1 00:03:53,691 --> 00:03:55,734 Yes? 2 00:03:55,860 --> 00:03:58,403 Collect call from Zoe. Will you accept the charges? 3 00:03:58,529 --> 00:04:00,989 Yes, I'll... accept the charges. 4 00:04:01,157 --> 00:04:03,283 Daddy? It's me. How are you doing? 5 00:04:03,409 --> 00:04:05,744 - Hi! Fine. - That's great. 6 00:04:06,996 --> 00:04:08,956 Where are you? What's that sound? 7 00:04:09,123 --> 00:04:11,291 I'm in a carwash. 8 00:04:11,417 --> 00:04:15,337 Wow! I've never talked to you when you've been in a carwash before. 9 00:04:15,463 --> 00:04:17,297 ?Make sure you've got all the windows rolled up. 10 00:04:17,465 --> 00:04:20,342 Remember the time that... that we were in the carwash, 11 00:04:20,468 --> 00:04:23,595 and I started playing with the automatic window? 12 00:04:23,721 --> 00:04:26,306 How old was I, Daddy? 5 or 6? 13 00:04:26,474 --> 00:04:28,976 I got absolutely soaked, remember? 14 00:04:29,143 --> 00:04:30,978 Why are you calling me, Zoe? 15 00:04:31,145 --> 00:04:34,022 Why am I calling you? You're my father. 16 00:04:34,440 --> 00:04:36,733 What, I'm not supposed to call you? 17 00:04:36,859 --> 00:04:39,111 What's... what's the matter with wanting to talk to you, Daddy? 18 00:04:39,237 --> 00:04:41,989 Nothing's wrong with trying to talk to me, Zoe. 19 00:04:42,115 --> 00:04:43,907 Then what's the problem? 20 00:04:44,033 --> 00:04:45,325 The problem is... 21 00:04:47,537 --> 00:04:50,289 The problem is I don't know who I'm talking to right now. 22 00:04:50,707 --> 00:04:52,916 Oh, 'cause you think I'm stoned, Daddy? 23 00:04:53,042 --> 00:04:56,044 Is that what you're thinking? I've got a needle stuck in my arm? 24 00:04:56,212 --> 00:04:59,381 Are you thinking that I've scored, Daddy, that I'm calling you for money? 25 00:04:59,549 --> 00:05:02,968 That I'm begging? God, I don't fucking believe this. 26 00:05:03,136 --> 00:05:06,763 Daddy, are you listening to me?! Daddy! 27 00:05:07,056 --> 00:05:08,432 Daddy! 28 00:05:11,185 --> 00:05:12,602 Yes... 29 00:05:12,687 --> 00:05:14,604 Why can't you talk to me? 30 00:05:17,984 --> 00:05:21,194 Because I need to know what state you're in, Zoe... 31 00:05:21,279 --> 00:05:23,947 before I know how to talk to you. 32 00:05:24,157 --> 00:05:26,158 Come on, let's go. 33 00:05:26,326 --> 00:05:27,617 Daddy! 34 00:05:54,604 --> 00:05:57,272 Speak a little softer 35 00:05:57,357 --> 00:05:59,775 And wink a little louder 36 00:05:59,942 --> 00:06:03,820 And shoot less with more care 37 00:06:05,323 --> 00:06:07,574 And sing a little sweeter 38 00:06:07,700 --> 00:06:10,535 And love a little longer 39 00:06:10,661 --> 00:06:15,582 And soon you will be there 40 00:06:15,708 --> 00:06:18,794 Here 41 00:06:18,920 --> 00:06:22,464 All we have here is sky 42 00:06:23,966 --> 00:06:28,178 All the sky is is blue 43 00:06:29,764 --> 00:06:31,640 All the blue is 44 00:06:31,766 --> 00:06:37,020 Is one more colour 45 00:06:37,563 --> 00:06:48,448 One more colour 46 00:06:48,574 --> 00:06:51,868 Now 47 00:06:53,996 --> 00:06:55,789 - Well, that was great. - Really? 48 00:06:55,915 --> 00:06:58,125 You're gonna blow everyone away. 49 00:06:58,251 --> 00:06:59,376 - You mean it? - Of course. 50 00:06:59,502 --> 00:07:01,753 You don't sound like... completely sure. 51 00:07:01,879 --> 00:07:03,755 I am. 52 00:07:03,881 --> 00:07:07,300 Really. 53 00:07:09,220 --> 00:07:10,762 It was awesome. 54 00:07:11,848 --> 00:07:14,433 I'm so happy, Daddy. 55 00:07:19,272 --> 00:07:21,314 Let's get some ice cream, Daddy. 56 00:07:38,749 --> 00:07:40,709 Operator, can you hear me? 57 00:07:40,835 --> 00:07:42,335 Yes, go ahead, please. 58 00:07:42,462 --> 00:07:46,715 Um... I-I seem to be in a strange situation. 59 00:07:46,841 --> 00:07:48,717 I'm-I'm calling from my car. 60 00:07:48,843 --> 00:07:51,219 And I appear to be stuck in a carwash. 61 00:07:51,345 --> 00:07:52,220 A carwash? 62 00:07:52,346 --> 00:07:54,222 Right. Yeah, a carwash. Uh... 63 00:07:54,348 --> 00:07:57,350 Can you speak a little louder, please, sir? 64 00:07:57,435 --> 00:07:59,853 Sorry, sir. I'm losing you again. 65 00:08:22,293 --> 00:08:23,793 Jesus... 66 00:09:48,337 --> 00:09:49,671 Okay, here we are! 67 00:09:49,839 --> 00:09:52,215 Everybody out! 68 00:09:52,842 --> 00:09:55,552 Come on! Quickly now. 69 00:09:55,678 --> 00:09:58,847 Gather around. Come on, everybody. 70 00:09:58,889 --> 00:10:02,225 Come out quickly. We haven't got all day. 71 00:10:02,893 --> 00:10:04,269 Now, I want you to listen to me. - What is it? 72 00:10:04,395 --> 00:10:06,479 I got a few things I have to tell you. 73 00:10:06,606 --> 00:10:08,607 Just the way Dolores gets so excited with the kids. 74 00:10:08,733 --> 00:10:11,526 - Alright. Rule number 1. - It's like the biggest thing in her life. 75 00:10:11,652 --> 00:10:13,945 Don't stick your fingers into any of the cages. 76 00:10:14,071 --> 00:10:17,991 Heidi, this applies to you. And Shane, get back here, please. 77 00:10:18,284 --> 00:10:20,619 I don't care how cute some of these animals may be, 78 00:10:20,745 --> 00:10:22,829 the fact is they don't like being here. 79 00:10:23,039 --> 00:10:25,874 No matter how many ribbons they may have won. Eh? 80 00:10:27,543 --> 00:10:29,461 Rule number 2. Hey, Sam. 81 00:10:29,587 --> 00:10:33,131 Hey, Nicole. Rule number 2: no kicking, 82 00:10:33,257 --> 00:10:35,550 pushing, shoving or biting. 83 00:10:35,718 --> 00:10:38,553 Rule number 3: older kids, you look after the younger kids. 84 00:10:38,721 --> 00:10:42,557 If any of you get lost, you come here to the red lady. I will find you. 85 00:10:42,725 --> 00:10:45,268 Rule number 4: wiggle your noses and have fun. 86 00:11:40,616 --> 00:11:41,950 Hello. 87 00:11:46,330 --> 00:11:48,248 Is it raining outside? 88 00:11:48,332 --> 00:11:51,000 No, uh... had an accident. 89 00:11:51,168 --> 00:11:53,169 Do you have a room? 90 00:11:56,340 --> 00:11:58,675 Will you be spending more than a night? 91 00:11:58,843 --> 00:12:00,760 Hard to say. Uh... 92 00:12:00,845 --> 00:12:03,346 Could have some business here-- - You a reporter? 93 00:12:10,646 --> 00:12:12,230 No, sir. 94 00:12:16,444 --> 00:12:18,486 You here about the accident? 95 00:12:18,612 --> 00:12:20,488 Yes. 96 00:12:20,614 --> 00:12:22,574 I'm a lawyer. 97 00:12:23,993 --> 00:12:27,036 I realize this is an awful time, but it's important that we talk. 98 00:12:29,623 --> 00:12:31,416 Kyle Lansdom's a drunk. 99 00:12:31,542 --> 00:12:33,418 Nobody likes him. 100 00:12:33,544 --> 00:12:36,588 He's a nasty piece of work. - In what way? 101 00:12:36,714 --> 00:12:40,216 Well, he's been drinking since high school. Fucked himself up. 102 00:12:41,051 --> 00:12:42,886 Used to be smart enough. 103 00:12:43,012 --> 00:12:44,596 Any criminal record? 104 00:12:44,722 --> 00:12:49,976 Probably... at least half a dozen traffic convictions, drunk driving. 105 00:12:50,102 --> 00:12:52,896 Lost his licence. That's why he don't work no more. 106 00:12:53,731 --> 00:12:58,276 Can't get off that... shitty dump they live on. 107 00:12:58,986 --> 00:13:02,238 Whatever money does come in goes to booze. 108 00:13:02,364 --> 00:13:04,574 How does the family survive? 109 00:13:06,243 --> 00:13:07,577 I dunno. 110 00:13:08,245 --> 00:13:09,579 Church charity... 111 00:13:09,705 --> 00:13:12,749 Welfare, food bank. They scrape by. 112 00:13:17,630 --> 00:13:19,631 And, uh... 113 00:13:20,716 --> 00:13:23,092 What about Dora? - Doreen. 114 00:13:23,677 --> 00:13:26,221 She was a friend of mine. 115 00:13:27,306 --> 00:13:29,641 - When was that? - At school. 116 00:13:32,645 --> 00:13:35,772 She fell for Kyle just before we graduated. 117 00:13:37,608 --> 00:13:39,526 And... she got pregnant. 118 00:13:40,736 --> 00:13:43,571 Uh... moved into a... a trailer, 119 00:13:43,656 --> 00:13:46,908 up... on a wood lot Kyle's dad used to own. 120 00:13:46,992 --> 00:13:50,620 Kyle started spending more and more time at the Spread Eagle. 121 00:13:50,746 --> 00:13:52,664 That's the local bar? 122 00:13:55,584 --> 00:13:58,837 Uh... and coming home drunk, and... 123 00:14:00,464 --> 00:14:03,675 feeling trapped by his life, I guess, and... 124 00:14:04,718 --> 00:14:07,178 blaming her for that and... 125 00:14:07,304 --> 00:14:10,014 Well. - And...? 126 00:14:10,266 --> 00:14:12,600 And... and... 127 00:14:12,935 --> 00:14:14,477 and he beat her. 128 00:14:15,521 --> 00:14:17,981 He beat her? - Yes! 129 00:14:18,107 --> 00:14:19,315 Oh... 130 00:14:19,859 --> 00:14:23,486 You see... to do this right, 131 00:14:23,612 --> 00:14:25,196 to actually have a chance of winning, 132 00:14:25,322 --> 00:14:28,658 of getting some money to compensate you for the loss of your boy, 133 00:14:31,328 --> 00:14:33,288 we need folks like you. 134 00:14:33,455 --> 00:14:36,040 Sensitive, loving parents, 135 00:14:36,166 --> 00:14:38,960 with no criminal background, no history of trouble in the town. 136 00:14:39,086 --> 00:14:42,255 Do you understand? - Yes. 137 00:14:42,381 --> 00:14:45,383 Now, of these people that you've told me about 138 00:14:45,509 --> 00:14:48,428 whose kids were killed, 139 00:14:48,554 --> 00:14:51,723 who do you consider to be good, upstanding neighbours? 140 00:14:52,600 --> 00:14:55,518 People who will help us in our cause? 141 00:14:55,644 --> 00:14:59,272 Uh, there's the Hamiltons. Joe and Shelly Hamilton. 142 00:14:59,398 --> 00:15:01,316 Oh yeah, right! 143 00:15:04,987 --> 00:15:08,114 Everybody knows that Joey 144 00:15:08,240 --> 00:15:11,075 steals antiques from summer cottages 145 00:15:11,243 --> 00:15:13,494 and sells them to dealers in the city. 146 00:15:13,621 --> 00:15:16,331 He's been doing that for years. - That's great, Wendell. 147 00:15:16,457 --> 00:15:19,083 That's exactly what I need to know. 148 00:15:19,251 --> 00:15:21,461 You see, so it won't come back to haunt our case later on- 149 00:15:21,587 --> 00:15:23,796 There's the Prescotts. 150 00:15:23,923 --> 00:15:27,091 Oh! You know how much money he owes to the bank? 151 00:15:27,217 --> 00:15:28,635 He's about to lose his house, 152 00:15:28,761 --> 00:15:30,678 he's about to lose his car. - Yeah. 153 00:15:30,804 --> 00:15:31,721 But Charlene, she-- 154 00:15:31,847 --> 00:15:35,016 Charlene is over at the Spread Eagle every other night. 155 00:15:35,142 --> 00:15:38,478 She sleeps with whoever she can get her hands on. 156 00:15:38,646 --> 00:15:40,271 I mean, she'd go down for a... 157 00:15:40,397 --> 00:15:42,565 pat on the head and a fistful of peanuts. 158 00:15:42,691 --> 00:15:44,150 Ah... Ahem! 159 00:15:50,991 --> 00:15:53,993 Forget the Atwaters and the Biladows. They're all inbred. 160 00:15:54,828 --> 00:15:55,870 Oh. 161 00:15:55,996 --> 00:15:58,331 - The Ottos. - The... 162 00:16:02,503 --> 00:16:04,671 Well, tell me about the Ottos. 163 00:16:04,755 --> 00:16:07,340 Wanda and Hartley. 164 00:16:07,508 --> 00:16:09,842 They lost Bear. 165 00:16:10,010 --> 00:16:12,178 He was their adopted son. 166 00:16:14,181 --> 00:16:17,517 He was a beautiful boy. He was Indian. 167 00:16:18,185 --> 00:16:21,521 That's good. Judges like adopted Indian boys. 168 00:16:21,605 --> 00:16:24,232 Tell me more about the Ottos. - They're smart. 169 00:16:25,693 --> 00:16:27,443 They've been to college. 170 00:16:27,569 --> 00:16:30,321 They moved here from the city about a dozen years ago. 171 00:16:30,447 --> 00:16:31,906 What do they do? 172 00:16:32,032 --> 00:16:34,659 Crafts. 173 00:16:36,036 --> 00:16:37,954 Wanda does these photographic things. 174 00:16:38,163 --> 00:16:41,958 That's one of hers. Right here on the wall. 175 00:16:42,960 --> 00:16:46,212 - You know, they probably smoke weed. - You don't know that. 176 00:16:46,296 --> 00:16:48,214 They ever been busted? 