1 00:01:35,135 --> 00:01:38,548 - It's 2 o'clock in the morning. - Oh, George! 2 00:01:38,572 --> 00:01:39,869 Well, it is. 3 00:01:41,876 --> 00:01:43,506 What a cluck you are! 4 00:01:44,045 --> 00:01:46,435 It's late, you know. It's late. 5 00:04:07,369 --> 00:04:08,859 What a dump! 6 00:04:11,206 --> 00:04:14,369 Hey, what's that from? “What a dump! “ 7 00:04:15,210 --> 00:04:16,551 How would I know? 8 00:04:17,046 --> 00:04:19,948 Oh, come on, what's it from? You know! 9 00:04:22,387 --> 00:04:25,049 What's it from, for Christ's sake? 10 00:04:25,390 --> 00:04:26,880 What's what from? 11 00:04:27,727 --> 00:04:30,719 I just told you. I just did it. 12 00:04:31,063 --> 00:04:33,054 “What a dump! “ 13 00:04:34,066 --> 00:04:36,057 Huh? What's that from? 14 00:04:36,402 --> 00:04:38,487 I haven't the faintest idea. 15 00:04:38,904 --> 00:04:40,099 Dumbbell! 16 00:04:40,841 --> 00:04:43,242 It's from some Bette Davis picture... 17 00:04:43,243 --> 00:04:45,578 some goddamn Warner Brothers epic. 18 00:04:45,579 --> 00:04:49,915 Martha, I can't remember all the films that came out of Warner Brothers. 19 00:04:49,916 --> 00:04:53,253 Nobody's asking you to remember every Warner Brothers epic. 20 00:04:53,254 --> 00:04:56,233 Just one single little epic. That's all. 21 00:04:56,257 --> 00:04:58,925 Bette Davis gets peritonitis at the end. 22 00:04:58,926 --> 00:05:01,928 And she wears a fright wig throughout the picture. 23 00:05:01,929 --> 00:05:04,432 She's married to Joseph Cotten or something. 24 00:05:04,433 --> 00:05:05,433 Somebody. 25 00:05:07,269 --> 00:05:11,773 She wants to go to Chicago because she loves that actor with the scar. 26 00:05:11,774 --> 00:05:12,989 She gets sick... 27 00:05:13,108 --> 00:05:15,610 and sits down at her dressing table... 28 00:05:15,611 --> 00:05:17,227 What actor? What scar? 29 00:05:17,447 --> 00:05:20,616 I can't remember his name! What's the picture? 30 00:05:20,617 --> 00:05:23,517 I want to know the name of the picture. 31 00:05:24,120 --> 00:05:26,452 She gets this peritonitis... 32 00:05:27,457 --> 00:05:30,621 and decides to go to Chicago anyway. 33 00:05:31,295 --> 00:05:33,710 “Chicago”! It's called “Chicago. ” 34 00:05:36,066 --> 00:05:37,124 What is? 35 00:05:38,636 --> 00:05:41,302 I mean the picture. It's “Chicago. ” 36 00:05:41,306 --> 00:05:43,297 Oh, good grief! 37 00:05:44,309 --> 00:05:46,104 Don't you know anything? 38 00:05:46,812 --> 00:05:49,474 “Chicago” was a '30s musical... 39 00:05:49,815 --> 00:05:54,053 starring little Miss Alice Faye. Don't you know anything? 40 00:05:54,656 --> 00:05:55,746 This picture... 41 00:05:56,491 --> 00:06:00,494 Bette Davis comes home from a hard day at the grocery store... 42 00:06:00,495 --> 00:06:02,635 She works in a grocery store? 43 00:06:03,498 --> 00:06:06,161 She's a housewife. She buys things. 44 00:06:08,337 --> 00:06:10,505 She comes with the groceries... 45 00:06:10,506 --> 00:06:13,508 and she walks into the modest living room... 46 00:06:13,509 --> 00:06:17,680 of the modest cottage modest Joseph Cotten set her up in. 47 00:06:17,681 --> 00:06:18,951 Are they married? 48 00:06:19,683 --> 00:06:22,788 Yes, they're married. To each other, cluck! 49 00:06:23,353 --> 00:06:28,018 And she comes in and she looks around this room... 50 00:06:29,694 --> 00:06:32,219 and she sets down her groceries. 51 00:06:32,530 --> 00:06:33,690 And she says... 52 00:06:34,866 --> 00:06:36,697 ”What a dump! “ 53 00:06:43,041 --> 00:06:44,531 She's discontent. 54 00:06:47,713 --> 00:06:50,033 What's the name of the picture? 55 00:06:50,048 --> 00:06:51,624 I really don't know. 56 00:06:51,885 --> 00:06:53,216 Well, think! 57 00:06:53,553 --> 00:06:54,864 I'm tired, dear. 58 00:06:54,888 --> 00:06:58,557 I don't know why you're tired. You didn't do anything today. 59 00:06:58,558 --> 00:07:00,559 - I'm tired. - You didn't have classes. 60 00:07:00,560 --> 00:07:04,731 If your father didn't always set up these Saturday night orgies... 61 00:07:04,732 --> 00:07:06,900 Well, it's just too bad about you. 62 00:07:06,901 --> 00:07:08,902 Well, that's how it is anyway. 63 00:07:08,903 --> 00:07:13,237 You didn't do anything. You never do. You never mix! 64 00:07:13,574 --> 00:07:15,715 You just sit around and talk. 65 00:07:16,077 --> 00:07:20,414 What do you want me to do? Bray at everyone all night like you do? 66 00:07:20,415 --> 00:07:22,076 I don't bray! 67 00:07:22,417 --> 00:07:24,408 All right, you don't bray. 68 00:07:25,420 --> 00:07:26,910 I did not bray. 69 00:07:27,255 --> 00:07:29,066 I said you didn't bray! 70 00:07:30,929 --> 00:07:32,159 Fix me a drink. 71 00:07:33,431 --> 00:07:35,242 Haven't you had enough? 72 00:07:35,266 --> 00:07:37,598 I said fix me a drink! 73 00:07:39,939 --> 00:07:44,094 Well, I don't suppose a nightcap would kill either of us. 74 00:07:44,777 --> 00:07:46,792 A nightcap? Are you kidding? 75 00:07:48,447 --> 00:07:49,787 We've got guests. 76 00:07:51,885 --> 00:07:52,885 Got what? 77 00:07:55,288 --> 00:07:57,779 Guests. Guests! 78 00:08:00,126 --> 00:08:04,120 Yeah, guests. People. We've got guests coming over. 79 00:08:04,799 --> 00:08:05,799 When? 80 00:08:06,667 --> 00:08:07,667 Now. 81 00:08:08,636 --> 00:08:12,101 Good Lord, Martha, do you know what time it is? 82 00:08:12,807 --> 00:08:14,202 Who's coming over? 83 00:08:14,475 --> 00:08:16,569 - What's-their-name. - Who? 84 00:08:18,213 --> 00:08:20,078 Who's what's-their-name? 85 00:08:21,149 --> 00:08:23,982 I don't know their name, George. 86 00:08:24,319 --> 00:08:29,324 We met tonight. They're new. He's in the math department or something. 87 00:08:29,325 --> 00:08:32,027 I don't remember meeting anybody tonight. 88 00:08:32,028 --> 00:08:33,620 Well, you did. 89 00:08:33,830 --> 00:08:36,976 Of all the asinine... Who are these people? 90 00:08:37,000 --> 00:08:39,834 He's in the Math Department. 91 00:08:40,037 --> 00:08:41,037 Who? 92 00:08:41,338 --> 00:08:46,002 He's in the Math Department. He's young and he's blond... 93 00:08:46,677 --> 00:08:48,678 He's good-looking, well-built? 94 00:08:48,679 --> 00:08:51,170 Yes, good-looking, well-built. 95 00:08:52,517 --> 00:08:54,508 - It figures. - What? 96 00:08:54,719 --> 00:08:55,845 Nothing. 97 00:08:56,354 --> 00:09:00,674 His wife's a mousy little type without any hips or anything. 98 00:09:01,192 --> 00:09:02,517 Remember them now? 99 00:09:02,694 --> 00:09:05,864 I guess so. But why do they have to come over now? 100 00:09:05,865 --> 00:09:09,703 Because Daddy said we should be nice to them, that's why. 101 00:09:09,704 --> 00:09:12,372 - Daddy said we should be nice to them. - Why now...? 102 00:09:12,373 --> 00:09:15,376 Because Daddy said we should be nice to them! 103 00:09:15,377 --> 00:09:19,213 He didn't mean we were supposed to stay up all night with them. 104 00:09:19,214 --> 00:09:21,549 We could have them over some Sunday. 105 00:09:21,550 --> 00:09:24,420 Well, never mind. Besides, it is Sunday. 106 00:09:25,054 --> 00:09:26,885 Very early Sunday. 107 00:09:27,724 --> 00:09:30,429 - It's ridiculous! - Well, it's done. 108 00:09:56,588 --> 00:10:00,091 Where are they? If we've got guests, where are they? 109 00:10:00,092 --> 00:10:01,722 They'll be here soon. 110 00:10:01,927 --> 00:10:05,097 What'd they do, go home and get some sleep first? 111 00:10:05,098 --> 00:10:07,089 They'll be here. 112 00:10:07,300 --> 00:10:08,900 I wish you'd tell me... 113 00:10:08,901 --> 00:10:12,437 about things. Stop springing things on me all the time. 114 00:10:12,438 --> 00:10:15,441 I don't spring things on you all the time. 115 00:10:15,442 --> 00:10:19,182 You really do! You're always springing things on me. 116 00:10:19,947 --> 00:10:21,244 Always. 117 00:10:22,082 --> 00:10:25,916 Poor Georgie Porgie put-upon-pie. 118 00:10:32,594 --> 00:10:35,757 What are you doing? Are you sulking? 119 00:10:37,265 --> 00:10:40,758 Let me see. Are you sulking? 120 00:10:41,103 --> 00:10:43,437 Is that what you're doing? 121 00:10:44,108 --> 00:10:45,439 Never mind. 122 00:10:48,279 --> 00:10:50,239 Just don't bother yourself. 123 00:10:58,790 --> 00:11:03,455 Who's afraid of Virginia Woolf, Virginia Woolf, Virginia Woolf? 124 00:11:10,303 --> 00:11:14,139 What's wrong? Didn't think it's funny? I thought it was a scream. 125 00:11:14,140 --> 00:11:15,481 It was all right. 126 00:11:15,643 --> 00:11:18,144 You laughed when you heard it at the party. 127 00:11:18,145 --> 00:11:19,979 I smiled. I didn't laugh. 128 00:11:19,980 --> 00:11:22,395 You laughed your goddamn head off! 129 00:11:22,650 --> 00:11:23,816 It was all right. 130 00:11:23,817 --> 00:11:25,478 It was a scream. 131 00:11:25,819 --> 00:11:28,653 It was very funny, yes. 132 00:11:29,524 --> 00:11:31,082 You make me puke. 133 00:11:32,661 --> 00:11:34,492 You make me puke. 134 00:11:35,597 --> 00:11:37,665 Wasn't a very nice thing to say. 135 00:11:37,666 --> 00:11:39,157 That wasn't what? 136 00:11:39,502 --> 00:11:41,422 A very nice thing to say. 137 00:11:41,671 --> 00:11:43,356 Oh, I like your anger. 138 00:11:43,839 --> 00:11:47,172 I think that's what I like about you most. 139 00:11:47,510 --> 00:11:48,841 Your anger. 140 00:11:51,949 --> 00:11:54,417 You are such a simp! 141 00:11:54,718 --> 00:11:56,515 You haven't got... 142 00:11:58,689 --> 00:11:59,951 the what? 143 00:12:01,725 --> 00:12:02,725 Guts? 144 00:12:04,529 --> 00:12:05,860 Phrase-maker. 145 00:12:27,589 --> 00:12:31,124 You never put any ice in my drink. Why is that? 146 00:12:31,560 --> 00:12:34,895 I always put ice in your drinks. You eat it, that's all. 147 00:12:34,896 --> 00:12:40,557 It's this habit you've got of chewing on your ice cubes like a cocker spaniel. 148 00:12:41,571 --> 00:12:43,656 You'll crack your big teeth. 149 00:12:44,240 --> 00:12:46,270 Well, they're my big teeth. 150 00:12:46,576 --> 00:12:48,577 Yeah, some of them, some of them. 151 00:12:48,578 --> 00:12:50,912 I've got more teeth than you have. 152 00:12:50,913 --> 00:12:52,074 Two more. 153 00:12:54,585 --> 00:12:56,416 And you're going bald. 154 00:12:57,421 --> 00:12:58,421 So are you. 155 00:13:16,942 --> 00:13:17,942 Hello, honey. 156 00:13:21,614 --> 00:13:25,024 Come on and give your mommy a big sloppy kiss. 157 00:13:26,452 --> 00:13:29,115 I want a big sloppy kiss! 158 00:13:29,456 --> 00:13:32,136 I don't want to kiss you right now. 159 00:13:33,627 --> 00:13:35,961 Where are these people you invited? 160 00:13:35,962 --> 00:13:41,193 Where is this good looking, well-built young man and his slim-hipped wife? 161 00:13:41,636 --> 00:13:44,121 Talking to Daddy. They'll be here. 162 00:13:46,974 --> 00:13:49,364 Why didn't you want to kiss me? 163 00:14:01,826 --> 00:14:03,994 Why didn't you want to kiss me? 164 00:14:03,995 --> 00:14:08,332 If I kissed you I'd get all excited. I'd get beside myself... 165 00:14:08,333 --> 00:14:12,002 and then I'd have to take you by force on the living room rug. 166 00:14:12,003 --> 00:14:17,008 Then our guests would walk in and what would your father say about that? 167 00:14:17,009 --> 00:14:18,670 Oh, you pig! 168 00:14:21,013 --> 00:14:23,345 Fix me another drink, lover. 169 00:14:24,016 --> 00:14:26,518 God, you can swill it down, can't you? 170 00:14:26,519 --> 00:14:28,010 I'm thirsty! 171 00:14:28,355 --> 00:14:29,355 Oh, Jesus! 172 00:14:29,690 --> 00:14:34,026 I can drink you under any table you want, so don't worry about me. 173 00:14:34,027 --> 00:14:38,691 You got the prize years ago. You've won every abomination award. 174 00:14:39,868 --> 00:14:42,536 I swear if you existed I'd divorce you. 175 00:14:42,537 --> 00:14:46,206 - Stay on your feet for your guests. - I can't even see you! 176 00:14:46,207 --> 00:14:50,544 If you pass out or throw up... And try to keep your clothes on too. 177 00:14:50,545 --> 00:14:55,717 There's no more sickening sight than you drunk and your skirt over your head. 178 00:14:55,718 --> 00:14:57,568 Your heads, I should say. 179 00:14:58,387 --> 00:15:00,548 Party! Party! 180 00:15:01,390 --> 00:15:03,793 I'm really looking forward to this. 181 00:15:03,794 --> 00:15:05,961 - Go answer the door. - You answer it. 182 00:15:05,962 --> 00:15:07,647 Get to that door, you! 183 00:15:08,598 --> 00:15:09,598 Come on in! 184 00:15:09,733 --> 00:15:11,734 Get over and answer that door. 185 00:15:11,735 --> 00:15:16,239 All right. Whatever love wants. Just don't start on the bit, that's all. 186 00:15:16,240 --> 00:15:17,798 The bit? 187 00:15:18,576 --> 00:15:21,745 What language is that? Imitating one of your students? 188 00:15:21,746 --> 00:15:25,081 Don't start in on the bit about the kid, that's all. 189 00:15:25,082 --> 00:15:27,585 - What do you take me for? - Much too much. 190 00:15:27,586 --> 00:15:29,921 I'll start in on the kid if I want to. 191 00:15:29,922 --> 00:15:31,422 I'd advise against it. 192 00:15:31,423 --> 00:15:34,928 Well, good for you. Get over there and open that door. 193 00:15:34,929 --> 00:15:36,429 You've been advised. 194 00:15:36,430 --> 00:15:37,764 Sure. Get over there. 195 00:15:37,765 --> 00:15:39,946 Yes, love. Whatever love wants. 196 00:15:40,435 --> 00:15:42,436 Some people still have manners... 197 00:15:42,437 --> 00:15:45,439 and just don't break into people's houses. 198 00:15:45,440 --> 00:15:49,443 Even if they hear a subhuman monster yowling at them from inside. 199 00:15:49,444 --> 00:15:50,604 Goddamn you! 200 00:15:59,589 --> 00:16:01,784 You must be our little guests. 201 00:16:01,791 --> 00:16:05,353 Just ignore old sourpuss here. Come on in, kids! 202 00:16:05,963 --> 00:16:09,013 Just hand your coats to old sourpuss here. 203 00:16:09,299 --> 00:16:10,967 Perhaps we shouldn't have come. 204 00:16:10,968 --> 00:16:12,458 Yes, it is late! 205 00:16:12,803 --> 00:16:16,974 Late! Are you kidding? Just throw your stuff down any place. 206 00:16:16,975 --> 00:16:20,395 Furniture, floor. Makes no difference around here. 207 00:16:20,745 --> 00:16:22,646 I told you we shouldn't have come. 208 00:16:22,647 --> 00:16:25,037 I said come on in. Now come on! 209 00:16:27,653 --> 00:16:30,068 Look, muckmouth, you cut that out! 210 00:16:30,656 --> 00:16:32,906 Martha's a devil with language. 211 00:16:35,427 --> 00:16:36,860 Kids, sit down. 212 00:16:40,667 --> 00:16:42,828 Isn't this lovely? 213 00:16:45,005 --> 00:16:47,915 - Yes, indeed. Very handsome. - Thank you. 214 00:17:03,158 --> 00:17:04,785 Who did the painting? 215 00:17:06,361 --> 00:17:10,613 Some Greek with a mustache Martha attacked one night in a... 216 00:17:12,803 --> 00:17:14,863 It's got a... 217 00:17:15,373 --> 00:17:17,541 - Quiet intensity? - Well, no... 218 00:17:17,542 --> 00:17:20,577 Then a certain noisy relaxed quality maybe? 219 00:17:21,713 --> 00:17:24,081 How about a quietly noisy relaxed intensity? 220 00:17:24,082 --> 00:17:25,987 Dear, you're being joshed. 221 00:17:26,551 --> 00:17:28,030 I'm aware of that. 222 00:17:28,054 --> 00:17:29,054 I am sorry. 223 00:17:29,388 --> 00:17:34,383 It's actually a pictorial representation of the order of Martha's mind. 224 00:17:37,396 --> 00:17:38,798 Fix the kids a drink. 225 00:17:38,799 --> 00:17:40,939 What would you like to drink? 226 00:17:43,136 --> 00:17:44,641 What would you like? 227 00:17:45,572 --> 00:17:48,885 A little brandy maybe. Never mix, never worry! 228 00:17:48,909 --> 00:17:51,411 Brandy? Just brandy. Simple, simple. 229 00:17:51,412 --> 00:17:52,879 What about you... 230 00:17:56,751 --> 00:17:58,518 Bourbon, if you don't mind. 231 00:17:58,519 --> 00:18:01,254 Mind? I don't mind. Don't think I mind. 232 00:18:01,255 --> 00:18:03,424 Martha, rubbing alcohol for you? 233 00:18:03,425 --> 00:18:05,495 Sure. Never mix, never worry! 234 00:18:15,772 --> 00:18:18,605 Who's afraid of Virginia Woolf? 235 00:18:21,111 --> 00:18:23,944 Wasn't that funny? That was so funny! 236 00:18:24,581 --> 00:18:25,591 Yes, it was. 237 00:18:25,615 --> 00:18:27,777 I thought I'd bust a gut! 238 00:18:30,955 --> 00:18:33,123 George didn't think it was funny. 239 00:18:33,124 --> 00:18:36,960 Martha thinks that unless you bust a gut you're not amused. 240 00:18:36,961 --> 00:18:39,964 Unless you carry on like a hyena you're not having fun. 241 00:18:39,965 --> 00:18:43,067 I certainly had fun. It was a wonderful party! 242 00:18:43,068 --> 00:18:47,131 - It certainly was. - Your father, he is so wonderful! 