1 00:00:35,506 --> 00:00:37,119 Resync by Bajingan, Toa Pek Yuna 2 00:01:25,376 --> 00:01:26,626 In order to show you how 3 00:01:26,709 --> 00:01:29,209 a big symphony orchestra is put together, 4 00:01:29,292 --> 00:01:32,376 Benjamin Britten has written a big piece of music, 5 00:01:32,459 --> 00:01:34,209 which is made up of smaller pieces 6 00:01:34,292 --> 00:01:37,292 that show you all the separate parts of the orchestra. 7 00:01:37,376 --> 00:01:40,167 These smaller pieces are called variations, 8 00:01:40,251 --> 00:01:43,751 which means different ways of playing the same tune. 9 00:01:43,876 --> 00:01:47,084 First of all, he lets us hear the tune or the theme, 10 00:01:47,167 --> 00:01:48,292 which is a beautiful melody 11 00:01:48,376 --> 00:01:51,751 by the much older British composer Henry Purcell. 12 00:01:51,834 --> 00:01:56,292 Here is Purcell's theme played by the whole orchestra together. 13 00:02:25,542 --> 00:02:29,501 Now, Mr. Britten lets you hear the four different families of the orchestra 14 00:02:29,584 --> 00:02:32,542 playing the same Purcell theme in different ways. 15 00:02:32,626 --> 00:02:34,417 First, we hear the woodwind family. 16 00:02:34,501 --> 00:02:38,167 The flutes, the oboes, the clarinets and the bassoons. 17 00:03:00,459 --> 00:03:02,376 Here comes the brass family. 18 00:03:02,459 --> 00:03:05,751 The trumpets, the horns, the trombones and the tubas. 19 00:03:11,876 --> 00:03:13,251 One to four. 20 00:03:24,626 --> 00:03:28,667 Now, Mr. Britten arranges the Purcell theme for the string family. 21 00:03:28,751 --> 00:03:29,792 I'm sick of this rain. 22 00:03:29,876 --> 00:03:34,292 The violins, the violas, the cellos and the double basses. 23 00:03:34,376 --> 00:03:36,751 And of course, the harp. 24 00:03:57,751 --> 00:04:00,126 And finally the percussion family, 25 00:04:00,209 --> 00:04:03,501 all those drums and gongs and things you hit. 26 00:04:07,209 --> 00:04:09,667 After this, you will hear the theme by Purcell 27 00:04:09,751 --> 00:04:13,667 played once more in its original form by all four families together. 28 00:04:13,751 --> 00:04:16,042 That is, the whole orchestra. 29 00:04:39,667 --> 00:04:42,042 This is the island of New Penzance. 30 00:04:43,417 --> 00:04:45,292 16 miles long. 31 00:04:46,459 --> 00:04:49,459 Forested with old-growth pine and maple. 32 00:04:50,626 --> 00:04:53,209 Criss-crossed by shallow tidal creeks. 33 00:04:54,334 --> 00:04:56,709 Chickchaw territory. 34 00:04:57,251 --> 00:04:58,292 There are no paved roads, but... 35 00:04:59,626 --> 00:05:01,584 Here comes Jed with the mail. 36 00:05:01,667 --> 00:05:05,709 But instead many miles of intersecting footpaths and dirt trails, 37 00:05:05,792 --> 00:05:08,834 and a ferry that runs twice daily from Stone Cove. 38 00:05:09,792 --> 00:05:13,167 The year is 1965. 39 00:05:14,209 --> 00:05:17,209 We are on the far edge of Black Beacon Sound, 40 00:05:17,292 --> 00:05:19,959 famous for the ferocious and well-documented storm, 41 00:05:20,042 --> 00:05:23,292 which will strike from the east on the 5th of September. 42 00:05:24,042 --> 00:05:26,542 In three days' time. 43 00:05:42,751 --> 00:05:43,959 Morning, Gadge. 44 00:05:44,042 --> 00:05:45,334 Morning, sir. 45 00:05:54,126 --> 00:05:56,334 Deluca, latrine inspection. 46 00:06:05,042 --> 00:06:06,376 Good. 47 00:06:08,501 --> 00:06:10,709 Roosevelt, how's that lanyard coming? 48 00:06:11,709 --> 00:06:12,876 Horrible. 49 00:06:16,959 --> 00:06:18,709 Skotak, what's all this lumber for? 50 00:06:18,792 --> 00:06:20,126 We're building a tree house. 51 00:06:20,209 --> 00:06:21,542 - Where? - Right here. 52 00:06:24,251 --> 00:06:27,501 That's not a safe altitude. Why is it up so high? 53 00:06:27,584 --> 00:06:29,667 If someone falls from there, that's a guaranteed death. 54 00:06:29,751 --> 00:06:30,876 Well, where would you have built it? 55 00:06:31,626 --> 00:06:33,126 Lower. 56 00:06:39,126 --> 00:06:40,792 Nickleby? What are you doing? 57 00:06:40,876 --> 00:06:42,501 Pest control. Burning some ants. 58 00:06:42,584 --> 00:06:44,251 Spot check. 59 00:06:46,292 --> 00:06:48,001 Your socks are down, your shirt tails are untucked, 60 00:06:48,084 --> 00:06:49,501 your trousers are not properly pressed. 61 00:06:49,584 --> 00:06:52,042 You are reported for a uniform violation. 62 00:06:55,084 --> 00:06:56,292 How many rockets you up to, Panagle? 63 00:06:56,376 --> 00:06:57,417 Sixteen and a half, sir. 64 00:06:57,501 --> 00:06:58,792 Is that enough for the Hullabaloo? 65 00:06:58,876 --> 00:07:01,459 Izod, go fetch another pint of gunpowder from the armory shed. 66 00:07:01,542 --> 00:07:02,917 Redford! Halt! I saw that! 67 00:07:04,542 --> 00:07:06,042 - How fast were you just going? - Safety test, sir. 68 00:07:06,126 --> 00:07:07,167 Come again? 69 00:07:07,251 --> 00:07:08,501 The vehicle appears to be in good working order, 70 00:07:08,584 --> 00:07:09,667 I'm just checking if... 71 00:07:09,751 --> 00:07:11,167 Reckless cycling. Second warning. 72 00:07:11,251 --> 00:07:13,042 Next time, I take away the keys. 73 00:07:15,084 --> 00:07:16,751 Morning, Chef. 74 00:07:27,084 --> 00:07:27,959 Clear! 75 00:07:39,917 --> 00:07:42,042 Who's missing? 76 00:07:42,126 --> 00:07:44,084 - Who's missing? - Shakusky. 77 00:07:44,167 --> 00:07:47,292 - Shakusky. - Shakusky. 78 00:07:47,376 --> 00:07:48,959 Shakusky! Breakfast! 79 00:07:55,501 --> 00:07:57,584 Shakusky, you in there? 80 00:07:58,959 --> 00:08:00,417 Sam? 81 00:08:03,667 --> 00:08:05,084 It's zipped from the inside. 82 00:08:30,876 --> 00:08:33,209 Jiminy Cricket, he flew the coop. 83 00:08:52,751 --> 00:08:54,626 Hello, this is Captain Sharp, over. 84 00:08:54,709 --> 00:08:58,209 Captain Sharp, this is Randall Ward over at Camp Ivanhoe. Over. 85 00:08:58,292 --> 00:09:00,334 Morning, Randy. What can I do for you? Over. 86 00:09:00,417 --> 00:09:05,001 I'm not sure exactly. I've got an escaped Khaki Scout. Over. 87 00:09:06,709 --> 00:09:08,126 What does that mean? Over. 88 00:09:08,209 --> 00:09:09,834 One of my boys seems to have stolen 89 00:09:09,917 --> 00:09:11,834 a miniature canoe and some fishing tackle, 90 00:09:11,917 --> 00:09:14,876 10 pounds of sundries, two bedrolls, plus an air rifle. 91 00:09:14,959 --> 00:09:17,001 And disappeared. Over. 92 00:09:17,084 --> 00:09:18,459 Any idea why? Over. 93 00:09:18,542 --> 00:09:21,709 No. He left me a letter of resignation. Over. 94 00:09:21,792 --> 00:09:23,001 Dear Scout Master Ward, 95 00:09:23,084 --> 00:09:25,792 I am very sad to inform you I can no longer be involved 96 00:09:25,876 --> 00:09:27,709 with the Khaki Scouts of North America. 97 00:09:27,792 --> 00:09:30,001 The rest of the troop will probably be glad to hear this. 98 00:09:30,084 --> 00:09:31,126 It is not your fault. 99 00:09:31,209 --> 00:09:32,792 Best wishes, Sam Shakusky. 100 00:09:34,584 --> 00:09:37,959 Well, I guess we better notify his folks. Over. 101 00:09:38,042 --> 00:09:40,292 Okay. Over and out. 102 00:09:55,584 --> 00:09:56,626 Hello, Diane. 103 00:09:56,709 --> 00:09:59,376 Becky, I have your person-to-person from Chesterfield 104 00:09:59,459 --> 00:10:00,626 Hold the line, please. 105 00:10:02,459 --> 00:10:03,501 Hello? 106 00:10:03,584 --> 00:10:05,334 Hello, sir. This is Captain Sharp. 107 00:10:05,417 --> 00:10:08,751 Yes, sir. I received your message. Thank you very much. 108 00:10:08,834 --> 00:10:12,292 In fact, we've come to a decision, as a family, 109 00:10:12,376 --> 00:10:16,542 because this is only the most recent incident involving Sam's troubles, 110 00:10:16,626 --> 00:10:19,751 and it's just not fair to the others, so, unfortunately, 111 00:10:19,834 --> 00:10:23,209 we can't invite him back at this time. 112 00:10:25,626 --> 00:10:29,376 There's no cause for alarm, sir. We'll find him. 113 00:10:29,459 --> 00:10:32,167 We're simply notifying you as a matter of protocol and so on. 114 00:10:32,501 --> 00:10:35,542 I understand that. I'm notifying you of the situation on my end. 115 00:10:36,584 --> 00:10:39,584 I'm confused by that statement. You can't invite him back? 116 00:10:40,167 --> 00:10:43,542 I'm afraid not. He's a good boy. He's got a good heart. 117 00:10:43,626 --> 00:10:46,334 But it's just not fair to the others, you see? 118 00:10:47,209 --> 00:10:49,292 He's emotionally disturbed. 119 00:10:52,959 --> 00:10:54,667 Am I speaking with Sam's father? 120 00:10:56,542 --> 00:10:58,417 No, sir. 121 00:10:58,501 --> 00:11:00,709 Sam's parents passed away a number of years ago. 122 00:11:00,792 --> 00:11:03,834 We're Mr. and Mrs. Billingsley. We're foster parents. 123 00:11:04,417 --> 00:11:07,042 Sam's been with us since last June. 124 00:11:07,126 --> 00:11:09,959 Excuse me, sir. This is Scout Master Ward speaking. 125 00:11:10,042 --> 00:11:11,792 Are you implying that Sam is an orphan? 126 00:11:12,376 --> 00:11:14,459 Well, it's a known fact. Of course he is. 127 00:11:14,917 --> 00:11:16,667 Well, why the hell doesn't it say so in the register? 128 00:11:16,751 --> 00:11:17,834 Excuse my language. 129 00:11:18,751 --> 00:11:20,167 I don't know. What register? 130 00:11:22,834 --> 00:11:24,876 We sent him a letter. It should reach you presently. 131 00:11:26,292 --> 00:11:29,042 Mr. Billingsley, I've got an escaped Khaki Scout. 132 00:11:29,126 --> 00:11:31,417 We are notifying you as a matter of protocol. 133 00:11:31,501 --> 00:11:34,709 You say you can't invite him back? You say that he's an orphan? 134 00:11:35,376 --> 00:11:37,042 I don't understand how that works. 