1 00:01:22,260 --> 00:01:25,080 That's my train. 2 00:01:42,550 --> 00:01:45,850 Wait! Wait...! 3 00:01:56,660 --> 00:02:00,520 # This time tomorrow # 4 00:02:00,630 --> 00:02:04,240 # Where will we be? # 5 00:02:04,340 --> 00:02:07,760 # On a spaceship somewhere # 6 00:02:07,860 --> 00:02:14,450 # Sailing across an empty sea # 7 00:02:14,550 --> 00:02:18,100 # This time tomorrow # 8 00:02:18,200 --> 00:02:20,560 # What will we know? # 9 00:02:20,660 --> 00:02:24,820 # Will we still be here # 10 00:02:24,920 --> 00:02:30,290 # Watching an in-flight movie show? # 11 00:02:30,390 --> 00:02:34,000 # I'll leave the sun behind me # 12 00:02:34,100 --> 00:02:40,370 # And I'll watch the clouds as they sadly pass me by # 13 00:02:40,470 --> 00:02:43,120 # Seven miles below me # 14 00:02:43,220 --> 00:02:49,390 # I can see the world and it ain't so big at all # 15 00:02:49,490 --> 00:02:51,320 # Oh... # 16 00:02:52,690 --> 00:02:55,280 # This time tomorrow # 17 00:02:55,380 --> 00:02:58,680 # What will we see? # 18 00:02:58,770 --> 00:03:01,490 # Fields full of houses # 19 00:03:01,590 --> 00:03:08,150 # Endless rows of crowded streets. # 20 00:03:27,670 --> 00:03:29,560 Shit. 21 00:03:29,650 --> 00:03:31,180 Ow. 22 00:03:42,490 --> 00:03:46,260 Wake up,Jack. 23 00:04:03,610 --> 00:04:05,490 Have you seen Francis? 24 00:04:09,210 --> 00:04:11,380 Hello, Peter. 25 00:04:24,660 --> 00:04:26,670 Good afternoon. Whitman? 26 00:04:26,770 --> 00:04:28,150 - Yes. - Yeah. - Yeah. 27 00:04:28,250 --> 00:04:30,160 May I see your tickets, please? 28 00:04:35,290 --> 00:04:37,170 Thanks. 29 00:04:42,740 --> 00:04:44,680 There's no smoking, please. 30 00:04:53,270 --> 00:04:55,160 Welcome aboard. 31 00:04:58,330 --> 00:05:00,150 Sweet lime? 32 00:05:00,250 --> 00:05:01,670 - Yes, please. - Sure, I'll have one. - Sounds good. 33 00:05:18,130 --> 00:05:20,140 Let's go get a drink and smoke a cigarette. 34 00:05:22,040 --> 00:05:25,330 I want to start by thanking you both for being here. Thank you. 35 00:05:25,430 --> 00:05:26,580 - You're welcome. - Thank you. 36 00:05:26,680 --> 00:05:28,880 You're the two most important people in the world to me. 37 00:05:28,980 --> 00:05:32,330 I've never said that before, but it's true, and I want you both to know it. 38 00:05:34,230 --> 00:05:35,570 I love you, Peter. 39 00:05:35,670 --> 00:05:36,820 Thank you. 40 00:05:36,920 --> 00:05:38,060 I love you,Jack. 41 00:05:38,170 --> 00:05:40,720 I love you, too. 42 00:05:40,820 --> 00:05:42,230 How did it get to this? 43 00:05:42,330 --> 00:05:44,270 Why haven't we spoken in a year? 44 00:05:44,370 --> 00:05:45,580 Let's make an agreement. 45 00:05:45,690 --> 00:05:46,670 - To do what? - Okay. 46 00:05:46,770 --> 00:05:48,370 A: I want us to become brothers again 47 00:05:48,470 --> 00:05:50,670 like we used to be, and for us to find ourselves 48 00:05:50,770 --> 00:05:51,720 and bond with each other. 