1 00:00:45,050 --> 00:00:47,344 Some say juvenile. 2 00:00:47,385 --> 00:00:50,055 I say genius! 3 00:01:01,232 --> 00:01:03,151 Leave me alone! 4 00:01:04,402 --> 00:01:06,988 Matt, I'm getting ready for graduation! 5 00:01:09,074 --> 00:01:10,575 Matt! 6 00:01:15,789 --> 00:01:18,917 Say goodbye to your little toy. 7 00:01:19,000 --> 00:01:23,588 And say hello to Matt owning his big sister for eternity! 8 00:04:20,598 --> 00:04:21,516 Whoa! 9 00:04:41,995 --> 00:04:45,373 I shall win the Academy Award! 10 00:04:46,624 --> 00:04:48,460 Yesterday, you were in diapers, 11 00:04:48,543 --> 00:04:50,962 and now you're graduating junior high. 12 00:04:51,046 --> 00:04:54,174 You're growing up, and I can't believe you're going to Rome 13 00:04:54,257 --> 00:04:56,426 for two weeks all by yourself. 14 00:04:56,509 --> 00:05:00,305 Without me. Without me there with you. 15 00:05:00,388 --> 00:05:02,015 Without me with you there. 16 00:05:02,098 --> 00:05:03,350 You there without me. 17 00:05:03,433 --> 00:05:05,810 Mom, that's about all the combinations 18 00:05:05,894 --> 00:05:07,520 of those words you can make. 19 00:05:07,604 --> 00:05:10,649 Lizzie, this is a big day for you, sweetheart. 20 00:05:10,732 --> 00:05:12,901 He's going to quote a dead guy. 21 00:05:14,361 --> 00:05:17,656 As William Shakespeare wrote, "Be not afraid of greatness: 22 00:05:17,739 --> 00:05:20,283 some are born great, some achieve greatness, 23 00:05:20,367 --> 00:05:22,827 and some have greatness thrust upon them." 24 00:05:22,869 --> 00:05:26,039 Thanks, Dad, but I'm just trying to get through graduation. 25 00:05:26,122 --> 00:05:28,667 Greatness can wait till this nightmare's over. 26 00:05:28,750 --> 00:05:29,834 Hey, Gordo. 27 00:05:29,918 --> 00:05:31,670 So, do I look okay? 28 00:05:31,711 --> 00:05:33,129 I'm your guy best friend. 29 00:05:33,171 --> 00:05:35,423 You should talk to Miranda about this. 30 00:05:35,507 --> 00:05:37,342 But she's in Mexico City. 31 00:05:37,384 --> 00:05:40,553 Yes. Your blue robe looks way cooler 32 00:05:40,637 --> 00:05:42,430 than all the other girls'. 33 00:05:42,514 --> 00:05:44,140 Oh...my...God. 34 00:05:44,224 --> 00:05:47,978 Only you would think you could hide that powder- blue, 35 00:05:48,019 --> 00:05:49,604 puffy-sleeved, it's-kind-of-a-peasant-dress- 36 00:05:49,688 --> 00:05:52,065 but-it-might-just-be- a-baggy- disaster 37 00:05:52,148 --> 00:05:54,150 that you wore to the spring dance. 38 00:05:55,443 --> 00:05:58,405 Lizzie McGuire, you are an outfit repeater! 39 00:06:00,740 --> 00:06:02,951 But I... 40 00:06:03,034 --> 00:06:04,703 Maybe I'm an outfit repeater, 41 00:06:04,786 --> 00:06:06,538 but you're an outfit rememberer, 42 00:06:06,621 --> 00:06:08,581 which is just as pathetic. 43 00:06:08,665 --> 00:06:11,292 Does she not have anything better to do 44 00:06:11,376 --> 00:06:13,169 than make my life miserable? 45 00:06:13,211 --> 00:06:16,381 I mean... we used to be best friends. 46 00:06:16,464 --> 00:06:18,800 But that was before she became popular. 47 00:06:18,883 --> 00:06:20,635 McGuire! 48 00:06:20,719 --> 00:06:22,595 Go. 49 00:06:22,679 --> 00:06:24,180 Hey, Mr. Escobar. 50 00:06:26,266 --> 00:06:28,101 Nice after-shave. 51 00:06:28,184 --> 00:06:29,394 Oh, thank you. 52 00:06:29,477 --> 00:06:32,314 Margaret Chan either has ebola or a very bad cold. 53 00:06:32,397 --> 00:06:33,815 In any event, you're up. 54 00:06:33,898 --> 00:06:35,317 U-U-Up where? 55 00:06:35,400 --> 00:06:36,943 At the podium. 56 00:06:37,027 --> 00:06:40,071 You are going to deliver the class president's speech. 57 00:06:40,155 --> 00:06:42,240 B-But what about the vice president? 58 00:06:42,324 --> 00:06:43,533 He's not graduating. 59 00:06:43,575 --> 00:06:45,702 The secretary treasurer's next in line. 60 00:06:45,785 --> 00:06:47,620 All I did was handle petty cash. 61 00:06:47,704 --> 00:06:50,749 I'm sorry, but you're not buying your way out of this. 62 00:06:50,832 --> 00:06:52,792 I want you to deliver your speech 63 00:06:52,876 --> 00:06:54,836 with as much pride and commitment 64 00:06:54,919 --> 00:06:56,338 as Margaret Chan would, 65 00:06:56,421 --> 00:06:58,548 even though you're no Margaret Chan. 66 00:07:05,096 --> 00:07:11,394 You're no Margaret Chan. 67 00:07:11,436 --> 00:07:13,063 Run! 68 00:07:15,940 --> 00:07:18,860 Ladies and gentlemen, uh, Lizzie McGuire. 69 00:07:29,371 --> 00:07:31,247 Um... 70 00:07:31,289 --> 00:07:34,042 U-Uh, Margaret Chan couldn't make it tonight, 71 00:07:34,125 --> 00:07:38,254 so I'm going - I'm going to be filling in for her. 72 00:07:40,006 --> 00:07:42,342 Not that any of us could really do that, 73 00:07:42,425 --> 00:07:44,511 but, um, anyway... 74 00:07:44,594 --> 00:07:47,597 Honey, I'm losing the feeling in my knuckles. 75 00:07:47,639 --> 00:07:50,684 I think that we can all agree that junior high 76 00:07:50,767 --> 00:07:53,436 is filled with embarrassing and awkward 77 00:07:53,478 --> 00:07:57,983 and sometimes just downright humiliating moments, right? 78 00:08:00,694 --> 00:08:02,278 Uh... 79 00:08:02,362 --> 00:08:04,823 Oh! Me neither. 80 00:08:04,864 --> 00:08:07,075 It is so sad. 81 00:08:08,159 --> 00:08:09,202 Wow. 82 00:08:09,285 --> 00:08:11,454 It's like watching one of those animals 83 00:08:11,496 --> 00:08:13,498 get killed on the Discovery Channel. 84 00:08:18,503 --> 00:08:20,380 I-I think Margaret Chan 85 00:08:20,463 --> 00:08:23,591 would want me to have some water right now. 86 00:08:25,176 --> 00:08:26,136 Uhh! Oh! 87 00:08:36,646 --> 00:08:38,440 Play something! Do something! 88 00:08:42,777 --> 00:08:43,903 Yes! Ha ha ha! 89 00:08:44,029 --> 00:08:45,488 Come on! Mom! Dad! 90 00:08:45,572 --> 00:08:47,532 I've got to get out of the country! 91 00:08:47,574 --> 00:08:50,410 I know you're still upset, but it wasn't that bad. 92 00:08:50,493 --> 00:08:51,828 Oh, really, Mom? 93 00:08:51,870 --> 00:08:55,623 Was your junior-high graduation on "Good Morning America"? 94 00:08:55,707 --> 00:08:58,335 What creep would send Diane Sawyer a video 95 00:08:58,418 --> 00:09:00,086 to embarrass you like that? 96 00:09:00,170 --> 00:09:01,171 Oh. 97 00:09:08,428 --> 00:09:10,180 Ugh! 98 00:09:10,221 --> 00:09:12,932 What is that? 99 00:09:13,016 --> 00:09:15,268 That is Miss Ungermeyer. 100 00:09:15,352 --> 00:09:17,604 Hey, hey, hey, hey. Hey! 101 00:09:17,687 --> 00:09:20,690 She's gonna be our principal for the next four years. 102 00:09:20,774 --> 00:09:22,359 If you stay on her good side, 103 00:09:22,400 --> 00:09:25,028 it's a one-way ticket to an Ivy League school. 104 00:09:25,070 --> 00:09:26,863 What if you're on her bad side? 105 00:09:26,905 --> 00:09:29,783 Excuse me! I need to mop up some puke. 106 00:09:29,866 --> 00:09:31,076 Well, you... 107 00:09:31,159 --> 00:09:33,411 You wind up as that guy? 108 00:09:33,495 --> 00:09:36,790 No. You end up working for that guy. 109 00:09:36,873 --> 00:09:39,918 Can you make sure there are no garlic or soy products 110 00:09:40,001 --> 00:09:41,670 in anything Brittany puts near her mouth? 111 00:09:41,753 --> 00:09:43,880 Miss Ungermeyer, Luke has tennis elbow. 112 00:09:43,963 --> 00:09:45,799 Could somebody carry his luggage? 113 00:09:45,882 --> 00:09:48,760 My son has asthma, and he must have his puffer. 114 00:09:48,843 --> 00:09:50,804 Brittany, she's got allergies. 115 00:09:52,722 --> 00:09:54,516 Attention, parents... 116 00:09:54,599 --> 00:09:56,518 shut your pie holes. 117 00:09:56,601 --> 00:09:59,938 I'm on a mission here to drag your progeny 118 00:09:59,979 --> 00:10:03,608 to 31 historically significant Roman landmarks 119 00:10:03,692 --> 00:10:05,777 in two weeks. 120 00:10:05,860 --> 00:10:09,489 Now, when these back-talking miscreants return to you, 121 00:10:09,572 --> 00:10:13,368 they will have dipped their toes in a lake of culture, 122 00:10:13,451 --> 00:10:15,078 before assuming their destiny 123 00:10:15,161 --> 00:10:17,247 folding shirts at the outlet mall. 124 00:10:17,330 --> 00:10:20,959 Many - actually, most - of your classmates opted 125 00:10:21,042 --> 00:10:24,879 for the 36-hour bus ride to the Water-slide Wonderland. 126 00:10:24,963 --> 00:10:26,214 Whoo! 127 00:10:26,297 --> 00:10:27,966 But you... 128 00:10:28,049 --> 00:10:32,095 you, who are not mouth- breathing trailer trash, 129 00:10:32,178 --> 00:10:35,682 you will get to experience the delights 130 00:10:35,765 --> 00:10:38,768 of la citta eterna! 131 00:10:38,852 --> 00:10:40,103 Hmm-hmm. 132 00:10:41,813 --> 00:10:43,565 Rome. The eternal city. 133 00:10:43,648 --> 00:10:45,692 Did no one read the info packets? 134 00:10:48,361 --> 00:10:50,155 Watch and learn. 135 00:10:51,573 --> 00:10:53,074 Um, Miss Ungermeyer, 136 00:10:53,158 --> 00:10:56,494 I just wanted to let you know I'm really looking forward 137 00:10:56,536 --> 00:10:59,497 to this exciting and academically enriching trip. 138 00:10:59,581 --> 00:11:00,540 What's your name? 139 00:11:00,623 --> 00:11:01,624 David Gordon. 140 00:11:01,666 --> 00:11:03,251 - David Gordon. - Mm-hmm. 141 00:11:03,335 --> 00:11:04,919 I think, in Italian, 142 00:11:33,243 --> 00:11:36,939 that means a sneaky brownnoser with a hidden agenda, huh? 143 00:11:08,631 --> 00:11:10,050 Uh, uh. 144 00:11:10,133 --> 00:11:12,177 Yeah! Come on, check those bags! 145 00:11:12,260 --> 00:11:14,429 I want to see that junk in the trunk 146 00:11:14,512 --> 00:11:15,847 and a seat looking neat. 147 00:11:19,267 --> 00:11:21,269 Okay. 148 00:11:25,106 --> 00:11:26,274 Mom... 149 00:11:27,651 --> 00:11:30,487 Okay, it's only two weeks, Mom. 150 00:11:32,072 --> 00:11:34,407 - Honey, she's got to go. - Two weeks. 151 00:11:37,661 --> 00:11:39,079 - Bye, sweetie. - Bye. 152 00:11:39,162 --> 00:11:41,039 - Safe trip, huh? - Okay. 153 00:12:14,489 --> 00:12:16,199 Sweetheart... 154 00:12:19,202 --> 00:12:21,204 - Okay? - Mm-hmm. 155 00:12:26,668 --> 00:12:28,253 Flight 72 to Rome. 156 00:12:28,336 --> 00:12:30,380 Final boarding, Flight 72 to Rome. 157 00:12:30,422 --> 00:12:34,259 Hey! We're going to the land where they invented spaghetti! 158 00:12:34,342 --> 00:12:36,052 Ah heh. 159 00:12:36,136 --> 00:12:37,721 Yeah, and the best part is 160 00:12:37,804 --> 00:12:40,390 Kate and all the little teeth- whitening friends 161 00:12:40,473 --> 00:12:43,059 who'd be ragging on me for messing up graduation 162 00:12:43,143 --> 00:12:44,728 went to Water-slide Wonderland. 163 00:12:44,811 --> 00:12:47,856 How many Lizzies does it take to screw in a light bulb? 164 00:12:47,939 --> 00:12:51,359 I don't know, but it only takes one to screw up a graduation. 