1
00:00:47,841 --> 00:00:50,435
His name was J.B. Books,
2
00:00:50,510 --> 00:00:53,104
and he had
a matched pair of. 45s
3
00:00:53,180 --> 00:00:54,613
with antique ivory grips
4
00:00:54,681 --> 00:00:56,581
that were something
to behold...
5
00:00:58,352 --> 00:01:00,286
but he wasn't
an outlaw.
6
00:01:00,354 --> 00:01:02,015
Fact is,
for a while,
7
00:01:02,089 --> 00:01:03,386
he was a lawman.
8
00:01:06,760 --> 00:01:10,355
Long before I met Mr. Books,
he was a famous man.
9
00:01:10,430 --> 00:01:13,831
I guess his fame was
why somebody or other
10
00:01:13,900 --> 00:01:15,390
was always after him.
11
00:01:18,205 --> 00:01:22,164
The wild country
had taught him to survive.
12
00:01:26,613 --> 00:01:28,308
Hyah!
13
00:01:28,382 --> 00:01:30,907
He lived his life
and herded by himself.
14
00:01:33,086 --> 00:01:35,418
He had a credo
that went...
15
00:01:35,489 --> 00:01:38,424
I won't be
wronged. I won't be insulted.
16
00:01:38,492 --> 00:01:40,926
I won't be
laid a hand on.
17
00:01:40,994 --> 00:01:43,428
I don't do these things
to other people.
18
00:01:43,497 --> 00:01:45,727
I require
the same from them.
19
00:03:07,447 --> 00:03:10,780
You hold it right there.
20
00:03:10,851 --> 00:03:12,409
Give me your wallet.
21
00:03:14,721 --> 00:03:17,952
Take it a little easy
with that cannon, mister.
22
00:03:20,460 --> 00:03:22,621
Just throw me
your wallet.
23
00:03:22,696 --> 00:03:23,720
Yes, sir,
24
00:03:23,797 --> 00:03:25,628
and a little
something extra.
25
00:03:30,470 --> 00:03:32,700
You done murdered me.
26
00:03:32,773 --> 00:03:34,206
No, but you're
going to have
27
00:03:34,274 --> 00:03:36,401
a long winter bellyache,
you boob.
28
00:03:36,476 --> 00:03:37,966
Give me that wallet.
29
00:03:44,050 --> 00:03:45,449
Just the wallet.
30
00:03:45,519 --> 00:03:47,578
I can hardly move.
31
00:03:47,654 --> 00:03:50,714
You done shot a hole
in my stomach.
32
00:03:53,693 --> 00:03:55,126
I appreciate that.
33
00:03:55,195 --> 00:03:57,186
You ain't going
to leave me here.
34
00:03:57,264 --> 00:03:58,697
Well, it's quite obvious
35
00:03:58,765 --> 00:04:01,165
that's what you were
going to do to me.
36
00:04:01,234 --> 00:04:04,499
Get out of the way.
37
00:04:04,571 --> 00:04:07,369
Mister, you better find
yourself another line of work.
38
00:04:07,441 --> 00:04:10,638
This one sure don't
fit your pistol.
39
00:04:53,385 --> 00:04:55,785
Hey, mister,
want a paper?
40
00:04:55,854 --> 00:04:58,322
Yeah, I will, son.
41
00:04:58,390 --> 00:04:59,880
Queen Victoria's dead.
42
00:05:03,829 --> 00:05:05,262
There you are.
43
00:05:05,330 --> 00:05:06,558
Thank you.
44
00:05:18,911 --> 00:05:20,503
Whoa.
45
00:05:20,579 --> 00:05:21,910
Hey!
46
00:05:21,980 --> 00:05:23,880
Hey, you!
47
00:05:23,949 --> 00:05:25,883
Hey, Methuselah,
48
00:05:25,951 --> 00:05:28,283
move that cack
out of the way.
49
00:05:28,353 --> 00:05:30,844
Are you
talking to me?
50
00:05:30,923 --> 00:05:33,016
Yeah, you dumb bastard.
51
00:05:33,092 --> 00:05:35,060
Move it, or I'll
deliver you something
52
00:05:35,127 --> 00:05:36,287
to remember me by.
53
00:05:36,361 --> 00:05:39,524
Well, now, pardon me
all to hell.
54
00:05:39,598 --> 00:05:40,690
Giddyup!
55
00:05:41,867 --> 00:05:43,300
Buster.
56
00:05:43,368 --> 00:05:44,300
Whoa.
57
00:05:44,369 --> 00:05:45,529
Try it.
58
00:05:49,274 --> 00:05:52,402
Come on, Jay, the old man
ain't worth the bullet.
59
00:05:52,478 --> 00:05:54,469
He looks
all tuckered out.
60
00:05:56,482 --> 00:05:58,279
Giddyup.
61
00:06:01,820 --> 00:06:03,811
You're right there, son.
62
00:06:48,500 --> 00:06:51,333
Doc Hostetler.
63
00:06:51,403 --> 00:06:53,803
John Bernard Books.
64
00:06:53,872 --> 00:06:55,134
You remembered.
65
00:06:55,207 --> 00:06:57,801
The newspapers
occasionally remind me.
66
00:06:57,876 --> 00:07:00,310
Wh-What was it,
15 years ago?
67
00:07:00,379 --> 00:07:02,745
The only time
I was ever hit...
68
00:07:02,814 --> 00:07:04,975
Right here
at the Acme Saloon.
69
00:07:05,050 --> 00:07:06,483
You killed two men.
70
00:07:06,552 --> 00:07:08,986
I'm damn lucky
you were around.
71
00:07:09,054 --> 00:07:11,420
That second one
nearly did me in,
72
00:07:11,490 --> 00:07:14,254
coming out of nowhere
like that.
73
00:07:14,326 --> 00:07:17,955
You must have the
constitution of an ox.
74
00:07:18,030 --> 00:07:19,895
Well, we'll see.
75
00:07:19,965 --> 00:07:21,899
That's what
I'm here for.
76
00:07:21,967 --> 00:07:23,025
Oh?
77
00:07:26,838 --> 00:07:30,535
About 10 days ago
in Creede, Colorado,
78
00:07:30,609 --> 00:07:32,941
I hadn't been feeling
up to snuff,
79
00:07:33,011 --> 00:07:35,775
so I went to see
a sawbones there.
80
00:07:35,847 --> 00:07:36,939
He, uh...
81
00:07:37,015 --> 00:07:39,779
Well, the next day
I got on my horse
82
00:07:39,851 --> 00:07:42,081
and took off
to find you.
83
00:07:42,154 --> 00:07:46,147
And what did my
colleague in Creede say?
84
00:07:46,225 --> 00:07:48,716
Examine me,
and I'll tell you.
85
00:07:48,794 --> 00:07:50,421
You don't trust me.
86
00:07:50,495 --> 00:07:52,793
Oh, Doc,
you saved my life.
87
00:07:52,864 --> 00:07:54,593
You don't trust
my profession.
88
00:07:54,666 --> 00:07:57,396
In my profession,
you trust too much,
89
00:07:57,469 --> 00:08:00,700
you don't celebrate
many birthdays.
90
00:08:00,772 --> 00:08:02,899
I kind of like it
around here.
91
00:08:05,377 --> 00:08:07,311
All right,
I'll examine you.
92
00:08:07,379 --> 00:08:10,940
Take your clothes off
down to your long johns.
93
00:08:13,418 --> 00:08:14,851
Now, I, uh...
94
00:08:14,920 --> 00:08:17,855
if I'm to know
what to look for,
95
00:08:17,923 --> 00:08:21,359
you'll have to tell me
what's ailing you.
96
00:08:21,426 --> 00:08:23,018
Well, I hurt, Doc,
97
00:08:23,095 --> 00:08:26,064
way down deep
in my back.
98
00:08:26,131 --> 00:08:27,564
Not all the time,
99
00:08:27,633 --> 00:08:29,999
but now and then
suddenly.
100
00:08:30,068 --> 00:08:32,866
Pain in the lumbar
vertebrae?
101
00:08:32,938 --> 00:08:34,496
Like sin.
102
00:08:34,573 --> 00:08:37,371
All right, whenever
you get ready,
103
00:08:37,442 --> 00:08:41,378
just... bend over
the table there,
104
00:08:41,446 --> 00:08:42,936
trapdoor down.
105
00:09:10,409 --> 00:09:11,501
Well?
106
00:09:13,845 --> 00:09:15,836
Books, every few days
107
00:09:15,914 --> 00:09:17,848
I have to tell a man
or a woman
108
00:09:17,916 --> 00:09:19,850
something
I don't want to.
109
00:09:19,918 --> 00:09:22,352
I've been practicing
medicine for 29 years,
110
00:09:22,421 --> 00:09:25,857
and I still don't know
how to do it well.
111
00:09:25,924 --> 00:09:28,916
Why don't you just
say it flat out?
112
00:09:28,994 --> 00:09:31,588
All right.
113
00:09:31,663 --> 00:09:33,563
You have a cancer...
114
00:09:33,632 --> 00:09:35,600
advanced.
115
00:09:43,108 --> 00:09:47,204
Is that what that fella
up at Creede told you?
116
00:09:47,279 --> 00:09:48,576
Yeah.
117
00:09:48,647 --> 00:09:51,445
And you didn't
believe him.
118
00:09:51,516 --> 00:09:53,882
No.
119
00:09:53,952 --> 00:09:55,886
Do you believe me?
120
00:09:55,954 --> 00:09:58,388
Can't you
cut it out, Doc?
121
00:09:59,958 --> 00:10:02,893
I'd have to gut you
like a fish.
122
00:10:04,429 --> 00:10:07,364
Well, what can you do?
123
00:10:09,968 --> 00:10:12,903
There's...
just, uh...
124
00:10:12,971 --> 00:10:15,496
very little
I can do.
125
00:10:17,776 --> 00:10:20,574
Uh, if... when
the pain gets too bad,
126
00:10:20,645 --> 00:10:22,510
I can give you
something.
127
00:10:24,783 --> 00:10:27,183
What you're trying
to tell me
128
00:10:27,252 --> 00:10:28,742
is that I...
129
00:10:28,820 --> 00:10:30,811
Yeah.
130
00:10:33,625 --> 00:10:35,092
Damn.
131
00:10:35,160 --> 00:10:37,720
I'm sorry, Books.
132
00:10:42,200 --> 00:10:45,397
You told me I was
strong as an ox.
133
00:10:45,470 --> 00:10:47,938
Well, even an ox dies.
134
00:10:51,343 --> 00:10:53,868
How much time
do I have?
135
00:10:55,013 --> 00:10:59,279
Two months...
six weeks... less.
136
00:10:59,351 --> 00:11:01,216
There's no way
to tell.
137
00:11:02,888 --> 00:11:05,550
Well, what can I...
138
00:11:05,624 --> 00:11:08,286
What will I
be able to do?
139
00:11:08,360 --> 00:11:11,386
Oh, anything
you want at first.
140
00:11:11,463 --> 00:11:14,557
Then, later on,
you won't want to.
141
00:11:16,802 --> 00:11:18,394
How much later?
142
00:11:18,470 --> 00:11:19,903
You'll know when.
143
00:11:19,971 --> 00:11:22,269
You'll have to
get off your feet
144
00:11:22,340 --> 00:11:23,661
and get some rest.
145
00:11:23,794 --> 00:11:26,592
Have you made any kind of
arrangements for a room?
146
00:11:26,664 --> 00:11:29,360
No. I just
got in town.
147
00:11:29,433 --> 00:11:31,867
You might try
the widow Rogers.
148
00:11:31,936 --> 00:11:34,803
She's got a place down
the street a fair piece.
149
00:11:34,872 --> 00:11:36,305
She takes in lodgers.
150
00:11:36,374 --> 00:11:37,807
She's a nice woman.
151
00:11:37,875 --> 00:11:39,274
She needs the help.
152
00:11:39,343 --> 00:11:41,277
I'll give it a try.
153
00:11:41,345 --> 00:11:42,778
Do me a favor.
154
00:11:42,847 --> 00:11:45,179
Don't tell anybody
I'm in town.
155
00:11:45,249 --> 00:11:48,810
Oh, no, but if I wanted
to go unnoticed,
156
00:11:48,886 --> 00:11:52,219
I don't think I'd walk
around with this thing.
157
00:11:55,159 --> 00:11:57,992
Stole it from
a whorehouse in Creede.
158
00:11:58,062 --> 00:11:58,994
Did you?
159
00:12:17,114 --> 00:12:19,582
Hello.
160
00:12:19,650 --> 00:12:22,312
This the Rogers place?
161
00:12:22,386 --> 00:12:25,287
Yeah.
162
00:12:25,356 --> 00:12:26,448
Ma!
163
00:12:27,691 --> 00:12:29,625
You can tell
your mother
164
00:12:29,693 --> 00:12:32,958
that a tuckered-out
old man needs a room.
165
00:12:37,868 --> 00:12:38,926
Good afternoon, sir.
166
00:12:39,003 --> 00:12:40,834
Afternoon.
167
00:12:40,905 --> 00:12:45,604
Doc Hostetler says you
might be able to help me.
168
00:12:45,676 --> 00:12:47,109
How kind of him.
169
00:12:47,178 --> 00:12:49,408
Yes, sir, I have
one room available.
170
00:12:49,480 --> 00:12:50,708
Good.
171
00:12:55,386 --> 00:12:56,819
Downstairs
in the rear.
172
00:12:56,887 --> 00:12:58,286
$8.00 by the week.
173
00:12:58,355 --> 00:13:00,755
$2.00 per day if
you're not permanent.
174
00:13:00,825 --> 00:13:02,759
Well, I'm not
permanent, ma'am.
175
00:13:02,827 --> 00:13:06,263
Oh, boy, get my gear and
the saddlebags off that horse
176
00:13:06,330 --> 00:13:08,696
and bring them
into the house.
177
00:13:10,234 --> 00:13:13,897
Gillom will be happy
to do that.
178
00:13:24,181 --> 00:13:26,615
The parlor
is yours to use
179
00:13:26,684 --> 00:13:28,117
and the telephone.
180
00:13:28,185 --> 00:13:30,278
My other lodgers
have rooms upstairs.
181
00:13:30,354 --> 00:13:32,618
Two railroad men
and a schoolteacher.
182
00:13:32,690 --> 00:13:35,784
I'll introduce them
at supper.
183
00:13:35,860 --> 00:13:37,452
My kitchen.
184
00:13:40,030 --> 00:13:41,793
And the bathroom.
185
00:13:41,866 --> 00:13:44,300
I thought
that's what it was.
186
00:13:44,368 --> 00:13:46,802
We do have
running water,
187
00:13:46,871 --> 00:13:49,806
also in the washbowl
in here.
188
00:13:51,108 --> 00:13:52,473
Nice-looking brass bed.
189
00:13:52,543 --> 00:13:54,977
I hope it hasn't
got any, uh...
190
00:13:55,045 --> 00:13:56,808
It isn't ticky, is it?
191
00:13:56,881 --> 00:13:59,816
It certainly is not.
192
00:13:59,884 --> 00:14:01,249
This is very comfortable.
193
00:14:01,318 --> 00:14:03,582
I'll take my meals
right here.
194
00:14:03,654 --> 00:14:05,747
I serve
in the dining room.
195
00:14:05,823 --> 00:14:07,381
I'll pay you extra.
196
00:14:07,458 --> 00:14:10,894
Very well, since
you're not permanent.
197
00:14:10,961 --> 00:14:14,397
This suit's got a lot
of countryside on it.