49 00:05:51,830 --> 00:05:52,840 Can we agree to that? 50 00:05:52,950 --> 00:05:54,230 - Okay. - Yeah. - B: I want us 51 00:05:54,330 --> 00:05:55,700 to make this trip a spiritual journey, 52 00:05:55,800 --> 00:05:58,190 where each of us seek the unknown, and we learn about it. 53 00:05:58,290 --> 00:05:59,310 Can we agree to that? 54 00:05:59,410 --> 00:06:00,910 - Sure. - I guess so. 55 00:06:01,010 --> 00:06:03,020 C: I want us to be completely open 56 00:06:03,130 --> 00:06:04,720 and say yes to everything, 57 00:06:04,820 --> 00:06:06,280 even if it's shocking and painful. 58 00:06:06,390 --> 00:06:07,630 Can we agree to that? 59 00:06:07,730 --> 00:06:09,080 Now, I had 60 00:06:09,170 --> 00:06:12,080 Brendan make us an itinerary. 61 00:06:12,180 --> 00:06:13,200 Who's Brendan? 62 00:06:13,300 --> 00:06:14,480 My new assistant. 63 00:06:14,580 --> 00:06:16,790 He's gonna place an updated schedule under our doors 64 00:06:16,890 --> 00:06:18,610 every morning of all the spiritual places 65 00:06:18,710 --> 00:06:20,370 and temples that we need to see 66 00:06:20,470 --> 00:06:21,610 and expedite hotels 67 00:06:21,720 --> 00:06:22,730 and transportation and everything. 68 00:06:22,840 --> 00:06:24,020 How's he gonna do that? 69 00:06:24,120 --> 00:06:26,510 I had him bring a printer and a laminating machine. 70 00:06:26,610 --> 00:06:27,660 Where is he? 71 00:06:27,770 --> 00:06:29,460 In a way, it actually doesn't matter. 72 00:06:29,560 --> 00:06:32,210 He's in a different compartment on another part of the train, 73 00:06:32,310 --> 00:06:34,030 but we never see him- ever. 74 00:06:34,130 --> 00:06:35,310 That's more or less it. 75 00:06:35,410 --> 00:06:36,490 Three, please. 76 00:06:36,600 --> 00:06:38,000 Does that sound okay to you? 77 00:06:38,100 --> 00:06:39,280 It sounds good, sure. 78 00:06:39,380 --> 00:06:40,560 Yeah, it sounds good. 79 00:06:40,660 --> 00:06:41,840 Do you have any questions? 80 00:06:41,940 --> 00:06:44,080 - I do. - Okay, go ahead. 81 00:06:44,180 --> 00:06:46,190 What happened to your face? 82 00:06:46,360 --> 00:06:48,110 I only remember certain details, 83 00:06:48,210 --> 00:06:50,480 but from what I've been able to reconstruct, 84 00:06:50,580 --> 00:06:53,270 it was raining, I was going about 50 miles an hour 85 00:06:53,370 --> 00:06:55,750 as I went into a corner, did some wrong steering, 86 00:06:55,860 --> 00:06:58,610 wheels went out from me, and I suddenly, whoo, 87 00:06:58,710 --> 00:07:00,620 skidded off the road, slammed into a ditch 88 00:07:00,730 --> 00:07:02,830 and got catapulted 50 feet through the air. 89 00:07:02,930 --> 00:07:04,840 Little particles of glass and debris 90 00:07:04,950 --> 00:07:06,800 were stinging my face as I flew. 91 00:07:06,900 --> 00:07:09,070 And for a second, there was just total silence. 