1 00:02:47,000 --> 00:02:50,035 Hi, Bill. 2 00:02:50,037 --> 00:02:55,707 I knocked. You know, there's no answer or I thought, you know, you drowned or something. 3 00:02:55,709 --> 00:03:01,747 Sorry, I I didn't drown. I'm just having a bath. 4 00:03:01,749 --> 00:03:04,616 Charlie, it's time. Your mom, she 5 00:03:04,618 --> 00:03:05,284 They called? 6 00:03:05,286 --> 00:03:06,618 Yeah. 7 00:03:16,329 --> 00:03:18,564 It's Sambuca. 8 00:03:29,342 --> 00:03:31,577 Put this in your pocket. 9 00:03:40,019 --> 00:03:46,358 We switched to a manual apparatus which enables us to ease her out. 10 00:03:46,360 --> 00:03:48,060 Out where? 11 00:03:48,062 --> 00:03:53,632 Mr. Green, I honestly think you're doing the right thing here. 12 00:04:08,982 --> 00:04:10,215 Can I have one of those? 13 00:04:10,217 --> 00:04:12,150 They're for my back. 14 00:04:12,152 --> 00:04:15,287 Can we say for now that my back hurts too, Bill? 15 00:04:15,289 --> 00:04:19,791 Two's the ticket if it hurts as much as mine does. 16 00:04:53,426 --> 00:04:57,329 This is what happens. Are you ready? 17 00:05:53,519 --> 00:05:56,221 Took a powder, Charlie? 18 00:06:01,561 --> 00:06:04,896 I'm sorry, it's just that, that I feel horrible now. 19 00:06:04,898 --> 00:06:07,999 I blame myself, Charlie. I was never very good at it. 20 00:06:08,001 --> 00:06:09,267 At what? 21 00:06:09,269 --> 00:06:10,736 Being a mom. 22 00:06:10,738 --> 00:06:15,507 No, mom. That's not true. You were good, you were great. 23 00:06:16,442 --> 00:06:18,043 Weren't you? 24 00:06:19,178 --> 00:06:23,582 I was always so wrapped up in my own crap. 25 00:06:23,584 --> 00:06:26,485 Meeting Greg, and leaving your dad. 26 00:06:26,487 --> 00:06:31,089 And meeting Bill and leaving Greg. I could never get the sequences right. 27 00:06:31,091 --> 00:06:32,958 You're a complicated lady. 28 00:06:32,960 --> 00:06:34,159 I didn't mean to be. 29 00:06:34,161 --> 00:06:36,461 Were. I know, I know. 30 00:06:36,463 --> 00:06:42,300 And I sure didn't mean for you to be running out on death scenes. 31 00:06:42,302 --> 00:06:47,439 And just floating through your entire existence, Charlie. 32 00:06:49,208 --> 00:06:52,377 I'm the one who's sorry, kiddo. 33 00:06:52,379 --> 00:06:57,382 What do I do now? I still got a whole life to go now, you know? 34 00:06:57,384 --> 00:06:59,484 Did we not just say that was never my thing? 35 00:06:59,486 --> 00:07:02,854 Please, mom. I need you to be specific now. 36 00:07:02,856 --> 00:07:05,924 Just this once. Tell me what to do 37 00:07:08,327 --> 00:07:10,629 I got it. 38 00:07:10,631 --> 00:07:12,831 Go to Bucharest. 39 00:07:14,000 --> 00:07:15,233 Bucharest? 40 00:07:15,235 --> 00:07:17,536 Yeah. Go to Bucharest. 41 00:07:17,538 --> 00:07:19,004 Why, mom? 42 00:07:19,006 --> 00:07:22,140 I don't know, it seems specific. 43 00:07:22,142 --> 00:07:24,142 Just do it, Charlie. 44 00:07:25,278 --> 00:07:27,279 Say you promise. 45 00:07:32,185 --> 00:07:34,085 I promise. 46 00:07:34,087 --> 00:07:35,987 Good. 47 00:07:35,989 --> 00:07:38,824 I have to go now, Charlie. 48 00:07:42,895 --> 00:07:48,533 Mom, wait a second, I got this I have this horrible visual in my head of you. 49 00:07:48,535 --> 00:07:52,904 I need something nicer, something fun... 50 00:07:52,906 --> 00:07:57,242 Oh, Charlie... oh, you goof. 51 00:07:57,244 --> 00:07:59,211 Come here. 52 00:08:16,629 --> 00:08:19,130 Better? 53 00:08:19,132 --> 00:08:19,731 God. 54 00:08:19,733 --> 00:08:21,967 Okay, good. 55 00:09:05,511 --> 00:09:06,978 Charles? 56 00:09:06,980 --> 00:09:09,748 It's okay. Just give us a minute. 57 00:09:09,750 --> 00:09:12,450 We're not together anymore. Go home. 58 00:09:12,452 --> 00:09:19,324 Oh, no. Ted. Oh my god. Ted. 59 00:09:19,326 --> 00:09:21,626 Yeah, you're not funny. Go home. 60 00:09:21,628 --> 00:09:25,664 Ya, Ashley, everything cool? 61 00:09:25,666 --> 00:09:27,265 It's fine, just give us a minute. 62 00:09:27,267 --> 00:09:29,000 What are you gonna do, Chuck Norris? 63 00:09:29,002 --> 00:09:32,570 Go fuck yourself. Asshole. 64 00:09:32,572 --> 00:09:34,472 I'm moving to Bucharest. 65 00:09:34,474 --> 00:09:37,175 Yeah? Are you sure you're not thinking of Budapest? 66 00:09:37,177 --> 00:09:39,044 It's supposed to be really nice there. 67 00:09:39,046 --> 00:09:42,213 My mother just died so... 68 00:09:42,215 --> 00:09:42,714 You okay? 69 00:09:42,716 --> 00:09:44,049 Yeah. 70 00:09:51,424 --> 00:09:54,659 Just take care of yourself, Charles. 71 00:10:23,789 --> 00:10:25,323 Sir. 72 00:10:43,809 --> 00:10:45,710 What do you mean with touching me? 73 00:10:45,712 --> 00:10:48,847 I didn't. You fell asleep on my shoulder, sir. Sorry. 74 00:10:48,849 --> 00:10:50,715 What is wrong with your face? 75 00:10:50,717 --> 00:10:52,183 What's that? 76 00:10:52,185 --> 00:10:53,418 Your eyes. Here. 77 00:10:53,420 --> 00:10:55,020 You look bad. 78 00:10:59,725 --> 00:11:02,627 My mother just died. 79 00:11:03,829 --> 00:11:06,364 I'm sorry for you. 80 00:11:07,533 --> 00:11:10,635 My wife died many years time ago. 81 00:11:10,637 --> 00:11:13,138 I never loved another woman since. 82 00:11:13,140 --> 00:11:14,839 Well, I'm sorry for you also. 83 00:11:14,841 --> 00:11:20,645 I make sex with many of them, sure, but never with love. 84 00:11:20,647 --> 00:11:22,113 I am Victor Ibanescu. 85 00:11:22,115 --> 00:11:23,815 Charlie Countryman. Nice to meet 86 00:11:23,817 --> 00:11:24,382 Romanian. 87 00:11:24,384 --> 00:11:25,717 American. 88 00:11:25,719 --> 00:11:26,751 Charlie... 89 00:11:26,753 --> 00:11:27,819 Yeah? 90 00:11:27,821 --> 00:11:30,422 Why are you going to Bucharest? Tell me. 91 00:11:30,424 --> 00:11:33,558 I don't really know to be honest with you. 92 00:11:33,560 --> 00:11:35,660 You didn't want to go to Budapest? 93 00:11:35,662 --> 00:11:42,567 No, I was just kinda... yeah, Bucharest. Just spur of the moment kind of thing, you know? 94 00:11:42,569 --> 00:11:45,770 I understand this kind of thing. 95 00:11:51,310 --> 00:11:53,178 I see, you don't want to speak with me. 96 00:11:53,180 --> 00:11:54,446 No, I just 97 00:11:54,448 --> 00:11:56,347 No trouble for me. No. 98 00:11:56,349 --> 00:11:59,651 I didn't know if you wanted to keep speaking or if you wanted your own time. 99 00:11:59,653 --> 00:12:02,887 I speak with you first and you're not sure I want to speak with you? 100 00:12:02,889 --> 00:12:05,523 Strange way of a mind to be working, no? 101 00:12:05,525 --> 00:12:08,359 Yeah, I'm sorry. That's sort of why I'm going on this trip. 102 00:12:08,361 --> 00:12:09,928 Work things out in my mind. 103 00:12:09,930 --> 00:12:12,430 Yes, yes. Bafta acolo, Charlie. 104 00:12:12,432 --> 00:12:13,932 Good luck in there! 105 00:12:13,934 --> 00:12:15,834 Thank you. 106 00:12:15,836 --> 00:12:17,802 Bafta acolo. 107 00:12:21,474 --> 00:12:25,477 If you don't mind me asking, how do you wind up in Chicago when you're from Romania? 108 00:12:25,479 --> 00:12:25,977 Me? 109 00:12:25,979 --> 00:12:27,178 Yeah. 110 00:12:27,180 --> 00:12:28,913 I want to see the Cubbies at Wrigley's Field. 111 00:12:28,915 --> 00:12:32,917 I want to sing Take Me Out To The Ballgame one time before I die 112 00:12:32,919 --> 00:12:40,191 And one, and two, and three strikes and you are an out for the old ballgame. 113 00:12:40,193 --> 00:12:42,927 Why the Cubs, though? I mean, there's other better teams. 114 00:12:42,929 --> 00:12:46,231 The Cubs are pretty, It's a shitty team. 115 00:12:46,233 --> 00:12:49,868 Yes! The Cubbies will never win the Worlds Championship Series. 116 00:12:49,870 --> 00:12:54,239 Of course not. Never, never, never. No. 117 00:12:54,241 --> 00:12:58,643 But Romania, my country, there's many problems in history, too. 118 00:12:58,645 --> 00:13:03,648 Invasions, occupations, dictators. 119 00:13:03,650 --> 00:13:07,785 It is problems which make us who were are... 120 00:13:07,787 --> 00:13:09,687 which give us character. 121 00:13:09,689 --> 00:13:11,556 Same as the Cubbies! 122 00:13:11,558 --> 00:13:13,491 Yes. Yes! 123 00:13:13,493 --> 00:13:15,994 You make a lot of sense, Victor. 124 00:13:15,996 --> 00:13:16,694 My pleasure. 125 00:13:16,696 --> 00:13:17,862 Yeah, my pleasure. 126 00:13:17,864 --> 00:13:18,363 My pleasure. 127 00:13:18,365 --> 00:13:19,764 Yeah. 128 00:13:19,766 --> 00:13:25,003 May I show you something very, very, very incredible? 129 00:13:25,005 --> 00:13:27,205 Yeah, of course! 130 00:13:35,247 --> 00:13:36,514 For my daughter. 131 00:13:36,516 --> 00:13:37,749 Oh my god. 132 00:13:37,751 --> 00:13:41,920 You think she will love it? 133 00:13:41,922 --> 00:13:44,022 Yeah, well, who wouldn't? 134 00:13:44,024 --> 00:13:47,759 Yeah? Who wouldn't! This is what I thought. Who wouldn't? 135 00:13:47,761 --> 00:13:48,826 Hello? 