243 00:18:50,144 --> 00:18:52,315 He's quite a guy, isn't he? 244 00:18:52,647 --> 00:18:54,291 You better believe it. 245 00:18:54,315 --> 00:18:55,945 He's a marvelous man. 246 00:18:56,151 --> 00:18:58,652 I'm not tearing him down. We know he's a god. 247 00:18:58,653 --> 00:19:00,320 You lay off my father. 248 00:19:00,321 --> 00:19:03,658 When you've had as many faculty parties as I have... 249 00:19:03,659 --> 00:19:05,384 I rather appreciated it. 250 00:19:06,829 --> 00:19:10,165 I mean aside from enjoying it, I appreciated it. 251 00:19:10,166 --> 00:19:15,404 Meeting, introducing, how he had us stay at the Inn till our place is ready. 252 00:19:15,405 --> 00:19:16,906 When I taught in Kansas... 253 00:19:16,907 --> 00:19:18,507 You won't believe it... 254 00:19:18,508 --> 00:19:23,698 but we had to make our way all by ourselves. Isn't that right, dear? 255 00:19:23,847 --> 00:19:25,881 We had to make our own way. 256 00:19:25,882 --> 00:19:30,520 I'd have to go up to the wives in the library or the supermarket... 257 00:19:30,521 --> 00:19:33,241 and say, “Hello, I am new here. ” 258 00:19:33,357 --> 00:19:37,060 “You must be Mrs. So-and-so, Doctor So-and-so's wife. ” 259 00:19:37,061 --> 00:19:39,617 It really wasn't very nice at all. 260 00:19:43,235 --> 00:19:45,430 Daddy knows how to run things. 261 00:19:45,571 --> 00:19:47,238 He's a remarkable man. 262 00:19:47,239 --> 00:19:49,034 You bet your sweet life. 263 00:19:49,575 --> 00:19:51,387 I'll tell you a secret. 264 00:19:51,411 --> 00:19:56,248 There are easier things in this world, if you teach at the university... 265 00:19:56,249 --> 00:19:58,584 than being married to the daughter of... 266 00:19:58,585 --> 00:20:02,589 the president of that university. There are easier things. 267 00:20:02,590 --> 00:20:07,761 It's a great opportunity. For some men it would be the chance of a lifetime. 268 00:20:07,762 --> 00:20:11,377 There are, believe me, easier things in this world. 269 00:20:11,599 --> 00:20:14,602 Some men would give their right arm for the chance! 270 00:20:14,603 --> 00:20:19,543 In reality that sacrifice is of a more private portion of the anatomy. 271 00:20:21,443 --> 00:20:23,613 Could you show me where the... 272 00:20:23,614 --> 00:20:24,781 Are you all right? 273 00:20:24,782 --> 00:20:29,118 Of course, dear. I just want to put some powder on my nose. 274 00:20:29,454 --> 00:20:32,104 Show her where we keep the euphemism? 275 00:20:35,794 --> 00:20:39,330 I'm sorry. I want to show you the house anyway. 276 00:20:39,331 --> 00:20:40,906 We'll be back, dear. 277 00:20:41,967 --> 00:20:44,327 Honestly, George, you burn me up! 278 00:20:44,904 --> 00:20:46,009 You really do! 279 00:20:47,973 --> 00:20:50,976 Don't shoot your mouth off about you-know-what. 280 00:20:50,977 --> 00:20:54,290 I'll talk about any goddamn thing I want to! 281 00:20:54,314 --> 00:20:55,474 Okay, vanish! 282 00:20:55,816 --> 00:20:58,148 Any goddamn thing I want! 283 00:21:28,351 --> 00:21:29,579 What'll it be? 284 00:21:29,853 --> 00:21:31,538 I'll stick to bourbon. 285 00:21:38,863 --> 00:21:41,058 You're in the Math Department? 286 00:21:41,232 --> 00:21:42,232 No. 287 00:21:46,537 --> 00:21:49,892 Martha said so. I think that's what she said. 288 00:21:55,881 --> 00:21:58,383 Why'd you decide to be a teacher? 289 00:21:59,219 --> 00:22:02,221 The same things that motivated you, I imagine. 290 00:22:02,222 --> 00:22:03,673 Oh? What were they? 291 00:22:04,726 --> 00:22:07,538 What were the things that motivated me? 292 00:22:07,562 --> 00:22:09,263 Well, I'm sure I don't know. 293 00:22:09,264 --> 00:22:12,399 You said the things that motivated you and me were the same. 294 00:22:12,400 --> 00:22:14,167 I said I imagined they were. 295 00:22:14,168 --> 00:22:15,329 Oh, did you? 296 00:22:26,783 --> 00:22:28,123 You like it here? 297 00:22:30,086 --> 00:22:31,316 Yes, it's fine. 298 00:22:31,588 --> 00:22:33,258 I meant the university. 299 00:22:34,624 --> 00:22:36,888 I know. I meant the university. 300 00:22:37,928 --> 00:22:39,760 Well, I like it fine. 301 00:22:53,111 --> 00:22:56,991 You've been here for quite a long time, haven't you? 302 00:23:01,787 --> 00:23:05,952 Oh, yes. Ever since I married what's-her-name. Martha. 303 00:23:07,126 --> 00:23:09,617 Even before that. Forever. 304 00:23:10,129 --> 00:23:12,419 Dashed hopes and good intentions. 305 00:23:12,966 --> 00:23:15,959 Good, better, best, bested! 306 00:23:18,138 --> 00:23:20,473 How do you like that for a declension? 307 00:23:20,474 --> 00:23:22,669 You didn't answer my question. 308 00:23:22,810 --> 00:23:27,305 Don't condescend. I asked you how you liked that declension. 309 00:23:29,484 --> 00:23:31,318 I don't know what to say. 310 00:23:31,319 --> 00:23:33,253 You don't know what to say? 311 00:23:33,254 --> 00:23:36,859 Shall I say it's funny, so you can say it's sad? 312 00:23:36,860 --> 00:23:42,265 Or shall I say it's sad so you can say it's funny? You can play that game! 313 00:23:42,266 --> 00:23:44,668 - Very good! - I think we'll just... 314 00:23:44,669 --> 00:23:47,504 Now, calm down. Just calm down. All right? 315 00:23:47,505 --> 00:23:48,983 Another drink? Here. 316 00:23:49,007 --> 00:23:52,528 I still have one. And when my wife comes down... 317 00:23:53,012 --> 00:23:58,107 What I mean is, you and your wife seem to be having some sort of a... 318 00:23:58,350 --> 00:24:02,354 Martha and I are having nothing. Martha and I are merely exercising. 319 00:24:02,355 --> 00:24:05,858 We're walking what's left of our wits. Pay no attention. 320 00:24:05,859 --> 00:24:08,359 Now let's sit down and talk, huh? 321 00:24:08,528 --> 00:24:12,865 It's just I don't like to become involved in other people's affairs. 322 00:24:12,866 --> 00:24:16,870 You'll get over that. Small college. Musical beds is the faculty sport. 323 00:24:16,871 --> 00:24:17,871 Sir? 324 00:24:18,039 --> 00:24:21,374 Never mind. I wish you wouldn't go “sir. ” How old are you? 325 00:24:21,375 --> 00:24:22,375 Twenty-eight. 326 00:24:22,576 --> 00:24:24,081 I'm forty-something. 327 00:24:24,979 --> 00:24:28,045 Aren't you surprised? Don't I look older? 328 00:24:29,885 --> 00:24:31,552 I think you look fine. 329 00:24:31,553 --> 00:24:36,053 I've always been lean. I play handball. How much do you weigh? 330 00:24:36,391 --> 00:24:39,561 155, 160, something like that? You play handball? 331 00:24:39,562 --> 00:24:41,630 - Not very well. - We'll play sometime. 332 00:24:41,631 --> 00:24:46,068 Martha is 108... years old. She weighs somewhat more than that. 333 00:24:46,402 --> 00:24:48,032 How old is your wife? 334 00:24:48,738 --> 00:24:50,078 She's twenty-six. 335 00:24:50,407 --> 00:24:54,243 Martha is a remarkable woman. I imagine she weighs around 110. 336 00:24:54,244 --> 00:24:55,578 Your wife weighs... 337 00:24:55,579 --> 00:24:58,644 No, my boy, your wife. My wife is Martha. 338 00:24:58,782 --> 00:25:00,044 Yes, I know. 339 00:25:00,584 --> 00:25:04,630 If you were married to Martha you'd know what it means. 340 00:25:05,256 --> 00:25:09,481 If I were married to your wife, I'd know what that means. 341 00:25:11,932 --> 00:25:15,893 Martha says you are in the Math Department or something. 342 00:25:16,604 --> 00:25:17,669 No, I'm not. 343 00:25:17,939 --> 00:25:21,514 She's seldom mistaken. Maybe you should be in it. 344 00:25:21,943 --> 00:25:25,408 I'm a biologist. I'm in the Biology Department. 345 00:25:29,451 --> 00:25:34,122 You're the one's going to make all that trouble making everyone the same. 346 00:25:34,123 --> 00:25:37,833 Rearranging the chromozones, or whatever it is, right? 347 00:25:38,461 --> 00:25:40,292 Not exactly. Chromosomes. 348 00:25:40,797 --> 00:25:42,357 I'm very mistrustful. 349 00:25:43,299 --> 00:25:47,536 You think we learn nothing from history? I'm in the History Department. 350 00:25:47,537 --> 00:25:48,537 Yes, I know. 351 00:25:48,638 --> 00:25:51,474 Martha tells me I'm in the History Department... 352 00:25:51,475 --> 00:25:56,312 as opposed to being the History Department, in the sense of running it. 353 00:25:56,313 --> 00:25:59,146 I do not run the History Department. 354 00:25:59,483 --> 00:26:01,518 I don't run the Biology Department. 355 00:26:01,519 --> 00:26:03,654 You're twenty-one. Twenty-eight. 356 00:26:03,655 --> 00:26:08,492 Perhaps when you're forty-something you'll run the History Department. 357 00:26:08,493 --> 00:26:09,824 Biology Department. 358 00:26:10,328 --> 00:26:12,819 I'm really very mistrustful! 359 00:26:13,665 --> 00:26:18,003 I read somewhere that science fiction is not really fiction at all. 360 00:26:18,004 --> 00:26:22,507 That you rearrange my genes so that everyone will be like everyone else. 361 00:26:22,508 --> 00:26:26,045 I suspect we shall not have much music or painting. 362 00:26:26,046 --> 00:26:30,683 But we'll have a civilization of sublime young men much like yourself. 363 00:26:30,684 --> 00:26:35,334 Cultures and races will vanish. The ants will take over the world. 364 00:26:35,522 --> 00:26:37,690 Don't know much about science, do you? 365 00:26:37,691 --> 00:26:41,267 I know history. I know when I'm being threatened. 366 00:26:42,697 --> 00:26:45,817 Your wife doesn't have any hips, does she? 367 00:26:46,868 --> 00:26:51,551 I'm not hip-happy. I was implying that your wife is slim-hipped. 368 00:26:52,543 --> 00:26:53,771 Yes, she is. 369 00:26:54,378 --> 00:26:55,718 You got any kids? 370 00:26:56,047 --> 00:26:57,878 No. Not yet. You? 371 00:26:58,216 --> 00:27:00,896 For me to know and you to find out. 372 00:27:03,055 --> 00:27:04,454 No kids, huh? 373 00:27:05,357 --> 00:27:06,407 What's wrong? 374 00:27:06,858 --> 00:27:10,198 Nothing. We wanted to wait till we're settled. 375 00:27:13,232 --> 00:27:15,567 Think you'll be happy here at New Carthage? 376 00:27:15,568 --> 00:27:19,213 Well, we hope to stay here. I don't mean forever. 377 00:27:19,405 --> 00:27:23,340 Don't bandy that about. The Old Man wouldn't like it. 378 00:27:24,244 --> 00:27:28,725 Martha's father expects his staff to come here and grow old... 379 00:27:28,749 --> 00:27:31,344 and fall in the line of service. 380 00:27:31,352 --> 00:27:33,657 One man, a professor of Latin... 381 00:27:33,921 --> 00:27:36,923 actually fell in the cafeteria line one lunch. 382 00:27:36,924 --> 00:27:41,262 But the Old Man isn't falling anywhere. He isn't going to die. 383 00:27:41,263 --> 00:27:42,643 There are rumors... 384 00:27:42,931 --> 00:27:47,101 which you can't breathe to Martha for she foams at the mouth... 385 00:27:47,102 --> 00:27:48,936 that the Old Man, her father... 386 00:27:48,937 --> 00:27:52,101 is over two hundred years old. 387 00:27:52,608 --> 00:27:57,468 There's an irony there, but I'm not drunk enough to figure it out. 388 00:27:59,448 --> 00:28:00,448 Damnit! 389 00:28:01,117 --> 00:28:05,121 I wonder what women talk about when men talk. I must find out. 390 00:28:05,122 --> 00:28:06,783 What do you want? 391 00:28:09,126 --> 00:28:11,266 Isn't that a wonderful sound? 392 00:28:11,795 --> 00:28:13,645 How many kids you having? 393 00:28:14,132 --> 00:28:16,133 I don't know. My wife is... 394 00:28:16,134 --> 00:28:19,303 Slim-hipped. Well, there's one of you at least. 395 00:28:19,304 --> 00:28:24,026 You must see this house, dear. This is such a wonderful old house. 396 00:28:25,478 --> 00:28:27,947 For Christ's sake, hang on a minute! 397 00:28:27,948 --> 00:28:30,150 She'll be right down, she's changing. 398 00:28:30,151 --> 00:28:32,385 She's changing? What, her clothes? 399 00:28:32,386 --> 00:28:33,821 - Her dress. - Why? 400 00:28:33,921 --> 00:28:36,990 I imagine that she wants to be comfortable. 401 00:28:36,991 --> 00:28:38,732 Oh, she does, does she? 402 00:28:38,927 --> 00:28:40,485 You don't know! 403 00:28:42,564 --> 00:28:46,144 - You all right, dear? - Yes, dear, perfectly fine. 404 00:28:46,168 --> 00:28:48,183 She wants to be comfortable? 405 00:28:48,337 --> 00:28:50,172 Well, we'll see about that! 406 00:28:50,173 --> 00:28:52,743 I didn't know that you had a son. 407 00:28:55,178 --> 00:28:58,513 - A son. I hadn't known. - You to know and me to find out, huh? 408 00:28:58,514 --> 00:29:01,729 Tomorrow is his birthday. He will be sixteen. 409 00:29:02,753 --> 00:29:03,803 She told you? 410 00:29:04,788 --> 00:29:07,148 - She told you about him? - Yes. 411 00:29:07,691 --> 00:29:09,486 You said she's changing? 412 00:29:10,227 --> 00:29:13,372 - And she mentioned... - Your son's birthday. 413 00:29:17,035 --> 00:29:18,869 You look pale. Would you like... 414 00:29:18,870 --> 00:29:22,499 Yes, dear a little more brandy maybe. Just a drop. 415 00:29:23,241 --> 00:29:24,367 The bar? 416 00:29:24,843 --> 00:29:29,359 Yes, by all means, drink away. You'll need it as years go on. 417 00:29:30,216 --> 00:29:32,047 Damn destructive... 418 00:29:32,385 --> 00:29:34,070 What time is it, dear? 419 00:29:35,254 --> 00:29:37,415 - 2:30. - So late! 420 00:29:37,723 --> 00:29:39,174 We should get home. 421 00:29:39,393 --> 00:29:41,353 Keeping the baby sitter up? 422 00:29:42,729 --> 00:29:45,049 I said we didn't have children. 423 00:29:45,065 --> 00:29:47,377 Sorry, I wasn't even listening. 424 00:29:47,401 --> 00:29:49,511 Or thinking. Whichever applies. 425 00:29:50,071 --> 00:29:51,571 We'll go in a while. 426 00:29:51,572 --> 00:29:53,062 No, you mustn't! 427 00:29:53,474 --> 00:29:58,774 Martha is changing, and not for me. Martha hasn't changed for me in years. 428 00:29:58,913 --> 00:30:03,253 It means we're going to be here days. You're being accorded an honor. 429 00:30:03,254 --> 00:30:08,091 Don't forget Martha is the daughter of our beloved boss... his right arm. 430 00:30:08,092 --> 00:30:11,261 I'd use another word, but leave that sort of talk to Martha. 431 00:30:11,262 --> 00:30:12,657 What sort of talk? 432 00:30:16,768 --> 00:30:17,768 Well, now! 433 00:30:20,071 --> 00:30:22,573 Why, Martha, your Sunday chapel dress! 434 00:30:22,574 --> 00:30:24,906 Oh, that's most attractive! 435 00:30:25,243 --> 00:30:26,639 You like it? Good. 436 00:30:27,980 --> 00:30:30,782 What do you mean screaming up the stairs at me? 437 00:30:30,783 --> 00:30:34,586 We got lonely for the soft purr of your little voice. 438 00:30:34,587 --> 00:30:37,757 Well, you just trot over to the bar-ie-poo... 439 00:30:37,758 --> 00:30:41,093 and make your little mommy a great big drink. 440 00:30:41,094 --> 00:30:42,254 That's right! 441 00:30:45,699 --> 00:30:50,310 You're quite a guy, getting your masters when you were what, 12? 442 00:30:50,939 --> 00:30:54,264 - Hear that, George? - 12 and a half, actually. 443 00:30:54,275 --> 00:30:55,275 19, really. 444 00:30:55,477 --> 00:30:58,579 - You needn't have mentioned it. - I'm proud of you! 445 00:30:58,580 --> 00:31:01,048 - I'm very impressed. - You're damn right! 446 00:31:01,049 --> 00:31:05,675 I'm wracked with jealousy. What do you want me to do, throw up? 447 00:31:06,322 --> 00:31:09,290 That's very impressive. You should be proud. 448 00:31:09,291 --> 00:31:11,282 He's a pretty nice fellow. 449 00:31:11,961 --> 00:31:14,330 You might take over the History Department. 450 00:31:14,331 --> 00:31:15,641 Biology Department. 451 00:31:16,299 --> 00:31:18,714 Yes. I'm preoccupied with history. 452 00:31:19,970 --> 00:31:23,420 What a remark. “I am preoccupied with history. ” 453 00:31:25,308 --> 00:31:29,790 George is not. George is preoccupied with the History Department. 454 00:31:29,814 --> 00:31:31,805 He's preoccupied with it... 455 00:31:32,149 --> 00:31:36,636 because he is not the History Department, he is only in it. 456 00:31:36,656 --> 00:31:39,492 We went through that while you were upstairs. 457 00:31:39,493 --> 00:31:41,978 That's right, baby, keep it clean. 458 00:31:42,162 --> 00:31:45,542 George is bogged down in the History Department. 459 00:31:46,166 --> 00:31:49,135 He's an old bog in the History Department. 460 00:31:49,136 --> 00:31:50,905 That's what George is... 461 00:31:50,906 --> 00:31:54,865 A bog, a fen, a G. D. Swamp! 462 00:31:58,346 --> 00:32:00,837 Hey, swamp! Hey, swampy! 463 00:32:05,855 --> 00:32:07,650 Can I get you something? 464 00:32:09,191 --> 00:32:10,191 Well, sure. 465 00:32:10,493 --> 00:32:14,264 You can light my cigarette if you're of a mind to. 466 00:32:14,531 --> 00:32:16,522 No. There are limits. 