165 00:13:08,001 --> 00:13:10,378 Hey. Zip it. 166 00:13:17,844 --> 00:13:20,180 Whoa! 167 00:15:04,701 --> 00:15:06,202 Here we are. Step right up. 168 00:15:06,286 --> 00:15:08,371 Number one... Number two... 169 00:15:08,455 --> 00:15:11,166 Welcome to the Hotel Cambini. 170 00:15:11,249 --> 00:15:14,294 Lest you think there are many of you and less of me 171 00:15:14,377 --> 00:15:17,797 and it will therefore be easy to pull anything over on me, 172 00:15:17,881 --> 00:15:18,882 think again. 173 00:15:18,965 --> 00:15:20,925 In addition to being smarter, faster, 174 00:15:20,967 --> 00:15:22,844 and better-looking than most of you, 175 00:15:22,927 --> 00:15:24,721 I've also enlisted a little help. 176 00:15:24,763 --> 00:15:28,183 The assistant manager of the hotel, Giorgio Averni, 177 00:15:28,266 --> 00:15:30,310 was a commander in the Italian Navy 178 00:15:30,393 --> 00:15:33,813 and is therefore as up on his game as I am mine. 179 00:15:33,897 --> 00:15:36,399 Giorgio, would you like to brief my students 180 00:15:36,441 --> 00:15:38,818 on the security procedures of the hotel? 181 00:15:38,902 --> 00:15:42,364 We serve at 5:00. 182 00:15:42,447 --> 00:15:44,115 The cookies. 183 00:15:45,784 --> 00:15:47,535 Yeah. 184 00:15:47,619 --> 00:15:49,871 You heard the man. 185 00:15:49,954 --> 00:15:51,373 Room assignments. 186 00:15:51,456 --> 00:15:52,957 David Gordon... 187 00:15:53,041 --> 00:15:55,543 you will be rooming with Ethan Craft. 188 00:15:55,627 --> 00:15:57,379 You'll be in Room 103. 189 00:15:57,462 --> 00:15:59,547 Are those English or Italian numbers? 190 00:15:59,631 --> 00:16:01,216 You got a problem with that? 191 00:16:01,299 --> 00:16:02,676 Um, no, ma'am. 192 00:16:02,759 --> 00:16:05,011 Any room is just - just fine for me. 193 00:16:05,095 --> 00:16:06,680 Being a spineless jellyfish 194 00:16:06,763 --> 00:16:10,016 is almost as unattractive as being a little brownnoser. 195 00:16:12,143 --> 00:16:13,353 McGuire! 196 00:16:13,436 --> 00:16:17,732 Seeing as how Margaret Chan was unable to make the trip, 197 00:16:17,816 --> 00:16:20,026 you will be rooming with... 198 00:16:20,110 --> 00:16:22,987 Okay, I am not, under any circumstances, 199 00:16:23,071 --> 00:16:24,614 sharing a room with - 200 00:16:24,698 --> 00:16:26,783 I'll be taking the bed by the window. 201 00:16:26,866 --> 00:16:28,201 You don't mind, do you? 202 00:16:28,284 --> 00:16:31,663 Uh, ye-e-e-e-s! 203 00:16:32,706 --> 00:16:33,873 No. 204 00:16:33,957 --> 00:16:36,668 I sleep much better with the Swiss eiderdown. 205 00:16:36,751 --> 00:16:38,795 Lizzie, seeing as we're roomies 206 00:16:38,878 --> 00:16:41,256 and we're gonna be spending time together, 207 00:16:41,339 --> 00:16:43,425 I wanted to let you know I understand 208 00:16:43,508 --> 00:16:46,553 you want to put all that embarrassing stuff behind you 209 00:16:46,636 --> 00:16:49,097 and just move on and have a fresh start. 210 00:16:49,973 --> 00:16:51,683 You do? 211 00:16:51,766 --> 00:16:53,518 Yes. I understand your dream. 212 00:16:53,601 --> 00:16:54,769 It's a big dream. 213 00:16:54,853 --> 00:16:57,689 It's a huge dream, and you can't do it alone. 214 00:16:57,731 --> 00:17:00,358 In fact, I don't think you can do it at all. 215 00:17:00,442 --> 00:17:01,484 Let it go. 216 00:17:03,528 --> 00:17:04,863 Lizzie, come on. 217 00:17:10,243 --> 00:17:11,202 Whoa! 218 00:17:11,244 --> 00:17:12,245 Gordo, what? 219 00:17:12,329 --> 00:17:13,997 Don't worry. Don't worry. 220 00:17:14,039 --> 00:17:15,206 Where are we going? 221 00:17:15,290 --> 00:17:16,833 Look. 222 00:17:18,126 --> 00:17:19,669 Wow! 223 00:17:19,711 --> 00:17:22,172 Pretty cool, huh? 224 00:17:27,010 --> 00:17:28,386 You know what, Gordo? 225 00:17:28,428 --> 00:17:31,139 I'm not gonna let Kate Sanders get to me. 226 00:17:31,222 --> 00:17:32,432 Promise me something. 227 00:17:32,515 --> 00:17:33,516 Anything. 228 00:17:33,558 --> 00:17:36,519 Promise that when we're here, we'll find adventures. 229 00:17:36,561 --> 00:17:39,230 All right? This is our chance to start over. 230 00:17:39,314 --> 00:17:41,858 I mean, do anything that we want to do. 231 00:17:41,900 --> 00:17:44,110 Yeah. I-I know. You're right. 232 00:17:44,194 --> 00:17:46,905 Hmm. You and me. Adventures. Deal. 233 00:17:48,656 --> 00:17:49,949 Deal. 234 00:17:55,622 --> 00:17:57,666 The Trevi Fountain was designed 235 00:17:57,749 --> 00:18:01,252 by Gian Lorenza Bernini and Peitro da Cortona 236 00:18:01,336 --> 00:18:02,796 in the 1 7th century. 237 00:18:02,879 --> 00:18:05,965 And it took about 100 years to finish this bad boy. 238 00:18:06,049 --> 00:18:09,469 Throughout history, people have come from all over the world 239 00:18:09,552 --> 00:18:12,806 to make a wish and toss their coin in the Trevi Fountain. 240 00:18:12,889 --> 00:18:14,516 Those people are suckers. 241 00:18:14,599 --> 00:18:17,060 You got to make your own luck in this world. 242 00:18:17,143 --> 00:18:20,730 All right, moving on, people. Let's go. 243 00:18:20,814 --> 00:18:21,773 Scusi, 244 00:18:21,856 --> 00:18:23,441 Grazie. 245 00:18:23,525 --> 00:18:26,069 Scusi, Grazie, 246 00:18:26,111 --> 00:18:28,113 You know what? Forget what she says. 247 00:18:28,196 --> 00:18:29,406 Make a wish. 248 00:18:29,447 --> 00:18:31,700 I'm in Rome with my best friend. 249 00:18:31,783 --> 00:18:33,451 I'm good. You make one. 250 00:18:33,535 --> 00:18:35,203 Okay. 251 00:18:35,286 --> 00:18:36,621 Hmm. 252 00:18:36,663 --> 00:18:38,039 Okay. 253 00:18:50,552 --> 00:18:52,137 Isabella? 254 00:18:52,220 --> 00:18:53,680 Huh? 255 00:18:55,015 --> 00:18:58,601 Okay, I was wishing for smooth sailing through high school, 256 00:18:58,643 --> 00:19:00,687 but this will work. 257 00:19:00,770 --> 00:19:02,647 Uh, I'm sorry. 258 00:19:02,731 --> 00:19:07,027 It's just you look an awful lot like a friend of mine. 259 00:19:07,110 --> 00:19:10,113 Paolo, you have to get to your photo shoot. 260 00:19:10,196 --> 00:19:11,322 We got to go. 261 00:19:13,283 --> 00:19:16,494 What you little halflings are feeling right about now 262 00:19:16,578 --> 00:19:18,163 is your energy flagging. 263 00:19:18,246 --> 00:19:19,956 We got four more stops today. 264 00:19:19,998 --> 00:19:22,500 I want you to at least be able to shuffle 265 00:19:22,584 --> 00:19:24,127 from monument to monument. 266 00:19:24,169 --> 00:19:26,629 We got one word for that, and it's gelato. 267 00:19:26,671 --> 00:19:28,840 Keep in mind that Italian ice cream has 268 00:19:28,923 --> 00:19:31,468 about twice the sugar of American ice cream. 269 00:19:31,551 --> 00:19:34,137 Means you're gonna want about two scoops, huh? 270 00:19:34,220 --> 00:19:36,181 I know I do. All right. 271 00:19:36,222 --> 00:19:37,766 I don't mean to bother you. 272 00:19:37,849 --> 00:19:40,185 I'm Paolo. Paolo Valisari. 273 00:19:40,226 --> 00:19:42,604 Oh, um, I'm Lizzie McGuire, 274 00:19:42,687 --> 00:19:44,356 and this is my friend Gordo. 275 00:19:44,439 --> 00:19:45,940 This is my friend Sergei. 276 00:19:46,024 --> 00:19:48,651 Sergei, doesn't she look exactly like Isabella? 277 00:19:48,735 --> 00:19:50,195 - Isabella! - Paolo! 278 00:19:53,656 --> 00:19:55,742 Um... 279 00:19:55,825 --> 00:19:56,785 Paolo! 280 00:19:56,868 --> 00:19:58,703 Isabella! Isabella! 281 00:20:01,706 --> 00:20:04,668 Paolo! Paolo! 282 00:20:06,419 --> 00:20:08,088 Ciao, Paolo! 283 00:20:10,423 --> 00:20:11,925 Uh, hmm... 284 00:20:13,635 --> 00:20:15,887 Wow! That really does look like me. 285 00:20:15,970 --> 00:20:19,015 Except for the hair, you could be her twin. 286 00:20:19,057 --> 00:20:22,268 Isabella is my singing partner, and you're like her sister. 287 00:20:22,352 --> 00:20:24,020 Like two pods in a pea. 288 00:20:25,814 --> 00:20:28,733 Lizzie, can I see you again? 289 00:20:28,775 --> 00:20:30,235 Maybe tomorrow? 290 00:20:30,276 --> 00:20:31,653 Please? 291 00:20:31,736 --> 00:20:33,655 What's the word for "yes" in Italian? 292 00:20:33,738 --> 00:20:34,823 Si, 293 00:20:34,906 --> 00:20:36,241 Uh... 294 00:20:36,282 --> 00:20:37,283 No, I'm - 295 00:20:37,367 --> 00:20:39,035 It's okay. I can cover for you. 296 00:20:39,119 --> 00:20:40,578 Head check! 297 00:20:40,662 --> 00:20:43,331 I'm sorry. I'm here with my school, so I can't. 298 00:20:43,415 --> 00:20:44,958 Forgive me if I embarrassed you. 299 00:20:45,041 --> 00:20:47,043 Some people, when they come to Rome, 300 00:20:47,085 --> 00:20:49,337 they want to find adventure. 301 00:20:49,421 --> 00:20:51,256 Oh, it's okay. 302 00:20:51,339 --> 00:20:53,550 I got some cool cheese. 303 00:20:53,633 --> 00:20:55,719 Did you just say "cool cheese"? 304 00:20:55,760 --> 00:20:56,761 Wah! 305 00:20:56,803 --> 00:20:58,638 Paolo... 306 00:20:58,722 --> 00:20:59,764 We must go. 307 00:20:59,848 --> 00:21:03,393 Uh, Lizzie, if you change your mind, 308 00:21:03,476 --> 00:21:06,730 I will meet you tomorrow morning at the Trevi Fountain at 9:00. 309 00:21:06,771 --> 00:21:07,981 Hey, Gordon, McGuire, 310 00:21:08,064 --> 00:21:10,150 did you not hear me say "head check"? 311 00:21:10,233 --> 00:21:12,402 15, 16. 312 00:21:12,485 --> 00:21:13,570 Who are you? 313 00:21:13,653 --> 00:21:14,821 Paolo Valisari. 314 00:21:17,490 --> 00:21:19,617 Put your money in your front pockets. 315 00:21:21,036 --> 00:21:23,329 She makes me very scared. 316 00:21:23,413 --> 00:21:25,540 Join the club. 317 00:21:25,623 --> 00:21:27,083 Lizzie... 318 00:21:29,502 --> 00:21:31,296 Ci vediamo, 319 00:21:31,379 --> 00:21:33,340 What does that mean? 320 00:21:33,423 --> 00:21:35,884 We will see each other. 321 00:21:41,181 --> 00:21:42,515 Hey. 322 00:21:42,599 --> 00:21:44,976 This Paolo and Isabella CD isn't so bad. 323 00:21:45,060 --> 00:21:47,771 I mean, if you're into the Alanis Morissette-y, 324 00:21:47,854 --> 00:21:50,023 alternative, dark, like, brooding, 325 00:21:50,106 --> 00:21:51,107 I-never-go-out- 326 00:21:51,191 --> 00:21:54,152 and-my-life's-a-black-hole- of-depression kind of thing, 327 00:21:54,235 --> 00:21:55,445 you'd think they stink. 328 00:21:55,528 --> 00:21:58,281 For driving-around-in-the-car- with- the-top- down, 329 00:21:58,365 --> 00:22:00,617 Ioving-life kind of thing, they're good. 330 00:22:00,700 --> 00:22:01,951 Here. Listen. 331 00:22:04,454 --> 00:22:05,789 Yeah, not bad. 332 00:22:05,830 --> 00:22:07,957 You use scented soap, huh? 333 00:22:07,999 --> 00:22:09,125 What? 334 00:22:09,167 --> 00:22:12,003 Um, it - N-Never - never mind. 335 00:22:12,087 --> 00:22:16,299 So, Paolo wants me to meet him at the Trevi Fountain tomorrow. 336 00:22:16,341 --> 00:22:17,384 So go. 337 00:22:17,467 --> 00:22:20,470 That would mean I would have to sneak away from the group. 338 00:22:20,553 --> 00:22:21,554 So? 339 00:22:21,638 --> 00:22:23,306 I'm incapable of sneaking. 