1
00:02:21,639 --> 00:02:24,140
We bring you the circus,
2
00:02:24,175 --> 00:02:27,009
the Pied Piper whose magic tunes lead children
3
00:02:27,044 --> 00:02:29,645
of all ages from six to 60
4
00:02:29,680 --> 00:02:32,114
into a tinsel
and spun-candy world
5
00:02:32,150 --> 00:02:36,118
of reckless beauty
and mounting laughter,
6
00:02:36,154 --> 00:02:40,322
of whirling thrills, of rhythm,
excitement and grace,
7
00:02:40,358 --> 00:02:43,392
of daring and blaring
and dance,
8
00:02:43,427 --> 00:02:47,429
of high-stepping horses
and high-flying stars.
9
00:02:47,465 --> 00:02:52,601
But behind all this,
the circus is a massive machine,
10
00:02:52,637 --> 00:02:57,173
whose very life depends on
discipline, motion and speed;
11
00:02:57,208 --> 00:02:59,675
a mechanized army on wheels
12
00:02:59,710 --> 00:03:02,578
that rolls over any obstacle
in its path,
13
00:03:02,613 --> 00:03:05,614
that meets calamity
again and again...
14
00:03:05,650 --> 00:03:08,284
but always comes up smiling;
15
00:03:08,319 --> 00:03:13,255
a place where disaster and
tragedy stalk the big top,
16
00:03:13,291 --> 00:03:17,259
haunt the backyard
and ride the circus train,
17
00:03:17,295 --> 00:03:23,432
where death is constantly
watching for one frayed rope,
18
00:03:23,467 --> 00:03:28,370
one weak link
or one trace of fear;
19
00:03:28,406 --> 00:03:31,707
a fierce, primitive,
fighting force
20
00:03:31,742 --> 00:03:35,911
that smashes relentlessly forward against impossible odds.
21
00:03:35,947 --> 00:03:38,314
That is the circus.
22
00:03:38,349 --> 00:03:42,251
And this is the story of the biggest of the big tops,
23
00:03:42,286 --> 00:03:44,620
and of the men and women
who fight to make it
24
00:03:44,655 --> 00:03:46,822
the Greatest Show on Earth.
25
00:03:52,363 --> 00:03:53,629
Good morning,
Mr. Braden.
26
00:03:53,664 --> 00:03:54,897
Morning, Nick.
27
00:03:54,932 --> 00:03:56,265
When's the new horse
arrive, Brad?
28
00:03:56,300 --> 00:03:57,766
Tomorrow, Chuck.
29
00:04:01,005 --> 00:04:02,738
Don't rub 'em thin, Jimmy.
30
00:04:02,773 --> 00:04:04,607
Those bells are 60 years old.
31
00:04:04,642 --> 00:04:05,941
They've rung in
some good shows.
32
00:04:07,278 --> 00:04:08,811
Hi.
33
00:04:08,846 --> 00:04:09,878
Hi, Mr. Braden.
34
00:04:09,914 --> 00:04:10,980
How are the kids?
35
00:04:11,015 --> 00:04:12,481
Oh, just fine.
36
00:04:12,516 --> 00:04:14,817
Except they were playing with
Randy Concello a few days ago.
37
00:04:14,852 --> 00:04:16,418
Well, that's nice.
38
00:04:16,454 --> 00:04:18,287
Yes, but Randy came down
with the mumps this morning.
39
00:04:18,322 --> 00:04:19,888
What? No.
40
00:04:19,924 --> 00:04:21,557
Any signs?
41
00:04:21,592 --> 00:04:24,660
No, not yet, but baby gorillas
do get the mumps.
42
00:04:24,695 --> 00:04:26,595
I'll have Higgins give them
a shot of immune serum,
43
00:04:26,631 --> 00:04:28,264
and double
their cod liver oil.
44
00:04:28,299 --> 00:04:29,465
Give them plenty
of spinach.
45
00:04:29,500 --> 00:04:30,799
You stay healthy now,
boy, you hear?
46
00:04:30,835 --> 00:04:32,501
Say, is it true
47
00:04:32,536 --> 00:04:34,270
we're only going to play
a short season this year?
48
00:04:34,305 --> 00:04:36,038
Don't believe
all you hear.
49
00:04:36,073 --> 00:04:37,806
Go back to Mama now.
See?
50
00:04:37,842 --> 00:04:39,475
I told you there
was nothing to it.
51
00:04:47,451 --> 00:04:48,917
How's Myrtle?
52
00:04:48,953 --> 00:04:50,185
Stomach.
53
00:04:51,155 --> 00:04:52,988
Give her some gin
and ginger.
54
00:04:54,925 --> 00:04:56,225
Any news about a full season?
55
00:04:56,260 --> 00:04:58,294
You'll get a full season.
56
00:04:58,329 --> 00:05:00,663
Be sure Myrtle gets
all the gin.
57
00:05:07,071 --> 00:05:08,570
Same old trouble?
58
00:05:08,606 --> 00:05:10,439
Yep. Sore throat,
all of it.
59
00:05:10,474 --> 00:05:12,841
Well, get a billiard cue
and swab it out.
60
00:05:16,947 --> 00:05:18,247
Better feed
your bird, Lou.
61
00:05:18,282 --> 00:05:20,082
Hey, Brad.
62
00:05:20,117 --> 00:05:21,717
Betty in the cookhouse says
63
00:05:21,752 --> 00:05:24,720
we're only gonna play
the big cities this year.
64
00:05:24,755 --> 00:05:27,523
And then close up
like a miser's heart.
65
00:05:27,558 --> 00:05:29,892
Well, if they're giving odds,
bet a buck for me.
66
00:05:29,927 --> 00:05:32,061
Why have a rehearsal
just for makeup, Brad?
67
00:05:32,096 --> 00:05:33,829
Because you left
off your eyelashes
68
00:05:33,864 --> 00:05:35,297
last performance,
last season.
69
00:05:35,333 --> 00:05:36,965
You're going to need
an extra shoe,
70
00:05:37,001 --> 00:05:38,701
walking back
on Kalamazoo.
71
00:05:38,736 --> 00:05:40,369
I'm supposed to be
looking for you, Brad.
72
00:05:40,404 --> 00:05:41,870
Well, are you
supposed to find me?
73
00:05:41,906 --> 00:05:43,772
Big brass's hollering
for you up front.
74
00:05:43,808 --> 00:05:45,274
You'll find me.
75
00:05:47,044 --> 00:05:48,711
Hey, Brad, this might help.
76
00:05:48,746 --> 00:05:50,145
Too small.
77
00:05:59,757 --> 00:06:01,690
Skim off the cream.
78
00:06:01,726 --> 00:06:04,960
Let the little shows
scramble for the thin milk.
79
00:06:04,995 --> 00:06:08,297
Don't forget what circus day
means to a small town.
80
00:06:08,332 --> 00:06:10,532
John North, you're just
soft about the circus.
81
00:06:10,568 --> 00:06:12,634
It's suicide to play
this whole tour this year.
82
00:06:12,670 --> 00:06:13,902
You going to tell
that to Brad?
83
00:06:13,938 --> 00:06:15,337
Yes.
84
00:06:15,373 --> 00:06:17,272
A good circus boss
carries out orders.
85
00:06:17,308 --> 00:06:19,141
My vote is ten weeks
and back to Sarasota.
86
00:06:19,176 --> 00:06:20,609
But for 80 years...
87
00:06:20,644 --> 00:06:22,177
That order about keeping
the grounds clean
88
00:06:22,213 --> 00:06:24,246
goes for the top brass, too.
89
00:06:24,281 --> 00:06:25,748
Good morning.
I'm sorry, Brad.
90
00:06:25,783 --> 00:06:27,416
I've seen happier
heads on Cain.
91
00:06:27,451 --> 00:06:29,151
We sent for you, Brad,
92
00:06:29,186 --> 00:06:31,186
to tell you we've got to pass up the small cities and towns.
93
00:06:31,222 --> 00:06:32,421
Times have changed.
94
00:06:32,456 --> 00:06:33,522
Kids haven't.
95
00:06:33,557 --> 00:06:34,690
Prices have.
96
00:06:34,725 --> 00:06:35,858
We'll stay in the black.
97
00:06:35,893 --> 00:06:37,493
You hope.
98
00:06:37,528 --> 00:06:39,828
Look, Brad, here's the
tour for this season.
99
00:06:40,798 --> 00:06:42,097
That's only ten weeks.
100
00:06:42,133 --> 00:06:43,565
60 percent of our money
101
00:06:43,601 --> 00:06:45,801
comes from the big cities
in the first ten weeks.
102
00:06:45,836 --> 00:06:47,336
The world's upside
down, Brad.
103
00:06:47,371 --> 00:06:49,371
We can't take
the risk of our...
104
00:06:49,407 --> 00:06:51,206
Our people risk
their necks twice a day.
105
00:06:51,242 --> 00:06:53,709
We'll have a short season,
no red ink and no trouble.
106
00:06:53,744 --> 00:06:55,377
Trouble's part of the circus.
107
00:06:55,413 --> 00:06:57,913
They said Barnum was in trouble when he lost Tom Thumb.
108
00:06:57,948 --> 00:06:59,348
They said he was through
when Jumbo died.
109
00:06:59,383 --> 00:07:00,616
Aah.
110
00:07:00,651 --> 00:07:01,884
We're the Greatest Show
on Earth
111
00:07:01,919 --> 00:07:04,253
and you can't put
1,400 people out of work
112
00:07:04,288 --> 00:07:05,554
because the world
has a stomachache.
113
00:07:05,589 --> 00:07:07,589
And you can't risk
$25,000 a day
114
00:07:07,625 --> 00:07:09,024
on a sentimental
journey either.
115
00:07:09,059 --> 00:07:10,859
If you play only
the big cities,
116
00:07:10,895 --> 00:07:12,494
you'll cut the heart
right out of this show.
117
00:07:12,530 --> 00:07:14,296
In two seasons,
you'll destroy
118
00:07:14,331 --> 00:07:16,398
what it took his family
80 years to build.
119
00:07:16,434 --> 00:07:18,434
I might vote a few weeks more
if we had a bigger headline.
120
00:07:18,469 --> 00:07:19,601
Holly isn't known.
121
00:07:19,637 --> 00:07:20,736
We've got one.
122
00:07:21,806 --> 00:07:23,005
Didn't you
tell him, John?
123
00:07:23,040 --> 00:07:24,106
Not yet.
124
00:07:24,141 --> 00:07:25,441
Who is it, Johnny?
125
00:07:25,476 --> 00:07:27,342
Have you brought Gargantua
back to life?
126
00:07:28,579 --> 00:07:29,711
The Great Sebastian.
127
00:07:29,747 --> 00:07:31,013
What?
Oh, no!
128
00:07:31,048 --> 00:07:32,614
You're crazy!
129
00:07:32,650 --> 00:07:34,783
Sebastian's wrecked
every show he's been with.
130
00:07:34,819 --> 00:07:36,585
But he draws like
sugar and fly tap.
131
00:07:36,620 --> 00:07:38,086
Nobody can handle him.
132
00:07:38,122 --> 00:07:39,421
He's never worked for Brad.
133
00:07:39,457 --> 00:07:41,223
You're buying trouble, Johnny.
134
00:07:41,258 --> 00:07:43,325
I'm buying the best
trapeze act in the air.
135
00:07:43,360 --> 00:07:44,893
He may be a god
in the air,
136
00:07:44,929 --> 00:07:46,161
but he's a devil
on the ground.
137
00:07:46,831 --> 00:07:48,230
You mean
with women?
138
00:07:48,265 --> 00:07:49,431
You know how many women
this show carries?
139
00:07:49,467 --> 00:07:50,666
He's not that good,
140
00:07:50,701 --> 00:07:52,067
no matter what
you've heard.
141
00:07:52,102 --> 00:07:53,302
Things are bad enough
as it is.
142
00:07:53,337 --> 00:07:54,503
Oh, Brad, it's
too big a gamble.
143
00:07:54,538 --> 00:07:55,938
You haven't sold me.
144
00:07:55,973 --> 00:07:57,306
I'm still against
going under canvas.
145
00:07:57,341 --> 00:07:58,740
Are you for Sebastian?
146
00:07:58,776 --> 00:08:00,209
Yes.
147
00:08:00,244 --> 00:08:01,643
Because the only way
we could get him
148
00:08:01,679 --> 00:08:03,278
was to sign him
for the full season.
149
00:08:03,314 --> 00:08:05,013
I knew there was
a trick in it.
150
00:08:05,049 --> 00:08:07,049
You can't get good acts
for a ten-week season!
151
00:08:07,084 --> 00:08:08,750
Cool off, Brad.
152
00:08:08,786 --> 00:08:10,752
We're going to stay out
as long as we're in the black.
153
00:08:10,788 --> 00:08:12,521
Agreed?
154
00:08:12,556 --> 00:08:13,755
As long as we make money, yes.
If you say so, Johnny.
155
00:08:13,791 --> 00:08:15,123
Well, I don't
like it, Johnny...
156
00:08:15,159 --> 00:08:16,658
Thank you, gentlemen,
that's it.
157
00:08:16,694 --> 00:08:18,827
You better start worrying
about Sebastian.
158
00:08:18,863 --> 00:08:20,095
Here, let me show you...
159
00:08:25,736 --> 00:08:27,970
Macky, keep those cats
covered when you move them!
160
00:08:28,005 --> 00:08:29,271
Okay, Mr. Braden.
161
00:08:29,306 --> 00:08:30,506
Brad?
162
00:08:30,541 --> 00:08:32,074
Yep?
163
00:08:32,109 --> 00:08:34,877
You know, Sebastian only
works in the Center Ring.
164
00:08:34,912 --> 00:08:36,245
I know it.
165
00:08:36,280 --> 00:08:38,113
I'd rather crawl
in that cage of cats
166
00:08:38,148 --> 00:08:41,750
than have to tell Holly
she's out of the Center Ring.
167
00:08:41,785 --> 00:08:42,918
So would I.
168
00:08:44,321 --> 00:08:45,854
You can blame me
if you want to.
169
00:08:45,890 --> 00:08:49,157
Thanks, but it's my medicine,
I'll take it.
170
00:08:51,762 --> 00:08:53,095
Come on, boy, come on.
171
00:08:57,468 --> 00:08:59,968
Hey, Tuffy, off your back
and on your toes!
172
00:09:00,004 --> 00:09:02,204
And give me a little more
slack this time.
173
00:09:02,239 --> 00:09:04,306
You've got enough rope now
for a hanging.
174
00:09:04,341 --> 00:09:07,009
I want more and I'm going
to do it without the mechanic.
175
00:09:07,044 --> 00:09:08,443
No deal.
I'll put up a net.
176
00:09:08,479 --> 00:09:10,312
What do you think I am--
a fish?
177
00:09:10,347 --> 00:09:11,813
You better use a net
for this one,
178
00:09:11,849 --> 00:09:13,882
or you'll break your neck
and Brad'll break mine.
179
00:09:13,918 --> 00:09:15,884
: Now,
don't get sentimental, Tuffy.
180
00:09:15,920 --> 00:09:17,419
Come on, let's go.
181
00:09:17,454 --> 00:09:20,088
Brad sees this,
he'll chew your ears off.
182
00:09:21,358 --> 00:09:22,824
Snap your legs now!
183
00:09:22,860 --> 00:09:24,993
All the way again, Lena.
184
00:09:25,029 --> 00:09:26,194
Point your toes, Janet.
185
00:09:26,230 --> 00:09:27,596
A little more curve.
186
00:09:27,631 --> 00:09:28,964
Relax, relax.
187
00:09:28,999 --> 00:09:30,232
Any news?
Nope.
188
00:09:30,267 --> 00:09:32,100
Come on now, let's get...
189
00:09:33,571 --> 00:09:35,537
Faster Loni,
faster.
190
00:09:42,980 --> 00:09:44,813
What gives, Buttons?
191
00:09:44,848 --> 00:09:48,283
Holly's hashed up a new hair-raiser for that center spot.
192
00:09:48,319 --> 00:09:50,852
Quiet around the Center Ring!
193
00:09:50,888 --> 00:09:52,955
Everybody still a minute,
please.
194
00:09:55,793 --> 00:09:57,392
Hup!
195
00:09:59,964 --> 00:10:01,029
Pretty good.
196
00:10:04,168 --> 00:10:05,634
Hi, Brad, do you like it?
197
00:10:05,669 --> 00:10:07,536
You try it again
and I'll drown you.
198
00:10:07,571 --> 00:10:09,371
It's the finish of my new act.
199
00:10:09,406 --> 00:10:11,306
It'll finish you and your act.
200
00:10:11,342 --> 00:10:13,709
: Don't you want to see it once more?
201
00:10:13,744 --> 00:10:14,810
No. Come on down!
202
00:10:15,980 --> 00:10:17,379
Okay, you're the boss.
203
00:10:17,414 --> 00:10:19,381
Watch it, Tuffy, here I come.
204
00:10:19,416 --> 00:10:21,083
Hup!
205
00:10:21,118 --> 00:10:22,317
Oh, brother!
206
00:10:22,353 --> 00:10:23,919
Hey, Wilton.
Hold on a second.
207
00:10:23,954 --> 00:10:25,821
Put it in
the act, Holly.
208
00:10:25,856 --> 00:10:27,389
That ankle drop is out.
209
00:10:27,424 --> 00:10:29,424
I want you all in one piece.
210
00:10:33,998 --> 00:10:37,265
That's for making the big
brass give us a full season.
211
00:10:37,301 --> 00:10:40,135
You got that trapeze wired
for sound, pigeon?
212
00:10:40,170 --> 00:10:42,004
Uh-uh. But you're
the kind of fella
213
00:10:42,039 --> 00:10:43,705
could talk anybody
into anything.
214
00:10:43,741 --> 00:10:44,906
You did, didn't you?
215
00:10:44,942 --> 00:10:45,974
Yeah.
216
00:10:46,010 --> 00:10:47,409
Hey, kids!
217
00:10:47,444 --> 00:10:51,046
Brad fixed it, we're gonna
play the full season. Come on!
218
00:10:52,483 --> 00:10:54,216
Did you hear that, Klaus?
219
00:10:54,251 --> 00:10:55,350
The full season!
220
00:10:55,986 --> 00:10:57,519
Down! Down!
221
00:10:57,554 --> 00:10:58,854
Make him put me
down, Klaus.
222
00:10:58,889 --> 00:11:00,322
Why?
223
00:11:00,357 --> 00:11:02,691
Do I have to have an
excuse to leave the room?
224
00:11:02,726 --> 00:11:04,793
You know, I think
it is the trousers.
225
00:11:04,828 --> 00:11:06,495
Whenever there are
trousers, you go.
226
00:11:06,530 --> 00:11:07,863
Full season, Loni!
227
00:11:07,898 --> 00:11:10,198
Oh!
228
00:11:10,234 --> 00:11:12,734
The full season will buy me
a sable-dyed rabbit coat.
229
00:11:12,770 --> 00:11:14,369
What you have on, I like.
230
00:11:14,405 --> 00:11:16,872
Well, sugar, like it
a little farther away.
231
00:11:18,475 --> 00:11:19,741
Oh, lay off, Fuzzy!
232
00:11:19,777 --> 00:11:20,842
Tell him, Daisy.
233
00:11:29,553 --> 00:11:30,652
Oh... whoop!
234
00:11:30,688 --> 00:11:32,854
Okay.
235
00:11:32,890 --> 00:11:34,956
The whole season,
isn't that swell?
236
00:11:36,527 --> 00:11:38,126
You're wonderful!
237
00:11:38,162 --> 00:11:41,163
All right, quiet down,
everybody! Quiet down.
238
00:11:41,198 --> 00:11:45,200
Now listen.
Get this, all of you.
239
00:11:45,235 --> 00:11:47,703
We only stay out as long
as we're in the black.
240
00:11:47,738 --> 00:11:49,738
Oh, we'll be in
the black, right?
241
00:11:49,773 --> 00:11:52,441
You mean, we all got to play
in black face?
242
00:11:54,011 --> 00:11:55,510
And Sebastian, too!
243
00:11:55,546 --> 00:11:58,480
Sebastian?
Sebastian?
244
00:11:58,515 --> 00:11:59,548
Sebastian.
245
00:11:59,583 --> 00:12:00,816
Oh, no, he's not.
246
00:12:00,851 --> 00:12:02,250
Lock up the girls.
247
00:12:02,286 --> 00:12:03,885
Ain't he in Europe?
248
00:12:03,921 --> 00:12:05,087
Oh, boy, wait till
you see him.
249
00:12:05,122 --> 00:12:06,488
Who did you say?
250
00:12:06,523 --> 00:12:09,191
I don't know, but I heard
that the Great Sebastian...
251
00:12:09,226 --> 00:12:11,460
Is that true, Brad?
252
00:12:11,495 --> 00:12:13,628
News sure travels
fast around here.
253
00:12:15,332 --> 00:12:17,332
He's strictly
Center Ring, isn't he?
254
00:12:17,367 --> 00:12:19,167
That's right.
255
00:12:24,441 --> 00:12:25,707
Hi. Ain't it great?
256
00:12:25,743 --> 00:12:26,808
Terrific.
257
00:12:26,844 --> 00:12:28,009
Oh, boy.
258
00:12:28,045 --> 00:12:30,245
Do you know
what this is?
259
00:12:30,280 --> 00:12:33,548
Well, sure, it's my
iron-jaw mouthpiece. Why?
260
00:12:33,584 --> 00:12:36,318
Put it in your gabby
mouth and keep it shut.
261
00:12:36,353 --> 00:12:37,953
Where'd you leave the prop?
262
00:12:39,757 --> 00:12:41,156
They can take of it.
263
00:12:41,191 --> 00:12:43,592
All right,
get your whips, girls.
264
00:12:43,627 --> 00:12:44,860
You, too, fellas.
265
00:12:44,895 --> 00:12:46,661
I guess I know
where I stand.
266
00:12:46,697 --> 00:12:47,863
Holly, listen...
267
00:12:47,898 --> 00:12:49,731
To what?
More promises?
268
00:12:49,767 --> 00:12:51,533
About next year,
the year after that?
269
00:12:51,568 --> 00:12:53,668
I was a fool
to believe you.
270
00:12:53,704 --> 00:12:55,403
You'd sell out your own
grandmother for a name act.
271
00:12:55,439 --> 00:12:56,705
You know there's
nobody I'd...
272
00:12:56,740 --> 00:12:57,873
Don't say
you're sorry.
273
00:12:58,542 --> 00:12:59,841
I couldn't take that.
274
00:12:59,877 --> 00:13:01,676
I'm sorry there's
only one Center Ring.
275
00:13:01,712 --> 00:13:03,345
Oh, sure, I know.
276
00:13:03,380 --> 00:13:04,546
The show comes first.
277
00:13:04,581 --> 00:13:05,747
I didn't want
to do this.
278
00:13:05,783 --> 00:13:06,982
Save your breath.
279
00:13:07,017 --> 00:13:08,617
I know just what
you're going to say.
280
00:13:08,652 --> 00:13:09,785
Oh, Brad.
281
00:13:09,820 --> 00:13:11,086
I had the Center Ring.
282
00:13:11,121 --> 00:13:12,254
You told me
I could have it.
283
00:13:12,289 --> 00:13:13,488
Holly, you
want the show
284
00:13:13,524 --> 00:13:14,890
to play the road,
don't you?
285
00:13:14,925 --> 00:13:16,258
I work in every act
in this circus--
286
00:13:16,293 --> 00:13:17,626
I'm in spec,
I'm in manage,
287
00:13:17,661 --> 00:13:19,127
I'm a rose
on the beauty float,
288
00:13:19,163 --> 00:13:20,228
I fill in
with the flyers--
289
00:13:20,264 --> 00:13:21,296
I work from start
to finish.
290
00:13:21,331 --> 00:13:22,664
Well, so do most
of the others.
291
00:13:22,699 --> 00:13:24,366
It was the only way
to get a full season.
292
00:13:24,401 --> 00:13:26,201
But my own act, the one thing
that's really mine,
293
00:13:26,236 --> 00:13:27,836
that I've worked
on for three years--
294
00:13:27,871 --> 00:13:29,471
that you toss right out
of the Center Ring.
295
00:13:29,506 --> 00:13:30,705
Pigeon, look.
296
00:13:30,741 --> 00:13:32,741
You're the best trapeze
act in the show.
297
00:13:32,776 --> 00:13:34,309
Then why don't you
leave me in center?
298
00:13:34,344 --> 00:13:36,545
Because Sebastian's
a bigger draw.
299
00:13:36,580 --> 00:13:38,313
Oh, Brad, I'll draw
them. Leave me there.
300
00:13:38,348 --> 00:13:39,981
Sebastian's sure.
301
00:13:40,017 --> 00:13:41,883
You're a chance.
302
00:13:46,690 --> 00:13:49,925
You don't take chances
with the show, do you?
303
00:13:49,960 --> 00:13:51,860
No.
304
00:13:51,895 --> 00:13:53,895
All right.
305
00:13:53,931 --> 00:13:55,363
I'll move over.
306
00:13:56,200 --> 00:13:57,432
Where do I go?
307
00:13:59,803 --> 00:14:01,803
Ring One.
308
00:14:01,839 --> 00:14:03,538
Oh, Brad.
309
00:14:04,541 --> 00:14:07,075
I'd do my act
in Clown Alley
310
00:14:07,110 --> 00:14:08,376
or the horse
top for you.
311
00:14:09,613 --> 00:14:11,079
I'd do anything if
it was just for you.
312
00:14:11,915 --> 00:14:14,015
Pigeon, look...
313
00:14:14,051 --> 00:14:16,484
out under the sky,
you know how I feel about you,
314
00:14:17,287 --> 00:14:18,854
but under the big top,
315
00:14:18,889 --> 00:14:20,622
one performer is just
like another to me.
316
00:14:21,725 --> 00:14:24,059
You've got nothing but
sawdust in your veins.
317
00:14:24,094 --> 00:14:26,728
I've scraped too many of you
kinkers up from the sawdust
318
00:14:26,763 --> 00:14:28,029
to let anybody
get under my skin.
319
00:14:28,065 --> 00:14:29,798
Just so the show rolls,
320
00:14:29,833 --> 00:14:31,666
you don't care who it
rolls over or who it hurts.
321
00:14:31,702 --> 00:14:33,468
So it rolls over me.
322
00:14:33,503 --> 00:14:35,770
Be careful someday it
doesn't roll over you.
323
00:14:35,806 --> 00:14:37,973
Don't worry, I'll have
my rigging out of center
324
00:14:38,008 --> 00:14:39,774
before the Great
Sebastian arrives.
325
00:14:40,711 --> 00:14:41,877
Tuffy!
326
00:14:41,912 --> 00:14:43,211
Tear down
my rigging!
327
00:14:43,247 --> 00:14:44,412
Okay!
328
00:14:50,420 --> 00:14:51,853
Like peanuts, Harry?
329
00:14:53,690 --> 00:14:56,258
I, uh, I got everything
lined up, Mr. Henderson.
330
00:14:56,293 --> 00:14:58,159
Gaff wheels,
novelties for sucker bait,
331
00:14:58,195 --> 00:14:59,527
and two of the best
stick men in the rackets.
332
00:14:59,563 --> 00:15:00,662
I'll, uh, I'll work it
333
00:15:00,697 --> 00:15:01,830
just like
the Columbia show.
334
00:15:01,865 --> 00:15:02,831
No, Harry.
335
00:15:02,866 --> 00:15:04,032
You've got a
tough guy here
336
00:15:04,067 --> 00:15:05,567
you didn't have
at Columbia.
337
00:15:05,602 --> 00:15:07,102
Brad Braden?
I'll handle him.
338
00:15:07,137 --> 00:15:10,105
With your brains, you
couldn't handle that hippo.
339
00:15:10,140 --> 00:15:11,740
Listen, if Braden
gets in my way,
340
00:15:11,775 --> 00:15:13,041
I'll roll
right over him.
341
00:15:14,411 --> 00:15:16,444
He'd break
you in two.
342
00:15:16,480 --> 00:15:18,313
Not with you
backing me, Mr. Henderson.
343
00:15:18,348 --> 00:15:20,181
He's too smart
to tangle with your boys.
344
00:15:20,217 --> 00:15:23,084
I'll, uh...
I'll cut him in maybe.
