1 00:00:47,841 --> 00:00:50,435 His name was J.B. Books, 2 00:00:50,510 --> 00:00:53,104 and he had a matched pair of. 45s 3 00:00:53,180 --> 00:00:54,613 with antique ivory grips 4 00:00:54,681 --> 00:00:56,581 that were something to behold... 5 00:00:58,352 --> 00:01:00,286 but he wasn't an outlaw. 6 00:01:00,354 --> 00:01:02,015 Fact is, for a while, 7 00:01:02,089 --> 00:01:03,386 he was a lawman. 8 00:01:06,760 --> 00:01:10,355 Long before I met Mr. Books, he was a famous man. 9 00:01:10,430 --> 00:01:13,831 I guess his fame was why somebody or other 10 00:01:13,900 --> 00:01:15,390 was always after him. 11 00:01:18,205 --> 00:01:22,164 The wild country had taught him to survive. 12 00:01:26,613 --> 00:01:28,308 Hyah! 13 00:01:28,382 --> 00:01:30,907 He lived his life and herded by himself. 14 00:01:33,086 --> 00:01:35,418 He had a credo that went... 15 00:01:35,489 --> 00:01:38,424 I won't be wronged. I won't be insulted. 16 00:01:38,492 --> 00:01:40,926 I won't be laid a hand on. 17 00:01:40,994 --> 00:01:43,428 I don't do these things to other people. 18 00:01:43,497 --> 00:01:45,727 I require the same from them. 19 00:03:07,447 --> 00:03:10,780 You hold it right there. 20 00:03:10,851 --> 00:03:12,409 Give me your wallet. 21 00:03:14,721 --> 00:03:17,952 Take it a little easy with that cannon, mister. 22 00:03:20,460 --> 00:03:22,621 Just throw me your wallet. 23 00:03:22,696 --> 00:03:23,720 Yes, sir, 24 00:03:23,797 --> 00:03:25,628 and a little something extra. 25 00:03:30,470 --> 00:03:32,700 You done murdered me. 26 00:03:32,773 --> 00:03:34,206 No, but you're going to have 27 00:03:34,274 --> 00:03:36,401 a long winter bellyache, you boob. 28 00:03:36,476 --> 00:03:37,966 Give me that wallet. 29 00:03:44,050 --> 00:03:45,449 Just the wallet. 30 00:03:45,519 --> 00:03:47,578 I can hardly move. 31 00:03:47,654 --> 00:03:50,714 You done shot a hole in my stomach. 32 00:03:53,693 --> 00:03:55,126 I appreciate that. 33 00:03:55,195 --> 00:03:57,186 You ain't going to leave me here. 34 00:03:57,264 --> 00:03:58,697 Well, it's quite obvious 35 00:03:58,765 --> 00:04:01,165 that's what you were going to do to me. 36 00:04:01,234 --> 00:04:04,499 Get out of the way. 37 00:04:04,571 --> 00:04:07,369 Mister, you better find yourself another line of work. 38 00:04:07,441 --> 00:04:10,638 This one sure don't fit your pistol. 39 00:04:53,385 --> 00:04:55,785 Hey, mister, want a paper? 40 00:04:55,854 --> 00:04:58,322 Yeah, I will, son. 41 00:04:58,390 --> 00:04:59,880 Queen Victoria's dead. 42 00:05:03,829 --> 00:05:05,262 There you are. 43 00:05:05,330 --> 00:05:06,558 Thank you. 44 00:05:18,911 --> 00:05:20,503 Whoa. 45 00:05:20,579 --> 00:05:21,910 Hey! 46 00:05:21,980 --> 00:05:23,880 Hey, you! 47 00:05:23,949 --> 00:05:25,883 Hey, Methuselah, 48 00:05:25,951 --> 00:05:28,283 move that cack out of the way. 49 00:05:28,353 --> 00:05:30,844 Are you talking to me? 50 00:05:30,923 --> 00:05:33,016 Yeah, you dumb bastard. 51 00:05:33,092 --> 00:05:35,060 Move it, or I'll deliver you something 52 00:05:35,127 --> 00:05:36,287 to remember me by. 53 00:05:36,361 --> 00:05:39,524 Well, now, pardon me all to hell. 54 00:05:39,598 --> 00:05:40,690 Giddyup! 55 00:05:41,867 --> 00:05:43,300 Buster. 56 00:05:43,368 --> 00:05:44,300 Whoa. 57 00:05:44,369 --> 00:05:45,529 Try it. 58 00:05:49,274 --> 00:05:52,402 Come on, Jay, the old man ain't worth the bullet. 59 00:05:52,478 --> 00:05:54,469 He looks all tuckered out. 60 00:05:56,482 --> 00:05:58,279 Giddyup. 61 00:06:01,820 --> 00:06:03,811 You're right there, son. 62 00:06:48,500 --> 00:06:51,333 Doc Hostetler. 63 00:06:51,403 --> 00:06:53,803 John Bernard Books. 64 00:06:53,872 --> 00:06:55,134 You remembered. 65 00:06:55,207 --> 00:06:57,801 The newspapers occasionally remind me. 66 00:06:57,876 --> 00:07:00,310 Wh-What was it, 15 years ago? 67 00:07:00,379 --> 00:07:02,745 The only time I was ever hit... 68 00:07:02,814 --> 00:07:04,975 Right here at the Acme Saloon. 69 00:07:05,050 --> 00:07:06,483 You killed two men. 70 00:07:06,552 --> 00:07:08,986 I'm damn lucky you were around. 71 00:07:09,054 --> 00:07:11,420 That second one nearly did me in, 72 00:07:11,490 --> 00:07:14,254 coming out of nowhere like that. 73 00:07:14,326 --> 00:07:17,955 You must have the constitution of an ox. 74 00:07:18,030 --> 00:07:19,895 Well, we'll see. 75 00:07:19,965 --> 00:07:21,899 That's what I'm here for. 76 00:07:21,967 --> 00:07:23,025 Oh? 77 00:07:26,838 --> 00:07:30,535 About 10 days ago in Creede, Colorado, 78 00:07:30,609 --> 00:07:32,941 I hadn't been feeling up to snuff, 79 00:07:33,011 --> 00:07:35,775 so I went to see a sawbones there. 80 00:07:35,847 --> 00:07:36,939 He, uh... 81 00:07:37,015 --> 00:07:39,779 Well, the next day I got on my horse 82 00:07:39,851 --> 00:07:42,081 and took off to find you. 83 00:07:42,154 --> 00:07:46,147 And what did my colleague in Creede say? 84 00:07:46,225 --> 00:07:48,716 Examine me, and I'll tell you. 85 00:07:48,794 --> 00:07:50,421 You don't trust me. 86 00:07:50,495 --> 00:07:52,793 Oh, Doc, you saved my life. 87 00:07:52,864 --> 00:07:54,593 You don't trust my profession. 88 00:07:54,666 --> 00:07:57,396 In my profession, you trust too much, 89 00:07:57,469 --> 00:08:00,700 you don't celebrate many birthdays. 90 00:08:00,772 --> 00:08:02,899 I kind of like it around here. 91 00:08:05,377 --> 00:08:07,311 All right, I'll examine you. 92 00:08:07,379 --> 00:08:10,940 Take your clothes off down to your long johns. 93 00:08:13,418 --> 00:08:14,851 Now, I, uh... 94 00:08:14,920 --> 00:08:17,855 if I'm to know what to look for, 95 00:08:17,923 --> 00:08:21,359 you'll have to tell me what's ailing you. 96 00:08:21,426 --> 00:08:23,018 Well, I hurt, Doc, 97 00:08:23,095 --> 00:08:26,064 way down deep in my back. 98 00:08:26,131 --> 00:08:27,564 Not all the time, 99 00:08:27,633 --> 00:08:29,999 but now and then suddenly. 100 00:08:30,068 --> 00:08:32,866 Pain in the lumbar vertebrae? 101 00:08:32,938 --> 00:08:34,496 Like sin. 102 00:08:34,573 --> 00:08:37,371 All right, whenever you get ready, 103 00:08:37,442 --> 00:08:41,378 just... bend over the table there, 104 00:08:41,446 --> 00:08:42,936 trapdoor down. 105 00:09:10,409 --> 00:09:11,501 Well? 106 00:09:13,845 --> 00:09:15,836 Books, every few days 107 00:09:15,914 --> 00:09:17,848 I have to tell a man or a woman 108 00:09:17,916 --> 00:09:19,850 something I don't want to. 109 00:09:19,918 --> 00:09:22,352 I've been practicing medicine for 29 years, 110 00:09:22,421 --> 00:09:25,857 and I still don't know how to do it well. 111 00:09:25,924 --> 00:09:28,916 Why don't you just say it flat out? 112 00:09:28,994 --> 00:09:31,588 All right. 113 00:09:31,663 --> 00:09:33,563 You have a cancer... 114 00:09:33,632 --> 00:09:35,600 advanced. 115 00:09:43,108 --> 00:09:47,204 Is that what that fella up at Creede told you? 116 00:09:47,279 --> 00:09:48,576 Yeah. 117 00:09:48,647 --> 00:09:51,445 And you didn't believe him. 118 00:09:51,516 --> 00:09:53,882 No. 119 00:09:53,952 --> 00:09:55,886 Do you believe me? 120 00:09:55,954 --> 00:09:58,388 Can't you cut it out, Doc? 121 00:09:59,958 --> 00:10:02,893 I'd have to gut you like a fish. 122 00:10:04,429 --> 00:10:07,364 Well, what can you do? 123 00:10:09,968 --> 00:10:12,903 There's... just, uh... 124 00:10:12,971 --> 00:10:15,496 very little I can do. 125 00:10:17,776 --> 00:10:20,574 Uh, if... when the pain gets too bad, 126 00:10:20,645 --> 00:10:22,510 I can give you something. 127 00:10:24,783 --> 00:10:27,183 What you're trying to tell me 128 00:10:27,252 --> 00:10:28,742 is that I... 129 00:10:28,820 --> 00:10:30,811 Yeah. 130 00:10:33,625 --> 00:10:35,092 Damn. 131 00:10:35,160 --> 00:10:37,720 I'm sorry, Books. 132 00:10:42,200 --> 00:10:45,397 You told me I was strong as an ox. 133 00:10:45,470 --> 00:10:47,938 Well, even an ox dies. 134 00:10:51,343 --> 00:10:53,868 How much time do I have? 135 00:10:55,013 --> 00:10:59,279 Two months... six weeks... less. 136 00:10:59,351 --> 00:11:01,216 There's no way to tell. 137 00:11:02,888 --> 00:11:05,550 Well, what can I... 138 00:11:05,624 --> 00:11:08,286 What will I be able to do? 139 00:11:08,360 --> 00:11:11,386 Oh, anything you want at first. 140 00:11:11,463 --> 00:11:14,557 Then, later on, you won't want to. 141 00:11:16,802 --> 00:11:18,394 How much later? 142 00:11:18,470 --> 00:11:19,903 You'll know when. 143 00:11:19,971 --> 00:11:22,269 You'll have to get off your feet 144 00:11:22,340 --> 00:11:23,661 and get some rest. 145 00:11:23,794 --> 00:11:26,592 Have you made any kind of arrangements for a room? 146 00:11:26,664 --> 00:11:29,360 No. I just got in town. 147 00:11:29,433 --> 00:11:31,867 You might try the widow Rogers. 148 00:11:31,936 --> 00:11:34,803 She's got a place down the street a fair piece. 149 00:11:34,872 --> 00:11:36,305 She takes in lodgers. 150 00:11:36,374 --> 00:11:37,807 She's a nice woman. 151 00:11:37,875 --> 00:11:39,274 She needs the help. 152 00:11:39,343 --> 00:11:41,277 I'll give it a try. 153 00:11:41,345 --> 00:11:42,778 Do me a favor. 154 00:11:42,847 --> 00:11:45,179 Don't tell anybody I'm in town. 155 00:11:45,249 --> 00:11:48,810 Oh, no, but if I wanted to go unnoticed, 156 00:11:48,886 --> 00:11:52,219 I don't think I'd walk around with this thing. 157 00:11:55,159 --> 00:11:57,992 Stole it from a whorehouse in Creede. 158 00:11:58,062 --> 00:11:58,994 Did you? 159 00:12:17,114 --> 00:12:19,582 Hello. 160 00:12:19,650 --> 00:12:22,312 This the Rogers place? 161 00:12:22,386 --> 00:12:25,287 Yeah. 162 00:12:25,356 --> 00:12:26,448 Ma! 163 00:12:27,691 --> 00:12:29,625 You can tell your mother 164 00:12:29,693 --> 00:12:32,958 that a tuckered-out old man needs a room. 165 00:12:37,868 --> 00:12:38,926 Good afternoon, sir. 166 00:12:39,003 --> 00:12:40,834 Afternoon. 167 00:12:40,905 --> 00:12:45,604 Doc Hostetler says you might be able to help me. 168 00:12:45,676 --> 00:12:47,109 How kind of him. 169 00:12:47,178 --> 00:12:49,408 Yes, sir, I have one room available. 170 00:12:49,480 --> 00:12:50,708 Good. 171 00:12:55,386 --> 00:12:56,819 Downstairs in the rear. 172 00:12:56,887 --> 00:12:58,286 $8.00 by the week. 173 00:12:58,355 --> 00:13:00,755 $2.00 per day if you're not permanent. 174 00:13:00,825 --> 00:13:02,759 Well, I'm not permanent, ma'am. 175 00:13:02,827 --> 00:13:06,263 Oh, boy, get my gear and the saddlebags off that horse 176 00:13:06,330 --> 00:13:08,696 and bring them into the house. 177 00:13:10,234 --> 00:13:13,897 Gillom will be happy to do that. 178 00:13:24,181 --> 00:13:26,615 The parlor is yours to use 179 00:13:26,684 --> 00:13:28,117 and the telephone. 180 00:13:28,185 --> 00:13:30,278 My other lodgers have rooms upstairs. 181 00:13:30,354 --> 00:13:32,618 Two railroad men and a schoolteacher. 182 00:13:32,690 --> 00:13:35,784 I'll introduce them at supper. 183 00:13:35,860 --> 00:13:37,452 My kitchen. 184 00:13:40,030 --> 00:13:41,793 And the bathroom. 185 00:13:41,866 --> 00:13:44,300 I thought that's what it was. 186 00:13:44,368 --> 00:13:46,802 We do have running water, 187 00:13:46,871 --> 00:13:49,806 also in the washbowl in here. 188 00:13:51,108 --> 00:13:52,473 Nice-looking brass bed. 189 00:13:52,543 --> 00:13:54,977 I hope it hasn't got any, uh... 190 00:13:55,045 --> 00:13:56,808 It isn't ticky, is it? 191 00:13:56,881 --> 00:13:59,816 It certainly is not. 192 00:13:59,884 --> 00:14:01,249 This is very comfortable. 193 00:14:01,318 --> 00:14:03,582 I'll take my meals right here. 194 00:14:03,654 --> 00:14:05,747 I serve in the dining room. 195 00:14:05,823 --> 00:14:07,381 I'll pay you extra. 196 00:14:07,458 --> 00:14:10,894 Very well, since you're not permanent. 197 00:14:10,961 --> 00:14:14,397 This suit's got a lot of countryside on it. 198 00:14:14,465 --> 00:14:17,229 I'd like to have it brushed before morning. 