340 00:22:23,348 --> 00:22:25,225 Weren't you the one that said 341 00:22:25,308 --> 00:22:28,311 we were gonna have adventures on this trip? 342 00:22:28,395 --> 00:22:30,647 Yeah. We. We were going to have adventures. 343 00:22:30,730 --> 00:22:31,981 And we will. 344 00:22:32,065 --> 00:22:35,443 It just so happens that you have dibs on the first one. 345 00:22:37,195 --> 00:22:38,154 Okay. 346 00:22:38,196 --> 00:22:40,281 Just as long as we don't do anything 347 00:22:40,365 --> 00:22:43,326 that would get us tossed on a plane home. 348 00:22:43,368 --> 00:22:45,704 Uh. Unh. 349 00:22:45,787 --> 00:22:48,206 Lizzie, are - are you feeling okay? 350 00:23:01,261 --> 00:23:03,513 Is this girl sick, or isn't she? 351 00:23:03,596 --> 00:23:06,683 She doesn't have a fever, and yet she's in bed. 352 00:23:08,059 --> 00:23:10,228 Ask yourself why a beautiful young girl 353 00:23:10,311 --> 00:23:12,313 on her first visit to Rome, 354 00:23:12,397 --> 00:23:13,982 probably seeking adventure, 355 00:23:14,065 --> 00:23:16,526 wants to lie in bed all day. 356 00:23:17,902 --> 00:23:19,029 She's ill. 357 00:23:19,112 --> 00:23:22,365 I heard she fell down at graduation, 358 00:23:22,449 --> 00:23:25,368 made a complete fool out of herself. 359 00:23:25,410 --> 00:23:27,120 I saw that on CNN. 360 00:23:27,203 --> 00:23:28,663 CNN? 361 00:23:30,749 --> 00:23:32,709 Often, the nervous system collapses 362 00:23:32,792 --> 00:23:34,544 after that type of humiliation. 363 00:23:34,627 --> 00:23:35,628 Hmm. 364 00:23:37,130 --> 00:23:39,049 Do you have any recommendations? 365 00:23:39,090 --> 00:23:40,884 Oh, yeah, yeah. 366 00:23:40,967 --> 00:23:44,763 This young woman should stay in bed. 367 00:23:44,804 --> 00:23:49,851 Uh, she - she should also eat two apricots. 368 00:23:49,934 --> 00:23:51,853 Oh, for digestion or... 369 00:23:51,936 --> 00:23:54,147 No, they're in season. Very delicious. 370 00:23:54,230 --> 00:23:56,024 Feel better, Signorina McGuire. 371 00:23:56,107 --> 00:23:57,275 You rest up, McGuire. 372 00:23:57,359 --> 00:24:00,403 Don't want you to miss all the adventures of Rome. 373 00:24:00,487 --> 00:24:02,572 Uh, doctor, I have a boil... 374 00:24:30,225 --> 00:24:31,309 Sorry. 375 00:24:35,980 --> 00:24:38,066 Uno, due, tre, 376 00:24:38,149 --> 00:24:39,275 - Tre, - Tre, 377 00:24:42,654 --> 00:24:44,072 Bene, 378 00:24:50,245 --> 00:24:54,082 I-I just - I had them all wish for you to come. 379 00:24:58,169 --> 00:25:00,130 Hmm... 380 00:25:00,213 --> 00:25:03,591 I don't have much time. You know my chaperon - 381 00:25:03,675 --> 00:25:05,010 Wait, wait, wait. 382 00:25:05,051 --> 00:25:07,220 I have to show you something. 383 00:25:10,682 --> 00:25:12,142 Come on. 384 00:25:19,357 --> 00:25:20,316 Wow! 385 00:25:20,358 --> 00:25:22,527 You should see Rome the way Romans do. 386 00:25:22,610 --> 00:25:24,571 So you knew that I would come. 387 00:25:24,654 --> 00:25:26,156 I hoped you would. 388 00:25:27,824 --> 00:25:30,493 Are you sure you know how to drive this thing? 389 00:25:30,577 --> 00:25:33,079 This is Rome. Nobody knows how to drive. 390 00:26:18,249 --> 00:26:20,835 Whoo! 391 00:27:05,380 --> 00:27:07,215 Wow! 392 00:27:09,009 --> 00:27:12,262 I don't know what catastrophe is going to happen in Rome, 393 00:27:12,303 --> 00:27:14,431 but with Lizzie there, something will. 394 00:27:14,514 --> 00:27:17,267 What are you going to do with that information? 395 00:27:17,350 --> 00:27:20,353 Give it away, like you did with the graduation video? 396 00:27:20,437 --> 00:27:22,939 Hey! She was really freaked out by that. 397 00:27:23,023 --> 00:27:24,983 And you have what to show for it? 398 00:27:25,066 --> 00:27:27,610 The pride of a job well done? 399 00:27:27,694 --> 00:27:30,613 Try buying a PS2 with the pride of a job well done. 400 00:27:30,655 --> 00:27:31,656 Oh! 401 00:27:31,698 --> 00:27:33,575 Matt, Matt, Matt. 402 00:27:33,658 --> 00:27:36,327 We've been over this before. Cash up front. 403 00:27:36,411 --> 00:27:39,372 Melina, are you staying for dinner? 404 00:27:39,456 --> 00:27:41,458 - I'd love to, Mrs. McGuire. - Great. 405 00:27:41,541 --> 00:27:44,753 We'll need extra energy to work on our summer reading list. 406 00:27:44,836 --> 00:27:46,838 In that case, I'll make brownies. 407 00:27:46,921 --> 00:27:47,714 Oh. 408 00:27:48,757 --> 00:27:51,176 I've said it before. You're weak. Weak! 409 00:27:51,217 --> 00:27:53,887 Don't do anything without consulting me first. 410 00:27:56,931 --> 00:27:59,517 You rock. 411 00:28:13,365 --> 00:28:16,785 Hey, Paolo, can I ask you something? 412 00:28:16,868 --> 00:28:17,994 Si, carina, 413 00:28:18,078 --> 00:28:21,164 Um, I know that our lives are a little different. 414 00:28:21,247 --> 00:28:24,000 Actually, like, several universes different. 415 00:28:24,084 --> 00:28:27,837 But doesn't Sergei get tired of following us around? 416 00:28:27,921 --> 00:28:29,964 Actually, Sergei's my bodyguard. 417 00:28:30,048 --> 00:28:32,175 So, you see, between me and Sergei, 418 00:28:32,258 --> 00:28:33,968 you'll always be safe. 419 00:28:36,596 --> 00:28:38,056 Whoa! 420 00:28:38,139 --> 00:28:42,018 How famous do you have to be before you need a bodyguard? 421 00:28:44,270 --> 00:28:46,731 Paolo, go! Go! 422 00:28:46,815 --> 00:28:48,983 I-It's Miss Ungermeyer! It's our bus! 423 00:28:52,987 --> 00:28:54,030 - Go! - I cannot. 424 00:28:55,448 --> 00:28:58,868 Miss Ungermeyer, didn't we just pass the Castel Sant'Angelo? 425 00:28:58,910 --> 00:29:00,036 Yep. What about it? 426 00:29:00,078 --> 00:29:02,455 I just noticed it's not on our itinerary. 427 00:29:02,539 --> 00:29:03,748 That is correct. 428 00:29:03,832 --> 00:29:05,458 Well, s-shouldn't it be? 429 00:29:05,542 --> 00:29:07,711 I-I mean, it was a papal residence 430 00:29:07,794 --> 00:29:09,379 and it does contain frescoes 431 00:29:09,421 --> 00:29:12,215 from artists influenced by the school of Raphael. 432 00:29:12,257 --> 00:29:14,050 What are you up to, Gordon? 433 00:29:14,092 --> 00:29:15,135 N-N-Nothing. 434 00:29:15,218 --> 00:29:16,594 I-I just figure that, 435 00:29:16,636 --> 00:29:18,680 while in Rome, we should be exposed 436 00:29:18,763 --> 00:29:21,016 to as much Renaissance, Raphaelite work 437 00:29:21,099 --> 00:29:24,060 typified by chiaroscuro and Hellenic mythical imagery 438 00:29:24,144 --> 00:29:25,603 as humanly possible. 439 00:29:27,772 --> 00:29:30,150 Whew. 440 00:29:30,233 --> 00:29:33,028 Ah, Gordon, you are on the list, 441 00:29:33,111 --> 00:29:35,530 and the list is not a place you want to be. 442 00:29:35,613 --> 00:29:37,741 What is this? Only in Rome, huh? 443 00:29:39,200 --> 00:29:42,620 You know how to move that, or you want me to do it for you? 444 00:29:44,873 --> 00:29:46,374 What are you looking at? 445 00:29:48,501 --> 00:29:51,588 Want a piece of that, a piece of the Ungermeyer? 446 00:29:58,345 --> 00:30:00,597 Over there by that statue. You see it? 447 00:30:00,638 --> 00:30:01,598 Yeah. 448 00:30:01,639 --> 00:30:02,974 That's where the artist Caravaggio 449 00:30:03,016 --> 00:30:05,226 had his opponent burned at the stake. 450 00:30:05,310 --> 00:30:06,311 Or was it the pope 451 00:30:06,394 --> 00:30:08,730 who had Caravaggio burned at the stake? 452 00:30:08,813 --> 00:30:11,024 Either way, this neighborhood was tough. 453 00:30:14,986 --> 00:30:15,945 Paolo... 454 00:30:15,987 --> 00:30:17,280 Si, carina? 455 00:30:18,823 --> 00:30:20,909 Do you still love her? 456 00:30:20,992 --> 00:30:22,452 Who? Isabella? 457 00:30:22,535 --> 00:30:23,620 Si, 458 00:30:25,955 --> 00:30:27,832 Of course I still love her. 459 00:30:27,916 --> 00:30:30,251 But like a sister. 460 00:30:30,335 --> 00:30:32,087 So, why did you break up? 461 00:30:32,170 --> 00:30:34,839 It's, um, it's complicated. 462 00:30:36,883 --> 00:30:38,510 What? 463 00:30:38,593 --> 00:30:41,846 Yes, we've been voted "best pop duo of the year" again. 464 00:30:41,930 --> 00:30:43,932 But I want to do more serious music. 465 00:30:44,015 --> 00:30:45,850 And when I told this to Isabella, 466 00:30:45,892 --> 00:30:47,268 she said flat-out "no." 467 00:30:47,352 --> 00:30:49,479 I was forced to tell her, "This is it. 468 00:30:49,562 --> 00:30:51,523 This will be our last CD together." 469 00:30:51,606 --> 00:30:53,108 Did she totally freak out? 470 00:30:53,191 --> 00:30:54,609 She totally freak out. 471 00:30:54,693 --> 00:30:57,112 I feel awful about that, but what about me? 472 00:30:57,195 --> 00:30:58,780 I need to grow as an artist. 473 00:30:58,863 --> 00:30:59,781 Yeah. 474 00:30:59,864 --> 00:31:01,991 So, the other day when I saw you, 475 00:31:02,075 --> 00:31:04,744 I just - I don't know, I had this crazy - 476 00:31:04,828 --> 00:31:06,204 I just - I don't know. 477 00:31:06,287 --> 00:31:07,580 W-What? 478 00:31:07,664 --> 00:31:10,542 I had this crazy idea that maybe you could help me. 479 00:31:13,920 --> 00:31:17,090 Come on. How crazy could it be? Just tell me. 480 00:31:17,173 --> 00:31:19,300 No, I can't. It's too - It's too... 481 00:31:19,384 --> 00:31:20,885 - Please. - Okay. 482 00:31:20,969 --> 00:31:24,180 Isabella and I are supposed to present an award together 483 00:31:24,222 --> 00:31:26,474 at the International Music Video Awards. 484 00:31:26,558 --> 00:31:27,851 Cool! 485 00:31:27,892 --> 00:31:30,603 I-I mean, cool for regular people like me, 486 00:31:30,687 --> 00:31:32,689 but for you, I guess it's like work. 487 00:31:32,772 --> 00:31:34,649 No, no, no. It's cool for me, too. 488 00:31:34,733 --> 00:31:36,693 You get all kinds of free stuff. 489 00:31:36,735 --> 00:31:39,029 But now because Isabella's so mad at me, 490 00:31:39,070 --> 00:31:40,488 she's refusing to appear. 491 00:31:40,572 --> 00:31:43,908 The record company's threatening to sue if she doesn't show up. 492 00:31:43,992 --> 00:31:44,909 What about you? 493 00:31:44,993 --> 00:31:47,203 For me is no problem. I write the music. 494 00:31:47,287 --> 00:31:49,247 I don't know where it comes from. 495 00:31:49,289 --> 00:31:50,874 It just comes from me. 496 00:31:52,125 --> 00:31:54,335 See? So I can go solo. 497 00:31:54,419 --> 00:31:55,754 But Isabella... 498 00:31:58,465 --> 00:32:00,842 She needs the help to sing. 499 00:32:00,925 --> 00:32:02,552 You mean Isabella lip-synchs? 500 00:32:02,635 --> 00:32:03,595 Please, please! 501 00:32:03,636 --> 00:32:06,097 Promise me you will speak of this to no one. 502 00:32:06,181 --> 00:32:08,808 Imagine what would happen to Isabella's career. 503 00:32:08,892 --> 00:32:11,895 Oh, that's so sweet. You still care about her. 504 00:32:13,813 --> 00:32:15,857 You're definitely broken up, right? 