177 00:16:48,340 --> 00:16:50,216 - No. - You don't know! 178 00:16:50,300 --> 00:16:52,885 That's what it is. You don't know. 179 00:16:58,726 --> 00:17:00,685 I'm sorry. Excuse me. 180 00:17:00,769 --> 00:17:02,770 Yes? 181 00:17:02,896 --> 00:17:04,731 Collect call from Zoe. Will you accept the charges? 182 00:17:04,857 --> 00:17:06,482 Yes, I'll accept the charges. 183 00:17:06,608 --> 00:17:08,401 Do you mind if I step outside for a moment? 184 00:17:08,527 --> 00:17:10,737 It's a private call. I'm so sorry. 185 00:17:15,117 --> 00:17:17,076 Why do you say things when you don't know... 186 00:17:17,202 --> 00:17:19,746 Zoe? Where are you, darling? - Shut up. 187 00:17:19,872 --> 00:17:21,330 - I won't shut up. - Yeah... 188 00:17:21,457 --> 00:17:23,416 Oh, shut up. 189 00:17:23,542 --> 00:17:25,460 Yeah... - Shut up! 190 00:17:25,586 --> 00:17:28,463 Yes, I am listening... - Shut your big, fat mouth. 191 00:17:29,840 --> 00:17:33,468 Oh... no, of course I'm being sincere. I understand what you're saying. 192 00:17:33,594 --> 00:17:34,927 The fact that you... 193 00:17:35,054 --> 00:17:37,889 The fact that you like the doctor, I mean... it's half the battle... 194 00:17:38,015 --> 00:17:39,557 - Shut up. - You're jealous again. 195 00:17:39,683 --> 00:17:41,726 Please... - Shut up. I'm jealous of what? 196 00:17:41,852 --> 00:17:44,187 What am I jealous of? - 'Cause he's smarter than you. 197 00:17:44,313 --> 00:17:45,563 Yeah... - Smarter than me? 198 00:17:45,689 --> 00:17:48,107 Oh, yeah! Like the Ottos are smart, too. 199 00:17:48,233 --> 00:17:50,151 Did you hear what that man said? He said, "Good, Wendell." 200 00:17:50,277 --> 00:17:52,361 Good! He said, "Good!" - I will do it in 10 minutes. 201 00:17:52,488 --> 00:17:54,447 - You're a big baby! - Shut up! 202 00:18:21,141 --> 00:18:23,309 - Yes, sir? - Oh, hi. 203 00:18:23,435 --> 00:18:25,311 I... I can't get any sound of out this. 204 00:18:25,437 --> 00:18:27,355 - Oh, here. I'll get you another pair. - Thank you. 205 00:18:30,526 --> 00:18:32,527 Here, you can have mine. 206 00:18:35,155 --> 00:18:38,116 Allison O'Donnell. - Alli... 207 00:18:38,200 --> 00:18:40,118 I was a friend of Zoe's. 208 00:18:40,202 --> 00:18:43,121 We used to go to school together. I used to come to your house. 209 00:18:43,205 --> 00:18:46,707 - Yeah... - Ally. My nickname was Ally. 210 00:18:46,834 --> 00:18:49,335 Ally? Right, right. 211 00:18:49,962 --> 00:18:51,337 How are you? 212 00:18:52,089 --> 00:18:53,339 Oh, I'm just fine. 213 00:18:53,465 --> 00:18:55,550 How about you? - I'm fine. 214 00:18:55,676 --> 00:18:59,178 I'm... still working with my father. - Right. 215 00:18:59,304 --> 00:19:01,180 Um... 216 00:19:01,348 --> 00:19:03,516 What does he do again? 217 00:19:03,684 --> 00:19:06,227 Well, he used to work with you. You guys used to be partners. 218 00:19:08,355 --> 00:19:10,648 - Allison! - Mm-hmm. 219 00:19:10,774 --> 00:19:12,650 How's Mrs. Stevens? 220 00:19:12,776 --> 00:19:16,279 Well, she's just fine. She... We're... not together anymore. 221 00:19:16,405 --> 00:19:18,698 - Yeah, I'd heard that. But she's well? - Yeah. 222 00:19:18,824 --> 00:19:20,700 And Zoe? 223 00:19:20,826 --> 00:19:22,535 How's Zoe? 224 00:19:24,955 --> 00:19:27,665 Oh, you've beat me to it. Here you go. 225 00:19:27,791 --> 00:19:29,417 Thanks. 226 00:20:01,158 --> 00:20:03,534 'Morning, Wanda! Hey, Hartley! 227 00:20:03,660 --> 00:20:05,953 - Hi, Dolores. - Good morning, Dolores. 228 00:20:06,330 --> 00:20:08,539 Beautiful snow we're having, eh, Dolores? 229 00:20:08,707 --> 00:20:11,584 Oh, it's just a flurry, Hartley. It's totally clear up ahead. 230 00:20:11,710 --> 00:20:13,586 That's good. - Look! 231 00:20:13,837 --> 00:20:16,547 - What's that you got there? - What do you think? 232 00:20:16,673 --> 00:20:19,550 Well, it's, uh... certainly what you call interesting. 233 00:20:20,594 --> 00:20:21,928 You hate it. 234 00:20:22,262 --> 00:20:25,056 No. No, no. I didn't say that. No. 235 00:20:25,182 --> 00:20:27,934 I could wrap it up to protect the children. 236 00:20:28,060 --> 00:20:29,560 I can just strap up on the roof, eh? 237 00:20:29,686 --> 00:20:31,729 - There's an idea! - Come on, give me a break! 238 00:20:31,855 --> 00:20:33,773 It's for the school bazaar. 239 00:20:33,899 --> 00:20:35,900 Oh, well, it's bizarre alright. 240 00:20:36,026 --> 00:20:37,735 Come on, Bear. Let's get you outta here. 241 00:20:37,861 --> 00:20:40,613 Come on, Bear. Away from your crazy mother. 242 00:20:40,948 --> 00:20:43,616 That's right. I'll see you, Wanda. Bye, Hartley. 243 00:20:43,951 --> 00:20:45,701 - Take care. - So long. 244 00:20:50,123 --> 00:20:51,540 Bye-bye! 245 00:21:01,551 --> 00:21:04,637 The Ottos always waited for the bus with Bear. 246 00:21:05,639 --> 00:21:08,766 They were the only parents who... who did that. 247 00:21:09,685 --> 00:21:12,645 Together, like that. 248 00:21:13,814 --> 00:21:16,315 Uh, I guess they were what you might call... 249 00:21:19,236 --> 00:21:20,486 hi... hippies. 250 00:21:21,863 --> 00:21:23,656 What do you mean by that, Mrs. Driscoll? 251 00:21:23,865 --> 00:21:25,908 Dolores. 252 00:21:26,034 --> 00:21:29,328 No one... ever calls me Mrs. Driscoll. 253 00:21:30,122 --> 00:21:32,206 What do you mean by that, Dolores? 254 00:21:32,332 --> 00:21:34,709 - Uh, about the Ottos? - Yes. 255 00:21:34,876 --> 00:21:37,503 What exactly do you mean by hippies? 256 00:21:42,551 --> 00:21:44,552 I... mean the way they look. 257 00:21:46,555 --> 00:21:49,515 Their hair, and... clothing. 258 00:21:51,018 --> 00:21:52,935 Do they have any reputation for drugs? 259 00:21:53,061 --> 00:21:57,606 Oh... no, no, no. Nothing like that. No, uh... 260 00:21:57,733 --> 00:21:59,942 No, the Ottos... 261 00:22:00,152 --> 00:22:02,778 ...are what I would call... 262 00:22:02,904 --> 00:22:05,656 uh... model citizens. 263 00:22:06,199 --> 00:22:08,534 They're regular at town meetings. 264 00:22:08,702 --> 00:22:11,370 They, uh... give their opinion 265 00:22:11,580 --> 00:22:14,373 in a respectful way. 266 00:22:14,541 --> 00:22:16,375 And they, uh... 267 00:22:16,543 --> 00:22:20,796 they help out at various... 268 00:22:21,089 --> 00:22:23,341 ...fundraising bazaars, 269 00:22:23,467 --> 00:22:24,759 though they aren't... 270 00:22:27,846 --> 00:22:29,722 Uh... 271 00:22:31,391 --> 00:22:33,893 ...church goers. 272 00:22:34,186 --> 00:22:36,562 Mm... 273 00:22:36,646 --> 00:22:39,398 And they love Bear? - Oh... yes. 274 00:22:40,442 --> 00:22:42,568 It's... it's like he's their little treasure. 275 00:22:42,652 --> 00:22:45,237 He's such a beautiful boy... 276 00:22:45,322 --> 00:22:48,199 Oh, well, there's a picture of him on the wall over there, 277 00:22:48,325 --> 00:22:49,533 just beside Abbott. 278 00:22:56,249 --> 00:22:59,251 Those were all taken at the fair last year. 279 00:22:59,336 --> 00:23:01,796 Abbott and me, we were judges at the pet show. 280 00:23:01,922 --> 00:23:03,297 For rabbits? 281 00:23:03,423 --> 00:23:06,384 Abbott used to breed them till he had the stroke. 282 00:23:06,510 --> 00:23:09,095 Bear won 1st prize. 283 00:23:09,221 --> 00:23:11,597 Just look at the smile on his face. 284 00:23:13,558 --> 00:23:16,977 He's one of those children who... who bring out the best in people. 285 00:23:23,527 --> 00:23:25,778 He would've made a wonderful man. 286 00:23:34,704 --> 00:23:37,164 Watch the band 287 00:23:39,209 --> 00:23:42,962 Through a bunch of dancers 288 00:23:45,048 --> 00:23:48,050 Quickly 289 00:23:49,469 --> 00:23:53,055 Follow the unknown 290 00:23:55,475 --> 00:23:58,477 With something 291 00:24:00,480 --> 00:24:03,899 More familiar 292 00:24:06,278 --> 00:24:08,904 Quickly 293 00:24:10,490 --> 00:24:14,201 Something familiar 294 00:24:17,914 --> 00:24:19,415 Courage... 295 00:24:19,541 --> 00:24:22,501 Billy Ansel started honking at us 296 00:24:22,627 --> 00:24:24,503 up around Upperhat Creek. 297 00:24:24,629 --> 00:24:26,881 He always started to do that 298 00:24:27,174 --> 00:24:28,883 when he caught up to the bus. 299 00:24:29,009 --> 00:24:32,553 He'd wave at his kids, Jessica and Mason. 300 00:24:32,679 --> 00:24:35,556 They... always sat in the back. 301 00:24:36,683 --> 00:24:39,226 Billy loved to see his kids in the bus. 302 00:24:41,188 --> 00:24:44,148 Normally, he'd follow us the whole distance 303 00:24:44,232 --> 00:24:47,151 past the bridge, towards the school. 304 00:24:47,235 --> 00:24:50,529 Are you saying that Billy was driving behind the bus 305 00:24:50,655 --> 00:24:53,657 at the time of the accident? - Yeah. 306 00:24:53,742 --> 00:24:55,576 It... 307 00:24:57,662 --> 00:25:01,540 uh... comforted him. - From what? 308 00:25:01,708 --> 00:25:04,877 From what? 309 00:25:05,003 --> 00:25:07,087 - I'll get the tray. - Oh, thank you. 310 00:25:07,214 --> 00:25:10,508 Did he have any, uh... particular problems that you knew of? 311 00:25:10,634 --> 00:25:13,511 Financial pressures, run-ins with the law that... 312 00:25:13,637 --> 00:25:15,513 You go ahead. - No! 313 00:25:15,639 --> 00:25:17,932 No, no, no. 314 00:25:18,558 --> 00:25:20,392 No. No, no, no. 315 00:25:20,519 --> 00:25:22,478 Nothing like that. 316 00:25:22,604 --> 00:25:24,563 No. 317 00:25:25,106 --> 00:25:29,109 Billy's wife, Lydia - God rest her - 318 00:25:29,236 --> 00:25:33,113 she died of cancer a few years back. 319 00:25:33,240 --> 00:25:35,115 Ah... she was a wonderful woman. 320 00:25:35,242 --> 00:25:37,576 Great mom. 321 00:25:37,702 --> 00:25:41,121 Warm, lovin'. 322 00:25:41,248 --> 00:25:43,123 She had a beautiful voice. 323 00:25:43,250 --> 00:25:47,211 She used to sing in the... church choir. 324 00:25:49,172 --> 00:25:51,215 Anyway. 325 00:25:54,219 --> 00:25:57,096 Billy took over raising the kids by himself. 326 00:25:58,598 --> 00:26:00,724 It was obvious how much he missed Lydia. 327 00:26:13,613 --> 00:26:15,447 Hello? 328 00:26:15,615 --> 00:26:17,366 - Hey, Risa. - Hi. 329 00:26:17,492 --> 00:26:19,118 Can you talk? 330 00:26:19,286 --> 00:26:21,996 Uh, yeah. Where are ya? 331 00:26:22,330 --> 00:26:24,999 - I was on my way to work. - Do you see the kids? 332 00:26:25,125 --> 00:26:27,001 Yeah, I'm wavin' at 'em right now. 333 00:26:27,127 --> 00:26:29,461 What's that noise? 334 00:26:29,588 --> 00:26:32,464 It's Wendell. He's up on the roof. He thinks he's fixing a leak. 335 00:26:32,632 --> 00:26:36,135 Ha! Ha! As far as I'm concerned, he's just punching in a few new holes. 336 00:26:36,261 --> 00:26:39,221 Hey, listen. 337 00:26:39,347 --> 00:26:42,224 Nicole's comin' over to look after the kids tonight. She'll be there at around 6. 338 00:26:42,350 --> 00:26:45,477 - Oh, Billy, that's too early. - She says she's gotta be home by 9, so... 339 00:26:45,645 --> 00:26:48,564 - Yeah, can't you make it later? - Well, alright, well... 340 00:26:48,690 --> 00:26:52,151 Well, just... I'll be waitin' in the room and, uh... 341 00:26:52,319 --> 00:26:54,278 you just get over as soon as you can, okay? 342 00:26:54,404 --> 00:26:56,780 Okay, I guess. 343 00:26:57,616 --> 00:26:59,700 Alright, sexy. 344 00:26:59,826 --> 00:27:01,285 - Bye. - Bye. 345 00:27:23,516 --> 00:27:25,517 Thanks. 346 00:27:26,728 --> 00:27:28,020 Mm-hmm. 347 00:27:30,523 --> 00:27:33,108 I'm glad to hear that Zoe's alright. 348 00:27:33,193 --> 00:27:35,110 You're welcome. 349 00:27:35,195 --> 00:27:37,529 Are you still in touch? 350 00:27:37,697 --> 00:27:40,115 Not really. 351 00:27:40,200 --> 00:27:42,368 The last time I saw her 352 00:27:42,535 --> 00:27:45,537 was when she was at that clinic; that was a long time ago. 353 00:27:45,622 --> 00:27:48,374 - Which one? - Which one? 354 00:27:48,458 --> 00:27:50,542 Which clinic? 355 00:27:52,545 --> 00:27:56,715 I don't remember the name. It was... near a beach. 356 00:27:58,635 --> 00:28:00,552 Sunny Ridge... 