1 00:01:50,480 --> 00:01:55,080 Shakespeare said, "Life was full of sound and fury, 2 00:01:55,120 --> 00:01:57,600 "and in the end, signified nothing." 3 00:01:59,960 --> 00:02:02,560 Okay, let's begin with Helena. 4 00:02:07,440 --> 00:02:09,600 -Cristal Delgiorno? -Come in, my darling. 5 00:02:09,680 --> 00:02:11,400 I'm Helena Shepridge. 6 00:02:11,440 --> 00:02:13,560 -Ain't you beautiful? -Thank you. 7 00:02:13,600 --> 00:02:15,640 Gabriella told me you wanted a reading. 8 00:02:15,920 --> 00:02:18,280 She said you know the future. 9 00:02:18,840 --> 00:02:21,840 I adore Gabriella. She's such a gifted masseuse. 10 00:02:21,880 --> 00:02:24,560 I must say, I've become addicted to those massages. 11 00:02:24,600 --> 00:02:27,560 They're the only thing that relieves the throbbing in my neck. 12 00:02:27,600 --> 00:02:30,320 Will it be cash or check, darling? Gabriella told you the fee? 13 00:02:30,360 --> 00:02:34,120 Believe me, it's far less expensive. These fancy psychiatrists I've been seeing... 14 00:02:34,160 --> 00:02:36,560 -Have a little seat, then. Make yourself comfy. -Thank you. 15 00:02:36,600 --> 00:02:39,680 They sit there all stony-faced when you need help. 16 00:02:39,760 --> 00:02:44,000 These horrible, horrible medications, they make me feel even more fidgety. 17 00:02:45,480 --> 00:02:47,880 Is there something I could sip on? 18 00:02:48,800 --> 00:02:50,320 Do you want a cup of tea? 19 00:02:50,760 --> 00:02:52,520 Have you any sherry? 20 00:02:52,560 --> 00:02:55,080 A little drinky. Scotch? 21 00:02:55,120 --> 00:02:56,920 Even better. 22 00:02:58,120 --> 00:03:01,080 I want to tell you something, darling. 23 00:03:01,640 --> 00:03:03,840 My first impression of you 24 00:03:05,520 --> 00:03:09,480 is a woman who is constantly blaming herself. 25 00:03:09,520 --> 00:03:10,600 Am I right? 26 00:03:12,400 --> 00:03:15,400 You're being too hard on yourself, my darling. 27 00:03:16,840 --> 00:03:18,680 Thank you. 28 00:03:21,240 --> 00:03:24,120 Well, you're very perceptive. 29 00:03:25,080 --> 00:03:29,320 When my husband walked out on me, I tried ending my life. 30 00:03:29,360 --> 00:03:31,920 Well, I imagine Gabriella told you that little tale. 31 00:03:32,440 --> 00:03:34,400 She's such a gossip. 32 00:03:34,800 --> 00:03:37,160 I now realize that was foolish. 33 00:03:37,400 --> 00:03:39,560 I have everything to live for. I do, don't I? 34 00:03:39,600 --> 00:03:42,360 I mean, is that what you see? 35 00:03:42,400 --> 00:03:44,440 I mean, do you see... 36 00:03:44,480 --> 00:03:46,560 Is my future hopeful? 37 00:03:46,600 --> 00:03:47,920 Shall I tell you something? 38 00:03:48,520 --> 00:03:52,440 I wish you were sitting here with me because all I am seeing 39 00:03:52,480 --> 00:03:57,640 is huge, cosmic waves moving towards you, of positive energy. 40 00:03:57,680 --> 00:04:01,680 You're bathed in a rose light, my darling. 41 00:04:01,960 --> 00:04:05,560 You've got nothing but good coming to you, I promise you. 42 00:04:06,760 --> 00:04:11,600 Well, 40 years of marriage is a long time. One becomes terribly dependent. 43 00:04:11,640 --> 00:04:15,000 My husband walked out on me for one simple reason, 44 00:04:15,040 --> 00:04:17,000 I was too honest with him. 45 00:04:17,080 --> 00:04:19,920 I refused to allow him to delude himself. 46 00:04:20,960 --> 00:04:24,200 Meet Helena's ex-husband, Alfie Shepridge. 47 00:04:24,240 --> 00:04:29,240 He woke in the middle of the night, pictured eternity, lay there in a cold sweat, 48 00:04:29,280 --> 00:04:32,280 and has not been able to get back to sleep since. 49 00:04:32,320 --> 00:04:35,240 Suddenly, it became all jogging and health foods. 50 00:04:35,280 --> 00:04:37,560 And give me one more set of 1 2. 51 00:04:39,000 --> 00:04:41,360 -I can't, I've had enough. -One, two... 52 00:04:41,400 --> 00:04:43,240 -Alfie, you're doing too much. -...three, four... 53 00:04:43,280 --> 00:04:44,400 -You'll kill your back again. -...five... 54 00:04:44,480 --> 00:04:46,200 -He thinks he's 21 ! -...six. 55 00:04:46,240 --> 00:04:48,200 Those days are over. You're not a young man anymore. 56 00:04:48,240 --> 00:04:49,240 Jesus. 57 00:04:49,280 --> 00:04:50,720 You do push-ups, 58 00:04:50,760 --> 00:04:52,720 but the clock still ticks. You can't fight time. 59 00:04:52,800 --> 00:04:55,120 You see? She already has me dead and buried. 60 00:04:55,160 --> 00:04:57,360 But there's longevity in my genes, and that's what counts. 61 00:04:57,400 --> 00:04:58,800 Genes, right? 62 00:04:59,600 --> 00:05:01,280 Poor Helena. 63 00:05:01,320 --> 00:05:03,920 She didn't understand that truth is not beauty, 64 00:05:03,960 --> 00:05:06,720 as the poet said, but quite the opposite. 65 00:05:06,760 --> 00:05:07,800 Alfie dumped her. 66 00:05:08,200 --> 00:05:11,520 He bought a sports car. He took a flashy bachelor pad. 67 00:05:11,560 --> 00:05:14,480 Had his teeth whitened and his skin darkened. 68 00:05:18,920 --> 00:05:21,520 And Helena? She took it like a trouper. 69 00:05:21,560 --> 00:05:25,080 She had a nervous breakdown and popped 40 sleeping pills. 70 00:05:25,120 --> 00:05:29,160 She has become the official burden of her only child, Sally. 71 00:05:29,200 --> 00:05:31,920 Sally, who married Roy. 72 00:05:32,160 --> 00:05:34,200 My daughter married badly. 73 00:05:34,240 --> 00:05:36,640 Waste of education. 74 00:05:36,840 --> 00:05:39,720 He graduated from medical school to give it all up to become a writer. 75 00:05:39,760 --> 00:05:44,760 He's had one successful novel and since then, he's failed over and over! 76 00:05:44,800 --> 00:05:48,280 He's a one-book phenomenon. He can't accept that! Am I right? 77 00:05:48,320 --> 00:05:52,120 I mean, do you see a future for him, or was he just lucky the first time around? 78 00:05:52,160 --> 00:05:55,080 I want you to bring me something of his, something that he's had close to him, 79 00:05:55,120 --> 00:05:59,880 like a scarf or a glove or a T-shirt, all right, darling? 80 00:05:59,920 --> 00:06:01,560 I pay their bills! 81 00:06:01,600 --> 00:06:03,800 Sally can't survive on what she earns. 82 00:06:03,840 --> 00:06:06,120 He doesn't work so he can stay at home and write. 83 00:06:06,160 --> 00:06:08,840 He's been working on the same bloody novel for years. 84 00:06:09,160 --> 00:06:12,320 It's not entirely true, what Helena tells her swami. 85 00:06:12,360 --> 00:06:14,840 Roy tried a while ago to earn money. 86 00:06:14,880 --> 00:06:16,960 It's not that he didn't try. 87 00:06:17,000 --> 00:06:19,560 He just wasn't much of a chauffeur. 88 00:06:22,240 --> 00:06:24,000 I've had it with that goddamned job. 89 00:06:24,040 --> 00:06:26,040 -What? -That's it, I quit! 90 00:06:26,080 --> 00:06:28,760 Please, Roy, not this conversation again! 91 00:06:28,800 --> 00:06:31,120 What are you doing home, anyway? 92 00:06:31,160 --> 00:06:32,600 What happened? 93 00:06:32,640 --> 00:06:34,600 I had an accident today. I smashed up the car. 94 00:06:34,640 --> 00:06:35,720 What? 95 00:06:35,760 --> 00:06:39,240 I can't write all night and then drive in the daytime! 96 00:06:39,280 --> 00:06:41,120 -I fell asleep at the wheel. -Oh, God. 97 00:06:41,160 --> 00:06:43,480 Well, are you okay? Did anyone get hurt? 98 00:06:43,520 --> 00:06:46,440 Look, I need time to work on my book. 99 00:06:47,280 --> 00:06:50,360 When are you gonna finish that book, anyway? 100 00:06:50,400 --> 00:06:55,320 I mean, how many times can you write and tear up and rewrite these chapters? 101 00:06:55,360 --> 00:06:57,960 -It's like you're scared to finish. -Okay, you know what? You're right. 102 00:06:58,000 --> 00:06:59,200 I'm gun-shy. 103 00:06:59,240 --> 00:07:01,280 I can't handle it if it's confirmed, yet again, 104 00:07:01,320 --> 00:07:03,440 that all those nice things predicted about me were wrong. 105 00:07:03,480 --> 00:07:05,040 That I was a flash in the pan. 106 00:07:05,080 --> 00:07:07,400 -Stalling is not the answer. -Yeah. 107 00:07:07,440 --> 00:07:09,520 Jesus Christ. 108 00:07:09,560 --> 00:07:11,800 You know, all my friends have families. 109 00:07:11,840 --> 00:07:14,000 And what are we doing here? 110 00:07:14,840 --> 00:07:18,320 One way or the other, I want to move on with our lives. 111 00:07:34,680 --> 00:07:37,760 Roy's attention was caught by a lovely apparition 112 00:07:37,800 --> 00:07:40,640 moving into the flat across the way. 113 00:07:41,280 --> 00:07:43,200 He and Sally fought so much now, 114 00:07:43,240 --> 00:07:47,760 it was hard to imagine that they fell so much in love when they first met. 115 00:07:47,840 --> 00:07:49,080 -Are you okay? -Yeah, I'm fine, 116 00:07:49,120 --> 00:07:50,760 but he came straight out in front of me. 117 00:07:50,800 --> 00:07:53,080 -It looks so painful. -It's killing me. 118 00:07:53,120 --> 00:07:55,320 -It's swollen all there. -Yeah. 119 00:07:55,480 --> 00:07:58,200 If you can move it, it's not broken. 120 00:08:00,360 --> 00:08:03,840 My guess is that you strained the metatarsal. 121 00:08:04,520 --> 00:08:07,400 -Are you a doctor? -Unlicensed. 122 00:08:08,040 --> 00:08:09,200 May I? 123 00:08:15,120 --> 00:08:18,400 -Her foot's okay? -Oh, yeah, it's better than okay. 124 00:08:20,920 --> 00:08:22,680 It's very pretty. 125 00:08:24,760 --> 00:08:27,720 "So much depends 126 00:08:27,760 --> 00:08:29,880 "upon a red wheelbarrow 127 00:08:32,200 --> 00:08:35,360 "glazed with rain water 128 00:08:35,400 --> 00:08:37,720 "beside the white chickens." 129 00:08:40,440 --> 00:08:42,200 And Sally's ass. 130 00:08:45,920 --> 00:08:48,040 I'm paraphrasing, of course. 131 00:08:52,200 --> 00:08:55,840 You know, the day I graduated from medical school was the day 132 00:08:55,880 --> 00:09:00,040 that I knew that I would never practice medicine. 133 00:09:00,520 --> 00:09:02,000 There was no question in my mind 134 00:09:02,080 --> 00:09:04,280 that I was gonna write, and that I was gonna make it as a writer. 135 00:09:04,320 --> 00:09:06,320 I mean, you know how you feel those things? 136 00:09:06,360 --> 00:09:08,480 And Roy's first book did make it. 137 00:09:08,520 --> 00:09:10,840 At least it showed real promise. 138 00:09:10,880 --> 00:09:11,880 But that was then. 139 00:09:12,720 --> 00:09:15,880 And as the years passed, Sally put her dreams on hold 140 00:09:15,920 --> 00:09:17,240 and went to work. 141 00:09:17,280 --> 00:09:20,880 Now, the hours are 24/7. 142 00:09:22,080 --> 00:09:25,080 The work involves everything from, I don't know, 143 00:09:25,120 --> 00:09:28,960 filing papers to keeping clients happy and painters pampered, 144 00:09:29,000 --> 00:09:31,480 to getting my lunches. 145 00:09:31,520 --> 00:09:34,160 So, what are your ambitions? 146 00:09:34,480 --> 00:09:39,920 Well, I've got a degree in art and a background in art history, 147 00:09:40,120 --> 00:09:43,560 and I've worked for the museum and some photographers. 148 00:09:43,840 --> 00:09:45,600 How did you hear about this job? 149 00:09:45,640 --> 00:09:47,640 My friend, Jane Brooks, who works at The Geller Gallery, 150 00:09:47,720 --> 00:09:49,160 she told me you were looking for someone. 151 00:09:49,200 --> 00:09:52,360 And when she said it was The Clemente Gallery... 152 00:09:56,960 --> 00:09:59,440 Well, you're going to school with the best. 153 00:09:59,480 --> 00:10:02,960 I've been working at The Geller Gallery for four years now, 154 00:10:03,040 --> 00:10:08,640 and I've really had an education, even though I can't stand Lois Geller. 155 00:10:08,720 --> 00:10:11,280 Well, Greg's a dynamo. 156 00:10:11,320 --> 00:10:14,400 And I must say, extremely attractive. 157 00:10:14,440 --> 00:10:17,640 Sally, don't get a crush on your boss. 158 00:10:17,680 --> 00:10:20,200 That way lies total madness. 159 00:10:21,840 --> 00:10:26,480 Roy was asked by Henry Strangler to read his first novel and give an opinion. 160 00:10:26,520 --> 00:10:29,960 And Strangler's first novel seemed so much better than Roy's fourth, 161 00:10:30,000 --> 00:10:31,760 he grew discouraged. 162 00:10:32,600 --> 00:10:36,240 All that cheered him up was the beautiful creature in red across the way, 163 00:10:36,280 --> 00:10:40,200 whose life grew increasingly tantalizing behind her windowpane. 164 00:11:07,760 --> 00:11:10,920 -I'm sorry. Am I disturbing you? -No, not at all. 165 00:11:11,040 --> 00:11:13,040 I love the guitar. 166 00:11:13,320 --> 00:11:16,760 -Recently moved in? -Just for the summer. 167 00:11:16,800 --> 00:11:19,400 -Should I close this window? -No, I'm not working. 168 00:11:19,440 --> 00:11:22,080 I'm just reading a friend's new book. 169 00:11:24,840 --> 00:11:27,360 It reads beautiful to Boccherini. 170 00:11:27,400 --> 00:11:29,600 Do you know his music? 171 00:11:30,000 --> 00:11:31,920 Quite impressed. 172 00:11:32,400 --> 00:11:36,600 Well, anyway, if it gets too annoying, just let me know and I'll stop, okay? 173 00:11:40,120 --> 00:11:41,840 -Anyone want a top-up? -I would. 174 00:11:52,880 --> 00:11:54,520 Hey. 175 00:11:54,560 --> 00:11:56,720 -I read your new book. -What? 176 00:11:57,160 --> 00:11:59,640 -I was overwhelmed. -No. 177 00:11:59,680 --> 00:12:02,680 -No, you're kidding. -Yes. My confidence is gone now. 178 00:12:02,720 --> 00:12:05,880 -What? Don't be ridiculous. -Yeah. 179 00:12:05,920 --> 00:12:07,480 I'm speechless. 180 00:12:08,560 --> 00:12:10,240 You liked it? 181 00:12:10,280 --> 00:12:11,560 Damn! 182 00:12:11,600 --> 00:12:13,960 Obviously, you know, I haven't shown it to anybody before. 183 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 But I need to tweak a few things, still, of course... 184 00:12:16,040 --> 00:12:19,560 Of course it didn't hurt that I read it to some very beautiful Boccherini, 185 00:12:19,600 --> 00:12:22,920 played on the guitar by that knockout, whose name I still don't know. 186 00:12:22,960 --> 00:12:26,040 -The woman in the window? -Yes, the woman in the window. 187 00:12:26,080 --> 00:12:29,080 Well, no wonder you're having trouble finishing your bloody book. 188 00:12:30,440 --> 00:12:32,120 -I finished it. -No. 189 00:12:32,160 --> 00:12:33,400 -I handed it in yesterday. -Well done. 190 00:12:33,440 --> 00:12:35,000 No, I'm a nervous wreck. 191 00:12:35,040 --> 00:12:37,000 I don't know what I'll do if it doesn't make it. 192 00:12:37,040 --> 00:12:39,040 -Come on. -No, I don't know what I'll do. 193 00:12:39,080 --> 00:12:41,360 I'll be chauffeuring the goddamned limos again... 