199 00:14:18,502 --> 00:14:21,767 I'll take those saddlebags. 200 00:14:21,839 --> 00:14:24,273 That bedroll you can leave outside. 201 00:14:24,341 --> 00:14:26,775 I have my things wrapped in it. 202 00:14:26,844 --> 00:14:28,778 They'll need soap and water. 203 00:14:28,846 --> 00:14:30,279 Have you a barn? 204 00:14:30,347 --> 00:14:31,780 No, we don't. 205 00:14:31,849 --> 00:14:33,942 Boy, take my horse over... 206 00:14:34,018 --> 00:14:36,384 My name's Gillom. It's not "boy. " 207 00:14:36,453 --> 00:14:37,886 It's Gillom Rogers, 208 00:14:37,955 --> 00:14:41,049 and I don't like being ordered around. 209 00:14:44,261 --> 00:14:47,788 Well, that's fair enough, Gillom Rogers. 210 00:14:47,865 --> 00:14:51,631 Would you be so kind as to take Old Dollar 211 00:14:51,702 --> 00:14:53,294 over to the livery stable 212 00:14:53,370 --> 00:14:56,806 and see that he gets a double order of oats? 213 00:14:58,709 --> 00:14:59,801 O.K. 214 00:15:05,950 --> 00:15:07,918 You seem to be a man 215 00:15:07,985 --> 00:15:09,748 accustomed to giving orders. 216 00:15:09,820 --> 00:15:12,220 I guess it is a bad habit of mine. 217 00:15:12,289 --> 00:15:14,086 I didn't get your name. 218 00:15:14,158 --> 00:15:16,251 I didn't give it. 219 00:15:16,327 --> 00:15:17,988 Is it so important? 220 00:15:18,062 --> 00:15:20,997 For anyone living under my roof, it is. 221 00:15:21,065 --> 00:15:22,498 Well, all right. 222 00:15:22,566 --> 00:15:25,763 It's, uh... Hickok, 223 00:15:25,836 --> 00:15:27,770 William Hickok. 224 00:15:27,838 --> 00:15:30,773 Where do you hail from, Mr. Hickok? 225 00:15:30,841 --> 00:15:32,274 Abilene, Kansas. 226 00:15:32,343 --> 00:15:34,777 And what do you do there? 227 00:15:34,845 --> 00:15:37,109 I'm a U.S. Marshal. 228 00:15:37,181 --> 00:15:38,614 Oh, that's nice. 229 00:15:38,682 --> 00:15:40,274 No, it isn't. 230 00:15:40,351 --> 00:15:43,286 I'm glad you're not staying long, Mr. Hickok. 231 00:15:43,354 --> 00:15:45,618 I'm not sure I like you. 232 00:15:45,689 --> 00:15:47,657 Not many do, Mrs. Rogers. 233 00:16:00,371 --> 00:16:04,239 Moses, where did you hide the whiskey this time? 234 00:16:04,308 --> 00:16:06,902 Third drawer from the left, Gilly boy. 235 00:16:20,824 --> 00:16:23,156 Gilly, fetch me my spectacles. 236 00:16:38,842 --> 00:16:40,776 What the hell are you doing? 237 00:16:40,844 --> 00:16:42,869 You watch your language, boy. 238 00:17:00,497 --> 00:17:05,366 J.B. Books is in my house. 239 00:17:05,436 --> 00:17:06,903 Hey. 240 00:17:06,970 --> 00:17:09,768 My name is Books. 241 00:17:09,840 --> 00:17:11,273 Y'all get that? 242 00:17:12,343 --> 00:17:20,548 Bang! 243 00:17:20,617 --> 00:17:21,879 Boom! 244 00:17:21,952 --> 00:17:24,147 He's in my house. 245 00:17:29,159 --> 00:17:31,354 Ma! 246 00:17:31,428 --> 00:17:33,760 Ma, I got to tell you something. 247 00:17:33,831 --> 00:17:35,264 Shh. Close the door. 248 00:17:35,332 --> 00:17:36,424 What's happened? 249 00:17:38,502 --> 00:17:39,935 Who do you think... 250 00:17:40,003 --> 00:17:42,437 Oh, Gillom, you've been drinking again. 251 00:17:42,506 --> 00:17:44,770 Do you know who he is? 252 00:17:44,842 --> 00:17:46,002 William Hickok... 253 00:17:46,076 --> 00:17:49,307 United States Marshal in Abilene, Kansas. 254 00:17:49,380 --> 00:17:51,280 Ma, Wild Bill Hickok 255 00:17:51,348 --> 00:17:54,283 was shot before I was born. 256 00:17:55,719 --> 00:17:58,381 We got J.B. Books here. 257 00:17:58,455 --> 00:18:00,582 He's killed 30 men. 258 00:18:02,459 --> 00:18:04,256 Gillom, go to your room. 259 00:18:04,328 --> 00:18:07,729 Go on. Go to bed before you wake the house. 260 00:18:07,798 --> 00:18:09,231 Good night, Ma. 261 00:18:10,801 --> 00:18:12,063 Whoo. 262 00:18:18,709 --> 00:18:19,971 Come in. 263 00:18:21,645 --> 00:18:22,737 Mr. Books? 264 00:18:22,813 --> 00:18:24,246 Oh, my clothes. 265 00:18:24,314 --> 00:18:26,805 Thank you, m... 266 00:18:26,884 --> 00:18:29,444 You are J.B. Books. 267 00:18:29,520 --> 00:18:31,886 That's right. 268 00:18:33,824 --> 00:18:36,588 May I ask how you found out? 269 00:18:36,660 --> 00:18:37,592 My son. 270 00:18:37,661 --> 00:18:39,595 I've been up all night because of you. 271 00:18:39,663 --> 00:18:42,257 I demand that you pack and leave. 272 00:18:42,332 --> 00:18:44,766 That is not possible. 273 00:18:44,835 --> 00:18:46,325 And why not? 274 00:18:47,838 --> 00:18:50,466 I don't propose to say. 275 00:18:50,541 --> 00:18:52,008 So you won't go. 276 00:18:52,075 --> 00:18:53,474 No. 277 00:18:53,544 --> 00:18:55,179 And that's your last word? 278 00:18:55,312 --> 00:18:57,644 Mrs. Rogers, you have a fine color 279 00:18:57,715 --> 00:19:00,707 when you're on the scrap. 280 00:19:12,663 --> 00:19:16,099 Central, give me the city marshal's office. 281 00:19:16,166 --> 00:19:18,191 Thank you. 282 00:19:30,014 --> 00:19:31,777 Come in, Marshal. 283 00:19:40,190 --> 00:19:41,919 My name's Thibido, 284 00:19:41,992 --> 00:19:43,619 Marshal Walter Thibido. 285 00:19:43,694 --> 00:19:47,425 I'm told... you are J.B. Books. 286 00:19:47,498 --> 00:19:48,965 You were told right. 287 00:19:49,033 --> 00:19:50,466 Have a seat. 288 00:19:50,534 --> 00:19:51,933 Don't think I will. 289 00:19:52,002 --> 00:19:54,436 Breathe easy, Marshal. 290 00:19:54,505 --> 00:19:57,440 You're closer to your gun than I am to mine. 291 00:19:57,508 --> 00:20:00,636 Books, Carson City's full of hard cases... 292 00:20:00,711 --> 00:20:02,474 Is your head cold? 293 00:20:02,546 --> 00:20:03,638 Huh? 294 00:20:03,714 --> 00:20:04,806 Oh. 295 00:20:04,882 --> 00:20:07,316 Books, Carson City's full of hard cases 296 00:20:07,384 --> 00:20:10,319 who'd sell their souls to put your name on the wall. 297 00:20:10,387 --> 00:20:13,788 You'll draw trouble like an outhouse draws flies. 298 00:20:13,857 --> 00:20:16,155 I checked my bulletins before I come over 299 00:20:16,226 --> 00:20:18,956 and didn't find nothing I can hold you for, 300 00:20:19,029 --> 00:20:21,156 but I want you out of town... 301 00:20:21,231 --> 00:20:22,664 directly, today. 302 00:20:22,733 --> 00:20:25,167 Maybe I'm not so inclined. 303 00:20:25,235 --> 00:20:27,931 Then, by God, I will incline you. 304 00:20:28,005 --> 00:20:30,997 I can badge as many men as I need. 305 00:20:31,075 --> 00:20:34,010 We'll smoke you out or carry you out feet first, 306 00:20:34,078 --> 00:20:36,672 so you say which, Mr. Gunman. 307 00:20:36,747 --> 00:20:38,681 It's your funeral. 308 00:20:38,749 --> 00:20:39,943 Soon, yes. 309 00:20:40,017 --> 00:20:41,177 Huh? 310 00:20:41,251 --> 00:20:42,684 I can't go. 311 00:20:42,753 --> 00:20:43,947 Can't? 312 00:20:44,021 --> 00:20:47,218 I'm going to die right here in this room. 313 00:20:48,759 --> 00:20:51,626 Ha! That's too thin. 314 00:20:51,695 --> 00:20:53,686 I wish you were right. 315 00:20:53,764 --> 00:20:56,198 Would you believe Doc Hostetler? 316 00:20:56,266 --> 00:20:57,824 That's his verdict. 317 00:21:01,205 --> 00:21:02,638 You don't say? 318 00:21:02,706 --> 00:21:04,901 You don't sa... goddamn! 319 00:21:04,975 --> 00:21:06,101 Whoo! 320 00:21:06,176 --> 00:21:08,007 Whooee! 321 00:21:08,078 --> 00:21:09,909 I tell you the truth... 322 00:21:09,980 --> 00:21:13,143 Coming through that door, I was scared. 323 00:21:13,217 --> 00:21:16,812 I know what a man like you is capable of. 324 00:21:16,887 --> 00:21:19,151 I wondered who'd get my job, 325 00:21:19,223 --> 00:21:22,158 if the council would give my wife a pension, 326 00:21:22,226 --> 00:21:25,161 and if it would snow the day they put me under. 327 00:21:25,229 --> 00:21:28,357 Excuse me if I don't pull a long face. 328 00:21:28,432 --> 00:21:29,660 You talk too much. 329 00:21:29,733 --> 00:21:31,667 Much as I damn please. 330 00:21:31,735 --> 00:21:34,169 How long does Hostetler give you? 331 00:21:34,238 --> 00:21:36,206 He doesn't know. Do me a favor. 332 00:21:36,273 --> 00:21:38,503 I owe you one... or Hostetler. 333 00:21:38,575 --> 00:21:41,669 My being here... maybe that's news, 334 00:21:41,745 --> 00:21:44,179 but dying is my own business. 335 00:21:44,248 --> 00:21:47,183 Keep it under your hat, will you? 336 00:21:47,251 --> 00:21:50,448 Just don't take too long to die. 337 00:21:50,521 --> 00:21:53,456 Be a gent and convenience everybody 338 00:21:53,524 --> 00:21:55,424 and do it soon. 339 00:21:58,162 --> 00:22:00,027 You've worn out your welcome. 340 00:22:00,097 --> 00:22:01,029 Scat. 341 00:22:06,203 --> 00:22:08,467 The day they lay you away, 342 00:22:08,539 --> 00:22:10,803 what I'll do on your grave 343 00:22:10,874 --> 00:22:12,307 won't pass for flowers. 344 00:22:31,528 --> 00:22:32,961 You damn little sneak. 345 00:22:33,030 --> 00:22:35,260 How long were you there? 346 00:22:35,332 --> 00:22:37,266 I was just passing by. 347 00:22:37,334 --> 00:22:38,801 You spy on me, 348 00:22:38,869 --> 00:22:41,167 and I'll nail you to a tree. 349 00:22:41,238 --> 00:22:42,671 You've told your mother. 350 00:22:42,740 --> 00:22:44,674 Who else have you blabbed to? 351 00:22:44,742 --> 00:22:46,073 Jay Cobb. 352 00:22:46,143 --> 00:22:48,338 Are you all right, Mr. Books? 353 00:22:48,412 --> 00:22:50,175 I can't abide a skulker. 354 00:22:50,247 --> 00:22:52,772 You want to see me, 355 00:22:52,850 --> 00:22:55,785 knock on my door like a man. 356 00:22:55,853 --> 00:22:57,184 Sure you're all right? 357 00:22:57,254 --> 00:22:58,551 If there's anything 358 00:22:58,622 --> 00:23:00,249 I can do for you, just let me know. 359 00:23:00,324 --> 00:23:03,122 It's an honor to have you in this house. 360 00:23:03,193 --> 00:23:04,626 Your mother doesn't agree. 361 00:23:04,695 --> 00:23:07,755 She doesn't know how a man feels. 362 00:23:07,831 --> 00:23:10,629 You're the most famous person ever in this town. 363 00:23:10,701 --> 00:23:12,635 When I was a boy, 364 00:23:12,703 --> 00:23:15,638 I heard about your shootout at the Acme Saloon. 365 00:23:15,706 --> 00:23:17,970 I never thought I'd meet you. 366 00:23:18,041 --> 00:23:20,305 There's more to being a man 367 00:23:20,377 --> 00:23:21,810 than handling a gun. 368 00:23:21,879 --> 00:23:24,541 Don't you have something to do? 369 00:23:24,615 --> 00:23:28,551 I was just headed over to Cobb's Creamery right now. 370 00:23:28,619 --> 00:23:31,053 I help Jay with deliveries sometimes. 371 00:23:31,121 --> 00:23:33,055 That was the nice gentleman 372 00:23:33,123 --> 00:23:34,556 you were with yesterday. 373 00:23:34,625 --> 00:23:36,058 Where's your mother? 374 00:23:36,126 --> 00:23:38,560 She's in the kitchen, I think. 375 00:23:38,629 --> 00:23:40,153 Well, goodbye, sir. 376 00:23:40,230 --> 00:23:42,664 It was real nice meeting you. 377 00:23:42,733 --> 00:23:43,825 Good-bye. 378 00:24:02,152 --> 00:24:06,486 Mrs. Rogers, I, uh... hope you'll forgive me 379 00:24:06,557 --> 00:24:09,117 for taking Hickok's name. 380 00:24:09,193 --> 00:24:12,629 I thought it was pretty funny at the time, 381 00:24:12,696 --> 00:24:16,496 but after reflection... 382 00:24:16,567 --> 00:24:19,627 it wasn't such a joke, and I apologize. 383 00:24:19,703 --> 00:24:20,795 You should. 384 00:24:20,871 --> 00:24:23,635 The only way you can show your repentance 385 00:24:23,707 --> 00:24:25,140 is to leave. 386 00:24:25,209 --> 00:24:28,042 Well, that I cannot do. 387 00:24:28,111 --> 00:24:31,547 Mr. Books, you are a notorious individual 388 00:24:31,615 --> 00:24:34,049 utterly lacking in character or decency. 389 00:24:34,117 --> 00:24:35,550 You're an assassin. 390 00:24:35,619 --> 00:24:38,554 That's according to which end of the gun you're on. 391 00:24:38,622 --> 00:24:41,056 You lied to me, made a fool of me. 392 00:24:41,124 --> 00:24:43,058 This house is all I have. 393 00:24:43,126 --> 00:24:45,060 If my lodgers find out who you are, 394 00:24:45,128 --> 00:24:46,152 they'll leave. 