135 00:11:37,792 --> 00:11:39,667 What am I supposed to do with him? 136 00:11:40,626 --> 00:11:43,376 That's up to social services. They'll be in touch with you. 137 00:11:43,459 --> 00:11:46,251 They'll look after Sam. Good luck to you. 138 00:11:54,667 --> 00:11:55,792 You have your orders. 139 00:11:55,876 --> 00:11:57,834 Use the orienteering and path-finding skills 140 00:11:57,917 --> 00:11:59,501 that you've been practicing all summer. 141 00:11:59,584 --> 00:12:02,459 Let's find our man, bring him safely back to camp. 142 00:12:02,542 --> 00:12:04,751 Remember, this isn't just a search party, 143 00:12:04,834 --> 00:12:06,959 it's a chance to do some first class Scouting. 144 00:12:07,042 --> 00:12:09,209 Any questions? 145 00:12:09,292 --> 00:12:10,417 Lazy-Eye? 146 00:12:10,501 --> 00:12:12,084 What's your real job, sir? 147 00:12:12,167 --> 00:12:13,959 - I'm a math teacher. Why? - What grade? 148 00:12:14,042 --> 00:12:15,751 - Eighth. - You need a PhD for that? 149 00:12:15,834 --> 00:12:17,167 Lazy-Eye, no, but you know what, 150 00:12:17,251 --> 00:12:19,792 we're actually in the middle of something here, in case you didn't notice. 151 00:12:19,876 --> 00:12:22,001 One of our Scouts is missing and that's a crisis. 152 00:12:22,084 --> 00:12:23,126 Anybody else? Redford? 153 00:12:23,251 --> 00:12:24,292 What if he resists? 154 00:12:24,376 --> 00:12:25,459 - Who? - Shakusky. 155 00:12:25,542 --> 00:12:26,584 Are we allowed to use force on him? 156 00:12:26,667 --> 00:12:30,834 No, you're not. This is a non-violent, rescue operation. 157 00:12:30,917 --> 00:12:34,292 Your mission is to find him, not to hurt him under any circumstances. 158 00:12:34,376 --> 00:12:36,251 Am I making myself understood? 159 00:12:36,334 --> 00:12:38,126 - Yes. - Good. 160 00:12:39,667 --> 00:12:42,292 I'm going to change my answer, in fact, this is my real job. 161 00:12:42,376 --> 00:12:45,959 Scout Master Troop 55. I'm a math teacher on the side. 162 00:12:47,042 --> 00:12:48,792 Be leery out there. Okay? 163 00:12:48,876 --> 00:12:50,292 Now let's get started. Who's got Snoopy? 164 00:12:50,376 --> 00:12:51,709 Right here. 165 00:12:52,209 --> 00:12:54,126 Give him the scent. 166 00:12:57,917 --> 00:12:59,959 I heard he ran away because his family died. 167 00:13:00,334 --> 00:13:02,334 I heard he never had any family in the first place. 168 00:13:02,417 --> 00:13:03,751 That's probably why he's crazy. 169 00:13:03,834 --> 00:13:04,959 I'll tell you one thing, 170 00:13:05,042 --> 00:13:07,792 if we find him, I'm not going to be the one who forgot to bring a weapon. 171 00:13:07,876 --> 00:13:09,834 Me, neither. 172 00:13:58,167 --> 00:14:00,959 Camp Ivanhoe, that's all the way across the other side of the island. 173 00:14:01,042 --> 00:14:02,292 You really think a 12-year-old boy 174 00:14:02,376 --> 00:14:04,334 could row this far in a miniature canoe? 175 00:14:04,417 --> 00:14:05,459 Most likely not. 176 00:14:05,542 --> 00:14:07,001 It is possible, Counselor. 177 00:14:07,084 --> 00:14:09,292 I disagree, Counselor. It would take him three days, at least. 178 00:14:09,376 --> 00:14:10,834 I don't think so. Two days, maximum. 179 00:14:10,917 --> 00:14:13,167 - Well, I'm not going to argue about it. - Be that as it may, 180 00:14:13,251 --> 00:14:15,209 - will you let me know if you see anything unusual? - Yup. 181 00:15:24,251 --> 00:15:27,126 Scout Master's log, September 2nd. 182 00:15:27,209 --> 00:15:29,626 First day of search party for Sam Shakusky 183 00:15:30,001 --> 00:15:31,292 Morale is extremely low, 184 00:15:31,376 --> 00:15:32,417 in part, I suppose, 185 00:15:32,501 --> 00:15:34,792 because Sam is the least popular Scout in the troop. 186 00:15:35,792 --> 00:15:37,251 By a significant margin. 187 00:15:38,876 --> 00:15:41,626 I'm confused and I'm worried. 188 00:15:43,209 --> 00:15:45,626 Please let us find him tomorrow. 189 00:15:45,709 --> 00:15:49,042 Please don't let him fall off a cliff, 190 00:15:49,126 --> 00:15:51,334 or drown in the goddamn lake or something. 191 00:15:51,417 --> 00:15:53,001 A terrible day at Camp Ivanhoe. 192 00:15:56,209 --> 00:15:57,876 Let's hope tomorrow's better. 193 00:17:24,876 --> 00:17:27,126 One Year earlier 194 00:18:56,251 --> 00:18:57,459 What kind of bird are you? 195 00:18:58,459 --> 00:19:00,709 I'm a sparrow, she's a dove... 196 00:19:00,792 --> 00:19:04,959 No. I said, what kind of bird are you? 197 00:19:08,167 --> 00:19:09,417 I'm a raven. 198 00:19:10,792 --> 00:19:11,959 Boys aren't allowed in here. 199 00:19:13,542 --> 00:19:14,709 I'll be leaving soon. 200 00:19:17,792 --> 00:19:19,042 What happened to your hand? 201 00:19:21,126 --> 00:19:22,834 I got hit in the mirror. 202 00:19:22,917 --> 00:19:24,667 Really, how did that happen? 203 00:19:25,959 --> 00:19:27,876 I lost my temper at myself. 204 00:19:31,376 --> 00:19:32,459 What's your name? 205 00:19:32,542 --> 00:19:33,792 Sam. What's yours? 206 00:19:34,251 --> 00:19:35,626 I'm Suzy. 207 00:19:38,292 --> 00:19:39,709 It's not polite to stare. 208 00:19:40,667 --> 00:19:42,417 Birds, ready? Who are you? 209 00:19:42,501 --> 00:19:44,042 Where did you come from? Go back to your seat. 210 00:19:50,209 --> 00:19:51,917 He likes you. 211 00:20:25,376 --> 00:20:26,542 Were you followed? 212 00:20:29,042 --> 00:20:30,542 - I doubt it. - Good. 213 00:20:33,084 --> 00:20:34,334 Is that a cat in there? 214 00:20:42,626 --> 00:20:44,834 - Can you read a map? - Uh-huh. 215 00:20:45,209 --> 00:20:47,417 I do cartography. 216 00:20:47,501 --> 00:20:49,626 I feel we should go halfway today, and halfway tomorrow 217 00:20:49,709 --> 00:20:51,126 since you're a less experienced hiker, 218 00:20:51,209 --> 00:20:53,251 and you're wearing Sunday school shoes. 219 00:20:53,334 --> 00:20:54,376 They're not really Sunday school shoes. 220 00:20:54,459 --> 00:20:55,501 Here. 221 00:20:55,584 --> 00:20:56,626 Oh, thank you. 222 00:20:59,209 --> 00:21:00,667 Here's where we are right now. 223 00:21:00,751 --> 00:21:02,876 I'd like to pitch camp here by 1600, 224 00:21:02,959 --> 00:21:04,792 which means 4:00. How does that sound? 225 00:21:04,876 --> 00:21:06,792 - Fine. - You want some beef jerky? 226 00:21:06,876 --> 00:21:08,292 - Okay. - Let's go. 227 00:21:21,126 --> 00:21:22,501 Are you thirsty? 228 00:21:22,584 --> 00:21:23,959 No, thank you. 229 00:21:24,042 --> 00:21:26,126 Well, if your throat gets parched, 230 00:21:26,209 --> 00:21:28,001 stick a pebble in your mouth and suck on it. 231 00:21:28,084 --> 00:21:29,959 You can quench your thirst with the spit, supposedly. 232 00:21:30,501 --> 00:21:31,542 Mmm-hmm. 233 00:21:32,209 --> 00:21:35,417 Sometimes I stick leaves on my hair. It helps cool your head down. 234 00:21:35,501 --> 00:21:36,542 Hmm. That's a good idea. 235 00:21:36,626 --> 00:21:38,959 It might also help if you didn't wear a fur hat. 236 00:21:39,042 --> 00:21:41,001 Yeah. True. 237 00:21:42,292 --> 00:21:45,584 You can go ahead. Be careful. 238 00:21:56,709 --> 00:21:58,459 Here's a trick, throw pine needles in the air 239 00:21:58,542 --> 00:22:00,459 and you can see which direction the wind is blowing. 240 00:22:04,751 --> 00:22:06,084 Which Way? 241 00:22:08,876 --> 00:22:10,001 I guess it doesn't really matter, 242 00:22:10,084 --> 00:22:11,376 just as long as we cover our tracks. 243 00:22:22,876 --> 00:22:24,876 You smell like perfume. 244 00:22:24,959 --> 00:22:26,376 Oh, it's my mother's. 245 00:22:27,042 --> 00:22:28,792 Hmm. Hmm. 246 00:22:39,292 --> 00:22:41,167 I brought water, too. 247 00:22:44,501 --> 00:22:46,167 - You wait here. - Okay. 248 00:22:47,417 --> 00:22:48,792 Be right back. 249 00:22:51,959 --> 00:22:53,167 Watch your head! 250 00:23:03,251 --> 00:23:04,626 Where the hell is it? 251 00:23:11,709 --> 00:23:13,001 Found it! 252 00:23:23,792 --> 00:23:24,917 It's ready. 253 00:23:25,876 --> 00:23:28,376 He knows someone's watching him. 254 00:23:28,459 --> 00:23:32,042 I agree. Wait. Why do you say that? 255 00:23:33,417 --> 00:23:36,251 Mmm... I don't know, I just think he can feel us. 256 00:23:41,667 --> 00:23:43,209 Follow me. 257 00:24:10,667 --> 00:24:12,292 How strong of a swimmer are you? 258 00:24:12,376 --> 00:24:15,126 Pretty good. I broke our school record for the backstroke. 259 00:24:15,209 --> 00:24:18,792 Okay. Well, I'm not that strong of a swimmer, so I wear a life preserver. 260 00:24:24,709 --> 00:24:25,834 Watch out for turtles. 261 00:24:25,917 --> 00:24:28,417 They'll bite you if you put your fingers down their mouths. 262 00:24:28,501 --> 00:24:30,084 Okay. 263 00:24:30,167 --> 00:24:31,876 Let me see if I can catch this one. 264 00:24:34,709 --> 00:24:36,209 Feel something. 265 00:24:41,001 --> 00:24:42,126 Hmm... 266 00:24:42,209 --> 00:24:43,501 Somebody wrote on him. 267 00:24:44,626 --> 00:24:46,542 The stick's moving. 268 00:24:46,626 --> 00:24:47,792 You got one! 269 00:24:49,042 --> 00:24:51,792 Fish on hook! Reel him in, slowly. 270 00:25:01,584 --> 00:25:02,667 Mmm. 271 00:25:05,501 --> 00:25:08,501 Very good. You know a lot about camping, don't you? 272 00:25:09,334 --> 00:25:13,459 I'm a Khaki Scout. It's what I'm trained for. Well, anyway, I used to be. 273 00:25:14,501 --> 00:25:17,959 Maybe we can feed your cat the guts and eyeballs. 274 00:25:18,042 --> 00:25:19,709 Oh, that's okay. He only eats kitten food. 275 00:25:21,084 --> 00:25:22,126 Oh. 276 00:25:22,834 --> 00:25:25,542 What else did you bring? Maybe we can make an inventory. 277 00:25:26,376 --> 00:25:27,501 Okay. 278 00:25:38,042 --> 00:25:39,084 Go ahead. 279 00:25:39,376 --> 00:25:42,126 This is my record player. It works with batteries. 280 00:25:42,209 --> 00:25:44,584 Well, actually, it belongs to my little brother, Lionel. 