194 00:12:41,400 --> 00:12:42,880 -Rubbish! -All my confidence is gone. 195 00:12:42,920 --> 00:12:46,080 Because of you, partially, my confidence is gone. 196 00:13:07,640 --> 00:13:09,120 Hello? 197 00:13:09,160 --> 00:13:11,120 Hi, Mum. Come in. 198 00:13:11,160 --> 00:13:13,360 Why does she have to come over here so often? 199 00:13:13,400 --> 00:13:16,040 I mean, it's once, twice. It's endless! 200 00:13:16,080 --> 00:13:19,240 I'm trying to relax here. My nerves are shot from waiting. 201 00:13:19,280 --> 00:13:21,720 I know. She can't stand to be alone. 202 00:13:21,760 --> 00:13:24,400 And, you know, I worry about her, Roy. 203 00:13:25,000 --> 00:13:27,440 She's taken to talking to herself a bit, lately. 204 00:13:27,480 --> 00:13:29,440 And you encourage her with that phony mind-reader. 205 00:13:29,480 --> 00:13:30,840 Well, okay, yes! 206 00:13:30,880 --> 00:13:33,880 Cristal is a fake. We know that, but... 207 00:13:33,920 --> 00:13:37,240 Thank God she buys into it, and it gives her peace of mind, 208 00:13:37,280 --> 00:13:39,600 and don't you try and spoil it for her, please. 209 00:13:39,640 --> 00:13:40,920 Okay, look, I'm not gonna say anything. 210 00:13:40,960 --> 00:13:44,760 I just don't think you help her by going into that garbage about foretelling her future. 211 00:13:44,800 --> 00:13:46,360 She needs medicine, not illusions. 212 00:13:46,400 --> 00:13:49,680 No, not if the illusions work better than the medicine. 213 00:13:51,960 --> 00:13:54,160 -Here I am, darling. -Hi, Mum! 214 00:13:54,640 --> 00:13:58,720 I've just come from a session with Cristal. That woman is uncanny. 215 00:13:59,200 --> 00:14:02,320 I know you have a cold, scientific background, Roy. 216 00:14:02,360 --> 00:14:05,480 -Yes, I have a tough time with mumbo-jumbo. -Roy, please! 217 00:14:05,520 --> 00:14:07,120 Look, if you feel better, then it's just... I don't know. 218 00:14:07,160 --> 00:14:08,920 We discussed you. 219 00:14:08,960 --> 00:14:10,640 She was very positive about your future. 220 00:14:10,680 --> 00:14:13,240 Though, to be perfectly candid, she didn't see it in literature. 221 00:14:13,280 --> 00:14:14,360 Well, that's too bad. 222 00:14:14,400 --> 00:14:16,200 Let's hope she's channeling the wrong spirits. 223 00:14:16,240 --> 00:14:17,280 She's rarely wrong. 224 00:14:17,320 --> 00:14:19,680 Mum, Roy just handed in his new novel this week. 225 00:14:19,720 --> 00:14:22,040 He's on tenterhooks while they read it. 226 00:14:22,080 --> 00:14:24,320 Well, I'm only saying not to build your hopes up. 227 00:14:24,360 --> 00:14:26,600 -Cristal said... -No, I don't care what Cristal said. Okay? 228 00:14:26,640 --> 00:14:29,400 Mum, nobody's infallible! Please! Let it... 229 00:14:29,440 --> 00:14:32,480 I know she's always right with your future, but it doesn't mean she knows Roy's. 230 00:14:32,520 --> 00:14:34,320 She's never even met him! 231 00:14:34,360 --> 00:14:37,240 She was very complimentary in her readings about Roy, 232 00:14:37,280 --> 00:14:40,600 just not necessarily as a writer. Not at this point in time. 233 00:14:40,640 --> 00:14:43,840 She did say one day, perhaps, with maturity... 234 00:14:43,880 --> 00:14:47,080 Oh, by the way, could I have another glove of yours? 235 00:14:47,120 --> 00:14:49,680 I'm sorry, but she lost the first one. 236 00:14:49,720 --> 00:14:51,080 What glove? 237 00:14:51,960 --> 00:14:54,680 Did you give her my missing glove? Jesus! 238 00:14:58,360 --> 00:15:00,840 Did he take the book home with him? 239 00:15:02,800 --> 00:15:06,080 But no clue whether he could get to it this weekend? 240 00:15:06,880 --> 00:15:08,880 Okay. No, I'll call back. 241 00:15:37,360 --> 00:15:41,400 Okay, now let's go back and take a look at Alfie Shepridge. 242 00:15:41,440 --> 00:15:42,600 Since his divorce, 243 00:15:42,640 --> 00:15:45,400 Alfie Shepridge did not exactly find himself 244 00:15:45,440 --> 00:15:49,120 leading the thirtysomething life he envisioned in his new digs. 245 00:15:56,760 --> 00:16:01,080 Friends fixed him up with one or two women they thought might be appropriate. 246 00:16:01,120 --> 00:16:02,760 Always that word... 247 00:16:02,800 --> 00:16:04,240 But it was not what he had in mind. 248 00:16:04,680 --> 00:16:08,280 I'm sorry about the stick, but I've just had my hip replaced. 249 00:16:08,520 --> 00:16:11,400 At first, I thought I fell down and broke it. 250 00:16:11,440 --> 00:16:13,160 But what actually happened was, 251 00:16:13,200 --> 00:16:15,800 it broke, and then I fell down. 252 00:16:15,920 --> 00:16:17,960 Do you see the difference? 253 00:16:18,400 --> 00:16:21,200 He tried spending time with younger colleagues from his firm, 254 00:16:21,240 --> 00:16:24,480 but he felt even more out of place and ridiculous. 255 00:16:27,960 --> 00:16:32,760 And then, one day, after months of loneliness and awkward experiences, 256 00:16:32,800 --> 00:16:36,200 he took his daughter for a walk and made a startling announcement. 257 00:16:36,240 --> 00:16:39,400 I've met a woman, I'm very much in love, I'm going to get married. 258 00:16:39,440 --> 00:16:41,920 -Isn't that fabulous? -You're kidding. 259 00:16:41,960 --> 00:16:43,760 No. You seem shocked. 260 00:16:44,680 --> 00:16:47,080 Is that what this walk's about? 261 00:16:47,120 --> 00:16:48,800 So private and mysterious. 262 00:16:48,840 --> 00:16:51,320 Well, I told your mother and, you know, she was surprised, 263 00:16:51,360 --> 00:16:53,320 but she took it well. 264 00:16:53,360 --> 00:16:57,640 Apparently, this woman she's been seeing, who gives her guidance about her future, 265 00:16:57,680 --> 00:16:59,960 has given her a lot of strength emotionally. 266 00:17:00,000 --> 00:17:03,360 Anyway, I would like you to help choose some perfume with me. 267 00:17:03,400 --> 00:17:04,760 Would you do that? 268 00:17:04,920 --> 00:17:07,840 So, who is this woman you're going to marry? 269 00:17:08,920 --> 00:17:11,480 Her name is Charmaine. 270 00:17:11,640 --> 00:17:13,960 She's an actress! Half his age! 271 00:17:14,000 --> 00:17:15,960 This is all for the good. 272 00:17:16,000 --> 00:17:20,960 I've got a strong feeling that this is a positive turning point in your life. 273 00:17:21,000 --> 00:17:25,600 But where is my life heading? I need direction. 274 00:17:26,640 --> 00:17:31,320 -Is my future as empty as I feel it is? -Listen. This is a pivotal moment. 275 00:17:31,360 --> 00:17:34,200 Now, you've got several paths to choose from. 276 00:17:34,240 --> 00:17:36,320 You've got to make sure you choose the right one. 277 00:17:36,360 --> 00:17:39,880 My darling! I'm seeing you triumphing. 278 00:17:41,000 --> 00:17:43,080 I'm seeing you with a new love. 279 00:17:43,120 --> 00:17:46,920 -What, a new love for me? -I can see it! I can see it! 280 00:17:46,960 --> 00:17:51,360 This development in your husband's life can only be favorable to you. 281 00:17:51,440 --> 00:17:53,760 You're saying I shall meet a new love? 282 00:17:53,800 --> 00:17:55,720 And I'll tell you something else. 283 00:17:55,760 --> 00:17:59,920 Your husband will never love this woman he's marrying 284 00:17:59,960 --> 00:18:01,920 as much as he loved you. 285 00:18:01,960 --> 00:18:05,600 I've kept all his letters. They were so adoring. 286 00:18:05,640 --> 00:18:09,320 Christ, no one wants to get old! I don't want to get old! 287 00:18:09,640 --> 00:18:11,600 And you're saying I won't be alone? 288 00:18:11,640 --> 00:18:14,480 I don't want to spend the rest of my life alone. 289 00:18:14,520 --> 00:18:16,120 Oh, my sweetheart. 290 00:18:16,200 --> 00:18:20,000 You are entering a period of great fulfillment. 291 00:18:21,880 --> 00:18:25,920 I'm seeing a handsome stranger coming into your life. 292 00:18:27,520 --> 00:18:29,600 Powerful attraction. 293 00:18:29,840 --> 00:18:32,160 You're like two magnets. 294 00:18:38,040 --> 00:18:43,720 Sally, can you call Lucien Moss and get me out of my lunch tomorrow? 295 00:18:43,760 --> 00:18:45,440 -Reschedule? -Well, yes. 296 00:18:45,480 --> 00:18:47,880 -Tell him I'll call to reschedule, yeah. -Okay. 297 00:18:47,920 --> 00:18:52,360 And arrange a flight to Venice for my wife and myself for the 25th. 298 00:18:52,440 --> 00:18:56,160 Which reminds me, I need you to come with me this afternoon. 299 00:19:05,240 --> 00:19:08,000 Yes, they're lovely. I particularly like that one. 300 00:19:08,080 --> 00:19:11,800 Sally, could you please come? Take a look at this. 301 00:19:11,840 --> 00:19:14,640 -Which ones are you thinking of? -These diamonds. 302 00:19:15,840 --> 00:19:17,840 Or the pearls. 303 00:19:18,720 --> 00:19:22,000 -Well, they're both beautiful. -They are. 304 00:19:22,040 --> 00:19:25,680 Now, what's the best price you'll give me on these? 305 00:19:25,720 --> 00:19:30,040 Well, these are Victorian diamonds. Brilliant cut. 306 00:19:30,240 --> 00:19:32,840 These are $50,000. 307 00:19:32,880 --> 00:19:35,880 These are what we call natural pearls. 308 00:19:35,920 --> 00:19:38,640 These are slightly later, Edwardian, turn-of-the-century, 309 00:19:38,680 --> 00:19:40,280 and these are $1 5,000. 310 00:19:42,480 --> 00:19:44,920 Which would my wife prefer? 311 00:19:45,480 --> 00:19:47,400 What's she like? 312 00:19:48,280 --> 00:19:51,080 -Remote. -Remote? 313 00:19:52,320 --> 00:19:57,080 She loves diamonds, but, you know, these pearls are so sexy. 314 00:19:57,640 --> 00:19:59,720 And so much less expensive. 315 00:20:01,000 --> 00:20:04,200 -Would you like to try them on? -They're not for me. 316 00:20:04,240 --> 00:20:09,080 I understand, but perhaps it might help, if the gentleman could see how they looked. 317 00:20:09,120 --> 00:20:11,480 -Shall I? -If you don't mind. 318 00:20:11,520 --> 00:20:13,080 All right. 319 00:20:14,200 --> 00:20:16,560 -Let's see. -Let's see. 320 00:20:22,440 --> 00:20:24,240 -Very nice. -Yeah. 321 00:20:25,720 --> 00:20:27,600 Yep, yep, yep. 322 00:20:28,560 --> 00:20:30,240 Wow. Wow! 323 00:20:30,680 --> 00:20:32,160 Let me see. 324 00:20:33,440 --> 00:20:36,560 -They really frame your face beautifully. -They do, sir. 325 00:20:36,600 --> 00:20:40,080 Well, I do have a good shape for long earrings. 326 00:20:40,120 --> 00:20:41,600 You do. 327 00:20:41,840 --> 00:20:45,960 Well, you love these more than the pearls, don't you? 328 00:20:46,000 --> 00:20:48,360 -I do. I'm afraid so. -Okay, God. 329 00:20:48,400 --> 00:20:52,240 I hope, for this kind of money, she looks as good in them as you do. 330 00:20:52,320 --> 00:20:53,400 Yep. 331 00:20:55,400 --> 00:20:59,000 -Do I have to take them off? -That's life, I'm afraid. 332 00:20:59,080 --> 00:21:01,040 -Sorry. -Oh, well. 333 00:21:01,840 --> 00:21:04,120 They were good for a minute. 334 00:21:04,200 --> 00:21:07,720 Oh, I'm dying to see just what my father thinks is so perfect for him. 335 00:21:07,760 --> 00:21:10,760 -Can you tell I'm a little skeptical? -Yeah. Why? 336 00:21:10,800 --> 00:21:13,480 I mean, who is she? How long has he known her to marry her? 337 00:21:13,520 --> 00:21:17,160 And why is some young actress rushing off to marry him? 338 00:21:18,360 --> 00:21:20,640 An actress. Actress in what? 339 00:21:20,680 --> 00:21:23,720 -What's her name? -Charmaine. 340 00:21:23,760 --> 00:21:25,760 I keep wanting to say "chow mein." 341 00:21:25,800 --> 00:21:27,920 Why do you keep looking out the window? 342 00:21:27,960 --> 00:21:29,360 I don't. 343 00:21:29,400 --> 00:21:32,000 You're so nervous. You seem edgy. What's up? 344 00:21:32,080 --> 00:21:34,760 Well, if I can hear something about my book... 345 00:21:35,560 --> 00:21:38,880 -Oh, Christ, who's that? -One guess! 346 00:21:49,800 --> 00:21:51,600 You look very lovely, darling. 347 00:21:51,640 --> 00:21:54,240 Forgive me for barging in. I've just come from Cristal's. 348 00:21:54,280 --> 00:21:57,840 She had some things to say about your father's upcoming wedding. 349 00:21:57,880 --> 00:22:01,760 -Is there something I could sip on? -Helena, you've sipped us dry. 350 00:22:01,800 --> 00:22:05,800 Unless you're willing to try cooking sherry. I'm just joking. 351 00:22:05,840 --> 00:22:09,000 By the way, she said you would hear about your book any day now, 352 00:22:09,040 --> 00:22:11,880 but not to be upset if the verdict was negative. 353 00:22:11,920 --> 00:22:15,800 I hope Cristal put your mind at ease about Dad's remarrying. 354 00:22:15,840 --> 00:22:16,880 Cristal said... 355 00:22:16,920 --> 00:22:21,280 She said he would never be as enchanted with this other woman as he was with me. 356 00:22:21,320 --> 00:22:23,640 Well, I'm sure she's right. 357 00:22:23,680 --> 00:22:27,920 -Have you met her? -Actually, we're going to meet her tonight. 358 00:22:27,960 --> 00:22:31,480 Dad's taking us to the park for drinks and a concert. 359 00:22:33,080 --> 00:22:37,400 Cristal and I were talking about a new love that I will soon be meeting. 360 00:22:37,440 --> 00:22:40,040 Wow. That's exciting news. Isn't it, Roy? 361 00:22:40,080 --> 00:22:43,440 Yeah, you will meet a tall, dark stranger. 362 00:22:43,480 --> 00:22:46,680 I will not be alone. I will find love. I can rest assured. 363 00:22:46,720 --> 00:22:49,840 What does she charge you for this message of hope? 364 00:22:49,880 --> 00:22:53,120 It's not hope, it's a certainty. Cristal predicts it. 365 00:22:53,160 --> 00:22:56,120 -He doesn't believe, Sally. -No, I believe, unfortunately, 366 00:22:56,160 --> 00:23:00,280 that you will meet the same tall, dark stranger that we all eventually meet. 367 00:23:00,320 --> 00:23:03,000 And look where that cynicism has got you over the years. 368 00:23:03,040 --> 00:23:04,880 Cristal knows things she couldn't possibly know 369 00:23:04,920 --> 00:23:05,960 if she wasn't blessed with a gift. 370 00:23:06,000 --> 00:23:07,440 Look, did it ever occur to you 371 00:23:07,480 --> 00:23:10,040 that she might be getting her information from your masseuse? 372 00:23:10,080 --> 00:23:12,160 I mean, not to mention what you give away without realizing it... 373 00:23:12,200 --> 00:23:13,400 -Roy! -What? 374 00:23:13,440 --> 00:23:16,280 She tells her what she wants to hear and takes her money. 375 00:23:16,320 --> 00:23:17,840 Well, you take my money 376 00:23:17,880 --> 00:23:19,600 and certainly don't tell me what I want to hear. 377 00:23:19,640 --> 00:23:22,800 Why can you two not be together without tension? 