 It's over the hill, down by the pier. 699 00:42:42,860 --> 00:42:44,361 You walked past it. 700 00:42:44,362 --> 00:42:45,729 Right. Right. 701 00:42:45,730 --> 00:42:47,898 I mean, what kind of moron would get lost 702 00:42:47,899 --> 00:42:49,966 in a tiny village like this, huh? 703 00:42:49,967 --> 00:42:52,569 Pretty big moron, I guess. 704 00:42:55,972 --> 00:42:58,302 It's a harbour, not a village. 705 00:42:59,177 --> 00:43:02,012 Harbour. Mental noting. 706 00:43:05,083 --> 00:43:07,084 Right. 707 00:43:12,490 --> 00:43:13,990 Good evening. 708 00:43:13,991 --> 00:43:14,991 Hello. 709 00:43:14,992 --> 00:43:17,260 The soup today is carrot. 710 00:43:18,696 --> 00:43:21,731 And the specials are flat fish, hot turkey sandwich 711 00:43:21,732 --> 00:43:23,767 and Lamb Dhansak. 712 00:43:25,403 --> 00:43:27,003 Lamb Dhansak? 713 00:43:27,004 --> 00:43:30,440 Yes, it's our famous Lamb Dhansak Festival. 714 00:43:35,613 --> 00:43:37,581 I'll take that. 715 00:43:37,582 --> 00:43:39,983 OK then! One Lamb Dhansak. 716 00:43:57,034 --> 00:43:59,402 Hi. 717 00:43:59,403 --> 00:44:01,872 So, uh, I've been drinking. 718 00:44:01,873 --> 00:44:04,107 That's exactly what a girl wants to hear 719 00:44:04,108 --> 00:44:07,544 when a stranger knocks on her door in the middle of the night. 720 00:44:07,545 --> 00:44:10,780 Well, I asked where you lived. 721 00:44:10,781 --> 00:44:11,648 So, I just-I just wanted to apologize. 722 00:44:14,919 --> 00:44:16,953 At 10:00? 723 00:44:16,954 --> 00:44:21,825 What, is there some kind of curfew here for apologies? 724 00:46:09,400 --> 00:46:11,935 Are you open for business today? 725 00:46:11,936 --> 00:46:13,903 Yeah. 726 00:46:13,904 --> 00:46:16,206 Just... 727 00:46:16,207 --> 00:46:17,941 I'm just gonna need a minute. 728 00:46:48,739 --> 00:46:51,741 Dr. Lewis. 729 00:46:51,742 --> 00:46:52,976 Herbert. 730 00:46:52,977 --> 00:46:55,478 Dr. Lewis. Come on in. 731 00:46:55,479 --> 00:46:58,315 Dr. Lewis. Come on in. 732 00:46:58,316 --> 00:46:59,716 Have a seat. 733 00:46:59,717 --> 00:47:02,986 Breathe in and out. 734 00:47:02,987 --> 00:47:05,622 Nice, big, wide, and give me a long "ah"... 735 00:47:07,938 --> 00:47:10,818 In... and out. 736 00:47:12,163 --> 00:47:13,430 There you go. 737 00:47:13,431 --> 00:47:15,398 Any swelling? 738 00:47:21,272 --> 00:47:22,739 That's pretty good, huh? 739 00:47:22,740 --> 00:47:24,174 Yeah. 740 00:47:24,175 --> 00:47:26,176 Right? That's pretty good. 741 00:47:26,177 --> 00:47:28,244 We're gonna put a bandage on there, 742 00:47:28,245 --> 00:47:30,146 and then you will be on your way. 743 00:47:30,724 --> 00:47:35,200 If you wanna lay down here, head here, please, 744 00:47:35,620 --> 00:47:37,260 and we'll take a peek. 745 00:47:37,295 --> 00:47:39,686 Any pain when I push down? - No. 746 00:47:39,687 --> 00:47:41,205 - And when I release? - No. 747 00:47:41,240 --> 00:47:43,760 All right, Calvert. You mind if I take a peek at that? 748 00:47:44,867 --> 00:47:46,996 - Yeah. - Great. 749 00:47:46,997 --> 00:47:49,833 Who put this on, if I may ask you? 750 00:47:49,834 --> 00:47:51,701 I put that on myself. 751 00:47:55,940 --> 00:47:57,173 Well, uh, I got what you could call persistent athlete's foot. 752 00:48:01,812 --> 00:48:03,279 It's itchy. 753 00:48:03,280 --> 00:48:05,548 Itchy, itchy all the time. 754 00:48:05,549 --> 00:48:07,317 And it's moving up! 755 00:48:07,318 --> 00:48:10,720 It's no longer athlete's foot, it's athlete's leg! 756 00:48:10,721 --> 00:48:13,456 And I'm scared it'll go even higher. 757 00:48:14,292 --> 00:48:16,403 Do you wanna see? 758 00:48:17,054 --> 00:48:20,275 Sure. 759 00:48:21,966 --> 00:48:24,367 Oh, yeah. That's... 760 00:48:28,139 --> 00:48:29,506 If the pain's still there, 761 00:48:29,507 --> 00:48:31,508 just come back and see me in 2 weeks. 762 00:48:31,509 --> 00:48:34,377 Lisa got the plantar warts. 763 00:48:34,378 --> 00:48:35,845 Don't! 764 00:48:35,846 --> 00:48:37,714 Keith scraped up his leg Wednesday, 765 00:48:37,715 --> 00:48:41,084 James, Sherry and Krista got the ear infection last month, 766 00:48:41,085 --> 00:48:42,752 and little Kenny coughs at night. 767 00:48:42,753 --> 00:48:44,587 Maybe it's asthma or allergies. 768 00:48:44,588 --> 00:48:46,389 And David still wets his bed. - Mom! 769 00:48:46,390 --> 00:48:48,324 Well, he's a doctor! 770 00:48:48,325 --> 00:48:50,660 I mean, I tried everything, you know? 771 00:48:50,661 --> 00:48:52,862 Threats, treats. Nothing works. 772 00:48:52,863 --> 00:48:54,063 He is a bed wetter! 773 00:48:57,034 --> 00:48:58,868 Anything else? 774 00:49:00,004 --> 00:49:02,114 I need to go on the pill. 775 00:49:04,364 --> 00:49:07,181 So, officially, you're not coming this Tuesday, ok? 776 00:49:07,216 --> 00:49:08,278 You know how it is with work. 777 00:49:08,279 --> 00:49:10,447 Look, I'm not gonna last a full month here 778 00:49:10,448 --> 00:49:11,448 without seeing you. 779 00:49:11,449 --> 00:49:12,449 I know. 780 00:49:12,450 --> 00:49:14,017 You know, it's beyond hectic. 781 00:49:14,018 --> 00:49:16,119 I'll call you right back. Yep. OK, bye. 782 00:49:16,120 --> 00:49:17,120 OK, bye! 783 00:49:17,121 --> 00:49:18,221 Hey, pal. 784 00:49:18,222 --> 00:49:19,222 Hey! 785 00:49:19,223 --> 00:49:21,724 How was your first day? 786 00:49:21,725 --> 00:49:22,959 Busy! Yeah. 787 00:49:22,960 --> 00:49:24,761 Real busy, Murray. 788 00:49:24,762 --> 00:49:26,095 And at this rate, I- I doubt I'll last a week. 789 00:49:41,245 --> 00:49:45,114 Are you all completely mad? 790 00:49:45,115 --> 00:49:48,618 The doctor said he saw 43 patients in one day! 791 00:49:48,619 --> 00:49:51,955 He said he witnessed things he'd never seen before 792 00:49:51,956 --> 00:49:54,390 in his entire medical career. 793 00:49:54,391 --> 00:49:56,759 He said, and I quote: 794 00:49:56,760 --> 00:50:00,163 "I felt like I'd been transported 795 00:50:00,164 --> 00:50:02,932 "back to medieval times". 796 00:50:02,933 --> 00:50:06,002 Is this how we seduce our good doctor? 797 00:50:06,003 --> 00:50:07,604 Who here has a case of creeping athlete's foot? 798 00:50:10,774 --> 00:50:13,810 Who? 799 00:50:14,059 --> 00:50:15,265 Frank? 800 00:50:18,615 --> 00:50:21,333 Frank... you said to yourself: 801 00:50:21,368 --> 00:50:23,486 "The best way to convince the doctor to live here 802 00:50:23,487 --> 00:50:26,422 "is to show him that there exists here in Tickle Head 803 00:50:26,423 --> 00:50:28,424 "some kind of powerful foot fungus. "? 804 00:50:28,425 --> 00:50:33,129 Well, it is very uncomfortable. 805 00:50:38,302 --> 00:50:41,638 From now on, I'll take the doctor's appointments. 806 00:50:41,639 --> 00:50:43,606 All right. Annette. 807 00:50:43,607 --> 00:50:44,607 Who's next? 808 00:50:44,608 --> 00:50:45,775 Over here. 809 00:50:45,776 --> 00:50:46,776 Me here. 810 00:50:46,777 --> 00:50:47,810 Yes, sir. 811 00:50:47,811 --> 00:50:48,845 Jeez! 812 00:50:48,846 --> 00:50:51,114 Frank? 813 00:50:51,115 --> 00:50:53,349 I know, I know. No more athlete's foot. 814 00:50:53,350 --> 00:50:55,351 No, no, no. You like music, right? 815 00:50:55,352 --> 00:50:56,553 Yeah. 816 00:50:56,554 --> 00:50:58,855 Yeah. Great, 'cause the doctor loves jazz. 817 00:50:58,856 --> 00:50:59,989 Oh man, I hate jazz. 818 00:50:59,990 --> 00:51:01,057 Yeah? So, I'm busy. 819 00:51:01,058 --> 00:51:02,058 Right. 820 00:51:02,059 --> 00:51:03,226 I gotta be somewhere. 821 00:51:03,227 --> 00:51:04,494 Yeah. 822 00:51:04,495 --> 00:51:07,063 So I'm really counting on you, Frank. Thanks. 823 00:51:07,064 --> 00:51:09,966 No, no, no... I hate jazz! 824 00:51:09,967 --> 00:51:11,968 I hate jazz! Aw! 825 00:51:14,471 --> 00:51:16,005 Good morning. 826 00:51:16,774 --> 00:51:19,309 Come on in. 827 00:51:31,021 --> 00:51:32,655 Hello? 828 00:51:32,656 --> 00:51:35,425 Mr. Anderson, this is Murray French from Tickle Head. 829 00:51:35,426 --> 00:51:37,327 Who? 830 00:51:37,328 --> 00:51:38,861 Murray French. 831 00:51:38,862 --> 00:51:41,064 The new mayor of Tickle Head. 832 00:51:41,065 --> 00:51:42,665 We're bidding for 833 00:51:42,666 --> 00:51:44,667 the repurposing facility you guys are... 834 00:51:44,668 --> 00:51:46,069 Oh yes! Yes, Mr. French. 