198
00:14:14,465 --> 00:14:17,229
I'd like to have it
brushed before morning.
199
00:14:18,502 --> 00:14:21,767
I'll take
those saddlebags.
200
00:14:21,839 --> 00:14:24,273
That bedroll you can
leave outside.
201
00:14:24,341 --> 00:14:26,775
I have my things
wrapped in it.
202
00:14:26,844 --> 00:14:28,778
They'll need
soap and water.
203
00:14:28,846 --> 00:14:30,279
Have you a barn?
204
00:14:30,347 --> 00:14:31,780
No, we don't.
205
00:14:31,849 --> 00:14:33,942
Boy, take my horse over...
206
00:14:34,018 --> 00:14:36,384
My name's Gillom.
It's not "boy. "
207
00:14:36,453 --> 00:14:37,886
It's Gillom Rogers,
208
00:14:37,955 --> 00:14:41,049
and I don't like
being ordered around.
209
00:14:44,261 --> 00:14:47,788
Well, that's fair enough,
Gillom Rogers.
210
00:14:47,865 --> 00:14:51,631
Would you be so kind
as to take Old Dollar
211
00:14:51,702 --> 00:14:53,294
over to
the livery stable
212
00:14:53,370 --> 00:14:56,806
and see that he gets
a double order of oats?
213
00:14:58,709 --> 00:14:59,801
O.K.
214
00:15:05,950 --> 00:15:07,918
You seem to be a man
215
00:15:07,985 --> 00:15:09,748
accustomed
to giving orders.
216
00:15:09,820 --> 00:15:12,220
I guess it is
a bad habit of mine.
217
00:15:12,289 --> 00:15:14,086
I didn't
get your name.
218
00:15:14,158 --> 00:15:16,251
I didn't give it.
219
00:15:16,327 --> 00:15:17,988
Is it so important?
220
00:15:18,062 --> 00:15:20,997
For anyone living under
my roof, it is.
221
00:15:21,065 --> 00:15:22,498
Well, all right.
222
00:15:22,566 --> 00:15:25,763
It's, uh... Hickok,
223
00:15:25,836 --> 00:15:27,770
William Hickok.
224
00:15:27,838 --> 00:15:30,773
Where do you hail from,
Mr. Hickok?
225
00:15:30,841 --> 00:15:32,274
Abilene, Kansas.
226
00:15:32,343 --> 00:15:34,777
And what
do you do there?
227
00:15:34,845 --> 00:15:37,109
I'm a U.S. Marshal.
228
00:15:37,181 --> 00:15:38,614
Oh, that's nice.
229
00:15:38,682 --> 00:15:40,274
No, it isn't.
230
00:15:40,351 --> 00:15:43,286
I'm glad you're not
staying long, Mr. Hickok.
231
00:15:43,354 --> 00:15:45,618
I'm not sure
I like you.
232
00:15:45,689 --> 00:15:47,657
Not many do,
Mrs. Rogers.
233
00:16:00,371 --> 00:16:04,239
Moses, where did you hide
the whiskey this time?
234
00:16:04,308 --> 00:16:06,902
Third drawer from
the left, Gilly boy.
235
00:16:20,824 --> 00:16:23,156
Gilly, fetch me
my spectacles.
236
00:16:38,842 --> 00:16:40,776
What the hell
are you doing?
237
00:16:40,844 --> 00:16:42,869
You watch
your language, boy.
238
00:17:00,497 --> 00:17:05,366
J.B. Books is
in my house.
239
00:17:05,436 --> 00:17:06,903
Hey.
240
00:17:06,970 --> 00:17:09,768
My name is Books.
241
00:17:09,840 --> 00:17:11,273
Y'all get that?
242
00:17:12,343 --> 00:17:20,548
Bang!
243
00:17:20,617 --> 00:17:21,879
Boom!
244
00:17:21,952 --> 00:17:24,147
He's in my house.
245
00:17:29,159 --> 00:17:31,354
Ma!
246
00:17:31,428 --> 00:17:33,760
Ma, I got to
tell you something.
247
00:17:33,831 --> 00:17:35,264
Shh. Close the door.
248
00:17:35,332 --> 00:17:36,424
What's happened?
249
00:17:38,502 --> 00:17:39,935
Who do you think...
250
00:17:40,003 --> 00:17:42,437
Oh, Gillom, you've
been drinking again.
251
00:17:42,506 --> 00:17:44,770
Do you know
who he is?
252
00:17:44,842 --> 00:17:46,002
William Hickok...
253
00:17:46,076 --> 00:17:49,307
United States Marshal
in Abilene, Kansas.
254
00:17:49,380 --> 00:17:51,280
Ma,
Wild Bill Hickok
255
00:17:51,348 --> 00:17:54,283
was shot
before I was born.
256
00:17:55,719 --> 00:17:58,381
We got
J.B. Books here.
257
00:17:58,455 --> 00:18:00,582
He's killed 30 men.
258
00:18:02,459 --> 00:18:04,256
Gillom, go to your room.
259
00:18:04,328 --> 00:18:07,729
Go on. Go to bed before
you wake the house.
260
00:18:07,798 --> 00:18:09,231
Good night, Ma.
261
00:18:10,801 --> 00:18:12,063
Whoo.
262
00:18:18,709 --> 00:18:19,971
Come in.
263
00:18:21,645 --> 00:18:22,737
Mr. Books?
264
00:18:22,813 --> 00:18:24,246
Oh, my clothes.
265
00:18:24,314 --> 00:18:26,805
Thank you, m...
266
00:18:26,884 --> 00:18:29,444
You are J.B. Books.
267
00:18:29,520 --> 00:18:31,886
That's right.
268
00:18:33,824 --> 00:18:36,588
May I ask
how you found out?
269
00:18:36,660 --> 00:18:37,592
My son.
270
00:18:37,661 --> 00:18:39,595
I've been up all night
because of you.
271
00:18:39,663 --> 00:18:42,257
I demand that you
pack and leave.
272
00:18:42,332 --> 00:18:44,766
That is not possible.
273
00:18:44,835 --> 00:18:46,325
And why not?
274
00:18:47,838 --> 00:18:50,466
I don't
propose to say.
275
00:18:50,541 --> 00:18:52,008
So you won't go.
276
00:18:52,075 --> 00:18:53,474
No.
277
00:18:53,544 --> 00:18:55,179
And that's
your last word?
278
00:18:55,312 --> 00:18:57,644
Mrs. Rogers,
you have a fine color
279
00:18:57,715 --> 00:19:00,707
when you're
on the scrap.
280
00:19:12,663 --> 00:19:16,099
Central, give me
the city marshal's office.
281
00:19:16,166 --> 00:19:18,191
Thank you.
282
00:19:30,014 --> 00:19:31,777
Come in, Marshal.
283
00:19:40,190 --> 00:19:41,919
My name's Thibido,
284
00:19:41,992 --> 00:19:43,619
Marshal
Walter Thibido.
285
00:19:43,694 --> 00:19:47,425
I'm told...
you are J.B. Books.
286
00:19:47,498 --> 00:19:48,965
You were told right.
287
00:19:49,033 --> 00:19:50,466
Have a seat.
288
00:19:50,534 --> 00:19:51,933
Don't think I will.
289
00:19:52,002 --> 00:19:54,436
Breathe easy, Marshal.
290
00:19:54,505 --> 00:19:57,440
You're closer to your gun
than I am to mine.
291
00:19:57,508 --> 00:20:00,636
Books, Carson City's
full of hard cases...
292
00:20:00,711 --> 00:20:02,474
Is your head cold?
293
00:20:02,546 --> 00:20:03,638
Huh?
294
00:20:03,714 --> 00:20:04,806
Oh.
295
00:20:04,882 --> 00:20:07,316
Books, Carson City's
full of hard cases
296
00:20:07,384 --> 00:20:10,319
who'd sell their souls to
put your name on the wall.
297
00:20:10,387 --> 00:20:13,788
You'll draw trouble like
an outhouse draws flies.
298
00:20:13,857 --> 00:20:16,155
I checked my bulletins
before I come over
299
00:20:16,226 --> 00:20:18,956
and didn't find nothing
I can hold you for,
300
00:20:19,029 --> 00:20:21,156
but I want you
out of town...
301
00:20:21,231 --> 00:20:22,664
directly, today.
302
00:20:22,733 --> 00:20:25,167
Maybe I'm not
so inclined.
303
00:20:25,235 --> 00:20:27,931
Then, by God,
I will incline you.
304
00:20:28,005 --> 00:20:30,997
I can badge
as many men as I need.
305
00:20:31,075 --> 00:20:34,010
We'll smoke you out or
carry you out feet first,
306
00:20:34,078 --> 00:20:36,672
so you say which,
Mr. Gunman.
307
00:20:36,747 --> 00:20:38,681
It's your funeral.
308
00:20:38,749 --> 00:20:39,943
Soon, yes.
309
00:20:40,017 --> 00:20:41,177
Huh?
310
00:20:41,251 --> 00:20:42,684
I can't go.
311
00:20:42,753 --> 00:20:43,947
Can't?
312
00:20:44,021 --> 00:20:47,218
I'm going to die
right here in this room.
313
00:20:48,759 --> 00:20:51,626
Ha! That's too thin.
314
00:20:51,695 --> 00:20:53,686
I wish you were right.
315
00:20:53,764 --> 00:20:56,198
Would you believe
Doc Hostetler?
316
00:20:56,266 --> 00:20:57,824
That's his verdict.
317
00:21:01,205 --> 00:21:02,638
You don't say?
318
00:21:02,706 --> 00:21:04,901
You don't sa...
goddamn!
319
00:21:04,975 --> 00:21:06,101
Whoo!
320
00:21:06,176 --> 00:21:08,007
Whooee!
321
00:21:08,078 --> 00:21:09,909
I tell you
the truth...
322
00:21:09,980 --> 00:21:13,143
Coming through that door,
I was scared.
323
00:21:13,217 --> 00:21:16,812
I know what a man
like you is capable of.
324
00:21:16,887 --> 00:21:19,151
I wondered
who'd get my job,
325
00:21:19,223 --> 00:21:22,158
if the council would give
my wife a pension,
326
00:21:22,226 --> 00:21:25,161
and if it would snow
the day they put me under.
327
00:21:25,229 --> 00:21:28,357
Excuse me if I don't
pull a long face.
328
00:21:28,432 --> 00:21:29,660
You talk too much.
329
00:21:29,733 --> 00:21:31,667
Much as I damn please.
330
00:21:31,735 --> 00:21:34,169
How long does
Hostetler give you?
331
00:21:34,238 --> 00:21:36,206
He doesn't know.
Do me a favor.
332
00:21:36,273 --> 00:21:38,503
I owe you one...
or Hostetler.
333
00:21:38,575 --> 00:21:41,669
My being here...
maybe that's news,
334
00:21:41,745 --> 00:21:44,179
but dying
is my own business.
335
00:21:44,248 --> 00:21:47,183
Keep it under your hat,
will you?
336
00:21:47,251 --> 00:21:50,448
Just don't take
too long to die.
337
00:21:50,521 --> 00:21:53,456
Be a gent and
convenience everybody
338
00:21:53,524 --> 00:21:55,424
and do it soon.
339
00:21:58,162 --> 00:22:00,027
You've worn out
your welcome.
340
00:22:00,097 --> 00:22:01,029
Scat.
341
00:22:06,203 --> 00:22:08,467
The day they
lay you away,
342
00:22:08,539 --> 00:22:10,803
what I'll do
on your grave
343
00:22:10,874 --> 00:22:12,307
won't pass
for flowers.
344
00:22:31,528 --> 00:22:32,961
You damn little sneak.
345
00:22:33,030 --> 00:22:35,260
How long
were you there?
346
00:22:35,332 --> 00:22:37,266
I was just
passing by.
347
00:22:37,334 --> 00:22:38,801
You spy on me,
348
00:22:38,869 --> 00:22:41,167
and I'll nail you
to a tree.
349
00:22:41,238 --> 00:22:42,671
You've told your mother.
350
00:22:42,740 --> 00:22:44,674
Who else have you
blabbed to?
351
00:22:44,742 --> 00:22:46,073
Jay Cobb.
352
00:22:46,143 --> 00:22:48,338
Are you all right,
Mr. Books?
353
00:22:48,412 --> 00:22:50,175
I can't abide
a skulker.
354
00:22:50,247 --> 00:22:52,772
You want to see me,
355
00:22:52,850 --> 00:22:55,785
knock on my door
like a man.
356
00:22:55,853 --> 00:22:57,184
Sure you're all right?
357
00:22:57,254 --> 00:22:58,551
If there's anything
358
00:22:58,622 --> 00:23:00,249
I can do for you,
just let me know.
359
00:23:00,324 --> 00:23:03,122
It's an honor to have you
in this house.
360
00:23:03,193 --> 00:23:04,626
Your mother
doesn't agree.
361
00:23:04,695 --> 00:23:07,755
She doesn't know
how a man feels.
362
00:23:07,831 --> 00:23:10,629
You're the most famous person
ever in this town.
363
00:23:10,701 --> 00:23:12,635
When I was a boy,
364
00:23:12,703 --> 00:23:15,638
I heard about your shootout
at the Acme Saloon.
365
00:23:15,706 --> 00:23:17,970
I never thought
I'd meet you.
366
00:23:18,041 --> 00:23:20,305
There's more
to being a man
367
00:23:20,377 --> 00:23:21,810
than handling a gun.
368
00:23:21,879 --> 00:23:24,541
Don't you have
something to do?
369
00:23:24,615 --> 00:23:28,551
I was just headed over to
Cobb's Creamery right now.
370
00:23:28,619 --> 00:23:31,053
I help Jay with
deliveries sometimes.
371
00:23:31,121 --> 00:23:33,055
That was
the nice gentleman
372
00:23:33,123 --> 00:23:34,556
you were with
yesterday.
373
00:23:34,625 --> 00:23:36,058
Where's your mother?
374
00:23:36,126 --> 00:23:38,560
She's in the kitchen,
I think.
375
00:23:38,629 --> 00:23:40,153
Well, goodbye, sir.
376
00:23:40,230 --> 00:23:42,664
It was real nice
meeting you.
377
00:23:42,733 --> 00:23:43,825
Good-bye.
378
00:24:02,152 --> 00:24:06,486
Mrs. Rogers, I, uh...
hope you'll forgive me
379
00:24:06,557 --> 00:24:09,117
for taking Hickok's name.
380
00:24:09,193 --> 00:24:12,629
I thought it was
pretty funny at the time,
381
00:24:12,696 --> 00:24:16,496
but after reflection...
382
00:24:16,567 --> 00:24:19,627
it wasn't such a joke,
and I apologize.
383
00:24:19,703 --> 00:24:20,795
You should.
384
00:24:20,871 --> 00:24:23,635
The only way you can
show your repentance
385
00:24:23,707 --> 00:24:25,140
is to leave.
386
00:24:25,209 --> 00:24:28,042
Well, that
I cannot do.
387
00:24:28,111 --> 00:24:31,547
Mr. Books, you are
a notorious individual
388
00:24:31,615 --> 00:24:34,049
utterly lacking
in character or decency.
389
00:24:34,117 --> 00:24:35,550
You're an assassin.
390
00:24:35,619 --> 00:24:38,554
That's according to which end
of the gun you're on.
391
00:24:38,622 --> 00:24:41,056
You lied to me,
made a fool of me.
392
00:24:41,124 --> 00:24:43,058
This house
is all I have.