357 00:28:03,181 --> 00:28:05,516 Yes, that was a long time ago. 358 00:28:08,353 --> 00:28:10,062 So there were others? 359 00:28:10,188 --> 00:28:12,147 Other clinics? Oh, sure. 360 00:28:14,109 --> 00:28:17,528 Clinics, halfway houses, treatment centres, detox units... 361 00:28:19,489 --> 00:28:22,449 So when did she get better? 362 00:28:22,575 --> 00:28:25,160 She... didn't. 363 00:28:27,122 --> 00:28:29,123 - Oh, I thought you said- - That's why I'm going to see her now. 364 00:28:31,459 --> 00:28:34,044 She's in trouble? 365 00:28:36,506 --> 00:28:40,884 Yes. You find there's... something strange about this meat? 366 00:28:41,010 --> 00:28:43,470 Uh, excuse me. - Some more wine? 367 00:28:43,596 --> 00:28:46,098 No, I think this meat's a little overdone for me. 368 00:28:46,224 --> 00:28:48,475 Oh, I'm sorry, Mr. Stevens. Would you like to try the fish plate? 369 00:28:48,601 --> 00:28:51,145 - What is it? - Poached salmon. 370 00:28:51,271 --> 00:28:53,605 - Do-do you have a cold plate? - We do. 371 00:28:53,773 --> 00:28:55,149 - Is there shrimp on it? - Yes. 372 00:28:55,275 --> 00:28:57,234 Well, if you take the shrimp off, 373 00:28:57,360 --> 00:28:59,945 as well as anything else that touches the shrimp, I'd be grateful. 374 00:29:00,071 --> 00:29:02,489 I'm not sure that's gonna leave much on the plate. 375 00:29:02,615 --> 00:29:04,450 Well, let's just see what we get, shall we? 376 00:29:04,576 --> 00:29:06,243 - Yes, sir. - Thank you. 377 00:29:06,369 --> 00:29:07,995 Will you excuse me a minute? 378 00:29:08,121 --> 00:29:10,581 Mm. 379 00:30:42,590 --> 00:30:44,550 Mrs. Otto? 380 00:30:44,634 --> 00:30:46,718 My name is Mitchell Stevens. The Walkers told me 381 00:30:46,845 --> 00:30:48,846 that you might be willing to talk to me. 382 00:30:48,972 --> 00:30:52,599 I'm really sorry to come over unannounced like this. 383 00:30:52,725 --> 00:30:54,601 But the Walkers said that you'd understand. 384 00:30:56,104 --> 00:30:57,688 I know it's an awful time... 385 00:30:57,772 --> 00:31:00,607 but it is important that we talk. 386 00:31:02,026 --> 00:31:03,443 Who are you? 387 00:31:03,611 --> 00:31:06,113 I'm a lawyer. 388 00:31:06,364 --> 00:31:08,532 Oh... look, I'm sorry. You can't come in here. 389 00:31:08,658 --> 00:31:10,534 Please, let me explain. 390 00:31:10,869 --> 00:31:13,287 I- I'll only take a moment of your time. 391 00:31:13,413 --> 00:31:15,372 Please. 392 00:31:33,558 --> 00:31:35,601 Hartley... 393 00:31:38,187 --> 00:31:40,230 We have a guest. 394 00:31:45,194 --> 00:31:48,614 What did you say your name was? - Uh, Mitchell Stevens. 395 00:31:55,663 --> 00:31:58,123 The Walkers sent him by. 396 00:32:17,518 --> 00:32:20,187 Would you like a cup of tea or something? 397 00:32:22,148 --> 00:32:24,191 A cup of tea would be nice. 398 00:32:46,172 --> 00:32:48,548 Alright if sit down for a few minutes, Mrs. Otto? 399 00:32:48,675 --> 00:32:50,342 I wanna talk to you. 400 00:32:54,430 --> 00:32:56,598 The Walkers spoke very highly of you. 401 00:32:56,724 --> 00:32:58,684 You've been retained? 402 00:33:00,561 --> 00:33:02,104 Yes. 403 00:33:03,272 --> 00:33:05,524 Their child died and they got a lawyer? 404 00:33:05,900 --> 00:33:08,944 It should be said that my task is to represent the Walkers 405 00:33:09,070 --> 00:33:11,530 only in their anger, not their grief. 406 00:33:11,906 --> 00:33:13,532 Who did they get for that?! 407 00:33:15,952 --> 00:33:17,619 You're angry, aren't you, Mrs. Otto? 408 00:33:20,540 --> 00:33:22,541 That's why I'm here. 409 00:33:22,625 --> 00:33:25,127 To give your anger a voice. 410 00:33:26,087 --> 00:33:31,133 To be your weapon against whoever... caused that bus to go off the road. 411 00:33:31,217 --> 00:33:33,135 Dolores? 412 00:33:33,428 --> 00:33:37,180 It's my belief that Dolores was doing exactly what she's done for years. 413 00:33:38,224 --> 00:33:41,143 Besides, the school board's insurance on Dolores was minimal: 414 00:33:41,227 --> 00:33:44,146 a few million at most. 415 00:33:44,230 --> 00:33:46,565 No, the really deep pockets are in the town. 416 00:33:46,691 --> 00:33:49,151 Or the company that made the bus. 417 00:33:49,235 --> 00:33:52,154 So you think someone else caused the accident, Mr. Stevens? 418 00:33:52,238 --> 00:33:56,324 Mrs. Otto, there is no such thing as an accident. 419 00:33:58,661 --> 00:34:00,537 The word doesn't mean anything to me. 420 00:34:00,830 --> 00:34:03,540 As far as I'm concerned, 421 00:34:03,666 --> 00:34:06,293 somebody, somewhere... 422 00:34:06,419 --> 00:34:08,920 made a decision to cut a corner. 423 00:34:09,213 --> 00:34:12,674 Some corrupt agency or corporation 424 00:34:13,676 --> 00:34:17,137 accounted the cost variance between a 10-cent bolt 425 00:34:17,388 --> 00:34:20,557 and a million-dollar out-of-court settlement. 426 00:34:24,145 --> 00:34:28,607 And they decided to sacrifice a few lives for the difference. 427 00:34:28,733 --> 00:34:31,109 That's what's done, Mrs. Otto. 428 00:34:31,235 --> 00:34:34,237 I've seen it happen so many times before. 429 00:34:34,489 --> 00:34:35,989 But Dolores said... 430 00:34:36,324 --> 00:34:38,116 she hit a patch of ice, 431 00:34:38,242 --> 00:34:40,494 and lost control of the bus. 432 00:34:40,620 --> 00:34:43,497 Yeah... Mr. Otto, how long has Dolores been driving that bus? 433 00:34:43,623 --> 00:34:46,124 How many times has she steered clear of danger? 434 00:34:46,250 --> 00:34:48,919 I mean, what happened that morning? 435 00:34:49,045 --> 00:34:50,629 Thank you. 436 00:34:55,176 --> 00:35:00,222 Somebody calculated ahead of time what it would cost to sacrifice safety. 437 00:35:00,348 --> 00:35:04,142 It's... the darkest, most cynical thing you could imagine, 438 00:35:04,268 --> 00:35:07,104 but it's absolutely true. 439 00:35:07,188 --> 00:35:09,106 And now, 440 00:35:10,024 --> 00:35:14,611 it's up to me to ensure moral responsibility in this society. 441 00:35:14,904 --> 00:35:16,988 So you're just the thing we need. 442 00:35:18,783 --> 00:35:22,494 Isn't that you want us to believe, Mr. Stevens? 443 00:35:22,620 --> 00:35:25,831 That you know what's best for us? 444 00:35:26,791 --> 00:35:28,083 Ahem... 445 00:35:32,547 --> 00:35:35,632 Now, you listen to me, Mrs. Otto. 446 00:35:38,177 --> 00:35:40,220 And you listen very carefully. 447 00:35:42,181 --> 00:35:45,142 I do know what's best, believe me. 448 00:35:45,226 --> 00:35:47,144 As we're sitting here, talking, 449 00:35:48,604 --> 00:35:52,149 the town... or the school board 450 00:35:52,233 --> 00:35:55,193 or the manufacturer of that bus 451 00:35:55,319 --> 00:35:58,655 are lining up a battery of their own lawyers 452 00:35:58,698 --> 00:36:02,159 to negotiate with people as grief-stricken as yourselves. 453 00:36:02,243 --> 00:36:04,870 And that makes me very, very mad. 454 00:36:04,996 --> 00:36:08,498 That's why I came all the way up here. 455 00:36:08,624 --> 00:36:11,751 If everyone had done their job with integrity, 456 00:36:11,878 --> 00:36:13,753 your son would be alive 457 00:36:14,088 --> 00:36:15,839 and safely in school this morning. 458 00:36:18,092 --> 00:36:22,846 I promise... that I will pursue and reveal 459 00:36:22,972 --> 00:36:26,641 who it was did not do their job. 460 00:36:28,102 --> 00:36:30,520 Who is responsible for this... 461 00:36:31,272 --> 00:36:32,731 tragedy. 462 00:36:34,692 --> 00:36:37,360 And then, in your name, the Walkers' name, 463 00:36:37,486 --> 00:36:40,197 in-in the name of whoever decides to join us, 464 00:36:41,657 --> 00:36:43,158 I will sue... 465 00:36:43,701 --> 00:36:47,913 I will sue for negligence until they bleed. 466 00:36:48,039 --> 00:36:50,916 I want that... that person to go to jail... 467 00:36:51,042 --> 00:36:53,543 for the rest of his life. 468 00:36:53,628 --> 00:36:56,213 I want him... 469 00:36:56,339 --> 00:36:59,466 I want him... to die there. 470 00:37:01,385 --> 00:37:03,511 I don't want his money. 471 00:37:04,889 --> 00:37:07,432 It's unlikely that anyone will go to prison, Mrs. Otto. 472 00:37:07,600 --> 00:37:12,187 But he or his company will pay in other ways. 473 00:37:13,272 --> 00:37:15,440 And we must make them pay. 474 00:37:15,608 --> 00:37:18,693 Not for the money or the... compensation for the loss of your boy. 475 00:37:18,819 --> 00:37:20,028 That can't be done. 476 00:37:23,449 --> 00:37:25,951 But for the protection of other innocent children. 477 00:37:28,120 --> 00:37:33,124 You see, I'm not just here to speak for your anger... 478 00:37:33,334 --> 00:37:35,794 but for the future as well. 479 00:37:44,136 --> 00:37:46,638 Are you expensive? 480 00:37:51,519 --> 00:37:53,186 No. 481 00:37:55,648 --> 00:37:59,150 If you agree to have me represent you in this suit, 482 00:37:59,235 --> 00:38:02,529 I will require no payment until the case is won, 483 00:38:02,655 --> 00:38:06,825 when I will require one third of the awarded amount. 484 00:38:07,201 --> 00:38:09,494 If no award is made, 485 00:38:09,578 --> 00:38:13,081 then my services to you will cost you absolutely nothing. 486 00:38:13,165 --> 00:38:15,083 This is... standard agreement. 487 00:38:15,167 --> 00:38:17,168 Do you have this agreement with you? 488 00:38:17,378 --> 00:38:20,505 Yes, I do. It's in my car. 489 00:38:24,385 --> 00:38:26,344 I won't be a minute. 490 00:38:26,429 --> 00:38:28,430 Uh... in any case, 491 00:38:28,514 --> 00:38:32,309 you should have time to discuss this without me before you make a decision. 492 00:38:46,532 --> 00:38:48,783 I did everything a loving father 493 00:38:48,868 --> 00:38:50,869 of a drug addict is supposed to do. 494 00:38:51,037 --> 00:38:53,038 I sent her to the best hospitals. 495 00:38:53,164 --> 00:38:54,998 She saw the best doctors. 496 00:38:55,124 --> 00:38:57,542 No matter, two weeks later, she'd be out on the street. 497 00:38:57,710 --> 00:38:59,502 And next time I saw her, 498 00:38:59,628 --> 00:39:03,506 a phone call is coming for money. 499 00:39:03,632 --> 00:39:05,425 Money for school, money for some new kind of therapist. 500 00:39:05,551 --> 00:39:07,635 Or... money for a plane ticket home. 501 00:39:07,762 --> 00:39:11,431 "Oh, Daddy, please, let me come home. I need to see you." 502 00:39:11,557 --> 00:39:13,433 But she never came home. 503 00:39:13,559 --> 00:39:17,145 I was always at the airport, but she was never there. 504 00:39:20,483 --> 00:39:24,069 Had 10 years of this. 10 years of lies. 505 00:39:24,195 --> 00:39:27,447 I wondered what would happen if I didn't send the money. 506 00:39:27,573 --> 00:39:30,325 Kicking down doors... 507 00:39:30,451 --> 00:39:34,871 dragging her out of rat-infested apartments. 508 00:39:34,997 --> 00:39:37,916 Explaining to somebody that couldn't possibly be my daughter 509 00:39:38,042 --> 00:39:40,460 that they saw in a porn flick! 510 00:39:41,587 --> 00:39:43,171 Oh... 511 00:39:46,509 --> 00:39:50,553 Enough rage and helplessness and your love turns to something else. 512 00:39:54,517 --> 00:39:56,559 What does it turn to? 513 00:40:01,524 --> 00:40:03,566 It turns to steaming piss. 514 00:40:09,031 --> 00:40:10,573 Hello! 515 00:40:16,163 --> 00:40:18,123 - Hi, Nicole. - Hi. 516 00:40:18,249 --> 00:40:18,832 They just had supper. Okay? 517 00:40:18,958 --> 00:40:22,127 - Yeah? Was it good? - Alright, you be good. 518 00:40:22,253 --> 00:40:24,129 - Yuk! - Was it good? Of course it was good. 519 00:40:24,255 --> 00:40:25,922 I'll be back before 9, okay? 520 00:40:26,048 --> 00:40:27,549 - Okay. That's good. Bye! - Bye. 521 00:40:27,675 --> 00:40:29,592 - Oh... - Let's go! 522 00:41:41,415 --> 00:41:43,541 Hey. 523 00:41:43,667 --> 00:41:45,543 Are you waiting long? 524 00:41:45,669 --> 00:41:49,047 - A while. - Billy, do you have to smoke? 525 00:41:49,173 --> 00:41:51,257 Wendell can smell it if someone's been smoking. 