1 00:00:34,160 --> 00:00:37,311 Inspired by real events. 2 00:00:41,680 --> 00:00:46,865 In the winter of 1940 the British and Germans fought in Norway. 3 00:00:47,280 --> 00:00:52,580 The goal was to gain control over the iron ore supply from Norway. 4 00:00:52,680 --> 00:00:58,460 There was fighting between German bombers and British fighter planes. 5 00:02:37,960 --> 00:02:41,220 - Are there any casualties? Strunk? - No. 6 00:02:41,320 --> 00:02:44,620 - Schwartz? - I have been hit in the elbow. 7 00:02:44,720 --> 00:02:46,500 Hauk? 8 00:02:46,600 --> 00:02:48,600 - Hauk! - Hauk is dead. 9 00:03:30,240 --> 00:03:34,420 Sergeant, take care of the airman's wounds. Disinfect and bandage it. 10 00:03:34,520 --> 00:03:37,835 I will go and find out which way to go. 11 00:03:37,880 --> 00:03:41,580 Am I going to die? I'm not going to die right? 12 00:03:41,680 --> 00:03:46,310 The wound is in the elbow, airman. In the elbow. 13 00:03:47,520 --> 00:03:49,590 Ready? 14 00:03:57,200 --> 00:04:01,960 Why did he fly on? Everything said we have to turn back. 15 00:04:02,080 --> 00:04:06,330 It's all right, it's useless to worry about it now. 16 00:04:11,000 --> 00:04:14,549 Lieutenant? Lieutenant! 17 00:04:24,680 --> 00:04:26,680 Lieutenant! 18 00:04:28,520 --> 00:04:31,080 - Schopis! - I'm down here! 19 00:04:34,360 --> 00:04:36,555 Under the snow! 20 00:04:47,920 --> 00:04:49,990 What happened? 21 00:04:51,360 --> 00:04:54,796 I fell down there. That's what happened. 22 00:05:02,120 --> 00:05:04,120 Excellent. 23 00:05:05,160 --> 00:05:09,199 - Joseph, your book. - What do you have there? 24 00:05:09,360 --> 00:05:12,940 I waited for six hours at Alexanderplatz in Berlin. 25 00:05:13,040 --> 00:05:17,716 Finally, Hitler came by. It's his autograph. 26 00:05:17,880 --> 00:05:20,940 Biscuits, chocolate, sausage, sauerkraut and beer. 27 00:05:21,040 --> 00:05:24,589 - Beer? - You never know, Lieutenant. 28 00:05:24,760 --> 00:05:28,355 Yes. You are right. 29 00:05:30,280 --> 00:05:32,635 What do we do now? 30 00:05:42,520 --> 00:05:47,280 We march to the coast, find our army and go to war again. 31 00:05:55,600 --> 00:05:59,229 And Officer Hauk fell for his country. 32 00:07:20,080 --> 00:07:26,780 "In time of need, where others despair, heroes rise from seemingly innocent children..." 33 00:07:26,880 --> 00:07:31,810 "...filled death defying determination and icy cool head." 34 00:07:32,120 --> 00:07:34,680 "But..." 35 00:07:34,840 --> 00:07:38,940 "It's almost always necessary to call the genius to the plane." 36 00:07:39,040 --> 00:07:44,310 "The Hammer of Fate that would pound others into the ground..." 37 00:07:47,720 --> 00:07:50,996 "...suddenly meets with steel" 38 00:07:51,160 --> 00:07:53,820 It's as if Hitler was speaking to me. 39 00:07:53,920 --> 00:07:55,956 To us. 40 00:07:58,440 --> 00:08:00,749 Don't you understand? 41 00:08:00,920 --> 00:08:05,260 We were alone against three enemy planes, and we survived. 42 00:08:05,360 --> 00:08:10,260 And we shot one of them down. It's Minus 20 degrees, and we're not freezing. 43 00:08:10,360 --> 00:08:14,273 Turn off the light. We need the battery. 44 00:08:42,000 --> 00:08:44,878 We can't go anywhere. 45 00:08:54,120 --> 00:08:55,820 Look out! 46 00:08:55,920 --> 00:08:57,920 Strunk! 47 00:09:01,560 --> 00:09:05,215 - The sled is too heavy! - Release the belt. 48 00:09:05,320 --> 00:09:10,110 - What? - I say again! Release the belt! 49 00:11:24,240 --> 00:11:26,708 Oatmeal. 50 00:11:26,880 --> 00:11:28,880 Do we have water? 51 00:11:29,520 --> 00:11:31,954 Strunk, fire up the oven. 52 00:11:33,000 --> 00:11:36,151 Norwegians are thorough people. 