345
00:15:23,120 --> 00:15:26,021
No, you can't buy
men like Braden
346
00:15:26,056 --> 00:15:28,924
and don't meet
him head on.
347
00:15:28,959 --> 00:15:31,459
Okay, I'll...
I'll go around him.
348
00:15:32,329 --> 00:15:34,062
Great.
349
00:15:34,097 --> 00:15:35,997
What about the,
the bankroll for the games?
350
00:15:38,101 --> 00:15:39,634
Have some more
peanuts, Harry.
351
00:15:42,739 --> 00:15:44,072
Peanuts?
352
00:15:57,955 --> 00:15:59,354
Hi, Potato.
353
00:15:59,389 --> 00:16:00,989
Getting ready to roll?
354
00:16:01,024 --> 00:16:03,992
What's the potato gag?
355
00:16:04,027 --> 00:16:06,194
Here. Wrap that
for me, will you?
356
00:16:06,229 --> 00:16:07,562
Okay.
357
00:16:07,597 --> 00:16:09,731
Well, there's
mashed potatoes
358
00:16:09,766 --> 00:16:12,334
and hashed potatoes,
sweet potatoes...
359
00:16:12,369 --> 00:16:14,002
I don't feel very sweet.
360
00:16:14,037 --> 00:16:17,505
Except maybe about you.
361
00:16:17,541 --> 00:16:20,475
You're always helping
everybody, Buttons.
362
00:16:20,510 --> 00:16:22,210
Brad asked me
to help you.
363
00:16:22,245 --> 00:16:25,113
Was he sorry about it?
364
00:16:25,148 --> 00:16:26,281
Maybe he was
just worried
365
00:16:26,316 --> 00:16:28,049
I wouldn't have
my rigging down
366
00:16:28,085 --> 00:16:29,818
before the Great
Sebastian arrives.
367
00:16:29,853 --> 00:16:30,952
Could be, could be.
368
00:16:31,888 --> 00:16:33,555
He doesn't consider
anybody's feelings
369
00:16:33,590 --> 00:16:34,856
when it comes
to running the circus.
370
00:16:34,891 --> 00:16:36,358
You're telling me.
371
00:16:36,393 --> 00:16:38,159
I'm so mad I could spit.
372
00:16:38,195 --> 00:16:40,128
Well, why don't
you spit then?
373
00:16:41,531 --> 00:16:43,531
You know, Brad's not a man,
he's a machine,
374
00:16:43,567 --> 00:16:45,200
like the tractors
and the generators.
375
00:16:46,303 --> 00:16:50,005
Why, Buttons, I thought
you were his friend.
376
00:16:50,040 --> 00:16:51,439
Well, he broke
his word to you.
377
00:16:51,475 --> 00:16:53,041
You could never
trust him again.
378
00:16:53,710 --> 00:16:55,010
Why, that isn't true.
379
00:16:55,045 --> 00:16:56,111
Brad's been
worried sick
380
00:16:56,146 --> 00:16:57,345
about getting us
all a full season.
381
00:16:57,381 --> 00:16:58,446
If he had to
throw me out,
382
00:16:58,482 --> 00:17:00,081
he had to throw
me out and it's...
383
00:17:02,352 --> 00:17:05,320
You didn't mean any
of what you just said.
384
00:17:05,355 --> 00:17:06,988
I made you see it his way
a little, didn't I?
385
00:17:09,359 --> 00:17:10,925
Darn you.
386
00:17:10,961 --> 00:17:12,894
You make me feel
like a big idiot.
387
00:17:12,929 --> 00:17:15,263
Well, stop acting
like one then.
388
00:17:15,298 --> 00:17:17,732
But anyway, I'm
still mad at him,
389
00:17:17,768 --> 00:17:19,267
and now I'm mad
at you, too.
390
00:17:20,804 --> 00:17:22,504
Say, that's pretty neat.
391
00:17:22,539 --> 00:17:24,139
Reminds me of a
bandage I wore once
392
00:17:24,174 --> 00:17:25,874
when I sprained my ankle.
393
00:17:31,314 --> 00:17:34,416
Buttons, why can
Brad hurt me so?
394
00:17:35,619 --> 00:17:37,352
Why do I always want
to hurt him back?
395
00:17:38,155 --> 00:17:39,587
Oh...
396
00:17:41,124 --> 00:17:44,959
They say each man kills
the thing he loves.
397
00:17:44,995 --> 00:17:46,995
The coward does it
with a kiss,
398
00:17:47,030 --> 00:17:48,396
the brave man
with a sword.
399
00:17:48,432 --> 00:17:50,265
Why, that's crazy.
400
00:17:50,300 --> 00:17:53,034
You wouldn't hurt
anyone you loved.
401
00:17:53,070 --> 00:17:56,337
Who knows what a man'll do
when he's in love?
402
00:17:56,373 --> 00:17:59,174
Every girl in the show
has tried for you.
403
00:17:59,209 --> 00:18:01,176
I guess you already
have someone, huh?
404
00:18:01,211 --> 00:18:02,677
Could be.
405
00:18:02,712 --> 00:18:05,346
Is she in one of the
towns we're gonna play?
406
00:18:06,583 --> 00:18:08,116
Well, I haven't
seen the route sheet.
407
00:18:08,885 --> 00:18:10,251
Is that why
you don't try
408
00:18:10,287 --> 00:18:11,686
to romance any
of the gals?
409
00:18:13,123 --> 00:18:15,523
Clowns are funny
people, Holly.
410
00:18:15,559 --> 00:18:17,826
They only love once.
411
00:18:17,861 --> 00:18:19,828
All men aren't
that way...
412
00:18:20,964 --> 00:18:22,397
even if they
act like clowns.
413
00:18:23,200 --> 00:18:25,333
No, I suppose not.
414
00:18:25,368 --> 00:18:27,135
Oh, Buttons.
415
00:18:27,170 --> 00:18:29,938
I'm all ache inside,
416
00:18:29,973 --> 00:18:32,140
having a man love
sawdust more than me.
417
00:18:33,543 --> 00:18:35,643
Well, maybe he'll have
to make a choice someday.
418
00:18:36,146 --> 00:18:37,312
Choice?
419
00:18:39,049 --> 00:18:40,381
If ever I'm in his arms,
420
00:18:40,417 --> 00:18:42,717
his head'll be
in the machine shop,
421
00:18:42,752 --> 00:18:44,419
or bedding down
the hippopotamus.
422
00:18:44,454 --> 00:18:45,753
Yeah.
423
00:18:45,789 --> 00:18:47,455
You're lucky.
424
00:18:47,491 --> 00:18:49,224
Everybody loves you.
425
00:18:49,259 --> 00:18:52,327
Ten million kids--
and your girl.
426
00:18:54,264 --> 00:18:56,764
You'll be seeing
her pretty soon.
427
00:18:56,800 --> 00:18:59,100
We roll in three days.
428
00:18:59,136 --> 00:19:00,835
Yeah.
429
00:19:03,707 --> 00:19:05,006
Yeah.
430
00:19:08,545 --> 00:19:11,012
Into the sunshine of spring,
431
00:19:11,047 --> 00:19:14,315
the circus rises
from its winter hibernation,
432
00:19:14,351 --> 00:19:16,251
spic and span and ready
433
00:19:16,286 --> 00:19:19,554
for eight months
of excitement and adventure.
434
00:19:19,589 --> 00:19:21,489
The circus trains,
435
00:19:21,525 --> 00:19:25,727
like Noah's Ark, will carry
and shelter man and beast
436
00:19:25,762 --> 00:19:29,197
through flood and mud
and heat and storm,
437
00:19:29,232 --> 00:19:31,299
through triumph and adversity.
438
00:19:31,334 --> 00:19:33,768
1400 souls--
439
00:19:33,803 --> 00:19:38,006
each sure the season will bring his heart's desires.
440
00:19:38,041 --> 00:19:39,507
You dropped something!
441
00:19:39,543 --> 00:19:40,875
Hey, look out, look out.
442
00:19:41,478 --> 00:19:44,212
Come on, come on.
443
00:19:44,247 --> 00:19:46,314
I wish one of your
dogs would bite you.
444
00:19:46,349 --> 00:19:48,716
Keep on barking.
445
00:19:53,857 --> 00:19:56,491
All right, keep it coming,
keep it coming, that's right.
446
00:19:56,526 --> 00:19:58,393
Keep it coming.
447
00:20:07,404 --> 00:20:09,337
Get togs under
those wheels!
448
00:20:09,372 --> 00:20:10,972
I can't locate
Sebastian.
449
00:20:11,007 --> 00:20:12,440
I tried the hospitals,
the hotels...
450
00:20:12,475 --> 00:20:14,175
Straighten that wagon out!
451
00:20:14,211 --> 00:20:15,376
Come on,
get with it!
452
00:20:15,412 --> 00:20:16,844
We pull out
in half an hour,
453
00:20:16,880 --> 00:20:18,479
whether he's aboard or not.
454
00:20:18,515 --> 00:20:20,315
Check both
railroad stations and...
455
00:20:25,789 --> 00:20:26,854
Who's that?
456
00:20:26,890 --> 00:20:28,256
Sebastian, I guess.
457
00:20:34,764 --> 00:20:36,798
Hi, Sebastian.
458
00:20:36,833 --> 00:20:38,099
Hello.
459
00:20:38,134 --> 00:20:40,168
Get a load
of that.
460
00:20:42,072 --> 00:20:43,371
Where's the fire?
461
00:20:49,212 --> 00:20:50,478
Sebastian.
462
00:20:51,681 --> 00:20:52,780
Sebastian...
463
00:20:54,050 --> 00:20:55,116
Oh, baby!
464
00:21:07,297 --> 00:21:09,163
Where is, uh, the boss man?
465
00:21:13,370 --> 00:21:15,236
Ah, I thought he was...
466
00:21:15,839 --> 00:21:17,372
I am Sebastian.
467
00:21:17,407 --> 00:21:19,274
I am honored to
be with you.
468
00:21:19,309 --> 00:21:21,376
I hope your act's
as good as your entrance.
469
00:21:21,411 --> 00:21:23,678
I've seen them all arrive,
470
00:21:23,713 --> 00:21:25,546
Cadona, the Consellos--
471
00:21:25,582 --> 00:21:27,582
none of them ever came
with a funeral escort.
472
00:21:27,617 --> 00:21:30,551
The police escort,
it was not my idea.
473
00:21:30,587 --> 00:21:33,388
I clocked him
at 75 in a 15 mile zone,
474
00:21:33,423 --> 00:21:34,989
running a red light.
475
00:21:35,025 --> 00:21:37,325
I got him for cutting in and out of traffic.
476
00:21:37,360 --> 00:21:38,826
On the wrong side
of the highway.
477
00:21:38,862 --> 00:21:40,762
In the war, I
drive a tank. Rrrr.
478
00:21:40,797 --> 00:21:41,929
Sometimes I forget.
479
00:21:41,965 --> 00:21:43,331
I forgot.
480
00:21:43,366 --> 00:21:44,732
Yeah, well, the
judge'll add that up
481
00:21:44,768 --> 00:21:46,134
to about a hundred
dollars or 60 days.
482
00:21:46,169 --> 00:21:47,268
A hundred dollars?
483
00:21:49,072 --> 00:21:50,371
Uh...
484
00:21:50,407 --> 00:21:51,839
Ah...
485
00:21:51,875 --> 00:21:53,941
Then it'll be
60 days in jail.
486
00:21:53,977 --> 00:21:57,245
I would hate to be absent the
first two months of the show.
487
00:21:58,815 --> 00:22:00,915
Okay, boys, I'll buy him back.
488
00:22:01,584 --> 00:22:03,351
Au revoir.
489
00:22:03,386 --> 00:22:04,585
Take my jeep, Lawson.
490
00:22:04,621 --> 00:22:05,753
Settle it
in the office.
491
00:22:05,789 --> 00:22:07,422
Get your baggage aboard.
492
00:22:07,457 --> 00:22:09,824
You can park that heap
in the menagerie house.
493
00:22:09,859 --> 00:22:11,259
I salute you.
494
00:22:11,294 --> 00:22:13,361
We shall get along
together splendidly.
495
00:22:21,771 --> 00:22:23,171
Hey!
496
00:22:23,206 --> 00:22:25,106
Don't crowd, mister.
497
00:22:25,141 --> 00:22:27,208
Can't you see an elephant,
or do I have to paint her red?
498
00:22:29,179 --> 00:22:33,715
I was blinded by the memory of an unforgettable night in Paris.
499
00:22:33,750 --> 00:22:35,750
Blow up your
water wings, girls.
500
00:22:35,785 --> 00:22:36,951
Here comes the big wave.
501
00:22:37,620 --> 00:22:38,920
Come on, Ruth.
502
00:22:39,923 --> 00:22:42,256
How come no husband
ever shot you?
503
00:22:42,292 --> 00:22:44,625
I never offer a
sitting target.
504
00:22:45,662 --> 00:22:47,061
I thought I'd seen
the last of you
505
00:22:47,097 --> 00:22:48,396
when you got
mixed up
506
00:22:48,431 --> 00:22:50,231
with that wire-walker
from Lisbon.
507
00:22:50,266 --> 00:22:52,133
You will never see
the last of me, Angel.
508
00:22:52,168 --> 00:22:53,735
Angel?!
509
00:22:53,770 --> 00:22:55,770
That will be arranged
when you meet Klaus.
510
00:22:58,675 --> 00:23:00,475
Angel!
511
00:23:00,510 --> 00:23:02,310
Sebastian!
512
00:23:04,614 --> 00:23:06,047
Hello, handsome.
513
00:23:06,082 --> 00:23:07,181
Remember?
514
00:23:07,217 --> 00:23:08,483
Natalia.
515
00:23:08,518 --> 00:23:11,185
No, honey bowl, Phyllis.
516
00:23:11,221 --> 00:23:15,390
Of course, lovely Phyllis
with the charming iron jaw.
517
00:23:15,425 --> 00:23:17,325
I'm still hanging on
to my job with it.
518
00:23:17,761 --> 00:23:18,860
All right.
519
00:23:18,895 --> 00:23:19,994
Saves your feet.
520
00:23:20,029 --> 00:23:21,662
Sure tough on your
clothes, though.
521
00:23:21,698 --> 00:23:23,498
Thanks for the
ride, sugar.
522
00:23:23,533 --> 00:23:25,066
You know
Sebastian, eh?
523
00:23:25,101 --> 00:23:26,367
Sure, we're old friends.
524
00:23:26,403 --> 00:23:27,769
How good friends?
525
00:23:28,972 --> 00:23:30,638
Listen, you can worry
about any other guy
526
00:23:30,673 --> 00:23:32,707
in this show, but
not Sebastian.
527
00:23:32,742 --> 00:23:35,009
I wouldn't want him if he
were dipped in gold dust.
528
00:23:39,282 --> 00:23:41,749
We will make beautiful
music together, huh?
529
00:23:41,785 --> 00:23:45,153
Yeah, the last time, I
remember a few sour notes.
530
00:23:45,188 --> 00:23:47,188
Oh, Natalia was...
531
00:23:47,223 --> 00:23:48,589
Ah.
532
00:23:48,625 --> 00:23:50,691
Who is that?
533
00:23:50,727 --> 00:23:52,160
They threw me
off the ball team
534
00:23:52,195 --> 00:23:54,228
'cause I was catching
home runs at second base.
535
00:23:54,264 --> 00:23:56,063
Say, how come
the Giants passed you up?
536
00:23:56,099 --> 00:23:57,432
I don't know.
537
00:23:57,467 --> 00:23:59,300
Oh, that's the giant
and the fat boy.
538
00:23:59,335 --> 00:24:01,102
No, no-- in between.
539
00:24:01,137 --> 00:24:02,637
Oh, that's Holly.
540
00:24:02,672 --> 00:24:03,871
Holly? Hmm.
541
00:24:03,907 --> 00:24:05,506
She's interesting.
542
00:24:05,542 --> 00:24:07,074
Uh...
543
00:24:07,110 --> 00:24:08,576
I wouldn't meet her
just now, if I were you.
544
00:24:08,611 --> 00:24:09,811
You're poison.
545
00:24:09,846 --> 00:24:11,179
Why?
546
00:24:11,214 --> 00:24:13,114
You just put her out
of the Center Ring.
547
00:24:13,149 --> 00:24:14,382
I did?
548
00:24:15,552 --> 00:24:16,751
Ah.
549
00:24:17,921 --> 00:24:19,153
Excuse me.
550
00:24:22,525 --> 00:24:24,659
Music.
551
00:24:26,596 --> 00:24:27,762
Well, here we go again.
552
00:24:27,797 --> 00:24:28,963
Did you bring
any cards?
553
00:24:28,998 --> 00:24:30,031
Oh, my feet
are killing me.
554
00:24:30,066 --> 00:24:31,365
Well, then,
keep off of mine.
555
00:24:31,401 --> 00:24:32,600
Pardon, is it true
556
00:24:32,635 --> 00:24:33,768
what Phyllis
has told me?
557
00:24:33,803 --> 00:24:34,936
I wouldn't know.
558
00:24:34,971 --> 00:24:36,137
Pardon me.
559
00:24:36,172 --> 00:24:37,472
Wait a minute.
560
00:24:37,507 --> 00:24:38,806
That they put you
561
00:24:38,842 --> 00:24:40,174
out of the Center
Ring for me?
562
00:24:40,210 --> 00:24:41,509
I am Sebastian.
563
00:24:42,378 --> 00:24:44,045
You mean,
you didn't know?
564
00:24:44,080 --> 00:24:45,346
How could I?
565
00:24:45,381 --> 00:24:46,747
I am very, very sorry.
566
00:24:46,783 --> 00:24:48,015
I'll get over it.
567
00:24:48,051 --> 00:24:49,951
If you are half
as good in the air
568
00:24:49,986 --> 00:24:51,486
as you look on
the ground...
569
00:24:51,521 --> 00:24:53,187
you are at
least terrific.
570
00:24:53,223 --> 00:24:55,189
The boss seems
to have other ideas.
571
00:24:56,226 --> 00:24:57,592
Say, they tell me
that you work
572
00:24:57,627 --> 00:24:59,560
with two bars,
like I do.
573
00:24:59,596 --> 00:25:02,563
No, you work with
two bars like I do.
574
00:25:03,700 --> 00:25:06,234
Anyway, I'm glad
to meet you.
575
00:25:06,269 --> 00:25:08,269
It means so much to you,
the Center Ring?
576
00:25:08,304 --> 00:25:09,604
Don't be funny.
577
00:25:09,639 --> 00:25:10,705
Excuse me.
578
00:25:10,740 --> 00:25:11,839
Would you hold
these, please?
579
00:25:11,875 --> 00:25:12,974
Oh, yes, Sebastian.
580
00:25:13,009 --> 00:25:14,075
Thank you.
581
00:25:14,110 --> 00:25:15,142
Come on.
582
00:25:15,178 --> 00:25:16,377
Where?
583
00:25:16,412 --> 00:25:17,645
To see the boss.
584
00:25:17,680 --> 00:25:19,247
What for?
585
00:25:19,282 --> 00:25:21,649
I will insist
he put you right back again.
586
00:25:24,721 --> 00:25:27,421
Oh. You aren't
kidding me, are you?
587
00:25:27,457 --> 00:25:28,723
Come and see.
588
00:25:28,758 --> 00:25:29,891
Oh, boy, will I!
589
00:25:29,926 --> 00:25:31,259
Keep going.
590
00:25:31,294 --> 00:25:33,060
This isn't a parking lot.
591
00:25:33,096 --> 00:25:34,729
That was a beautiful
doll you made for Sissy.
592
00:25:35,732 --> 00:25:36,764
Hello, Coffee.
593
00:25:36,799 --> 00:25:38,533
Oh, Buttons.
594
00:25:38,568 --> 00:25:40,101
I want you to meet
the Great Sebastian.
595
00:25:40,136 --> 00:25:41,402
This is Buttons.
596
00:25:41,437 --> 00:25:43,671
You'll love him--
everybody does. Come on.
597
00:25:45,642 --> 00:25:47,408
Why are you in makeup?
598
00:25:47,443 --> 00:25:48,609
Why are you the
Great Sebastian?
599
00:25:55,151 --> 00:25:57,919
Get those runs in,
and we're about through.
600
00:25:57,954 --> 00:25:59,320
Mr. Braden,
we've got trouble--
601
00:25:59,355 --> 00:26:00,855
750 pounds of it.
602
00:26:00,890 --> 00:26:02,323
Yeah. We can't
get Tiny aboard.
603
00:26:02,358 --> 00:26:03,591
Can't even get him
through the door.
604
00:26:09,399 --> 00:26:10,865
Go along with Lotus.
605
00:26:10,900 --> 00:26:12,967
They'll make you comfortable in her car.
606
00:26:13,002 --> 00:26:15,736
That hippo?
She might get hungry.
607
00:26:15,772 --> 00:26:17,939
Don't worry.
She's a vegetarian.
608
00:26:23,279 --> 00:26:24,979
Brad! Brad!
609
00:26:26,316 --> 00:26:28,382
Sebastian's got
something to tell you.
610
00:26:28,418 --> 00:26:29,584
Better tie him in
so he won't roll!
611
00:26:29,619 --> 00:26:30,685
Has he?
612
00:26:30,720 --> 00:26:31,986
You know what?
613
00:26:32,021 --> 00:26:34,121
He wants to give up
the Center Ring to me.
614
00:26:34,157 --> 00:26:35,656
Isn't he wonderful?
615
00:26:35,692 --> 00:26:37,625
Yeah, wonderful.
616
00:26:38,528 --> 00:26:40,494
Where do you
propose to go?
617
00:26:40,530 --> 00:26:41,829
I have had
the Center Ring.
618
00:26:41,864 --> 00:26:43,531
To me, it does
not matter--
619
00:26:43,566 --> 00:26:45,533
Ring One or Ring
Three-- as you wish.
620
00:26:45,568 --> 00:26:47,468
Oh, he really means it, Brad.
621
00:26:47,503 --> 00:26:48,970
He's not just grandstanding.
622
00:26:49,005 --> 00:26:51,038
Holly...
Oh, Brad...
623
00:26:51,074 --> 00:26:53,307
I've wanted that ring ever
since I've been a foot high.
624
00:26:53,343 --> 00:26:55,476
Do you know what we're
paying Sebastian?
625
00:26:55,511 --> 00:26:56,911
Do you know
how his billing reads?
626
00:26:56,946 --> 00:26:58,479
He's the star of the show.
627
00:26:58,514 --> 00:27:00,815
And the star
requests Ring Three.
628
00:27:00,850 --> 00:27:02,984
Who do you think
you're kidding?
629
00:27:03,019 --> 00:27:05,019
I'm sorry, Holly,
630
00:27:05,054 --> 00:27:06,821
but the people
watch the star.
631
00:27:06,856 --> 00:27:08,656
That's why the star
plays the Center Ring.
632
00:27:10,960 --> 00:27:13,194
The people watch
the star, do they?
633
00:27:13,229 --> 00:27:15,229
Well, they're going
to be watching me.
634
00:27:15,264 --> 00:27:16,731
If you won't let him
give me the Center Ring,
635
00:27:16,766 --> 00:27:18,232
I'll take it away from him.
636
00:27:18,267 --> 00:27:19,667
Oh, no, ma chérie.
637
00:27:19,702 --> 00:27:21,268
I may give it away,
638
00:27:21,304 --> 00:27:23,070
but no one will
take it away.
639
00:27:24,140 --> 00:27:26,007
Look, Sebastian,
you're a nice guy,
640
00:27:26,042 --> 00:27:27,975
and I hate to do this to you,
641
00:27:28,011 --> 00:27:31,078
but I'm going to make Ring One
the Center Ring.
642
00:27:31,114 --> 00:27:33,180
If you do something once,
I'll do it twice.
643
00:27:33,216 --> 00:27:34,949
If you do a double,
I'll do a triple.
644
00:27:34,984 --> 00:27:37,084
If you stand on your head,
I'll stand on my ear.
645
00:27:37,120 --> 00:27:38,953
Not while I'm around,
you won't.
646
00:27:38,988 --> 00:27:40,421
The one place
you're not around
647
00:27:40,456 --> 00:27:41,789
is 40-feet straight up.
648
00:27:41,824 --> 00:27:43,491
Maybe that's why
I like it there.
649
00:27:43,526 --> 00:27:44,959
I'm warning you.
650
00:27:44,994 --> 00:27:46,360
The audiences are going
to be looking at me.
651
00:27:47,730 --> 00:27:49,096
And so will I.
652
00:27:50,700 --> 00:27:51,799
You start
any trouble,
653
00:27:51,834 --> 00:27:53,234
and I'll
ground you both.
654
00:27:53,269 --> 00:27:54,802
Hello, Brad.
655
00:27:54,837 --> 00:27:56,704
We're here to bless
the circus trains again.
656
00:27:56,739 --> 00:27:58,239
It's good to
see you, Father.
657
00:27:58,274 --> 00:27:59,540
Could you
pour it on
658
00:27:59,575 --> 00:28:01,142
a little extra-heavy
this time?
659
00:28:01,177 --> 00:28:02,476
Of course we could.
660
00:28:02,512 --> 00:28:03,744
I think we're
going to need it.
661
00:28:07,583 --> 00:28:10,117
All right, boys,
raise that run up and get it in.
662
00:28:25,802 --> 00:28:27,134
Hurry, Little Jim!
663
00:28:27,170 --> 00:28:28,669
Give me your hand!
664
00:28:30,640 --> 00:28:33,274
Bye! See you
in Washington!
665
00:28:39,148 --> 00:28:40,247
Bye, Father.
666
00:28:40,283 --> 00:28:41,415
Bye, Father!
667
00:29:01,037 --> 00:29:03,337
Ringling Brothers and Barnum & Bailey--
668
00:29:03,372 --> 00:29:05,840
definitely a must-- one of the featured attractions
669
00:29:05,875 --> 00:29:07,241
of the Greatest Show on Earth.
670
00:29:07,276 --> 00:29:08,676
Come right on in.
Let's everybody...
671
00:29:08,711 --> 00:29:10,177
Cuban troubadours--
672
00:29:10,213 --> 00:29:12,346
a group
of native boys and girls.
673
00:29:12,381 --> 00:29:16,117
She's going to swallow,
first, this curved sword.
674
00:29:16,152 --> 00:29:20,154
And you will notice that
she has to twist her body
675
00:29:20,189 --> 00:29:22,957
in order that the sword
can go down her curved neck.
676
00:29:22,992 --> 00:29:24,225
You think it's sharp?
677
00:29:32,235 --> 00:29:37,571
Children of all ages,
John Ringling North welcomes you
678
00:29:37,607 --> 00:29:40,174
to The Greatest Show on Earth!
679
00:29:42,612 --> 00:29:46,380
Brainy bruins with new ideas--
680
00:29:46,415 --> 00:29:49,817
Himalayan, Russian,
Syrian and polar bears.
681
00:30:00,329 --> 00:30:02,863
Sleek and shining
as silver dollars--
682
00:30:02,899 --> 00:30:04,765
Roland Tiebor's
683
00:30:04,801 --> 00:30:09,503
marvelous, amazing,
sophisticated sea lions!
684
00:30:17,647 --> 00:30:19,747
The internationally famous
685
00:30:19,782 --> 00:30:21,615
Riding Canine!
686
00:30:29,292 --> 00:30:31,358
He did it, Mama!
687
00:30:53,916 --> 00:30:55,583
Foot!
688
00:30:55,618 --> 00:30:57,685
That foot's pretty rough
to go on a girl's face.
689
00:30:57,720 --> 00:30:58,886
File it.
690
00:30:58,921 --> 00:30:59,987
All right.
691
00:31:03,459 --> 00:31:04,925
Hey, this duel, or
whatever you call it,
692
00:31:04,961 --> 00:31:06,060
for the Center Ring,
Mr. Braden...
693
00:31:06,095 --> 00:31:07,595
Yeah, what about it?
694
00:31:07,630 --> 00:31:09,163
I hear they're slapping death
in the face twice a day.
695
00:31:09,198 --> 00:31:10,865
The paper wants to know
if it's on the level.
696
00:31:10,900 --> 00:31:12,566
They're coming right on.
697
00:31:12,602 --> 00:31:14,235
Take a look.
698
00:31:29,952 --> 00:31:31,752
Ladies and gentlemen,
699
00:31:32,989 --> 00:31:35,856
the sensation of the ages!
