1 00:02:08,370 --> 00:02:10,460 Can I tell you a secret, S�verine? 2 00:02:12,790 --> 00:02:14,880 I love you more each day. 3 00:02:14,880 --> 00:02:16,590 I love you too, Pierre. 4 00:02:16,590 --> 00:02:19,180 You are everything to me, but... 5 00:02:19,260 --> 00:02:20,590 But what? 6 00:02:21,890 --> 00:02:25,270 I would like everything to be perfect. 7 00:02:25,270 --> 00:02:29,390 -I feel this coldness from you. -I don't want to talk about it. 8 00:02:29,390 --> 00:02:33,980 I didn't mean to upset you. I care about you so much. 9 00:02:34,070 --> 00:02:36,070 What good is your care? 10 00:02:38,360 --> 00:02:40,780 You can be very cruel when you wish. 11 00:02:42,490 --> 00:02:44,370 I'm really sorry, Pierre. 12 00:02:50,290 --> 00:02:51,380 Stop! 13 00:03:01,390 --> 00:03:02,470 Get out. 14 00:03:02,470 --> 00:03:05,680 -Why? What's going on? -I said get out. 15 00:03:05,680 --> 00:03:07,060 But why? 16 00:03:07,060 --> 00:03:08,270 Come! 17 00:03:08,390 --> 00:03:09,890 -Let go of me! -Come! 18 00:03:09,980 --> 00:03:12,270 -Let go! -Come! 19 00:03:12,270 --> 00:03:14,060 Let me go! 20 00:03:14,060 --> 00:03:16,190 Do what I said. 21 00:03:25,660 --> 00:03:27,660 How dare you?! 22 00:03:27,790 --> 00:03:29,160 Let go of me! 23 00:03:33,380 --> 00:03:34,670 Let go of me! 24 00:03:36,750 --> 00:03:39,880 It's not my fault. I can explain. 25 00:03:42,090 --> 00:03:43,590 Come on. 26 00:03:43,680 --> 00:03:46,180 You can be rough with the little tramp. Hurry! 27 00:03:46,260 --> 00:03:48,180 Pierre, it's your fault too. 28 00:03:48,180 --> 00:03:50,560 I'll explain. I can explain everything. 29 00:03:50,680 --> 00:03:53,350 Shut up, madame. Or I'll shut you up. 30 00:04:01,650 --> 00:04:02,860 Stop! 31 00:04:04,160 --> 00:04:06,580 I beg you to tell them to let me go! 32 00:04:12,160 --> 00:04:13,460 Help! 33 00:04:14,460 --> 00:04:15,670 Shut up, tramp! 34 00:04:18,670 --> 00:04:19,960 Come on. Come. 35 00:04:25,180 --> 00:04:26,470 Pull. 36 00:04:31,270 --> 00:04:34,390 Don't scream. If you do I'll kill you, you hear? 37 00:04:34,480 --> 00:04:37,690 Pierre, I beg you. Please forgive me. 38 00:04:38,770 --> 00:04:40,190 Honestly. 39 00:04:54,290 --> 00:04:57,460 Pierre, please, don't let the cats out. 40 00:05:14,770 --> 00:05:16,770 That's enough. 41 00:05:16,850 --> 00:05:18,190 She's yours now. 42 00:05:18,190 --> 00:05:20,070 -Pierre, I love you. -Go ahead. 43 00:05:30,280 --> 00:05:31,580 What are you thinking? 44 00:05:35,960 --> 00:05:37,960 What are you thinking about? 45 00:05:39,790 --> 00:05:42,460 I'm thinking about you. About us. 46 00:05:43,590 --> 00:05:46,470 We were riding on a coach. 47 00:05:46,590 --> 00:05:47,970 The coach again? 48 00:05:55,770 --> 00:05:57,390 Kiss me. 49 00:06:03,280 --> 00:06:05,070 We have to wake up early tomorrow. 50 00:06:05,070 --> 00:06:06,990 -What for? -To pack our bags. 51 00:06:07,070 --> 00:06:08,570 -We're leaving? -Yes. 52 00:06:08,660 --> 00:06:10,070 To where? 53 00:06:10,070 --> 00:06:12,280 It's my surprise for our wedding anniversary. 54 00:06:12,280 --> 00:06:16,790 Our happiness has lasted a year already. 55 00:06:16,870 --> 00:06:18,080 What about work? 56 00:06:18,080 --> 00:06:20,580 I don't want to think about it for a while... 57 00:06:20,670 --> 00:06:22,460 and think only about you. 58 00:06:28,760 --> 00:06:29,890 Happy? 59 00:06:29,890 --> 00:06:32,390 Yes, specially when you are here. 60 00:06:32,390 --> 00:06:34,890 I wish we were always together. 61 00:06:50,070 --> 00:06:51,660 No, please! 62 00:06:53,370 --> 00:06:54,870 Sleep tight. 63 00:06:57,790 --> 00:06:59,290 Good night. 64 00:07:10,590 --> 00:07:11,970 Pierre... 65 00:07:11,970 --> 00:07:13,260 Yes? 66 00:07:13,260 --> 00:07:15,470 Please forgive me. 67 00:07:15,560 --> 00:07:19,480 You are so good, so understanding and I... 68 00:07:19,480 --> 00:07:21,770 All right. Go to sleep. 69 00:07:33,070 --> 00:07:34,990 Are you going to the party? 70 00:07:34,990 --> 00:07:37,660 I don't know. Husson goes to bed at sundown. 71 00:07:37,790 --> 00:07:39,660 Let him sleep and come with us. 72 00:07:39,660 --> 00:07:41,790 They say it's going to snow tonight. 73 00:07:41,790 --> 00:07:45,090 I'd love to see the magician. They say he's great. 74 00:07:45,170 --> 00:07:46,670 I won't let him put me to sleep. 75 00:07:46,670 --> 00:07:50,470 A magician is not a hypnotist. He does magic. 76 00:07:50,590 --> 00:07:53,680 The hypnotist digs into your darkest secrets. 77 00:07:53,680 --> 00:07:56,180 Well, I'll be going. See you later. 78 00:07:56,180 --> 00:07:57,890 -Bye. -Bye. 79 00:08:08,280 --> 00:08:10,570 What time is it? 80 00:08:10,570 --> 00:08:11,860 Five o'clock. 81 00:08:11,860 --> 00:08:13,780 You look bored. Don't let me keep you. 82 00:08:13,860 --> 00:08:15,370 How can I be bored? 83 00:08:15,490 --> 00:08:18,660 It's not like I'm in a church alone with the souls. 84 00:08:20,080 --> 00:08:22,580 I want to say something nice to you. 85 00:08:23,580 --> 00:08:25,080 I love you. 86 00:08:25,170 --> 00:08:26,790 Thank you. 87 00:08:26,790 --> 00:08:28,750 Your hands are so soft. 88 00:08:28,880 --> 00:08:30,590 Oh, please! 89 00:08:38,560 --> 00:08:40,060 Do we have to go? Husson is here. 90 00:08:40,060 --> 00:08:41,770 Too late. They saw us. 91 00:08:41,770 --> 00:08:44,770 What do you have against him? He's interesting. 92 00:08:44,770 --> 00:08:47,360 You think so? I don't like his stares. 93 00:08:47,360 --> 00:08:48,570 Let's go. 94 00:08:54,990 --> 00:08:56,280 Hello. 95 00:08:56,370 --> 00:08:57,780 Hello. 96 00:09:05,580 --> 00:09:08,380 I saw you two go by before. Arm in arm. 97 00:09:08,380 --> 00:09:11,090 It's always nice to see newlyweds. 98 00:09:11,170 --> 00:09:12,760 That's a ridiculous greeting. 99 00:09:12,880 --> 00:09:17,390 Not at all. It's beautiful, very reassuring. 100 00:09:17,390 --> 00:09:21,560 Pierre, sometimes you make me feel so bad. 101 00:09:21,680 --> 00:09:26,560 Men like you are very hard to find. 102 00:09:27,860 --> 00:09:29,770 I'm being sincere. 103 00:09:30,770 --> 00:09:33,070 Well...thanks. 104 00:09:42,160 --> 00:09:45,290 Look at that. Two beautiful sights. 105 00:09:45,290 --> 00:09:46,870 Why do you say that? Do you know them? 106 00:09:46,870 --> 00:09:47,960 No. 107 00:09:47,960 --> 00:09:49,670 Is that all you're interested in? 108 00:09:49,670 --> 00:09:52,380 Everything else is useless. A lot of wasted time. 109 00:09:52,460 --> 00:09:55,760 You should take your obsession to a specialist. 110 00:09:55,760 --> 00:09:59,390 His two problems are having too much money and too much time. 111 00:09:59,390 --> 00:10:01,260 Don't forget hunting. 112 00:10:01,390 --> 00:10:04,180 Also, I have a special weakness for the poor. 113 00:10:04,180 --> 00:10:06,270 I think about them when it snows. 114 00:10:06,270 --> 00:10:08,350 Without hope, without anything. 115 00:10:08,350 --> 00:10:10,560 You're so attractive, S�verine. 116 00:10:10,560 --> 00:10:12,860 Keep your compliments to yourself. 117 00:10:12,860 --> 00:10:14,690 You're asking for the impossible. 118 00:10:14,690 --> 00:10:18,360 I've been here for too long. I'm getting a headache. 119 00:10:18,360 --> 00:10:20,490 -Is it cold outside? -No, it's nice. 120 00:10:20,490 --> 00:10:22,990 I need some fresh air. I'll see you later, Ren�e. 121 00:10:23,080 --> 00:10:25,450 -See you later. -Have a nice walk. 122 00:10:29,670 --> 00:10:31,960 I like him, he's funny. 123 00:10:32,090 --> 00:10:33,670 He's strange. 124 00:10:33,670 --> 00:10:35,460 Worse than that. 125 00:10:57,070 --> 00:10:58,860 Any news from Husson? 126 00:10:58,990 --> 00:10:59,990 He's fine. 127 00:10:59,990 --> 00:11:01,160 You're still together? 128 00:11:01,160 --> 00:11:02,870 Unfortunately. Let's not talk about it. 129 00:11:02,870 --> 00:11:07,080 -Do you remember Henriette? -Of course. 130 00:11:07,080 --> 00:11:09,370 It seems... 131 00:11:09,370 --> 00:11:11,580 It seems she's working in a whorehouse. 132 00:11:11,580 --> 00:11:12,580 What? 133 00:11:12,670 --> 00:11:14,460 You heard. In a whorehouse. 134 00:11:14,590 --> 00:11:16,880 It's true, several times a week. 135 00:11:16,880 --> 00:11:17,880 Oh, my... 136 00:11:17,970 --> 00:11:20,880 Can you believe it? Henriette! 137 00:11:20,970 --> 00:11:24,470 -You must be shocked. -No. 138 00:11:24,560 --> 00:11:28,680 Think about it. A woman like you and me. 139 00:11:28,770 --> 00:11:31,060 Going with anybody. 140 00:11:31,060 --> 00:11:33,770 In those places you don't get to pick. 141 00:11:33,860 --> 00:11:37,190 You have to take everyone. Old, not old. Ugly, not ugly. 142 00:11:37,190 --> 00:11:41,280 Even with someone you love there are bad moments. 