395 00:24:46,230 --> 00:24:47,663 I have a cancer. 396 00:24:50,734 --> 00:24:52,326 I'm dying of it. 397 00:24:56,740 --> 00:24:59,174 I know what you'll be thinking... 398 00:24:59,243 --> 00:25:02,110 That I'll be a lot of trouble. 399 00:25:02,179 --> 00:25:03,612 Well, I won't. 400 00:25:03,680 --> 00:25:06,114 You just bring me my meals, 401 00:25:06,183 --> 00:25:09,118 and I'll see to the other needs. 402 00:25:09,186 --> 00:25:12,087 I promise you I won't be a burden. 403 00:25:15,926 --> 00:25:19,362 Mrs. Rogers, I'm in a kind of a tight... 404 00:25:19,429 --> 00:25:21,624 I'll make it worth your while. 405 00:25:21,698 --> 00:25:24,758 I can pay $4.00 a day for the room. 406 00:26:01,171 --> 00:26:02,263 Oh, Mr. Books. 407 00:26:02,339 --> 00:26:05,103 Most pleased to meet you, sir, and honored. 408 00:26:05,175 --> 00:26:08,110 What did you want to see me about? 409 00:26:08,178 --> 00:26:09,611 The name is Dan Dobkins. 410 00:26:09,680 --> 00:26:11,614 I'm with The Morning Appeal. 411 00:26:11,682 --> 00:26:13,115 Mr. Dobkins, sit down. 412 00:26:13,183 --> 00:26:14,115 Thank you. 413 00:26:14,184 --> 00:26:15,116 Um... 414 00:26:15,185 --> 00:26:17,119 we ran the story this morning 415 00:26:17,187 --> 00:26:19,621 that you were here at Mrs. Rogers' 416 00:26:19,690 --> 00:26:21,624 and enjoying our salubrious winter climate 417 00:26:21,692 --> 00:26:23,626 and so on and so forth. 418 00:26:23,694 --> 00:26:24,786 Have you seen it? 419 00:26:24,861 --> 00:26:26,660 No. 420 00:26:26,793 --> 00:26:28,021 It's page one, I assure you. 421 00:26:28,095 --> 00:26:30,529 I bought your paper when I arrived. 422 00:26:30,597 --> 00:26:32,929 Still reading about Queen Victoria dying. 423 00:26:33,000 --> 00:26:33,932 Oh. 424 00:26:34,001 --> 00:26:36,435 What can I do for you? 425 00:26:36,503 --> 00:26:38,266 That's what I came to discuss. 426 00:26:38,338 --> 00:26:39,896 Well, that's what I figured. 427 00:26:39,973 --> 00:26:41,270 You must appreciate, sir, 428 00:26:41,341 --> 00:26:44,310 that you are the most celebrated shootist extant. 429 00:26:44,378 --> 00:26:45,868 Extant? 430 00:26:45,946 --> 00:26:48,039 Uh, still existing, 431 00:26:48,115 --> 00:26:49,173 alive. 432 00:26:49,249 --> 00:26:50,216 Thank you. 433 00:26:50,283 --> 00:26:52,547 Yes, and your reputation is nationwide. 434 00:26:52,619 --> 00:26:55,554 My story went out over the wires this morning. 435 00:26:55,622 --> 00:26:58,056 Every daily of consequence will run it, 436 00:26:58,125 --> 00:26:59,217 but they'll want more, 437 00:26:59,292 --> 00:27:01,487 the papers in the East, in particular. 438 00:27:01,561 --> 00:27:02,994 Between us, Mr. Books, 439 00:27:03,063 --> 00:27:07,124 we can really put Carson City on the map. 440 00:27:07,200 --> 00:27:10,931 Mr. Dobkins, you're going the long way around the barn. 441 00:27:11,004 --> 00:27:11,993 Yes, sir. 442 00:27:12,072 --> 00:27:13,505 I would like tremendously 443 00:27:13,573 --> 00:27:15,632 to do a series of stories on you. 444 00:27:15,709 --> 00:27:16,641 A series? 445 00:27:16,710 --> 00:27:19,736 Yes. Uh, how long will you be with us? 446 00:27:19,813 --> 00:27:23,647 Not as long as I'd like to be. 447 00:27:23,717 --> 00:27:26,652 Oh, well, we could start today, right now, 448 00:27:26,720 --> 00:27:28,551 then get together again tomorrow. 449 00:27:28,622 --> 00:27:29,714 You see, 450 00:27:29,790 --> 00:27:32,350 there's been so much cheap fiction about gunmen. 451 00:27:32,426 --> 00:27:35,520 I want to get down to the true story for once, 452 00:27:35,595 --> 00:27:37,062 while you're available, 453 00:27:37,130 --> 00:27:39,826 before anything happens to you. 454 00:27:39,900 --> 00:27:41,925 I mean, I hope nothing does. 455 00:27:42,002 --> 00:27:43,299 Go on. 456 00:27:43,370 --> 00:27:46,828 I want to cover your career factually. 457 00:27:46,907 --> 00:27:48,932 The statistics, you might say. 458 00:27:49,009 --> 00:27:51,534 Then I'd delve into the psychological aspects... 459 00:27:51,611 --> 00:27:55,047 What turned you to violence in the first place? 460 00:27:55,115 --> 00:27:58,084 Are you by nature bloodthirsty? 461 00:27:58,151 --> 00:28:02,019 Uh, do you, uh, brood after the deed is done, 462 00:28:02,089 --> 00:28:04,489 or have you lived so long with death 463 00:28:04,558 --> 00:28:07,493 that you're used to it? The death of others? 464 00:28:07,561 --> 00:28:09,495 The prospect of your own? 465 00:28:09,563 --> 00:28:11,497 Make like that's a nipple. 466 00:28:11,565 --> 00:28:12,998 One fit or fidget 467 00:28:13,066 --> 00:28:16,502 and Mrs. Rogers is going to be scrubbing your brains 468 00:28:16,570 --> 00:28:18,003 off the wallpaper. 469 00:28:18,071 --> 00:28:19,504 On your feet. 470 00:28:19,573 --> 00:28:20,505 Back up. 471 00:28:20,574 --> 00:28:23,509 Now, we're heading for the front door. 472 00:28:23,577 --> 00:28:26,512 Now, don't you shake, shiver, or sneeze. 473 00:28:26,580 --> 00:28:29,515 Mr. Books, what in heaven's name are you doing? 474 00:28:29,583 --> 00:28:32,017 Ma'am, we have a touchy situation here. 475 00:28:32,085 --> 00:28:33,177 Out. 476 00:28:37,591 --> 00:28:38,523 Turn around. 477 00:28:38,592 --> 00:28:39,524 Mmm. 478 00:28:39,593 --> 00:28:40,525 Turn around. 479 00:28:40,594 --> 00:28:42,027 Bend over. 480 00:28:42,095 --> 00:28:43,187 Yes, sir. 481 00:28:43,263 --> 00:28:47,029 Dobkins, you are a prying, pipsqueaking ass, 482 00:28:47,100 --> 00:28:51,400 and if you ever come dandying around here again... 483 00:28:58,879 --> 00:29:01,370 That was a savage thing to do. 484 00:29:01,448 --> 00:29:02,380 Maybe... 485 00:29:05,852 --> 00:29:06,841 Mr. Books? 486 00:29:08,321 --> 00:29:10,721 I'll tend myself. 487 00:29:15,128 --> 00:29:16,493 First things first, Doc. 488 00:29:16,563 --> 00:29:18,497 I almost forgot to ask you. 489 00:29:18,565 --> 00:29:20,999 How much do I owe you? 490 00:29:21,067 --> 00:29:24,002 You're a man after my own heart, Books. 491 00:29:24,070 --> 00:29:27,506 Most of them ask that last, if at all. 492 00:29:27,574 --> 00:29:29,007 Well, let's see. 493 00:29:29,075 --> 00:29:32,010 We'll make it $4.00 for the two visits 494 00:29:32,078 --> 00:29:35,013 plus $ 1.00 for that. 495 00:29:35,081 --> 00:29:36,514 What's that? 496 00:29:36,583 --> 00:29:38,016 They call that laudanum, 497 00:29:38,084 --> 00:29:42,521 a solution of opium and alcohol. 498 00:29:42,589 --> 00:29:45,888 Opium, that can get to be a habit. 499 00:29:45,959 --> 00:29:48,553 Why, absolutely, an addiction. 500 00:29:48,628 --> 00:29:51,119 How does it taste? 501 00:29:51,198 --> 00:29:53,598 Just... just awful, terrible, 502 00:29:53,667 --> 00:29:57,626 but it's the most potent painkiller we've got. 503 00:29:57,704 --> 00:30:00,605 How much of it do I take? 504 00:30:00,674 --> 00:30:04,542 Well, as much as you need when you need it. 505 00:30:04,611 --> 00:30:06,044 I think a spoonful 506 00:30:06,112 --> 00:30:08,546 would be all right to start with. 507 00:30:08,615 --> 00:30:09,604 Later? 508 00:30:09,683 --> 00:30:10,877 I don't know, 509 00:30:10,951 --> 00:30:12,543 but I... I think one morning 510 00:30:12,619 --> 00:30:15,554 you're just going to wake up and say, 511 00:30:15,622 --> 00:30:20,559 "Here I am in this bed, and here I'm going to stay. " 512 00:30:22,128 --> 00:30:24,426 Hostetler, I want to know. 513 00:30:24,497 --> 00:30:26,556 Well, unless you insist, 514 00:30:26,633 --> 00:30:29,124 I'd rather not talk about it. 515 00:30:30,637 --> 00:30:34,403 Well, I want to know. 516 00:30:34,474 --> 00:30:35,566 All right. 517 00:30:35,642 --> 00:30:37,075 There'll be an increase 518 00:30:37,143 --> 00:30:39,577 in the severity of the pain 519 00:30:39,646 --> 00:30:44,174 in your lower spine, your hips, your groin. 520 00:30:44,251 --> 00:30:45,582 You... 521 00:30:45,652 --> 00:30:49,315 Do you... Do you want me to go on? 522 00:30:52,158 --> 00:30:54,592 The pain will become unbearable. 523 00:30:54,661 --> 00:30:57,152 Uh, no drug will moderate it. 524 00:30:57,230 --> 00:31:00,825 If you're lucky, you'll lose consciousness, 525 00:31:00,900 --> 00:31:02,834 and until then, you'll scream. 526 00:31:11,778 --> 00:31:13,541 L- I... I'm sorry. 527 00:31:13,613 --> 00:31:17,049 L... I didn't mean to be specific like this. 528 00:31:17,117 --> 00:31:19,551 The next time, I'll go to Mrs. Rogers. 529 00:31:19,619 --> 00:31:21,553 You... You... You just telephone. 530 00:31:21,621 --> 00:31:23,384 You just telephone. 531 00:31:24,624 --> 00:31:28,856 There... There's one more thing I'd say. 532 00:31:30,130 --> 00:31:34,567 Both of us have had a lot to do with death. 533 00:31:34,634 --> 00:31:38,001 I'm not a brave man, but you must be. 534 00:31:38,071 --> 00:31:39,060 Ah. 535 00:31:39,139 --> 00:31:42,074 Now-now-now, this is not advice. 536 00:31:42,142 --> 00:31:44,076 It's not even a suggestion. 537 00:31:44,144 --> 00:31:46,874 It's just something for you to reflect on 538 00:31:46,946 --> 00:31:49,073 while your mind's still clear. 539 00:31:49,149 --> 00:31:50,480 What? 540 00:31:50,550 --> 00:31:55,180 I would not die a death like I just described. 541 00:31:55,255 --> 00:31:56,722 No? 542 00:31:56,790 --> 00:31:59,850 Not if I had your courage. 543 00:31:59,926 --> 00:32:01,484 Oh. 544 00:32:05,098 --> 00:32:06,463 Thanks. 545 00:32:29,647 --> 00:32:31,774 Come in, Mrs. Rogers. 546 00:32:32,983 --> 00:32:34,075 Oh, Mr. Books, I... 547 00:32:34,151 --> 00:32:36,415 I'm beginning to know your knock. 548 00:32:36,487 --> 00:32:38,614 I was reading about old Queen Vic. 549 00:32:38,689 --> 00:32:42,455 Well, maybe she outlived her time. 550 00:32:42,526 --> 00:32:44,960 Maybe she was a museum piece, 551 00:32:45,029 --> 00:32:47,463 but she never lost her dignity 552 00:32:47,531 --> 00:32:49,123 nor sold her guns. 553 00:32:49,200 --> 00:32:53,432 She hung on to her pride and went out in style. 554 00:32:53,504 --> 00:32:56,905 That's the kind of an old gal I'd like to meet. 555 00:32:56,974 --> 00:32:59,465 Mrs. Rogers, are you afraid of me? 556 00:32:59,543 --> 00:33:02,376 Well, to be frank, yes. 557 00:33:02,446 --> 00:33:03,504 Why? 558 00:33:03,581 --> 00:33:07,347 All these guns and the kind of man you are. 559 00:33:07,418 --> 00:33:10,353 Maybe you're afraid of too many things. 560 00:33:10,421 --> 00:33:11,718 Sometimes widows are, 561 00:33:11,789 --> 00:33:15,486 but I'm sure there's plenty of starch in your corset. 562 00:33:15,559 --> 00:33:19,825 Mr. Books, I came here to see what you can eat, 563 00:33:19,897 --> 00:33:21,990 if you can have what I'm serving. 564 00:33:22,066 --> 00:33:23,260 No, you didn't. 565 00:33:23,334 --> 00:33:25,802 I wish you'd stop contradicting me. 566 00:33:25,870 --> 00:33:27,929 I wish you'd say what you mean. 567 00:33:29,473 --> 00:33:31,737 Very well. 568 00:33:31,809 --> 00:33:34,607 I apologize for the unchristian things 569 00:33:34,678 --> 00:33:36,305 I've said and done. 570 00:33:36,380 --> 00:33:40,316 I'm sorry, and I'll do whatever I can for you. 571 00:33:41,485 --> 00:33:43,350 Well, thank you. I... 572 00:33:44,989 --> 00:33:47,924 All my life, I've been too proud 573 00:33:47,992 --> 00:33:50,426 to take help from anyone. 574 00:33:50,494 --> 00:33:52,485 Guess I'll have to learn. 575 00:33:52,563 --> 00:33:54,588 Would you, uh... 576 00:33:54,665 --> 00:33:57,429 sit down for a moment? 577 00:33:57,501 --> 00:33:58,559 Please do. 578 00:34:03,941 --> 00:34:05,033 What's that? 579 00:34:05,109 --> 00:34:06,906 Laudanum. 580 00:34:09,947 --> 00:34:11,642 Doc Hostetler's remedy. 581 00:34:11,715 --> 00:34:13,376 That's habit-forming, isn't it? 582 00:34:17,254 --> 00:34:19,882 Mrs. Rogers, would you go for a drive 583 00:34:19,957 --> 00:34:22,391 in the country with me tomorrow? 