281 00:25:44,667 --> 00:25:46,126 - I left him a note. - Okay. 282 00:25:46,209 --> 00:25:48,084 - Do you like music? - Yeah. 283 00:25:49,167 --> 00:25:51,167 This is my favorite record album. 284 00:25:51,251 --> 00:25:53,251 My godmother gave it to me for my birthday. 285 00:25:53,334 --> 00:25:55,084 She lives in France. 286 00:25:57,126 --> 00:26:00,501 These are my books. I like stories with magic powers in them. 287 00:26:00,584 --> 00:26:03,042 Either in kingdoms on Earth or on foreign planets. 288 00:26:03,126 --> 00:26:06,251 Usually, I prefer a girl hero, but not always. 289 00:26:06,334 --> 00:26:08,459 I couldn't bring them all because it got too heavy. 290 00:26:08,542 --> 00:26:09,667 You can borrow any you want. 291 00:26:09,751 --> 00:26:10,792 Thank you. 292 00:26:10,876 --> 00:26:15,751 I also brought my lefty scissors because I'm left-handed, 293 00:26:15,834 --> 00:26:20,376 some rubber bands, extra batteries, my toothbrush, 294 00:26:20,459 --> 00:26:21,542 and my binoculars, as you know. 295 00:26:21,626 --> 00:26:22,667 Yeah. 296 00:26:22,751 --> 00:26:24,959 I forgot my comb. But I'll use my fingers. 297 00:26:30,292 --> 00:26:31,376 Huh. 298 00:26:33,792 --> 00:26:37,667 Wait, these are all library books. 299 00:26:37,751 --> 00:26:41,667 In my school, you're only allowed to check out one at a time. 300 00:26:42,084 --> 00:26:44,959 Some of these are going to be overdue. 301 00:26:46,876 --> 00:26:48,084 Do you steal? 302 00:26:50,667 --> 00:26:52,376 Why? You're not poor. 303 00:26:53,542 --> 00:26:57,251 I might turn some of them back in one day. I haven't decided yet. 304 00:26:57,334 --> 00:27:00,917 I know it's bad. I think I just took them to have a secret to keep. 305 00:27:01,001 --> 00:27:02,667 Anyway, for some reason, 306 00:27:02,751 --> 00:27:04,417 it makes me feel in a better mood sometimes. 307 00:27:05,917 --> 00:27:07,626 Are you depressed? 308 00:27:09,376 --> 00:27:10,626 How come? 309 00:27:10,709 --> 00:27:13,001 Well, I can show you an example, if you'd like, 310 00:27:14,501 --> 00:27:16,751 but it doesn't make me feel very good. 311 00:27:16,834 --> 00:27:21,167 Anyway, I found this on top of our refrigerator. 312 00:27:22,542 --> 00:27:23,584 Does that mean you? 313 00:27:24,751 --> 00:27:26,126 I think so. 314 00:27:30,667 --> 00:27:31,709 Are you laughing? 315 00:27:35,084 --> 00:27:36,126 It's not funny. 316 00:27:39,876 --> 00:27:42,417 You really know how to make friends. 317 00:28:01,584 --> 00:28:02,626 I'm sorry. 318 00:28:03,917 --> 00:28:05,792 Oh. It's okay. 319 00:28:06,126 --> 00:28:07,792 I'm on your side. 320 00:28:09,251 --> 00:28:10,584 I know. 321 00:28:15,667 --> 00:28:17,042 Thank you. 322 00:28:21,167 --> 00:28:23,584 Which one's the best? 323 00:28:23,667 --> 00:28:27,834 "His eyes downcast, his kingdom in ruins, Mynar pressed his heavy paw 324 00:28:27,917 --> 00:28:29,876 "through the rippling surface of the cool shallows 325 00:28:29,959 --> 00:28:31,584 "and down to its stone floor. 326 00:28:31,667 --> 00:28:34,751 "My people once were led by a great and noble beast 327 00:28:34,834 --> 00:28:38,042 "and I no longer see his face in this reflection.' 328 00:28:52,751 --> 00:28:56,001 "Meanwhile, on the Plains of Tabitha, Francine rested. 329 00:28:56,084 --> 00:28:58,042 "There would be another time for war." 330 00:29:00,834 --> 00:29:03,542 Suzy! Dinner! I'm not going to say it again. 331 00:29:05,876 --> 00:29:07,334 Where's your sister? 332 00:29:07,417 --> 00:29:11,751 I don't know, but she borrowed my record player for 10 days without asking. 333 00:29:11,834 --> 00:29:14,501 What does that mean? 334 00:29:14,584 --> 00:29:17,001 Dear Lionel, I need to use your record player. 335 00:29:17,084 --> 00:29:20,626 I will give it back in 10 days or less. Do not tell Mom. Or Dad. 336 00:29:20,709 --> 00:29:23,917 I will replace the batteries when I return. Signed, Suzy Bishop. 337 00:29:26,876 --> 00:29:28,459 Walt! Where the hell are you? 338 00:29:28,542 --> 00:29:29,667 Right here! 339 00:29:29,751 --> 00:29:31,667 Why are you cursing at me? 340 00:29:31,751 --> 00:29:34,417 Does it concern you that your daughter's just run away from home? 341 00:29:37,584 --> 00:29:38,876 That's a loaded question. 342 00:29:39,376 --> 00:29:40,709 Come down and read this. 343 00:29:41,376 --> 00:29:44,001 Scout Master Ward confirms they've had no luck. 344 00:29:44,084 --> 00:29:45,126 They're going home for... 345 00:29:48,251 --> 00:29:49,292 Who's there? 346 00:29:54,334 --> 00:29:57,084 Good evening. Sorry to startle you. 347 00:29:57,167 --> 00:29:59,709 What are you doing here? Nobody called the police. 348 00:29:59,792 --> 00:30:02,084 I know. Uh... I know. 349 00:30:02,167 --> 00:30:04,584 The search party's not over yet. In other words... 350 00:30:04,667 --> 00:30:06,834 Suzy's missing, too! Go find her. 351 00:30:09,834 --> 00:30:12,084 The tropical cyclone, which originated last week 352 00:30:12,167 --> 00:30:15,001 off the coast of British Honduras, has intensified rapidly 353 00:30:15,084 --> 00:30:17,667 and is now designated Hurricane Mabeline. 354 00:30:17,751 --> 00:30:19,459 Stay tuned for further information 355 00:30:24,834 --> 00:30:29,376 How can we help her? She's got so many problems. 356 00:30:30,084 --> 00:30:31,876 It's getting worse. 357 00:30:33,542 --> 00:30:35,167 Whose fault is it? 358 00:30:35,251 --> 00:30:36,376 I don't know. 359 00:30:37,126 --> 00:30:39,876 But just for the record 95 % of all runaways 360 00:30:39,959 --> 00:30:41,834 return home within the first six hours. 361 00:30:42,417 --> 00:30:45,417 That doesn't do you any good right now. It's just a statistic. 362 00:30:45,834 --> 00:30:48,292 But in all likelihood, Suzy's probably hiding in the closet 363 00:30:48,376 --> 00:30:50,667 at her best friend's house playing Chinese checkers 364 00:30:50,751 --> 00:30:53,084 at this very moment, as we speak. 365 00:30:53,167 --> 00:30:55,376 She doesn't have any friends. 366 00:30:56,876 --> 00:30:58,251 How's Laura? 367 00:31:01,459 --> 00:31:02,834 "How's Laura?" 368 00:31:02,917 --> 00:31:04,459 Mrs. Bishop, I mean. 369 00:31:04,542 --> 00:31:07,126 I don't understand. 370 00:31:07,209 --> 00:31:08,584 Is she upset? 371 00:31:23,001 --> 00:31:24,376 There's a porcupine. 372 00:31:33,876 --> 00:31:38,459 She has a pen pal! It's very intimate. They planned this together. 373 00:31:39,501 --> 00:31:42,751 Sam Shakusky. That's my escaped Khaki Scout. 374 00:31:42,834 --> 00:31:43,917 His family died. 375 00:31:44,001 --> 00:31:46,001 Holy Christ, what am I looking at? 376 00:31:46,084 --> 00:31:49,417 He does watercolors. Mostly landscapes, but a few nudes. 377 00:31:49,501 --> 00:31:50,542 She sit for this? 378 00:31:50,626 --> 00:31:51,667 What's he say? 379 00:31:54,251 --> 00:31:56,459 Dear Suzy, you have a superb voice. 380 00:31:56,542 --> 00:31:58,834 You were my favorite animal in the program, by far. 381 00:31:58,917 --> 00:32:00,251 Please find enclosed... 382 00:32:00,334 --> 00:32:02,001 Dear Sam, thank you very much. 383 00:32:02,084 --> 00:32:04,834 I got replaced as the raven because I yelled at Mrs. Lynn. 384 00:32:04,917 --> 00:32:06,667 After that, I was only a blue jay, but... 385 00:32:06,751 --> 00:32:09,584 Dear Suzy, I'm sorry that your brothers are so selfish. 386 00:32:09,667 --> 00:32:11,042 Maybe they will grow out of it. 387 00:32:11,126 --> 00:32:13,626 Sometimes people do things without knowing the reasons for... 388 00:32:13,709 --> 00:32:15,459 Dear Sam, you are an excellent painter, 389 00:32:15,542 --> 00:32:17,251 especially trees and telephone poles. 390 00:32:17,334 --> 00:32:20,417 Is the girl in the water supposed to be me? My favorite color is... 391 00:32:20,501 --> 00:32:24,209 Dear Suzy, I accidentally built a fire while I was sleepwalking. 392 00:32:24,292 --> 00:32:27,417 I have no memory of this, but my foster parents think I am lying. 393 00:32:27,501 --> 00:32:28,542 Unfortunately, it is... 394 00:32:28,626 --> 00:32:30,626 Dear Sam, I am in trouble again 395 00:32:30,709 --> 00:32:32,209 because I threw a rock through the window. 396 00:32:32,292 --> 00:32:34,709 My mother still has glass in her hair. Also... 397 00:32:34,792 --> 00:32:37,292 Dear Suzy, I have been trying very hard to make friends, 398 00:32:37,376 --> 00:32:39,834 but I feel people do not like my personality. 399 00:32:39,917 --> 00:32:41,751 In fact, I can understand why they might not... 400 00:32:41,834 --> 00:32:43,751 Dear Sam, now I am getting suspended 401 00:32:43,834 --> 00:32:45,334 because I got in a fight with Molly. 402 00:32:45,417 --> 00:32:48,417 She says I go berserk. Our principal is against me. Why do some... 403 00:32:48,501 --> 00:32:50,834 Dear Suzy, I know your parents hurt' your feelings, 404 00:32:50,917 --> 00:32:53,917 but they still love you. That is more important. If they... 405 00:32:54,001 --> 00:32:55,667 Dear Sam, I do think you should 406 00:32:55,751 --> 00:32:56,917 think of their faces every day, 407 00:32:57,001 --> 00:32:58,459 even if it makes you sad. 408 00:32:58,542 --> 00:33:00,001 It is too bad they did not leave you 409 00:33:00,084 --> 00:33:02,001 more pictures of themselves. Can you... 410 00:33:02,084 --> 00:33:04,001 Dear Suzy, here is my plan. 411 00:33:04,084 --> 00:33:06,084 Dear Sam, my answer is yes. 412 00:33:06,167 --> 00:33:07,584 Dear Suzy, when? 413 00:33:07,667 --> 00:33:09,251 Dear Sam, where? 414 00:33:09,334 --> 00:33:12,834 Dear Suzy, walk 400 yards due north from your house 415 00:33:12,917 --> 00:33:15,459 to the dirt path which has not got any name on it. 416 00:33:15,542 --> 00:33:19,417 Turn right and follow to the end. I will meet you in the meadow. 