143 00:11:41,280 --> 00:11:43,660 With a stranger it must be horrible. 144 00:11:43,780 --> 00:11:45,490 Those places still exist? 145 00:11:45,490 --> 00:11:50,080 If you'll excuse me, ladies, those places do exist. 146 00:11:50,160 --> 00:11:55,460 They're not like they were before the war. 147 00:11:55,590 --> 00:11:58,260 Of course, there are no more red lights. 148 00:11:58,380 --> 00:12:02,090 And believe me, their business is strong. 149 00:12:02,090 --> 00:12:04,600 I can take you to many of them. 150 00:12:04,600 --> 00:12:06,760 It's my job, you see. 151 00:12:06,760 --> 00:12:10,680 Driving a cab for 20 years, I've seen everything. 152 00:12:10,770 --> 00:12:13,350 I've been robbed twice, if you care to know. 153 00:12:13,480 --> 00:12:15,060 And I'm still here. 154 00:12:18,480 --> 00:12:20,360 What's the matter? 155 00:12:20,360 --> 00:12:21,780 We're here. 156 00:12:56,770 --> 00:12:58,860 These flowers arrived for you. 157 00:12:58,860 --> 00:13:00,070 Good. 158 00:13:00,070 --> 00:13:02,360 -Who sent them? -Mr. Husson. 159 00:13:11,370 --> 00:13:13,370 Why did you put them here? 160 00:13:23,590 --> 00:13:25,680 I'll go get a cloth. 161 00:13:25,760 --> 00:13:28,550 It's nothing. It's just water. 162 00:13:57,170 --> 00:13:59,960 What's the matter with me today? 163 00:13:59,960 --> 00:14:01,380 S�verine, come fast! 164 00:14:07,380 --> 00:14:09,180 Are you coming or not? 165 00:14:20,980 --> 00:14:23,980 -Will you work much more? -I'm almost done. 166 00:14:37,370 --> 00:14:39,880 Can I ask you a stupid question? 167 00:14:39,880 --> 00:14:41,290 Go ahead. 168 00:14:45,260 --> 00:14:48,760 Before you met me, did you go to those... 169 00:14:48,880 --> 00:14:50,890 �houses�? 170 00:14:50,890 --> 00:14:52,260 Whorehouses? 171 00:14:54,470 --> 00:14:56,480 Not often. Why? 172 00:14:56,480 --> 00:14:58,270 Are you interested? 173 00:14:58,270 --> 00:15:00,560 Everything close to you interests me. 174 00:15:01,770 --> 00:15:04,270 Funny, I thought they had been closed down. 175 00:15:04,360 --> 00:15:06,190 Now they're clandestine. 176 00:15:07,360 --> 00:15:09,660 I wonder what goes on in them. 177 00:15:09,780 --> 00:15:12,490 -Listen, I have to work. -Please. 178 00:15:16,370 --> 00:15:18,660 You go in, the women are there... 179 00:15:18,790 --> 00:15:20,290 you pick one. 180 00:15:20,370 --> 00:15:22,960 You spend half an hour with her... 181 00:15:23,090 --> 00:15:27,970 and after you leave you're depressed all day. 182 00:15:27,970 --> 00:15:29,880 Semen retentum venenum est! 183 00:15:29,880 --> 00:15:31,180 Shut up. 184 00:15:32,260 --> 00:15:34,970 Shut up. I don't want to hear anymore, please. 185 00:15:35,970 --> 00:15:37,470 What's the matter? 186 00:15:41,190 --> 00:15:43,690 I've never seen you like this. 187 00:15:43,690 --> 00:15:44,980 What's going on? 188 00:15:44,980 --> 00:15:47,860 Nothing. I'm just tired and nervous. 189 00:15:47,990 --> 00:15:49,570 Go rest. 190 00:15:49,700 --> 00:15:51,150 You're right. 191 00:15:52,160 --> 00:15:53,660 Goodnight. 192 00:15:55,080 --> 00:15:57,370 -Can I join you? -No! No. 193 00:15:57,490 --> 00:16:00,370 Yes, stay with me until I fall asleep. 194 00:16:03,170 --> 00:16:04,960 You'll never grow up. 195 00:16:25,770 --> 00:16:27,860 I can't hit one ball today. Replace me. 196 00:16:27,980 --> 00:16:30,860 -Are you leaving? -No, I'll wait inside. See you. 197 00:16:41,460 --> 00:16:43,790 -Hello, how are you? -Not bad. 198 00:16:43,870 --> 00:16:45,460 We don't see much of you lately. 199 00:16:45,580 --> 00:16:46,960 That's true. 200 00:16:47,090 --> 00:16:48,380 See you. 201 00:16:54,470 --> 00:16:56,600 Our mysterious Henriette. 202 00:17:01,180 --> 00:17:03,690 The woman with two faces... 203 00:17:03,690 --> 00:17:06,270 a double life. How interesting! 204 00:17:06,360 --> 00:17:09,860 -Did Ren�e tell you? -Yes. But why? 205 00:17:09,980 --> 00:17:12,860 For the money, definitely. 206 00:17:12,860 --> 00:17:16,370 Most of the women that do it, do it for the money. 207 00:17:19,990 --> 00:17:22,160 It's good to see you, S�verine. 208 00:17:23,290 --> 00:17:24,960 I can't understand women like that. 209 00:17:24,960 --> 00:17:27,380 It's the oldest profession in the world. 210 00:17:27,380 --> 00:17:29,460 Today, all you have to do is make a phone call. 211 00:17:29,460 --> 00:17:31,670 The women that work in these houses are rare. 212 00:17:31,760 --> 00:17:34,090 It seems like you know them well. 213 00:17:35,090 --> 00:17:37,760 Yes, I go there often. I like the place. 214 00:17:37,760 --> 00:17:40,760 The perfume, women at your disposal. 215 00:17:41,970 --> 00:17:44,480 I recall one near the Opera. 216 00:17:44,560 --> 00:17:47,190 Madame Anais. 217 00:17:47,190 --> 00:17:50,860 11 Cit� Jean de Saumur. I have great memories. 218 00:17:50,980 --> 00:17:53,360 -Are you crazy? -Don't take it seriously. 219 00:17:53,360 --> 00:17:56,070 �Cute compulsion� as the English say. 220 00:17:56,150 --> 00:17:58,370 I'm harmless, anyway. 221 00:17:58,490 --> 00:18:02,660 S�verine, one day I'd like to see you without your husband. 222 00:18:02,660 --> 00:18:05,790 I like Pierre, but it's better if he's not there. 223 00:18:15,670 --> 00:18:18,760 Madame Anais. 11 Cit� Jean de Saumur. 224 00:21:04,090 --> 00:21:07,050 S�verine, S�verine. What's the matter with you? 225 00:21:44,680 --> 00:21:45,680 What is it? 226 00:21:45,760 --> 00:21:48,180 -I'd like to talk to you. -Come in. 227 00:21:50,680 --> 00:21:52,470 Good morning, madame. 228 00:21:52,470 --> 00:21:53,770 Good morning. 229 00:21:53,770 --> 00:21:56,060 Are you in charge of...? 230 00:21:56,190 --> 00:21:58,190 I'm Madame Anais. 231 00:21:58,190 --> 00:22:00,980 I came to see if... 232 00:22:00,980 --> 00:22:03,490 Let's go in. We'll be more at ease. 233 00:22:09,990 --> 00:22:12,870 Sit down. Can I offer you anything? 234 00:22:13,000 --> 00:22:14,160 No, thanks. 235 00:22:14,160 --> 00:22:17,290 -Cigarette? -Thanks, I don't smoke. 236 00:22:17,370 --> 00:22:20,460 Don't be afraid. Make yourself at home. 237 00:22:20,590 --> 00:22:23,090 I can help you. Sit down. 238 00:22:27,180 --> 00:22:31,050 You're nice and fresh. The kind they like here. 239 00:22:31,180 --> 00:22:33,680 I know it's hard at first... 240 00:22:33,680 --> 00:22:36,270 but we all need the money. 241 00:22:38,980 --> 00:22:41,270 We split it half and half. 242 00:22:41,270 --> 00:22:44,070 I have my expenses. 243 00:22:44,070 --> 00:22:46,990 Thank you very much. I have to go. 244 00:22:48,070 --> 00:22:50,780 It's all right. You're just nervous. 245 00:22:52,990 --> 00:22:55,790 I can tell it's the first time you're working. 246 00:22:55,870 --> 00:22:58,080 It's not that bad. 247 00:22:58,080 --> 00:23:01,790 It's still early. The other girls aren't here yet. 248 00:23:01,790 --> 00:23:03,670 You're about to lose a button. 249 00:23:04,670 --> 00:23:06,670 When do you want to begin? 250 00:23:06,670 --> 00:23:08,260 I don't know. 251 00:23:08,380 --> 00:23:09,760 Today? 252 00:23:09,760 --> 00:23:12,680 Maybe. But only in the afternoon. 253 00:23:12,760 --> 00:23:16,480 I have to leave at five. I have to. Absolutely! 254 00:23:16,480 --> 00:23:20,480 Two to five, no problem. Be on time. 255 00:23:21,770 --> 00:23:24,480 At five you'll be free to go. I promise. 256 00:23:26,190 --> 00:23:27,780 Good-bye. Excuse me. 257 00:23:27,860 --> 00:23:30,280 I'll wait for you today at two. 258 00:23:49,380 --> 00:23:51,260 What's the matter? Something wrong? 259 00:23:51,260 --> 00:23:53,760 No, I was shopping in the neighborhood. 260 00:23:53,760 --> 00:23:55,890 I just wanted to say hi. 261 00:23:55,890 --> 00:23:57,770 I thought you hated hospitals. 262 00:23:57,770 --> 00:23:59,980 I do. But I don't want to stay alone. 263 00:23:59,980 --> 00:24:02,770 Let's have lunch together. 264 00:24:02,770 --> 00:24:06,190 I can't. I'm having lunch with the boss. I told you. 265 00:24:06,280 --> 00:24:08,780 -That's true but... -I'm sorry. 266 00:24:08,780 --> 00:24:11,780 Don't forget we're going out with the F�vrets tonight. 267 00:24:11,780 --> 00:24:13,490 Yes. 268 00:24:13,490 --> 00:24:16,370 -Sorry to bother you. -It's no bother. 269 00:24:16,370 --> 00:24:17,660 See you tonight. 270 00:24:17,660 --> 00:24:19,580 I'll go home as soon as possible. 271 00:24:19,580 --> 00:24:20,870 Pierre... 272 00:25:09,760 --> 00:25:11,760 I wasn't counting on you. 273 00:25:11,760 --> 00:25:14,760 You left in such a hurry this morning... 274 00:25:14,760 --> 00:25:17,550 I thought I had scared you. Come in. 275 00:25:22,060 --> 00:25:23,770 Put your things in here. 276 00:25:26,690 --> 00:25:29,270 You'll meet the other two girls very soon. 277 00:25:29,270 --> 00:25:32,860 Mathilde and Charlotte. Both very nice. 278 00:25:34,660 --> 00:25:39,080 My girls have to be polite and very cheerful. 