1 00:00:02,000 --> 00:00:02,200 © 2 00:00:02,200 --> 00:00:02,400 © 3 00:00:02,400 --> 00:00:02,600 © P 4 00:00:02,600 --> 00:00:02,800 © P@ 5 00:00:02,800 --> 00:00:03,000 © P@r 6 00:00:03,000 --> 00:00:03,200 © P@rM 7 00:00:03,200 --> 00:00:03,400 © P@rM! 8 00:00:03,400 --> 00:00:03,600 © P@rM!N 9 00:00:03,600 --> 00:00:03,800 © P@rM!Nd 10 00:00:03,800 --> 00:00:04,000 © P@rM!Nde 11 00:00:04,000 --> 00:00:04,200 © P@rM!NdeR 12 00:00:04,200 --> 00:00:04,400 © P@rM!NdeR 13 00:00:04,400 --> 00:00:04,600 © P@rM!NdeR M 14 00:00:04,600 --> 00:00:04,800 © P@rM!NdeR M@ 15 00:00:04,800 --> 00:00:05,000 © P@rM!NdeR M@n 16 00:00:05,000 --> 00:00:05,200 © P@rM!NdeR M@nk 17 00:00:05,200 --> 00:00:05,400 © P@rM!NdeR M@nkÖ 18 00:00:05,400 --> 00:00:05,600 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 19 00:00:05,600 --> 00:00:05,800 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 20 00:00:05,800 --> 00:00:07,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 21 00:00:07,200 --> 00:00:08,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 22 00:00:08,200 --> 00:00:09,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 23 00:00:09,200 --> 00:00:10,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 24 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ Mobile - +919815899536 25 00:00:11,000 --> 00:01:00,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ Mobile - +919815899536 EMail - parminder222536@hotmail.com 26 00:01:00,052 --> 00:01:02,771 [CRYING] 27 00:01:45,368 --> 00:01:47,527 WOMAN [OVER LOUDSPEAKER]: A soldier does not speak... 28 00:01:47,688 --> 00:01:50,807 ...until spoken to by a superior officer. 29 00:01:52,088 --> 00:01:54,926 A soldier shows no mercy. 30 00:01:55,767 --> 00:01:57,047 Mercy is weakness. 31 00:01:57,287 --> 00:01:58,326 [DOGS GROWLING AND BARKING] 32 00:01:58,487 --> 00:02:00,566 Weakness is death. 33 00:02:00,727 --> 00:02:03,206 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER LOUDSPEAKER] 34 00:02:04,086 --> 00:02:05,485 [SQUEALS] 35 00:02:08,646 --> 00:02:10,725 [DOGS CONTINUE SNARLING AND BARKING] 36 00:02:10,886 --> 00:02:12,965 The Forces are his family. 37 00:02:13,166 --> 00:02:14,725 He is most happy... 38 00:02:15,246 --> 00:02:17,365 ...when following orders. 39 00:02:17,525 --> 00:02:20,004 A soldier lives to kill. 40 00:02:27,245 --> 00:02:28,523 [BOAR SQUEALING] 41 00:02:29,204 --> 00:02:31,563 A soldier needs no friend or family. 42 00:02:32,364 --> 00:02:33,835 War is his friend. 43 00:02:33,860 --> 00:02:36,147 The Forces are his family. 44 00:03:26,399 --> 00:03:27,559 [PANTING] 45 00:03:51,517 --> 00:03:52,677 [GUNSHOT] 46 00:05:18,630 --> 00:05:19,589 [MAN YELLS] 47 00:05:27,509 --> 00:05:28,988 [YELLS] 48 00:05:30,229 --> 00:05:31,868 [SCREAMING] 49 00:06:49,902 --> 00:06:52,781 RUBRICK: Sir, Colonel Mekum has his new batch unpacked. 50 00:06:52,982 --> 00:06:55,141 I think he wants to show them off. 51 00:07:10,141 --> 00:07:11,220 Well... 52 00:07:13,460 --> 00:07:15,699 - They're pretty. CHURCH: What's so hot about them? 53 00:07:15,900 --> 00:07:18,219 MEKUM: They're very much improved, captain. 54 00:07:18,660 --> 00:07:20,037 RUBRICK: Colonel Mekum from HQ. 55 00:07:20,062 --> 00:07:21,482 He's their commanding officer. 56 00:07:21,619 --> 00:07:23,058 Sir. 57 00:07:26,299 --> 00:07:28,018 CHURCH: "Improved." How? 58 00:07:28,179 --> 00:07:29,738 In every way possible. 59 00:07:30,419 --> 00:07:32,778 You see, your old ones, they're selected at birth. 60 00:07:32,938 --> 00:07:36,097 With my new ones, we're talking recombination. 61 00:07:36,258 --> 00:07:39,697 They're practically manufactured, using DNA profiles... 62 00:07:39,858 --> 00:07:42,657 ...and some manipulation. 63 00:07:43,178 --> 00:07:44,817 More endurance, quicker responses... 64 00:07:44,978 --> 00:07:46,176 ...better hand-eye... 65 00:07:46,338 --> 00:07:48,176 ...improved technical training. 66 00:07:48,337 --> 00:07:49,776 It's a whole different standard. 67 00:07:51,617 --> 00:07:53,775 My daddy was in maintenance... 68 00:07:53,936 --> 00:07:54,948 ...and he had a saying. 69 00:07:54,973 --> 00:07:55,719 He used to say: 70 00:07:55,856 --> 00:07:57,775 "If it ain't broke, don't fix it." 71 00:07:58,896 --> 00:08:00,815 Maintenance. 72 00:08:02,256 --> 00:08:04,855 I'm afraid I don't get your point. 73 00:08:05,015 --> 00:08:06,215 The veterans you see... 74 00:08:06,376 --> 00:08:09,734 ...standing before you here have been through all kinds of heavy shit. 75 00:08:09,895 --> 00:08:11,854 They've always got the job done. 76 00:08:12,015 --> 00:08:15,414 Your new soldiers, these hotshots, how much action have they seen? 77 00:08:15,574 --> 00:08:17,854 And are they battle-tested? 78 00:08:19,655 --> 00:08:22,853 How about a few tests, just to get you on board? 79 00:08:23,014 --> 00:08:25,493 Make you a believer. 80 00:08:40,972 --> 00:08:43,652 RUBRICK: Ninety-nine percent. That's... 81 00:08:43,813 --> 00:08:44,851 ...very good. 82 00:08:52,012 --> 00:08:53,610 Seen enough, captain? 83 00:08:54,531 --> 00:08:56,530 What about endurance? 84 00:08:56,692 --> 00:08:58,890 [PANTING] 85 00:09:29,128 --> 00:09:31,248 Caine 607, forward. 86 00:09:31,408 --> 00:09:32,687 CAINE 607: Sir! 87 00:09:33,488 --> 00:09:35,687 MEKUM [OVER LOUDSPEAKER]: Fifteen miles, 607, on the run. 88 00:09:35,848 --> 00:09:37,287 You've got 60 minutes. 89 00:09:37,447 --> 00:09:38,446 Go. 90 00:09:47,487 --> 00:09:49,245 MEKUM: My man left exactly... 91 00:09:49,406 --> 00:09:51,045 ...20 minutes after yours. 92 00:09:51,287 --> 00:09:52,646 Make a note of that. 93 00:10:42,802 --> 00:10:46,001 Age is a factor. But the real factor is the training program. 94 00:10:46,161 --> 00:10:48,041 Especially the psychological. 95 00:10:48,201 --> 00:10:51,240 The mind controls the body, after all. 96 00:10:51,401 --> 00:10:54,920 And we're doing such wonderful things with the mind. 97 00:10:57,921 --> 00:11:00,520 [TODD PANTING] 98 00:11:02,640 --> 00:11:03,800 TODD: Sir! 99 00:11:04,800 --> 00:11:06,479 RUBRICK: At ease, soldier. 