505 00:32:15,940 --> 00:32:16,858 Si, 506 00:32:16,941 --> 00:32:18,818 So, when I saw you yesterday 507 00:32:18,902 --> 00:32:21,196 and how people thought you were Isabella, 508 00:32:21,279 --> 00:32:22,322 I got my crazy idea 509 00:32:22,405 --> 00:32:24,908 that maybe you could pretend to be Isabella 510 00:32:24,949 --> 00:32:27,202 and present the award with me onstage. 511 00:32:27,285 --> 00:32:29,662 Present an award? O-Onstage? 512 00:32:33,208 --> 00:32:35,043 In front of an audience? 513 00:32:35,126 --> 00:32:38,129 I-I-I'm really not good in front of crowds. 514 00:32:38,213 --> 00:32:39,756 I could never do that. 515 00:32:39,839 --> 00:32:41,800 Of course you can do it. 516 00:32:41,883 --> 00:32:43,551 You are magnifico. 517 00:32:44,969 --> 00:32:48,598 I don't know Italian, but I know what that means. 518 00:32:51,768 --> 00:32:53,937 I don't know, Paolo. I... 519 00:32:54,020 --> 00:32:56,439 Don't worry, carina, 520 00:32:56,481 --> 00:32:59,109 I could never ask you to do this crazy thing. 521 00:33:04,155 --> 00:33:07,492 No. You know what? You don't have to ask. 522 00:33:07,534 --> 00:33:10,328 If this is gonna help you and Isabella, then... 523 00:33:12,080 --> 00:33:13,248 ...I'll do it. 524 00:33:14,457 --> 00:33:15,667 Grazie! 525 00:33:15,750 --> 00:33:17,544 Prego! 526 00:33:38,356 --> 00:33:40,316 Head check! 527 00:33:47,407 --> 00:33:49,701 Gordo. Gordo. 528 00:33:52,704 --> 00:33:55,957 You, Lizzie McGuire, are actually presenting an award 529 00:33:56,041 --> 00:33:57,500 at the IMVAs with Paolo? 530 00:33:57,584 --> 00:33:59,210 No. Me Isabella with Paolo. 531 00:33:59,294 --> 00:34:00,920 - What? - It's a long story. 532 00:34:01,004 --> 00:34:03,006 I'm doing it because Isabella won't. 533 00:34:03,048 --> 00:34:06,384 You're gonna get up onstage in front of all these people? 534 00:34:06,468 --> 00:34:09,262 That's the great thing. It's not gonna be me. 535 00:34:09,345 --> 00:34:11,222 It's Paolo's idea to help Isabella 536 00:34:11,306 --> 00:34:13,391 because he still loves her. 537 00:34:13,475 --> 00:34:16,394 But not romantically. Like a sister. 538 00:34:16,478 --> 00:34:18,104 He is so amazing. 539 00:34:18,188 --> 00:34:19,189 And he's 1 7! 540 00:34:19,230 --> 00:34:20,523 For being so famous 541 00:34:20,565 --> 00:34:23,485 and used to getting everything that you want, 542 00:34:23,568 --> 00:34:26,196 he's just - he's just so kind. 543 00:34:26,279 --> 00:34:27,655 For real? 544 00:34:27,739 --> 00:34:29,783 That's a lot to say about someone 545 00:34:29,866 --> 00:34:31,242 just knowing them a day. 546 00:34:31,326 --> 00:34:32,452 I-I know that. 547 00:34:32,535 --> 00:34:35,413 But I feel like I've known him my whole life. 548 00:34:35,455 --> 00:34:36,915 Anyway, um... 549 00:34:36,956 --> 00:34:39,667 I just wanted to come by and thank you. 550 00:34:39,751 --> 00:34:41,753 I had the most magical day of my life. 551 00:34:41,836 --> 00:34:44,464 It wouldn't have happened if it weren't for you. 552 00:34:45,548 --> 00:34:46,800 It was that good, huh? 553 00:34:46,883 --> 00:34:48,760 You're such a good friend. 554 00:34:51,513 --> 00:34:53,223 The sting. 555 00:34:54,599 --> 00:34:55,934 What sting? 556 00:34:55,975 --> 00:34:58,186 You want a little mano a mano? 557 00:34:59,896 --> 00:35:01,898 See, this is one of the reasons 558 00:35:01,981 --> 00:35:03,692 me and you aren't friends. 559 00:35:03,775 --> 00:35:06,695 I never have any idea what you're talking about. 560 00:35:06,778 --> 00:35:08,655 Some dudes get the approach. 561 00:35:08,738 --> 00:35:09,864 Others, the sting. 562 00:35:09,948 --> 00:35:12,659 That Italian dude. He's big-time approach. 563 00:35:12,742 --> 00:35:16,079 I actually feel my brain turning into goo. 564 00:35:16,121 --> 00:35:17,580 Embrace the sting. 565 00:35:17,622 --> 00:35:19,833 That's what you're vibin' from Lizzie. 566 00:35:19,916 --> 00:35:21,292 Wait a minute. 567 00:35:21,376 --> 00:35:24,713 Now, you actually think that I'm jealous of Paolo? 568 00:35:24,796 --> 00:35:26,673 Word. 569 00:35:26,756 --> 00:35:28,258 Oh, no. 570 00:35:28,299 --> 00:35:30,135 No, see, that would mean 571 00:35:30,218 --> 00:35:32,637 that I like Lizzie as more than a friend. 572 00:35:32,679 --> 00:35:34,931 You and I have trouble communicating? 573 00:35:35,014 --> 00:35:36,599 You're wrong, man. 574 00:35:38,518 --> 00:35:40,353 Whoa! 575 00:35:40,437 --> 00:35:43,606 This girl looks freakishly like my sister! 576 00:35:44,607 --> 00:35:45,984 - Ow. - Zoom! Zoom! 577 00:35:48,528 --> 00:35:50,488 Another freakish coincidence. 578 00:35:50,572 --> 00:35:53,742 I mean, she has the same necklace as my sister's. 579 00:35:53,825 --> 00:35:54,993 Huh. 580 00:35:55,076 --> 00:35:58,413 Why do we even pretend you're in charge? 581 00:36:00,165 --> 00:36:02,625 Let's see what this says. 582 00:36:02,709 --> 00:36:03,793 Ow. 583 00:36:03,835 --> 00:36:05,170 "Isabella goes blond. 584 00:36:05,253 --> 00:36:07,505 Italian pop duo Paolo and Isabella 585 00:36:07,589 --> 00:36:10,633 wowed the crowd outside a shop near the Trevi Fountain, 586 00:36:10,675 --> 00:36:12,886 showing off Isabella's new blond hair." 587 00:36:12,969 --> 00:36:16,765 They must think that Lizzie is this famous singer! 588 00:36:16,848 --> 00:36:21,394 And if I show this to my mom, Lizzie will be so busted! 589 00:36:21,478 --> 00:36:24,856 If you show this to your mom, it's worth nothing. 590 00:36:24,939 --> 00:36:29,861 But if you show this to the Italian tabloids, 591 00:36:29,944 --> 00:36:32,864 we will be rolling in cash, my friend. 592 00:36:32,947 --> 00:36:35,075 Interesting! 593 00:36:38,578 --> 00:36:40,038 "We"? 594 00:36:40,121 --> 00:36:42,874 Not up to toughing it out on the streets with us? 595 00:36:44,459 --> 00:36:46,127 I could try, Miss Ungermeyer. 596 00:36:46,211 --> 00:36:48,421 No, I just hate seeing you being denied 597 00:36:48,505 --> 00:36:51,549 the cultural experience of being in a foreign country. 598 00:36:51,633 --> 00:36:53,009 You missed seven points 599 00:36:53,051 --> 00:36:55,178 of historical significance yesterday. 600 00:36:55,220 --> 00:36:58,681 I know. It's really killing me too, Miss Ungermeyer. 601 00:36:58,765 --> 00:37:01,851 Which is why I thought I'd bring you something 602 00:37:01,935 --> 00:37:03,728 to help ease the pain, hmm? 603 00:37:03,812 --> 00:37:06,856 Mmh, well, that's really thoughtful of you. 604 00:37:06,940 --> 00:37:09,484 Seeing as how your teeny- tiny little body 605 00:37:09,567 --> 00:37:11,027 doesn't have the strength, 606 00:37:11,069 --> 00:37:14,447 we're gonna have to let your mind do the wandering. 607 00:37:14,531 --> 00:37:15,907 Ah! 608 00:37:15,990 --> 00:37:18,702 "The Rise and Decline of the Roman Empire," hmm? 609 00:37:18,743 --> 00:37:21,746 I'd like one report on the rise and one on the decline. 610 00:37:21,830 --> 00:37:22,831 Ouch! 611 00:37:22,914 --> 00:37:26,126 If I didn't have a headache a minute ago, I do now. 612 00:37:27,711 --> 00:37:30,130 You don't have a problem with that, do you? 613 00:37:30,213 --> 00:37:32,006 Um, no. 614 00:37:32,090 --> 00:37:35,135 What else do I have to do? 615 00:37:57,115 --> 00:37:58,158 Wow. 616 00:38:02,746 --> 00:38:04,497 I am so grateful for your help. 617 00:38:04,581 --> 00:38:07,042 You're doing a very kind thing for Isabella. 618 00:38:07,125 --> 00:38:09,294 Uh, Paolo, where are we? 619 00:38:09,377 --> 00:38:11,671 Via Condotti. One of the most expensive 620 00:38:11,755 --> 00:38:13,631 shopping districts in the world. 621 00:38:13,673 --> 00:38:16,009 We must find you the perfect outfit. 622 00:38:18,470 --> 00:38:19,387 Ah! 623 00:38:19,471 --> 00:38:21,264 Oh, hey, Isabella, Paolo! 624 00:38:21,306 --> 00:38:22,807 Ciao! 625 00:38:22,891 --> 00:38:25,435 Your hair is so blond and, uh, innocent. 626 00:38:25,518 --> 00:38:27,145 - Who did it? - Um... 627 00:38:27,228 --> 00:38:29,981 The island we were on was really, really sunny, 628 00:38:30,065 --> 00:38:31,775 so it was j-just the sun. 629 00:38:31,858 --> 00:38:33,276 We must get sun, too, no? 630 00:38:33,318 --> 00:38:34,652 Ciao, bella! 631 00:38:34,694 --> 00:38:35,945 Ciao, Ciao, Ciao. 632 00:38:35,987 --> 00:38:37,530 They are so tall! 633 00:38:37,614 --> 00:38:40,575 - They all want to be you. - They want to be Isabella. 634 00:38:40,658 --> 00:38:43,495 Sit and I'll get Franca. I will just be a moment. 635 00:38:45,663 --> 00:38:47,040 Whoa! Take your time. 636 00:38:47,123 --> 00:38:50,210 I'll just be sitting here in heaven. 637 00:38:50,293 --> 00:38:51,669 Hard as it is to imagine, 638 00:38:51,753 --> 00:38:53,963 as we look at the ruins of the Forum, 639 00:38:54,005 --> 00:38:56,383 that this was once the center of commerce, 640 00:38:56,466 --> 00:38:59,344 religion, and politics in ancient Rome. 641 00:38:59,386 --> 00:39:01,721 All right, now, the Forum came into being 642 00:39:01,805 --> 00:39:03,973 in the sixth century B.C., 643 00:39:04,057 --> 00:39:08,395 and with it, a new urban culture was born. 644 00:39:08,478 --> 00:39:09,854 Uh, um, di- 645 00:39:09,938 --> 00:39:11,523 Yeah, Craft? 646 00:39:11,606 --> 00:39:13,316 Is it time for the spaghetti? 647 00:39:13,400 --> 00:39:15,068 It's 9:00 in the morning. 648 00:39:15,151 --> 00:39:18,029 So? You never had leftover spaghetti for breakfast? 649 00:39:18,071 --> 00:39:19,280 I don't eat carbs. 650 00:39:19,364 --> 00:39:21,741 You never had a spaghetti sandwich, either? 651 00:39:21,825 --> 00:39:25,704 This cultural experience is, like, so wasted on you. 652 00:39:25,745 --> 00:39:28,540 Excuse me, where did you buy that Prada bag? 653 00:39:29,791 --> 00:39:31,710 Craft! Sanders! Separate. 654 00:39:31,751 --> 00:39:34,003 We did, Miss Ungermeyer. And thank God. 655 00:39:35,505 --> 00:39:38,591 Why don't you people, uh, do something at your, uh, 656 00:39:38,675 --> 00:39:39,843 skill level here? 657 00:39:39,884 --> 00:39:43,763 Take a 10-minute shopping break while I choke down an espresso. 658 00:39:45,306 --> 00:39:48,393 This dude definitely spent too much time on his biceps 659 00:39:48,476 --> 00:39:51,771 and not enough on his abs. Totally old school. 660 00:39:56,484 --> 00:39:58,028 Wha- 661 00:39:58,111 --> 00:39:59,571 Nice spy, bro. 662 00:39:59,612 --> 00:40:01,156 Yeah, watch and learn. 663 00:40:01,239 --> 00:40:04,034 The slow curve. Works every time. 664 00:40:04,075 --> 00:40:05,577 I've got to talk to them. 665 00:40:05,618 --> 00:40:08,705 That's not how the slow curve works. They come to us. 666 00:40:12,584 --> 00:40:14,627 Um, eh, ciao. 667 00:40:14,711 --> 00:40:16,254 - Ciao. - Ciao. 668 00:40:16,337 --> 00:40:18,673 Do you guys speak English? 