136 00:13:48,828 --> 00:13:51,930 Please, champagne, for my friend and me. 137 00:13:51,932 --> 00:13:55,900 And perhaps you'll bring another glass for yourself too, my darling? 138 00:13:55,902 --> 00:13:57,769 Look, it's nice this hat. 139 00:13:57,771 --> 00:13:59,270 It's very nice. 140 00:13:59,272 --> 00:14:01,706 Yeah, that's really nice. 141 00:14:23,495 --> 00:14:24,262 Buddy? 142 00:14:27,299 --> 00:14:28,666 Victor? 143 00:14:36,675 --> 00:14:38,610 Victor, Victor, Victor? 144 00:14:38,612 --> 00:14:39,844 Oh, fuck! 145 00:14:39,846 --> 00:14:41,246 Oh, boy! 146 00:14:43,649 --> 00:14:44,916 Can I help you, sir? 147 00:14:44,918 --> 00:14:46,784 Is there a doctor here? 148 00:14:46,786 --> 00:14:48,620 Why, you unwell? 149 00:14:48,622 --> 00:14:54,993 You should just take his pulse, I don't know what I'm supposed to do here. 150 00:14:57,029 --> 00:15:00,331 What do we do? 151 00:15:00,333 --> 00:15:02,667 What do we do with a dead man on the plane? 152 00:15:02,669 --> 00:15:05,069 Just be quiet. You're going to alarm the others, okay? 153 00:15:05,071 --> 00:15:07,672 He's a dead man so I need to move seats now. 154 00:15:07,674 --> 00:15:09,440 I'll be back in a second, okay? 155 00:15:09,442 --> 00:15:10,775 Excuse me! 156 00:15:11,910 --> 00:15:13,911 Excuse me! Excuse me! 157 00:15:15,047 --> 00:15:16,114 No, I can't- I can't sit - 158 00:15:16,116 --> 00:15:17,582 I'm terribly sorry, sir 159 00:15:17,584 --> 00:15:19,450 but you have no choice but to continue on to Bucharest. 160 00:15:19,452 --> 00:15:23,788 You can't even move seats, I'm afraid, because it's totally fully booked. 161 00:15:23,790 --> 00:15:25,523 This is a dead man. 162 00:15:25,525 --> 00:15:28,359 Look, why don't you just enjoy your complimentary beverage, okay? 163 00:15:28,361 --> 00:15:31,062 Listen. Listen, I can't sit here! Put me in a jump seat! 164 00:15:31,064 --> 00:15:32,997 Put me in the bathroom! In the lavatory! 165 00:15:32,999 --> 00:15:34,098 We will keep them coming. 166 00:15:34,100 --> 00:15:36,034 Just put me in the lavatory. And I need 167 00:15:36,036 --> 00:15:37,969 I suggest you calm down, sir. 168 00:15:37,971 --> 00:15:41,839 My hands! Listen! I need a wet nap! Can you get me... 169 00:15:53,018 --> 00:15:54,419 Charlie. 170 00:15:56,789 --> 00:15:58,690 Charlie? 171 00:15:58,692 --> 00:15:59,924 Yes? 172 00:15:59,926 --> 00:16:01,392 Come into here. 173 00:16:01,394 --> 00:16:02,527 Okay. 174 00:16:02,529 --> 00:16:03,761 Charlie... 175 00:16:03,763 --> 00:16:05,029 Yes? 176 00:16:05,031 --> 00:16:06,064 I saw your mother. 177 00:16:06,066 --> 00:16:07,565 Yes? 178 00:16:07,567 --> 00:16:13,137 I told her you are going to Bucharest. She smiles for you. 179 00:16:13,139 --> 00:16:14,872 I'm sorry you're dead, Victor. 180 00:16:14,874 --> 00:16:19,043 Oh, nevermind! I see also my wife. 181 00:16:19,045 --> 00:16:22,180 She made some love to me. 182 00:16:22,182 --> 00:16:25,516 And Charlie, I ask you a special thing. 183 00:16:25,518 --> 00:16:26,818 Yes? 184 00:16:26,820 --> 00:16:30,521 It is my daughter. Perhaps you'll give her my gift? 185 00:16:30,523 --> 00:16:31,756 Yes. 186 00:16:31,758 --> 00:16:36,127 And please, tell her she is... 187 00:16:36,129 --> 00:16:40,531 "fetita mea cu picioare de catel. " 188 00:16:40,533 --> 00:16:43,134 Say again? 189 00:17:28,781 --> 00:17:30,648 I don't speak... What'd you say? 190 00:17:30,650 --> 00:17:33,251 He wants to know if the funny hat is belonging to you. 191 00:17:33,253 --> 00:17:36,721 Belonging to me? Yes. My funny hat. 192 00:17:36,723 --> 00:17:38,523 No, this is my hat, my friend! 193 00:17:38,525 --> 00:17:39,657 What'd you say to him? 194 00:17:39,659 --> 00:17:41,726 I told him it's not your funny hat, man. 195 00:17:41,728 --> 00:17:42,894 Why? 196 00:17:42,896 --> 00:17:44,395 Because it's not your funny hat. 197 00:17:44,397 --> 00:17:47,498 So, you're an asshole? How do you say asshole in Romanian? 198 00:17:47,500 --> 00:17:49,233 To an American, I see you're an asshole. 199 00:17:49,235 --> 00:17:51,869 Sir, this hat belonged to a friend of mine. He was- 200 00:17:59,011 --> 00:18:01,546 Okay. 201 00:18:01,548 --> 00:18:04,715 Charlie Countryman. 202 00:18:04,717 --> 00:18:08,286 That's you. Hi. I'm Radu. 203 00:18:08,288 --> 00:18:09,754 Radu? Or Mr. Radu? 204 00:18:09,756 --> 00:18:14,125 No, I'm the one who's asking the questions today, my friend. 205 00:18:14,127 --> 00:18:17,562 Victor Ibanescu. You knew this guy? 206 00:18:17,564 --> 00:18:20,698 I met him on the plane. You know, very, very brief. 207 00:18:20,700 --> 00:18:26,537 Can you tell me why does a guy want a guy he doesn't know to take a hat to his daughter? 208 00:18:26,539 --> 00:18:30,074 Why can't the guy take the hat to his daughter by himself? 209 00:18:30,076 --> 00:18:34,278 I'm sorry. It's a lot for me to process because I just got tazed. 210 00:18:34,280 --> 00:18:36,981 Is this something you guys normally do? 211 00:18:36,983 --> 00:18:39,283 Charlie, questions me. Answers you. 212 00:18:39,285 --> 00:18:40,718 Yes. Okay. 213 00:18:40,720 --> 00:18:42,153 Nice and slow. 214 00:18:42,155 --> 00:18:46,958 Do you think Victor Ibanescu knew he was going to die? 215 00:18:46,960 --> 00:18:51,229 Or perhaps, he said it to you after he was dead. 216 00:18:51,231 --> 00:18:53,097 Maybe you talk to the dead people? 217 00:18:53,099 --> 00:18:56,234 Like that boy in the Bruce Willis film? 218 00:18:56,236 --> 00:18:59,203 I talk to dead people. 219 00:18:59,205 --> 00:19:01,906 I think he sees the dead people. 220 00:19:01,908 --> 00:19:03,140 What? 221 00:19:03,142 --> 00:19:05,042 You do drugs, Charlie? 222 00:19:05,044 --> 00:19:07,578 No! No. 223 00:19:52,958 --> 00:19:56,827 Hi. I'm Charlie Countryman. 224 00:19:59,197 --> 00:20:02,667 Eu sint Gabriela Ibanescu. 225 00:20:04,903 --> 00:20:08,639 Can you tell me what happened with my father? 226 00:20:08,641 --> 00:20:11,242 He fell asleep and 227 00:20:14,913 --> 00:20:18,015 that was it, he just didn't wake up. 228 00:20:18,017 --> 00:20:26,057 On me, actually. He was If you still look here, his drool is right here. 229 00:20:28,293 --> 00:20:30,795 Your father wanted me to tell you something. 230 00:20:30,797 --> 00:20:35,166 I don't understand how could he know we would meet? 231 00:20:35,168 --> 00:20:38,936 Well, he said something about you to me. 232 00:20:38,938 --> 00:20:40,805 If you want to hear it. 233 00:20:40,807 --> 00:20:42,173 Please. 234 00:20:43,976 --> 00:20:49,046 He said that you were his f-f fatate 235 00:20:49,048 --> 00:20:51,215 Fuck. 236 00:20:51,217 --> 00:20:53,718 Fetita catel picante 237 00:20:53,720 --> 00:20:56,220 fetita mea cu picioare de catel 238 00:20:56,222 --> 00:20:58,456 Yes. 239 00:20:58,458 --> 00:21:00,024 He said that? Really? 240 00:21:00,026 --> 00:21:01,892 What does that mean? 241 00:21:01,894 --> 00:21:06,263 She has feet of a childish dog woman. 242 00:21:06,265 --> 00:21:08,132 Puppy feet girl. 243 00:21:15,340 --> 00:21:19,310 Would you allow me? 244 00:21:19,312 --> 00:21:23,147 Anything. Yes. 245 00:21:40,365 --> 00:21:42,733 Thank you. 246 00:21:46,872 --> 00:21:51,242 You could have this shirt if you want to. You could just take it. 247 00:21:51,244 --> 00:21:55,880 I mean, I have other shirts in my bag. 248 00:22:00,752 --> 00:22:02,753 Here. 249 00:22:08,527 --> 00:22:10,394 Thank you, Charlie. 250 00:22:10,396 --> 00:22:12,763 You're welcome, Gabi. 251 00:22:14,966 --> 00:22:16,967 It's nice to meet you. 252 00:23:02,981 --> 00:23:04,915 Robert Redford! 253 00:23:04,917 --> 00:23:06,917 What's that? 254 00:23:11,189 --> 00:23:12,490 Robert Redford! 255 00:23:12,492 --> 00:23:16,861 Me Robert Redford? No, you Robert Redford, man! 256 00:23:16,863 --> 00:23:19,363 No, no, no, no. Hubble Gardner! 257 00:23:19,365 --> 00:23:20,765 Yeah? 258 00:23:24,402 --> 00:23:26,937 I don't speak... 259 00:23:38,583 --> 00:23:40,551 Pull over. 260 00:23:41,887 --> 00:23:43,888 Stop the car! Stop... 261 00:23:46,925 --> 00:23:48,192 Gabi! 262 00:23:48,194 --> 00:23:51,328 Charlie! From the airport. 263 00:23:51,330 --> 00:23:54,431 No, keep it. It was a gift. 264 00:23:54,433 --> 00:23:56,333 You okay? 265 00:23:56,335 --> 00:24:00,571 I meant to follow the ambulance, but 266 00:24:00,573 --> 00:24:04,608 it was driving like some kind of idiot and I lost him. 267 00:24:04,610 --> 00:24:09,180 Look, there's a bunch of traffic. I bet we can still catch it if we go now? 268 00:24:09,182 --> 00:24:10,414 We? 269 00:24:10,416 --> 00:24:11,615 We, yes, yes. 270 00:24:11,617 --> 00:24:14,618 Listen, I know you don't know me, okay? 271 00:24:14,620 --> 00:24:17,922 I have a feeling about this. And I don't get a lot of feelings. 