100 00:11:07,440 --> 00:11:09,679 What is the price of all that speed? 101 00:11:09,840 --> 00:11:11,359 Is your soldier tired? 102 00:11:12,479 --> 00:11:13,959 Tired? 103 00:11:14,119 --> 00:11:16,159 CHURCH: Todd ran the pace he's been taught to run... 104 00:11:16,319 --> 00:11:18,478 ...and he's still strong. 105 00:11:20,639 --> 00:11:22,637 Send him up the chain, Rube. 106 00:11:22,798 --> 00:11:24,997 Soldier! Up the chain! 107 00:11:25,158 --> 00:11:27,157 Sir! 108 00:11:29,838 --> 00:11:31,797 [TODD GRUNTS] 109 00:11:34,877 --> 00:11:36,476 607, on the double, up the chain. 110 00:11:36,637 --> 00:11:37,596 Sir! 111 00:11:51,236 --> 00:11:52,755 [TODD GRUNTING] 112 00:12:04,075 --> 00:12:06,114 What about spirit? 113 00:12:06,275 --> 00:12:07,606 I believe you mean AQ, captain. 114 00:12:07,631 --> 00:12:08,617 Aggressive qualities. 115 00:12:09,394 --> 00:12:11,353 Much higher. Much better. 116 00:12:11,514 --> 00:12:13,713 What if they fought? 117 00:12:13,874 --> 00:12:16,153 You mean up there? 118 00:12:16,314 --> 00:12:17,993 Go ahead, Rube. 119 00:12:18,154 --> 00:12:19,832 Tell Todd to take him. 120 00:12:19,994 --> 00:12:21,513 No. 121 00:12:23,433 --> 00:12:24,752 No? 122 00:12:26,234 --> 00:12:27,552 Not fair. 123 00:12:27,713 --> 00:12:28,912 No contest. 124 00:12:29,073 --> 00:12:31,032 Send two more of your old ones up. 125 00:12:34,392 --> 00:12:37,991 Romero, Goines, up the chain! 126 00:12:42,392 --> 00:12:45,750 [ROMERO AND GOINES GRUNTING] 127 00:13:03,750 --> 00:13:05,309 Get him, men! 128 00:13:05,469 --> 00:13:07,509 [GRUNTING] 129 00:13:12,629 --> 00:13:14,868 [GROANING] 130 00:13:28,148 --> 00:13:47,826 [SCREAMS] 131 00:14:09,905 --> 00:14:11,343 [CAINE 607 YELLS] 132 00:14:48,981 --> 00:14:51,180 MEKUM: Get down here. 133 00:14:51,821 --> 00:14:53,740 Get down here! 134 00:14:53,901 --> 00:14:56,299 Get your ass down here on the double! 135 00:14:56,460 --> 00:14:58,779 Come on, double up! Down, down! 136 00:15:00,659 --> 00:15:02,339 CAINE 607: Sir! 137 00:15:03,500 --> 00:15:05,259 Look at you. 138 00:15:06,019 --> 00:15:10,538 Do you know how much it cost to breed you, you big moron? 139 00:15:10,699 --> 00:15:12,378 To train you? 140 00:15:12,539 --> 00:15:14,377 To feed you? 141 00:15:19,178 --> 00:15:21,177 What good is this man now? 142 00:15:22,498 --> 00:15:24,177 He's got no depth perception! 143 00:15:25,738 --> 00:15:30,496 All he can do is walk, point, and take the first hit. 144 00:15:34,817 --> 00:15:36,116 - What about the bodies? 145 00:15:36,141 --> 00:15:37,439 MEKUM: Waste disposal. 146 00:15:41,256 --> 00:15:42,736 [SIGHS] 147 00:15:42,896 --> 00:15:43,976 Fall in. 148 00:15:44,136 --> 00:15:45,415 Sir! 149 00:15:52,935 --> 00:15:55,215 Todd was our best man. 150 00:15:57,735 --> 00:16:00,254 You still don't get it, do you, captain? 151 00:16:04,574 --> 00:16:06,293 Your men... 152 00:16:06,454 --> 00:16:08,133 ...are obsolete. 153 00:16:15,013 --> 00:16:17,652 You'll write this up as a training accident... 154 00:16:17,813 --> 00:16:20,972 ...and you'll make sure these bodies get dumped a long way from here. 155 00:16:21,133 --> 00:16:24,891 We don't want any unnecessary questions. 156 00:17:19,648 --> 00:17:21,646 [GASPS] 157 00:17:28,727 --> 00:17:31,006 [ALARM BLARES] 158 00:18:45,840 --> 00:18:47,759 [WIND HOWLING] 159 00:19:24,078 --> 00:19:26,916 [WIND ROARING] 160 00:19:47,195 --> 00:19:49,434 [TODD GROANS] 161 00:21:12,588 --> 00:21:14,987 [WIND BLOWING] 162 00:21:20,747 --> 00:21:23,146 [GRUNTING] 163 00:21:42,665 --> 00:21:44,184 [BELL CLANGING] 164 00:21:53,704 --> 00:21:54,983 [CHATTERING] 165 00:21:55,144 --> 00:21:57,383 MAN 1: Someone, please... 166 00:21:57,543 --> 00:21:59,663 ...let the rest of us know what's going on! 167 00:21:59,824 --> 00:22:02,662 Hawkins! Give us something! Anything! 168 00:22:02,824 --> 00:22:04,783 HAWKINS: Quiet, please! 169 00:22:04,943 --> 00:22:06,942 Quiet! 170 00:22:07,143 --> 00:22:08,662 How many of them are there? 171 00:22:08,863 --> 00:22:10,301 There is one man... 172 00:22:10,503 --> 00:22:11,742 ...unarmed. 173 00:22:11,903 --> 00:22:13,905 How could there only be one? 174 00:22:13,930 --> 00:22:15,646 How could he get here? 175 00:22:15,782 --> 00:22:17,741 He was unconscious when we found him. 176 00:22:18,942 --> 00:22:21,181 We couldn't ask him anything. 177 00:22:21,342 --> 00:22:23,460 MAN 2: Hang on. Jimmy's back! 178 00:22:23,621 --> 00:22:25,501 There's nothing out there. 179 00:22:25,661 --> 00:22:27,180 I couldn't see nobody. 180 00:22:27,341 --> 00:22:29,260 Couldn't see no vehicles, no ship, nothing. 181 00:22:29,421 --> 00:22:30,460 [THUNDER RUMBLES] 182 00:22:30,621 --> 00:22:32,779 Plus the wind's up again real strong. 183 00:22:33,461 --> 00:22:35,620 HAWKINS: Everybody, calm down. 184 00:22:35,781 --> 00:22:37,380 [CHATTERING] 185 00:22:37,541 --> 00:22:40,059 We have an injured man among us. 186 00:22:40,220 --> 00:22:42,339 We all want to do the decent thing. 187 00:22:42,500 --> 00:22:45,099 The decent thing is to help him. 188 00:22:45,259 --> 00:22:48,138 Sandra, Mace's wife, is looking after him now. 189 00:22:49,220 --> 00:22:52,578 Now, I'd like a vote of support from all of you. 190 00:22:55,459 --> 00:22:57,098 You keep an eye on him, Mace. 191 00:22:57,699 --> 00:22:59,458 Watch him. 192 00:23:57,334 --> 00:24:00,093 There are words on his shoulder. 193 00:24:00,254 --> 00:24:02,173 Tannhauser Gate... 194 00:24:02,333 --> 00:24:04,532 ...Argentine Sector... 195 00:24:04,693 --> 00:24:06,692 ...Shanghai 2012. 196 00:24:09,253 --> 00:24:11,732 Sandra, the Tannhauser Gate was a battle. 197 00:24:11,893 --> 00:24:14,331 He's a soldier. 198 00:24:30,491 --> 00:24:32,249 Where's Nathan? 199 00:24:33,131 --> 00:24:35,770 Nathan. Nathan! 200 00:24:46,809 --> 00:24:47,969 [SANDRA LAUGHS AND MACE GROWLS] 201 00:24:48,129 --> 00:24:49,248 MACE: It's a tiger! 