700
00:31:37,960 --> 00:31:43,130
In Ring One,
the beautiful bird of paradise,
701
00:31:43,165 --> 00:31:45,633
queen of the flying trapeze,
702
00:31:46,669 --> 00:31:50,337
the daring, the incredible,
703
00:31:50,373 --> 00:31:52,573
the death-defying,
704
00:31:52,608 --> 00:31:55,876
peerless and fearless Holly!
705
00:32:04,186 --> 00:32:06,754
And, in the Center Ring,
706
00:32:06,789 --> 00:32:11,091
the outstanding
aerial daredevil of all time,
707
00:32:11,127 --> 00:32:13,594
the debonair king of the air,
708
00:32:13,629 --> 00:32:16,030
the Great Sebastian!
709
00:32:56,172 --> 00:32:58,739
Sure packs 'em in.
710
00:32:58,774 --> 00:33:01,175
Best publicity gag
in a long time.
711
00:33:01,210 --> 00:33:03,444
It's no gag, brother.
712
00:33:03,479 --> 00:33:04,645
You wouldn't kid me,
would you?
713
00:33:04,680 --> 00:33:05,846
Kid you?
714
00:33:05,881 --> 00:33:07,214
They're working
without nets.
715
00:33:19,028 --> 00:33:20,928
Boy, look at that guy!
716
00:33:23,532 --> 00:33:25,366
Look at her!
717
00:33:33,109 --> 00:33:35,109
I hope they
don't get killed.
718
00:33:35,144 --> 00:33:36,910
It's all done with
mirrors, mister.
719
00:34:01,170 --> 00:34:03,103
Well, what are they
gonna do now?
720
00:34:03,139 --> 00:34:04,772
Changing bars.
721
00:34:46,749 --> 00:34:47,815
Should I whistle
'em down, Brad?
722
00:34:47,850 --> 00:34:49,116
They're changing
their act.
723
00:34:58,594 --> 00:35:00,427
No. Leave them alone.
724
00:35:00,463 --> 00:35:02,629
They're doing all right.
725
00:35:02,665 --> 00:35:04,298
Okay, you're the boss.
726
00:36:06,896 --> 00:36:08,529
Hey, Sebastian!
727
00:36:08,564 --> 00:36:10,330
Try it without the doughnut!
728
00:36:15,171 --> 00:36:16,937
How long do you think
this can go on
729
00:36:16,972 --> 00:36:18,238
before something happens?
730
00:36:18,274 --> 00:36:19,873
That's the circus,
isn't it?
731
00:36:43,999 --> 00:36:46,133
Do you believe
in prayer?
732
00:36:46,168 --> 00:36:47,467
And practice.
733
00:36:47,503 --> 00:36:48,969
What if one
of them falls?
734
00:36:49,004 --> 00:36:51,238
Nobody's going to fall.
735
00:36:51,273 --> 00:36:52,906
This is packing them in,
every show.
736
00:36:53,976 --> 00:36:55,842
We stay in the black
or close down.
737
00:36:55,878 --> 00:36:57,477
Oh, stop
talking so tough.
738
00:36:58,581 --> 00:37:00,747
You know, that
isn't the bass drum
739
00:37:00,783 --> 00:37:02,015
I hear thumping--
that's your heart.
740
00:37:02,051 --> 00:37:03,350
You know, thumpety,
thumpety, thumpety!
741
00:37:03,385 --> 00:37:04,451
I know.
742
00:38:22,765 --> 00:38:23,830
Oh! Oh!
743
00:39:32,000 --> 00:39:33,734
Well,
I've had enough.
744
00:39:38,040 --> 00:39:40,006
Well, that
was a close one.
745
00:40:14,042 --> 00:40:16,076
Well, are you ready
to call it off?
746
00:40:16,111 --> 00:40:18,345
I have not started yet,
but you were magnificent.
747
00:40:18,380 --> 00:40:20,747
You sure stole it today, Holly.
Thanks, Bob.
748
00:40:20,783 --> 00:40:22,682
You two had quite a party
up there, didn't you?
749
00:40:22,718 --> 00:40:24,251
Did you notice which ring
they were looking at?
750
00:40:24,286 --> 00:40:25,485
If you really want
to kill yourself,
751
00:40:25,521 --> 00:40:27,220
wait till the
season's over, huh?
752
00:40:27,256 --> 00:40:28,455
Oh, what do you know,
he was worried about me.
753
00:40:28,490 --> 00:40:29,990
So was I.
754
00:40:30,025 --> 00:40:31,625
From here on, cut out
the dogfights up there
755
00:40:31,660 --> 00:40:32,759
and stick to your acts.
756
00:40:32,795 --> 00:40:33,927
Oh, Brad.
757
00:40:33,962 --> 00:40:35,529
Don't be a killjoy.
758
00:40:35,564 --> 00:40:36,797
You don't know
what it's like up there.
759
00:40:36,832 --> 00:40:38,198
It's a different world.
760
00:40:38,233 --> 00:40:40,000
Just the two of us,
fighting for the crowd.
761
00:40:40,035 --> 00:40:41,601
You feel like
you could do anything.
762
00:40:41,637 --> 00:40:43,203
We're not people up there.
763
00:40:43,238 --> 00:40:45,605
We're like two streaks
of light with wings and...
764
00:40:47,876 --> 00:40:49,876
You wouldn't understand.
765
00:40:49,912 --> 00:40:51,545
Nobody would
except another flyer.
766
00:40:51,580 --> 00:40:53,747
Like Sebastian?
767
00:40:56,752 --> 00:40:58,218
Yeah.
768
00:40:58,854 --> 00:41:00,153
Like Sebastian.
769
00:41:00,189 --> 00:41:01,388
Come on, come on, sweetie!
770
00:41:01,423 --> 00:41:03,490
I'm coming!
771
00:41:03,525 --> 00:41:06,293
Did you watch the show?
Yeah, you're terrific!
772
00:41:06,328 --> 00:41:07,427
Boss wants you, Brad.
773
00:41:07,463 --> 00:41:09,262
Okay.
774
00:41:11,333 --> 00:41:13,099
Well, that's not
the half of it.
775
00:41:13,135 --> 00:41:14,701
These girls say
you and Sebastian
776
00:41:14,736 --> 00:41:17,237
got an exclusive little
club up there in the air.
777
00:41:17,272 --> 00:41:19,072
Get yourself a trapeze
if you want to join.
778
00:41:19,107 --> 00:41:20,173
And don't park
your chewing gum
779
00:41:20,209 --> 00:41:21,741
on the moon
again, please.
780
00:41:21,777 --> 00:41:22,909
Why don't he look
at me anymore?
781
00:41:22,945 --> 00:41:24,544
Have I got too much
or not enough?
782
00:41:24,580 --> 00:41:26,346
Don't worry, sugar,
he'll get around to you.
783
00:41:26,381 --> 00:41:28,248
I'm hoping.
Maybe he won't.
784
00:41:28,283 --> 00:41:30,250
Did your elephant
sit on this zipper?
785
00:41:30,285 --> 00:41:32,185
He says we're artists
up there together.
786
00:41:32,221 --> 00:41:34,254
He'd tell that to a trained seal if it paid off.
787
00:41:34,289 --> 00:41:35,388
Maybe he shows
his bad side to you
788
00:41:35,424 --> 00:41:36,723
and his good side to me.
789
00:41:36,758 --> 00:41:38,892
Listen, Snow White, you're
not fighting this guy,
790
00:41:38,927 --> 00:41:40,694
you're falling for him.
791
00:41:40,729 --> 00:41:41,928
He was good enough
for you once.
792
00:41:41,964 --> 00:41:43,196
Maybe you'd like
to have him back.
793
00:41:43,232 --> 00:41:44,931
I wouldn't give Sebastian
the right time
794
00:41:44,967 --> 00:41:47,300
if Brad was as nuts about me
as he is about you.
795
00:41:47,336 --> 00:41:49,402
Brad? Are you kidding?
I come fourth.
796
00:41:49,438 --> 00:41:51,037
After Ringling Bros.,
Barnum and Bailey.
797
00:41:51,073 --> 00:41:52,806
You're eating
too many potatoes.
798
00:41:52,841 --> 00:41:54,207
When Brad doesn't
come home nights,
799
00:41:54,243 --> 00:41:56,343
you'll know the blonde
he's sitting up with
800
00:41:56,378 --> 00:41:58,011
is a giraffe.
801
00:41:58,046 --> 00:41:59,646
Hey, Holly, you trying
to corner the market
802
00:41:59,681 --> 00:42:00,847
or just starting a collection?
803
00:42:00,883 --> 00:42:02,148
Ouch! My...
804
00:42:02,184 --> 00:42:03,149
Well, you only work
with your teeth.
805
00:42:03,185 --> 00:42:04,684
Get with it, Mabel.
806
00:42:04,720 --> 00:42:06,319
Three minutes, so
let's get it all on.
807
00:42:06,355 --> 00:42:07,387
Okay.
808
00:42:08,056 --> 00:42:09,656
If it were only you, sugar,
809
00:42:09,691 --> 00:42:11,825
I'd let you ride the roller
coaster all the way down.
810
00:42:12,628 --> 00:42:13,994
I'm thinking about Brad.
811
00:42:14,029 --> 00:42:15,362
Why do you want
to bust up
812
00:42:15,397 --> 00:42:16,696
the swellest guy
in the circus?
813
00:42:16,732 --> 00:42:17,831
Sounds like
you've got it bad.
814
00:42:18,734 --> 00:42:19,966
He's the only guy
that looks at me
815
00:42:20,002 --> 00:42:21,535
that I don't know
what he's thinking.
816
00:42:21,570 --> 00:42:22,903
He's thinking circus.
817
00:42:22,938 --> 00:42:24,371
He hasn't thought
anything but circus
818
00:42:24,406 --> 00:42:25,805
since he fell out
of the cradle.
819
00:42:25,841 --> 00:42:28,208
But if you want him so bad,
what's stopping you?
820
00:42:28,243 --> 00:42:29,843
Maybe because I knew too
many guys like Sebastian
821
00:42:29,878 --> 00:42:31,177
before I met Brad.
822
00:42:31,213 --> 00:42:33,113
Oh, been around
too much, huh?
823
00:42:33,148 --> 00:42:34,581
You haven't been gathering
any moss, either.
824
00:42:34,616 --> 00:42:35,815
Eh.
825
00:42:35,851 --> 00:42:37,951
Brad's a one-woman man.
826
00:42:37,986 --> 00:42:39,953
I've got a feeling he
wants a one-man woman.
827
00:42:42,624 --> 00:42:43,957
I don't rate
a guy like that.
828
00:42:43,992 --> 00:42:45,659
Angel!
829
00:42:45,694 --> 00:42:48,795
Besides, right now she's got
elephant trainer trouble.
830
00:42:48,830 --> 00:42:50,397
Angel!
831
00:42:50,432 --> 00:42:52,098
You better hurry,
that's not Sabu calling.
832
00:42:52,134 --> 00:42:53,166
Well, that's what
I like about him--
833
00:42:53,201 --> 00:42:54,568
he's so gentle.
834
00:42:54,603 --> 00:42:57,270
Who wants them gentle?
I like them wild.
835
00:42:57,306 --> 00:43:00,340
Oh, come on, Ferdie,
get going.
836
00:43:00,375 --> 00:43:01,775
Angel, come along!
837
00:43:19,094 --> 00:43:20,026
You should've
seen Brad's face
838
00:43:20,062 --> 00:43:21,494
when you took that tumble.
839
00:43:21,530 --> 00:43:23,096
She was too busy
watching Sebastian.
840
00:43:23,131 --> 00:43:24,130
Put your claws away, girls.
841
00:43:24,166 --> 00:43:25,031
Holly!
842
00:43:26,134 --> 00:43:27,867
Gee, if all the Rangers
looked like Sebastian,
843
00:43:27,903 --> 00:43:29,269
me for Texas.
844
00:43:29,304 --> 00:43:30,737
You and plenty more,
huh, Holly?
845
00:43:30,772 --> 00:43:32,872
Look, all I want from him
is the Center Ring.
846
00:43:32,908 --> 00:43:34,140
You always have a smile
847
00:43:34,176 --> 00:43:36,543
for that high-
flying peacock.
848
00:43:36,578 --> 00:43:38,244
Well, what do you want me
to do, cry over him?
849
00:43:38,280 --> 00:43:41,181
I feel like a turret gunner.
850
00:43:42,784 --> 00:43:45,151
Made it.
851
00:43:45,187 --> 00:43:47,253
Okay, batten
down the hatch.
852
00:43:47,289 --> 00:43:48,822
Hey, Rich, get me a hot dog,
will ya?
853
00:43:48,857 --> 00:43:50,056
We ain't got time.
854
00:43:50,092 --> 00:43:51,358
Well, I'm hungry!
855
00:43:51,393 --> 00:43:52,492
You always are.
856
00:44:29,498 --> 00:44:31,698
Oh, boy!
Yeah.
857
00:44:42,678 --> 00:44:44,978
An album of favorite songs!
858
00:44:46,114 --> 00:44:47,914
A circus serenade!
859
00:44:47,949 --> 00:44:49,849
♪ Sing a happy song ♪
860
00:44:49,885 --> 00:44:52,352
♪ We'll sing along ♪
861
00:44:52,387 --> 00:44:55,855
♪ As soon as the sun
will shine ♪
862
00:44:55,891 --> 00:45:00,293
♪ There will be no sorrow
tomorrow ♪
863
00:45:00,328 --> 00:45:04,197
♪ If you're singing
a happy song ♪
864
00:45:04,232 --> 00:45:08,702
♪ There will be no sorrow
tomorrow ♪
865
00:45:08,737 --> 00:45:13,273
♪ If you're singing
a happy song! ♪
866
00:45:13,308 --> 00:45:16,142
A Disney album!
867
00:45:21,917 --> 00:45:23,750
Mm... hey, Mickey Mouse!
868
00:45:23,785 --> 00:45:25,051
Hi, Mickey!
869
00:45:30,258 --> 00:45:32,258
Hi, Donald!
870
00:45:32,294 --> 00:45:33,827
Lookit! Pluto!
871
00:45:33,862 --> 00:45:35,729
Hi, Alice!
872
00:45:39,568 --> 00:45:40,800
Oh, there's
the Mad Hatter.
873
00:45:40,836 --> 00:45:42,902
The Mad Hatter.
874
00:45:48,477 --> 00:45:52,045
A Gay '90s album!
875
00:46:14,770 --> 00:46:16,970
A moonlight serenade!
876
00:46:17,906 --> 00:46:20,907
The magic
of moonlight melodies,
877
00:46:20,942 --> 00:46:24,744
with the lovely Phyllis
as Goddess of the Moon.
878
00:46:32,420 --> 00:46:34,654
Nursery rhymes!
879
00:46:34,689 --> 00:46:37,557
The lady
who taught you your first fairy tale--
880
00:46:38,360 --> 00:46:39,826
Mother Goose!
881
00:46:40,962 --> 00:46:42,529
She's big, isn't she?
882
00:46:53,775 --> 00:46:56,042
A barbershop ballad!
883
00:47:00,482 --> 00:47:04,450
A bouquet of American beauties
884
00:47:04,486 --> 00:47:08,221
with the lovely Holly
as the center rosebud,
885
00:47:08,256 --> 00:47:11,090
singing "Only a Rose."
886
00:47:16,731 --> 00:47:20,366
♪ A rose ♪
887
00:47:20,402 --> 00:47:24,037
♪ Tell the love I love best ♪
888
00:47:24,072 --> 00:47:26,372
♪ Love is a rose. ♪
889
00:47:38,119 --> 00:47:39,586
Gee, you have a funny mouth.
890
00:47:39,621 --> 00:47:40,854
Let me hold him.
891
00:47:40,889 --> 00:47:42,856
Oh, go away.
892
00:47:55,136 --> 00:47:57,904
Lookit! Isn't it pretty?
893
00:48:06,014 --> 00:48:08,815
They've been around
again, asking questions.
894
00:48:08,850 --> 00:48:10,049
I'm so worried for you.
895
00:48:10,085 --> 00:48:11,484
Oh, now, don't worry.
896
00:48:11,519 --> 00:48:13,720
They'll never find me
behind this nose.
897
00:48:13,755 --> 00:48:15,355
Be very careful, dear.
898
00:48:15,390 --> 00:48:16,956
Now, how about
a nice smile
899
00:48:16,992 --> 00:48:18,091
that I can remember
until next year?
900
00:48:19,527 --> 00:48:21,194
God be with you, my boy.
901
00:48:21,229 --> 00:48:23,196
It's all right, Mother.
902
00:48:23,231 --> 00:48:26,566
♪ Only a song dying away... ♪
903
00:48:26,601 --> 00:48:27,667
Here we go!
904
00:48:29,404 --> 00:48:33,139
♪ Only a smile
to keep in memory ♪
905
00:48:33,174 --> 00:48:37,310
♪ Until we meet another day ♪
906
00:48:37,345 --> 00:48:41,948
♪ Only a rose to whisper ♪
907
00:48:41,983 --> 00:48:45,718
♪ Blushing as roses do ♪
908
00:48:45,754 --> 00:48:47,921
♪ I'll bring along ♪
909
00:48:47,956 --> 00:48:49,889
♪ A smile or a song ♪
910
00:48:49,925 --> 00:48:53,393
♪ For anyone ♪
911
00:48:54,296 --> 00:48:57,497
♪ Only a rose ♪
912
00:48:57,532 --> 00:49:00,800
♪ For you. ♪
913
00:49:13,882 --> 00:49:17,183
A Stephen Foster album!
914
00:49:42,177 --> 00:49:45,011
A South American album!
915
00:49:50,618 --> 00:49:54,921
Exotic firebirds from the forests of the Amazon,
916
00:49:54,956 --> 00:49:58,658
a blaze of breathtaking
beauty!
917
00:50:36,031 --> 00:50:42,635
A very special surprise
for children of all ages!
918
00:50:42,670 --> 00:50:45,138
Our guest star for tonight,
919
00:50:45,173 --> 00:50:47,907
Hopalong Cassidy!
920
00:50:49,911 --> 00:50:52,245
Hey, Dad, sure it's Hoppy.
921
00:51:05,760 --> 00:51:07,994
A Christmas Album.
922
00:51:08,029 --> 00:51:11,597
♪ Jingle bells, jingle bells,
jingle all the way ♪
923
00:51:11,633 --> 00:51:15,168
♪ Oh, what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh. ♪
924
00:51:30,585 --> 00:51:33,319
Your hair is too red,
your legs are too thin,
925
00:51:33,354 --> 00:51:34,253
you have lips like a cat.
926
00:51:34,289 --> 00:51:35,555
You're no good.
927
00:51:35,590 --> 00:51:36,689
You give me
too much trouble.
928
00:51:36,724 --> 00:51:38,491
Flattery rolls right off me.
929
00:51:38,526 --> 00:51:40,760
But you make
a fire here.
930
00:51:40,795 --> 00:51:43,029
Well, simmer down, General,
before you melt your medals.
931
00:51:48,803 --> 00:51:52,772
What could be more fitting for the Christmas Album
932
00:51:52,807 --> 00:51:55,808
than "Adeste Fideles"?
933
00:52:28,376 --> 00:52:30,576
The performance ends...
934
00:52:30,612 --> 00:52:32,512
but the drama never stops.
935
00:52:33,948 --> 00:52:36,382
In the gray, drizzly morning,
936
00:52:36,417 --> 00:52:38,351
the first section
of the circus train
937
00:52:38,386 --> 00:52:43,289
pulls into the railroad yard,
long before the city is awake.
938
00:52:43,324 --> 00:52:45,057
But the animals are awake
939
00:52:45,093 --> 00:52:46,926
and looking
for their breakfast.
940
00:52:46,961 --> 00:52:49,662
Then comes the unloading.
941
00:52:49,697 --> 00:52:53,766
200 tons of living power,
60 carloads of equipment.
942
00:52:55,403 --> 00:52:58,404
Wheels rolling,
gears grinding...
943
00:52:58,439 --> 00:53:03,509
a circus is gigantic power
and unceasing movement.
944
00:53:03,545 --> 00:53:05,511
It is a restless giant,
945
00:53:05,547 --> 00:53:09,815
unlimbering its muscles
after the long night ride,
946
00:53:09,851 --> 00:53:12,084
before moving in
to capture a new city.
947
00:53:14,122 --> 00:53:18,191
Up from the railroad yards,
with their faithful escort
948
00:53:18,226 --> 00:53:20,259
of early-rising young fans,
949
00:53:20,295 --> 00:53:22,361
who've been waiting
since daybreak
950
00:53:22,397 --> 00:53:26,065
to follow these living tanks
as they lumber and sway
951
00:53:26,100 --> 00:53:28,201
to the circus grounds
952
00:53:28,236 --> 00:53:30,303
where the stakes
are being driven,
953
00:53:30,338 --> 00:53:32,505
that will anchor the big top,
954
00:53:32,540 --> 00:53:35,274
against the beating
of its constant adversaries,
955
00:53:35,310 --> 00:53:37,009
wind and rain.
956
00:53:37,045 --> 00:53:38,945
An army, as it were...
957
00:53:38,980 --> 00:53:40,246
an army the audience
never sees.
958
00:53:41,683 --> 00:53:44,383
An army that must be moved
from city to city,
959
00:53:44,419 --> 00:53:46,686
fed and housed.
960
00:53:46,721 --> 00:53:50,189
A thousand strong,
hard-working men,
961
00:53:50,225 --> 00:53:52,258
moving
like a finely-geared machine,
962
00:53:52,293 --> 00:53:55,895
with one purpose--
to roll the show.
963
00:53:55,930 --> 00:53:59,398
The all-important bailing ring
clangs into place.
964
00:53:59,434 --> 00:54:04,136
Bales of fire-proof canvas,
58,000 pounds of it,
965
00:54:04,172 --> 00:54:07,106
are hauled out, unwrapped,
rolled out,
966
00:54:07,141 --> 00:54:09,742
stretched,
laid on the ground...
967
00:54:09,777 --> 00:54:13,779
where it lies like the skin
of a mighty dismembered giant,
968
00:54:13,815 --> 00:54:18,150
waiting for some magician
to bring it together
969
00:54:18,186 --> 00:54:19,218
and give it life.
970
00:54:21,055 --> 00:54:24,056
Waiting until, one by one,
the giant's ribs
971
00:54:25,393 --> 00:54:26,892
rise into place
972
00:54:26,928 --> 00:54:28,561
and are firmly fastened
in the earth.
973
00:54:30,598 --> 00:54:32,398
Boys line up
for the punk gangs,
974
00:54:32,433 --> 00:54:34,600
a chance for a free ticket.
975
00:54:34,636 --> 00:54:37,536
The disciplined army
never loses a moment
976
00:54:37,572 --> 00:54:39,505
nor wastes a motion.
977
00:54:39,540 --> 00:54:44,110
The boss canvas man makes fast the canvas to the bailing ring.
978
00:54:44,145 --> 00:54:45,544
The lives of all depend on it.
979
00:54:45,580 --> 00:54:48,247
Each of the hundreds
of roustabouts
980
00:54:48,283 --> 00:54:50,182
has his place and his job--
981
00:54:50,218 --> 00:54:52,251
a responsible job,
982
00:54:52,287 --> 00:54:55,488
for one mistake,
one bit of carelessness,
983
00:54:55,523 --> 00:54:56,922
could cost a life.
984
00:54:56,958 --> 00:54:59,292
The giant skin
is stretched out,
985
00:54:59,327 --> 00:55:02,161
until it lies smooth
and molded,
986
00:55:02,196 --> 00:55:05,064
like the bowl
of a great coliseum.
987
00:55:05,099 --> 00:55:09,869
But eyes watching for trouble
have noticed a little tear,
988
00:55:09,904 --> 00:55:11,537
that must be patched
989
00:55:11,572 --> 00:55:13,639
before the searching fingers
of the wind
990
00:55:13,675 --> 00:55:16,809
can rip it into a disaster,
991
00:55:16,844 --> 00:55:18,477
before the giant can stand up
992
00:55:18,513 --> 00:55:22,782
and stretch over his feast
of color and laughter.
993
00:55:22,817 --> 00:55:25,217
Now the giant comes to life.
994
00:55:25,253 --> 00:55:29,055
Slowly, the tons and tons
of his canvas body
995
00:55:29,090 --> 00:55:31,257
rise and swell into the air.
996
00:55:31,292 --> 00:55:35,294
He starts growing to his full,
majestic height,
997
00:55:35,330 --> 00:55:39,031
as he catches
his first deep breath.
998
00:55:39,067 --> 00:55:42,268
The strong bailing rings,
slipping along the great poles,
999
00:55:42,303 --> 00:55:45,604
until at last they reach
to the flags,
1000
00:55:45,640 --> 00:55:47,606
flying from the peak.
1001
00:55:47,642 --> 00:55:50,710
And as the big top rises
in each town,
1002
00:55:50,745 --> 00:55:56,015
new risks are taken,
caution is thrown to the winds,
1003
00:55:56,050 --> 00:55:57,616
in this battle
for the Center Ring.
1004
00:55:57,652 --> 00:56:03,889
...55...
56... 57... 58... 59...
1005
00:56:03,925 --> 00:56:09,228
60... 61... 62... 63...
1006
00:56:09,263 --> 00:56:15,634
64... 65... 66... 67... 68...
1007
00:56:15,670 --> 00:56:17,570
69...
1008
00:56:17,605 --> 00:56:21,340
I warned her not to do Jenny
Zack on that rigging.
1009
00:56:21,376 --> 00:56:24,677
Yeah, I was there the night
Jenny got killed.
1010
00:56:24,712 --> 00:56:30,549
...75...
76... 77... 78... 79...
1011
00:56:30,585 --> 00:56:35,154
80... 81... 82...
1012
00:56:35,189 --> 00:56:36,322
83...
1013
00:56:36,357 --> 00:56:38,324
84...
1014
00:56:38,359 --> 00:56:39,792
85...
1015
00:56:39,827 --> 00:56:42,395
86... 87...
1016
00:56:42,430 --> 00:56:44,330
88... 89...
1017
00:56:44,932 --> 00:56:49,034
90... 91... 92...
1018
00:56:49,704 --> 00:56:53,406
93... 94... 95...
1019
00:56:53,441 --> 00:56:58,277
96... 97... 98...
1020
00:56:58,312 --> 00:57:00,212
Paying for the hay
all in silver?
1021
00:57:00,248 --> 00:57:02,715
That's how we get paid.
1022
00:57:02,750 --> 00:57:04,016
Holly's spinning
like a weather vane
1023
00:57:04,051 --> 00:57:05,117
in a Kansas twister.
1024
00:57:05,153 --> 00:57:06,285
Swing-overs?
Yeah.
1025
00:57:06,320 --> 00:57:07,686
Her rope isn't
rigged for that.
1026
00:57:07,722 --> 00:57:08,788
Tell the ringmaster
to whistle in the Zoppes.
1027
00:57:08,823 --> 00:57:10,189
Right.
1028
00:57:10,224 --> 00:57:12,958
...107... 108... 109...
1029
00:57:13,461 --> 00:57:16,328
110... 111...
1030
00:57:16,364 --> 00:57:18,364
112... 113...
1031
00:57:18,399 --> 00:57:19,965
Come on!
1032
00:57:20,001 --> 00:57:23,302
114... 115... 116...
1033
00:57:23,337 --> 00:57:25,304
117...
1034
00:57:25,339 --> 00:57:27,339
What're they doing, Grandma?
1035
00:57:27,375 --> 00:57:28,908
I don't know.
1036
00:57:28,943 --> 00:57:35,681
121... 122... 123... 124...
125...
1037
00:57:38,519 --> 00:57:40,319
She's like a fish on a line.
1038
00:57:48,429 --> 00:57:50,429
Give me the rope.
1039
00:58:02,376 --> 00:58:03,542
Why, you!
1040
00:58:03,578 --> 00:58:04,610
You!
1041
00:58:04,645 --> 00:58:06,111
Are you crazy?!
1042
00:58:06,147 --> 00:58:08,214
Hauling me down in
front of everybody.
1043
00:58:08,249 --> 00:58:09,582
Everybody laughing at me?
1044
00:58:09,617 --> 00:58:10,916
I was going for a record.
1045
00:58:10,952 --> 00:58:12,751
What's the matter?
Are you jealous?
1046
00:58:12,787 --> 00:58:15,187
Can't you stand to see me
work in the air anymore?