526 00:41:58,682 --> 00:42:00,183 What's all this? 527 00:42:00,267 --> 00:42:03,436 Wendell put some fresh enamel on that break in the tub. 528 00:42:03,562 --> 00:42:06,105 Does it mean I can't have a shower? 529 00:42:06,232 --> 00:42:08,525 No, should be dry by now. 530 00:42:11,654 --> 00:42:13,530 When's he getting back? 531 00:42:13,656 --> 00:42:15,532 After the game, I guess. 532 00:42:15,658 --> 00:42:17,575 Oh, the game. 533 00:42:20,538 --> 00:42:22,580 Oh! Hey! 534 00:42:28,045 --> 00:42:31,422 The Pied Piper of Hamelin. 535 00:42:31,549 --> 00:42:35,426 "Hamelin town's in Brunswick, by famous Hanover city. 536 00:42:35,636 --> 00:42:40,390 "The river Weser, deep and wide, washes its wall on the southern side. 537 00:42:40,516 --> 00:42:43,142 "A pleasanter spot you never spied. 538 00:42:43,269 --> 00:42:46,145 "But when begins my ditty-" - What's a ditty again? 539 00:42:46,272 --> 00:42:49,566 - Um, it's a... it's like a song. - Oh. 540 00:42:49,692 --> 00:42:51,901 "Almost 500 years ago, 541 00:42:52,027 --> 00:42:55,071 "to see the townsfolk suffer so from vermin was a pity." 542 00:42:55,197 --> 00:42:56,614 What's vermin again? 543 00:42:56,740 --> 00:42:58,533 - Rats. - Oh. 544 00:42:58,659 --> 00:43:00,535 Um! "They fought the dogs and killed the cats, 545 00:43:00,661 --> 00:43:02,537 "and bit the babies in the cradles, 546 00:43:02,663 --> 00:43:05,456 "and ate the cheeses out of the vats. 547 00:43:05,624 --> 00:43:07,458 "and licked the soup from the cooks' own ladles. 548 00:43:07,626 --> 00:43:11,296 "Spit open the kegs of salted sprats. 549 00:43:11,547 --> 00:43:14,132 "Made nests inside men's Sunday hats. 550 00:43:14,300 --> 00:43:16,759 "And even spoiled the women's chats 551 00:43:16,885 --> 00:43:20,054 "by drowning their speaking with shrieking and squeaking, 552 00:43:20,180 --> 00:43:21,514 "in 50 different sharps and flats." 553 00:43:21,640 --> 00:43:23,474 - Nicole? - Yes, Mason? 554 00:43:23,642 --> 00:43:25,852 Can I sit beside you on the bus tomorrow? 555 00:43:26,186 --> 00:43:29,063 Well, I thought usually you like to sit at the back to wave at your dad? 556 00:43:29,189 --> 00:43:30,815 I wanna sit beside you tomorrow. 557 00:43:31,191 --> 00:43:32,817 Okay. 558 00:43:32,985 --> 00:43:35,862 - Nicole? - Mm-hmm? 559 00:43:35,988 --> 00:43:37,947 Did the Pied Piper take the children away 560 00:43:38,073 --> 00:43:40,325 because he was mad the town didn't pay him? 561 00:43:40,451 --> 00:43:42,869 - That's right. - Well... 562 00:43:42,995 --> 00:43:44,996 if he knew magic, 563 00:43:45,122 --> 00:43:46,831 if he could get the kids into the mountain, 564 00:43:46,874 --> 00:43:49,834 why couldn't he use his magic pipe 565 00:43:49,877 --> 00:43:53,379 to make the people pay him for getting rid of the rats? 566 00:43:53,547 --> 00:43:55,673 Um, because, uh... 567 00:43:57,760 --> 00:43:59,927 He-he wanted them to be punished. 568 00:44:00,220 --> 00:44:02,180 So he was mean? 569 00:44:02,264 --> 00:44:04,515 No. Not mean, just... 570 00:44:04,725 --> 00:44:06,517 just very... 571 00:44:09,521 --> 00:44:11,522 very angry. 572 00:44:12,691 --> 00:44:14,525 Oh... 573 00:44:14,693 --> 00:44:18,613 Should... should I keep reading? - Yeah. 574 00:44:26,705 --> 00:44:31,751 I watch you watch me 575 00:44:33,087 --> 00:44:38,341 Take two steps at a time through the dark 576 00:44:42,638 --> 00:44:44,889 Afternoon 577 00:44:47,101 --> 00:44:52,980 Two steps at a time like there's something to chase 578 00:44:53,732 --> 00:44:58,444 Peace withering away down the dog 579 00:45:00,280 --> 00:45:03,533 Track drizzle 580 00:45:08,163 --> 00:45:12,792 Morning glows faintly at the edges in you 581 00:45:14,211 --> 00:45:18,256 There's too much light to see 582 00:45:19,508 --> 00:45:21,551 What are you thinking? 583 00:45:23,178 --> 00:45:26,055 ...Useless to talk to 584 00:45:26,181 --> 00:45:29,517 I was talking... 585 00:45:36,525 --> 00:45:40,403 Tomorrow, I'm gonna put Sean on the bus, and he won't wanna go. 586 00:45:42,531 --> 00:45:44,574 He never does. 587 00:45:46,535 --> 00:45:48,077 He'll cry. 588 00:45:49,621 --> 00:45:51,914 He won't wanna let go of me. 589 00:45:52,166 --> 00:45:54,709 Well... it's 'cause he misses you. 590 00:45:56,628 --> 00:45:58,755 Yes. 591 00:45:58,881 --> 00:46:01,632 It's natural. 592 00:46:01,759 --> 00:46:03,509 Your kids never cry? 593 00:46:03,635 --> 00:46:05,845 Well, it's probably 'cause they know I'll be following 'em 594 00:46:06,180 --> 00:46:08,473 behind the bus. 595 00:46:08,599 --> 00:46:10,933 They can look forward to that. 596 00:46:11,018 --> 00:46:12,852 Yeah. 597 00:46:13,187 --> 00:46:16,105 Just like we look forward to this. 598 00:46:16,982 --> 00:46:18,357 Ye... yeah. 599 00:46:26,074 --> 00:46:29,494 You're leaving? 600 00:46:29,620 --> 00:46:31,871 Yeah, 601 00:46:32,164 --> 00:46:34,707 I'd better... get back. Like I said, Nicole... 602 00:46:34,833 --> 00:46:36,793 has to be home by... 603 00:46:39,713 --> 00:46:41,672 Good night, Billy. 604 00:46:41,882 --> 00:46:43,549 'Night, Risa. 605 00:46:47,387 --> 00:46:49,347 Are-are you sure? 606 00:46:51,308 --> 00:46:53,267 Yeah. 607 00:46:53,393 --> 00:46:56,604 It-it just seems... 608 00:46:56,730 --> 00:46:58,523 kind of... weird. 609 00:46:59,900 --> 00:47:02,318 - Why? - I dunno. 610 00:47:03,445 --> 00:47:04,987 Listen, Nicole. 611 00:47:05,113 --> 00:47:07,323 You know, I'm just gonna take this stuff and pack it, 612 00:47:07,449 --> 00:47:09,075 give it to the church for charity. 613 00:47:09,201 --> 00:47:11,077 I mean, don't... don't feel bad. 614 00:47:11,203 --> 00:47:13,871 Unless you feel strange about wearing it- - No. 615 00:47:13,997 --> 00:47:16,874 No, I... I mean, I... 616 00:47:17,000 --> 00:47:20,670 I remember Mrs. Ansel wearing some of this stuff, but... um... 617 00:47:21,296 --> 00:47:23,047 I don't feel weird about that. - Okay. 618 00:47:24,508 --> 00:47:26,175 I really liked her. 619 00:47:29,096 --> 00:47:30,555 Well, she really liked you. 620 00:47:30,764 --> 00:47:33,933 And I think she probably would've given you that stuff herself 621 00:47:34,268 --> 00:47:36,185 if she hadn't outgrown it or... 622 00:47:38,814 --> 00:47:40,982 What do you mean, out... out grown it? 623 00:47:42,985 --> 00:47:44,735 Uh, I... 624 00:47:46,864 --> 00:47:48,573 I'm not sure. 625 00:47:52,786 --> 00:47:56,330 Hey, uh... I ran through that... tune you guys are working on. 626 00:47:56,456 --> 00:47:57,582 Came up with a couple of ideas, so... 627 00:47:57,708 --> 00:47:59,959 show it to the guys, see what they say. 628 00:48:00,043 --> 00:48:02,086 - Oh, that's great. Thank you. - Okay. 629 00:48:52,387 --> 00:48:56,682 "There was a rustling that seemed like a bustling 630 00:48:56,808 --> 00:49:01,354 "of merry crowds jostling and pitching and hustling. 631 00:49:01,480 --> 00:49:05,733 "Small feet were pattering, wooden shoes clattering. 632 00:49:05,859 --> 00:49:09,070 "Little hands clapping and little tongues chattering. 633 00:49:10,030 --> 00:49:13,115 "And like fowls in a farmyard when barley is scattering, 634 00:49:14,618 --> 00:49:16,118 "out came the children running. 635 00:49:17,996 --> 00:49:20,414 "All the little boys and girls 636 00:49:20,540 --> 00:49:23,542 "with rosy cheeks and flaxen curls. 637 00:49:25,003 --> 00:49:26,921 "And sparkling eyes and teeth like pearls. 638 00:49:28,590 --> 00:49:31,425 "Tripping and skipping, 639 00:49:32,594 --> 00:49:36,180 "ran merrily after the wonderful music 640 00:49:36,306 --> 00:49:38,015 "with shouting and laughter. 641 00:49:47,192 --> 00:49:51,445 "When lo as they reached the mountainside, 642 00:49:51,613 --> 00:49:56,534 "a wondrous portal opened wide 643 00:49:57,369 --> 00:50:00,538 "as if a cavern was suddenly hollowed. 644 00:50:00,622 --> 00:50:03,249 "And the Piper advanced 645 00:50:03,375 --> 00:50:06,544 "and the children followed. 646 00:50:06,628 --> 00:50:09,130 "And when all were in to the very last, 647 00:50:10,674 --> 00:50:13,551 "the door in the mountain side shut fast. 648 00:50:15,554 --> 00:50:17,054 "Did I say all? 649 00:50:17,180 --> 00:50:18,806 "No. 650 00:50:18,932 --> 00:50:20,808 "One was lame, 651 00:50:20,934 --> 00:50:23,436 "and could not dance the whole of the way. 652 00:50:25,022 --> 00:50:28,691 "And then after years, if you would blame his sadness, 653 00:50:30,027 --> 00:50:31,444 "he was used to say. 654 00:50:32,946 --> 00:50:35,740 "'It's dull in our town since my playmates left. 655 00:50:36,658 --> 00:50:39,577 "'I can't forget that I am bereft. 656 00:50:40,495 --> 00:50:44,081 "'Of all the pleasant sights they see, 657 00:50:44,207 --> 00:50:46,584 "'which the Piper also promised me. 658 00:50:49,254 --> 00:50:51,839 "'For he led us he said to a joyous land. 659 00:50:53,008 --> 00:50:55,593 "'Joining the town and just at hand. 660 00:50:58,764 --> 00:51:01,474 "'Where waters gushed 661 00:51:01,600 --> 00:51:04,351 "'and fruit trees grew, 662 00:51:04,478 --> 00:51:07,104 "'and flowers put forth a fairer hue. 663 00:51:08,607 --> 00:51:12,401 "And everything is strange and new."' 664 00:51:33,298 --> 00:51:37,093 By the time I reached the bottom of Bartlett Hill Road, 665 00:51:37,219 --> 00:51:40,221 I had half my load. 666 00:51:41,807 --> 00:51:44,517 Let's see... 20. 667 00:51:45,143 --> 00:51:48,562 No. 22 kids aboard. 668 00:51:49,648 --> 00:51:54,193 They'd, um... they'd walk to their places on the main road, 669 00:51:54,319 --> 00:51:58,697 from the smaller lanes and... private roadways that run off it. 670 00:52:01,493 --> 00:52:05,538 Bright little clusters of... three and four children. 671 00:52:06,957 --> 00:52:09,125 Like... 672 00:52:09,209 --> 00:52:12,670 berries waitin' to be plucked. 673 00:52:15,465 --> 00:52:17,007 That's the way I thought of them sometimes. 674 00:52:18,468 --> 00:52:21,762 Like berries. - Yeah. Like I was... 675 00:52:21,888 --> 00:52:25,141 putting 'em into my big basket, 676 00:52:25,225 --> 00:52:27,184 clearing the hillside of its children. 677 00:52:29,563 --> 00:52:33,315 Anyway, my next stop was across from the Bide-A-While, 678 00:52:33,441 --> 00:52:38,529 which is owned and operated by Risa and Wendell Walker. 679 00:52:38,655 --> 00:52:42,032 Risa had walked her son Sean across the road, 680 00:52:42,159 --> 00:52:43,826 which was customary. 681 00:52:44,161 --> 00:52:47,538 Sean, he has some kind of learning disability. 682 00:52:47,664 --> 00:52:51,542 Well, he's behind the rest of... the kids his age in school, 683 00:52:51,668 --> 00:52:55,212 and... like, he's too... 684 00:52:55,338 --> 00:52:57,882 nervous to play sports. 685 00:52:58,049 --> 00:53:01,552 Strange little guy. 686 00:53:01,720 --> 00:53:03,596 But, you know, you couldn't help but like him, eh? 687 00:53:07,517 --> 00:53:10,102 - 'Morning, Dolores. - Hi, Risa. 688 00:53:10,228 --> 00:53:12,521 Aren't your feet freezin'? 689 00:53:12,647 --> 00:53:14,440 I guess they are. 690 00:53:14,566 --> 00:53:17,109 I wanna stay with you. 691 00:53:17,235 --> 00:53:19,111 Ah, Sean... 692 00:53:19,237 --> 00:53:21,113 Go on, honey. Go on. 693 00:53:21,239 --> 00:53:24,200 Come on, Sean. Sit next to me. 694 00:53:24,326 --> 00:53:26,202 Hey, Sean. 695 00:53:28,705 --> 00:53:30,581 Is he okay? - I dunno. 696 00:53:30,707 --> 00:53:32,666 Temperature? 697 00:53:32,792 --> 00:53:35,211 No, he's not sick or anything. 698 00:53:35,337 --> 00:53:37,880 Just one of those mornings, I guess. 699 00:53:38,006 --> 00:53:39,840 You know... 700 00:53:42,636 --> 00:53:47,556 Well, I never had... those mornings myself. 701 00:53:47,682 --> 00:53:50,601 Not so long as I had my school bus to drive. 702 00:53:53,188 --> 00:53:56,482 Not so long as I had my ki... kids. 703 00:54:42,487 --> 00:54:44,405 You okay there, Sean? 704 00:54:44,531 --> 00:54:46,949 Looking forward to school? 