393
00:24:43,126 --> 00:24:45,060
If my lodgers
find out who you are,
394
00:24:45,128 --> 00:24:46,152
they'll leave.
395
00:24:46,230 --> 00:24:47,663
I have a cancer.
396
00:24:50,734 --> 00:24:52,326
I'm dying of it.
397
00:24:56,740 --> 00:24:59,174
I know what
you'll be thinking...
398
00:24:59,243 --> 00:25:02,110
That I'll be
a lot of trouble.
399
00:25:02,179 --> 00:25:03,612
Well, I won't.
400
00:25:03,680 --> 00:25:06,114
You just
bring me my meals,
401
00:25:06,183 --> 00:25:09,118
and I'll see
to the other needs.
402
00:25:09,186 --> 00:25:12,087
I promise you
I won't be a burden.
403
00:25:15,926 --> 00:25:19,362
Mrs. Rogers, I'm
in a kind of a tight...
404
00:25:19,429 --> 00:25:21,624
I'll make it
worth your while.
405
00:25:21,698 --> 00:25:24,758
I can pay $4.00 a day
for the room.
406
00:26:01,171 --> 00:26:02,263
Oh, Mr. Books.
407
00:26:02,339 --> 00:26:05,103
Most pleased to meet you,
sir, and honored.
408
00:26:05,175 --> 00:26:08,110
What did you want
to see me about?
409
00:26:08,178 --> 00:26:09,611
The name is Dan Dobkins.
410
00:26:09,680 --> 00:26:11,614
I'm with
The Morning Appeal.
411
00:26:11,682 --> 00:26:13,115
Mr. Dobkins,
sit down.
412
00:26:13,183 --> 00:26:14,115
Thank you.
413
00:26:14,184 --> 00:26:15,116
Um...
414
00:26:15,185 --> 00:26:17,119
we ran the story
this morning
415
00:26:17,187 --> 00:26:19,621
that you were here
at Mrs. Rogers'
416
00:26:19,690 --> 00:26:21,624
and enjoying our
salubrious winter climate
417
00:26:21,692 --> 00:26:23,626
and so on and so forth.
418
00:26:23,694 --> 00:26:24,786
Have you seen it?
419
00:26:24,861 --> 00:26:26,660
No.
420
00:26:26,793 --> 00:26:28,021
It's page one,
I assure you.
421
00:26:28,095 --> 00:26:30,529
I bought your paper
when I arrived.
422
00:26:30,597 --> 00:26:32,929
Still reading about
Queen Victoria dying.
423
00:26:33,000 --> 00:26:33,932
Oh.
424
00:26:34,001 --> 00:26:36,435
What can I do for you?
425
00:26:36,503 --> 00:26:38,266
That's what
I came to discuss.
426
00:26:38,338 --> 00:26:39,896
Well, that's
what I figured.
427
00:26:39,973 --> 00:26:41,270
You must
appreciate, sir,
428
00:26:41,341 --> 00:26:44,310
that you are the most
celebrated shootist extant.
429
00:26:44,378 --> 00:26:45,868
Extant?
430
00:26:45,946 --> 00:26:48,039
Uh, still existing,
431
00:26:48,115 --> 00:26:49,173
alive.
432
00:26:49,249 --> 00:26:50,216
Thank you.
433
00:26:50,283 --> 00:26:52,547
Yes, and your reputation
is nationwide.
434
00:26:52,619 --> 00:26:55,554
My story went out over
the wires this morning.
435
00:26:55,622 --> 00:26:58,056
Every daily of consequence
will run it,
436
00:26:58,125 --> 00:26:59,217
but they'll want more,
437
00:26:59,292 --> 00:27:01,487
the papers in
the East, in particular.
438
00:27:01,561 --> 00:27:02,994
Between us, Mr. Books,
439
00:27:03,063 --> 00:27:07,124
we can really put
Carson City on the map.
440
00:27:07,200 --> 00:27:10,931
Mr. Dobkins, you're going
the long way around the barn.
441
00:27:11,004 --> 00:27:11,993
Yes, sir.
442
00:27:12,072 --> 00:27:13,505
I would
like tremendously
443
00:27:13,573 --> 00:27:15,632
to do a series
of stories on you.
444
00:27:15,709 --> 00:27:16,641
A series?
445
00:27:16,710 --> 00:27:19,736
Yes. Uh, how long
will you be with us?
446
00:27:19,813 --> 00:27:23,647
Not as long
as I'd like to be.
447
00:27:23,717 --> 00:27:26,652
Oh, well, we could
start today, right now,
448
00:27:26,720 --> 00:27:28,551
then get together
again tomorrow.
449
00:27:28,622 --> 00:27:29,714
You see,
450
00:27:29,790 --> 00:27:32,350
there's been so much
cheap fiction about gunmen.
451
00:27:32,426 --> 00:27:35,520
I want to get down to
the true story for once,
452
00:27:35,595 --> 00:27:37,062
while you're available,
453
00:27:37,130 --> 00:27:39,826
before anything
happens to you.
454
00:27:39,900 --> 00:27:41,925
I mean,
I hope nothing does.
455
00:27:42,002 --> 00:27:43,299
Go on.
456
00:27:43,370 --> 00:27:46,828
I want to cover
your career factually.
457
00:27:46,907 --> 00:27:48,932
The statistics,
you might say.
458
00:27:49,009 --> 00:27:51,534
Then I'd delve into the
psychological aspects...
459
00:27:51,611 --> 00:27:55,047
What turned you to violence
in the first place?
460
00:27:55,115 --> 00:27:58,084
Are you by nature
bloodthirsty?
461
00:27:58,151 --> 00:28:02,019
Uh, do you, uh, brood
after the deed is done,
462
00:28:02,089 --> 00:28:04,489
or have you lived
so long with death
463
00:28:04,558 --> 00:28:07,493
that you're used to it?
The death of others?
464
00:28:07,561 --> 00:28:09,495
The prospect
of your own?
465
00:28:09,563 --> 00:28:11,497
Make like
that's a nipple.
466
00:28:11,565 --> 00:28:12,998
One fit or fidget
467
00:28:13,066 --> 00:28:16,502
and Mrs. Rogers is going
to be scrubbing your brains
468
00:28:16,570 --> 00:28:18,003
off the wallpaper.
469
00:28:18,071 --> 00:28:19,504
On your feet.
470
00:28:19,573 --> 00:28:20,505
Back up.
471
00:28:20,574 --> 00:28:23,509
Now, we're heading
for the front door.
472
00:28:23,577 --> 00:28:26,512
Now, don't you shake,
shiver, or sneeze.
473
00:28:26,580 --> 00:28:29,515
Mr. Books, what in heaven's
name are you doing?
474
00:28:29,583 --> 00:28:32,017
Ma'am, we have
a touchy situation here.
475
00:28:32,085 --> 00:28:33,177
Out.
476
00:28:37,591 --> 00:28:38,523
Turn around.
477
00:28:38,592 --> 00:28:39,524
Mmm.
478
00:28:39,593 --> 00:28:40,525
Turn around.
479
00:28:40,594 --> 00:28:42,027
Bend over.
480
00:28:42,095 --> 00:28:43,187
Yes, sir.
481
00:28:43,263 --> 00:28:47,029
Dobkins, you are a prying,
pipsqueaking ass,
482
00:28:47,100 --> 00:28:51,400
and if you ever come
dandying around here again...
483
00:28:58,879 --> 00:29:01,370
That was
a savage thing to do.
484
00:29:01,448 --> 00:29:02,380
Maybe...
485
00:29:05,852 --> 00:29:06,841
Mr. Books?
486
00:29:08,321 --> 00:29:10,721
I'll tend myself.
487
00:29:15,128 --> 00:29:16,493
First things first, Doc.
488
00:29:16,563 --> 00:29:18,497
I almost forgot
to ask you.
489
00:29:18,565 --> 00:29:20,999
How much do I owe you?
490
00:29:21,067 --> 00:29:24,002
You're a man after
my own heart, Books.
491
00:29:24,070 --> 00:29:27,506
Most of them ask
that last, if at all.
492
00:29:27,574 --> 00:29:29,007
Well, let's see.
493
00:29:29,075 --> 00:29:32,010
We'll make it $4.00
for the two visits
494
00:29:32,078 --> 00:29:35,013
plus $ 1.00 for that.
495
00:29:35,081 --> 00:29:36,514
What's that?
496
00:29:36,583 --> 00:29:38,016
They call that laudanum,
497
00:29:38,084 --> 00:29:42,521
a solution of opium
and alcohol.
498
00:29:42,589 --> 00:29:45,888
Opium, that can
get to be a habit.
499
00:29:45,959 --> 00:29:48,553
Why, absolutely,
an addiction.
500
00:29:48,628 --> 00:29:51,119
How does it taste?
501
00:29:51,198 --> 00:29:53,598
Just... just awful,
terrible,
502
00:29:53,667 --> 00:29:57,626
but it's the most potent
painkiller we've got.
503
00:29:57,704 --> 00:30:00,605
How much of it
do I take?
504
00:30:00,674 --> 00:30:04,542
Well, as much as you need
when you need it.
505
00:30:04,611 --> 00:30:06,044
I think a spoonful
506
00:30:06,112 --> 00:30:08,546
would be all right
to start with.
507
00:30:08,615 --> 00:30:09,604
Later?
508
00:30:09,683 --> 00:30:10,877
I don't know,
509
00:30:10,951 --> 00:30:12,543
but I... I
think one morning
510
00:30:12,619 --> 00:30:15,554
you're just going
to wake up and say,
511
00:30:15,622 --> 00:30:20,559
"Here I am in this bed,
and here I'm going to stay. "
512
00:30:22,128 --> 00:30:24,426
Hostetler,
I want to know.
513
00:30:24,497 --> 00:30:26,556
Well, unless you insist,
514
00:30:26,633 --> 00:30:29,124
I'd rather not talk
about it.
515
00:30:30,637 --> 00:30:34,403
Well, I want to know.
516
00:30:34,474 --> 00:30:35,566
All right.
517
00:30:35,642 --> 00:30:37,075
There'll be an increase
518
00:30:37,143 --> 00:30:39,577
in the severity
of the pain
519
00:30:39,646 --> 00:30:44,174
in your lower spine,
your hips, your groin.
520
00:30:44,251 --> 00:30:45,582
You...
521
00:30:45,652 --> 00:30:49,315
Do you... Do you
want me to go on?
522
00:30:52,158 --> 00:30:54,592
The pain will
become unbearable.
523
00:30:54,661 --> 00:30:57,152
Uh, no drug
will moderate it.
524
00:30:57,230 --> 00:31:00,825
If you're lucky,
you'll lose consciousness,
525
00:31:00,900 --> 00:31:02,834
and until then,
you'll scream.
526
00:31:11,778 --> 00:31:13,541
L- I... I'm sorry.
527
00:31:13,613 --> 00:31:17,049
L... I didn't mean
to be specific like this.
528
00:31:17,117 --> 00:31:19,551
The next time,
I'll go to Mrs. Rogers.
529
00:31:19,619 --> 00:31:21,553
You... You...
You just telephone.
530
00:31:21,621 --> 00:31:23,384
You just telephone.
531
00:31:24,624 --> 00:31:28,856
There... There's
one more thing I'd say.
532
00:31:30,130 --> 00:31:34,567
Both of us have had
a lot to do with death.
533
00:31:34,634 --> 00:31:38,001
I'm not a brave man,
but you must be.
534
00:31:38,071 --> 00:31:39,060
Ah.
535
00:31:39,139 --> 00:31:42,074
Now-now-now,
this is not advice.
536
00:31:42,142 --> 00:31:44,076
It's not
even a suggestion.
537
00:31:44,144 --> 00:31:46,874
It's just something
for you to reflect on
538
00:31:46,946 --> 00:31:49,073
while your mind's
still clear.
539
00:31:49,149 --> 00:31:50,480
What?
540
00:31:50,550 --> 00:31:55,180
I would not die a death
like I just described.
541
00:31:55,255 --> 00:31:56,722
No?
542
00:31:56,790 --> 00:31:59,850
Not if I
had your courage.
543
00:31:59,926 --> 00:32:01,484
Oh.
544
00:32:05,098 --> 00:32:06,463
Thanks.
545
00:32:29,647 --> 00:32:31,774
Come in, Mrs. Rogers.
546
00:32:32,983 --> 00:32:34,075
Oh, Mr. Books, I...
547
00:32:34,151 --> 00:32:36,415
I'm beginning
to know your knock.
548
00:32:36,487 --> 00:32:38,614
I was reading
about old Queen Vic.
549
00:32:38,689 --> 00:32:42,455
Well, maybe she
outlived her time.
550
00:32:42,526 --> 00:32:44,960
Maybe she was
a museum piece,
551
00:32:45,029 --> 00:32:47,463
but she never
lost her dignity
552
00:32:47,531 --> 00:32:49,123
nor sold her guns.
553
00:32:49,200 --> 00:32:53,432
She hung on to her pride
and went out in style.
554
00:32:53,504 --> 00:32:56,905
That's the kind of
an old gal I'd like to meet.
555
00:32:56,974 --> 00:32:59,465
Mrs. Rogers,
are you afraid of me?
556
00:32:59,543 --> 00:33:02,376
Well, to be frank, yes.
557
00:33:02,446 --> 00:33:03,504
Why?
558
00:33:03,581 --> 00:33:07,347
All these guns and
the kind of man you are.
559
00:33:07,418 --> 00:33:10,353
Maybe you're afraid
of too many things.
560
00:33:10,421 --> 00:33:11,718
Sometimes widows are,
561
00:33:11,789 --> 00:33:15,486
but I'm sure there's plenty
of starch in your corset.
562
00:33:15,559 --> 00:33:19,825
Mr. Books, I came here
to see what you can eat,
563
00:33:19,897 --> 00:33:21,990
if you can have
what I'm serving.
564
00:33:22,066 --> 00:33:23,260
No, you didn't.
565
00:33:23,334 --> 00:33:25,802
I wish you'd stop
contradicting me.
566
00:33:25,870 --> 00:33:27,929
I wish you'd say
what you mean.
567
00:33:29,473 --> 00:33:31,737
Very well.
568
00:33:31,809 --> 00:33:34,607
I apologize for
the unchristian things
569
00:33:34,678 --> 00:33:36,305
I've said and done.
570
00:33:36,380 --> 00:33:40,316
I'm sorry, and I'll do
whatever I can for you.
571
00:33:41,485 --> 00:33:43,350
Well, thank you. I...
572
00:33:44,989 --> 00:33:47,924
All my life,
I've been too proud
573
00:33:47,992 --> 00:33:50,426
to take help
from anyone.
574
00:33:50,494 --> 00:33:52,485
Guess I'll
have to learn.
575
00:33:52,563 --> 00:33:54,588
Would you, uh...
576
00:33:54,665 --> 00:33:57,429
sit down for a moment?
577
00:33:57,501 --> 00:33:58,559
Please do.
578
00:34:03,941 --> 00:34:05,033
What's that?
579
00:34:05,109 --> 00:34:06,906
Laudanum.
580
00:34:09,947 --> 00:34:11,642
Doc Hostetler's remedy.
581
00:34:11,715 --> 00:34:13,376
That's habit-forming,
isn't it?
582
00:34:17,254 --> 00:34:19,882
Mrs. Rogers, would
you go for a drive
583
00:34:19,957 --> 00:34:22,391
in the country
with me tomorrow?
584
00:34:22,459 --> 00:34:24,825
Oh, I... I couldn't,
but thank you.