279 00:25:40,370 --> 00:25:42,790 You have to enjoy your work. 280 00:25:44,460 --> 00:25:48,090 Just last week I let a girl go. Very beautiful. 281 00:25:48,090 --> 00:25:52,460 But she was too vulgar. Too bad. 282 00:25:52,460 --> 00:25:53,880 Sit down. 283 00:25:57,390 --> 00:25:58,970 What's your name? 284 00:26:00,180 --> 00:26:04,060 -I don't want... -I don't want your real name. 285 00:26:04,060 --> 00:26:06,690 Do you think my name is Anais? 286 00:26:07,690 --> 00:26:10,360 We have to celebrate your arrival. 287 00:26:10,480 --> 00:26:11,980 No, thanks, madame. 288 00:26:12,070 --> 00:26:15,650 Just a bit. 289 00:26:15,780 --> 00:26:19,990 We need to find you a name. Simple and cute. 290 00:26:19,990 --> 00:26:22,080 Easy to remember. 291 00:26:22,160 --> 00:26:24,080 Let's think together. 292 00:26:29,080 --> 00:26:32,670 That's Mr. Adolphe, one of our best clients. 293 00:26:33,670 --> 00:26:35,380 You'll see, he's funny. 294 00:26:37,090 --> 00:26:38,590 I have an idea. 295 00:26:38,590 --> 00:26:40,890 Would you like to be called �Belle de Jour�? 296 00:26:40,890 --> 00:26:41,970 Belle de Jour? 297 00:26:42,060 --> 00:26:43,770 Since you only come in the afternoons. 298 00:26:43,890 --> 00:26:45,390 If you wish. 299 00:26:48,350 --> 00:26:50,190 You look nervous. 300 00:26:51,190 --> 00:26:52,770 Relax. 301 00:26:52,770 --> 00:26:55,570 You'll leave at five. Don't worry. 302 00:26:57,070 --> 00:26:59,990 Is someone waiting for you? 303 00:27:00,070 --> 00:27:02,370 A boyfriend? 304 00:27:02,370 --> 00:27:04,580 A husband? 305 00:27:04,580 --> 00:27:07,080 I don't want to be nosy. 306 00:27:07,080 --> 00:27:08,790 Kiss me. 307 00:27:12,960 --> 00:27:15,590 The girls are thirsty. 308 00:27:15,590 --> 00:27:17,470 Wait for me. I'll be back. 309 00:27:25,390 --> 00:27:26,770 Madame Anais! 310 00:27:28,890 --> 00:27:32,270 A new girl! Are you hiding her? 311 00:27:32,270 --> 00:27:35,860 Go get her, fast! Or I'll go get her myself. 312 00:27:44,370 --> 00:27:45,660 Belle? 313 00:27:49,870 --> 00:27:52,790 You'll see, he's funny. He sells candy. 314 00:27:52,880 --> 00:27:55,250 He has factories in Bordeaux. 315 00:27:55,380 --> 00:27:57,460 He's a millionaire. Come. 316 00:27:59,880 --> 00:28:04,470 If I don't get it every night, I can't sleep. 317 00:28:04,470 --> 00:28:07,470 The other day I had a black one. 318 00:28:07,560 --> 00:28:09,390 What a party! 319 00:28:13,980 --> 00:28:16,070 Here is Belle de Jour! 320 00:28:16,070 --> 00:28:18,690 -Hello. -Hello. 321 00:28:18,780 --> 00:28:20,650 I told you to close the curtain. 322 00:28:20,650 --> 00:28:24,870 Belle de Jour, join the fun. Have some champagne with us. 323 00:28:24,990 --> 00:28:27,790 Anais, another round. Hurry up! 324 00:28:27,870 --> 00:28:31,580 Lucky girl! Champagne on your first day! 325 00:28:31,670 --> 00:28:33,880 It sounds like you already had some. 326 00:28:36,460 --> 00:28:39,380 Get to know each other. I'll be right back. 327 00:28:39,460 --> 00:28:40,880 Watch it! 328 00:28:43,090 --> 00:28:46,260 Beautiful woman! From head to toe. 329 00:28:46,390 --> 00:28:48,470 Forget it! She's too much for you. 330 00:28:48,560 --> 00:28:50,480 That's exactly why. 331 00:28:50,480 --> 00:28:52,980 Listen to him. He wants everything. 332 00:28:52,980 --> 00:28:54,480 What a guy! 333 00:28:55,480 --> 00:28:57,190 That's very nice. 334 00:28:57,270 --> 00:28:59,780 But you need to wear something easy to take off. 335 00:28:59,780 --> 00:29:01,070 Right? 336 00:29:01,200 --> 00:29:04,280 She looks good to me in that dress. 337 00:29:04,360 --> 00:29:07,370 Very classy. Just how I like them. 338 00:29:07,490 --> 00:29:09,660 You promised me a present. 339 00:29:09,790 --> 00:29:13,290 -I'd love a dress like that. -I'm not a millionaire, honey. 340 00:29:13,290 --> 00:29:14,670 Too bad. 341 00:29:15,790 --> 00:29:17,590 What a great cut. 342 00:29:18,880 --> 00:29:20,760 The details are incredible. 343 00:29:20,880 --> 00:29:23,260 Dressing nicely is easy with money... 344 00:29:23,260 --> 00:29:27,050 -But you can't buy class. -Here is the champagne. 345 00:29:28,260 --> 00:29:30,470 Good, I was feeling dry. 346 00:29:34,980 --> 00:29:37,480 No, let me do that. That's a man's job. 347 00:29:37,480 --> 00:29:40,690 I'm a world champion bottle opener! 348 00:29:40,780 --> 00:29:42,860 How talented! 349 00:29:42,860 --> 00:29:46,160 I like ham and sausage 350 00:29:46,160 --> 00:29:49,280 I really like a good piece of ham 351 00:29:49,280 --> 00:29:53,290 But I like even more a good pair of legs 352 00:29:55,170 --> 00:29:58,170 This is what happens when it's not cold enough. 353 00:29:58,170 --> 00:30:01,090 Warm champagne is like tea. 354 00:30:01,090 --> 00:30:04,260 I'm sorry, I should have placed it in the freezer. 355 00:30:04,380 --> 00:30:06,180 You knew I was coming. 356 00:30:06,180 --> 00:30:08,550 But I didn't know Belle de Jour was coming. 357 00:30:08,680 --> 00:30:12,980 To the person I care most about! Me! 358 00:30:12,980 --> 00:30:14,890 And to Belle de Jour. 359 00:30:17,270 --> 00:30:19,360 It's good, just a little warm. 360 00:30:19,360 --> 00:30:23,070 Mathilde, I have a present for you. 361 00:30:23,070 --> 00:30:24,570 I had forgotten. 362 00:30:26,990 --> 00:30:28,370 -Here. -What is it? 363 00:30:28,370 --> 00:30:29,990 Open and see. 364 00:30:38,670 --> 00:30:40,090 Thank you. 365 00:30:46,090 --> 00:30:49,390 He's funny. You never know what to expect from him. 366 00:30:49,470 --> 00:30:53,470 Here's to fun! That's me! I love life, I love to have fun. 367 00:31:00,190 --> 00:31:01,980 Well, Belle de Jour? 368 00:31:02,980 --> 00:31:04,360 Are you sad? 369 00:31:06,570 --> 00:31:08,360 What's the matter? 370 00:31:15,080 --> 00:31:16,370 You'll see. 371 00:31:17,580 --> 00:31:20,170 We'll be happy together. I promise. 372 00:31:26,260 --> 00:31:30,180 -What's the matter with her? -Give me a minute with her. 373 00:31:30,180 --> 00:31:32,470 Don't rush her. It's her first time. 374 00:31:32,470 --> 00:31:35,390 -I've heard that before. -It's true, I swear. 375 00:31:40,690 --> 00:31:44,570 -Who does she think she is? -She's new. 376 00:31:44,570 --> 00:31:47,690 You're doing well. You already did something. 377 00:31:47,780 --> 00:31:51,070 Mr. Adolphe is a simple man. Don't get worked up. 378 00:31:51,160 --> 00:31:54,370 Do what he wants, that's all he asks of you. 379 00:31:54,370 --> 00:31:57,080 -No, I want to leave. -What? 380 00:31:57,080 --> 00:32:00,960 Do you think this is a game? Remember why you're here. 381 00:32:00,960 --> 00:32:02,290 Now go. 382 00:32:03,790 --> 00:32:05,960 Yes, madame. I'll go. 383 00:32:05,960 --> 00:32:06,960 I'll go. 384 00:32:07,090 --> 00:32:09,380 Leave her alone with me. 385 00:32:09,380 --> 00:32:11,680 You need a firm hand. 386 00:32:19,890 --> 00:32:21,060 Go. 387 00:32:24,770 --> 00:32:26,780 Hello. 388 00:32:26,780 --> 00:32:28,360 Close the door. 389 00:32:30,570 --> 00:32:32,780 Come. 390 00:32:32,780 --> 00:32:37,490 I've sent the others away, it will be more intimate. 391 00:32:37,580 --> 00:32:39,450 Now... 392 00:32:39,450 --> 00:32:42,170 it seems you're new at this. 393 00:32:44,380 --> 00:32:47,170 Listen to me. I have a nose for these things. 394 00:32:47,250 --> 00:32:49,260 You don't fool me. 395 00:32:50,590 --> 00:32:54,600 But if it's true, you shouldn't be ashamed. 396 00:32:56,260 --> 00:33:00,180 Don't tell me that at your age you're still a virgin. 397 00:33:01,980 --> 00:33:03,770 We'll find out soon. 398 00:33:04,770 --> 00:33:07,690 Well, do I scare you? 399 00:33:08,780 --> 00:33:10,860 You don't like my face? 400 00:33:11,990 --> 00:33:14,570 You better get used to it, my little friend. 401 00:33:19,580 --> 00:33:21,870 No, you can't do this to me. 402 00:33:21,960 --> 00:33:25,290 Who do you think you are, you little slut? 403 00:33:25,290 --> 00:33:28,380 You turn me on and then you take off? 404 00:33:28,380 --> 00:33:31,760 Games are fun for a while, but enough is enough. 405 00:33:34,590 --> 00:33:36,470 There. 406 00:33:36,470 --> 00:33:38,560 See? 407 00:33:38,680 --> 00:33:40,680 That's more like it. 408 00:33:43,060 --> 00:33:46,560 So, you like it rough? 409 00:33:53,200 --> 00:33:55,570 Jack of clubs, it's my gin. 410 00:34:00,490 --> 00:34:02,870 Mr. Adolphe is taking a long time. 411 00:34:02,870 --> 00:34:04,370 That's normal. 412 00:34:07,670 --> 00:34:08,880 Gin. 413 00:35:42,760 --> 00:35:45,560 S�verine, where are you? Are you ready? 414 00:35:48,480 --> 00:35:50,060 There you are. 415 00:35:50,060 --> 00:35:52,690 What's the matter? Something wrong? 