378 00:23:22,840 --> 00:23:25,320 I'm just trying to prepare your husband for a blow 379 00:23:25,360 --> 00:23:26,800 should his work be rejected. 380 00:23:26,840 --> 00:23:29,080 Well, my work will not be rejected. 381 00:23:29,120 --> 00:23:33,240 And if it is, this hustler you see made a 50-50 guess. 382 00:23:33,280 --> 00:23:35,160 You see how that works? 383 00:23:35,200 --> 00:23:36,720 Mum? 384 00:23:36,760 --> 00:23:40,200 Please, just give him a break. He's vulnerable right now. 385 00:23:40,240 --> 00:23:43,360 Hasn't a spiritual bone in his body. How can he write books? 386 00:23:43,400 --> 00:23:46,360 So, Cristal said you're gonna meet someone. 387 00:23:46,400 --> 00:23:48,840 Isn't that good news? 388 00:23:48,880 --> 00:23:52,280 She also said that you're perfectly able to conceive. 389 00:23:52,320 --> 00:23:55,000 Well, of course I am, and you know that, too. 390 00:23:55,040 --> 00:23:58,760 Well, I couldn't after your brother died. 391 00:23:58,800 --> 00:24:01,760 I mean, the doctor said it was psychological, but... 392 00:24:01,800 --> 00:24:04,440 I couldn't give Alfie another child, and he longed for a son. 393 00:24:04,480 --> 00:24:07,320 Please, let's not relive everything constantly. 394 00:24:07,360 --> 00:24:09,360 Anyway, look, we must go. 395 00:24:31,960 --> 00:24:33,520 There they are. 396 00:24:34,000 --> 00:24:35,160 Hello. 397 00:24:35,240 --> 00:24:37,280 -This is Sally and this is Roy. -Hello. All right? 398 00:24:37,320 --> 00:24:38,960 -Hey, how are you? -Charmaine Foxx. 399 00:24:39,000 --> 00:24:40,080 -From America. -Yeah. 400 00:24:40,120 --> 00:24:42,080 You didn't tell me. Never tells me nothing. 401 00:24:42,120 --> 00:24:43,320 Hello. 402 00:24:44,480 --> 00:24:47,880 Don't want to flash everyone now. No. 403 00:24:49,040 --> 00:24:50,680 -Well. -So... 404 00:25:02,000 --> 00:25:04,040 Dad said you were an actress. 405 00:25:04,320 --> 00:25:06,120 -Yeah. -Yeah. 406 00:25:06,160 --> 00:25:11,240 I tried it in Hollywood for a while, but if you don't know people, it... 407 00:25:12,040 --> 00:25:14,360 It's like a vicious circle, you know? 408 00:25:15,080 --> 00:25:16,200 Yeah. 409 00:25:17,280 --> 00:25:19,400 So, what are your plans? 410 00:25:19,560 --> 00:25:20,640 I think... 411 00:25:20,680 --> 00:25:24,000 Well, her plans are, you know, to be my wife, Mrs. Alfie Shepridge. 412 00:25:24,040 --> 00:25:26,440 She's going to be the mother of my son. The boy... 413 00:25:26,480 --> 00:25:30,000 One day I'll teach him football, or something like that. Isn't that right? 414 00:25:32,040 --> 00:25:33,520 Anyway, she... You were in... 415 00:25:33,560 --> 00:25:37,120 -She was in a few movies, films, on TV. -Stop it. 416 00:25:37,160 --> 00:25:39,320 -But you were. -Just small parts. 417 00:25:39,360 --> 00:25:42,000 -What were the films? -Science fiction. 418 00:25:43,680 --> 00:25:47,240 I was the leader's daughter, but from another galaxy. 419 00:25:47,280 --> 00:25:50,160 That's right up your street, Roy. Roy is a doctor. 420 00:25:50,200 --> 00:25:53,720 Well, actually, he wrote a novel about a physicist, 421 00:25:53,760 --> 00:25:56,200 -based on Werner Heisenberg, isn't it? -Yeah. 422 00:25:56,760 --> 00:25:57,840 Who? 423 00:25:58,440 --> 00:26:01,600 So, how long have you known each other? 424 00:26:01,640 --> 00:26:02,880 -Three months. No... -No. 425 00:26:02,920 --> 00:26:05,120 -Two months. -Two months. Yeah. 426 00:26:06,520 --> 00:26:09,320 So, you've actually just met. 427 00:26:09,960 --> 00:26:12,040 Well, we've spent every day together since we did meet. 428 00:26:12,080 --> 00:26:13,480 -And can you blame me? -We have. Yeah. 429 00:26:13,520 --> 00:26:17,800 I mean, I was besotted with charming Charmaine from the very first day 430 00:26:17,840 --> 00:26:20,440 and it just, you know... 431 00:26:20,480 --> 00:26:21,520 So that's... 432 00:26:21,560 --> 00:26:22,800 So, how did you meet? 433 00:26:23,400 --> 00:26:26,120 A mutual acquaintance introduced us. That's how we met. 434 00:26:26,160 --> 00:26:27,280 Yeah. 435 00:26:27,720 --> 00:26:30,080 Here, Alfie was not being truthful. 436 00:26:30,120 --> 00:26:33,480 Technically, maybe, but that wasn't the whole story. 437 00:26:35,280 --> 00:26:36,840 -Hello. -Come in. 438 00:26:39,320 --> 00:26:42,040 So, you're Charmiane. 439 00:26:42,080 --> 00:26:44,200 -Charmaine. -Charmiane. 440 00:26:44,240 --> 00:26:48,200 Sorry. Come in. Yeah, he said you were very pretty. 441 00:26:49,960 --> 00:26:52,360 -My body's how I make my living, isn't it? -Yes. 442 00:26:52,400 --> 00:26:54,960 -I'm always working out. -Good. Well, me, too. 443 00:26:55,000 --> 00:26:56,960 Look, feel this. 444 00:26:59,720 --> 00:27:02,040 -Not bad. -You're buff, ain't you? 445 00:27:02,600 --> 00:27:03,720 Yeah. 446 00:27:03,760 --> 00:27:06,320 -Would you like a drink? -Yeah. All right. 447 00:27:06,360 --> 00:27:08,080 Good. Okay. 448 00:27:09,400 --> 00:27:12,200 Geoffrey Sweeney gave me your number. 449 00:27:12,240 --> 00:27:13,960 -Geoffrey? -Yeah. 450 00:27:14,000 --> 00:27:16,120 -Geoffrey... -Yes. 451 00:27:16,160 --> 00:27:20,360 -God, I know millions of Geoffreys. -Oh, yeah? Well, doesn't matter. 452 00:27:21,040 --> 00:27:23,000 You have to forgive me if I seem a little awkward, 453 00:27:23,040 --> 00:27:26,120 -but I don't usually do this sort of thing. -Right. 454 00:27:26,760 --> 00:27:30,280 I assume it's hygienic and all, you know what I mean? 455 00:27:30,320 --> 00:27:32,280 -Hygienic? -Yeah. 456 00:27:33,720 --> 00:27:36,560 -Are you having a laugh? -No, I'm just checking. 457 00:27:36,600 --> 00:27:38,840 I won't give you AIDS, if that's what you mean. 458 00:27:38,880 --> 00:27:41,760 No, I wasn't thinking about AIDS. God, no. 459 00:27:41,800 --> 00:27:43,560 There's a man in my firm who's got herpes. 460 00:27:43,600 --> 00:27:46,560 -No, relax, don't have to worry. -All right. Yeah. 461 00:27:46,600 --> 00:27:50,840 Basically, I'm an actress. I'm just doing this part-time. 462 00:27:50,880 --> 00:27:55,000 Good. You look pretty. Okay. 463 00:27:56,160 --> 00:27:59,080 -Shall we settle the business? -Oh, yeah. Okay. 464 00:27:59,120 --> 00:28:01,960 -They told you it was 350, yeah? -Yeah, okay. 465 00:28:02,000 --> 00:28:04,920 Here's 500, and you can keep the change. All right? 466 00:28:04,960 --> 00:28:07,080 Oh, thank you. 467 00:28:07,120 --> 00:28:10,160 I mean, you know, I wasn't thinking about AIDS. 468 00:28:15,320 --> 00:28:16,440 Oi. 469 00:28:16,480 --> 00:28:18,720 -Shall we get on with it? -What? 470 00:28:18,760 --> 00:28:21,680 -Do you want to get on with it? -Yeah. 471 00:28:22,240 --> 00:28:23,320 Okay. 472 00:28:29,240 --> 00:28:32,840 -Forty years is a long time to be married. -Yeah, it's almost half a century. 473 00:28:32,880 --> 00:28:36,680 What happened is that my wife, Helena, she allowed herself to become old, 474 00:28:36,720 --> 00:28:38,160 and I wasn't prepared to accept that nonsense. 475 00:28:38,200 --> 00:28:39,560 -No. -Because you're as old as, 476 00:28:39,600 --> 00:28:41,720 -or as young as you feel. -Oh, definitely. 477 00:28:41,760 --> 00:28:43,800 And I'm not prepared for the graveyard or the scrap yard yet. 478 00:28:43,840 --> 00:28:46,480 -Do you need any help? -No. 479 00:28:46,520 --> 00:28:48,400 I find older guys very sexy. 480 00:28:48,440 --> 00:28:51,120 Well, we're experienced, and... 481 00:28:51,160 --> 00:28:53,400 You know, we're not scrambling around to make careers for ourselves 482 00:28:53,440 --> 00:28:55,400 -and all that nonsense, and... -Oh, yeah. 483 00:28:55,440 --> 00:28:59,040 You know, we like to make a woman feel appreciated and all the rest of it and... 484 00:28:59,080 --> 00:29:02,400 You had a good time just now, didn't you, when we were, you know, in bed? 485 00:29:02,440 --> 00:29:04,920 -You heard me screaming. -Yes. 486 00:29:04,960 --> 00:29:07,720 Could I see you again, do you think, charming Charmaine? 487 00:29:07,760 --> 00:29:10,800 Yeah. I'll give you... 488 00:29:10,840 --> 00:29:12,560 I'll give you a number. You can get me directly. 489 00:29:12,600 --> 00:29:13,920 -Okay. -Oh, what is it? 490 00:29:14,280 --> 00:29:17,360 So one tumble with this pro, and the poor guy's in love. 491 00:29:17,400 --> 00:29:19,600 He starts buying all her time. 492 00:29:19,640 --> 00:29:23,600 And every time she screws him, he falls deeper and deeper for the little mechanic. 493 00:29:23,640 --> 00:29:27,440 Tell me, would you ever consider letting me change your life? 494 00:29:28,080 --> 00:29:29,880 What's wrong with my life? 495 00:29:29,920 --> 00:29:34,840 Well, I'm talking about marriage. I don't mean the sort of marriage you had... 496 00:29:34,880 --> 00:29:39,440 Because at 1 6, what would you know about love or living, or anything? 497 00:29:39,480 --> 00:29:41,880 What do you think? 498 00:29:41,920 --> 00:29:45,000 -Marriage? -Yeah. Well, why not? 499 00:29:45,040 --> 00:29:47,760 You know, you told me yourself, every time you go out on a call 500 00:29:47,800 --> 00:29:51,720 you're taking your life in your own hands, and I'm gonna be around a long time. 501 00:29:51,760 --> 00:29:54,640 You know, there's longevity in my genes. 502 00:29:54,680 --> 00:29:56,800 Go on, hit me there. Go on. 503 00:29:57,800 --> 00:30:00,560 That cheap tart is what he left my mother for. 504 00:30:00,600 --> 00:30:02,200 Actress, my foot. 505 00:30:02,240 --> 00:30:04,560 The only acting she's ever done is faking an orgasm. 506 00:30:04,600 --> 00:30:06,160 Leave him alone. 507 00:30:06,200 --> 00:30:08,400 You know, I never saw the guy so happy, and who can blame him? 508 00:30:08,440 --> 00:30:10,840 -She's a hot little number. -Yeah. 509 00:30:10,880 --> 00:30:14,160 I bet you'd like to make love to Chow Mein. 510 00:30:14,200 --> 00:30:16,760 All I'm saying is live and let live. 511 00:30:18,040 --> 00:30:20,160 He couldn't keep his hands off her. 512 00:30:20,200 --> 00:30:23,200 I found that whole public display completely disgusting. 513 00:30:23,240 --> 00:30:25,560 -And did you see the ring he got her? -Yeah. 514 00:30:25,600 --> 00:30:27,600 I'm telling you, she'll take him for everything he's worth, 515 00:30:27,640 --> 00:30:31,280 and then leave him pouring his heart out to some barman. 516 00:30:31,480 --> 00:30:34,200 No, he's a big boy. She'll put a charge in his battery. 517 00:30:34,240 --> 00:30:37,200 Maybe she'll give him that son he always wanted. 518 00:30:37,240 --> 00:30:41,920 How infuriating will it be if he has his second family before I have my first. 519 00:30:41,960 --> 00:30:44,000 Okay, okay. 520 00:30:44,760 --> 00:30:47,560 You know, you looked really pretty tonight? 521 00:30:48,000 --> 00:30:49,840 Are those earrings new? 522 00:30:49,880 --> 00:30:51,040 -These? -Yeah. 523 00:30:51,080 --> 00:30:52,960 I wear them every day. 524 00:30:53,920 --> 00:30:56,200 They're just cheap junk. 525 00:31:01,960 --> 00:31:05,680 You always know how to hit on me when I'm upset, don't you? 526 00:31:07,320 --> 00:31:11,680 I really don't want to keep doing this if we have to use contraception. 527 00:31:22,760 --> 00:31:25,840 To occupy her time and keep Helena active, 528 00:31:25,880 --> 00:31:30,240 Alfie persuaded Peter and Enid Wicklow, longtime friends of the family, 529 00:31:30,280 --> 00:31:33,840 to hire her as a personal shopper to supervise their wardrobe. 530 00:31:33,880 --> 00:31:35,040 Enid. 531 00:31:35,240 --> 00:31:36,840 I need your help. 532 00:31:36,880 --> 00:31:39,440 I thought this for when you go to your weekend house. 533 00:31:39,480 --> 00:31:41,160 Yes. Enid, I need your input. 534 00:31:41,200 --> 00:31:44,920 I admit, it's quite pretty, but... Bold. 535 00:31:45,520 --> 00:31:48,720 The question is, do I have the courage of your convictions? 536 00:31:48,760 --> 00:31:52,360 -Enid, is this okay? -Yes, I love it. It's great. 537 00:31:53,520 --> 00:31:56,680 Helena, this is Peter's uncle, Jonathan. 538 00:31:56,720 --> 00:31:58,880 -Hello, nice to meet you. -Hello. 539 00:31:58,920 --> 00:32:01,520 Peter, it looks really smart. You should heed this woman. 540 00:32:01,560 --> 00:32:04,600 She'll have you looking like a country squire in no time. 541 00:32:05,520 --> 00:32:08,120 My flair has always been fashion. 542 00:32:09,440 --> 00:32:14,160 I had a promising career as a costume designer in the theater. 543 00:32:14,200 --> 00:32:15,440 But when I met my husband, 544 00:32:15,480 --> 00:32:19,200 he didn't like me going away on tour and leaving him alone. 545 00:32:19,320 --> 00:32:22,360 I can understand feeling possessive towards a loved one. 546 00:32:22,400 --> 00:32:24,680 I never wanted Claire to work. 547 00:32:24,720 --> 00:32:27,480 -Thank you for coming by, Jonathan. -Oh, thank you for lunch. 548 00:32:27,520 --> 00:32:28,600 I'm sorry I've got to go, 549 00:32:28,640 --> 00:32:29,720 -but I'll see you on Sunday. -Yes. 550 00:32:30,280 --> 00:32:32,200 And you keep on after him. 551 00:32:32,240 --> 00:32:35,160 He's looking more dapper than I've seen him look in years. 552 00:32:35,200 --> 00:32:37,920 You have a flair for the dramatic. 553 00:32:37,960 --> 00:32:39,280 -Bye. -Bye-bye. 554 00:32:41,040 --> 00:32:42,600 -What a charming man. -Yes. 555 00:32:42,640 --> 00:32:44,520 Poor Jonathan, his wife died recently 556 00:32:44,560 --> 00:32:46,880 and he's been trying so desperately to contact her. 557 00:32:46,920 --> 00:32:49,520 -Contact her? -He owns an occult book shop. 558 00:32:49,560 --> 00:32:52,080 He's very devout, in a New Age way. 559 00:32:52,600 --> 00:32:54,880 Yes, this is Roy Channing. 560 00:32:54,920 --> 00:32:58,880 I wanted to find out the status of the book I left with Malcolm Dodds. 561 00:33:00,760 --> 00:33:03,400 Really? How long? 562 00:33:05,160 --> 00:33:07,360 When will he be back in the country? 563 00:33:09,760 --> 00:33:12,120 If he calls in, can you let him know I phoned? 564 00:33:12,160 --> 00:33:14,480 I mean, not to push him, just to see? 565 00:33:15,280 --> 00:33:16,920 All right. 566 00:33:28,840 --> 00:33:33,960 Hello! 567 00:33:40,840 --> 00:33:44,320 -Was I too loud again? -No. You want to have lunch? 568 00:33:44,360 --> 00:33:46,200 -Lunch? -Yeah. 569 00:33:47,680 --> 00:33:50,440 I don't know. The weather's really bad, don't you think? 570 00:33:50,480 --> 00:33:54,960 Look, I'm going downstairs for lunch. I'll bring an umbrella. 571 00:33:57,800 --> 00:34:01,280 I just have some more work. I need half an hour more. 572 00:34:01,320 --> 00:34:03,960 There's a great little place right around the corner. 