1047
00:58:15,223 --> 00:58:16,155
You can't do that trick
on a pull-up rope.
1048
00:58:16,190 --> 00:58:17,623
I was doing it,
wasn't I?
1049
00:58:17,658 --> 00:58:19,492
Get out of the way.
1050
00:58:19,527 --> 00:58:22,194
A hurricane of hazardous horsemanship,
1051
00:58:22,230 --> 00:58:24,597
displayed
by the Riding Zoppes.
1052
00:58:24,632 --> 00:58:27,066
Why didn't you put her over
your knee and spank her?
1053
00:58:27,101 --> 00:58:29,301
That would get
some laughs, too.
1054
00:58:29,337 --> 00:58:30,903
Marc, haven't you
got enough clowns,
1055
00:58:30,938 --> 00:58:32,438
you've got to make
a comic out of her?
1056
00:58:32,473 --> 00:58:34,206
She was trying
to break a record.
1057
00:58:34,242 --> 00:58:36,208
She'd have broken more
than a record.
1058
00:58:38,713 --> 00:58:39,979
You sure saved her a buster.
1059
00:58:41,182 --> 00:58:42,681
You better
tell her, Brad,
1060
00:58:42,717 --> 00:58:44,083
or she'll never
forgive you.
1061
00:58:59,634 --> 00:59:04,169
Alberto Zoppe and Cucciola,
1062
00:59:04,205 --> 00:59:07,439
World's Smallest
Bareback Rider!
1063
01:01:03,591 --> 01:01:05,457
I would buy you spring violets
1064
01:01:05,493 --> 01:01:07,192
from the little old lady
on the Place de l'Opera
1065
01:01:07,228 --> 01:01:09,895
and crêpes suzettes.
1066
01:01:09,930 --> 01:01:11,430
You've never eaten them?
1067
01:01:11,465 --> 01:01:13,098
Oh.
1068
01:01:13,134 --> 01:01:15,534
Paris is a honeymoon city,
chérie.
1069
01:01:15,569 --> 01:01:17,636
Full of enchantment.
1070
01:01:17,672 --> 01:01:19,405
On a night like this,
1071
01:01:19,440 --> 01:01:21,707
the Seine is deep
and mysterious,
1072
01:01:21,742 --> 01:01:23,409
like a woman's eyes.
1073
01:01:23,444 --> 01:01:25,044
The lights in it
are like jewels.
1074
01:01:26,414 --> 01:01:27,880
Did you know, chérie,
in your eyes,
1075
01:01:27,915 --> 01:01:30,049
there are lights
like stardusts?
1076
01:01:31,218 --> 01:01:32,618
No.
1077
01:01:32,653 --> 01:01:34,620
But keep going.
1078
01:01:34,655 --> 01:01:38,357
You are beautiful,
and exciting, like wine.
1079
01:01:38,392 --> 01:01:40,292
You know,
women are like wine.
1080
01:01:40,327 --> 01:01:42,961
Some are like sweet sauterne
1081
01:01:42,997 --> 01:01:45,164
and some are warm
like burgundy.
1082
01:01:45,199 --> 01:01:46,398
Some...
1083
01:01:46,434 --> 01:01:47,900
Which one was Angel?
1084
01:01:48,502 --> 01:01:50,102
Angel?
1085
01:01:50,137 --> 01:01:51,837
Mm-hmm. Angel.
1086
01:01:51,872 --> 01:01:55,541
Oh, Angel was like cognac--
1087
01:01:55,576 --> 01:01:57,142
all fire in a glass.
1088
01:01:57,712 --> 01:01:59,945
But you...
1089
01:01:59,980 --> 01:02:01,480
you are like champagne,
1090
01:02:02,650 --> 01:02:04,249
sparkling, tantalizing.
1091
01:02:05,386 --> 01:02:06,919
You make a man's head spin.
1092
01:02:09,423 --> 01:02:11,690
You've got a
terrific line.
1093
01:02:11,726 --> 01:02:12,991
A line?
1094
01:02:13,027 --> 01:02:14,426
What is that?
1095
01:02:14,462 --> 01:02:16,528
Well, I mean, you've
said all this before.
1096
01:02:16,564 --> 01:02:17,996
To too many girls.
1097
01:02:18,032 --> 01:02:20,099
Well, never to one like you.
1098
01:02:21,102 --> 01:02:23,936
Oh, I have wandered
a little.
1099
01:02:23,971 --> 01:02:27,106
How else could I appreciate
what I have found now?
1100
01:02:28,175 --> 01:02:29,675
I better go.
1101
01:02:31,178 --> 01:02:32,544
When we are
up in the air,
1102
01:02:32,580 --> 01:02:34,446
I fall more and
more in love.
1103
01:02:34,982 --> 01:02:35,948
You, too, no?
1104
01:02:36,317 --> 01:02:37,549
No.
1105
01:02:37,585 --> 01:02:39,017
A girl may say "no,"
1106
01:02:39,053 --> 01:02:40,219
but the woman in
her means "yes."
1107
01:02:41,021 --> 01:02:43,188
Do not be
afraid of me.
1108
01:02:43,224 --> 01:02:45,023
I'm just scared of myself.
1109
01:02:45,059 --> 01:02:46,258
Oh, it is not
of yourself.
1110
01:02:46,293 --> 01:02:47,459
It is love
1111
01:02:47,495 --> 01:02:48,761
that frightens you.
1112
01:02:48,796 --> 01:02:51,230
Feel, my heart beats fast
like yours.
1113
01:02:51,265 --> 01:02:52,998
That's the magic of it,
you love me.
1114
01:02:53,033 --> 01:02:54,967
No, I mean, I don't know.
1115
01:02:58,105 --> 01:02:59,571
Qu'est-ce qu'il y a...?
1116
01:02:59,607 --> 01:03:00,639
Let me go!
1117
01:03:00,674 --> 01:03:02,074
Sebastian!
1118
01:03:02,109 --> 01:03:04,510
Never try to take anything
from an elephant.
1119
01:03:04,545 --> 01:03:06,211
Sebastian, do something!
1120
01:03:06,247 --> 01:03:07,346
A lion, I fight for you.
1121
01:03:07,381 --> 01:03:08,947
A tiger!
1122
01:03:08,983 --> 01:03:12,050
But the red-headed wildcat
with an elephant, no.
1123
01:03:14,622 --> 01:03:17,456
You make this two-tailed jackass put me down.
1124
01:03:17,491 --> 01:03:19,792
Did he tell you about
Paris in the spring?
1125
01:03:19,827 --> 01:03:21,026
It's none of your business
what he told...
1126
01:03:22,496 --> 01:03:24,029
Did he say you
were like cognac,
1127
01:03:24,064 --> 01:03:25,564
all fire in the glass?
1128
01:03:25,599 --> 01:03:27,499
No, he said
I was like champagne.
1129
01:03:27,535 --> 01:03:28,801
I made his head spin.
1130
01:03:28,836 --> 01:03:30,169
Yeah, only you'll
be the one
1131
01:03:30,204 --> 01:03:31,737
that wakes up
with the hangover.
1132
01:03:31,772 --> 01:03:33,972
You take care of your love life,
and I'll take care of mine.
1133
01:03:34,008 --> 01:03:36,742
Oh, I've got four working
here, that's all.
1134
01:03:36,777 --> 01:03:38,310
Well, if you've got
an elephant missing,
1135
01:03:38,345 --> 01:03:39,411
go find her.
1136
01:03:39,446 --> 01:03:41,013
Joe, send into town.
1137
01:03:41,048 --> 01:03:43,315
They had a Republican convention there tonight, maybe...
1138
01:03:43,350 --> 01:03:44,750
Hold it.
1139
01:03:44,785 --> 01:03:46,585
Here's your missing Jumbo.
It's okay.
1140
01:03:47,488 --> 01:03:48,954
Come on,
move it up, Ruth.
1141
01:03:48,989 --> 01:03:50,589
Come on, move it up.
1142
01:03:50,991 --> 01:03:52,457
You...
1143
01:03:52,493 --> 01:03:53,625
All right,
put her down.
1144
01:03:53,661 --> 01:03:55,093
What's this,
a new act?
1145
01:03:55,129 --> 01:03:57,930
You nearly lost your
stray lamb to a wolf.
1146
01:03:57,965 --> 01:03:59,865
You know, you've got a nose as
long as that elephant's trunk.
1147
01:03:59,900 --> 01:04:01,233
Keep them both out
of my business.
1148
01:04:01,268 --> 01:04:02,467
They're looking
for this bull
1149
01:04:02,503 --> 01:04:03,836
down at the
railroad yard.
1150
01:04:03,871 --> 01:04:05,737
Ruth just couldn't
resist the hay pile.
1151
01:04:05,773 --> 01:04:07,339
I'd hate to have your nerve
in a tooth.
1152
01:04:07,374 --> 01:04:09,174
Come on, sugar,
let's go.
1153
01:04:09,210 --> 01:04:10,676
Come on, sug.
1154
01:04:10,711 --> 01:04:12,711
Oh, I think your
coffee's kind of cold.
1155
01:04:16,550 --> 01:04:18,450
Why did you do
that, Holly?
1156
01:04:19,086 --> 01:04:21,153
I don't know.
1157
01:04:21,188 --> 01:04:23,088
There's just something
about Sebastian that I...
1158
01:04:23,123 --> 01:04:24,122
Oh.
1159
01:04:25,025 --> 01:04:27,125
He's some glamour boy.
1160
01:04:27,161 --> 01:04:29,328
He said I had stardust
in my eyes.
1161
01:04:31,265 --> 01:04:33,031
I bet you never even noticed.
1162
01:04:33,067 --> 01:04:34,867
Sure I have,
1163
01:04:34,902 --> 01:04:37,102
but you weren't rigged
for that one-armed swing.
1164
01:04:37,137 --> 01:04:38,403
I know.
1165
01:04:38,439 --> 01:04:39,771
Just so the show
keeps rolling.
1166
01:04:39,807 --> 01:04:40,973
Come over here.
1167
01:04:41,008 --> 01:04:42,007
I want to show
you something.
1168
01:04:53,520 --> 01:04:55,754
Just a few more
spins up there.
1169
01:04:55,789 --> 01:04:57,923
Oh.
1170
01:05:00,895 --> 01:05:02,427
You would have
lost a good act.
1171
01:05:02,463 --> 01:05:03,495
One of the best.
1172
01:05:03,530 --> 01:05:04,830
Now look, Holly,
1173
01:05:04,865 --> 01:05:06,865
I want you to soft-pedal this stuff
1174
01:05:06,901 --> 01:05:07,866
with Sebastian.
1175
01:05:08,769 --> 01:05:09,735
You do, Brad?
1176
01:05:09,770 --> 01:05:10,869
Why?
1177
01:05:10,905 --> 01:05:12,671
It's gone too far.
1178
01:05:12,706 --> 01:05:13,972
I guess you're right.
1179
01:05:14,808 --> 01:05:16,842
I have been playing with fire.
1180
01:05:16,877 --> 01:05:18,343
But it's all your fault.
1181
01:05:18,379 --> 01:05:19,611
If you weren't such a big lug.
If you'd just...
1182
01:05:19,647 --> 01:05:21,446
I'm talking
about your act.
1183
01:05:21,482 --> 01:05:23,282
This duel or
whatever you call it.
1184
01:05:23,317 --> 01:05:24,983
I want you to stop it
before you get hurt.
1185
01:05:26,120 --> 01:05:28,553
Is it me you're worried about,
or the circus?
1186
01:05:29,723 --> 01:05:31,523
You.
1187
01:05:31,558 --> 01:05:33,992
Oh, Brad,
do you really mean that?
1188
01:05:34,028 --> 01:05:35,961
Why couldn't you say so?
1189
01:05:35,996 --> 01:05:37,029
Sure, I'll cut it out.
1190
01:05:37,665 --> 01:05:38,764
But I've got pride.
1191
01:05:38,799 --> 01:05:40,165
He'll look better than me.
1192
01:05:40,200 --> 01:05:41,300
With that net
under him?
1193
01:05:41,335 --> 01:05:42,734
A net?
1194
01:05:42,770 --> 01:05:43,902
Why a net?
1195
01:05:43,938 --> 01:05:45,837
To save his
expensive neck.
1196
01:05:45,873 --> 01:05:47,272
Well, I don't want a net.
1197
01:05:47,308 --> 01:05:48,807
All right, then
stick to the old act.
1198
01:05:49,977 --> 01:05:51,076
Sure, Brad.
1199
01:05:51,879 --> 01:05:53,412
Whatever you say.
1200
01:05:53,447 --> 01:05:54,680
And when Sebastian
tones down,
1201
01:05:54,715 --> 01:05:56,014
his net comes out, too.
1202
01:05:58,185 --> 01:05:59,651
Now, you going to stop fooling around up there?
1203
01:06:00,120 --> 01:06:01,386
Sure, Brad.
1204
01:06:02,356 --> 01:06:03,555
What about on the ground?
1205
01:06:03,590 --> 01:06:04,790
On the ground?
1206
01:06:04,825 --> 01:06:06,258
Oh, that reminds me.
1207
01:06:06,293 --> 01:06:07,759
Jeannie pulled her
shoulder tonight.
1208
01:06:07,795 --> 01:06:09,461
She'll be on the
ground for a while.
1209
01:06:09,496 --> 01:06:10,762
Will you fill in with
the flyers again?
1210
01:06:10,798 --> 01:06:12,097
Of course, Brad,
1211
01:06:12,132 --> 01:06:13,865
but you were just going
to say that...
1212
01:06:13,901 --> 01:06:15,100
Line up that pole
wagon, swing it over.
1213
01:06:15,135 --> 01:06:16,168
Brad, on the ground...
1214
01:06:17,871 --> 01:06:19,204
Do you want me
to stop seeing him?
1215
01:06:20,441 --> 01:06:22,074
On the ground? I...
1216
01:06:26,180 --> 01:06:27,679
Pardon.
1217
01:06:27,715 --> 01:06:29,848
Ah, doughnuts, hmm?
1218
01:06:32,753 --> 01:06:34,553
You left a little
of your fragrance behind
1219
01:06:34,588 --> 01:06:36,288
with your scarf.
1220
01:06:36,323 --> 01:06:37,856
May I escort you
to the train?
1221
01:06:41,395 --> 01:06:42,861
I'm waiting for Brad.
1222
01:06:43,797 --> 01:06:45,163
Till the next time, chérie.
1223
01:06:45,199 --> 01:06:46,732
There won't be
any next time.
1224
01:06:47,301 --> 01:06:48,533
No?
1225
01:06:49,970 --> 01:06:52,237
I think you have stardust
mixed up with sawdust.
1226
01:06:52,906 --> 01:06:54,239
Good night, boss man.
1227
01:06:56,310 --> 01:06:57,409
And on the ground...
1228
01:06:59,747 --> 01:07:02,280
I wouldn't want to meddle
in your private affairs.
1229
01:07:13,560 --> 01:07:15,160
Get your hot dogs.
1230
01:07:15,195 --> 01:07:16,228
Stay to the right and left of the doorway.
1231
01:07:16,263 --> 01:07:17,562
It is the radar twister...
1232
01:07:20,834 --> 01:07:21,900
Your pom-pom
hats, folks.
1233
01:07:21,935 --> 01:07:23,168
Step right up.
1234
01:07:23,203 --> 01:07:24,436
With your
name on them.
1235
01:07:24,471 --> 01:07:26,104
Your sweetheart's name,
your wife's name,
1236
01:07:26,140 --> 01:07:27,572
even your
mother-in-law's name.
1237
01:07:27,608 --> 01:07:29,074
Step right up, folks.
1238
01:07:29,109 --> 01:07:31,176
Get your pom-pom hats
before you leave!
1239
01:07:32,546 --> 01:07:35,013
For you, liebchen, a present.
1240
01:07:35,049 --> 01:07:36,348
Thank you, sugar.
1241
01:07:38,052 --> 01:07:40,152
Straight from Paris
and twice as classy.
1242
01:07:41,321 --> 01:07:42,354
How does it look?
1243
01:07:42,389 --> 01:07:43,755
Oh, it looks good.
1244
01:07:43,791 --> 01:07:46,091
Read it, what it says.
1245
01:07:48,128 --> 01:07:49,261
"Angel...
1246
01:07:50,397 --> 01:07:51,663
What's it mean?
1247
01:07:53,634 --> 01:07:54,833
"You are mine."
1248
01:07:55,969 --> 01:07:57,702
Listen, sugar,
I'm not yours.
1249
01:07:57,738 --> 01:08:00,172
And I'm not wearing
any hat that says so.
1250
01:08:00,207 --> 01:08:01,907
The sooner you take
no for an answer,
1251
01:08:01,942 --> 01:08:03,008
the easier it's going
to be for both of us,
1252
01:08:03,043 --> 01:08:04,176
because it is no.
1253
01:08:05,145 --> 01:08:06,545
The only thing
1254
01:08:06,580 --> 01:08:07,712
I like about you
are your elephants.
1255
01:08:09,516 --> 01:08:10,782
But, Angel...
1256
01:08:10,818 --> 01:08:12,217
Want to win a baby doll?
1257
01:08:12,252 --> 01:08:13,418
Wise up. I know dolls.
1258
01:08:13,454 --> 01:08:14,719
They're my business.
1259
01:08:14,755 --> 01:08:16,121
It takes dough
to get a dame like her.
1260
01:08:16,156 --> 01:08:18,390
Her heart--
it is ice.
1261
01:08:18,425 --> 01:08:21,593
She wouldn't say no to a hunk of ice like this, hmm?
1262
01:08:21,628 --> 01:08:22,761
Win a wheel of fortune.
1263
01:08:22,796 --> 01:08:24,029
There it
is, folks.
1264
01:08:24,064 --> 01:08:25,797
Oh, but I could not
buy such a thing.
1265
01:08:25,833 --> 01:08:27,599
Go ahead, take it.
Your credit's okay with me.
1266
01:08:27,634 --> 01:08:28,567
What's the matter, pal?
1267
01:08:28,602 --> 01:08:29,734
My wallet's gone.
1268
01:08:29,770 --> 01:08:31,136
Wait a minute.
Are you sure?
1269
01:08:31,171 --> 01:08:32,737
I had the wallet in my pocket
when I was right here,
1270
01:08:32,773 --> 01:08:33,939
and I had ten dollars in it.
1271
01:08:33,974 --> 01:08:34,873
Did you, now?
1272
01:08:35,876 --> 01:08:37,442
You must be
mistaken, friend.
1273
01:08:37,478 --> 01:08:40,879
Oh, no, I...
1274
01:08:40,914 --> 01:08:42,447
Well, maybe I was.
1275
01:08:45,486 --> 01:08:48,153
Harry, you make trouble.
1276
01:08:48,188 --> 01:08:50,288
Right this way, folks,
and win a baby doll.
1277
01:08:50,324 --> 01:08:51,690
Everybody plays,
everybody
1278
01:08:51,725 --> 01:08:53,024
wins.
1279
01:08:53,060 --> 01:08:54,259
Keep your eye on
the arrow, folks.
1280
01:08:54,294 --> 01:08:55,594
Round and
round it goes,
1281
01:08:55,629 --> 01:08:57,462
and where it stops,
nobody knows.
1282
01:08:57,498 --> 01:08:59,464
Hurry, hurry,
hurry, hurry.
1283
01:08:59,500 --> 01:09:00,765
Everybody plays.
1284
01:09:27,227 --> 01:09:29,427
Ooh!
1285
01:09:29,463 --> 01:09:31,129
Ooh!
1286
01:09:41,308 --> 01:09:42,908
How did he
get in there?
1287
01:09:57,024 --> 01:10:00,058
Water's coming out of it!
1288
01:10:00,093 --> 01:10:01,960
Look at that silly umbrella!
1289
01:10:28,488 --> 01:10:29,921
Sit down, son.
1290
01:11:06,193 --> 01:11:07,959
Your attention, please.
1291
01:11:08,929 --> 01:11:12,897
The Greatest Show on Earth,
proudly presents
1292
01:11:12,933 --> 01:11:17,202
the most sensational
flying acts of all time--
1293
01:11:17,237 --> 01:11:18,937
the dazzling, dauntless
1294
01:11:18,972 --> 01:11:22,674
daredevils
of the flying trapeze,
1295
01:11:22,709 --> 01:11:27,379
breathtaking, death-defying marvels in midair.
1296
01:12:06,019 --> 01:12:07,352
Hey!
1297
01:12:07,754 --> 01:12:09,521
Hello.
1298
01:12:09,556 --> 01:12:11,923
You crazy devil, how
did you get up here?
1299
01:12:11,958 --> 01:12:13,658
I bribed your catcher.
1300
01:12:13,694 --> 01:12:15,860
Let me go!
Kiss me.
1301
01:12:15,896 --> 01:12:17,562
Look, you're
holding up the act.
1302
01:12:25,272 --> 01:12:27,739
I could swing with you
forever like this.
1303
01:12:27,774 --> 01:12:29,174
Why will you not
see me anymore?
1304
01:12:29,209 --> 01:12:31,176
They're waiting.
Please put me back.
1305
01:12:31,211 --> 01:12:33,178
Not until you kiss me.
1306
01:12:33,213 --> 01:12:35,046
When I kiss you,
I need both feet on the ground.
1307
01:12:35,082 --> 01:12:36,915
Let me go!
1308
01:12:36,950 --> 01:12:38,717
You really insist,
chérie?
1309
01:12:38,752 --> 01:12:39,884
Yes! Let me go!
1310
01:12:42,189 --> 01:12:43,888
Good-bye.
Oh!
1311
01:12:55,569 --> 01:12:57,836
Sebastian won't
give up, Brad.
1312
01:12:57,871 --> 01:12:59,971
You better marry me quick,
or I'm a gone pigeon.
1313
01:13:00,006 --> 01:13:01,773
You get back up there
and finish the act,
1314
01:13:01,808 --> 01:13:03,041
or you'll be a dead pigeon.
1315
01:13:03,076 --> 01:13:04,242
Yes, sir.
1316
01:13:17,824 --> 01:13:18,923
We've got trouble
on the midway.
1317
01:13:18,959 --> 01:13:20,191
Harry?
1318
01:13:20,227 --> 01:13:21,192
Yeah, he's
doll concession.
1319
01:13:23,263 --> 01:13:25,163
Get yourself
a little spending money!
1320
01:13:25,198 --> 01:13:26,698
Here we go
for another spin.
1321
01:13:26,733 --> 01:13:28,133
The more you play,
the more you win.
1322
01:13:28,168 --> 01:13:30,101
Let's go, Sam-- you
can't win at this.
1323
01:13:30,137 --> 01:13:31,770
I got no more money anyhow.
1324
01:13:31,805 --> 01:13:33,238
Come on, mister,
you can't quit now.
1325
01:13:33,273 --> 01:13:35,507
You're bound to hit it this time.
Look out.
1326
01:13:35,542 --> 01:13:36,741
What do you think
you're doing?
1327
01:13:36,777 --> 01:13:38,009
Let go of me.
1328
01:13:38,044 --> 01:13:39,043
How much did you lose, lady?
1329
01:13:39,079 --> 01:13:41,246
This month's egg
money, nearly $50.
1330
01:13:41,281 --> 01:13:42,947
Here, take this,
go on in and enjoy the show.
1331
01:13:42,983 --> 01:13:44,315
Thank you!
1332
01:13:47,187 --> 01:13:49,053
Don't mix it, Brad,
you'll get hurt.
1333
01:13:49,089 --> 01:13:50,688
You know I run
a clean show.
1334
01:13:50,724 --> 01:13:51,856
You're not running me!
1335
01:13:54,594 --> 01:13:55,894
Hey, did you see that?
1336
01:13:55,929 --> 01:13:56,995
Right in the kisser!
1337
01:13:57,030 --> 01:13:58,563
Hey, look out, Brad!
1338
01:13:58,598 --> 01:14:00,198
Just like a mule
had kicked him!
1339
01:14:00,233 --> 01:14:02,967
That's not part
of the show, son.
1340
01:14:03,003 --> 01:14:05,036
The boss finally caught you, huh?
1341
01:14:05,772 --> 01:14:07,138
Nice going, Mr. Braden!
1342
01:14:12,312 --> 01:14:13,678
Do you know who's back of me?
1343
01:14:13,713 --> 01:14:15,814
Yeah, and he's back of
your whole dirty setup.
1344
01:14:15,849 --> 01:14:16,848
Now, get going.
1345
01:14:23,323 --> 01:14:26,524
The luscious Phyllis
dances and sings
1346
01:14:27,327 --> 01:14:30,695
to the sultry
South Sea strains
1347
01:14:30,730 --> 01:14:33,731
of "Lovely Luawana Lady"!
1348
01:15:12,138 --> 01:15:16,007
♪ Lovely Luawana lady ♪
1349
01:15:16,042 --> 01:15:20,144
♪ When your hopes and dreams
grow fadey ♪
1350
01:15:20,180 --> 01:15:23,181
♪ Don't you ever be afraid ♪
1351
01:15:23,216 --> 01:15:27,952
♪ He won't come back to you ♪
1352
01:15:27,988 --> 01:15:32,123
♪ Lovely Luawana lady ♪
1353
01:15:32,158 --> 01:15:35,660
♪ Where those ukes
and jukes are played ♪
1354
01:15:35,695 --> 01:15:39,097
♪ He dreams of all
the dreams he made ♪
1355
01:15:39,132 --> 01:15:43,234
♪ And longs that
they'll come true ♪
1356
01:15:43,270 --> 01:15:44,836
♪ Ever since he's back ♪
1357
01:15:44,871 --> 01:15:48,239
♪ There's been no lack
of gals ♪
1358
01:15:48,275 --> 01:15:51,543
♪ But, gee, they're slow ♪
1359
01:15:51,578 --> 01:15:55,246
♪ They don't pack
that wicky wack ♪
1360
01:15:55,282 --> 01:15:58,917
♪ You taught him there
when the moon was low ♪
1361
01:15:58,952 --> 01:16:03,655
♪ Now every Susie, Sal
and Sadie ♪
1362
01:16:03,690 --> 01:16:07,592
♪ Just becomes
a memory shady ♪
1363
01:16:07,627 --> 01:16:11,195
♪ Lovely Luawana lady ♪
1364
01:16:11,231 --> 01:16:17,135
♪ When he dreams of you. ♪
1365
01:17:52,766 --> 01:17:54,499
You made a mistake,
Mr. Braden,
1366
01:17:54,534 --> 01:17:56,801
a bad mistake, throwing
my games off the line.
1367
01:17:56,836 --> 01:17:59,270
They're off, Mr. Henderson,
and they stay off.
1368
01:18:00,340 --> 01:18:01,739
It might save you
a lot of trouble
1369
01:18:01,775 --> 01:18:03,141
if you let Harry
come back.
1370
01:18:03,176 --> 01:18:05,309
Wherever you operate,
the midway's crawling
1371
01:18:05,345 --> 01:18:07,578
with pickpockets
and crooked gambling.
1372
01:18:07,614 --> 01:18:10,548
One rotten apple like you
can ruin a whole circus.
1373
01:18:11,551 --> 01:18:13,751
You know, you're
not so tough.
1374
01:18:13,787 --> 01:18:15,553
You won't stand a chance
fighting my outfit.
1375
01:18:15,588 --> 01:18:17,255
I've never run away
from a fight yet.
1376
01:18:17,290 --> 01:18:18,489
And I've never lost one.
1377
01:18:20,260 --> 01:18:22,794
There's no smoking allowed
in here, Mr. Henderson.
1378
01:18:22,829 --> 01:18:24,228
But don't throw it away.
1379
01:18:24,898 --> 01:18:26,898
I'll show you the way out.
1380
01:19:34,501 --> 01:19:38,035
♪ Lovely Luawana lady ♪
1381
01:19:38,071 --> 01:19:41,672
♪ When your hopes and dreams
grow fadey ♪
1382
01:19:41,708 --> 01:19:44,509
♪ Don't you ever be afraid ♪
1383
01:19:44,544 --> 01:19:47,812
♪ He won't come back to you ♪
1384
01:19:47,847 --> 01:19:53,251
♪ Now every Susie, Sal
and Sadie ♪
1385
01:19:53,286 --> 01:19:56,587
♪ Just becomes
a memory shady ♪
1386
01:19:56,623 --> 01:20:00,191
♪ Lovely Luawana lady ♪
1387
01:20:00,226 --> 01:20:07,331
♪ When he dreams of you. ♪
1388
01:20:18,511 --> 01:20:20,211
Are you afraid
to speak to me?