584 00:34:22,459 --> 00:34:24,825 Oh, I... I couldn't, but thank you. 585 00:34:24,895 --> 00:34:26,226 I wish you'd reconsider. 586 00:34:26,297 --> 00:34:29,095 It would only be for an hour or two. 587 00:34:29,166 --> 00:34:31,396 No. I appreciate the invitation, but no. 588 00:34:31,468 --> 00:34:34,403 Is it that you don't want to be alone with me? 589 00:34:34,471 --> 00:34:36,405 It's not that, I assure you. 590 00:34:36,473 --> 00:34:40,034 It's just that I've only been a widow for a year. 591 00:34:40,110 --> 00:34:41,042 People would... 592 00:34:41,111 --> 00:34:42,135 People! 593 00:34:42,213 --> 00:34:44,545 If I have to work on your sympathy, I will. 594 00:34:44,615 --> 00:34:47,413 I want to go out in the world again 595 00:34:47,484 --> 00:34:50,419 and see trees, lakes, hills, and the sky. 596 00:34:50,487 --> 00:34:52,921 And I don't fancy seeing it alone. 597 00:34:52,990 --> 00:34:55,652 I've been full of alone lately. 598 00:34:57,494 --> 00:34:58,586 I'm sorry. 599 00:34:58,662 --> 00:35:01,927 Besides, there's a threat of snow in the air. 600 00:35:01,999 --> 00:35:04,866 Since I moved in here, 601 00:35:04,935 --> 00:35:07,369 we've been scratching at each other 602 00:35:07,438 --> 00:35:09,372 and apologizing. 603 00:35:09,440 --> 00:35:12,273 Well, let's see if we can't do better. 604 00:35:12,343 --> 00:35:16,712 Damn it. I wish to hell you'd ride with me. 605 00:35:16,780 --> 00:35:19,874 I apologize for my language. 606 00:35:21,452 --> 00:35:23,249 I'll go with you. 607 00:35:24,321 --> 00:35:26,050 Good. 608 00:35:26,123 --> 00:35:27,556 Tomorrow at 10:00? 609 00:35:29,193 --> 00:35:31,923 Will you get, please, Mr. Gillom Rogers 610 00:35:31,996 --> 00:35:33,725 to trot down to the stable 611 00:35:33,797 --> 00:35:37,893 and get us the best horse and buggy they have? 612 00:35:37,968 --> 00:35:38,900 I will. 613 00:35:38,969 --> 00:35:41,563 I'm much obliged, ma'am. 614 00:36:01,925 --> 00:36:03,017 Good evening. 615 00:36:31,789 --> 00:36:33,723 Deuce is the dead card. 616 00:36:33,791 --> 00:36:35,224 8 is your winner, 617 00:36:35,292 --> 00:36:38,227 and the lovely queen, the loser. 618 00:36:38,295 --> 00:36:39,626 Hellfire! 619 00:36:39,697 --> 00:36:41,892 That makes seven turnovers in a row. 620 00:36:41,965 --> 00:36:44,399 Pulford,J.B. Books over at Mrs. Rogers. 621 00:36:44,468 --> 00:36:45,730 That was yesterday's news. 622 00:36:45,803 --> 00:36:47,828 But I just heard he's dying. 623 00:36:48,939 --> 00:36:49,963 Dying? 624 00:36:50,040 --> 00:36:52,167 Friend of mine got it from Marshal Thibido. 625 00:36:52,242 --> 00:36:55,143 Old Books is cashing in. 626 00:36:56,780 --> 00:36:58,213 That's hard news. 627 00:36:58,282 --> 00:37:00,910 That's a man I could have taken. 628 00:37:00,984 --> 00:37:01,916 Ha! 629 00:37:01,985 --> 00:37:03,009 My ass. 630 00:37:03,087 --> 00:37:04,315 You have two ways 631 00:37:04,388 --> 00:37:07,050 of leaving this establishment, my friend... 632 00:37:07,124 --> 00:37:08,557 Immediately or dead. 633 00:37:20,437 --> 00:37:21,927 Gentlemen, place your bets. 634 00:37:22,005 --> 00:37:24,200 Place your bets, gentlemen. 635 00:37:29,179 --> 00:37:30,168 Look out! 636 00:37:58,475 --> 00:37:59,407 43... 637 00:37:59,476 --> 00:38:00,340 44... 638 00:38:00,411 --> 00:38:01,343 45... 639 00:38:01,412 --> 00:38:02,344 46... 640 00:38:02,413 --> 00:38:03,345 47... 48. 641 00:38:03,414 --> 00:38:04,847 Clean through the heart! 642 00:38:04,915 --> 00:38:06,405 Hey, Pulford! 643 00:38:06,483 --> 00:38:08,678 Over 80 feet! 644 00:38:08,752 --> 00:38:10,413 - Hooray! - Hooray! 645 00:38:17,928 --> 00:38:19,361 Oh, mighty handsome, ma'am. 646 00:38:19,430 --> 00:38:21,864 Moses had to dust this buggy off. 647 00:38:21,932 --> 00:38:24,867 He says he don't rent it too often. 648 00:38:24,935 --> 00:38:26,868 Doesn't. 649 00:38:26,937 --> 00:38:28,427 Except just for funerals. 650 00:38:29,506 --> 00:38:31,371 Well, thank you, Gillom. 651 00:38:31,442 --> 00:38:32,875 I appreciate this. 652 00:38:32,943 --> 00:38:35,844 I want that wood chopped by the time we get back. 653 00:38:35,913 --> 00:38:38,381 Oh, Ma, I was going to go on... 654 00:38:38,449 --> 00:38:39,381 Yes, ma'am. 655 00:38:39,450 --> 00:38:40,382 Hyah. 656 00:39:10,414 --> 00:39:12,848 That is beauty. 657 00:39:12,916 --> 00:39:15,350 It is a little chilly up here. 658 00:39:15,419 --> 00:39:17,353 Would you like the top raised? 659 00:39:17,421 --> 00:39:18,683 No, thank you. 660 00:39:26,221 --> 00:39:27,654 You all right? 661 00:39:27,722 --> 00:39:30,088 I will be in a minute. 662 00:39:31,226 --> 00:39:32,659 Can I help you? 663 00:39:32,727 --> 00:39:35,423 I've had plenty of practice. 664 00:39:45,907 --> 00:39:48,341 Why don't you get married again? 665 00:39:48,410 --> 00:39:49,843 What? 666 00:39:49,911 --> 00:39:51,845 I think you heard me. 667 00:39:51,913 --> 00:39:53,847 That's none of your affair. 668 00:39:53,915 --> 00:39:56,850 I haven't time to be polite, Mrs. Rogers. 669 00:39:56,918 --> 00:39:59,853 Well, for one thing, I haven't been asked. 670 00:39:59,921 --> 00:40:02,355 For another, I loved my husband 671 00:40:02,424 --> 00:40:04,016 and still do. 672 00:40:04,092 --> 00:40:05,616 How did he die? 673 00:40:05,694 --> 00:40:06,854 Stroke, they think. 674 00:40:06,928 --> 00:40:09,863 They found him slumped at his desk. 675 00:40:09,931 --> 00:40:11,364 He was lucky. 676 00:40:11,433 --> 00:40:12,866 He was 41. 677 00:40:12,934 --> 00:40:15,368 Did he have time to, uh... 678 00:40:15,437 --> 00:40:17,803 Did he leave you any security? 679 00:40:17,873 --> 00:40:20,364 I have the property and the house, 680 00:40:20,442 --> 00:40:22,569 which he built with a bank loan, 681 00:40:22,644 --> 00:40:23,633 and Gillom. 682 00:40:23,712 --> 00:40:25,373 And he worries you. 683 00:40:25,447 --> 00:40:26,880 Yeah, he certainly does, 684 00:40:26,948 --> 00:40:29,883 particularly when he complains about being bored 685 00:40:29,951 --> 00:40:31,043 and needing excitement. 686 00:40:31,119 --> 00:40:33,883 Well, I wouldn't be too hard on him. 687 00:40:33,955 --> 00:40:35,889 Every young man feels the need 688 00:40:35,957 --> 00:40:38,551 to let the badger loose now and again. 689 00:40:38,627 --> 00:40:40,891 I try to reason with him. I can't. 690 00:40:40,962 --> 00:40:42,395 I can only mother him. 691 00:40:42,464 --> 00:40:44,398 That's not what he wants. 692 00:40:44,466 --> 00:40:46,900 Like I said, that you can change. 693 00:40:46,968 --> 00:40:49,698 Don't you have enough worries of your own? 694 00:40:49,771 --> 00:40:51,705 A few, but in general, 695 00:40:51,773 --> 00:40:55,106 I've had a hell of a good time. 696 00:40:56,978 --> 00:40:58,411 Tell me, um... 697 00:40:58,480 --> 00:41:00,846 what does the J.B. Stand for? 698 00:41:00,916 --> 00:41:01,848 John Bernard. 699 00:41:01,917 --> 00:41:03,851 And yours? 700 00:41:03,919 --> 00:41:04,943 Bond. 701 00:41:05,020 --> 00:41:08,615 That's a crackerjack of a name for a woman. 702 00:41:08,690 --> 00:41:10,351 How do you do, Bond? 703 00:41:10,425 --> 00:41:12,859 How do you do, John Bernard? 704 00:41:12,928 --> 00:41:13,952 Shall we? 705 00:41:14,029 --> 00:41:14,961 Hyah! 706 00:41:29,945 --> 00:41:32,379 Good morning, Mrs. Rogers! 707 00:41:32,447 --> 00:41:33,880 Mr. Sweeney. 708 00:41:33,949 --> 00:41:36,110 Mike Sweeney? 709 00:41:36,184 --> 00:41:39,210 John Bernard Books, 710 00:41:39,287 --> 00:41:42,085 now, I'm flattered that you remembered me. 711 00:41:42,157 --> 00:41:43,556 You live around here now? 712 00:41:43,625 --> 00:41:46,116 My spread's in the foothills to the west. 713 00:41:46,194 --> 00:41:49,891 Well, you look just like I remember the Sweeneys... 714 00:41:49,965 --> 00:41:51,728 mean and ugly. 715 00:41:51,800 --> 00:41:54,735 Well, I heard that you were in town 716 00:41:54,803 --> 00:41:58,000 for a very short time. 717 00:41:58,073 --> 00:41:59,734 That's true. 718 00:41:59,808 --> 00:42:01,002 Drop by. 719 00:42:01,076 --> 00:42:03,010 We'll talk about old times. 720 00:42:03,078 --> 00:42:04,511 The good old times. 721 00:42:04,579 --> 00:42:06,171 Ha ha ha! 722 00:42:07,415 --> 00:42:10,009 You can bring your fancy pillow, 723 00:42:10,085 --> 00:42:12,610 and your landlady is welcome, too. 724 00:42:12,687 --> 00:42:13,745 Now, my problem is 725 00:42:13,822 --> 00:42:16,347 that she never accepts my invitation, 726 00:42:16,424 --> 00:42:20,417 and to you two, I say good-bye. 727 00:42:24,766 --> 00:42:27,701 I'm surprised at the company you keep. 728 00:42:27,769 --> 00:42:30,704 That man is no friend. Quite the reverse. 729 00:42:30,772 --> 00:42:32,364 How do you know him? 730 00:42:32,440 --> 00:42:34,874 I don't. I had some dealings 731 00:42:34,943 --> 00:42:36,877 with his brother Albert once. 732 00:42:36,945 --> 00:42:37,877 What happened? 733 00:42:38,947 --> 00:42:39,914 Oh. 734 00:42:39,981 --> 00:42:42,381 That's what worries me, John Bernard... 735 00:42:42,450 --> 00:42:44,714 the thought of your victims. 736 00:42:44,786 --> 00:42:47,687 What worried me was survival. 737 00:42:47,756 --> 00:42:50,884 Bond, I don't believe I ever killed a man 738 00:42:50,959 --> 00:42:52,392 that didn't deserve it. 739 00:42:52,460 --> 00:42:55,452 Surely, only the Lord can judge that. 740 00:44:22,417 --> 00:44:23,349 Mr. Books! 741 00:44:24,586 --> 00:44:25,712 Mr. Books? 742 00:44:42,937 --> 00:44:44,370 Sir? 743 00:44:44,439 --> 00:44:45,804 Are you hurt? 744 00:44:45,874 --> 00:44:47,068 No. 745 00:44:48,343 --> 00:44:49,776 But they are. 746 00:44:50,945 --> 00:44:52,776 Call the marshal. 747 00:44:58,219 --> 00:44:59,709 He got both of them. 748 00:44:59,788 --> 00:45:02,313 They came in through the windows... guns blazing. 749 00:45:02,390 --> 00:45:03,482 Close your robe. 750 00:45:03,558 --> 00:45:06,322 He's so damn fast, he killed them both. 751 00:45:06,394 --> 00:45:09,329 John Bernard Books in a shootout right here. 752 00:45:09,397 --> 00:45:10,830 Son of a bitch! 753 00:45:10,899 --> 00:45:13,834 I will not have that language in my house. 754 00:45:13,902 --> 00:45:16,496 Sorry, but this is a great day. 755 00:45:16,571 --> 00:45:18,698 Our house is a part of history. 756 00:45:18,773 --> 00:45:20,138 You've got to know that. 757 00:45:20,208 --> 00:45:22,039 That's nothing to be proud of. 758 00:45:22,110 --> 00:45:23,839 I love that old man. 759 00:45:23,912 --> 00:45:25,277 Gillom! All right! 760 00:45:25,346 --> 00:45:27,337 It's time you knew. 761 00:45:27,415 --> 00:45:28,507 He's dying. 762 00:45:31,419 --> 00:45:32,681 Who? 763 00:45:32,754 --> 00:45:33,846 Mr. Books. 764 00:45:35,924 --> 00:45:37,391 I don't believe it. 765 00:45:39,260 --> 00:45:40,693 He has a cancer. 766 00:45:42,263 --> 00:45:43,355 You're lying. 767 00:45:43,431 --> 00:45:45,456 He would have told me. 768 00:45:45,533 --> 00:45:46,966 But he didn't tell you! 769 00:45:47,035 --> 00:45:48,400 He told me. 770 00:45:50,572 --> 00:45:52,301 He's dying. 771 00:46:01,883 --> 00:46:02,907 Ma. 772 00:46:07,388 --> 00:46:08,446 Ma. 773 00:46:13,210 --> 00:46:14,541 You do understand? 774 00:46:14,612 --> 00:46:16,546 That's the last of it. 775 00:46:16,614 --> 00:46:18,707 Thank you, Mr. Hutchins. 776 00:46:18,783 --> 00:46:20,717 My position as a teacher, 777 00:46:20,785 --> 00:46:22,218 as a maiden lady, 778 00:46:22,286 --> 00:46:25,221 I'm obliged to move to another place. 779 00:46:25,289 --> 00:46:26,722 Of course. I apologize. 780 00:46:26,791 --> 00:46:28,224 We're ready to go! 781 00:46:29,293 --> 00:46:30,260 Bye. 782 00:46:47,812 --> 00:46:48,744 Some coffee? 