573 00:34:04,000 --> 00:34:07,120 Okay. Hey, why not? Can you give me half an hour, though? 574 00:34:07,160 --> 00:34:10,760 I'll walk around the block and meet you in front of your house at 1 2:30. 575 00:34:10,800 --> 00:34:13,160 -All right? -Perfect. See you then. Bye. 576 00:34:31,560 --> 00:34:33,960 -I'm Roy Channing. -Hi, I'm Dia. 577 00:34:34,000 --> 00:34:35,320 -Dia? -Dia. 578 00:34:35,360 --> 00:34:36,640 How exotic. I got it, I got it. 579 00:34:36,720 --> 00:34:38,880 -Sure? -Yeah. I got it. 580 00:34:38,960 --> 00:34:40,920 Come on, it's right around the corner. 581 00:34:49,840 --> 00:34:53,760 -So you're a professional musician? -Oh, no. No. 582 00:34:53,800 --> 00:34:57,440 I'm just getting my PhD in musicology. 583 00:34:57,480 --> 00:34:59,440 I play a few instruments, though. 584 00:34:59,480 --> 00:35:01,720 Not too well. 585 00:35:01,760 --> 00:35:04,080 Are you sure it doesn't bother you when you're writing? 586 00:35:05,240 --> 00:35:06,880 You know I write. 587 00:35:07,280 --> 00:35:09,480 You know, I can see you, too. 588 00:35:09,720 --> 00:35:13,400 No, you don't bother me. You inspire me. 589 00:35:13,440 --> 00:35:16,440 Perfect. I've always wanted to be someone's muse. 590 00:35:17,120 --> 00:35:20,840 I'll dedicate my next book to the woman who's always in red. 591 00:35:21,840 --> 00:35:23,080 Thank you. 592 00:35:23,120 --> 00:35:27,120 You know, my father's a writer. He does a lot of translations. 593 00:35:27,440 --> 00:35:30,080 Yeah, mostly Eastern European authors. 594 00:35:30,520 --> 00:35:31,600 Wow. 595 00:35:32,600 --> 00:35:35,840 Can I make a terrible confession, even though I hardly know you? 596 00:35:36,200 --> 00:35:37,800 Yeah, sure. 597 00:35:39,080 --> 00:35:41,720 Before I heard you play the guitar, 598 00:35:41,760 --> 00:35:44,640 I noticed you, one night, just before I went to bed, 599 00:35:44,680 --> 00:35:49,160 and you were slipping out of a red dress, 600 00:35:49,200 --> 00:35:53,880 and I thought it was the most erotic 1 5 seconds I'd ever seen. 601 00:35:55,640 --> 00:35:57,440 -Okay. -I'm sorry. 602 00:35:59,160 --> 00:36:02,320 Okay, that's flattering, I guess. 603 00:36:03,880 --> 00:36:06,560 A nice-looking man came in 604 00:36:06,640 --> 00:36:10,080 and he put his arms around you, and he turned you to him, and he kissed you. 605 00:36:10,160 --> 00:36:12,240 And with his free hand, he snapped out the lights, 606 00:36:12,280 --> 00:36:16,880 and I thought, whoever this guy is, he's very, very lucky. 607 00:36:18,720 --> 00:36:21,600 That's Alan, my fiance. 608 00:36:24,320 --> 00:36:25,640 Thank you. 609 00:36:29,080 --> 00:36:31,320 He doesn't seem to live there? 610 00:36:31,800 --> 00:36:35,080 You've been watching me for a while, haven't you? 611 00:36:35,120 --> 00:36:37,680 Yeah, no, you're right, though. He doesn't live there. 612 00:36:37,720 --> 00:36:41,040 He works in Brussels, for the Foreign Office, 613 00:36:41,080 --> 00:36:43,120 so he's over only when he's in town. 614 00:36:45,200 --> 00:36:48,520 -Bon appetit. -Bon appetit to you, too. Thank you. 615 00:36:49,920 --> 00:36:53,000 So I began the novel, it took, like, two years. 616 00:36:53,040 --> 00:36:55,440 Some days I love it, and some days I just panic. 617 00:36:55,480 --> 00:36:57,080 -You should show it to my father. -Yeah? 618 00:36:57,160 --> 00:36:58,120 You should, yeah. 619 00:36:58,200 --> 00:37:00,640 Dad's really sensitive and insightful when it comes to literature, 620 00:37:00,680 --> 00:37:02,320 and you two would have so much to talk about. 621 00:37:02,400 --> 00:37:05,480 I'd love to. Hey, promise me one thing, would you? 622 00:37:05,520 --> 00:37:09,040 Two things, actually. We can have lunch again, 623 00:37:09,080 --> 00:37:11,320 and that you won't suddenly start pulling your window shades down 624 00:37:11,360 --> 00:37:13,480 when you undress. 625 00:37:15,160 --> 00:37:18,280 -You're very flirtatious, aren't you? -Am I? 626 00:37:18,320 --> 00:37:21,120 -Anyway, thanks for the lunch, Roy. -Yeah. 627 00:37:22,520 --> 00:37:24,320 And I'll tell you what. 628 00:37:24,400 --> 00:37:28,120 Why don't you look out your window around midnight? 629 00:37:29,400 --> 00:37:33,320 And you stuck at it all these years. I'm so impressed. 630 00:37:33,360 --> 00:37:36,720 -Don't you just love them? -I agree. You're right. 631 00:37:36,760 --> 00:37:38,760 They're very interesting. Congratulations, very good job. 632 00:37:38,800 --> 00:37:41,040 Yeah? Well, thank you. Thanks. I'm really excited if you like that. 633 00:37:41,080 --> 00:37:42,160 That's great. 634 00:37:42,240 --> 00:37:43,280 We went to school together, 635 00:37:43,320 --> 00:37:45,960 and I always knew she just showed so much promise. 636 00:37:46,000 --> 00:37:48,720 And Sally was my very first supporter, when no one else knew what I was on about 637 00:37:48,760 --> 00:37:50,800 with my big, red flowers. She was the only one that got it. 638 00:37:50,840 --> 00:37:53,960 You know, I really love that one. 639 00:37:54,000 --> 00:37:56,560 -Hello? -Oh, well, see, your problem was 640 00:37:56,640 --> 00:37:58,960 you never believed in yourself as much as everyone believed in you. 641 00:37:59,000 --> 00:38:00,560 Yeah, well, I'm clean now. 642 00:38:00,600 --> 00:38:04,240 I haven't had a drink or taken drugs in, like, two years. 643 00:38:04,280 --> 00:38:07,920 Well, Greg will market you brilliantly, and you are gonna make so much money. 644 00:38:07,960 --> 00:38:09,080 Trust me. 645 00:38:09,160 --> 00:38:12,320 I'm so happy for you. I mean, you work at a top art gallery... 646 00:38:12,360 --> 00:38:15,440 -Oh, please, I get his lunches. -You're married to a top author. 647 00:38:15,480 --> 00:38:18,320 I mean, we all knew at school you'd end up being special. We said it. 648 00:38:18,400 --> 00:38:20,040 How is Roy? What's he up to? 649 00:38:20,080 --> 00:38:25,040 Well, he's just finished his new novel and we're having a baby. 650 00:38:25,080 --> 00:38:26,960 -You are? -I mean, we're planning to have a baby. 651 00:38:27,000 --> 00:38:30,320 -I shouldn't be smoking, should I? -Oh, no. Not yet. 652 00:38:31,960 --> 00:38:33,320 Interesting painter, you know. 653 00:38:33,400 --> 00:38:38,800 I mean, we could do a show with her and Homer Novello and maybe Will Harmon. 654 00:38:38,880 --> 00:38:42,720 My long-standing faith in her has finally been vindicated. 655 00:38:42,760 --> 00:38:45,040 Hey, listen, I don't know if you are interested, 656 00:38:45,080 --> 00:38:48,680 but can I offer you two tickets for Lucia di Lammermoortonight? 657 00:38:48,720 --> 00:38:51,080 I mean, my wife just called and she cannot go, 658 00:38:51,160 --> 00:38:54,960 so I thought maybe you can take the tickets and go with your husband. 659 00:38:55,000 --> 00:38:57,520 Well, isn't there somebody else you want to ask before... 660 00:38:57,560 --> 00:39:00,320 Not in such a short notice, actually. 661 00:39:00,400 --> 00:39:04,000 Oh, jeez. Well, tonight's Roy's poker night. 662 00:39:04,040 --> 00:39:06,640 Anyway, he's far too antsy to sit through anything. 663 00:39:06,680 --> 00:39:09,680 Maybe you can find some friends to go with? 664 00:39:09,720 --> 00:39:12,000 You mentioned how much you liked Donizetti. 665 00:39:12,040 --> 00:39:15,520 I love it. I just never get to go to the opera. Tickets are way too expensive. 666 00:39:15,560 --> 00:39:17,520 Listen, look. 667 00:39:17,560 --> 00:39:18,920 Take this and... 668 00:39:18,960 --> 00:39:23,160 Or, if you don't mind, we could go together. 669 00:39:24,440 --> 00:39:27,640 -Yeah... -Unless you have other plans this evening. 670 00:39:27,680 --> 00:39:30,000 -No, I'm dying to see it... -Really? 671 00:39:30,040 --> 00:39:32,520 -I'd love to go. -Good. Great. 672 00:39:32,560 --> 00:39:33,840 Okay. 673 00:39:34,720 --> 00:39:37,600 -All right. There you go. -Thank you. 674 00:40:17,440 --> 00:40:18,960 Okay. 675 00:40:25,520 --> 00:40:31,080 Thank you for a wonderful opera and wonderful Irish coffee. 676 00:40:31,840 --> 00:40:35,000 I'm afraid I had too many of them. 677 00:40:35,040 --> 00:40:39,960 I hope I didn't get morose and bore you with my matrimonial agonies. 678 00:40:40,000 --> 00:40:43,640 I'll be embarrassed tomorrow when the whiskey wears off. 679 00:40:43,680 --> 00:40:45,800 No, not at all. 680 00:40:45,840 --> 00:40:50,920 In fact, I kind of suspected from the things you've said. 681 00:40:54,360 --> 00:40:59,840 Are you gonna be able to drive all the way to Maida Vale? 682 00:41:00,640 --> 00:41:03,000 Are you insinuating that I can't drive while drunk, 683 00:41:03,040 --> 00:41:05,480 just because I left my contact lenses at home? 684 00:41:05,520 --> 00:41:07,480 Oh, God... 685 00:41:08,560 --> 00:41:10,600 I'll be fine. 686 00:41:16,240 --> 00:41:19,720 Thanks for coming with me tonight. 687 00:41:19,760 --> 00:41:24,720 And thanks for keeping your eyes open 688 00:41:24,760 --> 00:41:28,200 for new talent for the gallery. 689 00:41:28,240 --> 00:41:33,240 And thanks for all the 690 00:41:35,560 --> 00:41:37,920 chocolate truffles. 691 00:41:54,440 --> 00:41:56,160 Well... 692 00:41:58,800 --> 00:42:02,240 -I'll see you tomorrow? -Yeah. 693 00:42:24,280 --> 00:42:27,040 As the days passed with no word on his book, 694 00:42:27,080 --> 00:42:28,960 Roy grew more anxious. 695 00:42:29,000 --> 00:42:34,160 He looked forward to his afternoons with Dia, which became longer and more frequent. 696 00:42:35,200 --> 00:42:36,640 -Enough about me. -Okay, okay... 697 00:42:36,680 --> 00:42:39,840 -I have one, but only one. -All right. 698 00:42:40,880 --> 00:42:44,000 So I'm all set to get married at the end of the summer, 699 00:42:44,040 --> 00:42:48,000 and sometimes I have these moments when I feel intense panic 700 00:42:48,040 --> 00:42:50,720 and, I don't know, I just want to call it off. 701 00:42:50,760 --> 00:42:53,080 -Do you love the guy? -Yes, I do. 702 00:42:53,160 --> 00:42:56,720 I love the guy, but... I don't know, I just waver. 703 00:42:56,760 --> 00:42:58,160 "Waver"? Why? 704 00:42:59,680 --> 00:43:03,160 Now that you and I have been having lunch and taking these long walks 705 00:43:03,200 --> 00:43:06,000 and you shamelessly flirt with me, 706 00:43:06,880 --> 00:43:09,400 and I actually find myself enjoying the flirtation. 707 00:43:09,880 --> 00:43:12,240 I mean, should I be doing this? 708 00:43:13,440 --> 00:43:17,560 I'm so confused. If I'm getting married, then why am I flirting back? 709 00:43:18,440 --> 00:43:19,680 Are you? 710 00:43:23,760 --> 00:43:26,800 I told you I'd take care of you, didn't I? 711 00:43:26,840 --> 00:43:29,080 It's like proper... 712 00:43:32,480 --> 00:43:34,880 -I'm loving this, Alfie. It's so me. -Good. 713 00:43:34,920 --> 00:43:36,440 -That's the Albert Bridge, there. -Yeah. 714 00:43:36,480 --> 00:43:38,560 And that's the Tower there. Harrods is up there. 715 00:43:38,600 --> 00:43:41,000 -And you got me all that silk underwear. -Yeah. 716 00:43:41,040 --> 00:43:42,680 There you are. 717 00:43:42,720 --> 00:43:44,480 -I told you I'd take care of... -It cost you so much. 718 00:43:44,520 --> 00:43:47,200 Well, what's money? It doesn't matter. 719 00:44:09,040 --> 00:44:10,480 -Alfie? -Yeah. 720 00:44:11,080 --> 00:44:13,480 -What do you think? -Wow. That looks amazing. 721 00:44:13,520 --> 00:44:15,640 -You like it? -Yeah, it's beautiful. 722 00:44:16,360 --> 00:44:19,160 The silk feels so good on my skin. 723 00:44:19,200 --> 00:44:22,680 It's a shame they haven't brought the bed, isn't it? Sorry about that. 724 00:44:22,720 --> 00:44:24,280 -We don't need a bed. -No? 725 00:44:24,320 --> 00:44:26,920 We could just do it here. 726 00:44:26,960 --> 00:44:29,320 -I've done it on a hardwood floor. -You have? 727 00:44:29,360 --> 00:44:32,480 -Marble, even. -It's a bit uncomfortable, isn't it? 728 00:44:33,200 --> 00:44:34,560 Wait, look. 729 00:44:36,520 --> 00:44:38,120 Just lay out the fox. 730 00:44:38,160 --> 00:44:39,640 -Be nice. -Okay, well... 731 00:44:39,680 --> 00:44:41,720 -Cozy, like that. -Yeah. 732 00:44:43,120 --> 00:44:46,560 -Come on. -I just need a few more minutes, that's all. 733 00:44:48,240 --> 00:44:49,320 Why? 734 00:44:50,160 --> 00:44:56,160 Just to savor the moment of looking at you, that's all. 735 00:45:03,240 --> 00:45:07,040 Was you serious when you said you liked how that bracelet looked on me? 736 00:45:07,600 --> 00:45:08,800 Just now, at Cartier? 737 00:45:09,800 --> 00:45:16,360 'Cause you said if I really felt like I couldn't live without it... 738 00:45:16,720 --> 00:45:19,560 And you've decided you can't live without it. 739 00:45:26,800 --> 00:45:28,520 Three more minutes. 740 00:45:30,680 --> 00:45:33,480 I've got such a crush on my boss. 741 00:45:33,520 --> 00:45:35,080 I know he's married. I'm married. 742 00:45:35,120 --> 00:45:37,760 But honestly, if he asked me to run off with him tomorrow, 743 00:45:37,800 --> 00:45:40,760 I'd have to take a long, hard look at my life. 744 00:45:40,800 --> 00:45:43,280 Not that he necessarily shares the same feelings. 745 00:45:43,320 --> 00:45:46,960 -Does he know your feelings? -He knows I'm fond of him. 746 00:45:47,920 --> 00:45:50,120 He did take me to the opera one night. 747 00:45:50,160 --> 00:45:52,840 God, listen to me. I sound like a crazy person. 748 00:45:53,880 --> 00:45:56,840 -You're the wrong person to ask. -Ask what? 749 00:45:57,880 --> 00:46:02,880 I was going to take you out for a drink and ask you to start a new gallery with me. 750 00:46:03,760 --> 00:46:07,440 Are you joking? Our own business? That's my dream. 751 00:46:07,480 --> 00:46:10,680 Listen, a number of clients and artists would dump Lois Geller in a heartbeat 752 00:46:10,720 --> 00:46:11,840 and come with me. 753 00:46:11,920 --> 00:46:14,240 And you have such a good eye for the new painters. 754 00:46:14,280 --> 00:46:18,480 I mean, yes, it's expensive, but if we each raise half the money... 755 00:46:19,800 --> 00:46:21,360 I just can't believe this. 756 00:46:21,400 --> 00:46:23,080 The timing's right. 757 00:46:33,800 --> 00:46:36,520 Can you believe he wound up with that hot little wet dream? 758 00:46:36,560 --> 00:46:40,240 She's unbelievable. Look. Look. Whatever it costs him, it's worth it. 759 00:46:40,280 --> 00:46:43,280 That body. I bet she's an acrobat. 