669 00:40:18,757 --> 00:40:20,008 Yes. 670 00:40:20,091 --> 00:40:22,135 It is your friend we like. 671 00:40:22,218 --> 00:40:23,762 Word. 672 00:40:23,845 --> 00:40:25,472 Word? Is that his name? 673 00:40:25,555 --> 00:40:26,514 Yeah, sure. 674 00:40:26,598 --> 00:40:28,808 Do you know who that is on the cover? 675 00:40:28,892 --> 00:40:31,436 - Oh, Isabella. Certo, - Certo, 676 00:40:31,519 --> 00:40:34,230 Do you think you guys could translate it for me? 677 00:40:34,314 --> 00:40:37,901 Um, only if you introduce us to Word. 678 00:40:38,943 --> 00:40:40,779 Can I keep the magazine, then? 679 00:40:40,862 --> 00:40:42,489 Deal! 680 00:40:42,572 --> 00:40:45,075 All right. Let's go. 681 00:40:52,207 --> 00:40:53,792 Ciao, Word. 682 00:40:54,793 --> 00:40:55,919 Word? 683 00:40:57,170 --> 00:40:58,129 Mmh? 684 00:40:58,171 --> 00:40:59,255 English? 685 00:40:59,297 --> 00:41:00,840 She's speaking English. 686 00:41:00,924 --> 00:41:04,177 Our single is in English and Isabella needs to practice. 687 00:41:06,805 --> 00:41:09,933 What have you done? 688 00:41:10,016 --> 00:41:11,351 Uh, uh, uh... 689 00:41:11,434 --> 00:41:14,938 You look... You look like a schoolgirl. 690 00:41:17,023 --> 00:41:19,025 Maximus, what is wrong? 691 00:41:19,109 --> 00:41:20,193 You love Isabella. 692 00:41:20,276 --> 00:41:22,529 Nice Maximus. 693 00:41:26,241 --> 00:41:28,326 Very odd. 694 00:41:29,369 --> 00:41:31,955 There is something... 695 00:41:32,038 --> 00:41:35,166 something very different about you. 696 00:41:35,250 --> 00:41:36,418 Um... 697 00:41:36,501 --> 00:41:37,669 Rest. 698 00:41:37,752 --> 00:41:40,046 The rest on the island did Isabella good. 699 00:41:40,130 --> 00:41:41,172 She is transformed. 700 00:41:41,256 --> 00:41:42,382 Yeah. 701 00:41:42,465 --> 00:41:44,843 Well, I cannot put clothes on this. 702 00:41:44,926 --> 00:41:46,094 You - fix the hair. 703 00:41:46,177 --> 00:41:47,303 Fix the eyebrows. 704 00:41:47,387 --> 00:41:48,346 Fix the lips. 705 00:41:49,389 --> 00:41:50,890 - Oh! - And fix the ears! 706 00:41:50,974 --> 00:41:52,475 Fix the ears? 707 00:41:52,559 --> 00:41:56,396 Jewelry. 708 00:41:56,479 --> 00:41:58,857 That's a language every girl understands. 709 00:42:19,544 --> 00:42:20,879 - Ah! Aah! 710 00:43:41,292 --> 00:43:43,795 Okay. Diva - good. 711 00:43:43,878 --> 00:43:45,213 Tacky - bad. 712 00:43:47,006 --> 00:43:49,300 We'll have to fix that. 713 00:43:59,519 --> 00:44:01,271 Okay, none of these are me. 714 00:44:01,312 --> 00:44:03,815 Why are you laughing at me? 715 00:44:03,898 --> 00:44:05,650 You're not supposed to be you. 716 00:44:05,734 --> 00:44:08,361 If I have to go onstage as Isabella, 717 00:44:08,445 --> 00:44:11,197 then I-I'm gonna have to be confident, 718 00:44:11,281 --> 00:44:13,158 and that's the thing I'm worst at. 719 00:44:13,241 --> 00:44:15,785 - We are all the same that way. - Not you. 720 00:44:15,869 --> 00:44:17,412 Yes, me, and Isabella, too. 721 00:44:17,495 --> 00:44:19,539 It's how she works through her fears 722 00:44:19,622 --> 00:44:20,790 that makes her strong. 723 00:44:20,832 --> 00:44:23,251 Isabella doesn't let Franca di Montecatini 724 00:44:23,334 --> 00:44:24,669 tell her what to wear. 725 00:44:24,753 --> 00:44:26,755 Isabella tells Franca. 726 00:44:26,838 --> 00:44:28,548 Okay, so you're telling me 727 00:44:28,631 --> 00:44:30,800 to tell Franca di Monteca-teca- tecatini 728 00:44:30,884 --> 00:44:32,135 how I should dress? 729 00:44:32,177 --> 00:44:33,178 Si, 730 00:44:34,929 --> 00:44:36,264 Test your strength. 731 00:44:36,347 --> 00:44:38,183 Vai! Vai, vai, 732 00:44:39,350 --> 00:44:40,894 You don't like my clothes? 733 00:44:40,977 --> 00:44:43,438 No. No. I-I love your clothes. 734 00:44:43,521 --> 00:44:45,356 But I don't want you to dress me. 735 00:44:45,440 --> 00:44:47,650 What?! 736 00:44:47,692 --> 00:44:49,778 See, I'm not your Barbie doll. 737 00:44:49,861 --> 00:44:51,613 I am Isabella Parigi, 738 00:44:51,696 --> 00:44:53,698 and I dress myself. 739 00:44:53,782 --> 00:44:55,200 So, choices. 740 00:44:55,241 --> 00:44:56,701 I-I need choices. 741 00:44:58,745 --> 00:45:00,372 Whoa. 742 00:45:02,749 --> 00:45:05,085 I really like these two. You pick. 743 00:45:09,547 --> 00:45:12,467 Both. 744 00:45:12,550 --> 00:45:13,676 Wow. 745 00:45:13,760 --> 00:45:16,638 This is the exact color I wore to my spring formal. 746 00:45:16,721 --> 00:45:19,182 Danny Kessler thought... 747 00:45:20,683 --> 00:45:24,145 Look at all of you. You'd think that I'm American. 748 00:45:24,229 --> 00:45:26,898 I am, how you say, um... 749 00:45:26,981 --> 00:45:27,899 awesome? 750 00:45:31,236 --> 00:45:33,822 The island. You should go more often. 751 00:45:33,905 --> 00:45:35,323 Mmh. 752 00:45:37,909 --> 00:45:40,495 Goodbye, Lizzie McGuire. Hello, fabulous. 753 00:46:06,604 --> 00:46:07,772 - There you go. - Grazie. 754 00:46:07,856 --> 00:46:08,773 Grazie. 755 00:46:11,526 --> 00:46:12,986 I'm ready for my close-up. 756 00:46:13,069 --> 00:46:14,195 Whoo! 757 00:46:16,614 --> 00:46:19,284 I cannot believe that not one Roman guy 758 00:46:19,367 --> 00:46:20,910 has asked me out yet. 759 00:46:24,581 --> 00:46:25,665 Look. 760 00:46:25,749 --> 00:46:27,959 Paolo... 761 00:46:28,043 --> 00:46:29,169 We gotta go! 762 00:46:31,546 --> 00:46:34,090 Where's the zoom on this thing? 763 00:46:34,174 --> 00:46:36,676 Uh, uh... 764 00:46:40,972 --> 00:46:42,599 Hello? Excuse me. 765 00:46:43,683 --> 00:46:45,101 Oh! 766 00:46:45,143 --> 00:46:47,228 I'm sorry. I was just... 767 00:46:48,563 --> 00:46:50,482 Hup! Head check! 768 00:46:50,523 --> 00:46:53,276 Let's go! On the bus, then back to the hotel! 769 00:46:53,359 --> 00:46:55,487 Come on! Come on! Go! 770 00:46:55,570 --> 00:46:57,322 Andiamo! Andiamo! 771 00:47:11,669 --> 00:47:13,671 Hold on! 772 00:47:13,713 --> 00:47:15,340 Okay! Hello. 773 00:47:15,423 --> 00:47:18,593 Hotel Cambini. This is Giorgio. 774 00:47:19,719 --> 00:47:21,346 - Go! - Huh? What? 775 00:47:21,429 --> 00:47:23,181 Wait. 776 00:47:23,264 --> 00:47:25,058 Excuse me, can you fix this? 777 00:47:25,141 --> 00:47:26,601 It will not close. 778 00:47:26,684 --> 00:47:29,687 Why is it open when there is no rain? 779 00:47:29,771 --> 00:47:31,314 This umbrella is stubborn. 780 00:47:31,398 --> 00:47:33,858 It's bad luck to have an open umbrella inside. 781 00:47:33,942 --> 00:47:36,486 - In Hotel Cambini, no bad luck. - Hey, thanks. 782 00:47:36,528 --> 00:47:38,113 Ah! 783 00:47:41,574 --> 00:47:43,743 One at a time. No running. 784 00:47:46,037 --> 00:47:48,164 Ha ha ha! 785 00:47:48,248 --> 00:47:51,751 Ha! Ha ha! Age before beauty, huh? 786 00:47:53,128 --> 00:47:56,172 You look strangely large and familiar. 787 00:47:56,256 --> 00:47:57,465 Which floor? 788 00:47:57,549 --> 00:47:59,676 Oh. Thank you. First. 789 00:47:59,718 --> 00:48:00,802 Okay. 790 00:48:03,638 --> 00:48:04,889 Little hint for you - 791 00:48:04,973 --> 00:48:08,017 you want to push the button, elevator moves. 792 00:48:08,059 --> 00:48:10,186 Elevator is not safe. 793 00:48:10,228 --> 00:48:11,604 You an employee here? 794 00:48:11,688 --> 00:48:13,189 - No. - No. 795 00:48:13,231 --> 00:48:16,109 Who are you to tell me whether the elevator's safe? 796 00:48:16,192 --> 00:48:17,318 I am Sergei. 797 00:48:17,402 --> 00:48:19,070 Sergei. 798 00:48:19,154 --> 00:48:21,990 You're gonna have to stand down immediately. 799 00:48:25,493 --> 00:48:27,996 Just because you are one hunk of Slavic muscle 800 00:48:28,079 --> 00:48:31,041 does not mean you're not gonna make it on my list! 801 00:48:31,082 --> 00:48:33,168 Elevator is safe now. 802 00:48:41,676 --> 00:48:43,595 Hey! Your umbrella! 803 00:48:51,269 --> 00:48:53,229 Feeling any better? 804 00:48:53,271 --> 00:48:54,397 Mom? 805 00:48:57,776 --> 00:48:58,902 Still a little warm. 806 00:48:58,943 --> 00:49:00,987 Miss Sanders, would you be so kind 807 00:49:01,071 --> 00:49:02,655 as to look after her for me? 808 00:49:02,739 --> 00:49:05,742 As in do stuff for her? Why should I be punished? 809 00:49:05,825 --> 00:49:07,452 I'm not the one who's sick. 810 00:49:07,535 --> 00:49:09,913 Next year, I'm joining the mouth breathers 811 00:49:09,954 --> 00:49:11,498 at Water-slide Wonderland. 812 00:49:11,581 --> 00:49:13,291 You are so busted. 813 00:49:13,375 --> 00:49:15,460 You've been out of this hotel room. 814 00:49:15,543 --> 00:49:16,669 What? 815 00:49:17,670 --> 00:49:18,838 How do you know? 816 00:49:18,922 --> 00:49:20,090 Please. 817 00:49:20,173 --> 00:49:23,468 Your eyebrows finally match, your hair has highlights, 818 00:49:23,551 --> 00:49:25,178 fresh manicure. 819 00:49:25,261 --> 00:49:28,598 I smelled acetone the second I walked in the lobby. 820 00:49:28,640 --> 00:49:32,060 Okay, but you didn't rat me out to Miss Ungermeyer. 821 00:49:32,143 --> 00:49:33,144 Yet. 822 00:49:33,228 --> 00:49:35,688 Not until I figure out what's in it for me. 823 00:49:35,772 --> 00:49:37,399 Now spill, Dorkerella. 824 00:49:40,652 --> 00:49:43,029 You'll never make me talk! 825 00:49:43,113 --> 00:49:44,823 I-I know that this sounds insane, 826 00:49:44,906 --> 00:49:48,034 but I think Paolo really does like me. 827 00:49:48,118 --> 00:49:50,787 How could this happen? How did you get my trip? 828 00:49:50,829 --> 00:49:53,164 How is Lizzie McGuire living this fantasy 829 00:49:53,206 --> 00:49:55,208 and I can't even get an Italian boy 830 00:49:55,291 --> 00:49:57,127 to buy me a plate of spaghetti? 831 00:49:57,168 --> 00:49:59,462 Um, Kate, you don't eat spaghetti. 832 00:50:00,505 --> 00:50:03,383 I'd eat carbs if an Italian boy bought them for me. 833 00:50:04,467 --> 00:50:09,139 So, I suppose you want me to keep quiet about this? 834 00:50:10,181 --> 00:50:12,058 Yeah. I'd appreciate that. 835 00:50:12,142 --> 00:50:13,518 Well, I'll keep it quiet 836 00:50:13,560 --> 00:50:16,312 if you keep it quiet about me keeping it quiet. 837 00:50:16,354 --> 00:50:19,733 And when we get back home, I'm the cool one again, 838 00:50:19,816 --> 00:50:21,693 and you turn back into a pumpkin. 839 00:50:23,153 --> 00:50:24,654 Oh, my God. It's her. 840 00:50:24,738 --> 00:50:25,989 What are you doing? 841 00:50:26,030 --> 00:50:28,158 Uh, it's a long story. 842 00:50:29,075 --> 00:50:30,785 What do you want? We're closed. 843 00:50:30,869 --> 00:50:33,997 I-I just wanted to talk to Lizzie. 844 00:50:34,080 --> 00:50:35,081 So talk. 845 00:50:35,165 --> 00:50:37,751 I was kind of thinking maybe, you know, 846 00:50:37,834 --> 00:50:39,461 outside in the courtyard. 847 00:50:39,544 --> 00:50:41,796 If this is about that parallel-universe, 848 00:50:41,880 --> 00:50:44,716 Italian-rock-star, Lizzie's- suddenly-a- diva thing, 849 00:50:44,758 --> 00:50:46,384 I know all about it. 850 00:50:46,468 --> 00:50:47,802 She figured it out. 851 00:50:49,512 --> 00:50:51,264 Evil and smart. 