202 00:24:49,409 --> 00:24:50,928 SANDRA: Nathan, there's another tiger. 203 00:24:51,089 --> 00:24:52,888 Help, help, help. 204 00:25:10,728 --> 00:25:12,886 We're sorry if we woke you. 205 00:25:13,047 --> 00:25:15,406 Just playing with the boy. 206 00:25:17,687 --> 00:25:18,686 MACE: Sergeant... 207 00:25:18,846 --> 00:25:20,925 ...I made something for you. 208 00:25:28,725 --> 00:25:31,805 It's to help you walk, you see? 209 00:25:31,966 --> 00:25:33,604 Isn't it? Like this. 210 00:25:33,766 --> 00:25:35,404 See? 211 00:25:42,005 --> 00:25:44,083 [WIND ROARING] 212 00:25:45,484 --> 00:25:47,803 [CHATTERING] 213 00:26:03,043 --> 00:26:04,801 MACE: Here you go. 214 00:26:19,241 --> 00:26:23,320 I don't see how you cannot remember how you got here, sergeant. 215 00:26:24,721 --> 00:26:27,439 You're not a deserter, are you, sergeant? 216 00:26:36,800 --> 00:26:38,079 No, sir. 217 00:26:39,440 --> 00:26:40,919 Then how come you're not with your unit? 218 00:26:41,080 --> 00:26:42,958 Come on, Slade, let the man eat. 219 00:26:43,119 --> 00:26:45,198 It's not an unreasonable question. 220 00:26:51,479 --> 00:26:53,197 How about it, sergeant? 221 00:26:54,959 --> 00:26:57,077 I was replaced. 222 00:26:58,598 --> 00:27:00,397 Replaced? 223 00:27:03,917 --> 00:27:05,517 By a better soldier, sir. 224 00:27:12,597 --> 00:27:16,756 SANDRA: When we left Earth 12 years ago, we never thought we'd end up here. 225 00:27:16,916 --> 00:27:20,235 When we crashed, a lot of people died. 226 00:27:20,916 --> 00:27:24,275 A few years later, when the dumpers started coming and dropping stuff... 227 00:27:24,436 --> 00:27:28,115 ...people tried to get their attention with fires and explosions. 228 00:27:28,276 --> 00:27:30,034 But it didn't work. 229 00:27:30,196 --> 00:27:32,955 They must be unmanned or... 230 00:27:33,115 --> 00:27:34,954 ...maybe they just don't care. 231 00:27:36,075 --> 00:27:39,593 So we had to forget about a better life on the Trinity Moons. 232 00:27:39,755 --> 00:27:41,913 One good thing, though. 233 00:27:42,074 --> 00:27:44,233 Nobody bothers us. 234 00:27:45,354 --> 00:27:48,713 Who'd fight for a godforsaken place like this? 235 00:28:02,433 --> 00:28:03,991 But... 236 00:28:04,152 --> 00:28:06,631 ...I guess you like the fighting. 237 00:28:07,472 --> 00:28:10,591 You must. You're... 238 00:28:10,752 --> 00:28:12,711 ...a soldier. 239 00:28:19,191 --> 00:28:20,990 MEKUM: The biannual security sweep. 240 00:28:21,151 --> 00:28:23,270 We'll be patrolling the Arcadia system. 241 00:28:23,430 --> 00:28:26,029 We're going to set up unmanned monitoring stations here... 242 00:28:26,190 --> 00:28:28,549 ...here, here, here. 243 00:28:28,710 --> 00:28:31,469 Now, we send the new soldiers out on patrol. 244 00:28:31,630 --> 00:28:34,668 Routine stuff as you say, captain, but good experience and... 245 00:28:34,829 --> 00:28:37,629 ...I'll have a chance to see them in a non-training environment. 246 00:28:37,790 --> 00:28:39,348 You're coming? 247 00:28:39,509 --> 00:28:41,988 Yes, captain. 248 00:28:42,149 --> 00:28:44,948 I want to observe these men at close hand. 249 00:28:45,108 --> 00:28:47,108 Well, what about opposition? 250 00:28:48,388 --> 00:28:49,276 It's all deserted. 251 00:28:49,301 --> 00:28:50,732 We're just confirming that. 252 00:28:50,868 --> 00:28:52,707 But say we do encounter activity. 253 00:28:52,868 --> 00:28:55,387 Miners, refugees of some sort? 254 00:28:55,548 --> 00:28:57,387 Well, we won't. 255 00:28:57,548 --> 00:29:00,746 If we do, they'll be officially classifiable as hostiles. 256 00:29:00,907 --> 00:29:02,946 Just by being there? 257 00:29:03,107 --> 00:29:06,226 We don't want paperwork, and we certainly don't want passengers. 258 00:29:07,027 --> 00:29:08,866 Understood? 259 00:29:24,905 --> 00:29:26,944 [SNAKE HISSING] 260 00:29:35,265 --> 00:29:36,904 SANDRA: You have to watch out for those. 261 00:29:37,064 --> 00:29:39,463 They probably wouldn't kill someone your size. 262 00:29:39,624 --> 00:29:42,703 But someone smaller, like me... 263 00:29:43,904 --> 00:29:45,223 ...or Nathan... 264 00:29:45,384 --> 00:29:46,942 He was bitten once... 265 00:29:47,103 --> 00:29:48,662 ...and he almost died. 266 00:29:49,983 --> 00:29:51,742 He was sick for a long time. 267 00:29:51,903 --> 00:29:54,102 That's why he can't speak. 268 00:29:56,063 --> 00:29:57,342 Here. 269 00:29:57,942 --> 00:29:59,581 You try one. 270 00:30:01,382 --> 00:30:02,381 Here. 271 00:30:05,000 --> 00:30:05,599 © 272 00:30:05,600 --> 00:30:06,199 © 273 00:30:06,200 --> 00:30:06,799 © P 274 00:30:06,800 --> 00:30:07,399 © P@ 275 00:30:07,400 --> 00:30:07,999 © P@r 276 00:30:08,000 --> 00:30:08,599 © P@rM 277 00:30:08,600 --> 00:30:09,199 © P@rM! 278 00:30:09,200 --> 00:30:09,799 © P@rM!N 279 00:30:09,800 --> 00:30:10,399 © P@rM!Nd 280 00:30:10,400 --> 00:30:10,999 © P@rM!Nde 281 00:30:11,000 --> 00:30:11,599 © P@rM!NdeR 282 00:30:11,600 --> 00:30:12,199 © P@rM!NdeR 283 00:30:12,200 --> 00:30:12,799 © P@rM!NdeR M 284 00:30:12,800 --> 00:30:13,399 © P@rM!NdeR M@ 285 00:30:13,400 --> 00:30:13,999 © P@rM!NdeR M@n 286 00:30:14,000 --> 00:30:14,599 © P@rM!NdeR M@nk 287 00:30:14,600 --> 00:30:15,199 © P@rM!NdeR M@nkÖ 288 00:30:15,200 --> 00:30:15,799 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 289 00:30:15,800 --> 00:30:16,399 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 290 00:30:16,400 --> 00:30:17,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 291 00:30:19,580 --> 00:30:21,499 [WIND HOWLING] 292 00:30:23,220 --> 00:30:27,099 MACE: Everything we own, sergeant, everything in the entire village... 293 00:30:27,260 --> 00:30:29,499 ...we've had to salvage from out here. 294 00:30:31,819 --> 00:30:33,267 You're all set, Jimmy. 295 00:30:33,291 --> 00:30:34,803 Back in a minute. 