760 00:46:44,000 --> 00:46:48,120 I'll bet she knows a few tricks. I wonder if she plays around? 761 00:46:48,160 --> 00:46:49,800 I got to find out. 762 00:46:50,320 --> 00:46:52,200 -No. -Life's a risk, boys. 763 00:46:52,240 --> 00:46:54,360 You going to pump iron, then? 764 00:46:54,400 --> 00:46:56,720 No. She's out of your league, man. Don't you... 765 00:46:56,760 --> 00:46:58,800 -You gonna? -Yeah. 766 00:46:58,840 --> 00:47:00,480 If you don't, I will. 767 00:47:02,040 --> 00:47:06,320 I think I prefer this one, just slightly. The brightness. 768 00:47:06,360 --> 00:47:09,360 Yeah. Didn't he say that he wanted me to include this one, too? 769 00:47:09,400 --> 00:47:12,560 Yeah, definitely. Let's not forget this. This is brilliant. 770 00:47:12,600 --> 00:47:14,800 I mean, the blue, it's just... 771 00:47:15,560 --> 00:47:18,840 And side by side, I think. They'll be really good side by side. 772 00:47:18,880 --> 00:47:21,040 Do you want a drink? Tea or water? 773 00:47:21,080 --> 00:47:23,080 Tea is lovely, thank you. 774 00:47:24,160 --> 00:47:26,800 I told you he'd do a great job of promoting you. 775 00:47:26,840 --> 00:47:27,960 He's a dynamo. 776 00:47:28,000 --> 00:47:29,840 He thinks the world of you. 777 00:47:29,880 --> 00:47:33,520 Really? Why? Did he say something? 778 00:47:33,880 --> 00:47:37,320 Well, he obviously has enormous respect for yourjudgment, 779 00:47:37,360 --> 00:47:39,400 and supposedly a total dependency 780 00:47:39,440 --> 00:47:41,600 on the chocolate truffles you turned him on to. 781 00:47:43,480 --> 00:47:47,480 Yeah, it's funny. I have a confession. 782 00:47:49,000 --> 00:47:51,680 I've come to the conclusion that... 783 00:47:55,280 --> 00:47:56,640 Have you... 784 00:47:57,400 --> 00:47:59,120 Have you always had those earrings? 785 00:47:59,160 --> 00:48:03,600 These pearls? No, they're new. 786 00:48:05,840 --> 00:48:07,040 Where did you get them? 787 00:48:07,440 --> 00:48:08,680 They were a gift. 788 00:48:09,880 --> 00:48:10,880 A gift. 789 00:48:11,400 --> 00:48:15,480 All right, you have to promise that you won't tell anybody, okay? 790 00:48:15,520 --> 00:48:18,840 They're from Greg. 791 00:48:21,080 --> 00:48:22,240 What? 792 00:48:22,800 --> 00:48:24,880 Yeah, they're from Greg. 793 00:48:25,720 --> 00:48:27,840 I shouldn't even be blabbing about this, 794 00:48:30,120 --> 00:48:34,080 but we've kind of been having a little something together. 795 00:48:34,520 --> 00:48:35,720 A what? 796 00:48:37,600 --> 00:48:38,920 An affair. 797 00:48:39,800 --> 00:48:43,040 It sounds so dramatic, doesn't it? But that's what it is. 798 00:48:43,080 --> 00:48:45,720 We've been having an affair. 799 00:48:46,400 --> 00:48:48,960 Please, don't look so shell-shocked. Don't. 800 00:48:49,000 --> 00:48:50,360 He's married. 801 00:48:50,400 --> 00:48:52,640 Yeah, but we all know what a shambles that is, 802 00:48:52,680 --> 00:48:54,400 and it's not because of me. 803 00:48:54,440 --> 00:48:58,040 I don't know, it just all got very serious, very quickly. 804 00:48:58,080 --> 00:48:59,160 Since when? 805 00:48:59,200 --> 00:49:03,200 For a while now. At first, we just met and we talked about my work. 806 00:49:04,360 --> 00:49:06,880 He is so perceptive. And then he told me... 807 00:49:07,520 --> 00:49:10,160 He told me I wandered into his dream, 808 00:49:10,800 --> 00:49:12,120 and he put his hand on mine 809 00:49:12,160 --> 00:49:14,480 and told me how miserable he was at home 810 00:49:14,520 --> 00:49:18,120 and, well, things just went from there. 811 00:49:18,960 --> 00:49:20,880 He's a fabulous lover, and... 812 00:49:22,480 --> 00:49:24,440 I just don't know. I don't want him to leave his wife for me, 813 00:49:24,480 --> 00:49:26,480 and he was going to do that already. 814 00:49:28,960 --> 00:49:33,120 I don't know, it feels like I'm in a soap opera, but it's so lovely. 815 00:49:33,360 --> 00:49:35,480 But I don't know if it's just a reaction, 816 00:49:35,520 --> 00:49:39,520 you know, after spending six years with a wife that's bipolar. 817 00:49:40,040 --> 00:49:41,480 I don't know. 818 00:49:43,000 --> 00:49:44,240 Are you okay? 819 00:49:46,400 --> 00:49:49,360 Will you please not leave your bicycle in the hallway? 820 00:49:49,400 --> 00:49:51,280 I nearly broke my neck. 821 00:49:51,520 --> 00:49:54,680 -What's the matter? -Nothing. Did you hear anything? 822 00:49:54,720 --> 00:49:55,760 About? 823 00:49:55,840 --> 00:49:58,720 What the hell do you think about? Your book! 824 00:49:58,760 --> 00:50:02,080 Hey, back off! What is eating you? 825 00:50:02,120 --> 00:50:05,920 I've been by the goddamned phone all day! What's the problem? 826 00:50:06,120 --> 00:50:10,080 I can't stand working for Greg Clemente! He treats me like a fucking secretary! 827 00:50:10,120 --> 00:50:14,160 Book his tables, get his lunches, arrange his theater tickets! 828 00:50:14,200 --> 00:50:16,600 I need my own gallery! 829 00:50:17,960 --> 00:50:20,320 I've got a headache. My head is splitting! 830 00:50:20,360 --> 00:50:21,720 Take your pills. 831 00:50:21,760 --> 00:50:24,960 What the hell do you think I'm trying to do here? 832 00:50:25,560 --> 00:50:27,560 Where are they? Excuse me. 833 00:50:27,600 --> 00:50:30,120 I thought you liked working for him. 834 00:50:30,800 --> 00:50:33,120 I need to start a family! 835 00:50:34,200 --> 00:50:38,200 You know, I wouldn't have to be doing this if you could just support us. 836 00:50:38,240 --> 00:50:40,600 You know what? You've had trouble on your last three jobs. 837 00:50:40,640 --> 00:50:42,360 Maybe it's not always your employers. 838 00:50:42,400 --> 00:50:45,240 Yeah? What the hell is that supposed to mean? 839 00:50:45,280 --> 00:50:47,480 Look, start your own art gallery! 840 00:50:48,360 --> 00:50:49,880 And with what? 841 00:50:49,920 --> 00:50:51,840 We can't afford to pay the food and rent around here 842 00:50:51,880 --> 00:50:53,000 without my mother helping! 843 00:50:53,040 --> 00:50:56,240 Hey, you have a migraine! Don't take it out on me! 844 00:51:01,760 --> 00:51:02,880 Hello. 845 00:51:03,040 --> 00:51:05,120 Roy? Malcolm Dodds. 846 00:51:06,400 --> 00:51:07,560 Hello. 847 00:51:07,600 --> 00:51:11,600 Hi. Look, we are so sorry that we've held you up for so long on this book. 848 00:51:11,640 --> 00:51:14,200 But there's been a lot of talk about it up here, 849 00:51:14,240 --> 00:51:18,840 and we've decided it's not going to work for us. 850 00:51:20,680 --> 00:51:21,760 And? 851 00:51:22,040 --> 00:51:24,000 I mean, obviously, we liked it. 852 00:51:24,040 --> 00:51:27,000 But it's not that different to something else we're going to publish, 853 00:51:27,040 --> 00:51:29,760 and we didn't want two books with the same idea. 854 00:51:30,080 --> 00:51:31,240 I see. 855 00:51:35,240 --> 00:51:37,440 But in the end, you preferred the other one. 856 00:51:37,480 --> 00:51:41,400 To be perfectly frank, Roy, there are nice moments in it. 857 00:51:41,440 --> 00:51:45,040 But a lot of people here didn't think it was your best work. 858 00:51:45,080 --> 00:51:47,360 Anyway, I hope you're going to try us again. 859 00:51:47,880 --> 00:51:49,880 What if I can rewrite it? 860 00:51:51,880 --> 00:51:53,080 Am I disturbing you? 861 00:51:53,120 --> 00:51:55,560 Mum, can't you call sometimes before you come over? 862 00:51:55,600 --> 00:51:57,120 I've got a horrible headache. 863 00:51:57,160 --> 00:51:59,880 -Migraines are tension, darling. -Yes, I know what migraines are! 864 00:51:59,920 --> 00:52:02,720 And I need to change my life. 865 00:52:02,760 --> 00:52:05,680 You shouldn't be working. You should be raising a family. 866 00:52:05,720 --> 00:52:08,000 I really don't want to discuss this right now, Mum. 867 00:52:08,040 --> 00:52:10,280 Well, I've come to share an incredible insight. 868 00:52:10,320 --> 00:52:13,640 I've spent two hours with Cristal Delgiorno, two riveting hours. 869 00:52:13,680 --> 00:52:14,760 I'm not in the mood. 870 00:52:14,800 --> 00:52:17,400 I'm just not in the mood to get into any of that right now. 871 00:52:17,440 --> 00:52:18,440 Can I help myself to a drink? 872 00:52:18,480 --> 00:52:20,240 For some reason, I love your brand of whiskey. 873 00:52:20,280 --> 00:52:21,720 I'm not normally a whiskey drinker. 874 00:52:21,760 --> 00:52:24,200 Well, that's it. They rejected my novel. 875 00:52:24,240 --> 00:52:26,560 -Roy. -They don't think it comes off. 876 00:52:26,600 --> 00:52:28,800 Not my best work, try harder. 877 00:52:29,160 --> 00:52:31,800 After all this time, leaving you dangling like that. 878 00:52:31,840 --> 00:52:34,480 I can't try harder. That's all I have in me. 879 00:52:34,520 --> 00:52:37,200 You gave them sections to read. They seemed okay with it. 880 00:52:37,240 --> 00:52:39,880 They seemed to like sections, but the whole book... 881 00:52:39,920 --> 00:52:42,120 -Can I tell you an insight? -What? What is it? 882 00:52:42,160 --> 00:52:44,840 Well, I know you're going to pooh-pooh this, Roy, 883 00:52:44,880 --> 00:52:46,240 being so scientific minded, 884 00:52:46,320 --> 00:52:49,600 but it turns out that I've lived before. 885 00:52:49,640 --> 00:52:51,240 No. No, Mother! 886 00:52:51,280 --> 00:52:54,560 No, I've existed before in other incarnations! Cristal is certain of it. 887 00:52:54,600 --> 00:52:57,240 Look, Helena, I'm not in the mood for that crap right now, okay? 888 00:52:57,280 --> 00:52:58,440 -No, no, no. I'm not. -But... 889 00:52:58,520 --> 00:53:01,920 But you will be in the mood when you realize the importance of that fact. 890 00:53:01,960 --> 00:53:04,200 If it's so for me, it's so for everyone. You, as well. 891 00:53:04,240 --> 00:53:05,880 Make her shut up, Sally. I'm going to kill her. 892 00:53:05,920 --> 00:53:09,800 Please, let's not get ugly here. Mum, he just got some really bad news. 893 00:53:09,840 --> 00:53:13,640 If you mean the rejection of that silly book, I tried to prepare you for it. 894 00:53:13,680 --> 00:53:14,680 Cristal predicted it. 895 00:53:14,720 --> 00:53:16,400 I was sure the book came off fine. 896 00:53:16,440 --> 00:53:17,920 Am I that blind about my own work? 897 00:53:17,960 --> 00:53:20,920 Cristal says your future is not in the arts. 898 00:53:20,960 --> 00:53:22,800 I'm telling you, Sally, get her out of here! Out! 899 00:53:22,840 --> 00:53:26,480 Well, what's wrong with medicine? You have the education. 900 00:53:26,520 --> 00:53:29,960 If writing is not in your future, medicine is a noble way to earn a living. 901 00:53:30,000 --> 00:53:31,800 Okay, all right... Are you thick? 902 00:53:31,840 --> 00:53:35,240 I am never going to be a doctor, okay? That boat sailed years ago, okay? 903 00:53:35,280 --> 00:53:39,320 You got it? Maybe I'll be a chauffeur or a messenger. 904 00:53:39,360 --> 00:53:42,040 So, your daughter married badly. Now can you get the hell out? 905 00:53:42,080 --> 00:53:46,080 How can you ask her to get out when she is the one paying the rent? 906 00:53:46,120 --> 00:53:48,720 I'm sick of hearing that. She'll get it back, she'll get all the money back! 907 00:53:48,760 --> 00:53:50,520 How will she get it back? 908 00:53:50,560 --> 00:53:52,120 What are you gonna do, rob a bank? 909 00:53:52,160 --> 00:53:55,880 I am sick and tired of sitting around, watching my life evaporate, 910 00:53:55,920 --> 00:53:57,600 while you keep trying to prove a point! 911 00:53:57,640 --> 00:54:00,480 It's all futile. Cristal said it's not his moment. 912 00:54:00,520 --> 00:54:03,240 Arcadia was the only one interested, but they're knowledgeable men, 913 00:54:03,280 --> 00:54:04,680 so I guess it doesn't come off! 914 00:54:04,720 --> 00:54:08,040 Cristal was right! I have to face it! I was a one-book fluke! 915 00:54:08,080 --> 00:54:10,480 Cristal said at some point, in the distant future. 916 00:54:10,520 --> 00:54:11,960 Maybe she was talking about another life. 917 00:54:12,000 --> 00:54:16,960 Mother! Will you be still? You drink and chatter incessantly! 918 00:54:17,240 --> 00:54:18,840 Christ, my head is killing me. 919 00:54:18,880 --> 00:54:22,640 I drank a little, yes, to celebrate the miraculous! 920 00:54:22,680 --> 00:54:23,920 Is that so terrible? 921 00:54:23,960 --> 00:54:26,280 That I come here with great news, 922 00:54:26,320 --> 00:54:30,600 news that renders all this futile in the grand scheme of things. 923 00:54:30,640 --> 00:54:33,960 I mean, I'm saying we don't only live once. 924 00:54:34,000 --> 00:54:36,120 We live over and over again. 925 00:54:36,920 --> 00:54:39,960 Cristal says I existed in Elizabethan England. 926 00:54:40,400 --> 00:54:44,120 All I'm saying is there's hope, hope that maybe Roy will write another book, 927 00:54:44,160 --> 00:54:46,480 but in some future incarnation. 928 00:54:51,400 --> 00:54:53,520 I've got to get out of here! 929 00:54:56,200 --> 00:55:01,560 Oh, God. I can't do it anymore. I can't be in this marriage. 930 00:55:01,600 --> 00:55:04,040 Let him go. Let him go. Let him go. 931 00:55:04,080 --> 00:55:06,120 You can do so much better. 932 00:55:06,320 --> 00:55:08,280 You know, Cristal says that that man you work for, 933 00:55:08,320 --> 00:55:12,840 the one you're always so high on. She says don't rule him out. 934 00:55:18,680 --> 00:55:22,120 At that moment, with his life going down the drain, 935 00:55:22,160 --> 00:55:24,560 Roy only wanted to see Dia. 936 00:55:27,280 --> 00:55:29,600 And, suddenly, there she was. 937 00:55:43,600 --> 00:55:47,000 But even if she wasn't getting married, what the hell chance did he have? 938 00:55:47,280 --> 00:55:49,800 What could he offer her? What was he? 939 00:55:49,840 --> 00:55:54,480 A washed-up writer at 38? A member of the "formerly promising" club? 940 00:55:54,880 --> 00:55:59,200 "Royal Channing." A hell of a name for a limo driver or a bike messenger. 941 00:55:59,360 --> 00:56:02,480 The thought of beginning a new book paralyzed him. 942 00:56:02,520 --> 00:56:04,480 He'd lost all his nerve. 943 00:56:04,760 --> 00:56:08,240 And what was he supposed to do, work days and write nights? 944 00:56:08,280 --> 00:56:11,080 Not that he had an idea for another book. 945 00:56:11,240 --> 00:56:15,320 And just when you think things can't possibly get any worse, 946 00:56:15,360 --> 00:56:18,960 fate lets you know there's bigger trouble out there. 947 00:56:24,320 --> 00:56:25,480 Hello. 948 00:56:25,880 --> 00:56:27,600 I just thought you should know. 949 00:56:27,640 --> 00:56:30,920 Jeez, I'm in a state of shock here. I can hardly speak. 