1389
01:20:22,549 --> 01:20:24,081
The applause,
the Center Ring,
1390
01:20:24,117 --> 01:20:26,284
you do not try to
steal them anymore.
1391
01:20:26,319 --> 01:20:27,885
I don't have to.
1392
01:20:27,921 --> 01:20:29,754
The only net I use
is in my hair.
1393
01:20:29,789 --> 01:20:31,222
Oh?
1394
01:20:31,257 --> 01:20:33,124
Right here. Hyah. Hyah.
1395
01:20:36,729 --> 01:20:38,930
That net was the
boss man's orders.
1396
01:20:39,532 --> 01:20:41,265
Safety first.
1397
01:20:41,301 --> 01:20:42,800
Who can be
safe near you?
1398
01:20:43,970 --> 01:20:44,869
You can.
1399
01:20:45,238 --> 01:20:47,305
Ringmaster.
1400
01:20:47,340 --> 01:20:48,873
I have a surprise
for you.
1401
01:20:48,908 --> 01:20:50,808
I fly from the big
rigging tonight.
1402
01:20:50,844 --> 01:20:52,076
Oh, Mr. Thompson,
1403
01:20:52,111 --> 01:20:53,611
when I signal,
will you announce
1404
01:20:53,646 --> 01:20:56,214
that I will do a double
forward over the bar,
1405
01:20:56,249 --> 01:20:57,381
through a paper hoop.
1406
01:20:57,417 --> 01:20:58,549
A double?
1407
01:20:58,585 --> 01:20:59,884
Through a hoop?
1408
01:20:59,919 --> 01:21:01,485
Through a hoop.
1409
01:21:01,521 --> 01:21:03,754
That's not so much
with a net under you.
1410
01:21:03,790 --> 01:21:05,890
Oh stop it you
two, you're on.
1411
01:21:09,996 --> 01:21:11,329
Chérie.
1412
01:21:13,900 --> 01:21:15,566
The net, it
bothers you, hmm?
1413
01:21:20,173 --> 01:21:21,606
You crazy fool.
1414
01:21:21,641 --> 01:21:23,341
No net.
1415
01:21:23,376 --> 01:21:25,576
Thank you, my friend.
1416
01:21:25,612 --> 01:21:28,012
Ladies and gentlemen!
1417
01:21:28,848 --> 01:21:32,016
The sensation of the ages!
1418
01:21:35,088 --> 01:21:37,388
In Ring One,
1419
01:21:37,423 --> 01:21:41,792
the beautiful and spectacular
queen of the flying trapeze,
1420
01:21:41,828 --> 01:21:44,395
the incredible Holly!
1421
01:21:44,430 --> 01:21:46,931
And, in the Center Ring,
1422
01:21:46,966 --> 01:21:49,734
the outstanding,
aerial daredevil
1423
01:21:49,769 --> 01:21:53,704
of all time,
the debonair king of the air,
1424
01:21:53,740 --> 01:21:56,140
the Great Sebastian!
1425
01:21:59,913 --> 01:22:01,279
No net.
1426
01:23:44,117 --> 01:23:47,451
And now, for the first time,
1427
01:23:47,487 --> 01:23:52,757
in this or any other circus,
the Great Sebastian will attempt
1428
01:23:52,792 --> 01:23:56,260
a double somersault,
over the bar, through a hoop,
1429
01:23:58,264 --> 01:24:02,566
scorning a net
or any other safety device.
1430
01:24:03,669 --> 01:24:05,236
Hope he makes it.
1431
01:24:11,811 --> 01:24:13,577
Sebastian! No!
1432
01:24:13,613 --> 01:24:15,012
Don't try it without the net!
1433
01:24:20,486 --> 01:24:21,819
Who took that net down?
1434
01:24:21,854 --> 01:24:23,054
He did. You want
it up again?
1435
01:24:23,089 --> 01:24:24,422
It's too late now,
he's ready to go.
1436
01:24:43,109 --> 01:24:44,642
Go on, now.
1437
01:24:45,311 --> 01:24:47,178
Keep the show rolling.
1438
01:24:47,213 --> 01:24:48,212
Roll up this net.
1439
01:24:48,247 --> 01:24:49,580
Clowns!
1440
01:24:49,615 --> 01:24:51,782
Holly, keep it going,
go into your swing!
1441
01:24:51,818 --> 01:24:53,451
No!
1442
01:24:59,092 --> 01:25:00,291
Walk me off.
1443
01:25:03,062 --> 01:25:05,262
Do not rob me of my ecstasy.
1444
01:25:05,298 --> 01:25:06,564
All right.
1445
01:25:07,567 --> 01:25:09,166
Your arm, boss man.
1446
01:25:09,202 --> 01:25:10,734
Your strong arm.
1447
01:25:10,770 --> 01:25:11,836
Easy now.
1448
01:25:25,918 --> 01:25:28,519
Keep your seats please!
1449
01:25:28,554 --> 01:25:32,156
The Great Sebastian is shaken
but not badly hurt!
1450
01:25:32,191 --> 01:25:34,959
The performance
is now continuing.
1451
01:25:34,994 --> 01:25:37,194
Resume your seats.
1452
01:25:37,230 --> 01:25:39,263
Please.
1453
01:26:04,423 --> 01:26:05,890
Birdie, is he dead?
1454
01:26:05,925 --> 01:26:07,525
No, I don't think so.
1455
01:26:09,195 --> 01:26:10,561
Rossi...
1456
01:26:12,098 --> 01:26:13,564
Gently now.
Let's go.
1457
01:26:13,599 --> 01:26:16,433
Back to wardrobe, girls,
back to wardrobe.
1458
01:26:18,271 --> 01:26:19,770
Will he be
all right, Doc?
1459
01:26:19,805 --> 01:26:21,272
He's lucky to be alive.
1460
01:26:21,307 --> 01:26:23,107
Thanks for the help, Buttons. Okay.
1461
01:26:23,142 --> 01:26:25,676
Where did you ever learn
to do a Velpeau bandage?
1462
01:26:25,711 --> 01:26:28,012
Well, you learn a lot when
you're a Pharmacist's Mate.
1463
01:26:28,047 --> 01:26:29,780
You must have been
the best in the navy.
1464
01:26:36,389 --> 01:26:38,155
Gee, he's hurt bad.
1465
01:26:40,660 --> 01:26:42,226
The other way...
turn him around.
1466
01:26:42,261 --> 01:26:43,561
Don't transfer him.
1467
01:26:43,596 --> 01:26:44,962
Just leave him
on this stretcher.
1468
01:26:44,997 --> 01:26:45,896
Sebastian!
1469
01:26:46,866 --> 01:26:48,632
Of all
the crazy things...
1470
01:26:49,202 --> 01:26:50,434
Why did you do it?
1471
01:26:51,637 --> 01:26:53,237
I didn't mean for it
to happen like this.
1472
01:26:54,807 --> 01:26:56,173
Only he would try such
a wonderful trick,
1473
01:26:56,742 --> 01:26:58,609
and you almost did it.
1474
01:26:58,644 --> 01:27:00,911
I will do it...
the next time.
1475
01:27:00,947 --> 01:27:02,112
Sure you will.
1476
01:27:02,148 --> 01:27:03,681
And when you come back,
1477
01:27:03,716 --> 01:27:05,382
you'll stand 'em
on their ears.
1478
01:27:05,418 --> 01:27:07,017
When I come back,
chérie,
1479
01:27:07,053 --> 01:27:08,452
you will fall...
for me.
1480
01:27:08,487 --> 01:27:09,486
All right, get him in there.
1481
01:27:09,522 --> 01:27:10,721
Let's get started.
1482
01:27:10,756 --> 01:27:12,156
Get a move on.
1483
01:27:12,191 --> 01:27:13,424
Here, let me...
1484
01:27:20,266 --> 01:27:22,199
Oh, Brad.
1485
01:27:25,905 --> 01:27:27,671
Flyers have fallen before.
1486
01:27:28,241 --> 01:27:29,640
They will again.
1487
01:27:30,543 --> 01:27:31,976
He won't die, Pigeon.
1488
01:27:34,413 --> 01:27:35,946
Your rig goes in Center Ring
tomorrow.
1489
01:27:36,816 --> 01:27:39,350
Oh, but I didn't
want it like this.
1490
01:27:40,152 --> 01:27:41,919
Not over his broken body.
1491
01:27:43,222 --> 01:27:44,521
Break it up!
1492
01:27:49,495 --> 01:27:51,295
Under the big top,
only two days count--
1493
01:27:51,998 --> 01:27:54,131
today and tomorrow.
1494
01:27:54,734 --> 01:27:56,467
The circus rolls on
1495
01:27:56,502 --> 01:27:58,502
whether flyers rise
or flyers fall.
1496
01:28:00,339 --> 01:28:02,072
Week after week,
1497
01:28:02,108 --> 01:28:04,642
new audiences laugh
at the antics of the clowns,
1498
01:28:05,778 --> 01:28:09,747
and thrill to incredible feats
of skill and daring.
1499
01:28:50,556 --> 01:28:52,056
Hot roasted peanuts!
1500
01:28:52,091 --> 01:28:53,857
Peanuts... get them
while they're hot!
1501
01:29:10,710 --> 01:29:12,509
Hot roasted peanuts!
1502
01:29:12,545 --> 01:29:13,811
I can't watch it.
1503
01:29:13,846 --> 01:29:14,978
Oh...
1504
01:31:07,793 --> 01:31:09,526
Hup, hup.
1505
01:31:09,562 --> 01:31:12,129
Hup. Hup. Hup.
1506
01:31:12,164 --> 01:31:14,231
Higher... higher.
1507
01:31:14,266 --> 01:31:17,167
Take another crack at it, Holly,
higher this time.
1508
01:31:17,203 --> 01:31:18,168
The sky's the limit.
1509
01:31:18,938 --> 01:31:20,003
Play it, Emmett!
1510
01:31:20,039 --> 01:31:21,205
Give me some rhythm.
1511
01:31:21,240 --> 01:31:22,973
Yeah, maybe that'll help.
1512
01:31:23,008 --> 01:31:24,475
Well,
whistle or something.
1513
01:31:24,510 --> 01:31:26,143
Anybody got a lemon?
1514
01:31:26,178 --> 01:31:27,511
You think that'll work?
1515
01:31:29,482 --> 01:31:30,614
Start your jug band.
1516
01:31:30,649 --> 01:31:31,582
Noodle it up.
1517
01:31:32,351 --> 01:31:33,717
Give it plenty
of bump.
1518
01:31:33,752 --> 01:31:34,718
Yeah, pick it up, Ed.
1519
01:31:36,722 --> 01:31:39,089
Hit it, Holly!
1520
01:31:39,124 --> 01:31:42,759
♪ When things go wrong
and life's no song ♪
1521
01:31:42,795 --> 01:31:44,862
♪ And you're flat
on your back ♪
1522
01:31:46,532 --> 01:31:49,666
♪ That doesn't mean you have
to lie there ♪
1523
01:31:49,702 --> 01:31:53,070
♪ Be a Jumping Jack ♪
1524
01:31:53,105 --> 01:31:56,073
♪ Keep on the hop and if you flop ♪
1525
01:31:56,108 --> 01:31:59,776
♪ And everything looks black ♪
1526
01:31:59,812 --> 01:32:02,913
♪ Stand on your head
and holler, "Hi, there" ♪
1527
01:32:02,948 --> 01:32:06,016
♪ Be a Jumping Jack ♪
1528
01:32:06,051 --> 01:32:09,386
♪ When things go up,
they must come down ♪
1529
01:32:09,421 --> 01:32:12,623
♪ And also vice versa ♪
1530
01:32:12,658 --> 01:32:15,692
♪ If things look bad,
don't fret and frown ♪
1531
01:32:15,728 --> 01:32:17,494
♪ They could be
ten times worse ♪
1532
01:32:17,530 --> 01:32:19,129
Get Emmett.
1533
01:32:19,164 --> 01:32:22,332
♪ Your train of luck,
it may get stuck ♪
1534
01:32:22,368 --> 01:32:25,969
♪ 'Cause something's
on the track ♪
1535
01:32:26,005 --> 01:32:29,640
♪ Take a good jump
and you'll get by there ♪
1536
01:32:29,675 --> 01:32:32,643
♪ Be a Jumping Jack. ♪
1537
01:32:45,524 --> 01:32:47,257
Oh, Sebastian,
you're back.
1538
01:32:48,561 --> 01:32:50,427
We missed you.
Hi there, gorgeous.
1539
01:32:50,462 --> 01:32:52,529
A stitch in time,
saves more then nine.
1540
01:32:52,565 --> 01:32:54,264
I bet they put plenty
in you.
1541
01:32:55,367 --> 01:32:57,401
Hey, you were doing this
when I left.
1542
01:32:57,436 --> 01:32:58,569
Are you setting...
1543
01:32:58,604 --> 01:32:59,736
Sebastian...
1544
01:33:02,207 --> 01:33:03,707
Hello.
1545
01:33:03,742 --> 01:33:05,208
Sebastian, you're out
of the hospital.
1546
01:33:05,244 --> 01:33:06,977
Yes, but never out of
danger when I see you.
1547
01:33:08,080 --> 01:33:09,846
Hello, Sebastian.
1548
01:33:11,350 --> 01:33:13,750
Oh, fine, and I hope
both your heads are well.
1549
01:33:15,588 --> 01:33:17,054
Dita, don't eat too much.
1550
01:33:17,089 --> 01:33:18,155
You'll break your
sister's pretty neck.
1551
01:33:19,525 --> 01:33:21,124
Well!
1552
01:33:21,160 --> 01:33:22,426
If it isn't Superman!
1553
01:33:22,461 --> 01:33:24,261
Something will
get burned.
1554
01:33:24,296 --> 01:33:25,629
It sure will.
1555
01:33:26,465 --> 01:33:27,764
Ow!
1556
01:33:29,335 --> 01:33:31,668
If you play with fire,
you get burned.
1557
01:33:31,704 --> 01:33:32,836
I still have
my scar.
1558
01:33:33,439 --> 01:33:35,305
Brad, oh, Brad!
1559
01:33:35,341 --> 01:33:36,974
Sebastian's back.
1560
01:33:37,009 --> 01:33:39,343
Oh, good, good.
1561
01:33:40,779 --> 01:33:42,179
Cucciola!
1562
01:33:44,483 --> 01:33:46,383
Alley up!
1563
01:33:46,418 --> 01:33:47,951
Bellissimo!
1564
01:33:47,987 --> 01:33:49,519
Say, it looks like the
hospital agreed with you.
1565
01:33:49,555 --> 01:33:50,721
So did the nurses.
1566
01:33:50,756 --> 01:33:51,755
Hi, Sebastian.
1567
01:33:51,790 --> 01:33:53,223
Hello. How are you?
1568
01:33:53,258 --> 01:33:54,391
I'll open your trunks
and lay your stuff out.
1569
01:33:54,426 --> 01:33:55,325
Thank you.
1570
01:33:56,662 --> 01:33:57,828
Hey!
1571
01:33:57,863 --> 01:33:59,162
Good to see you.
1572
01:33:59,198 --> 01:34:00,530
Now maybe I'll get
my five bucks back.
1573
01:34:00,566 --> 01:34:02,232
Or maybe I'll borrow
five more.
1574
01:34:02,267 --> 01:34:05,002
Sebastian, it sure wasn't
the same without you, fella.
1575
01:34:05,037 --> 01:34:07,371
Hello. I practiced somersaults
in my bed every day.
1576
01:34:07,406 --> 01:34:10,107
Did you do
any bed springs?
1577
01:34:10,142 --> 01:34:12,676
Why is it, whenever he's
around, I'm all wet?
1578
01:34:12,711 --> 01:34:13,710
In more ways than one.
1579
01:34:13,746 --> 01:34:14,611
Ow!
1580
01:34:17,216 --> 01:34:19,983
♪ ...should slip and lose your grip ♪
1581
01:34:20,019 --> 01:34:23,520
♪ Get up and bounce
right back ♪
1582
01:34:23,555 --> 01:34:26,189
♪ And just like
a rubber ball... ♪
1583
01:34:26,225 --> 01:34:27,691
Look, Holly, Sebastian!
1584
01:34:29,828 --> 01:34:31,161
Sebastian!
1585
01:34:31,196 --> 01:34:32,629
He sure looks good.
1586
01:34:32,665 --> 01:34:34,131
It's only been three months.
1587
01:34:34,166 --> 01:34:35,832
Yeah,
that's right. So it is.
1588
01:34:35,868 --> 01:34:37,267
Hello, Sebastian.
1589
01:34:37,302 --> 01:34:38,602
Glad you're out
of the hospital.
1590
01:34:38,637 --> 01:34:40,370
Sorry you weren't with me.
1591
01:34:41,240 --> 01:34:42,506
The show missed you.
1592
01:34:42,541 --> 01:34:43,707
Sebastian!
1593
01:34:43,742 --> 01:34:45,809
Sebastian!
1594
01:34:45,844 --> 01:34:47,044
Holly.
1595
01:34:47,079 --> 01:34:48,679
Jiminy Crickets!
1596
01:34:48,714 --> 01:34:50,180
Oh, gosh.
1597
01:34:50,215 --> 01:34:52,115
I never been so happy
to see anyone.
1598
01:34:52,151 --> 01:34:53,316
Are you all right again?
1599
01:34:53,352 --> 01:34:54,951
Really all right?
1600
01:34:54,987 --> 01:34:57,854
Let me see if
it's really you.
1601
01:34:57,890 --> 01:34:59,623
It was
a wonderful hospital...
1602
01:34:59,658 --> 01:35:01,291
and such nurses.
1603
01:35:01,326 --> 01:35:03,493
Oh, and we were worried
about this big lug.
1604
01:35:03,529 --> 01:35:04,795
Worried?
1605
01:35:04,830 --> 01:35:05,829
This calls
for a celebration.
1606
01:35:05,864 --> 01:35:07,064
He came back
when he heard
1607
01:35:07,099 --> 01:35:08,965
how good you were
in the Center Ring.
1608
01:35:09,001 --> 01:35:10,333
I was just keeping it warm
for you.
1609
01:35:10,369 --> 01:35:11,535
I do not want it.
1610
01:35:11,570 --> 01:35:12,903
Why not?
1611
01:35:12,938 --> 01:35:14,271
You don't want
the Center Ring back?
1612
01:35:14,306 --> 01:35:15,806
Oh...
Why not?
1613
01:35:15,841 --> 01:35:17,340
Because I just came back
to collect my things.
1614
01:35:18,544 --> 01:35:19,810
What for?
1615
01:35:20,479 --> 01:35:21,645
Match?
1616
01:35:21,680 --> 01:35:22,913
Uh, no, thank you.
1617
01:35:22,948 --> 01:35:24,648
Collect your...?
1618
01:35:24,683 --> 01:35:26,416
Oh, now I know he's kidding.
1619
01:35:28,821 --> 01:35:30,987
No, no. I dropped over
at the Columbia show.
1620
01:35:31,023 --> 01:35:31,988
Columbia?
1621
01:35:33,525 --> 01:35:36,526
We've been fighting them
in every town since you left.
1622
01:35:36,562 --> 01:35:38,995
I ran into somebody
over there
1623
01:35:39,031 --> 01:35:40,764
I had not seen
since Paris.
1624
01:35:40,799 --> 01:35:41,998
And... very charming.
1625
01:35:42,034 --> 01:35:43,767
Oh.
1626
01:35:43,802 --> 01:35:44,868
You know how it is.
1627
01:35:44,903 --> 01:35:46,036
These things happen.
1628
01:35:46,905 --> 01:35:48,705
No, what happens?
1629
01:35:50,309 --> 01:35:52,943
A pearl loses its luster
in time.
1630
01:35:53,879 --> 01:35:56,513
Champagne goes flat,
doesn't it?
1631
01:35:56,548 --> 01:35:59,649
Even the blonde bubbling kind
goes flat very quickly.
1632
01:36:01,420 --> 01:36:03,754
Well, I will get
my gear and rigging.
1633
01:36:03,789 --> 01:36:05,589
You don't plan to work
for Columbia, do you?
1634
01:36:05,624 --> 01:36:06,757
Let him go, Brad.
1635
01:36:06,792 --> 01:36:08,191
He's found some more stardust.
1636
01:36:08,227 --> 01:36:09,626
No, he hasn't.
1637
01:36:09,661 --> 01:36:11,628
Chérie, I return you
to sawdust.
1638
01:36:11,663 --> 01:36:13,163
Ah, sawdust to sawdust.
1639
01:36:13,198 --> 01:36:14,464
You wouldn't work
for Columbia.
1640
01:36:14,500 --> 01:36:15,999
You're the Great
Sebastian.
1641
01:36:16,034 --> 01:36:17,467
You wouldn't give up
the Center Ring
1642
01:36:17,503 --> 01:36:19,002
for anything or anybody,
1643
01:36:19,037 --> 01:36:20,570
unless you
couldn't hold it.
1644
01:36:20,606 --> 01:36:22,939
You've been lying ever
since you came in here.
1645
01:36:22,975 --> 01:36:24,141
Now, let's see the truth.
1646
01:36:24,176 --> 01:36:25,308
Keep your hands off...
1647
01:36:28,347 --> 01:36:29,946
You should not
have done that.
1648
01:36:29,982 --> 01:36:31,882
That's why you
wouldn't shake hands.
1649
01:36:41,226 --> 01:36:43,560
You weren't going to Columbia.
1650
01:36:44,830 --> 01:36:46,530
There wasn't any girl
from Paris.
1651
01:36:48,133 --> 01:36:49,733
You just didn't
want me to know...
1652
01:36:51,036 --> 01:36:52,736
to know what I'd done.
1653
01:36:52,771 --> 01:36:54,337
Oh!
1654
01:36:56,775 --> 01:36:58,975
No, no, chérie.
1655
01:36:59,011 --> 01:37:00,544
You have done nothing.
1656
01:37:01,480 --> 01:37:02,846
It is life.
1657
01:37:04,550 --> 01:37:06,683
No one is to blame.
1658
01:37:06,718 --> 01:37:08,885
But...
1659
01:37:08,921 --> 01:37:10,821
can't something be done?
1660
01:37:10,856 --> 01:37:12,689
No. They have tried.
1661
01:37:16,929 --> 01:37:18,762
May I have
my coat, please?
1662
01:37:18,797 --> 01:37:20,764
There's a job for you
in the show
1663
01:37:20,799 --> 01:37:21,765
as long as you want it.
1664
01:37:23,502 --> 01:37:26,102
One more cripple hanging
onto the circus?
1665
01:37:26,138 --> 01:37:28,071
Watching others flying
through the air
1666
01:37:28,106 --> 01:37:29,773
while I am crawling
on the ground?
1667
01:37:31,977 --> 01:37:34,044
You are meaning
to be kind, boss man,
1668
01:37:34,079 --> 01:37:37,414
but you and I both know
it is better that I go.
1669
01:37:39,117 --> 01:37:40,684
Don't let him go, Brad!
1670
01:37:40,719 --> 01:37:41,918
Holly, he's grounded
for good.
1671
01:37:41,954 --> 01:37:43,820
He'll go crazy
if he stays.
1672
01:37:48,060 --> 01:37:50,126
I did that to him.
1673
01:37:50,162 --> 01:37:51,728
He took the chance.
1674
01:37:52,364 --> 01:37:54,030
I did it to him.
1675
01:37:54,066 --> 01:37:56,032
As surely as if
I'd shot him.
1676
01:37:56,068 --> 01:37:57,667
You had nothing
to do with it.
1677
01:37:57,703 --> 01:37:59,436
Oh, yes, I did, Brad.
1678
01:37:59,471 --> 01:38:01,204
I made him
take that net down.
1679
01:38:01,240 --> 01:38:02,539
I laughed at him.
1680
01:38:02,574 --> 01:38:04,207
I razzed him into it.
1681
01:38:04,243 --> 01:38:06,176
That's what made him
take a dive.
1682
01:38:06,845 --> 01:38:08,912
You two crazy fools.
1683
01:38:11,683 --> 01:38:13,316
He was tops in the air.
1684
01:38:15,187 --> 01:38:19,589
Now he's tied to a dead arm
for the rest of his life.
1685
01:38:20,559 --> 01:38:21,658
A claw hand.
1686
01:38:24,029 --> 01:38:25,395
It would have been kinder
if I'd killed him.
1687
01:38:25,430 --> 01:38:27,364
Holly, this is circus.
1688
01:38:27,399 --> 01:38:29,366
Oh, Brad, you can't realize
what it means
1689
01:38:29,401 --> 01:38:30,700
not to go up there again.
1690
01:38:30,736 --> 01:38:32,335
Maybe I can.
1691
01:38:32,371 --> 01:38:34,604
That's why it's better
to let him go.
1692
01:38:34,640 --> 01:38:35,672
If he goes,
I'm going with him.
1693
01:38:35,707 --> 01:38:37,173
Holly, don't be a fool.
1694
01:38:37,209 --> 01:38:39,442
You saw the way
he hid his arm.
1695
01:38:39,478 --> 01:38:41,211
He said things
to make me hate him.
1696
01:38:42,648 --> 01:38:44,481
He said them because he
didn't want me to know.
1697
01:38:45,918 --> 01:38:48,518
To know that
I'd smashed him.
1698
01:38:48,553 --> 01:38:50,120
Smashed his whole life.
1699
01:38:52,057 --> 01:38:53,757
He didn't want me
to know because...
1700
01:38:53,792 --> 01:38:56,293
because he loves me
1701
01:38:56,328 --> 01:38:57,494
and I've got to make
it up to him
1702
01:38:57,529 --> 01:38:58,695
for what I've done.
1703
01:38:58,730 --> 01:38:59,963
All right, you smashed him.
1704
01:38:59,998 --> 01:39:02,232
Do you think smashing
all three of us will help him?
1705
01:39:02,267 --> 01:39:04,501
You don't need me, Brad.
1706
01:39:04,536 --> 01:39:05,669
You've got what you love.
1707
01:39:06,238 --> 01:39:07,671
You've got the circus.
1708
01:39:07,706 --> 01:39:09,105
But what's he got?
1709
01:39:09,141 --> 01:39:10,273
He's got guts.
That guy is tough.
1710
01:39:10,309 --> 01:39:11,474
He doesn't need sympathy.
1711
01:39:12,644 --> 01:39:13,977
He can take this
if you leave him alone.
1712
01:39:14,012 --> 01:39:15,211
He doesn't need pity.
1713
01:39:15,247 --> 01:39:16,479
I'm not going
to give him pity.
1714
01:39:18,450 --> 01:39:21,651
I'm going to try
and give him love.
1715
01:39:29,628 --> 01:39:30,827
Yeah?
1716
01:39:33,465 --> 01:39:34,764
All right.
1717
01:40:05,764 --> 01:40:07,030
What do you want?
1718
01:40:07,599 --> 01:40:09,432
To help you.
1719
01:40:09,468 --> 01:40:11,201
I don't want any help.
I don't need any help.
1720
01:40:11,236 --> 01:40:12,535
You've come here
to cry over me,
1721
01:40:12,571 --> 01:40:14,437
go somewhere else.
I am packing.
1722
01:40:14,473 --> 01:40:15,805
You don't even know
where you're going.
1723
01:40:16,775 --> 01:40:19,075
Besides,
wherever it is,
1724
01:40:19,111 --> 01:40:20,343
what could you do that
you couldn't do here
1725
01:40:20,379 --> 01:40:21,711
with me to help you?
1726
01:40:21,747 --> 01:40:23,513
What do you think
you could do for me?
1727
01:40:23,548 --> 01:40:26,049
Well, I could fold this
cape a little better.
1728
01:40:26,084 --> 01:40:27,784
Oh, I see,
now I am a cripple.
1729
01:40:28,487 --> 01:40:30,020
You would dress me,
undress me,
1730
01:40:30,055 --> 01:40:32,122
cut up my food, wait on
me like a little child?
1731
01:40:32,157 --> 01:40:33,490
No, thank you.
1732
01:40:33,525 --> 01:40:36,159
If you want to
be kind, please go.
1733
01:40:36,194 --> 01:40:37,627
I want to be with you
wherever you are.
1734
01:40:37,662 --> 01:40:39,062
You are lying.
1735
01:40:39,097 --> 01:40:40,330
You are sorry for me.