272 00:24:17,924 --> 00:24:22,326 Not clear ones anyway so when I do get a feeling like this one, I try to trust it. 273 00:24:22,328 --> 00:24:28,866 I'm super nervous right now 'cause this is a wild experience for me. 274 00:24:30,435 --> 00:24:32,369 Scoot over. Scoot over. 275 00:24:32,371 --> 00:24:32,937 What? 276 00:24:36,141 --> 00:24:37,441 Hubble! 277 00:24:37,443 --> 00:24:39,310 Your cab. 278 00:24:39,312 --> 00:24:41,979 Sorry, my friend. How much? 279 00:24:44,382 --> 00:24:46,283 Three? Three. Yes? 280 00:24:46,285 --> 00:24:47,852 Yes. 281 00:24:52,591 --> 00:24:57,061 There's second out, third, fourth. Yeah? 282 00:25:32,697 --> 00:25:34,632 You play cello? 283 00:25:34,634 --> 00:25:37,368 What gives you this idea? 284 00:25:37,370 --> 00:25:39,703 There's a cello in your trunk. 285 00:25:39,705 --> 00:25:44,341 Maybe you have some kind of fantasy about helping a sad 286 00:25:44,343 --> 00:25:49,480 woman inn a far away land happens to play the cello? 287 00:25:53,151 --> 00:25:56,687 I am making a joke. 288 00:25:56,689 --> 00:25:58,155 You're making a joke? 289 00:25:58,157 --> 00:25:59,490 You did not understand? 290 00:25:59,492 --> 00:26:02,059 No, I just didn't hear 'cause a tram just went by right 291 00:26:02,061 --> 00:26:04,595 when you were saying probably saying the punch line! 292 00:26:04,597 --> 00:26:06,730 You have punch lines here, yes? 293 00:26:06,732 --> 00:26:12,536 The joke is to imply that you are making this up in your mind. 294 00:26:12,538 --> 00:26:13,938 Right. 295 00:26:13,940 --> 00:26:19,009 'Cause I am pretty I'm vulnerable, I play the cello. 296 00:26:19,011 --> 00:26:21,312 It's a boy's dream, no? 297 00:26:21,314 --> 00:26:26,016 Well, you're pretty enough. But I'm more of a tuba guy myself. 298 00:26:29,487 --> 00:26:33,657 I play the cello in the orchestra of the Bucharest Opera House. 299 00:26:33,659 --> 00:26:35,259 Really? 300 00:26:37,662 --> 00:26:40,264 My father was my teacher. 301 00:28:16,528 --> 00:28:19,129 For my darling Gabi. 302 00:28:23,435 --> 00:28:24,768 Love, Nigel. 303 00:28:33,845 --> 00:28:35,846 Oh, come on! 304 00:28:41,553 --> 00:28:43,554 Thank you! 305 00:28:51,162 --> 00:28:52,296 Thank you! 306 00:29:15,386 --> 00:29:18,555 Excuse me! North Golescu? 307 00:29:18,557 --> 00:29:21,692 Excuse me. Opera house? 308 00:29:21,694 --> 00:29:24,294 You don't know? That way? 309 00:29:36,741 --> 00:29:37,674 Hey! 310 00:29:40,912 --> 00:29:42,479 Excuse me! 311 00:29:48,620 --> 00:29:50,187 Excuse me! 312 00:29:54,893 --> 00:29:56,827 Excuse me, friend! 313 00:29:56,829 --> 00:30:00,230 Hi, I'm looking for Gabriela Iban- 314 00:30:10,008 --> 00:30:12,176 Sorry. Sorry! 315 00:30:14,379 --> 00:30:15,712 Sorry! 316 00:30:17,515 --> 00:30:18,782 Hi, Gabi's phone. 317 00:30:18,784 --> 00:30:21,285 Charlie, it is me, Gabi. 318 00:30:21,287 --> 00:30:22,986 Gabi. Hi! How are you? 319 00:30:22,988 --> 00:30:24,788 Where are you? 320 00:30:24,790 --> 00:30:28,792 I came to the Opera. I didn't know where else to go, so I just came here. 321 00:30:28,794 --> 00:30:31,929 I have your car and your cello and everything. 322 00:30:31,931 --> 00:30:36,934 I will come there soon. I want you to wait for me, okay? 323 00:30:36,936 --> 00:30:40,704 Okay. Really like a nice place to work. Like, incredible. 324 00:30:40,706 --> 00:30:42,573 Think I'm about to audition. 325 00:30:42,575 --> 00:30:47,978 Do you see a man who looks like his face is in pain? 326 00:30:47,980 --> 00:30:50,681 Face is in pain? Yes. 327 00:30:50,683 --> 00:30:51,949 He yelled at me. 328 00:30:51,951 --> 00:30:53,817 Can you give him the phone? 329 00:30:53,819 --> 00:30:55,018 Give him the phone? 330 00:30:55,020 --> 00:30:56,320 Please. 331 00:30:56,322 --> 00:30:56,987 Okay. 332 00:30:56,989 --> 00:30:58,021 Tempo! Tempo! 333 00:30:58,023 --> 00:31:00,591 Just a second. 334 00:31:00,593 --> 00:31:03,293 Hi. Hi. Gabi. 335 00:31:03,295 --> 00:31:04,328 Gabi? 336 00:31:04,330 --> 00:31:05,696 Gabi. 337 00:31:06,631 --> 00:31:07,464 Sorry. 338 00:31:07,466 --> 00:31:09,333 Hello? 339 00:31:09,335 --> 00:31:11,468 Stop, stop, stop! 340 00:31:18,009 --> 00:31:19,710 Wait at the door. 341 00:31:19,712 --> 00:31:21,612 Which door? Because there's those - 342 00:31:21,614 --> 00:31:24,815 Wait at the fucking door! 343 00:31:37,462 --> 00:31:40,564 I can carry this, if you want. 344 00:31:40,566 --> 00:31:43,000 Do you want me to carry it? Sorry. 345 00:31:44,335 --> 00:31:46,003 Follow me. 346 00:31:46,005 --> 00:31:47,571 Okay. 347 00:31:53,077 --> 00:31:54,444 Wait here. 348 00:34:00,471 --> 00:34:02,472 Hello, gorgeous. 349 00:34:05,109 --> 00:34:08,245 What are you doing here, Nigel? 350 00:34:08,247 --> 00:34:10,947 Partaking of the arts. 351 00:34:10,949 --> 00:34:12,849 Care of the soul. 352 00:34:12,851 --> 00:34:17,821 Listen, I happened to hear about Old Victor's spectacular and horrible passing. 353 00:34:17,823 --> 00:34:19,689 Came back to pay my respects. 354 00:34:19,691 --> 00:34:23,960 How could you have heard? It only just happened. 355 00:34:23,962 --> 00:34:25,796 Now you know me. 356 00:34:25,798 --> 00:34:30,967 always an ear to the ground when it comes to the disposition of my darling Gabi. 357 00:34:35,039 --> 00:34:36,440 Who's this then? 358 00:34:40,077 --> 00:34:40,944 Who are you? 359 00:34:40,946 --> 00:34:44,614 I'm Nigel. Who the fuck are you? 360 00:34:45,783 --> 00:34:47,050 Charlie. 361 00:34:47,052 --> 00:34:50,821 Who the fuck is Charlie, Gabi? 362 00:34:50,823 --> 00:34:55,826 Charlie is an American tuba player. 363 00:34:55,828 --> 00:34:59,563 Here to observe the company. 364 00:34:59,565 --> 00:35:02,199 He's homosexual. 365 00:35:04,602 --> 00:35:07,737 Is he now? 366 00:35:07,739 --> 00:35:10,874 Must make you quite the star cocksucker around here, Charlie? 367 00:35:10,876 --> 00:35:14,644 Nigel, what do you want? Charlie, you should leave. 368 00:35:14,646 --> 00:35:18,515 Charlie, you should stay. Definitely. 369 00:35:26,190 --> 00:35:30,293 As you know, darling Victor and I had some unfinished business between us. 370 00:35:30,295 --> 00:35:32,829 What are you talking about? 371 00:35:32,831 --> 00:35:34,698 My father hated you. 372 00:35:34,700 --> 00:35:37,534 How do you guys know each other? 373 00:35:38,269 --> 00:35:41,705 Nigel was my husband. 374 00:35:45,977 --> 00:35:48,311 I beg your pardon, Gabi. Did you say was? 375 00:35:48,313 --> 00:35:50,580 Honestly? Fucking was? 376 00:35:50,582 --> 00:35:51,815 Gabi... 377 00:35:51,817 --> 00:35:53,650 No, Charlie, not fucking was. Fucking is. 378 00:35:53,652 --> 00:35:57,888 Fucking meaning I currently fucking am 'til death do us fucking part. 379 00:35:57,890 --> 00:36:00,991 You! 380 00:36:00,993 --> 00:36:05,028 If it isn't the shrieking cunt himself. Hello, Bela. 381 00:36:05,030 --> 00:36:09,599 You will go immediately or I will call the police! 382 00:36:09,601 --> 00:36:10,734 Go! 383 00:36:13,771 --> 00:36:18,141 Gabi, darling, we do need to have a catch-up rather soon. 384 00:36:18,143 --> 00:36:21,278 Say, sometime in the next 24 hours? 385 00:36:21,280 --> 00:36:24,548 Bela, nice meeting you again. 386 00:36:25,683 --> 00:36:28,919 Charlie, I'll catch you later. 387 00:36:33,824 --> 00:36:35,792 You should go. 388 00:36:38,829 --> 00:36:41,965 Where's a good place for me to go, you think? 389 00:36:41,967 --> 00:36:44,267 Marco Polo Youth Hostel. 390 00:36:44,269 --> 00:36:47,404 It is nearby. Any taxi driver will know it. 391 00:36:47,406 --> 00:36:50,874 Okay. And I just say Marco Polo, like if I was in the States? 392 00:36:54,312 --> 00:36:56,680 What the fuck. 393 00:37:05,189 --> 00:37:06,356 This is it? 394 00:37:08,326 --> 00:37:09,693 Thank you. 395 00:37:12,063 --> 00:37:13,964 Marco Polo, yeah? 396 00:37:13,966 --> 00:37:15,298 Yeah. 397 00:37:24,375 --> 00:37:25,942 Marco Polo? 398 00:37:29,380 --> 00:37:31,381 This way? 399 00:37:31,383 --> 00:37:32,949 Polo. 400 00:37:35,353 --> 00:37:36,686 Polo! 401 00:37:39,790 --> 00:37:41,691 Which way? 402 00:37:41,693 --> 00:37:46,162 My friend, my friend, my friend. Marco Polo, yeah? 403 00:37:49,867 --> 00:37:51,201 What? 404 00:38:14,892 --> 00:38:18,228 This the Marco Polo Youth Hostel? Sorry. 405 00:38:21,799 --> 00:38:24,934 Yes, my friend! Come on in! 406 00:38:24,936 --> 00:38:26,202 What's your name? 407 00:38:26,204 --> 00:38:27,070 Charlie. 408 00:38:27,072 --> 00:38:29,939 Charlie, everybody. Hi Charlie! 