53 00:11:39,120 --> 00:11:40,700 - Shit! - What? 54 00:11:40,800 --> 00:11:42,800 Only two. 55 00:12:02,360 --> 00:12:04,874 Can you hear it? 56 00:12:23,640 --> 00:12:26,279 I hate this fucking white. 57 00:12:26,440 --> 00:12:30,740 I hereby declare this shithole part of the German Reich. 58 00:12:30,840 --> 00:12:34,719 - Stop! - Who's there? 59 00:12:34,880 --> 00:12:38,793 Stop! Don't move! Who is there? 60 00:12:41,880 --> 00:12:44,235 English? 61 00:14:05,320 --> 00:14:07,993 Lieutenant Horst Schopis. 62 00:14:09,960 --> 00:14:13,955 Sergeant Wolfgang Strunk Airman Josef Schwartz. 63 00:15:54,480 --> 00:15:56,790 Shut up! 64 00:16:11,320 --> 00:16:14,835 Lieutenant shouldn't we shoot them? 65 00:16:15,880 --> 00:16:17,880 No. 66 00:16:20,520 --> 00:16:24,115 - Why not? - We are not hottentots Schwarz. 67 00:16:25,280 --> 00:16:26,380 Quiet! 68 00:16:26,480 --> 00:16:30,860 But they would kill us if they had the opportunity. I'm sure of that. 69 00:16:30,960 --> 00:16:33,679 Well then go. 70 00:16:36,720 --> 00:16:40,190 - I should shoot them? - Yes. 71 00:16:40,360 --> 00:16:44,035 Yes. You have my permission. 72 00:16:44,200 --> 00:16:46,668 Well then go. 73 00:16:56,360 --> 00:16:59,930 But they would also be useful as hostages. 74 00:16:59,960 --> 00:17:05,230 And they can lay a false trail in the snow, when we leave here. 75 00:17:05,760 --> 00:17:09,878 - So I should let them live? - Yes. 76 00:17:10,040 --> 00:17:12,675 I think that would be the best. 77 00:18:14,760 --> 00:18:16,796 Away! 78 00:18:16,960 --> 00:18:18,996 Quiet! 79 00:22:35,160 --> 00:22:37,515 Is everything all right? 80 00:23:08,880 --> 00:23:11,678 - Is it bad? - No no. 81 00:23:13,320 --> 00:23:19,185 - The wound just needs to be cleaned. - Ooh. Nasty wound. Well infect- 82 00:23:28,840 --> 00:23:30,956 It's nothing. 83 00:24:21,480 --> 00:24:23,710 Grab it. 84 00:32:07,040 --> 00:32:12,273 So our position is 62 degrees, 0 minutes and 33 seconds. 85 00:32:15,840 --> 00:32:19,674 - So we are... - Four kilometres. 86 00:35:32,960 --> 00:35:36,919 2 o'clock. It's your turn. 87 00:35:44,720 --> 00:35:46,340 No! 88 00:35:46,440 --> 00:35:48,440 No! No. 89 00:35:50,120 --> 00:35:53,271 - Josef... - No! 90 00:35:54,800 --> 00:35:58,220 I dreamt the British have eaten me. They laughed as they ate me. 91 00:35:58,320 --> 00:36:00,900 - They are sleeping. - I don't trust them Lieutenant. 92 00:36:01,000 --> 00:36:03,992 You don't need to. We are armed. 93 00:36:04,160 --> 00:36:07,460 We bomb British ships and shoot British airplanes. 94 00:36:07,560 --> 00:36:13,170 - Why can't we just shoot them both? - They are useful as hostages. 95 00:36:21,120 --> 00:36:23,873 Lieutenant? 96 00:36:24,800 --> 00:36:27,030 Where's your pistol? 97 00:36:28,520 --> 00:36:30,988 In my hand. 98 00:39:09,200 --> 00:39:11,919 Strunk, I cannot go on. 99 00:39:22,880 --> 00:39:25,394 Get up. 100 00:39:31,920 --> 00:39:34,195 Lieutenant! 101 00:39:44,720 --> 00:39:46,720 Lieutenant! 102 00:39:58,960 --> 00:40:01,076 Strunk! 103 00:40:02,920 --> 00:40:05,114 Lieutenant! 104 00:40:46,360 --> 00:40:49,830 Lieutenant, why didn't we turn around? 105 00:40:53,040 --> 00:40:55,076 I don't understand! 106 00:40:55,240 --> 00:40:58,580 - All the other airplanes have... - That's enough airman! 107 00:40:58,680 --> 00:41:01,380 But we should have turned back. Why didn't we? 108 00:41:01,480 --> 00:41:05,075 We had an order. I made a decision. 109 00:41:05,240 --> 00:41:09,235 - But... - There's nothing more to say about it! 110 00:43:38,840 --> 00:43:41,354 Yes, do it Schwarz! 111 00:44:43,660 --> 00:44:45,814 You did that on purpose! 112 00:45:00,280 --> 00:45:03,397 You should have seen your face. 113 00:45:17,280 --> 00:45:20,033 I need to go to the toilet. 114 00:47:15,400 --> 00:47:18,420 - Get out of the way! - Josef! Give me your weapon. 