835 00:51:46,070 --> 00:51:47,870 I remember your town's proposal now. 836 00:51:47,871 --> 00:51:49,872 Well, I'm just calling to tell you 837 00:51:49,873 --> 00:51:52,275 that we've got a doctor assigned full-time. 838 00:51:52,276 --> 00:51:54,377 Great news. I'll make a note of that. 839 00:51:54,378 --> 00:51:56,879 But to be perfectly honest with you, 840 00:51:56,880 --> 00:51:59,082 the town of Port Anne has made a dazzling bid. 841 00:51:59,083 --> 00:52:01,384 Well, we can beat anything they offer. 842 00:52:01,385 --> 00:52:03,086 Anything. 843 00:52:03,087 --> 00:52:05,088 Yeah, no, they've been very creative 844 00:52:05,089 --> 00:52:07,523 in coming up with an idea- 845 00:52:07,524 --> 00:52:09,792 Well, now, we can be creative. 846 00:52:09,793 --> 00:52:11,961 Believe me, Trip, we can be creative. 847 00:52:11,962 --> 00:52:14,764 Sir, they've actually included a personal assurance... 848 00:52:16,166 --> 00:52:18,601 How much is their personal assurance? 849 00:52:21,705 --> 00:52:24,207 A bribe! He wants a bribe? 850 00:52:24,208 --> 00:52:25,908 That's how these things work! 851 00:52:25,909 --> 00:52:27,210 Yeah, $100,000? 852 00:52:27,211 --> 00:52:29,646 It's nothing to what the factory will generate! 853 00:52:29,647 --> 00:52:32,315 I can't get you that kind of money, all right? 854 00:52:32,316 --> 00:52:35,618 Here. 855 00:52:35,619 --> 00:52:36,953 It's just a loan! 856 00:52:36,954 --> 00:52:39,122 Murray, there's no way that my boss 857 00:52:39,123 --> 00:52:41,290 is gonna give me that kind of money. 858 00:52:41,291 --> 00:52:44,794 Your boss? Why don't you make a decision? 859 00:52:44,795 --> 00:52:47,063 I'm this close to being replaced with an ATM. 860 00:52:47,064 --> 00:52:48,998 You are already an ATM! 861 00:52:48,999 --> 00:52:51,801 I told you we had to do this the proper way. 862 00:52:51,802 --> 00:52:53,069 You could've worn a tie! They watch these videos. 863 00:52:55,272 --> 00:52:56,906 What can I do for you today, gentlemen? 864 00:52:59,343 --> 00:53:02,478 Henry, you know why we're here! 865 00:53:02,479 --> 00:53:04,814 A loan? I see! 866 00:53:10,988 --> 00:53:12,722 Names? 867 00:53:12,723 --> 00:53:14,691 I'm gonna punch you in the throat. 868 00:53:16,860 --> 00:53:20,063 Easy, Simon. Easy. 869 00:53:26,970 --> 00:53:28,838 Names? 870 00:53:28,839 --> 00:53:31,240 Same as yesterday. 871 00:54:54,958 --> 00:54:56,626 Barb. 872 00:54:56,627 --> 00:54:57,894 Murray? 873 00:54:59,429 --> 00:55:00,963 What are you doing? 874 00:55:00,964 --> 00:55:02,832 Oh my God! 875 00:55:33,764 --> 00:55:35,331 He never liked that spaghetti. 876 00:55:35,332 --> 00:55:37,066 It gave him the vicious heartburn. 877 00:55:37,067 --> 00:55:39,502 He still misses that dog. 878 00:55:39,503 --> 00:55:41,571 It's a spaniel. Bucket is his name. 879 00:55:41,572 --> 00:55:43,072 Cute name. 880 00:55:43,073 --> 00:55:44,907 Maybe-maybe we should get him a pet or something. 881 00:55:48,245 --> 00:55:49,679 What's that? 882 00:55:49,680 --> 00:55:51,647 What? 883 00:55:51,648 --> 00:55:52,815 The page. 884 00:55:54,084 --> 00:55:55,651 Doodles. 885 00:55:55,652 --> 00:55:56,919 Show me. 886 00:55:58,155 --> 00:55:59,488 No. 887 00:55:59,489 --> 00:56:01,424 Come on. 888 00:56:01,425 --> 00:56:02,825 It's private information. 889 00:56:06,196 --> 00:56:08,598 It could hurt him. 890 00:56:08,599 --> 00:56:11,968 Vera, we won't hurt him. 891 00:56:11,969 --> 00:56:13,703 I promise. 892 00:56:13,704 --> 00:56:15,304 He never had a father. 893 00:56:28,018 --> 00:56:31,120 This is great! 894 00:56:31,121 --> 00:56:32,655 It's really nice. 895 00:56:32,656 --> 00:56:34,123 Fantastic. 896 00:56:35,726 --> 00:56:39,486 So... what's happenin' with Kathleen? 897 00:56:39,730 --> 00:56:42,398 Postmistress Kathleen? 898 00:56:42,399 --> 00:56:45,401 You two are the talk of the harbour. 899 00:56:45,402 --> 00:56:47,970 I mean, that's flattering Murray, 900 00:56:47,971 --> 00:56:50,072 and she is drop-dead gorgeous. 901 00:56:50,073 --> 00:56:51,874 I mean... 902 00:56:51,875 --> 00:56:55,077 But I can assure you that there is nothing going on with her 903 00:56:55,078 --> 00:56:57,580 and I mean, nothing. 904 00:57:01,018 --> 00:57:03,986 So what about the cocaine addiction? 905 00:57:03,987 --> 00:57:05,054 My... I... It's not a... 906 00:57:08,592 --> 00:57:11,494 It's under control. 907 00:57:11,495 --> 00:57:13,496 You sure? 908 00:57:13,497 --> 00:57:16,565 Well, then you should bloody well stop messing about with it. 909 00:57:16,566 --> 00:57:18,434 - Absolutely. - It'll ruin your life. 910 00:57:18,435 --> 00:57:19,702 Ruin it! 911 00:57:19,703 --> 00:57:21,504 - It really is- - Your life. 912 00:57:21,505 --> 00:57:22,905 You're right. 913 00:57:22,906 --> 00:57:24,507 Ruin it! 914 00:57:30,047 --> 00:57:30,913 She talks about you all the time. 915 00:57:35,052 --> 00:57:36,485 You know, I-I feel I'm pretty good at picking up signals, 916 00:57:40,123 --> 00:57:42,725 but-but from her, it's just... 917 00:57:42,726 --> 00:57:44,560 I mean, it is distant. 918 00:57:44,561 --> 00:57:46,195 I'm talking... 919 00:57:46,196 --> 00:57:48,097 I'm talking distant. 920 00:57:48,098 --> 00:57:51,400 Well, you know, since you're engaged, 921 00:57:51,401 --> 00:57:54,904 she maybe prefers to keep her distance a little bit, 922 00:57:54,905 --> 00:57:56,739 but she is in love. 923 00:57:56,740 --> 00:57:58,140 What? Murray. 924 00:57:58,141 --> 00:57:59,875 She's in... With me? 925 00:57:59,876 --> 00:58:01,410 Well, that's what she said. 926 00:58:01,411 --> 00:58:03,145 Something about your smile or... 927 00:58:03,146 --> 00:58:04,780 What? 928 00:58:04,781 --> 00:58:07,083 There you go. That's the one. 929 00:58:07,084 --> 00:58:08,250 No. No. 930 00:58:08,251 --> 00:58:10,486 That's it, that's the smile right there. 931 00:58:10,487 --> 00:58:12,288 It drives her wild. 932 00:58:12,289 --> 00:58:15,124 I will catch one, I promise you that, 933 00:58:15,125 --> 00:58:16,726 before I leave. 934 00:58:16,727 --> 00:58:18,394 Patience, son. You'll get the hang of it. 935 00:58:19,696 --> 00:58:21,630 He stinks. 936 00:58:37,848 --> 00:58:40,483 So, I haven't been drinking. 937 00:58:40,484 --> 00:58:43,519 That's a step in the right direction. 938 00:58:43,520 --> 00:58:44,787 Right? 939 00:58:44,788 --> 00:58:46,188 And I was wondering, 940 00:58:46,189 --> 00:58:48,090 do you know of a postmistress 941 00:58:48,091 --> 00:58:51,460 that would be interested in sharing some crackers and cheese 942 00:58:51,461 --> 00:58:53,662 and a not-so-good bottle of red wine? 943 00:58:58,284 --> 00:59:00,410 I'll keep an eye out. 944 00:59:07,878 --> 00:59:11,213 You, sir, are in good health. 945 00:59:11,214 --> 00:59:13,783 What happened there? 946 00:59:13,784 --> 00:59:16,619 It was the substitute. 947 00:59:16,620 --> 00:59:20,122 The substitute? 948 00:59:20,123 --> 00:59:24,627 We're not allowed to say. 949 00:59:29,032 --> 00:59:31,133 Did he ask? 950 00:59:31,134 --> 00:59:32,234 Yes! 951 00:59:33,470 --> 00:59:34,703 That a boy! 952 00:59:34,704 --> 00:59:37,406 Two weeks rolled by 953 00:59:37,407 --> 00:59:39,208 and our plan was working perfect. 954 00:59:39,209 --> 00:59:41,710 You said you were coming in 10 days. 955 00:59:41,711 --> 00:59:43,746 Do you know when you're coming, then? 956 00:59:43,747 --> 00:59:44,914 Are you coming at all? 957 00:59:45,916 --> 00:59:47,883 Side to side? 958 00:59:47,884 --> 00:59:50,886 Paul's heart was being tugged at in all the right places. 959 00:59:50,887 --> 00:59:55,624 All hands were pitching in, doing their part. 960 01:00:00,564 --> 01:00:02,498 Great. 961 01:00:02,499 --> 01:00:04,934 Our days were once again filled with purpose. 962 01:00:04,935 --> 01:00:08,003 That's a pretty good scar there on your left shoulder. 963 01:00:09,739 --> 01:00:11,574 Let me guess. The substitute? 964 01:00:13,376 --> 01:00:15,511 We'd all come together, 965 01:00:15,512 --> 01:00:18,347 working day and night for a common dream. 966 01:00:23,954 --> 01:00:25,287 I'm gonna go real loud. 967 01:00:26,289 --> 01:00:27,456 Are you ready? 968 01:00:29,092 --> 01:00:30,793 Here's the solo. Now! 969 01:00:32,062 --> 01:00:35,731 So good! 970 01:00:44,608 --> 01:00:47,243 But in spite of our efforts, 971 01:00:47,244 --> 01:00:50,312 the doctor started to feel lonely. 