417 00:33:27,209 --> 00:33:29,501 Gee whiz, what do you suppose happened to him? 418 00:33:29,584 --> 00:33:33,001 I'm not sure. I think he went searching in the dark. 419 00:33:33,084 --> 00:33:36,042 She stole the batteries out of my flashlight. 420 00:33:36,126 --> 00:33:38,667 Stole the batteries out of the flashlight... 421 00:33:40,834 --> 00:33:42,084 I think he's onto us. 422 00:33:42,167 --> 00:33:43,376 Of course he is. 423 00:33:43,459 --> 00:33:43,959 Of course he is? 424 00:33:44,709 --> 00:33:45,792 Of course he is. 425 00:33:47,584 --> 00:33:49,834 Then why aren't we worried about that? 426 00:33:49,917 --> 00:33:51,542 I am. 427 00:33:51,626 --> 00:33:53,251 Well, I didn't know. 428 00:33:53,334 --> 00:33:56,709 Or, anyway, I thought maybe I was wrong. 429 00:33:56,792 --> 00:33:57,834 Did you hit him? 430 00:33:57,917 --> 00:33:59,042 No. He fell in a ditch. 431 00:33:59,126 --> 00:34:03,751 Hey! Cat food! I think it's a clue. 432 00:34:08,209 --> 00:34:09,584 That's her. 433 00:34:11,251 --> 00:34:12,917 Where's he going? 434 00:34:13,709 --> 00:34:15,167 I don't know. 435 00:34:16,709 --> 00:34:18,376 All right, we know they're together. 436 00:34:18,459 --> 00:34:20,667 We know they're within a certain radius of this spot. 437 00:34:20,751 --> 00:34:23,001 I'm declaring a case with the county right now. 438 00:34:23,084 --> 00:34:26,584 Until help arrives, I'm deputizing the little guy, the skinny one, 439 00:34:26,667 --> 00:34:28,084 and the boy with the patch on his eye 440 00:34:28,167 --> 00:34:29,501 to come with me in the station wagon. 441 00:34:29,584 --> 00:34:32,667 Randy, you drop in and head up river with the rest of your troops, 442 00:34:32,751 --> 00:34:34,001 split up on foot. 443 00:34:34,084 --> 00:34:36,167 Becky, call Jed, tell him to circle over 444 00:34:36,251 --> 00:34:38,709 this end of the island and fly low. 445 00:34:51,167 --> 00:34:52,251 Is it them? 446 00:34:52,334 --> 00:34:53,376 Yeah, yeah. 447 00:34:54,542 --> 00:34:55,834 They found the campfire. 448 00:34:55,917 --> 00:35:00,751 Rats! I should have put more pine needles on it. Let's go. 449 00:35:07,084 --> 00:35:08,334 Be careful. 450 00:35:39,459 --> 00:35:41,084 What do you creeps want? 451 00:35:41,876 --> 00:35:43,292 We're looking for you. 452 00:35:44,251 --> 00:35:45,376 Why? 453 00:35:45,959 --> 00:35:47,334 Well, because you're a fugitive. 454 00:35:47,417 --> 00:35:49,667 No, I'm not. I quit the Khaki Scouts. 455 00:35:49,751 --> 00:35:52,167 Well, it doesn't matter anyway. You don't have that authority. 456 00:35:52,251 --> 00:35:53,542 We've been deputized. 457 00:35:53,626 --> 00:35:56,876 Now, you're going to come along peacefully or not? 458 00:36:00,042 --> 00:36:01,334 Listen to some reason. 459 00:36:01,417 --> 00:36:03,501 I don't like you. You don't like me. 460 00:36:03,584 --> 00:36:06,292 So, why don't you just let us disappear? 461 00:36:07,251 --> 00:36:10,167 Well, it's tempting, but we can't allow it. 462 00:36:11,292 --> 00:36:12,584 You know, you shouldn't be friends with him. 463 00:36:13,417 --> 00:36:14,459 Why not? 464 00:36:15,167 --> 00:36:16,334 Because he's crazy. 465 00:36:17,584 --> 00:36:19,251 Maybe you just don't know him. 466 00:36:20,626 --> 00:36:22,501 Actually, we know him a lot better than you. 467 00:36:22,584 --> 00:36:24,501 He's emotionally disturbed because his family died. 468 00:36:24,584 --> 00:36:26,292 Nickleby, tie him up. 469 00:36:29,792 --> 00:36:35,209 Do not cross this stick. 470 00:36:43,042 --> 00:36:44,542 You're doomed, Shakusky. 471 00:37:21,334 --> 00:37:23,667 Molly's right, I do go berserk. 472 00:37:26,001 --> 00:37:27,626 It was him or us. 473 00:37:32,167 --> 00:37:33,334 Oh, no. 474 00:37:38,167 --> 00:37:40,334 She stabbed Redford in the back with lefty scissors. 475 00:37:40,417 --> 00:37:42,084 Repeat that, please? Over. 476 00:37:42,167 --> 00:37:45,334 Puncture wound, lower lumbar. Make room for a stretcher in the cockpit. 477 00:37:45,751 --> 00:37:46,959 You're going to be okay. 478 00:37:47,042 --> 00:37:50,001 Thank goodness she missed the artery. Here, bite on this. 479 00:37:50,084 --> 00:37:51,917 I tried to chop him, but he dodged my tomahawk. 480 00:37:52,001 --> 00:37:53,501 He's got excellent marksmanship. 481 00:37:53,584 --> 00:37:54,792 Shot Deluca in both arms. 482 00:37:54,876 --> 00:37:57,167 I guess we're going to miss the Hullabaloo after all. 483 00:37:57,251 --> 00:37:58,584 Where's Snoopy? 484 00:37:59,876 --> 00:38:01,876 Those sons of bitches. 485 00:38:01,959 --> 00:38:04,542 They got him right through the neck. 486 00:38:06,542 --> 00:38:08,209 Was he a good dog? 487 00:38:09,709 --> 00:38:13,917 Who's to say. But he didn't deserve to die. 488 00:38:30,042 --> 00:38:31,167 What happened? Who is that? 489 00:38:31,251 --> 00:38:32,334 Clear the dock, Edgar! 490 00:38:32,417 --> 00:38:34,001 - Why is he bleeding? - Is Suzy with you? 491 00:38:34,084 --> 00:38:35,792 No, she's in the woods with Shakusky. 492 00:38:35,876 --> 00:38:36,917 Where am I going? 493 00:38:37,001 --> 00:38:39,917 The infirmary at Fort Lebanon. We'll be right behind you. You got it? 494 00:38:40,001 --> 00:38:41,126 Yup. 495 00:38:41,209 --> 00:38:42,501 Warm up the motor, I'll be right back. 496 00:38:42,584 --> 00:38:43,876 Hold it right there! 497 00:38:44,876 --> 00:38:46,042 You're not leaving this island. 498 00:38:46,126 --> 00:38:49,001 Our daughter has been abducted by one of these beige lunatics. 499 00:38:49,084 --> 00:38:51,459 Walt, it's very clear. 500 00:38:51,542 --> 00:38:53,501 The two of them conspired in this together. 501 00:38:53,584 --> 00:38:54,917 Don't worry, Mr. Bishop. She'll be safe. 502 00:38:55,001 --> 00:38:56,292 Sam's got excellent wilderness skills. 503 00:38:57,417 --> 00:38:59,417 Why can't you control your Scouts? 504 00:39:01,292 --> 00:39:02,542 Well, I'm trying. 505 00:39:05,542 --> 00:39:06,667 Whoa, whoa. Hey. 506 00:39:06,751 --> 00:39:07,834 Stop it! Stop it! 507 00:39:07,917 --> 00:39:09,501 - Stop it! - Stop it. 508 00:39:09,584 --> 00:39:14,251 I do blame him. But I also blame myself and both of you. 509 00:39:14,334 --> 00:39:18,834 With all due respect, you can't let your children stab people. 510 00:39:18,917 --> 00:39:20,459 What are you talking about? 511 00:39:20,542 --> 00:39:22,167 She's violent, Mrs. Bishop, it's assault. 512 00:39:25,834 --> 00:39:27,376 - Are you a lawyer? - No, I'm not a lawyer. 513 00:39:27,459 --> 00:39:28,584 Well, we are! 514 00:39:28,667 --> 00:39:29,751 Take your hands off my wife! 515 00:39:29,834 --> 00:39:30,584 Take them off! 516 00:39:31,626 --> 00:39:35,417 Excuse me. Excuse me, Captain Sharp! 517 00:39:39,501 --> 00:39:41,376 As some of you know, I taught Sam 518 00:39:41,459 --> 00:39:43,751 for the cartography accomplishment button. 519 00:39:43,834 --> 00:39:46,167 He's a smart boy and he expressed a keen interest 520 00:39:46,251 --> 00:39:48,792 in the history of the island's indigenous peoples. 521 00:39:49,334 --> 00:39:52,334 In particular, I recall his fascination with the idea 522 00:39:52,417 --> 00:39:56,709 of retracing the original path of the old Chickchaw harvest migration. 523 00:40:00,917 --> 00:40:04,917 What I'm getting at is this. I think I know where they're going. 524 00:40:11,251 --> 00:40:12,876 Onto the birdhouse, 525 00:40:12,959 --> 00:40:15,042 where every kind of bird imaginable 526 00:40:15,126 --> 00:40:17,209 is whirling and wheeling around. 527 00:40:23,209 --> 00:40:25,709 This is our land! 528 00:40:25,792 --> 00:40:27,417 Yes, it is! 529 00:40:28,542 --> 00:40:29,626 Whoo! 530 00:40:30,417 --> 00:40:31,709 Whoo! 531 00:40:31,792 --> 00:40:32,834 Run! 532 00:40:50,709 --> 00:40:51,792 Let's jump! 533 00:41:15,792 --> 00:41:16,876 On three! 534 00:41:16,959 --> 00:41:18,001 One, two, three! 535 00:41:30,251 --> 00:41:33,542 Any of you who have ever had to sweat through piano exercises 536 00:41:33,626 --> 00:41:35,792 will sympathize with these... 537 00:41:45,126 --> 00:41:47,001 I like it here, but I don't like the name. 538 00:41:48,292 --> 00:41:49,501 Me, neither. 539 00:41:49,584 --> 00:41:53,417 "Mile 3.25 Tidal Inlet" It's got no ring to it. 540 00:41:54,126 --> 00:41:56,417 Let's change it. What should it be? 541 00:41:57,459 --> 00:41:58,376 Let me think for a minute. 542 00:42:09,584 --> 00:42:11,542 I made you some jewelry. 543 00:42:16,042 --> 00:42:17,626 Are your ears pierced? 544 00:42:27,709 --> 00:42:28,917 It's pretty. 545 00:42:30,626 --> 00:42:32,209 Do the other one. 546 00:42:40,334 --> 00:42:42,751 Why do you always use binoculars? 547 00:42:45,751 --> 00:42:49,084 It helps me see things closer, even if they're not very far away. 548 00:42:49,834 --> 00:42:52,001 I pretend it's my magic power. 549 00:42:52,334 --> 00:42:53,376 Hmm. 550 00:42:53,459 --> 00:42:55,376 That sounds like poetry. 551 00:42:55,459 --> 00:42:57,417 Poems don't always have to rhyme, you know. 552 00:42:57,501 --> 00:43:00,126 They're just supposed to be creative. 553 00:43:03,292 --> 00:43:06,959 So, what do you want to be when you grow up? 554 00:43:07,376 --> 00:43:10,917 I don't know. I want to go on adventures, I think. 555 00:43:11,001 --> 00:43:13,834 Not get stuck in one place. How about you? 556 00:43:16,126 --> 00:43:19,584 Go on adventures, too. Not get stuck, too. 557 00:43:19,667 --> 00:43:22,459 Anyway, we can't predict the exact future. 558 00:43:23,376 --> 00:43:24,417 That's true. 559 00:43:27,042 --> 00:43:30,001 It's possible I may wet the bed, by the way. Later, I mean. 560 00:43:31,292 --> 00:43:32,334 Okay. 561 00:43:33,042 --> 00:43:35,167 I wish I didn't have to mention it, but just in case. 562 00:43:35,251 --> 00:43:36,751 I don't want to make you be offended. 