296 00:30:38,659 --> 00:30:40,697 Whatever looks useful, if we can get a chain to it... 297 00:30:40,859 --> 00:30:42,938 ...we're gonna go for it. 298 00:30:45,818 --> 00:30:47,378 [WIND HOWLING] 299 00:30:48,138 --> 00:30:49,417 MACE: You hear that? 300 00:30:49,578 --> 00:30:51,337 That means she's really close. 301 00:30:51,498 --> 00:30:53,176 Jimmy, she's gonna blow! 302 00:30:53,338 --> 00:30:55,096 JIMMY: On my way! 303 00:30:56,298 --> 00:30:57,456 MACE: Line up! 304 00:31:04,257 --> 00:31:05,375 Come on, Jimmy! 305 00:31:06,737 --> 00:31:08,415 Jimmy, come on! 306 00:31:08,576 --> 00:31:10,055 Come on! 307 00:31:12,256 --> 00:31:14,055 [PEOPLE YELLING INDISTINCTLY] 308 00:31:18,135 --> 00:31:19,414 Hurry up! Let's go! 309 00:31:22,735 --> 00:31:25,014 JIMMY: Mace! MACE: Give me your hand! 310 00:31:25,175 --> 00:31:26,654 JIMMY: Too strong! MACE: Stretch! 311 00:31:26,815 --> 00:31:27,974 Reach, Jimmy! 312 00:31:31,095 --> 00:31:32,973 JIMMY: Mace, I can't reach! 313 00:31:34,295 --> 00:31:38,293 Help! 314 00:31:40,054 --> 00:31:41,093 MACE: Pull! 315 00:31:46,533 --> 00:31:49,212 JIMMY: Mace! Help! 316 00:31:52,572 --> 00:31:53,772 [GRUNTING] 317 00:31:53,932 --> 00:31:55,891 MACE: Pull! 318 00:32:03,892 --> 00:32:06,290 WOMAN: All right, we got him! 319 00:32:12,731 --> 00:32:16,409 [PEOPLE LAUGHING AND CHATTERING] 320 00:32:22,090 --> 00:32:24,609 You were almost bacon on that one. 321 00:32:29,089 --> 00:32:30,808 [CLICKS] 322 00:32:41,528 --> 00:32:42,568 Thank you. 323 00:32:49,968 --> 00:32:52,047 [SHIP RUMBLING] 324 00:33:07,566 --> 00:33:09,005 They're dumpers. 325 00:33:10,006 --> 00:33:11,885 They come every 20 or 30 days. 326 00:33:13,846 --> 00:33:16,524 Sergeant, the gun. Please. 327 00:33:20,285 --> 00:33:21,804 [JIMMY LAUGHS] 328 00:33:23,604 --> 00:33:26,284 JIMMY: Whoo! Thanks, partner. 329 00:33:31,125 --> 00:33:33,923 Them no-goods would've let me blow away. 330 00:33:39,084 --> 00:33:40,962 [CHEERING] 331 00:35:47,993 --> 00:35:49,632 SANDRA: Sergeant Todd... 332 00:35:51,632 --> 00:35:53,151 ...what's it like? 333 00:35:54,512 --> 00:35:56,311 What's it like being a soldier? 334 00:35:57,672 --> 00:35:59,950 What do you think about? 335 00:36:02,831 --> 00:36:04,950 You must think about something. 336 00:36:07,510 --> 00:36:10,109 What about feelings, then? 337 00:36:11,271 --> 00:36:13,789 You must feel something. 338 00:36:31,109 --> 00:36:32,987 TODD: Fear. 339 00:36:36,628 --> 00:36:38,188 Fear? 340 00:36:39,628 --> 00:36:41,947 Fear and discipline. 341 00:36:46,147 --> 00:36:47,266 Now? 342 00:36:47,427 --> 00:36:49,147 Always. 343 00:36:53,026 --> 00:36:54,186 Oh, my God. 344 00:37:15,625 --> 00:37:18,064 [FESTIVE MUSIC PLAYING] 345 00:37:18,225 --> 00:37:19,984 JIMMY: Merry Christmas! 346 00:37:20,145 --> 00:37:23,863 Merry Christmas. Ho, ho, ho! 347 00:37:56,821 --> 00:37:58,900 Merry Christmas, sergeant! 348 00:39:10,255 --> 00:39:13,774 JIMMY: I was gonna give this scarf to him last night, but he disappeared. 349 00:39:13,935 --> 00:39:15,694 It's beautiful, Jimmy. 350 00:39:15,855 --> 00:39:17,053 He'll love it. 351 00:39:17,215 --> 00:39:19,552 Well, he saved my life out there. 352 00:39:19,577 --> 00:39:21,277 I guess Mace told you. 353 00:39:21,414 --> 00:39:23,413 You should give it to him yourself. 354 00:39:23,573 --> 00:39:25,252 He's in the meeting room. 355 00:39:25,414 --> 00:39:27,452 He's doing exercises. 356 00:39:29,613 --> 00:39:31,373 [BANGING] 357 00:39:55,731 --> 00:39:57,290 HAWKINS: Children... 358 00:39:59,051 --> 00:40:01,289 You're supposed to be doing your lessons. 359 00:40:31,128 --> 00:40:32,327 [SCREAMING] 360 00:41:12,965 --> 00:41:14,084 JIMMY: Scarf. 361 00:41:21,604 --> 00:41:23,202 [GASPS] 362 00:41:48,521 --> 00:41:50,520 People are upset about him. 363 00:41:52,481 --> 00:41:54,360 There's going to be a meeting. 364 00:41:55,120 --> 00:41:56,960 He's not fully recovered. 365 00:41:58,040 --> 00:41:59,760 That's what scares people. 366 00:42:01,121 --> 00:42:02,919 He gets stronger every day. 367 00:42:11,879 --> 00:42:13,758 Are you scared of him, Mace? 368 00:42:17,598 --> 00:42:19,038 Yes. 369 00:42:20,638 --> 00:42:23,094 I've never been afraid of anyone before. 370 00:42:23,119 --> 00:42:24,101 Not like this. 371 00:42:24,238 --> 00:42:27,957 I feel he could break me in half with no real effort and no real... 372 00:42:28,958 --> 00:42:30,317 ...feeling. 373 00:42:35,757 --> 00:42:37,756 [PANTING] 374 00:43:19,834 --> 00:43:22,952 WOMAN [OVER LOUDSPEAKER]: He is most happy when following orders. 375 00:43:23,113 --> 00:43:25,152 A soldier shows no mercy. 376 00:43:25,833 --> 00:43:27,832 Mercy is weakness. 377 00:43:27,993 --> 00:43:29,751 Weakness is death. 378 00:43:30,272 --> 00:43:33,151 A soldier needs no friend or family. 379 00:43:33,312 --> 00:43:34,991 War is his friend. 380 00:43:35,152 --> 00:43:36,631 The Forces are his family. 381 00:43:57,430 --> 00:43:58,790 [SNAKE HISSING] 382 00:44:32,108 --> 00:44:34,586 MACE: Todd, what the hell do you think you're doing? 383 00:44:34,747 --> 00:44:36,586 You could have killed him. 384 00:44:45,866 --> 00:44:48,465 HAWKINS: No one here has any animosity towards you, sergeant. 385 00:44:48,626 --> 00:44:51,105 None of us here is your enemy. 386 00:44:51,266 --> 00:44:53,745 Furthermore, we respect your qualities. 387 00:44:53,906 --> 00:44:57,984 We have no doubt that you are a very, very good soldier. 388 00:44:58,584 --> 00:45:00,103 But because of your training... 389 00:45:00,265 --> 00:45:03,504 ...we don't think you'll ever be able to function in a group like this... 390 00:45:03,664 --> 00:45:05,264 ...a community of families... 391 00:45:05,425 --> 00:45:06,983 ...of children... 392 00:45:07,144 --> 00:45:11,263 ...where the ability to fight is not the sole purpose of existence. 393 00:45:11,424 --> 00:45:12,943 You're different from us, sergeant. 394 00:45:13,104 --> 00:45:15,062 We don't hate you for that. 395 00:45:15,223 --> 00:45:18,303 But we have agreed that to try to include you... 396 00:45:18,464 --> 00:45:22,542 ...would pose an intolerable risk to the community itself. 