416 00:35:54,570 --> 00:35:56,070 Are you sick? 417 00:36:00,660 --> 00:36:03,370 You don't have a fever. 418 00:36:03,490 --> 00:36:05,080 Do you want me to call someone? 419 00:36:05,160 --> 00:36:08,160 It's nothing. I fell asleep. 420 00:36:08,160 --> 00:36:10,870 I had a headache. 421 00:36:10,960 --> 00:36:12,670 I had an aspirin and a hot shower. 422 00:36:12,790 --> 00:36:15,380 I'll feel better tomorrow. What time is it? 423 00:36:15,460 --> 00:36:17,170 It's late. 424 00:36:17,170 --> 00:36:19,880 I'll call the F�vrets to tell them we're not going. 425 00:36:19,880 --> 00:36:22,090 -You can go. -I don't think so. 426 00:36:22,090 --> 00:36:23,680 I'd rather stay here. 427 00:36:23,680 --> 00:36:25,680 And I have some work to do. 428 00:36:27,470 --> 00:36:29,480 Sleep well. Goodnight. 429 00:36:58,380 --> 00:36:59,880 How's the soup? 430 00:37:03,390 --> 00:37:05,680 It's cold. It doesn't warm up. 431 00:37:10,480 --> 00:37:12,980 Do bulls have names, like cats? 432 00:37:12,980 --> 00:37:16,270 Sure. You could call that one Remorse. 433 00:37:16,270 --> 00:37:19,860 The one behind it is Expiation. 434 00:37:30,450 --> 00:37:31,960 What time is it? 435 00:37:31,960 --> 00:37:35,170 Between 2 and 5 o'clock. Not later than five. 436 00:37:36,170 --> 00:37:38,750 -How is your wife? -She's fine, thanks. 437 00:37:38,750 --> 00:37:39,960 Where is she? 438 00:37:39,960 --> 00:37:42,090 Over there. Let's go say hello. 439 00:37:42,170 --> 00:37:43,260 It will be a pleasure. 440 00:37:43,380 --> 00:37:48,180 -How are you, little slut? -Doing all right, bitch? 441 00:37:48,180 --> 00:37:49,680 Old whore! 442 00:37:49,680 --> 00:37:50,970 Maggot! 443 00:37:51,060 --> 00:37:52,480 Pig! 444 00:37:52,480 --> 00:37:53,890 Scum! 445 00:37:53,890 --> 00:37:55,270 Garbage! 446 00:37:55,270 --> 00:37:57,560 Tramp! Slut! 447 00:37:57,690 --> 00:38:00,780 Pierre, I beg you to stop! I love you! 448 00:38:05,490 --> 00:38:07,070 What do you want? 449 00:38:08,080 --> 00:38:09,580 I want to... 450 00:38:09,660 --> 00:38:12,450 Have your spot back and disappear suddenly... 451 00:38:12,580 --> 00:38:16,380 -for a week without a word? -Forgive me, I... 452 00:38:16,380 --> 00:38:19,960 This place is not for amateurs. The streets are for those. 453 00:38:19,960 --> 00:38:21,590 Please, madame. 454 00:38:23,380 --> 00:38:25,680 You're lucky you're dealing with me. 455 00:38:25,760 --> 00:38:29,050 I know people that would throw you out without a word. 456 00:38:32,060 --> 00:38:33,680 But I'm too good. 457 00:38:35,190 --> 00:38:38,480 If you want to come back, I need you to be serious. 458 00:38:38,480 --> 00:38:39,770 Yes. 459 00:38:39,770 --> 00:38:41,860 Can I count on you every day? 460 00:38:41,860 --> 00:38:44,700 Yes, but only until five. 461 00:38:44,700 --> 00:38:46,070 Let's go. 462 00:38:48,870 --> 00:38:51,160 Hello, madame. I'm happy to see you again. 463 00:38:51,160 --> 00:38:52,370 -Hello. -Hello. 464 00:38:52,490 --> 00:38:54,370 Look. It's Belle de Jour. How are you? 465 00:38:54,450 --> 00:38:56,580 -Fine, thanks. -You let us down. 466 00:38:56,580 --> 00:38:59,170 -Why didn't you come back? -I couldn't. 467 00:38:59,290 --> 00:39:01,590 -Let me help. -Thanks. 468 00:39:01,590 --> 00:39:05,760 It's so cute. I want to ask you a favor. 469 00:39:05,880 --> 00:39:09,600 Can I borrow it this Sunday? I'll bring it back Monday. 470 00:39:09,680 --> 00:39:14,470 Listen, I hate to say no... but it would be difficult. 471 00:39:14,470 --> 00:39:15,980 Because... 472 00:39:15,980 --> 00:39:17,980 It's all right. You can find it at any store. 473 00:39:18,060 --> 00:39:20,480 Cardin! How fancy! 474 00:39:21,860 --> 00:39:23,190 Who are you? 475 00:39:25,490 --> 00:39:28,070 -Was it tough coming back? -No. 476 00:39:28,070 --> 00:39:29,990 I do it because of my boyfriend. 477 00:39:30,070 --> 00:39:32,870 After his accident he can't work anymore. 478 00:39:32,870 --> 00:39:34,790 He knows I come here. 479 00:39:34,870 --> 00:39:36,460 I love him very much. 480 00:39:36,580 --> 00:39:39,370 Of course, I could be a waitress... 481 00:39:39,370 --> 00:39:42,790 -But how much would you make? -That's true. 482 00:39:42,790 --> 00:39:46,260 The Professor will be here any minute. 483 00:39:46,260 --> 00:39:49,760 I'll introduce you. You're his type. 484 00:39:49,760 --> 00:39:53,890 -Who is he? -A famous gynecologist. 485 00:39:53,970 --> 00:39:55,680 An international name. 486 00:39:55,770 --> 00:39:58,060 He just got back from an operation in Copenhagen. 487 00:39:59,270 --> 00:40:00,560 Here he is. 488 00:40:00,560 --> 00:40:02,980 -Fill her in. -Yes, madame. 489 00:40:04,360 --> 00:40:05,980 We need the light on. 490 00:40:08,990 --> 00:40:12,280 You'll see, it's easy. If they were all like him. 491 00:40:14,580 --> 00:40:16,580 I have a new girl. 492 00:40:16,660 --> 00:40:18,290 You'll like her. 493 00:40:18,290 --> 00:40:21,380 A little shy, perhaps. But a real aristocrat. 494 00:40:21,380 --> 00:40:23,380 -Really? -Trust me. 495 00:40:23,380 --> 00:40:25,590 Good, send her in. 496 00:40:26,590 --> 00:40:27,970 Come in, please. 497 00:41:48,960 --> 00:41:50,380 What are you doing? 498 00:41:50,460 --> 00:41:51,590 I'm... 499 00:41:51,670 --> 00:41:54,180 Didn't they tell you? Get dressed! 500 00:42:04,390 --> 00:42:05,560 Come in. 501 00:42:11,990 --> 00:42:13,990 The Duchess has called me? 502 00:42:13,990 --> 00:42:15,160 Yes. 503 00:42:18,660 --> 00:42:21,290 The Duchess is not happy with my services? 504 00:42:21,370 --> 00:42:23,160 Well... 505 00:42:23,290 --> 00:42:25,080 No. Not really. 506 00:42:25,170 --> 00:42:26,460 No. 507 00:42:31,590 --> 00:42:33,590 -Madame Anais? -Yes, here I am. 508 00:42:33,590 --> 00:42:36,970 You belong in the kitchen. 509 00:42:36,970 --> 00:42:39,390 She's no good. Get me Charlotte. Hurry! 510 00:42:39,390 --> 00:42:41,390 Right away. 511 00:42:41,470 --> 00:42:42,770 Come. 512 00:42:48,190 --> 00:42:50,190 -Charlotte? -Yes. 513 00:42:50,270 --> 00:42:52,570 The Professor wants you. Hurry. 514 00:42:52,570 --> 00:42:54,860 Just a second, madame. I'm getting ready. 515 00:42:54,860 --> 00:42:57,490 Come in here. It isn't difficult. 516 00:43:09,290 --> 00:43:10,460 Look. 517 00:43:14,090 --> 00:43:16,180 Watch what Charlotte does. 518 00:43:16,180 --> 00:43:18,090 And be very quiet. 519 00:43:34,070 --> 00:43:35,280 Come in! 520 00:43:39,990 --> 00:43:42,580 -The Duchess has called me? -Yes, Victor. 521 00:43:42,580 --> 00:43:45,080 The Duchess is not happy with my services? 522 00:43:45,080 --> 00:43:47,160 You're always making mistakes. 523 00:43:48,290 --> 00:43:51,960 Yes, that's true. It's true, I admit it. 524 00:43:51,960 --> 00:43:56,760 But the Duchess is so good, so forgiving, so beautiful. 525 00:43:56,760 --> 00:43:58,260 How insolent! 526 00:44:01,260 --> 00:44:02,970 Look! 527 00:44:03,060 --> 00:44:07,560 Are you blind? See this? Dust everywhere. 528 00:44:07,560 --> 00:44:09,980 There, there and there! 529 00:44:13,360 --> 00:44:14,780 I broke a vase. 530 00:44:14,780 --> 00:44:17,280 A vase? I'll break it on your head. 531 00:44:17,280 --> 00:44:18,860 Victor, you're fired. 532 00:44:18,860 --> 00:44:22,570 No, I beg you, Duchess, to keep me. 533 00:44:22,570 --> 00:44:27,160 Keep me. I'll pay attention. I'll be careful. I swear. 534 00:44:28,160 --> 00:44:31,580 -Not yet. Give me that. -Sorry. 535 00:44:31,580 --> 00:44:34,290 The Duchess can punish me if she wishes. 536 00:44:34,380 --> 00:44:37,760 She can beat me, but don't fire me. 537 00:44:37,760 --> 00:44:39,970 What are you doing? You old man. 538 00:44:39,970 --> 00:44:42,180 Nothing. I'm not doing anything. 539 00:44:42,180 --> 00:44:44,260 I keep my distance. 540 00:44:44,260 --> 00:44:48,390 I shouldn't tell you this. It's a secret, Duchess. 541 00:44:48,390 --> 00:44:50,270 -I love you. -What? 542 00:44:53,190 --> 00:44:54,270 I love you. 543 00:44:55,980 --> 00:44:59,860 And now that I've told you I love you. 544 00:45:02,070 --> 00:45:05,370 Walk on me. Spit and stomp on my face. 545 00:45:07,660 --> 00:45:11,170 You dirty old man. You pig. I'll teach you. 546 00:45:11,290 --> 00:45:14,590 But, Duchess, I love you. 547 00:45:15,670 --> 00:45:17,460 Harder. 548 00:45:18,460 --> 00:45:20,590 Hit me harder. 549 00:45:21,680 --> 00:45:24,090 Come. Someone's waiting. 550 00:45:26,390 --> 00:45:28,180 Did you watch? 551 00:45:28,180 --> 00:45:29,890 What do you say? 552 00:45:29,890 --> 00:45:32,560 How can anyone sink so low? 553 00:45:32,690 --> 00:45:35,560 You might be used to it, but I'm disgusted. 