705 00:54:47,075 --> 00:54:48,993 Now, you settle down back there! 706 00:54:49,160 --> 00:54:52,997 Told ya, you'll be walking to school if you're not careful. 707 00:54:55,041 --> 00:54:57,001 Don't want that. 708 00:54:57,168 --> 00:54:59,920 It's a cold day out there. Eh, Bear? 709 00:55:52,223 --> 00:55:53,974 Oh, Jesus! 710 00:55:55,226 --> 00:55:56,810 Oh, Jesus! 711 00:56:21,503 --> 00:56:25,089 You know, every time I come in of one these flights to rescue Zoe, 712 00:56:25,215 --> 00:56:28,884 I remember the summer we almost lost her. 713 00:56:29,010 --> 00:56:31,095 She was 3 years old. 714 00:56:31,221 --> 00:56:35,474 Happened one morning at this... cottage we used to rent. 715 00:56:37,560 --> 00:56:40,270 We were all together sleeping in bed. 716 00:56:41,856 --> 00:56:43,774 It was a wonderful time in our lives. 717 00:56:45,735 --> 00:56:48,737 We still felt we had a future together, the three of us. 718 00:56:54,619 --> 00:56:58,580 Did you ever visit that cottage? - I don't think so. 719 00:57:02,585 --> 00:57:05,087 I remember, I was... 720 00:57:05,171 --> 00:57:09,800 awaken by the sound of Zoe's breathing. It was late, but... 721 00:57:09,926 --> 00:57:13,262 I looked across and noticed that... she was sweating. 722 00:57:13,346 --> 00:57:15,973 And all swollen, I... 723 00:57:17,934 --> 00:57:20,185 I grabbed her and rushed in the kitchen, 724 00:57:20,311 --> 00:57:23,522 splashed some water on her face. - What happened? 725 00:57:23,648 --> 00:57:26,817 I didn't know, I--I-- I was in a complete panic. 726 00:57:26,943 --> 00:57:29,486 I guessed she'd been bitten by some insect, I... 727 00:57:29,612 --> 00:57:31,697 But there was no doctor. 728 00:57:31,823 --> 00:57:34,533 The nearest hospital was 40 miles away, and... 729 00:57:34,659 --> 00:57:37,786 And she was continuing to swell up. I mean... 730 00:57:39,956 --> 00:57:42,541 Klara took her in her arms, 731 00:57:42,667 --> 00:57:46,503 and tried to breastfeed her while I dialed the hospital, and... 732 00:57:46,629 --> 00:57:49,339 I finally got a doctor. 733 00:57:51,342 --> 00:57:54,636 He surmised that there was a nest 734 00:57:54,721 --> 00:57:58,098 of baby black widow spiders in the mattress. 735 00:57:58,725 --> 00:58:00,517 He said they had to be babies 736 00:58:00,643 --> 00:58:03,145 or else with Zoe's body weight, she'd be dead. 737 00:58:03,229 --> 00:58:05,731 He said I had to rush her to the hospital. 738 00:58:05,857 --> 00:58:07,024 He said, "Mr. Stevens, 739 00:58:07,150 --> 00:58:10,486 "there's a good chance you will get her here before her throat closes. 740 00:58:10,612 --> 00:58:13,530 "But it's very important that you keep her calm." 741 00:58:13,656 --> 00:58:15,782 Then he asked if there was one of us 742 00:58:15,909 --> 00:58:17,493 that she was more relaxed with than the other, 743 00:58:17,619 --> 00:58:21,872 and I said: "Yes, me," which was true enough, because... 744 00:58:21,998 --> 00:58:24,666 at that particular moment, Klara's eyes were all... 745 00:58:24,792 --> 00:58:29,505 wild with fear and... the fear was contagious. 746 00:58:33,468 --> 00:58:35,552 I was a better actor, that's all. 747 00:58:39,140 --> 00:58:42,100 And Zoe... 748 00:58:42,227 --> 00:58:44,186 loved us equally then. 749 00:58:48,525 --> 00:58:52,194 Just as she hates us both equally now. 750 00:58:56,616 --> 00:59:00,494 Anyway, the doctor said that I-I... had to hold her on my lap, 751 00:59:00,620 --> 00:59:04,122 and let Klara drive to the hospital. 752 00:59:04,290 --> 00:59:07,084 He asked me to bring a small, sharp knife. 753 00:59:07,252 --> 00:59:09,086 He said it had to be clean. 754 00:59:09,254 --> 00:59:12,506 There was no... time to sterilize properly. 755 00:59:13,967 --> 00:59:17,594 He explained how to perform an emergency tracheotomy. 756 00:59:20,473 --> 00:59:23,100 How to cut into her throat, in her windpipe, 757 00:59:23,226 --> 00:59:25,769 without causing her to bleed to death. He said there would be a lot of blood. 758 00:59:25,895 --> 00:59:28,146 I said I didn't think I could do it, he said... 759 00:59:28,273 --> 00:59:30,482 He said, "Mr. Stevens... 760 00:59:32,443 --> 00:59:34,278 "if her throat closes up 761 00:59:34,404 --> 00:59:36,363 "and the breathing stops, you're gonna have to. 762 00:59:36,489 --> 00:59:39,366 "You will have about 1 minute and a half, possibly 2 minutes, 763 00:59:39,492 --> 00:59:42,160 "since she'll probably unconscious when you do it. 764 00:59:44,122 --> 00:59:48,125 "But if you manage to keep her calm and relaxed... 765 00:59:52,297 --> 00:59:55,507 "...and not let her little heart beat too fast, 766 00:59:57,885 --> 01:00:01,471 "uh... and spread the poison around, 767 01:00:02,432 --> 01:00:04,141 "you might just make it here first. 768 01:00:04,309 --> 01:00:07,811 "Now you get going," he said. And he hung up. 769 01:00:14,902 --> 01:00:16,987 It was an unforgettable drive. 770 01:00:21,826 --> 01:00:24,494 I was... divided into two parts. 771 01:00:25,330 --> 01:00:27,706 One part was daddy... 772 01:00:27,832 --> 01:00:29,916 singing a lullaby to his little girl, 773 01:00:30,043 --> 01:00:31,835 and the other part was... 774 01:00:35,173 --> 01:00:39,217 ...surgeon with a knife, ready to cut into her throat. 775 01:00:43,181 --> 01:00:46,391 I waited for the second Zoe's breath stopped 776 01:00:46,517 --> 01:00:48,060 to make the incision. 777 01:00:50,563 --> 01:00:52,689 What happened? 778 01:00:56,694 --> 01:00:58,612 - Mm? - What happened? 779 01:01:00,573 --> 01:01:05,118 - Oh, nothing. - But... 780 01:01:05,203 --> 01:01:08,121 We... got to the hospital in time. 781 01:01:09,499 --> 01:01:13,210 I did not have to go as far as I was prepared to go. 782 01:01:16,547 --> 01:01:19,549 But I was prepared to go all the way. 783 01:01:30,228 --> 01:01:33,271 Hush little baby don't say a word 784 01:01:33,398 --> 01:01:37,359 Daddy's gonna buy you a mockingbird 785 01:03:35,561 --> 01:03:37,813 I knew you'd be here. 786 01:03:46,197 --> 01:03:48,114 Are you going to the funeral? 787 01:03:48,241 --> 01:03:51,117 I stopped by the station a while ago and, uh... 788 01:03:51,244 --> 01:03:53,245 I stared at the bus. 789 01:03:55,248 --> 01:03:57,582 Almost heard the kids inside. 790 01:04:00,545 --> 01:04:04,506 There was a lawyer there who said, uh... 791 01:04:04,632 --> 01:04:06,508 gotten you signed up; is that true? 792 01:04:06,634 --> 01:04:08,510 Something made this happen, Billy, 793 01:04:08,636 --> 01:04:10,428 and Mr. Stevens said he's gonna find out- 794 01:04:10,555 --> 01:04:13,515 What are you talkin' about, Risa? It was an accident. 795 01:04:13,641 --> 01:04:15,517 Mr. Stevens said that someone put a wrong bolt on the bus. 796 01:04:15,643 --> 01:04:19,312 I serviced the bus, Risa, at the garage. 797 01:04:19,438 --> 01:04:20,522 There was nothing wrong with it. 798 01:04:20,648 --> 01:04:24,109 Or that the guardrail wasn't strong enough. 799 01:04:24,902 --> 01:04:25,986 You believe that? 800 01:04:26,654 --> 01:04:28,572 I have to. 801 01:04:31,576 --> 01:04:33,577 - Why? - Because I have to. 802 01:04:36,539 --> 01:04:38,582 Well, I don't. 803 01:04:40,543 --> 01:04:42,878 Is it true you gave Nicole 804 01:04:43,004 --> 01:04:46,548 one of Lydia's sweaters? 805 01:04:46,674 --> 01:04:50,552 And she was wearing it when the bus crashed? 806 01:04:50,678 --> 01:04:52,596 Yeah. 807 01:04:55,641 --> 01:04:58,184 Why d'you do that, Billy? 808 01:04:58,311 --> 01:05:01,563 What, you think that caused the accident, Risa? 809 01:05:01,689 --> 01:05:03,815 That it brought bad luck? 810 01:05:04,650 --> 01:05:08,945 Christ... it sounds like you're looking for a witchdoctor, not a lawyer. 811 01:05:09,196 --> 01:05:10,989 Maybe they're the same thing. 812 01:05:15,453 --> 01:05:17,495 You know what I'm gonna miss? 813 01:05:19,123 --> 01:05:20,373 ?ore than making love? 814 01:05:20,499 --> 01:05:23,168 It's the nights you couldn't get away from Wendell. 815 01:05:25,504 --> 01:05:27,964 Nights I'd just sit in that chair for an hour. 816 01:05:30,885 --> 01:05:33,303 Smoking a cigarette, remembering my life before. 817 01:05:47,193 --> 01:05:50,487 The mind is kind. 818 01:05:50,655 --> 01:05:53,531 You are so lucky. - Don't even... 819 01:05:53,658 --> 01:05:56,576 try to remember... 820 01:05:56,702 --> 01:05:58,745 Yes, you just think about getting well, Nicole. 821 01:05:58,871 --> 01:06:01,039 That's all. - Yeah. 822 01:06:01,707 --> 01:06:06,252 You just... wait till you see what we got waitin' for you at home. 823 01:06:30,528 --> 01:06:33,071 How do you like it, Nicole? 824 01:06:33,197 --> 01:06:35,073 - The ramp? - Yes... 825 01:06:35,199 --> 01:06:38,493 It's pretty slick, eh? - Very slick. 826 01:06:38,619 --> 01:06:42,080 - You like the colour? - It's okay. 827 01:06:42,206 --> 01:06:45,417 'Cause I could paint it differently if you'd like. 828 01:06:45,543 --> 01:06:46,501 It'd be really easy to do. 829 01:06:46,627 --> 01:06:49,462 Yeah, I don't know about that green. 830 01:06:49,588 --> 01:06:51,339 I'm not too sure about that colour. 831 01:06:51,465 --> 01:06:53,550 And I widened a few doors too. 832 01:06:53,718 --> 01:06:57,220 You'll see. 833 01:06:59,181 --> 01:07:01,558 Hello?... 834 01:07:03,561 --> 01:07:05,729 - Okay. - Oh, hi, ?itch... 835 01:07:07,690 --> 01:07:10,358 We just brought her home... 836 01:07:10,484 --> 01:07:12,360 She's doing fine, uh... 837 01:07:14,113 --> 01:07:17,157 Well, I don't know. She hasn't seen it yet... 838 01:07:19,118 --> 01:07:22,162 We ha... we haven't talked about it. 839 01:07:24,123 --> 01:07:26,082 Okay, great, ?itch... 840 01:07:26,208 --> 01:07:29,419 Right. Bye-bye. 841 01:07:29,545 --> 01:07:31,046 What do you think? 842 01:07:31,172 --> 01:07:34,090 - The door needs a lock. - Sure. 843 01:07:34,216 --> 01:07:36,468 I'll... fix that right away. 844 01:07:38,512 --> 01:07:40,472 Can I come and visit you here? 845 01:07:40,598 --> 01:07:42,807 You better. 846 01:07:42,933 --> 01:07:44,976 You can sleep with me in my bed too, okay? 847 01:07:45,102 --> 01:07:46,478 - Okay. - Mm... 848 01:07:54,904 --> 01:07:57,155 It's too high. I'll never reach it. 849 01:08:00,910 --> 01:08:02,535 Oh, uh... 850 01:08:04,580 --> 01:08:06,206 I'd better get some spackle. 851 01:08:11,337 --> 01:08:14,422 So? Do you like your new room? 852 01:08:15,966 --> 01:08:18,968 Um... it's interesting. 853 01:08:19,595 --> 01:08:22,722 Your dad spent all his spare time in here. 854 01:08:22,848 --> 01:08:23,807 Mm... 855 01:08:23,933 --> 01:08:26,059 He wanted it to be absolutely perfect. 856 01:08:26,185 --> 01:08:28,353 I feel like a princess. 857 01:08:32,942 --> 01:08:35,485 What's that? 858 01:08:35,611 --> 01:08:38,488 It is... 859 01:08:38,614 --> 01:08:40,490 a present. 860 01:08:41,742 --> 01:08:45,411 - From you? - No, uh... 861 01:08:45,538 --> 01:08:47,080 From Mr. Stevens. 862 01:08:47,206 --> 01:08:49,541 That was him on the phone just now. 863 01:08:49,667 --> 01:08:51,501 He was calling to find out how you were. 864 01:08:51,627 --> 01:08:53,586 Who's Mr. Stevens? 865 01:08:53,712 --> 01:08:56,548 Uh, he's a lawyer. He's our lawyer. 866 01:08:56,674 --> 01:08:58,758 You and mom have a lawyer? 867 01:08:58,884 --> 01:09:00,552 Well, yes. 868 01:09:00,678 --> 01:09:02,971 He's your lawyer too. - My lawyer? 869 01:09:03,097 --> 01:09:05,932 Why do I need a lawyer? - Maybe we shouldn't be talking 870 01:09:06,058 --> 01:09:08,685 about this just now with you barely home. 871 01:09:08,811 --> 01:09:09,769 Aren't you hungry, honey? 872 01:09:09,895 --> 01:09:12,981 You want me to fix you something? - No. What's this lawyer business? 873 01:09:13,107 --> 01:09:15,108 He's a... very kind man. 874 01:09:15,234 --> 01:09:19,487 And he knew that you'd need a computer for doing school work. 875 01:09:19,613 --> 01:09:22,657 It's even got a... a thing, uh... - Program. 