397 00:45:24,143 --> 00:45:26,102 We'll give you any tools you need: 398 00:45:27,223 --> 00:45:30,662 Some warm clothing, some boots, a good knife. 399 00:45:39,982 --> 00:45:41,980 Sergeant, you're our friend. 400 00:45:44,341 --> 00:45:46,220 It's just... 401 00:45:58,460 --> 00:46:01,379 If you need us, you can ask us for help. 402 00:46:29,657 --> 00:46:31,336 [THUNDER RUMBLES] 403 00:47:28,772 --> 00:47:30,691 [WIND HOWLING] 404 00:47:45,331 --> 00:47:49,369 PILOT: Command, we are on course for Arcadia 234. 405 00:48:06,009 --> 00:48:09,527 [SNAKE HISSING] 406 00:48:50,085 --> 00:48:51,398 SANDRA: How will you find him? 407 00:48:51,422 --> 00:48:53,348 MACE: He'll have stayed close to the wire. 408 00:48:53,485 --> 00:48:55,244 SANDRA: What'll I tell the council? 409 00:48:55,405 --> 00:48:58,443 - We all voted. - We voted wrong. 410 00:49:33,721 --> 00:49:35,800 MACE: Todd! 411 00:49:40,321 --> 00:49:42,120 Todd... 412 00:49:44,280 --> 00:49:45,639 We were wrong. 413 00:49:48,720 --> 00:49:50,879 We made a mistake. 414 00:49:56,400 --> 00:49:57,438 We're sorry. 415 00:49:58,799 --> 00:50:01,238 [SHIP RUMBLING] 416 00:50:23,717 --> 00:50:25,795 It's some kind of landing party. 417 00:50:25,957 --> 00:50:28,155 Hey! Over here! 418 00:50:41,956 --> 00:50:43,875 Stay with me, sir. 419 00:51:23,952 --> 00:51:28,431 MEKUM [OVER RADIO]: All units stand by for Arcadia 234 security sweep. 420 00:51:28,591 --> 00:51:31,710 Any trespassers will be considered hostile. 421 00:51:53,869 --> 00:51:56,548 [PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY] 422 00:51:58,989 --> 00:52:00,188 Wait! What's going on? 423 00:52:00,349 --> 00:52:01,439 Somebody's landing. 424 00:52:01,464 --> 00:52:03,012 Jimmy Pig spotted a ship. 425 00:52:28,586 --> 00:52:30,426 SOLDIER [OVER RADIO]: Two hostiles at 12:00. 426 00:53:09,143 --> 00:53:11,301 CAINE 607 [OVER RADIO]: Hostiles eliminated. 427 00:53:25,102 --> 00:53:26,460 [MACE YELLS] 428 00:53:43,300 --> 00:53:44,618 [GROANS] 429 00:54:01,378 --> 00:54:02,497 MACE: It's no good. 430 00:54:02,658 --> 00:54:04,297 I've lost too much blood. 431 00:54:05,818 --> 00:54:06,897 Why? 432 00:54:10,857 --> 00:54:12,336 Was it a mistake? 433 00:54:26,616 --> 00:54:28,855 Oh, God, no. 434 00:54:29,016 --> 00:54:30,294 Not Sandra. 435 00:54:30,455 --> 00:54:32,175 Please... 436 00:54:32,336 --> 00:54:34,014 ...not Nathan. 437 00:54:34,175 --> 00:54:35,534 Please... 438 00:54:35,695 --> 00:54:37,535 [MACE SOBBING] 439 00:54:57,814 --> 00:55:00,132 RUBRICK: People! They spotted people. 440 00:55:00,293 --> 00:55:01,732 Two civilians, unarmed. 441 00:55:01,893 --> 00:55:03,052 They killed both of them. 442 00:55:03,077 --> 00:55:05,116 They spotted smoke from some sort of camp. 443 00:55:05,252 --> 00:55:06,692 Jesus Christ. A camp? 444 00:55:06,853 --> 00:55:08,011 MEKUM: Excellent. 445 00:55:08,172 --> 00:55:10,172 This'll be very good experience for the men. 446 00:55:10,332 --> 00:55:11,771 Let's see how they do. 447 00:55:11,932 --> 00:55:13,291 Civilians need to be protected. 448 00:55:13,452 --> 00:55:15,661 Whoever they are, they don't belong there. 449 00:55:15,686 --> 00:55:17,315 Officially, they're hostiles. 450 00:55:26,291 --> 00:55:28,370 CAINE 607 [OVER RADIO]: Three-man fire team only. 451 00:55:28,531 --> 00:55:29,930 Prepare to deploy. 452 00:55:33,211 --> 00:55:34,170 HAWKINS: Everybody! 453 00:55:34,330 --> 00:55:36,289 Calm down! 454 00:55:36,450 --> 00:55:38,489 Calm down. 455 00:55:38,810 --> 00:55:41,048 I'm going to go out and talk to them. 456 00:55:41,209 --> 00:55:43,568 Those of you with weapons, prepare to defend us. 457 00:55:43,770 --> 00:55:45,528 [CHATTERING] 458 00:56:02,648 --> 00:56:03,927 God help us. 459 00:56:13,887 --> 00:56:15,765 [SCREAMING] 460 00:56:34,845 --> 00:56:37,884 SOLDIER [OVER RADIO]: Three-man fire team in position. 461 00:56:38,165 --> 00:56:40,443 Crawler to fire team. 462 00:56:40,604 --> 00:56:42,164 Engage. 463 00:56:44,805 --> 00:56:47,443 Report from Crawler 1: Everything under control. 464 00:56:47,604 --> 00:56:48,723 CHURCH: Is there resistance? 465 00:56:48,748 --> 00:56:49,667 RUBRICK: Ineffectual. 466 00:56:49,804 --> 00:56:51,323 Three men are going in to clean them out. 467 00:56:51,484 --> 00:56:53,563 Caine's ordered the rest to hold back. 468 00:56:53,723 --> 00:56:56,402 Sounds reckless. Three against 50. 469 00:56:56,563 --> 00:56:58,882 I can tell these men have no combat experience. 470 00:56:59,283 --> 00:57:01,042 The old ones, the veterans... 471 00:57:01,203 --> 00:57:04,561 ...they would've called for support, just in case. 472 00:57:04,722 --> 00:57:05,841 SLOAN: Speaking of the old ones... 473 00:57:06,002 --> 00:57:09,001 ...why don't we have Riley and his crew put up the monitoring unit? 474 00:57:11,802 --> 00:57:13,841 COMMANDER: Atten-hut! 475 00:57:16,401 --> 00:57:17,480 RILEY: Sir. 476 00:57:18,721 --> 00:57:19,680 Riley? 477 00:57:19,841 --> 00:57:21,338 - Will we be issued weapons, sir? 478 00:57:21,363 --> 00:57:22,224 SLOAN: No, Riley. 479 00:57:22,361 --> 00:57:24,240 Only soldiers get weapons. 480 00:57:24,401 --> 00:57:25,959 Yes, sir. 481 00:57:28,720 --> 00:57:31,280 You don't even have to salute anymore, Riley. 482 00:57:37,040 --> 00:57:39,919 [PEOPLE SCREAMING AND SHOUTING INDISTINCTLY] 483 00:58:03,277 --> 00:58:04,276 Now! 484 00:58:33,075 --> 00:58:35,594 You need any help, partner? 485 00:58:42,914 --> 00:58:44,593 Okay. 486 00:58:50,073 --> 00:58:53,712 RILEY [OVER RADIO]: Riley and team deploying monitor unit. 487 00:58:58,193 --> 00:58:59,432 [SCREAMING] 488 00:59:00,273 --> 00:59:01,632 SANDRA: Don't panic! 489 00:59:01,913 --> 00:59:03,751 Up the stairs. Come on. 490 00:59:04,072 --> 00:59:05,191 Will, take him. 491 00:59:13,631 --> 00:59:14,630 SANDRA: Go, go! 492 00:59:14,791 --> 00:59:16,750 Get inside the bedroom! 