585
00:34:24,895 --> 00:34:26,226
I wish you'd reconsider.
586
00:34:26,297 --> 00:34:29,095
It would only be
for an hour or two.
587
00:34:29,166 --> 00:34:31,396
No. I appreciate
the invitation, but no.
588
00:34:31,468 --> 00:34:34,403
Is it that you don't want
to be alone with me?
589
00:34:34,471 --> 00:34:36,405
It's not that,
I assure you.
590
00:34:36,473 --> 00:34:40,034
It's just that I've only
been a widow for a year.
591
00:34:40,110 --> 00:34:41,042
People would...
592
00:34:41,111 --> 00:34:42,135
People!
593
00:34:42,213 --> 00:34:44,545
If I have to work
on your sympathy, I will.
594
00:34:44,615 --> 00:34:47,413
I want to go out
in the world again
595
00:34:47,484 --> 00:34:50,419
and see trees, lakes,
hills, and the sky.
596
00:34:50,487 --> 00:34:52,921
And I don't fancy
seeing it alone.
597
00:34:52,990 --> 00:34:55,652
I've been full
of alone lately.
598
00:34:57,494 --> 00:34:58,586
I'm sorry.
599
00:34:58,662 --> 00:35:01,927
Besides, there's a threat
of snow in the air.
600
00:35:01,999 --> 00:35:04,866
Since I moved in here,
601
00:35:04,935 --> 00:35:07,369
we've been scratching
at each other
602
00:35:07,438 --> 00:35:09,372
and apologizing.
603
00:35:09,440 --> 00:35:12,273
Well, let's see
if we can't do better.
604
00:35:12,343 --> 00:35:16,712
Damn it. I wish to hell
you'd ride with me.
605
00:35:16,780 --> 00:35:19,874
I apologize
for my language.
606
00:35:21,452 --> 00:35:23,249
I'll go with you.
607
00:35:24,321 --> 00:35:26,050
Good.
608
00:35:26,123 --> 00:35:27,556
Tomorrow at 10:00?
609
00:35:29,193 --> 00:35:31,923
Will you get, please,
Mr. Gillom Rogers
610
00:35:31,996 --> 00:35:33,725
to trot down
to the stable
611
00:35:33,797 --> 00:35:37,893
and get us the best horse
and buggy they have?
612
00:35:37,968 --> 00:35:38,900
I will.
613
00:35:38,969 --> 00:35:41,563
I'm much obliged, ma'am.
614
00:36:01,925 --> 00:36:03,017
Good evening.
615
00:36:31,789 --> 00:36:33,723
Deuce is the dead card.
616
00:36:33,791 --> 00:36:35,224
8 is your winner,
617
00:36:35,292 --> 00:36:38,227
and the lovely queen,
the loser.
618
00:36:38,295 --> 00:36:39,626
Hellfire!
619
00:36:39,697 --> 00:36:41,892
That makes seven
turnovers in a row.
620
00:36:41,965 --> 00:36:44,399
Pulford,J.B. Books
over at Mrs. Rogers.
621
00:36:44,468 --> 00:36:45,730
That was
yesterday's news.
622
00:36:45,803 --> 00:36:47,828
But I just heard
he's dying.
623
00:36:48,939 --> 00:36:49,963
Dying?
624
00:36:50,040 --> 00:36:52,167
Friend of mine got it
from Marshal Thibido.
625
00:36:52,242 --> 00:36:55,143
Old Books is cashing in.
626
00:36:56,780 --> 00:36:58,213
That's hard news.
627
00:36:58,282 --> 00:37:00,910
That's a man
I could have taken.
628
00:37:00,984 --> 00:37:01,916
Ha!
629
00:37:01,985 --> 00:37:03,009
My ass.
630
00:37:03,087 --> 00:37:04,315
You have two ways
631
00:37:04,388 --> 00:37:07,050
of leaving this
establishment, my friend...
632
00:37:07,124 --> 00:37:08,557
Immediately or dead.
633
00:37:20,437 --> 00:37:21,927
Gentlemen, place your bets.
634
00:37:22,005 --> 00:37:24,200
Place your bets,
gentlemen.
635
00:37:29,179 --> 00:37:30,168
Look out!
636
00:37:58,475 --> 00:37:59,407
43...
637
00:37:59,476 --> 00:38:00,340
44...
638
00:38:00,411 --> 00:38:01,343
45...
639
00:38:01,412 --> 00:38:02,344
46...
640
00:38:02,413 --> 00:38:03,345
47... 48.
641
00:38:03,414 --> 00:38:04,847
Clean through
the heart!
642
00:38:04,915 --> 00:38:06,405
Hey, Pulford!
643
00:38:06,483 --> 00:38:08,678
Over 80 feet!
644
00:38:08,752 --> 00:38:10,413
- Hooray!
- Hooray!
645
00:38:17,928 --> 00:38:19,361
Oh, mighty handsome,
ma'am.
646
00:38:19,430 --> 00:38:21,864
Moses had to dust
this buggy off.
647
00:38:21,932 --> 00:38:24,867
He says he don't
rent it too often.
648
00:38:24,935 --> 00:38:26,868
Doesn't.
649
00:38:26,937 --> 00:38:28,427
Except just
for funerals.
650
00:38:29,506 --> 00:38:31,371
Well, thank you, Gillom.
651
00:38:31,442 --> 00:38:32,875
I appreciate this.
652
00:38:32,943 --> 00:38:35,844
I want that wood chopped
by the time we get back.
653
00:38:35,913 --> 00:38:38,381
Oh, Ma, I was
going to go on...
654
00:38:38,449 --> 00:38:39,381
Yes, ma'am.
655
00:38:39,450 --> 00:38:40,382
Hyah.
656
00:39:10,414 --> 00:39:12,848
That is beauty.
657
00:39:12,916 --> 00:39:15,350
It is a little chilly
up here.
658
00:39:15,419 --> 00:39:17,353
Would you like
the top raised?
659
00:39:17,421 --> 00:39:18,683
No, thank you.
660
00:39:26,221 --> 00:39:27,654
You all right?
661
00:39:27,722 --> 00:39:30,088
I will be in a minute.
662
00:39:31,226 --> 00:39:32,659
Can I help you?
663
00:39:32,727 --> 00:39:35,423
I've had plenty
of practice.
664
00:39:45,907 --> 00:39:48,341
Why don't you
get married again?
665
00:39:48,410 --> 00:39:49,843
What?
666
00:39:49,911 --> 00:39:51,845
I think you heard me.
667
00:39:51,913 --> 00:39:53,847
That's none
of your affair.
668
00:39:53,915 --> 00:39:56,850
I haven't time
to be polite, Mrs. Rogers.
669
00:39:56,918 --> 00:39:59,853
Well, for one thing,
I haven't been asked.
670
00:39:59,921 --> 00:40:02,355
For another,
I loved my husband
671
00:40:02,424 --> 00:40:04,016
and still do.
672
00:40:04,092 --> 00:40:05,616
How did he die?
673
00:40:05,694 --> 00:40:06,854
Stroke, they think.
674
00:40:06,928 --> 00:40:09,863
They found him slumped
at his desk.
675
00:40:09,931 --> 00:40:11,364
He was lucky.
676
00:40:11,433 --> 00:40:12,866
He was 41.
677
00:40:12,934 --> 00:40:15,368
Did he have time
to, uh...
678
00:40:15,437 --> 00:40:17,803
Did he leave you
any security?
679
00:40:17,873 --> 00:40:20,364
I have the property
and the house,
680
00:40:20,442 --> 00:40:22,569
which he built
with a bank loan,
681
00:40:22,644 --> 00:40:23,633
and Gillom.
682
00:40:23,712 --> 00:40:25,373
And he worries you.
683
00:40:25,447 --> 00:40:26,880
Yeah, he certainly does,
684
00:40:26,948 --> 00:40:29,883
particularly when he
complains about being bored
685
00:40:29,951 --> 00:40:31,043
and needing excitement.
686
00:40:31,119 --> 00:40:33,883
Well, I wouldn't
be too hard on him.
687
00:40:33,955 --> 00:40:35,889
Every young man
feels the need
688
00:40:35,957 --> 00:40:38,551
to let the badger loose
now and again.
689
00:40:38,627 --> 00:40:40,891
I try to reason
with him. I can't.
690
00:40:40,962 --> 00:40:42,395
I can only
mother him.
691
00:40:42,464 --> 00:40:44,398
That's not
what he wants.
692
00:40:44,466 --> 00:40:46,900
Like I said,
that you can change.
693
00:40:46,968 --> 00:40:49,698
Don't you have enough
worries of your own?
694
00:40:49,771 --> 00:40:51,705
A few, but in general,
695
00:40:51,773 --> 00:40:55,106
I've had a hell
of a good time.
696
00:40:56,978 --> 00:40:58,411
Tell me, um...
697
00:40:58,480 --> 00:41:00,846
what does the J.B.
Stand for?
698
00:41:00,916 --> 00:41:01,848
John Bernard.
699
00:41:01,917 --> 00:41:03,851
And yours?
700
00:41:03,919 --> 00:41:04,943
Bond.
701
00:41:05,020 --> 00:41:08,615
That's a crackerjack
of a name for a woman.
702
00:41:08,690 --> 00:41:10,351
How do you do, Bond?
703
00:41:10,425 --> 00:41:12,859
How do you do,
John Bernard?
704
00:41:12,928 --> 00:41:13,952
Shall we?
705
00:41:14,029 --> 00:41:14,961
Hyah!
706
00:41:29,945 --> 00:41:32,379
Good morning,
Mrs. Rogers!
707
00:41:32,447 --> 00:41:33,880
Mr. Sweeney.
708
00:41:33,949 --> 00:41:36,110
Mike Sweeney?
709
00:41:36,184 --> 00:41:39,210
John Bernard Books,
710
00:41:39,287 --> 00:41:42,085
now, I'm flattered
that you remembered me.
711
00:41:42,157 --> 00:41:43,556
You live around here now?
712
00:41:43,625 --> 00:41:46,116
My spread's in
the foothills to the west.
713
00:41:46,194 --> 00:41:49,891
Well, you look just like
I remember the Sweeneys...
714
00:41:49,965 --> 00:41:51,728
mean and ugly.
715
00:41:51,800 --> 00:41:54,735
Well, I heard
that you were in town
716
00:41:54,803 --> 00:41:58,000
for a very short time.
717
00:41:58,073 --> 00:41:59,734
That's true.
718
00:41:59,808 --> 00:42:01,002
Drop by.
719
00:42:01,076 --> 00:42:03,010
We'll talk about old times.
720
00:42:03,078 --> 00:42:04,511
The good old times.
721
00:42:04,579 --> 00:42:06,171
Ha ha ha!
722
00:42:07,415 --> 00:42:10,009
You can bring
your fancy pillow,
723
00:42:10,085 --> 00:42:12,610
and your landlady
is welcome, too.
724
00:42:12,687 --> 00:42:13,745
Now, my problem is
725
00:42:13,822 --> 00:42:16,347
that she never
accepts my invitation,
726
00:42:16,424 --> 00:42:20,417
and to you two,
I say good-bye.
727
00:42:24,766 --> 00:42:27,701
I'm surprised
at the company you keep.
728
00:42:27,769 --> 00:42:30,704
That man is no friend.
Quite the reverse.
729
00:42:30,772 --> 00:42:32,364
How do you know him?
730
00:42:32,440 --> 00:42:34,874
I don't.
I had some dealings
731
00:42:34,943 --> 00:42:36,877
with his
brother Albert once.
732
00:42:36,945 --> 00:42:37,877
What happened?
733
00:42:38,947 --> 00:42:39,914
Oh.
734
00:42:39,981 --> 00:42:42,381
That's what worries me,
John Bernard...
735
00:42:42,450 --> 00:42:44,714
the thought
of your victims.
736
00:42:44,786 --> 00:42:47,687
What worried me
was survival.
737
00:42:47,756 --> 00:42:50,884
Bond, I don't believe
I ever killed a man
738
00:42:50,959 --> 00:42:52,392
that didn't deserve it.
739
00:42:52,460 --> 00:42:55,452
Surely, only the Lord
can judge that.
740
00:44:22,417 --> 00:44:23,349
Mr. Books!
741
00:44:24,586 --> 00:44:25,712
Mr. Books?
742
00:44:42,937 --> 00:44:44,370
Sir?
743
00:44:44,439 --> 00:44:45,804
Are you hurt?
744
00:44:45,874 --> 00:44:47,068
No.
745
00:44:48,343 --> 00:44:49,776
But they are.
746
00:44:50,945 --> 00:44:52,776
Call the marshal.
747
00:44:58,219 --> 00:44:59,709
He got both of them.
748
00:44:59,788 --> 00:45:02,313
They came in through
the windows... guns blazing.
749
00:45:02,390 --> 00:45:03,482
Close your robe.
750
00:45:03,558 --> 00:45:06,322
He's so damn fast,
he killed them both.
751
00:45:06,394 --> 00:45:09,329
John Bernard Books
in a shootout right here.
752
00:45:09,397 --> 00:45:10,830
Son of a bitch!
753
00:45:10,899 --> 00:45:13,834
I will not have that
language in my house.
754
00:45:13,902 --> 00:45:16,496
Sorry, but this
is a great day.
755
00:45:16,571 --> 00:45:18,698
Our house is
a part of history.
756
00:45:18,773 --> 00:45:20,138
You've got
to know that.
757
00:45:20,208 --> 00:45:22,039
That's nothing
to be proud of.
758
00:45:22,110 --> 00:45:23,839
I love that old man.
759
00:45:23,912 --> 00:45:25,277
Gillom! All right!
760
00:45:25,346 --> 00:45:27,337
It's time you knew.
761
00:45:27,415 --> 00:45:28,507
He's dying.
762
00:45:31,419 --> 00:45:32,681
Who?
763
00:45:32,754 --> 00:45:33,846
Mr. Books.
764
00:45:35,924 --> 00:45:37,391
I don't believe it.
765
00:45:39,260 --> 00:45:40,693
He has a cancer.
766
00:45:42,263 --> 00:45:43,355
You're lying.
767
00:45:43,431 --> 00:45:45,456
He would have told me.
768
00:45:45,533 --> 00:45:46,966
But he didn't tell you!
769
00:45:47,035 --> 00:45:48,400
He told me.
770
00:45:50,572 --> 00:45:52,301
He's dying.
771
00:46:01,883 --> 00:46:02,907
Ma.
772
00:46:07,388 --> 00:46:08,446
Ma.
773
00:46:13,210 --> 00:46:14,541
You do understand?
774
00:46:14,612 --> 00:46:16,546
That's the last of it.
775
00:46:16,614 --> 00:46:18,707
Thank you,
Mr. Hutchins.
776
00:46:18,783 --> 00:46:20,717
My position
as a teacher,
777
00:46:20,785 --> 00:46:22,218
as a maiden lady,
778
00:46:22,286 --> 00:46:25,221
I'm obliged to move
to another place.
779
00:46:25,289 --> 00:46:26,722
Of course.
I apologize.
780
00:46:26,791 --> 00:46:28,224
We're ready to go!
781
00:46:29,293 --> 00:46:30,260
Bye.
782
00:46:47,812 --> 00:46:48,744
Some coffee?
783
00:46:48,813 --> 00:46:50,747
Don't mind if I do.
784
00:46:50,815 --> 00:46:52,749
Did you know those two?
785
00:46:52,817 --> 00:46:53,749
Nope.