92 00:07:09,170 --> 00:07:10,190 Just... 93 00:07:11,770 --> 00:07:13,740 Then bam! The bike crashed to the ground, 94 00:07:13,850 --> 00:07:15,440 exploded and caught on fire, 95 00:07:15,540 --> 00:07:18,290 and I smashed into the side of a hill with my face. 96 00:07:18,390 --> 00:07:19,730 I was driving home. 97 00:07:19,830 --> 00:07:21,690 I live alone right now. 98 00:07:21,780 --> 00:07:24,850 Anyway, two joggers ran up and started digging out 99 00:07:24,950 --> 00:07:26,640 all the dirt that was jammed inside my mouth 100 00:07:26,740 --> 00:07:29,780 and my nose and my ears. 101 00:07:29,880 --> 00:07:31,820 My brain had stopped, my heart had stopped, 102 00:07:31,930 --> 00:07:34,030 so technically I was dead at this point. 103 00:07:34,130 --> 00:07:36,140 They did all the procedures exactly right, 104 00:07:36,250 --> 00:07:39,030 as a result of which I'm still alive. 105 00:07:39,130 --> 00:07:40,560 - Boy. - Wow. 106 00:07:41,970 --> 00:07:44,110 The first thing I thought of when I woke up was, 107 00:07:44,210 --> 00:07:46,700 I wish Peter and Jack were here. 108 00:08:04,850 --> 00:08:06,710 Have you heard anything from Mom? 109 00:08:06,810 --> 00:08:08,780 No. 110 00:08:08,890 --> 00:08:10,230 Have you? 111 00:08:10,330 --> 00:08:11,270 No. 112 00:08:11,380 --> 00:08:13,900 Me neither. 113 00:08:14,010 --> 00:08:16,370 Fuck. 114 00:08:19,130 --> 00:08:20,400 What's that? 115 00:08:20,500 --> 00:08:21,960 Some kind of Indian muscle relaxer. 116 00:08:22,070 --> 00:08:24,240 I got it at the pharmacy next to the train station. 117 00:08:24,340 --> 00:08:25,970 What's that? 118 00:08:26,070 --> 00:08:27,560 You don't need a prescription here. 119 00:08:27,670 --> 00:08:28,750 A type of Indian flu medicine. 120 00:08:28,850 --> 00:08:30,060 It's got a tranquilizer in it. 121 00:08:30,170 --> 00:08:31,280 PETER: What's that? 122 00:08:31,380 --> 00:08:33,320 Strongest Indian painkiller you can get. 123 00:08:33,430 --> 00:08:34,360 It's for my face. 124 00:08:34,450 --> 00:08:35,630 Be careful with that. 125 00:08:35,730 --> 00:08:37,810 You only want to take one drop. 126 00:08:41,170 --> 00:08:44,110 Shh. 127 00:08:44,210 --> 00:08:46,960 I also lost a tooth. 128 00:08:48,660 --> 00:08:51,150 You want to read a short story I wrote in France? 129 00:08:51,250 --> 00:08:52,660 How long is it? 130 00:08:52,760 --> 00:08:53,650 What? 131 00:08:53,750 --> 00:08:55,690 - How long is it? - How long is it? 132 00:08:55,800 --> 00:08:57,070 Never mind. Forget it. 133 00:08:57,170 --> 00:08:59,690 You can save it till after dinner. 134 00:09:03,250 --> 00:09:04,500 You know, maybe right before 135 00:09:04,600 --> 00:09:06,960 whenever you're about to take out your tooth, 136 00:09:07,060 --> 00:09:08,520 you should say something like, "Please forgive this." 137 00:09:08,630 --> 00:09:10,000 Because it's, actually, it's kind of... 138 00:09:10,100 --> 00:09:11,350 Can... you... back away a little? 139 00:09:11,450 --> 00:09:12,720 You just spit in my eye. 140 00:09:16,820 --> 00:09:19,790 When was the last time you were in America, by the way? 141 00:09:19,890 --> 00:09:21,580 I don't know. 142 00:09:21,690 --> 00:09:22,630 The funeral. 