467 00:32:17,367 --> 00:32:19,201 A man puts up with only so much... 468 00:32:19,202 --> 00:32:23,706 before he descends on the evolutionary ladder which is your line. 469 00:32:23,707 --> 00:32:27,878 I'll hold your hand when it's dark and you're afraid of the bogeyman. 470 00:32:27,879 --> 00:32:31,214 And I'll tote your gin bottles out after midnight so no one sees. 471 00:32:31,215 --> 00:32:36,115 But I will not light your cigarette. And that, as they say, is that. 472 00:32:41,694 --> 00:32:43,889 Hey, you played football, huh? 473 00:32:44,229 --> 00:32:46,079 Yes, I was a quarterback. 474 00:32:46,298 --> 00:32:48,963 But I was much more adept at boxing. 475 00:32:49,569 --> 00:32:52,231 Boxing? You hear that, George? 476 00:32:53,740 --> 00:32:57,242 Must've been good. Doesn't look like you got hit in the face. 477 00:32:57,243 --> 00:33:00,648 He was intercollegiate state middleweight champion. 478 00:33:01,916 --> 00:33:05,285 Still looks like you have a pretty good body, is that right? 479 00:33:05,286 --> 00:33:06,651 Decency forbids... 480 00:33:06,854 --> 00:33:08,082 Shut up! 481 00:33:08,589 --> 00:33:11,709 Is that right? Have you kept your body up? 482 00:33:12,093 --> 00:33:14,706 It's still pretty good. I work out. 483 00:33:16,300 --> 00:33:18,928 Yes, he has a very firm body. 484 00:33:19,436 --> 00:33:22,046 Have you? I think that's very nice. 485 00:33:22,272 --> 00:33:25,274 You know, once you have it, you never know... 486 00:33:25,275 --> 00:33:27,416 when it'll come in handy! 487 00:33:29,447 --> 00:33:32,472 I say, why give it up until you have to? 488 00:33:35,720 --> 00:33:38,041 I couldn't agree with you more! 489 00:33:38,290 --> 00:33:40,291 Your obscenity is beyond human... 490 00:33:40,292 --> 00:33:43,361 George here doesn't cotton too much to body talk. 491 00:33:43,362 --> 00:33:48,427 Paunchy isn't happy when the talk moves to muscles. How much you weigh? 492 00:33:50,203 --> 00:33:51,636 155, 150... 493 00:33:52,806 --> 00:33:56,766 Still at the old middleweight limit? That's pretty good! 494 00:33:59,680 --> 00:34:02,566 Tell them about the boxing match we had. 495 00:34:03,818 --> 00:34:04,818 Christ! 496 00:34:06,320 --> 00:34:07,770 Tell them about it. 497 00:34:07,889 --> 00:34:10,401 You tell them, you're good at it. 498 00:34:10,425 --> 00:34:13,155 - Is he all right? - Him? Oh, sure. 499 00:34:14,163 --> 00:34:16,141 We had this boxing match... 500 00:34:16,165 --> 00:34:18,499 a couple years after we married. 501 00:34:18,499 --> 00:34:20,820 A boxing match? The two of you? 502 00:34:21,670 --> 00:34:23,755 Yeah, the two of us. Really. 503 00:34:24,673 --> 00:34:26,194 I can't imagine it! 504 00:34:26,509 --> 00:34:29,845 Well, it wasn't in a ring or anything like that. 505 00:34:29,846 --> 00:34:32,661 Daddy was on this physical fitness kick. 506 00:34:32,849 --> 00:34:36,852 He had a couple of us over one Sunday and we all went out back... 507 00:34:36,853 --> 00:34:42,029 and Daddy put the gloves on himself and asked George to box with him. 508 00:34:42,860 --> 00:34:44,851 And George didn't want to. 509 00:34:45,596 --> 00:34:50,929 So Daddy said, “Come on, young man! What sort of a son-in-law are you? “ 510 00:34:52,206 --> 00:34:56,375 And while this was going on, I don't know why I did it... 511 00:34:56,376 --> 00:34:59,045 I got into a pair of gloves myself... 512 00:34:59,046 --> 00:35:04,207 and I snuck up behind George, just kidding and yelled, “Hey, George! “ 513 00:35:04,219 --> 00:35:09,033 And let go with a sort of roundhouse right. Just kidding, you know. 514 00:35:09,057 --> 00:35:13,888 And George wheeled around real quick and caught it right in the jaw! 515 00:35:16,766 --> 00:35:19,291 He caught it right in the jaw! 516 00:35:20,402 --> 00:35:24,771 He was off-balance. He must have been. And then he landed... 517 00:35:25,007 --> 00:35:27,568 flat in a huckleberry bush! 518 00:35:50,536 --> 00:35:51,876 Pow, you're dead. 519 00:35:58,277 --> 00:36:00,611 Where'd you get that, you bastard? 520 00:36:00,612 --> 00:36:03,615 I've had it awhile. Liked that, did you? 521 00:36:03,616 --> 00:36:04,616 Bastard! 522 00:36:07,287 --> 00:36:10,622 Oh, that was pretty good. Hey, give me a kiss. 523 00:36:10,623 --> 00:36:13,148 - Later, sweetie. - Give me a kiss. 524 00:36:17,898 --> 00:36:21,634 So that's what you're after? We having blue games for the guests? 525 00:36:21,635 --> 00:36:25,785 Everything in its place. Everything in it's own good time. 526 00:36:25,809 --> 00:36:27,800 Drinks now. Drinks for all. 527 00:36:28,145 --> 00:36:30,630 You've nibbled away at your glass. 528 00:36:30,981 --> 00:36:34,650 I need something. I was never so frightened in my life. 529 00:36:34,651 --> 00:36:36,321 Weren't you frightened? 530 00:36:37,822 --> 00:36:40,634 - I don't remember. - I bet you were. 531 00:36:40,658 --> 00:36:42,793 Did you think I was going to kill you? 532 00:36:42,794 --> 00:36:45,319 You? Kill me? That's a laugh! 533 00:36:45,663 --> 00:36:47,003 I might some day. 534 00:36:48,333 --> 00:36:49,528 Fat chance! 535 00:36:49,768 --> 00:36:51,108 Where's the john? 536 00:36:52,171 --> 00:36:53,671 Down the hall and right. 537 00:36:53,672 --> 00:36:56,792 Don't come back with any guns or anything. 538 00:36:57,009 --> 00:36:59,677 You don't need any props, do you, baby? 539 00:36:59,678 --> 00:37:01,077 I'll bet not. 540 00:37:01,281 --> 00:37:05,036 - No fake gun for you! - May I leave my drink here? 541 00:37:05,051 --> 00:37:08,821 Why not? We've got half-filled glasses wherever Martha left them. 542 00:37:08,822 --> 00:37:12,057 In the closet, the bathtub. I found one in the freezer. 543 00:37:12,058 --> 00:37:15,028 - Oh, you did not! - Yes, I did. 544 00:37:17,865 --> 00:37:20,634 - Brandy gives you no hangover? - I never mix. 545 00:37:20,635 --> 00:37:23,968 - I don't drink very much either. - Oh, good. 546 00:37:25,039 --> 00:37:28,240 Your husband was telling us about chromosomes. 547 00:37:28,543 --> 00:37:32,046 - Chromosomes. He's a biologist. - He's in the Math Department. 548 00:37:32,047 --> 00:37:35,082 - Biologist. - He's in the Math Department! 549 00:37:36,585 --> 00:37:37,712 Biology. 550 00:37:39,389 --> 00:37:40,720 Are you sure? 551 00:37:41,057 --> 00:37:43,218 Well, I ought to be sure. 552 00:37:44,727 --> 00:37:47,389 So he's a biologist. Good for him! 553 00:37:48,398 --> 00:37:50,060 Biology's even better. 554 00:37:50,734 --> 00:37:54,270 It's at the meat of things. You're at the meat of things. 555 00:37:54,271 --> 00:37:58,408 - She thought you were Math Department. - Maybe I ought to be. 556 00:37:58,409 --> 00:38:02,715 You stay right where you are. Stay right at the meat of things. 557 00:38:02,716 --> 00:38:05,584 You're obsessed by that phrase. It's ugly. 558 00:38:05,585 --> 00:38:07,145 You stay right there. 559 00:38:08,088 --> 00:38:12,758 You can take over the History Department as easy from there as any place else. 560 00:38:12,759 --> 00:38:16,430 Somebody's got to take over the History Department some day. 561 00:38:16,431 --> 00:38:20,100 And it ain't gonna be Georgie-boy over there, that's for sure. 562 00:38:20,101 --> 00:38:22,626 Are you swampy, are you? 563 00:38:23,438 --> 00:38:27,108 In my mind you are bedded in cement up to the neck. 564 00:38:27,109 --> 00:38:29,609 No, up to the nose, it's quieter. 565 00:38:35,985 --> 00:38:37,436 When is your son... 566 00:38:38,321 --> 00:38:38,912 What? 567 00:38:39,255 --> 00:38:41,035 Something about your son. 568 00:38:45,829 --> 00:38:47,969 When is your son coming home? 569 00:38:55,306 --> 00:38:56,973 When's our son coming home? 570 00:38:56,974 --> 00:38:57,974 Never mind. 571 00:38:58,142 --> 00:39:02,368 I want to know. You brought it up. When's he coming home? 572 00:39:02,481 --> 00:39:05,449 I said never mind. I'm sorry I brought it up. 573 00:39:05,450 --> 00:39:09,095 Him up! Not it! You brought him up, more or less. 574 00:39:09,321 --> 00:39:12,990 When's the little bugger appearing? Isn't tomorrow his birthday? 575 00:39:12,991 --> 00:39:15,327 I don't want to talk about it. 576 00:39:15,495 --> 00:39:17,729 I don't want to talk about it! 577 00:39:17,730 --> 00:39:20,365 She doesn't want to talk about it, him. 578 00:39:20,366 --> 00:39:23,233 Martha is sorry she brought it up. Him. 579 00:39:23,503 --> 00:39:26,154 When's the little bugger coming home? 580 00:39:27,708 --> 00:39:32,345 Since you had the bad taste to bring it up, when is the bugger coming? 581 00:39:32,346 --> 00:39:35,848 George talks disparagingly about the little bugger... 582 00:39:35,849 --> 00:39:37,875 because he has problems. 583 00:39:38,086 --> 00:39:40,456 What problems has the little bugger got? 584 00:39:40,457 --> 00:39:43,526 Not the little bugger. Stop calling him that! 585 00:39:43,527 --> 00:39:48,294 - You! You've got problems! - Never heard anything more ridiculous. 586 00:39:48,865 --> 00:39:50,356 Neither have I! 587 00:39:51,869 --> 00:39:55,372 George's biggest problem about the... about our son... 588 00:39:55,373 --> 00:39:59,543 about our great big son is that deep down in the private pit of his gut... 589 00:39:59,544 --> 00:40:03,047 he is not completely sure that it's his own kid. 590 00:40:03,048 --> 00:40:05,216 My God, you're a wicked woman! 591 00:40:05,217 --> 00:40:09,887 And I've told you a million times, I wouldn't conceive with anyone else. 592 00:40:09,888 --> 00:40:11,753 A deeply wicked person. 593 00:40:13,159 --> 00:40:15,594 I'm not sure this is a subject for... 594 00:40:15,595 --> 00:40:19,695 Martha's lying. I want you to know that Martha is lying. 595 00:40:20,233 --> 00:40:23,268 There are few things I am certain of, but the one thing... 596 00:40:23,269 --> 00:40:26,039 in this sinking world that I am sure of... 597 00:40:26,040 --> 00:40:29,442 is my partnership, my chromosomoligical partnership... 598 00:40:29,443 --> 00:40:33,641 in the creation of our blond-eyed, blue-haired son. 599 00:40:34,715 --> 00:40:36,080 I'm so glad. 600 00:40:37,185 --> 00:40:40,521 - A very pretty speech, George. - Thank you, Martha. 601 00:40:40,522 --> 00:40:43,855 You rose to the occasion good. Real good. 602 00:40:44,192 --> 00:40:45,523 Well. Real well! 603 00:40:47,262 --> 00:40:48,697 Martha knows better. 604 00:40:48,897 --> 00:40:52,033 Yes, I've been to college like everybody else. 605 00:40:52,034 --> 00:40:55,526 George, our son does not have blue hair. 606 00:40:55,872 --> 00:40:59,541 Or blue eyes for that matter. He has green eyes like me. 607 00:40:59,542 --> 00:41:01,875 Beautiful, beautiful green eyes. 608 00:41:02,546 --> 00:41:03,880 He has blue eyes. 609 00:41:03,881 --> 00:41:04,881 Green. 610 00:41:05,048 --> 00:41:06,048 Blue, Martha. 611 00:41:06,216 --> 00:41:07,596 Green, you bastard! 612 00:41:08,585 --> 00:41:10,945 Tut-tut yourself, you old floozy. 613 00:41:11,188 --> 00:41:12,884 He's not a floozie. 614 00:41:13,725 --> 00:41:16,729 He can't be a floozie. You're a floozie. 615 00:41:16,730 --> 00:41:18,745 Now you just watch yourself! 616 00:41:19,065 --> 00:41:20,396 All right! 617 00:41:21,067 --> 00:41:24,547 I'd like another little nipper of brandy please. 618 00:41:24,571 --> 00:41:26,740 - I think you've had enough. - Nonsense! 619 00:41:26,741 --> 00:41:29,556 - We're all ready, I think. - Nonsense! 620 00:41:32,046 --> 00:41:36,073 George has watery blue eyes, kind of milky blue. 621 00:41:36,284 --> 00:41:37,680 Make up your mind. 622 00:41:37,819 --> 00:41:41,756 I gave you the benefit of a doubt. Daddy has green eyes too. 623 00:41:41,757 --> 00:41:47,252 No, he has tiny red eyes, like a white mouse. In fact, he is a white mouse. 624 00:41:47,429 --> 00:41:50,766 You wouldn't say that if he was here. You're a coward! 625 00:41:50,767 --> 00:41:54,436 You know that shock of white hair and these beady red eyes? 626 00:41:54,437 --> 00:41:56,232 A great big white mouse. 627 00:41:56,773 --> 00:42:01,778 George hates Daddy. Not for anything Daddy's done to him, but for his own... 628 00:42:01,779 --> 00:42:02,939 Inadequacies? 629 00:42:03,280 --> 00:42:06,580 That's right. You hit it right on the snout! 630 00:42:06,784 --> 00:42:09,786 You know why the S. O. B. Hates my father? 631 00:42:09,787 --> 00:42:13,457 When George came to the History Department, about 500 years ago... 632 00:42:13,458 --> 00:42:15,125 Daddy approved of him. 633 00:42:15,126 --> 00:42:19,186 And you want to know what I did, dumb cluck that I am? 634 00:42:19,464 --> 00:42:21,329 I fell for him! 635 00:42:21,733 --> 00:42:23,132 I like that! 636 00:42:23,468 --> 00:42:25,637 She did, you should have seen it. 637 00:42:25,638 --> 00:42:29,441 She'd sit outside my room at night and howl and claw at the turf. 638 00:42:29,442 --> 00:42:31,942 I couldn't work so I married her. 639 00:42:33,646 --> 00:42:35,477 I actually fell for him. 640 00:42:35,982 --> 00:42:37,814 It! That! There! 641 00:42:38,151 --> 00:42:40,291 Martha's a romantic at heart. 642 00:42:41,321 --> 00:42:42,481 That I am. 643 00:42:44,324 --> 00:42:48,658 I actually fell for him. And the match seemed practical too. 644 00:42:49,497 --> 00:42:52,668 For a while Daddy thought George had the stuff... 645 00:42:52,669 --> 00:42:55,954 to take over when he was ready to retire. 646 00:42:56,339 --> 00:42:58,507 - Stop it! - What do you want?! 647 00:42:58,508 --> 00:43:01,511 - I wouldn't go on if I were you. - You wouldn't? Well, you're not! 648 00:43:01,512 --> 00:43:04,748 You've already sprung a leak about you-know-what. 649 00:43:04,749 --> 00:43:05,374 What? 650 00:43:05,683 --> 00:43:08,043 About the little bugger. Our son. 651 00:43:08,185 --> 00:43:10,520 If you start in on this, I warn you... 652 00:43:10,521 --> 00:43:13,858 - I stand warned. - Do we have to go through this? 653 00:43:13,859 --> 00:43:17,261 Anyway, I married the S. O. B. I had it all planned out. 654 00:43:17,262 --> 00:43:21,866 First he'd take over the History Department, then the whole college. 655 00:43:21,867 --> 00:43:23,868 That's how it was supposed to be! 656 00:43:23,869 --> 00:43:24,905 Getting angry? 657 00:43:25,204 --> 00:43:28,707 That was how it was supposed to be. All very simple. 658 00:43:28,708 --> 00:43:31,877 Daddy thought it was a good idea too. For a while! 659 00:43:31,878 --> 00:43:34,880 Until he started watching for a couple of years. 660 00:43:34,881 --> 00:43:35,916 Getting angry? 661 00:43:36,215 --> 00:43:38,551 Till he watched for a couple years... 662 00:43:38,552 --> 00:43:41,554 and started thinking it wasn't such a good idea. 663 00:43:41,555 --> 00:43:44,840 That maybe Georgie-boy didn't have the stuff! 664 00:43:45,025 --> 00:43:46,959 That he didn't have it in him! 665 00:43:46,960 --> 00:43:49,776 - Stop it, Martha! - Like hell, I will! 666 00:43:50,465 --> 00:43:54,150 George didn't have much push. He wasn't aggressive. 667 00:43:54,402 --> 00:43:56,792 In fact, he was sort of a flop! 668 00:43:57,072 --> 00:43:59,233 A great big, fat flop! 669 00:44:00,275 --> 00:44:01,743 I said stop it! 670 00:44:02,078 --> 00:44:06,748 I hope that was an empty bottle. You can't afford to waste good liquor. 671 00:44:06,749 --> 00:44:10,944 Not on your salary! Not on an associate professor's salary! 672 00:44:11,420 --> 00:44:14,584 So here I am, stuck with this flop... 673 00:44:14,925 --> 00:44:17,593 this bog in the History Department. 674 00:44:17,594 --> 00:44:20,429 Who's married to the president's daughter... 675 00:44:20,430 --> 00:44:24,423 who's expected to be somebody. Not just a nobody! 676 00:44:24,769 --> 00:44:28,434 A bookworm who's so goddamn complacent... 677 00:44:28,775 --> 00:44:31,443 he can't make anything out of himself. 678 00:44:31,444 --> 00:44:35,544 That doesn't have the guts to make anybody proud of him! 679 00:44:37,618 --> 00:44:39,578 All right, George, stop it! 680 00:44:41,822 --> 00:44:43,522 I'm going to be sick! 681 00:45:16,193 --> 00:45:19,472 She'll be all right. I'll make some coffee. 682 00:45:19,496 --> 00:45:22,226 - You sure? - She'll be okay. 683 00:47:29,973 --> 00:47:31,658 I'm really very sorry. 684 00:47:35,145 --> 00:47:38,138 She really shouldn't drink. She's frail. 685 00:47:41,654 --> 00:47:43,449 Slim-hipped, as you say. 686 00:47:46,659 --> 00:47:49,993 Where's my little yum-yum? Where's Martha? 