876 01:09:22,783 --> 01:09:25,952 ...program on it to help you compose your songs. 877 01:09:31,542 --> 01:09:34,544 "Fathers... mothers... 878 01:09:34,670 --> 01:09:39,090 "uncles... cousins... 879 01:09:39,216 --> 01:09:41,509 "families, 880 01:09:41,635 --> 01:09:44,512 "by tens and dozens... 881 01:09:44,638 --> 01:09:48,766 "brothers, sisters, 882 01:09:49,518 --> 01:09:52,228 "husbands, wives... 883 01:09:54,231 --> 01:09:56,816 "followed the piper for their lives." 884 01:10:19,798 --> 01:10:21,007 Well, Nicole, 885 01:10:22,134 --> 01:10:25,595 I've been wanting to meet you for a long time. 886 01:10:25,721 --> 01:10:30,016 Not just because of all the good things I've heard about you. 887 01:10:32,019 --> 01:10:34,562 But because... 888 01:10:34,688 --> 01:10:36,898 well, I'm the guy who's representing you, 889 01:10:37,024 --> 01:10:40,109 and your mom and dad, and several people in town. 890 01:10:41,070 --> 01:10:44,697 We're trying to generate, however meager, some compensation... 891 01:10:47,284 --> 01:10:49,035 for what you've suffered. 892 01:10:52,289 --> 01:10:54,249 At the same time, 893 01:10:54,375 --> 01:10:57,877 to make sure that an accident like this never happens again. 894 01:10:59,880 --> 01:11:02,548 I don't like thinking about the accident. 895 01:11:03,884 --> 01:11:06,135 I don't even remember it happening. 896 01:11:08,097 --> 01:11:09,681 Besides... 897 01:11:11,517 --> 01:11:14,811 it just makes people feel sorry for me, and... 898 01:11:15,896 --> 01:11:17,981 - You hate that. - What she means... 899 01:11:21,443 --> 01:11:23,486 People can't help it, Nicole. 900 01:11:23,654 --> 01:11:25,488 I mean, they see you in this wheelchair... 901 01:11:26,532 --> 01:11:28,658 They're gonna feel sorry for you. 902 01:11:28,826 --> 01:11:30,660 I didn't know you. 903 01:11:30,786 --> 01:11:34,497 Nor how promising and exciting your life was before the accident. 904 01:11:34,665 --> 01:11:38,501 But listen, even I feel sorry for you. 905 01:11:44,925 --> 01:11:48,136 What is it what you want me to do for you, Mr. Stevens? 906 01:11:49,930 --> 01:11:52,765 They work for the people that we're trying to sue. 907 01:11:54,768 --> 01:11:59,605 See, their job is to minimize damages and ours is to try and maximize them. 908 01:12:02,234 --> 01:12:04,235 That's the way you have to think of it, Nicole. 909 01:12:04,361 --> 01:12:06,029 It's people doing their jobs. 910 01:12:06,155 --> 01:12:07,864 There's no good guys or bad guys. 911 01:12:08,032 --> 01:12:10,992 There's just their side and our side. - I won't lie. 912 01:12:11,118 --> 01:12:13,328 I don't want you to lie. 913 01:12:13,454 --> 01:12:16,581 No matter what I'm asked, I'll tell the truth. 914 01:12:17,958 --> 01:12:21,127 Of course. I need you to tell the truth. 915 01:12:21,253 --> 01:12:24,339 And... and I'll be right there to advise you. 916 01:12:24,465 --> 01:12:26,674 There'll be a court stenographer who'll record everything. 917 01:12:26,800 --> 01:12:31,095 And that's what'll go to the judge before the trial is set. 918 01:12:31,221 --> 01:12:33,264 And it'll be the same for everyone. 919 01:12:33,390 --> 01:12:35,391 They'll be deposing the Ottos, the Walkers, 920 01:12:35,517 --> 01:12:37,393 Dolores, your mom and dad... 921 01:12:38,395 --> 01:12:40,313 But I'll make sure that... you go last. 922 01:12:40,439 --> 01:12:44,233 - Why? - So that you can go on getting well. 923 01:12:44,360 --> 01:12:47,028 So that you're able to get up there and do this. 924 01:12:49,531 --> 01:12:51,199 Because it's not gonna be easy. 925 01:12:51,325 --> 01:12:53,076 Nicole, you do understand that. 926 01:12:54,703 --> 01:12:56,579 When do they award the damages? 927 01:13:03,796 --> 01:13:06,798 That depends. It could drag on for quite a while. 928 01:13:08,008 --> 01:13:10,593 They will be there at the end, Sam, don't you worry. 929 01:14:56,533 --> 01:14:58,951 I'm here about your children, Mr. Ansel. 930 01:15:00,204 --> 01:15:02,538 My name is-- - Mister, I don't want know your name. 931 01:15:03,290 --> 01:15:04,457 I understand. 932 01:15:06,752 --> 01:15:08,169 No, you don't. 933 01:15:08,295 --> 01:15:10,129 Get the fuck away from the bus. 934 01:15:12,966 --> 01:15:15,092 I can help you. 935 01:15:15,219 --> 01:15:17,553 Not unless you can raise the dead. 936 01:15:24,520 --> 01:15:26,562 Here. You may change your mind. 937 01:15:32,528 --> 01:15:36,030 Mitchell Stevens, Esquire. Tell me, would you be likely to sue me 938 01:15:36,156 --> 01:15:38,115 if I was to beat you right now? 939 01:15:39,576 --> 01:15:42,828 I mean, beat you so bad you'd piss blood and couldn't walk for a month. 940 01:15:42,955 --> 01:15:44,705 Because that's what I'm about to do. 941 01:15:44,831 --> 01:15:48,042 No, Mr. Ansel, I wouldn't sue you. 942 01:15:48,168 --> 01:15:50,461 You leave us alone, Stevens. 943 01:15:51,255 --> 01:15:53,965 You leave the people of this town alone. 944 01:15:54,925 --> 01:15:56,008 You can't help. 945 01:15:56,134 --> 01:15:57,760 You can help each other. 946 01:16:00,013 --> 01:16:02,765 Several people in the town have agreed 947 01:16:02,891 --> 01:16:04,892 to let me represent them in a negligence suit. 948 01:16:05,018 --> 01:16:07,436 Now your case as an individual 949 01:16:07,604 --> 01:16:10,898 will be stronger if I'm allowed to represent you together, as a group. 950 01:16:11,024 --> 01:16:12,483 - Case? - The Walkers have agreed, 951 01:16:12,609 --> 01:16:15,611 the Ottos have agreed, Nicole Burnell's parents. 952 01:16:16,321 --> 01:16:20,032 It's important that we initiate proceedings right away. 953 01:16:20,784 --> 01:16:23,452 Things get covered up, people lie. 954 01:16:24,830 --> 01:16:27,623 That's why we must begin our investigation quickly, 955 01:16:27,749 --> 01:16:30,126 before the evidence disappears. That's what I'm doing out here. 956 01:16:30,252 --> 01:16:32,461 Listen, I know Risa and Wendell Walker. 957 01:16:33,213 --> 01:16:35,464 They wouldn't hire a goddamn lawyer. 958 01:16:37,426 --> 01:16:39,135 The Ottos, they wouldn't deal with you. 959 01:16:39,261 --> 01:16:42,722 We're not country bumpkins you can put the big city hustle on. 960 01:16:42,848 --> 01:16:44,515 You're angry, Mr. Ansel. 961 01:16:44,641 --> 01:16:47,059 And you owe it to yourself to feel that way. 962 01:16:47,185 --> 01:16:49,061 All I'm saying is... 963 01:16:49,187 --> 01:16:51,147 Let me direct your rage. 964 01:16:58,655 --> 01:17:00,531 That's my daughter. 965 01:17:04,661 --> 01:17:07,538 Or it may be the police to tell me they found her dead. 966 01:17:07,664 --> 01:17:09,665 She's a drug addict. 967 01:17:11,668 --> 01:17:13,586 Why are you telling me this? 968 01:17:15,255 --> 01:17:17,548 Why am I telling you this, Mr. Ansel? 969 01:17:17,674 --> 01:17:19,175 I'm... 970 01:17:24,681 --> 01:17:26,515 Because we've all lost our children. 971 01:17:30,270 --> 01:17:31,520 They're dead to us. 972 01:17:34,274 --> 01:17:36,525 They're killing each other in the streets. 973 01:17:39,196 --> 01:17:42,531 They wander, comatose, in shopping malls. 974 01:17:48,705 --> 01:17:53,042 Something terrible has happened that's taken our children away. 975 01:17:55,045 --> 01:17:57,213 It's too late. 976 01:17:59,716 --> 01:18:02,134 They're gone. 977 01:18:10,602 --> 01:18:13,437 Collect call from Zoe. Will you accept the charges? 978 01:18:14,940 --> 01:18:16,107 Daddy? 979 01:18:18,110 --> 01:18:19,610 Yes. 980 01:18:19,736 --> 01:18:22,029 I'm calling because I've got some news for you, Daddy. 981 01:18:22,155 --> 01:18:24,323 Some big news. - News? 982 01:18:24,449 --> 01:18:26,450 Don't you wanna hear? 983 01:18:26,576 --> 01:18:29,495 Yes, give me the news, Zoe. 984 01:18:29,621 --> 01:18:30,830 Huh... you always think you know 985 01:18:30,956 --> 01:18:33,082 what I'm gonna say before I say it. Don't you, Daddy? 986 01:18:33,208 --> 01:18:36,377 You always think you're one step ahead of me. The lawyer. 987 01:18:38,338 --> 01:18:40,673 Tell me your news, Zoe. 988 01:18:41,591 --> 01:18:44,468 Okay. Yesterday, I went to sell my blood. 989 01:18:45,345 --> 01:18:47,221 - Mmm! - That's how it is. 990 01:18:47,347 --> 01:18:50,516 I'm in this fucking city and I'm selling my blood. 991 01:18:51,351 --> 01:18:53,728 That's not news, Zoe. 992 01:18:53,854 --> 01:18:56,105 No, but this is. 993 01:18:56,231 --> 01:18:58,482 They wouldn't take my blood. 994 01:18:59,901 --> 01:19:02,236 Do you know what that means, Daddy? Does it register? 995 01:19:04,740 --> 01:19:06,157 I tested positive. 996 01:19:10,370 --> 01:19:11,954 Yes. 997 01:19:13,206 --> 01:19:15,791 Welcome to hard times, Daddy. 998 01:19:19,004 --> 01:19:20,880 What do you want me to do, Zoe? 999 01:19:21,798 --> 01:19:23,174 I'll do whatever you want. 1000 01:19:24,593 --> 01:19:26,093 I need money. 1001 01:19:26,219 --> 01:19:27,303 What for? 1002 01:19:27,429 --> 01:19:29,930 No, you cannot ask me that? Not anymore! 1003 01:19:30,056 --> 01:19:31,140 You asked me what I wanted, 1004 01:19:31,266 --> 01:19:33,017 not what I wanted it for! I want money! 1005 01:19:36,229 --> 01:19:38,689 Do you have a... blood test? 1006 01:19:38,815 --> 01:19:41,984 You don't believe me? You don't fucking believe me?! 1007 01:19:42,110 --> 01:19:44,111 Of course I believe you. 1008 01:19:44,821 --> 01:19:47,490 I just thought I'd get you another test 1009 01:19:47,616 --> 01:19:49,283 in case the one you got was wrong. 1010 01:19:49,409 --> 01:19:51,911 Huh... I like it when you don't believe me, Daddy. 1011 01:19:52,037 --> 01:19:54,205 It's better that you don't believe me but have to act like you do. 1012 01:20:01,379 --> 01:20:04,423 I can hear you breathing, Daddy. 1013 01:20:07,260 --> 01:20:09,553 Yes, I can hear you breathing, too. 1014 01:20:15,727 --> 01:20:18,312 God, I'm scared. 1015 01:20:22,192 --> 01:20:25,528 I love you, Zoe. 1016 01:20:25,654 --> 01:20:27,571 I'll soon be there. 1017 01:20:30,575 --> 01:20:32,576 I'll take care of you. 1018 01:20:37,582 --> 01:20:40,251 No matter what happens, I'll take care of you. 1019 01:21:06,486 --> 01:21:07,987 I have a question for you, 1020 01:21:08,113 --> 01:21:11,115 Mr. Stevens. - Yes, Dolores, what is it? 1021 01:21:12,909 --> 01:21:14,368 Well... 1022 01:21:14,494 --> 01:21:15,786 I told you that... 1023 01:21:16,496 --> 01:21:19,540 I was doing 50 miles an hour when the bus went over. 1024 01:21:19,666 --> 01:21:22,084 And... that's how I remembered it. 1025 01:21:22,210 --> 01:21:24,545 But how can I prove that? 1026 01:21:25,130 --> 01:21:28,382 Billy Ansel will insist that you were doing 50 miles an hour, 1027 01:21:28,508 --> 01:21:31,510 just like you've done every morning for the past 15 years. 1028 01:21:31,636 --> 01:21:34,346 He knows that? Billy? 1029 01:21:34,472 --> 01:21:36,015 Yes, he does. 1030 01:21:36,141 --> 01:21:37,308 - He said that? - Mm-hmm. 1031 01:21:37,434 --> 01:21:39,268 - You... you talked to Billy? - I did. 1032 01:21:39,394 --> 01:21:41,145 And-- and he told you that he'd say that- 1033 01:21:41,271 --> 01:21:42,396 Mrs. Driscoll... 1034 01:21:45,150 --> 01:21:49,570 If Billy does not volunteer to say so in court, 1035 01:21:49,696 --> 01:21:52,615 then... I will subpoena him 1036 01:21:52,741 --> 01:21:55,951 and oblige him to testify to that effect. 1037 01:21:56,077 --> 01:21:58,412 But in order to do that, 1038 01:21:58,538 --> 01:22:02,374 you have to let me bring a suit in your name, 1039 01:22:02,500 --> 01:22:06,420 charging negligent infliction of emotional harm. 1040 01:22:06,546 --> 01:22:10,049 Because what is so obvious to me and to other people 1041 01:22:10,175 --> 01:22:12,885 is the magnitude, the sheer magnitude, 1042 01:22:13,011 --> 01:22:15,262 of your suffering. 