1736
01:40:40,365 --> 01:40:41,765
You want to pay me
1737
01:40:41,800 --> 01:40:43,066
because you tease me
to cut down the net.
1738
01:40:43,101 --> 01:40:44,968
That isn't true.
1739
01:40:45,003 --> 01:40:47,470
You fell in love with me when I was the Great Sebastian,
1740
01:40:47,506 --> 01:40:48,471
King in the Air.
1741
01:40:49,608 --> 01:40:51,441
Flash of lightning
in the Center Ring.
1742
01:40:52,978 --> 01:40:54,978
On the ground, it is
someone else you love.
1743
01:40:55,847 --> 01:40:57,414
That's all over.
1744
01:41:00,485 --> 01:41:02,819
Go back to the boss man.
1745
01:41:02,854 --> 01:41:04,921
Don't think I am finished
because of this.
1746
01:41:04,956 --> 01:41:06,956
If I want someone,
I'll ask her myself.
1747
01:41:06,992 --> 01:41:08,258
Sure, women are
no problem for me.
1748
01:41:08,293 --> 01:41:09,592
I find them anywhere.
1749
01:41:10,662 --> 01:41:12,796
You came back
because you love me.
1750
01:41:17,302 --> 01:41:19,169
You would like to believe
that, wouldn't you?
1751
01:41:19,204 --> 01:41:20,570
It was for this
I came back.
1752
01:41:20,605 --> 01:41:21,938
You did not.
My rig.
1753
01:41:23,909 --> 01:41:25,508
Well, I can
sell it, anyway.
1754
01:41:27,679 --> 01:41:29,479
You should be dressing
for the show.
1755
01:41:29,514 --> 01:41:31,414
The applause,
it is all yours now.
1756
01:41:31,450 --> 01:41:32,916
You've got
the Center Ring.
1757
01:41:32,951 --> 01:41:34,751
I can't take it
away from you.
1758
01:41:34,786 --> 01:41:36,286
I can't even
applaud you properly.
1759
01:41:36,988 --> 01:41:38,488
Say anything you like.
1760
01:41:39,091 --> 01:41:40,356
Hit me if you want.
1761
01:41:41,726 --> 01:41:42,859
It won't change
the way I feel.
1762
01:41:44,162 --> 01:41:45,829
Maybe I would like
to hit you, for lying.
1763
01:41:51,503 --> 01:41:52,669
No one is to blame but me.
1764
01:41:54,506 --> 01:41:55,905
Please, I must hurry.
1765
01:41:56,741 --> 01:41:57,941
You're not going.
1766
01:41:57,976 --> 01:41:59,509
You're tied
to the circus.
1767
01:41:59,544 --> 01:42:01,377
And whether you like it
or not, you're tied to me.
1768
01:42:03,181 --> 01:42:04,981
You think I would
tie you to this?
1769
01:42:07,986 --> 01:42:10,487
It wasn't your arm
I fell in love with...
1770
01:42:11,156 --> 01:42:12,589
or your hand.
1771
01:42:13,391 --> 01:42:15,158
I fell in love
with you.
1772
01:42:16,394 --> 01:42:19,462
I would give my other arm
if I could believe you.
1773
01:42:19,498 --> 01:42:20,630
What does a girl
have to say
1774
01:42:20,665 --> 01:42:22,665
to make a blind man see?
1775
01:42:22,701 --> 01:42:24,834
Now say that you'll stay,
that you'll never leave me ever.
1776
01:42:26,538 --> 01:42:29,506
This is not because
you are sorry for me?
1777
01:42:31,643 --> 01:42:33,343
You bet your life
I'm sorry for you.
1778
01:42:34,880 --> 01:42:38,281
You're stuck with a blonde,
and you'll never get away.
1779
01:42:39,151 --> 01:42:40,283
Oh, chérie...
1780
01:42:40,886 --> 01:42:42,118
how I would love you.
1781
01:42:46,892 --> 01:42:48,291
Hey, wait
for me, Nita!
1782
01:42:56,067 --> 01:42:57,500
My feet are killing me.
1783
01:42:59,104 --> 01:43:00,136
Hey, what does that mean?
1784
01:43:00,172 --> 01:43:01,804
Mine's are like rubber.
1785
01:43:01,840 --> 01:43:03,706
Step it up, kids,
we're on.
1786
01:43:03,742 --> 01:43:06,042
Is my hat okay?
Nobody's gonna see you.
1787
01:43:06,077 --> 01:43:07,877
Keep your crook
to yourself today.
1788
01:43:12,384 --> 01:43:14,217
Picnic in the Park.
1789
01:43:29,334 --> 01:43:33,770
A regal cavalcade
with Queen Marie Antoinette
1790
01:43:33,805 --> 01:43:37,807
and her gay court
at the royal horse show.
1791
01:43:44,449 --> 01:43:47,450
Remember, you're supposed to be a queen.
1792
01:43:47,485 --> 01:43:48,985
♪ A picnic in the park ♪
1793
01:43:49,020 --> 01:43:52,422
♪ A little way from Paris ♪
1794
01:43:52,457 --> 01:43:56,492
♪ In some romantic place ♪
1795
01:43:56,528 --> 01:44:01,030
♪ You lunched.al fresco
in the shade ♪
1796
01:44:01,066 --> 01:44:04,968
♪ A picnic in the park ♪
1797
01:44:05,003 --> 01:44:09,239
♪ A mademoiselle from Paris ♪
1798
01:44:09,274 --> 01:44:12,775
♪ Beside the River Seine ♪
1799
01:44:12,811 --> 01:44:16,679
♪ You drown your troubles
with champagne ♪
1800
01:44:16,715 --> 01:44:19,148
♪ In the forest,
just a breeze ♪
1801
01:44:19,184 --> 01:44:20,817
♪ Through the drone
of lazy bees ♪
1802
01:44:20,852 --> 01:44:22,685
♪ You may blissfully agree ♪
1803
01:44:22,721 --> 01:44:24,954
♪ What bliss, what rapture ♪
1804
01:44:24,990 --> 01:44:27,023
♪ And the strawberries
and cream ♪
1805
01:44:27,058 --> 01:44:29,192
♪ Add enchantment
to the dream ♪
1806
01:44:29,227 --> 01:44:33,196
♪ Till the setting sun tells everyone the day is done ♪
1807
01:44:33,231 --> 01:44:36,766
♪ Fly home after dark ♪
1808
01:44:36,801 --> 01:44:41,437
♪ Through country lanes
to Paris ♪
1809
01:44:41,473 --> 01:44:45,108
♪ We'll all be sure to mark ♪
1810
01:44:45,143 --> 01:44:48,778
♪ A charming picnic
in the park ♪
1811
01:44:48,813 --> 01:44:53,316
♪ So you steal away
to picnic in the park... ♪
1812
01:45:01,293 --> 01:45:03,493
You're for the birds,
that's for sure.
1813
01:45:03,528 --> 01:45:04,894
Giving up your life
to Sebastian
1814
01:45:04,929 --> 01:45:06,529
because he's washed up.
1815
01:45:06,564 --> 01:45:08,765
Who do you think you are,
Joan of Arc or somebody?
1816
01:45:08,800 --> 01:45:09,832
What does it matter
to you what I do?
1817
01:45:10,535 --> 01:45:12,201
Go ahead, play noble.
1818
01:45:12,237 --> 01:45:14,304
That halo's going to slip,
sugar-- it's phony.
1819
01:45:14,339 --> 01:45:15,972
It'll be around
your neck.
1820
01:45:16,007 --> 01:45:17,740
Where would you
wear yours?
1821
01:45:21,012 --> 01:45:22,845
Say, why are you
so steamed up
1822
01:45:22,881 --> 01:45:24,013
about me and Sebastian?
1823
01:45:24,049 --> 01:45:25,782
Sebastian?
1824
01:45:25,817 --> 01:45:28,318
I don't care if you break
him up for firewood.
1825
01:45:28,353 --> 01:45:29,752
He asked for it,
playing around with you.
1826
01:45:30,488 --> 01:45:31,721
But Brad's on the level.
1827
01:45:31,756 --> 01:45:33,189
He didn't have
this coming to him.
1828
01:45:33,224 --> 01:45:34,824
Brad hasn't got time
for love.
1829
01:45:34,859 --> 01:45:36,859
Okay, I'll take Brad,
the way he is.
1830
01:45:36,895 --> 01:45:37,894
That is,
if you're his type.
1831
01:45:37,929 --> 01:45:39,162
Who you calling a type?
1832
01:45:40,665 --> 01:45:42,031
Maybe I have been
over the course
1833
01:45:42,067 --> 01:45:43,866
a few too many times.
1834
01:45:43,902 --> 01:45:45,134
But I've got a heart
under this costume
1835
01:45:45,170 --> 01:45:46,703
with room in it
for one guy.
1836
01:45:46,738 --> 01:45:48,104
You busted him apart
1837
01:45:48,139 --> 01:45:50,073
and I'm going to
pick up the pieces.
1838
01:45:50,108 --> 01:45:52,141
He'll never
miss you, sugar.
1839
01:45:52,177 --> 01:45:55,111
I'm going to give him
more than you ever could.
1840
01:45:55,146 --> 01:45:57,947
Maybe so, you've had
plenty of experience.
1841
01:46:40,959 --> 01:46:43,760
♪ Fly home after dark ♪
1842
01:46:44,763 --> 01:46:49,031
♪ Through country lanes
to Paris ♪
1843
01:46:49,067 --> 01:46:54,537
♪ We'll all be sure to mark ♪
1844
01:46:54,572 --> 01:47:01,511
♪ A charming picnic
in the park. ♪
1845
01:47:17,362 --> 01:47:18,528
You'll never make it.
1846
01:47:18,563 --> 01:47:19,495
Did you see him?
No, where?
1847
01:47:19,531 --> 01:47:21,130
Here's your toothpick.
1848
01:47:25,069 --> 01:47:26,536
Ho!
1849
01:47:28,840 --> 01:47:30,640
Ho!
1850
01:47:57,101 --> 01:47:58,568
Ho!
1851
01:48:02,907 --> 01:48:04,173
Ho!
1852
01:48:14,452 --> 01:48:16,652
When the lights go out on this glittering realm
1853
01:48:16,688 --> 01:48:18,855
of sawdust and popcorn,
1854
01:48:18,890 --> 01:48:21,090
the circus
puts off its spangles
1855
01:48:21,125 --> 01:48:23,493
and climbs into battle dress
1856
01:48:23,528 --> 01:48:25,695
for the nightly combat
with time and distance.
1857
01:48:28,132 --> 01:48:31,701
The tear down is a wild tangle
of man, machine and beast.
1858
01:48:31,736 --> 01:48:34,737
An orderly disorder
of ropes and metal poles
1859
01:48:36,207 --> 01:48:39,575
and steel cables
and tons of heavy canvas.
1860
01:48:41,279 --> 01:48:43,579
Yet,
out of this apparent chaos,
1861
01:48:43,615 --> 01:48:46,148
these people bring
tomorrow's show--
1862
01:48:46,184 --> 01:48:48,451
fresh and new and gay and hot.
1863
01:48:50,188 --> 01:48:54,557
No matter how tangled the skein of their own lives may be.
1864
01:48:54,592 --> 01:48:56,192
Ruth!
1865
01:48:56,227 --> 01:48:59,128
Don't eat them
newspapers.
1866
01:48:59,163 --> 01:49:00,696
I told you
to leave them lay.
1867
01:49:00,732 --> 01:49:02,632
Ruth, give me
that paper.
1868
01:49:02,667 --> 01:49:04,967
No, no, Ruth, Ruth,
you'll get a tummy ache.
1869
01:49:05,003 --> 01:49:07,436
Oh, she likes the candy
that is stuck to it.
1870
01:49:24,656 --> 01:49:27,456
"He killed the thing
he loved."
1871
01:49:28,793 --> 01:49:29,926
Buttons, look.
1872
01:49:30,762 --> 01:49:32,662
You said that.
1873
01:49:32,697 --> 01:49:33,963
Did I?
1874
01:49:35,466 --> 01:49:37,166
Well, don't believe
everything you hear.
1875
01:49:39,070 --> 01:49:40,269
Only half
of what you see.
1876
01:49:54,218 --> 01:49:55,952
I can believe that.
1877
01:49:55,987 --> 01:49:57,954
You see, chérie,
all men are alike...
1878
01:49:57,989 --> 01:50:00,156
I know, except you.
1879
01:50:00,191 --> 01:50:01,524
Come on, let's go
down to the car.
1880
01:50:09,901 --> 01:50:10,800
Hello.
1881
01:50:11,536 --> 01:50:12,468
Hello?
1882
01:50:13,237 --> 01:50:14,170
No, John North.
1883
01:50:16,140 --> 01:50:18,174
Hello, Johnny, it's Brad.
1884
01:50:19,577 --> 01:50:21,310
Sure, Johnny,
Sebastian's back.
1885
01:50:22,146 --> 01:50:23,813
Yeah, he's staying
with the show.
1886
01:50:24,949 --> 01:50:27,249
No, he can't.
1887
01:50:27,285 --> 01:50:28,718
Not his old act.
1888
01:50:28,753 --> 01:50:30,052
But he's in the show.
1889
01:50:30,888 --> 01:50:34,690
Me? Why do you
ask that?
1890
01:50:34,726 --> 01:50:36,192
There's nothing
wrong with me.
1891
01:50:37,462 --> 01:50:39,195
Business is
holding up fine.
1892
01:50:40,098 --> 01:50:41,764
The advance
sale is fine.
1893
01:50:41,799 --> 01:50:43,599
Everything's fine.
1894
01:50:43,635 --> 01:50:46,335
We're a cinch to keep
going the full season.
1895
01:50:46,371 --> 01:50:48,404
Yeah.
1896
01:50:48,439 --> 01:50:49,905
So long, Johnny.
1897
01:50:49,941 --> 01:50:52,074
The full season,
that's great.
1898
01:50:52,110 --> 01:50:53,409
Yeah.
1899
01:50:53,444 --> 01:50:55,177
Aren't you
in the wrong wagon?
1900
01:50:55,213 --> 01:50:56,879
Not the way
this one looks.
1901
01:50:57,949 --> 01:50:59,448
Don't touch that.
1902
01:50:59,484 --> 01:51:01,250
Oh, a brass hat.
1903
01:51:02,353 --> 01:51:04,220
What's all this
housekeeping?
1904
01:51:04,255 --> 01:51:05,521
Just housekeeping.
1905
01:51:07,458 --> 01:51:11,127
Well, go do it someplace else.
The boys take care of all this.
1906
01:51:11,162 --> 01:51:12,895
You are a sour puss,
aren't you?
1907
01:51:12,930 --> 01:51:14,263
Yeah.
1908
01:51:14,298 --> 01:51:15,865
You want to bite somebody.
Yeah.
1909
01:51:15,900 --> 01:51:17,533
Well, pick your spot.
1910
01:51:23,741 --> 01:51:25,374
Needs sugar.
1911
01:51:25,410 --> 01:51:26,876
I wasn't sure
how you liked it.
1912
01:51:27,445 --> 01:51:28,644
I'll learn.
1913
01:51:28,680 --> 01:51:29,779
Don't bother.
1914
01:51:30,148 --> 01:51:31,580
Sweet?
1915
01:51:31,616 --> 01:51:32,715
Hmm?
1916
01:51:34,452 --> 01:51:35,985
Oh. Medium.
1917
01:51:43,327 --> 01:51:44,727
What do you think
you're doing?
1918
01:51:45,496 --> 01:51:47,096
Packing your pipe.
1919
01:51:50,068 --> 01:51:51,734
Well, don't look
so worried.
1920
01:51:51,769 --> 01:51:53,035
You never know what
you're going to like
1921
01:51:53,071 --> 01:51:54,403
until you try it.
1922
01:52:05,817 --> 01:52:10,152
Well, what do you know?
1923
01:52:10,188 --> 01:52:11,987
I used to fill
my dad's pipe.
1924
01:52:14,592 --> 01:52:16,292
I don't remember
seeing you before.
1925
01:52:17,328 --> 01:52:18,694
You didn't.
1926
01:52:18,730 --> 01:52:20,196
You only looked at me.
1927
01:52:20,231 --> 01:52:21,797
What was that name again?
1928
01:52:21,833 --> 01:52:23,232
Minnie Mouse.
1929
01:52:23,267 --> 01:52:25,434
Even elephants
are afraid of me.
1930
01:52:25,470 --> 01:52:28,871
They're smart animals.
Women are poison.
1931
01:52:28,906 --> 01:52:30,005
But it's a
wonderful death.
1932
01:52:35,613 --> 01:52:38,280
I'm not dangerous,
honest.
1933
01:52:38,316 --> 01:52:40,516
I just think a guy in
trouble feels better if...
1934
01:52:41,519 --> 01:52:42,785
well, if there's
a woman around.
1935
01:52:42,820 --> 01:52:44,186
Ah...
1936
01:52:44,222 --> 01:52:45,554
Just someone
to get mad at.
1937
01:52:51,763 --> 01:52:54,563
Well, don't you
want some coffee?
1938
01:52:54,599 --> 01:52:55,898
Sure, sugar.
1939
01:52:57,568 --> 01:52:59,301
That's what I came for.
1940
01:53:04,275 --> 01:53:07,076
You know, I never knew
a woman could fill a pipe.
1941
01:53:10,848 --> 01:53:13,549
Heads up,
big wagon coming through!
1942
01:53:34,071 --> 01:53:35,404
Hello, sucker.
1943
01:53:35,439 --> 01:53:36,605
How long you
gonna take it?
1944
01:53:37,608 --> 01:53:38,641
Pretty picture, ain't it?
1945
01:53:38,676 --> 01:53:39,708
Shut up.
1946
01:53:40,745 --> 01:53:42,244
Angel likes that guy.
1947
01:53:42,280 --> 01:53:44,513
Why? Because he can
give her presents.
1948
01:53:44,549 --> 01:53:46,782
He's got the dough,
so he gets the girl.
1949
01:53:46,818 --> 01:53:49,585
Ja. What is mine, I keep.
1950
01:53:49,620 --> 01:53:51,020
Not without dough.
1951
01:53:51,522 --> 01:53:53,255
But we can get it.
1952
01:53:53,291 --> 01:53:54,423
Get it where
it'll hurt, too.
1953
01:54:00,665 --> 01:54:02,765
Get with it, you've
got four and a half minutes.
1954
01:54:15,146 --> 01:54:16,745
Brad, you better
watch Angel tonight,
1955
01:54:16,781 --> 01:54:18,214
the grapevine says
she's in for trouble.
1956
01:54:24,622 --> 01:54:28,090
Klaus, the greatest elephant
trainer in the world,
1957
01:54:28,125 --> 01:54:31,861
presents his marvelous
mastodonic mammals,
1958
01:54:31,896 --> 01:54:37,399
gracefully ridden by 20
sultry sirens from the East,
1959
01:54:37,435 --> 01:54:40,836
starring Angel,
the sultan's favorite.
1960
01:54:45,142 --> 01:54:46,609
Candy-coated popcorn.
1961
01:54:46,644 --> 01:54:48,077
Get your popcorn here.
One.
1962
01:54:48,112 --> 01:54:49,211
You want some?
1963
01:54:49,247 --> 01:54:51,146
Thank you.
1964
01:54:51,182 --> 01:54:53,649
Right.
1965
01:54:55,086 --> 01:54:57,219
Hup, hup.
1966
01:54:57,255 --> 01:55:01,257
Hup, hup, hup.
1967
01:55:11,802 --> 01:55:13,969
Hup.
1968
01:55:21,212 --> 01:55:24,313
Hup, hup, hup.
1969
01:55:38,596 --> 01:55:40,796
Get up, come on. Hup.
1970
01:55:40,831 --> 01:55:42,965
All right.
1971
01:55:54,011 --> 01:55:57,546
Steady. Steady. Steady.
1972
01:55:57,581 --> 01:55:58,480
All right.
1973
01:55:59,850 --> 01:56:01,550
Foot, foot.
1974
01:56:01,585 --> 01:56:04,219
Foot, foot, foot.
1975
01:56:04,255 --> 01:56:07,323
Foot, foot, foot.
1976
01:56:07,758 --> 01:56:11,093
Steady. Steady.
1977
01:56:11,562 --> 01:56:12,995
Steady.
1978
01:56:13,030 --> 01:56:14,229
Come down.
1979
01:56:14,265 --> 01:56:17,232
Steady. Steady.
1980
01:56:20,071 --> 01:56:22,004
I wouldn't do that
for a million dollars.
1981
01:56:23,841 --> 01:56:25,441
Minyak,
1982
01:56:25,476 --> 01:56:27,576
see how our Angel's
eyes shine today.
1983
01:56:27,611 --> 01:56:29,345
She has found a new love.
1984
01:56:29,380 --> 01:56:30,512
Quit clowning, sugar.
1985
01:56:30,548 --> 01:56:31,981
For this, I don't get paid
by the hour.
1986
01:56:32,016 --> 01:56:33,248
Let's get on
with the number, huh?
1987
01:56:33,284 --> 01:56:36,185
Oh, you want to hurry back
to the boss?
1988
01:56:36,220 --> 01:56:38,454
Maybe he has a present.
1989
01:56:38,489 --> 01:56:40,089
He likes that funny face, huh?
1990
01:56:40,124 --> 01:56:41,156
Tell me,
1991
01:56:41,192 --> 01:56:42,191
would he still like it
1992
01:56:43,094 --> 01:56:44,760
if Minyak leans
a little bit?
1993
01:56:44,795 --> 01:56:45,794
Klaus, are you nuts?
1994
01:56:45,830 --> 01:56:46,929
Let me up.
1995
01:56:46,964 --> 01:56:48,030
Up, Minyak, up.
1996
01:56:48,065 --> 01:56:49,231
Steady, be careful.
1997
01:56:49,266 --> 01:56:51,133
You make Minyak nervous.
1998
01:56:52,803 --> 01:56:55,104
Now your eyes shine
for me, too,
1999
01:56:55,139 --> 01:56:58,073
because you have fear in your
lovely, lying, little heart.
2000
01:57:01,379 --> 01:57:02,611
Is she all right?
2001
01:57:02,646 --> 01:57:03,712
Steady, Minyak.
2002
01:57:04,382 --> 01:57:06,248
Is your foot getting tired?
2003
01:57:06,283 --> 01:57:07,616
You want to put it down?
2004
01:57:09,086 --> 01:57:10,719
No, my sweet,
2005
01:57:10,755 --> 01:57:12,721
you will never
go to any other man.
2006
01:57:13,524 --> 01:57:14,556
Foot, Minyak, foot.
2007
01:57:15,793 --> 01:57:17,059
You all right?
2008
01:57:17,094 --> 01:57:18,160
That was close
to the finale.
2009
01:57:18,195 --> 01:57:19,261
Auggie.
2010
01:57:19,296 --> 01:57:20,596
This is my act!
2011
01:57:20,631 --> 01:57:22,097
Get your things
and get off the lot.
2012
01:57:22,133 --> 01:57:23,065
Auggie, take over.
2013
01:57:23,768 --> 01:57:25,067
Can you finish?
2014
01:57:25,102 --> 01:57:26,101
Sure, I can do
anything for you.
2015
01:57:26,470 --> 01:57:27,803
Angel!
2016
01:57:27,838 --> 01:57:28,971
Fresh popcorn!
2017
01:57:33,344 --> 01:57:34,743
You fire me because of...
2018
01:57:34,779 --> 01:57:36,078
Because you're
a jealous fool.
2019
01:57:36,113 --> 01:57:37,613
Now, get out of here,
2020
01:57:37,648 --> 01:57:38,914
before I have you up
for attempted murder.
2021
01:59:26,524 --> 01:59:27,689
Buy a circus souvenir.
2022
01:59:28,526 --> 01:59:29,892
Take home a balloon
for the...
2023
01:59:30,594 --> 01:59:32,060
Would you like a balloon?
2024
01:59:32,096 --> 01:59:33,195
Good.
2025
01:59:54,351 --> 01:59:56,718
Oh! Oh! Oh! Oh!
Oh! Oh! Oh!
2026
01:59:57,788 --> 01:59:59,288
Life has made me a clown.
2027
01:59:59,323 --> 02:00:01,223
It'll have to make you
a better businessman.
2028
02:00:01,258 --> 02:00:02,658
Thank you.
2029
02:00:04,261 --> 02:00:06,228
Hey, little one,
you're tickling me.
2030
02:00:06,864 --> 02:00:08,363
You can feel that?
2031
02:00:08,399 --> 02:00:10,799
Oh, he's trying to be
friendly, cheer me up.
2032
02:00:10,834 --> 02:00:12,901
Come on, Sebastian,
don't block the entrance.
2033
02:00:12,937 --> 02:00:14,236
Get with it, Buttons.
2034
02:00:23,414 --> 02:00:24,947
All right, boys,
let 'em roll.
2035
02:00:24,982 --> 02:00:26,114
One buck gets you $50.
2036
02:00:26,150 --> 02:00:27,449
My dice, I'll bet $3.
2037
02:00:27,484 --> 02:00:28,850
Okay $3. Let the dice roll.
2038
02:00:28,886 --> 02:00:30,219
Six your point.
2039
02:00:30,254 --> 02:00:31,286
Harry...
2040
02:00:31,322 --> 02:00:32,487
Hmm?
2041
02:00:32,523 --> 02:00:33,922
What we said,
I'll do it.
2042
02:00:34,992 --> 02:00:36,992
So, you finally
got wise, huh?
2043
02:00:37,027 --> 02:00:38,227
I got it all figured.
It's a cinch.
2044
02:00:38,262 --> 02:00:39,461
Tonight.
2045
02:00:39,496 --> 02:00:40,796
Sure, haven't you heard?
2046
02:00:40,831 --> 02:00:42,397
We're giving a party
in the red pay wagon
2047
02:00:42,433 --> 02:00:44,099
on the train.
2048
02:00:44,134 --> 02:00:45,667
Seven the loser.
Sorry, friends, no wins.
2049
02:00:45,703 --> 02:00:47,069
That's all.
2050
02:00:47,104 --> 02:00:48,537
Hey, wait a minute!
Come on, give us a chance...
2051
02:00:48,572 --> 02:00:49,838
I said that's all.
2052
02:00:49,873 --> 02:00:51,373
Fine game you got here.
2053
02:00:51,408 --> 02:00:52,608
Don't even get a chance
to get your dough back.
2054
02:01:04,021 --> 02:01:05,554
Everything all right
in there, Curly?
2055
02:01:05,589 --> 02:01:07,356
Okay, but next year,
2056
02:01:07,391 --> 02:01:09,124
let's carry the cash
in the gorilla cage.
2057
02:01:09,159 --> 02:01:10,292
It's air-conditioned.
2058
02:01:13,097 --> 02:01:15,631
Well, don't let it sit here
and get rusty. Take it away.
2059
02:01:15,666 --> 02:01:16,898
Right.
2060
02:01:22,773 --> 02:01:25,240
Ah. Mr. Braden?
2061
02:01:25,276 --> 02:01:26,975
That's right.
2062
02:01:27,011 --> 02:01:29,578
Agent Gregory,
Special Investigations.
2063
02:01:29,613 --> 02:01:31,046
What can I do for you?
2064
02:01:31,081 --> 02:01:33,448
Do you carry a doctor
with this show?
2065
02:01:33,484 --> 02:01:36,652
Yes, you can usually find
him in the privilege car.
2066
02:01:36,687 --> 02:01:37,753
Mm-hmm, does he look
anything like this?
2067
02:01:43,427 --> 02:01:44,593
No.
2068
02:01:44,628 --> 02:01:45,894
You sure?
2069
02:01:45,929 --> 02:01:47,329
Ten years can make
quite a difference.
2070
02:01:48,032 --> 02:01:49,631
What's he wanted for?
2071
02:01:49,667 --> 02:01:50,899
Murder.
2072
02:01:50,934 --> 02:01:52,267
It's an odd case.
2073
02:01:52,303 --> 02:01:55,170
A young doctor killed his
wife, who was dying anyway.
2074
02:01:56,073 --> 02:01:58,440
What will he get?
2075
02:01:58,475 --> 02:02:00,008
I'm a policeman,
not a judge.
2076
02:02:01,278 --> 02:02:02,511
Why pick on us?
2077
02:02:02,546 --> 02:02:03,612
Just a hunch.
2078
02:02:03,647 --> 02:02:05,147
He was always...