115 00:47:18,520 --> 00:47:22,460 - Out of the way. Out of the way! - I said weapon down. 116 00:47:22,560 --> 00:47:24,560 You're dead! 117 00:47:25,360 --> 00:47:28,300 You are not completely yourself. Give me the weapon. 118 00:47:28,400 --> 00:47:30,525 He's insulted the Fuhrer! 119 00:47:40,060 --> 00:47:41,620 Get out of the way! 120 00:47:41,720 --> 00:47:43,720 You're dead! 121 01:05:34,040 --> 01:05:37,989 Lieutenant! I have found something! 122 01:06:29,000 --> 01:06:32,595 - Josef? - Josef? 123 01:06:35,080 --> 01:06:38,300 We found some schnapps and we're having a drinking competition with the British! 124 01:06:38,400 --> 01:06:43,755 The one who empties the bottle first wins. You must participate. 125 01:06:46,280 --> 01:06:50,239 We must win! You have to drink more! 126 01:06:50,400 --> 01:06:54,310 - Yes yes yes we're winning. - Don't you drink? 127 01:07:01,000 --> 01:07:03,512 Drink to the Fuhrer! 128 01:07:03,680 --> 01:07:06,069 Drink for Germany! 129 01:07:07,160 --> 01:07:11,950 Germany Germany above everything. 130 01:07:12,120 --> 01:07:16,557 Above everything in the world. 131 01:07:17,480 --> 01:07:21,996 When, for protection and defence, 132 01:07:22,160 --> 01:07:26,438 it always takes a brotherly stand together. 133 01:08:38,440 --> 01:08:40,440 Did we win? 134 01:08:46,200 --> 01:08:49,272 Yes yes. Yes yes we won. 135 01:08:49,440 --> 01:08:54,912 - Everything's good. - What are you doing? 136 01:11:25,160 --> 01:11:28,311 NORWEGIAN MILITARY CAMP AT STRYN 137 01:11:51,960 --> 01:11:55,500 I came across a burned out German aircraft. 138 01:11:55,600 --> 01:11:58,717 Here at Heilstuguvatn. 139 01:11:59,960 --> 01:12:02,918 So that's where they are. 140 01:12:03,080 --> 01:12:05,150 And the crew? 141 01:12:05,320 --> 01:12:07,356 I don't know. 142 01:12:07,520 --> 01:12:10,155 We must look for them tomorrow. 143 01:16:44,320 --> 01:16:48,199 MY BATTLE ADOLF HITLER 144 01:20:07,080 --> 01:20:09,080 What happened? 145 01:20:14,040 --> 01:20:17,271 - It's gone? - You had gangrene. 146 01:20:17,440 --> 01:20:21,479 - You would have died. - It still hurts. 147 01:20:21,640 --> 01:20:24,154 Look at me! 148 01:20:24,320 --> 01:20:27,517 You gave your arm for your Fuhrer! 149 01:20:27,680 --> 01:20:31,070 He would be proud of you. 150 01:20:33,920 --> 01:20:37,235 Here eat some chocolate. We have plenty. 151 01:20:38,760 --> 01:20:42,150 Shall we go home now? 152 01:20:42,320 --> 01:20:45,596 Yes we're going home. 153 01:25:33,120 --> 01:25:35,918 Beautiful. 154 01:27:23,360 --> 01:27:26,113 Hands up! 155 01:27:35,200 --> 01:27:38,237 Search him. 156 01:27:52,280 --> 01:27:54,748 It's okey. 157 01:29:01,200 --> 01:29:03,395 No! 158 01:32:43,840 --> 01:32:45,840 It's just a lighter. 159 01:35:36,040 --> 01:35:41,310 Horst Schopis spent seven years as a prisoner of war in Canada. 160 01:35:42,920 --> 01:35:49,385 A few days after returning to England, Davenport and Smith flew a mission over Trondheim. 161 01:35:50,760 --> 01:35:54,070 They were shot down again. 162 01:35:56,520 --> 01:36:00,980 Davenport was captured and spent the rest of the war in a German prison camp. 163 01:36:02,080 --> 01:36:04,992 Smith died in the attack. 164 01:36:06,800 --> 01:36:11,050 Strunk is buried at the war cemetery in Trondheim. 165 01:36:12,280 --> 01:36:17,295 Josef spent the rest of the war in a prison camp in Canada. 166 01:36:18,520 --> 01:36:22,060 In 1977, Horst received a call at his home in Munich. 167 01:36:22,160 --> 01:36:26,039 It was Davenport. 168 01:36:26,200 --> 01:36:30,591 He invited Horst to London. 169 01:36:33,880 --> 01:36:37,475 Soon after the two former enemies met. 170 01:36:37,640 --> 01:36:45,194 As friends.