972 01:00:50,313 --> 01:00:53,482 I know we talk every day, but it-it's not the same. 973 01:00:53,483 --> 01:00:54,817 It's not the same. 974 01:00:54,818 --> 01:00:56,719 You're not here, you're not beside me, 975 01:00:56,720 --> 01:00:59,088 and I miss that 976 01:00:59,089 --> 01:01:01,257 and I miss you. 977 01:01:01,258 --> 01:01:03,058 Well, tell me, 978 01:01:03,059 --> 01:01:03,759 what you would you do if you were here? 979 01:01:07,097 --> 01:01:08,297 Tell me. 980 01:01:08,298 --> 01:01:10,766 What would I do? 981 01:01:10,767 --> 01:01:12,735 Yeah, tell me, what would you do? 982 01:01:14,171 --> 01:01:16,839 Tell me, naughty boy. 983 01:01:16,840 --> 01:01:18,174 Naughty boy? 984 01:01:21,244 --> 01:01:23,746 Um, well, 985 01:01:23,747 --> 01:01:25,514 I would start by kissing your neck. 986 01:01:28,952 --> 01:01:30,019 Would you? 987 01:01:30,020 --> 01:01:31,921 Yeah, I would. 988 01:01:31,922 --> 01:01:33,989 And then I would proceed to caress your arms 989 01:01:37,427 --> 01:01:39,261 and your back 990 01:01:39,462 --> 01:01:43,903 and those very, very, very long legs. 991 01:01:43,938 --> 01:01:46,333 It's getting very hot in here. 992 01:01:46,536 --> 01:01:48,804 Well, maybe you should undress. 993 01:01:48,805 --> 01:01:49,872 I already am. 994 01:01:49,873 --> 01:01:51,140 Nice. 995 01:01:51,141 --> 01:01:52,708 I need a cigarette. 996 01:01:52,709 --> 01:01:54,510 You quit. 997 01:01:54,511 --> 01:01:56,979 All right, I'm not gonna smoke it. 998 01:01:56,980 --> 01:01:58,347 I'll just suck on it. 999 01:02:00,116 --> 01:02:02,218 Tell me, what now, Dr. Lewis? 1000 01:02:02,219 --> 01:02:03,886 I would, uh... 1001 01:02:03,887 --> 01:02:06,388 Tell me. Tell me. 1002 01:02:06,389 --> 01:02:07,656 I would, uh... 1003 01:02:07,657 --> 01:02:09,225 Tell me. 1004 01:02:09,226 --> 01:02:11,460 I would, um... 1005 01:02:11,461 --> 01:02:13,629 For the love of God, tell her! 1006 01:02:13,630 --> 01:02:15,965 I'd play with my machine. 1007 01:02:15,966 --> 01:02:19,168 Mmm... And then where are you gonna put it? 1008 01:02:19,169 --> 01:02:20,636 What did he say? 1009 01:02:20,637 --> 01:02:23,172 What will you do with your machine? 1010 01:02:23,173 --> 01:02:24,406 I think he said machine. 1011 01:02:24,407 --> 01:02:26,308 He's going to use his machine. 1012 01:02:26,309 --> 01:02:28,711 What the hell is a machine? 1013 01:02:28,712 --> 01:02:29,845 And then I would caress, uh, your feet 1014 01:02:33,416 --> 01:02:36,418 with that gassed-up machine. 1015 01:02:36,419 --> 01:02:38,754 Why would he do that? 1016 01:02:38,755 --> 01:02:40,189 Yeah, that's what I'd do. 1017 01:02:40,190 --> 01:02:41,724 Do we write all this down? 1018 01:02:41,725 --> 01:02:44,260 Yes! Of course we have to writethis down! 1019 01:02:44,261 --> 01:02:46,262 And then I'd flip it over 1020 01:02:46,263 --> 01:02:48,731 and clean out the undercarriage. 1021 01:02:50,166 --> 01:02:52,334 I think I should draw some of this. 1022 01:02:52,335 --> 01:02:54,303 And then I'd see if it wants to run on its own. 1023 01:03:01,044 --> 01:03:02,878 With her feet? 1024 01:03:02,879 --> 01:03:03,912 That's what I heard. 1025 01:03:05,181 --> 01:03:08,083 He said he wanted to rub his big machine up against her feet. 1026 01:03:13,857 --> 01:03:15,591 His machine? What's a machine? 1027 01:03:18,895 --> 01:03:20,562 Like a... 1028 01:03:20,563 --> 01:03:22,698 Ha! No! 1029 01:03:22,699 --> 01:03:24,366 Yeah, I'd do it once. 1030 01:03:24,367 --> 01:03:25,434 With your feet? 1031 01:03:25,435 --> 01:03:26,735 Yep! 1032 01:03:26,736 --> 01:03:30,539 I'd be worried about fungus. 1033 01:03:30,540 --> 01:03:32,408 What? It can spread at an alarmin' rate. 1034 01:03:32,409 --> 01:03:34,777 Here, look. I'll show ya. It's creepin' up my leg. 1035 01:03:34,778 --> 01:03:35,778 Aw! 1036 01:03:35,779 --> 01:03:36,912 Aw! come on. 1037 01:03:36,913 --> 01:03:39,281 No, you can't borrow 'em. 1038 01:03:41,284 --> 01:03:42,418 I'm sorry. What? 1039 01:03:42,419 --> 01:03:43,719 Vera. 1040 01:03:43,720 --> 01:03:45,120 - Murray. - Did you get it? 1041 01:03:45,121 --> 01:03:47,156 Oh, shit! 1042 01:03:48,278 --> 01:03:50,423 There wasn't room in the fridge. 1043 01:03:50,827 --> 01:03:53,896 You froze it? 1044 01:03:53,897 --> 01:03:55,297 It's not entirely frozen. 1045 01:03:55,298 --> 01:03:57,933 Get a move on! 1046 01:04:04,841 --> 01:04:07,176 I'm a dead man. 1047 01:04:07,177 --> 01:04:09,845 What age are you, Paul? 1048 01:04:09,846 --> 01:04:13,015 29 now. 1049 01:04:16,586 --> 01:04:18,520 Why? 1050 01:04:18,521 --> 01:04:19,855 It's just my son would be close to your age about now. 1051 01:04:23,360 --> 01:04:25,661 We lost him 10 years ago. 1052 01:04:27,497 --> 01:04:29,453 I'm sorry, I didn't know. 1053 01:04:29,488 --> 01:04:31,681 What was his name? 1054 01:04:31,716 --> 01:04:33,672 Gerald. 1055 01:04:34,437 --> 01:04:36,841 Gerald... 1056 01:04:40,377 --> 01:04:42,044 I lost my father. 1057 01:04:42,045 --> 01:04:44,446 Really? 1058 01:04:44,447 --> 01:04:47,049 I don't usually talk about it. I don't know. 1059 01:04:47,050 --> 01:04:49,651 I don't usually talk about my son. 1060 01:04:49,652 --> 01:04:51,653 I guess this is the way it would feel 1061 01:04:51,654 --> 01:04:53,655 if he was around still, you know. 1062 01:04:53,656 --> 01:04:54,757 He passed away when I was two. 1063 01:05:05,735 --> 01:05:09,004 Bubbles. 1064 01:05:10,173 --> 01:05:11,340 Yeah. Bubbles! 1065 01:05:11,341 --> 01:05:12,708 What's that mean? 1066 01:05:12,709 --> 01:05:15,043 That's a big fish there! 1067 01:05:15,044 --> 01:05:16,245 Oh yeah! 1068 01:05:16,246 --> 01:05:18,046 No, stay calm! Stay calm! 1069 01:05:18,047 --> 01:05:19,047 It's biting! 1070 01:05:19,048 --> 01:05:20,048 Calm down. 1071 01:05:20,049 --> 01:05:21,250 We can't lose this. 1072 01:05:21,251 --> 01:05:23,085 Take it easy, now. Calm down. We got it. 1073 01:05:25,555 --> 01:05:26,755 OK, yeah, yeah. Calm down. 1074 01:05:26,756 --> 01:05:28,724 Yeah! He's biting. What do I do? Reel? 1075 01:05:28,725 --> 01:05:29,725 Reel him in. 1076 01:05:29,726 --> 01:05:31,026 Yes, and pull. 1077 01:05:31,027 --> 01:05:32,027 Oh my God! 1078 01:05:32,028 --> 01:05:33,595 Calm! Reel 'er in there! 1079 01:05:33,596 --> 01:05:34,763 Yeah! 1080 01:05:34,764 --> 01:05:36,031 Yeah, he's a fighter! 1081 01:05:39,903 --> 01:05:40,903 It's huge, Murray! 1082 01:05:40,904 --> 01:05:43,005 Just reel 'er in there 1083 01:05:43,006 --> 01:05:44,940 All right! Yes! Look at that! 1084 01:05:44,941 --> 01:05:46,074 Here he comes! 1085 01:05:46,075 --> 01:05:47,309 Get it! 1086 01:05:47,310 --> 01:05:48,944 Get it! Get him! 1087 01:05:51,014 --> 01:05:52,014 Yeah! 1088 01:05:52,015 --> 01:05:53,182 There ya go! 1089 01:05:54,350 --> 01:05:55,350 Yes! 1090 01:05:55,351 --> 01:05:56,585 He's... 1091 01:05:57,587 --> 01:05:58,587 He's cold. 1092 01:05:58,588 --> 01:05:59,788 Yeah. Oh, yeah. 1093 01:05:59,789 --> 01:06:01,924 Like almost frozen, really. 1094 01:06:01,925 --> 01:06:04,259 Oh yeah. He must have come from very bottom. 1095 01:06:04,260 --> 01:06:06,929 Right down there! That's a beauty you got. 1096 01:06:06,930 --> 01:06:09,465 My hands are cold! 1097 01:06:09,466 --> 01:06:11,700 Thank you! Really! First fish! 1098 01:06:11,701 --> 01:06:12,768 You're a natural. 1099 01:06:12,769 --> 01:06:13,902 There you go. 1100 01:06:21,911 --> 01:06:24,313 It was right behind him. 1101 01:06:24,314 --> 01:06:26,315 He banged it! 1102 01:06:37,827 --> 01:06:39,428 There we go! 1103 01:06:39,429 --> 01:06:41,964 To the great fisherman! 1104 01:07:02,685 --> 01:07:04,953 It's been refused. 1105 01:07:07,023 --> 01:07:09,591 Why? 1106 01:07:09,592 --> 01:07:12,160 First of all, $100,000 is a lot of money. 1107 01:07:12,161 --> 01:07:14,263 Secondly, our forms don't have 1108 01:07:14,264 --> 01:07:16,865 little boxes you can check for bribes. 1109 01:07:16,866 --> 01:07:17,866 It's not a bribe. 1110 01:07:17,867 --> 01:07:19,067 It's a bribe. 1111 01:07:19,068 --> 01:07:21,169 Are you really the manager of this bank? 1112 01:07:24,807 --> 01:07:26,174 Yeah. 1113 01:07:26,175 --> 01:07:27,643 Because if you really are, 1114 01:07:27,644 --> 01:07:30,279 you know, the position holds many responsibilities. 1115 01:07:30,280 --> 01:07:32,648 You know, I mean, obviously, 1116 01:07:32,649 --> 01:07:35,617 there's a lot of documents to stamp. 