852 00:50:51,347 --> 00:50:52,932 Embrace it. Fear it. 853 00:50:53,016 --> 00:50:55,185 You might want to take a look at this. 854 00:50:55,226 --> 00:50:57,979 I'm on the front cover of a tabloid! 855 00:50:58,063 --> 00:51:00,065 I wish to thank everyone 856 00:51:00,148 --> 00:51:03,443 who's always believed in me for this great honor. 857 00:51:03,526 --> 00:51:05,153 Do you know what that says? 858 00:51:05,236 --> 00:51:07,989 Paolo and Isabella are supposed to be singing 859 00:51:08,073 --> 00:51:09,324 at the music awards. 860 00:51:09,407 --> 00:51:11,493 Well, it's got to be a mistake. 861 00:51:11,576 --> 00:51:13,828 I had some Italian girls translate it. 862 00:51:13,912 --> 00:51:15,246 Paolo didn't tell you? 863 00:51:15,330 --> 00:51:16,247 Mmh, no. 864 00:51:16,331 --> 00:51:19,084 Don't you think it's weird he tried to hide this? 865 00:51:19,167 --> 00:51:20,293 Can you believe it? 866 00:51:20,377 --> 00:51:22,128 Maybe it's a last-minute thing. 867 00:51:22,212 --> 00:51:25,090 Aren't these things planned months in advance? 868 00:51:25,131 --> 00:51:28,551 When did you become an expert on Italian award-show thingies? 869 00:51:28,593 --> 00:51:31,304 It's called common sense, which I have a lot of 870 00:51:31,388 --> 00:51:34,015 to make up for my lack of the slow curve. 871 00:51:34,099 --> 00:51:35,350 Slow curve? 872 00:51:35,433 --> 00:51:36,559 Forget it. 873 00:51:36,643 --> 00:51:38,603 If you want to believe some Italian kid 874 00:51:38,686 --> 00:51:40,522 you think you know after two days 875 00:51:40,605 --> 00:51:42,482 because he's an international superstar, 876 00:51:42,565 --> 00:51:45,360 is really rich and has nice hair, be my guest. 877 00:51:45,443 --> 00:51:46,486 Gordo. 878 00:51:55,453 --> 00:51:56,871 Oh, my God! He's early! 879 00:52:03,503 --> 00:52:04,587 Lizzie. 880 00:52:04,671 --> 00:52:06,631 Oh, my God, I gotta get dressed. 881 00:52:06,715 --> 00:52:10,009 I'll cover for you in case Miss Ungermeyer does one of her 882 00:52:10,093 --> 00:52:12,262 middle-of-the-night, head-check things. 883 00:52:12,303 --> 00:52:13,596 Thanks. I owe you. 884 00:52:13,638 --> 00:52:14,681 Duh! 885 00:52:20,645 --> 00:52:23,189 Mom, Dad, I found something on the Internet 886 00:52:23,273 --> 00:52:25,108 I think you both should see. 887 00:52:25,150 --> 00:52:26,401 What is it? 888 00:52:26,484 --> 00:52:28,194 Since Lizzie's in Europe, 889 00:52:28,278 --> 00:52:30,780 I thought I'd do a little E- search on Italy. 890 00:52:30,864 --> 00:52:31,906 That's nice, son. 891 00:52:31,990 --> 00:52:35,160 But what I found out, it's not so E-assuring. 892 00:52:36,411 --> 00:52:39,873 In fact, it may shock you. 893 00:52:40,707 --> 00:52:42,041 What are we looking at? 894 00:52:42,125 --> 00:52:45,295 Maybe nothing, and, uh, maybe something. 895 00:52:45,378 --> 00:52:47,922 You see, when polled, 896 00:52:48,006 --> 00:52:51,092 74% of Italian teenage boys 897 00:52:51,176 --> 00:52:55,013 said they would most like to date American girls. 898 00:52:55,096 --> 00:52:56,806 Where'd you get these numbers? 899 00:52:56,890 --> 00:52:59,726 They're available for anyone who has a computer. 900 00:52:59,809 --> 00:53:02,187 You don't have to worry about your sister. 901 00:53:02,228 --> 00:53:04,856 She's well-chaperoned. Miss Ungermeyer's there. 902 00:53:04,939 --> 00:53:08,777 Yeah, what is she, 5'1", 5'2" max? 903 00:53:11,821 --> 00:53:13,531 Oh, please. 904 00:53:13,615 --> 00:53:16,826 Matt, as interesting as this is, 905 00:53:16,910 --> 00:53:18,578 where are you taking it? 906 00:53:18,661 --> 00:53:21,206 All right, you caught me. 907 00:53:21,289 --> 00:53:22,248 I always do. 908 00:53:22,332 --> 00:53:24,667 I don't know why I even try. 909 00:53:26,753 --> 00:53:28,963 I'll deny I ever said this, but... 910 00:53:30,215 --> 00:53:32,008 ...I miss my sister. 911 00:53:32,092 --> 00:53:33,843 There. I said it. 912 00:53:33,927 --> 00:53:35,678 Now you know. 913 00:53:36,721 --> 00:53:39,432 I know I rag on her all the time, 914 00:53:39,516 --> 00:53:43,061 but now that she's gone, I-I - 915 00:53:43,144 --> 00:53:45,772 Oh, honey, we miss her, too. 916 00:53:45,855 --> 00:53:47,857 So, so much. 917 00:53:47,941 --> 00:53:50,193 I feel so alone! 918 00:53:50,276 --> 00:53:52,862 Oh! Listen to me. 919 00:53:52,946 --> 00:53:56,408 You don't have to make fake pie charts. 920 00:53:56,491 --> 00:53:59,285 You just come to us with the truth, okay? 921 00:53:59,369 --> 00:54:01,413 I know that now, Mom. 922 00:54:02,622 --> 00:54:04,124 It's just so hard. 923 00:54:04,207 --> 00:54:05,375 I miss her so much! 924 00:54:05,458 --> 00:54:06,418 Oh! 925 00:54:07,585 --> 00:54:09,796 I can't believe I let you talk me into 926 00:54:09,879 --> 00:54:12,924 Ietting her go on that trip! 927 00:54:13,007 --> 00:54:14,718 I'll go get the passports. 928 00:54:14,759 --> 00:54:16,052 Oh, honey. 929 00:54:17,053 --> 00:54:18,346 Shh. 930 00:54:18,430 --> 00:54:20,557 Hmm, hmm, hmm. 931 00:54:24,519 --> 00:54:27,313 Ah, hmm, ah. 932 00:54:28,398 --> 00:54:29,983 Hmm. 933 00:54:30,066 --> 00:54:31,735 Uh... 934 00:54:31,818 --> 00:54:35,947 Hmm, hmm, hmm, hmm, hmmmm. 935 00:54:46,833 --> 00:54:47,917 Hmm? 936 00:54:50,920 --> 00:54:51,921 Hmm. 937 00:54:52,005 --> 00:54:53,089 Hmm! 938 00:55:03,641 --> 00:55:05,602 - Paolo. - Si, 939 00:55:06,644 --> 00:55:07,854 What is this? 940 00:55:07,937 --> 00:55:09,898 Uh, a car. 941 00:55:11,983 --> 00:55:15,111 Look, are we supposed to sing? 942 00:55:15,195 --> 00:55:16,279 Scusa? 943 00:55:17,655 --> 00:55:19,908 Don't speak to me in Italian. 944 00:55:19,991 --> 00:55:21,284 It's too adorable. 945 00:55:22,619 --> 00:55:25,705 Are Paolo and Isabella supposed to sing at the awards? 946 00:55:25,789 --> 00:55:27,332 Si, 947 00:55:27,415 --> 00:55:29,667 Si?! Well, why didn't you tell me? 948 00:55:29,751 --> 00:55:32,921 I wanted to, but you told me not to telephone the hotel. 949 00:55:33,004 --> 00:55:35,715 Get in. I'll explain everything on the way. 950 00:55:35,799 --> 00:55:39,010 I want to show you the Tivoli Gardens before sunset. 951 00:55:39,094 --> 00:55:40,095 Come on. 952 00:55:40,178 --> 00:55:42,013 We have to get you back by 10:00. 953 00:55:42,097 --> 00:55:43,515 Okay. 954 00:55:46,684 --> 00:55:49,187 So, where is Sergei? 955 00:55:49,270 --> 00:55:52,315 You're not the only one who sneaks off at night. 956 00:56:01,491 --> 00:56:03,660 Isabella and I were going to sing, 957 00:56:03,743 --> 00:56:05,495 but after Isabella would not speak to me, 958 00:56:05,578 --> 00:56:07,956 I told the producers we refuse to perform. 959 00:56:08,039 --> 00:56:10,333 I said Isabella had throat problems. 960 00:56:10,417 --> 00:56:11,584 So, what happened? 961 00:56:11,668 --> 00:56:13,002 I mean, what changed? 962 00:56:13,044 --> 00:56:14,504 Isabella did. 963 00:56:14,546 --> 00:56:17,215 The real Isabella or me Isabella? 964 00:56:17,298 --> 00:56:19,467 You. A reporter heard her speaking, 965 00:56:19,551 --> 00:56:21,970 and he reported Isabella's voice was fine. 966 00:56:22,053 --> 00:56:24,055 He said her English was very good. 967 00:56:24,139 --> 00:56:25,557 The record company called, 968 00:56:25,598 --> 00:56:28,226 and they're going to sue if we don't sing. 969 00:56:28,309 --> 00:56:29,644 What? 970 00:56:29,728 --> 00:56:31,688 So, they're gonna make you sing? 971 00:56:31,771 --> 00:56:33,440 I-I mean, us sing? 972 00:56:33,523 --> 00:56:35,692 Don't worry, carina, I'll make this work. 973 00:56:35,775 --> 00:56:36,860 Look. 974 00:56:54,252 --> 00:56:55,211 Ah! 975 00:56:56,337 --> 00:56:59,674 Look, Paolo, I-I don't think this is going to work. 976 00:56:59,758 --> 00:57:02,302 I cannot sing in front of an audience. 977 00:57:02,385 --> 00:57:05,263 I won't even let my mom hear me sing in the shower. 978 00:57:05,346 --> 00:57:07,474 I will teach you all you need to know. 979 00:57:07,557 --> 00:57:08,725 Okay. 980 00:57:08,767 --> 00:57:12,103 So, what is Isabella gonna do when she sees me being her? 981 00:57:12,187 --> 00:57:15,732 She won't. She's off on some island trying to get over this. 982 00:57:15,774 --> 00:57:17,817 Come on. 983 00:57:24,866 --> 00:57:26,493 Here's my vow to you. 984 00:57:26,576 --> 00:57:27,994 I, Paolo Valisari, 985 00:57:28,078 --> 00:57:30,997 will never let you, Lizzie McGuire, be embarrassed. 986 00:57:31,081 --> 00:57:33,666 If I fail, I have to spend seven days 987 00:57:33,750 --> 00:57:36,127 with that scary head-check woman. 988 00:57:36,211 --> 00:57:39,422 Her name's Miss Ungermeyer. 989 00:57:39,506 --> 00:57:43,176 Carina, hasn't everything I've promised you come to be? 990 00:57:43,259 --> 00:57:45,178 Everyone believes you are Isabella. 991 00:57:45,261 --> 00:57:47,305 You're having the time of your life. 992 00:57:47,389 --> 00:57:49,307 You even told Franca di Montecatini 993 00:57:49,391 --> 00:57:50,392 to buzz off! 994 00:57:51,643 --> 00:57:55,563 Don't you trust that we can do the singing together? 995 00:57:58,650 --> 00:58:00,235 I guess. 996 00:58:00,318 --> 00:58:01,444 Well, you shouldn't. 997 00:58:44,529 --> 00:58:47,031 This is so beautiful. 998 00:58:47,073 --> 00:58:48,575 Yes, you are. 999 00:59:06,885 --> 00:59:08,344 Wow! 1000 00:59:50,595 --> 00:59:52,097 Hey. 1001 00:59:52,180 --> 00:59:54,099 What do you got there, little man? 1002 00:59:54,140 --> 00:59:55,850 - Uh, nothing. - What's this? 1003 00:59:55,934 --> 00:59:57,435 Uh, that's not Lizzie! No! 1004 00:59:57,519 --> 00:59:59,062 - Yes, it is. - No, it isn't. 1005 00:59:59,104 --> 01:00:01,689 I know my daughter. I gave her that necklace. 1006 01:00:01,773 --> 01:00:04,609 All right, tell me what you know that I don't. 1007 01:00:04,651 --> 01:00:07,904 It's only a 14-hour flight, Dad. 1008 01:00:13,451 --> 01:00:14,869 Swallow those biscotti. 1009 01:00:14,953 --> 01:00:17,789 We got a big day. The Pantheon, the Colosseum. 1010 01:00:17,872 --> 01:00:18,790 Oh. 1011 01:00:18,873 --> 01:00:20,417 Uh, halt! 1012 01:00:20,458 --> 01:00:22,919 Got to get these apricots to McGuire. 1013 01:00:22,961 --> 01:00:25,505 She looked sick as a dog this morning. 1014 01:00:26,589 --> 01:00:28,425 Mr. Gordon, you having a problem? 1015 01:00:28,466 --> 01:00:29,717 N-No, I just... 1016 01:00:29,801 --> 01:00:31,719 I'm starting to agree with Ethan. 1017 01:00:31,803 --> 01:00:34,305 - We need to eat more spaghetti. - You da man! 1018 01:00:35,932 --> 01:00:37,475 Sorry. 1019 01:00:37,559 --> 01:00:40,687 Is there a reason you don't want me to go upstairs? 