786
00:46:53,818 --> 00:46:55,251
They sure knew you.
787
00:46:55,319 --> 00:46:56,411
Who were they?
788
00:46:56,487 --> 00:46:58,751
Ben Shoup,
the one you killed
789
00:46:58,823 --> 00:47:00,188
trying to get out
the window.
790
00:47:00,257 --> 00:47:01,349
The other
named Norton...
791
00:47:01,425 --> 00:47:03,859
Two no-goods, not
from around here.
792
00:47:03,928 --> 00:47:05,691
I've never heard
of them.
793
00:47:05,763 --> 00:47:06,855
Quite a night.
794
00:47:06,931 --> 00:47:09,195
Your bedroom looks like
a slaughterhouse.
795
00:47:09,266 --> 00:47:10,358
Oh, Mrs. Rogers.
796
00:47:10,434 --> 00:47:12,664
I'll post a man
outside nights.
797
00:47:12,736 --> 00:47:15,170
That'll cost the taxpayers
$3.00 a night
798
00:47:15,239 --> 00:47:17,833
and $ 10 apiece to
plant two corpses.
799
00:47:17,908 --> 00:47:19,705
Death and taxes,
Books.
800
00:47:19,777 --> 00:47:21,711
Keeping you alive
to die natural
801
00:47:21,779 --> 00:47:23,679
is costing us
a pretty penny.
802
00:47:23,747 --> 00:47:26,215
There's no need
of any man outside.
803
00:47:26,283 --> 00:47:27,545
I'd appreciate that,
Marshal.
804
00:47:27,618 --> 00:47:28,550
Thank you.
805
00:47:29,787 --> 00:47:33,223
L... I can't tell you
how sorry I am
806
00:47:33,290 --> 00:47:35,224
about what happened
last night.
807
00:47:35,292 --> 00:47:36,725
That won't help.
808
00:47:36,794 --> 00:47:38,227
Two men are dead.
809
00:47:39,797 --> 00:47:42,027
I was defending myself.
810
00:47:47,805 --> 00:47:49,238
How are you feeling,
811
00:47:49,306 --> 00:47:51,240
a little more poorly
every day?
812
00:47:51,308 --> 00:47:54,243
You've got a streak of
kindness a mile wide.
813
00:47:54,311 --> 00:47:56,245
That I do.
Tell you what...
814
00:47:56,313 --> 00:47:59,248
Maybe I can help
speed things along.
815
00:47:59,316 --> 00:48:03,184
Did you read about the shooting
the night before last?
816
00:48:03,254 --> 00:48:04,186
No.
817
00:48:04,255 --> 00:48:06,189
Whooee! That
was some shooting.
818
00:48:06,257 --> 00:48:08,191
Pulford, he's
the faro dealer,
819
00:48:08,259 --> 00:48:10,193
got off one round
under fire,
820
00:48:10,261 --> 00:48:11,694
straight
through the heart,
821
00:48:11,762 --> 00:48:13,195
and it measured 84'3".
822
00:48:13,264 --> 00:48:15,698
Maybe I'll just
send him here,
823
00:48:15,766 --> 00:48:18,701
let him deal you
a little faro.
824
00:48:18,769 --> 00:48:19,861
You do that,
Marshal.
825
00:48:19,937 --> 00:48:21,199
This is 19-aught-1.
826
00:48:21,272 --> 00:48:24,207
The old days are gone.
You don't know it.
827
00:48:24,275 --> 00:48:26,209
We've got waterworks,
telephones, lights.
828
00:48:26,277 --> 00:48:29,212
We'll have our streetcar
electrified by next year,
829
00:48:29,280 --> 00:48:31,714
and we've started
to pave the streets.
830
00:48:31,782 --> 00:48:34,216
We've still got
some weeding to do.
831
00:48:34,285 --> 00:48:37,220
Once we're rid
of people like you,
832
00:48:37,288 --> 00:48:39,722
we'll have a goddamn
Garden of Eden here.
833
00:48:39,790 --> 00:48:41,724
To put it in a nutshell,
834
00:48:41,792 --> 00:48:43,953
you've plain plumb
outlived your time.
835
00:48:44,028 --> 00:48:47,395
You couldn't put it in
a barrel without a bottom.
836
00:48:47,464 --> 00:48:50,228
You're the longest-winded
bastard I ever listened to.
837
00:48:50,301 --> 00:48:52,735
I may be windy,
but I ain't ornery.
838
00:48:52,803 --> 00:48:54,532
When my time comes
to die,
839
00:48:54,605 --> 00:48:57,403
I won't drag it out.
I'll just do it.
840
00:48:57,474 --> 00:48:58,566
Why don't you?
841
00:48:58,642 --> 00:48:59,609
Thibido...
842
00:49:02,746 --> 00:49:04,577
I don't scare anymore.
843
00:49:04,648 --> 00:49:06,673
Neither did Shoup
or Norton.
844
00:49:06,750 --> 00:49:10,117
You wouldn't gun down
a police officer.
845
00:49:10,187 --> 00:49:13,987
What'd stop me,
fear of dying?
846
00:49:56,533 --> 00:49:58,467
#John Bernard Books #
847
00:49:58,535 --> 00:50:01,470
# Lies amolderin'
in his grave #
848
00:50:01,538 --> 00:50:03,472
#John Bernard Books #
849
00:50:03,540 --> 00:50:06,236
# Lies amolderin'
in his grave #
850
00:50:06,310 --> 00:50:08,175
#John Bernard Books #
851
00:50:08,245 --> 00:50:10,645
# Lies amolderin'
in his grave #
852
00:50:10,714 --> 00:50:12,511
# But his horse keeps #
853
00:50:12,583 --> 00:50:14,710
# Gallopin' on ##
854
00:50:14,785 --> 00:50:16,252
Moses?
855
00:50:16,320 --> 00:50:18,311
Would you care
to do business
856
00:50:18,389 --> 00:50:20,289
with a voice
from the grave?
857
00:50:20,357 --> 00:50:21,881
Mr. Books!
858
00:50:21,959 --> 00:50:23,790
It's pure pleasure
to groom your horse!
859
00:50:23,861 --> 00:50:25,795
And even
a greater pleasure
860
00:50:25,863 --> 00:50:27,296
to do business
with you!
861
00:50:27,364 --> 00:50:29,229
Would you kindly
step into my office?
862
00:50:29,299 --> 00:50:31,494
Lt'll be a pleasure.
863
00:50:31,568 --> 00:50:33,035
Right this way, please.
864
00:50:35,906 --> 00:50:37,066
Yes, sir.
865
00:50:38,442 --> 00:50:39,875
Now, let me see
866
00:50:39,943 --> 00:50:41,877
where I put
my spectacles
867
00:50:41,945 --> 00:50:45,244
because I wouldn't
want to make no, uh...
868
00:50:45,315 --> 00:50:46,942
financial mistake.
869
00:50:48,986 --> 00:50:50,476
Yes, sir.
870
00:50:51,755 --> 00:50:53,689
Here they are, Mr. Books.
871
00:50:53,757 --> 00:50:55,691
1, 2, 3, 4, 5.
872
00:50:55,759 --> 00:50:57,454
$ 100.
873
00:50:57,528 --> 00:50:59,962
That's a lot
of money, Moses.
874
00:51:00,030 --> 00:51:02,965
Who do I have...
What's this for?
875
00:51:03,033 --> 00:51:05,365
What's it for?
For your horse.
876
00:51:05,436 --> 00:51:07,870
My horse? I want
to sell my horse,
877
00:51:07,938 --> 00:51:09,872
but this wouldn't
buy my saddle.
878
00:51:09,940 --> 00:51:12,374
But, Mr. Books,
you done agreed.
879
00:51:12,443 --> 00:51:13,467
When?
880
00:51:13,544 --> 00:51:14,977
When you sent Gilly...
881
00:51:15,045 --> 00:51:17,479
I mean, when Mr. Rogers
said this morning
882
00:51:17,548 --> 00:51:19,982
$ 100 would be
just fine with you.
883
00:51:20,050 --> 00:51:22,484
I'll have to have a talk
with Mr. Rogers.
884
00:51:22,553 --> 00:51:24,885
As far as
the horse goes, it's 3.
885
00:51:24,955 --> 00:51:26,820
300?
886
00:51:26,890 --> 00:51:28,380
300.
887
00:51:28,459 --> 00:51:32,190
I might maybe
can go 200.
888
00:51:32,262 --> 00:51:34,696
You might maybe
go more than that
889
00:51:34,765 --> 00:51:37,199
'cause you'll get more than
that 'cause it's mine.
890
00:51:37,267 --> 00:51:38,461
3.
891
00:51:38,535 --> 00:51:40,298
250.
892
00:51:40,370 --> 00:51:43,362
3, and I'll throw
the saddle in for cash.
893
00:51:43,440 --> 00:51:44,873
What about my bill?
894
00:51:44,942 --> 00:51:46,807
You throw that in.
895
00:51:46,877 --> 00:51:48,845
I ain't made of money.
896
00:51:48,912 --> 00:51:52,177
Are we going to stand
here and haggle all day?
897
00:51:54,985 --> 00:51:59,854
Mr. Books, you the most
famous man I ever seen
898
00:51:59,923 --> 00:52:01,356
and the second-best
haggler.
899
00:52:01,425 --> 00:52:02,892
Who's the best?
900
00:52:02,960 --> 00:52:04,587
Here I stand.
901
00:52:04,661 --> 00:52:06,424
Well, let's get
to haggling.
902
00:52:06,497 --> 00:52:09,091
Let's get to haggling.
All right.
903
00:52:09,166 --> 00:52:12,033
Let's get to haggling.
904
00:52:12,102 --> 00:52:14,093
1, 2, 3, 4.
905
00:52:14,171 --> 00:52:16,833
That's 200. 200.
906
00:52:19,309 --> 00:52:21,038
200 there.
907
00:52:21,111 --> 00:52:27,243
20, 40, 60,
80, 90, 295.
908
00:52:27,317 --> 00:52:28,409
No.
909
00:52:31,088 --> 00:52:32,521
296?
910
00:52:32,589 --> 00:52:33,783
No.
911
00:52:33,857 --> 00:52:36,257
97?
912
00:52:37,761 --> 00:52:39,285
98?
913
00:52:39,363 --> 00:52:40,387
Sold.
914
00:52:40,464 --> 00:52:43,092
You mean I did it?
915
00:52:43,167 --> 00:52:47,035
Mr. Books, that makes me
the best haggler!
916
00:52:47,104 --> 00:52:49,538
The best
in the world, Moses.
917
00:52:49,606 --> 00:52:50,846
Yes, sir.
918
00:52:52,581 --> 00:52:53,513
Gillom!
919
00:52:57,452 --> 00:52:58,510
Gillom!
920
00:52:59,955 --> 00:53:00,887
Where's Gillom?
921
00:53:00,956 --> 00:53:02,389
In the woodshed.
922
00:53:02,457 --> 00:53:04,220
That's appropriate.
923
00:53:04,293 --> 00:53:05,624
Why?
924
00:53:05,694 --> 00:53:07,628
You stay out of this.
925
00:53:15,904 --> 00:53:16,962
Gillom!
926
00:53:17,039 --> 00:53:18,472
I'm in here.
927
00:53:18,540 --> 00:53:21,373
You'll account to me.
928
00:53:21,443 --> 00:53:22,375
Sir?
929
00:53:24,980 --> 00:53:27,414
You were trying
to cheat me,
930
00:53:27,482 --> 00:53:30,349
and Moses was trying
to cheat you.
931
00:53:31,920 --> 00:53:32,852
I'm sorry.
932
00:53:32,921 --> 00:53:35,856
I'm glad of that,
but it doesn't...
933
00:53:37,759 --> 00:53:40,193
it doesn't tell me
very much.
934
00:53:42,998 --> 00:53:44,090
She, uh...
935
00:53:46,268 --> 00:53:49,203
She cried on my shoulder
this morning
936
00:53:49,271 --> 00:53:50,704
on account of you.
937
00:53:52,874 --> 00:53:54,808
I had to comfort her.
938
00:53:56,411 --> 00:53:58,845
And then the lodgers
moved out.
939
00:53:58,914 --> 00:54:00,848
Your room is a mess...
940
00:54:00,916 --> 00:54:04,443
and now Ma's worried
about losing the house.
941
00:54:05,954 --> 00:54:07,888
Well, I just thought
that...
942
00:54:07,956 --> 00:54:10,390
that maybe you might
want to do something
943
00:54:10,459 --> 00:54:12,893
to try and make it up
to her.
944
00:54:12,961 --> 00:54:14,895
I thought you might
be interested
945
00:54:14,963 --> 00:54:17,397
in selling your horse
since you're...
946
00:54:17,466 --> 00:54:19,195
Since I'm what?
947
00:54:22,237 --> 00:54:24,068
You're dying.
948
00:54:26,475 --> 00:54:29,035
How did you
find that out?
949
00:54:29,111 --> 00:54:31,705
Ma told me.
950
00:54:33,315 --> 00:54:37,376
Guess I'm the last one
in town to know about it.
951
00:54:37,452 --> 00:54:39,886
Don't you think you
should have talked to me
952
00:54:39,955 --> 00:54:42,389
before you tried
to sell my horse?
953
00:54:42,457 --> 00:54:44,254
Yes, sir.
954
00:54:44,326 --> 00:54:45,793
I suppose.
955
00:54:45,861 --> 00:54:48,796
But I just wanted
to see first
956
00:54:48,864 --> 00:54:51,799
if Moses would buy it,
that's all.
957
00:54:51,867 --> 00:54:53,835
I'm not a horse thief.
958
00:55:01,710 --> 00:55:04,076
A man's emotions can...
959
00:55:04,146 --> 00:55:07,172
tangle him all up
sometimes.
960
00:55:07,249 --> 00:55:11,743
I've been operating on
the raw edge lately, Gillom.
961
00:55:11,820 --> 00:55:16,723
Guess I just jumped
too far too fast.
962
00:55:16,792 --> 00:55:22,424
But, son, I never thought
you were a horse thief.
963
00:55:22,497 --> 00:55:24,931
And I hope I can
hang around long enough
964
00:55:25,000 --> 00:55:26,968
to make it up to you.
965
00:55:29,838 --> 00:55:30,770
Sir...
966
00:55:30,839 --> 00:55:32,739
do you think...
967
00:55:32,808 --> 00:55:36,471
Would you give me
a shooting lesson?
968
00:55:36,545 --> 00:55:37,978
A shooting lesson?
969
00:55:38,046 --> 00:55:42,107
Well, a man should know
how to handle a gun,
970
00:55:42,184 --> 00:55:44,311
use it with discretion.
971
00:55:44,386 --> 00:55:45,978
But, uh...
972
00:55:46,054 --> 00:55:48,614
you going to tell
your mother?
973
00:55:49,825 --> 00:55:51,793
Well... do I have to?
974
00:55:51,860 --> 00:55:55,296
Come on, I'll get us
something to shoot with.
975
00:56:03,605 --> 00:56:04,697
It's beautiful.
976
00:56:06,742 --> 00:56:10,178
See that tree
on the left
977
00:56:10,245 --> 00:56:11,678
with the divided trunk?
978
00:56:11,747 --> 00:56:13,180
You take the right side.
979
00:56:13,248 --> 00:56:15,682
Aim well and put
five slugs in it.
980
00:56:15,751 --> 00:56:17,184
Why not six?
981
00:56:17,252 --> 00:56:20,119
You keep your hammer on
an empty chamber for safety.