687 00:47:51,832 --> 00:47:54,787 I think she's going to make some coffee. 688 00:48:00,007 --> 00:48:01,968 She gets sick quite easily. 689 00:48:02,344 --> 00:48:05,679 Martha? No, she hasn't been sick a day in her life. 690 00:48:05,680 --> 00:48:08,349 Unless you count time she spends in the rest home. 691 00:48:08,350 --> 00:48:09,840 No, no. My wife. 692 00:48:10,185 --> 00:48:14,350 My wife gets sick quite easily. Your wife is Martha. 693 00:48:17,860 --> 00:48:18,860 I know. 694 00:48:20,363 --> 00:48:24,008 She doesn't really spend any time in a rest home? 695 00:48:24,368 --> 00:48:25,368 Your wife? 696 00:48:26,036 --> 00:48:27,036 No, yours. 697 00:48:28,372 --> 00:48:29,372 Mine? 698 00:48:35,045 --> 00:48:37,207 She doesn't. I would. 699 00:48:40,852 --> 00:48:43,548 If I were her... she... I would. 700 00:48:43,888 --> 00:48:46,473 But then I'm not and so I don't. 701 00:48:48,727 --> 00:48:50,354 I'd like to, though. 702 00:48:52,064 --> 00:48:55,154 It gets pretty bouncy around here sometimes. 703 00:48:56,402 --> 00:48:57,577 Yes, I'm sure. 704 00:49:01,808 --> 00:49:04,843 - Your wife throws up a lot? - I didn't say that. 705 00:49:04,844 --> 00:49:07,329 I said she gets sick quite easily. 706 00:49:08,281 --> 00:49:10,416 By sick I thought that you meant she... 707 00:49:10,417 --> 00:49:13,653 It's true, actually. She does throw up a lot. 708 00:49:13,654 --> 00:49:15,049 The word is often. 709 00:49:16,290 --> 00:49:19,672 Once she starts there's practically no stopping. 710 00:49:20,930 --> 00:49:23,140 She'll go right on for hours. 711 00:49:26,003 --> 00:49:27,630 Not all the time. 712 00:49:29,873 --> 00:49:30,931 Regularly. 713 00:49:31,775 --> 00:49:34,770 - You can tell time by her? - Just about. 714 00:49:46,958 --> 00:49:49,719 I married her because she was pregnant. 715 00:49:53,766 --> 00:49:56,267 But you said you didn't have any children. 716 00:49:56,268 --> 00:49:58,533 She wasn't really. It was a... 717 00:49:59,939 --> 00:50:01,580 hysterical pregnancy. 718 00:50:03,443 --> 00:50:06,606 She blew up and then she went down. 719 00:50:08,148 --> 00:50:10,813 And when she was up you married her? 720 00:50:12,119 --> 00:50:13,849 Then she went down. 721 00:50:36,713 --> 00:50:38,613 When I was 16... 722 00:50:39,883 --> 00:50:43,663 and going to prep school, during the Punic Wars... 723 00:50:45,088 --> 00:50:48,324 a bunch of us would go to town the first day of vacation... 724 00:50:48,325 --> 00:50:51,030 before we fanned out to our homes. 725 00:50:52,763 --> 00:50:56,168 And in the evening we would go to a gin mill... 726 00:50:56,169 --> 00:50:59,171 owned by the gangster-father of one of us... 727 00:50:59,172 --> 00:51:03,838 and we would drink with the grown-ups and listen to the jazz. 728 00:51:05,012 --> 00:51:07,180 And one time, in the bunch of us... 729 00:51:07,181 --> 00:51:08,739 there was this... 730 00:51:09,283 --> 00:51:11,877 boy who was 15... 731 00:51:12,687 --> 00:51:17,337 and he had killed his mother with a shotgun some years before. 732 00:51:18,193 --> 00:51:20,184 Completely accidentally... 733 00:51:20,528 --> 00:51:25,164 without even an unconscious motivation, I have no doubt at all. 734 00:51:26,302 --> 00:51:29,704 And this one time this boy went with us and... 735 00:51:29,705 --> 00:51:31,900 we ordered our drinks... 736 00:51:32,808 --> 00:51:35,720 and when it came his turn he said... 737 00:51:35,744 --> 00:51:37,713 “I'll have bergin. 738 00:51:38,415 --> 00:51:42,875 “Give me some bergin please. Bergin and water. ” 739 00:51:45,989 --> 00:51:47,513 We all laughed. 740 00:51:48,492 --> 00:51:53,520 He was blond and he had the face of a cherub, and we all laughed. 741 00:51:54,699 --> 00:51:58,735 And his cheeks went red and the color rose in his neck. 742 00:51:58,736 --> 00:52:04,075 The waiter told people at the next table what the boy said and they laughed... 743 00:52:04,076 --> 00:52:08,726 and then more people were told and the laughter grew and grew. 744 00:52:13,820 --> 00:52:16,482 No one was laughing more than us... 745 00:52:16,823 --> 00:52:21,268 and none of us more than the boy who had shot his mother. 746 00:52:23,162 --> 00:52:27,667 And soon everyone in the gin mill knew what the laughter was about... 747 00:52:27,668 --> 00:52:32,745 and everyone started ordering bergin and laughing when they ordered it. 748 00:52:33,509 --> 00:52:36,846 And soon, of course, the laughter became less general... 749 00:52:36,847 --> 00:52:41,181 but it did not subside entirely for a very long time. 750 00:52:41,518 --> 00:52:44,510 For always at this table or that... 751 00:52:45,022 --> 00:52:47,242 someone would order bergin... 752 00:52:48,059 --> 00:52:51,859 and a whole new area of laughter would rise. 753 00:52:53,698 --> 00:52:55,548 We drank free that night. 754 00:52:56,467 --> 00:52:59,036 We were bought champagne by the management... 755 00:52:59,037 --> 00:53:02,201 by the gangster-father of one of us. 756 00:53:04,376 --> 00:53:08,039 And, of course, we suffered the next day... 757 00:53:08,380 --> 00:53:12,715 each of us alone, on his train away from the city... 758 00:53:14,454 --> 00:53:18,220 and each of us with a grown-up's hangover. 759 00:53:20,727 --> 00:53:22,922 But it was the grandest day... 760 00:53:24,231 --> 00:53:25,562 of my... 761 00:53:27,101 --> 00:53:28,432 youth. 762 00:53:40,549 --> 00:53:42,399 What happened to the boy? 763 00:53:44,953 --> 00:53:47,328 The boy who had shot his mother. 764 00:53:49,292 --> 00:53:50,702 I won't tell you. 765 00:53:53,496 --> 00:53:57,332 The next summer on a country road, with his learner's permit... 766 00:53:57,333 --> 00:54:02,549 and his father sitting to his right, he swerved to avoid a porcupine... 767 00:54:03,140 --> 00:54:06,010 and drove straight into a large tree. 768 00:54:08,247 --> 00:54:10,387 He was not killed, of course. 769 00:54:10,983 --> 00:54:14,820 In the hospital when he was conscious and out of danger... 770 00:54:14,821 --> 00:54:18,036 when they told him his father was dead... 771 00:54:18,992 --> 00:54:21,984 he began to laugh, I have been told. 772 00:54:23,330 --> 00:54:26,994 And his laughter grew and would not stop. 773 00:54:29,003 --> 00:54:33,006 And it was not until after they'd jammed a needle in his arm... 774 00:54:33,007 --> 00:54:37,342 not until his consciousness had slipped away from him... 775 00:54:37,679 --> 00:54:41,342 that his laughter subsided. Stopped. 776 00:54:43,519 --> 00:54:46,187 When he recovered from his injuries enough... 777 00:54:46,188 --> 00:54:50,853 so he could be moved without damage should he struggle... 778 00:54:53,196 --> 00:54:55,281 he was put in an asylum. 779 00:54:58,535 --> 00:55:00,441 That was thirty years ago. 780 00:55:01,872 --> 00:55:03,533 Is he still there? 781 00:55:05,543 --> 00:55:06,601 Oh, yes. 782 00:55:08,045 --> 00:55:10,875 I'm told that for these thirty years... 783 00:55:12,084 --> 00:55:13,881 he has not uttered... 784 00:55:15,554 --> 00:55:18,216 one sound. 785 00:55:40,447 --> 00:55:41,842 That's Big Martha. 786 00:55:42,616 --> 00:55:44,123 She's making coffee. 787 00:55:45,421 --> 00:55:49,085 For your hysterical wife, who goes up and down. 788 00:55:50,093 --> 00:55:51,093 Went. 789 00:55:51,428 --> 00:55:52,952 Up and down. 790 00:55:53,430 --> 00:55:55,421 Went? And no more? 791 00:55:56,433 --> 00:55:58,594 No more. Nothing. 792 00:56:01,105 --> 00:56:04,070 Martha doesn't have hysterical pregnancies. 793 00:56:04,609 --> 00:56:06,543 My wife had one. 794 00:56:06,777 --> 00:56:09,537 Martha doesn't have pregnancies at all. 795 00:56:12,951 --> 00:56:16,801 Do you have any other kids, any daughters or anything? 796 00:56:17,956 --> 00:56:19,787 Do we have any what? 797 00:56:23,128 --> 00:56:25,794 I mean, do you only have the one... 798 00:56:26,032 --> 00:56:27,624 kid, your son? 799 00:56:29,802 --> 00:56:31,292 No, just one. 800 00:56:32,972 --> 00:56:34,200 One boy. 801 00:56:35,642 --> 00:56:37,008 Our son. 802 00:56:42,249 --> 00:56:43,511 That's nice. 803 00:56:46,153 --> 00:56:48,145 He's a comfort. 804 00:56:49,991 --> 00:56:51,322 He's a beanbag. 805 00:56:54,462 --> 00:56:55,462 A what? 806 00:56:55,664 --> 00:56:58,134 A beanbag. You wouldn't understand. 807 00:56:59,835 --> 00:57:01,564 A beanbag! 808 00:57:01,771 --> 00:57:05,507 I heard! I didn't say I was deaf, I said I didn't understand! 809 00:57:05,508 --> 00:57:10,353 - You didn't say that at all. - I was implying I didn't understand. 810 00:57:12,349 --> 00:57:14,016 - You're getting testy. - I'm sorry! 811 00:57:14,017 --> 00:57:18,854 I just said our son, the apple of our 3 eyes, Martha being a Cyclops... 812 00:57:18,855 --> 00:57:21,359 our son is a beanbag, and you get testy. 813 00:57:21,360 --> 00:57:24,863 It's late, I'm tired. I've been drinking since 9 o'clock. 814 00:57:24,864 --> 00:57:28,467 My wife is vomiting. There's been a lot of screaming here. 815 00:57:28,468 --> 00:57:30,936 You get testy, naturally. Don't worry about it. 816 00:57:30,937 --> 00:57:34,306 Anybody coming here gets testy. Don't be upset. 817 00:57:34,307 --> 00:57:36,738 - I'm not upset. - You're testy. 818 00:57:41,048 --> 00:57:45,862 I'd like to set you straight about something while we're out here. 819 00:57:45,886 --> 00:57:48,048 About something Martha said. 820 00:57:49,391 --> 00:57:51,382 Hark! Forest sounds. 821 00:57:52,394 --> 00:57:53,725 Animal noises. 822 00:57:56,298 --> 00:57:58,232 Oh, well, here's nursie! 823 00:57:59,234 --> 00:58:02,010 We're sitting up, we're having coffee. 824 00:58:03,239 --> 00:58:05,434 Is there anything I should do? 825 00:58:05,575 --> 00:58:10,130 No, you just stay there and listen to Georgie's side of things. 826 00:58:10,413 --> 00:58:12,084 Bore yourself to death! 827 00:58:12,349 --> 00:58:15,249 You clean up the mess you made in here? 828 00:58:15,252 --> 00:58:18,787 No, Martha, I did not clean up the mess I made. 829 00:58:19,623 --> 00:58:23,739 I've been trying for years to clean up the mess I made. 830 00:58:23,762 --> 00:58:25,663 Have you been trying for years? 831 00:58:25,664 --> 00:58:27,757 Accommodation, adjustment... 832 00:58:28,266 --> 00:58:30,968 those do seem to be in the order of things. 833 00:58:30,969 --> 00:58:33,103 Don't put me in the same class with you. 834 00:58:33,104 --> 00:58:36,970 No, of course not. I mean things are simpler for you. 835 00:58:37,743 --> 00:58:40,445 You marry a woman because she's all blown up. 836 00:58:40,446 --> 00:58:45,417 - Where I, in my old-fashioned way... - There was more to it than that. 837 00:58:45,418 --> 00:58:47,684 Sure. I bet she has money too. 838 00:58:50,624 --> 00:58:51,624 Yes. 839 00:58:57,633 --> 00:58:59,968 You mean I was right? I hit it? 840 00:58:59,969 --> 00:59:03,837 My God, what archery! First try, too. How about that? 841 00:59:04,474 --> 00:59:06,675 - There were other things. - Yes. 842 00:59:06,676 --> 00:59:08,303 To compensate. 843 00:59:09,145 --> 00:59:11,010 There always are. 844 00:59:12,583 --> 00:59:13,583 Allow me. 845 00:59:16,153 --> 00:59:19,145 Tell me about your wife's money. 846 00:59:22,393 --> 00:59:23,393 No. 847 00:59:23,829 --> 00:59:25,228 Okay, don't. 848 00:59:29,301 --> 00:59:32,271 My father-in-law was a man of the Lord. 849 00:59:33,305 --> 00:59:34,935 And he was very rich. 850 00:59:35,307 --> 00:59:36,307 What faith? 851 00:59:38,978 --> 00:59:40,428 My father-in-law... 852 00:59:41,314 --> 00:59:44,999 was called by God when he was six or something. 853 00:59:46,486 --> 00:59:51,177 He started preaching, baptized people, and he saved them and then... 854 00:59:52,993 --> 00:59:57,573 he traveled around a lot and became pretty famous. Not like... 855 00:59:58,499 --> 01:00:00,170 some of them but... 856 01:00:01,669 --> 01:00:03,432 pretty famous. 857 01:00:06,341 --> 01:00:09,021 When he died he had a lot of money. 858 01:00:09,944 --> 01:00:12,505 - God's money? - No, his own. 859 01:00:13,582 --> 01:00:18,027 - What about God's money? - He spent it and he saved his own. 860 01:00:18,854 --> 01:00:20,774 I think that's very nice. 861 01:00:23,527 --> 01:00:25,552 Martha has money because... 862 01:00:25,762 --> 01:00:28,595 Martha's father's second wife... 863 01:00:28,799 --> 01:00:32,236 not Martha's mother, but after her mother died... 864 01:00:32,237 --> 01:00:34,228 was a very old lady... 865 01:00:34,440 --> 01:00:37,535 who had warts, who was very rich. 866 01:00:38,111 --> 01:00:39,510 She was a witch! 867 01:00:41,181 --> 01:00:44,349 She was a good witch, and she married the white mouse... 868 01:00:44,350 --> 01:00:46,852 with the red eyes, and he must have... 869 01:00:46,853 --> 01:00:49,652 nibbled her warts or something... 870 01:00:51,258 --> 01:00:55,618 because she went up in a puff of smoke almost immediately. 871 01:00:57,965 --> 01:01:01,946 And all that was left, apart from some wart medicine... 872 01:01:01,970 --> 01:01:04,438 was a big, fat will. 873 01:01:09,544 --> 01:01:12,514 Maybe my father-in-law... 874 01:01:12,748 --> 01:01:16,983 and the witch with the warts should have gotten together. 875 01:01:17,253 --> 01:01:19,283 Because he was a mouse too. 876 01:01:20,957 --> 01:01:22,891 - He was? - Sure! 877 01:01:25,596 --> 01:01:27,427 He was a church mouse! 878 01:01:44,449 --> 01:01:47,139 Your wife never mentioned a stepmother. 879 01:01:47,620 --> 01:01:49,195 Maybe it isn't true. 880 01:01:51,123 --> 01:01:54,993 You realize I've been drawing you out on this stuff... 881 01:01:54,994 --> 01:01:58,863 because you're a threat to me and I want to get the goods on you. 882 01:01:58,864 --> 01:01:59,864 Sure. 883 01:02:00,133 --> 01:02:02,401 I've warned you. You stand warned. 884 01:02:02,402 --> 01:02:03,960 I stand warned. 885 01:02:06,406 --> 01:02:09,644 You sneaky types worry me the most, you know. 886 01:02:09,645 --> 01:02:12,981 You ineffectual sons of bitches, you're the worst. 887 01:02:12,982 --> 01:02:17,677 I'm glad you don't believe me. You've got history on your side. 888 01:02:18,154 --> 01:02:22,157 You've got history on your side. I've got biology on mine. 889 01:02:22,158 --> 01:02:24,150 History, biology. 890 01:02:24,495 --> 01:02:26,829 - I know the difference. - You don't act it. 891 01:02:26,830 --> 01:02:31,167 We decided you'd take over the History Department first, then the whole works. 892 01:02:31,168 --> 01:02:32,578 A step at a time. 893 01:02:35,540 --> 01:02:40,550 What I thought I'd do is sort of insinuate myself generally. You know! 894 01:02:40,679 --> 01:02:42,474 Find all the weak spots. 895 01:02:43,715 --> 01:02:44,739 Like me. 896 01:02:45,517 --> 01:02:49,511 Become sort of a fact and then turn into a... 897 01:02:51,924 --> 01:02:54,688 - A what? - An inevitability? 898 01:02:55,194 --> 01:02:56,286 Exactly! 899 01:02:56,495 --> 01:02:58,360 An inevitability. 900 01:02:59,031 --> 01:03:02,207 Take over a few courses from the older men. 901 01:03:04,371 --> 01:03:06,362 Plow a few pertinent wives. 902 01:03:06,707 --> 01:03:07,882 Now that's it! 903 01:03:08,875 --> 01:03:11,378 You can shove aside all the older men... 904 01:03:11,379 --> 01:03:14,881 but until you're plowing pertinent wives you're not working. 905 01:03:14,882 --> 01:03:17,727 That's the way to power. Plow 'em all! 906 01:03:20,054 --> 01:03:21,722 The way to a man's heart... 907 01:03:21,723 --> 01:03:25,827 the wide, inviting avenue to his job is through his wife... 908 01:03:25,828 --> 01:03:27,495 and don't you forget it. 909 01:03:27,496 --> 01:03:32,341 I bet your wife's got the most inviting avenue on the whole campus! 910 01:03:36,239 --> 01:03:39,344 I mean, her father being president and all. 911 01:03:39,743 --> 01:03:42,308 You bet your historical inevitability. 912 01:03:43,079 --> 01:03:46,283 I just better get her off into the bushes right away. 913 01:03:46,284 --> 01:03:47,955 You'd certainly better. 914 01:03:50,757 --> 01:03:52,952 I almost think you're serious. 915 01:03:53,192 --> 01:03:56,762 No, you almost think you're serious. And it scares you. 916 01:03:56,763 --> 01:03:57,763 Me? 917 01:03:58,097 --> 01:03:59,097 Yes, you. 918 01:03:59,199 --> 01:04:00,359 You're kidding! 919 01:04:00,601 --> 01:04:04,604 I wish I were. I'll give you some good advice if you want me to. 920 01:04:04,605 --> 01:04:06,220 Good advice? From you? 921 01:04:07,107 --> 01:04:11,773 You haven't learned yet. Take it wherever you can get it. Listen. 