1117 01:07:35,618 --> 01:07:38,320 Don't! Don't! No! Don't! 1118 01:07:38,321 --> 01:07:42,517 You probably have some complex accounting you have to see to. 1119 01:07:42,552 --> 01:07:43,859 Stop! Don't! Murray! 1120 01:07:43,860 --> 01:07:45,794 Don't! Stop it, Murray! 1121 01:07:45,795 --> 01:07:46,828 Don't! 1122 01:07:46,829 --> 01:07:48,063 Stop it! 1123 01:07:48,064 --> 01:07:50,299 Then I imagine you set aside 1124 01:07:50,300 --> 01:07:52,734 15 minutes preciously on the Internet... 1125 01:07:52,735 --> 01:07:54,169 Stop it! 1126 01:07:54,170 --> 01:07:55,404 ...where you take time 1127 01:07:55,405 --> 01:07:57,005 to polish your cricket stick. 1128 01:07:57,006 --> 01:07:59,074 Don't! They-they watch those videos! 1129 01:07:59,075 --> 01:08:00,809 Oh yeah? 1130 01:08:00,810 --> 01:08:02,244 Don't! They watch those- 1131 01:08:02,245 --> 01:08:03,845 Murray! 1132 01:08:03,846 --> 01:08:06,248 There's more. There's also a part of your job 1133 01:08:06,249 --> 01:08:08,383 where you have to believe in the project! 1134 01:08:08,384 --> 01:08:10,319 You have to be a part of the project! 1135 01:08:10,320 --> 01:08:12,754 A bank manager gets involved with the project, 1136 01:08:12,755 --> 01:08:15,324 he sticks his neck out, he risks his reputation, 1137 01:08:15,325 --> 01:08:18,527 goes for broke, he rolls the bones! 1138 01:08:18,528 --> 01:08:21,897 He looks the superior straight in the eye and he says: 1139 01:08:21,898 --> 01:08:23,665 "Forget the application form! 1140 01:08:23,666 --> 01:08:25,531 "I know this project's gonna work!" 1141 01:08:25,935 --> 01:08:28,036 A bank manager does all those things! 1142 01:08:31,174 --> 01:08:33,075 If you can't do all these things, Henry, 1143 01:08:33,076 --> 01:08:34,543 I'm afraid you're nothing but- 1144 01:08:34,544 --> 01:08:35,777 Don't-don't say it, OK? 1145 01:08:35,778 --> 01:08:37,446 Just don't say it. 1146 01:08:37,447 --> 01:08:39,348 Don't say it. 1147 01:08:39,349 --> 01:08:42,684 If you can't do all these things, Henry, 1148 01:08:42,685 --> 01:08:45,153 you are nothing but an ATM. 1149 01:08:53,463 --> 01:08:55,797 Is there something I should sign? 1150 01:09:33,136 --> 01:09:35,437 Enjoying your stay? 1151 01:09:39,342 --> 01:09:41,276 Yeah. 1152 01:09:41,277 --> 01:09:45,147 I mean, it's, uh, a bit different. 1153 01:09:45,585 --> 01:09:49,673 You know, I guess I'm used to restaurants and theatres and... 1154 01:09:50,219 --> 01:09:52,851 and cell phone coverage, to different cultures 1155 01:09:52,852 --> 01:09:54,935 and opportunities, you know? 1156 01:09:56,359 --> 01:09:58,360 But here it's... - In our little village... 1157 01:09:58,361 --> 01:09:59,628 No, I didn't say that. 1158 01:09:59,629 --> 01:10:01,963 Small harbour. 1159 01:10:01,964 --> 01:10:04,099 It's the people. 1160 01:10:04,100 --> 01:10:07,436 You don't even have to ask how they're doing, you just know. 1161 01:10:07,437 --> 01:10:10,272 And there's something about that, that... 1162 01:10:10,273 --> 01:10:11,506 You know? 1163 01:10:11,507 --> 01:10:14,376 Especially if those people let you in. 1164 01:10:21,317 --> 01:10:22,451 Hey, Paul. 1165 01:10:22,452 --> 01:10:23,819 Hey. 1166 01:10:23,820 --> 01:10:25,754 So, uh, so I had these patients this morning, 1167 01:10:29,492 --> 01:10:32,227 and they had these awful-looking scars. 1168 01:10:32,228 --> 01:10:33,628 Yeah. 1169 01:10:33,629 --> 01:10:36,064 You know who the substitute is, Murray? 1170 01:10:40,002 --> 01:10:42,704 Can't say. 1171 01:10:42,705 --> 01:10:44,906 Please. 1172 01:10:44,907 --> 01:10:47,843 The butcher! They received care from the butcher. 1173 01:10:47,844 --> 01:10:49,711 Since he's the butcher, he has the most 1174 01:10:49,712 --> 01:10:51,213 knowledge of the human anatomy. 1175 01:10:51,214 --> 01:10:53,648 Apparently he read some books in the '80s. 1176 01:10:53,649 --> 01:10:55,650 I mean, can you imagine? 1177 01:10:55,651 --> 01:10:58,220 I guarantee you he doesn't even scrub down. 1178 01:10:58,221 --> 01:11:00,922 On the sanitary purpose, it's-it's ridiculous! 1179 01:11:00,923 --> 01:11:03,658 You should see the size of these scars he leaves behind. 1180 01:11:03,659 --> 01:11:05,527 How do they live like this? 1181 01:11:05,528 --> 01:11:07,896 It's ridiculous! Everyone deserves the right 1182 01:11:07,897 --> 01:11:09,731 to have a doctor! 1183 01:11:09,732 --> 01:11:12,934 I mean, we have reached the 21st century, haven't we? 1184 01:11:12,935 --> 01:11:15,103 And get this. Get this. 1185 01:11:15,104 --> 01:11:18,106 So, the mayor was telling me about this man, Mr. Smith. 1186 01:11:18,107 --> 01:11:20,242 He had a heart attack in broad daylight, 1187 01:11:20,243 --> 01:11:21,910 and people are just watching 1188 01:11:21,911 --> 01:11:23,779 because they have no one to call. 1189 01:11:23,780 --> 01:11:27,326 So, Mr. Smith just dies because they have no one to call! 1190 01:11:27,350 --> 01:11:29,084 He dies. He dies! 1191 01:11:30,520 --> 01:11:31,920 Who's Mr. Smith? 1192 01:11:31,921 --> 01:11:34,389 That's just something that could've happened. 1193 01:11:34,390 --> 01:11:37,726 It's a basic human right to have a doctor. Don't you agree? 1194 01:11:39,028 --> 01:11:40,762 Helen? 1195 01:11:40,763 --> 01:11:42,097 Yeah. 1196 01:11:42,098 --> 01:11:43,932 Are you listening? 1197 01:11:43,933 --> 01:11:45,367 Yeah. I'm listening. 1198 01:11:45,368 --> 01:11:48,036 It just seems like you're not listening. 1199 01:11:48,037 --> 01:11:50,639 No, it's just I'm late. I have to go. 1200 01:11:50,640 --> 01:11:54,042 Well, I'm sorry to bother you with the woes of a tiny harbour. 1201 01:11:54,043 --> 01:11:56,411 I'll call you. I love you. 1202 01:11:56,412 --> 01:11:57,145 Love you too. 1203 01:12:02,318 --> 01:12:03,785 He adores her. How are you gonna get her to come? 1204 01:12:07,256 --> 01:12:08,423 Yeah? - Jack. 1205 01:12:08,424 --> 01:12:10,058 Hey! - Hey. Paul. 1206 01:12:10,059 --> 01:12:13,161 Hey, man. Gone crazy out there yet? What's up? 1207 01:12:13,162 --> 01:12:14,429 That's his best friend. 1208 01:12:14,430 --> 01:12:15,964 Hey, can you do me a favour 1209 01:12:15,965 --> 01:12:17,599 and record Pakistan vs. England? 1210 01:12:17,600 --> 01:12:19,935 And don't tell me the score this time. 1211 01:12:19,936 --> 01:12:21,670 It defeats the whole purpose. 1212 01:12:23,105 --> 01:12:25,273 And secondly, have you seen Helen lately? 1213 01:12:25,274 --> 01:12:27,075 No, why? - I don't know. 1214 01:12:27,076 --> 01:12:29,177 She's acting super weird on the phone. 1215 01:12:29,178 --> 01:12:32,414 Can you just- Can you keep an eye on her? 1216 01:12:32,415 --> 01:12:33,849 Yeah, no problem. 1217 01:12:35,351 --> 01:12:36,918 OK, listen up. 1218 01:12:39,388 --> 01:12:41,990 Mr. Anderson from the oil company just called. 1219 01:12:46,329 --> 01:12:49,130 We've got a problem. 1220 01:12:49,131 --> 01:12:51,666 150 labourers are needed for this facility, 1221 01:12:51,667 --> 01:12:54,436 and if we do not fill that quota, 1222 01:12:54,437 --> 01:12:56,304 we will not get a factory. 1223 01:12:56,830 --> 01:12:59,312 We can make it work if everybody works together. 1224 01:13:00,376 --> 01:13:02,410 So, here's the plan. 1225 01:13:40,416 --> 01:13:42,651 The government census says 125. 1226 01:13:44,020 --> 01:13:46,421 There are people in our little harbour 1227 01:13:48,724 --> 01:13:51,693 who've been living under the radar for years now, 1228 01:13:51,694 --> 01:13:54,596 ot paying taxes, see. 1229 01:13:54,597 --> 01:13:56,932 No cod, no work. 1230 01:13:59,068 --> 01:14:00,835 Come on, Billy! 1231 01:14:00,836 --> 01:14:01,536 Hurry! Go! 1232 01:14:05,441 --> 01:14:09,110 Quick! Put it down there. Yeah! 1233 01:14:14,283 --> 01:14:15,917 See? It's all there. 1234 01:14:15,918 --> 01:14:17,919 They haven't been collecting welfare? 1235 01:14:17,920 --> 01:14:20,188 Simple bureaucratic error. 1236 01:14:20,189 --> 01:14:23,858 There's a population of 221 people here, Mr. Anderson. 1237 01:14:23,859 --> 01:14:26,194 Well, we're gonna need you 1238 01:14:26,195 --> 01:14:29,531 to back that up more extensively, Mr. French. 1239 01:14:29,532 --> 01:14:31,533 Well, who you gonna trust? 1240 01:14:32,054 --> 01:14:35,191 Some bean counter in Ottawa, who's never even been here, 1241 01:14:35,371 --> 01:14:37,238 or the town mayor who knows better? 1242 01:14:37,239 --> 01:14:40,440 I have counted every head. 1243 01:14:41,310 --> 01:14:43,945 I can't just trust you on this. Sorry. 