1020 01:00:40,770 --> 01:00:43,523 No, I-I just really think we should get going. 1021 01:00:43,606 --> 01:00:46,735 Uh, so much Roma, so little time-a. 1022 01:00:46,818 --> 01:00:48,820 Well, when I get upstairs - 1023 01:00:48,903 --> 01:00:51,823 and I will get upstairs - 1024 01:00:51,865 --> 01:00:54,492 I expect to find Miss McGuire in her bed. 1025 01:00:55,827 --> 01:00:58,747 She may be in the bathroom or - or something. 1026 01:00:58,830 --> 01:01:00,790 I'm beginning to get the feeling 1027 01:01:00,874 --> 01:01:03,668 she was never sick to begin with. 1028 01:01:03,752 --> 01:01:05,336 No, no, no! She - She was! 1029 01:01:05,420 --> 01:01:07,672 I bet this whole thing was just a clever ruse 1030 01:01:07,756 --> 01:01:10,675 to sneak out of this hotel, wasn't it? 1031 01:01:11,926 --> 01:01:13,845 Yeah, it - it was. 1032 01:01:13,928 --> 01:01:15,221 It was? 1033 01:01:15,305 --> 01:01:18,850 Well, Lizzie and I were talking about adventures, 1034 01:01:18,933 --> 01:01:20,018 and I don't know. 1035 01:01:20,101 --> 01:01:21,686 Ah, spit it out, Gordon. 1036 01:01:21,770 --> 01:01:24,355 Lizzie's upstairs. It - It's me. 1037 01:01:24,439 --> 01:01:26,441 I'm the one who's been sneaking out. 1038 01:01:26,524 --> 01:01:28,359 - You? - But - But - 1039 01:01:29,194 --> 01:01:32,030 Feels good to get it off my chest. 1040 01:01:32,906 --> 01:01:34,824 You realize what this means? 1041 01:01:35,825 --> 01:01:39,829 I shouldn't look to you for a college recommendation? 1042 01:01:39,871 --> 01:01:42,791 You should look for your suitcase, Gordon. 1043 01:01:42,874 --> 01:01:44,125 You're goin' home. 1044 01:01:44,209 --> 01:01:47,128 Oh, I pegged you right from the start. 1045 01:01:47,212 --> 01:01:48,421 David Gordon. 1046 01:01:48,505 --> 01:01:51,508 Sneaky little brownnoser with a hidden agenda. 1047 01:01:52,509 --> 01:01:54,344 Well, you're busted. 1048 01:01:58,807 --> 01:02:01,559 Love lifts us up where we belong. 1049 01:02:12,320 --> 01:02:15,031 Wow. This place is so cool. 1050 01:02:15,073 --> 01:02:16,241 Si, 1051 01:02:16,324 --> 01:02:18,243 Are you sure it's okay we're here? 1052 01:02:18,326 --> 01:02:19,285 Si, 1053 01:02:19,369 --> 01:02:21,621 And here is where, exactly? 1054 01:02:21,704 --> 01:02:23,081 It's the rehearsal hall. 1055 01:02:23,164 --> 01:02:25,750 But the Colosseum will look more like this. 1056 01:02:25,834 --> 01:02:26,876 Sergei! 1057 01:02:32,924 --> 01:02:35,301 If you want to convince the world you're Isabella, 1058 01:02:35,385 --> 01:02:36,761 you must take the stage. 1059 01:02:36,803 --> 01:02:37,887 You must dance... 1060 01:02:41,599 --> 01:02:43,017 ...and sing. 1061 01:02:51,651 --> 01:02:53,695 Just move your mouth with the words. 1062 01:02:53,778 --> 01:02:56,030 Oh. So you want me to lip-synch. 1063 01:02:56,114 --> 01:02:57,240 Si, 1064 01:02:57,282 --> 01:02:58,450 Just like Isabella. 1065 01:02:58,533 --> 01:03:00,201 You know the song, right? 1066 01:03:00,285 --> 01:03:03,663 Uh, well, yeah. I mean, I have your CD, but... 1067 01:03:03,747 --> 01:03:05,665 So try it. 1068 01:03:05,749 --> 01:03:07,292 I'm not gonna try it. 1069 01:03:12,130 --> 01:03:14,340 Okay. 1070 01:03:33,943 --> 01:03:35,945 Was it awful? 1071 01:03:35,987 --> 01:03:38,239 Uh, yes. 1072 01:03:38,323 --> 01:03:39,741 But it helps to sing. 1073 01:03:39,824 --> 01:03:41,743 Really - really sing? 1074 01:03:41,826 --> 01:03:44,287 It looks more real when you're lip-synching. 1075 01:03:44,329 --> 01:03:47,207 - You weren't singing. - But I won't be lip-synching. 1076 01:03:47,290 --> 01:03:50,418 No one's going to hear you. The microphone will be off. 1077 01:03:50,502 --> 01:03:51,753 You must try. 1078 01:03:52,670 --> 01:03:53,755 Please? 1079 01:03:55,507 --> 01:03:56,549 Okay. 1080 01:05:14,085 --> 01:05:15,670 Brava. 1081 01:05:15,754 --> 01:05:17,589 And now we dance! 1082 01:06:23,738 --> 01:06:24,656 Hey! 1083 01:06:24,739 --> 01:06:27,534 I'm glad you're up. I had the most amazing night. 1084 01:06:27,617 --> 01:06:30,286 I'm gonna grab Gordo so I can tell you together. 1085 01:06:30,370 --> 01:06:31,579 You won't find him. 1086 01:06:31,663 --> 01:06:33,373 What? 1087 01:06:33,456 --> 01:06:34,749 Why? Where'd he go? 1088 01:06:34,833 --> 01:06:37,710 Probably getting on a plane right now. 1089 01:06:37,794 --> 01:06:38,878 Why? 1090 01:06:38,962 --> 01:06:40,463 He totally covered for you 1091 01:06:40,505 --> 01:06:42,590 and got himself kicked off the trip. 1092 01:06:42,674 --> 01:06:44,759 I-I don't believe it. 1093 01:06:44,843 --> 01:06:46,594 W-Why would he do that? 1094 01:06:46,678 --> 01:06:49,556 You're seriously asking that question? 1095 01:06:56,104 --> 01:06:59,524 Call the airline and see if Gordo's plane has left! 1096 01:06:59,607 --> 01:07:02,152 - Do you know what flight? - Si, si, 1097 01:07:02,193 --> 01:07:03,737 I will call. 1098 01:07:04,738 --> 01:07:07,198 I cannot believe Gordo would do this for me. 1099 01:07:07,282 --> 01:07:08,950 Maybe he's not on the plane yet. 1100 01:07:09,033 --> 01:07:11,369 Maybe I could go to the airport and... 1101 01:07:11,411 --> 01:07:12,746 And what? 1102 01:07:14,330 --> 01:07:15,999 I don't know. 1103 01:07:16,124 --> 01:07:18,668 I am now on hold. 1104 01:07:18,752 --> 01:07:22,505 This is the final call for Lufthansa Flight 6240, 1105 01:07:22,589 --> 01:07:26,050 departing for Los Angeles. 1106 01:07:32,015 --> 01:07:33,475 Mm-hmm. Mm-hmm. 1107 01:07:37,520 --> 01:07:49,532 Mm-hmm. 1108 01:07:49,616 --> 01:07:52,285 Thank you very nice. 1109 01:07:52,368 --> 01:07:53,787 The plane is gone. 1110 01:08:27,404 --> 01:08:28,655 Who is this girl? 1111 01:08:28,738 --> 01:08:30,490 I have been on the island, 1112 01:08:30,573 --> 01:08:33,076 trying to forget about this whole situation. 1113 01:08:33,159 --> 01:08:35,412 Can somebody tell me what is going on? 1114 01:08:35,495 --> 01:08:38,289 I can. That's my friend Lizzie McGuire. 1115 01:08:41,209 --> 01:08:42,460 Let him go. Let him go. 1116 01:08:42,544 --> 01:08:44,921 I demand you tell me everything you know 1117 01:08:44,963 --> 01:08:46,131 about Lizzie McGuire. 1118 01:08:46,214 --> 01:08:50,677 I demand you tell me everything about Paolo Valisari. 1119 01:08:50,760 --> 01:08:53,763 I left him and all thoughts about him on the island. 1120 01:08:53,805 --> 01:08:55,807 You may have left him on the island, 1121 01:08:55,890 --> 01:08:58,017 but Lizzie is out there pretending to be you 1122 01:08:58,101 --> 01:08:59,727 so you don't get sued. 1123 01:09:01,604 --> 01:09:03,565 We need to talk in private. 1124 01:09:05,233 --> 01:09:07,944 Gordo's life is ruined because of me. 1125 01:09:08,027 --> 01:09:09,779 Selfish me! 1126 01:09:09,863 --> 01:09:11,322 What are you gonna do now? 1127 01:09:11,406 --> 01:09:13,158 It's over. 1128 01:09:13,241 --> 01:09:15,952 I'm going to turn myself in to Miss Ungermeyer. 1129 01:09:17,579 --> 01:09:19,330 Lizzie, you'll get sent home, 1130 01:09:19,414 --> 01:09:21,416 and you won't be able to help Paolo. 1131 01:09:21,499 --> 01:09:23,084 I'm never going to be able 1132 01:09:23,168 --> 01:09:25,628 to get through this the way I feel now. 1133 01:09:25,712 --> 01:09:27,464 Okay. Fine. Quit. 1134 01:09:27,547 --> 01:09:30,592 But then everything Gordo did will be for nothing. 1135 01:09:33,511 --> 01:09:38,266 Now, you know things are bad when Kate starts making sense. 1136 01:09:38,349 --> 01:09:39,934 I know one thing's for sure. 1137 01:09:40,018 --> 01:09:41,102 What? 1138 01:09:41,186 --> 01:09:43,396 I'm not gonna have to act sick today. 1139 01:10:16,096 --> 01:10:19,432 Mr. Craft, you are in the most historic 1140 01:10:19,516 --> 01:10:21,684 and beautiful city in the world. 1141 01:10:21,768 --> 01:10:23,603 Has it had no effect on you? 1142 01:10:23,686 --> 01:10:24,979 Well, actually, it has. 1143 01:10:25,063 --> 01:10:27,357 The cobblestones are shredding my wheels. 1144 01:10:27,398 --> 01:10:29,943 Switched to a pair of birdhouse pterodactyls. 1145 01:10:30,026 --> 01:10:33,405 Have you even made a dent in your reading list? 1146 01:10:33,446 --> 01:10:34,948 I finished it. 1147 01:10:35,031 --> 01:10:36,783 You read 1 1 books? 1148 01:10:36,866 --> 01:10:39,035 I mean I read the list. 1149 01:10:47,752 --> 01:10:49,045 Shh. 1150 01:10:51,506 --> 01:10:52,924 Shh. 1151 01:10:54,926 --> 01:10:56,344 McGuire. 1152 01:10:56,428 --> 01:10:58,179 Lizzie McGuire. 1153 01:10:58,263 --> 01:11:01,307 Si, si, we are in the travel guides. 1154 01:11:01,391 --> 01:11:02,642 No. No. 1155 01:11:02,725 --> 01:11:04,227 No. 1156 01:11:05,270 --> 01:11:08,189 We're the parents of Lizzie. 1157 01:11:08,273 --> 01:11:09,524 Ah! Si! 1158 01:11:12,777 --> 01:11:15,029 I'll call a cab. It's very far. 1159 01:11:15,113 --> 01:11:17,449 Anybody else want to step up to the plate? 1160 01:11:17,532 --> 01:11:19,784 Who's asking for McGuire? 1161 01:11:19,868 --> 01:11:21,870 I had left you four messages already, 1162 01:11:21,953 --> 01:11:25,331 but she's been under my watchful eye all the while. 1163 01:11:25,415 --> 01:11:27,333 Where'd Sanders go? 1164 01:11:27,417 --> 01:11:29,919 Lizzie? Sweetheart? 1165 01:11:30,003 --> 01:11:31,880 Honey? 1166 01:11:33,047 --> 01:11:34,549 Cool! 1167 01:11:38,720 --> 01:11:39,929 Where is Lizzie? 1168 01:11:39,971 --> 01:11:41,973 Do you have any embarrassing photos 1169 01:11:42,015 --> 01:11:44,142 or videos of her while she's been here? 1170 01:11:44,225 --> 01:11:45,435 Ow. 1171 01:11:45,477 --> 01:11:46,478 Uh... 1172 01:11:46,519 --> 01:11:49,939 Tell us where Lizzie is, or this deck's gonna catch air. 1173 01:11:49,981 --> 01:11:53,359 It's possible she's at the International Music Video Awards 1174 01:11:53,443 --> 01:11:56,738 doubling for pop star Isabella, who's totally her twin. 1175 01:11:57,739 --> 01:12:01,076 Why does everyone always look at me like that? 1176 01:12:35,151 --> 01:12:36,736 Prince William? 1177 01:12:36,820 --> 01:12:39,405 Tell him he'll have to hold. 1178 01:12:47,205 --> 01:12:48,289 Ooh! 1179 01:12:48,373 --> 01:12:49,958 Oh. 1180 01:12:57,465 --> 01:12:59,384 Hey, Paolo! 1181 01:13:27,912 --> 01:13:28,872 Si, 1182 01:13:28,913 --> 01:13:29,706 What? 1183 01:13:29,748 --> 01:13:31,875 He said for you to enter from here, stage right, 1184 01:13:31,958 --> 01:13:35,003 and I must enter from stage left. 1185 01:13:35,086 --> 01:13:37,714 What about my dress? I have to get dressed. 1186 01:13:37,797 --> 01:13:39,424 It's in your dressing room. 1187 01:13:39,507 --> 01:13:41,801 Lizzie, you have time. 1188 01:13:41,885 --> 01:13:43,553 Calm down. You can do it. 1189 01:13:44,554 --> 01:13:46,389 Of course I can do it. 1190 01:13:47,390 --> 01:13:49,642 This is moi we're talking about. 