143 00:09:22,740 --> 00:09:24,240 In other words, a year? 144 00:09:25,370 --> 00:09:26,990 I have to tell you, 145 00:09:27,090 --> 00:09:29,430 I support this relationship not working out. 146 00:09:31,320 --> 00:09:32,940 May I take your order, please? 147 00:09:33,050 --> 00:09:33,910 Let's see. 148 00:09:34,010 --> 00:09:35,150 Do we want meat or fish? 149 00:09:35,250 --> 00:09:36,430 I'm gonna have the chicken. 150 00:09:36,530 --> 00:09:38,610 Jack, you want to try the fish? I bet that's delicious. 151 00:09:38,710 --> 00:09:39,600 And, Peter, the lamb? 152 00:09:39,700 --> 00:09:40,980 A chicken, a fish and a lamb? 153 00:09:41,080 --> 00:09:42,010 How does that sound? 154 00:09:43,190 --> 00:09:44,880 Who wants a soup? Raise your hand. 155 00:09:46,170 --> 00:09:47,510 Are those Dad's glasses? 156 00:09:47,610 --> 00:09:48,880 Yeah. 157 00:09:50,810 --> 00:09:53,940 You still have his prescription in here. 158 00:09:54,040 --> 00:09:55,890 How can you see in these? 159 00:09:55,990 --> 00:09:56,920 Three soups. 160 00:09:57,010 --> 00:09:58,960 WAITER: Soup. 161 00:10:00,180 --> 00:10:02,320 Could you not order for me, please? 162 00:10:02,420 --> 00:10:03,400 What? 163 00:10:03,510 --> 00:10:05,170 Order for yourself. 164 00:10:12,760 --> 00:10:15,570 What part are you on? 165 00:10:15,670 --> 00:10:16,780 Nothing. 166 00:10:16,890 --> 00:10:19,120 It reminded me of something not related to it. 167 00:10:19,220 --> 00:10:20,720 How's Alice? 168 00:10:20,820 --> 00:10:23,410 She's fine. 169 00:10:23,510 --> 00:10:25,170 She actually started this company 170 00:10:25,270 --> 00:10:27,160 where she makes these little clay pots. 171 00:10:27,250 --> 00:10:28,430 They're quite popular. 172 00:10:28,530 --> 00:10:29,680 We sent you one. 173 00:10:29,780 --> 00:10:32,470 Oh, yeah. Yeah. 174 00:10:32,570 --> 00:10:33,910 Oh, thank you. 175 00:10:39,540 --> 00:10:41,480 I want that stewardess. 176 00:10:44,340 --> 00:10:46,830 These Germans are bothering me. 177 00:10:49,300 --> 00:10:52,910 Ladies! Please keep it down. Lower your voices. Thank you. 178 00:10:56,980 --> 00:10:59,920 Did l... raise us? 179 00:11:00,020 --> 00:11:01,910 Kind of? 180 00:11:04,500 --> 00:11:05,780 Hang on- I'm gonna ask this guy 181 00:11:05,880 --> 00:11:07,370 if he can get me a power adapter. 182 00:11:12,530 --> 00:11:14,360 She's pregnant. 183 00:11:14,450 --> 00:11:16,280 Alice. 184 00:11:16,370 --> 00:11:17,550 Really? 185 00:11:17,650 --> 00:11:19,440 - You're kidding. - No. 186 00:11:19,540 --> 00:11:21,360 Uh, how long? 187 00:11:21,460 --> 00:11:23,400 Seven and a half months. 188 00:11:23,510 --> 00:11:25,970 So it's gonna be born in, like, 189 00:11:26,070 --> 00:11:27,890 six weeks or something. 190 00:11:27,990 --> 00:11:29,810 I think so, yeah. 191 00:11:29,910 --> 00:11:31,820 I'm trying not to get too caught up 192 00:11:31,930 --> 00:11:32,940 in it right now. 193 00:11:33,050 --> 00:11:34,470 Don't tell Francis. 194 00:11:34,580 --> 00:11:37,360 Brendan got the wrong voltage. 