409 00:38:29,941 --> 00:38:31,207 What can I give you? 410 00:38:31,209 --> 00:38:32,442 Just a room. 411 00:38:32,444 --> 00:38:36,212 No passports in my kingdom, baby. No bags? 412 00:38:36,214 --> 00:38:37,647 No. 413 00:38:37,649 --> 00:38:42,285 I have the perfect room for you, Mr. No Bags! Thirty-four. 414 00:38:42,287 --> 00:38:44,187 Do you want some gum, Charlie? 415 00:38:44,189 --> 00:38:45,422 Yeah, sure. 416 00:38:45,424 --> 00:38:46,489 Okay. Take it. 417 00:38:46,491 --> 00:38:47,924 Thank you. 418 00:38:47,926 --> 00:38:50,727 Top floor. Enjoy. 419 00:38:59,170 --> 00:39:01,137 Where the fuck have you been, man? 420 00:39:01,139 --> 00:39:04,274 You were supposed to be here, like, yesterday! 421 00:39:04,276 --> 00:39:06,776 They said 34 downstairs? 422 00:39:06,778 --> 00:39:08,111 Come in, come in! 423 00:39:08,113 --> 00:39:08,845 Thank you. 424 00:39:08,847 --> 00:39:10,146 I'm Luke. This is Carl. 425 00:39:10,148 --> 00:39:13,550 That's your bed there. Just make yourself at home. 426 00:39:13,552 --> 00:39:15,418 My name's Charlie. 427 00:39:15,420 --> 00:39:18,121 Charlie. Nice to meet you. 428 00:39:18,123 --> 00:39:22,292 Don't worry about him too much, Charlie. He's on a program. 429 00:39:22,294 --> 00:39:23,393 Really? 430 00:39:23,395 --> 00:39:26,062 Carl, tell Charlie about your program. 431 00:39:26,064 --> 00:39:27,931 Please, Luke, don't take the piss. 432 00:39:27,933 --> 00:39:30,433 Listen to that, he's just a little bit shy at first. 433 00:39:30,435 --> 00:39:32,936 But trust me, that onion is worth peeling. 434 00:39:32,938 --> 00:39:35,205 He's a crazy motherfucker! He's a party animal! 435 00:39:35,207 --> 00:39:37,941 You're gonna love him, I promise. Come in, come in! 436 00:39:37,943 --> 00:39:40,577 Do you want some crisps? They'll make your bullocks tingle. 437 00:39:40,579 --> 00:39:41,277 Yeah, sure. 438 00:39:41,279 --> 00:39:42,479 Yeah, take a seat. 439 00:39:42,481 --> 00:39:45,148 So, you guys been here for a while or...? 440 00:39:45,150 --> 00:39:48,885 I've been here... let me think... 441 00:39:48,887 --> 00:39:50,587 Week? Few weeks? 442 00:39:50,589 --> 00:39:52,455 Couple of months? I don't know. 443 00:39:52,457 --> 00:39:55,992 It's been a bit of a blur, I got to be honest, Charlie. 444 00:39:55,994 --> 00:39:59,162 Been here six days, Charlie. 445 00:39:59,164 --> 00:40:01,030 Oh, you're not together? 446 00:40:01,032 --> 00:40:03,099 You know, like traveling together, I meant. 447 00:40:03,101 --> 00:40:06,035 Relax, okay? Look, he's not my type, with him being ginger. 448 00:40:06,037 --> 00:40:08,605 Not having a pussy. You get what I mean? 449 00:40:08,607 --> 00:40:10,473 Right, right, right. 450 00:40:10,475 --> 00:40:11,508 You just get in today? 451 00:40:11,510 --> 00:40:12,342 Yes. Today. 452 00:40:12,344 --> 00:40:14,110 Yeah? Where you come from? 453 00:40:14,112 --> 00:40:14,644 Chicago. 454 00:40:14,646 --> 00:40:15,812 Chicago? 455 00:40:15,814 --> 00:40:17,881 Hey, Chi-ca-go! That's my kind of town. 456 00:40:17,883 --> 00:40:19,149 Is it? 457 00:40:19,151 --> 00:40:21,951 Yeah, well, I've never been. 458 00:40:21,953 --> 00:40:25,822 You like ecstasy, Charlie? 459 00:40:28,859 --> 00:40:33,863 In answer to your silent question, Charlie, this is why I love this guy. 460 00:40:33,865 --> 00:40:37,000 He's fucking crazy! He's a party animal! 461 00:40:37,002 --> 00:40:40,036 We should go and get a few beers or something. You up for that? 462 00:40:40,038 --> 00:40:41,404 Beer? Yeah. 463 00:40:41,406 --> 00:40:43,873 Great. Well, first round's on you. Come, let's go! 464 00:40:43,875 --> 00:40:45,542 Three beers for the three queers. 465 00:40:45,544 --> 00:40:47,110 Thank you, sir. 466 00:40:47,112 --> 00:40:51,214 Did Carl tell you? He's auditioning to become a porn star. 467 00:40:51,216 --> 00:40:52,482 Porn star? 468 00:40:52,484 --> 00:40:53,817 Actor. You know. 469 00:40:53,819 --> 00:40:56,653 I have no aspirations to star. I simply want to act. 470 00:40:56,655 --> 00:40:57,821 That is funny. 471 00:40:57,823 --> 00:41:00,590 Tell him what your nom de porn's gonna be. 472 00:41:00,592 --> 00:41:02,225 Boris Pecker. 473 00:41:04,628 --> 00:41:07,597 Can you fucking... There is no other name? 474 00:41:07,599 --> 00:41:09,065 Boris! Boris Pecker. 475 00:41:09,067 --> 00:41:10,934 It could be nowhere else! 476 00:41:10,936 --> 00:41:12,602 It's just like 477 00:41:12,604 --> 00:41:14,504 I feel fucking weird right now, man. 478 00:41:14,506 --> 00:41:15,405 Charlie Charlie. 479 00:41:15,407 --> 00:41:16,506 I feel fucked right now, man. 480 00:41:16,508 --> 00:41:17,574 How's your beer, how's your beer? 481 00:41:17,576 --> 00:41:21,611 I just feel fucked right now. I mean... 482 00:41:21,613 --> 00:41:23,546 Can I tell you my story? 483 00:41:23,548 --> 00:41:25,248 Yeah. 484 00:41:25,250 --> 00:41:28,551 So, this guy Victor, he died on my fucking plane right next to me. 485 00:41:28,553 --> 00:41:29,886 Oh, yeah? 486 00:41:29,888 --> 00:41:34,023 And he gives me a hat, and it's a gift for his daughter. 487 00:41:34,025 --> 00:41:37,126 Her name's Gabi. Gabriela. 488 00:41:37,128 --> 00:41:37,927 Right. 489 00:41:37,929 --> 00:41:39,629 And she plays the cello. 490 00:41:39,631 --> 00:41:40,697 Cello! 491 00:41:40,699 --> 00:41:42,031 Yeah. 492 00:41:42,033 --> 00:41:45,268 When you hear her talk, your fucking heart stops. 493 00:41:45,270 --> 00:41:48,404 Fucking amazing. This beer's weird as shit, but 494 00:41:48,406 --> 00:41:50,673 Having a good time? 'Cause it looks like you're 495 00:41:50,675 --> 00:41:52,942 having a motherfucking good time. 496 00:41:52,944 --> 00:41:54,344 Amazing. I felt like I love her. 497 00:41:54,346 --> 00:41:56,512 I do, I do, I do! I feel like I love her. 498 00:41:56,514 --> 00:41:59,649 I have to make you aware, Charlie. 499 00:41:59,651 --> 00:42:03,453 Luke put Carpathian ecstasy in your beer 500 00:42:03,455 --> 00:42:05,321 You did? Who did? 501 00:42:05,323 --> 00:42:06,589 Yeah, yeah! 502 00:42:06,591 --> 00:42:08,458 I did. Come on, listen... 503 00:42:08,460 --> 00:42:09,192 Well, fuck, man! 504 00:42:09,194 --> 00:42:10,960 No, no, no, no, no, no! 505 00:42:10,962 --> 00:42:12,629 No, no, it's fine, though! 506 00:42:12,631 --> 00:42:14,964 It's fine. Mine and Carl's are laced too. 507 00:42:14,966 --> 00:42:17,700 We all have fucking trolley's at the moment. 508 00:42:17,702 --> 00:42:21,304 We're all in a zone of mutuality. 509 00:42:21,306 --> 00:42:22,639 We're all together, rising sun. 510 00:42:22,641 --> 00:42:24,474 There's a naked girl! 511 00:42:24,476 --> 00:42:26,976 Listen, your experience is your own, yeah? 512 00:42:26,978 --> 00:42:30,146 But we vote on shared hallucinations, okay? 513 00:42:30,148 --> 00:42:34,984 Any hallucinations in the zone of mutuality must be voted on. 514 00:42:34,986 --> 00:42:41,724 Who here among us would like all the women to be naked or semi - naked right now? 515 00:42:41,726 --> 00:42:43,626 All right. 516 00:42:43,628 --> 00:42:45,495 There is. Oh my God. 517 00:42:45,497 --> 00:42:46,763 Having a good time? 518 00:42:46,765 --> 00:42:47,964 These women are naked. 519 00:42:47,966 --> 00:42:49,732 This is my gift to you. Merry Christmas. 520 00:42:49,734 --> 00:42:51,701 Oh my god, oh my god! 521 00:44:17,321 --> 00:44:19,322 Hello, Charlie. 522 00:44:24,228 --> 00:44:29,265 Are you in the zone of individuality also? 523 00:44:29,267 --> 00:44:31,768 Sure. 524 00:44:31,770 --> 00:44:33,636 Sure. Why not? 525 00:44:33,638 --> 00:44:35,004 Okay. 526 00:44:35,006 --> 00:44:39,242 Listen, I'm glad we bumped into each other like this. 527 00:44:39,244 --> 00:44:43,212 I want to apologize for my behavior. 528 00:44:48,118 --> 00:44:53,256 Charlie. The fucking love, Charlie. The fucking love. 529 00:44:55,659 --> 00:44:58,795 Turns me somewhat insane, if I'm being honest with you. 530 00:44:58,797 --> 00:44:59,862 Can I tell you that? 531 00:44:59,864 --> 00:45:02,065 Be honest with me. 532 00:45:04,902 --> 00:45:08,304 Regardless, I do apologize. 533 00:45:09,907 --> 00:45:13,209 But I didn't wash my hands. 534 00:45:13,211 --> 00:45:16,512 What's a little piss among friends? 535 00:45:18,315 --> 00:45:20,817 Oh, Charlie. 536 00:45:20,819 --> 00:45:26,456 Enjoy your new mates and your recreational drugs and the rest of it while you can. 537 00:45:26,458 --> 00:45:30,827 God knows it can all turn into blood in a blink of an eye. 538 00:45:30,829 --> 00:45:32,161 Yes. 539 00:46:13,837 --> 00:46:16,539 Your bag was in my car, Charlie. 540 00:46:16,541 --> 00:46:19,675 I left it at the hostel for you, okay? 541 00:46:19,677 --> 00:46:22,845 You're married? What's up with that? 542 00:46:22,847 --> 00:46:27,216 Walking with me? It could get you killed. 543 00:46:27,218 --> 00:46:28,985 Charlie! 