1
00:00:34,160 --> 00:00:37,311
Inspired by real events.
2
00:00:41,680 --> 00:00:46,865
In the winter of 1940 the
British and Germans fought in Norway.
3
00:00:47,280 --> 00:00:52,580
The goal was to gain control over the
iron ore supply from Norway.
4
00:00:52,680 --> 00:00:58,460
There was fighting between German bombers
and British fighter planes.
5
00:02:37,960 --> 00:02:41,220
- Are there any casualties? Strunk?
- No.
6
00:02:41,320 --> 00:02:44,620
- Schwartz?
- I have been hit in the elbow.
7
00:02:44,720 --> 00:02:46,500
Hauk?
8
00:02:46,600 --> 00:02:48,600
- Hauk!
- Hauk is dead.
9
00:03:30,240 --> 00:03:34,420
Sergeant, take care of the airman's
wounds. Disinfect and bandage it.
10
00:03:34,520 --> 00:03:37,835
I will go and find out which way to go.
11
00:03:37,880 --> 00:03:41,580
Am I going to die?
I'm not going to die right?
12
00:03:41,680 --> 00:03:46,310
The wound is in the elbow, airman. In the elbow.
13
00:03:47,520 --> 00:03:49,590
Ready?
14
00:03:57,200 --> 00:04:01,960
Why did he fly on? Everything
said we have to turn back.
15
00:04:02,080 --> 00:04:06,330
It's all right, it's useless to worry about it now.
16
00:04:11,000 --> 00:04:14,549
Lieutenant? Lieutenant!
17
00:04:24,680 --> 00:04:26,680
Lieutenant!
18
00:04:28,520 --> 00:04:31,080
- Schopis!
- I'm down here!
19
00:04:34,360 --> 00:04:36,555
Under the snow!
20
00:04:47,920 --> 00:04:49,990
What happened?
21
00:04:51,360 --> 00:04:54,796
I fell down there.
That's what happened.
22
00:05:02,120 --> 00:05:04,120
Excellent.
23
00:05:05,160 --> 00:05:09,199
- Joseph, your book.
- What do you have there?
24
00:05:09,360 --> 00:05:12,940
I waited for six hours at Alexanderplatz in Berlin.
25
00:05:13,040 --> 00:05:17,716
Finally, Hitler came by.
It's his autograph.
26
00:05:17,880 --> 00:05:20,940
Biscuits, chocolate, sausage,
sauerkraut and beer.
27
00:05:21,040 --> 00:05:24,589
- Beer?
- You never know, Lieutenant.
28
00:05:24,760 --> 00:05:28,355
Yes. You are right.
29
00:05:30,280 --> 00:05:32,635
What do we do now?
30
00:05:42,520 --> 00:05:47,280
We march to the coast,
find our army and go to war again.
31
00:05:55,600 --> 00:05:59,229
And Officer Hauk fell for his country.
32
00:07:20,080 --> 00:07:26,780
"In time of need, where others despair, heroes rise
from seemingly innocent children..."
33
00:07:26,880 --> 00:07:31,810
"...filled death defying
determination and icy cool head."
34
00:07:32,120 --> 00:07:34,680
"But..."
35
00:07:34,840 --> 00:07:38,940
"It's almost always necessary
to call the genius to the plane."
36
00:07:39,040 --> 00:07:44,310
"The Hammer of Fate that would pound others
into the ground..."
37
00:07:47,720 --> 00:07:50,996
"...suddenly meets with steel"
38
00:07:51,160 --> 00:07:53,820
It's as if Hitler was speaking to me.
39
00:07:53,920 --> 00:07:55,956
To us.
40
00:07:58,440 --> 00:08:00,749
Don't you understand?
41
00:08:00,920 --> 00:08:05,260
We were alone against three enemy planes,
and we survived.
42
00:08:05,360 --> 00:08:10,260
And we shot one of them down. It's
Minus 20 degrees, and we're not freezing.
43
00:08:10,360 --> 00:08:14,273
Turn off the light. We need the battery.
44
00:08:42,000 --> 00:08:44,878
We can't go anywhere.
45
00:08:54,120 --> 00:08:55,820
Look out!
46
00:08:55,920 --> 00:08:57,920
Strunk!
47
00:09:01,560 --> 00:09:05,215
- The sled is too heavy!
- Release the belt.
48
00:09:05,320 --> 00:09:10,110
- What?
- I say again! Release the belt!
49
00:11:24,240 --> 00:11:26,708
Oatmeal.
50
00:11:26,880 --> 00:11:28,880
Do we have water?
51
00:11:29,520 --> 00:11:31,954
Strunk, fire up the oven.
52
00:11:33,000 --> 00:11:36,151
Norwegians are thorough people.
53
00:11:39,120 --> 00:11:40,700
- Shit!
- What?
54
00:11:40,800 --> 00:11:42,800
Only two.
55
00:12:02,360 --> 00:12:04,874
Can you hear it?