783 00:46:48,813 --> 00:46:50,747 Don't mind if I do. 784 00:46:50,815 --> 00:46:52,749 Did you know those two? 785 00:46:52,817 --> 00:46:53,749 Nope. 786 00:46:53,818 --> 00:46:55,251 They sure knew you. 787 00:46:55,319 --> 00:46:56,411 Who were they? 788 00:46:56,487 --> 00:46:58,751 Ben Shoup, the one you killed 789 00:46:58,823 --> 00:47:00,188 trying to get out the window. 790 00:47:00,257 --> 00:47:01,349 The other named Norton... 791 00:47:01,425 --> 00:47:03,859 Two no-goods, not from around here. 792 00:47:03,928 --> 00:47:05,691 I've never heard of them. 793 00:47:05,763 --> 00:47:06,855 Quite a night. 794 00:47:06,931 --> 00:47:09,195 Your bedroom looks like a slaughterhouse. 795 00:47:09,266 --> 00:47:10,358 Oh, Mrs. Rogers. 796 00:47:10,434 --> 00:47:12,664 I'll post a man outside nights. 797 00:47:12,736 --> 00:47:15,170 That'll cost the taxpayers $3.00 a night 798 00:47:15,239 --> 00:47:17,833 and $ 10 apiece to plant two corpses. 799 00:47:17,908 --> 00:47:19,705 Death and taxes, Books. 800 00:47:19,777 --> 00:47:21,711 Keeping you alive to die natural 801 00:47:21,779 --> 00:47:23,679 is costing us a pretty penny. 802 00:47:23,747 --> 00:47:26,215 There's no need of any man outside. 803 00:47:26,283 --> 00:47:27,545 I'd appreciate that, Marshal. 804 00:47:27,618 --> 00:47:28,550 Thank you. 805 00:47:29,787 --> 00:47:33,223 L... I can't tell you how sorry I am 806 00:47:33,290 --> 00:47:35,224 about what happened last night. 807 00:47:35,292 --> 00:47:36,725 That won't help. 808 00:47:36,794 --> 00:47:38,227 Two men are dead. 809 00:47:39,797 --> 00:47:42,027 I was defending myself. 810 00:47:47,805 --> 00:47:49,238 How are you feeling, 811 00:47:49,306 --> 00:47:51,240 a little more poorly every day? 812 00:47:51,308 --> 00:47:54,243 You've got a streak of kindness a mile wide. 813 00:47:54,311 --> 00:47:56,245 That I do. Tell you what... 814 00:47:56,313 --> 00:47:59,248 Maybe I can help speed things along. 815 00:47:59,316 --> 00:48:03,184 Did you read about the shooting the night before last? 816 00:48:03,254 --> 00:48:04,186 No. 817 00:48:04,255 --> 00:48:06,189 Whooee! That was some shooting. 818 00:48:06,257 --> 00:48:08,191 Pulford, he's the faro dealer, 819 00:48:08,259 --> 00:48:10,193 got off one round under fire, 820 00:48:10,261 --> 00:48:11,694 straight through the heart, 821 00:48:11,762 --> 00:48:13,195 and it measured 84'3". 822 00:48:13,264 --> 00:48:15,698 Maybe I'll just send him here, 823 00:48:15,766 --> 00:48:18,701 let him deal you a little faro. 824 00:48:18,769 --> 00:48:19,861 You do that, Marshal. 825 00:48:19,937 --> 00:48:21,199 This is 19-aught-1. 826 00:48:21,272 --> 00:48:24,207 The old days are gone. You don't know it. 827 00:48:24,275 --> 00:48:26,209 We've got waterworks, telephones, lights. 828 00:48:26,277 --> 00:48:29,212 We'll have our streetcar electrified by next year, 829 00:48:29,280 --> 00:48:31,714 and we've started to pave the streets. 830 00:48:31,782 --> 00:48:34,216 We've still got some weeding to do. 831 00:48:34,285 --> 00:48:37,220 Once we're rid of people like you, 832 00:48:37,288 --> 00:48:39,722 we'll have a goddamn Garden of Eden here. 833 00:48:39,790 --> 00:48:41,724 To put it in a nutshell, 834 00:48:41,792 --> 00:48:43,953 you've plain plumb outlived your time. 835 00:48:44,028 --> 00:48:47,395 You couldn't put it in a barrel without a bottom. 836 00:48:47,464 --> 00:48:50,228 You're the longest-winded bastard I ever listened to. 837 00:48:50,301 --> 00:48:52,735 I may be windy, but I ain't ornery. 838 00:48:52,803 --> 00:48:54,532 When my time comes to die, 839 00:48:54,605 --> 00:48:57,403 I won't drag it out. I'll just do it. 840 00:48:57,474 --> 00:48:58,566 Why don't you? 841 00:48:58,642 --> 00:48:59,609 Thibido... 842 00:49:02,746 --> 00:49:04,577 I don't scare anymore. 843 00:49:04,648 --> 00:49:06,673 Neither did Shoup or Norton. 844 00:49:06,750 --> 00:49:10,117 You wouldn't gun down a police officer. 845 00:49:10,187 --> 00:49:13,987 What'd stop me, fear of dying? 846 00:49:56,533 --> 00:49:58,467 #John Bernard Books # 847 00:49:58,535 --> 00:50:01,470 # Lies amolderin' in his grave # 848 00:50:01,538 --> 00:50:03,472 #John Bernard Books # 849 00:50:03,540 --> 00:50:06,236 # Lies amolderin' in his grave # 850 00:50:06,310 --> 00:50:08,175 #John Bernard Books # 851 00:50:08,245 --> 00:50:10,645 # Lies amolderin' in his grave # 852 00:50:10,714 --> 00:50:12,511 # But his horse keeps # 853 00:50:12,583 --> 00:50:14,710 # Gallopin' on ## 854 00:50:14,785 --> 00:50:16,252 Moses? 855 00:50:16,320 --> 00:50:18,311 Would you care to do business 856 00:50:18,389 --> 00:50:20,289 with a voice from the grave? 857 00:50:20,357 --> 00:50:21,881 Mr. Books! 858 00:50:21,959 --> 00:50:23,790 It's pure pleasure to groom your horse! 859 00:50:23,861 --> 00:50:25,795 And even a greater pleasure 860 00:50:25,863 --> 00:50:27,296 to do business with you! 861 00:50:27,364 --> 00:50:29,229 Would you kindly step into my office? 862 00:50:29,299 --> 00:50:31,494 Lt'll be a pleasure. 863 00:50:31,568 --> 00:50:33,035 Right this way, please. 864 00:50:35,906 --> 00:50:37,066 Yes, sir. 865 00:50:38,442 --> 00:50:39,875 Now, let me see 866 00:50:39,943 --> 00:50:41,877 where I put my spectacles 867 00:50:41,945 --> 00:50:45,244 because I wouldn't want to make no, uh... 868 00:50:45,315 --> 00:50:46,942 financial mistake. 869 00:50:48,986 --> 00:50:50,476 Yes, sir. 870 00:50:51,755 --> 00:50:53,689 Here they are, Mr. Books. 871 00:50:53,757 --> 00:50:55,691 1, 2, 3, 4, 5. 872 00:50:55,759 --> 00:50:57,454 $ 100. 873 00:50:57,528 --> 00:50:59,962 That's a lot of money, Moses. 874 00:51:00,030 --> 00:51:02,965 Who do I have... What's this for? 875 00:51:03,033 --> 00:51:05,365 What's it for? For your horse. 876 00:51:05,436 --> 00:51:07,870 My horse? I want to sell my horse, 877 00:51:07,938 --> 00:51:09,872 but this wouldn't buy my saddle. 878 00:51:09,940 --> 00:51:12,374 But, Mr. Books, you done agreed. 879 00:51:12,443 --> 00:51:13,467 When? 880 00:51:13,544 --> 00:51:14,977 When you sent Gilly... 881 00:51:15,045 --> 00:51:17,479 I mean, when Mr. Rogers said this morning 882 00:51:17,548 --> 00:51:19,982 $ 100 would be just fine with you. 883 00:51:20,050 --> 00:51:22,484 I'll have to have a talk with Mr. Rogers. 884 00:51:22,553 --> 00:51:24,885 As far as the horse goes, it's 3. 885 00:51:24,955 --> 00:51:26,820 300? 886 00:51:26,890 --> 00:51:28,380 300. 887 00:51:28,459 --> 00:51:32,190 I might maybe can go 200. 888 00:51:32,262 --> 00:51:34,696 You might maybe go more than that 889 00:51:34,765 --> 00:51:37,199 'cause you'll get more than that 'cause it's mine. 890 00:51:37,267 --> 00:51:38,461 3. 891 00:51:38,535 --> 00:51:40,298 250. 892 00:51:40,370 --> 00:51:43,362 3, and I'll throw the saddle in for cash. 893 00:51:43,440 --> 00:51:44,873 What about my bill? 894 00:51:44,942 --> 00:51:46,807 You throw that in. 895 00:51:46,877 --> 00:51:48,845 I ain't made of money. 896 00:51:48,912 --> 00:51:52,177 Are we going to stand here and haggle all day? 897 00:51:54,985 --> 00:51:59,854 Mr. Books, you the most famous man I ever seen 898 00:51:59,923 --> 00:52:01,356 and the second-best haggler. 899 00:52:01,425 --> 00:52:02,892 Who's the best? 900 00:52:02,960 --> 00:52:04,587 Here I stand. 901 00:52:04,661 --> 00:52:06,424 Well, let's get to haggling. 902 00:52:06,497 --> 00:52:09,091 Let's get to haggling. All right. 903 00:52:09,166 --> 00:52:12,033 Let's get to haggling. 904 00:52:12,102 --> 00:52:14,093 1, 2, 3, 4. 905 00:52:14,171 --> 00:52:16,833 That's 200. 200. 906 00:52:19,309 --> 00:52:21,038 200 there. 907 00:52:21,111 --> 00:52:27,243 20, 40, 60, 80, 90, 295. 908 00:52:27,317 --> 00:52:28,409 No. 909 00:52:31,088 --> 00:52:32,521 296? 910 00:52:32,589 --> 00:52:33,783 No. 911 00:52:33,857 --> 00:52:36,257 97? 912 00:52:37,761 --> 00:52:39,285 98? 913 00:52:39,363 --> 00:52:40,387 Sold. 914 00:52:40,464 --> 00:52:43,092 You mean I did it? 915 00:52:43,167 --> 00:52:47,035 Mr. Books, that makes me the best haggler! 916 00:52:47,104 --> 00:52:49,538 The best in the world, Moses. 917 00:52:49,606 --> 00:52:50,846 Yes, sir. 918 00:52:52,581 --> 00:52:53,513 Gillom! 919 00:52:57,452 --> 00:52:58,510 Gillom! 920 00:52:59,955 --> 00:53:00,887 Where's Gillom? 921 00:53:00,956 --> 00:53:02,389 In the woodshed. 922 00:53:02,457 --> 00:53:04,220 That's appropriate. 923 00:53:04,293 --> 00:53:05,624 Why? 924 00:53:05,694 --> 00:53:07,628 You stay out of this. 925 00:53:15,904 --> 00:53:16,962 Gillom! 926 00:53:17,039 --> 00:53:18,472 I'm in here. 927 00:53:18,540 --> 00:53:21,373 You'll account to me. 928 00:53:21,443 --> 00:53:22,375 Sir? 929 00:53:24,980 --> 00:53:27,414 You were trying to cheat me, 930 00:53:27,482 --> 00:53:30,349 and Moses was trying to cheat you. 931 00:53:31,920 --> 00:53:32,852 I'm sorry. 932 00:53:32,921 --> 00:53:35,856 I'm glad of that, but it doesn't... 933 00:53:37,759 --> 00:53:40,193 it doesn't tell me very much. 934 00:53:42,998 --> 00:53:44,090 She, uh... 935 00:53:46,268 --> 00:53:49,203 She cried on my shoulder this morning 936 00:53:49,271 --> 00:53:50,704 on account of you. 937 00:53:52,874 --> 00:53:54,808 I had to comfort her. 938 00:53:56,411 --> 00:53:58,845 And then the lodgers moved out. 939 00:53:58,914 --> 00:54:00,848 Your room is a mess... 940 00:54:00,916 --> 00:54:04,443 and now Ma's worried about losing the house. 941 00:54:05,954 --> 00:54:07,888 Well, I just thought that... 942 00:54:07,956 --> 00:54:10,390 that maybe you might want to do something 943 00:54:10,459 --> 00:54:12,893 to try and make it up to her. 944 00:54:12,961 --> 00:54:14,895 I thought you might be interested 945 00:54:14,963 --> 00:54:17,397 in selling your horse since you're... 946 00:54:17,466 --> 00:54:19,195 Since I'm what? 947 00:54:22,237 --> 00:54:24,068 You're dying. 948 00:54:26,475 --> 00:54:29,035 How did you find that out? 949 00:54:29,111 --> 00:54:31,705 Ma told me. 950 00:54:33,315 --> 00:54:37,376 Guess I'm the last one in town to know about it. 951 00:54:37,452 --> 00:54:39,886 Don't you think you should have talked to me 952 00:54:39,955 --> 00:54:42,389 before you tried to sell my horse? 953 00:54:42,457 --> 00:54:44,254 Yes, sir. 954 00:54:44,326 --> 00:54:45,793 I suppose. 955 00:54:45,861 --> 00:54:48,796 But I just wanted to see first 956 00:54:48,864 --> 00:54:51,799 if Moses would buy it, that's all. 957 00:54:51,867 --> 00:54:53,835 I'm not a horse thief. 958 00:55:01,710 --> 00:55:04,076 A man's emotions can... 959 00:55:04,146 --> 00:55:07,172 tangle him all up sometimes. 960 00:55:07,249 --> 00:55:11,743 I've been operating on the raw edge lately, Gillom. 961 00:55:11,820 --> 00:55:16,723 Guess I just jumped too far too fast. 962 00:55:16,792 --> 00:55:22,424 But, son, I never thought you were a horse thief. 963 00:55:22,497 --> 00:55:24,931 And I hope I can hang around long enough 964 00:55:25,000 --> 00:55:26,968 to make it up to you. 965 00:55:29,838 --> 00:55:30,770 Sir... 966 00:55:30,839 --> 00:55:32,739 do you think... 967 00:55:32,808 --> 00:55:36,471 Would you give me a shooting lesson? 968 00:55:36,545 --> 00:55:37,978 A shooting lesson? 969 00:55:38,046 --> 00:55:42,107 Well, a man should know how to handle a gun, 970 00:55:42,184 --> 00:55:44,311 use it with discretion. 971 00:55:44,386 --> 00:55:45,978 But, uh... 972 00:55:46,054 --> 00:55:48,614 you going to tell your mother? 973 00:55:49,825 --> 00:55:51,793 Well... do I have to? 974 00:55:51,860 --> 00:55:55,296 Come on, I'll get us something to shoot with. 975 00:56:03,605 --> 00:56:04,697 It's beautiful. 976 00:56:06,742 --> 00:56:10,178 See that tree on the left 977 00:56:10,245 --> 00:56:11,678 with the divided trunk? 978 00:56:11,747 --> 00:56:13,180 You take the right side. 979 00:56:13,248 --> 00:56:15,682 Aim well and put five slugs in it. 980 00:56:15,751 --> 00:56:17,184 Why not six? 981 00:56:17,252 --> 00:56:20,119 You keep your hammer on an empty chamber for safety. 