544 00:46:28,987 --> 00:46:33,189 I'll just walk across the street. I'll walk right here in the street. 545 00:46:47,905 --> 00:46:49,772 I'm gonna help you. It's good. 546 00:46:49,774 --> 00:46:51,741 What are doing? 547 00:48:06,717 --> 00:48:09,986 You want to share a cavalla? 548 00:48:11,788 --> 00:48:14,390 Maybe on our second date. 549 00:48:19,896 --> 00:48:21,897 You like it? 550 00:48:23,033 --> 00:48:26,335 It's my mother's favorite song. 551 00:48:28,338 --> 00:48:32,008 This was my father's favorite restaurant. 552 00:48:36,113 --> 00:48:40,683 I used to play cello right here when I was young. 553 00:48:40,685 --> 00:48:45,688 My father hated that he put me in the place where I met Nigel. 554 00:48:45,690 --> 00:48:52,695 He once ran through here cursing and throwing candles at the curtains. 555 00:48:55,098 --> 00:48:58,367 It didn't work. He was very drunk. 556 00:49:05,375 --> 00:49:08,911 Good place to be drunk. 557 00:49:08,913 --> 00:49:12,682 Good sober food. I mean, these are great donuts. 558 00:49:12,684 --> 00:49:14,684 The best. 559 00:49:17,087 --> 00:49:20,323 Gabi, can I say something? 560 00:49:21,458 --> 00:49:23,959 I understand. 561 00:49:23,961 --> 00:49:32,134 When you lose someone who's your home, you know, you're only home in the world. 562 00:49:32,136 --> 00:49:37,173 And when that happens you think, oh fuck I should have had a back-up home. 563 00:49:37,175 --> 00:49:47,416 Another person, a place, a thing, something to make me feel safe, and I don't have that. 564 00:49:47,418 --> 00:49:49,085 And now I'm lost. 565 00:49:49,087 --> 00:49:50,953 I am not lost. 566 00:49:50,955 --> 00:49:52,688 It's a process. 567 00:49:55,992 --> 00:49:57,993 I am angry. 568 00:50:07,070 --> 00:50:10,439 That's why I'm scared for you. 569 00:50:10,441 --> 00:50:13,576 You know, for that picture in your head. 570 00:50:13,578 --> 00:50:15,578 Close your eyes. 571 00:50:21,151 --> 00:50:24,120 Get rid of that one. That one's gone. 572 00:50:24,122 --> 00:50:28,391 That's gone. Blank slate. 573 00:50:32,462 --> 00:50:35,598 Pick a good one, a really good one. One that's so good 574 00:50:35,600 --> 00:50:39,568 it'll keep the bad one unstuck. 575 00:51:02,159 --> 00:51:04,660 See? 576 00:51:15,205 --> 00:51:17,173 Thank you, Charlie. 577 00:51:31,288 --> 00:51:33,088 What are you doing? 578 00:51:33,090 --> 00:51:36,625 I'm gonna show you all these that I know. I know all these positions. 579 00:51:36,627 --> 00:51:38,160 It's ballet. 580 00:51:38,162 --> 00:51:41,964 This is the motherfucker right here. This is the one I know. 581 00:51:41,966 --> 00:51:43,833 I'm not going to laugh. 582 00:51:43,835 --> 00:51:46,168 Fucking, balance! 583 00:51:46,170 --> 00:51:50,105 That's a fucker. That's a motherfucker. 584 00:51:53,577 --> 00:51:56,078 Time for goodbye, Charlie. 585 00:51:56,080 --> 00:51:59,215 No! We should go walk some more. 586 00:51:59,217 --> 00:52:02,551 Let's do it again. Let's just do the whole path again. 587 00:52:02,553 --> 00:52:04,854 It's a full moon! We get bikes, we go ride around. 588 00:52:04,856 --> 00:52:07,556 We can do anything. We'll get pancakes. 589 00:52:07,558 --> 00:52:08,591 No, I am sorry. 590 00:52:08,593 --> 00:52:10,059 Why? 591 00:52:10,061 --> 00:52:12,628 It's like they say, another time, another place. Right? 592 00:52:12,630 --> 00:52:15,164 Who's they? You got friends that tell you what to do? 593 00:52:15,166 --> 00:52:16,899 Fuck them, fuck they, fuck all that. 594 00:52:16,901 --> 00:52:18,334 'Cause this is, this is important. 595 00:52:18,336 --> 00:52:19,969 This. This, all this. This is 596 00:52:19,971 --> 00:52:22,204 This is big to us. 597 00:52:22,206 --> 00:52:24,106 To us? 598 00:52:24,108 --> 00:52:27,076 Us. Two letters, whole world. 599 00:52:27,078 --> 00:52:30,880 Whole world like an oyster that you can put the future and the past into, right? 600 00:52:30,882 --> 00:52:33,315 And the middle is this "us" thing. 601 00:52:33,317 --> 00:52:36,218 Which is a pearl which is us. 602 00:52:37,988 --> 00:52:40,589 Goodbye, Charlie. 603 00:52:43,627 --> 00:52:46,128 Stay. Okay? 604 00:52:46,130 --> 00:52:46,929 Yeah. 605 00:52:50,300 --> 00:52:53,002 Charlie, please! 606 00:52:53,004 --> 00:52:59,608 Yeah. I can't do that. I don't know how to do that. I'm sorry. 607 00:53:01,177 --> 00:53:05,047 If you find me tomorrow, I will kiss you. 608 00:54:19,422 --> 00:54:25,794 Remember, Charlie it can all turn to blood in a blink of an eye. 609 00:54:41,344 --> 00:54:45,814 Did you see a man here? A man standing here? 610 00:54:46,950 --> 00:54:48,350 Okay. Okay. 611 00:54:51,955 --> 00:54:54,757 Watch it, watch it, watch it. 612 00:55:24,120 --> 00:55:26,455 What the fuck, man? Please! 613 00:55:26,457 --> 00:55:28,323 You need help, man. You're all bloody. 614 00:55:28,325 --> 00:55:30,225 Yeah, I got hit by a car, Luke. 615 00:55:30,227 --> 00:55:31,660 You need to see this. 616 00:55:31,662 --> 00:55:34,430 Carl! Come out! Charlie's back! Show him what you've done! 617 00:55:34,432 --> 00:55:37,132 Can't I just see it in the morning? 618 00:55:37,134 --> 00:55:38,467 No, you've got to see this now. 619 00:55:38,469 --> 00:55:39,835 I'm not coming out! 620 00:55:39,837 --> 00:55:42,271 Stop being a baby and just get out here, will you? 621 00:55:42,273 --> 00:55:44,139 He's a bit embarrassed so just be cool. 622 00:55:44,141 --> 00:55:45,974 and don't make a big deal out of this. 623 00:55:45,976 --> 00:55:47,443 He doesn't want to come out. 624 00:55:47,445 --> 00:55:50,212 Come on, come on, come on! It's fine, it's fine! It's fine. 625 00:55:50,214 --> 00:55:50,713 Holy shit. 626 00:55:50,715 --> 00:55:52,214 Right? 627 00:55:52,216 --> 00:55:54,983 Goes for his job interview, comes back looking like that! 628 00:55:54,985 --> 00:55:56,151 I don't feel well, Charlie. 629 00:55:56,153 --> 00:55:58,287 One viagra, I told him to take. Two tops. 630 00:55:58,289 --> 00:56:00,422 Tell Charlie how many viagra you took. 631 00:56:00,424 --> 00:56:01,290 Five. 632 00:56:01,292 --> 00:56:02,491 Fuck off. 633 00:56:02,493 --> 00:56:03,559 Six. 634 00:56:03,561 --> 00:56:04,993 Five or six! 635 00:56:04,995 --> 00:56:06,095 These are Romanian viagra. 636 00:56:06,097 --> 00:56:07,896 Carl, why don't you sit down, man? 637 00:56:07,898 --> 00:56:10,199 Let's go to a titty bar. It's my only hope. 638 00:56:10,201 --> 00:56:12,101 No, relieve the pressure! 639 00:56:12,103 --> 00:56:13,535 Take him to a hospital, Luke. 640 00:56:13,537 --> 00:56:15,504 I'm not going out with you to a titty bar. 641 00:56:15,506 --> 00:56:18,540 You've got to come with us. Carl needs you. He's in crisis! 642 00:56:18,542 --> 00:56:19,875 I just got hit by a car, right? 643 00:56:19,877 --> 00:56:22,811 Take a couple of codeine. You'll be fine, all right? 644 00:56:22,813 --> 00:56:24,613 They let you travel with this? 645 00:56:24,615 --> 00:56:27,883 If I can't travel freely with my drum of drugs, then the terrorists have won. 646 00:56:27,885 --> 00:56:29,218 Five minutes, Charlie. 647 00:56:29,220 --> 00:56:31,487 There we go. There we go. Don't let it touch me though. 648 00:56:31,489 --> 00:56:35,190 There we go. Come on. Easy. Easy out the door. 649 00:56:37,327 --> 00:56:38,827 You speak Romanian, Luke? 650 00:56:38,829 --> 00:56:39,962 Romanian? 651 00:56:39,964 --> 00:56:42,030 Yeah, my grandparents are Romanian. 652 00:56:42,032 --> 00:56:43,532 How do you say I love you? 653 00:56:43,534 --> 00:56:44,867 I like to send a single wildflower. 654 00:56:44,869 --> 00:56:48,437 No, no, no. You got to say that from the heart, Charlie. 655 00:56:48,439 --> 00:56:50,572 You can't fuck around with that shit. 656 00:56:50,574 --> 00:56:53,041 No, how do I say I love you in Romanian? 657 00:56:53,043 --> 00:56:54,943 Oh, it's easy! It's easy. Te iubesc. 658 00:56:54,945 --> 00:56:55,611 Te iubesc? 659 00:56:55,613 --> 00:56:57,412 Yeah. 660 00:56:57,414 --> 00:57:01,083 So if I'm saying it to a girl, I say "Te iubesc, Gabi" or "Gabi, Te iubesc. " or- 661 00:57:01,085 --> 00:57:03,185 Te iubesc, Gabi. She'll love it. Yeah, yeah. 662 00:57:03,187 --> 00:57:03,952 After that? 663 00:57:03,954 --> 00:57:04,586 I can make you happy. 664 00:57:04,588 --> 00:57:05,988 No, thank you. 665 00:57:08,458 --> 00:57:10,993 It's impossible. It's like Sophie's Choice! 666 00:57:10,995 --> 00:57:12,961 You guys have got to help me. 667 00:57:12,963 --> 00:57:16,865 Come on, guys! We can have a good time without objectifying these women, surely! 668 00:57:16,867 --> 00:57:17,633 Luke, it's a titty bar! 669 00:57:17,635 --> 00:57:19,234 Look! She's perfect. 