1244 01:14:43,946 --> 01:14:45,747 OK, I have an idea. 1245 01:14:45,748 --> 01:14:48,583 How many people do you think are here right now? 1246 01:14:52,054 --> 01:14:53,922 Hundred, give or take. 1247 01:14:53,923 --> 01:14:55,690 Eighty-four, Trip. 1248 01:14:55,691 --> 01:14:57,592 Follow me. I wanna show you something. 1249 01:14:59,929 --> 01:15:02,063 - What? - Come on. 1250 01:15:13,142 --> 01:15:15,310 OK! OK, go! 1251 01:15:15,311 --> 01:15:16,845 Go, go! 1252 01:15:20,816 --> 01:15:22,984 Hey. Hey! 1253 01:15:22,985 --> 01:15:24,686 Where's everyone going? 1254 01:15:24,687 --> 01:15:27,322 It's, uh, 8:00. 1255 01:15:27,323 --> 01:15:29,858 Entertainment Tonightis on. 1256 01:15:29,859 --> 01:15:32,327 How about a drink? 1257 01:15:32,328 --> 01:15:35,630 A lot of people now don't come out of their houses too much. 1258 01:15:35,631 --> 01:15:37,465 Then, of course, there's a lot more 1259 01:15:37,466 --> 01:15:39,334 that'll move back once there's jobs. 1260 01:15:39,335 --> 01:15:41,669 You got the elderly on top of that, I guess. 1261 01:15:41,670 --> 01:15:43,304 So, there's a lot of people here, all right. 1262 01:15:44,106 --> 01:15:46,541 Cheers. 1263 01:15:47,710 --> 01:15:48,977 Cheers. 1264 01:15:52,448 --> 01:15:54,315 I'd say twice the population here 1265 01:15:54,316 --> 01:15:55,817 before the fishing was stopped. 1266 01:15:55,818 --> 01:15:58,353 And, yeah, they'll be all back pretty quick. 1267 01:15:58,354 --> 01:15:59,721 Yeah. 1268 01:16:09,198 --> 01:16:11,166 Right up this way. 1269 01:16:11,167 --> 01:16:13,968 Where are we going, exactly? 1270 01:16:17,306 --> 01:16:20,909 All right. I'm calling it. 1271 01:16:20,910 --> 01:16:23,144 No, no, no! Stay, stay! 1272 01:16:23,145 --> 01:16:24,746 Like... let's talk cricket! 1273 01:16:24,747 --> 01:16:27,015 I love the game. I love it. 1274 01:16:30,052 --> 01:16:32,620 Come on! Come on, come on. 1275 01:16:40,496 --> 01:16:43,698 Hurry up! 1276 01:16:43,699 --> 01:16:45,133 Sit down, sit down. 1277 01:16:52,541 --> 01:16:53,541 I-23! 1278 01:16:53,542 --> 01:16:54,542 Bingo! 1279 01:16:54,543 --> 01:16:55,844 Ladies and Gentlemen, 1280 01:16:55,845 --> 01:16:57,712 we have ourselves a lucky winner. 1281 01:16:57,713 --> 01:17:00,515 Can we get a caller down there to check her out? 1282 01:17:00,516 --> 01:17:02,917 Good bingo! 1283 01:17:02,918 --> 01:17:05,954 We do indeed have ourselves a bingo. 1284 01:17:05,955 --> 01:17:08,790 Next game is the letter T! The letter T! 1285 01:17:08,791 --> 01:17:10,859 What did you pick? 1286 01:17:10,860 --> 01:17:13,628 B-14. B-14. 1287 01:17:13,629 --> 01:17:15,230 82, Trip. 1288 01:17:16,269 --> 01:17:19,250 Next game is for the Magic T. Magic T. 1289 01:17:19,285 --> 01:17:20,562 There you go. 1290 01:17:22,204 --> 01:17:25,940 Roll on, boy. Roll on. 1291 01:17:25,941 --> 01:17:29,577 Boys, you go on ahead. I'll see you at the chopper. 1292 01:17:34,216 --> 01:17:36,217 So, how's the, uh, personal assurance coming along? 1293 01:17:39,889 --> 01:17:43,091 Consider it done, Mr. Anderson. 1294 01:17:43,092 --> 01:17:46,161 That's fantastic. We'll be in touch then. 1295 01:17:46,162 --> 01:17:48,396 We will. 1296 01:17:48,397 --> 01:17:51,833 Yeah, how do I get back to that restaurant thingie? 1297 01:17:51,834 --> 01:17:54,269 The restaurant? 1298 01:17:54,270 --> 01:17:55,904 Yeah, I forgot my hat. 1299 01:17:55,905 --> 01:17:57,205 Down to the left there, it'll take you down. 1300 01:18:02,178 --> 01:18:04,012 I'll meet you there. 1301 01:18:10,953 --> 01:18:13,655 Back! Everybody back! 1302 01:18:13,656 --> 01:18:16,024 He's headin' back to Joe's! Change your clothes! 1303 01:18:16,792 --> 01:18:19,627 The best wicket keeper? Who? 1304 01:18:23,933 --> 01:18:25,800 One, two, three. 1305 01:18:25,801 --> 01:18:29,204 Adam Gilchrist! - Adam Gilcrest! 1306 01:18:29,205 --> 01:18:30,872 My God, it's like we're... 1307 01:18:30,873 --> 01:18:32,240 - No way! - Yeah! 1308 01:18:45,654 --> 01:18:47,488 You remember that one game in... 1309 01:18:48,490 --> 01:18:49,624 - '06? - '06! 1310 01:19:08,043 --> 01:19:09,744 Hi, there. 1311 01:19:12,982 --> 01:19:15,850 I believe you have my hat. 1312 01:19:15,851 --> 01:19:18,419 Sorry. 1313 01:19:18,420 --> 01:19:23,006 I was... I was just keepin' it warm. 1314 01:19:23,225 --> 01:19:25,026 Can I have it back? 1315 01:19:25,027 --> 01:19:27,629 Yeah, of course. Of course. 1316 01:19:33,535 --> 01:19:34,769 Where did everybody go? 1317 01:19:38,340 --> 01:19:39,507 It's after 8:00. 1318 01:19:39,508 --> 01:19:42,377 Entertainment Tonight'son. 1319 01:19:44,280 --> 01:19:45,813 Yeah. 1320 01:19:52,221 --> 01:19:53,721 He said "ah", and then he left. 1321 01:19:57,059 --> 01:19:58,293 He just left? 1322 01:19:58,294 --> 01:19:59,294 Yeah! 1323 01:20:03,432 --> 01:20:05,733 So, like: "ah... " 1324 01:20:05,734 --> 01:20:08,336 Or was it: "Ah, you bloody liars!" 1325 01:20:11,774 --> 01:20:13,875 Murray, I'm sorry. 1326 01:20:13,876 --> 01:20:15,910 I didn't pay attention to the "ah", OK? 1327 01:20:15,911 --> 01:20:17,045 I never drink! I'm not used to drinking. 1328 01:20:20,382 --> 01:20:22,216 I need a beer. 1329 01:20:27,756 --> 01:20:30,558 ...more character than 1330 01:20:30,559 --> 01:20:33,061 we've seen so far this morning. 1331 01:20:33,062 --> 01:20:34,996 Now back to the action in the middle. 1332 01:20:34,997 --> 01:20:37,899 Poised right now. They've been 225 for 5. 1333 01:20:37,900 --> 01:20:39,434 Let's see what he gives us. 1334 01:20:40,669 --> 01:20:42,337 Yeah. 1335 01:20:42,338 --> 01:20:45,073 Cook and Bell looking to rebuild the inning. 1336 01:20:45,074 --> 01:20:47,508 Hilfenhaus will be coming in once more to Bell. 1337 01:20:47,509 --> 01:20:48,776 A long run. 1338 01:20:50,846 --> 01:20:51,846 Nice! 1339 01:20:52,848 --> 01:20:54,849 Yeah. 1340 01:20:54,850 --> 01:20:55,983 He saw the gap square 1341 01:20:55,984 --> 01:20:57,352 at the wicket on the offside. 1342 01:20:57,353 --> 01:20:58,353 Great vision. 1343 01:20:58,354 --> 01:20:59,654 Exactly. Yeah, he's good. 1344 01:20:59,655 --> 01:21:02,090 Leg before wicket. 1345 01:21:03,625 --> 01:21:05,159 Leg before wicket! 1346 01:21:05,160 --> 01:21:07,528 Come on! Watch the replay! 1347 01:21:07,529 --> 01:21:09,330 Right here. Watch the replay! 1348 01:21:09,331 --> 01:21:10,531 Do we need to? 1349 01:21:10,532 --> 01:21:12,800 You're right, we don't. 1350 01:21:12,801 --> 01:21:14,202 That's not cricket, boys. 1351 01:21:14,203 --> 01:21:16,371 That's not cricket at all. 1352 01:21:16,372 --> 01:21:18,272 No. 1353 01:21:18,273 --> 01:21:21,109 That's put England's stock lower than they were 1354 01:21:21,110 --> 01:21:22,677 a few minutes ago. 1355 01:21:22,678 --> 01:21:24,846 See what he serves up. Big one coming up. 1356 01:21:24,847 --> 01:21:25,947 That's a glorious... 1357 01:21:25,948 --> 01:21:28,282 Nice stroke! 1358 01:21:28,283 --> 01:21:29,517 There you go! 1359 01:21:29,518 --> 01:21:31,152 Nice! That's good! Cheers! 1360 01:21:33,188 --> 01:21:34,489 Here we go! 1361 01:21:34,490 --> 01:21:36,557 It's gone, gentlemen! 1362 01:21:36,558 --> 01:21:38,960 I'm off to water the lily. Keep an eye! 1363 01:21:38,961 --> 01:21:42,296 It's heating up, guys! It's heating up! 1364 01:21:42,297 --> 01:21:45,032 If I was there, I'd take one of them flat bats 1365 01:21:45,033 --> 01:21:47,635 and I'd beat the crap out of every last one of them. 1366 01:21:47,636 --> 01:21:50,671 They have no right calling this a sport. It's not a sport! 1367 01:21:50,672 --> 01:21:53,875 No, no. It's like watching baseball, only longer. 1368 01:21:53,876 --> 01:21:55,510 Nothing makes sense. 1369 01:21:55,511 --> 01:21:58,413 Joe! Joe, get the score on the Habs game. Quick, quick! 1370 01:21:58,414 --> 01:21:59,981 Quick. 1371 01:21:59,982 --> 01:22:01,916 ...a point for Diaz! 1372 01:22:01,917 --> 01:22:03,985 Sends it in the corner of the end zone, 1373 01:22:03,986 --> 01:22:06,354 then comes come back to... 1374 01:22:06,355 --> 01:22:08,156 Canadiens on the power play... 1375 01:22:08,157 --> 01:22:09,557 Ryder on the right side... 1376 01:22:09,558 --> 01:22:10,892 Get it, get it, get it... 1377 01:22:10,893 --> 01:22:13,161 Come on, come on... 1378 01:22:13,162 --> 01:22:14,929 Fires, scores! 