554 00:45:43,360 --> 00:45:45,570 No, sir. I don't think so. 555 00:45:50,450 --> 00:45:52,080 What about her? 556 00:45:52,160 --> 00:45:53,670 Will she do? 557 00:46:01,760 --> 00:46:03,760 What's this? 558 00:46:03,760 --> 00:46:06,090 Credit card. Geisha Club. 559 00:46:06,090 --> 00:46:09,390 No good here. Only cash. 560 00:46:18,770 --> 00:46:20,190 All right. Go ahead. 561 00:47:08,780 --> 00:47:10,870 Don't be afraid. Don't be afraid. 562 00:47:51,660 --> 00:47:53,370 -Did you do well today? -Yes, Mom. 563 00:47:53,370 --> 00:47:55,080 -Did you behave? -Yes, Mom. 564 00:47:55,080 --> 00:47:59,880 Go say hello to your aunt and show her your grades. 565 00:47:59,880 --> 00:48:01,380 -Hello, Cathy. -Hello. 566 00:48:01,380 --> 00:48:03,090 How are you? 567 00:48:03,170 --> 00:48:04,960 Show me your report card. 568 00:48:07,590 --> 00:48:09,380 Aren't you going to say hello to me? 569 00:48:09,380 --> 00:48:10,970 Hello, Mathilde. 570 00:48:10,970 --> 00:48:12,680 Hello. 571 00:48:12,760 --> 00:48:14,560 Do you want to go to the fair on Sunday? 572 00:48:14,680 --> 00:48:16,060 Are you happy? 573 00:48:17,770 --> 00:48:20,190 �B� in History, but an �A� in Language. 574 00:48:22,480 --> 00:48:23,860 Madame Anais! 575 00:48:24,860 --> 00:48:26,490 -Madame Anais! -What? 576 00:48:26,490 --> 00:48:29,570 Now the Professor wants a pen. 577 00:48:29,570 --> 00:48:32,070 -What's going on? -He wants a pen. 578 00:48:32,160 --> 00:48:34,490 A pen? 579 00:48:34,490 --> 00:48:36,290 I don't have one. 580 00:49:00,390 --> 00:49:02,860 -Go upstairs, do your homework. -Yes, Mom. 581 00:49:26,170 --> 00:49:28,590 That man would scare me, too. 582 00:49:29,590 --> 00:49:32,090 Sometimes it must be hard. 583 00:49:34,260 --> 00:49:36,470 What would you know, Pallas? 584 00:50:22,890 --> 00:50:25,350 -May I, Miss? -Please do. 585 00:50:25,480 --> 00:50:26,770 Thank you. 586 00:50:29,360 --> 00:50:32,360 -Miss or Mrs.? -Miss. 587 00:50:32,360 --> 00:50:35,160 Perfect. 588 00:50:35,160 --> 00:50:36,780 What's your name? 589 00:50:36,870 --> 00:50:38,780 Belle de Jour. 590 00:50:38,780 --> 00:50:40,290 How charming. 591 00:50:40,370 --> 00:50:43,460 I had a cat called �Dark Beauty�. 592 00:50:45,580 --> 00:50:47,960 Do you often come here? 593 00:50:47,960 --> 00:50:49,880 In spirit, every day. 594 00:50:52,970 --> 00:50:55,180 Beautiful day, isn't it? 595 00:50:55,180 --> 00:50:57,390 Yes, truly. 596 00:50:57,390 --> 00:51:00,890 There's nothing as beautiful as the autumn sun. 597 00:51:00,970 --> 00:51:02,390 The dark sun. 598 00:51:03,980 --> 00:51:05,690 Dark sun? 599 00:51:05,690 --> 00:51:07,980 You look very elegant. 600 00:51:08,060 --> 00:51:09,770 Thanks. 601 00:51:09,860 --> 00:51:11,780 Do you like money? 602 00:51:12,990 --> 00:51:14,780 Yes. 603 00:51:14,780 --> 00:51:17,360 I would pay you well to come to my house. 604 00:51:17,360 --> 00:51:19,660 -To your house? -Don't get me wrong. 605 00:51:19,660 --> 00:51:22,370 It's for a religious ceremony. 606 00:51:22,370 --> 00:51:25,580 It's very touching and important to me. 607 00:51:26,580 --> 00:51:28,790 I'm old fashioned. 608 00:51:28,790 --> 00:51:31,170 Death still touches me. 609 00:51:32,880 --> 00:51:36,590 If you accept, I'd be a very happy man. 610 00:51:36,680 --> 00:51:39,390 You're exactly the woman I look for. 611 00:51:40,890 --> 00:51:43,390 I live an hour away from Paris. 612 00:51:43,390 --> 00:51:44,890 Here is my card. 613 00:51:45,980 --> 00:51:48,060 I'll meet you at the station. 614 00:52:27,060 --> 00:52:29,770 Here. Put this on, please. 615 00:52:29,900 --> 00:52:32,690 What's this all about? 616 00:52:32,690 --> 00:52:36,490 You don't need to be afraid. 617 00:52:36,490 --> 00:52:40,360 The girls before you would love to come again. 618 00:52:40,360 --> 00:52:43,370 But the Duke is very strict about that. 619 00:52:48,580 --> 00:52:50,580 Would you follow me? 620 00:52:55,380 --> 00:52:56,760 This way. 621 00:53:11,060 --> 00:53:12,480 This way. 622 00:53:38,880 --> 00:53:41,760 I brought you some lilies. 623 00:53:41,880 --> 00:53:44,390 You loved them so. 624 00:53:44,390 --> 00:53:46,180 You're so beautiful. 625 00:53:47,390 --> 00:53:49,560 Your skin is even fairer. 626 00:53:50,980 --> 00:53:53,350 Your hair is even softer. 627 00:54:06,160 --> 00:54:08,080 My beloved girl. 628 00:54:13,870 --> 00:54:15,960 Your face is cold. 629 00:54:17,670 --> 00:54:21,260 Do you remember how we had fun together? 630 00:54:21,260 --> 00:54:23,590 We'd laugh and sing. 631 00:54:25,970 --> 00:54:30,180 Now you're lying there, saying nothing. 632 00:54:32,770 --> 00:54:35,480 Please, forgive me. 633 00:54:35,560 --> 00:54:38,570 It wasn't my fault. I loved you so. 634 00:54:38,690 --> 00:54:41,490 Your Lordship. Can I let the cats in? 635 00:54:41,570 --> 00:54:43,280 Leave us alone! 636 00:54:48,990 --> 00:54:50,490 We are alone. 637 00:54:52,290 --> 00:54:54,160 The doors are closed. 638 00:55:00,090 --> 00:55:01,670 Now... 639 00:55:03,260 --> 00:55:05,680 your eyes won't open again. 640 00:55:06,760 --> 00:55:08,760 Your body is still. 641 00:55:10,390 --> 00:55:12,770 Worms are eating you up. 642 00:55:14,980 --> 00:55:17,860 And the smell of dead flowers... 643 00:55:21,860 --> 00:55:23,990 fills the room. 644 00:55:54,770 --> 00:55:57,190 Still here? What are you waiting for? 645 00:55:57,270 --> 00:55:59,270 It's raining. 646 00:55:59,270 --> 00:56:00,560 So? 647 00:56:02,480 --> 00:56:05,360 Get the hell out of here! Out! 648 00:56:30,390 --> 00:56:32,050 Are you done? 649 00:56:32,180 --> 00:56:33,560 Coming! 650 00:56:46,780 --> 00:56:48,650 Want me to sleep with you? 651 00:57:00,870 --> 00:57:05,250 I wish you'd want to do this more often. 652 00:57:05,250 --> 00:57:08,170 I will, Pierre. Give me some time. 653 00:57:08,170 --> 00:57:11,680 I feel like I'm pressuring you. 654 00:57:11,680 --> 00:57:13,970 Don't feel that way. 655 00:57:13,970 --> 00:57:17,060 I want you more every day. 656 00:57:17,180 --> 00:57:19,180 I'm not afraid anymore. 657 00:57:19,270 --> 00:57:22,060 I think I understand you better. 658 00:57:22,190 --> 00:57:24,980 We're getting closer. 659 00:57:24,980 --> 00:57:27,280 Every day I love you more. 660 00:57:38,370 --> 00:57:39,870 -Hello. -Hello. 661 00:57:39,960 --> 00:57:41,670 Is the missis here? 662 00:57:42,670 --> 00:57:44,960 -Who should I announce? -Mr. Husson. 663 00:57:48,590 --> 00:57:51,470 Mr. Husson would like to see you. 664 00:57:51,470 --> 00:57:53,470 Tell him I'm not in. 665 00:58:01,560 --> 00:58:03,560 Good-bye. Thank you. 666 00:58:16,780 --> 00:58:19,080 You're so beautiful, S�verine. 667 00:58:20,370 --> 00:58:24,580 -Can I give you a letter? -I'd like that. 668 00:58:24,670 --> 00:58:26,380 Would you accept? 669 00:58:27,590 --> 00:58:29,170 There are a lot of people around. 670 00:58:29,250 --> 00:58:30,960 Even better. 671 00:58:30,960 --> 00:58:33,180 Do we have a deal? 672 00:58:33,180 --> 00:58:34,760 Deal. 673 00:58:38,260 --> 00:58:40,270 -Like this? -Yes. 674 00:58:47,980 --> 00:58:49,570 What are they doing? 675 00:58:50,690 --> 00:58:53,860 Nothing. Fooling around. Take a look. 676 00:58:53,860 --> 00:58:55,780 No, just tell me. 677 00:58:57,280 --> 00:58:59,870 -He's giving her an envelope. -And now? 678 00:59:00,870 --> 00:59:02,960 It has some lily seeds. 679 00:59:05,370 --> 00:59:07,290 Okay. I see. 680 00:59:07,290 --> 00:59:09,090 Herald Tribune! 681 00:59:09,170 --> 00:59:11,590 New York Herald Tribune! 682 00:59:11,670 --> 00:59:13,260 Herald Tribune! 683 00:59:18,760 --> 00:59:20,390 Herald Tribune! 684 00:59:25,190 --> 00:59:26,850 New York Herald Tribune! 685 01:00:00,760 --> 01:00:02,890 -What floor? -Fourth, please. 686 01:00:06,770 --> 01:00:08,690 Excuse me. 687 01:00:08,770 --> 01:00:10,770 What are you doing? 688 01:00:10,770 --> 01:00:13,280 Help! Help! 689 01:00:16,780 --> 01:00:19,870 Don't goof up. Let's go. 690 01:00:19,870 --> 01:00:21,660 Hurry up. Go. 691 01:01:13,290 --> 01:01:15,880 Hippolyte! What a surprise. 692 01:01:15,960 --> 01:01:19,380 Hello, Anais. Can we come in? 693 01:01:19,470 --> 01:01:21,090 I suppose. 694 01:01:27,470 --> 01:01:28,890 That way. 695 01:01:38,990 --> 01:01:41,490 -It's Hippolyte. -The Latin guy? 696 01:01:41,490 --> 01:01:43,660 I thought we had gotten rid of him? 697 01:01:43,780 --> 01:01:46,580 There are two. I don't know who the other one is. 698 01:01:46,580 --> 01:01:48,000 Who is this Hippolyte? 699 01:01:48,000 --> 01:01:51,370 You'll find out soon. Don't trust him. 700 01:01:51,460 --> 01:01:53,790 When he has money, he doesn't spare. 701 01:01:53,790 --> 01:01:56,880 When he's broke, he wants it for free. 702 01:01:56,960 --> 01:01:59,380 Come on, girls. All three. 703 01:02:08,270 --> 01:02:10,980 -How about the little girl? -Yes, sir? 704 01:02:10,980 --> 01:02:12,770 Can we kiss her yet? 705 01:02:12,900 --> 01:02:15,980 I don't think so. She's still in school. 