670 00:57:21,304 --> 00:57:22,838 Yeah. 671 00:57:28,611 --> 00:57:31,914 Come on, let's get you a drink. What do you want? 672 00:57:31,916 --> 00:57:33,182 One beer. 673 00:57:33,184 --> 00:57:34,483 Beer. 674 00:57:34,485 --> 00:57:34,950 Hey, hello! 675 00:57:34,952 --> 00:57:36,351 Hi. 676 00:57:36,353 --> 00:57:38,353 Excuse me, madam. 677 00:57:39,522 --> 00:57:41,156 I've got a medical situation. 678 00:57:41,158 --> 00:57:44,526 Please let me introduces ourselves. I'm John, this is Kevin. 679 00:57:44,528 --> 00:57:47,362 We're here on business, you see. We're looking at the club. 680 00:57:47,364 --> 00:57:49,965 We think we might buy it! How are your talking skills? 681 00:57:49,967 --> 00:57:52,901 We definitely could do with a couple of admin girls in the 682 00:57:52,903 --> 00:57:55,437 the Romanian district of our office. 683 00:57:55,439 --> 00:57:57,439 No. 684 00:58:22,065 --> 00:58:24,867 Look over there. See? 685 00:58:30,206 --> 00:58:31,473 What's wrong? 686 00:58:31,475 --> 00:58:33,508 I came in my pants. 687 00:58:35,311 --> 00:58:36,879 All right! 688 00:58:41,584 --> 00:58:44,086 Hi, I'm Darko. 689 00:58:44,088 --> 00:58:45,320 Darko? Really? 690 00:58:45,322 --> 00:58:47,990 Really. There's a problem? 691 00:58:49,959 --> 00:58:52,694 We have this bill here. It seems pretty extravagant. 692 00:58:52,696 --> 00:58:55,998 Me and my friends had a couple of beers. He got a lap dance 693 00:58:56,000 --> 00:58:59,268 and it says 9,900 lei. 694 00:59:00,436 --> 00:59:01,036 Which is... 695 00:59:01,038 --> 00:59:02,537 It's crazy. 696 00:59:02,539 --> 00:59:06,074 I see this is correct due to your friend shooting his load. 697 00:59:06,076 --> 00:59:07,743 His load? Are you serious? 698 00:59:07,745 --> 00:59:12,915 How do I look to you currently? Serious or unserious? 699 00:59:15,118 --> 00:59:18,253 Yeah, serious. 700 00:59:18,255 --> 00:59:20,122 Excuse me, Dorko. 701 00:59:20,124 --> 00:59:24,526 My name is Darko. Darko. 702 00:59:24,528 --> 00:59:27,629 And maybe if I put this pen right into your asshole 703 00:59:27,631 --> 00:59:32,034 then write my name inside, you will remember? 704 00:59:32,036 --> 00:59:34,536 Something is funny? 705 00:59:34,538 --> 00:59:38,307 Yeah. What you just said with the pen-in-the-asshole thing. 706 00:59:38,309 --> 00:59:42,044 I mean you can't actually write inside someone's asshole. 707 00:59:42,046 --> 00:59:45,180 It wouldn't actually help me remember. 708 00:59:45,182 --> 00:59:47,683 How can you read inside your own asshole? 709 00:59:47,685 --> 00:59:49,151 You wouldn't be able to read it. 710 00:59:49,153 --> 00:59:52,688 A guy's who's head is cut off and then stuck up inside. 711 00:59:52,690 --> 00:59:54,389 That's not possible, is it? 712 00:59:54,391 --> 00:59:57,693 If you cut his head off, he's not going to be able to read anything 713 00:59:57,695 --> 01:00:00,562 because he'll be dead and you're not gonna do that, are you? 714 01:00:00,564 --> 01:00:01,063 Come here. 715 01:00:01,065 --> 01:00:02,331 What? 716 01:00:02,333 --> 01:00:04,199 Come here. 717 01:00:04,201 --> 01:00:07,336 Darko, we're all staying at a youth hostel 718 01:00:07,338 --> 01:00:10,472 and they've been there for some time, they've made some friends. 719 01:00:10,474 --> 01:00:15,477 So they would obviously, they would notice if we didn't show up. 720 01:00:15,479 --> 01:00:17,779 And so if we can just 721 01:00:17,781 --> 01:00:23,585 So if we were to come up with a dollar figure... 722 01:00:23,587 --> 01:00:27,356 Is this photo making you stop talking a lot? 723 01:00:27,358 --> 01:00:29,324 Do you know the man who I am with? 724 01:00:29,326 --> 01:00:34,496 Because how you look now is people who know this man look like when they see him. 725 01:00:34,498 --> 01:00:36,798 Or is it the girl that you know? 726 01:00:36,800 --> 01:00:39,301 Beautiful Gabriela? 727 01:00:42,605 --> 01:00:43,772 Listen, boy. 728 01:00:45,742 --> 01:00:47,676 Listen. 729 01:00:47,678 --> 01:00:51,413 In my mind, this man is not in Bucharest 730 01:00:51,415 --> 01:00:58,286 but it would be good for me to know if my mind is wrong and he is in Bucharest. 731 01:00:58,288 --> 01:01:02,691 Would it help our situation with you if I did know? 732 01:01:02,693 --> 01:01:06,561 Stay within yourself now and try to breathe. 733 01:01:08,765 --> 01:01:09,998 Okay. 734 01:01:10,000 --> 01:01:15,771 Now tell me, what do you know about this man? 735 01:01:15,773 --> 01:01:19,341 I'm gonna have to call you with that information after we leave here. 736 01:01:20,877 --> 01:01:25,881 I really like your guts. I really do. 737 01:01:25,883 --> 01:01:33,588 Come here. 738 01:01:33,590 --> 01:01:36,725 I will look into this question by myself. 739 01:01:36,727 --> 01:01:40,896 However, if I don't hear from you tonight, latest tomorrow 740 01:01:40,898 --> 01:01:46,835 your boyhood faces will be made into pork rind to be eaten by my dogs. 741 01:01:48,604 --> 01:01:50,205 And try to realize, my friend... 742 01:01:50,207 --> 01:01:53,608 no matter where you go now... 743 01:01:53,610 --> 01:01:55,243 this is how close I'm gonna be to you. 744 01:01:58,581 --> 01:01:59,548 Here. Take it. 745 01:02:19,902 --> 01:02:23,839 What the fuck was all that shit back there, Charlie? 746 01:02:23,841 --> 01:02:27,609 Are you in some Three Days of the Condor shit or something? 747 01:02:27,611 --> 01:02:30,712 No. It's Three Days of Condor... It's nothing. 748 01:02:30,714 --> 01:02:32,214 I'll see you guys later, yeah? 749 01:02:32,216 --> 01:02:36,351 Yeah, alright. 750 01:02:36,353 --> 01:02:38,220 What's his problem? 751 01:02:38,222 --> 01:02:41,189 He's just found out that the girl that he loves 752 01:02:41,191 --> 01:02:43,692 could possibly be a skank stripper, mate. 753 01:02:43,694 --> 01:02:48,163 Genuine ho bag. 754 01:03:22,498 --> 01:03:23,265 Hey! 755 01:03:24,367 --> 01:03:27,903 You cannot sleep here, sir. 756 01:03:27,905 --> 01:03:30,605 Hey! 757 01:03:30,607 --> 01:03:31,373 Bela! 758 01:03:32,341 --> 01:03:37,512 Good morning. Listen, I'm looking 759 01:03:37,514 --> 01:03:38,780 It's evening, idiot. 760 01:03:38,782 --> 01:03:41,016 Is it evening? It is evening, it's evening. 761 01:03:41,018 --> 01:03:43,852 You must leave Gabriela be. She grieves for her father. 762 01:03:43,854 --> 01:03:47,189 She has suffered enough at the hands of rogues such as yourself. 763 01:03:49,292 --> 01:03:50,358 Rogues open doors, Bela? 764 01:03:50,360 --> 01:03:53,461 Bela, do rogues open doors? Please. 765 01:03:53,463 --> 01:03:54,729 Get in. 766 01:04:39,675 --> 01:04:42,277 I said if you find me, I would kiss you. 767 01:05:00,329 --> 01:05:02,297 Are you drunk? 768 01:05:12,842 --> 01:05:13,608 What is it? 769 01:05:18,481 --> 01:05:19,814 Charlie, tell me. 770 01:05:22,852 --> 01:05:27,322 I met Darko at his club. 771 01:05:30,359 --> 01:05:34,129 Let's just talk about it another time. I'm sorry I brought it up. 772 01:05:34,131 --> 01:05:37,332 Darko? Fucking Darko? 773 01:05:40,636 --> 01:05:43,371 Charlie, do you have any idea what kind of a man he is? 774 01:05:43,373 --> 01:05:45,974 Yes, of course. Yeah, I have a very clear idea. 775 01:05:48,377 --> 01:05:50,979 What happened? You tell me now. 776 01:05:52,748 --> 01:05:58,019 There was an incident and my friend had an erection, and so 777 01:06:00,056 --> 01:06:01,956 And they took you to the office. 778 01:06:04,026 --> 01:06:05,894 They took me to the office. 779 01:06:05,896 --> 01:06:07,162 I played it cool. 780 01:06:07,164 --> 01:06:08,396 You played it cool? 781 01:06:08,398 --> 01:06:11,533 Fuck yeah. 782 01:06:11,535 --> 01:06:16,538 I'm sorry. I find that hard to believe. 783 01:06:16,540 --> 01:06:19,774 Well, I did. 784 01:06:20,910 --> 01:06:21,676 Gabi? 785 01:07:21,504 --> 01:07:23,037 You, sir. You cannot be here! 786 01:07:25,908 --> 01:07:27,542 Charlie? You seen Gabi of late? 787 01:07:29,645 --> 01:07:30,378 She's not here. 788 01:07:30,380 --> 01:07:31,579 She's not here, is she? 789 01:07:31,581 --> 01:07:33,014 No. 790 01:07:33,016 --> 01:07:37,919 Listen, I meant to ask you this before. 791 01:07:37,921 --> 01:07:43,525 Okay, how can I put this? 792 01:07:43,527 --> 01:07:46,928 Can you do that Dizzy Gillespie thing with your cheeks? 793 01:07:46,930 --> 01:07:50,498 You know, where he goes all puffy-fish like? 794 01:07:50,500 --> 01:07:53,468 Being the champion tubaist - cocksucker you are reputed to be? 795 01:07:54,937 --> 01:07:56,471 He was a trumpet player. 796 01:08:01,811 --> 01:08:03,144 Come on, Charlie. Go on. 797 01:08:04,947 --> 01:08:05,713 What? 798 01:08:09,118 --> 01:08:12,287 If that's not the most woeful bit of puffy-fishery I ever did see. 799 01:08:12,289 --> 01:08:15,723 You know, it occurs to me, Charlie, that maybe you're not a tubaist. 