1043 01:22:15,388 --> 01:22:17,806 - What other people? - Excuse me? 1044 01:22:17,974 --> 01:22:20,809 Who has been talking to you about what I am feeling? 1045 01:22:20,977 --> 01:22:22,895 Who should care about what I am feeling? 1046 01:22:23,021 --> 01:22:26,440 Dolores, people have to know about your suffering. 1047 01:22:26,566 --> 01:22:28,442 And they won't understand 1048 01:22:28,568 --> 01:22:32,154 until I can clear your name, your good name, once and for all. 1049 01:22:32,322 --> 01:22:34,156 Now will you let me do this? 1050 01:22:34,783 --> 01:22:38,494 Will you let me do my duty? 1051 01:22:54,386 --> 01:22:55,636 Shh... 1052 01:23:08,608 --> 01:23:09,692 You heard what Abbott said? 1053 01:23:13,321 --> 01:23:14,446 Abbott said, 1054 01:23:14,572 --> 01:23:17,282 "The true jury of a person's peers 1055 01:23:18,284 --> 01:23:19,827 "is the people of her town. 1056 01:23:21,037 --> 01:23:25,207 "Only they, the people who have known her all her life, 1057 01:23:26,251 --> 01:23:31,046 "and not 12 strangers, can decide her guilt or innocence." 1058 01:23:32,632 --> 01:23:34,216 That's what he said, is it? 1059 01:23:34,342 --> 01:23:36,051 Yeah. 1060 01:23:38,054 --> 01:23:39,722 Abbott understands these things. 1061 01:24:14,215 --> 01:24:15,549 I remember... 1062 01:24:17,510 --> 01:24:19,803 wrenching the steering wheel to my left. 1063 01:24:22,557 --> 01:24:25,392 And slapping my foot against the brake pedal. 1064 01:24:27,353 --> 01:24:29,396 I wasn't the driver anymore. 1065 01:24:31,524 --> 01:24:33,525 The bus was like this... 1066 01:24:34,611 --> 01:24:39,990 huge... wave... about to break over us. 1067 01:24:44,579 --> 01:24:45,704 Bear Otto... 1068 01:24:48,333 --> 01:24:49,583 The Landston kids... 1069 01:24:51,544 --> 01:24:53,629 The Hamiltons... 1070 01:24:55,632 --> 01:24:57,549 The Prescotts... 1071 01:24:58,968 --> 01:25:02,429 The teenage boys and girls from Bartlett Hill Road... 1072 01:25:03,723 --> 01:25:05,474 Pete... 1073 01:25:06,142 --> 01:25:08,060 Suzie... 1074 01:25:08,186 --> 01:25:09,728 Laurel... 1075 01:25:11,189 --> 01:25:12,564 Rick... 1076 01:25:13,608 --> 01:25:15,526 Sean Walker... 1077 01:25:17,737 --> 01:25:19,530 Nicole Burnell... 1078 01:25:23,159 --> 01:25:24,576 Billy Ansel's twins, 1079 01:25:25,954 --> 01:25:27,621 Jessica et Mason... 1080 01:25:30,834 --> 01:25:33,544 All the children of my town. 1081 01:25:48,560 --> 01:25:49,768 And then what happened? 1082 01:26:35,648 --> 01:26:37,691 Hey, Billy. Come on in. 1083 01:26:37,817 --> 01:26:39,651 Take a load off. 1084 01:26:40,820 --> 01:26:42,529 Would you like a cup of tea, Billy? 1085 01:26:42,655 --> 01:26:44,698 There's a piece of cake for ya. - No. 1086 01:26:44,824 --> 01:26:46,241 No thanks, Mary. 1087 01:26:48,244 --> 01:26:50,704 So, what brings you out tonight? 1088 01:26:50,830 --> 01:26:52,831 Well, I might as well tell you the truth, Sam. 1089 01:26:52,957 --> 01:26:57,127 It's about this lawsuit that you got yourself all involved with. 1090 01:26:58,254 --> 01:27:00,255 Well, I'd like you to drop the damn thing. 1091 01:27:03,259 --> 01:27:05,427 I don't see how it concerns you, Billy. 1092 01:27:06,846 --> 01:27:08,430 Well, it does concern me. 1093 01:27:08,848 --> 01:27:10,599 I don't know why it should. 1094 01:27:12,852 --> 01:27:16,104 I mean, there's a whole lot of people in this town who got involved with lawsuits. 1095 01:27:16,856 --> 01:27:18,607 Hardly unique here, Billy. 1096 01:27:22,862 --> 01:27:25,280 I mean... I can understand how you feel. 1097 01:27:26,866 --> 01:27:28,116 How? 1098 01:27:29,994 --> 01:27:31,954 Well... 1099 01:27:32,121 --> 01:27:34,122 it being so depressing and all. 1100 01:27:35,458 --> 01:27:37,167 But that's reality. 1101 01:27:37,293 --> 01:27:40,003 Can't just turn this off because you happen to think it's a bad idea. 1102 01:27:43,883 --> 01:27:45,050 Why not? 1103 01:27:45,176 --> 01:27:47,552 Because it's... what we have to do. 1104 01:27:47,679 --> 01:27:49,304 Well, I don't want a damn thing to do with it. 1105 01:27:50,890 --> 01:27:52,140 Okay, fine. 1106 01:27:52,308 --> 01:27:54,101 So stay out of it. 1107 01:27:54,227 --> 01:27:56,061 Well, I've tried to stay out of it, Sam. 1108 01:27:56,187 --> 01:27:58,105 Turns out that's not so easy. 1109 01:27:59,190 --> 01:28:01,400 Because you've gone and got yourself this lawyer, 1110 01:28:01,526 --> 01:28:03,527 Mitchell Stevens. - So? 1111 01:28:04,362 --> 01:28:05,946 I mean, lots of folks got lawyers. 1112 01:28:06,072 --> 01:28:07,781 But he's the one who's gonna subpoena me, Sam. 1113 01:28:07,907 --> 01:28:09,908 He's gonna force me to testify in court. 1114 01:28:11,744 --> 01:28:13,578 He came by the garage this afternoon. 1115 01:28:16,124 --> 01:28:19,418 Gave me that slip of paper. - Why would he do that? 1116 01:28:19,544 --> 01:28:22,629 I mean, you didn't have anything to do with the accident. 1117 01:28:22,755 --> 01:28:24,673 Because I was driving behind the bus. 1118 01:28:25,925 --> 01:28:27,426 I saw it happen. 1119 01:28:27,552 --> 01:28:29,636 Now, if that son of a bitch does subpoena me, 1120 01:28:29,762 --> 01:28:31,680 if he forces me to go over all this again, 1121 01:28:32,348 --> 01:28:34,516 then all those other lawyers are gonna line up behind him 1122 01:28:34,642 --> 01:28:37,185 and try and do the same thing. - That's not gonna happen, Billy. 1123 01:28:37,312 --> 01:28:40,605 ?itch Stevens' case is small compared to some of these guys. 1124 01:28:41,607 --> 01:28:42,941 The way he told me... 1125 01:28:43,943 --> 01:28:47,195 All he needs is for... you to say what you saw that day... 1126 01:28:47,322 --> 01:28:49,614 ...driving behind the bus. 1127 01:28:51,743 --> 01:28:53,702 I know it's a painful thing to do, but- 1128 01:28:53,870 --> 01:28:55,829 There's lawyers suing lawyers 1129 01:28:55,955 --> 01:28:57,831 because some people were stupid enough 1130 01:28:57,957 --> 01:29:00,375 to sign on with more than one of the bastards. 1131 01:29:01,085 --> 01:29:02,711 There's people pointing fingers 1132 01:29:02,837 --> 01:29:04,921 and making side-deals... 1133 01:29:07,133 --> 01:29:09,217 dickering over percentages. 1134 01:29:09,344 --> 01:29:11,720 You know, if you two dropped the case, 1135 01:29:12,722 --> 01:29:14,473 then the others are gonna come to their senses 1136 01:29:14,599 --> 01:29:17,476 and they'll follow you. You're good, sensible parents, you and Mary. 1137 01:29:17,602 --> 01:29:19,561 People... respect you. 1138 01:29:23,399 --> 01:29:27,152 No, Billy. I can't drop the lawsuit. 1139 01:29:27,278 --> 01:29:29,446 I mean, you know how much we need the money. 1140 01:29:29,989 --> 01:29:33,450 Why? You got the money from Dolores' insurance with the school board. 1141 01:29:34,410 --> 01:29:35,869 We all did. 1142 01:29:35,995 --> 01:29:38,997 It's not enough. I mean, for the hospital bills for Nicole. 1143 01:29:39,624 --> 01:29:41,166 Well, I'll help you pay for Nicole 1144 01:29:41,292 --> 01:29:43,460 if that's what you're really talking about. 1145 01:29:48,007 --> 01:29:50,425 I'll even give you the money I got for my kids. 1146 01:29:52,095 --> 01:29:54,513 That's what we used to do, remember? 1147 01:29:54,639 --> 01:29:56,556 Help each other. 1148 01:29:59,227 --> 01:30:01,019 'Cause this was a community. 1149 01:30:02,939 --> 01:30:03,939 I'm sorry. 1150 01:30:18,538 --> 01:30:20,497 How is Nicole? 1151 01:30:21,040 --> 01:30:23,583 She's resting... in her room. 1152 01:30:27,046 --> 01:30:28,588 Say hello for me. 1153 01:30:56,200 --> 01:30:58,493 You know, we're getting on with our lives, Billy. 1154 01:31:00,079 --> 01:31:01,913 Maybe it's time you got on with yours. 1155 01:31:09,297 --> 01:31:10,714 Yeah? 1156 01:31:17,346 --> 01:31:18,597 Are you sleeping? 1157 01:31:36,741 --> 01:31:39,993 Nicole, tomorrow, Mr. Stevens wants you to make your deposition 1158 01:31:40,119 --> 01:31:41,953 at the community centre. 1159 01:31:43,122 --> 01:31:46,249 I thought I'd take you over. - Great. 1160 01:31:50,588 --> 01:31:51,963 You seem, uh... 1161 01:31:53,341 --> 01:31:54,549 I don't know, uh... 1162 01:31:56,135 --> 01:31:59,596 Distant, I guess. Hard to talk to. 1163 01:32:02,141 --> 01:32:04,893 Quickly 1164 01:32:05,019 --> 01:32:07,437 Something familiar 1165 01:32:10,149 --> 01:32:13,109 We didn't use to have to talk a lot, did we, Daddy? 1166 01:32:14,570 --> 01:32:15,779 What do you mean? 1167 01:32:19,575 --> 01:32:20,951 I mean... 1168 01:32:22,161 --> 01:32:23,828 I'm a wheelchair girl now. 1169 01:32:23,955 --> 01:32:27,582 And it's hard to pretend that I'm a beautiful rock star. 1170 01:32:30,419 --> 01:32:31,545 Remember, Daddy? 1171 01:32:33,172 --> 01:32:35,590 That beautiful stage that you were gonna build for me. 1172 01:32:38,553 --> 01:32:41,513 You were gonna light it with nothing but candles. 1173 01:32:41,639 --> 01:32:43,473 And piss on 1174 01:32:44,392 --> 01:32:47,018 All your surroundings 1175 01:32:49,146 --> 01:32:50,397 Courage 1176 01:32:51,190 --> 01:32:52,190 My word 1177 01:32:52,984 --> 01:32:55,652 It didn't come it doesn't matter 1178 01:32:56,195 --> 01:32:57,404 Courage 1179 01:32:58,364 --> 01:32:59,906 Your word 1180 01:33:00,032 --> 01:33:01,449 Okay. 1181 01:33:03,411 --> 01:33:06,955 I'll take you about... 9:30 in the morning. 1182 01:33:08,541 --> 01:33:09,791 It's okay with you? 1183 01:33:10,626 --> 01:33:11,626 Great. 1184 01:33:12,503 --> 01:33:17,007 It couldn't come at a worst time 1185 01:33:20,845 --> 01:33:25,932 Simple explanation 1186 01:33:27,059 --> 01:33:29,853 For anything important 1187 01:33:31,022 --> 01:33:33,148 Any of us do 1188 01:33:34,734 --> 01:33:36,818 And yeah the human 1189 01:33:38,696 --> 01:33:40,530 Tragedy 1190 01:33:42,283 --> 01:33:43,992 Consists in 1191 01:33:45,494 --> 01:33:47,662 The necessity 1192 01:33:49,248 --> 01:33:51,416 Of living with 1193 01:33:52,918 --> 01:33:55,795 The consequences 1194 01:33:56,464 --> 01:34:02,135 Under pressure 1195 01:34:04,680 --> 01:34:05,847 Courage 1196 01:34:06,390 --> 01:34:07,974 My word 1197 01:34:08,100 --> 01:34:10,894 It didn't come it doesn't matter 1198 01:34:11,687 --> 01:34:13,063 Courage 1199 01:34:13,272 --> 01:34:15,148 Your word 1200 01:34:15,274 --> 01:34:18,109 It didn't come it doesn't matter 1201 01:34:18,903 --> 01:34:20,153 Courage 1202 01:34:20,655 --> 01:34:21,988 My word 1203 01:34:22,114 --> 01:34:24,866 It didn't come it doesn't matter 1204 01:34:25,993 --> 01:34:27,035 Courage 1205 01:34:27,495 --> 01:34:37,796 It couldn't come at a worst time 1206 01:34:38,881 --> 01:34:41,132 No no no 1207 01:34:42,134 --> 01:34:45,011 It couldn't come at a worst time 1208 01:34:56,315 --> 01:34:57,440 Courage 1209 01:34:57,566 --> 01:35:00,735 "When lo, as they reached the mountainside, 1210 01:35:01,654 --> 01:35:03,738 "a wondrous portal opened wide 1211 01:35:04,949 --> 01:35:07,283 "as if a cavern was suddenly hollowed 1212 01:35:08,327 --> 01:35:10,453 "and the piper advanced 1213 01:35:10,579 --> 01:35:13,081 "and the children followed. 1214 01:35:13,749 --> 01:35:16,459 "And when all were in to the very last, 1215 01:35:17,169 --> 01:35:19,754 "the door in the mountainside shut fast. 1216 01:35:21,757 --> 01:35:23,550 "Did I say all? 1217 01:35:24,343 --> 01:35:25,593 "No. 1218 01:35:27,179 --> 01:35:28,722 "One was lame 1219 01:35:28,848 --> 01:35:32,183 "and could not dance the whole of the way." 1220 01:35:40,568 --> 01:35:42,360 Now, Nicole, if we could continue. 1221 01:35:43,362 --> 01:35:46,489 On that morning, did there come a time when you left your parents' house? 1222 01:35:46,615 --> 01:35:47,782 Yes. 1223 01:35:48,617 --> 01:35:52,454 - And what time in the morning was this? - About 8:30 in the morning. 