706 01:02:15,980 --> 01:02:17,360 Great. 707 01:02:23,070 --> 01:02:25,280 -Here they are. -Hello. 708 01:02:25,370 --> 01:02:27,780 -Hello, Mr. Hippolyte. -Hello, Hippolyte. 709 01:02:27,780 --> 01:02:31,370 -�Buen ganado�. -What does that mean? 710 01:02:31,370 --> 01:02:34,460 -How are you? -Fine, and you? 711 01:02:34,460 --> 01:02:35,790 Working. 712 01:02:35,790 --> 01:02:38,670 We haven't seen you in months. 713 01:02:38,750 --> 01:02:40,880 -We missed you. -Really? 714 01:02:40,960 --> 01:02:42,170 Where were you? 715 01:02:42,170 --> 01:02:45,680 Traveling, in New York... 716 01:02:45,760 --> 01:02:47,180 on business. 717 01:02:48,470 --> 01:02:51,770 Put three bottles on the ice. Good ones. 718 01:02:51,890 --> 01:02:53,390 The best! 719 01:02:57,980 --> 01:02:59,780 From Paris to heaven. 720 01:02:59,860 --> 01:03:03,860 When I'm away what I miss the most is the champagne. 721 01:03:04,860 --> 01:03:07,160 And hot ladies like you. 722 01:03:08,370 --> 01:03:11,950 I brought someone, a friend. 723 01:03:12,080 --> 01:03:14,960 You must treat him well. 724 01:03:15,080 --> 01:03:16,960 Sure, Mr. Hippolyte. 725 01:03:18,460 --> 01:03:22,090 When we're alone, I'll tell you another story. 726 01:03:22,170 --> 01:03:24,970 -You'll love it. -Save your breath, honey. 727 01:03:25,090 --> 01:03:27,260 -Too bad. -Nonsense... 728 01:03:28,390 --> 01:03:30,390 Get off. You're heavy. 729 01:03:30,390 --> 01:03:32,060 Come on. 730 01:03:32,060 --> 01:03:34,270 Stop scratching. Go away. 731 01:03:36,400 --> 01:03:38,690 Come here, new girl. 732 01:03:41,190 --> 01:03:42,480 Now. 733 01:03:45,150 --> 01:03:46,570 Leave her to me. 734 01:03:52,790 --> 01:03:56,460 All right, if you wish. Go ahead, she's your age. 735 01:04:02,880 --> 01:04:04,090 Thanks. 736 01:04:06,180 --> 01:04:08,680 For less, I'd break my father's head. 737 01:04:08,760 --> 01:04:13,060 But friendship first. We won't fight over a slut. 738 01:04:17,900 --> 01:04:19,480 Tell me. 739 01:04:19,480 --> 01:04:23,190 -Your friend is shy. -Very much so. 740 01:04:23,190 --> 01:04:25,780 The champagne is cold. For everyone? 741 01:04:30,660 --> 01:04:31,990 What's your name? 742 01:04:32,080 --> 01:04:33,990 Belle de Jour. 743 01:04:33,990 --> 01:04:35,660 What else? 744 01:04:35,790 --> 01:04:36,870 That's it. 745 01:04:36,870 --> 01:04:38,870 You don't trust me? 746 01:04:38,870 --> 01:04:41,080 I want to know your name. 747 01:04:41,080 --> 01:04:44,460 -Belle de Jour. -Why? Is this your day job? 748 01:04:44,590 --> 01:04:46,380 What do you do later? 749 01:04:47,970 --> 01:04:49,380 Nice boots. 750 01:04:55,470 --> 01:04:57,180 Your teeth... 751 01:04:57,180 --> 01:04:58,690 What happened to them? 752 01:04:58,690 --> 01:05:00,850 Came out in one blow. 753 01:05:03,360 --> 01:05:05,570 -Does that bother you? -No. 754 01:05:05,690 --> 01:05:07,570 Then let's get to it. 755 01:05:12,780 --> 01:05:15,870 -How old are you? -Twenty-three. 756 01:05:15,990 --> 01:05:17,870 Does anyone take care of you? 757 01:05:17,960 --> 01:05:19,370 What do you mean? 758 01:05:19,370 --> 01:05:21,880 -Are you free or not? -No. 759 01:05:21,880 --> 01:05:25,590 Making money? Business is good? 760 01:05:25,590 --> 01:05:28,090 -Yes, but... -Don't lie. 761 01:05:29,170 --> 01:05:30,970 Leave your stockings on. 762 01:05:32,090 --> 01:05:34,760 A girl tried to strangle me once. 763 01:05:34,890 --> 01:05:36,680 Poor girl. 764 01:05:36,680 --> 01:05:38,890 If you want, I won't charge you. 765 01:05:39,980 --> 01:05:41,770 That's normal. 766 01:05:41,770 --> 01:05:44,480 Many girls would love to be in your place. 767 01:05:45,480 --> 01:05:48,780 Are you going to tell me your name? 768 01:05:48,780 --> 01:05:50,860 Or you don't talk much? 769 01:05:50,860 --> 01:05:54,160 Fine with me. Girls that talk are a bore. 770 01:05:55,580 --> 01:05:56,870 Not bad. 771 01:05:59,290 --> 01:06:01,670 Too bad you only have two. 772 01:06:01,670 --> 01:06:03,460 Let me see. 773 01:06:03,460 --> 01:06:04,880 Turn around. 774 01:06:07,460 --> 01:06:09,760 What's that little brown spot? 775 01:06:09,760 --> 01:06:11,180 It's a birth mark. 776 01:06:11,260 --> 01:06:14,090 Damn! I can't stand that! 777 01:06:14,180 --> 01:06:15,550 Get dressed! 778 01:06:19,470 --> 01:06:22,390 Not cold enough. As always. 779 01:06:22,390 --> 01:06:25,270 -You read in English now? -Me? Not at all. 780 01:06:25,270 --> 01:06:26,360 So? 781 01:06:26,360 --> 01:06:28,070 Why do you care? 782 01:06:28,070 --> 01:06:31,860 �Abberfan inquiry accused...� 783 01:06:31,860 --> 01:06:33,860 Enough. 784 01:06:33,990 --> 01:06:36,870 Take this to the room. I'll be right over. 785 01:06:36,990 --> 01:06:38,870 The other one is for Marcel. 786 01:06:40,950 --> 01:06:42,870 Who is your friend? 787 01:06:42,960 --> 01:06:46,590 He saved my life a year ago. I love him like a son. 788 01:06:46,670 --> 01:06:49,590 That's why I let him have the blonde. 789 01:06:49,670 --> 01:06:52,170 -What's her story? -Who? Belle de Jour? 790 01:06:52,260 --> 01:06:54,680 Yes, is she in demand? 791 01:06:54,680 --> 01:06:56,600 All the time. 792 01:06:56,680 --> 01:06:59,180 She's got class and... 793 01:06:59,180 --> 01:07:01,060 And what? 794 01:07:01,180 --> 01:07:03,560 -She's a pearl. -A pearl? 795 01:07:07,360 --> 01:07:08,690 A pearl! 796 01:07:10,480 --> 01:07:12,860 I thought you wanted to leave. 797 01:07:12,860 --> 01:07:14,860 I'm glad I stayed. 798 01:07:14,860 --> 01:07:16,780 I can tell you. 799 01:07:16,780 --> 01:07:20,290 I like you. 800 01:07:20,290 --> 01:07:21,950 Look at my hand. 801 01:07:22,080 --> 01:07:23,790 It's still shaking. 802 01:07:27,670 --> 01:07:28,880 What's this? 803 01:07:29,960 --> 01:07:31,460 A scar. 804 01:07:31,460 --> 01:07:33,590 -A knife wound? -Maybe. 805 01:07:34,760 --> 01:07:36,470 What are you doing here? 806 01:07:36,470 --> 01:07:39,050 Don't ask. 807 01:07:39,180 --> 01:07:41,970 I'd like to have you till tonight, but I can't. 808 01:07:42,060 --> 01:07:44,390 I like you too, Marcel. 809 01:07:44,390 --> 01:07:46,060 Will you come back? 810 01:07:46,190 --> 01:07:48,190 Maybe. 811 01:07:48,190 --> 01:07:49,690 If you don't have money... 812 01:07:49,690 --> 01:07:53,990 Money...is not a problem. 813 01:07:54,070 --> 01:07:55,490 You scare me. 814 01:08:24,560 --> 01:08:25,980 Looks like you're having a good time. 815 01:08:25,980 --> 01:08:28,850 I am. I would just like to go to Paris. 816 01:08:30,060 --> 01:08:32,360 Why don't you tell me everything? 817 01:08:32,360 --> 01:08:34,360 What you're hiding from me. 818 01:08:35,860 --> 01:08:39,280 If you tell me your problem, maybe I can help. 819 01:08:39,280 --> 01:08:40,660 Tell you what? 820 01:08:41,660 --> 01:08:43,490 That you love someone. 821 01:08:43,490 --> 01:08:45,580 -Someone else? -Yes. 822 01:08:45,580 --> 01:08:48,960 That's impossible. 823 01:08:49,080 --> 01:08:53,670 I suggested this vacation to see if anything held you to Paris. 824 01:08:53,670 --> 01:08:56,590 I was right. You want to go back. 825 01:08:56,590 --> 01:09:00,090 I always feel from you... this distance. 826 01:09:01,180 --> 01:09:03,970 I never feel you close to me. 827 01:09:03,970 --> 01:09:05,680 Please forgive me. 828 01:09:06,680 --> 01:09:08,560 I guess it's my fault. 829 01:09:08,560 --> 01:09:12,270 -So you think I don't love you. -That's what I think, yes. 830 01:09:18,280 --> 01:09:21,160 I don't know how to explain. 831 01:09:21,280 --> 01:09:24,370 So much of it I don't understand. 832 01:09:24,370 --> 01:09:26,790 What I worry about... 833 01:09:26,790 --> 01:09:29,460 has nothing to do with pleasure... 834 01:09:29,580 --> 01:09:31,290 it's much more than that. 835 01:09:31,380 --> 01:09:33,460 I don't expect you to believe me... 836 01:09:33,460 --> 01:09:36,380 but I've never felt so close to you. 837 01:09:36,380 --> 01:09:37,970 You want to go home? 838 01:09:38,090 --> 01:09:40,470 I'm telling you I'm having a good time. 839 01:09:40,470 --> 01:09:42,470 We can stay another week if you want. 840 01:09:42,470 --> 01:09:45,470 No, we'll go back tomorrow. I must go back anyway. 841 01:10:02,490 --> 01:10:03,780 See you. 842 01:10:05,160 --> 01:10:06,580 Something wrong, Marcel? 843 01:10:06,580 --> 01:10:09,790 I've never seen you like this. 844 01:10:09,790 --> 01:10:11,170 Oh, shut up. 845 01:10:11,170 --> 01:10:14,380 You're acting like an idiot. Not like a man. 846 01:10:16,300 --> 01:10:17,750 How is it going? 847 01:10:23,470 --> 01:10:26,180 We were expecting you Thursday. 848 01:10:26,180 --> 01:10:28,680 -So? -Next time we won't wait. 849 01:10:29,770 --> 01:10:32,770 -We almost didn't come today. -Really? 