982 00:56:20,188 --> 00:56:23,123 And if you're going out to face somebody? 983 00:56:23,191 --> 00:56:26,126 Load six if your insides tells you to. 984 00:56:26,194 --> 00:56:27,855 Now, take your time. 985 00:56:46,415 --> 00:56:48,349 That's good shooting, Gillom. 986 00:57:13,208 --> 00:57:14,675 Hey, Mr. Books, 987 00:57:14,743 --> 00:57:16,938 my spread's not much bigger than yours. 988 00:57:17,012 --> 00:57:19,173 You did well. 989 00:57:19,247 --> 00:57:20,373 Where did you learn to shoot like that? 990 00:57:20,449 --> 00:57:23,612 Jay Cobb lets me practice with him by the lake... 991 00:57:23,685 --> 00:57:25,619 when he's not in jail. 992 00:57:25,687 --> 00:57:29,282 Day before yesterday, he smashed some salesman's jaw. 993 00:57:29,357 --> 00:57:31,416 Nice employer you have. 994 00:57:31,493 --> 00:57:33,825 Well, it's just temporary... 995 00:57:33,895 --> 00:57:37,126 till I find whatever's right for me. 996 00:57:37,199 --> 00:57:38,131 Yeah. 997 00:57:38,200 --> 00:57:39,633 Wouldn't I like to see 998 00:57:39,701 --> 00:57:42,135 him and Jack Pulford go at it. 999 00:57:42,204 --> 00:57:44,638 Did you hear about what Pulford did? 1000 00:57:44,706 --> 00:57:45,638 I did. 1001 00:57:45,707 --> 00:57:46,833 Mr. Books. 1002 00:57:46,908 --> 00:57:48,000 Yeah? 1003 00:57:48,076 --> 00:57:50,510 How did you ever kill so many men? 1004 00:57:50,579 --> 00:57:54,515 I lived most of my life in the wild country, 1005 00:57:54,583 --> 00:57:58,019 and you set a code of laws to live by. 1006 00:57:58,086 --> 00:57:59,348 What laws? 1007 00:57:59,421 --> 00:58:02,356 I won't be wronged, I won't be insulted, 1008 00:58:02,424 --> 00:58:04,858 I won't be laid a hand on. 1009 00:58:04,926 --> 00:58:07,360 I don't do these things to other people, 1010 00:58:07,429 --> 00:58:10,125 and I require the same from them. 1011 00:58:10,198 --> 00:58:12,632 But how could you get into so many fights 1012 00:58:12,701 --> 00:58:14,635 and always come out on top? 1013 00:58:14,703 --> 00:58:16,136 I nearly tied you shooting. 1014 00:58:16,204 --> 00:58:19,605 There's nobody up there shooting back at you. 1015 00:58:19,674 --> 00:58:21,608 It isn't always being fast 1016 00:58:21,676 --> 00:58:23,610 or even accurate that counts. 1017 00:58:23,678 --> 00:58:25,407 It's being willing. 1018 00:58:25,480 --> 00:58:28,745 I found out early that most men, 1019 00:58:28,817 --> 00:58:30,682 regardless of cause or need, 1020 00:58:30,752 --> 00:58:31,684 aren't willing. 1021 00:58:31,753 --> 00:58:34,688 They blink an eye or draw a breath 1022 00:58:34,756 --> 00:58:36,690 before they pull the trigger. 1023 00:58:36,758 --> 00:58:37,986 I won't. 1024 00:58:38,059 --> 00:58:39,526 Bat Masterson told Cobb... 1025 00:58:39,594 --> 00:58:41,255 Bat Masterson? 1026 00:58:41,329 --> 00:58:42,591 Yeah. 1027 00:58:42,664 --> 00:58:45,599 He says that a man has to have, uh... 1028 00:58:45,667 --> 00:58:50,161 guts, deliberation, and a proficiency with firearms. 1029 00:58:50,238 --> 00:58:52,934 Did he mention that third eye you better have? 1030 00:58:53,008 --> 00:58:54,305 Third eye? 1031 00:58:54,376 --> 00:58:56,537 For that dumb-ass amateur. 1032 00:58:56,611 --> 00:58:59,102 It's usually some six-fingered bustard 1033 00:58:59,180 --> 00:59:01,580 that couldn't hit a cow in the tit 1034 00:59:01,650 --> 00:59:02,844 with a tin cup 1035 00:59:02,918 --> 00:59:05,011 that does you in. 1036 00:59:05,086 --> 00:59:06,519 But then, Bat Masterson 1037 00:59:06,588 --> 00:59:09,022 always was full of sheep dip. 1038 00:59:09,090 --> 00:59:12,150 Whoa. I hope you're smart enough to know 1039 00:59:12,227 --> 00:59:15,594 that that who hit John don't go with guns. 1040 00:59:15,664 --> 00:59:18,861 Oh, sure. Yes, sir. 1041 00:59:18,934 --> 00:59:21,869 Well, now that we got that cleared up... 1042 00:59:21,937 --> 00:59:24,064 as my Mexican friend said, 1043 00:59:24,139 --> 00:59:26,334 "To the pure life. " 1044 00:59:41,285 --> 00:59:42,217 Johnny? 1045 00:59:43,754 --> 00:59:44,686 Yes? 1046 00:59:44,755 --> 00:59:46,848 May I come in? 1047 00:59:55,566 --> 00:59:58,467 Don't... Don't you remember me? 1048 00:59:58,535 --> 01:00:01,129 Serepta? 1049 01:00:03,173 --> 01:00:04,606 Oh. 1050 01:00:04,675 --> 01:00:09,908 Sera, I can't tell you how happy I am you're here. 1051 01:00:09,980 --> 01:00:12,414 I came the minute I heard. 1052 01:00:22,726 --> 01:00:24,853 Have I changed so much? 1053 01:00:26,497 --> 01:00:29,989 No, it's... just been a long time. 1054 01:00:32,903 --> 01:00:34,962 It isn't true, is it? 1055 01:00:35,038 --> 01:00:37,006 God, how I loved you. 1056 01:00:37,074 --> 01:00:39,565 And I loved you. 1057 01:00:41,011 --> 01:00:42,535 Is it true? 1058 01:00:45,349 --> 01:00:46,782 Oh, no. 1059 01:00:46,850 --> 01:00:48,818 Aw, don't cry, Sera. 1060 01:00:48,886 --> 01:00:51,218 We all have our time. 1061 01:00:56,560 --> 01:00:58,494 I must look a sight. 1062 01:01:00,564 --> 01:01:02,293 For sore eyes. 1063 01:01:08,238 --> 01:01:09,865 You still with Pardee? 1064 01:01:09,940 --> 01:01:13,967 No. He treated me the way I did you. 1065 01:01:14,044 --> 01:01:15,978 He just up and skipped. 1066 01:01:18,949 --> 01:01:20,382 We should have married. 1067 01:01:20,450 --> 01:01:22,577 Spilt milk. 1068 01:01:23,754 --> 01:01:25,187 You never did, huh? 1069 01:01:25,255 --> 01:01:26,847 No. 1070 01:01:26,924 --> 01:01:30,655 Now you're alone. I'm so glad I'm here. 1071 01:01:30,727 --> 01:01:32,160 So am I. 1072 01:01:35,832 --> 01:01:37,697 Would you still like to? 1073 01:01:39,903 --> 01:01:44,237 We could get a minister and just say I do. 1074 01:01:44,308 --> 01:01:46,742 That way, I'd have the certificate. 1075 01:01:46,810 --> 01:01:49,244 I'd have something to go on. 1076 01:01:49,313 --> 01:01:50,245 Not much. 1077 01:01:50,314 --> 01:01:51,747 I'd have your name. 1078 01:01:51,815 --> 01:01:54,249 How far would that take you? 1079 01:01:54,318 --> 01:01:56,786 Long ways, maybe. 1080 01:01:58,188 --> 01:01:59,280 How? 1081 01:02:01,158 --> 01:02:04,218 Johnny, you're too modest, you know? 1082 01:02:04,294 --> 01:02:06,854 Everybody knows who you are. 1083 01:02:06,930 --> 01:02:09,364 I'd be Mrs. J.B. Books. 1084 01:02:09,433 --> 01:02:10,957 I'd be somebody. 1085 01:02:11,034 --> 01:02:13,764 That wouldn't buy you any bacon. 1086 01:02:15,105 --> 01:02:17,596 Well, it might. 1087 01:02:17,674 --> 01:02:21,110 See, that's how come I knew that you had... 1088 01:02:23,347 --> 01:02:25,781 that-that you was ailing bad. 1089 01:02:25,849 --> 01:02:28,943 This newspaper reporter here tracked me down. 1090 01:02:29,019 --> 01:02:31,453 He wants to put out a book on you. 1091 01:02:31,521 --> 01:02:34,684 He'll write it and use my name. 1092 01:02:34,758 --> 01:02:36,123 The Shootist... 1093 01:02:36,193 --> 01:02:38,525 The Life and Bloody Times ofJ.B. Books 1094 01:02:38,595 --> 01:02:41,359 by Serepta Books, his wife. 1095 01:02:41,431 --> 01:02:42,864 He said in the East 1096 01:02:42,933 --> 01:02:44,867 that it would sell like hot cakes 1097 01:02:44,935 --> 01:02:47,529 and he'd split it with me. 1098 01:02:47,604 --> 01:02:49,799 And his name is Dobkins. 1099 01:02:49,873 --> 01:02:51,534 Right. How did you know? 1100 01:02:51,608 --> 01:02:55,305 I kicked him out of here for the same reason. 1101 01:02:56,947 --> 01:02:58,881 Johnny, what harm is there 1102 01:02:58,949 --> 01:03:01,611 in a marriage certificate, a piece of paper? 1103 01:03:01,685 --> 01:03:04,210 I don't object to that. It's the book. 1104 01:03:04,287 --> 01:03:05,481 Why? 1105 01:03:05,555 --> 01:03:06,954 What does he know about my life? 1106 01:03:07,024 --> 01:03:08,651 What do you know? 1107 01:03:08,725 --> 01:03:13,162 He says what he doesn't know, he'll make up, 1108 01:03:13,230 --> 01:03:15,198 and, you know, gory things, 1109 01:03:15,265 --> 01:03:17,290 shoot-'em-ups and midnight rides 1110 01:03:17,367 --> 01:03:19,301 and women tearing out their hair. 1111 01:03:19,369 --> 01:03:21,997 It will be a corker, I promise you. 1112 01:03:22,072 --> 01:03:24,233 Woman, I still have some pride. 1113 01:03:25,809 --> 01:03:29,336 A man should be allowed his human dignity. 1114 01:03:36,953 --> 01:03:39,888 I spent $3.00 on the train here. 1115 01:03:39,956 --> 01:03:41,446 One-way. 1116 01:03:45,295 --> 01:03:50,232 You and Dobkins are two sides of a counterfeit coin. 1117 01:03:50,300 --> 01:03:52,427 I'll pay you back. 1118 01:03:52,502 --> 01:03:54,936 I'll pay you both ways. 1119 01:03:57,040 --> 01:03:58,974 What's wrong about a book? 1120 01:03:59,042 --> 01:04:02,478 I'll not be remembered for a pack of lies. 1121 01:04:02,546 --> 01:04:06,243 'Cause you're too damn mule mean, that's why. 1122 01:04:06,316 --> 01:04:08,011 You always was. 1123 01:04:08,085 --> 01:04:11,020 Why should you care what's happening? You're dying. 1124 01:04:11,088 --> 01:04:13,022 I have to go on living, 1125 01:04:13,090 --> 01:04:16,025 and you don't give a hoot in hell what happens! 1126 01:04:16,093 --> 01:04:19,028 Why should you? You won't be here! 1127 01:04:19,096 --> 01:04:21,394 God. And I loved you once. 1128 01:04:22,799 --> 01:04:24,926 You bastard. 1129 01:04:25,001 --> 01:04:27,799 May you rot to death! 1130 01:04:46,456 --> 01:04:49,254 # 'Twas blighted affection # 1131 01:04:49,326 --> 01:04:51,817 # That made him exclaim # 1132 01:04:51,895 --> 01:04:54,523 # Oh, willow tit-willow # 1133 01:04:54,598 --> 01:04:57,328 # Tit-willow # 1134 01:04:57,400 --> 01:04:59,595 # And if you remain callous # 1135 01:04:59,669 --> 01:05:02,297 # And obdurate, I # 1136 01:05:02,372 --> 01:05:04,567 # Shall perish as he did # 1137 01:05:04,641 --> 01:05:08,338 # And you will know why # 1138 01:05:08,411 --> 01:05:12,404 # Though I probably shall not exclaim # 1139 01:05:12,482 --> 01:05:14,609 # As I die # 1140 01:05:14,684 --> 01:05:16,174 # Oh, willow # 1141 01:05:16,253 --> 01:05:17,880 # Tit-willow # 1142 01:05:17,954 --> 01:05:20,422 # Tit-willow says I ## 1143 01:05:20,490 --> 01:05:22,424 You seem in fine fettle today. 1144 01:05:22,492 --> 01:05:25,427 I should be. I'm full of laudanum. 1145 01:05:25,495 --> 01:05:26,928 I'll get your breakfast. 1146 01:05:26,997 --> 01:05:28,430 Good. Thank you. 1147 01:05:28,498 --> 01:05:31,797 I didn't mean to break up the recital. 1148 01:05:31,868 --> 01:05:33,301 Oh, that's all right. 1149 01:05:33,370 --> 01:05:34,803 It was just something 1150 01:05:34,871 --> 01:05:36,304 for the Sunday School class 1151 01:05:36,373 --> 01:05:37,738 for the church social. 1152 01:05:37,808 --> 01:05:41,505 Bond, uh, I've driven off all your other lodgers. 1153 01:05:41,578 --> 01:05:45,207 Is it all right if I have breakfast out here? 1154 01:05:45,282 --> 01:05:46,715 Of course it is. 1155 01:05:48,819 --> 01:05:53,347 I was delighted to see you had a lady caller yesterday. 1156 01:05:53,423 --> 01:05:56,358 She asked me not to announce her. 1157 01:05:56,426 --> 01:06:00,226 She said she wanted to surprise you. 1158 01:06:00,297 --> 01:06:02,026 Were you surprised? 1159 01:06:02,098 --> 01:06:04,191 That I was. 1160 01:06:04,267 --> 01:06:06,064 Oh, these clothes, uh... 1161 01:06:06,136 --> 01:06:08,627 they're my Sunday-go-to-meetings. 1162 01:06:08,705 --> 01:06:11,139 I wish you'd give them a good brushing. 1163 01:06:11,208 --> 01:06:12,140 Certainly. 1164 01:06:13,743 --> 01:06:16,303 They're getting pretty roady. 1165 01:06:16,379 --> 01:06:19,314 Nine days on the back of a saddle 1166 01:06:19,382 --> 01:06:20,815 in a bedroll. 1167 01:06:20,884 --> 01:06:23,182 Wouldn't you rather have them cleaned? 1168 01:06:23,253 --> 01:06:25,187 That's the general idea. 1169 01:06:25,255 --> 01:06:27,189 I mean there's a new method 1170 01:06:27,257 --> 01:06:28,690 called dry-process cleaning. 