922 01:04:12,447 --> 01:04:14,767 I'm giving you good advice now. 923 01:04:16,117 --> 01:04:19,787 There's quicksand here and you'll be dragged down before you know it. 924 01:04:19,788 --> 01:04:21,016 Sucked down! 925 01:04:22,290 --> 01:04:26,127 You disgust me on principle and you're a smug son of a bitch... 926 01:04:26,128 --> 01:04:29,998 but I'm trying to give you a survival kit. Do you hear me? 927 01:04:29,999 --> 01:04:32,133 I hear you. You come in loud. 928 01:04:32,134 --> 01:04:34,302 You want to play it by ear, right? 929 01:04:34,303 --> 01:04:38,307 Everything will work out anyway, because the timetable's history, right? 930 01:04:38,308 --> 01:04:41,644 Right. Just tend to your knitting, grandma. I'll be okay. 931 01:04:41,645 --> 01:04:42,976 I've tried to... 932 01:04:43,980 --> 01:04:45,815 tried to reach you, to... 933 01:04:45,816 --> 01:04:46,816 Make contact? 934 01:04:47,985 --> 01:04:48,985 Communicate? 935 01:04:49,320 --> 01:04:50,320 Yes, exactly. 936 01:04:50,655 --> 01:04:55,375 Aw, that's touching. That's downright moving, that's what that is. 937 01:04:55,493 --> 01:04:56,619 Up yours! 938 01:04:56,828 --> 01:04:59,627 - What? - You heard me. 939 01:05:07,339 --> 01:05:10,007 You take the trouble to construct a civilization... 940 01:05:10,008 --> 01:05:14,673 to build a society based on the principles of... principle. 941 01:05:15,682 --> 01:05:19,852 You make government and art and realize they are, must be, the same. 942 01:05:19,853 --> 01:05:24,906 You bring things to the saddest point, where there is something to lose. 943 01:05:25,027 --> 01:05:27,696 Then, all at once, through all the music... 944 01:05:27,697 --> 01:05:30,365 through the sensible sounds of building... 945 01:05:30,366 --> 01:05:32,845 attempting, comes the Dies Irae. 946 01:05:32,869 --> 01:05:36,100 And what is it? What does the trumpet sound? 947 01:05:36,206 --> 01:05:37,537 Up yours! 948 01:05:43,714 --> 01:05:47,378 Here we are. A little shaky, but on our feet. 949 01:05:47,585 --> 01:05:49,853 It wasn't too bad, dear, really. 950 01:05:49,854 --> 01:05:52,756 - I'm not cold. - Just put it on, we're leaving. 951 01:05:52,757 --> 01:05:55,058 - You're what? - We're going home. 952 01:05:55,059 --> 01:05:57,584 What's been going on here? 953 01:05:57,796 --> 01:05:59,998 - What have you been up to? - I'll get the car. 954 01:05:59,999 --> 01:06:01,354 I'll call a cab. 955 01:06:02,868 --> 01:06:05,270 What the hell do you think you're doing? 956 01:06:05,271 --> 01:06:08,072 Now let me see. I think what I'm doing is... 957 01:06:08,073 --> 01:06:12,238 I'm getting the car to take our little guests home. 958 01:06:22,923 --> 01:06:24,925 Aren't you going to apologize? 959 01:06:24,926 --> 01:06:26,760 The road should've been straight. 960 01:06:26,761 --> 01:06:29,095 Not that. For making her throw up. 961 01:06:29,096 --> 01:06:32,432 - I did not make her throw up. - You certainly did. 962 01:06:32,433 --> 01:06:36,103 Who do you think did, sexy there? He made his own wife sick? 963 01:06:36,104 --> 01:06:38,639 - You make me sick. - That's different. 964 01:06:38,640 --> 01:06:40,608 Please! I throw up. 965 01:06:40,943 --> 01:06:43,945 I get sick occasionally all by myself, without reason. 966 01:06:43,946 --> 01:06:46,614 - Is that a fact? - You're delicate, honey. 967 01:06:46,615 --> 01:06:48,227 I've always done it. 968 01:06:48,251 --> 01:06:49,616 Like Big Ben? 969 01:06:49,819 --> 01:06:50,945 Watch it. 970 01:06:51,287 --> 01:06:55,023 George makes everybody sick. When our son was a little boy... 971 01:06:55,024 --> 01:06:57,794 he threw up all the time because of George. 972 01:06:57,795 --> 01:07:02,667 It got so whenever George came into a room, he'd start right in retching. 973 01:07:02,668 --> 01:07:05,623 Our son used to throw up all the time... 974 01:07:05,805 --> 01:07:07,973 because you were always fiddling at him. 975 01:07:07,974 --> 01:07:10,977 Into his bedroom, kimono flying, fiddling... 976 01:07:10,978 --> 01:07:14,313 I suppose that's why he ran away twice in one month. 977 01:07:14,314 --> 01:07:17,483 Twice in one month! Six times in one year... 978 01:07:17,484 --> 01:07:21,320 Our son ran away from home because Martha used to corner him. 979 01:07:21,321 --> 01:07:24,825 I never cornered the son of a bitch in my life! 980 01:07:24,826 --> 01:07:29,162 He'd run to me when I got home and say, “Mama's always coming at me. ” 981 01:07:29,163 --> 01:07:30,255 Liar! 982 01:07:31,332 --> 01:07:33,834 Always coming at him. Very embarrassing! 983 01:07:33,835 --> 01:07:37,338 If it was so embarrassing, why are you talking about it? 984 01:07:37,339 --> 01:07:39,674 I didn't want to talk about it at all. 985 01:07:39,675 --> 01:07:43,610 I wish I had some brandy. I love brandy, I really do. 986 01:07:43,979 --> 01:07:46,247 - Good for you. - It steadies me. 987 01:07:46,248 --> 01:07:48,012 I used to drink brandy. 988 01:07:48,685 --> 01:07:50,686 You used to drink bergin, too. 989 01:07:50,687 --> 01:07:51,902 Shut up, Martha! 990 01:07:54,591 --> 01:07:56,388 - What? - Nothing. 991 01:07:58,028 --> 01:08:02,365 Did he tell you about that? Come on, he must have said something. 992 01:08:02,366 --> 01:08:06,436 Actually what we did is we sort of danced around a little. 993 01:08:06,437 --> 01:08:08,522 I love dancing. I really do. 994 01:08:08,706 --> 01:08:09,873 He didn't mean that. 995 01:08:09,874 --> 01:08:13,975 Well, I didn't think that he did! Two grown men dancing! 996 01:08:15,380 --> 01:08:19,984 He didn't tell how he tried to publish a book and Daddy wouldn't let him? 997 01:08:19,985 --> 01:08:22,253 - A book? What book? - Just a book. 998 01:08:22,254 --> 01:08:23,722 Just a book! 999 01:08:24,057 --> 01:08:25,490 Oh, look, dancing! 1000 01:08:25,959 --> 01:08:29,204 Why don't we dance? I'd love some dancing. 1001 01:08:29,228 --> 01:08:31,396 - We're almost home. - I want some dancing! 1002 01:08:31,397 --> 01:08:34,568 - That's not such a bad idea. - Don't you love dancing? 1003 01:08:34,569 --> 01:08:38,310 - With the right man, yeah. - I dance like the wind. 1004 01:08:39,075 --> 01:08:41,737 Stop the car. We're going dancing! 1005 01:08:41,944 --> 01:08:44,829 - For heaven's sake! - Did you hear me? 1006 01:08:45,081 --> 01:08:46,673 Whatever love wants. 1007 01:08:53,357 --> 01:08:55,222 I dance like the wind! 1008 01:08:56,760 --> 01:08:58,421 Put one on, will you? 1009 01:08:59,263 --> 01:09:02,432 How are we going to work this, mixed doubles? 1010 01:09:02,433 --> 01:09:04,768 You don't think I'm going to dance with you? 1011 01:09:04,769 --> 01:09:07,838 Not with him around. And not with twinkle-toes either. 1012 01:09:07,839 --> 01:09:11,469 I'll dance with anyone! I'll dance with myself! 1013 01:09:12,277 --> 01:09:16,307 - Honey, you'll get sick again. - I dance like the wind! 1014 01:09:20,953 --> 01:09:24,349 All right, kiddies, choose up and hit the sack. 1015 01:09:24,457 --> 01:09:27,119 All right, George, cut that out! 1016 01:09:32,465 --> 01:09:33,915 Cut it out, George! 1017 01:09:34,467 --> 01:09:35,467 What, Martha? 1018 01:09:36,637 --> 01:09:38,902 All right, you son of a bitch! 1019 01:09:39,006 --> 01:09:40,940 - What'd you say, love? - It stopped! 1020 01:09:40,941 --> 01:09:42,408 Why did it stop? 1021 01:09:44,478 --> 01:09:46,947 I said give me some change. 1022 01:09:49,317 --> 01:09:50,317 Stop that! 1023 01:09:50,852 --> 01:09:53,988 You are always at me when I'm having a good time! 1024 01:09:53,989 --> 01:09:58,492 Just leave me alone. I like to dance and you don't want me to. 1025 01:09:58,493 --> 01:10:00,655 Just leave me alone! 1026 01:10:05,468 --> 01:10:07,318 Choose it. Do your stuff. 1027 01:10:07,837 --> 01:10:09,342 You're damned right. 1028 01:10:09,472 --> 01:10:10,942 Hi, sexy! 1029 01:10:11,210 --> 01:10:13,460 You want to dance, angel boobs? 1030 01:10:14,313 --> 01:10:16,178 What'd you call my wife? 1031 01:10:17,149 --> 01:10:21,486 No, if I can't do my interpretive dance, I don't want to dance at all. 1032 01:10:21,487 --> 01:10:23,008 I'll just sit here. 1033 01:10:23,490 --> 01:10:25,175 Okay, stuff, let's go. 1034 01:10:29,663 --> 01:10:33,183 - We'll just sit here and watch. - That's right. 1035 01:10:45,012 --> 01:10:47,174 You are strong, aren't you? 1036 01:10:47,683 --> 01:10:49,014 I like that. 1037 01:10:50,252 --> 01:10:52,286 They dance like they've danced before. 1038 01:10:52,287 --> 01:10:55,667 A familiar dance, monkey nipples, they know it. 1039 01:10:55,691 --> 01:10:57,791 I don't know what you mean. 1040 01:11:00,196 --> 01:11:03,098 - I like the way you move. - I like the way you move too. 1041 01:11:03,099 --> 01:11:06,384 - They like the way they move. - That's nice. 1042 01:11:07,370 --> 01:11:11,471 I'm surprised George didn't tell you his side of things. 1043 01:11:11,709 --> 01:11:14,043 - Well, he didn't. - That surprises me. 1044 01:11:14,044 --> 01:11:16,045 - Does it? - Aren't they cute? 1045 01:11:16,046 --> 01:11:17,947 He usually does when he can. 1046 01:11:17,948 --> 01:11:19,716 I don't think he trusts me. 1047 01:11:19,717 --> 01:11:24,052 It's really a very sad story. 1048 01:11:25,056 --> 01:11:27,889 It would make you weep. 1049 01:11:28,226 --> 01:11:30,351 You have ugly talents, Martha. 1050 01:11:30,495 --> 01:11:31,962 Is that so? 1051 01:11:33,165 --> 01:11:34,710 Don't encourage her. 1052 01:11:34,734 --> 01:11:35,894 Encourage me. 1053 01:11:36,402 --> 01:11:38,036 I warned you, don't encourage her! 1054 01:11:38,037 --> 01:11:39,265 He warned you. 1055 01:11:40,239 --> 01:11:43,869 - Don't encourage me. - I heard him. Tell me more. 1056 01:11:48,484 --> 01:11:51,299 Georgie-boy had lots of big ambitions... 1057 01:11:51,587 --> 01:11:54,422 in spite of something funny in his past... 1058 01:11:54,423 --> 01:11:57,559 which Georgie-boy here turned into a novel. 1059 01:11:57,560 --> 01:12:01,190 His first attempt and also his last! 1060 01:12:02,599 --> 01:12:04,191 I rhymed! 1061 01:12:06,236 --> 01:12:07,362 I warn you! 1062 01:12:08,104 --> 01:12:12,098 But Daddy took a look at Georgie's novel. 1063 01:12:12,310 --> 01:12:14,477 You're looking for a punch in the mouth. 1064 01:12:14,478 --> 01:12:15,604 Do tell! 1065 01:12:16,113 --> 01:12:18,748 And he was very shocked by what he read. 1066 01:12:18,749 --> 01:12:20,614 - He was? - Yes, he was. 1067 01:12:20,952 --> 01:12:23,888 A novel all about a naughty boy-child. 1068 01:12:24,189 --> 01:12:25,623 I will not tolerate this! 1069 01:12:25,624 --> 01:12:26,818 Oh, can it! 1070 01:12:27,292 --> 01:12:29,783 A naughty boy-child... 1071 01:12:30,195 --> 01:12:33,562 who killed his mother... 1072 01:12:33,966 --> 01:12:36,128 and his father dead! 1073 01:12:37,303 --> 01:12:38,303 Stop it! 1074 01:12:40,807 --> 01:12:42,808 And Daddy said, “Look here... 1075 01:12:42,809 --> 01:12:46,370 “... I will not let you publish such a thing! “ 1076 01:12:46,647 --> 01:12:48,097 The dancing's over! 1077 01:12:48,315 --> 01:12:49,646 Violence! 1078 01:12:50,150 --> 01:12:51,461 And Daddy said... 1079 01:12:51,485 --> 01:12:56,322 ”You don't think I'm going to let you publish this kind of crap? “ 1080 01:12:56,323 --> 01:12:59,326 “Not on your life, not while you're teaching here. ” 1081 01:12:59,327 --> 01:13:02,862 “You publish that and you're out on your ass! “ 1082 01:13:03,164 --> 01:13:04,825 Desist! Desist! 1083 01:13:06,001 --> 01:13:07,835 I will not be made mock of. 1084 01:13:07,836 --> 01:13:11,172 He will not be made mock of, for cripes sake! 1085 01:13:11,173 --> 01:13:12,513 The game is over! 1086 01:13:12,708 --> 01:13:14,232 Just imagine... 1087 01:13:14,677 --> 01:13:19,180 a book all about a boy who murders his mother and kills his father... 1088 01:13:19,181 --> 01:13:21,886 and pretends it's all an accident. 1089 01:13:22,285 --> 01:13:23,880 Hey, wait a minute! 1090 01:13:24,356 --> 01:13:26,524 You want to know the clincher? 1091 01:13:26,525 --> 01:13:30,445 You want to know what big brave Georgie said to Daddy? 1092 01:13:32,631 --> 01:13:34,360 But Daddy... 1093 01:13:35,035 --> 01:13:38,681 I mean, “But, Sir, this isn't a novel at all. ” 1094 01:13:38,705 --> 01:13:40,039 You will not say this! 1095 01:13:40,040 --> 01:13:41,540 The hell, I won't! Keep away! 1096 01:13:41,541 --> 01:13:43,876 “No, sir, this is no novel at all. ” 1097 01:13:43,877 --> 01:13:47,347 “This is the truth. This really happened to me! “ 1098 01:13:47,348 --> 01:13:49,714 - I'll kill you. - It happened! 1099 01:13:53,354 --> 01:13:54,354 Violence! 1100 01:14:05,100 --> 01:14:06,465 Very quiet now. 1101 01:14:07,369 --> 01:14:08,734 We'll all be... 1102 01:14:09,104 --> 01:14:10,402 very quiet. 1103 01:14:14,777 --> 01:14:15,777 Murderer! 1104 01:14:17,413 --> 01:14:19,443 What's the trouble in here? 1105 01:14:19,582 --> 01:14:22,508 Nothing. No trouble, just playing a game. 1106 01:14:24,388 --> 01:14:25,893 Well, we're closing. 1107 01:14:26,090 --> 01:14:27,318 One more round. 1108 01:14:27,524 --> 01:14:28,904 Same for everybody. 1109 01:14:28,926 --> 01:14:31,828 Give us one more round and we'll be on our merry way. 1110 01:14:31,829 --> 01:14:33,922 All right? Good! 1111 01:14:34,131 --> 01:14:35,131 Thanks. 1112 01:14:40,605 --> 01:14:43,905 Well, that's one game. What shall we do now? 1113 01:14:45,110 --> 01:14:50,356 Let's do something else. We played Humiliate the Host, what'll we do now? 1114 01:14:50,950 --> 01:14:52,383 Oh, look! 1115 01:14:53,285 --> 01:14:55,553 We must know other games, us college types. 1116 01:14:55,554 --> 01:14:58,591 - Can't be the limit of our vocabulary. - Haven't had enough? 1117 01:14:58,592 --> 01:15:00,209 There are other games. 1118 01:15:00,629 --> 01:15:01,823 How about... 1119 01:15:02,331 --> 01:15:05,164 How about Hump the Hostess? 1120 01:15:05,634 --> 01:15:10,024 Want to play that one? Do you want to play Hump the Hostess? 1121 01:15:10,306 --> 01:15:12,441 Or do you want to wait till later, off in the bushes? 1122 01:15:12,442 --> 01:15:13,675 Hump the Hostess! 1123 01:15:13,676 --> 01:15:15,016 Will you shut up? 1124 01:15:31,328 --> 01:15:34,999 You want to save that for later. What shall we play now? 1125 01:15:35,000 --> 01:15:38,505 - Portrait of a Man Drowning. - I'm not drowning. 1126 01:15:38,670 --> 01:15:41,338 - You told me to shut up. - I'm sorry. 1127 01:15:41,339 --> 01:15:42,339 I'm sorry! 1128 01:15:43,942 --> 01:15:45,376 I know what we do. 1129 01:15:45,377 --> 01:15:48,880 Now that we've done this round of Humiliate the Host... 1130 01:15:48,881 --> 01:15:51,383 and don't want to play Hump the Hostess yet. 1131 01:15:51,384 --> 01:15:54,886 I know what! How about a little round of Get the Guests? 1132 01:15:54,887 --> 01:15:57,137 How about that? Get the Guests? 1133 01:15:58,057 --> 01:16:00,059 Book dropper, child mentioner! 1134 01:16:00,060 --> 01:16:01,227 I don't like these games. 1135 01:16:01,228 --> 01:16:05,731 We've only had one game, we've got to have another. You can't fly on one. 1136 01:16:05,732 --> 01:16:06,732 Silence! 1137 01:16:07,367 --> 01:16:09,368 How will we play Get the Guests? 1138 01:16:09,369 --> 01:16:10,420 You be quiet! 1139 01:16:10,638 --> 01:16:12,367 I wonder. 1140 01:16:17,912 --> 01:16:21,949 Martha, in her indiscreet way, told you all about my first novel. 1141 01:16:21,950 --> 01:16:24,419 True or false that there was such a thing. 1142 01:16:24,420 --> 01:16:27,589 She told you about my first novel, my memory book. 1143 01:16:27,590 --> 01:16:30,425 I preferred she hadn't, but that's blood under the bridge. 1144 01:16:30,426 --> 01:16:32,917 But what Martha didn't tell you... 1145 01:16:33,262 --> 01:16:36,601 what Martha didn't tell at all about was my second novel. 1146 01:16:36,602 --> 01:16:40,357 You didn't know about that, did you? True or false? 1147 01:16:41,273 --> 01:16:44,106 Well, it's an allegory really, probably. 1148 01:16:44,443 --> 01:16:48,280 It's about a nice young couple who comes out of the Middle West. 1149 01:16:48,281 --> 01:16:49,948 It's a bucolic, you see. 1150 01:16:49,949 --> 01:16:52,818 This nice young couple comes out of the Middle West. 1151 01:16:52,819 --> 01:16:55,120 He's blond and he's about thirty. 1152 01:16:55,121 --> 01:16:58,614 And he's a scientist, a teacher, a scientist. 