2079
02:02:05,182 --> 02:02:08,350
He was always chasing
circuses as a kid.
2080
02:02:08,385 --> 02:02:09,751
You won't see that
face around here.
2081
02:02:09,787 --> 02:02:11,019
Probably not.
2082
02:02:11,055 --> 02:02:12,954
Anyway, I've arranged
to fingerprint
2083
02:02:12,990 --> 02:02:14,423
some of your people
in Cedar City.
2084
02:02:14,458 --> 02:02:16,258
Do you mind if I ride
along with you?
2085
02:02:16,293 --> 02:02:19,094
No. The head porter will
fix you up with a berth.
2086
02:02:19,129 --> 02:02:20,395
Oh, thank you.
2087
02:03:02,773 --> 02:03:04,306
About here.
2088
02:03:04,341 --> 02:03:05,574
That'll stop the red wagon
back at the road.
2089
02:03:17,755 --> 02:03:19,588
Come on, snap it up.
2090
02:03:19,623 --> 02:03:20,756
The first section'll be along
pretty soon.
2091
02:03:24,528 --> 02:03:25,627
Come on, come on.
2092
02:04:03,434 --> 02:04:06,134
All right, boys,
how many?
2093
02:04:13,243 --> 02:04:14,543
Say, Buttons.
2094
02:04:14,578 --> 02:04:15,977
Here you are, Brad.
I got the nickel.
2095
02:04:16,747 --> 02:04:18,413
Thanks.
2096
02:04:18,449 --> 02:04:20,015
You're always around
when there's trouble.
2097
02:04:20,050 --> 02:04:22,217
You're pretty hard to find
when the news is good.
2098
02:04:22,252 --> 02:04:24,719
I got tied up with a cop
who's riding with us.
2099
02:04:25,322 --> 02:04:26,721
Looking for someone.
2100
02:04:26,757 --> 02:04:27,689
Anything serious?
2101
02:04:28,292 --> 02:04:30,425
Murder.
2102
02:04:30,461 --> 02:04:32,561
He used to be
a doctor.
2103
02:04:32,596 --> 02:04:33,862
You find the
darndest people
2104
02:04:33,897 --> 02:04:35,096
around the circus,
don't you?
2105
02:04:35,132 --> 02:04:37,032
Yeah.
2106
02:04:37,067 --> 02:04:38,767
What was this good news?
2107
02:04:38,802 --> 02:04:40,035
I could use some.
2108
02:04:40,838 --> 02:04:41,970
Good news?
2109
02:04:42,005 --> 02:04:43,872
Oh. Uh...
2110
02:04:43,907 --> 02:04:45,073
Sebastian there.
2111
02:04:46,376 --> 02:04:47,742
He's got feeling
in that hand.
2112
02:04:47,778 --> 02:04:49,411
Uh-huh?
2113
02:04:49,446 --> 02:04:51,413
Yes, and if there's
still feeling,
2114
02:04:51,448 --> 02:04:53,014
complete recovery
is very possible.
2115
02:04:54,518 --> 02:04:56,418
Is that
a professional opinion?
2116
02:04:57,955 --> 02:04:59,221
That's a clown's opinion.
2117
02:05:00,791 --> 02:05:02,457
Why don't you rile
him up a little?
2118
02:05:02,493 --> 02:05:04,025
Might get
your flyer back.
2119
02:05:04,061 --> 02:05:05,393
Yeah, I'll do that.
2120
02:05:06,663 --> 02:05:08,029
By the way,
they're going to take
2121
02:05:08,065 --> 02:05:09,264
some fingerprints
when we get in.
2122
02:05:09,299 --> 02:05:10,765
Okay.
2123
02:05:25,516 --> 02:05:26,748
I'll get revenge
tomorrow night.
2124
02:05:26,783 --> 02:05:28,917
Always I'm lucky--
at cards.
2125
02:05:28,952 --> 02:05:30,986
Sure it's luck?
2126
02:05:32,456 --> 02:05:33,989
You think
I cheat maybe?
2127
02:05:34,024 --> 02:05:35,357
Why not?
2128
02:05:35,392 --> 02:05:36,758
You've done it before.
2129
02:05:36,793 --> 02:05:37,759
I do not like this joke.
2130
02:05:37,794 --> 02:05:38,860
It's no joke.
2131
02:05:38,896 --> 02:05:39,995
Steady, boy.
2132
02:05:40,030 --> 02:05:41,129
Oh, wait a minute.
Easy.
2133
02:05:41,164 --> 02:05:42,163
Well, he used
his bum arm
2134
02:05:42,199 --> 02:05:43,164
to get Holly,
didn't he?
2135
02:05:43,200 --> 02:05:44,432
You know you lie.
2136
02:05:44,468 --> 02:05:45,734
You've got it all figured
2137
02:05:45,769 --> 02:05:47,269
to get yourself a
meal ticket for life,
2138
02:05:47,304 --> 02:05:48,970
haven't you?
Latching on to her.
2139
02:05:49,006 --> 02:05:50,372
Wait, uh...
You moved it.
2140
02:05:50,407 --> 02:05:51,606
He sure did, Doc.
2141
02:05:51,642 --> 02:05:52,741
You bet he did.
2142
02:05:52,776 --> 02:05:53,675
Nome di cielo.
2143
02:05:54,745 --> 02:05:55,710
That's why you
say these things.
2144
02:05:55,746 --> 02:05:56,811
How about it, Doc?
2145
02:05:56,847 --> 02:05:57,946
Will he be
able to use it?
2146
02:05:57,981 --> 02:05:59,147
It certainly did move.
2147
02:05:59,182 --> 02:06:00,382
Of course
he did, Doc.
2148
02:06:00,417 --> 02:06:01,783
You know, that
should get well.
2149
02:06:03,520 --> 02:06:04,753
I believe that with
psychosomatic treatment,
2150
02:06:04,788 --> 02:06:05,854
that disc might be...
2151
02:06:05,889 --> 02:06:07,289
You did this for me.
2152
02:06:07,324 --> 02:06:09,424
For you? I wouldn't give
you storage space,
2153
02:06:09,459 --> 02:06:10,425
but you're a good flyer,
2154
02:06:10,460 --> 02:06:11,493
The show needs you.
2155
02:06:12,262 --> 02:06:13,328
Now, keep working on it.
2156
02:06:14,298 --> 02:06:16,431
You crazy, wonderful fool.
2157
02:06:17,935 --> 02:06:19,134
You know that
with my wings clipped,
2158
02:06:19,169 --> 02:06:20,268
I would never marry Holly.
2159
02:06:21,305 --> 02:06:22,837
Yet, you raise me
into the air again.
2160
02:06:24,374 --> 02:06:25,840
Because you are circus.
2161
02:06:27,344 --> 02:06:28,643
I must tell Holly.
2162
02:06:28,679 --> 02:06:30,412
Oh.
2163
02:06:30,447 --> 02:06:32,781
Maybe we name our
first baby Boss Man.
2164
02:06:35,686 --> 02:06:36,651
Good work, Brad.
2165
02:06:37,955 --> 02:06:39,988
Hey, Doc, uh,
w-what is this
2166
02:06:40,023 --> 02:06:41,456
psycho, whatchamacallit?
2167
02:06:58,108 --> 02:06:59,474
Wait till
the engine's passed.
2168
02:07:37,314 --> 02:07:39,781
Unbutton the door
and don't try anything.
2169
02:08:01,438 --> 02:08:02,804
Pass it down.
2170
02:08:06,443 --> 02:08:07,609
Can you see
the trouble?
2171
02:08:07,644 --> 02:08:08,810
Can't see nothing ahead.
2172
02:08:14,918 --> 02:08:16,484
Get going.
We got to burn rubber.
2173
02:08:24,594 --> 02:08:25,827
What's that?
2174
02:08:25,862 --> 02:08:26,828
Second section.
2175
02:08:28,932 --> 02:08:30,498
Get out of here.
2176
02:08:30,534 --> 02:08:32,300
This is the girl's car.
2177
02:08:32,335 --> 02:08:33,635
Men are not
allowed in here.
2178
02:08:33,670 --> 02:08:34,703
Who'd you
come to see?
2179
02:08:34,738 --> 02:08:35,704
What'd you do,
Boy Scout--
2180
02:08:35,739 --> 02:08:36,971
lose your compass?
2181
02:08:37,007 --> 02:08:37,906
Well, what are
you doing
2182
02:08:37,941 --> 02:08:39,240
in no-man's land?
2183
02:08:39,276 --> 02:08:40,642
Angel, you are going
to be a bridesmaid.
2184
02:08:40,677 --> 02:08:41,743
Who's getting married?
2185
02:08:41,778 --> 02:08:42,844
You are, my darling.
2186
02:08:42,879 --> 02:08:44,312
Angel, she's
on that train.
2187
02:08:44,347 --> 02:08:45,447
So what?
We got the dough.
2188
02:08:45,482 --> 02:08:46,915
Let's get out of here.
2189
02:08:46,950 --> 02:08:50,452
The lights. I must turn
the lights down the track.
2190
02:08:50,487 --> 02:08:51,886
You crazy lunkhead,
give me that wheel.
2191
02:08:51,922 --> 02:08:54,789
We're going to turn
the lights down the track!
2192
02:08:56,393 --> 02:08:58,226
The train!
2193
02:08:58,261 --> 02:09:01,529
Stop the train!
Stop the train!
2194
02:09:04,901 --> 02:09:06,134
Stop!
2195
02:09:06,169 --> 02:09:07,302
Can't you see the lights?
2196
02:09:07,337 --> 02:09:08,503
Stop!
2197
02:09:13,343 --> 02:09:16,511
Angel! Angel!
2198
02:10:12,369 --> 02:10:13,802
Sebastian!
2199
02:10:13,837 --> 02:10:17,672
Hurry, Angel's
caught under here.
2200
02:10:17,707 --> 02:10:19,007
Hurry!
2201
02:10:24,681 --> 02:10:26,514
Doc?
2202
02:10:26,550 --> 02:10:27,682
Where are you, Doc?
2203
02:10:27,717 --> 02:10:29,584
Bob.
2204
02:10:29,619 --> 02:10:31,519
Bob, where's the Doc?
2205
02:10:31,555 --> 02:10:33,588
How do I know?
2206
02:10:33,623 --> 02:10:34,656
Help me.
2207
02:10:34,691 --> 02:10:36,257
Where are you?
2208
02:10:36,293 --> 02:10:37,392
Over here.
2209
02:10:37,427 --> 02:10:38,760
Help me.
2210
02:10:38,795 --> 02:10:40,829
Okay, hold on,
I'll get you out.
2211
02:10:40,864 --> 02:10:42,697
My legs are
all numb.
2212
02:10:42,732 --> 02:10:44,666
I can't feel anything.
2213
02:10:44,701 --> 02:10:45,700
You all right, Brad?
2214
02:10:45,735 --> 02:10:47,168
Yeah, fine.
2215
02:10:47,204 --> 02:10:49,804
Break out some
fusees, Blackie.
2216
02:10:49,840 --> 02:10:51,272
Get the road
torches going.
2217
02:10:51,308 --> 02:10:52,907
We need some light.
2218
02:10:52,943 --> 02:10:55,143
If Hank's on his feet,
have him make torches
2219
02:10:55,178 --> 02:10:56,678
out of the waste
in the journal boxes.
2220
02:10:56,713 --> 02:10:58,980
We've got to get
some light here.
2221
02:10:59,015 --> 02:11:01,416
Get this stuff off me.
2222
02:11:01,451 --> 02:11:02,684
Come on!
2223
02:11:02,719 --> 02:11:03,751
How you doing
in there, Bob?
2224
02:11:03,787 --> 02:11:05,220
Not so hot.
2225
02:11:05,255 --> 02:11:07,789
That's a new way to
get thrown out of bed.
2226
02:11:07,824 --> 02:11:09,357
Elsie, Janie, where are you?
2227
02:11:09,392 --> 02:11:10,725
You all right?
2228
02:11:10,760 --> 02:11:11,993
Some of these kids
are hurt bad.
2229
02:11:12,028 --> 02:11:13,494
I'll get the doctor.
2230
02:11:13,530 --> 02:11:15,029
No, no, down there,
through the window.
2231
02:11:15,065 --> 02:11:16,764
Rip that sheet,
make some bandages.
2232
02:11:20,737 --> 02:11:22,403
Look at this mess.
2233
02:11:22,439 --> 02:11:24,038
Holy mackerel!
2234
02:11:24,074 --> 02:11:26,140
Get back in there,
you little devils.
2235
02:11:28,979 --> 02:11:30,612
Raja! Raja, get back!
2236
02:11:30,647 --> 02:11:31,746
Get back in there.
2237
02:11:31,781 --> 02:11:33,114
Go ahead. Get back.
2238
02:11:33,149 --> 02:11:35,483
Come on with those poles!
2239
02:11:37,654 --> 02:11:39,787
Get some welding torches!
2240
02:11:39,823 --> 02:11:40,955
Get in there!
2241
02:11:40,991 --> 02:11:42,123
No place like home, Nero.
2242
02:11:42,158 --> 02:11:43,925
Here's another torch!
2243
02:11:43,960 --> 02:11:46,160
Put a blanket
over the glass.
2244
02:11:49,699 --> 02:11:51,599
Watch out, this
ain't the pay line.
2245
02:11:51,635 --> 02:11:53,067
If you want water,
you can get it here.
2246
02:11:53,103 --> 02:11:54,369
Busted water line.
2247
02:11:54,404 --> 02:11:55,436
It's pretty
bad in there.
2248
02:11:55,472 --> 02:11:56,804
Where's the doctor?
2249
02:11:56,840 --> 02:11:58,606
He was in the privilege
car when we hit.
2250
02:11:59,709 --> 02:12:01,576
Okay.
2251
02:12:01,611 --> 02:12:03,111
I can hear them.
2252
02:12:03,146 --> 02:12:04,379
They're around
here somewhere.
2253
02:12:08,018 --> 02:12:09,183
Come on, boys,
2254
02:12:09,219 --> 02:12:10,785
get me out
of this junk.
2255
02:12:10,820 --> 02:12:12,220
Hey, Mike,
get some men
2256
02:12:12,255 --> 02:12:13,721
and round up the cats
before they smell blood.
2257
02:12:13,757 --> 02:12:15,123
Right,
Mr. Braden.
2258
02:12:15,158 --> 02:12:16,891
Somebody check
the gorilla cage.
2259
02:12:16,927 --> 02:12:18,226
The glass
will be broken.
2260
02:12:18,261 --> 02:12:19,761
Board it up.
Okay, Boss.
2261
02:12:19,796 --> 02:12:20,929
Keep those babies warm.
2262
02:12:20,964 --> 02:12:22,397
How many killed, Jack?
2263
02:12:22,432 --> 02:12:23,431
Don't know yet.
2264
02:12:23,466 --> 02:12:24,632
Is that the doctor?
2265
02:12:24,668 --> 02:12:25,566
Yeah, he's out cold.
2266
02:12:25,602 --> 02:12:27,001
Get the doctor!
2267
02:12:27,971 --> 02:12:29,370
We've got to get
some doctors here.
2268
02:12:29,406 --> 02:12:30,538
Stu.
Yes.
2269
02:12:30,573 --> 02:12:32,006
Check the walkie-talkie
in my jeep.
2270
02:12:32,042 --> 02:12:33,007
See if it's okay.
Sure, Brad.
2271
02:12:33,043 --> 02:12:34,309
Come on, boys,
2272
02:12:34,344 --> 02:12:35,743
get this stuff
off me, can't you?
2273
02:12:35,779 --> 02:12:38,613
Hello, Angel.
What's the score in your car?
2274
02:12:38,648 --> 02:12:39,781
It's turned over.
2275
02:12:39,816 --> 02:12:40,982
A lot of the girls...
2276
02:12:41,017 --> 02:12:43,718
Brad-- you're bleeding.
2277
02:12:43,753 --> 02:12:45,219
No dice, Brad.
2278
02:12:45,255 --> 02:12:47,155
We gotta
rig something.
2279
02:12:47,190 --> 02:12:48,923
I know the rig to get.
2280
02:12:48,959 --> 02:12:52,260
Tell them to get out the work
bulls, we'll need them.
2281
02:12:52,295 --> 02:12:53,728
Come on.
2282
02:12:53,763 --> 02:12:55,196
Watch out, watch out,
don't let him into the car.
2283
02:12:57,200 --> 02:12:59,834
He's coming back!
Let him go!
2284
02:13:00,870 --> 02:13:02,370
Don't worry, Minnie.
2285
02:13:02,405 --> 02:13:04,505
You'll be walking
on your hands in a week.
2286
02:13:07,644 --> 02:13:08,743
My teeth are okay.
2287
02:13:08,778 --> 02:13:09,944
Bite off a bandage, then.
2288
02:13:09,980 --> 02:13:11,312
Minnie's got
a broken arm.
2289
02:13:11,348 --> 02:13:12,914
Hold still. Let her
lean against you.
2290
02:13:12,949 --> 02:13:14,449
Hurry up with that
first-aid kit.
2291
02:13:14,484 --> 02:13:15,850
I'm here.
2292
02:13:18,755 --> 02:13:19,954
Give me the stick.
2293
02:13:19,990 --> 02:13:21,856
Come on, Minyak, come on!
2294
02:13:21,891 --> 02:13:23,057
Come on, Minyak!
2295
02:13:23,093 --> 02:13:24,659
Minyak, this way!
2296
02:13:24,694 --> 02:13:26,728
Ready, set, Pretty Boy!
2297
02:13:26,763 --> 02:13:29,297
Get the wagons onto the highway,
every one that'll roll.
2298
02:13:29,332 --> 02:13:30,698
You can't move
the circus, Brad.
2299
02:13:30,734 --> 02:13:32,800
This wreck's scattered
over five acres.
2300
02:13:32,836 --> 02:13:34,002
Half the animals
are loose.
2301
02:13:34,037 --> 02:13:35,670
And we're rolling
into Cedar City.
2302
02:13:35,705 --> 02:13:37,572
Broken poles
and canvas cut to ribbons?
2303
02:13:37,607 --> 02:13:39,507
Then we'll side wall,
play without a tent.
2304
02:13:39,542 --> 02:13:41,142
All right,
take this strain on that pry.
2305
02:13:41,177 --> 02:13:42,110
Come on,
get with it, Len.
2306
02:13:42,145 --> 02:13:43,311
Drop that down,
will you?
2307
02:13:43,346 --> 02:13:44,679
Easy now.
2308
02:13:44,714 --> 02:13:46,447
I wish I could do this like Buttons did it.
He did a...
2309
02:13:47,250 --> 02:13:48,883
Say, where is Buttons?
2310
02:13:48,918 --> 02:13:50,785
Birdie, bring that
first-aid kit over please.
2311
02:13:50,820 --> 02:13:52,020
I sent her
for a doctor
2312
02:13:52,055 --> 02:13:53,621
and she comes back
with an elephant.
2313
02:13:53,656 --> 02:13:55,656
You'd better leave
the little pixie to Phyllis
2314
02:13:55,692 --> 02:13:57,525
if you want to say
good-bye to our boyfriend.
2315
02:13:57,560 --> 02:13:58,693
Come on!
2316
02:13:58,728 --> 02:14:00,561
Good-bye to...
2317
02:14:00,597 --> 02:14:02,630
Brad.
2318
02:14:02,665 --> 02:14:04,298
Here. Finish Minnie's arm.
2319
02:14:06,669 --> 02:14:07,735
The rail won't move.
2320
02:14:07,771 --> 02:14:09,170
Hook it on the cage.
2321
02:14:11,241 --> 02:14:12,507
No, that's no good, Len.
2322
02:14:12,542 --> 02:14:14,108
You'll pull
the whole car over.
2323
02:14:14,144 --> 02:14:15,376
Slack her off.
2324
02:14:15,412 --> 02:14:16,344
Oh, Brad.
I didn't know.
2325
02:14:16,379 --> 02:14:18,079
I'm glad you're
okay, Pigeon.
2326
02:14:18,114 --> 02:14:19,280
We may miss the matinee
2327
02:14:19,315 --> 02:14:21,182
but we'll make
the night show.
2328
02:14:21,217 --> 02:14:23,084
Oh, Brad.
2329
02:14:23,119 --> 02:14:24,519
Get that block
out of the way!
2330
02:14:24,554 --> 02:14:25,753
Here, I'll take it.
2331
02:14:25,789 --> 02:14:27,355
All right, Minyak,
come on, pick it up.
2332
02:14:27,390 --> 02:14:28,489
Take it up.
2333
02:14:28,525 --> 02:14:29,557
Okay, here we go.
2334
02:14:29,592 --> 02:14:31,526
Stand aside.
2335
02:14:31,561 --> 02:14:32,593
Come on.
2336
02:14:32,629 --> 02:14:34,429
Pick it up. Up.
2337
02:14:34,464 --> 02:14:36,097
All right, let's
take him over here.
2338
02:14:36,132 --> 02:14:39,467
Brad, you're bleeding
like a stuck fish.
2339
02:14:39,502 --> 02:14:41,602
Birdie! Birdie, hurry
with that first-aid kit.
2340
02:14:41,638 --> 02:14:42,970
Give me something
to put on it.
2341
02:14:43,006 --> 02:14:44,138
Here. Use this.
2342
02:14:44,174 --> 02:14:45,740
Here. Here, Brad.
2343
02:14:45,775 --> 02:14:48,810
Birdie! Hurry!
2344
02:14:48,845 --> 02:14:50,745
Thank you, sugar.
2345
02:14:50,780 --> 02:14:53,614
Thank you.
2346
02:14:53,650 --> 02:14:54,816
Birdie, Birdie, come on.
2347
02:14:54,851 --> 02:14:56,250
Don't move like a snail.
2348
02:14:56,286 --> 02:14:57,418
Birdie, get the gauze.
2349
02:14:57,454 --> 02:14:58,486
We'll make
a compression bandage.
2350
02:14:58,521 --> 02:14:59,554
Here they are.
2351
02:14:59,589 --> 02:15:01,322
Pack it in.
2352
02:15:01,357 --> 02:15:03,124
More of it, more of it.
2353
02:15:03,159 --> 02:15:05,226
What are you
doing here, Birdie?
2354
02:15:05,261 --> 02:15:07,962
Here.
Go see what's left of your costumes.
2355
02:15:07,997 --> 02:15:09,597
We can't give a show
without wardrobe.
2356
02:15:09,632 --> 02:15:11,065
We'll give a show, Boss,
2357
02:15:11,101 --> 02:15:12,967
if I have to put them
in horse blankets.
2358
02:15:13,002 --> 02:15:14,168
Holly.
2359
02:15:14,204 --> 02:15:17,105
Oh. Here. Hold...
2360
02:15:17,140 --> 02:15:19,574
Hank, any horses hurt?
2361
02:15:19,609 --> 02:15:22,076
The horses are okay,
Brad, but you're not.
2362
02:15:22,112 --> 02:15:24,479
I'm all right.
2363
02:15:24,514 --> 02:15:25,580
I've seen all kinds of accidents on the lot, Holly.
2364
02:15:25,615 --> 02:15:27,415
That's an artery.
2365
02:15:27,450 --> 02:15:29,250
Every time his heart beats,
it pumps blood out of him.
2366
02:15:29,285 --> 02:15:30,284
What are we
going to do?
2367
02:15:30,320 --> 02:15:31,452
The doctors are...
2368
02:15:31,488 --> 02:15:32,587
He'll bleed to death
2369
02:15:32,622 --> 02:15:34,188
if we don't get
someone to him.
2370
02:15:36,259 --> 02:15:37,592
I know someone.
2371
02:15:37,627 --> 02:15:38,826
Good.
2372
02:15:41,498 --> 02:15:42,964
Take it easy, baby.
2373
02:15:42,999 --> 02:15:44,332
Come on, now.
2374
02:15:56,246 --> 02:15:57,645
Have you seen Buttons?
2375
02:15:57,680 --> 02:15:58,846
No.
2376
02:16:04,787 --> 02:16:06,921
Birdie. Birdie,
have you seen Buttons?
2377
02:16:06,956 --> 02:16:07,922
He just went by.
2378
02:16:07,957 --> 02:16:09,056
Oh.
2379
02:16:09,092 --> 02:16:10,124
Get the Zoppes' costumes next.
2380
02:16:10,160 --> 02:16:11,459
Buttons!
2381
02:16:11,494 --> 02:16:13,294
All right,
throw them down!
2382
02:16:13,329 --> 02:16:15,763
Buttons!
2383
02:16:15,798 --> 02:16:17,131
Buttons!
2384
02:16:17,167 --> 02:16:18,533
Buttons...
2385
02:16:18,568 --> 02:16:19,634
Brad's hurt.
He's bleeding.
2386
02:16:19,669 --> 02:16:20,968
They can't stop it.
2387
02:16:21,004 --> 02:16:22,937
Get the doctor
working on him, Holly.
2388
02:16:22,972 --> 02:16:24,172
I've got to go.
2389
02:16:24,207 --> 02:16:25,406
The doctor's knocked out.
2390
02:16:25,441 --> 02:16:27,074
He was in the same car.
2391
02:16:27,110 --> 02:16:28,309
Buttons, that newspaper...
about the doctor
2392
02:16:28,344 --> 02:16:29,877
who killed
the girl he loved...
2393
02:16:29,913 --> 02:16:31,846
Yeah, well Brad told me
something about a detective
2394
02:16:31,881 --> 02:16:33,714
being on the train
looking for that fella.
2395
02:16:33,750 --> 02:16:36,651
Look, I don't know if you're
the man they're looking for,
2396
02:16:36,686 --> 02:16:37,919
but if you are,
you can save Brad.
2397
02:16:37,954 --> 02:16:39,153
No...
2398
02:16:39,189 --> 02:16:40,488
Remember you told me once
2399
02:16:40,523 --> 02:16:42,223
about killing
the thing you loved?
2400
02:16:42,258 --> 02:16:46,694
Well, maybe you killed someone
because you loved her so much.
2401
02:16:46,729 --> 02:16:50,898
If you are him, you could
save someone I love.
2402
02:16:50,934 --> 02:16:53,768
Oh, Buttons, I've
always loved him.
2403
02:16:53,803 --> 02:16:56,537
Please, please,
don't let him die!
2404
02:16:56,573 --> 02:16:58,206
If you are the man.
2405
02:16:58,241 --> 02:17:00,074
Are you, Buttons?
2406
02:17:01,711 --> 02:17:03,344
Yeah. I'm the man, Holly.
2407
02:17:03,379 --> 02:17:04,779
Come on, let's go.
2408
02:17:14,090 --> 02:17:16,123
See if they can set up
a cook tent.
2409
02:17:16,159 --> 02:17:17,725
Everyone could use
some coffee.
2410
02:17:17,760 --> 02:17:19,093
Okay, Brad.
2411
02:17:19,128 --> 02:17:21,095
Find out what
performers are hurt.
2412
02:17:21,130 --> 02:17:22,163
Let me know
what acts we can't use.
2413
02:17:22,198 --> 02:17:23,564
Lie still, Brad.
2414
02:17:23,600 --> 02:17:25,066
Here's the doctor's bag.
I found it.
2415
02:17:25,101 --> 02:17:26,400
Fine, fine.
2416
02:17:26,436 --> 02:17:27,501
Get something to put
it on, will ya?
2417
02:17:27,537 --> 02:17:28,869
We've got to get
the big top rigged
2418
02:17:28,905 --> 02:17:30,271
somehow and put
on a performance.
2419
02:17:30,306 --> 02:17:31,872
Lie still, will ya?
2420
02:17:31,908 --> 02:17:35,676
You'll finish this performance
under God's big top.
2421
02:17:35,712 --> 02:17:37,078
Buttons.
2422
02:17:37,113 --> 02:17:38,713
If that detective
sees you doing this,
2423
02:17:38,748 --> 02:17:40,481
he won't need fingerprints.
2424
02:17:40,516 --> 02:17:42,850
Well, the circus needs
a boss right now.
2425
02:17:42,885 --> 02:17:44,752
Besides, I kind of like you.
2426
02:17:44,787 --> 02:17:47,755
Brad, please do
what Buttons says.
2427
02:17:47,790 --> 02:17:49,223
For me.
2428
02:17:49,259 --> 02:17:51,359
What are you
trying to do?
2429
02:17:51,394 --> 02:17:53,694
Make my last moments happy?