563 00:43:38,292 --> 00:43:39,876 Of course I won't. 564 00:43:41,459 --> 00:43:43,167 What's that one for? 565 00:43:43,251 --> 00:43:44,626 - This? - Yeah. 566 00:43:46,126 --> 00:43:47,501 It's not an accomplishment button. 567 00:43:47,584 --> 00:43:49,459 I inherited it from my mother. 568 00:43:50,084 --> 00:43:53,334 It's not actually meant for a male to wear, but I don't give a damn. 569 00:43:55,626 --> 00:43:57,501 Are your foster parents still mad at you, 570 00:43:57,584 --> 00:43:59,459 for getting in trouble so much? 571 00:43:59,834 --> 00:44:01,876 I don't think so. 572 00:44:01,959 --> 00:44:03,959 We're starting to get to know each other better. 573 00:44:04,042 --> 00:44:06,042 I feel I'm in a real family now. 574 00:44:06,126 --> 00:44:08,042 Not like yours, but similar to one. 575 00:44:09,334 --> 00:44:11,667 I always wished I was an orphan. 576 00:44:11,751 --> 00:44:13,917 Most of my favorite characters are. 577 00:44:14,001 --> 00:44:15,959 I think your lives are more special. 578 00:44:19,542 --> 00:44:21,959 I love you, but you don't know what you're talking about. 579 00:44:24,584 --> 00:44:26,084 I love you, too. 580 00:45:27,959 --> 00:45:30,001 - I've got sand in my mouth. - Oh. 581 00:45:31,584 --> 00:45:33,209 Uh... Can you French kiss? 582 00:45:33,917 --> 00:45:36,376 I think so. Is there any secret to it? 583 00:45:36,459 --> 00:45:38,542 The tongues touch each other. 584 00:45:38,626 --> 00:45:40,334 Okay, let's try it. 585 00:45:52,876 --> 00:45:54,251 It feels hard. 586 00:45:55,126 --> 00:45:56,167 Do you mind? 587 00:45:56,251 --> 00:45:57,292 I like it. 588 00:46:00,126 --> 00:46:01,417 Tilt your head sideways. 589 00:46:09,584 --> 00:46:11,292 You can touch my chest. 590 00:46:13,626 --> 00:46:16,209 I... I think they're going to grow more. 591 00:46:25,167 --> 00:46:27,376 "The flashlight's beam drew a moon through the black 592 00:46:27,459 --> 00:46:30,084 "across the attic and settled on a gap in the baseboard. 593 00:46:30,167 --> 00:46:32,792 "A mouse hole, no bigger than a pocket watch. 594 00:46:33,126 --> 00:46:34,751 "Eric crouched on his flat feet 595 00:46:34,834 --> 00:46:36,917 "and placed his hand in front of the tiny opening. 596 00:46:37,001 --> 00:46:38,251 "'It's windy,' he said. 597 00:46:38,334 --> 00:46:40,667 "'Like someone in there's blowing on my fingers.' 598 00:46:40,751 --> 00:46:42,959 "Christy rolled her eyes and sighed a sigh. 599 00:46:43,042 --> 00:46:44,709 "'He's right again,' she thought. 600 00:46:44,792 --> 00:46:46,459 "'Little brothers drive people crazy."' 601 00:46:52,626 --> 00:46:54,126 I'm listening. Read on. 602 00:46:56,292 --> 00:46:57,584 Part two. 603 00:47:28,417 --> 00:47:29,459 No! 604 00:48:09,917 --> 00:48:12,084 Dear Sam, it saddens me to write this letter, 605 00:48:12,167 --> 00:48:14,167 but Mrs. Billingsley and I have decided 606 00:48:14,251 --> 00:48:16,251 we cannot permit you to return to our home. 607 00:48:16,334 --> 00:48:20,042 I know you mean well. Do trust me, this is for the best. 608 00:48:20,126 --> 00:48:22,376 Godspeed, Herbert Billingsley. 609 00:48:34,126 --> 00:48:38,626 Be advised, the two of you will never see each other again. 610 00:48:38,709 --> 00:48:42,584 Those were your last words. Do you understand? 611 00:48:43,084 --> 00:48:44,626 I'd be careful if I were you. 612 00:48:44,709 --> 00:48:47,042 One of these days, somebody's going to get pushed too far, 613 00:48:47,126 --> 00:48:48,876 and who knows what they're capable of. 614 00:48:49,459 --> 00:48:50,792 Is that a threat? 615 00:48:51,292 --> 00:48:52,334 It's a warning. 616 00:48:52,417 --> 00:48:54,334 You're a traitor to our family. 617 00:48:54,417 --> 00:48:56,126 Good. I want to be. 618 00:49:13,709 --> 00:49:18,376 I'm sorry about this. I didn't know your situation. 619 00:49:18,459 --> 00:49:20,501 It wasn't in the register. 620 00:49:21,584 --> 00:49:23,751 How'd you lose your parents? 621 00:49:24,959 --> 00:49:27,876 Never mind, I don't need to ask about that. 622 00:49:31,542 --> 00:49:36,459 I wish we had time to do an inspection back there. On the beach. 623 00:49:37,501 --> 00:49:40,667 I would have given you a commendable. 624 00:49:40,751 --> 00:49:42,876 That was one of the best pitched campsites I've ever seen. 625 00:49:42,959 --> 00:49:44,084 Honestly. 626 00:49:44,167 --> 00:49:45,501 Thank you. 627 00:49:48,667 --> 00:49:51,126 You don't want to be a Khaki Scout anymore? 628 00:50:03,959 --> 00:50:05,001 Hello, Becky? 629 00:50:05,084 --> 00:50:08,334 Judy, I have your person-to-person from New Penzance. 630 00:50:08,417 --> 00:50:09,459 Go ahead, New Penzance. 631 00:50:10,084 --> 00:50:11,584 Hello, this is Captain Sharp. 632 00:50:11,667 --> 00:50:14,042 Hello, Captain Sharp. This is Social Services. 633 00:50:14,126 --> 00:50:16,709 I'm calling in reference to Sam Shakusky, ward of the state. 634 00:50:16,792 --> 00:50:17,959 I understand he's in your custody. 635 00:50:18,042 --> 00:50:19,167 That's correct. 636 00:50:19,251 --> 00:50:21,084 What's his condition? Has he suffered 637 00:50:21,167 --> 00:50:23,417 any injury or trauma of any kind? 638 00:50:23,501 --> 00:50:25,251 - He's fine. - Very good. 639 00:50:25,334 --> 00:50:26,667 How do I get to you? 640 00:50:26,751 --> 00:50:28,292 The fastest way would be sea plane. 641 00:50:28,417 --> 00:50:29,959 Jed can bring you in with the mail. 642 00:50:30,042 --> 00:50:31,959 I'll come tomorrow morning, if that's acceptable to you. 643 00:50:32,042 --> 00:50:33,834 Is someone able to provide reasonable care 644 00:50:33,917 --> 00:50:35,542 and nourishment for the boy until that time? 645 00:50:36,167 --> 00:50:37,251 Uh-huh. 646 00:50:37,751 --> 00:50:38,792 Is that a yes? 647 00:50:39,167 --> 00:50:40,251 Uh-huh. 648 00:50:42,001 --> 00:50:44,834 Very good, I'll contact you again before the end of the day. 649 00:50:44,917 --> 00:50:46,001 Wait a second. 650 00:50:46,084 --> 00:50:47,292 Yes? 651 00:50:47,376 --> 00:50:48,542 Social Services? 652 00:50:48,626 --> 00:50:49,834 Captain Sharp? 653 00:50:50,959 --> 00:50:52,792 What's going to happen to him? 654 00:50:55,251 --> 00:50:58,584 Well, normally, we try to place him in another foster home, 655 00:50:58,667 --> 00:51:00,792 but that option's no longer available to us, 656 00:51:00,876 --> 00:51:03,084 in my opinion, due to his case history. 657 00:51:03,167 --> 00:51:05,417 Which means he'll go to Juvenile Refuge. 658 00:51:05,834 --> 00:51:08,334 Wait. What does that mean? Is that an orphanage? 659 00:51:09,001 --> 00:51:10,042 Who's speaking? 660 00:51:10,459 --> 00:51:12,209 This is Scout Master Randy Ward. 661 00:51:14,667 --> 00:51:16,251 Right, an orphanage. 662 00:51:20,292 --> 00:51:23,167 But the first step is the admissions panel 663 00:51:23,251 --> 00:51:24,917 requires a psychological evaluation 664 00:51:25,001 --> 00:51:27,417 to determine whether or not the boy 665 00:51:27,501 --> 00:51:29,459 is a candidate for institutional treatment 666 00:51:29,542 --> 00:51:32,084 or electroshock therapy. 667 00:51:32,167 --> 00:51:34,167 Excuse me. Shock therapy? 668 00:51:34,251 --> 00:51:36,417 Why would that be called for? He's not violent. 669 00:51:36,917 --> 00:51:39,417 The report describes an assault with scissors. 670 00:51:39,501 --> 00:51:40,667 That was the girl. 671 00:51:40,751 --> 00:51:41,917 That was the girl that did that. 672 00:51:42,459 --> 00:51:47,501 Well, maybe she needs help, too, but that's not our job. Okay? 673 00:51:51,292 --> 00:51:52,334 Okay. 674 00:52:28,792 --> 00:52:30,376 I'll be out back. 675 00:52:31,751 --> 00:52:34,417 I'm going to find a tree to chop down. 676 00:52:39,334 --> 00:52:42,459 I do know what you're feeling, Suzy-bean. 677 00:52:42,542 --> 00:52:46,501 I've had moments myself where I say, "What am I doing here? 678 00:52:46,584 --> 00:52:48,042 "Who made this decision? 679 00:52:48,876 --> 00:52:52,042 "How could I allow myself to do something so stupid? 680 00:52:52,126 --> 00:52:54,459 "And why is it still happening?" 681 00:52:56,292 --> 00:52:58,126 We women are more emotional... 682 00:52:58,209 --> 00:52:59,626 I hate you. 683 00:53:00,667 --> 00:53:01,959 Don't say "hate." 684 00:53:02,042 --> 00:53:03,501 Why not? I mean it. 685 00:53:04,376 --> 00:53:07,542 You think you mean it, in this moment. You're trying to hurt me. 686 00:53:07,626 --> 00:53:08,834 Exactly. 687 00:53:10,292 --> 00:53:13,542 I know what you do with that sad, dumb policeman. 688 00:53:20,376 --> 00:53:21,917 He's not dumb. 689 00:53:22,917 --> 00:53:25,167 But I guess he is kind of sad. 690 00:53:27,042 --> 00:53:28,542 Anyway, we shouldn't discuss that. 691 00:53:28,626 --> 00:53:30,542 It's not appropriate for me to even acknowledge 692 00:53:30,626 --> 00:53:33,126 what I already just said. 693 00:53:42,959 --> 00:53:44,292 Poor Suzy. 694 00:53:46,376 --> 00:53:48,834 Why is everything so hard for you? 695 00:53:50,501 --> 00:53:55,501 We're in love. We just want to be together. What's wrong with that? 696 00:54:00,584 --> 00:54:05,542 Oh, my God! How are we going to get these fish hooks out? 697 00:54:08,834 --> 00:54:12,042 I admit we knew we'd get in trouble. That part's true. 698 00:54:12,501 --> 00:54:16,084 We knew people would be worried, and we still ran away, anyway. 699 00:54:16,167 --> 00:54:19,459 But something also happened, which we didn't do on purpose. 700 00:54:19,542 --> 00:54:23,709 When we first met each other, something happened to us. 701 00:54:25,292 --> 00:54:26,667 That's very eloquent. 702 00:54:27,292 --> 00:54:29,584 I can't argue against anything you're saying. 