982
00:56:20,188 --> 00:56:23,123
And if you're going out
to face somebody?
983
00:56:23,191 --> 00:56:26,126
Load six if your insides
tells you to.
984
00:56:26,194 --> 00:56:27,855
Now, take your time.
985
00:56:46,415 --> 00:56:48,349
That's good shooting,
Gillom.
986
00:57:13,208 --> 00:57:14,675
Hey, Mr. Books,
987
00:57:14,743 --> 00:57:16,938
my spread's not much
bigger than yours.
988
00:57:17,012 --> 00:57:19,173
You did well.
989
00:57:19,247 --> 00:57:20,373
Where did you learn
to shoot like that?
990
00:57:20,449 --> 00:57:23,612
Jay Cobb lets me practice
with him by the lake...
991
00:57:23,685 --> 00:57:25,619
when he's not in jail.
992
00:57:25,687 --> 00:57:29,282
Day before yesterday, he
smashed some salesman's jaw.
993
00:57:29,357 --> 00:57:31,416
Nice employer
you have.
994
00:57:31,493 --> 00:57:33,825
Well, it's just
temporary...
995
00:57:33,895 --> 00:57:37,126
till I find
whatever's right for me.
996
00:57:37,199 --> 00:57:38,131
Yeah.
997
00:57:38,200 --> 00:57:39,633
Wouldn't I like to see
998
00:57:39,701 --> 00:57:42,135
him and Jack Pulford
go at it.
999
00:57:42,204 --> 00:57:44,638
Did you hear about
what Pulford did?
1000
00:57:44,706 --> 00:57:45,638
I did.
1001
00:57:45,707 --> 00:57:46,833
Mr. Books.
1002
00:57:46,908 --> 00:57:48,000
Yeah?
1003
00:57:48,076 --> 00:57:50,510
How did you ever kill
so many men?
1004
00:57:50,579 --> 00:57:54,515
I lived most of my life
in the wild country,
1005
00:57:54,583 --> 00:57:58,019
and you set a code
of laws to live by.
1006
00:57:58,086 --> 00:57:59,348
What laws?
1007
00:57:59,421 --> 00:58:02,356
I won't be wronged,
I won't be insulted,
1008
00:58:02,424 --> 00:58:04,858
I won't be laid
a hand on.
1009
00:58:04,926 --> 00:58:07,360
I don't do these things
to other people,
1010
00:58:07,429 --> 00:58:10,125
and I require
the same from them.
1011
00:58:10,198 --> 00:58:12,632
But how could you get
into so many fights
1012
00:58:12,701 --> 00:58:14,635
and always come out
on top?
1013
00:58:14,703 --> 00:58:16,136
I nearly tied you
shooting.
1014
00:58:16,204 --> 00:58:19,605
There's nobody up there
shooting back at you.
1015
00:58:19,674 --> 00:58:21,608
It isn't always
being fast
1016
00:58:21,676 --> 00:58:23,610
or even accurate
that counts.
1017
00:58:23,678 --> 00:58:25,407
It's being willing.
1018
00:58:25,480 --> 00:58:28,745
I found out early
that most men,
1019
00:58:28,817 --> 00:58:30,682
regardless of cause
or need,
1020
00:58:30,752 --> 00:58:31,684
aren't willing.
1021
00:58:31,753 --> 00:58:34,688
They blink an eye
or draw a breath
1022
00:58:34,756 --> 00:58:36,690
before they pull
the trigger.
1023
00:58:36,758 --> 00:58:37,986
I won't.
1024
00:58:38,059 --> 00:58:39,526
Bat Masterson told Cobb...
1025
00:58:39,594 --> 00:58:41,255
Bat Masterson?
1026
00:58:41,329 --> 00:58:42,591
Yeah.
1027
00:58:42,664 --> 00:58:45,599
He says that a man
has to have, uh...
1028
00:58:45,667 --> 00:58:50,161
guts, deliberation, and
a proficiency with firearms.
1029
00:58:50,238 --> 00:58:52,934
Did he mention that
third eye you better have?
1030
00:58:53,008 --> 00:58:54,305
Third eye?
1031
00:58:54,376 --> 00:58:56,537
For that dumb-ass
amateur.
1032
00:58:56,611 --> 00:58:59,102
It's usually some
six-fingered bustard
1033
00:58:59,180 --> 00:59:01,580
that couldn't hit
a cow in the tit
1034
00:59:01,650 --> 00:59:02,844
with a tin cup
1035
00:59:02,918 --> 00:59:05,011
that does you in.
1036
00:59:05,086 --> 00:59:06,519
But then,
Bat Masterson
1037
00:59:06,588 --> 00:59:09,022
always was
full of sheep dip.
1038
00:59:09,090 --> 00:59:12,150
Whoa. I hope you're
smart enough to know
1039
00:59:12,227 --> 00:59:15,594
that that who hit John
don't go with guns.
1040
00:59:15,664 --> 00:59:18,861
Oh, sure. Yes, sir.
1041
00:59:18,934 --> 00:59:21,869
Well, now that we got
that cleared up...
1042
00:59:21,937 --> 00:59:24,064
as my Mexican friend
said,
1043
00:59:24,139 --> 00:59:26,334
"To the pure life. "
1044
00:59:41,285 --> 00:59:42,217
Johnny?
1045
00:59:43,754 --> 00:59:44,686
Yes?
1046
00:59:44,755 --> 00:59:46,848
May I come in?
1047
00:59:55,566 --> 00:59:58,467
Don't... Don't you
remember me?
1048
00:59:58,535 --> 01:00:01,129
Serepta?
1049
01:00:03,173 --> 01:00:04,606
Oh.
1050
01:00:04,675 --> 01:00:09,908
Sera, I can't tell you
how happy I am you're here.
1051
01:00:09,980 --> 01:00:12,414
I came
the minute I heard.
1052
01:00:22,726 --> 01:00:24,853
Have I changed
so much?
1053
01:00:26,497 --> 01:00:29,989
No, it's... just been
a long time.
1054
01:00:32,903 --> 01:00:34,962
It isn't true,
is it?
1055
01:00:35,038 --> 01:00:37,006
God, how I loved you.
1056
01:00:37,074 --> 01:00:39,565
And I loved you.
1057
01:00:41,011 --> 01:00:42,535
Is it true?
1058
01:00:45,349 --> 01:00:46,782
Oh, no.
1059
01:00:46,850 --> 01:00:48,818
Aw, don't cry, Sera.
1060
01:00:48,886 --> 01:00:51,218
We all have our time.
1061
01:00:56,560 --> 01:00:58,494
I must look a sight.
1062
01:01:00,564 --> 01:01:02,293
For sore eyes.
1063
01:01:08,238 --> 01:01:09,865
You still with Pardee?
1064
01:01:09,940 --> 01:01:13,967
No. He treated me
the way I did you.
1065
01:01:14,044 --> 01:01:15,978
He just
up and skipped.
1066
01:01:18,949 --> 01:01:20,382
We should have married.
1067
01:01:20,450 --> 01:01:22,577
Spilt milk.
1068
01:01:23,754 --> 01:01:25,187
You never did, huh?
1069
01:01:25,255 --> 01:01:26,847
No.
1070
01:01:26,924 --> 01:01:30,655
Now you're alone.
I'm so glad I'm here.
1071
01:01:30,727 --> 01:01:32,160
So am I.
1072
01:01:35,832 --> 01:01:37,697
Would you still
like to?
1073
01:01:39,903 --> 01:01:44,237
We could get a minister
and just say I do.
1074
01:01:44,308 --> 01:01:46,742
That way, I'd have
the certificate.
1075
01:01:46,810 --> 01:01:49,244
I'd have something
to go on.
1076
01:01:49,313 --> 01:01:50,245
Not much.
1077
01:01:50,314 --> 01:01:51,747
I'd have your name.
1078
01:01:51,815 --> 01:01:54,249
How far would that
take you?
1079
01:01:54,318 --> 01:01:56,786
Long ways, maybe.
1080
01:01:58,188 --> 01:01:59,280
How?
1081
01:02:01,158 --> 01:02:04,218
Johnny, you're too
modest, you know?
1082
01:02:04,294 --> 01:02:06,854
Everybody knows
who you are.
1083
01:02:06,930 --> 01:02:09,364
I'd be
Mrs. J.B. Books.
1084
01:02:09,433 --> 01:02:10,957
I'd be somebody.
1085
01:02:11,034 --> 01:02:13,764
That wouldn't buy you
any bacon.
1086
01:02:15,105 --> 01:02:17,596
Well, it might.
1087
01:02:17,674 --> 01:02:21,110
See, that's how come
I knew that you had...
1088
01:02:23,347 --> 01:02:25,781
that-that you was
ailing bad.
1089
01:02:25,849 --> 01:02:28,943
This newspaper reporter
here tracked me down.
1090
01:02:29,019 --> 01:02:31,453
He wants to put out
a book on you.
1091
01:02:31,521 --> 01:02:34,684
He'll write it
and use my name.
1092
01:02:34,758 --> 01:02:36,123
The Shootist...
1093
01:02:36,193 --> 01:02:38,525
The Life and Bloody
Times ofJ.B. Books
1094
01:02:38,595 --> 01:02:41,359
by Serepta Books,
his wife.
1095
01:02:41,431 --> 01:02:42,864
He said
in the East
1096
01:02:42,933 --> 01:02:44,867
that it would sell
like hot cakes
1097
01:02:44,935 --> 01:02:47,529
and he'd split it
with me.
1098
01:02:47,604 --> 01:02:49,799
And his name is Dobkins.
1099
01:02:49,873 --> 01:02:51,534
Right. How did you know?
1100
01:02:51,608 --> 01:02:55,305
I kicked him out of here
for the same reason.
1101
01:02:56,947 --> 01:02:58,881
Johnny,
what harm is there
1102
01:02:58,949 --> 01:03:01,611
in a marriage certificate,
a piece of paper?
1103
01:03:01,685 --> 01:03:04,210
I don't object to that.
It's the book.
1104
01:03:04,287 --> 01:03:05,481
Why?
1105
01:03:05,555 --> 01:03:06,954
What does he know
about my life?
1106
01:03:07,024 --> 01:03:08,651
What do you know?
1107
01:03:08,725 --> 01:03:13,162
He says what he doesn't
know, he'll make up,
1108
01:03:13,230 --> 01:03:15,198
and, you know,
gory things,
1109
01:03:15,265 --> 01:03:17,290
shoot-'em-ups
and midnight rides
1110
01:03:17,367 --> 01:03:19,301
and women tearing
out their hair.
1111
01:03:19,369 --> 01:03:21,997
It will be a corker,
I promise you.
1112
01:03:22,072 --> 01:03:24,233
Woman, I still have
some pride.
1113
01:03:25,809 --> 01:03:29,336
A man should be allowed
his human dignity.
1114
01:03:36,953 --> 01:03:39,888
I spent $3.00
on the train here.
1115
01:03:39,956 --> 01:03:41,446
One-way.
1116
01:03:45,295 --> 01:03:50,232
You and Dobkins are two sides
of a counterfeit coin.
1117
01:03:50,300 --> 01:03:52,427
I'll pay you back.
1118
01:03:52,502 --> 01:03:54,936
I'll pay you both ways.
1119
01:03:57,040 --> 01:03:58,974
What's wrong
about a book?
1120
01:03:59,042 --> 01:04:02,478
I'll not be remembered
for a pack of lies.
1121
01:04:02,546 --> 01:04:06,243
'Cause you're too damn
mule mean, that's why.
1122
01:04:06,316 --> 01:04:08,011
You always was.
1123
01:04:08,085 --> 01:04:11,020
Why should you care what's
happening? You're dying.
1124
01:04:11,088 --> 01:04:13,022
I have
to go on living,
1125
01:04:13,090 --> 01:04:16,025
and you don't give a hoot
in hell what happens!
1126
01:04:16,093 --> 01:04:19,028
Why should you?
You won't be here!
1127
01:04:19,096 --> 01:04:21,394
God. And I loved you once.
1128
01:04:22,799 --> 01:04:24,926
You bastard.
1129
01:04:25,001 --> 01:04:27,799
May you rot to death!
1130
01:04:46,456 --> 01:04:49,254
# 'Twas blighted
affection #
1131
01:04:49,326 --> 01:04:51,817
# That made him exclaim #
1132
01:04:51,895 --> 01:04:54,523
# Oh, willow
tit-willow #
1133
01:04:54,598 --> 01:04:57,328
# Tit-willow #
1134
01:04:57,400 --> 01:04:59,595
# And if you remain
callous #
1135
01:04:59,669 --> 01:05:02,297
# And obdurate, I #
1136
01:05:02,372 --> 01:05:04,567
# Shall perish
as he did #
1137
01:05:04,641 --> 01:05:08,338
# And you will
know why #
1138
01:05:08,411 --> 01:05:12,404
# Though I probably
shall not exclaim #
1139
01:05:12,482 --> 01:05:14,609
# As I die #
1140
01:05:14,684 --> 01:05:16,174
# Oh, willow #
1141
01:05:16,253 --> 01:05:17,880
# Tit-willow #
1142
01:05:17,954 --> 01:05:20,422
# Tit-willow
says I ##
1143
01:05:20,490 --> 01:05:22,424
You seem
in fine fettle today.
1144
01:05:22,492 --> 01:05:25,427
I should be.
I'm full of laudanum.
1145
01:05:25,495 --> 01:05:26,928
I'll get
your breakfast.
1146
01:05:26,997 --> 01:05:28,430
Good. Thank you.
1147
01:05:28,498 --> 01:05:31,797
I didn't mean
to break up the recital.
1148
01:05:31,868 --> 01:05:33,301
Oh, that's all right.
1149
01:05:33,370 --> 01:05:34,803
It was just something
1150
01:05:34,871 --> 01:05:36,304
for the Sunday School
class
1151
01:05:36,373 --> 01:05:37,738
for the church social.
1152
01:05:37,808 --> 01:05:41,505
Bond, uh, I've driven off
all your other lodgers.
1153
01:05:41,578 --> 01:05:45,207
Is it all right if I
have breakfast out here?
1154
01:05:45,282 --> 01:05:46,715
Of course it is.
1155
01:05:48,819 --> 01:05:53,347
I was delighted to see you
had a lady caller yesterday.
1156
01:05:53,423 --> 01:05:56,358
She asked me
not to announce her.
1157
01:05:56,426 --> 01:06:00,226
She said she wanted
to surprise you.
1158
01:06:00,297 --> 01:06:02,026
Were you surprised?
1159
01:06:02,098 --> 01:06:04,191
That I was.
1160
01:06:04,267 --> 01:06:06,064
Oh, these clothes,
uh...
1161
01:06:06,136 --> 01:06:08,627
they're my
Sunday-go-to-meetings.
1162
01:06:08,705 --> 01:06:11,139
I wish you'd give them
a good brushing.
1163
01:06:11,208 --> 01:06:12,140
Certainly.
1164
01:06:13,743 --> 01:06:16,303
They're getting
pretty roady.
1165
01:06:16,379 --> 01:06:19,314
Nine days on the back
of a saddle
1166
01:06:19,382 --> 01:06:20,815
in a bedroll.
1167
01:06:20,884 --> 01:06:23,182
Wouldn't you rather
have them cleaned?
1168
01:06:23,253 --> 01:06:25,187
That's the general idea.
1169
01:06:25,255 --> 01:06:27,189
I mean there's
a new method
1170
01:06:27,257 --> 01:06:28,690
called dry-process
cleaning.