1153 01:16:58,959 --> 01:17:03,020 - His mouse, wifey, gargles brandy... - Just a minute here! 1154 01:17:03,297 --> 01:17:05,732 This is my game! You've had your game! 1155 01:17:05,733 --> 01:17:07,667 I want to hear. I love stories. 1156 01:17:07,668 --> 01:17:09,969 Mousie's father was a holy man, see? 1157 01:17:09,970 --> 01:17:14,308 He ran a traveling clip joint and he took the faithful, just took them. 1158 01:17:14,309 --> 01:17:16,654 - This is familiar. - No kidding. 1159 01:17:16,811 --> 01:17:21,006 Anyway, Blondie and his frau out of the Plains States came. 1160 01:17:21,149 --> 01:17:22,811 Very funny, George. 1161 01:17:23,386 --> 01:17:24,201 Thank you. 1162 01:17:24,320 --> 01:17:26,788 They settled in a town like Nouveau Carthage. 1163 01:17:26,789 --> 01:17:28,823 - I don't think you should go on. - Do you not? 1164 01:17:28,824 --> 01:17:30,992 I love familiar stories. They're the best. 1165 01:17:30,993 --> 01:17:34,664 How right you are! But Blondie was all in disguise as a teacher... 1166 01:17:34,665 --> 01:17:39,479 because his baggage ticket had bigger things writ on it. H. I.! 1167 01:17:39,503 --> 01:17:41,143 Historical Inevitability. 1168 01:17:41,338 --> 01:17:44,674 - There's no reason to go further. - Let them go on. 1169 01:17:44,675 --> 01:17:49,012 He had this baggage, and part of his baggage was in the form of his mouse. 1170 01:17:49,013 --> 01:17:50,480 We don't have to listen. 1171 01:17:50,481 --> 01:17:52,282 - Why not? - She has a point. 1172 01:17:52,283 --> 01:17:55,352 Nobody could figure out Blondie's baggage, his mouse. 1173 01:17:55,353 --> 01:17:59,357 I mean, here he was pan-Kansas swimming champion or something... 1174 01:17:59,358 --> 01:18:00,858 and he had this mouse. 1175 01:18:00,859 --> 01:18:04,862 Of whom he was solicitous to a point that faileth human understanding... 1176 01:18:04,863 --> 01:18:07,365 given that she was something of a simp. 1177 01:18:07,366 --> 01:18:09,033 This just isn't fair of you. 1178 01:18:09,034 --> 01:18:12,137 Perhaps not. His mouse tooted brandy immodestly... 1179 01:18:12,138 --> 01:18:14,875 and spent half her time in the upchuck. 1180 01:18:14,876 --> 01:18:16,544 - I know these people. - Do you? 1181 01:18:16,545 --> 01:18:19,213 But she was money baggage among other things. 1182 01:18:19,214 --> 01:18:24,052 Godly money from the golden teeth of the unfaithful and she was put up with! 1183 01:18:24,053 --> 01:18:27,389 - I don't like this story. - And she was put up with! 1184 01:18:27,390 --> 01:18:28,390 Stop? Hah! 1185 01:18:28,524 --> 01:18:31,159 - Please, please, don't. - Beg, baby! 1186 01:18:32,061 --> 01:18:35,277 - Flashback to “How they got married. ” - No! 1187 01:18:35,566 --> 01:18:38,381 - Why? - How they got married was this. 1188 01:18:38,402 --> 01:18:41,177 The mouse got all puffed up one day... 1189 01:18:41,405 --> 01:18:45,575 and she went over to Blondie's house and stuck out her puff... 1190 01:18:45,576 --> 01:18:47,244 and she said, “Look at me. ” 1191 01:18:47,245 --> 01:18:48,579 I don't like this. 1192 01:18:48,580 --> 01:18:53,250 “Look at me, I'm all puffed up. ” “Oh, my goodness, ” said Blondie. 1193 01:18:53,251 --> 01:18:55,101 And so they were married. 1194 01:18:56,855 --> 01:18:57,982 And then what? 1195 01:18:58,257 --> 01:19:01,942 And then the puff went away again like magic. Poof! 1196 01:19:04,764 --> 01:19:06,214 The puff went away? 1197 01:19:08,401 --> 01:19:11,929 Honey, I didn't mean to. Honestly. 1198 01:19:15,442 --> 01:19:17,808 You shouldn't have told them! 1199 01:19:18,011 --> 01:19:21,003 No! You couldn't have told them! 1200 01:19:22,150 --> 01:19:25,050 And that's how you play Get the Guests. 1201 01:19:25,620 --> 01:19:28,120 Oh, please! I'm going to be sick! 1202 01:19:35,330 --> 01:19:37,470 You shouldn't have done that. 1203 01:19:37,833 --> 01:19:40,334 - I hate hypocrisy. - That was cruel and vicious. 1204 01:19:40,335 --> 01:19:42,470 She'll get over it. She'll recover. 1205 01:19:42,471 --> 01:19:44,238 - And damaging to me. - To you! 1206 01:19:44,239 --> 01:19:45,239 To me! 1207 01:19:48,011 --> 01:19:53,023 Beautiful. You got to have a swine to show you where the truffles are. 1208 01:19:53,218 --> 01:19:56,687 Rearrange your alliances. Make the best of things. 1209 01:19:56,688 --> 01:19:58,457 Put your wife in the car. 1210 01:19:58,458 --> 01:20:01,193 I've had enough rides tonight. We'll walk. 1211 01:20:01,194 --> 01:20:03,844 Right, you go plan some new strategy. 1212 01:20:05,298 --> 01:20:06,631 You'll regret this. 1213 01:20:06,632 --> 01:20:08,700 No doubt. I regret everything. 1214 01:20:08,701 --> 01:20:10,870 No, I mean I'll make you regret this. 1215 01:20:10,871 --> 01:20:12,205 Clean up the mess. 1216 01:20:12,206 --> 01:20:13,311 You just wait. 1217 01:20:14,875 --> 01:20:16,876 - Very good, George. - Thank you. 1218 01:20:16,877 --> 01:20:19,378 - Really good! - I'm glad you enjoyed it. 1219 01:20:19,379 --> 01:20:23,908 I mean, you did a good job. You really fixed it. 1220 01:20:25,553 --> 01:20:28,388 That's the most life you've shown in a long time. 1221 01:20:28,389 --> 01:20:30,599 You bring out the best in me. 1222 01:20:33,728 --> 01:20:35,579 You really are a bastard! 1223 01:20:35,898 --> 01:20:39,018 You can go around like a hopped-up Arab... 1224 01:20:39,235 --> 01:20:42,704 slashing at everything, scarring up half the world... 1225 01:20:42,705 --> 01:20:45,573 but let somebody else try it? Oh no! 1226 01:20:45,574 --> 01:20:50,579 Why, baby, I did it all for you! I thought you'd like it, sweetheart. 1227 01:20:50,580 --> 01:20:53,649 It's to your taste, blood, carnage and all. 1228 01:20:53,650 --> 01:20:56,085 I thought you'd sort of get excited. 1229 01:20:56,086 --> 01:20:59,756 Heave and pant and come running at me, your melons bobbling... 1230 01:20:59,757 --> 01:21:02,227 You have really screwed up, George. 1231 01:21:02,760 --> 01:21:04,790 I mean it! You really have! 1232 01:21:05,696 --> 01:21:07,764 You can sit, gin running from your mouth... 1233 01:21:07,765 --> 01:21:12,103 you can humiliate me, tear me to pieces all night, it's perfectly okay. 1234 01:21:12,104 --> 01:21:13,444 You can stand it! 1235 01:21:13,605 --> 01:21:14,939 I cannot stand it! 1236 01:21:14,940 --> 01:21:17,950 You can stand it! You married me for it! 1237 01:21:20,779 --> 01:21:22,948 That's a desperately sick lie. 1238 01:21:22,949 --> 01:21:25,049 Don't you know it even yet? 1239 01:21:28,290 --> 01:21:30,830 My arm's gotten tired whipping you. 1240 01:21:31,626 --> 01:21:34,192 - Year after year! - Deluded, Martha. 1241 01:21:34,463 --> 01:21:35,797 It's not what I wanted. 1242 01:21:35,798 --> 01:21:39,134 I thought at least you were onto yourself. I didn't know. 1243 01:21:39,135 --> 01:21:40,466 No. You're sick! 1244 01:21:42,305 --> 01:21:44,933 I'll show you who's sick! 1245 01:22:00,158 --> 01:22:03,568 You really are having a field day, aren't you? 1246 01:22:05,163 --> 01:22:08,999 Well, I'm gonna finish you before I'm through with you. 1247 01:22:09,000 --> 01:22:12,203 You and that quarterback? You both going to finish me? 1248 01:22:12,204 --> 01:22:16,841 Before I'm through with you you'll wish you'd died in that automobile! 1249 01:22:16,842 --> 01:22:19,477 You'll wish you'd never mentioned our son. 1250 01:22:19,478 --> 01:22:20,445 I warned you. 1251 01:22:20,446 --> 01:22:23,048 - I'm impressed! - I warned you not to go too far! 1252 01:22:23,049 --> 01:22:25,279 I'm just beginning! 1253 01:22:25,852 --> 01:22:29,688 I'm numbed so I can take you when we're alone. I don't listen. 1254 01:22:29,689 --> 01:22:35,325 And if I do listen I sift it so I don't really hear, which is the only way. 1255 01:22:35,529 --> 01:22:38,365 But you've taken a new tack in the last century... 1256 01:22:38,366 --> 01:22:41,699 which is just too much. Too much! 1257 01:22:43,537 --> 01:22:48,209 I don't mind your dirty underthings in public. I do, but I'm reconciled to it. 1258 01:22:48,210 --> 01:22:52,213 You've moved into your own fantasy world! You don't know... 1259 01:22:52,214 --> 01:22:53,649 - You have! - Nuts! 1260 01:22:53,882 --> 01:22:55,167 You can go on... 1261 01:22:55,384 --> 01:22:59,800 Have you ever listened to your sentences? You're so convoluted. 1262 01:23:00,390 --> 01:23:03,060 You talk like one of your stupid papers. 1263 01:23:03,061 --> 01:23:06,563 Actually, I'm rather worried about you. About your mind. 1264 01:23:06,564 --> 01:23:09,400 Don't you worry about my mind, sweetheart! 1265 01:23:09,401 --> 01:23:10,687 I'll commit you. 1266 01:23:10,903 --> 01:23:11,903 You what? 1267 01:23:12,238 --> 01:23:14,613 I think I'll have you committed. 1268 01:23:18,077 --> 01:23:20,238 Baby, aren't you something? 1269 01:23:20,913 --> 01:23:23,082 I've got to find a way to get at you. 1270 01:23:23,083 --> 01:23:27,253 You've got at me, you don't have to do anything, George. 1271 01:23:27,254 --> 01:23:29,922 A thousand years of you has been enough! 1272 01:23:29,923 --> 01:23:31,663 You'll go quietly then? 1273 01:23:32,426 --> 01:23:35,919 Do you want to know what's really happened? 1274 01:23:36,764 --> 01:23:40,757 It snapped! Finally. Not me, it! The whole arrangement. 1275 01:23:41,436 --> 01:23:44,938 You can go on forever and ever, everything is manageable. 1276 01:23:44,939 --> 01:23:49,010 You make all sorts of excuses: “To hell with it, this is life. ” 1277 01:23:49,011 --> 01:23:51,813 “Maybe tomorrow he'll be dead. Maybe tomorrow you'll be dead. ” 1278 01:23:51,814 --> 01:23:53,374 All sorts of excuses. 1279 01:23:54,149 --> 01:23:55,844 Then one day... 1280 01:23:56,051 --> 01:23:58,680 one night, something happens... 1281 01:23:59,389 --> 01:24:00,413 and snap! 1282 01:24:00,623 --> 01:24:04,268 It breaks and you just don't give a damn anymore! 1283 01:24:05,962 --> 01:24:08,954 I tried with you, baby. I really tried. 1284 01:24:09,800 --> 01:24:10,960 Come off it. 1285 01:24:14,805 --> 01:24:16,780 You're a monster. You are. 1286 01:24:18,009 --> 01:24:20,120 I'm loud, and I'm vulgar... 1287 01:24:20,144 --> 01:24:24,415 and I wear the pants in the house because somebody's got to! 1288 01:24:24,416 --> 01:24:26,316 But I am not a monster! 1289 01:24:27,319 --> 01:24:28,319 I'm not! 1290 01:24:28,653 --> 01:24:32,857 You're a spoiled, self-indulgent, dirty-minded, liquor-riddled... 1291 01:24:32,858 --> 01:24:34,986 Snap! It went snap. 1292 01:24:35,661 --> 01:24:38,978 I won't try to get through to you any more. 1293 01:24:39,334 --> 01:24:42,503 There was a second back there, when I could've... 1294 01:24:42,504 --> 01:24:44,339 gotten through to you. 1295 01:24:44,639 --> 01:24:48,215 When maybe we could've out through all this crap! 1296 01:24:49,178 --> 01:24:52,841 But it's past. And I'm not going to try. 1297 01:24:53,182 --> 01:24:56,561 Once a month, Martha. I've gotten used to it. 1298 01:24:56,585 --> 01:25:01,524 We get Misunderstood Martha, the good-hearted girl beneath the barnacles. 1299 01:25:01,525 --> 01:25:06,028 The little miss that a touch of kindness will bring to bloom again. 1300 01:25:06,029 --> 01:25:10,367 I believed it more times than I'd admit. I'm that much of a sucker. 1301 01:25:10,368 --> 01:25:13,370 But I don't believe you, I just don't believe you! 1302 01:25:13,371 --> 01:25:17,401 There is no moment any more when we could come together. 1303 01:25:17,542 --> 01:25:21,689 You can't come together with nothing. And you're nothing! 1304 01:25:21,713 --> 01:25:22,713 Snap! 1305 01:25:24,383 --> 01:25:27,793 I looked at you tonight and you weren't there! 1306 01:25:28,554 --> 01:25:32,888 It finally snapped. And I'm gonna howl it out! 1307 01:25:33,392 --> 01:25:35,227 I won't give a damn what I do. 1308 01:25:35,228 --> 01:25:39,398 And I'll make the biggest goddamn explosion you've ever heard! 1309 01:25:39,399 --> 01:25:41,567 And I'll beat you at your own game. 1310 01:25:41,568 --> 01:25:44,570 - Is that a threat, George? - That's a threat, Martha. 1311 01:25:44,571 --> 01:25:46,139 You're going to get it, baby! 1312 01:25:46,140 --> 01:25:48,752 Be careful, I'll rip you to pieces. 1313 01:25:48,776 --> 01:25:52,131 You are not man enough. You haven't the guts! 1314 01:25:53,414 --> 01:25:54,414 Total war? 1315 01:25:55,216 --> 01:25:56,513 Total! 1316 01:30:07,428 --> 01:30:08,428 Bells. 1317 01:30:12,768 --> 01:30:15,259 I've been hearing bells! 1318 01:30:16,772 --> 01:30:18,103 Bells ringing. 1319 01:30:28,951 --> 01:30:31,561 And I couldn't sleep for the bells. 1320 01:30:35,058 --> 01:30:36,685 That woke me up. 1321 01:30:37,127 --> 01:30:38,412 What time is it? 1322 01:30:39,062 --> 01:30:40,495 Don't bother me. 1323 01:30:44,301 --> 01:30:45,633 I was asleep. 1324 01:30:46,805 --> 01:30:49,467 And I was dreaming of something... 1325 01:30:50,141 --> 01:30:51,575 and I heard the sounds coming... 1326 01:30:51,576 --> 01:30:54,241 and I didn't know what it was... 1327 01:30:55,346 --> 01:30:57,127 and it frightened me. 1328 01:30:57,483 --> 01:30:59,693 I'm going to get you, Martha. 1329 01:31:01,320 --> 01:31:02,810 Somehow, Martha. 1330 01:31:03,989 --> 01:31:08,476 And there was someone there and... I didn't want someone there. 1331 01:31:08,663 --> 01:31:10,325 I was naked. 1332 01:31:10,666 --> 01:31:13,534 You don't know what's going on, do you? 1333 01:31:13,535 --> 01:31:15,235 I don't want to know. 1334 01:31:16,338 --> 01:31:17,669 Listen to them! 1335 01:31:18,240 --> 01:31:20,850 - I don't want to! - Look at them! 1336 01:31:24,681 --> 01:31:26,656 I don't want any children. 1337 01:31:27,350 --> 01:31:29,835 I don't want any children, please! 1338 01:31:30,520 --> 01:31:34,013 I'm afraid. I don't want to be hurt. 1339 01:31:36,527 --> 01:31:38,188 I should have known. 1340 01:31:39,363 --> 01:31:42,468 Does that stud you married know about that? 1341 01:31:42,867 --> 01:31:46,370 How do you make your secret little murders? Pills? 1342 01:31:46,371 --> 01:31:49,707 You got a secret supply of pills? Apple jelly? Willpower? 1343 01:31:49,708 --> 01:31:50,808 Going to throw up? 1344 01:31:50,809 --> 01:31:53,177 Where is he? I want my husband! I want a drink! 1345 01:31:53,178 --> 01:31:55,203 That's right, go at it! 1346 01:31:56,047 --> 01:31:58,368 You know what's going on there? 1347 01:32:00,219 --> 01:32:04,212 I don't want to know anything. You leave me alone. 1348 01:32:06,225 --> 01:32:07,225 Who rang? 1349 01:32:08,060 --> 01:32:09,896 What were the bells? Who rang? 1350 01:32:09,897 --> 01:32:11,898 He's up there and you ask who rang? 1351 01:32:11,899 --> 01:32:13,332 Someone rang! 1352 01:32:17,671 --> 01:32:19,036 Someone rang. 1353 01:32:22,076 --> 01:32:24,311 The bells rang and it was someone... 1354 01:32:24,312 --> 01:32:25,472 Somebody. 1355 01:32:26,915 --> 01:32:30,585 Somebody rang. The bells rang and it was somebody... 1356 01:32:34,924 --> 01:32:35,989 I've got it! 1357 01:32:37,026 --> 01:32:38,653 I've got it, Martha! 1358 01:32:39,261 --> 01:32:41,909 It was a message. The message was... 1359 01:32:41,933 --> 01:32:45,469 our son... it was a message... The bells rang... 1360 01:32:45,470 --> 01:32:48,272 and it was a message. And it was about... 1361 01:32:48,273 --> 01:32:49,706 our son... 1362 01:32:49,942 --> 01:32:51,671 And the message was... 1363 01:32:54,279 --> 01:32:55,906 our son... 1364 01:32:56,248 --> 01:32:58,444 is dead! 1365 01:32:58,651 --> 01:33:01,787 Our son is dead and I haven't told Martha! 1366 01:33:01,788 --> 01:33:06,303 Our son is dead, Martha doesn't know, and you won't tell her! 1367 01:33:07,794 --> 01:33:11,464 I'll tell her myself. In good time I'll tell her myself. 1368 01:33:11,465 --> 01:33:13,165 I'm going to be sick. 1369 01:33:13,467 --> 01:33:14,968 Are you? That's nice. 1370 01:33:14,969 --> 01:33:18,302 - I'm going to die. - Good, go right ahead. 1371 01:33:27,315 --> 01:33:28,930 Martha, I have some... 1372 01:33:29,517 --> 01:33:30,984 terrible news. 1373 01:33:33,155 --> 01:33:34,747 It's about our son. 1374 01:33:36,759 --> 01:33:37,817 He's dead. 1375 01:33:40,496 --> 01:33:42,236 Do you hear me, Martha? 1376 01:33:44,166 --> 01:33:45,862 Our boy is dead. 1377 01:34:38,227 --> 01:34:40,718 Where the hell is everybody? 1378 01:35:37,625 --> 01:35:42,235 I'll give you bastards five to come from wherever you're hiding! 