1379 01:22:16,331 --> 01:22:19,000 No! 1380 01:22:21,837 --> 01:22:24,238 All right! 1381 01:22:26,275 --> 01:22:29,243 Quiet down. Quiet down! 1382 01:22:31,113 --> 01:22:32,613 Change it back. Change it back. 1383 01:22:32,614 --> 01:22:34,615 What did I miss? 1384 01:22:34,616 --> 01:22:37,418 Nothing, we're just fooling with ya. 1385 01:22:38,587 --> 01:22:39,620 No! 1386 01:22:39,621 --> 01:22:40,855 Yeah! 1387 01:22:40,856 --> 01:22:42,290 Seriously. What happened? 1388 01:22:42,291 --> 01:22:44,025 What did I miss? 1389 01:22:44,026 --> 01:22:45,960 The, uh, thrower threw 1390 01:22:45,961 --> 01:22:49,130 and then they hit and they scored loads of points. 1391 01:22:49,131 --> 01:22:51,132 in a very... 1392 01:22:51,133 --> 01:22:52,800 spectacular manner. 1393 01:22:52,801 --> 01:22:54,469 'Cause they were running and running and running, 1394 01:22:59,475 --> 01:23:01,336 and then-and then bam! 1395 01:23:01,371 --> 01:23:05,242 The enemy cross-checked the hell out of the runner, 1396 01:23:05,277 --> 01:23:08,188 in a very spectacular manner. 1397 01:23:08,223 --> 01:23:09,076 'Cause it was... 1398 01:23:09,111 --> 01:23:11,719 I thought it was surprising, you know? 1399 01:23:11,720 --> 01:23:15,619 Cause if you ask me, it was definitely egg before wicket. 1400 01:23:17,559 --> 01:23:19,293 He does not look 1401 01:23:19,294 --> 01:23:21,662 to be much of a happy chap right now... 1402 01:23:21,663 --> 01:23:26,334 I get it. 1403 01:23:33,075 --> 01:23:35,109 You're piss drunk again, aren't you? 1404 01:23:35,110 --> 01:23:37,078 Yes! Yeah! I'm loaded! 1405 01:23:38,580 --> 01:23:40,081 Yeah, I'm loaded. Don't mind me. 1406 01:23:40,082 --> 01:23:42,783 Ignore him. We do! 1407 01:23:42,784 --> 01:23:44,485 Right pissed! 1408 01:23:44,486 --> 01:23:46,521 Hey, Joe, can I get a double rum 1409 01:23:46,522 --> 01:23:48,456 when you get a chance, please? 1410 01:23:57,833 --> 01:23:59,166 20 smackers right here! 1411 01:23:59,167 --> 01:24:00,368 You just find that? 1412 01:24:00,369 --> 01:24:02,136 I just found it right there! 1413 01:24:02,137 --> 01:24:03,137 Crazy! 1414 01:24:03,138 --> 01:24:04,272 Every time! 1415 01:24:05,274 --> 01:24:06,641 Unbelievable. 1416 01:24:06,642 --> 01:24:09,977 Yeah. Smackers. Every time. 1417 01:24:09,978 --> 01:24:11,045 Aw, man! 1418 01:24:11,046 --> 01:24:12,480 That's amazing! 1419 01:24:28,997 --> 01:24:32,033 Hi, you've reached Helen. Leave me a message. 1420 01:24:33,902 --> 01:24:35,169 Well... 1421 01:24:37,172 --> 01:24:39,974 You're still not answering. 1422 01:24:39,975 --> 01:24:42,109 Alas I am left only with my thoughts. 1423 01:24:44,079 --> 01:24:45,746 I had a dream last night. 1424 01:24:47,649 --> 01:24:49,817 I dreamt of us living by the sea. 1425 01:24:53,755 --> 01:24:56,724 There was the afternoon barbeque, 1426 01:24:57,383 --> 01:25:00,105 3 little children running around. 1427 01:25:00,896 --> 01:25:03,397 I saw our future last night, 1428 01:25:03,398 --> 01:25:04,165 and it was perfect. 1429 01:25:06,034 --> 01:25:07,702 You'd love it here. 1430 01:25:11,073 --> 01:25:13,107 Sweet dreams. 1431 01:25:20,515 --> 01:25:23,618 We gotta sign him right away. Right away! 1432 01:25:23,619 --> 01:25:25,419 Nah, it's too soon. 1433 01:25:25,420 --> 01:25:26,921 Why too soon? 1434 01:25:26,922 --> 01:25:28,789 Well, the hook is in. 1435 01:25:28,790 --> 01:25:31,959 Now comes the hard part. 1436 01:25:31,960 --> 01:25:35,262 Like me father used to say: "Jiggin' the fish is easy. 1437 01:25:35,263 --> 01:25:37,698 "After that, you have to pull him in. " 1438 01:25:40,969 --> 01:25:42,703 You have to convince the fish 1439 01:25:42,704 --> 01:25:43,504 that the best place in the whole wide world is in the boat. 1440 01:25:47,275 --> 01:25:49,143 How the hell are we gonna do that? 1441 01:25:56,885 --> 01:25:58,452 Nope! Nothing! 1442 01:26:00,455 --> 01:26:03,924 Looks it's gonna be a while. 1443 01:26:03,925 --> 01:26:05,660 You're stuck here b'y. 1444 01:26:05,661 --> 01:26:08,329 My boss is gonna kill me! 1445 01:26:08,330 --> 01:26:09,930 In the meantime, 1446 01:26:09,931 --> 01:26:12,400 why don't you just relax and spend some time 1447 01:26:12,401 --> 01:26:13,834 in our fine harbour. 1448 01:26:13,835 --> 01:26:15,670 You got any clean clothes? 1449 01:26:17,406 --> 01:26:20,174 No! 1450 01:26:20,175 --> 01:26:21,776 I've got some. 1451 01:26:26,982 --> 01:26:29,583 I think hunting is something you learn. 1452 01:26:29,584 --> 01:26:31,185 I think it's something you're... 1453 01:26:33,689 --> 01:26:36,100 This boat was particularly... 1454 01:26:37,292 --> 01:26:38,547 Joe! 1455 01:26:40,028 --> 01:26:42,029 So, who's the new guy? 1456 01:26:42,030 --> 01:26:45,132 He's applying to be our new doctor. 1457 01:26:45,133 --> 01:26:48,469 We need one to get a- a new repurposing plant. 1458 01:26:48,470 --> 01:26:50,604 He wants to sign for 5 years. 1459 01:26:50,605 --> 01:26:52,273 I hear he's great! 1460 01:26:52,274 --> 01:26:53,708 What'd he say? 1461 01:26:55,644 --> 01:26:57,678 You're hilarious! 1462 01:26:59,014 --> 01:27:01,482 Sorry, another round for the table, Joe, please! 1463 01:27:01,483 --> 01:27:03,984 Paul, hi! Didn't see you there! How are ya? 1464 01:27:03,985 --> 01:27:07,321 Listen, I forgot to say, you got a day off tomorrow. 1465 01:27:07,322 --> 01:27:08,723 Dr. Morris is filling in. 1466 01:27:08,724 --> 01:27:10,991 - Sure, whatever you need. - All right! 1467 01:27:10,992 --> 01:27:12,626 I'll maybe go fishing tomorrow! 1468 01:27:12,627 --> 01:27:13,994 Sure, why not? 1469 01:27:42,190 --> 01:27:45,226 Shhh! Shhh! 1470 01:27:45,227 --> 01:27:47,094 - Murray! - Paul! 1471 01:27:47,095 --> 01:27:48,929 Ready for some big-time fishing? 1472 01:27:49,562 --> 01:27:51,744 Sorry, boss! I got... 1473 01:27:51,779 --> 01:27:55,537 I got to stick around, you know, help out Dr. Morris. 1474 01:27:55,572 --> 01:27:56,738 OK, doctor? 1475 01:27:56,773 --> 01:27:58,105 Go ahead! 1476 01:27:58,106 --> 01:27:59,573 Another time, then. 1477 01:27:59,574 --> 01:28:02,042 Yeah! Sorry! 1478 01:28:35,377 --> 01:28:37,144 Hi, Paul! 1479 01:28:41,416 --> 01:28:42,650 When'll the boat be ready? 1480 01:28:43,585 --> 01:28:45,886 Soon! 1481 01:28:52,119 --> 01:28:55,445 I think we got the doctor. I think we got him! 1482 01:28:55,480 --> 01:28:57,464 That's terrific, Murray! 1483 01:28:57,465 --> 01:28:59,900 Yeah, you'll be coming back, Barb. 1484 01:28:59,901 --> 01:29:02,002 That's great! I'm really glad. 1485 01:29:02,003 --> 01:29:03,637 You'll be coming back? 1486 01:29:03,638 --> 01:29:06,240 I love you Murray. I really miss you. 1487 01:29:06,241 --> 01:29:09,677 I know we talk on the phone all the time, 1488 01:29:09,678 --> 01:29:12,346 but it's not the same. 1489 01:29:12,347 --> 01:29:14,748 No. 1490 01:29:14,749 --> 01:29:18,319 You're not here. You're not lying beside me. 1491 01:29:18,320 --> 01:29:20,521 I miss you. I really, really miss you. 1492 01:29:20,522 --> 01:29:21,755 Yeah! 1493 01:29:21,756 --> 01:29:24,592 If you were here, I'd... 1494 01:29:24,593 --> 01:29:26,293 kiss your neck. 1495 01:29:26,294 --> 01:29:28,596 - Murray... - Yeah! 1496 01:29:28,597 --> 01:29:31,265 And then I'd kiss a little bit lower maybe. 1497 01:29:32,968 --> 01:29:34,835 Murray! 1498 01:29:34,836 --> 01:29:36,537 You don't, uh, fancy 1499 01:29:36,538 --> 01:29:37,504 just unfastening the button on your blouse there a bit, do ya? 1500 01:29:42,344 --> 01:29:45,646 Yeah, just a little bit. I need to get in there. 1501 01:29:47,282 --> 01:29:49,316 No, I'm always happy to take your call, 1502 01:29:49,317 --> 01:29:52,319 but he's made his decision based on policy. 1503 01:29:52,320 --> 01:29:56,659 But he rejected a very solid loan application. 1504 01:29:56,694 --> 01:29:59,360 Henry, I've reviewed the file personally, 1505 01:29:59,361 --> 01:30:00,961 out of respect for you. 1506 01:30:00,962 --> 01:30:02,696 Well, you live in Tickle Head. 1507 01:30:02,697 --> 01:30:05,299 Well, that's just-just the thing, Mrs. Carter, 1508 01:30:05,300 --> 01:30:08,702 because it's a bit of a chicken and the egg scenario right now, 1509 01:30:08,703 --> 01:30:10,471 'cause the harbour is on the cusp 1510 01:30:10,472 --> 01:30:12,006 of a very lucrative contract. 