493 00:59:16,911 --> 00:59:18,150 [CHILDREN SCREAMING] 494 00:59:33,509 --> 00:59:35,509 [SCREAMS] 495 00:59:46,828 --> 00:59:48,388 [SCREAMING] 496 00:59:59,000 --> 00:59:59,374 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 497 00:59:59,375 --> 00:59:59,749 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 498 00:59:59,750 --> 01:00:00,124 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 499 01:00:00,125 --> 01:00:00,499 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 500 01:00:00,500 --> 01:00:00,874 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 501 01:00:00,875 --> 01:00:01,249 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 502 01:00:01,250 --> 01:00:01,624 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 503 01:00:01,625 --> 01:00:01,999 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 504 01:00:02,000 --> 01:00:02,374 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 505 01:00:02,375 --> 01:00:02,749 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 506 01:00:02,750 --> 01:00:03,124 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 507 01:00:03,125 --> 01:00:03,499 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 508 01:00:03,500 --> 01:00:03,874 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 509 01:00:03,875 --> 01:00:04,249 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 510 01:00:04,250 --> 01:00:04,624 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 511 01:00:04,625 --> 01:00:04,999 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 512 01:00:05,000 --> 01:00:05,374 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 513 01:00:05,375 --> 01:00:05,749 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 514 01:00:05,750 --> 01:00:06,124 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 515 01:00:06,125 --> 01:00:06,500 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 516 01:00:07,000 --> 01:00:07,599 © 517 01:00:07,600 --> 01:00:08,199 © 518 01:00:08,200 --> 01:00:08,799 © P 519 01:00:08,800 --> 01:00:09,399 © P@ 520 01:00:09,400 --> 01:00:09,999 © P@r 521 01:00:10,000 --> 01:00:10,599 © P@rM 522 01:00:10,600 --> 01:00:11,199 © P@rM! 523 01:00:11,200 --> 01:00:11,799 © P@rM!N 524 01:00:11,800 --> 01:00:12,399 © P@rM!Nd 525 01:00:12,400 --> 01:00:12,999 © P@rM!Nde 526 01:00:13,000 --> 01:00:13,599 © P@rM!NdeR 527 01:00:13,600 --> 01:00:14,199 © P@rM!NdeR 528 01:00:14,200 --> 01:00:14,799 © P@rM!NdeR M 529 01:00:14,800 --> 01:00:15,399 © P@rM!NdeR M@ 530 01:00:15,400 --> 01:00:15,999 © P@rM!NdeR M@n 531 01:00:16,000 --> 01:00:16,599 © P@rM!NdeR M@nk 532 01:00:16,600 --> 01:00:17,199 © P@rM!NdeR M@nkÖ 533 01:00:17,200 --> 01:00:17,799 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 534 01:00:17,800 --> 01:00:18,399 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 535 01:00:18,400 --> 01:00:19,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 536 01:00:19,746 --> 01:00:21,904 CAINE 607 [OVER RADIO]: Come in, Unit 703. 537 01:00:22,065 --> 01:00:24,144 Unit 703, do you copy? 538 01:00:25,345 --> 01:00:28,224 [TODD GROWLS] 539 01:00:31,825 --> 01:00:33,023 A growl? 540 01:00:34,144 --> 01:00:35,503 He heard a growl? 541 01:00:35,664 --> 01:00:36,703 Well... 542 01:00:36,864 --> 01:00:39,583 ...he didn't say the word "growl." He said, "a throat noise." 543 01:00:39,744 --> 01:00:44,303 But I asked him to imitate it, and it sounded like a growl to me. 544 01:00:46,223 --> 01:00:50,302 We're obviously up against a significant military presence here. 545 01:00:51,623 --> 01:00:53,942 RUBRICK: Well, let's send in the rest of the men. 546 01:00:54,103 --> 01:00:55,221 Absolutely not. 547 01:00:56,502 --> 01:00:59,901 Those bastards are just waiting for us in there. 548 01:01:00,222 --> 01:01:01,261 No. 549 01:01:01,422 --> 01:01:03,101 We don't fall for an ambush. 550 01:01:03,262 --> 01:01:04,461 Colonel... 551 01:01:04,622 --> 01:01:06,021 ...my daddy always said: 552 01:01:06,181 --> 01:01:08,621 "When you want to insert a nail into a piece of wood... 553 01:01:08,782 --> 01:01:11,300 ...you don't do anything fancy or glamorous. 554 01:01:11,461 --> 01:01:14,060 Just take the damn hammer and hit the son of a bitch till it's in." 555 01:01:14,221 --> 01:01:17,540 What exactly does that crap mean in English, captain? 556 01:01:17,700 --> 01:01:19,420 Withdraw your men. 557 01:01:19,581 --> 01:01:21,660 Load them up with heavy artillery. 558 01:01:21,820 --> 01:01:25,659 At night, they'll go back and pound that place with mortars, rockets, cannons... 559 01:01:25,820 --> 01:01:27,459 ...everything we got... 560 01:01:27,620 --> 01:01:29,778 ...from a safe distance. 561 01:01:29,939 --> 01:01:31,819 It ain't fancy... 562 01:01:31,979 --> 01:01:34,898 ...but it will sure take care of your hostile military force. 563 01:01:35,059 --> 01:01:36,376 MEKUM: All right, do it. 564 01:01:36,401 --> 01:01:37,442 Withdraw the men. 565 01:01:48,018 --> 01:01:50,977 SANDRA: Push really hard, okay? Hard. 566 01:01:53,657 --> 01:01:55,777 [GUN COCKS] 567 01:02:17,775 --> 01:02:19,095 SANDRA: Nathan. 568 01:02:28,535 --> 01:02:30,813 They killed him, didn't they? 569 01:02:37,294 --> 01:02:39,373 [SANDRA CRYING] 570 01:02:59,572 --> 01:03:01,171 How do you know they'll be back? 571 01:03:01,332 --> 01:03:04,250 Because they're soldiers, sir, like me. 572 01:03:05,491 --> 01:03:07,151 SANDRA: Why are they doing this? 573 01:03:07,176 --> 01:03:08,834 - They're obeying orders, sir. 574 01:03:08,971 --> 01:03:10,490 It's their duty. 575 01:03:11,891 --> 01:03:13,490 Do you know how many they'll be? 576 01:03:13,651 --> 01:03:14,930 Seventeen more, sir. 577 01:03:15,090 --> 01:03:18,090 SANDRA: You can't fight 17 on your own. 578 01:03:18,250 --> 01:03:20,365 You have to organize us. 579 01:03:20,390 --> 01:03:22,153 We're not cowards. 