195 00:11:37,460 --> 00:11:39,530 Your soup, sir. 196 00:11:41,530 --> 00:11:43,350 Please forgive this. 197 00:11:49,590 --> 00:11:51,480 Hmm. 198 00:11:54,550 --> 00:11:56,370 Is it supposed to be sad? 199 00:11:56,470 --> 00:11:58,290 I think so. 200 00:11:58,390 --> 00:12:00,690 Well, I'm not too crazy about the part 201 00:12:00,790 --> 00:12:02,610 where I start screaming at the mechanic. 202 00:12:02,710 --> 00:12:03,720 That never happened. 203 00:12:03,830 --> 00:12:05,650 The characters are all fictional. 204 00:12:05,750 --> 00:12:07,570 May I take your dessert order, sir? 205 00:12:07,670 --> 00:12:08,980 Let's see. 206 00:12:09,080 --> 00:12:10,390 Do we want sweets or fruit? 207 00:12:10,490 --> 00:12:11,500 I'm gonna have the pudding. 208 00:12:11,610 --> 00:12:12,980 Jack, you want to try the cake? 209 00:12:13,080 --> 00:12:14,480 And, Peter, what looks good to you? 210 00:12:14,580 --> 00:12:16,400 The cookies? 211 00:12:16,500 --> 00:12:18,320 He's gonna order for himself. 212 00:12:18,420 --> 00:12:20,310 The cookies. 213 00:12:22,040 --> 00:12:23,530 Excuse me, I'm... 214 00:12:30,330 --> 00:12:32,630 Has he been rooting around and taking things? 215 00:12:32,730 --> 00:12:34,070 Maybe. 216 00:12:34,170 --> 00:12:35,540 I think he's still in mourning. 217 00:12:35,640 --> 00:12:37,390 Well, I probably am, too, but there's 218 00:12:37,490 --> 00:12:40,110 something kind of unethical about it, isn't there? 219 00:12:40,210 --> 00:12:41,390 Legally those glasses 220 00:12:41,490 --> 00:12:43,350 belong to all three of us. 221 00:13:04,660 --> 00:13:05,910 I'm gonna take this bed, 222 00:13:06,010 --> 00:13:08,270 because I'm the oldest and my ankle's fractured. 223 00:13:08,370 --> 00:13:10,640 Peter, you don't mind climbing a ladder as I recall, 224 00:13:10,740 --> 00:13:12,560 so why don't you set up shop topside? 225 00:13:12,660 --> 00:13:14,800 And,Jack, you're a little bit of a lone wolf. 226 00:13:14,900 --> 00:13:17,040 Why don't you bunk out next door? 227 00:13:17,140 --> 00:13:19,030 How does that sound? 228 00:13:23,860 --> 00:13:25,490 Oh, sorry. 229 00:13:25,590 --> 00:13:27,560 - l-I was... - FRANCIS: Stand up. 230 00:13:27,670 --> 00:13:29,010 Brendan, this is Jack. 231 00:13:29,110 --> 00:13:30,600 - Good evening. - And this is Peter. 232 00:13:30,710 --> 00:13:31,890 Hello, Brendan. 233 00:13:31,990 --> 00:13:32,970 Nice to meet you. 234 00:13:33,080 --> 00:13:34,090 Let's update me. 235 00:13:35,640 --> 00:13:36,950 How's everything going back there? 236 00:13:37,050 --> 00:13:38,540 - Pretty good. - What does that mean? 237 00:13:38,650 --> 00:13:39,860 I never heard back. 238 00:13:39,960 --> 00:13:41,520 So try again. What are you waiting for? 239 00:13:41,620 --> 00:13:43,480 Well, I left a message. 240 00:13:43,570 --> 00:13:45,430 Why are you smiling? 241 00:13:45,530 --> 00:13:46,830 What do you think he looks like 242 00:13:46,930 --> 00:13:48,280 under all that tape and everything? 