1511 01:30:12,007 --> 01:30:14,475 We don't deal in "justs. " 1512 01:30:14,476 --> 01:30:17,244 Our clients assume the risks, not us. You know this. 1513 01:30:17,245 --> 01:30:19,313 I've been an employee of this bank 1514 01:30:19,314 --> 01:30:20,981 for 18 years now, Mrs. Carter. 1515 01:30:20,982 --> 01:30:23,884 Henry, your job is to cash welfare cheques once a month. 1516 01:30:23,885 --> 01:30:27,488 It's simple. I'm not trying to minimize your years of loyalty. 1517 01:30:27,489 --> 01:30:30,090 You started under my own father. But, frankly... 1518 01:30:30,091 --> 01:30:32,593 Don't say it. Don't say it. 1519 01:30:32,594 --> 01:30:35,362 ...we could replace you with an automatic teller. 1520 01:30:35,363 --> 01:30:36,664 She said it! 1521 01:31:00,922 --> 01:31:02,423 What's this? 1522 01:31:03,065 --> 01:31:06,924 That's our, uh, loan, for the bribe. 1523 01:31:08,196 --> 01:31:10,497 And this, that's my résumé for the factory. 1524 01:31:15,570 --> 01:31:16,370 I'm gonna lose my job over this. 1525 01:31:17,839 --> 01:31:20,274 That loan will cost us $500 a month for 20 years. 1526 01:31:24,879 --> 01:31:27,581 Yeah. 1527 01:31:29,417 --> 01:31:32,386 Thanks, Henry! 1528 01:31:34,122 --> 01:31:36,949 Thanks! 1529 01:31:48,405 --> 01:31:49,405 Murray! 1530 01:31:50,772 --> 01:31:52,306 What? What? 1531 01:31:52,307 --> 01:31:54,308 After you dropped me off this morning... 1532 01:31:54,309 --> 01:31:55,609 Paul left a message... 1533 01:31:55,610 --> 01:31:58,012 He was trying to get in touch with Helen all day. 1534 01:31:58,013 --> 01:31:59,646 He hasn't talked to her in 3 days, 1535 01:31:59,647 --> 01:32:01,949 He was just trying to get... Look, he was... 1536 01:32:01,950 --> 01:32:03,450 One at a time! 1537 01:32:03,451 --> 01:32:05,319 - OK, all right. - OK, you go ahead. 1538 01:32:06,621 --> 01:32:08,022 Paul was calling Helen, 1539 01:32:08,023 --> 01:32:09,957 but she wasn't answering him, 1540 01:32:09,958 --> 01:32:12,693 so he left her a long message. Long! 1541 01:32:12,694 --> 01:32:15,462 Then he started talking about her feet 1542 01:32:15,463 --> 01:32:16,964 and oiling her machine! 1543 01:32:16,965 --> 01:32:18,799 That is not important! 1544 01:32:18,800 --> 01:32:21,535 I'm very troubled by that machine stuff. 1545 01:32:21,536 --> 01:32:23,504 Will you get to the point? 1546 01:32:23,505 --> 01:32:25,339 Paul was calling everywhere. 1547 01:32:25,340 --> 01:32:27,107 He phoned his friend Jack. 1548 01:32:27,108 --> 01:32:28,275 His best friend! 1549 01:32:28,276 --> 01:32:29,510 She was with him! 1550 01:32:29,511 --> 01:32:32,446 Helen's been cheatin' on him for 3 years! 1551 01:32:32,447 --> 01:32:34,815 With his best friend! 1552 01:32:34,816 --> 01:32:36,517 It's over! It's over! 1553 01:32:37,685 --> 01:32:39,586 He got no more ties! 1554 01:32:39,587 --> 01:32:41,188 He has no ties. 1555 01:32:57,405 --> 01:32:59,039 Well... 1556 01:33:08,650 --> 01:33:10,150 Rough day? 1557 01:33:11,820 --> 01:33:14,755 It's over with Helen. 1558 01:33:17,192 --> 01:33:19,393 I'm sorry, Paul. 1559 01:33:20,895 --> 01:33:22,196 Don't be. 1560 01:33:23,598 --> 01:33:26,433 Everything in the past 3 years is... 1561 01:33:26,434 --> 01:33:28,569 She's only with my best friend. 1562 01:33:28,570 --> 01:33:31,105 My bestfriend. 1563 01:33:31,106 --> 01:33:34,241 I mean, it's only a best friend. 1564 01:33:34,242 --> 01:33:36,076 But what I can't comprehend is how... 1565 01:33:41,216 --> 01:33:42,950 ...is how I didn't realize 1566 01:33:42,951 --> 01:33:45,719 that absolutely everything around me was false. 1567 01:33:46,387 --> 01:33:49,356 Everybody was telling me lies. 1568 01:33:55,964 --> 01:33:58,365 'Cause, I mean, my so-called friends, 1569 01:33:58,366 --> 01:33:59,700 they must have known. 1570 01:33:59,701 --> 01:34:01,368 The two of them must have met 1571 01:34:01,369 --> 01:34:03,437 when I was behind the operating table, 1572 01:34:03,438 --> 01:34:05,906 probably giving someone a new nose, 1573 01:34:05,907 --> 01:34:07,608 maybe some new breasts 1574 01:34:07,609 --> 01:34:11,545 or those fake cheekbones that everyone knows they're fake! 1575 01:34:11,546 --> 01:34:14,882 Nobody has cheekbones like that, Murray, nobody! 1576 01:34:21,322 --> 01:34:23,123 No one has cheekbones like that. 1577 01:34:26,327 --> 01:34:28,328 Nobody! 1578 01:34:33,635 --> 01:34:35,736 I'm clocking out. 1579 01:34:37,939 --> 01:34:41,275 - Good night, Paul. - Good night. 1580 01:34:41,276 --> 01:34:42,009 You know, Murray... 1581 01:34:43,244 --> 01:34:45,779 I set out to be a doctor to save lives. 1582 01:34:49,017 --> 01:34:51,084 What happened? 1583 01:35:26,621 --> 01:35:29,990 Simon! 1584 01:35:29,991 --> 01:35:31,792 Who is it? 1585 01:35:31,993 --> 01:35:34,488 The tooth fairy. 1586 01:35:37,239 --> 01:35:40,551 Well, you're 55 years late, 1587 01:35:40,586 --> 01:35:44,193 and you're uglier than I thought you'd be. 1588 01:35:46,040 --> 01:35:48,442 He'll sign now. 1589 01:35:56,050 --> 01:35:57,584 Hello, Murray! 1590 01:35:57,585 --> 01:35:59,386 Vera! 1591 01:35:59,387 --> 01:36:01,688 How's Barb gettin' on? Any news? 1592 01:36:01,689 --> 01:36:04,024 Yeah, she's good. 1593 01:36:04,025 --> 01:36:07,027 Good! 1594 01:36:07,028 --> 01:36:08,929 Wouldn't be too much, would it, 1595 01:36:08,930 --> 01:36:10,998 if I asked what in the name of God 1596 01:36:10,999 --> 01:36:13,033 you're doing here in our bed? 1597 01:36:13,034 --> 01:36:14,935 Sorry! I know it's after office hours. 1598 01:36:17,105 --> 01:36:18,872 Well, it's not so much the time that bothers me, 1599 01:36:22,277 --> 01:36:25,612 it's the fact that we're all here in bed together. 1600 01:36:25,613 --> 01:36:30,244 It's the whole threesome thing I'm not that comfortable with. 1601 01:36:30,279 --> 01:36:34,085 Now, now, now! He doesn't drop by that often. 1602 01:36:34,120 --> 01:36:37,428 You won't be that long then, will ya? 1603 01:36:37,463 --> 01:36:40,460 Not long. 1604 01:36:40,461 --> 01:36:42,162 Very good, then. 1605 01:36:45,366 --> 01:36:47,768 Simon? 1606 01:36:47,769 --> 01:36:49,569 Yes? 1607 01:36:49,570 --> 01:36:51,405 Have you thought about what happens after he signs? 1608 01:36:56,577 --> 01:37:00,280 When he finds out who we really are? 1609 01:37:00,281 --> 01:37:01,181 That it's all been lies? We've been lying to him for a month. 1610 01:37:06,087 --> 01:37:07,387 Little white lies. 1611 01:37:08,356 --> 01:37:10,791 It'll kill him. 1612 01:37:13,828 --> 01:37:16,463 It'll absolutely kill him. 1613 01:37:19,767 --> 01:37:22,903 So, we're down to two choices, really. 1614 01:37:22,904 --> 01:37:24,938 We can throw the fish back in the water, 1615 01:37:24,939 --> 01:37:26,840 call off the seduction thing with Paul, 1616 01:37:26,841 --> 01:37:27,607 concentrate on Anderson from the oil company... 1617 01:37:29,610 --> 01:37:31,478 or for 24 hours a day for the next 5 years 1618 01:37:33,981 --> 01:37:35,749 we can keep up the whole charade, 1619 01:37:35,750 --> 01:37:37,284 but it has to be all the time. 1620 01:37:37,285 --> 01:37:39,353 Paul must never know. It'll break his heart! 1621 01:37:39,354 --> 01:37:42,789 I'm telling you, I am not listening to jazz for 5 years! 1622 01:37:42,790 --> 01:37:44,991 I mean, you try listening to jazz fusion! 1623 01:37:44,992 --> 01:37:47,494 I dare any one of you to listen to jazz fusion! 1624 01:37:47,495 --> 01:37:49,463 If I listen to one more jazz musician 1625 01:37:49,464 --> 01:37:51,298 blow his sorrow through his trumpet, 1626 01:37:51,299 --> 01:37:52,599 I will kill myself! 1627 01:37:52,600 --> 01:37:54,801 I will do it, I will hang myself! I will... 1628 01:37:54,802 --> 01:37:58,138 - The Lord is with you! - And also with you! 1629 01:37:58,139 --> 01:37:59,973 Let us pray! 1630 01:37:59,974 --> 01:38:02,376 Uh, sorry for the interruption. 1631 01:38:02,377 --> 01:38:04,511 That's OK! 1632 01:38:04,512 --> 01:38:06,380 I want to say a few words, if I may. 1633 01:38:08,816 --> 01:38:10,550 Thank you! 1634 01:38:14,122 --> 01:38:17,013 Well, my month here is almost over, 1635 01:38:18,115 --> 01:38:19,973 and, well, I wanted to tell all of you that 1636 01:38:20,179 --> 01:38:21,807 I've come to know Tickle Head as... 1637 01:38:21,808 --> 01:38:25,841 well, tiny, lacking gourmet restaurants, 1638 01:38:25,883 --> 01:38:28,001 No offense, Joe, 1639 01:38:28,002 --> 01:38:32,674 but there's something very special here, very rare. 1640 01:38:32,840 --> 01:38:37,669 You're all authentic people, the real deal. 1641 01:38:37,704 --> 01:38:41,615 Honest in your life and true to each other. 