1171
01:06:28,758 --> 01:06:30,191
It's very good.
1172
01:06:30,260 --> 01:06:31,693
How long does it take?
1173
01:06:31,761 --> 01:06:33,194
They advertise
next-day service,
1174
01:06:33,263 --> 01:06:34,696
but tomorrow's
Sunday.
1175
01:06:34,764 --> 01:06:37,130
I'm afraid I'll have
to settle for the brushing
1176
01:06:37,200 --> 01:06:39,634
'cause I'll need them
first thing Monday morning.
1177
01:06:39,703 --> 01:06:42,137
I'll ask. If I can't
get them by then,
1178
01:06:42,205 --> 01:06:43,638
I'll brush them.
1179
01:06:43,707 --> 01:06:46,141
I'll get
your ham and eggs.
1180
01:06:46,209 --> 01:06:48,370
Just biscuits will do.
1181
01:06:48,445 --> 01:06:50,845
My stomach's
kind of feeble today.
1182
01:06:50,914 --> 01:06:53,678
Oh. You sure
1183
01:06:53,750 --> 01:06:55,615
you won't want these
for church tomorrow?
1184
01:06:55,685 --> 01:06:58,848
I don't think so.
1185
01:06:58,922 --> 01:07:02,240
You're most welcome to
accompany Gillom and me.
1186
01:07:02,307 --> 01:07:04,241
Maybe your church
won't welcome me.
1187
01:07:04,309 --> 01:07:06,573
That's a terrible thing
to say.
1188
01:07:06,645 --> 01:07:09,580
Doors of the church
are open to everyone.
1189
01:07:09,648 --> 01:07:12,981
Well, my church has been
the mountains and solitude.
1190
01:07:13,051 --> 01:07:14,484
No doors at all.
1191
01:07:14,553 --> 01:07:17,954
That's hardly
the same thing.
1192
01:07:18,023 --> 01:07:20,457
We all need a minister
to guide us.
1193
01:07:20,525 --> 01:07:22,823
Well, if you think of it,
1194
01:07:22,894 --> 01:07:25,328
give a thought
to my soul tomorrow.
1195
01:07:25,397 --> 01:07:27,831
I will. I have been
praying for you.
1196
01:07:27,899 --> 01:07:29,833
I think Gillom has, too.
1197
01:07:29,901 --> 01:07:31,960
Thank you.
Thank you both.
1198
01:07:33,238 --> 01:07:34,671
Tell me, um...
1199
01:07:34,740 --> 01:07:38,107
what did he do yesterday
that made you so angry?
1200
01:07:38,176 --> 01:07:40,007
It isn't what he did.
1201
01:07:40,078 --> 01:07:41,841
It's what he didn't do.
1202
01:07:41,913 --> 01:07:43,346
We have that
straightened out.
1203
01:07:43,415 --> 01:07:45,849
You should be proud
of Gillom.
1204
01:07:45,917 --> 01:07:48,351
He has the making
of something special.
1205
01:07:48,420 --> 01:07:49,853
I hope so.
1206
01:07:49,921 --> 01:07:52,082
I'm going to send
Reverend Saunders
1207
01:07:52,157 --> 01:07:53,124
to see you tomorrow.
1208
01:07:53,191 --> 01:07:55,182
No, thank you.
1209
01:07:55,260 --> 01:07:57,694
Maybe it'll make it
easier for you.
1210
01:07:57,763 --> 01:07:58,695
No.
1211
01:07:58,764 --> 01:08:00,857
Just for a few minutes.
1212
01:08:00,932 --> 01:08:03,366
Bond, I'm tired of people
pawing over my death
1213
01:08:03,435 --> 01:08:06,302
for this reason or that
or for any reason.
1214
01:08:06,371 --> 01:08:08,965
A man's death is about
the most private thing
1215
01:08:09,041 --> 01:08:10,474
in his life.
1216
01:08:10,542 --> 01:08:13,136
It doesn't belong to Dobkins
or Reverend Saunders
1217
01:08:13,211 --> 01:08:14,644
or Thibido or you.
1218
01:08:14,713 --> 01:08:15,805
It's mine.
1219
01:08:15,881 --> 01:08:18,349
I suppose that's true
of your soul, too.
1220
01:08:18,417 --> 01:08:20,851
My soul is what
I've already made of it.
1221
01:08:20,919 --> 01:08:23,854
You reprimand me
for making judgments
1222
01:08:23,922 --> 01:08:26,356
with a gun barrel
poked in my face,
1223
01:08:26,425 --> 01:08:29,883
but it's all right for you
to judge me on hearsay.
1224
01:08:29,961 --> 01:08:31,155
But the hearsay fits.
1225
01:08:31,229 --> 01:08:33,663
Maybe I'm better than
you've already decided.
1226
01:08:33,732 --> 01:08:37,668
Maybe I'm no worse
than that good reverend.
1227
01:08:37,736 --> 01:08:39,670
Maybe you like
being a gunman.
1228
01:08:39,738 --> 01:08:41,706
You probably prefer
the word shootist.
1229
01:08:41,773 --> 01:08:44,435
I don't think
of myself as either.
1230
01:08:44,509 --> 01:08:46,443
Oh, no. You're some
godlike creature
1231
01:08:46,511 --> 01:08:48,103
of infinite knowledge,
aren't you?
1232
01:08:48,180 --> 01:08:51,308
I'm a dying man
scared of the dark.
1233
01:08:52,684 --> 01:08:56,120
Damn you! Damn you for
the pain you've brought
1234
01:08:56,188 --> 01:08:57,746
into this house.
1235
01:10:08,493 --> 01:10:09,926
There we are, sir.
1236
01:10:16,468 --> 01:10:17,628
Mr. Books.
1237
01:10:17,702 --> 01:10:18,964
Yes, sir?
1238
01:10:19,037 --> 01:10:21,471
I'm Hezekiah Beckum,
the undertaker, sir.
1239
01:10:21,540 --> 01:10:22,973
How do you do?
1240
01:10:23,041 --> 01:10:26,010
I hope you don't think
my stopping by
1241
01:10:26,077 --> 01:10:27,510
is untimely, sir.
1242
01:10:27,579 --> 01:10:31,606
No, I admire a man
with get-up-and-go.
1243
01:10:31,683 --> 01:10:34,618
As the saying goes
in our profession,
1244
01:10:34,686 --> 01:10:37,655
the early worm
gets the bird.
1245
01:10:39,057 --> 01:10:42,993
I, uh, admit to having heard
some unfortunate things.
1246
01:10:43,061 --> 01:10:45,996
I'd like to express
my heartfelt regret.
1247
01:10:46,064 --> 01:10:48,123
All right.
What's your proposition?
1248
01:10:48,200 --> 01:10:50,634
I'm prepared to offer
you embalming
1249
01:10:50,702 --> 01:10:53,466
by the most, uh,
scientific methods,
1250
01:10:53,538 --> 01:10:56,735
a bronze coffin guaranteed
good for a century
1251
01:10:56,808 --> 01:10:58,241
regardless
of the climatic
1252
01:10:58,310 --> 01:11:00,244
or geological
conditions,
1253
01:11:00,312 --> 01:11:01,745
my best hearse,
1254
01:11:01,813 --> 01:11:04,247
uh, the minister
of your choice,
1255
01:11:04,316 --> 01:11:08,047
and the presence of at
least, uh, two mourners...
1256
01:11:08,119 --> 01:11:11,418
a headstone of the finest
Carrera marble...
1257
01:11:11,489 --> 01:11:13,923
and a plot in size
and location
1258
01:11:13,992 --> 01:11:15,550
befitting
your status, sir...
1259
01:11:15,627 --> 01:11:18,061
and perpetual care
of the grounds.
1260
01:11:18,129 --> 01:11:20,029
For how much?
1261
01:11:20,098 --> 01:11:22,828
Why, nothing, sir.
For the privilege.
1262
01:11:22,901 --> 01:11:26,701
No, I mean how much will
you make on the deal?
1263
01:11:26,771 --> 01:11:29,205
Oh, Beckum,
you're going to do to me
1264
01:11:29,274 --> 01:11:31,708
what they did
to John Wesley Hardin.
1265
01:11:31,776 --> 01:11:33,710
You're going
to lay me out,
1266
01:11:33,778 --> 01:11:37,145
let the public gawp at me
for 50 cents a head,
1267
01:11:37,215 --> 01:11:39,149
10 cents
for the children.
1268
01:11:39,217 --> 01:11:40,650
When the curiosity
peters out,
1269
01:11:40,719 --> 01:11:42,584
you'll stick me
in a hole
1270
01:11:42,654 --> 01:11:45,088
while you hurry to
the bank with your loot.
1271
01:11:45,156 --> 01:11:46,885
I assure you...
1272
01:11:46,958 --> 01:11:49,392
Give me a scrap
of paper and a pencil.
1273
01:11:49,461 --> 01:11:51,452
What good's
your assurance
1274
01:11:51,529 --> 01:11:54,794
when my veins are filled
with your damn juice?
1275
01:11:54,866 --> 01:11:57,801
No. Here's what
you're going to do.
1276
01:11:59,204 --> 01:12:02,139
First you're going
to give me $50 cash.
1277
01:12:02,207 --> 01:12:03,640
Then early
Monday morning,
1278
01:12:03,708 --> 01:12:05,972
you'll bring me
a headstone.
1279
01:12:06,044 --> 01:12:09,480
I want a small headstone
with this written on it.
1280
01:12:09,547 --> 01:12:10,878
Nothing else.
1281
01:12:10,949 --> 01:12:13,383
No jabbery, no angels.
You got that?
1282
01:12:13,451 --> 01:12:16,318
Mr. Books,
you're a hard man.
1283
01:12:16,388 --> 01:12:17,912
I'm alive.
1284
01:12:17,989 --> 01:12:20,423
Ah, very well.
1285
01:12:20,492 --> 01:12:22,426
I'll set
my stonecutter
1286
01:12:22,494 --> 01:12:24,928
to work on the inscription
immediately.
1287
01:12:24,996 --> 01:12:27,055
Mr. Beckum.
1288
01:12:27,132 --> 01:12:29,157
The $50.
1289
01:12:29,234 --> 01:12:30,758
Oh. Hmm.
1290
01:12:38,043 --> 01:12:40,068
Thank you, sir.
1291
01:12:47,852 --> 01:12:49,843
Early worm,
early worm.
1292
01:12:49,921 --> 01:12:53,357
That Beckum is just
what you say he is.
1293
01:12:53,425 --> 01:12:57,327
Well... now,
how much do I owe you?
1294
01:12:57,395 --> 01:12:59,329
Not one bitty penny,
Mr. Books.
1295
01:12:59,397 --> 01:13:01,831
Why, to watch that
performance you done give,
1296
01:13:01,900 --> 01:13:04,835
I'd have paid $ 10
in a theater.
1297
01:13:04,903 --> 01:13:08,168
Well, I may just accept
your generosity.
1298
01:13:12,110 --> 01:13:14,544
Besides, I may
just see if Beckum
1299
01:13:14,612 --> 01:13:17,046
would like to buy some
of J.B. Books' hair.
1300
01:13:17,115 --> 01:13:18,639
With
your permission.
1301
01:13:18,717 --> 01:13:19,649
Permission granted.
1302
01:13:19,718 --> 01:13:22,652
Good day, sir.
1303
01:13:39,304 --> 01:13:40,737
What the hell?
1304
01:13:46,077 --> 01:13:49,171
And the third man's
name is...
1305
01:13:51,316 --> 01:13:53,750
Mike Sweeney.
Do you know him?
1306
01:13:53,818 --> 01:13:56,753
Sure, I do. He's got one of
those horseless carriages.
1307
01:13:56,821 --> 01:13:59,756
And now for the favor
I'm going to ask you.
1308
01:13:59,824 --> 01:14:02,258
You just tell me, sir.
Anything at all.
1309
01:14:02,327 --> 01:14:05,763
Don't dive in till
you know how deep it is.
1310
01:14:05,830 --> 01:14:07,764
Today's the 27th,
isn't it?
1311
01:14:07,832 --> 01:14:09,265
Yes, sir.
1312
01:14:09,334 --> 01:14:14,431
Now, that's Jack Pulford,
Jay Cobb, and Mike Sweeney.
1313
01:14:14,506 --> 01:14:16,770
Tomorrow morning early,
1314
01:14:16,841 --> 01:14:19,776
I want you to go to each one
of them and tell them
1315
01:14:19,844 --> 01:14:20,833
that I'll be at the
Metropole
1316
01:14:20,912 --> 01:14:23,779
at 11 A.M.
On Monday the 29th,
1317
01:14:23,848 --> 01:14:28,285
and don't tell any of them
that you've told the others.
1318
01:14:28,353 --> 01:14:30,287
Cobb's still in jail.
1319
01:14:30,355 --> 01:14:32,289
Yeah, well,
tell him anyway.
1320
01:14:32,357 --> 01:14:35,292
Think you can
do that for me?
1321
01:14:35,360 --> 01:14:37,225
Well, I know I can,
1322
01:14:37,295 --> 01:14:40,230
but, uh, Ma's going
to have conniptions
1323
01:14:40,298 --> 01:14:43,734
if I don't go to
church in the morning.
1324
01:14:43,802 --> 01:14:45,497
You can go
to church first.
1325
01:14:45,570 --> 01:14:46,935
I telephoned Moses.
1326
01:14:47,005 --> 01:14:50,406
You can ride Old Dollar
out to the Sweeney spread.
1327
01:14:50,475 --> 01:14:51,601
Yes, sir.
1328
01:14:51,676 --> 01:14:54,577
Thank you and...
1329
01:14:54,646 --> 01:14:56,671
and good night.
1330
01:14:59,818 --> 01:15:01,547
Son of a bitch.
1331
01:15:05,323 --> 01:15:06,722
Don't cuss.
1332
01:15:09,828 --> 01:15:11,295
Yes, sir.
1333
01:15:26,436 --> 01:15:29,769
You know that kind of
music gets on my nerves,
1334
01:15:29,839 --> 01:15:30,863
especially on Sunday.
1335
01:15:30,941 --> 01:15:32,374
Sorry.
1336
01:15:32,442 --> 01:15:34,876
Ma, are you angry
at Mr. Books?
1337
01:15:34,945 --> 01:15:36,378
Why? What did he say?
1338
01:15:36,446 --> 01:15:37,811
Nothing. It's just...
1339
01:15:38,882 --> 01:15:40,315
Ma, I'm sorry.
1340
01:15:40,383 --> 01:15:43,318
I got to go run some
errands for Mr. Books.
1341
01:15:43,386 --> 01:15:44,819
I promised him.
1342
01:15:44,888 --> 01:15:45,912
Gillom.
1343
01:15:47,390 --> 01:15:48,322
Gillom.
1344
01:15:48,391 --> 01:15:51,121
I'll be back soon.
Soon as I can.
1345
01:16:01,104 --> 01:16:03,334
Oh! Oh!
1346
01:16:03,406 --> 01:16:05,840
What happened?
Are you all right?
1347
01:16:05,909 --> 01:16:07,342
I slipped in the tub.
1348
01:16:07,410 --> 01:16:08,843
Let me help you.
1349
01:16:08,912 --> 01:16:09,879
Hell.
1350
01:16:09,946 --> 01:16:12,847
Come on, now.
Hang on to me. That's it.
1351
01:16:12,916 --> 01:16:15,350
Now sit on the edge
of the tub.
1352
01:16:15,418 --> 01:16:16,851
I'll get you another towel.