800 01:08:15,725 --> 01:08:18,159 Maybe you're not even an actual faggot. 801 01:08:18,161 --> 01:08:21,029 Maybe the truth of it is that you've got designs on my wife. 802 01:08:21,031 --> 01:08:22,530 What do you think, Gabi? 803 01:08:28,170 --> 01:08:30,772 You were meant to ring me, darling. 804 01:08:31,907 --> 01:08:33,808 You need to leave, Nigel. 805 01:08:33,810 --> 01:08:35,276 Now. 806 01:08:35,278 --> 01:08:39,047 The ass of an angel the brain of a man, the aim of Annie Oakley? 807 01:08:39,049 --> 01:08:42,217 Ever the total package, my Gabi is. 808 01:08:42,219 --> 01:08:44,586 Let's say I give you 'til tomorrow to seek me out 809 01:08:44,588 --> 01:08:46,254 but that's the best I can do. Agreed? 810 01:08:54,563 --> 01:08:57,298 Guess I'm off then, Charlie. 811 01:08:57,300 --> 01:08:59,834 But we'll get a funny face out of you yet, right? 812 01:09:40,776 --> 01:09:42,744 Bela knows something? 813 01:09:43,913 --> 01:09:45,613 Bela will always know something. 814 01:09:47,283 --> 01:09:53,354 He's telling me that it was my father who made Nigel leave. 815 01:09:53,356 --> 01:09:54,556 How? 816 01:09:57,293 --> 01:10:04,165 There is some kind of tape of Nigel doing something 817 01:10:04,167 --> 01:10:06,901 and my father used it to make Nigel leave Bucharest. 818 01:10:08,037 --> 01:10:09,737 This is the unfinished business. 819 01:10:11,774 --> 01:10:15,143 With my father gone, Nigel and Darko want to find the tape. 820 01:10:15,145 --> 01:10:18,079 How does this happen? How do you meet a man like this? How? 821 01:10:33,329 --> 01:10:38,633 When I was a little girl my life was music. 822 01:10:41,036 --> 01:10:41,803 Only music. 823 01:10:46,675 --> 01:10:51,779 And my father tried to introduce me to other things, but there was nothing else for me. 824 01:10:54,183 --> 01:10:57,318 To me it made no difference where I was 825 01:10:57,320 --> 01:11:00,355 as long as I was playing. 826 01:11:02,324 --> 01:11:10,365 What I did not know was that above the café there was a small flat. 827 01:11:12,334 --> 01:11:15,370 And in this flat was Nigel. 828 01:11:17,973 --> 01:11:21,809 And he listen to my playing as he struggled with his injuries. 829 01:11:24,446 --> 01:11:26,080 Every day he would hear me. 830 01:11:28,450 --> 01:11:31,853 And every day he would become stronger. 831 01:11:34,890 --> 01:11:36,858 One day, he approached me 832 01:11:39,895 --> 01:11:43,131 He said my playing saved his life. 833 01:11:45,734 --> 01:11:50,438 And he was the most beautiful man I had ever seen 834 01:11:53,042 --> 01:11:55,209 with his scars and eyes. 835 01:11:58,047 --> 01:12:00,448 It's like some kind of wounded animal. 836 01:12:02,418 --> 01:12:06,888 And I had no idea who he was or what he did. 837 01:12:10,292 --> 01:12:13,728 All I knew was that he said my playing saved his life. 838 01:12:19,068 --> 01:12:21,536 I learned a lot from Nigel. 839 01:12:21,538 --> 01:12:24,138 You know, things I otherwise would not have learned. 840 01:12:28,377 --> 01:12:32,213 Over time, I learned what he was. 841 01:12:35,884 --> 01:12:37,218 By then it was too late. 842 01:12:44,426 --> 01:12:45,393 I loved him. 843 01:12:59,441 --> 01:13:00,408 What is this? 844 01:13:04,012 --> 01:13:06,013 There was minimal violence and sex? 845 01:13:09,451 --> 01:13:10,485 Too much love. 846 01:13:16,158 --> 01:13:18,126 Nigel was the wrong person for me. 847 01:13:19,928 --> 01:13:23,131 And wrong is wrong. 848 01:13:24,299 --> 01:13:25,266 What about Darko? 849 01:13:30,172 --> 01:13:31,139 What about Darko? 850 01:13:32,207 --> 01:13:34,609 I saw a picture of you at his club. 851 01:13:34,611 --> 01:13:39,514 You were in your work outfit or some other fancy 852 01:13:45,220 --> 01:13:47,455 So you live here, yeah? 853 01:13:47,457 --> 01:13:49,524 I thought this was Victor's house, right? 854 01:13:52,060 --> 01:13:54,195 My father wanted me home after Nigel left. 855 01:13:55,464 --> 01:13:56,531 Thank you. 856 01:13:56,533 --> 01:13:57,899 I was happy to do it. 857 01:14:03,872 --> 01:14:05,473 Welcome to Bucharest, Charlie. 858 01:14:14,149 --> 01:14:20,321 It's like a Romanian grain alcohol, like a rice wine? 859 01:14:20,323 --> 01:14:21,856 Shut up and drink. 860 01:14:23,125 --> 01:14:26,527 You're nervous. That's why we're drinking this shit. 861 01:14:28,330 --> 01:14:29,096 Drink. 862 01:14:31,433 --> 01:14:31,599 I'm nervous. 863 01:14:35,204 --> 01:14:36,904 So you think I danced for Darko? 864 01:14:39,641 --> 01:14:42,343 Or maybe I was a whore. 865 01:14:42,345 --> 01:14:45,580 I'm sorry I brought it up. I really don't care. It doesn't matter. 866 01:14:46,949 --> 01:14:48,382 I was a bartender, Charlie. 867 01:14:50,953 --> 01:14:52,687 My job was to give drinks to people. 868 01:14:52,689 --> 01:14:55,122 I'm sorry I brought it up. 869 01:14:55,124 --> 01:14:58,259 Forget I said anything. I don't care. 870 01:14:58,261 --> 01:15:02,029 You think you love me? 871 01:15:02,031 --> 01:15:03,364 Yes. 872 01:15:11,673 --> 01:15:15,042 Do you think things like this happen to people? 873 01:15:15,044 --> 01:15:16,377 Some people, yes. 874 01:15:20,048 --> 01:15:20,615 What people? 875 01:15:21,717 --> 01:15:22,884 Us. 876 01:15:25,053 --> 01:15:25,653 Us. 877 01:16:11,333 --> 01:16:13,935 I remember all the things you said to me. 878 01:16:16,338 --> 01:16:17,705 Every word. 879 01:16:23,645 --> 01:16:24,712 My mother died. 880 01:16:27,215 --> 01:16:28,582 Before I left, she died. 881 01:16:37,225 --> 01:16:38,592 You did not tell me. 882 01:16:42,230 --> 01:16:44,065 You've had a lot on your plate. 883 01:16:50,639 --> 01:16:52,606 Finally we have something in common. 884 01:17:30,212 --> 01:17:35,716 Dear Charlie, do not leave this house. Your prize will be the BEST donuts, and also me. Love, Gabi 885 01:19:25,961 --> 01:19:27,695 What brings you here, Charlie? 886 01:19:27,697 --> 01:19:30,531 You look a little bit pink, Charlie-boy. Is everything all right? 887 01:19:30,533 --> 01:19:31,732 Nothing amiss, it it? 888 01:19:31,734 --> 01:19:33,267 I thought you were coming back. 889 01:19:33,269 --> 01:19:35,503 What? What? You thought what? 890 01:19:35,505 --> 01:19:37,905 That a runty cunt such as you are ever stood a chance? 891 01:19:37,907 --> 01:19:40,941 Come on, son. This is reality when you don't fucking register. 892 01:19:40,943 --> 01:19:42,743 I register fine, you greasy fuck! 893 01:19:42,745 --> 01:19:44,512 What's this now? 894 01:19:44,514 --> 01:19:47,648 Certainly found the hard man within our self, Charlie, haven't we? 895 01:19:47,650 --> 01:19:48,883 Charlie, get out of here! 896 01:19:48,885 --> 01:19:50,050 Let's listen to her. 897 01:19:50,052 --> 01:19:51,819 The clock's ticking on my benevolence. 898 01:19:51,821 --> 01:19:52,553 I saw the tape. 899 01:19:52,555 --> 01:19:53,821 What tape, Charlie? 900 01:19:53,823 --> 01:19:57,258 You know what tape. 901 01:19:57,260 --> 01:20:00,394 Gabi, darling... 902 01:20:00,396 --> 01:20:03,430 you just finished telling me you had no idea about any of this. 903 01:20:03,432 --> 01:20:06,300 Beause I have no fucking idea what Charlie is talking about. 904 01:20:06,302 --> 01:20:07,268 Nigel! 905 01:20:08,703 --> 01:20:10,671 Nigel, let him go! 906 01:20:14,342 --> 01:20:16,010 Where is it, Charlie? 907 01:20:16,012 --> 01:20:17,444 Where's what? 908 01:20:17,446 --> 01:20:18,712 Nigel, open the door! 909 01:20:18,714 --> 01:20:20,014 The tape! 910 01:20:20,016 --> 01:20:22,883 Surely, this is not what you left home to find? 911 01:20:22,885 --> 01:20:27,454 Your head in a plastic bag, choking on your own fucking blood! 912 01:20:27,456 --> 01:20:29,356 I'm in charge, not you, fucker! 913 01:20:29,358 --> 01:20:31,258 Nigel, stop! 914 01:20:31,260 --> 01:20:34,495 Charlie's in charge! Charlie has the tape. 915 01:20:34,497 --> 01:20:37,765 I got you, Charlie. The only explanation for the behavior 916 01:20:37,767 --> 01:20:40,267 that you're exhibiting is that... Are you in love? 917 01:20:40,269 --> 01:20:42,036 Are you in love, Charlie? 918 01:20:42,038 --> 01:20:43,704 That's between me and your wife. 919 01:20:43,706 --> 01:20:44,939 Nigel, please! 920 01:20:44,941 --> 01:20:47,641 Gabi, Charlie's in love. 921 01:20:47,643 --> 01:20:49,944 Any idea who with? But something tells me his name 922 01:20:49,946 --> 01:20:52,646 is not Kevin or Phillip or fucking Andre. 923 01:20:52,648 --> 01:20:54,415 It's a she, fucker. 