1642 01:38:43,938 --> 01:38:47,199 It would be an honour to call Tickle Head home, 1643 01:38:47,321 --> 01:38:49,689 be your new doctor, 1644 01:38:49,690 --> 01:38:53,160 deliver your babies, fix your cuts, 1645 01:38:53,161 --> 01:38:57,063 help all of you live long, healthy lives. 1646 01:38:57,064 --> 01:39:02,502 We've already signed Dr. Morris to the position. 1647 01:39:06,040 --> 01:39:07,774 Sorry! 1648 01:39:07,775 --> 01:39:11,044 Don't be! Congratulations! 1649 01:39:12,547 --> 01:39:15,282 That's great! Congratulations! 1650 01:39:17,718 --> 01:39:19,786 Yep! 1651 01:39:29,130 --> 01:39:32,032 Is there a Plan B you haven't told us about? 1652 01:39:32,033 --> 01:39:33,733 What's the plan? What's the... 1653 01:39:36,871 --> 01:39:39,306 What'll we tell the oil company? 1654 01:40:04,098 --> 01:40:06,500 All we need now is the doctor's certificate. 1655 01:40:09,937 --> 01:40:11,304 The certificate? 1656 01:40:11,305 --> 01:40:13,039 We sent you that weeks ago! You should have that. 1657 01:40:17,645 --> 01:40:20,580 Well, we don't have it! 1658 01:40:20,581 --> 01:40:23,583 Henry, could you check the certificate? 1659 01:40:23,584 --> 01:40:25,218 Yup! 1660 01:40:34,028 --> 01:40:38,865 Hi! 1661 01:40:44,438 --> 01:40:48,008 I have to catch a boat, 1662 01:40:48,009 --> 01:40:50,310 and, like, 5 planes to get home, 1663 01:40:50,311 --> 01:40:51,378 but there's-there's something I need to say, OK? 1664 01:40:54,715 --> 01:40:56,983 I'm single now, 1665 01:40:56,984 --> 01:41:00,186 and it's definitely complicated, 1666 01:41:00,187 --> 01:41:01,288 and I'm not ready for a new relationship at all... 1667 01:41:05,126 --> 01:41:06,793 but I feel I've missed out on something... 1668 01:41:10,531 --> 01:41:11,565 an occasion to meet someone special. 1669 01:41:13,067 --> 01:41:15,335 And I want you to know that I know... 1670 01:41:18,506 --> 01:41:20,707 about your feelings, 1671 01:41:23,044 --> 01:41:27,147 and that it's-it's OK, and... 1672 01:41:30,518 --> 01:41:31,551 I mean, Murray told me everything. 1673 01:41:34,889 --> 01:41:36,656 Everything? 1674 01:41:36,657 --> 01:41:39,326 Yeah. I mean, he shouldn't have... 1675 01:41:39,327 --> 01:41:43,163 but he-he revealed your feelings for me. 1676 01:41:43,164 --> 01:41:45,599 And what feelings would those be? 1677 01:41:48,703 --> 01:41:50,103 That you love me. 1678 01:41:50,871 --> 01:41:53,573 He said I love you? 1679 01:41:56,510 --> 01:41:57,510 Yeah. 1680 01:41:58,546 --> 01:42:00,914 That was a lie. 1681 01:42:04,752 --> 01:42:06,286 A lie? 1682 01:42:06,287 --> 01:42:09,623 You know nothing about people, Paul. 1683 01:42:09,624 --> 01:42:11,992 They've all lied to you. 1684 01:42:21,569 --> 01:42:23,403 You do have a doctor? 1685 01:42:23,404 --> 01:42:25,372 Yes. 1686 01:42:25,373 --> 01:42:26,973 Could we meet him? 1687 01:42:26,974 --> 01:42:29,943 He's away at a conference. 1688 01:42:30,144 --> 01:42:31,742 Here it is! 1689 01:42:36,884 --> 01:42:40,420 That's... no, no, that's not it! 1690 01:42:40,421 --> 01:42:42,722 No, that's a... 1691 01:42:46,093 --> 01:42:47,093 In cricket, Murray, what's an over? 1692 01:42:50,498 --> 01:42:52,899 Well, it's a... 1693 01:42:52,900 --> 01:42:54,768 You have no idea, do you? 1694 01:42:54,769 --> 01:42:57,937 You've been lying to me for a month, is that right? 1695 01:42:57,938 --> 01:43:00,807 No. Not exactly. 1696 01:43:00,808 --> 01:43:02,676 Enough! 1697 01:43:02,677 --> 01:43:04,511 What's the name of Murray's dead son? 1698 01:43:08,683 --> 01:43:09,916 Harvey. 1699 01:43:14,755 --> 01:43:17,624 Why? 1700 01:43:17,625 --> 01:43:19,759 Why can't anyone just tell me the truth? 1701 01:43:19,760 --> 01:43:21,218 Paul! Paul! 1702 01:43:23,798 --> 01:43:25,632 Is that the doctor? 1703 01:43:25,633 --> 01:43:27,267 You want the truth? 1704 01:43:29,136 --> 01:43:30,637 Yeah, well, the truth is 1705 01:43:30,638 --> 01:43:34,040 it's been years since the fishing dried up here. Years! 1706 01:43:34,041 --> 01:43:36,976 We line up every month and collect welfare cheques. 1707 01:43:36,977 --> 01:43:38,812 You ever collect welfare, Paul? 1708 01:43:38,813 --> 01:43:41,181 Well, you collect more than your money, 1709 01:43:41,182 --> 01:43:42,515 let me tell you that much! 1710 01:43:42,516 --> 01:43:43,817 You collect shame! 1711 01:43:43,818 --> 01:43:45,518 You collect a good deal of shame. 1712 01:43:45,519 --> 01:43:47,187 The money only lasts 15 days, 1713 01:43:47,188 --> 01:43:49,823 but you get enough shame to last a whole month! 1714 01:43:49,824 --> 01:43:53,493 And it's killing us! We need jobs! 1715 01:43:53,494 --> 01:43:56,830 I'll tell you the truth. I don't wanna work for the oil company. 1716 01:43:56,831 --> 01:43:59,499 I prefer to fish, but we're not allowed to fish, 1717 01:43:59,500 --> 01:44:01,501 ot enough to make a living, anyways! 1718 01:44:01,502 --> 01:44:02,635 So I'll work for this 1719 01:44:02,636 --> 01:44:04,404 petrochemical- whatever-the-frig, 1720 01:44:04,405 --> 01:44:07,040 and when they're gone, we'll try something else, 1721 01:44:07,041 --> 01:44:09,409 because it's worth it to save this harbour! 1722 01:44:09,410 --> 01:44:12,078 And I'm sorry we lied to you, 1723 01:44:12,079 --> 01:44:14,047 because we hadn't the foggiest idea 1724 01:44:14,048 --> 01:44:15,849 how else to get a doctor here. 1725 01:44:15,850 --> 01:44:17,984 We need a doctor to save 120 people, 1726 01:44:17,985 --> 01:44:19,652 to give them some kind of hope! 1727 01:44:19,653 --> 01:44:21,387 Did he say 120? 1728 01:44:21,388 --> 01:44:23,223 No, he said 220. 1729 01:44:23,224 --> 01:44:26,694 You've got the opportunity here to be a real doctor. 1730 01:44:26,994 --> 01:44:29,292 What about Dr. Morris? 1731 01:44:29,327 --> 01:44:30,901 That was a lie too. 1732 01:44:33,142 --> 01:44:37,352 That lie was for you, but your choice, Paul. 1733 01:44:52,586 --> 01:44:55,455 Would you learn to play cricket? 1734 01:44:59,193 --> 01:45:02,295 No. 1735 01:45:02,296 --> 01:45:05,031 Well, at least you're being honest. 1736 01:45:12,807 --> 01:45:15,341 I'll be your doctor. 1737 01:45:34,962 --> 01:45:36,296 Want a drink? 1738 01:45:36,297 --> 01:45:39,399 Yeah! Really bad! 1739 01:45:49,844 --> 01:45:52,078 You're buying! 1740 01:46:12,666 --> 01:46:14,133 Thank you very much! 1741 01:46:14,134 --> 01:46:15,702 All right! 1742 01:46:16,888 --> 01:46:19,510 Now, look, part of this, you see, is not gonna... 1743 01:46:19,807 --> 01:46:24,244 I mean, look at the space around over here! 1744 01:46:47,334 --> 01:46:50,937 You're comin' home... if you want. 1745 01:47:03,150 --> 01:47:05,351 We got the facility. 1746 01:47:05,352 --> 01:47:06,319 We had more work than we needed. 1747 01:47:09,857 --> 01:47:11,357 None of us got rich, 1748 01:47:11,358 --> 01:47:13,593 but we're comfortable again. 1749 01:47:13,594 --> 01:47:16,429 Frank, check those meters! 1750 01:47:16,430 --> 01:47:18,398 We can take holidays, 1751 01:47:18,399 --> 01:47:21,935 send our kids back to university or trade school. 1752 01:47:21,936 --> 01:47:24,270 But the most important thing 1753 01:47:24,271 --> 01:47:26,673 the people of Tickle Head have now 1754 01:47:26,674 --> 01:47:29,008 is our pride. 1755 01:47:29,009 --> 01:47:30,576 OK, Murray! 1756 01:47:30,577 --> 01:47:31,844 What? 1757 01:47:31,845 --> 01:47:34,047 That's enough. It's not professional, OK? 1758 01:47:34,048 --> 01:47:35,615 - What? - Stop it! 1759 01:47:42,056 --> 01:47:44,557 The houses are all done up. 1760 01:47:44,558 --> 01:47:48,528 The health plan is the best. Families are growing again. 1761 01:47:56,704 --> 01:47:59,939 It was never backed up like this when I was in charge here! 1762 01:47:59,940 --> 01:48:01,641 You were the best! 1763 01:48:01,642 --> 01:48:04,477 I was better than this guy! Way better than this guy. 1764 01:48:04,478 --> 01:48:05,979 You didn't take it all, did you? 1765 01:48:16,924 --> 01:48:18,624 I can't begin to explain 1766 01:48:18,625 --> 01:48:19,792 the joy we feel at the end of the day just to be... 1767 01:48:23,230 --> 01:48:25,031 a little tired. 1768 01:48:34,575 --> 01:48:38,077 Mmm, Murray! 1769 01:48:52,493 --> 01:48:55,628 True happiness.