1353
01:16:16,920 --> 01:16:17,852
Damn!
1354
01:16:17,921 --> 01:16:19,855
John Bernard,
you swear too much.
1355
01:16:19,923 --> 01:16:21,356
The hell I do.
1356
01:16:21,424 --> 01:16:22,857
Put your arm
around my shoulder.
1357
01:16:22,926 --> 01:16:25,520
Why didn't you
ask me to help you
1358
01:16:25,595 --> 01:16:26,857
in the first place?
1359
01:16:26,930 --> 01:16:27,862
I couldn't.
1360
01:16:27,931 --> 01:16:28,863
Why not?
1361
01:16:28,932 --> 01:16:30,866
I promised you
I wouldn't be a burden.
1362
01:16:30,934 --> 01:16:33,869
But you are, so let's
just forget about that.
1363
01:16:33,937 --> 01:16:35,871
I sure as hell am.
1364
01:16:35,939 --> 01:16:37,804
Oh, let me sit down.
1365
01:16:37,874 --> 01:16:42,311
Oh, sit down for a minute
while I catch my breath.
1366
01:16:42,379 --> 01:16:43,539
Oh...
1367
01:16:44,881 --> 01:16:49,284
well, we finally made it
through a full day
1368
01:16:49,352 --> 01:16:50,785
without having a fight.
1369
01:16:50,854 --> 01:16:53,789
Well, we haven't seen
each other all day.
1370
01:16:53,857 --> 01:16:55,290
You're right there.
1371
01:16:55,358 --> 01:16:57,349
You know, Bond,
1372
01:16:57,427 --> 01:16:59,827
you're such a real
lady on the outside.
1373
01:16:59,896 --> 01:17:03,332
You're full of vim and
vinegar on the inside.
1374
01:17:03,400 --> 01:17:06,335
I just never met
anybody like you.
1375
01:17:06,403 --> 01:17:07,836
You're running low.
1376
01:17:07,904 --> 01:17:11,340
I better call Dr. Hostetler
and order some more.
1377
01:17:11,408 --> 01:17:12,841
No. This'll do.
1378
01:17:12,909 --> 01:17:14,035
Oh.
1379
01:17:14,110 --> 01:17:16,840
That Morning Appeal.
1380
01:17:19,382 --> 01:17:21,509
I've skimmed newspapers
all my life.
1381
01:17:21,584 --> 01:17:24,018
Never got the whole
good out of one.
1382
01:17:24,087 --> 01:17:27,454
I bought this
the day I arrived,
1383
01:17:27,524 --> 01:17:28,855
and I said to myself,
1384
01:17:28,925 --> 01:17:32,861
"I'm going to read every
word, and when I'm done,
1385
01:17:32,929 --> 01:17:36,558
"I'll know for a fact
exactly what happened
1386
01:17:36,633 --> 01:17:39,796
on January 22nd
in the year 1901."
1387
01:17:39,869 --> 01:17:42,804
It was an important day
in my life,
1388
01:17:42,872 --> 01:17:44,305
and now I know.
1389
01:17:45,375 --> 01:17:48,310
Would you do me a favor
1390
01:17:48,378 --> 01:17:51,870
and give this honorable
incineration in my stove?
1391
01:17:55,218 --> 01:17:58,153
You're getting ready
to do something.
1392
01:17:58,221 --> 01:18:00,155
What makes you say that?
1393
01:18:02,892 --> 01:18:03,824
This...
1394
01:18:04,894 --> 01:18:06,020
dry cleaning...
1395
01:18:07,130 --> 01:18:09,223
laudanum...
1396
01:18:09,299 --> 01:18:10,288
haircut.
1397
01:18:10,366 --> 01:18:13,529
I want you
to promise me something.
1398
01:18:13,603 --> 01:18:18,802
Tomorrow when you see me in all
my dry-cleaning splendor
1399
01:18:18,875 --> 01:18:21,469
and my Sunday-go-to-meeting
clothes,
1400
01:18:21,544 --> 01:18:24,604
I want you to promise
there'll be no questions...
1401
01:18:26,416 --> 01:18:29,908
no surmises,
no woman's intuition.
1402
01:18:29,986 --> 01:18:34,218
All curiosity stops
right here and now.
1403
01:18:34,290 --> 01:18:35,518
Promise me?
1404
01:18:39,863 --> 01:18:42,195
And no tears, Bond.
1405
01:18:42,265 --> 01:18:45,029
Mr. Books!
1406
01:18:45,101 --> 01:18:47,433
In here, Gillom.
1407
01:18:47,504 --> 01:18:50,302
Oh, so I see.
1408
01:18:50,373 --> 01:18:51,806
No, you don't see.
1409
01:18:51,875 --> 01:18:54,275
I was helping Mr. Books
out of the bathtub.
1410
01:18:54,344 --> 01:18:55,276
What?
1411
01:18:55,345 --> 01:18:57,905
You must be hungry.
1412
01:18:57,981 --> 01:19:00,040
No, Ma. I'm fine.
1413
01:19:07,123 --> 01:19:08,317
I promise.
1414
01:19:09,392 --> 01:19:11,383
Thank you.
1415
01:19:25,909 --> 01:19:28,343
Well, sir,
I got it done.
1416
01:19:28,411 --> 01:19:30,845
Good. How'd you get
along with Old Dollar?
1417
01:19:30,914 --> 01:19:32,347
Oh, he's a great horse.
1418
01:19:32,415 --> 01:19:34,849
You should've seen the look
on Marshal Thibido's face
1419
01:19:34,918 --> 01:19:37,352
when I rode up
to the jail.
1420
01:19:37,420 --> 01:19:40,856
He must've thought I was you
coming to bust Cobb out.
1421
01:19:40,924 --> 01:19:41,856
Hardly me.
1422
01:19:41,925 --> 01:19:43,859
Which is just about
what I did do
1423
01:19:43,927 --> 01:19:45,656
'cause Thibido's
going to let Cobb out
1424
01:19:45,728 --> 01:19:47,923
long enough to meet you.
1425
01:19:47,997 --> 01:19:48,929
Good.
1426
01:19:48,998 --> 01:19:51,967
You'll never guess
how Cobb took that.
1427
01:19:52,035 --> 01:19:53,764
I bet he jumped with joy.
1428
01:19:53,837 --> 01:19:58,240
He got all white,
scared to death.
1429
01:19:58,308 --> 01:19:59,240
Oh?
1430
01:20:00,944 --> 01:20:02,377
Now, Pulford was happy.
1431
01:20:02,445 --> 01:20:04,845
He really respects you.
He told me so.
1432
01:20:04,914 --> 01:20:08,145
And he sure was polite.
He said, uh,
1433
01:20:08,218 --> 01:20:11,381
"I eagerly await the
honor... and the privilege
1434
01:20:11,454 --> 01:20:15,015
of having him try his
luck at my faro table. "
1435
01:20:15,091 --> 01:20:18,026
We'll have
to give it a try.
1436
01:20:18,094 --> 01:20:22,758
Now, how about
the other fella... Sweeney?
1437
01:20:24,467 --> 01:20:27,402
You watch out
for him, Mr. Books.
1438
01:20:27,470 --> 01:20:30,405
That man is mean,
and he hates you.
1439
01:20:30,473 --> 01:20:33,909
Well, we'll see if we can't
clear that up tomorrow.
1440
01:20:33,977 --> 01:20:35,911
Sir, what's...
1441
01:20:35,979 --> 01:20:38,846
Thank you. We both
ought to get some sleep.
1442
01:20:38,915 --> 01:20:40,576
Can I ask you something?
1443
01:20:40,650 --> 01:20:43,050
I'm tuckered out.
We'll talk tomorrow.
1444
01:20:43,119 --> 01:20:46,555
But I have to be out
before sunup,
1445
01:20:46,623 --> 01:20:49,217
do the milk deliveries
while Cobb's in jail.
1446
01:20:49,292 --> 01:20:51,783
Then we'll both
have a busy morning.
1447
01:20:55,431 --> 01:20:57,865
Before you go...
1448
01:20:57,934 --> 01:21:00,869
there's something
I want to give you.
1449
01:21:00,937 --> 01:21:03,929
No, sir. No.
I won't take pay.
1450
01:21:04,007 --> 01:21:05,872
And I wouldn't offer it,
Gillom.
1451
01:21:05,942 --> 01:21:08,433
But you like Old Dollar,
don't you?
1452
01:21:08,511 --> 01:21:10,945
Best horse I ever rode.
1453
01:21:11,014 --> 01:21:13,949
Well, he's yours.
I bought him back.
1454
01:21:14,017 --> 01:21:15,348
Here's the bill of sale.
1455
01:21:15,418 --> 01:21:17,579
Now let me get
some sleep.
1456
01:21:26,329 --> 01:21:27,421
Sir?
1457
01:21:27,497 --> 01:21:28,521
Yeah?
1458
01:21:29,599 --> 01:21:32,261
When you asked me
to do this,
1459
01:21:32,335 --> 01:21:34,200
I- I didn't realize...
1460
01:21:35,471 --> 01:21:37,735
and... and I just hope
that nothing...
1461
01:21:37,807 --> 01:21:40,708
Just take good care
of Old Dollar.
1462
01:21:46,249 --> 01:21:47,739
Good night, sir.
1463
01:22:17,947 --> 01:22:18,879
Come in.
1464
01:22:19,949 --> 01:22:22,383
We got the headstone.
Mr. Beckum...
1465
01:22:22,452 --> 01:22:25,387
Good. Just put it there
on the bed.
1466
01:22:25,455 --> 01:22:28,891
Beckum said as how he done
the best he could,
1467
01:22:28,958 --> 01:22:30,892
but there weren't
much time.
1468
01:22:30,960 --> 01:22:32,894
Yeah, well,
that'll be all right.
1469
01:22:32,962 --> 01:22:34,395
Well, I'll be goldarned,
1470
01:22:34,464 --> 01:22:37,331
if they ain't gone
and left the date off.
1471
01:22:37,400 --> 01:22:38,833
That'll be all right.
1472
01:22:38,901 --> 01:22:39,833
Yes, sir.
1473
01:22:39,902 --> 01:22:40,834
Thank you.
1474
01:23:17,940 --> 01:23:19,874
Early for you,
ain't it?
1475
01:23:19,942 --> 01:23:22,274
Yeah, well,
I'm expecting somebody.
1476
01:23:24,907 --> 01:23:28,172
Bring me a cup of coffee,
will you, Murray?
1477
01:23:28,244 --> 01:23:29,176
Sure.
1478
01:24:46,822 --> 01:24:48,187
John Bernard?
1479
01:24:49,292 --> 01:24:50,281
Oh.
1480
01:24:54,330 --> 01:24:56,389
How grand you look.
1481
01:24:56,465 --> 01:24:58,763
Thank you, Bond.
1482
01:24:58,834 --> 01:25:02,770
That dry-process cleaning
is very good, isn't it?
1483
01:25:02,838 --> 01:25:05,272
Yeah, but it's kind
of smelly.
1484
01:25:05,341 --> 01:25:06,774
Well, that's the naphtha.
1485
01:25:06,842 --> 01:25:08,639
Oh, this is my birthday.
1486
01:25:08,711 --> 01:25:13,614
I, uh, haven't been to
a saloon for a long time,
1487
01:25:13,683 --> 01:25:16,481
and I thought I'd get
a drink and celebrate.
1488
01:25:16,552 --> 01:25:18,816
Happy birthday.
1489
01:25:18,888 --> 01:25:21,049
Thank you.
1490
01:25:23,359 --> 01:25:26,590
You have
a beautiful day for it.
1491
01:25:26,662 --> 01:25:28,755
It's what we call
false spring.
1492
01:25:36,539 --> 01:25:38,905
Good-bye, Mrs. Rogers.
1493
01:25:40,309 --> 01:25:42,300
Good-bye, Mr. Books.
1494
01:26:09,338 --> 01:26:11,602
Well, boy,
here's your big chance.
1495
01:26:11,674 --> 01:26:13,266
Fame and fortune awaits.
1496
01:26:13,342 --> 01:26:16,800
After I put that old man
out of his misery,
1497
01:26:16,879 --> 01:26:18,471
I'm going to get you.
1498
01:26:18,547 --> 01:26:19,980
Sure, you will.
1499
01:26:21,917 --> 01:26:23,475
Don't wet your pants.
1500
01:26:24,854 --> 01:26:28,790
Marshal Thibido!
May I see you for a moment?
1501
01:26:34,630 --> 01:26:36,063
What's going on?
1502
01:26:36,132 --> 01:26:38,066
Shh! Dobkins,
this is law business,
1503
01:26:38,134 --> 01:26:40,227
not newspaper business.
1504
01:26:40,303 --> 01:26:43,739
Adolph S. Ochs is the publisher
of the New York Times.
1505
01:26:43,806 --> 01:26:45,740
He's asked me
for an article
1506
01:26:45,808 --> 01:26:47,742
on how city officials
are reacting
1507
01:26:47,810 --> 01:26:50,244
to the presence
of our famous shootist.
1508
01:26:50,313 --> 01:26:54,249
I was thinking of doing
a series of stories on you.
1509
01:26:54,317 --> 01:26:56,751
Whooee. Let's get
the hell off the street.
1510
01:26:56,819 --> 01:26:59,913
You tell them that's
Thibido with an "H."
1511
01:27:02,825 --> 01:27:04,087
Good morning.
1512
01:27:04,160 --> 01:27:05,593
Good morning,
Mr. Books.
1513
01:27:16,072 --> 01:27:20,270
You don't give a fella
very long to board this thing.
1514
01:27:20,343 --> 01:27:23,005
Got a schedule to keep.
1515
01:27:23,079 --> 01:27:25,445
Good morning.
1516
01:27:25,514 --> 01:27:26,947
Good morning, sir.
1517
01:27:27,016 --> 01:27:29,177
Isn't it
a beautiful day?
1518
01:27:30,686 --> 01:27:32,278
It sure is.
1519
01:27:34,190 --> 01:27:37,216
It's what we call
a false spring.
1520
01:28:36,185 --> 01:28:37,152
Yes, sir?
1521
01:28:42,591 --> 01:28:43,922
Glass.
1522
01:28:45,494 --> 01:28:47,223
Mr. Sweeney...
1523
01:28:47,296 --> 01:28:49,127
care to try your luck?
1524
01:28:51,434 --> 01:28:52,366
Hmm.
1525
01:29:24,266 --> 01:29:26,234
Hmm.
1526
01:30:07,125 --> 01:30:09,184
Whoa!
1527
01:30:10,762 --> 01:30:13,856
Friend... for you.
1528
01:30:13,931 --> 01:30:15,125
What?
1529
01:30:15,199 --> 01:30:17,997
Make you a little
more comfortable.
1530
01:30:18,069 --> 01:30:22,028
Well, sir, these old bones
surely thank you.
1531
01:30:25,309 --> 01:30:28,244
I sure hope the right
fella comes along.
1532
01:31:03,281 --> 01:31:04,873
Good morning, sir.
1533
01:31:04,949 --> 01:31:05,881
Good morning.
1534
01:31:05,950 --> 01:31:08,350
This is my birthday.
1535
01:31:08,419 --> 01:31:11,354
Give me the best
in the house.
1536
01:31:11,422 --> 01:31:12,354
Yes, sir.
1537
01:31:22,233 --> 01:31:23,723
Thank you, sir.
1538
01:32:49,553 --> 01:32:53,512
And I'll tell you
that was for Albert!
1539
01:34:46,804 --> 01:34:47,736
Look out!