924 01:20:54,417 --> 01:20:58,953 Okay. Let's put a pin in the fucking love story for now, shall we? 925 01:20:58,955 --> 01:21:01,021 I'd like to get back to my primary agenda item. 926 01:21:01,023 --> 01:21:02,289 Where's the tape? 927 01:21:02,291 --> 01:21:03,757 Her name's Gabi. 928 01:21:03,759 --> 01:21:06,460 No! Stop! Nigel, I told you, he means nothing to me, okay?! 929 01:21:11,666 --> 01:21:13,667 That was mean! We don't believe you! 930 01:21:15,437 --> 01:21:16,837 Nigel, he's not important! 931 01:21:21,676 --> 01:21:23,677 Last chance for petrol, boy. What tape? 932 01:21:24,813 --> 01:21:27,414 I'm in charge. I'm in charge. 933 01:21:31,953 --> 01:21:33,420 Welcome to limbo, Charlie. 934 01:21:33,422 --> 01:21:36,957 Don't get too comfortable. It's not your final destination. 935 01:21:36,959 --> 01:21:39,560 I'll be along soon enough to hasten you there. 936 01:21:47,602 --> 01:21:49,336 What the fuck? He's up there! 937 01:21:50,338 --> 01:21:51,839 Let me go. We didn't do anything! 938 01:22:10,392 --> 01:22:12,092 Hey. 939 01:22:12,094 --> 01:22:15,396 It's time to go, you know, sir. Gabi doesn't want to see you again. 940 01:22:15,398 --> 01:22:16,664 She didn't say that to you. 941 01:22:16,666 --> 01:22:19,366 I choose Budapest for you. A very nice place. 942 01:22:19,368 --> 01:22:21,035 Safe and pretty. 943 01:22:21,037 --> 01:22:22,770 I'm not going to Budapest. No, Bela! 944 01:22:22,772 --> 01:22:24,071 You are going there, okay? 945 01:22:24,073 --> 01:22:26,040 Bela! Hey! 946 01:22:26,042 --> 01:22:29,376 Bela, Bela, Bela! Hey! 947 01:22:29,378 --> 01:22:30,844 Here we go, baby. 948 01:22:30,846 --> 01:22:33,681 What do you mean, here we go, baby. Where are we going? 949 01:22:33,683 --> 01:22:34,915 Bags and Budapest. 950 01:22:34,917 --> 01:22:36,383 I'm not going to Budapest. 951 01:22:36,385 --> 01:22:37,384 Good boy, aren't we? 952 01:22:37,386 --> 01:22:38,085 Okay. 953 01:22:46,728 --> 01:22:47,995 Sorry? 954 01:22:47,997 --> 01:22:49,330 Go get your bags! 955 01:22:53,601 --> 01:22:54,968 Get my stuff? 956 01:22:56,104 --> 01:22:58,005 Do you want me to come with you?! 957 01:22:58,007 --> 01:22:58,972 Go! Five minutes. 958 01:23:17,192 --> 01:23:18,058 What's wrong? 959 01:23:18,060 --> 01:23:20,094 Evil guys are in the house. 960 01:23:20,096 --> 01:23:21,562 They left this for you. 961 01:23:21,564 --> 01:23:22,796 Who? 962 01:23:22,798 --> 01:23:24,698 Oh, fuck 963 01:23:24,700 --> 01:23:27,201 I think you should run away. 964 01:23:27,203 --> 01:23:31,038 Yeah, run, run, run! Run away! 965 01:23:35,110 --> 01:23:36,076 Oh, fuck! 966 01:23:47,222 --> 01:23:47,988 Thank you. 967 01:24:25,493 --> 01:24:26,460 Back up! 968 01:26:43,131 --> 01:26:43,964 Gabi! 969 01:26:54,409 --> 01:26:55,742 Long time no see, right? 970 01:26:58,146 --> 01:27:01,315 I think it's a good idea if you tell me now everything that you know. 971 01:27:04,652 --> 01:27:05,619 Have a peek. 972 01:27:11,326 --> 01:27:14,294 See there's no ropes and tape or anything? You know why? 973 01:27:14,296 --> 01:27:17,397 Because I used the super crazy glue on them. 974 01:27:17,399 --> 01:27:21,335 If they move, rip! Off goes the skin. 975 01:27:21,337 --> 01:27:23,170 Nice, right? 976 01:27:23,172 --> 01:27:26,773 What the fuck do you want to know? The fucking tape? I don't have the tape! 977 01:27:26,775 --> 01:27:29,710 The tape was here, the tape is gone! That's all I know. 978 01:27:31,045 --> 01:27:31,812 Hello? 979 01:27:32,947 --> 01:27:33,513 Gabriela. 980 01:27:34,816 --> 01:27:36,049 Give me the phone. 981 01:27:36,051 --> 01:27:37,317 You sit your ass down. 982 01:27:37,319 --> 01:27:39,820 I'm here with this Charlie guy. 983 01:27:39,822 --> 01:27:42,322 Let me ask him. Are you all right, Charlie? 984 01:27:42,324 --> 01:27:43,023 I'm fine. 985 01:27:43,025 --> 01:27:44,758 He's okay for now. 986 01:27:44,760 --> 01:27:46,994 But we need to speak about this tape. 987 01:27:46,996 --> 01:27:49,196 I hope this is why you're calling me. 988 01:27:49,198 --> 01:27:51,365 Sure. Sure. 989 01:27:54,302 --> 01:27:57,404 I like this plan. 990 01:27:57,406 --> 01:27:58,271 Hug, hug. Bye, bye. 991 01:27:58,273 --> 01:28:01,808 What's happening? Where is she? 992 01:28:01,810 --> 01:28:03,610 Charlie. 993 01:28:03,612 --> 01:28:07,014 I'd love to sit down and explain it all like in a fucking James Bond movie 994 01:28:07,016 --> 01:28:09,650 but I get bored so fast. And I have things to do. 995 01:28:10,351 --> 01:28:11,918 You look so fucked up. 996 01:28:13,054 --> 01:28:15,022 Does this hurt? 997 01:28:46,854 --> 01:28:51,224 Gabi, oh, fuck. 998 01:28:51,226 --> 01:28:55,762 The tape? The tape, I went to the apartment to get the tape and the tape wasn't there. I'm sorry. 999 01:28:55,764 --> 01:28:57,464 Forget about the tape, Charlie. 1000 01:28:57,466 --> 01:28:59,366 What? 1001 01:28:59,368 --> 01:29:02,469 Forget about all of it. 1002 01:29:02,471 --> 01:29:05,305 This is the last time you will see me. Do you understand? 1003 01:29:07,108 --> 01:29:10,243 No. No, I fucking don't understand. 1004 01:29:10,245 --> 01:29:11,478 Gabi, it's us. 1005 01:29:11,480 --> 01:29:13,380 There is no us. 1006 01:29:13,382 --> 01:29:14,414 It's us, right? 1007 01:29:14,416 --> 01:29:15,882 No. 1008 01:29:15,884 --> 01:29:19,853 None of this happened until you came along talking about us. 1009 01:29:19,855 --> 01:29:25,192 Your mommy dies and you think you can go on a big adventure to feel something different than what you're supposed to feel! 1010 01:29:25,194 --> 01:29:26,660 No! Gabi, Gabi. 1011 01:29:26,662 --> 01:29:29,262 Gabi, I know you're confused. I'm fucking confused also. 1012 01:29:29,264 --> 01:29:32,165 Hey! I'm confused also. But it's us. 1013 01:29:32,167 --> 01:29:37,170 It's the pearl, right? The rest is oyster. 1014 01:29:37,172 --> 01:29:39,005 I belong with Nigel. 1015 01:29:39,007 --> 01:29:42,542 You said it was wrong. You said it was wrong! 1016 01:29:42,544 --> 01:29:43,610 Wrong is wrong! 1017 01:29:43,612 --> 01:29:44,745 I was out of my head over my father. 1018 01:29:44,747 --> 01:29:50,517 No, you were right, us! It was real! 1019 01:29:50,519 --> 01:29:56,890 You did not think I could go from loving someone like Nigel to loving someone like you. 1020 01:30:04,298 --> 01:30:06,600 Go away! 1021 01:30:06,602 --> 01:30:07,901 Go away, little boy. 1022 01:30:46,641 --> 01:30:48,441 Are you sure Darko understood? 1023 01:30:51,646 --> 01:30:54,447 We meet, we destroy the tape. 1024 01:30:56,651 --> 01:30:57,818 Life goes on. 1025 01:31:06,661 --> 01:31:08,261 Did you want some more advice? 1026 01:31:14,168 --> 01:31:15,268 No advice. I'm good. 1027 01:31:20,408 --> 01:31:21,575 You were a great mom. 1028 01:31:23,544 --> 01:31:24,311 Solid B-plus. 1029 01:31:25,413 --> 01:31:26,179 B- plus? 1030 01:31:27,915 --> 01:31:30,217 You bring me all this friggin' way for a B-plus? 1031 01:31:30,219 --> 01:31:35,055 I'm joking with you, Mom. You were an A. 1032 01:31:35,057 --> 01:31:37,657 You are an A. 1033 01:31:37,659 --> 01:31:40,961 You know what's funny? 1034 01:31:40,963 --> 01:31:44,898 When I told you to go to Bucharest, I meant Budapest. 1035 01:31:45,967 --> 01:31:47,267 I got them all mixed up. 1036 01:31:48,636 --> 01:31:49,603 It's classic me, right? 1037 01:31:49,605 --> 01:31:50,971 It is you. 1038 01:31:55,142 --> 01:31:56,877 I'm so proud of you, Charlie. 1039 01:31:59,146 --> 01:32:02,382 I can see you've come exactly as far as you needed to go. 1040 01:32:08,556 --> 01:32:09,522 Not quite. 1041 01:32:12,293 --> 01:32:13,994 I hope you don't die, kiddo. 1042 01:32:16,664 --> 01:32:19,266 And if I do, I die for love. 1043 01:32:21,669 --> 01:32:23,270 Pretty fucking cool way to go. 1044 01:32:38,252 --> 01:32:39,019 Charlie! 1045 01:32:40,221 --> 01:32:42,255 You said everything I said was in your heart. 1046 01:32:42,257 --> 01:32:43,456 What?! 1047 01:32:43,458 --> 01:32:45,325 Everything, I know that means something. 1048 01:32:51,732 --> 01:32:53,767 Do you have your gun? Where's the gun? 1049 01:32:53,769 --> 01:32:55,769 I don't know! I don't have it here handy! 1050 01:32:55,771 --> 01:32:57,003 Wish me luck. 1051 01:32:57,005 --> 01:32:59,606 Oh, no, no, no! Charlie! 1052 01:33:55,496 --> 01:33:57,030 Gabi, Gabi! 1053 01:34:05,072 --> 01:34:06,606 Is it true what they say, Charlie? 1054 01:34:07,808 --> 01:34:11,745 Better to have loved and lost and all that? 1055 01:34:11,747 --> 01:34:13,113 Please... 1056 01:34:30,765 --> 01:34:32,132 You think you love me? 1057 01:34:33,267 --> 01:34:34,034 Yes. 1058 01:35:06,133 --> 01:35:07,367 Gabi, Gabi... 1059 01:35:09,904 --> 01:35:11,104 Well... 1060 01:36:14,535 --> 01:36:19,205 Shot poor Charlie for love did you, Gorgeous? 1061 01:36:26,847 --> 01:36:27,814 Charlie! 1062 01:38:40,781 --> 01:38:42,315 Christ!