703 00:54:30,251 --> 00:54:33,417 But then again, I don't have to, 'cause you're 12 years old. 704 00:54:35,709 --> 00:54:38,626 Look, let's face it. 705 00:54:40,251 --> 00:54:43,834 You're probably a much more intelligent person than I am. 706 00:54:44,709 --> 00:54:46,876 In fact, I guarantee it. 707 00:54:46,959 --> 00:54:48,792 But even smart kids stick their finger 708 00:54:48,876 --> 00:54:50,459 in electrical sockets sometimes. 709 00:54:52,417 --> 00:54:54,834 It takes time to figure things out. 710 00:54:55,542 --> 00:54:59,084 It's been proven by history. All mankind makes mistakes. 711 00:55:01,084 --> 00:55:02,417 It's our job to try to protect you 712 00:55:02,501 --> 00:55:05,709 from making the dangerous ones, if we can. 713 00:55:05,792 --> 00:55:07,459 You want a slug? 714 00:55:17,792 --> 00:55:19,542 What's your rush? 715 00:55:19,626 --> 00:55:23,209 You've got your whole life in front of yourself. 716 00:55:23,292 --> 00:55:24,667 Ahead of you, I mean. 717 00:55:25,001 --> 00:55:27,542 Maybe so. Anyway, you're a bachelor. 718 00:55:29,001 --> 00:55:30,042 So are you. 719 00:55:30,126 --> 00:55:31,167 That's true. 720 00:55:33,959 --> 00:55:35,917 Did you love someone ever? 721 00:55:38,084 --> 00:55:39,292 Yes, I did. 722 00:55:39,376 --> 00:55:40,542 What happened? 723 00:55:42,459 --> 00:55:44,126 She didn't love me back. 724 00:55:44,626 --> 00:55:45,667 Ah. 725 00:55:48,667 --> 00:55:51,667 I'm sorry for your loss. 726 00:55:51,751 --> 00:55:53,542 Anyway, that's what you're supposed to say. 727 00:56:18,626 --> 00:56:20,376 Scout Master's log. September 4th. 728 00:56:39,626 --> 00:56:41,209 I heard he's going to reform school. 729 00:56:41,292 --> 00:56:43,167 I heard that they're going to take out a piece of his brain, 730 00:56:43,251 --> 00:56:44,751 send him to an insane asylum. 731 00:56:44,834 --> 00:56:45,959 I like his girl. 732 00:56:46,042 --> 00:56:47,126 She's too scruffy for me. 733 00:56:47,209 --> 00:56:48,417 Supposedly, they got to third base. 734 00:56:48,501 --> 00:56:50,001 That's not true. He just felt her up. 735 00:56:50,084 --> 00:56:51,126 Over shirt or under shirt? 736 00:56:53,042 --> 00:56:54,292 Damn us. 737 00:56:58,126 --> 00:57:00,126 It's none of our business. 738 00:57:05,334 --> 00:57:09,334 This troop has been very shabby to Field Mate Sam Shakusky. 739 00:57:09,417 --> 00:57:12,292 In fact, we've been a bunch of mean jerks. 740 00:57:15,876 --> 00:57:17,667 Why's he so unpopular? 741 00:57:18,501 --> 00:57:21,042 I admit, supposedly, he's emotionally disturbed, 742 00:57:21,126 --> 00:57:25,626 but he's also a disadvantaged orphan. How would you feel? 743 00:57:25,709 --> 00:57:26,792 Nickleby? 744 00:57:27,626 --> 00:57:28,667 Deluca? 745 00:57:29,376 --> 00:57:30,417 Lazy-Eye? 746 00:57:30,917 --> 00:57:31,959 Gadge? 747 00:57:32,626 --> 00:57:35,709 He's a fellow Khaki Scout, and he needs our help. 748 00:57:35,792 --> 00:57:37,542 Are we man enough to give that 749 00:57:37,626 --> 00:57:40,709 so part of his brain doesn't get removed out of him? 750 00:57:41,542 --> 00:57:44,251 They were prepared to die for each other out there. 751 00:57:47,876 --> 00:57:51,542 Okay. Okay. What do you need? 752 00:57:51,626 --> 00:57:53,542 For starters? Three yards of chicken wire, 753 00:57:53,626 --> 00:57:55,876 some ripped up newspapers, and a bucket of wheat paste. 754 00:58:23,459 --> 00:58:25,876 In other words, it's over. 755 00:58:25,959 --> 00:58:29,751 I guess so. For the moment. 756 00:58:29,834 --> 00:58:32,126 Until further notice. 757 00:58:32,209 --> 00:58:33,334 That's right. 758 00:58:33,417 --> 00:58:34,459 I understand. 759 00:58:36,001 --> 00:58:39,251 I have to do better, for everybody. 760 00:58:39,334 --> 00:58:40,792 Except me. 761 00:58:40,876 --> 00:58:42,292 Except you. 762 00:58:43,417 --> 00:58:47,167 Well, I hope you can. I think you will. 763 00:58:48,167 --> 00:58:50,459 You're doing the right thing. 764 00:59:05,001 --> 00:59:07,626 Who knows what's going to happen, Duffy? 765 00:59:07,709 --> 00:59:09,459 I'll probably see you tomorrow. 766 00:59:51,626 --> 00:59:53,209 Get out of my chimney. 767 00:59:53,292 --> 00:59:54,459 Listen to me. 768 00:59:54,542 --> 00:59:57,626 We're here for friendship. We're going to get you off this island. 769 00:59:57,709 --> 00:59:58,792 No, thanks. 770 00:59:58,876 --> 01:00:01,209 Yes, thanks. This is an emergency rescue. 771 01:00:01,792 --> 01:00:05,251 It's worthless to me. There's no point, not without Suzy. 772 01:00:10,959 --> 01:00:12,209 How'd you get here? 773 01:00:12,292 --> 01:00:13,959 They snuck me down the laundry chute 774 01:00:14,042 --> 01:00:15,917 and left a papier-mâché dummy in my bed. 775 01:00:16,292 --> 01:00:19,292 Hmm... Diversion tactics. Good thinking. 776 01:00:36,709 --> 01:00:37,751 Where we going? 777 01:00:37,834 --> 01:00:38,876 Fort Lebanon. 778 01:00:38,959 --> 01:00:42,042 My cousin Ben runs the Supply and Resources outpost for the Hullabaloo. 779 01:00:42,126 --> 01:00:45,376 He's a Falcon Scout, Legionnaire. Cousin Ben'll know what to do. 780 01:00:45,459 --> 01:00:47,001 Can we trust him? 781 01:00:47,084 --> 01:00:48,917 Normally, I'd say no. 782 01:00:50,709 --> 01:00:52,542 Did you leave another note for Lionel? 783 01:00:52,626 --> 01:00:54,709 Not this time. He can't keep his trap shut. 784 01:00:54,792 --> 01:00:56,459 Besides, I'll probably never see him again. 785 01:00:56,542 --> 01:00:57,584 True. 786 01:01:14,751 --> 01:01:17,251 This is the island of St. Jack Wood, 787 01:01:17,334 --> 01:01:19,042 extending far north from Land's End 788 01:01:19,126 --> 01:01:22,459 along the deep water channel that leads to Broken Rock. 789 01:01:26,292 --> 01:01:30,209 A low flood plain separates the beach from the township above. 790 01:01:30,292 --> 01:01:33,792 A small but prosperous community. 791 01:01:33,876 --> 01:01:36,459 The barometer reads 28 inches and dropping. 792 01:01:36,542 --> 01:01:41,084 Strong winds, as you can see, already at 22 knots. 793 01:01:44,126 --> 01:01:47,334 The time is now 4:35 a.m. 794 01:02:07,376 --> 01:02:11,876 Did you file the motion of continuance? Peabody v. Henderson? 795 01:02:11,959 --> 01:02:13,209 It was sustained. 796 01:02:13,292 --> 01:02:14,542 Good. 797 01:02:16,126 --> 01:02:18,584 Did the judge consider your application for leniency? 798 01:02:18,667 --> 01:02:20,001 Rogers v. Yentob? 799 01:02:20,084 --> 01:02:21,959 - He granted it. - Great. 800 01:02:25,584 --> 01:02:27,126 I'm sorry, Walt. 801 01:02:29,542 --> 01:02:32,459 It's not your fault. 802 01:02:34,376 --> 01:02:38,209 Which injuries are you apologizing for, specifically? 803 01:02:38,292 --> 01:02:40,626 Specifically? 804 01:02:40,709 --> 01:02:43,042 Whichever ones still hurt. 805 01:02:43,959 --> 01:02:46,417 Half of those were self-inflicted. 806 01:02:52,876 --> 01:02:56,709 I hope the roof flies off, and I get sucked up into space. 807 01:02:57,417 --> 01:02:59,209 You'll be better off without me. 808 01:03:01,126 --> 01:03:03,667 Stop feeling sorry for yourself. 809 01:03:06,959 --> 01:03:08,501 Why? 810 01:03:12,792 --> 01:03:14,959 We're all they've got, Walt. 811 01:03:22,792 --> 01:03:24,751 That's not enough. 812 01:03:33,292 --> 01:03:35,209 "'But I'm not going,' said Barnaby Jack. 813 01:03:35,292 --> 01:03:36,542 "'I'm running away tonight for good. 814 01:03:36,626 --> 01:03:38,751 "'And this time I won't get caught.' 815 01:03:38,834 --> 01:03:41,167 "Annabelle whispered, 'I'm coming with you.' 816 01:03:41,251 --> 01:03:43,042 "Her yellow hair, now brown at the roots, 817 01:03:43,126 --> 01:03:44,917 "caught up in the wind and danced. 818 01:03:45,001 --> 01:03:46,584 "Barnaby Jack took Annabelle's hand 819 01:03:46,667 --> 01:03:49,334 "and pressed something into it the size of a jellybean. 820 01:03:49,417 --> 01:03:52,417 "'Hide this in your socks, and be ready at midnight."' 821 01:03:55,251 --> 01:03:56,917 Continue. 822 01:03:57,001 --> 01:03:58,042 Keep going. 823 01:03:58,126 --> 01:03:59,584 - Keep going. - Go on. 824 01:03:59,667 --> 01:04:00,792 - We're listening. - That's good. 825 01:04:02,626 --> 01:04:06,459 "He leapt out the window and landed in the fresh fallen snow." 826 01:04:12,001 --> 01:04:14,626 Where's my record player? 827 01:05:25,001 --> 01:05:26,542 You're not going to believe this one, sir. 828 01:05:26,626 --> 01:05:30,626 That Scout Master on New Penzance has now lost his entire troop. 829 01:05:35,292 --> 01:05:37,292 Well, I'll be damned! 830 01:05:37,417 --> 01:05:38,542 Who is this bimbo? 831 01:05:38,626 --> 01:05:39,792 Couldn't say, sir. 832 01:05:56,292 --> 01:05:57,792 Be right back. 833 01:06:02,042 --> 01:06:05,834 There's a broken gumball machine right behind the snack tent. 834 01:06:07,459 --> 01:06:09,042 I don't care how they do it where you come from. 835 01:06:09,126 --> 01:06:12,042 You want pop? You want candy? You want a snake bite kit? 836 01:06:12,126 --> 01:06:13,251 Get some money. 837 01:06:13,334 --> 01:06:14,917 Cousin Ben? 838 01:06:15,001 --> 01:06:17,042 Come back in five minutes. 839 01:06:20,542 --> 01:06:21,584 Is this him? 840 01:06:21,667 --> 01:06:23,667 Field Mate Sam Shakusky, Troop 55, resigned. 841 01:06:23,751 --> 01:06:25,542 He's hot. Almost too hot. What's in the can? 842 01:06:25,626 --> 01:06:27,042 $76, but it's mostly in nickels. 843 01:06:27,126 --> 01:06:28,209 Give it to me. 844 01:06:28,292 --> 01:06:29,917 - Your badge in seamanship? - Yes, sir. 845 01:06:30,001 --> 01:06:32,417 Good. There's a cold water crabber moored off Broken Rock. 846 01:06:32,501 --> 01:06:33,667 The skipper owes me an IOU. 847 01:06:33,751 --> 01:06:35,917 We'll see if he can take you on as a claw cracker. 