56
00:12:23,640 --> 00:12:26,279
I hate this fucking white.
57
00:12:26,440 --> 00:12:30,740
I hereby declare this shithole
part of the German Reich.
58
00:12:30,840 --> 00:12:34,719
- Stop!
- Who's there?
59
00:12:34,880 --> 00:12:38,793
Stop! Don't move! Who is there?
60
00:12:41,880 --> 00:12:44,235
English?
61
00:14:05,320 --> 00:14:07,993
Lieutenant Horst Schopis.
62
00:14:09,960 --> 00:14:13,955
Sergeant Wolfgang Strunk Airman Josef Schwartz.
63
00:15:54,480 --> 00:15:56,790
Shut up!
64
00:16:11,320 --> 00:16:14,835
Lieutenant shouldn't we shoot them?
65
00:16:15,880 --> 00:16:17,880
No.
66
00:16:20,520 --> 00:16:24,115
- Why not?
- We are not hottentots Schwarz.
67
00:16:25,280 --> 00:16:26,380
Quiet!
68
00:16:26,480 --> 00:16:30,860
But they would kill us if they had the opportunity.
I'm sure of that.
69
00:16:30,960 --> 00:16:33,679
Well then go.
70
00:16:36,720 --> 00:16:40,190
- I should shoot them?
- Yes.
71
00:16:40,360 --> 00:16:44,035
Yes. You have my permission.
72
00:16:44,200 --> 00:16:46,668
Well then go.
73
00:16:56,360 --> 00:16:59,930
But they would also be useful as hostages.
74
00:16:59,960 --> 00:17:05,230
And they can lay a false trail in the snow,
when we leave here.
75
00:17:05,760 --> 00:17:09,878
- So I should let them live?
- Yes.
76
00:17:10,040 --> 00:17:12,675
I think that would be the best.
77
00:18:14,760 --> 00:18:16,796
Away!
78
00:18:16,960 --> 00:18:18,996
Quiet!
79
00:22:35,160 --> 00:22:37,515
Is everything all right?
80
00:23:08,880 --> 00:23:11,678
- Is it bad?
- No no.
81
00:23:13,320 --> 00:23:19,185
- The wound just needs to be cleaned.
- Ooh. Nasty wound. Well infect-
82
00:23:28,840 --> 00:23:30,956
It's nothing.
83
00:24:21,480 --> 00:24:23,710
Grab it.
84
00:32:07,040 --> 00:32:12,273
So our position is 62 degrees, 0 minutes and 33 seconds.
85
00:32:15,840 --> 00:32:19,674
- So we are...
- Four kilometres.
86
00:35:32,960 --> 00:35:36,919
2 o'clock. It's your turn.
87
00:35:44,720 --> 00:35:46,340
No!
88
00:35:46,440 --> 00:35:48,440
No! No.
89
00:35:50,120 --> 00:35:53,271
- Josef...
- No!
90
00:35:54,800 --> 00:35:58,220
I dreamt the British have eaten me.
They laughed as they ate me.
91
00:35:58,320 --> 00:36:00,900
- They are sleeping.
- I don't trust them Lieutenant.
92
00:36:01,000 --> 00:36:03,992
You don't need to. We are armed.
93
00:36:04,160 --> 00:36:07,460
We bomb British ships and shoot British airplanes.
94
00:36:07,560 --> 00:36:13,170
- Why can't we just shoot them both?
- They are useful as hostages.
95
00:36:21,120 --> 00:36:23,873
Lieutenant?
96
00:36:24,800 --> 00:36:27,030
Where's your pistol?
97
00:36:28,520 --> 00:36:30,988
In my hand.
98
00:39:09,200 --> 00:39:11,919
Strunk, I cannot go on.
99
00:39:22,880 --> 00:39:25,394
Get up.
100
00:39:31,920 --> 00:39:34,195
Lieutenant!
101
00:39:44,720 --> 00:39:46,720
Lieutenant!
102
00:39:58,960 --> 00:40:01,076
Strunk!
103
00:40:02,920 --> 00:40:05,114
Lieutenant!
104
00:40:46,360 --> 00:40:49,830
Lieutenant, why didn't we turn around?
105
00:40:53,040 --> 00:40:55,076
I don't understand!
106
00:40:55,240 --> 00:40:58,580
- All the other airplanes have...
- That's enough airman!
107
00:40:58,680 --> 00:41:01,380
But we should have turned back. Why didn't we?
108
00:41:01,480 --> 00:41:05,075
We had an order. I made a decision.
109
00:41:05,240 --> 00:41:09,235
- But...
- There's nothing more to say about it!
110
00:43:38,840 --> 00:43:41,354
Yes, do it Schwarz!
111
00:44:43,660 --> 00:44:45,814
You did that on purpose!
112
00:45:00,280 --> 00:45:03,397
You should have seen your face.
113
00:45:17,280 --> 00:45:20,033
I need to go to the toilet.