243 00:13:48,370 --> 00:13:49,870 FRANCIS Brendan, what did I tell you?!. 244 00:13:49,970 --> 00:13:51,250 Well, I don't know about his face, 245 00:13:51,350 --> 00:13:53,200 but I think his brain might be pretty traumatized. 246 00:13:53,300 --> 00:13:54,200 Damn it! 247 00:13:54,290 --> 00:13:56,270 Come down to this spot over here. 248 00:13:56,370 --> 00:13:57,550 Call her again right now 249 00:13:57,650 --> 00:13:58,830 and keep calling every ten minutes 250 00:13:58,930 --> 00:14:00,280 - until you get through. - Okay. 251 00:14:00,370 --> 00:14:01,550 This is urgent. We're almost there. 252 00:14:01,650 --> 00:14:03,150 - Okay. - And once again, 253 00:14:03,250 --> 00:14:04,600 so we're explicitly clear, 254 00:14:04,690 --> 00:14:05,970 I don't want you to mention this 255 00:14:06,070 --> 00:14:07,560 or discuss it with anyone. 256 00:14:07,670 --> 00:14:09,010 In other words, it's a surprise. 257 00:14:09,110 --> 00:14:10,390 Okay. 258 00:14:10,490 --> 00:14:12,210 Did you find me a power adapter? 259 00:14:12,310 --> 00:14:14,130 Not yet. 260 00:14:14,230 --> 00:14:16,050 JACK: How long are you gonna stay here? 261 00:14:16,150 --> 00:14:17,970 What do you mean? 262 00:14:18,070 --> 00:14:19,560 He said till the end of the month. 263 00:14:19,670 --> 00:14:21,490 Uh-huh. 264 00:14:21,590 --> 00:14:23,380 Why do you ask that? 265 00:14:23,480 --> 00:14:25,840 I'm just trying to know so I can figure out my plans. 266 00:14:25,940 --> 00:14:27,760 What plans? 267 00:14:27,860 --> 00:14:29,200 I don't know yet. 268 00:14:29,300 --> 00:14:31,280 Anyways, I've got my own ticket,just in case. 269 00:14:31,380 --> 00:14:33,520 Don't tell Francis. 270 00:14:33,620 --> 00:14:35,860 Well, I'm not gonna stay here with just me and him. 271 00:14:37,240 --> 00:14:39,060 Is that one of Alice's pots? 272 00:14:39,160 --> 00:14:40,170 FRANCIS: Oh. 273 00:14:40,280 --> 00:14:42,100 We should order some more of these. 274 00:14:42,200 --> 00:14:43,280 I'll tell Brendan. 275 00:14:43,380 --> 00:14:44,630 Okay. 276 00:14:44,730 --> 00:14:46,800 He has this disease where his head is shaved, 277 00:14:46,900 --> 00:14:48,180 except he doesn't have to shave it 278 00:14:48,280 --> 00:14:50,420 because he can't grow any hair in the first place. 279 00:14:50,520 --> 00:14:53,200 Don't... talk about it around him, though. 280 00:14:53,300 --> 00:14:54,510 It might offend him. 281 00:15:30,490 --> 00:15:31,980 Are these Dad's keys? 282 00:15:33,050 --> 00:15:34,320 Yeah. 283 00:15:34,420 --> 00:15:36,720 You've got his car keys, too? 284 00:15:36,820 --> 00:15:39,440 Where's those nuts at? 285 00:15:47,800 --> 00:15:50,760 I got it, I got it, I got it, I got it, I got it. 286 00:15:50,870 --> 00:15:52,560 Good evening, Mr. Whitman. How can I help you? 287 00:15:52,660 --> 00:15:54,350 Is it possible for us to get some more 288 00:15:54,450 --> 00:15:55,860 of those Savoury Snacks, please? 289 00:15:55,960 --> 00:15:56,820 Of course. 