580 01:03:22,290 --> 01:03:23,609 We'll do as you tell us. 581 01:03:23,770 --> 01:03:25,329 - We'll fight. TODD: No. 582 01:03:28,930 --> 01:03:29,968 Why not? 583 01:03:30,129 --> 01:03:32,968 Soldiers deserve soldiers, sir. 584 01:03:33,129 --> 01:03:35,728 SANDRA: But one soldier... 585 01:03:35,889 --> 01:03:38,368 ...against 17? 586 01:03:39,449 --> 01:03:41,128 What are you gonna do? 587 01:03:44,368 --> 01:03:46,927 I'm going to kill them all, sir. 588 01:03:57,967 --> 01:03:59,566 MEKUM [OVER RADIO]: Crawlers 1 and 2... 589 01:03:59,727 --> 01:04:01,126 ...proceed to settlement... 590 01:04:01,287 --> 01:04:03,486 ...and commence bombardment. 591 01:04:26,765 --> 01:04:28,043 Crawler 1, we are red. 592 01:04:28,204 --> 01:04:29,723 We are red. 593 01:04:29,884 --> 01:04:31,283 Crawler 2 to Crawler 1. 594 01:04:31,444 --> 01:04:34,323 - Report. DRIVER: Crawler 2, we are two down. 595 01:04:34,523 --> 01:04:35,803 Responding to sniper activity. 596 01:04:35,964 --> 01:04:37,962 RUBRICK: Crawlers 1 and 2, split up. 597 01:04:38,123 --> 01:04:40,242 Crawler 1, locate and neutralize the sniper. 598 01:04:40,403 --> 01:04:41,362 Caine 607... 599 01:04:41,523 --> 01:04:43,682 ...proceed to the settlement and commence bombardment. 600 01:04:43,843 --> 01:04:45,962 Roger, 1. We're proceeding to target. 601 01:05:00,281 --> 01:05:03,320 DRIVER [OVER RADIO]: Crawler 1, deploying ground forces. 602 01:05:30,438 --> 01:05:31,718 [SOLDIER SCREAMS] 603 01:05:32,039 --> 01:05:34,277 [SNAKES HISSING] 604 01:05:35,718 --> 01:05:37,917 [SOLDIER SCREAMING] 605 01:06:25,555 --> 01:06:27,033 [EXPLOSION IN DISTANCE] 606 01:07:47,627 --> 01:07:49,026 CORPORAL [OVER RADIO]: All units... 607 01:07:49,187 --> 01:07:50,426 ...report. 608 01:07:50,907 --> 01:07:53,026 SOLDIER 1 [OVER RADIO]: 438, negative. 609 01:07:53,506 --> 01:07:55,825 SOLDIER 2 [OVER RADIO]: 515, negative. 610 01:07:56,346 --> 01:07:58,625 SOLDIER 3 [OVER RADIO]: 523, negative. 611 01:08:04,506 --> 01:08:06,104 CORPORAL [OVER RADIO]: Squad 1, to your 9. 612 01:08:06,265 --> 01:08:08,504 Squad 2, stand by with covering fire. 613 01:08:20,384 --> 01:08:22,063 [SCREAMING] 614 01:08:22,224 --> 01:08:24,663 CORPORAL [OVER RADIO]: Enemy sniper at 12:00. 615 01:08:27,544 --> 01:08:29,623 SOLDIER 4 [OVER RADIO]: Sniper located. 616 01:08:54,342 --> 01:08:55,540 [SCREAMS] 617 01:09:01,620 --> 01:09:03,819 [CLICKING] 618 01:09:04,980 --> 01:09:06,660 SOLDIER 5: Ambush! SOLDIER 4: Retreat. 619 01:09:07,380 --> 01:09:09,459 [BEEPING] 620 01:09:16,100 --> 01:09:20,138 [WIND HOWLING] 621 01:09:50,137 --> 01:09:51,735 [GROANS] 622 01:09:53,017 --> 01:09:54,655 [SCREAMING] 623 01:10:00,976 --> 01:10:04,974 I think we have to assume that the missing men are down. 624 01:10:05,135 --> 01:10:08,294 CHURCH: Maybe you should've made them smart instead of fast. 625 01:10:12,814 --> 01:10:14,733 [WIND HOWLING] 626 01:10:16,094 --> 01:10:18,253 RUBRICK [OVER RADIO]: Squad 1, do you copy? 627 01:10:18,414 --> 01:10:21,133 Squad 2, do you copy? 628 01:10:21,293 --> 01:10:23,453 Squad 3, do you copy? 629 01:10:23,614 --> 01:10:25,310 CAINE 607 [OVER RADIO]: 607 to Command. 630 01:10:25,335 --> 01:10:26,596 1.5 clicks from settlement. 631 01:10:26,734 --> 01:10:29,093 Will engage enemy in approximately two minutes. 632 01:10:29,693 --> 01:10:31,532 RUBRICK [OVER RADIO]: Roger, 607. 633 01:10:35,852 --> 01:10:37,491 DRIVER [OVER RADIO]: Crawler 1 to Command. 634 01:10:37,652 --> 01:10:40,131 We have lost radio contact with all ground units. 635 01:10:40,292 --> 01:10:42,731 We are still searching for the sniper. 636 01:11:37,248 --> 01:11:38,726 [GRUNTS] 637 01:11:53,526 --> 01:12:38,361 [SCREAMING] 638 01:12:47,481 --> 01:12:49,360 Crawler 2 to Crawler 1. Come in, 1. 639 01:12:49,521 --> 01:12:50,480 MAN [OVER RADIO]: One. 640 01:12:50,641 --> 01:12:54,120 Two to 1. Take your port to our 9:00 and commence firing. 641 01:12:54,281 --> 01:12:57,799 MAN: Affirmative, 2. Port to 9 and commence firing. 642 01:13:07,440 --> 01:13:09,119 [SCREAMING] 643 01:13:14,639 --> 01:13:16,158 CAINE 607: Crawler 2 to Crawler 1. 644 01:13:16,319 --> 01:13:18,237 Again, proceed to port 9. 645 01:13:18,598 --> 01:13:19,717 MAN [OVER RADIO]: Affirmative. 646 01:13:19,878 --> 01:13:21,917 Proceed to port 9. 647 01:13:28,318 --> 01:13:29,756 Where's my father? 648 01:13:29,958 --> 01:13:32,476 [BEEPING RAPIDLY] 649 01:13:39,117 --> 01:13:40,955 Two to 1. 650 01:13:41,116 --> 01:13:43,715 You're still on 12:00. Correct, 9. 651 01:13:43,876 --> 01:13:45,876 MAN [OVER RADIO]: Affirmative, 2. 652 01:13:53,595 --> 01:13:54,954 CAINE 607 [OVER RADIO]: Crawler 1. 653 01:13:55,115 --> 01:13:57,194 You're on a collision course with me. 654 01:13:57,635 --> 01:13:59,114 Affirmative, 2. 655 01:14:40,032 --> 01:14:42,190 RUBRICK [OVER RADIO]: Crawler 1, do you copy? 656 01:14:42,352 --> 01:14:44,070 Crawler 2, do you copy? 657 01:14:44,712 --> 01:14:46,830 Are any of you men out there? 658 01:14:47,470 --> 01:14:49,590 Can any of you men hear me? 659 01:14:51,070 --> 01:14:52,630 TODD [OVER RADIO]: Your men... 660 01:14:52,791 --> 01:14:54,389 ...are obsolete. 661 01:14:57,750 --> 01:14:58,749 MEKUM: Try Number 1. 662 01:14:58,910 --> 01:14:59,794 RUBRICK: I tried Number 1. 663 01:14:59,819 --> 01:15:00,532 I can't get either. 664 01:15:00,670 --> 01:15:03,309 CHURCH: This is bad. We don't know what we're up against. How many? 665 01:15:03,470 --> 01:15:05,269 SLOAN: They couldn't get figures on enemy troops. 666 01:15:05,429 --> 01:15:06,486 CHURCH: We're sitting ducks. 667 01:15:06,511 --> 01:15:08,132 There could be a few divisions out there. 668 01:15:08,269 --> 01:15:10,988 We don't even have the weapons to arm the old soldiers. 669 01:15:11,149 --> 01:15:12,308 MEKUM: Is that a recrimination? 670 01:15:12,469 --> 01:15:14,428 Because if it is, I will have you court-martialed. 671 01:15:14,589 --> 01:15:15,548 SLOAN: No, sir. 672 01:15:15,708 --> 01:15:17,427 CHURCH: All right, don't panic. Don't panic. 673 01:15:17,588 --> 01:15:19,747 I am not panicking. 