950 00:56:30,960 --> 00:56:34,160 There was a car accident, a terrible car accident. 951 00:56:34,200 --> 00:56:37,520 Mike Prince, Henry, driving to the poker game. 952 00:56:37,560 --> 00:56:40,360 Head-on collision with another car. Two girls dead. Henry's dead. 953 00:56:40,400 --> 00:56:41,840 Mike's in a coma. 954 00:56:41,880 --> 00:56:44,280 Even a pedestrian on the pavement is on the critical list. 955 00:56:44,320 --> 00:56:45,680 It's just unbelievable. 956 00:56:45,720 --> 00:56:49,400 Two teenage drunks nicked the car... Bam! Unbelievable. 957 00:56:53,400 --> 00:56:55,920 He couldn't get his mind around it. 958 00:56:56,080 --> 00:56:59,640 Mike Prince in a coma? A vegetable? 959 00:56:59,680 --> 00:57:01,840 Henry Strangler gone. 960 00:57:02,520 --> 00:57:04,000 He wasn't even that close with them, 961 00:57:04,040 --> 00:57:08,240 but it made him feel how quick and fragile is existence. 962 00:57:11,160 --> 00:57:14,000 And that's when he had his crazy thought. 963 00:57:23,760 --> 00:57:25,720 Strangler lived alone. 964 00:57:25,760 --> 00:57:28,800 He had no family, no time for a woman in his life, 965 00:57:28,840 --> 00:57:31,960 and was obsessively private about his first novel. 966 00:57:32,000 --> 00:57:36,680 Roy was the only one he'd trusted to read it, this Roy knew for sure. 967 00:57:37,520 --> 00:57:41,800 Strangler had just finished tweaking it and had not shown it to Malcolm Dodds yet 968 00:57:41,840 --> 00:57:44,080 because Roy was to arrange that. 969 00:57:44,120 --> 00:57:45,880 Strangler had no agent 970 00:57:45,920 --> 00:57:47,800 and none of the other poker players were writers, 971 00:57:47,840 --> 00:57:51,960 and so had no particular interest in or knowledge of his progress. 972 00:57:52,920 --> 00:57:57,000 The man was a drone, a perfectionist, a workaholic. 973 00:57:57,600 --> 00:58:01,520 Possibly a genius who'd written a terrific first book, 974 00:58:01,920 --> 00:58:04,760 but tragically and most conveniently, 975 00:58:05,760 --> 00:58:07,120 he was dead. 976 00:58:33,600 --> 00:58:34,960 I'm not familiar with your shop, 977 00:58:35,000 --> 00:58:37,520 but I'll make it my business to tell Cristal all about it. 978 00:58:37,560 --> 00:58:42,160 Well, it's only small, but I think we carry most of the important occult books. 979 00:58:42,200 --> 00:58:45,400 -Do you have any literature on reincarnation? -Yes. 980 00:58:45,440 --> 00:58:49,080 You know, sometimes I get a clear flash that I've visited a place before. 981 00:58:49,120 --> 00:58:50,640 Perhaps ancient Egypt. 982 00:58:50,920 --> 00:58:52,720 My son-in-law pooh-poohs it, 983 00:58:52,760 --> 00:58:55,720 but if I didn't think there was more to life, I couldn't go on. 984 00:58:55,760 --> 00:58:59,480 You'd have got on well with my dear, departed Claire. 985 00:59:00,560 --> 00:59:04,800 I've tried unsuccessfully to contact her so far, but I won't give up. 986 00:59:05,040 --> 00:59:07,800 You obviously cared for her very deeply. 987 00:59:08,360 --> 00:59:11,080 Yes, it's been very lonely without her. 988 00:59:12,520 --> 00:59:15,800 It's got quite a bit of a kick to it. It's got some chili oil in it. 989 00:59:15,840 --> 00:59:19,640 Hey, come on, get dressed. We're meeting the Hoveys in 45 minutes. 990 00:59:20,960 --> 00:59:22,560 What are you doing? 991 00:59:22,600 --> 00:59:24,720 Come on. Get dressed. We're meeting the Hoveys. 992 00:59:25,240 --> 00:59:27,760 I don't feel like seeing one of them boring plays again. 993 00:59:27,800 --> 00:59:29,600 Well, this'll be great. Come on. 994 00:59:29,640 --> 00:59:33,560 That's what you said about the one Friday and it was so boring. 995 00:59:33,880 --> 00:59:36,800 It was! Weren't even scary. 996 00:59:36,840 --> 00:59:39,160 Well, the ghosts were meant to be symbolic. 997 00:59:39,200 --> 00:59:42,120 It wasn't intended to be a scary play, you know? 998 00:59:43,960 --> 00:59:48,600 Come on, look, it's not that I don't like being at home with you, believe me. 999 00:59:48,640 --> 00:59:52,200 It's too quiet in this house. It's like a freaking echo. 1000 00:59:52,600 --> 00:59:55,360 You never like watching any of the telly I like. 1001 00:59:55,400 --> 00:59:58,400 Okay, well, I don't know. What the hell are we talking about here? 1002 00:59:59,680 --> 01:00:04,880 What? 1003 01:00:05,800 --> 01:00:08,720 I'd like to do more things I like once in a while. 1004 01:00:08,760 --> 01:00:11,240 Okay, all right. The rest of the week, we'll do what you want. 1005 01:00:11,280 --> 01:00:13,000 Is that okay? Okay? 1006 01:00:13,560 --> 01:00:17,640 Come to the show tonight, and we'll do... You call the shots the rest of the week. 1007 01:00:17,680 --> 01:00:19,240 How about that? 1008 01:00:23,880 --> 01:00:25,880 This is banging, isn't it? 1009 01:00:26,280 --> 01:00:27,880 I love this tune. 1010 01:00:37,840 --> 01:00:40,160 -Alfie, can I have a dance with him? -What? 1011 01:00:40,200 --> 01:00:42,680 Can I dance with him? It's boring just sitting. 1012 01:00:42,720 --> 01:00:43,760 Yes? 1013 01:00:43,800 --> 01:00:47,200 -Okay. Don't stay out there too long. -I won't. 1014 01:01:13,880 --> 01:01:17,000 Sally announced to Roy she was starting her own gallery 1015 01:01:17,040 --> 01:01:19,160 and the time had come for a divorce. 1016 01:01:19,200 --> 01:01:24,280 By now, Dia had strong romantic ideas about sharing her life with a writer. 1017 01:01:24,600 --> 01:01:27,720 -Your book is really riveting. -Thank you. 1018 01:01:27,760 --> 01:01:32,120 You obviously must have spent a lot of time in Ireland and Scotland. 1019 01:01:33,280 --> 01:01:36,840 Some. I did a lot of research. A lot of research. 1020 01:01:36,880 --> 01:01:40,160 I thought you told me you've never been to Ireland. 1021 01:01:40,680 --> 01:01:43,800 Northern Ireland. But I've been to other places. 1022 01:01:43,840 --> 01:01:46,720 I've been to Connemara. That's one of the places I've been. 1023 01:01:46,760 --> 01:01:50,200 I loved so much the style of your writing, you know? 1024 01:01:50,240 --> 01:01:52,720 Each word clicks along the page, 1025 01:01:52,760 --> 01:01:58,760 and your characters are so rich and almost startling. 1026 01:01:58,800 --> 01:02:01,600 Wow. Thank you. That's a huge compliment, coming from you. 1027 01:02:01,640 --> 01:02:02,640 -Thank you so much. -No, no. It's all right. 1028 01:02:02,680 --> 01:02:04,840 It is. He hardly likes anything, believe me. 1029 01:02:04,880 --> 01:02:06,560 How's Alan, sweetheart? 1030 01:02:06,600 --> 01:02:09,120 -He's good, Mom. -Is he coming this weekend? 1031 01:02:09,680 --> 01:02:11,480 Your father is very encouraging. 1032 01:02:11,520 --> 01:02:13,320 And he's a lovely guy. 1033 01:02:13,360 --> 01:02:15,560 Well, he's not that lovely when he doesn't like something. 1034 01:02:15,600 --> 01:02:16,720 No? 1035 01:02:16,760 --> 01:02:19,840 He's written a lot of criticism for small literary magazines 1036 01:02:19,880 --> 01:02:22,160 and nothing much impresses him. 1037 01:02:23,280 --> 01:02:26,400 Well, what can I say? You're my muse. 1038 01:02:26,440 --> 01:02:29,200 You popped into my life just when I needed divine inspiration. 1039 01:02:29,240 --> 01:02:30,680 It's amazing. 1040 01:02:30,720 --> 01:02:34,000 -Well, that's what a muse does, right? -I guess so. 1041 01:02:36,040 --> 01:02:38,640 -I love it here. -It's lovely weather. 1042 01:02:47,840 --> 01:02:49,760 I don't even want to think what I'm thinking. 1043 01:02:49,800 --> 01:02:51,920 I can think of nothing else. 1044 01:02:53,440 --> 01:02:55,280 What am I going to do? 1045 01:02:56,400 --> 01:02:58,240 What I want you to do? 1046 01:02:59,160 --> 01:03:02,720 I want you as my forever muse. 1047 01:03:03,160 --> 01:03:07,480 Here, or in Paris. I write, we open wine bottles, we make love. 1048 01:03:07,920 --> 01:03:12,920 They're all en route for the wedding. Alan's family, his relatives and our friends. 1049 01:03:13,960 --> 01:03:16,200 Alan's going to be devastated. 1050 01:03:22,960 --> 01:03:24,360 That's okay. 1051 01:03:25,040 --> 01:03:26,560 It's so wrong. 1052 01:03:29,400 --> 01:03:31,880 Look, I've told you before not to make any large purchase 1053 01:03:31,920 --> 01:03:33,680 without consulting me first. 1054 01:03:34,160 --> 01:03:35,600 But you said I could have them both. 1055 01:03:35,640 --> 01:03:38,480 That was a while ago. The picture's changed now. 1056 01:03:38,520 --> 01:03:39,840 Did you go bust or something? 1057 01:03:39,880 --> 01:03:44,440 God, I've tried to explain to you, at this point in time, cash is tight. 1058 01:03:44,480 --> 01:03:48,320 I lost a lot in the stock market and Helena won't budge on the alimony. 1059 01:03:48,360 --> 01:03:52,000 We have to be more budget conscious, that's all I'm saying. 1060 01:03:53,520 --> 01:03:55,040 Hey, come here. 1061 01:03:56,320 --> 01:03:59,160 You know how much I like to pamper you and get you nice things. 1062 01:03:59,200 --> 01:04:03,120 But just ask me before you spend this kind of money, 1063 01:04:03,160 --> 01:04:06,040 until I catch up on some expenditure, okay? 1064 01:04:06,880 --> 01:04:09,680 -I'm sorry. -Yeah, I am, too, if I yelled. 1065 01:04:11,480 --> 01:04:16,320 Your face is all red. You've got to watch your blood pressure. 1066 01:04:16,360 --> 01:04:17,720 Remember what the doctor said. 1067 01:04:17,760 --> 01:04:21,560 He says I've got the arteries of a man half my age. 1068 01:04:21,600 --> 01:04:24,960 You know, I just have to get to the gym more often to exercise. 1069 01:04:25,000 --> 01:04:30,800 I'm just working so hard. Yeah. Hey, coat looks beautiful. 1070 01:04:30,840 --> 01:04:32,160 Fantastic. 1071 01:04:33,640 --> 01:04:36,960 The truth was that business reverses and Alfie's extravagance 1072 01:04:37,000 --> 01:04:39,560 had led him into serious financial trouble. 1073 01:04:39,600 --> 01:04:44,360 And while he tried to keep up appearances, he had become over his head in debt. 1074 01:04:59,200 --> 01:05:01,000 Your back any better? 1075 01:05:01,640 --> 01:05:02,760 What? 1076 01:05:03,160 --> 01:05:04,800 I said, your back any better? 1077 01:05:04,840 --> 01:05:07,080 Yeah. I've done my leg in now. 1078 01:05:08,480 --> 01:05:10,840 I think I overdid the pedaling when you weren't around. 1079 01:05:10,880 --> 01:05:13,960 Well, I should come around more often. Let me have a look. 1080 01:05:14,000 --> 01:05:16,040 You probably sprained it or something. 1081 01:05:16,080 --> 01:05:17,280 Come on. 1082 01:05:24,080 --> 01:05:25,960 You do have the touch. 1083 01:05:26,240 --> 01:05:28,680 I should be paying you, not the other way around. 1084 01:05:29,680 --> 01:05:31,400 I'm very expensive. 1085 01:05:34,040 --> 01:05:38,000 You know, there's a rumor that before you married Alfie Shepridge 1086 01:05:38,040 --> 01:05:40,040 that you worked in Las Vegas. 1087 01:05:40,080 --> 01:05:41,760 -Is that so? -Yeah. 1088 01:05:42,000 --> 01:05:43,960 Were you in a show there? 1089 01:05:44,000 --> 01:05:46,360 Someone said a cocktail waitress. 1090 01:05:46,880 --> 01:05:49,360 But I reckon you were a model. 1091 01:05:51,280 --> 01:05:56,920 Whatever it was I did, you can bet I was pretty good. 1092 01:05:58,120 --> 01:06:00,240 You must have enjoyed your work. 1093 01:06:00,280 --> 01:06:02,080 Well, why wouldn't I? 1094 01:06:02,880 --> 01:06:05,360 On the other hand, if you liked it so much, 1095 01:06:06,600 --> 01:06:10,680 maybe you wouldn't have retired and married Alfie Shepridge. 1096 01:06:11,760 --> 01:06:15,000 Well, if I said with some, it wasn't always great. 1097 01:06:16,360 --> 01:06:20,240 But with most of the men I met, it was very stimulating. 1098 01:06:22,040 --> 01:06:25,000 In what way was it stimulating? 1099 01:06:25,840 --> 01:06:27,880 I learned a lot of things. 1100 01:06:29,680 --> 01:06:33,000 I met some very handsome actors who liked to party. 1101 01:06:33,040 --> 01:06:36,400 Some footballers who were pretty athletic. 1102 01:06:36,640 --> 01:06:38,400 What'd they teach you? 1103 01:06:39,080 --> 01:06:41,400 Let's say we taught each other. 1104 01:06:43,880 --> 01:06:45,640 You want to teach me? 1105 01:06:51,640 --> 01:06:52,880 Not here. 1106 01:06:55,680 --> 01:06:57,040 I'm not yelling! 1107 01:06:57,080 --> 01:06:59,320 Christ, can you blame me for being upset? 1108 01:06:59,360 --> 01:07:02,040 Of course he's upset. Do you know what you're doing? 1109 01:07:02,080 --> 01:07:04,320 Can you all control yourselves, please? 1110 01:07:04,360 --> 01:07:07,960 We've got 1 23 people to notify. Some of them have already flown in. 1111 01:07:08,000 --> 01:07:11,040 They're coming from Europe, from Spain and Lugano. 1112 01:07:11,080 --> 01:07:13,920 Yes, I know that. I know that. 1113 01:07:13,960 --> 01:07:16,080 -Have you met someone else? -What about the caterers, the band? 1114 01:07:16,120 --> 01:07:18,040 -This is not the time to discuss... -Have you met someone else? 1115 01:07:18,080 --> 01:07:19,960 The band is getting on a plane right now from India! 1116 01:07:20,000 --> 01:07:22,120 -Do you know how much this is gonna cost? -Yes. 1117 01:07:22,160 --> 01:07:23,360 -She's met somebody else? -Yes, I did. 1118 01:07:23,400 --> 01:07:26,400 -What? -Who is he? Where did you meet him? 1119 01:07:26,440 --> 01:07:27,520 I don't want to talk about it! 1120 01:07:27,560 --> 01:07:30,040 Tarak, please! She's met someone else! 1121 01:07:30,080 --> 01:07:31,960 -She's met someone else? -She's met someone else. 1122 01:07:32,000 --> 01:07:34,440 -When? -I can't believe this is happening. 1123 01:07:34,480 --> 01:07:36,520 -Stupid. She's stupid. -I cannot believe it. 1124 01:07:37,640 --> 01:07:39,320 Well, I guess if you can fall in love so quickly, 1125 01:07:39,360 --> 01:07:41,840 -it's probably good we found out now. -It's not that I don't care about you. 1126 01:07:41,880 --> 01:07:43,360 -Don't give me that! -I'm really sorry. I feel awful. 1127 01:07:43,400 --> 01:07:45,240 -I didn't plan this. -We had so many plans. 1128 01:07:45,280 --> 01:07:48,640 -I hate you. I hate you! -Becky, that's enough. 1129 01:07:48,680 --> 01:07:51,320 Excuse me, don't you shout at my daughter. That's my job. 1130 01:07:51,360 --> 01:07:52,680 Excuse me? 1131 01:07:52,720 --> 01:07:55,160 -How could she do this to my brother? -Becky, Becky, calm down. 1132 01:07:55,200 --> 01:07:57,560 Can we all just calm down? 1133 01:07:57,600 --> 01:07:59,480 It's so disrespectful! 