1171 01:06:28,758 --> 01:06:30,191 It's very good. 1172 01:06:30,260 --> 01:06:31,693 How long does it take? 1173 01:06:31,761 --> 01:06:33,194 They advertise next-day service, 1174 01:06:33,263 --> 01:06:34,696 but tomorrow's Sunday. 1175 01:06:34,764 --> 01:06:37,130 I'm afraid I'll have to settle for the brushing 1176 01:06:37,200 --> 01:06:39,634 'cause I'll need them first thing Monday morning. 1177 01:06:39,703 --> 01:06:42,137 I'll ask. If I can't get them by then, 1178 01:06:42,205 --> 01:06:43,638 I'll brush them. 1179 01:06:43,707 --> 01:06:46,141 I'll get your ham and eggs. 1180 01:06:46,209 --> 01:06:48,370 Just biscuits will do. 1181 01:06:48,445 --> 01:06:50,845 My stomach's kind of feeble today. 1182 01:06:50,914 --> 01:06:53,678 Oh. You sure 1183 01:06:53,750 --> 01:06:55,615 you won't want these for church tomorrow? 1184 01:06:55,685 --> 01:06:58,848 I don't think so. 1185 01:06:58,922 --> 01:07:02,240 You're most welcome to accompany Gillom and me. 1186 01:07:02,307 --> 01:07:04,241 Maybe your church won't welcome me. 1187 01:07:04,309 --> 01:07:06,573 That's a terrible thing to say. 1188 01:07:06,645 --> 01:07:09,580 Doors of the church are open to everyone. 1189 01:07:09,648 --> 01:07:12,981 Well, my church has been the mountains and solitude. 1190 01:07:13,051 --> 01:07:14,484 No doors at all. 1191 01:07:14,553 --> 01:07:17,954 That's hardly the same thing. 1192 01:07:18,023 --> 01:07:20,457 We all need a minister to guide us. 1193 01:07:20,525 --> 01:07:22,823 Well, if you think of it, 1194 01:07:22,894 --> 01:07:25,328 give a thought to my soul tomorrow. 1195 01:07:25,397 --> 01:07:27,831 I will. I have been praying for you. 1196 01:07:27,899 --> 01:07:29,833 I think Gillom has, too. 1197 01:07:29,901 --> 01:07:31,960 Thank you. Thank you both. 1198 01:07:33,238 --> 01:07:34,671 Tell me, um... 1199 01:07:34,740 --> 01:07:38,107 what did he do yesterday that made you so angry? 1200 01:07:38,176 --> 01:07:40,007 It isn't what he did. 1201 01:07:40,078 --> 01:07:41,841 It's what he didn't do. 1202 01:07:41,913 --> 01:07:43,346 We have that straightened out. 1203 01:07:43,415 --> 01:07:45,849 You should be proud of Gillom. 1204 01:07:45,917 --> 01:07:48,351 He has the making of something special. 1205 01:07:48,420 --> 01:07:49,853 I hope so. 1206 01:07:49,921 --> 01:07:52,082 I'm going to send Reverend Saunders 1207 01:07:52,157 --> 01:07:53,124 to see you tomorrow. 1208 01:07:53,191 --> 01:07:55,182 No, thank you. 1209 01:07:55,260 --> 01:07:57,694 Maybe it'll make it easier for you. 1210 01:07:57,763 --> 01:07:58,695 No. 1211 01:07:58,764 --> 01:08:00,857 Just for a few minutes. 1212 01:08:00,932 --> 01:08:03,366 Bond, I'm tired of people pawing over my death 1213 01:08:03,435 --> 01:08:06,302 for this reason or that or for any reason. 1214 01:08:06,371 --> 01:08:08,965 A man's death is about the most private thing 1215 01:08:09,041 --> 01:08:10,474 in his life. 1216 01:08:10,542 --> 01:08:13,136 It doesn't belong to Dobkins or Reverend Saunders 1217 01:08:13,211 --> 01:08:14,644 or Thibido or you. 1218 01:08:14,713 --> 01:08:15,805 It's mine. 1219 01:08:15,881 --> 01:08:18,349 I suppose that's true of your soul, too. 1220 01:08:18,417 --> 01:08:20,851 My soul is what I've already made of it. 1221 01:08:20,919 --> 01:08:23,854 You reprimand me for making judgments 1222 01:08:23,922 --> 01:08:26,356 with a gun barrel poked in my face, 1223 01:08:26,425 --> 01:08:29,883 but it's all right for you to judge me on hearsay. 1224 01:08:29,961 --> 01:08:31,155 But the hearsay fits. 1225 01:08:31,229 --> 01:08:33,663 Maybe I'm better than you've already decided. 1226 01:08:33,732 --> 01:08:37,668 Maybe I'm no worse than that good reverend. 1227 01:08:37,736 --> 01:08:39,670 Maybe you like being a gunman. 1228 01:08:39,738 --> 01:08:41,706 You probably prefer the word shootist. 1229 01:08:41,773 --> 01:08:44,435 I don't think of myself as either. 1230 01:08:44,509 --> 01:08:46,443 Oh, no. You're some godlike creature 1231 01:08:46,511 --> 01:08:48,103 of infinite knowledge, aren't you? 1232 01:08:48,180 --> 01:08:51,308 I'm a dying man scared of the dark. 1233 01:08:52,684 --> 01:08:56,120 Damn you! Damn you for the pain you've brought 1234 01:08:56,188 --> 01:08:57,746 into this house. 1235 01:10:08,493 --> 01:10:09,926 There we are, sir. 1236 01:10:16,468 --> 01:10:17,628 Mr. Books. 1237 01:10:17,702 --> 01:10:18,964 Yes, sir? 1238 01:10:19,037 --> 01:10:21,471 I'm Hezekiah Beckum, the undertaker, sir. 1239 01:10:21,540 --> 01:10:22,973 How do you do? 1240 01:10:23,041 --> 01:10:26,010 I hope you don't think my stopping by 1241 01:10:26,077 --> 01:10:27,510 is untimely, sir. 1242 01:10:27,579 --> 01:10:31,606 No, I admire a man with get-up-and-go. 1243 01:10:31,683 --> 01:10:34,618 As the saying goes in our profession, 1244 01:10:34,686 --> 01:10:37,655 the early worm gets the bird. 1245 01:10:39,057 --> 01:10:42,993 I, uh, admit to having heard some unfortunate things. 1246 01:10:43,061 --> 01:10:45,996 I'd like to express my heartfelt regret. 1247 01:10:46,064 --> 01:10:48,123 All right. What's your proposition? 1248 01:10:48,200 --> 01:10:50,634 I'm prepared to offer you embalming 1249 01:10:50,702 --> 01:10:53,466 by the most, uh, scientific methods, 1250 01:10:53,538 --> 01:10:56,735 a bronze coffin guaranteed good for a century 1251 01:10:56,808 --> 01:10:58,241 regardless of the climatic 1252 01:10:58,310 --> 01:11:00,244 or geological conditions, 1253 01:11:00,312 --> 01:11:01,745 my best hearse, 1254 01:11:01,813 --> 01:11:04,247 uh, the minister of your choice, 1255 01:11:04,316 --> 01:11:08,047 and the presence of at least, uh, two mourners... 1256 01:11:08,119 --> 01:11:11,418 a headstone of the finest Carrera marble... 1257 01:11:11,489 --> 01:11:13,923 and a plot in size and location 1258 01:11:13,992 --> 01:11:15,550 befitting your status, sir... 1259 01:11:15,627 --> 01:11:18,061 and perpetual care of the grounds. 1260 01:11:18,129 --> 01:11:20,029 For how much? 1261 01:11:20,098 --> 01:11:22,828 Why, nothing, sir. For the privilege. 1262 01:11:22,901 --> 01:11:26,701 No, I mean how much will you make on the deal? 1263 01:11:26,771 --> 01:11:29,205 Oh, Beckum, you're going to do to me 1264 01:11:29,274 --> 01:11:31,708 what they did to John Wesley Hardin. 1265 01:11:31,776 --> 01:11:33,710 You're going to lay me out, 1266 01:11:33,778 --> 01:11:37,145 let the public gawp at me for 50 cents a head, 1267 01:11:37,215 --> 01:11:39,149 10 cents for the children. 1268 01:11:39,217 --> 01:11:40,650 When the curiosity peters out, 1269 01:11:40,719 --> 01:11:42,584 you'll stick me in a hole 1270 01:11:42,654 --> 01:11:45,088 while you hurry to the bank with your loot. 1271 01:11:45,156 --> 01:11:46,885 I assure you... 1272 01:11:46,958 --> 01:11:49,392 Give me a scrap of paper and a pencil. 1273 01:11:49,461 --> 01:11:51,452 What good's your assurance 1274 01:11:51,529 --> 01:11:54,794 when my veins are filled with your damn juice? 1275 01:11:54,866 --> 01:11:57,801 No. Here's what you're going to do. 1276 01:11:59,204 --> 01:12:02,139 First you're going to give me $50 cash. 1277 01:12:02,207 --> 01:12:03,640 Then early Monday morning, 1278 01:12:03,708 --> 01:12:05,972 you'll bring me a headstone. 1279 01:12:06,044 --> 01:12:09,480 I want a small headstone with this written on it. 1280 01:12:09,547 --> 01:12:10,878 Nothing else. 1281 01:12:10,949 --> 01:12:13,383 No jabbery, no angels. You got that? 1282 01:12:13,451 --> 01:12:16,318 Mr. Books, you're a hard man. 1283 01:12:16,388 --> 01:12:17,912 I'm alive. 1284 01:12:17,989 --> 01:12:20,423 Ah, very well. 1285 01:12:20,492 --> 01:12:22,426 I'll set my stonecutter 1286 01:12:22,494 --> 01:12:24,928 to work on the inscription immediately. 1287 01:12:24,996 --> 01:12:27,055 Mr. Beckum. 1288 01:12:27,132 --> 01:12:29,157 The $50. 1289 01:12:29,234 --> 01:12:30,758 Oh. Hmm. 1290 01:12:38,043 --> 01:12:40,068 Thank you, sir. 1291 01:12:47,852 --> 01:12:49,843 Early worm, early worm. 1292 01:12:49,921 --> 01:12:53,357 That Beckum is just what you say he is. 1293 01:12:53,425 --> 01:12:57,327 Well... now, how much do I owe you? 1294 01:12:57,395 --> 01:12:59,329 Not one bitty penny, Mr. Books. 1295 01:12:59,397 --> 01:13:01,831 Why, to watch that performance you done give, 1296 01:13:01,900 --> 01:13:04,835 I'd have paid $ 10 in a theater. 1297 01:13:04,903 --> 01:13:08,168 Well, I may just accept your generosity. 1298 01:13:12,110 --> 01:13:14,544 Besides, I may just see if Beckum 1299 01:13:14,612 --> 01:13:17,046 would like to buy some of J.B. Books' hair. 1300 01:13:17,115 --> 01:13:18,639 With your permission. 1301 01:13:18,717 --> 01:13:19,649 Permission granted. 1302 01:13:19,718 --> 01:13:22,652 Good day, sir. 1303 01:13:39,304 --> 01:13:40,737 What the hell? 1304 01:13:46,077 --> 01:13:49,171 And the third man's name is... 1305 01:13:51,316 --> 01:13:53,750 Mike Sweeney. Do you know him? 1306 01:13:53,818 --> 01:13:56,753 Sure, I do. He's got one of those horseless carriages. 1307 01:13:56,821 --> 01:13:59,756 And now for the favor I'm going to ask you. 1308 01:13:59,824 --> 01:14:02,258 You just tell me, sir. Anything at all. 1309 01:14:02,327 --> 01:14:05,763 Don't dive in till you know how deep it is. 1310 01:14:05,830 --> 01:14:07,764 Today's the 27th, isn't it? 1311 01:14:07,832 --> 01:14:09,265 Yes, sir. 1312 01:14:09,334 --> 01:14:14,431 Now, that's Jack Pulford, Jay Cobb, and Mike Sweeney. 1313 01:14:14,506 --> 01:14:16,770 Tomorrow morning early, 1314 01:14:16,841 --> 01:14:19,776 I want you to go to each one of them and tell them 1315 01:14:19,844 --> 01:14:20,833 that I'll be at the Metropole 1316 01:14:20,912 --> 01:14:23,779 at 11 A.M. On Monday the 29th, 1317 01:14:23,848 --> 01:14:28,285 and don't tell any of them that you've told the others. 1318 01:14:28,353 --> 01:14:30,287 Cobb's still in jail. 1319 01:14:30,355 --> 01:14:32,289 Yeah, well, tell him anyway. 1320 01:14:32,357 --> 01:14:35,292 Think you can do that for me? 1321 01:14:35,360 --> 01:14:37,225 Well, I know I can, 1322 01:14:37,295 --> 01:14:40,230 but, uh, Ma's going to have conniptions 1323 01:14:40,298 --> 01:14:43,734 if I don't go to church in the morning. 1324 01:14:43,802 --> 01:14:45,497 You can go to church first. 1325 01:14:45,570 --> 01:14:46,935 I telephoned Moses. 1326 01:14:47,005 --> 01:14:50,406 You can ride Old Dollar out to the Sweeney spread. 1327 01:14:50,475 --> 01:14:51,601 Yes, sir. 1328 01:14:51,676 --> 01:14:54,577 Thank you and... 1329 01:14:54,646 --> 01:14:56,671 and good night. 1330 01:14:59,818 --> 01:15:01,547 Son of a bitch. 1331 01:15:05,323 --> 01:15:06,722 Don't cuss. 1332 01:15:09,828 --> 01:15:11,295 Yes, sir. 1333 01:15:26,436 --> 01:15:29,769 You know that kind of music gets on my nerves, 1334 01:15:29,839 --> 01:15:30,863 especially on Sunday. 1335 01:15:30,941 --> 01:15:32,374 Sorry. 1336 01:15:32,442 --> 01:15:34,876 Ma, are you angry at Mr. Books? 1337 01:15:34,945 --> 01:15:36,378 Why? What did he say? 1338 01:15:36,446 --> 01:15:37,811 Nothing. It's just... 1339 01:15:38,882 --> 01:15:40,315 Ma, I'm sorry. 1340 01:15:40,383 --> 01:15:43,318 I got to go run some errands for Mr. Books. 1341 01:15:43,386 --> 01:15:44,819 I promised him. 1342 01:15:44,888 --> 01:15:45,912 Gillom. 1343 01:15:47,390 --> 01:15:48,322 Gillom. 1344 01:15:48,391 --> 01:15:51,121 I'll be back soon. Soon as I can. 1345 01:16:01,104 --> 01:16:03,334 Oh! Oh! 1346 01:16:03,406 --> 01:16:05,840 What happened? Are you all right? 1347 01:16:05,909 --> 01:16:07,342 I slipped in the tub. 1348 01:16:07,410 --> 01:16:08,843 Let me help you. 1349 01:16:08,912 --> 01:16:09,879 Hell. 1350 01:16:09,946 --> 01:16:12,847 Come on, now. Hang on to me. That's it. 1351 01:16:12,916 --> 01:16:15,350 Now sit on the edge of the tub. 1352 01:16:15,418 --> 01:16:16,851 I'll get you another towel. 