1224 01:35:54,457 --> 01:35:57,125 Was there anyone waiting for the bus with you? 1225 01:35:57,251 --> 01:35:59,127 No. 1226 01:35:59,253 --> 01:36:01,129 I was alone. 1227 01:36:01,255 --> 01:36:04,215 My sister Jenny was sick and she stayed home that day. 1228 01:36:06,594 --> 01:36:09,095 Was there anything unusual about the drive 1229 01:36:09,221 --> 01:36:12,223 or ?me Driscoll, or the bus that particular morning? 1230 01:36:14,518 --> 01:36:15,810 Like... what? 1231 01:36:17,396 --> 01:36:19,272 I mean, I don't... I don't remember a lot. 1232 01:36:19,398 --> 01:36:21,483 I object to that form of question. 1233 01:36:22,818 --> 01:36:24,194 Note that, please. 1234 01:36:27,406 --> 01:36:30,492 - Was the bus on time? - Yes. 1235 01:36:31,827 --> 01:36:33,828 And where did you sit that particular morning? 1236 01:36:34,830 --> 01:36:36,414 My usual place. 1237 01:36:37,833 --> 01:36:39,918 The first seat on the right side. 1238 01:36:40,044 --> 01:36:42,295 And according to your recollection, 1239 01:36:42,421 --> 01:36:45,548 there was nothing unusual in the drive that morning. 1240 01:36:48,427 --> 01:36:50,553 Until the accident? No. 1241 01:36:53,641 --> 01:36:54,849 Yes. 1242 01:36:56,685 --> 01:37:00,438 There was a... a brown dog that ran across the road up there. 1243 01:37:03,692 --> 01:37:05,527 Dolores slowed down so that she wouldn't hit it 1244 01:37:05,653 --> 01:37:08,279 and... he ran into the woods. 1245 01:37:09,615 --> 01:37:15,119 And then Dolores... drove on and turned on to the Marlow Road as usual. 1246 01:37:17,122 --> 01:37:19,123 I remember that. 1247 01:37:22,461 --> 01:37:24,087 I'm remembering pretty clearly. 1248 01:37:24,630 --> 01:37:26,548 - You are? - Yes. 1249 01:37:30,094 --> 01:37:31,469 Note that she said "pretty clearly", 1250 01:37:31,595 --> 01:37:34,347 not "clearly". - What was the weather like at this time? 1251 01:37:34,473 --> 01:37:35,640 It was snowing. 1252 01:37:37,643 --> 01:37:40,186 Unless the report from the National Weather Bureau 1253 01:37:40,312 --> 01:37:43,189 for the district, on December the 6th, 1254 01:37:43,315 --> 01:37:44,524 goes into the record, 1255 01:37:44,650 --> 01:37:46,359 I will object to that question. 1256 01:37:46,485 --> 01:37:48,111 Oh, I will offer that report. 1257 01:37:50,906 --> 01:37:52,782 Well, then. 1258 01:37:52,908 --> 01:37:54,492 Now that your memory seems to be clearing, 1259 01:37:55,786 --> 01:37:57,912 can you tell us what else you observed at that time? 1260 01:37:59,331 --> 01:38:02,125 "It's dull in our town since my playmates left. 1261 01:38:02,918 --> 01:38:04,919 "I can't forget that I'm bereft 1262 01:38:06,130 --> 01:38:08,464 "of all the pleasant sights they see, 1263 01:38:09,675 --> 01:38:11,759 "which the piper also promised me." 1264 01:38:14,930 --> 01:38:16,306 Nicole? 1265 01:38:17,141 --> 01:38:18,308 I was scared. 1266 01:38:19,351 --> 01:38:20,643 Why were you scared? 1267 01:38:21,729 --> 01:38:23,646 This is before the accident, Nicole. 1268 01:38:24,732 --> 01:38:26,691 You understand what I'm asking? 1269 01:38:28,360 --> 01:38:30,445 Yes, I understand. 1270 01:38:30,946 --> 01:38:32,363 Why were you scared? 1271 01:38:36,493 --> 01:38:39,162 Dolores was driving too fast. 1272 01:38:40,956 --> 01:38:42,832 Mrs. Driscoll was driving too fast? 1273 01:38:42,958 --> 01:38:44,375 What made you think that, Nicole? 1274 01:38:44,960 --> 01:38:46,461 The speedometer. 1275 01:38:47,546 --> 01:38:50,465 It... it was downhill there. - You could see 1276 01:38:50,591 --> 01:38:52,175 the speedometer? 1277 01:38:52,676 --> 01:38:54,093 Yes. 1278 01:38:55,638 --> 01:38:59,015 I looked. I... I remember clearly now. 1279 01:38:59,767 --> 01:39:03,394 Seemed we were going too fast down the hill and I was scared. 1280 01:39:03,520 --> 01:39:05,396 How fast would you say Mrs. Driscoll was going? 1281 01:39:05,522 --> 01:39:07,440 To the best of your recollection. 1282 01:39:07,566 --> 01:39:09,484 72 miles an hour. 1283 01:39:14,406 --> 01:39:15,990 72 miles an hour? 1284 01:39:16,784 --> 01:39:17,909 You're sure of this? 1285 01:39:18,577 --> 01:39:20,036 Positive. 1286 01:39:21,956 --> 01:39:24,290 So you believe the bus driven by Mrs. Driscoll 1287 01:39:24,416 --> 01:39:27,001 was traveling at 72 miles an hour at this time? 1288 01:39:30,005 --> 01:39:31,589 I told you I was positive. 1289 01:39:33,008 --> 01:39:35,885 The speedometer was large and easy to read from where I was. 1290 01:39:36,011 --> 01:39:37,261 You saw the speedometer? 1291 01:39:37,388 --> 01:39:39,013 Yes. 1292 01:39:40,224 --> 01:39:42,308 Did you say anything to Mrs. Driscoll? 1293 01:39:43,852 --> 01:39:45,103 No. 1294 01:39:45,229 --> 01:39:48,022 - Why not? - Because I was scared. 1295 01:39:49,066 --> 01:39:50,775 And there wasn't time. 1296 01:39:53,320 --> 01:39:54,821 There wasn't time? 1297 01:39:56,031 --> 01:39:57,448 No. 1298 01:39:58,826 --> 01:40:01,536 Because the bus went off the road and crashed. 1299 01:40:02,454 --> 01:40:03,621 You remember this? 1300 01:40:08,043 --> 01:40:09,544 Yes. 1301 01:40:11,547 --> 01:40:13,339 I do now. 1302 01:40:16,051 --> 01:40:17,635 Now that I'm telling it. 1303 01:40:33,068 --> 01:40:35,486 Do you have any questions, Mr. Stevens? 1304 01:40:42,494 --> 01:40:44,120 "And why I lied, 1305 01:40:44,246 --> 01:40:45,663 "he only knew. 1306 01:40:46,665 --> 01:40:48,541 "But from my lie 1307 01:40:48,667 --> 01:40:50,501 "this did come true. 1308 01:40:53,297 --> 01:40:56,090 "Those lips from which he drew his tune 1309 01:40:57,509 --> 01:41:00,386 "were frozen as a winter moon." 1310 01:41:03,515 --> 01:41:05,016 Mr. Stevens? 1311 01:41:09,104 --> 01:41:10,563 I have no questions. 1312 01:41:15,444 --> 01:41:19,030 I have... no questions. 1313 01:41:24,286 --> 01:41:25,578 Thank you, Nicole. 1314 01:41:31,126 --> 01:41:33,586 You'd make a great poker player, kid. 1315 01:41:36,548 --> 01:41:37,715 Thanks. 1316 01:41:49,561 --> 01:41:51,646 Let's go now, Dad. 1317 01:41:56,151 --> 01:41:57,527 Yeah... 1318 01:42:01,615 --> 01:42:04,117 I-- I... I don't know what she was doing in there. She's, uh... 1319 01:42:04,243 --> 01:42:06,327 She was... she was lying. 1320 01:42:06,453 --> 01:42:08,746 But it doesn't matter whether she was lying or not. 1321 01:42:08,872 --> 01:42:10,957 The lawsuit is dead! 1322 01:42:11,083 --> 01:42:14,418 Everyone's lawsuit is dead! Forget it! 1323 01:42:14,545 --> 01:42:15,753 Tell the others to forget it. 1324 01:42:15,879 --> 01:42:17,505 It is over. 1325 01:42:18,173 --> 01:42:20,258 Right now, Sam, the thing you've got to worry about 1326 01:42:20,384 --> 01:42:21,759 is why she lied. 1327 01:42:22,594 --> 01:42:26,806 Now, any kid who would do that to a father is not normal, Sam. 1328 01:43:02,217 --> 01:43:04,552 Do you think he'll let us keep the computer? 1329 01:43:22,362 --> 01:43:26,532 Well... it was nice meeting you again, Mr. Stevens. 1330 01:43:26,658 --> 01:43:28,910 Yeah, it was nice meeting you again, Ally. 1331 01:43:29,036 --> 01:43:31,454 - Allison. - Allison. 1332 01:43:34,833 --> 01:43:36,584 Tell Zoe I say hi. 1333 01:43:39,254 --> 01:43:40,671 I will. 1334 01:43:42,257 --> 01:43:44,425 I hope she gets better. 1335 01:43:45,844 --> 01:43:47,845 Mmm... Mmm-hmm. 1336 01:44:08,951 --> 01:44:10,952 Taxi over here, please! 1337 01:44:11,078 --> 01:44:13,162 Now you watch your step, now. Thank you very much. 1338 01:44:13,288 --> 01:44:14,956 Yeah, okay. 1339 01:44:15,123 --> 01:44:16,290 What's that? 1340 01:44:16,875 --> 01:44:19,418 Yeah... 1341 01:44:22,881 --> 01:44:24,257 Hey, good morning. - Good morning. 1342 01:44:24,383 --> 01:44:26,509 How you doing? Watch your step now. 1343 01:44:26,635 --> 01:44:29,553 Good morning. Need any help with that case? Okay. 1344 01:44:29,680 --> 01:44:31,847 Good morning. Watch your step. That's it. 1345 01:44:31,974 --> 01:44:34,475 Thank you very much. Mind your step as you go up there now. 1346 01:44:35,018 --> 01:44:37,520 Thank you very much. Can I help you with your case, ma'am? No? 1347 01:44:37,646 --> 01:44:38,896 Okay, thank you very much. 1348 01:44:47,739 --> 01:44:49,323 As you see her, 1349 01:44:50,325 --> 01:44:51,742 two years later, 1350 01:44:53,412 --> 01:44:55,246 I wonder if you realize something... 1351 01:45:00,335 --> 01:45:01,919 I wonder if you understand... 1352 01:45:03,588 --> 01:45:04,922 that all of us... 1353 01:45:06,550 --> 01:45:09,468 Dolores, me... 1354 01:45:11,054 --> 01:45:12,680 the children who survived, 1355 01:45:13,932 --> 01:45:15,349 the children who didn't... 1356 01:45:16,935 --> 01:45:20,187 that we're all citizens of a different town now... 1357 01:45:27,195 --> 01:45:29,572 A place with its own special rules 1358 01:45:31,366 --> 01:45:33,159 and its own special laws... 1359 01:45:35,537 --> 01:45:39,540 A town of people living in the sweet hereafter... 1360 01:45:54,473 --> 01:45:56,182 Where waters gushed... 1361 01:45:57,225 --> 01:45:58,976 and fruit trees grew... 1362 01:46:00,395 --> 01:46:02,980 and flowers put forth a fairer hue... 1363 01:46:04,816 --> 01:46:09,987 and everything... was strange... and new. 1364 01:46:15,410 --> 01:46:18,996 Everything was strange... and new. 1365 01:47:50,046 --> 01:47:53,132 Watch the band 1366 01:47:54,342 --> 01:47:59,096 Through a bunch of dancers 1367 01:48:00,223 --> 01:48:02,808 Quickly 1368 01:48:04,519 --> 01:48:08,731 Follow the unknown 1369 01:48:10,484 --> 01:48:13,944 With something 1370 01:48:15,489 --> 01:48:18,782 More familiar 1371 01:48:21,620 --> 01:48:24,371 Quickly 1372 01:48:25,499 --> 01:48:29,376 Somethin' familiar 1373 01:48:32,839 --> 01:48:34,965 Courage 1374 01:48:35,425 --> 01:48:37,009 My word 1375 01:48:37,928 --> 01:48:41,680 It didn't come it doesn't matter 1376 01:48:47,854 --> 01:48:50,731 Sleepwalk 1377 01:48:52,400 --> 01:48:55,778 So fast asleep 1378 01:48:57,572 --> 01:49:00,991 In a motel 1379 01:49:02,744 --> 01:49:06,497 That has a lay of home 1380 01:49:09,125 --> 01:49:12,086 Piss on 1381 01:49:13,380 --> 01:49:17,091 All of your background 1382 01:49:19,302 --> 01:49:22,638 And piss on 1383 01:49:23,932 --> 01:49:28,018 All your surroundings 1384 01:49:31,314 --> 01:49:32,898 Courage 1385 01:49:33,900 --> 01:49:35,818 My word 1386 01:49:36,611 --> 01:49:40,781 It didn't come it doesn't matter 1387 01:49:41,908 --> 01:49:43,659 Courage 1388 01:49:44,619 --> 01:49:46,328 My word 1389 01:49:47,289 --> 01:49:51,500 It didn't come it doesn't matter 1390 01:49:52,752 --> 01:49:54,503 Courage 1391 01:49:55,422 --> 01:49:57,256 My word 1392 01:49:57,882 --> 01:50:02,845 It didn't come it doesn't matter 1393 01:50:03,263 --> 01:50:05,264 Courage 1394 01:50:05,932 --> 01:50:11,186 It couldn't come at a worst time 1395 01:50:13,607 --> 01:50:16,233 There's no 1396 01:50:17,277 --> 01:50:21,113 Simple explanation 1397 01:50:22,741 --> 01:50:26,160 For anything important 1398 01:50:28,204 --> 01:50:31,540 Any of us do 1399 01:50:33,835 --> 01:50:37,546 Yeah the human 1400 01:50:39,716 --> 01:50:42,092 Tragedy 1401 01:50:44,679 --> 01:50:48,265 Consists in 1402 01:50:49,517 --> 01:50:52,770 The necessity 1403 01:50:55,315 --> 01:50:59,360 Of livin' with 1404 01:51:00,362 --> 01:51:04,239 The consequences 1405 01:51:05,408 --> 01:51:14,249 Under pressure 1406 01:51:18,004 --> 01:51:19,630 Courage 1407 01:51:20,548 --> 01:51:22,383 My word 1408 01:51:23,218 --> 01:51:27,513 It didn't come it doesn't matter 1409 01:51:28,556 --> 01:51:30,516 Courage 1410 01:51:31,309 --> 01:51:33,394 My word 1411 01:51:34,062 --> 01:51:37,898 It didn't come it doesn't matter 1412 01:51:39,317 --> 01:51:40,984 Courage 1413 01:51:41,778 --> 01:51:43,862 My word 1414 01:51:44,614 --> 01:51:48,659 It didn't come it doesn't matter 1415 01:51:49,911 --> 01:51:51,829 Courage 1416 01:51:52,664 --> 01:51:58,210 It couldn't come at a worst time