1191 01:13:49,726 --> 01:13:51,478 I don't think I can do it. 1192 01:13:51,561 --> 01:13:52,979 Lizzie, you must. 1193 01:13:53,062 --> 01:13:56,065 We've rehearsed this. You know the steps, the words. 1194 01:13:56,149 --> 01:13:58,735 You will be great. I know. 1195 01:13:58,818 --> 01:14:00,111 How do you know? 1196 01:14:00,195 --> 01:14:02,405 Because. 1197 01:14:02,447 --> 01:14:05,200 Because you shine like the light from the sun. 1198 01:14:10,830 --> 01:14:12,791 Paolo. Paolo. 1199 01:14:12,874 --> 01:14:16,044 31 minutes till showtime. 1200 01:14:17,962 --> 01:14:19,380 Lizzie. 1201 01:14:19,464 --> 01:14:21,716 Gordo! What are you doing here?! 1202 01:14:21,800 --> 01:14:24,469 Lizzie, that's not important right now. 1203 01:14:24,552 --> 01:14:26,179 You need to listen to me. 1204 01:14:26,262 --> 01:14:29,682 I feel so bad. I cannot believe you would do that for me. 1205 01:14:29,766 --> 01:14:31,643 - Why aren't you gone? - Long story. 1206 01:14:31,726 --> 01:14:34,729 I want to hear it, but I've got to get my dress on. 1207 01:14:34,813 --> 01:14:35,730 Listen to me. 1208 01:14:35,814 --> 01:14:38,024 Paolo is setting you up. 1209 01:14:39,234 --> 01:14:40,985 What are you talking about? 1210 01:14:41,069 --> 01:14:43,655 Actually, he is setting me up. 1211 01:14:49,661 --> 01:14:51,287 Freaky, huh? 1212 01:14:51,329 --> 01:14:53,164 Way freaky. 1213 01:14:53,248 --> 01:14:55,542 Way, way freaky. 1214 01:14:55,625 --> 01:14:58,461 That whole story about Paolo doing his own music 1215 01:14:58,503 --> 01:14:59,754 and going solo. 1216 01:14:59,838 --> 01:15:01,172 That's Isabella. 1217 01:15:01,214 --> 01:15:02,966 She's the one that sings live. 1218 01:15:03,049 --> 01:15:05,844 Paolo is the one that lip-synchs, not me. 1219 01:15:05,927 --> 01:15:08,138 Isabella wants to quit the act. 1220 01:15:08,221 --> 01:15:09,514 Paolo is just a liar. 1221 01:15:09,597 --> 01:15:12,058 This has all been some scheme to set you up 1222 01:15:12,142 --> 01:15:13,518 and embarrass you onstage 1223 01:15:13,601 --> 01:15:15,645 so it looks like Isabella can't sing. 1224 01:15:15,728 --> 01:15:17,230 Si, si, It's true. 1225 01:15:17,313 --> 01:15:19,691 Paolo wants to destroy Isabella's career. 1226 01:15:21,151 --> 01:15:24,696 But Paolo would never do that to me. 1227 01:15:24,779 --> 01:15:26,030 I don't believe you. 1228 01:15:27,657 --> 01:15:29,075 Isabella... 1229 01:15:33,079 --> 01:15:35,582 Lizzie, who are you going to believe, 1230 01:15:35,665 --> 01:15:37,876 this boy you are knowing your whole life 1231 01:15:37,959 --> 01:15:41,921 or this boy you are just meeting who says, 1232 01:15:42,005 --> 01:15:44,299 "You shine with the light from the sun"? 1233 01:16:18,041 --> 01:16:21,044 Okay. Well, then, you're here now, so go and sing. 1234 01:16:21,086 --> 01:16:24,047 But I am not blond. Paolo will know that it's me, 1235 01:16:24,089 --> 01:16:26,216 and he'll make an excuse to leave. 1236 01:16:26,299 --> 01:16:28,301 But if we want to get back at him 1237 01:16:28,384 --> 01:16:30,637 in front of the whole world on live TV, 1238 01:16:30,720 --> 01:16:31,971 we must make him sing. 1239 01:16:32,055 --> 01:16:34,015 And really sing, not lip-synch. 1240 01:16:34,099 --> 01:16:35,767 How? What am I supposed to do? 1241 01:16:38,978 --> 01:16:40,563 Change! Change! 1242 01:16:40,605 --> 01:16:41,689 Change your clothes 1243 01:16:41,773 --> 01:16:44,109 and go up there and do what you rehearsed. 1244 01:16:44,150 --> 01:16:46,277 Everything will be fine, I-I promise. 1245 01:16:46,361 --> 01:16:48,279 - I have a plan. - What plan? 1246 01:16:48,321 --> 01:16:50,073 28 minutes till showtime. 1247 01:16:50,115 --> 01:16:52,075 So, what's the plan? 1248 01:16:52,117 --> 01:16:53,368 I don't know. 1249 01:16:54,953 --> 01:16:57,497 No, see, it doesn't matter about the tickets, 1250 01:16:57,580 --> 01:16:59,916 because my daughter is back there 1251 01:16:59,958 --> 01:17:01,751 impersonating a famous pop star, 1252 01:17:01,793 --> 01:17:03,086 so I got to get in! 1253 01:17:03,128 --> 01:17:04,629 That's what everyone says. 1254 01:17:04,712 --> 01:17:05,630 Enough of this! 1255 01:17:09,717 --> 01:17:10,802 - Uhh! - Uhh! 1256 01:17:10,885 --> 01:17:12,303 Let's go! 1257 01:17:15,598 --> 01:17:18,143 Did Paolo bring the voice track for me? 1258 01:17:18,226 --> 01:17:20,687 No. No, he did not. There is no track. 1259 01:17:20,770 --> 01:17:23,857 Paolo says you're gonna sing live, like you always do. 1260 01:17:25,608 --> 01:17:28,778 Paolo and Isabella! 1261 01:17:40,415 --> 01:17:42,333 Sandro, turn down Isabella's mike. 1262 01:17:42,375 --> 01:17:44,335 - What's that? - Turn down the mike! 1263 01:18:35,678 --> 01:18:37,472 Sing to me, Paolo. 1264 01:19:01,913 --> 01:19:03,623 Okay. 1265 01:19:05,166 --> 01:19:08,878 Say buonasera to my new American friend, Lizzie McGuire! 1266 01:19:10,338 --> 01:19:12,465 Paolo tried to use her to fool all of you 1267 01:19:12,549 --> 01:19:14,342 into thinking I could not sing. 1268 01:19:14,426 --> 01:19:17,095 Lizzie McGuire is nice girl. You try to hurt her. 1269 01:19:17,178 --> 01:19:19,305 Let me go, Sergei. You work for me. 1270 01:19:19,389 --> 01:19:21,516 Not anymore, Paolo. I quit. 1271 01:19:21,599 --> 01:19:22,517 Paolo! 1272 01:19:23,810 --> 01:19:27,856 Paolo cannot sing music. Now he must face music. 1273 01:19:27,939 --> 01:19:30,316 - Was it all a lie? - No, it's just... 1274 01:19:30,400 --> 01:19:33,486 Do you want to hear us sing? 1275 01:20:44,140 --> 01:20:45,600 Wait! Isabella! 1276 01:20:45,683 --> 01:20:46,851 Go! Si! 1277 01:20:49,229 --> 01:20:50,396 Lizzie! 1278 01:20:53,525 --> 01:20:55,360 Ru-u-u-u-n! 1279 01:24:41,002 --> 01:24:43,463 Lizzie got everything you're supposed to get 1280 01:24:43,546 --> 01:24:45,089 when you go to Europe. 1281 01:24:45,173 --> 01:24:47,592 Adventure, romance, total confidence. 1282 01:24:47,675 --> 01:24:48,802 Yeah? 1283 01:24:48,885 --> 01:24:52,639 Well, if all that can happen to Lizzie McGuire, 1284 01:24:52,722 --> 01:24:56,851 the only thing I know now is I don't know anything. 1285 01:24:56,935 --> 01:24:58,520 That's hot. 1286 01:24:58,603 --> 01:25:00,063 What? 1287 01:25:00,105 --> 01:25:03,525 Girls who think they know everything are just a turnoff. 1288 01:25:04,943 --> 01:25:06,069 Really? 1289 01:25:06,152 --> 01:25:07,695 Oh, totally. 1290 01:25:07,779 --> 01:25:09,948 What about you not ratting out Lizzie? 1291 01:25:10,031 --> 01:25:14,077 I mean, that was just so... 1292 01:25:14,160 --> 01:25:15,495 not you. 1293 01:25:30,009 --> 01:25:31,219 That's good. 1294 01:25:31,302 --> 01:25:32,220 Si, 1295 01:25:32,303 --> 01:25:34,097 Aaaaaaah! 1296 01:25:37,225 --> 01:25:39,602 Mom, Dad, I'm so glad that you guys made it. 1297 01:25:39,644 --> 01:25:41,312 You would have never believed me. 1298 01:25:41,396 --> 01:25:42,397 That is for sure. 1299 01:25:42,480 --> 01:25:45,900 I thought after you found out all I did, I would be grounded. 1300 01:25:45,984 --> 01:25:48,820 You're grounded for the rest of the summer, sweetheart, 1301 01:25:48,903 --> 01:25:50,822 but we're really proud of you. 1302 01:25:54,367 --> 01:25:57,454 Lying, even for a good reason, is beneath you, Gordon. 1303 01:25:57,495 --> 01:25:58,955 Yeah. I know. I know. 1304 01:25:58,997 --> 01:26:01,875 I'm a lying, spineless, brownnosing jellyfish 1305 01:26:01,958 --> 01:26:03,168 with a hidden agenda. 1306 01:26:03,251 --> 01:26:04,210 I got it. 1307 01:26:04,294 --> 01:26:06,880 That may be true, but I'll tell you something. 1308 01:26:06,963 --> 01:26:08,965 Little Miss Diva told me everything. 1309 01:26:09,090 --> 01:26:12,510 The way I see it, you're a pretty loyal friend, Gordon. 1310 01:26:12,552 --> 01:26:15,555 And loyalty goes a long way with the Ungermeyer. 1311 01:26:15,638 --> 01:26:16,723 - Hmm? - Thanks. 1312 01:26:21,853 --> 01:26:23,313 Hey, just think about it. 1313 01:26:23,396 --> 01:26:26,691 We got 4 years of high school to look forward to together. 1314 01:26:26,775 --> 01:26:28,067 Ooh. Sammies. 1315 01:26:30,320 --> 01:26:31,738 Sergei is hungry. 1316 01:26:31,821 --> 01:26:34,157 So is Miss Ungermeyer. 1317 01:26:37,202 --> 01:26:39,120 You are strong woman. 1318 01:26:39,204 --> 01:26:42,290 You protect cubs like lioness. 1319 01:26:42,373 --> 01:26:44,042 Sergei is impressed. 1320 01:26:44,125 --> 01:26:47,378 Hmm. You're still on my list. 1321 01:26:47,462 --> 01:26:49,506 As long as I am at the top. 1322 01:26:51,966 --> 01:26:53,551 Hey, there! 1323 01:26:53,635 --> 01:26:56,763 I bet you're wondering, who is this Lizzie McGuire, 1324 01:26:56,846 --> 01:26:58,181 where did she come from, 1325 01:26:58,223 --> 01:27:00,850 and what are her most embarrassing moments? 1326 01:27:00,934 --> 01:27:05,396 Well, I can give you total access to all of that 1327 01:27:05,480 --> 01:27:08,066 for a very competitive price. 1328 01:27:08,149 --> 01:27:10,068 Hmm. When in Rome... 1329 01:27:10,110 --> 01:27:12,654 Yeah, yeah. Do as the Romans do, right? 1330 01:27:12,737 --> 01:27:13,655 No. 1331 01:27:13,738 --> 01:27:16,449 We do not blackmail our sisters. 1332 01:27:16,533 --> 01:27:19,077 As a former commander in the Italian Navy, 1333 01:27:19,160 --> 01:27:22,330 I am ordering you to leave the country. 1334 01:27:22,413 --> 01:27:23,373 No! 1335 01:27:31,214 --> 01:27:32,549 Hey. 1336 01:27:35,260 --> 01:27:39,681 So, one last sneak-away for old times' sake? 1337 01:27:39,764 --> 01:27:41,182 Yeah. Sounds good. 1338 01:27:41,266 --> 01:27:43,184 Okay. 1339 01:27:45,186 --> 01:27:46,104 Aha. 1340 01:27:46,187 --> 01:27:48,273 No! 1341 01:27:54,529 --> 01:27:56,614 So, are you gonna miss it here? 1342 01:27:56,698 --> 01:27:57,782 I don't know. 1343 01:27:57,866 --> 01:28:00,994 Kate says I should stay and have my stuff shipped over, 1344 01:28:01,077 --> 01:28:03,663 because when I leave, it'll never be the same. 1345 01:28:03,746 --> 01:28:05,039 She's wrong, as usual. 1346 01:28:05,123 --> 01:28:07,917 You didn't have to be in Rome for all this to happen. 1347 01:28:08,001 --> 01:28:09,586 You think? 1348 01:28:09,627 --> 01:28:10,962 Trust me. 1349 01:28:11,045 --> 01:28:13,131 You had it in you the whole time. 1350 01:28:17,635 --> 01:28:19,596 Gordo? 1351 01:28:19,637 --> 01:28:21,139 What? 1352 01:28:27,604 --> 01:28:29,189 Thanks. 1353 01:28:29,272 --> 01:28:31,441 You're welcome. 1354 01:28:35,153 --> 01:28:36,070 Yeah. 1355 01:28:36,154 --> 01:28:39,032 So, um, want to get back to that party 1356 01:28:39,115 --> 01:28:41,075 so we don't get in any more trouble? 1357 01:28:41,159 --> 01:28:43,411 Yeah. I can't afford any more trouble. 1358 01:28:43,495 --> 01:28:44,621 Yeah.