1353 01:16:16,920 --> 01:16:17,852 Damn! 1354 01:16:17,921 --> 01:16:19,855 John Bernard, you swear too much. 1355 01:16:19,923 --> 01:16:21,356 The hell I do. 1356 01:16:21,424 --> 01:16:22,857 Put your arm around my shoulder. 1357 01:16:22,926 --> 01:16:25,520 Why didn't you ask me to help you 1358 01:16:25,595 --> 01:16:26,857 in the first place? 1359 01:16:26,930 --> 01:16:27,862 I couldn't. 1360 01:16:27,931 --> 01:16:28,863 Why not? 1361 01:16:28,932 --> 01:16:30,866 I promised you I wouldn't be a burden. 1362 01:16:30,934 --> 01:16:33,869 But you are, so let's just forget about that. 1363 01:16:33,937 --> 01:16:35,871 I sure as hell am. 1364 01:16:35,939 --> 01:16:37,804 Oh, let me sit down. 1365 01:16:37,874 --> 01:16:42,311 Oh, sit down for a minute while I catch my breath. 1366 01:16:42,379 --> 01:16:43,539 Oh... 1367 01:16:44,881 --> 01:16:49,284 well, we finally made it through a full day 1368 01:16:49,352 --> 01:16:50,785 without having a fight. 1369 01:16:50,854 --> 01:16:53,789 Well, we haven't seen each other all day. 1370 01:16:53,857 --> 01:16:55,290 You're right there. 1371 01:16:55,358 --> 01:16:57,349 You know, Bond, 1372 01:16:57,427 --> 01:16:59,827 you're such a real lady on the outside. 1373 01:16:59,896 --> 01:17:03,332 You're full of vim and vinegar on the inside. 1374 01:17:03,400 --> 01:17:06,335 I just never met anybody like you. 1375 01:17:06,403 --> 01:17:07,836 You're running low. 1376 01:17:07,904 --> 01:17:11,340 I better call Dr. Hostetler and order some more. 1377 01:17:11,408 --> 01:17:12,841 No. This'll do. 1378 01:17:12,909 --> 01:17:14,035 Oh. 1379 01:17:14,110 --> 01:17:16,840 That Morning Appeal. 1380 01:17:19,382 --> 01:17:21,509 I've skimmed newspapers all my life. 1381 01:17:21,584 --> 01:17:24,018 Never got the whole good out of one. 1382 01:17:24,087 --> 01:17:27,454 I bought this the day I arrived, 1383 01:17:27,524 --> 01:17:28,855 and I said to myself, 1384 01:17:28,925 --> 01:17:32,861 "I'm going to read every word, and when I'm done, 1385 01:17:32,929 --> 01:17:36,558 "I'll know for a fact exactly what happened 1386 01:17:36,633 --> 01:17:39,796 on January 22nd in the year 1901." 1387 01:17:39,869 --> 01:17:42,804 It was an important day in my life, 1388 01:17:42,872 --> 01:17:44,305 and now I know. 1389 01:17:45,375 --> 01:17:48,310 Would you do me a favor 1390 01:17:48,378 --> 01:17:51,870 and give this honorable incineration in my stove? 1391 01:17:55,218 --> 01:17:58,153 You're getting ready to do something. 1392 01:17:58,221 --> 01:18:00,155 What makes you say that? 1393 01:18:02,892 --> 01:18:03,824 This... 1394 01:18:04,894 --> 01:18:06,020 dry cleaning... 1395 01:18:07,130 --> 01:18:09,223 laudanum... 1396 01:18:09,299 --> 01:18:10,288 haircut. 1397 01:18:10,366 --> 01:18:13,529 I want you to promise me something. 1398 01:18:13,603 --> 01:18:18,802 Tomorrow when you see me in all my dry-cleaning splendor 1399 01:18:18,875 --> 01:18:21,469 and my Sunday-go-to-meeting clothes, 1400 01:18:21,544 --> 01:18:24,604 I want you to promise there'll be no questions... 1401 01:18:26,416 --> 01:18:29,908 no surmises, no woman's intuition. 1402 01:18:29,986 --> 01:18:34,218 All curiosity stops right here and now. 1403 01:18:34,290 --> 01:18:35,518 Promise me? 1404 01:18:39,863 --> 01:18:42,195 And no tears, Bond. 1405 01:18:42,265 --> 01:18:45,029 Mr. Books! 1406 01:18:45,101 --> 01:18:47,433 In here, Gillom. 1407 01:18:47,504 --> 01:18:50,302 Oh, so I see. 1408 01:18:50,373 --> 01:18:51,806 No, you don't see. 1409 01:18:51,875 --> 01:18:54,275 I was helping Mr. Books out of the bathtub. 1410 01:18:54,344 --> 01:18:55,276 What? 1411 01:18:55,345 --> 01:18:57,905 You must be hungry. 1412 01:18:57,981 --> 01:19:00,040 No, Ma. I'm fine. 1413 01:19:07,123 --> 01:19:08,317 I promise. 1414 01:19:09,392 --> 01:19:11,383 Thank you. 1415 01:19:25,909 --> 01:19:28,343 Well, sir, I got it done. 1416 01:19:28,411 --> 01:19:30,845 Good. How'd you get along with Old Dollar? 1417 01:19:30,914 --> 01:19:32,347 Oh, he's a great horse. 1418 01:19:32,415 --> 01:19:34,849 You should've seen the look on Marshal Thibido's face 1419 01:19:34,918 --> 01:19:37,352 when I rode up to the jail. 1420 01:19:37,420 --> 01:19:40,856 He must've thought I was you coming to bust Cobb out. 1421 01:19:40,924 --> 01:19:41,856 Hardly me. 1422 01:19:41,925 --> 01:19:43,859 Which is just about what I did do 1423 01:19:43,927 --> 01:19:45,656 'cause Thibido's going to let Cobb out 1424 01:19:45,728 --> 01:19:47,923 long enough to meet you. 1425 01:19:47,997 --> 01:19:48,929 Good. 1426 01:19:48,998 --> 01:19:51,967 You'll never guess how Cobb took that. 1427 01:19:52,035 --> 01:19:53,764 I bet he jumped with joy. 1428 01:19:53,837 --> 01:19:58,240 He got all white, scared to death. 1429 01:19:58,308 --> 01:19:59,240 Oh? 1430 01:20:00,944 --> 01:20:02,377 Now, Pulford was happy. 1431 01:20:02,445 --> 01:20:04,845 He really respects you. He told me so. 1432 01:20:04,914 --> 01:20:08,145 And he sure was polite. He said, uh, 1433 01:20:08,218 --> 01:20:11,381 "I eagerly await the honor... and the privilege 1434 01:20:11,454 --> 01:20:15,015 of having him try his luck at my faro table. " 1435 01:20:15,091 --> 01:20:18,026 We'll have to give it a try. 1436 01:20:18,094 --> 01:20:22,758 Now, how about the other fella... Sweeney? 1437 01:20:24,467 --> 01:20:27,402 You watch out for him, Mr. Books. 1438 01:20:27,470 --> 01:20:30,405 That man is mean, and he hates you. 1439 01:20:30,473 --> 01:20:33,909 Well, we'll see if we can't clear that up tomorrow. 1440 01:20:33,977 --> 01:20:35,911 Sir, what's... 1441 01:20:35,979 --> 01:20:38,846 Thank you. We both ought to get some sleep. 1442 01:20:38,915 --> 01:20:40,576 Can I ask you something? 1443 01:20:40,650 --> 01:20:43,050 I'm tuckered out. We'll talk tomorrow. 1444 01:20:43,119 --> 01:20:46,555 But I have to be out before sunup, 1445 01:20:46,623 --> 01:20:49,217 do the milk deliveries while Cobb's in jail. 1446 01:20:49,292 --> 01:20:51,783 Then we'll both have a busy morning. 1447 01:20:55,431 --> 01:20:57,865 Before you go... 1448 01:20:57,934 --> 01:21:00,869 there's something I want to give you. 1449 01:21:00,937 --> 01:21:03,929 No, sir. No. I won't take pay. 1450 01:21:04,007 --> 01:21:05,872 And I wouldn't offer it, Gillom. 1451 01:21:05,942 --> 01:21:08,433 But you like Old Dollar, don't you? 1452 01:21:08,511 --> 01:21:10,945 Best horse I ever rode. 1453 01:21:11,014 --> 01:21:13,949 Well, he's yours. I bought him back. 1454 01:21:14,017 --> 01:21:15,348 Here's the bill of sale. 1455 01:21:15,418 --> 01:21:17,579 Now let me get some sleep. 1456 01:21:26,329 --> 01:21:27,421 Sir? 1457 01:21:27,497 --> 01:21:28,521 Yeah? 1458 01:21:29,599 --> 01:21:32,261 When you asked me to do this, 1459 01:21:32,335 --> 01:21:34,200 I- I didn't realize... 1460 01:21:35,471 --> 01:21:37,735 and... and I just hope that nothing... 1461 01:21:37,807 --> 01:21:40,708 Just take good care of Old Dollar. 1462 01:21:46,249 --> 01:21:47,739 Good night, sir. 1463 01:22:17,947 --> 01:22:18,879 Come in. 1464 01:22:19,949 --> 01:22:22,383 We got the headstone. Mr. Beckum... 1465 01:22:22,452 --> 01:22:25,387 Good. Just put it there on the bed. 1466 01:22:25,455 --> 01:22:28,891 Beckum said as how he done the best he could, 1467 01:22:28,958 --> 01:22:30,892 but there weren't much time. 1468 01:22:30,960 --> 01:22:32,894 Yeah, well, that'll be all right. 1469 01:22:32,962 --> 01:22:34,395 Well, I'll be goldarned, 1470 01:22:34,464 --> 01:22:37,331 if they ain't gone and left the date off. 1471 01:22:37,400 --> 01:22:38,833 That'll be all right. 1472 01:22:38,901 --> 01:22:39,833 Yes, sir. 1473 01:22:39,902 --> 01:22:40,834 Thank you. 1474 01:23:17,940 --> 01:23:19,874 Early for you, ain't it? 1475 01:23:19,942 --> 01:23:22,274 Yeah, well, I'm expecting somebody. 1476 01:23:24,907 --> 01:23:28,172 Bring me a cup of coffee, will you, Murray? 1477 01:23:28,244 --> 01:23:29,176 Sure. 1478 01:24:46,822 --> 01:24:48,187 John Bernard? 1479 01:24:49,292 --> 01:24:50,281 Oh. 1480 01:24:54,330 --> 01:24:56,389 How grand you look. 1481 01:24:56,465 --> 01:24:58,763 Thank you, Bond. 1482 01:24:58,834 --> 01:25:02,770 That dry-process cleaning is very good, isn't it? 1483 01:25:02,838 --> 01:25:05,272 Yeah, but it's kind of smelly. 1484 01:25:05,341 --> 01:25:06,774 Well, that's the naphtha. 1485 01:25:06,842 --> 01:25:08,639 Oh, this is my birthday. 1486 01:25:08,711 --> 01:25:13,614 I, uh, haven't been to a saloon for a long time, 1487 01:25:13,683 --> 01:25:16,481 and I thought I'd get a drink and celebrate. 1488 01:25:16,552 --> 01:25:18,816 Happy birthday. 1489 01:25:18,888 --> 01:25:21,049 Thank you. 1490 01:25:23,359 --> 01:25:26,590 You have a beautiful day for it. 1491 01:25:26,662 --> 01:25:28,755 It's what we call false spring. 1492 01:25:36,539 --> 01:25:38,905 Good-bye, Mrs. Rogers. 1493 01:25:40,309 --> 01:25:42,300 Good-bye, Mr. Books. 1494 01:26:09,338 --> 01:26:11,602 Well, boy, here's your big chance. 1495 01:26:11,674 --> 01:26:13,266 Fame and fortune awaits. 1496 01:26:13,342 --> 01:26:16,800 After I put that old man out of his misery, 1497 01:26:16,879 --> 01:26:18,471 I'm going to get you. 1498 01:26:18,547 --> 01:26:19,980 Sure, you will. 1499 01:26:21,917 --> 01:26:23,475 Don't wet your pants. 1500 01:26:24,854 --> 01:26:28,790 Marshal Thibido! May I see you for a moment? 1501 01:26:34,630 --> 01:26:36,063 What's going on? 1502 01:26:36,132 --> 01:26:38,066 Shh! Dobkins, this is law business, 1503 01:26:38,134 --> 01:26:40,227 not newspaper business. 1504 01:26:40,303 --> 01:26:43,739 Adolph S. Ochs is the publisher of the New York Times. 1505 01:26:43,806 --> 01:26:45,740 He's asked me for an article 1506 01:26:45,808 --> 01:26:47,742 on how city officials are reacting 1507 01:26:47,810 --> 01:26:50,244 to the presence of our famous shootist. 1508 01:26:50,313 --> 01:26:54,249 I was thinking of doing a series of stories on you. 1509 01:26:54,317 --> 01:26:56,751 Whooee. Let's get the hell off the street. 1510 01:26:56,819 --> 01:26:59,913 You tell them that's Thibido with an "H." 1511 01:27:02,825 --> 01:27:04,087 Good morning. 1512 01:27:04,160 --> 01:27:05,593 Good morning, Mr. Books. 1513 01:27:16,072 --> 01:27:20,270 You don't give a fella very long to board this thing. 1514 01:27:20,343 --> 01:27:23,005 Got a schedule to keep. 1515 01:27:23,079 --> 01:27:25,445 Good morning. 1516 01:27:25,514 --> 01:27:26,947 Good morning, sir. 1517 01:27:27,016 --> 01:27:29,177 Isn't it a beautiful day? 1518 01:27:30,686 --> 01:27:32,278 It sure is. 1519 01:27:34,190 --> 01:27:37,216 It's what we call a false spring. 1520 01:28:36,185 --> 01:28:37,152 Yes, sir? 1521 01:28:42,591 --> 01:28:43,922 Glass. 1522 01:28:45,494 --> 01:28:47,223 Mr. Sweeney... 1523 01:28:47,296 --> 01:28:49,127 care to try your luck? 1524 01:28:51,434 --> 01:28:52,366 Hmm. 1525 01:29:24,266 --> 01:29:26,234 Hmm. 1526 01:30:07,125 --> 01:30:09,184 Whoa! 1527 01:30:10,762 --> 01:30:13,856 Friend... for you. 1528 01:30:13,931 --> 01:30:15,125 What? 1529 01:30:15,199 --> 01:30:17,997 Make you a little more comfortable. 1530 01:30:18,069 --> 01:30:22,028 Well, sir, these old bones surely thank you. 1531 01:30:25,309 --> 01:30:28,244 I sure hope the right fella comes along. 1532 01:31:03,281 --> 01:31:04,873 Good morning, sir. 1533 01:31:04,949 --> 01:31:05,881 Good morning. 1534 01:31:05,950 --> 01:31:08,350 This is my birthday. 1535 01:31:08,419 --> 01:31:11,354 Give me the best in the house. 1536 01:31:11,422 --> 01:31:12,354 Yes, sir. 1537 01:31:22,233 --> 01:31:23,723 Thank you, sir. 1538 01:32:49,553 --> 01:32:53,512 And I'll tell you that was for Albert! 1539 01:34:46,804 --> 01:34:47,736 Look out!