674 01:15:21,548 --> 01:15:24,786 [THUNDER RUMBLES] 675 01:15:56,984 --> 01:15:58,544 [GAGS] 676 01:16:02,944 --> 01:16:04,623 - Captain. CHURCH: Sir. 677 01:16:04,785 --> 01:16:07,343 MEKUM: You must have some of those new DX-57s on board. 678 01:16:07,504 --> 01:16:08,903 CHURCH: Planet killers, you mean. 679 01:16:09,063 --> 01:16:10,463 We carry 15. 680 01:16:10,624 --> 01:16:12,143 MEKUM: One's enough. 681 01:16:12,903 --> 01:16:15,743 We set it on a short fuse and we get out of here. 682 01:16:15,904 --> 01:16:17,902 Boom. We win. 683 01:16:28,942 --> 01:16:31,901 SANDRA: Brave. It means that even when you're scared... 684 01:16:32,182 --> 01:16:34,020 ...you control your emotions. 685 01:16:34,181 --> 01:16:36,780 You make the fear be really small and tiny. 686 01:16:36,941 --> 01:16:37,941 [CRASHING] 687 01:16:38,102 --> 01:16:39,820 WILL: Oh, no. - Shh. 688 01:17:23,498 --> 01:17:24,776 We should go, sir. 689 01:17:44,815 --> 01:17:45,894 Take him. 690 01:17:51,335 --> 01:17:52,294 Go back. 691 01:17:53,255 --> 01:17:54,854 [SANDRA GASPS] 692 01:17:59,334 --> 01:18:01,013 SANDRA: Go back! Go back! 693 01:18:03,414 --> 01:18:05,573 [SOBBING] 694 01:18:51,289 --> 01:18:53,608 [CAINE 607 YELLS] 695 01:18:54,250 --> 01:18:57,009 [GRUNTING] 696 01:19:52,925 --> 01:19:54,843 [CAINE 607 YELLS] 697 01:20:34,401 --> 01:20:36,440 [SLICES] 698 01:21:18,517 --> 01:21:19,796 [NECK CRACKS] 699 01:21:39,475 --> 01:21:41,874 [BEEPING] 700 01:22:31,951 --> 01:22:34,030 Right horizontal. 701 01:22:34,191 --> 01:22:36,749 Roger. Right horizontal checks green. 702 01:22:36,910 --> 01:22:37,910 What are we waiting for? 703 01:22:38,071 --> 01:22:39,149 Give us a go. 704 01:22:39,311 --> 01:22:41,469 We'll give Riley and his men seven more minutes. 705 01:22:41,630 --> 01:22:43,314 - Fuck them. Let's just go. 706 01:22:43,339 --> 01:22:44,773 CHURCH: Abandon them? 707 01:22:44,910 --> 01:22:46,287 I'll pretend I didn't hear that. 708 01:22:46,312 --> 01:22:47,172 I'm the captain... 709 01:22:47,309 --> 01:22:49,158 I'm your superior officer. 710 01:22:49,183 --> 01:22:51,813 It's my mission, my call. I say go. 711 01:22:51,949 --> 01:22:54,108 Losing men in combat is one thing, abandoning them... 712 01:22:54,269 --> 01:22:56,668 I'm not gonna die because of your pompous bullshit. 713 01:22:56,829 --> 01:22:59,208 This is a direct order. Understand? 714 01:22:59,233 --> 01:23:00,251 Take off now. 715 01:23:00,389 --> 01:23:02,387 [CHURCH CHUCKLES] 716 01:23:03,948 --> 01:23:06,267 Don't walk away from me, you sniveling, West Point piece of... 717 01:23:06,428 --> 01:23:08,067 [GUNSHOT] 718 01:23:18,187 --> 01:23:19,706 Take the helm, Sloan. 719 01:23:19,867 --> 01:23:21,745 Let's launch this thing. 720 01:23:22,627 --> 01:23:24,625 Come on! On the double! Let's go! 721 01:23:30,186 --> 01:23:31,825 Close up the lower hatch. 722 01:23:32,145 --> 01:23:33,825 [SHIP POWERS UP] 723 01:23:33,986 --> 01:23:35,624 Punch up your port power cluster. 724 01:23:35,786 --> 01:23:37,784 - What was that? - What was what? 725 01:23:37,945 --> 01:23:39,704 [THUMPING] 726 01:23:43,905 --> 01:23:45,324 MEKUM: What do you think you're doing? 727 01:23:45,349 --> 01:23:46,208 SLOAN: Get off of me! 728 01:23:46,345 --> 01:23:47,421 MEKUM: Fucking morons! 729 01:23:47,446 --> 01:23:48,595 Get your hands off me! 730 01:23:48,620 --> 01:23:50,087 Ten minutes to go, understand? 731 01:23:50,224 --> 01:23:52,823 You're killing yourselves by doing this. 732 01:23:52,984 --> 01:23:54,543 RUBRICK: What are you doing? 733 01:24:04,583 --> 01:24:05,702 You? 734 01:24:11,262 --> 01:24:13,541 [MEKUM WHIMPERS] 735 01:24:18,781 --> 01:24:20,260 MEKUM: Please. 736 01:24:31,181 --> 01:24:32,659 Please. 737 01:24:38,180 --> 01:24:40,099 - No. SLOAN: No! 738 01:24:48,739 --> 01:24:50,858 [GRUNTING] 739 01:25:00,818 --> 01:25:03,017 RUBRICK: No, don't leave us! 740 01:25:10,777 --> 01:25:12,336 We gotta get out of here. 741 01:25:12,497 --> 01:25:14,336 Colonel! 742 01:25:36,655 --> 01:25:38,534 [BEEPING RAPIDLY] 743 01:25:42,375 --> 01:25:44,051 RUBRICK: It's getting ready to detonate. 744 01:25:44,076 --> 01:25:44,998 We've gotta stop it. 745 01:25:45,135 --> 01:25:47,133 Fourteen seconds! Hurry! 746 01:25:48,494 --> 01:25:50,613 SLOAN: I can't remember if it's 6-7 or 7-6! 747 01:25:50,773 --> 01:25:51,729 Get out of the way. 748 01:25:51,754 --> 01:25:53,917 No, you don't know what you're doing. 749 01:25:54,653 --> 01:25:56,093 RUBRICK: Hurry, hurry. 750 01:25:56,933 --> 01:25:57,892 [BEEPING STOPS] 751 01:25:58,053 --> 01:25:59,532 [BEEPING SLOWLY] 752 01:26:31,730 --> 01:26:33,969 [CHATTERING] 753 01:27:09,447 --> 01:27:10,686 There. 754 01:27:11,367 --> 01:27:12,365 Aye-aye, sir. 755 01:27:12,526 --> 01:27:15,086 Setting course for the Trinity Moons. 756 01:27:15,180 --> 01:27:15,579 © 757 01:27:15,580 --> 01:27:15,979 © 758 01:27:15,980 --> 01:27:16,379 © P 759 01:27:16,380 --> 01:27:16,779 © P@ 760 01:27:16,780 --> 01:27:17,179 © P@r 761 01:27:17,180 --> 01:27:17,579 © P@rM 762 01:27:17,580 --> 01:27:17,979 © P@rM! 763 01:27:17,980 --> 01:27:18,379 © P@rM!N 764 01:27:18,380 --> 01:27:18,779 © P@rM!Nd 765 01:27:18,780 --> 01:27:19,179 © P@rM!Nde 766 01:27:19,180 --> 01:27:19,579 © P@rM!NdeR 767 01:27:19,580 --> 01:27:19,979 © P@rM!NdeR 768 01:27:19,980 --> 01:27:20,379 © P@rM!NdeR M 769 01:27:20,380 --> 01:27:20,779 © P@rM!NdeR M@ 770 01:27:20,780 --> 01:27:21,179 © P@rM!NdeR M@n 771 01:27:21,180 --> 01:27:21,579 © P@rM!NdeR M@nk 772 01:27:21,580 --> 01:27:21,979 © P@rM!NdeR M@nkÖ 773 01:27:21,980 --> 01:27:22,379 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 774 01:27:22,380 --> 01:27:22,779 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 775 01:27:22,780 --> 01:27:23,180 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 776 01:27:23,280 --> 01:34:34,400 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ Mobile - +919815899536 EMail - parminder222536@hotmail.com