1134 01:07:59,520 --> 01:08:00,640 Calm down! 1135 01:08:06,840 --> 01:08:08,760 There you are, darling. 1136 01:08:09,480 --> 01:08:13,040 Do you recognize this? We've passed here a million times. 1137 01:08:13,360 --> 01:08:15,680 I haven't seen you so perky in ages, Mum. 1138 01:08:15,720 --> 01:08:18,680 He's a very spiritual man. We have a lot to talk about. 1139 01:08:18,760 --> 01:08:22,240 Cristal says it has positive future potential. Come on. 1140 01:08:24,840 --> 01:08:27,640 There's a nice old pub on the corner. Let me go and close up. 1141 01:08:27,680 --> 01:08:28,720 Good. 1142 01:08:28,800 --> 01:08:32,480 Has your mother told you I've grown very fond of her? 1143 01:08:39,280 --> 01:08:41,720 Isn't he the most interesting man? 1144 01:08:42,360 --> 01:08:44,800 I'm just so glad you found somebody. 1145 01:08:44,840 --> 01:08:49,160 Well, he may not be a tall, dark stranger, but he's become my stranger. 1146 01:08:49,200 --> 01:08:52,880 Mum, you always said that if I needed a loan to start my own business, 1147 01:08:52,920 --> 01:08:54,160 I could count on you. 1148 01:08:54,920 --> 01:08:57,640 And, well, there's nowhere else I can go. 1149 01:08:57,760 --> 01:08:59,600 To open your own gallery? Of course. 1150 01:08:59,640 --> 01:09:01,480 Cristal said you've got a new future ahead of you, 1151 01:09:01,520 --> 01:09:03,360 now you're rid of that albatross. 1152 01:09:03,400 --> 01:09:06,480 Yes. I want to start over. 1153 01:09:07,760 --> 01:09:10,200 What about that exciting man you work for? 1154 01:09:10,240 --> 01:09:12,840 I know, you said he was married, 1155 01:09:12,880 --> 01:09:15,480 but I seem to recall you did say there were problems. 1156 01:09:15,520 --> 01:09:19,680 Well, I wish I could say that I left Roy for Greg, but no such luck. 1157 01:09:19,760 --> 01:09:22,560 Don't be defeatist. I knew you were wild about him. 1158 01:09:22,600 --> 01:09:24,600 I asked Cristal about it. 1159 01:09:25,200 --> 01:09:27,600 She said she got the distinct impression 1160 01:09:27,640 --> 01:09:29,800 that you ought to make your feelings known to him. 1161 01:09:29,840 --> 01:09:33,160 Well, I think he knew. I think. 1162 01:09:36,240 --> 01:09:40,880 You know, Sally, I'm very sorry to hear you'll be leaving. 1163 01:09:40,920 --> 01:09:43,680 But at the same time, 1164 01:09:45,320 --> 01:09:47,840 you know, I wish you only the best. 1165 01:09:48,440 --> 01:09:51,600 Because you actually deserve it. 1166 01:09:52,680 --> 01:09:56,280 I really appreciate all the experience here. 1167 01:09:57,080 --> 01:10:00,680 You know, of all of my assistants, 1168 01:10:01,080 --> 01:10:04,200 I enjoyed working with you the most, actually. 1169 01:10:06,360 --> 01:10:07,640 In truth, 1170 01:10:08,800 --> 01:10:12,560 I think I was beginning to grow 1171 01:10:12,600 --> 01:10:16,040 maybe a little too fond of the time we spent together. 1172 01:10:17,200 --> 01:10:21,160 Well, we had very much the same artistic tastes. 1173 01:10:21,320 --> 01:10:24,720 And I'm sure that had become very obvious. 1174 01:10:24,800 --> 01:10:26,080 What had? 1175 01:10:27,560 --> 01:10:32,000 That I was starting to feel a little too close to you. 1176 01:10:32,080 --> 01:10:33,800 Not at all. 1177 01:10:34,000 --> 01:10:36,680 You certainly did a great job. You did. 1178 01:10:38,760 --> 01:10:40,160 Actually... 1179 01:10:42,000 --> 01:10:45,520 How can I say this? It's not just the gallery. 1180 01:10:46,640 --> 01:10:49,320 My life is kind of in flux right now. 1181 01:10:50,440 --> 01:10:52,760 Roy and I are getting a divorce. 1182 01:10:53,240 --> 01:10:55,160 I'm sorry to hear that. 1183 01:10:56,280 --> 01:11:01,280 I remember you saying that you were having problems at home, too. 1184 01:11:02,000 --> 01:11:07,320 Well, I shouldn't say anything about this, but Carol and I are splitting up, 1185 01:11:08,240 --> 01:11:13,640 and I've started seeing your protege. 1186 01:11:14,480 --> 01:11:15,760 Iris. 1187 01:11:21,600 --> 01:11:26,800 Maybe I should have told you things weren't going so well with my husband 1188 01:11:26,840 --> 01:11:30,520 and I was ripe for an affair. 1189 01:11:30,640 --> 01:11:32,200 Maybe, who knows? 1190 01:11:32,280 --> 01:11:36,680 Maybe we could have wound up dating before you met Iris. 1191 01:11:36,720 --> 01:11:38,240 What can I say? 1192 01:11:38,320 --> 01:11:41,360 You know I only wish you the best on your new project. 1193 01:11:41,400 --> 01:11:46,560 But I suppose you could never have seen yourself returning my feelings. 1194 01:11:46,800 --> 01:11:50,040 You often said your fondest dream was to open your own gallery, 1195 01:11:50,080 --> 01:11:51,400 so now you have it. 1196 01:11:51,440 --> 01:11:52,760 Could you? 1197 01:11:52,880 --> 01:11:54,000 What? 1198 01:11:56,240 --> 01:11:57,680 See yourself? 1199 01:11:59,280 --> 01:12:00,360 What? 1200 01:12:02,040 --> 01:12:04,080 Have seen us together? 1201 01:12:05,680 --> 01:12:12,360 We were coworkers, friends, certainly. Colleagues. 1202 01:12:14,040 --> 01:12:16,040 And now we are competitors. 1203 01:12:16,080 --> 01:12:20,200 You see how ironic and beautiful life is? 1204 01:12:41,840 --> 01:12:43,360 Driver, pull over. 1205 01:13:01,560 --> 01:13:04,680 Ray? What are you doing here? You're out of your way, aren't you? 1206 01:13:04,760 --> 01:13:06,720 -Yeah... -Did you see my wife? 1207 01:13:06,800 --> 01:13:08,320 She came out of the hotel just now. 1208 01:13:08,360 --> 01:13:10,800 Mrs. Shepridge? No, I didn't, to be honest. 1209 01:13:10,840 --> 01:13:14,000 I just passed in the taxi and I just saw her coming out of the hotel. 1210 01:13:14,040 --> 01:13:15,360 Honestly, I didn't see her. No. 1211 01:13:15,400 --> 01:13:18,440 -What are you doing over here anyway? -I live just down there. 1212 01:13:18,480 --> 01:13:21,080 But, I'll see you soon. 1213 01:13:21,120 --> 01:13:22,760 Yeah. You didn't? 1214 01:13:28,280 --> 01:13:33,200 So, what were you doing at the Hotel Lucerne today? 1215 01:13:34,400 --> 01:13:37,840 I said, what were you doing at the Hotel Lucerne today? 1216 01:13:38,400 --> 01:13:40,320 I wasn't at the Hotel Lucerne. 1217 01:13:40,600 --> 01:13:42,560 I thought I saw you. 1218 01:13:43,320 --> 01:13:46,440 Well, you must have been mistaken. 1219 01:13:54,360 --> 01:13:57,120 So, where were you at noon today? 1220 01:13:58,440 --> 01:13:59,880 I was in the gym. 1221 01:14:02,000 --> 01:14:05,000 And if you don't believe me, you can ask Ray Richards. 1222 01:14:05,040 --> 01:14:07,600 He was showing me one of those new machines they got. 1223 01:14:12,600 --> 01:14:15,120 The day came when Roy moved out. 1224 01:14:15,160 --> 01:14:17,840 And for the time being, where else could he move, 1225 01:14:17,880 --> 01:14:19,520 but in with Dia? 1226 01:14:49,160 --> 01:14:53,560 I mean, we don't just want it. We are absolutely ecstatic. 1227 01:14:53,600 --> 01:14:57,120 Everybody, literally everybody who's read it has been knocked out. 1228 01:14:57,160 --> 01:15:00,200 Bill Cousin said to me, "I can't believe the same man 1229 01:15:00,240 --> 01:15:02,040 "who wrote his last two books wrote this one." 1230 01:15:02,080 --> 01:15:04,360 Nothing you've done could prepare us for it. 1231 01:15:04,400 --> 01:15:07,720 Anyway, my theory is this. This is the real you, 1232 01:15:07,800 --> 01:15:09,080 and what you were doing before 1233 01:15:09,120 --> 01:15:11,640 was you were forcing your books to accommodate your intellectual ideas. 1234 01:15:11,680 --> 01:15:12,840 No, thank you. 1235 01:15:12,880 --> 01:15:17,360 Anyway, we all believe that this makes you emerge as a major talent. 1236 01:15:19,280 --> 01:15:20,280 Do you remember this place? 1237 01:15:20,320 --> 01:15:23,680 We ate our dinner here the first night we went out. 1238 01:15:23,720 --> 01:15:25,440 Do you remember? We sat over there. 1239 01:15:25,480 --> 01:15:26,680 -Remember that? -I do, indeed. 1240 01:15:26,720 --> 01:15:27,680 They knocked that wall down. 1241 01:15:27,760 --> 01:15:29,840 You were so insecure. Do you remember that? 1242 01:15:29,880 --> 01:15:31,000 Yeah, I wanted to impress you. 1243 01:15:31,040 --> 01:15:33,880 I remember the date, it was 9th of January, 1 970. 1244 01:15:33,920 --> 01:15:35,880 It was a Friday. I forget nothing. 1245 01:15:35,920 --> 01:15:38,840 No, you don't. Of course, you loved me then. 1246 01:15:39,240 --> 01:15:42,200 Oh, don't say "then" just like that. "Then." 1247 01:15:42,360 --> 01:15:45,640 You make it sound like another lifetime. Thank you. 1248 01:15:47,600 --> 01:15:49,800 I mean, we've been through so much together. 1249 01:15:49,840 --> 01:15:53,920 Sally's various growing pains, and the loss of Paul. 1250 01:15:53,960 --> 01:15:55,880 Let's not talk about it. 1251 01:15:55,920 --> 01:15:58,920 Well, we got each other through it, didn't we? 1252 01:16:00,400 --> 01:16:01,720 Not quite. 1253 01:16:06,960 --> 01:16:12,160 Helena, is there any chance that we could begin again? 1254 01:16:13,840 --> 01:16:14,920 What? 1255 01:16:16,520 --> 01:16:19,040 I made a terrible mistake. 1256 01:16:21,080 --> 01:16:24,840 My life is so messed up. I can't tell you how messed up it is. 1257 01:16:24,880 --> 01:16:27,720 But, Alfie, you're recently married. 1258 01:16:28,120 --> 01:16:31,840 I know. I blundered. I made a stupid mistake. I screwed up. 1259 01:16:33,440 --> 01:16:36,760 I'm so fucking scared of being alone. Excuse me, but... 1260 01:16:37,200 --> 01:16:41,840 And then I saw my life slipping away, and I panicked. 1261 01:16:42,240 --> 01:16:45,600 Alfie, you'll live again. 1262 01:16:47,040 --> 01:16:49,400 We don't just live one life. 1263 01:16:50,560 --> 01:16:54,360 The world is far more mysterious than it appears to our eyes. 1264 01:16:54,440 --> 01:16:55,880 What are you talking about? 1265 01:16:56,280 --> 01:16:58,040 I've lived before. 1266 01:16:58,080 --> 01:17:01,720 Cristal pointed it out and it's clear to me, and to Jonathan. 1267 01:17:02,200 --> 01:17:03,720 Who's Jonathan? 1268 01:17:06,520 --> 01:17:10,000 Jonathan is a gentleman I've been keeping company with. 1269 01:17:11,240 --> 01:17:13,320 So you've met someone else, have you? 1270 01:17:14,200 --> 01:17:17,000 Yes. Someone who shares my spiritual ideals. 1271 01:17:17,040 --> 01:17:18,840 For God's sake, come on. 1272 01:17:19,480 --> 01:17:21,520 All I'm saying is that... 1273 01:17:24,800 --> 01:17:27,960 I want you back. I need you. 1274 01:17:29,800 --> 01:17:32,280 I have a new life. I've moved on. 1275 01:17:33,200 --> 01:17:36,080 You have a new wife. You're married. 1276 01:17:37,440 --> 01:17:40,920 And I'm sure she'll give you the son you've always wanted. 1277 01:17:56,080 --> 01:17:57,840 What the hell is going on here? 1278 01:17:57,880 --> 01:18:00,520 -Nothing. -Where are you going? Fuck off. 1279 01:18:00,560 --> 01:18:01,960 Alfie, Alfie! 1280 01:18:02,000 --> 01:18:04,200 Don't touch me! You want some? 1281 01:18:04,240 --> 01:18:06,360 He was just trying to... No! 1282 01:18:07,000 --> 01:18:08,640 Ray? Help! 1283 01:18:09,480 --> 01:18:10,640 Fuck! 1284 01:18:10,840 --> 01:18:22,120 If you can hear me, Claire Wunch, make yourself known. 1285 01:18:25,720 --> 01:18:27,520 Is that you, Claire? 1286 01:18:28,920 --> 01:18:31,560 If the spirit is Claire, please signal, 1287 01:18:32,600 --> 01:18:35,880 one for yes, two for no. 1288 01:18:38,680 --> 01:18:41,800 Are you all right, Claire? Are you happy? 1289 01:18:46,480 --> 01:18:50,760 I still love you very much, Claire. Do you care for me? 1290 01:18:52,720 --> 01:18:53,920 Ask her. 1291 01:18:54,640 --> 01:18:58,000 I will always care for you, my darling Claire. 1292 01:19:01,360 --> 01:19:03,560 -Ask her, Jonathan. -Just wait. 1293 01:19:05,520 --> 01:19:09,480 Claire, I've always been faithful. 1294 01:19:10,120 --> 01:19:11,480 I love you. 1295 01:19:12,640 --> 01:19:14,080 Ask her about us. 1296 01:19:14,120 --> 01:19:16,600 Yes. I don't want to upset her. 1297 01:19:17,360 --> 01:19:20,240 You said you needed her permission. Ask her. 1298 01:19:22,080 --> 01:19:25,680 Claire, you know you've always been the one. 1299 01:19:28,560 --> 01:19:31,480 -I can't. -Ask her, for Christ's sake! 1300 01:19:31,520 --> 01:19:34,320 Please. Please, this is difficult for me. 1301 01:19:35,520 --> 01:19:37,440 I still love the woman. 1302 01:19:38,520 --> 01:19:40,800 Helena! Please, Helena! 1303 01:19:42,240 --> 01:19:43,640 Boys, here she is. 1304 01:19:43,680 --> 01:19:46,880 Guys, meet Dia, my muse and future wife. 1305 01:19:46,920 --> 01:19:49,440 Hello, Dia. Where's he been hiding you? 1306 01:19:49,480 --> 01:19:51,760 Have you been in the Witness Protection Program? 1307 01:19:51,800 --> 01:19:53,520 It's like you dropped off the world or something. 1308 01:19:53,560 --> 01:19:54,720 Give me a break. Give me a break. 1309 01:19:54,800 --> 01:19:57,400 Look, my marriage broke up, I've had to move out, 1310 01:19:57,440 --> 01:19:59,680 -my novel's being rushed into print. -That's right. 1311 01:19:59,760 --> 01:20:04,160 And I've been exploring the erogenous zones of this incredible creature. 1312 01:20:04,200 --> 01:20:06,800 I hear wonderful things about your book. When do we read it? 1313 01:20:06,840 --> 01:20:08,160 There'll be freebies for everybody. 1314 01:20:08,200 --> 01:20:11,400 Who can blame me if I've been a little overwhelmed by events of the last month? 1315 01:20:12,560 --> 01:20:13,920 I wanted to get to the funeral. I just couldn't. 1316 01:20:13,960 --> 01:20:18,560 That whole thing was so tragic. I mean, it was just so awful. 1317 01:20:18,600 --> 01:20:19,840 How is Mike coming? 1318 01:20:19,920 --> 01:20:22,120 You know, people come out of comas sometimes and they're okay. 1319 01:20:22,160 --> 01:20:23,520 It happens. 1320 01:20:23,560 --> 01:20:25,600 No, Mike's not in a coma. 1321 01:20:25,920 --> 01:20:27,680 -Don't tell me he died. -Yeah, he did. 1322 01:20:27,720 --> 01:20:29,800 Oh, God. 1323 01:20:29,840 --> 01:20:32,400 Or was it for the best if he was going to be a vegetable? 1324 01:20:32,440 --> 01:20:35,720 No, Mike was never in a coma. He died straightaway. 1325 01:20:35,800 --> 01:20:37,760 Strangler's in the coma. 1326 01:20:39,600 --> 01:20:41,240 What are you talking about? 1327 01:20:41,320 --> 01:20:42,920 Mike died instantly. 