1379 01:36:57,714 --> 01:37:00,046 By God, you've gone crazy too. 1380 01:37:02,385 --> 01:37:04,876 I said you've gone crazy too. 1381 01:37:08,558 --> 01:37:09,890 Probably. 1382 01:37:12,630 --> 01:37:14,315 You've all gone crazy. 1383 01:37:15,600 --> 01:37:18,070 I come downstairs and what happens? 1384 01:37:26,144 --> 01:37:27,611 What happens? 1385 01:37:32,086 --> 01:37:36,727 My wife's in the can with a liquor bottle and she winks at me. 1386 01:37:37,092 --> 01:37:38,423 Winks at me! 1387 01:37:39,594 --> 01:37:41,569 She's never winked at you? 1388 01:37:42,430 --> 01:37:44,261 What a shame! 1389 01:37:45,268 --> 01:37:49,713 She's lying down on the floor, on the tiles, all curled-up... 1390 01:37:50,439 --> 01:37:54,075 and she starts peeling the label on the brandy bottle. 1391 01:37:54,076 --> 01:37:57,252 Maybe she'd be more comfortable in the tub. 1392 01:37:59,950 --> 01:38:02,952 And I asked her what she's doing and she goes... 1393 01:38:02,953 --> 01:38:05,493 ”Sshh, nobody knows I'm here. ” 1394 01:38:08,125 --> 01:38:10,117 And I come down here... 1395 01:38:10,461 --> 01:38:15,386 and you're stumbling around going “clink”, for God's sake, “clink”. 1396 01:38:18,303 --> 01:38:20,134 You've all gone crazy. 1397 01:38:22,174 --> 01:38:23,641 Sad but true. 1398 01:38:25,144 --> 01:38:26,975 Where is your husband? 1399 01:38:27,313 --> 01:38:30,146 He is vanished. 1400 01:38:36,156 --> 01:38:37,919 You're all crazy. 1401 01:38:38,692 --> 01:38:39,750 Nuts! 1402 01:38:40,493 --> 01:38:44,641 'Tis the refuge we take when the unreality of the world... 1403 01:38:44,665 --> 01:38:47,315 sits too heavy on our tiny heads. 1404 01:38:49,170 --> 01:38:53,200 Relax! Sink into it. You're no better than anybody else. 1405 01:38:54,842 --> 01:38:56,173 I think I am. 1406 01:39:01,984 --> 01:39:05,511 You're certainly a flop in some departments. 1407 01:39:14,866 --> 01:39:16,096 What'd you say? 1408 01:39:18,036 --> 01:39:20,872 I said you're a flop in some departments. 1409 01:39:20,873 --> 01:39:23,068 I'm sorry you're disappointed. 1410 01:39:23,209 --> 01:39:26,878 Maybe some time when I didn't drink for ten hours. 1411 01:39:26,879 --> 01:39:29,541 Baby, you sure are a flop! 1412 01:39:30,716 --> 01:39:34,732 You're something. You know that? You're really something! 1413 01:39:36,490 --> 01:39:38,520 To you, everybody's a flop! 1414 01:39:38,725 --> 01:39:40,559 Your husband's a flop, I'm a flop. 1415 01:39:40,560 --> 01:39:41,894 You're all flops. 1416 01:39:41,895 --> 01:39:45,730 I am the Earth Mother and you are all flops. 1417 01:39:50,905 --> 01:39:52,896 I disgust me. 1418 01:40:00,416 --> 01:40:05,056 There's only been one man in my life who's ever made me happy. 1419 01:40:06,088 --> 01:40:07,919 You know that? One. 1420 01:40:08,591 --> 01:40:10,826 The gym instructor or something? 1421 01:40:13,763 --> 01:40:14,763 George. 1422 01:40:17,767 --> 01:40:19,098 My husband. 1423 01:40:19,602 --> 01:40:20,763 You're kidding? 1424 01:40:21,939 --> 01:40:23,770 You must be. Him? 1425 01:40:27,278 --> 01:40:28,922 You don't believe it. 1426 01:40:28,946 --> 01:40:30,521 Why, of course I do. 1427 01:40:30,815 --> 01:40:32,883 You always deal on appearances? 1428 01:40:32,884 --> 01:40:34,114 For God's sake! 1429 01:40:35,620 --> 01:40:39,283 George who is out somewhere there in the dark. 1430 01:40:40,625 --> 01:40:43,460 Who is good to me. Whom I revile. 1431 01:40:44,966 --> 01:40:50,156 Who can keep learning the games we play as quickly as I can change them. 1432 01:40:50,305 --> 01:40:53,807 Who can make me happy and I do not wish to be happy. 1433 01:40:53,808 --> 01:40:56,471 Yes, I do wish to be happy. 1434 01:40:58,747 --> 01:41:00,738 George and Martha. 1435 01:41:01,817 --> 01:41:03,978 Sad, sad, sad. 1436 01:41:06,489 --> 01:41:09,992 Whom I will not forgive for having come to rest. 1437 01:41:09,993 --> 01:41:12,643 For having seen me and having said... 1438 01:41:13,330 --> 01:41:15,821 ”Yes, this will do. ” 1439 01:41:17,000 --> 01:41:20,493 Who has made the hideous, the hurting... 1440 01:41:20,838 --> 01:41:25,332 the insulting mistake of loving me. 1441 01:41:26,177 --> 01:41:28,262 And must be punished for it. 1442 01:41:33,852 --> 01:41:36,685 Sad, sad, sad. 1443 01:41:40,526 --> 01:41:41,526 Some day... 1444 01:41:43,695 --> 01:41:44,896 some night... 1445 01:41:45,198 --> 01:41:49,532 some stupid liquor-ridden night I will go too far. 1446 01:41:50,870 --> 01:41:56,208 I'll either break his back or I'll push him off for good, which I deserve. 1447 01:41:56,209 --> 01:41:59,400 I don't think he's got a vertebrae intact. 1448 01:41:59,713 --> 01:42:02,409 Oh, you don't? 1449 01:42:02,616 --> 01:42:04,311 You don't think so? 1450 01:42:05,219 --> 01:42:06,709 Oh, little boy! 1451 01:42:07,555 --> 01:42:11,369 You've got yourself so hunched over your microphone... 1452 01:42:11,393 --> 01:42:12,724 Microscope! 1453 01:42:13,061 --> 01:42:15,729 Yes. And you don't see anything, do you? 1454 01:42:15,730 --> 01:42:18,600 You see everything but the goddamn mind. 1455 01:42:18,733 --> 01:42:24,385 You see all the specks and the crap, but you don't see what goes on, do you? 1456 01:42:24,409 --> 01:42:28,912 You know so little. And you're going to take over the world, huh? 1457 01:42:28,913 --> 01:42:30,403 I said, all right! 1458 01:42:32,418 --> 01:42:34,409 The stallion's mad, huh? 1459 01:42:34,753 --> 01:42:38,086 The gelding's getting all upset, huh? 1460 01:42:38,424 --> 01:42:40,415 You swing wild, don't you? 1461 01:42:40,759 --> 01:42:42,484 You poor little bastard! 1462 01:42:42,761 --> 01:42:44,377 Hit out at everything! 1463 01:42:44,764 --> 01:42:46,214 Go answer the door. 1464 01:42:47,767 --> 01:42:49,268 What'd you say to me? 1465 01:42:49,269 --> 01:42:52,104 I said go answer the door. What are you, deaf? 1466 01:42:52,105 --> 01:42:54,607 You want me to go answer the door? 1467 01:42:54,608 --> 01:42:57,611 That's right, lunkhead, go answer the door. 1468 01:42:57,612 --> 01:43:00,380 Or are you too drunk to do that, too? 1469 01:43:00,381 --> 01:43:02,115 There's no need for you to... 1470 01:43:02,116 --> 01:43:03,549 Answer it! 1471 01:43:04,151 --> 01:43:06,119 You be houseboy around here awhile. 1472 01:43:06,120 --> 01:43:08,456 You can start in being houseboy right now. 1473 01:43:08,457 --> 01:43:10,458 Look, I'm no flunky to you. 1474 01:43:10,459 --> 01:43:13,294 Sure, you are! You're ambitious, aren't you? 1475 01:43:13,295 --> 01:43:18,030 You didn't come back here with me out of driven passion, did you? 1476 01:43:18,300 --> 01:43:21,806 You were thinking a little bit about your career. 1477 01:43:22,005 --> 01:43:26,465 You can just houseboy your way up the ladder for awhile. 1478 01:43:28,311 --> 01:43:29,978 There's no limit to you, is there? 1479 01:43:29,979 --> 01:43:32,525 No, baby, none. Go answer the door. 1480 01:43:32,549 --> 01:43:34,016 Go on, git! 1481 01:43:36,320 --> 01:43:37,810 Aimless. Wanton. 1482 01:43:38,155 --> 01:43:40,634 Now, you just do as you're told. 1483 01:43:40,658 --> 01:43:43,493 You show ol' Martha there's something you can do. 1484 01:43:43,494 --> 01:43:45,827 I'm coming, for Christ's sake! 1485 01:43:46,164 --> 01:43:47,825 Wonderful! Marvelous! 1486 01:43:48,166 --> 01:43:50,930 Just a gigolo everywhere I go. 1487 01:43:51,169 --> 01:43:52,169 Stop that! 1488 01:43:52,504 --> 01:43:56,247 Sorry, baby. Now you go answer the little door, huh? 1489 01:44:05,320 --> 01:44:07,220 How lovely! 1490 01:44:09,692 --> 01:44:13,432 Why, sonny, you came home for your birthday at last! 1491 01:44:13,662 --> 01:44:15,129 Get away from me! 1492 01:44:15,698 --> 01:44:18,531 That's the houseboy, for God's sake! 1493 01:44:18,867 --> 01:44:23,372 That's not our own little Sonny-Jim, our own all-American something or other? 1494 01:44:23,373 --> 01:44:27,710 I certainly hope not. He's been acting awful funny if he is. 1495 01:44:27,711 --> 01:44:30,016 I'll bet. Chippie, chippie, huh? 1496 01:44:32,316 --> 01:44:34,307 I brung these flowers... 1497 01:44:36,654 --> 01:44:37,985 'cause youse... 1498 01:44:38,789 --> 01:44:40,518 Aw, hell, Martha! 1499 01:44:42,326 --> 01:44:46,991 Pansies, rosemary, violence, mah wedding bouquet! 1500 01:44:47,332 --> 01:44:50,247 If you don't mind, I'll get my wife... 1501 01:44:50,535 --> 01:44:54,004 You stay right where you are. Make my hubby a drink. 1502 01:44:54,005 --> 01:44:55,673 I don't think I will. 1503 01:44:55,674 --> 01:45:00,340 No, Martha. That would be too much. He's your houseboy, not mine. 1504 01:45:00,346 --> 01:45:02,337 I'm nobody's houseboy! 1505 01:45:04,350 --> 01:45:08,310 I'm nobody's houseboy now 1506 01:45:09,957 --> 01:45:10,651 Vicious. 1507 01:45:10,858 --> 01:45:12,348 Children? That right? 1508 01:45:12,693 --> 01:45:17,196 Vicious children with their sad games hopscotching their way through life? 1509 01:45:17,197 --> 01:45:18,675 Something like that. 1510 01:45:18,699 --> 01:45:19,699 Screw, baby. 1511 01:45:19,867 --> 01:45:22,860 Him can't! Him too full o' booze! 1512 01:45:23,204 --> 01:45:26,537 Really? Here! Dump these in some gin. 1513 01:45:29,244 --> 01:45:31,982 A terrible thing to do to Martha's snapdragons! 1514 01:45:31,983 --> 01:45:33,668 Is that what they are? 1515 01:45:33,885 --> 01:45:38,388 Yup. And I went by moonlight to Daddy's greenhouse to pick them for her. 1516 01:45:38,389 --> 01:45:41,558 There is no moon. I saw it go down from the bedroom. 1517 01:45:41,559 --> 01:45:42,829 From the bedroom? 1518 01:45:44,897 --> 01:45:46,182 There is a moon. 1519 01:45:46,398 --> 01:45:49,233 There is no goddamn moon, the moon went down. 1520 01:45:49,234 --> 01:45:51,102 That may be, Chastity, but it came back up. 1521 01:45:51,103 --> 01:45:51,694 Bull! 1522 01:45:51,904 --> 01:45:55,339 Once when I was sailing past Majorca, the moon went down... 1523 01:45:55,340 --> 01:45:58,744 thought about it awhile then, pop, came up again. 1524 01:45:58,745 --> 01:46:01,578 That is not true. That is such a lie! 1525 01:46:01,915 --> 01:46:04,750 You must not call everything a lie. Must she? 1526 01:46:04,751 --> 01:46:07,419 I don't know when you people are lying. 1527 01:46:07,420 --> 01:46:10,761 - You're damn right! - You're not supposed to. 1528 01:46:11,525 --> 01:46:15,929 - So, I was sailing past Majorca... - You never sailed past Majorca. 1529 01:46:15,930 --> 01:46:19,435 You were never in the Mediterranean at all, ever! 1530 01:46:19,767 --> 01:46:23,437 My mom and dad took me as a college graduation present. 1531 01:46:23,438 --> 01:46:25,053 After you killed them? 1532 01:46:26,174 --> 01:46:27,300 Maybe. 1533 01:46:28,777 --> 01:46:31,109 Yeah. And maybe not too. 1534 01:46:31,780 --> 01:46:32,780 Jesus! 1535 01:46:33,282 --> 01:46:37,285 Truth and illusion. Who knows the difference, toots? Houseboy? 1536 01:46:37,286 --> 01:46:38,453 I'm not a houseboy. 1537 01:46:38,454 --> 01:46:42,169 You don't make it in the sack, you're a houseboy. 1538 01:46:42,625 --> 01:46:45,001 Then you must have made it, yes? 1539 01:46:45,128 --> 01:46:49,943 Somebody's lying, not playing the game straight. Who's lying? Martha? 1540 01:46:50,300 --> 01:46:52,455 Tell him I'm not a houseboy. 1541 01:46:53,770 --> 01:46:55,635 You're not a houseboy. 1542 01:46:59,811 --> 01:47:00,811 So be it. 1543 01:47:02,814 --> 01:47:06,374 Truth and illusion. You don't know the difference. 1544 01:47:06,651 --> 01:47:09,844 No, but we must carry on as though we did. 1545 01:47:10,324 --> 01:47:11,484 Amen. 1546 01:47:13,327 --> 01:47:14,728 Snap went the dragons. 1547 01:47:14,729 --> 01:47:15,729 Thank you. 1548 01:47:16,464 --> 01:47:17,464 Skip it. 1549 01:47:17,665 --> 01:47:19,099 I said snap went the dragons! 1550 01:47:19,100 --> 01:47:20,534 Yeah, we know. 1551 01:47:21,503 --> 01:47:22,503 Don't! 1552 01:47:22,838 --> 01:47:24,013 Don't do that. 1553 01:47:24,339 --> 01:47:25,483 Shut up, stud! 1554 01:47:25,507 --> 01:47:26,818 I'm not a stud. 1555 01:47:26,842 --> 01:47:29,507 Then you're a houseboy. Which is it? 1556 01:47:29,678 --> 01:47:31,363 Does it matter to you? 1557 01:47:32,181 --> 01:47:35,771 No, actually it doesn't. Either way I've had it. 1558 01:47:36,019 --> 01:47:38,724 Stop throwing these damn things at me! 1559 01:47:39,022 --> 01:47:41,523 - Either way. Snap! - Shall I do something to him? 1560 01:47:41,524 --> 01:47:43,029 You leave him alone! 1561 01:47:43,192 --> 01:47:45,898 Which are you, baby, houseboy or stud? 1562 01:47:48,032 --> 01:47:52,297 Truth or illusion, George? Doesn't it matter to you at all? 1563 01:47:54,538 --> 01:47:57,201 Snap! You got your answer, baby. 1564 01:48:02,547 --> 01:48:03,547 Got it. 1565 01:48:07,887 --> 01:48:10,722 You just gird your blue-veined loins, girl. 1566 01:48:10,723 --> 01:48:15,060 There's one more game to play. It's called Bringing up Baby. 1567 01:48:15,061 --> 01:48:18,396 I don't want a fuss. Don't want any scandal around here, do you? 1568 01:48:18,397 --> 01:48:20,900 Want to keep to your timetable? Then sit! 1569 01:48:20,901 --> 01:48:25,905 And you, pretty miss, you like fun and games! You're a sport from way back! 1570 01:48:25,906 --> 01:48:26,906 All right. 1571 01:48:27,240 --> 01:48:29,450 Good. But we're not all here. 1572 01:48:32,246 --> 01:48:34,081 Your little wifelet isn't here. 1573 01:48:34,082 --> 01:48:35,749 She had a rough night... 1574 01:48:35,750 --> 01:48:39,890 We can't play without everybody. We need your little wife. 1575 01:48:41,923 --> 01:48:42,923 Cut that! 1576 01:48:43,926 --> 01:48:47,597 Just get off your butt and bring that little dip back in here! 1577 01:48:47,598 --> 01:48:51,173 Now be a good puppy, go fetch. Fetch, good puppy. 1578 01:49:00,879 --> 01:49:02,039 One more game. 1579 01:49:10,556 --> 01:49:12,891 I don't like what's going to happen. 1580 01:49:12,892 --> 01:49:14,702 Do you know what it is? 1581 01:49:15,061 --> 01:49:17,552 No. But I don't like it. 1582 01:49:17,897 --> 01:49:19,567 Maybe you will, Martha. 1583 01:49:20,901 --> 01:49:22,732 It's a real fun game. 1584 01:49:23,070 --> 01:49:24,401 No more games. 1585 01:49:24,738 --> 01:49:28,572 One more, Martha. One more game and then beddie-bye. 1586 01:49:28,909 --> 01:49:33,395 Everybody packs up his tools and baggage and stuff and go home. 1587 01:49:33,581 --> 01:49:35,276 And you and me... 1588 01:49:35,817 --> 01:49:38,585 we're going to climb them well-worn stairs. 1589 01:49:38,586 --> 01:49:40,247 No, George, no. 1590 01:49:40,588 --> 01:49:41,919 Yes, baby. 1591 01:49:43,258 --> 01:49:46,049 It'll all be done before you know it. 1592 01:49:46,262 --> 01:49:48,332 No climb stairs with Georgie? 1593 01:49:48,597 --> 01:49:53,167 No more games. It's games I don't want. No more games, please. 1594 01:49:53,269 --> 01:49:57,104 Sure you do. Original game girl! Of course you do. 1595 01:50:00,277 --> 01:50:02,108 Don't you touch me! 1596 01:50:02,879 --> 01:50:05,969 Keep your paws clean for the undergraduates. 1597 01:50:06,683 --> 01:50:07,734 Listen to me! 1598 01:50:07,919 --> 01:50:09,453 You've had an evening. 1599 01:50:09,454 --> 01:50:14,257 You can't stop when there's enough blood in your mouth. We're going on. 1600 01:50:14,258 --> 01:50:18,295 I'm having at you, and your performance will look like an Easter pageant. 1601 01:50:18,296 --> 01:50:19,677 Get yourself alert. 1602 01:50:19,832 --> 01:50:21,534 - Get some life in you. - Stop! 1603 01:50:21,535 --> 01:50:23,135 Pull yourself together! 1604 01:50:23,137 --> 01:50:27,273 I'm going to knock you around and I want you up for it! 1605 01:50:27,274 --> 01:50:28,618 What do you want? 1606 01:50:28,642 --> 01:50:30,677 - An equal battle. - You'll get it. 1607 01:50:30,678 --> 01:50:33,881 - I want you mad. - I'm mad. Don't worry about it! 1608 01:50:33,882 --> 01:50:36,183 Good girl! We'll play to the death. 1609 01:50:36,184 --> 01:50:38,319 - Yours? - You'll be surprised. 1610 01:50:38,320 --> 01:50:39,987 Here come the tots. Be ready. 1611 01:50:39,988 --> 01:50:41,453 I'm ready for you. 1612 01:50:41,456 --> 01:50:43,789 Hip, hop. Hip, hip, hop. 1613 01:50:43,993 --> 01:50:46,154 Are you a bunny, honey! 1614 01:50:46,496 --> 01:50:48,911 - How's the bunny? - Bunny funny! 1615 01:50:49,165 --> 01:50:51,166 Bunny funny. Good for bunny. 1616 01:50:51,167 --> 01:50:52,492 Honey funny bunny. 