848 01:06:36,001 --> 01:06:37,917 It won't be an easy life, but it's better than shock therapy. 849 01:06:38,001 --> 01:06:39,209 Thank you, sir. 850 01:06:39,292 --> 01:06:41,001 By the way, where's the chapel tent? 851 01:06:41,084 --> 01:06:42,292 Back there, but the padre's home with the mumps. 852 01:06:42,376 --> 01:06:43,542 Why do you ask? 853 01:06:43,626 --> 01:06:45,626 I want to bring my wife. 854 01:06:48,084 --> 01:06:49,501 But we're not married yet. 855 01:06:49,584 --> 01:06:50,709 You his girl? 856 01:06:50,792 --> 01:06:51,834 Yeah. 857 01:06:52,667 --> 01:06:54,709 Technically, I'm a civil law scrivener. 858 01:06:54,792 --> 01:06:57,417 I'm authorized to declare births, deaths, and marriages. 859 01:06:57,501 --> 01:06:59,084 You're kind of young. You got a license? 860 01:06:59,167 --> 01:07:00,459 - No. - No. 861 01:07:03,126 --> 01:07:05,001 I can't offer you a legally binding union. 862 01:07:05,084 --> 01:07:06,584 It won't hold up in the state, the county, 863 01:07:06,667 --> 01:07:08,042 or, frankly, any courtroom in the world 864 01:07:08,126 --> 01:07:09,542 due to your age, lack of a license, 865 01:07:09,626 --> 01:07:11,251 and failure to get parental consent. 866 01:07:11,334 --> 01:07:13,917 But the ritual does carry a very important 867 01:07:14,001 --> 01:07:15,709 moral weight within yourselves. 868 01:07:15,792 --> 01:07:18,751 You can't enter into this lightly. Look into my eyes. 869 01:07:18,834 --> 01:07:20,542 - Do you love each other? - Yes, we do. 870 01:07:20,626 --> 01:07:21,709 But think about what I'm saying. 871 01:07:21,792 --> 01:07:22,834 Are you sure you're ready for this? 872 01:07:22,917 --> 01:07:24,542 - Yes, we are. - They're not listening to me. 873 01:07:24,626 --> 01:07:26,417 - Let me rephrase it. - We're in a hurry. 874 01:07:26,501 --> 01:07:27,626 Are you chewing... 875 01:07:27,709 --> 01:07:29,126 Spit out the gum, sister. In fact, everybody. 876 01:07:32,417 --> 01:07:33,667 I don’t like the snappy attitude. 877 01:07:33,751 --> 01:07:36,042 This is the most important decision you've made in your lives. 878 01:07:36,126 --> 01:07:37,542 Go over by that trampoline and talk it through 879 01:07:37,626 --> 01:07:40,417 before you give me another quick answer. 880 01:07:58,292 --> 01:07:59,376 We're sure. 881 01:07:59,459 --> 01:08:01,459 Okay. Let's do a blood test. 882 01:08:01,542 --> 01:08:03,042 Under the eye of God, 883 01:08:03,126 --> 01:08:05,334 and within the boundaries of this local jurisdiction, 884 01:08:05,417 --> 01:08:10,209 which we hereby consecrate on this day, the 5th of September, 1965. 885 01:08:10,292 --> 01:08:11,376 That's the end of the short form. 886 01:08:11,459 --> 01:08:13,417 Do any of the witnesses have objections or remarks? 887 01:08:13,501 --> 01:08:15,876 Usually they don't. Skotak? 888 01:08:15,959 --> 01:08:18,167 Can we loan them the nickels? I'm worried about their future. 889 01:08:18,251 --> 01:08:20,167 That's my fee. 890 01:08:20,251 --> 01:08:21,417 - What do you think? - I don't know. 891 01:08:21,501 --> 01:08:24,917 What'd I just say? That's my fee. I'm keeping the nickels. 892 01:08:33,501 --> 01:08:35,126 Okay, they can have the tennis ball can. 893 01:08:35,876 --> 01:08:38,542 Sign here, initial here and here. 894 01:08:39,417 --> 01:08:42,251 Take the carbon, leave the Bible. Let's go. 895 01:10:11,667 --> 01:10:13,042 Where are they going, again? 896 01:10:13,126 --> 01:10:15,709 He's going to work on a shrimper, if I understand correctly. 897 01:10:15,792 --> 01:10:17,709 - I wish them well. - Me, too. 898 01:10:17,792 --> 01:10:19,584 Me, too. 899 01:10:19,667 --> 01:10:21,292 I think they're coming back. 900 01:10:24,292 --> 01:10:26,126 - Be quick, sailor! - What happened? 901 01:10:26,459 --> 01:10:28,417 She left her binoculars on a hook in the chapel tent. 902 01:10:29,459 --> 01:10:30,501 Just leave them. 903 01:10:30,584 --> 01:10:32,417 We can't. It's her magic power! 904 01:10:45,459 --> 01:10:48,251 You killed your dog, by the way. 905 01:10:48,334 --> 01:10:49,792 - Snoopy? - Mmm-hmm. 906 01:10:51,209 --> 01:10:52,626 Well, it couldn't be helped. 907 01:10:55,459 --> 01:10:57,126 Why do you consider me your enemy? 908 01:10:58,792 --> 01:10:59,959 Because your girlfriend stabbed me 909 01:11:00,042 --> 01:11:01,584 in the back with lefty scissors. 910 01:11:02,459 --> 01:11:03,667 She's my wife now. 911 01:11:05,459 --> 01:11:06,751 Congratulations. 912 01:11:07,126 --> 01:11:10,959 Thank you, but I'm saying before that, six weeks ago, from day one. 913 01:11:12,126 --> 01:11:13,959 Why don't you like me? 914 01:11:14,792 --> 01:11:17,959 Why should I? Nobody else does. 915 01:11:29,417 --> 01:11:32,042 My God! He's here! The fugitive! Stop him! 916 01:11:32,126 --> 01:11:33,709 Stop him! 917 01:12:30,459 --> 01:12:32,792 On this spot, I'll fight no more, forever. 918 01:12:32,876 --> 01:12:35,001 Come and get me, you bastards! 919 01:12:49,292 --> 01:12:50,792 I'm okay. 920 01:12:54,167 --> 01:12:55,209 Follow me. 921 01:13:02,334 --> 01:13:04,084 Company, let's go! 922 01:13:13,209 --> 01:13:14,876 Captain Sharp, we've located the missing troop. 923 01:13:14,959 --> 01:13:17,042 They just fled camp. We're in pursuit. 924 01:13:17,126 --> 01:13:18,751 They're accompanied by a 12-year-old girl 925 01:13:18,834 --> 01:13:20,376 in knee socks and Sunday school shoes. 926 01:13:20,459 --> 01:13:22,542 Stand by, Commander Pierce. 927 01:13:23,167 --> 01:13:24,876 Jed, re-route to St. Jack Wood. 928 01:13:24,959 --> 01:13:26,917 Tell Social Services the boy's at Fort Lebanon. 929 01:13:27,001 --> 01:13:28,042 Roger that. Will comply. 930 01:13:28,126 --> 01:13:29,709 Notify the Bishops, Suzy's there. 931 01:13:29,792 --> 01:13:30,876 Randy, you monitoring? 932 01:13:30,959 --> 01:13:33,084 Affirmative. I'm on my way. 933 01:13:34,292 --> 01:13:35,334 Hello? 934 01:13:35,417 --> 01:13:36,459 Hello, Mr. Bishop? 935 01:13:36,792 --> 01:13:38,459 Oh, dear God. Get the boys! 936 01:13:39,959 --> 01:13:41,626 Let's go! Right now! 937 01:13:42,126 --> 01:13:43,667 Tower control, this is Jed. 938 01:13:43,751 --> 01:13:47,751 Confirm coordinates for new destination, Alpha two-two-seven-one-fiver. 939 01:13:47,834 --> 01:13:49,167 Looking pretty soupy up here. 940 01:13:49,251 --> 01:13:52,126 Wouldn't mind setting down before the pot boils over. 941 01:13:52,209 --> 01:13:53,501 Hang on, Social Services. 942 01:14:13,417 --> 01:14:15,459 Once again, storm waters have just breached 943 01:14:15,542 --> 01:14:17,209 the dam at Black Beacon Reservoir. 944 01:14:17,292 --> 01:14:20,459 A flash flood alert is in effect. Take immediate precautions 945 01:14:21,251 --> 01:14:23,042 That's coming our way. 946 01:14:23,126 --> 01:14:24,792 Did you find them? 947 01:14:24,876 --> 01:14:27,501 Prepare to mobilize to higher ground. 948 01:14:29,834 --> 01:14:32,876 St. Jack's Church is the designated storm shelter. 949 01:14:32,959 --> 01:14:35,959 Notify all Scouts to muster outside my tent, on the double. 950 01:15:14,042 --> 01:15:16,042 Attention, company! 951 01:15:16,126 --> 01:15:17,751 Prepare for... 952 01:15:18,626 --> 01:15:19,959 Who's that? 953 01:15:30,251 --> 01:15:32,292 You call yourself a Khaki Scout? 954 01:15:32,792 --> 01:15:33,834 Sorry, sir? 955 01:15:33,917 --> 01:15:36,459 Where's your goddamn troop, you son of a bitch? 956 01:15:36,542 --> 01:15:37,876 You don't have them? 957 01:15:37,959 --> 01:15:40,334 They could get killed out there! 958 01:15:41,792 --> 01:15:43,542 I'm field stripping you of your command. 959 01:15:52,417 --> 01:15:53,876 Attention, company! 960 01:15:53,959 --> 01:15:56,209 Prepare for emergency evacuation! 961 01:15:56,292 --> 01:15:58,626 Sir, do you have your medicine? 962 01:16:00,042 --> 01:16:01,834 I'll be right back. 963 01:16:36,292 --> 01:16:38,209 Hold your positions! 964 01:17:09,042 --> 01:17:10,542 Company secretary, status report. 965 01:17:10,626 --> 01:17:12,251 All accounted for, Scout Master! 966 01:17:12,334 --> 01:17:15,751 Okay, boys, we're going to make a run for it! Fall in! 967 01:17:15,834 --> 01:17:18,084 Let's move! 968 01:17:18,167 --> 01:17:20,376 Come on, follow me! 969 01:17:43,792 --> 01:17:45,126 Who's in charge here? 970 01:17:45,626 --> 01:17:46,709 Randy, what happened? 971 01:17:46,792 --> 01:17:47,876 Take the commander off me! 972 01:17:49,542 --> 01:17:51,542 Suzy? 973 01:17:51,626 --> 01:17:53,876 Suzy? Sam? 974 01:17:53,959 --> 01:17:55,042 They ran away again. 975 01:17:57,834 --> 01:17:59,792 We got to go back out there. I need volunteers. 976 01:17:59,876 --> 01:18:02,042 You, and you and you. 977 01:18:02,126 --> 01:18:03,959 - You? - Are you all right? 978 01:18:04,042 --> 01:18:05,292 Of course I am. 979 01:18:18,001 --> 01:18:19,126 Where's the boy? 980 01:18:20,042 --> 01:18:21,251 We don't know yet. 981 01:18:21,626 --> 01:18:22,667 That's not acceptable. 982 01:18:23,417 --> 01:18:25,376 What do you want me to say, lady? 983 01:18:25,459 --> 01:18:26,792 Somebody get Jed a cup of coffee. 984 01:18:29,001 --> 01:18:30,626 - You're Captain Sharp. - That's correct. 985 01:18:30,709 --> 01:18:33,751 I'm Social Services. I remanded the boy into your personal custody. 986 01:18:33,834 --> 01:18:35,167 You're responsible for his safety. 987 01:18:35,251 --> 01:18:37,667 I'm told that he's just been struck by lightning. 988 01:18:37,751 --> 01:18:39,084 That's the first I've heard of it. 989 01:18:39,167 --> 01:18:40,209 It's true. 990 01:18:40,292 --> 01:18:41,584 Scout Master Ward, I presume. 