850 01:10:32,900 --> 01:10:34,860 Money is tight. 851 01:10:34,860 --> 01:10:38,190 We're sick of the two of you. You and that creep. 852 01:10:38,280 --> 01:10:41,200 Don't waste your time. They're not worth it. 853 01:10:41,200 --> 01:10:42,650 Forget it. 854 01:10:42,780 --> 01:10:45,780 Mister, if you want to discuss, do it outside. 855 01:10:45,780 --> 01:10:47,580 Shut up. 856 01:10:49,160 --> 01:10:51,870 Give me the money. We know you have it. 857 01:10:58,460 --> 01:11:00,090 Now, get out. 858 01:11:03,260 --> 01:11:05,970 We'll talk about the little creep. 859 01:11:06,090 --> 01:11:07,470 If you wish. 860 01:11:37,580 --> 01:11:39,960 Bartender! Another one! 861 01:11:49,890 --> 01:11:52,270 -Where are you going? -Make a phone call. 862 01:11:52,270 --> 01:11:53,560 Again? 863 01:11:57,270 --> 01:11:59,980 Amazing, women. 864 01:12:00,070 --> 01:12:03,490 You can say that again. He's in love. 865 01:12:03,570 --> 01:12:05,780 It's costing him a bundle. 866 01:12:05,780 --> 01:12:08,490 But what can I do? Nothing. 867 01:12:09,990 --> 01:12:12,660 Hello, Anais. It's Marcel. 868 01:12:12,660 --> 01:12:14,160 Any news? 869 01:12:16,080 --> 01:12:17,880 Since when? 870 01:12:17,960 --> 01:12:19,170 Really? 871 01:12:21,460 --> 01:12:22,960 I'll be right there. 872 01:12:30,470 --> 01:12:33,060 I need a four letter word. 873 01:12:34,980 --> 01:12:37,060 The second is an N. 874 01:12:38,190 --> 01:12:41,060 �Enee� with two E's. 875 01:12:41,060 --> 01:12:44,570 Of course, that word always comes up in crossword puzzles. 876 01:12:46,360 --> 01:12:48,990 Belle, it's him. He's waiting. 877 01:13:00,670 --> 01:13:02,790 Hello, how are you? 878 01:13:09,380 --> 01:13:12,260 Where were you? Why did you leave? 879 01:13:12,260 --> 01:13:15,270 I had to leave for a couple of days. 880 01:13:15,270 --> 01:13:18,270 -I can explain. -I'll do the explaining. 881 01:13:18,390 --> 01:13:20,270 And leave my signature. 882 01:13:27,490 --> 01:13:28,990 Don't hit my face. 883 01:13:30,780 --> 01:13:31,870 Don't touch me! 884 01:13:33,160 --> 01:13:36,080 Do that one more time and you'll never see me again. 885 01:13:39,160 --> 01:13:40,960 This time you got lucky. 886 01:14:06,360 --> 01:14:07,990 I missed you. 887 01:14:09,490 --> 01:14:11,490 I waited like an idiot. 888 01:14:12,780 --> 01:14:16,290 I want to see you more often. Even at night. 889 01:14:16,290 --> 01:14:18,290 I'm here every day. That's not enough? 890 01:14:18,290 --> 01:14:20,460 -No. -You know I'm not free. 891 01:14:20,580 --> 01:14:21,960 I don't care. 892 01:14:35,760 --> 01:14:38,560 I don't understand. 893 01:14:38,560 --> 01:14:40,560 I think you like me. 894 01:14:40,560 --> 01:14:42,190 A lot. 895 01:14:42,270 --> 01:14:44,560 But that's not enough. 896 01:14:44,560 --> 01:14:46,060 You love him? 897 01:14:47,980 --> 01:14:49,990 Then why are you here? 898 01:14:49,990 --> 01:14:51,490 I don't know. 899 01:14:51,570 --> 01:14:53,280 It's different. 900 01:15:18,390 --> 01:15:20,060 I'm starving. Where should we eat? 901 01:15:20,060 --> 01:15:22,560 I have no idea. We'll think of something on the way. 902 01:15:22,680 --> 01:15:24,900 I won't be long. I'll be back at 3. 903 01:15:26,770 --> 01:15:29,190 You've changed. I don't recognize you. 904 01:15:29,190 --> 01:15:32,860 -I'm happy to see you smile. -I feel much better. 905 01:15:32,860 --> 01:15:35,570 I've never seen you like this. If only... 906 01:15:35,660 --> 01:15:36,780 What? 907 01:15:36,870 --> 01:15:40,290 If one day you had big news for me. 908 01:15:40,370 --> 01:15:41,660 What do you mean? 909 01:15:41,660 --> 01:15:45,670 You know. What I want the most. A child. 910 01:16:01,970 --> 01:16:03,770 What are you looking at? 911 01:16:03,890 --> 01:16:05,480 The wheelchair. 912 01:16:05,480 --> 01:16:08,980 It caught my eye, I don't know why. Funny. 913 01:16:08,980 --> 01:16:11,980 -It's just a wheelchair. -Yes, you're right. 914 01:16:20,080 --> 01:16:23,580 It's been so long. I didn't recognize you. 915 01:16:23,660 --> 01:16:27,580 Thought you forgot about us. It's been a while. 916 01:16:27,580 --> 01:16:30,460 You haven't changed, though. 917 01:16:30,460 --> 01:16:32,380 First door to your right. 918 01:16:36,470 --> 01:16:39,470 Come on, girls. Meet an old friend. 919 01:16:40,760 --> 01:16:44,060 Go. Let's go. Cheer up. 920 01:16:49,480 --> 01:16:51,480 Yes, you look beautiful. 921 01:16:53,860 --> 01:16:57,990 -You're flattering me. -No, I remember you well. 922 01:16:57,990 --> 01:17:00,990 Sometimes I even dream about you. 923 01:17:02,160 --> 01:17:04,290 I like that. 924 01:17:04,370 --> 01:17:06,660 -Oh, no, sir. -Please, it's a pleasure. 925 01:17:06,790 --> 01:17:08,080 Thank you. 926 01:17:11,880 --> 01:17:14,460 -Good afternoon. Sit down. -Thanks. 927 01:17:14,460 --> 01:17:17,970 These are Mathilde, Charlotte, and Belle de Jour. 928 01:17:17,970 --> 01:17:20,470 Belle de Jour... 929 01:17:20,470 --> 01:17:22,680 that's original. 930 01:17:22,760 --> 01:17:25,270 Would you like a drink? 931 01:17:25,390 --> 01:17:26,770 Later, later. 932 01:17:28,390 --> 01:17:30,270 Nothing has changed, Anais. 933 01:17:30,270 --> 01:17:32,690 Still the same warm welcome... 934 01:17:33,690 --> 01:17:35,190 the same curtains. 935 01:17:36,570 --> 01:17:38,860 Whatever happened to the lion tamer? 936 01:17:40,860 --> 01:17:42,990 I don't know. Haven't heard from him. 937 01:17:43,080 --> 01:17:45,290 And the heater is on? 938 01:17:45,290 --> 01:17:48,580 -You haven't changed, either. -Look. The same chair. 939 01:17:51,080 --> 01:17:53,290 I remember. 940 01:17:53,380 --> 01:17:55,880 It was snowing. And that same perfume... 941 01:17:55,960 --> 01:17:58,170 Always jasmine. 942 01:17:58,260 --> 01:18:00,680 I hope you have some time for us. 943 01:18:00,680 --> 01:18:03,260 All my life. I always have free time. 944 01:18:04,260 --> 01:18:05,560 Well... 945 01:18:05,560 --> 01:18:08,180 I'd like to be alone with Belle de Jour. 946 01:18:13,770 --> 01:18:15,770 No, I don't want to. 947 01:18:15,860 --> 01:18:18,860 Where are your manners? You will stay. 948 01:18:21,990 --> 01:18:23,660 She is really nice. 949 01:18:25,160 --> 01:18:27,160 A little nervous sometimes. 950 01:18:30,960 --> 01:18:32,880 Are you happy? 951 01:18:32,960 --> 01:18:35,590 This is no coincidence, you knew I was here. 952 01:18:35,670 --> 01:18:37,250 You're wrong. 953 01:18:37,250 --> 01:18:40,760 It's your fault. You gave me this address. 954 01:18:40,880 --> 01:18:43,590 -Again, you're wrong. -Get any closer and I'll scream. 955 01:18:43,590 --> 01:18:45,890 I'll cry for help, I'll jump out the window. 956 01:18:51,980 --> 01:18:53,270 Is this your bed? 957 01:18:53,270 --> 01:18:55,770 You make me sick, I already told you that. 958 01:18:55,770 --> 01:18:58,570 Yes, it's my bed! What else do you want to know?! 959 01:18:59,570 --> 01:19:02,360 You like being humiliated. I don't. 960 01:19:04,570 --> 01:19:06,490 Don't tell Pierre. 961 01:19:06,580 --> 01:19:09,580 Pierre? I admire him even more. 962 01:19:11,370 --> 01:19:13,870 Please don't tell him. 963 01:19:13,960 --> 01:19:16,290 Why can't you understand? 964 01:19:16,380 --> 01:19:17,960 I'm lost. 965 01:19:18,090 --> 01:19:21,590 I can't help it. I can't resist it. 966 01:19:22,760 --> 01:19:25,260 I know I'll pay dearly. 967 01:19:26,680 --> 01:19:28,890 I can't live without it. 968 01:19:30,770 --> 01:19:32,980 Do as you wish with me. 969 01:19:34,980 --> 01:19:36,690 Not now. 970 01:19:36,770 --> 01:19:41,570 What attracted me to you was your virtue. 971 01:19:41,570 --> 01:19:45,860 You were the wife of a boy scout. That's changed. 972 01:19:45,860 --> 01:19:48,370 I have principles, unlike you. 973 01:19:48,490 --> 01:19:50,990 But I won't tell Pierre. 974 01:19:52,290 --> 01:19:54,870 I have some friends that would love to see you. 975 01:19:54,870 --> 01:19:57,460 I can send them over. 976 01:19:57,460 --> 01:19:59,800 They'd be good business. 977 01:19:59,800 --> 01:20:01,880 Sorry I'm not up to it. 978 01:20:02,880 --> 01:20:05,090 Next time, maybe. 979 01:20:05,180 --> 01:20:06,760 Who knows. 980 01:20:06,760 --> 01:20:08,890 Don't let me waste your time. 981 01:20:16,270 --> 01:20:17,480 This isn't for you. 982 01:20:17,560 --> 01:20:19,570 Get Pierre some chocolates for me. 983 01:20:19,570 --> 01:20:20,860 Bye. 984 01:21:09,160 --> 01:21:11,370 Ready? Go! 985 01:21:16,460 --> 01:21:18,080 Ready! 986 01:21:18,170 --> 01:21:19,460 Fire! 987 01:21:58,460 --> 01:22:00,790 -He already left? -Yes. 988 01:22:00,790 --> 01:22:02,670 May I talk to you? 989 01:22:04,090 --> 01:22:05,380 Go on. 990 01:22:13,180 --> 01:22:15,180 -I must go. -When? 991 01:22:15,180 --> 01:22:16,770 Now. 992 01:22:16,770 --> 01:22:19,180 -Will you come back? -I don't think so. 993 01:22:19,270 --> 01:22:21,190 Why? 994 01:22:21,270 --> 01:22:23,690 Like that? 995 01:22:23,690 --> 01:22:27,570 -Aren't you happy here? -Yes, but... 996 01:22:27,570 --> 01:22:29,190 I understand. 