1617 01:50:54,504 --> 01:50:56,139 All right, here we go. 1618 01:50:56,140 --> 01:50:57,835 Last game. All sit. 1619 01:50:59,009 --> 01:51:03,329 - Sit down. This is a civilized game. - Just get on with it. 1620 01:51:03,347 --> 01:51:07,684 I think we've been having a real good evening, all things considered. 1621 01:51:07,685 --> 01:51:11,355 We've got to know each other. And we've had fun and games. 1622 01:51:11,356 --> 01:51:12,890 Like Curl Up On The Floor. 1623 01:51:12,891 --> 01:51:13,706 The Tiles. 1624 01:51:13,858 --> 01:51:15,692 The Tiles, Snap The Dragon. 1625 01:51:15,693 --> 01:51:16,853 Peel the Label! 1626 01:51:17,695 --> 01:51:19,687 Label. Peel the Label. 1627 01:51:20,032 --> 01:51:21,522 I peel labels. 1628 01:51:21,734 --> 01:51:23,749 We all peel labels, sweetie. 1629 01:51:24,036 --> 01:51:27,372 When you get through the skin, and through the muscle... 1630 01:51:27,373 --> 01:51:32,439 and slosh aside the organs, down to the bone, you know what you do? 1631 01:51:32,712 --> 01:51:34,713 When you get down to the bone... 1632 01:51:34,714 --> 01:51:37,550 you aren't all the way. Something's inside the bone. 1633 01:51:37,551 --> 01:51:40,219 The marrow. That's what you got to get at. 1634 01:51:40,220 --> 01:51:43,723 But bones are pretty resilient, especially in the young. 1635 01:51:43,724 --> 01:51:45,174 Now take our son... 1636 01:51:47,562 --> 01:51:50,227 Our son. Martha's and my little joy. 1637 01:51:51,666 --> 01:51:53,233 Just what are you doing? 1638 01:51:53,234 --> 01:51:56,070 - I'm talking about our son. - Well, don't. 1639 01:51:56,071 --> 01:51:58,575 I want to. It's important we talk about him. 1640 01:51:58,576 --> 01:52:02,221 You want to hear about our bouncy boy, don't you? 1641 01:52:03,080 --> 01:52:05,071 Martha's and my son. 1642 01:52:07,586 --> 01:52:08,926 You have a child? 1643 01:52:09,254 --> 01:52:11,415 Yes indeed, do we ever! 1644 01:52:11,756 --> 01:52:13,457 Will you talk about him or shall I? 1645 01:52:13,458 --> 01:52:16,304 - Don't. - All rightie, now let's see. 1646 01:52:16,328 --> 01:52:18,429 He's nice, despite home his life. 1647 01:52:18,430 --> 01:52:22,601 Most kids would be neurotic, Martha carrying on the way she does. 1648 01:52:22,602 --> 01:52:26,104 Sleeping till 4 p. m. Climbing over the poor bastard... 1649 01:52:26,105 --> 01:52:31,109 trying to break the bathroom door to wash him in the tub when he's 16. 1650 01:52:31,110 --> 01:52:34,091 Dragging strangers to the house all hours. 1651 01:52:35,115 --> 01:52:36,275 That's enough. 1652 01:52:36,617 --> 01:52:38,184 Do you want to take over? 1653 01:52:38,185 --> 01:52:41,120 Why would anyone want to wash a 16 year-old? 1654 01:52:41,121 --> 01:52:42,516 For Christ's sake! 1655 01:52:42,789 --> 01:52:43,882 Well, why? 1656 01:52:44,092 --> 01:52:45,959 Because it's her baby-poo. 1657 01:52:45,960 --> 01:52:47,120 All right. 1658 01:52:47,462 --> 01:52:50,652 Our son, you want our son? You'll have it. 1659 01:52:53,301 --> 01:52:54,876 Do you want a drink? 1660 01:52:58,474 --> 01:53:01,309 We don't have to hear it if you don't want to. 1661 01:53:01,310 --> 01:53:04,665 Who says? You in a position to set the rules? 1662 01:53:06,148 --> 01:53:08,014 Good boy. You'll go far. 1663 01:53:08,485 --> 01:53:10,830 All right, your recitation please. 1664 01:53:16,459 --> 01:53:17,551 Our son... 1665 01:53:17,827 --> 01:53:18,827 All right! 1666 01:53:19,830 --> 01:53:20,990 Our son. 1667 01:53:23,501 --> 01:53:28,331 Our son was born in a September night, a night not unlike tonight... 1668 01:53:29,507 --> 01:53:30,982 though tomorrow... 1669 01:53:31,610 --> 01:53:33,445 and sixteen years ago. 1670 01:53:33,578 --> 01:53:34,945 See, I told you. 1671 01:53:36,350 --> 01:53:40,186 - It was an easy birth. - No, you labored, how you labored! 1672 01:53:40,187 --> 01:53:41,817 It was an easy birth! 1673 01:53:42,523 --> 01:53:44,287 Once it had been... 1674 01:53:44,492 --> 01:53:45,857 accepted. 1675 01:53:46,695 --> 01:53:49,493 - Relaxed into. - That's better. 1676 01:53:50,532 --> 01:53:54,052 It was an easy birth, once it had been accepted. 1677 01:53:55,371 --> 01:53:57,032 And I was young. 1678 01:53:57,373 --> 01:53:59,136 And he was healthy... 1679 01:54:00,209 --> 01:54:02,541 a red, bawling child. 1680 01:54:03,045 --> 01:54:05,750 Martha thinks she saw him at delivery. 1681 01:54:05,881 --> 01:54:08,043 With slippery, firm limbs. 1682 01:54:09,219 --> 01:54:13,053 And a full head of black, fine hair. 1683 01:54:14,224 --> 01:54:15,555 Which, later... 1684 01:54:16,226 --> 01:54:17,536 later became... 1685 01:54:19,464 --> 01:54:21,024 blond as the sun. 1686 01:54:22,567 --> 01:54:23,898 Our son. 1687 01:54:24,235 --> 01:54:25,975 He was a healthy child. 1688 01:54:27,071 --> 01:54:30,905 And I had wanted a child. Oh, I had wanted a child! 1689 01:54:31,242 --> 01:54:32,904 A son? Daughter? 1690 01:54:33,245 --> 01:54:34,245 A child! 1691 01:54:39,251 --> 01:54:40,912 I had my child. 1692 01:54:41,253 --> 01:54:42,413 Our child. 1693 01:54:45,425 --> 01:54:46,858 And we raised him. 1694 01:54:49,763 --> 01:54:51,793 Yes, we did. We raised him. 1695 01:54:55,101 --> 01:54:58,265 And he had green eyes. 1696 01:55:00,274 --> 01:55:03,937 Such green, green eyes. 1697 01:55:05,112 --> 01:55:06,943 Blue, green, brown. 1698 01:55:07,949 --> 01:55:09,644 And he loved the sun. 1699 01:55:09,951 --> 01:55:13,389 And he was tan before and after everyone. 1700 01:55:15,459 --> 01:55:17,051 And in the sun... 1701 01:55:17,961 --> 01:55:19,507 his hair became... 1702 01:55:20,498 --> 01:55:21,590 fleece. 1703 01:55:25,637 --> 01:55:28,629 Beautiful, beautiful boy. 1704 01:55:33,979 --> 01:55:36,812 So beautiful, so wise. 1705 01:55:37,316 --> 01:55:39,096 All truth being relative. 1706 01:55:39,819 --> 01:55:41,150 It was true. 1707 01:55:42,822 --> 01:55:45,155 Beautiful, wise, perfect! 1708 01:55:45,358 --> 01:55:47,293 There's a real mother talking. 1709 01:55:47,294 --> 01:55:49,159 I want a child! 1710 01:55:50,831 --> 01:55:51,831 On principle? 1711 01:55:52,165 --> 01:55:54,656 I want a child. I want a baby. 1712 01:55:55,169 --> 01:55:57,349 This perfection could not last. 1713 01:55:58,339 --> 01:55:59,897 Not with George. 1714 01:56:01,109 --> 01:56:02,642 Not with George around. 1715 01:56:02,643 --> 01:56:04,311 There, you see, I knew she'd shift. 1716 01:56:04,312 --> 01:56:06,179 - Be still! - Sorry, Mother. 1717 01:56:06,180 --> 01:56:07,701 Can't you be still? 1718 01:56:08,350 --> 01:56:13,345 Not with George. A drowning man takes down those nearest, and he tried. 1719 01:56:13,522 --> 01:56:16,858 And, God, how I fought him! How I fought him! 1720 01:56:16,859 --> 01:56:18,190 The one thing... 1721 01:56:18,527 --> 01:56:21,673 I tried to carry unscathed through the... 1722 01:56:22,031 --> 01:56:23,866 sewer of our marriage... 1723 01:56:23,867 --> 01:56:27,870 through the sick nights and the pathetic, stupid days... 1724 01:56:27,871 --> 01:56:32,037 through the derision and the laughter. God, the laughter! 1725 01:56:32,543 --> 01:56:35,137 Through one failure after another. 1726 01:56:35,546 --> 01:56:39,836 Each attempt more numbing, more sickening than the one before. 1727 01:56:40,217 --> 01:56:43,903 The one thing, the one person I tried to protect... 1728 01:56:44,222 --> 01:56:48,718 to raise above the mire of this vile, crushing marriage... 1729 01:56:49,563 --> 01:56:53,578 the one light in all this hopeless darkness! Our son! 1730 01:56:53,767 --> 01:56:54,767 Stop it! 1731 01:56:59,207 --> 01:57:01,051 Why, don't you like it? 1732 01:57:01,075 --> 01:57:02,540 You can't do this. 1733 01:57:02,644 --> 01:57:03,420 Who says? 1734 01:57:03,444 --> 01:57:05,742 - I say! - Tell us why, baby. 1735 01:57:06,748 --> 01:57:08,239 Is this game over? 1736 01:57:10,753 --> 01:57:12,853 Oh, no! Not by a long shot. 1737 01:57:13,756 --> 01:57:17,526 I've got a surprise for you. It's about sonny-Jim. 1738 01:57:18,594 --> 01:57:20,280 I'm running this show! 1739 01:57:21,097 --> 01:57:22,097 Sweetheart... 1740 01:57:22,832 --> 01:57:25,768 I’m afraid I've got some bad news for you. 1741 01:57:25,769 --> 01:57:29,038 For both of us, I mean. Some rather sad news. 1742 01:57:29,039 --> 01:57:30,563 What is this? 1743 01:57:30,774 --> 01:57:35,111 Martha, while you were busy, while the two of you were busy... 1744 01:57:35,112 --> 01:57:37,614 I don't know where, but you were somewhere... 1745 01:57:37,615 --> 01:57:40,260 while you were busy for awhile... 1746 01:57:40,284 --> 01:57:43,187 Missy and I were having a little talk. 1747 01:57:43,188 --> 01:57:45,343 You know, a chaw and a talk. 1748 01:57:45,457 --> 01:57:47,220 And the doorbell rang. 1749 01:57:47,426 --> 01:57:48,450 Chimed. 1750 01:57:54,967 --> 01:57:57,248 It's hard for me to tell you. 1751 01:57:57,937 --> 01:57:59,234 Please don't! 1752 01:57:59,472 --> 01:58:00,472 Tell me! 1753 01:58:01,474 --> 01:58:05,779 It was good old Western Union, some little boy about seventy. 1754 01:58:06,479 --> 01:58:07,479 Crazy Billy? 1755 01:58:07,815 --> 01:58:09,720 That's right. Crazy Billy. 1756 01:58:09,984 --> 01:58:13,009 And he had a telegram and it was for us. 1757 01:58:14,488 --> 01:58:16,643 I have to tell you about it. 1758 01:58:17,157 --> 01:58:21,492 Why did they bring it? Why didn't they telephone it? 1759 01:58:21,997 --> 01:58:27,269 There are some telegrams you have to deliver, Martha. Some you cannot phone. 1760 01:58:27,971 --> 01:58:29,311 What do you mean? 1761 01:58:32,010 --> 01:58:34,645 I can hardly bring myself to say it. 1762 01:58:34,646 --> 01:58:36,111 You want to do it? 1763 01:58:41,519 --> 01:58:46,420 Well, Martha, I'm afraid our boy isn't coming home for his birthday. 1764 01:58:46,859 --> 01:58:48,349 Of course he is! 1765 01:58:49,194 --> 01:58:51,195 Of course he is! I say he is! 1766 01:58:51,196 --> 01:58:52,196 He can't. 1767 01:58:56,403 --> 01:58:57,631 Our son... 1768 01:58:58,705 --> 01:58:59,705 is... 1769 01:59:01,274 --> 01:59:02,274 dead. 1770 01:59:03,710 --> 01:59:06,415 He was killed late in the afternoon... 1771 01:59:07,048 --> 01:59:09,516 on a country road with his learner's permit. 1772 01:59:09,517 --> 01:59:12,385 He swerved to avoid a porcupine and drove... 1773 01:59:12,386 --> 01:59:13,851 You can't do that! 1774 01:59:14,555 --> 01:59:16,170 Into a large tree. 1775 01:59:17,024 --> 01:59:18,514 You cannot do that! 1776 01:59:20,195 --> 01:59:22,100 I thought you should know. 1777 01:59:23,465 --> 01:59:25,194 You cannot do that! 1778 01:59:25,534 --> 01:59:28,639 You can't decide these things for yourself! 1779 01:59:29,037 --> 01:59:31,183 I will not let you do that! 1780 01:59:31,207 --> 01:59:33,208 Have to leave around noon, I suppose. 1781 01:59:33,209 --> 01:59:35,444 I won't let you decide these things. 1782 01:59:35,445 --> 01:59:39,047 There are matters of identification, arrangements to be made. 1783 01:59:39,048 --> 01:59:41,860 You can't do this! I won't let you! 1784 01:59:41,884 --> 01:59:45,054 - Get your hands off me! - I haven't done anything! 1785 01:59:45,055 --> 01:59:47,557 Now you listen to me. Our son is dead! 1786 01:59:47,558 --> 01:59:50,098 Can you get that through your head? 1787 01:59:50,227 --> 01:59:54,898 Listen carefully. We got a telegram. There was a car accident and he's dead! 1788 01:59:54,899 --> 01:59:58,254 Poof! Just like that! Now how do you like it? 1789 02:00:01,742 --> 02:00:04,242 Let her go. She'll be all right. 1790 02:00:14,922 --> 02:00:17,288 He is not dead. 1791 02:00:19,762 --> 02:00:20,762 He is dead. 1792 02:00:26,101 --> 02:00:28,433 You cannot decide. 1793 02:00:29,438 --> 02:00:31,273 He hasn't decided anything. 1794 02:00:31,274 --> 02:00:34,754 It's not his doing. He doesn't have the power. 1795 02:00:34,778 --> 02:00:39,888 That's right. I'm no god. I have no power over life and death, do I? 1796 02:00:40,984 --> 02:00:43,112 You can't kill him. 1797 02:00:43,521 --> 02:00:46,012 You can't let him die! 1798 02:00:50,928 --> 02:00:52,488 There was a telegram. 1799 02:00:56,001 --> 02:00:59,300 Show it to me! Show me that telegram! 1800 02:01:04,309 --> 02:01:05,309 I ate it. 1801 02:01:06,645 --> 02:01:08,807 What did you just say to me? 1802 02:01:09,849 --> 02:01:12,477 I ate it. 1803 02:01:15,822 --> 02:01:17,382 Good for you, Martha. 1804 02:01:17,824 --> 02:01:20,760 You make a joke at a time like this? 1805 02:01:20,961 --> 02:01:22,495 Did I not eat the telegram? 1806 02:01:22,496 --> 02:01:25,665 You ate it. I watched you and you ate it all down. 1807 02:01:25,666 --> 02:01:26,951 Like a good boy. 1808 02:01:28,268 --> 02:01:30,478 You won't get away with this. 1809 02:01:32,340 --> 02:01:34,950 You know the rules, for God's sake! 1810 02:01:36,010 --> 02:01:37,847 What are you talking about? 1811 02:01:37,848 --> 02:01:39,515 I can kill him if I want to. 1812 02:01:39,516 --> 02:01:40,783 He is our child. 1813 02:01:40,784 --> 02:01:44,287 - You bore him. A good delivery. - He is our child. 1814 02:01:44,288 --> 02:01:45,863 And I've killed him. 1815 02:01:47,892 --> 02:01:50,612 Oh my God, I think I understand this. 1816 02:01:50,862 --> 02:01:51,862 Do you? 1817 02:01:52,563 --> 02:01:56,539 - Oh my God, I think I understand this. - Good for you. 1818 02:02:00,639 --> 02:02:03,836 You've no right. You've no right at all. 1819 02:02:04,042 --> 02:02:08,747 I have the right, we never spoke of it. I could kill him any time I wanted. 1820 02:02:08,748 --> 02:02:10,409 Why? 1821 02:02:10,717 --> 02:02:12,184 You broke our rule, Martha. 1822 02:02:12,185 --> 02:02:15,746 You mentioned him to somebody else. 1823 02:02:16,055 --> 02:02:18,195 - I did not. - Yes, you did. 1824 02:02:21,428 --> 02:02:23,748 To me, you mentioned him to me. 1825 02:02:26,567 --> 02:02:27,727 I forget. 1826 02:02:29,069 --> 02:02:33,085 Sometimes when it's late night and everybody's talking... 1827 02:02:33,408 --> 02:02:35,743 I forget and I want to mention him. 1828 02:02:35,744 --> 02:02:38,406 But I hold on. I hold on. 1829 02:02:39,781 --> 02:02:42,409 I've wanted to so often. 1830 02:02:43,419 --> 02:02:45,614 But, George, you've pushed it. 1831 02:02:45,755 --> 02:02:49,165 There was no need, there was no need for this! 1832 02:02:50,593 --> 02:02:52,553 I mentioned him, all right? 1833 02:02:53,763 --> 02:02:57,099 But you didn't have to push it over the edge. 1834 02:02:57,100 --> 02:02:59,255 You didn't have to kill him. 1835 02:03:07,111 --> 02:03:10,603 You didn't have to have him die. 1836 02:03:16,323 --> 02:03:18,952 That wasn't needed. 1837 02:03:48,658 --> 02:03:50,182 It's dawn. 1838 02:03:51,761 --> 02:03:53,681 I think the party's over. 1839 02:03:59,503 --> 02:04:01,188 You couldn't have any? 1840 02:04:03,874 --> 02:04:05,102 We couldn't. 1841 02:04:10,015 --> 02:04:13,645 Home to bed, children. It's way past your bedtime. 1842 02:04:23,796 --> 02:04:25,263 You two go now. 1843 02:04:39,546 --> 02:04:41,671 - I'd like to... - Goodnight. 1844 02:05:08,547 --> 02:05:09,912 You want anything? 1845 02:05:11,249 --> 02:05:12,739 No. Nothing. 1846 02:05:18,558 --> 02:05:19,889 Time for bed. 1847 02:05:26,599 --> 02:05:27,657 Tired? 1848 02:05:28,034 --> 02:05:29,058 Yes. 1849 02:05:30,369 --> 02:05:31,369 I am. 1850 02:05:40,748 --> 02:05:42,272 Sunday tomorrow. 1851 02:05:44,719 --> 02:05:45,913 All day. 1852 02:06:23,561 --> 02:06:25,588 Did you have to? 1853 02:06:27,634 --> 02:06:28,658 Yes. 1854 02:06:33,507 --> 02:06:34,872 You had to? 1855 02:06:41,515 --> 02:06:42,636 I don't know. 1856 02:06:46,188 --> 02:06:48,383 - It was time. - Was it? 1857 02:06:59,702 --> 02:07:01,135 I'm cold. 1858 02:07:03,706 --> 02:07:04,764 It will be better. 1859 02:07:17,321 --> 02:07:18,789 It will be better. 1860 02:07:22,160 --> 02:07:23,593 I don't know. 1861 02:07:24,729 --> 02:07:26,458 It will be. Maybe. 1862 02:07:28,900 --> 02:07:30,732 I'm not sure. 1863 02:07:39,578 --> 02:07:40,772 Just us? 1864 02:07:45,252 --> 02:07:47,722 - You don't suppose maybe... - No. 1865 02:08:01,002 --> 02:08:02,729 - You all right? - Yes. 1866 02:08:08,512 --> 02:08:09,512 No. 1867 02:08:14,618 --> 02:08:18,076 Who's afraid of Virginia Woolf? 1868 02:08:20,425 --> 02:08:21,756 I am, George. 1869 02:08:25,463 --> 02:08:26,760 I am, George. 1870 02:08:28,767 --> 02:08:29,859 I am.