114
00:47:15,400 --> 00:47:18,420
- Get out of the way!
- Josef! Give me your weapon.
115
00:47:18,520 --> 00:47:22,460
- Out of the way. Out of the way!
- I said weapon down.
116
00:47:22,560 --> 00:47:24,560
You're dead!
117
00:47:25,360 --> 00:47:28,300
You are not completely yourself.
Give me the weapon.
118
00:47:28,400 --> 00:47:30,525
He's insulted the Fuhrer!
119
00:47:40,060 --> 00:47:41,620
Get out of the way!
120
00:47:41,720 --> 00:47:43,720
You're dead!
121
01:05:34,040 --> 01:05:37,989
Lieutenant! I have found something!
122
01:06:29,000 --> 01:06:32,595
- Josef?
- Josef?
123
01:06:35,080 --> 01:06:38,300
We found some schnapps and we're having
a drinking competition with the British!
124
01:06:38,400 --> 01:06:43,755
The one who empties the bottle first wins.
You must participate.
125
01:06:46,280 --> 01:06:50,239
We must win!
You have to drink more!
126
01:06:50,400 --> 01:06:54,310
- Yes yes yes we're winning.
- Don't you drink?
127
01:07:01,000 --> 01:07:03,512
Drink to the Fuhrer!
128
01:07:03,680 --> 01:07:06,069
Drink for Germany!
129
01:07:07,160 --> 01:07:11,950
Germany Germany above everything.
130
01:07:12,120 --> 01:07:16,557
Above everything in the world.
131
01:07:17,480 --> 01:07:21,996
When, for protection and defence,
132
01:07:22,160 --> 01:07:26,438
it always takes a brotherly stand together.
133
01:08:38,440 --> 01:08:40,440
Did we win?
134
01:08:46,200 --> 01:08:49,272
Yes yes. Yes yes we won.
135
01:08:49,440 --> 01:08:54,912
- Everything's good.
- What are you doing?
136
01:11:25,160 --> 01:11:28,311
NORWEGIAN MILITARY CAMP AT STRYN
137
01:11:51,960 --> 01:11:55,500
I came across a burned out German aircraft.
138
01:11:55,600 --> 01:11:58,717
Here at Heilstuguvatn.
139
01:11:59,960 --> 01:12:02,918
So that's where they are.
140
01:12:03,080 --> 01:12:05,150
And the crew?
141
01:12:05,320 --> 01:12:07,356
I don't know.
142
01:12:07,520 --> 01:12:10,155
We must look for them tomorrow.
143
01:16:44,320 --> 01:16:48,199
MY BATTLE
ADOLF HITLER
144
01:20:07,080 --> 01:20:09,080
What happened?
145
01:20:14,040 --> 01:20:17,271
- It's gone?
- You had gangrene.
146
01:20:17,440 --> 01:20:21,479
- You would have died.
- It still hurts.
147
01:20:21,640 --> 01:20:24,154
Look at me!
148
01:20:24,320 --> 01:20:27,517
You gave your arm for your Fuhrer!
149
01:20:27,680 --> 01:20:31,070
He would be proud of you.
150
01:20:33,920 --> 01:20:37,235
Here eat some chocolate. We have plenty.
151
01:20:38,760 --> 01:20:42,150
Shall we go home now?
152
01:20:42,320 --> 01:20:45,596
Yes we're going home.
153
01:25:33,120 --> 01:25:35,918
Beautiful.
154
01:27:23,360 --> 01:27:26,113
Hands up!
155
01:27:35,200 --> 01:27:38,237
Search him.
156
01:27:52,280 --> 01:27:54,748
It's okey.
157
01:29:01,200 --> 01:29:03,395
No!
158
01:32:43,840 --> 01:32:45,840
It's just a lighter.
159
01:35:36,040 --> 01:35:41,310
Horst Schopis spent seven years
as a prisoner of war in Canada.
160
01:35:42,920 --> 01:35:49,385
A few days after returning to England,
Davenport and Smith flew a mission over Trondheim.
161
01:35:50,760 --> 01:35:54,070
They were shot down again.
162
01:35:56,520 --> 01:36:00,980
Davenport was captured and spent
the rest of the war in a German prison camp.
163
01:36:02,080 --> 01:36:04,992
Smith died in the attack.
164
01:36:06,800 --> 01:36:11,050
Strunk is buried at the war cemetery in Trondheim.
165
01:36:12,280 --> 01:36:17,295
Josef spent the rest of the
war in a prison camp in Canada.
166
01:36:18,520 --> 01:36:22,060
In 1977, Horst received a call at his home in Munich.
167
01:36:22,160 --> 01:36:26,039
It was Davenport.
168
01:36:26,200 --> 01:36:30,591
He invited Horst to London.
169
01:36:33,880 --> 01:36:37,475
Soon after the two former enemies met.
170
01:36:37,640 --> 01:36:45,194
As friends.