1328 01:20:42,960 --> 01:20:45,560 Strangler's the one who's in the coma. 1329 01:20:45,600 --> 01:20:49,640 No. I thought you told me that Strangler died. 1330 01:20:49,680 --> 01:20:51,560 No, no, no. No! 1331 01:20:51,600 --> 01:20:55,400 Either you misunderstood, or, you know, I was so hysterical. 1332 01:20:56,000 --> 01:20:58,960 Well, you know they pulled the bodies out. Maybe I said Strangler. 1333 01:20:59,000 --> 01:21:00,200 Maybe I did. 1334 01:21:00,240 --> 01:21:06,360 But, no, first... I mean, in fact they thought at first that it was Strangler. 1335 01:21:06,400 --> 01:21:07,920 But that's the confusion. 1336 01:21:07,960 --> 01:21:12,240 That's the confusion because we thought, yes, but no. 1337 01:21:12,320 --> 01:21:15,320 Strangler is in a coma, 1338 01:21:15,360 --> 01:21:17,680 but they think that there's a good chance that he could come out of it. 1339 01:21:17,720 --> 01:21:19,960 Yes. He had an awful trauma, 1340 01:21:20,000 --> 01:21:22,240 and the truth is at first they thought it was hopeless, 1341 01:21:22,320 --> 01:21:24,680 but now, touch wood, it's 50-50. 1342 01:21:24,720 --> 01:21:29,440 Yeah. I mean, of course, how he turns out if he does come out of it is anybody's guess. 1343 01:21:29,480 --> 01:21:30,600 I mean, he could be a cabbage. 1344 01:21:30,640 --> 01:21:33,320 No, they say there's a good chance he could be okay. 1345 01:21:33,360 --> 01:21:37,200 It depends. It's a mysterious area. They can't really predict. 1346 01:21:37,400 --> 01:21:41,880 Hey! They just had on television three people in comas after long periods. 1347 01:21:41,920 --> 01:21:46,680 They all came out of it. They were all fine. One of them went back to being a teacher. 1348 01:21:48,280 --> 01:21:52,800 Strangler's trauma wasn't as terrible as everyone thought to begin with. 1349 01:21:52,840 --> 01:21:55,920 In fact, it could go either way. Are you okay? 1350 01:21:56,360 --> 01:21:58,960 What's happening, Roy? You've just suddenly turned white. 1351 01:21:59,000 --> 01:22:01,000 -Are you okay? -I need something to drink. 1352 01:22:01,040 --> 01:22:05,320 Listen, Roy, the doctors encourage people to visit him and talk to him. 1353 01:22:05,360 --> 01:22:06,960 They think that maybe he can hear. 1354 01:22:07,000 --> 01:22:08,560 So, we're going to go down later this week. 1355 01:22:08,640 --> 01:22:10,600 Why don't you come along? Because he was very fond of you. Yeah? 1356 01:22:10,640 --> 01:22:12,760 -Okay, yeah. -Okay. We'll go. 1357 01:22:13,480 --> 01:22:15,360 I've got to see a doctor! I think I've put my back out! 1358 01:22:15,400 --> 01:22:17,040 I've broken a rib. Jesus! 1359 01:22:18,200 --> 01:22:19,880 I've broken a rib. 1360 01:22:20,440 --> 01:22:22,800 Alfie, can we just leave it now? 1361 01:22:23,120 --> 01:22:25,120 -Let's move on. Yeah? -No. 1362 01:22:25,280 --> 01:22:27,920 Nothing happened! I mean... 1363 01:22:28,720 --> 01:22:31,640 I mean, I know it looked bad, 1364 01:22:31,680 --> 01:22:35,480 and your face hurts and all, but can you just stop being angry? 1365 01:22:35,520 --> 01:22:38,400 I am angry! Jesus Christ. 1366 01:22:38,840 --> 01:22:39,920 Don't be angry, 1367 01:22:39,960 --> 01:22:43,560 'cause I've got something to tell you that's gonna make you so happy. 1368 01:22:45,280 --> 01:22:46,400 Alfie? 1369 01:22:46,440 --> 01:22:52,520 -What? -I'm pregnant. 1370 01:22:53,280 --> 01:22:54,840 -A child? -Yeah. 1371 01:22:54,880 --> 01:22:57,080 -You're going to have a child? -Yes. 1372 01:22:57,120 --> 01:22:58,520 A baby. 1373 01:23:00,320 --> 01:23:08,320 How can I be sure it's mine? 1374 01:23:10,000 --> 01:23:13,920 'Cause I've been telling you! 1375 01:23:13,960 --> 01:23:17,400 Alfie, I've been telling you! He forced himself on me! 1376 01:23:18,040 --> 01:23:19,480 I couldn't get away! 1377 01:23:19,520 --> 01:23:22,520 He said he was gonna teach me some stretching exercises. 1378 01:23:22,560 --> 01:23:26,960 I can't move 'cause I'm so scared, I'm in shock. 1379 01:23:27,000 --> 01:23:31,040 I can't move my body, and he's kissing me so much, I can't scream. 1380 01:23:36,120 --> 01:23:38,240 You should be over the moon. 1381 01:23:40,680 --> 01:23:42,480 It's what you wanted. 1382 01:23:44,120 --> 01:23:48,520 How long have you been sleeping with him? And who else? How many others? 1383 01:23:50,240 --> 01:23:52,120 What do you think I am? 1384 01:23:52,480 --> 01:23:56,480 There are tests. There are DNA tests. I'll have the baby tested. 1385 01:23:56,800 --> 01:23:59,280 I am not having my baby tested. 1386 01:23:59,720 --> 01:24:01,280 It's yours! 1387 01:24:01,760 --> 01:24:03,520 I'll believe that when I have it tested. 1388 01:24:03,560 --> 01:24:06,880 Please, don't make me angrier than I am at you. 1389 01:24:07,600 --> 01:24:10,000 Those tests aren't even 1 00% right, so. 1390 01:24:10,040 --> 01:24:11,440 Yes, it is. 1391 01:24:12,160 --> 01:24:17,840 And for all our sakes, I'd better be the father. Believe me. 1392 01:24:19,880 --> 01:24:21,760 What's the difference? 1393 01:24:23,480 --> 01:24:25,440 You always wanted a kid. 1394 01:24:26,000 --> 01:24:28,440 I want a son. I lost a son. 1395 01:24:29,160 --> 01:24:32,320 I lost a little boy. I want it to be my son. 1396 01:24:32,680 --> 01:24:34,080 You understand? 1397 01:24:38,240 --> 01:24:40,040 Who's going to know? 1398 01:24:40,520 --> 01:24:42,000 I'll know, 1399 01:24:42,040 --> 01:24:43,600 if it's a boy 1400 01:24:44,920 --> 01:24:47,560 and if I decide to have it tested. 1401 01:24:52,040 --> 01:24:53,120 Mum! 1402 01:24:56,160 --> 01:24:57,360 Hello? 1403 01:25:02,040 --> 01:25:05,120 What are you doing? Didn't you hear me ringing? 1404 01:25:05,360 --> 01:25:10,400 I do believe that I existed in a prior life, a happier life, Sally. 1405 01:25:10,440 --> 01:25:13,040 I get intimations of it all the time. 1406 01:25:13,080 --> 01:25:16,480 I was about to embark on an adventure with a stranger. 1407 01:25:17,080 --> 01:25:21,320 I don't like it when you talk to yourself. You spend too much time alone. 1408 01:25:21,360 --> 01:25:23,400 What happened to Jonathan? 1409 01:25:23,960 --> 01:25:28,200 I've been all over it with Cristal. He left me for another woman. 1410 01:25:28,280 --> 01:25:29,680 No. 1411 01:25:29,720 --> 01:25:31,280 A deceased one. 1412 01:25:32,080 --> 01:25:35,960 They're often the stiffest competition. No pun intended. 1413 01:25:37,280 --> 01:25:40,480 But Cristal says my future's looking good. 1414 01:25:41,400 --> 01:25:43,720 I had hoped things would work out. 1415 01:25:43,800 --> 01:25:47,280 I'm sorry. Is there anything I can do? 1416 01:25:47,680 --> 01:25:48,680 No. 1417 01:25:50,440 --> 01:25:54,520 Well, Mum, Cristal always seems to know what's best for you. 1418 01:25:54,560 --> 01:25:57,440 And if she says the future looks good, you can bet on it. 1419 01:25:57,480 --> 01:26:01,560 Another life. I just have to shed the old one and try again. 1420 01:26:04,480 --> 01:26:09,560 Mum, I know I told you about a substantial loan I'd need 1421 01:26:09,600 --> 01:26:11,160 to get the art gallery started up, 1422 01:26:11,240 --> 01:26:15,600 but, well, it turns out it's a bit more than I anticipated. 1423 01:26:16,400 --> 01:26:17,640 Not a lot. 1424 01:26:17,680 --> 01:26:19,960 And it'll all come back to you, 1425 01:26:20,120 --> 01:26:22,440 but maybe not for a year or two. 1426 01:26:23,800 --> 01:26:27,440 About the loan, darling, the timing right now is wrong. 1427 01:26:27,480 --> 01:26:30,120 With interest, of course. What? 1428 01:26:30,800 --> 01:26:32,320 The aspects are not right. 1429 01:26:33,160 --> 01:26:34,920 What are you talking about? What aspects? 1430 01:26:34,960 --> 01:26:38,680 I spoke to Cristal, and she said I can't do it 1431 01:26:38,760 --> 01:26:41,600 because the stars are not in the right alignment. 1432 01:26:42,280 --> 01:26:43,640 What? 1433 01:26:43,880 --> 01:26:46,680 Cristal said the planets tell her 1434 01:26:48,200 --> 01:26:53,120 I must not enter into any financial transactions for the indefinite future. 1435 01:26:53,360 --> 01:26:55,840 And certainly the loan comes under that heading. 1436 01:26:55,880 --> 01:26:58,400 Mother, she doesn't know what she's talking about. 1437 01:26:58,440 --> 01:27:01,400 -Sally. -Mother, I was counting on that money! 1438 01:27:01,440 --> 01:27:05,520 Someday, perhaps, but not with the planets in their present conjunction. 1439 01:27:05,560 --> 01:27:08,360 Cristal doesn't know what she's talking about! 1440 01:27:08,400 --> 01:27:11,360 -Please. -She's a charlatan! 1441 01:27:11,600 --> 01:27:13,680 We're talking about Cristal Delgiorno. 1442 01:27:13,760 --> 01:27:15,960 I need that loan! 1443 01:27:16,000 --> 01:27:19,640 -Cristal said... -I don't care what Cristal said! 1444 01:27:19,680 --> 01:27:21,200 I can't! 1445 01:27:21,240 --> 01:27:22,920 She's a fraud! 1446 01:27:24,560 --> 01:27:26,120 Do you hear what you're saying? 1447 01:27:26,160 --> 01:27:28,600 She's a fake fortune teller! 1448 01:27:28,640 --> 01:27:32,000 There's no such thing as predicting the future! 1449 01:27:32,040 --> 01:27:33,520 Are you mad? 1450 01:27:33,560 --> 01:27:36,480 You've always been her greatest supporter. 1451 01:27:37,000 --> 01:27:39,840 I was only saying those things just to keep you happy, 1452 01:27:39,880 --> 01:27:41,360 to keep you from harming yourself! 1453 01:27:41,400 --> 01:27:43,840 She's a blatant, conniving little fraud! 1454 01:27:43,880 --> 01:27:45,600 You sound like your ex. 1455 01:27:45,920 --> 01:27:50,840 Darling, I know you've been through the most horrible breakup. 1456 01:27:51,280 --> 01:27:53,400 I have to have that money. 1457 01:27:53,440 --> 01:27:54,440 Not now. 1458 01:27:55,040 --> 01:27:56,680 Cristal says no. 1459 01:27:57,600 --> 01:28:00,880 You idiot! You poor, pathetic, gullible imbecile! 1460 01:28:00,920 --> 01:28:03,800 Don't you see? She just tells you what you want to hear, 1461 01:28:03,840 --> 01:28:05,800 and then robs you of your money! 1462 01:28:06,120 --> 01:28:08,520 Darling, if I give you the money now, 1463 01:28:08,560 --> 01:28:11,680 it would be bad luck, she said, for you as well as me. 1464 01:28:11,720 --> 01:28:13,640 You crazy imbecile! 1465 01:28:13,680 --> 01:28:16,160 I need that loan, you lunatic! 1466 01:28:16,200 --> 01:28:18,560 I'm doing this for your own good. 1467 01:28:19,560 --> 01:28:21,960 Cristal has the power of prophecy. 1468 01:28:24,640 --> 01:28:27,160 Come on, Henry, wake up, mate. We know you're faking it. 1469 01:28:27,200 --> 01:28:30,120 We really miss you at the poker game, Henry. 1470 01:28:30,680 --> 01:28:33,680 We found a really nice girl for you, didn't we, lads? 1471 01:28:33,720 --> 01:28:37,240 She's right up your street, she's got the overbite and everything. 1472 01:28:37,560 --> 01:28:39,600 Are you hearing us, Henry? 1473 01:28:40,080 --> 01:28:42,000 I know you can hear us. 1474 01:28:42,520 --> 01:28:46,440 If you can understand us, wiggle your fingers 1475 01:28:47,440 --> 01:28:49,960 or make a fist. 1476 01:28:50,000 --> 01:28:52,680 Blink. We'll take anything, right, Roy? 1477 01:28:53,360 --> 01:28:55,160 Listen, Roy's written a book. 1478 01:28:55,200 --> 01:28:57,200 It's about a child pornographer in Belfast. 1479 01:28:57,240 --> 01:29:00,120 You want to get yourself well to read it. It's got bestseller written all over it. 1480 01:29:00,160 --> 01:29:01,640 He's blinking. 1481 01:29:01,720 --> 01:29:03,880 Is he blinking? I can't tell. 1482 01:29:04,600 --> 01:29:07,080 Blink twice if you understand me, Henry. 1483 01:29:07,120 --> 01:29:10,200 The doctor said he was optimistic. Talk to him, Roy. 1484 01:29:10,240 --> 01:29:13,400 Blink if you can hear us, Henry. Can you hear us? 1485 01:29:15,360 --> 01:29:19,600 He's blinking. It's very faint. Do it again! See? 1486 01:29:19,640 --> 01:29:22,000 -He understands. He definitely understands. -There. 1487 01:29:22,040 --> 01:29:25,400 That head neurologist said it all had to do with the portion of the brain affected. 1488 01:29:25,440 --> 01:29:27,560 He's convinced Henry's going to come out of it. 1489 01:29:27,600 --> 01:29:28,800 That'd be marvelous. 1490 01:29:28,880 --> 01:29:30,240 Hey, if you've got the time, 1491 01:29:30,280 --> 01:29:31,840 you should come in and read him your new book. 1492 01:29:31,880 --> 01:29:33,840 -Henry. -I know he can understand. 1493 01:29:33,880 --> 01:29:36,600 -Henry! -Do it again, Henry. Blink again! 1494 01:29:51,840 --> 01:29:55,120 I contacted Claire, put the question to her, 1495 01:29:55,160 --> 01:29:57,160 and she said there'd be no problem 1496 01:29:57,200 --> 01:29:59,800 if you were to become the second Mrs. Wunch. 1497 01:29:59,840 --> 01:30:00,840 She said that? 1498 01:30:00,880 --> 01:30:05,000 She rapped twice for no when I asked if she'd mind if I married you. 1499 01:30:05,040 --> 01:30:07,040 You always said she was an understanding woman. 1500 01:30:07,080 --> 01:30:09,840 I'm not sure she didn't exist once as royalty. 1501 01:30:10,120 --> 01:30:13,040 It's so comforting to know we live over and over again. 1502 01:30:13,080 --> 01:30:15,680 If only I could convince Alfie, he'd be so much happier. 1503 01:30:15,720 --> 01:30:16,720 Yes. 1504 01:30:16,760 --> 01:30:21,160 It's time to close the book on our little tale of sound and fury, signifying nothing. 1505 01:30:22,200 --> 01:30:27,280 And one has to wonder, given all of life's uncertainty and pain, 1506 01:30:27,320 --> 01:30:29,280 how do we get through it? 1507 01:30:29,320 --> 01:30:32,000 Well, as Sally told Roy, 1508 01:30:32,040 --> 01:30:35,080 sometimes the illusions work better than the medicine. 1509 01:30:35,120 --> 01:30:38,280 I was a peasant, just a simple peasant, 1510 01:30:38,320 --> 01:30:42,440 but you, you were something very special. 1511 01:30:43,040 --> 01:30:47,760 Sometimes my intuition makes me think that you might have lived before 1512 01:30:47,800 --> 01:30:50,280 as Cleopatra or Joan ofArc. 1513 01:30:51,640 --> 01:30:54,600 Cristal Delgiorno's confirmed that I lived before, 1514 01:30:54,640 --> 01:30:57,880 and I've always had a particular fondness for everything French. 1515 01:30:57,920 --> 01:31:01,720 So, I'm inclined to think you may be right about Joan ofArc. 1516 01:31:01,880 --> 01:31:04,000 Sometimes I have memories of my past lives. 1517 01:31:04,040 --> 01:31:05,440 Do you? 1518 01:31:05,480 --> 01:31:08,000 I do. Yes. 1519 01:31:08,040 --> 01:31:09,440 In France.