2430
02:17:55,999 --> 02:17:57,198
Is that you, Chuck?
2431
02:17:57,233 --> 02:17:59,900
Chuck, how many
seed wagons are okay?
2432
02:17:59,936 --> 02:18:01,168
About half.
2433
02:18:01,204 --> 02:18:03,537
Set them up. Use planks
for what's missing.
2434
02:18:03,573 --> 02:18:05,473
You have got sawdust
in your veins.
2435
02:18:05,508 --> 02:18:07,341
You can't even die decently.
2436
02:18:07,377 --> 02:18:08,576
Aw, take it easy, Holly.
2437
02:18:08,611 --> 02:18:10,544
This isn't sawdust.
He's bleeding.
2438
02:18:10,580 --> 02:18:13,047
You're going to have to have a blood transfusion,
right quick.
2439
02:18:13,082 --> 02:18:15,049
You were in the Army, Brad.
What's your blood type?
2440
02:18:15,084 --> 02:18:16,183
A-B.
2441
02:18:16,219 --> 02:18:17,285
A-B? Which Rh?
2442
02:18:17,320 --> 02:18:18,486
Negative.
2443
02:18:18,521 --> 02:18:19,487
Negative?
Are you sure?
2444
02:18:19,522 --> 02:18:20,655
Yeah, I'm sure.
2445
02:18:20,690 --> 02:18:22,123
We're out of
luck, Buttons.
2446
02:18:22,158 --> 02:18:23,291
What does that mean?
2447
02:18:23,326 --> 02:18:24,625
Well, it's hard to find.
2448
02:18:24,661 --> 02:18:26,394
There must be a blood bank
in Cedar City.
2449
02:18:26,429 --> 02:18:27,895
We don't have
any time for that.
2450
02:18:27,930 --> 02:18:30,398
Look, some of you,
go out and see if you can find
2451
02:18:30,433 --> 02:18:31,666
somebody that has A-B blood.
2452
02:18:31,701 --> 02:18:33,301
There must be somebody
in the show.
2453
02:18:33,336 --> 02:18:36,971
There is someone--
me, I have it.
2454
02:18:37,006 --> 02:18:38,506
Sebastian.
2455
02:18:38,541 --> 02:18:39,674
Not him-- you're
not going
2456
02:18:39,709 --> 02:18:40,841
to put that guy's
blood in me.
2457
02:18:40,877 --> 02:18:42,176
Brad, shh.
2458
02:18:42,211 --> 02:18:43,177
You don't have enough
blood in you now
2459
02:18:43,212 --> 02:18:44,645
to quibble about it.
2460
02:18:44,681 --> 02:18:46,380
Sit down here,
roll up your left sleeve.
2461
02:18:46,416 --> 02:18:47,515
Get his wristwatch off.
2462
02:18:47,550 --> 02:18:48,582
I think I can rig
it with this.
2463
02:18:48,618 --> 02:18:51,018
Buttons, find
somebody else.
2464
02:18:51,054 --> 02:18:53,587
You'll be dead
in 20 minutes without him.
2465
02:18:53,623 --> 02:18:55,423
Here, soak this in alcohol.
2466
02:18:55,458 --> 02:18:57,358
All right,
just take enough
2467
02:18:57,393 --> 02:18:59,460
till you can get
some other guy.
2468
02:18:59,495 --> 02:19:01,962
It hurts me as much
as it does you,
2469
02:19:01,998 --> 02:19:03,431
but noblesse oblige.
2470
02:19:03,466 --> 02:19:04,498
You ought to
be grateful.
2471
02:19:04,534 --> 02:19:06,300
Grateful?
To him?
2472
02:19:06,336 --> 02:19:10,071
I've had nothing but trouble ever since you joined the show.
2473
02:19:10,106 --> 02:19:11,472
They warned me
about you,
2474
02:19:11,507 --> 02:19:13,708
but I had to find out
the hard way.
2475
02:19:13,743 --> 02:19:17,345
Big stuff in the air,
upsetting the whole circus,
2476
02:19:17,380 --> 02:19:18,946
chopping down your net,
2477
02:19:18,981 --> 02:19:22,249
and now you want to be a hero,
save my life.
2478
02:19:22,285 --> 02:19:24,251
I don't want any part of you.
2479
02:19:24,287 --> 02:19:27,655
I do not want to give
you my good blood.
2480
02:19:27,690 --> 02:19:30,257
But what it could do for you?
2481
02:19:30,293 --> 02:19:31,926
It hasn't done much for you.
2482
02:19:31,961 --> 02:19:34,395
If he should make love
well, after this,
2483
02:19:34,430 --> 02:19:36,564
pay no attention--
it will be me.
2484
02:19:36,599 --> 02:19:39,500
I can't see. Give me
the light over here.
2485
02:19:39,535 --> 02:19:41,602
I'll take it.
2486
02:19:42,572 --> 02:19:44,538
Go ahead, Doctor.
2487
02:19:49,412 --> 02:19:53,080
Yes, take all you want.
2488
02:19:53,116 --> 02:19:55,816
It will make of him
a better man.
2489
02:19:55,852 --> 02:19:59,720
He will have more fire,
more of what women love.
2490
02:19:59,756 --> 02:20:02,356
They may even
want to marry you.
2491
02:20:02,392 --> 02:20:07,461
And each time you look at one
of your children, boss man,
2492
02:20:07,497 --> 02:20:09,363
you will see me.
2493
02:20:09,399 --> 02:20:10,631
If any kid of mine, ever...
2494
02:20:10,666 --> 02:20:12,066
Brad.
Yeah?
2495
02:20:12,101 --> 02:20:13,033
It's the end of the line.
2496
02:20:13,069 --> 02:20:14,735
We're licked.
2497
02:20:14,771 --> 02:20:16,604
We ain't got no big top
and our lighting's all shot.
2498
02:20:16,639 --> 02:20:19,373
I'm not quitting.
We'll give a show.
2499
02:20:19,409 --> 02:20:21,242
Brad, take it easy...
Open it.
2500
02:20:21,277 --> 02:20:22,343
Where's my hat?
2501
02:20:22,378 --> 02:20:23,677
Buttons?
2502
02:20:25,681 --> 02:20:27,415
Give me that stethoscope.
2503
02:20:27,450 --> 02:20:29,417
What is it, Buttons?
2504
02:20:29,452 --> 02:20:30,985
Put the ear tips
in my ears.
2505
02:20:31,020 --> 02:20:33,754
Keep count of these
plunger strokes here.
2506
02:20:33,790 --> 02:20:36,557
Now, put that
over his heart.
2507
02:20:38,461 --> 02:20:39,460
A little lower,
little lower.
2508
02:20:39,495 --> 02:20:40,795
Right there.
2509
02:20:44,200 --> 02:20:46,534
His heart's going so fast,
I can hardly count it.
2510
02:20:46,569 --> 02:20:47,835
It must be over 130.
2511
02:20:51,641 --> 02:20:53,808
Well, I guess that's it.
2512
02:20:53,843 --> 02:20:55,075
I'll get word out
we're canceling.
2513
02:20:55,111 --> 02:20:56,644
No, we're not.
2514
02:20:56,679 --> 02:20:58,045
We couldn't even get
into town on a junk wagon.
2515
02:20:58,080 --> 02:20:59,046
HOLLY:
2516
02:20:59,081 --> 02:21:00,448
Then we'll bring
the town out here.
2517
02:21:00,483 --> 02:21:01,782
Five...
2518
02:21:01,818 --> 02:21:03,217
Sell tickets
to see the wreck?
2519
02:21:03,252 --> 02:21:04,385
That's not a bad idea.
2520
02:21:04,420 --> 02:21:05,519
Are you nuts?
2521
02:21:05,555 --> 02:21:06,921
Maybe.
2522
02:21:06,956 --> 02:21:08,055
We'll get
the crowd out here
2523
02:21:08,090 --> 02:21:09,523
if we have to drag them
by the hair.
2524
02:21:09,559 --> 02:21:11,525
If you're putting on this act
for Brad, he can't hear you.
2525
02:21:11,561 --> 02:21:13,127
What's the matter with you?
2526
02:21:13,162 --> 02:21:15,429
Stop shaking the stand
or he'll never hear anybody.
2527
02:21:15,465 --> 02:21:17,164
What's the matter
with all of you?
2528
02:21:17,200 --> 02:21:19,400
Brad said we'd give a show,
and we're going to give it.
2529
02:21:19,435 --> 02:21:20,868
We got no big top!
2530
02:21:20,903 --> 02:21:22,203
We'll side wall it.
Set up in the open.
2531
02:21:22,238 --> 02:21:23,571
Where?
2532
02:21:23,606 --> 02:21:25,072
Over there,
it's an open field.
2533
02:21:25,107 --> 02:21:27,107
I got you, bird brain.
You struck oil.
2534
02:21:27,143 --> 02:21:30,044
Jack, get everything together
that can walk, crawl or run,
2535
02:21:30,079 --> 02:21:31,812
floats, midgets,
anything that can stand,
2536
02:21:31,848 --> 02:21:33,280
tell them it's cherry pie.
2537
02:21:33,316 --> 02:21:35,216
Hank, fix up everything
on wheels.
2538
02:21:35,251 --> 02:21:37,384
If the horses
can't pull them, we can.
2539
02:21:37,420 --> 02:21:38,819
You're doing fine, Doc.
2540
02:21:38,855 --> 02:21:40,521
Hurry up, do what I said.
Come on, Bob.
2541
02:21:40,556 --> 02:21:41,555
Tell Lloyd to stake out.
2542
02:21:41,591 --> 02:21:42,690
What about the big top?
2543
02:21:42,725 --> 02:21:44,158
Don't argue with me.
2544
02:21:44,193 --> 02:21:45,459
Emmett, patch up
the clowns for a parade.
2545
02:21:45,495 --> 02:21:46,760
Parade?
2546
02:21:46,796 --> 02:21:48,295
Yes, parade.
Are you kidding?
2547
02:21:48,331 --> 02:21:50,464
No, I'm not kidding.
Rig my trapeze in the wagon.
2548
02:21:50,500 --> 02:21:51,866
Gertrude, Gertrude,
2549
02:21:51,901 --> 02:21:53,234
help Birdie with
the wardrobe, hurry.
2550
02:21:53,269 --> 02:21:54,435
Dave, Dave, find Merle--
2551
02:21:54,470 --> 02:21:55,469
tell him to get the band
together.
2552
02:21:55,505 --> 02:21:57,505
But they can't
play without...
2553
02:21:57,540 --> 02:21:59,440
If the instruments are busted,
tell them they can sing. Okay.
2554
02:21:59,475 --> 02:22:02,009
Here, never mind the wreck,
get the show rolling. Hurry.
2555
02:22:02,044 --> 02:22:04,144
I can beat a drum,
even with one hand.
2556
02:22:04,180 --> 02:22:05,846
Not until I'm
through with you.
2557
02:22:05,882 --> 02:22:07,848
You're doing all right
where you are, sugar.
2558
02:22:07,884 --> 02:22:09,350
What are you doing?
Will you two stop it?
2559
02:22:09,385 --> 02:22:11,285
You'll kill this man.
2560
02:22:11,320 --> 02:22:12,586
Twenty-five...
2561
02:22:12,622 --> 02:22:14,154
So long, Brad.
2562
02:22:14,190 --> 02:22:17,024
I'll bring all the elephants
that can walk,
2563
02:22:17,059 --> 02:22:19,994
and the ones
that can't I'll carry.
2564
02:22:22,732 --> 02:22:25,299
You keep him going, Buttons.
2565
02:22:25,334 --> 02:22:27,401
We'll roll the show.
2566
02:22:30,273 --> 02:22:32,406
God bless you.
2567
02:22:38,881 --> 02:22:40,447
Thirty.
2568
02:22:44,086 --> 02:22:49,557
Buttons, which one are you
trying to save him for?
2569
02:22:57,833 --> 02:23:03,370
Scars covered by grease paint,
bandages hidden by funny wigs,
2570
02:23:03,406 --> 02:23:07,374
the spangled Pied Piper limps
into town.
2571
02:23:13,316 --> 02:23:16,350
Come on, folks,
tie yourself to a balloon.
2572
02:23:16,385 --> 02:23:18,519
Float out to see the circus.
2573
02:23:18,554 --> 02:23:20,387
Come on, come on, follow us.
2574
02:23:20,423 --> 02:23:22,289
Come to the circus!
2575
02:23:22,325 --> 02:23:24,825
This is the first time
I've been alone with you
2576
02:23:24,860 --> 02:23:27,194
since that wonderful night
in Paris, and I love it.
2577
02:23:27,229 --> 02:23:30,497
Look, sugar, I love you
because you're Rh negative.
2578
02:23:30,533 --> 02:23:31,899
Not to you, chérie.
2579
02:23:31,934 --> 02:23:33,067
Come on!
2580
02:23:33,102 --> 02:23:34,201
Come on!
2581
02:23:49,485 --> 02:23:51,318
We've got 'em, Merle.
2582
02:23:51,354 --> 02:23:52,653
They're coming with us.
2583
02:23:52,688 --> 02:23:54,355
Hit the circus song!
2584
02:24:01,697 --> 02:24:03,364
♪ Come to the circus ♪
2585
02:24:03,399 --> 02:24:05,265
♪ The greatest show on Earth ♪
2586
02:24:05,301 --> 02:24:07,301
♪ Come to the circus ♪
2587
02:24:07,336 --> 02:24:09,136
♪ See the circus ♪
2588
02:24:09,171 --> 02:24:12,773
♪ If we're not very careful
life can overwork us ♪
2589
02:24:12,808 --> 02:24:16,043
♪ So take today
and make it gay ♪
2590
02:24:16,078 --> 02:24:20,414
♪ For there are too many
tears along the way ♪
2591
02:24:20,449 --> 02:24:23,951
♪ So come to the circus,
it's circus day today ♪
2592
02:24:23,986 --> 02:24:28,055
♪ Come see the barkers
and the gawkers ♪
2593
02:24:28,090 --> 02:24:32,026
♪ The bareback riders and the
fearless tightrope walkers ♪
2594
02:24:32,061 --> 02:24:35,829
♪ The funny bears
do their routine ♪
2595
02:24:35,865 --> 02:24:40,401
♪ The greatest extravaganza
the world has ever seen ♪
2596
02:24:43,439 --> 02:24:47,341
♪ The big calliope will play ♪
2597
02:24:47,376 --> 02:24:50,644
♪ And 50 pachyderms
will sway ♪
2598
02:24:50,680 --> 02:24:54,948
♪ You'll see a hawker
dressed in gray ♪
2599
02:24:54,984 --> 02:24:58,085
♪ Shouting peanuts,
popcorn and lemonade ♪
2600
02:24:58,120 --> 02:25:02,189
♪ The human cannonball
will zoom ♪
2601
02:25:02,224 --> 02:25:06,927
♪ As trumpets blare
and bass drums boom ♪
2602
02:25:06,962 --> 02:25:10,597
♪ We'll entertain
your mom and pop ♪
2603
02:25:10,633 --> 02:25:14,501
♪ As we go under
the great big top. ♪
2604
02:25:44,533 --> 02:25:46,333
Working on the wreck.
2605
02:25:46,368 --> 02:25:48,469
Get 'em ready for the show.
2606
02:25:48,504 --> 02:25:50,671
That the Flying Comet trick?
2607
02:25:50,706 --> 02:25:52,106
Yeah.
2608
02:25:52,141 --> 02:25:54,274
We've only got four poles.
2609
02:25:54,310 --> 02:25:56,410
Rig it over Ring Three.
2610
02:25:56,445 --> 02:25:57,845
Hey, Russ.
2611
02:25:57,880 --> 02:25:59,213
Yes, boss?
2612
02:25:59,248 --> 02:26:00,380
Have Whitey climb up and see
if they're in sight yet.
2613
02:26:00,416 --> 02:26:01,582
How do you feel?
2614
02:26:01,617 --> 02:26:03,250
Never mind that,
just take off.
2615
02:26:03,285 --> 02:26:04,384
And see if the menagerie...
2616
02:26:04,420 --> 02:26:05,719
Brad, Brad,
take it easy.
2617
02:26:05,755 --> 02:26:08,922
Doc, maybe you can keep
him quiet, I give up.
2618
02:26:08,958 --> 02:26:11,859
You did a great job,
Buttons, a great job.
2619
02:26:11,894 --> 02:26:14,228
Thank you, Doc,
it's my last.
2620
02:26:14,263 --> 02:26:16,363
Looks like you ran
into a little trouble.
2621
02:26:16,398 --> 02:26:19,733
If I were in the junk business,
I might make you an offer.
2622
02:26:19,769 --> 02:26:23,237
Vultures even
follow train wrecks.
2623
02:26:23,272 --> 02:26:26,440
Braden, you're
all washed up.
2624
02:26:26,475 --> 02:26:28,075
We'll give a show.
2625
02:26:28,110 --> 02:26:29,376
Without an audience?
2626
02:26:37,286 --> 02:26:38,519
You hear that?
2627
02:26:38,554 --> 02:26:41,889
Brad, you hear it?
2628
02:26:44,260 --> 02:26:45,893
The Pied Piper.
2629
02:26:45,928 --> 02:26:47,461
What's that?
2630
02:26:47,496 --> 02:26:48,862
That's a rat catcher,
Mr. Henderson.
2631
02:26:48,898 --> 02:26:50,330
What?
2632
02:26:50,366 --> 02:26:53,233
You know, great rats,
small rats, lean rats,
2633
02:26:53,269 --> 02:26:54,835
scrawny rats, brown rats,
2634
02:26:54,870 --> 02:26:57,004
black rats, gray rats,
tawny rats.
2635
02:26:57,039 --> 02:26:59,139
They made it.
Listen to that band.
2636
02:26:59,175 --> 02:27:01,308
Hey, Whitey,
can you see 'em yet?
2637
02:27:01,343 --> 02:27:03,477
I see 'em, Brad!
2638
02:27:35,044 --> 02:27:36,276
Wow! Look at 'em come!
2639
02:27:36,312 --> 02:27:38,478
They got the whole
town with 'em!
2640
02:27:38,514 --> 02:27:39,646
Thank God.
2641
02:27:39,682 --> 02:27:41,381
Think I'll go have a look.
2642
02:27:47,189 --> 02:27:50,324
I'll say this much
for you, Braden--
2643
02:27:50,359 --> 02:27:52,059
you're good circus.
2644
02:27:52,094 --> 02:27:53,760
I'll wait till your back
on your feet again,
2645
02:27:53,796 --> 02:27:55,562
then I'll knock you
off them for good.
2646
02:27:55,598 --> 02:27:58,932
Why don't you stay
and see the show, Henderson?
2647
02:27:58,968 --> 02:28:02,302
There'll be standing room.
2648
02:28:02,338 --> 02:28:04,037
I'm sorry, Doc.
2649
02:28:04,073 --> 02:28:06,306
I couldn't take a chance
with that crowd coming.
2650
02:28:06,342 --> 02:28:09,009
Yeah, yeah, I know.
2651
02:28:09,044 --> 02:28:14,581
I'd kind of like to...
shake your hand before...
2652
02:28:14,617 --> 02:28:16,583
You're all right.
2653
02:28:22,224 --> 02:28:24,157
Buttons.
2654
02:28:28,530 --> 02:28:30,664
Oh, what can a man say?
2655
02:28:30,699 --> 02:28:32,633
Well, take care
of yourself, Brad.
2656
02:28:32,668 --> 02:28:34,601
Tell Holly
I'm gonna keep that date
2657
02:28:34,637 --> 02:28:37,371
with that girl
she knows about.
2658
02:28:37,406 --> 02:28:39,840
Where's my hat?
2659
02:28:41,644 --> 02:28:44,511
Here's a present for you.
2660
02:28:47,883 --> 02:28:49,549
Come on, Squeaker.
2661
02:28:49,585 --> 02:28:51,818
Do you want a bite
of my candy bar, Buttons?
2662
02:28:51,854 --> 02:28:54,354
Oh, no, thanks, honey.
I'm not very hungry.
2663
02:28:54,390 --> 02:28:57,157
Squeaker likes candy,
don't you?
2664
02:28:57,192 --> 02:28:59,493
I'll tell you, why
don't you take him?
2665
02:28:59,528 --> 02:29:00,594
Don't you want him?
2666
02:29:00,629 --> 02:29:01,962
Yeah, I want him,
2667
02:29:01,997 --> 02:29:03,597
but I can't take him
where I'm going.
2668
02:29:03,632 --> 02:29:06,700
Here. Don't feed him too
much popcorn or he'll pop.
2669
02:29:06,735 --> 02:29:08,769
Gee, thanks!
2670
02:29:08,804 --> 02:29:09,836
Well, keep the show
rolling, Brad.
2671
02:29:09,872 --> 02:29:11,538
Hey, Buttons,
what's this...
2672
02:29:11,573 --> 02:29:14,174
And why don't you tell Holly
Brad wants to see her?
2673
02:29:14,209 --> 02:29:15,509
Come on, let's go.
2674
02:29:15,544 --> 02:29:16,543
You kids want popcorn?
2675
02:29:16,578 --> 02:29:19,379
Yeah!
2676
02:29:19,415 --> 02:29:21,248
Merle,
spot the van between those seat wagons.
2677
02:29:21,283 --> 02:29:23,183
We got the webs rigged
to the star boom, Holly.
2678
02:29:23,218 --> 02:29:24,351
Keep them out of the way
of the Alzana wire.
2679
02:29:24,386 --> 02:29:26,086
Antoinette,
2680
02:29:26,121 --> 02:29:28,088
take your web girls up to the big pole.
Right.
2681
02:29:28,123 --> 02:29:30,457
Lou, you work the Center Ring
with Loni and the Chaludis.
2682
02:29:30,492 --> 02:29:31,558
Honey, you use
my trapeze.
2683
02:29:31,593 --> 02:29:32,793
Yours is busted.
2684
02:29:32,828 --> 02:29:34,528
Give them a hula
bubble bath, Phyllis.
2685
02:29:34,563 --> 02:29:35,996
Yes, in the elephant tub.
2686
02:29:40,602 --> 02:29:41,768
Hey, Rusty,
follow Captain, huh?
2687
02:29:41,804 --> 02:29:43,170
Right, Sebastian.
2688
02:29:43,205 --> 02:29:45,072
Well, what happened
to you, sugar?
2689
02:29:45,107 --> 02:29:47,607
You must have gotten
some of Brad's blood.
2690
02:29:49,211 --> 02:29:50,711
You walking people,
get back by the bubble float.
2691
02:29:50,746 --> 02:29:52,145
Holly?
Yeah?
2692
02:29:52,181 --> 02:29:53,880
Brad wants you.
Okay. Help me, everybody.
2693
02:29:53,916 --> 02:29:55,182
I have to do the spec
2694
02:29:55,217 --> 02:29:56,850
of the grease joint.
2695
02:29:56,885 --> 02:29:58,518
Ladies and gentlemen,
2696
02:29:58,554 --> 02:30:00,320
we bring you a new innovation!
2697
02:30:00,356 --> 02:30:02,089
They'll be right
with you. Don't...
2698
02:30:02,124 --> 02:30:03,857
Sit down,
take your seats.
2699
02:30:03,892 --> 02:30:06,660
The greatest assembly of artists in the world...
2700
02:30:06,695 --> 02:30:10,697
Get that out
to the Morellis' door.
2701
02:30:10,733 --> 02:30:11,932
Golly, Brad, you
sure look better
2702
02:30:11,967 --> 02:30:13,233
than when I saw you last.
2703
02:30:13,268 --> 02:30:14,468
Yeah, sure, but...
2704
02:30:14,503 --> 02:30:15,936
No, no, put the Idnavis
in the center!
2705
02:30:15,971 --> 02:30:17,170
Holly...
2706
02:30:17,206 --> 02:30:18,271
Brad, what I
said last night,
2707
02:30:18,307 --> 02:30:19,272
I'm sorry,
I didn't mean it.
2708
02:30:19,308 --> 02:30:20,607
Well, I'm not.
2709
02:30:20,642 --> 02:30:21,908
Oh, Brad, aren't
you proud of me?
2710
02:30:21,944 --> 02:30:23,143
You should have seen
us-- we panicked them.
2711
02:30:23,178 --> 02:30:24,244
We're not gonna
have enough seats
2712
02:30:24,279 --> 02:30:25,512
out there to hold them.
2713
02:30:25,547 --> 02:30:26,713
I nearly folded last night.
2714
02:30:26,749 --> 02:30:27,681
It made me see what
I've been missing.
2715
02:30:27,716 --> 02:30:29,149
You know what
I'm gonna do?
2716
02:30:29,184 --> 02:30:30,817
We're gonna parade
around the track once,
2717
02:30:30,853 --> 02:30:32,219
then we're gonna give
them the greatest...
2718
02:30:32,254 --> 02:30:33,353
Will you listen to what
I'm trying to tell you?
2719
02:30:33,389 --> 02:30:34,454
I love you.
2720
02:30:34,490 --> 02:30:35,489
I know, but we're ready
to start.
2721
02:30:35,524 --> 02:30:36,623
Holly... After the show, huh, Brad?
2722
02:30:36,658 --> 02:30:38,091
Judas priest!
2723
02:30:38,127 --> 02:30:39,760
You got nothing but sawdust
in your veins.
2724
02:30:39,795 --> 02:30:41,628
Children of all ages,
2725
02:30:41,663 --> 02:30:44,531
the big show is
about to commence.
2726
02:30:44,566 --> 02:30:49,002
Well, looks like
we're out in the cold.
2727
02:30:49,038 --> 02:30:52,039
Perhaps we should
keep each other warm, huh?
2728
02:30:52,074 --> 02:30:54,674
Listen, sugar, the only
way you can keep me warm
2729
02:30:54,710 --> 02:30:57,177
is to wrap me up
in a marriage license.
2730
02:30:57,212 --> 02:31:02,282
Why not? That would
be something new.
2731
02:31:02,317 --> 02:31:03,683
Huh?
2732
02:31:07,456 --> 02:31:08,655
Throw it, Merle!
2733
02:31:08,690 --> 02:31:10,857
Plenty of brass
and make it loud!
2734
02:31:18,534 --> 02:31:20,400
♪ Come to the circus ♪
2735
02:31:20,436 --> 02:31:21,501
♪ Come on along and see ♪
2736
02:31:21,537 --> 02:31:25,439
♪ The horses and the camels ♪
2737
02:31:25,474 --> 02:31:29,042
♪ Then we'll follow up
with all the other mammals ♪
2738
02:31:29,078 --> 02:31:30,944
♪ Come see the clowns ♪
2739
02:31:30,979 --> 02:31:32,779
♪ Who play their part ♪
2740
02:31:32,815 --> 02:31:37,017
♪ They'll wear a smile
but hide their broken heart ♪
2741
02:31:37,052 --> 02:31:39,553
♪ Tremendous! Stupendous! ♪
2742
02:31:39,588 --> 02:31:40,554
♪ The circus is supreme ♪
2743
02:31:40,589 --> 02:31:42,589
♪ The Bengal tiger ♪
2744
02:31:42,624 --> 02:31:44,458
♪ And the lion ♪
2745
02:31:44,493 --> 02:31:48,462
♪ The trapeze artist does
a leap that's death-defying ♪
2746
02:31:48,497 --> 02:31:49,763
♪ A land of mirth ♪
2747
02:31:49,798 --> 02:31:51,698
♪ Your money's worth ♪
2748
02:31:51,733 --> 02:31:54,734
♪ Come on along
to the circus ♪
2749
02:31:56,572 --> 02:32:02,409
♪ The Greatest Show
on Earth! ♪
2750
02:32:07,249 --> 02:32:09,282
That's all,
ladies and gentlemen,
2751
02:32:09,318 --> 02:32:10,784
that's all.
2752
02:32:10,819 --> 02:32:13,453
Come again
to the Greatest Show on Earth.
2753
02:32:13,489 --> 02:32:14,554
Bring the children.
2754
02:32:14,590 --> 02:32:15,989
Bring the old folks.
2755
02:32:16,024 --> 02:32:18,225
You can shake the sawdust
off your feet,
2756
02:32:18,260 --> 02:32:20,527
but you can't shake it
out of your heart.
2757
02:32:20,562 --> 02:32:21,895
Come again, folks!
2758
02:32:21,930 --> 02:32:23,797
The Greatest Show on Earth!
2759
02:32:23,832 --> 02:32:25,031
Come again!