997 01:22:30,990 --> 01:22:32,360 It's Marcel. 998 01:22:33,370 --> 01:22:35,660 He was just here, furious. 999 01:22:35,780 --> 01:22:38,790 Almost kicked your door in. 1000 01:22:38,790 --> 01:22:40,870 It has gone too far. 1001 01:22:42,080 --> 01:22:45,670 He was saying you're only his. 1002 01:22:45,670 --> 01:22:47,670 Day and night. 1003 01:22:49,670 --> 01:22:50,880 Yes. 1004 01:22:51,880 --> 01:22:54,090 Same old story with men. 1005 01:22:55,470 --> 01:22:58,390 You should go, you're right. 1006 01:22:58,470 --> 01:23:00,680 Before it gets worse. 1007 01:23:02,190 --> 01:23:04,770 But I'll be sad. 1008 01:23:04,770 --> 01:23:07,480 Women like you... 1009 01:23:07,480 --> 01:23:09,690 We got along well. 1010 01:23:09,690 --> 01:23:11,280 That's true. 1011 01:23:11,280 --> 01:23:15,280 Keep in touch. Give me a call once in a while. 1012 01:23:15,370 --> 01:23:17,160 It would be nice. 1013 01:23:17,160 --> 01:23:20,370 -Give me your address... -No. 1014 01:23:20,370 --> 01:23:22,870 Well, I guess that's it, then. 1015 01:24:33,690 --> 01:24:36,070 There is a man here to see you. 1016 01:24:36,150 --> 01:24:37,870 -Me? -Yes, madame. 1017 01:24:37,990 --> 01:24:39,780 Who is it? Do you know him? 1018 01:24:39,780 --> 01:24:42,370 No. But he says it's urgent. 1019 01:24:47,670 --> 01:24:48,880 Hello. 1020 01:24:52,090 --> 01:24:54,670 -Did you bring the catalogue? -Yes, I did. 1021 01:24:54,670 --> 01:24:56,760 Sit down. Thanks, Maria. 1022 01:24:58,890 --> 01:25:00,970 The catalogue idea is not bad. 1023 01:25:03,770 --> 01:25:05,560 I like this place. 1024 01:25:05,560 --> 01:25:08,060 What are you doing here? Are you crazy? Go away! 1025 01:25:08,060 --> 01:25:10,690 Since you're not at Anais's anymore... 1026 01:25:10,690 --> 01:25:12,690 I thought I should pay you a visit... 1027 01:25:12,690 --> 01:25:14,860 see how you're doing. 1028 01:25:14,990 --> 01:25:17,360 -How did you find me? -Child's play. 1029 01:25:17,490 --> 01:25:19,780 Is this your husband? 1030 01:25:19,870 --> 01:25:23,160 Nice looking guy. Very nice. 1031 01:25:23,290 --> 01:25:24,870 Much better than me, that's for sure. 1032 01:25:24,870 --> 01:25:27,160 -Will you go? -Don't worry. 1033 01:25:27,160 --> 01:25:29,580 I won't make a scene. 1034 01:25:29,580 --> 01:25:32,170 I want to know why you left. That's it. 1035 01:25:32,290 --> 01:25:33,960 -Do you hear me? -Shut up! 1036 01:25:33,960 --> 01:25:35,590 The maid will hear us. 1037 01:25:35,670 --> 01:25:38,470 Go. He'll be home soon. 1038 01:25:38,470 --> 01:25:41,090 I just got here and you want me to leave? 1039 01:25:41,180 --> 01:25:43,390 -What do you want? -To see you again. 1040 01:25:43,470 --> 01:25:46,060 That's impossible. I'm not going back there. 1041 01:25:51,190 --> 01:25:53,190 I give you three days. 1042 01:25:53,190 --> 01:25:55,360 Find an excuse, doesn't matter what. 1043 01:25:55,480 --> 01:25:57,360 I'll meet you at the Hotel Dubois. 1044 01:25:57,360 --> 01:25:59,070 Fromentin St. 1045 01:25:59,150 --> 01:26:02,280 -You'll stay with me all night. -That's impossible. 1046 01:26:07,370 --> 01:26:08,790 Very well. 1047 01:26:08,790 --> 01:26:10,290 I'll wait for him. 1048 01:26:12,460 --> 01:26:15,090 -I have a lot to say to him. -You wouldn't dare. 1049 01:26:15,090 --> 01:26:18,760 Yes. Maybe now you'll oblige me. 1050 01:26:19,970 --> 01:26:22,890 It's just as well. 1051 01:26:22,970 --> 01:26:24,560 I was going to tell him anyway. 1052 01:26:24,680 --> 01:26:25,890 Really? 1053 01:26:25,970 --> 01:26:28,390 Sooner or later he would have found out. 1054 01:26:28,480 --> 01:26:30,480 A friend saw me. 1055 01:26:30,560 --> 01:26:32,770 It will take a load off my mind. 1056 01:26:34,770 --> 01:26:37,190 Fine. We'll wait for him. 1057 01:26:37,280 --> 01:26:39,780 We'll give him the full picture. 1058 01:26:39,860 --> 01:26:41,490 It could be fun. 1059 01:26:50,580 --> 01:26:53,790 I beg you, leave. He'll be arriving. 1060 01:27:07,390 --> 01:27:09,560 Don't worry. 1061 01:27:09,560 --> 01:27:11,060 I'm leaving. 1062 01:27:12,190 --> 01:27:14,690 I didn't believe you, but I understand. 1063 01:27:19,990 --> 01:27:21,570 He is the obstacle. 1064 01:27:30,580 --> 01:27:33,080 See you soon, S�verine. 1065 01:28:09,160 --> 01:28:12,660 -Did you see her? -Yes. Leave me the car. 1066 01:28:12,790 --> 01:28:15,460 -What for? -I need it. 1067 01:28:15,460 --> 01:28:17,960 Leave me the car and go. 1068 01:28:18,090 --> 01:28:20,170 What are you going to do? 1069 01:28:21,670 --> 01:28:24,090 Leave, I said. 1070 01:28:24,090 --> 01:28:26,890 This once, kid. That's it. 1071 01:29:52,050 --> 01:29:54,390 Where do you think you're going? 1072 01:30:44,570 --> 01:30:45,980 Any news? 1073 01:30:46,070 --> 01:30:48,360 The assassin is dead. The police have no clues. 1074 01:30:48,360 --> 01:30:51,150 Either he made a mistake or he went crazy. 1075 01:30:51,280 --> 01:30:53,370 -Was he identified? -No good news. 1076 01:30:53,370 --> 01:30:56,160 -He had a history. -It's strange. 1077 01:30:56,290 --> 01:30:58,870 -And S�rizy, how is he? -Too early to tell. 1078 01:30:58,950 --> 01:31:01,080 His wife is in the waiting room. 1079 01:31:22,390 --> 01:31:24,060 How is he? 1080 01:31:24,060 --> 01:31:27,480 Too early to tell, but he'll live. Relax. 1081 01:31:27,480 --> 01:31:30,570 -Can I see him? -No, he's still in a coma. 1082 01:31:30,570 --> 01:31:31,860 Maybe tomorrow. 1083 01:31:31,860 --> 01:31:34,990 You should go home and try to rest for a while. 1084 01:31:34,990 --> 01:31:38,290 We'll update you every hour. I promise. 1085 01:31:38,370 --> 01:31:40,370 Thank you. 1086 01:31:40,450 --> 01:31:41,960 Don't worry. 1087 01:31:45,960 --> 01:31:48,460 Come, I'll take you home. Come. 1088 01:32:57,160 --> 01:32:59,870 Maria is getting the newspaper. 1089 01:32:59,870 --> 01:33:01,990 I'll read you the news. 1090 01:33:04,790 --> 01:33:07,960 Maria is so nice. She likes you a lot. 1091 01:33:11,880 --> 01:33:13,880 Everyone's asking about you. 1092 01:33:16,260 --> 01:33:17,890 You're getting better. 1093 01:33:17,890 --> 01:33:20,760 The doctors are optimistic. 1094 01:33:20,760 --> 01:33:24,890 You're making a lot of progress. Especially your eyes. 1095 01:33:27,270 --> 01:33:31,270 It's funny, since your accident... 1096 01:33:31,360 --> 01:33:32,860 I haven't dreamt. 1097 01:33:34,990 --> 01:33:37,360 It's time for your medicine. 1098 01:34:04,390 --> 01:34:07,560 Mr. Husson, madame. He wants to see your husband. 1099 01:34:13,270 --> 01:34:14,570 I'm coming. 1100 01:34:25,870 --> 01:34:27,580 Hello, S�verine. 1101 01:34:27,580 --> 01:34:29,870 I'm sorry to bother you. 1102 01:34:29,870 --> 01:34:31,670 You want to see Pierre? 1103 01:34:31,670 --> 01:34:33,960 Just for a moment. 1104 01:34:34,090 --> 01:34:36,960 He doesn't speak yet. 1105 01:34:36,960 --> 01:34:40,470 I know. I'm sorry I couldn't come sooner. 1106 01:34:40,590 --> 01:34:44,050 I admire Pierre a lot, but I was out of town. 1107 01:34:44,180 --> 01:34:45,760 Beautiful dress. 1108 01:34:46,890 --> 01:34:49,480 I'd call it a precocious schoolgirl. 1109 01:34:51,270 --> 01:34:52,770 What do you want to tell Pierre? 1110 01:34:52,860 --> 01:34:54,570 All I know about you. 1111 01:34:54,570 --> 01:34:55,570 What? 1112 01:34:55,570 --> 01:34:57,480 Relax! 1113 01:34:57,480 --> 01:35:01,860 Now that he's paralyzed, he feels like a burden. 1114 01:35:04,370 --> 01:35:07,580 He's ashamed of the trouble he gives his �pure� wife. 1115 01:35:07,580 --> 01:35:10,290 So I decided to tell him everything. 1116 01:35:11,670 --> 01:35:14,590 He'll be hurt, but I'll be doing him a favor. 1117 01:35:17,670 --> 01:35:20,170 You can't say I'm a cruel man. 1118 01:35:23,470 --> 01:35:25,260 Show me in, please. 1119 01:35:27,760 --> 01:35:29,180 He's in there. 1120 01:35:34,860 --> 01:35:37,770 Would you like to witness our conversation? 1121 01:35:42,490 --> 01:35:43,660 Hello, Pierre. 1122 01:37:18,290 --> 01:37:19,460 Pierre. 1123 01:38:06,170 --> 01:38:07,470 What are you thinking about? 1124 01:38:10,180 --> 01:38:11,760 About you. 1125 01:38:12,890 --> 01:38:14,060 I'm thirsty. 1126 01:38:33,780 --> 01:38:36,790 -Would you like some ice? -No, don't bother. 1127 01:38:38,870 --> 01:38:41,880 I think I can take a few days off. 1128 01:38:41,880 --> 01:38:44,460 -Can we go to the mountains? -If you like. 1129 01:38:57,390 --> 01:38:58,890 Do you hear that? 1130 01:39:34,090 --> 01:39:40,270 THE END