991 01:18:41,667 --> 01:18:42,709 Yes, ma'am. 992 01:18:42,792 --> 01:18:44,167 Your reputation precedes you. 993 01:18:44,709 --> 01:18:46,667 You two are the most appallingly 994 01:18:46,751 --> 01:18:48,251 incompetent custodial guardians 995 01:18:48,334 --> 01:18:50,334 Social Services has ever had the misfortune 996 01:18:50,417 --> 01:18:52,792 to encounter in a 27-year career! 997 01:18:53,584 --> 01:18:55,167 What do you have to say for yourselves? 998 01:18:55,251 --> 01:18:57,751 You can't do this. They'll eat him alive in there. 999 01:18:57,834 --> 01:18:58,876 Where? 1000 01:18:58,959 --> 01:19:00,376 What's the name of the place again? 1001 01:19:00,459 --> 01:19:03,376 Juvenile Refuge. 1002 01:19:03,459 --> 01:19:05,084 Sounds like jail. 1003 01:19:05,167 --> 01:19:09,959 Just find the boy, and deliver him to Social Services. 1004 01:19:10,042 --> 01:19:11,834 Nothing else is in your power. 1005 01:19:11,917 --> 01:19:13,792 I'm sorry. Can we get back to the rescue now? 1006 01:19:13,917 --> 01:19:15,542 - Suzy is still out there. - Who are you? 1007 01:19:15,626 --> 01:19:17,751 Walt and Laura Bishop, their daughter's the missing girl. 1008 01:19:17,834 --> 01:19:18,876 The parents of the stabber? 1009 01:19:18,959 --> 01:19:21,042 I object to that description. She was attacked. 1010 01:19:21,126 --> 01:19:22,167 Excuse me? 1011 01:19:22,251 --> 01:19:24,542 I want the details about that. Where's the Scout she knifed? 1012 01:19:24,626 --> 01:19:26,001 Right here. 1013 01:19:26,084 --> 01:19:28,042 - Field Mate Redford, sir. - What's his condition? 1014 01:19:28,126 --> 01:19:29,667 He may suffer some limited chronic kidney insufficiency. 1015 01:19:29,751 --> 01:19:30,792 Here's the report. 1016 01:19:30,876 --> 01:19:32,334 - We don't have time for that! - She's right. 1017 01:19:32,417 --> 01:19:34,001 - Let's go. - Stop! 1018 01:19:35,792 --> 01:19:37,459 Nobody's going anywhere. 1019 01:19:39,626 --> 01:19:41,792 He's not getting shock therapy. 1020 01:19:42,292 --> 01:19:46,042 That's it! I am citing you for gross misconduct. 1021 01:19:46,126 --> 01:19:47,376 You are hereby summoned to appear... 1022 01:19:47,459 --> 01:19:48,626 I'm writing you up back! 1023 01:19:48,709 --> 01:19:51,167 Be notified that you stand accused of mistreatment... 1024 01:19:51,251 --> 01:19:52,292 What are you talking about? 1025 01:19:52,376 --> 01:19:53,417 I won't let you do it! 1026 01:19:53,501 --> 01:19:54,542 Look! 1027 01:20:03,126 --> 01:20:04,792 - They're gone. - Who? 1028 01:20:04,876 --> 01:20:06,667 - Suzy? - Sam! 1029 01:20:06,751 --> 01:20:07,792 - They're here? - Yeah. 1030 01:20:07,876 --> 01:20:10,251 Where'd they go? Answer me! 1031 01:20:30,376 --> 01:20:32,667 Halt! Stop! 1032 01:20:38,292 --> 01:20:39,584 Stay there. 1033 01:20:39,667 --> 01:20:42,167 Wait, take these! 1034 01:20:56,917 --> 01:20:59,209 Where are you going? What are you doing? 1035 01:20:59,292 --> 01:21:01,001 Come down! 1036 01:21:14,834 --> 01:21:17,084 Social Services, do you read me? Over. 1037 01:21:37,209 --> 01:21:38,417 We might have to swim for it. 1038 01:21:40,376 --> 01:21:42,751 How deep is it? I didn't bring my life jacket. 1039 01:21:43,209 --> 01:21:45,667 I don't know, but if it's too shallow, we'll break our necks anyway. 1040 01:21:47,834 --> 01:21:49,209 Hang on to me. 1041 01:21:50,584 --> 01:21:51,834 Okay. 1042 01:21:53,292 --> 01:21:55,501 No, I'm not married, but I'm a police officer. 1043 01:21:55,584 --> 01:21:57,376 Application denied. I'm sorry. 1044 01:21:57,459 --> 01:22:00,001 I cannot authorize that. Over. 1045 01:22:00,084 --> 01:22:02,501 Counselors, what's the legal perspective? Over. 1046 01:22:03,167 --> 01:22:05,709 In this state, I would litigate with extreme confidence. 1047 01:22:05,792 --> 01:22:07,542 - I concur. - Open with Article 15 1048 01:22:07,626 --> 01:22:09,042 of the Codes of Civic Jurisdiction. 1049 01:22:09,126 --> 01:22:10,917 No party, under any circumstances, 1050 01:22:11,001 --> 01:22:12,501 shall be denied due and proper consideration 1051 01:22:12,584 --> 01:22:14,042 without prejudice in perpetuity. 1052 01:22:14,959 --> 01:22:16,126 On three again. 1053 01:22:16,209 --> 01:22:17,376 Wait. 1054 01:22:18,209 --> 01:22:20,584 Just in case this is a suicide 1055 01:22:20,667 --> 01:22:23,209 or they capture us and we never see each other again anymore, 1056 01:22:23,292 --> 01:22:26,626 I just want to say thank you for marrying me. 1057 01:22:27,959 --> 01:22:30,334 I'm glad I got to know you, Suzy. 1058 01:22:42,917 --> 01:22:44,501 I think you've still got lightning in you. 1059 01:22:44,917 --> 01:22:45,959 Let's jump. 1060 01:22:46,042 --> 01:22:47,667 No! God damn it! 1061 01:22:50,126 --> 01:22:51,376 Tell him. Over. 1062 01:22:51,459 --> 01:22:53,209 Captain Sharp is offering to assume 1063 01:22:53,292 --> 01:22:54,959 the responsibility of foster parenthood. 1064 01:22:55,959 --> 01:22:58,042 He wants you to live with him. 1065 01:22:58,459 --> 01:23:00,792 Is this acceptable to you, Mr. Shakusky? 1066 01:23:04,376 --> 01:23:05,626 What do you think, pal? 1067 01:23:16,459 --> 01:23:18,001 We're coming down. Over and out. 1068 01:23:18,542 --> 01:23:19,959 They're coming down. Over and... 1069 01:23:38,042 --> 01:23:40,001 Don't let go. 1070 01:23:47,417 --> 01:23:49,042 The Black Beacon storm was considered 1071 01:23:49,126 --> 01:23:50,876 by the US Department of Inclement Weather 1072 01:23:50,959 --> 01:23:53,834 to be the region's most destructive meteorological event 1073 01:23:53,917 --> 01:23:56,792 of the second half of the 20th century. 1074 01:23:57,501 --> 01:24:01,084 It lingered through six high tides and inundated the islands 1075 01:24:01,167 --> 01:24:04,917 with punishing winds and extreme high waters. 1076 01:24:05,834 --> 01:24:09,792 On St. Jack Wood, powerful surges broke the arcade boardwalk 1077 01:24:09,876 --> 01:24:13,167 and demolished the village bandstand and casino. 1078 01:24:14,209 --> 01:24:16,834 Scout Master's log. October 10th. 1079 01:24:16,917 --> 01:24:19,626 Reconstruction continues increasingly ahead of schedule, 1080 01:24:20,167 --> 01:24:22,209 which I attribute to a particularly robust 1081 01:24:22,292 --> 01:24:24,126 esprit de corps among the troop. 1082 01:24:24,209 --> 01:24:25,417 The latrine, however, does continue to present... 1083 01:24:25,501 --> 01:24:26,626 Excuse me, sir? 1084 01:24:26,709 --> 01:24:28,667 - You've got the new recruit? - Yes, sir. 1085 01:24:28,751 --> 01:24:30,292 - What's his rank? - He doesn't have one. 1086 01:24:30,376 --> 01:24:32,042 Pigeon Scout. Let's get him a patch. 1087 01:24:32,126 --> 01:24:34,042 The coastal areas of New Penzance 1088 01:24:34,126 --> 01:24:36,084 were battered and changed forever. 1089 01:24:36,167 --> 01:24:37,751 Height. 1090 01:24:38,626 --> 01:24:39,834 63 inches. 1091 01:24:40,417 --> 01:24:43,251 Mile 3.25 Tidal Inlet was erased from the map. 1092 01:24:45,251 --> 01:24:47,167 But harvest yields the following autumn 1093 01:24:47,251 --> 01:24:49,959 far exceeded any previously recorded, 1094 01:24:50,876 --> 01:24:54,667 and the quality of the crops was said to be extraordinary. 1095 01:25:00,959 --> 01:25:03,542 So you see, the composer Benjamin Britten 1096 01:25:03,626 --> 01:25:06,126 has taken the whole orchestra apart. 1097 01:25:06,209 --> 01:25:09,126 Now he puts it back together again in a fugue. 1098 01:25:09,209 --> 01:25:11,042 The instruments come in one after another 1099 01:25:11,126 --> 01:25:14,376 in the same order as before, beginning with the piccolo. 1100 01:25:14,459 --> 01:25:17,626 And at the end, when all the instruments have finally come in... 1101 01:25:17,709 --> 01:25:20,167 Suzy, Lionel, Murray, Rudy, dinner! 1102 01:25:20,251 --> 01:25:21,667 ...melody, while the other instruments... 1103 01:25:22,292 --> 01:25:24,251 Don't make us ask twice! 1104 01:25:48,084 --> 01:25:49,292 See you tomorrow. 1105 01:26:55,167 --> 01:26:57,167 For Juman 1106 01:29:41,001 --> 01:29:43,417 Now we will demonstrate the orchestration 1107 01:29:43,501 --> 01:29:46,209 of Monsieur Desplat's musical suite. 1108 01:29:46,292 --> 01:29:49,042 A little electronic metronome sets the time. 1109 01:29:50,459 --> 01:29:52,376 First, a harp. 1110 01:29:57,792 --> 01:30:00,376 Next, pizzicato cellos. 1111 01:30:03,792 --> 01:30:06,792 Flute and piccolo. 1112 01:30:17,042 --> 01:30:19,001 Electric guitar. 1113 01:30:23,626 --> 01:30:24,917 Ukulele. 1114 01:30:29,167 --> 01:30:30,792 Classical guitar. 1115 01:30:36,334 --> 01:30:37,876 Banjo. 1116 01:30:44,167 --> 01:30:45,917 Thin wood blocks. 1117 01:30:52,417 --> 01:30:54,376 And two more harps. 1118 01:30:58,792 --> 01:31:00,459 B-3 organ. 1119 01:31:01,959 --> 01:31:03,251 Celesta. 1120 01:31:09,959 --> 01:31:11,959 Bowed vibraphone. 1121 01:31:17,001 --> 01:31:18,626 And piano. 1122 01:31:27,167 --> 01:31:29,376 Pizzicato violins. 1123 01:31:33,042 --> 01:31:34,876 And double bass. 1124 01:31:39,959 --> 01:31:41,542 Tubular bells. 1125 01:31:43,542 --> 01:31:45,209 And the glockenspiel. 1126 01:31:46,626 --> 01:31:48,459 The ride cymbal. 1127 01:31:50,084 --> 01:31:51,251 Piatti. 1128 01:31:54,417 --> 01:31:55,459 Snare drums. 1129 01:31:56,792 --> 01:31:58,251 Gran casa. 1130 01:32:01,626 --> 01:32:03,001 Timpani! 1131 01:32:06,292 --> 01:32:08,542 Sixteen baritone bass singers. 1132 01:32:12,292 --> 01:32:13,751 Xylophone. 1133 01:32:17,626 --> 01:32:19,001 Bassoons. 1134 01:32:21,667 --> 01:32:23,417 Clarinet. 1135 01:32:25,542 --> 01:32:27,084 French horns. 1136 01:32:29,834 --> 01:32:31,167 Tenor sax. 1137 01:32:36,459 --> 01:32:38,042 Trombone. 1138 01:32:41,917 --> 01:32:43,001 Tuba! 1139 01:32:47,209 --> 01:32:48,876 Trumpets. 1140 01:33:08,626 --> 01:33:09,876 Triangle. 1141 01:33:17,167 --> 01:33:19,626 Thank you very much for listening.