290 00:15:56,920 --> 00:15:58,230 Can I offer you anything else? 291 00:15:58,330 --> 00:15:59,500 Um... I don't think so. 292 00:15:59,610 --> 00:16:00,950 I'll be right back. 293 00:16:01,050 --> 00:16:03,310 I forgot something. 294 00:16:48,660 --> 00:16:50,860 You want to smoke a cigarette with me in the bathroom? 295 00:17:03,830 --> 00:17:06,250 You're crazy. 296 00:17:06,360 --> 00:17:08,330 What's your name? 297 00:17:08,440 --> 00:17:10,410 Jack. What's yours? 298 00:17:10,520 --> 00:17:11,950 Rita. 299 00:17:12,050 --> 00:17:13,550 You're beautiful. 300 00:17:14,900 --> 00:17:16,560 Don't come into me. 301 00:17:27,090 --> 00:17:29,940 Jack's got his own return ticket. 302 00:17:30,040 --> 00:17:31,380 He says he might leave early. 303 00:17:31,480 --> 00:17:32,720 What are you talking about? 304 00:17:32,820 --> 00:17:34,200 Don't tell him I told you. 305 00:17:34,290 --> 00:17:35,790 Brendan's got all the tickets. 306 00:17:35,890 --> 00:17:37,170 There's a whole itinerary. 307 00:17:37,270 --> 00:17:38,680 Where is he going? 308 00:17:44,890 --> 00:17:46,310 Air Italiano? 309 00:17:46,420 --> 00:17:48,050 What the fuck is this? 310 00:17:48,150 --> 00:17:49,580 I'm keeping his passport. 311 00:17:49,690 --> 00:17:51,540 In fact, give me yours, too. 312 00:17:51,640 --> 00:17:53,200 I want to keep all the passports 313 00:17:53,300 --> 00:17:54,860 so nothing happens to them. 314 00:17:54,970 --> 00:17:56,110 I'm keeping mine. 315 00:17:56,210 --> 00:17:58,580 No. I want to keep them all together. 316 00:18:04,280 --> 00:18:06,350 Why are you standing there? 317 00:18:06,450 --> 00:18:07,980 I'm waiting for you. 318 00:18:08,090 --> 00:18:09,430 Mr. Whitman, the whole point 319 00:18:09,530 --> 00:18:10,740 of us coming out separately 320 00:18:10,840 --> 00:18:12,210 is so no one sees us together. 321 00:18:12,310 --> 00:18:13,290 Jack. 322 00:18:13,400 --> 00:18:14,510 Jack. 323 00:18:14,610 --> 00:18:16,440 Right. I get it. Okay. Good night, then. 324 00:18:16,530 --> 00:18:17,680 Go back to your compartment. 325 00:18:21,650 --> 00:18:23,510 Move over, please. 326 00:18:29,620 --> 00:18:32,750 Where are the Savoury Snacks? 327 00:18:32,850 --> 00:18:34,260 Huh? 328 00:18:36,050 --> 00:18:38,770 Did you just fuck that Indian girl? 329 00:18:39,860 --> 00:18:41,360 What? 330 00:18:41,460 --> 00:18:43,250 Sweet Lime. 331 00:18:43,350 --> 00:18:44,300 Of course not. 332 00:18:44,410 --> 00:18:45,930 I went for a walk. 333 00:18:46,040 --> 00:18:47,860 Something just happened. 334 00:19:03,890 --> 00:19:05,970 - Shh! - Who's he talking to? 335 00:19:06,070 --> 00:19:08,270 No one. He's got the code 336 00:19:08,370 --> 00:19:10,200 to his ex-girlfriend's answering machine, 337 00:19:10,290 --> 00:19:11,950 and he's checking her messages. 338 00:19:12,050 --> 00:19:14,700 What? When... When did he confide that to you? 339 00:19:14,810 --> 00:19:17,870 Just now. 340 00:19:17,970 --> 00:19:19,630 Why am I not a part of this? 341 00:19:23,160 --> 00:19:24,950 I've never liked that girl. 342 00:19:25,050 --> 00:19:26,800 Me neither. 343 00:19:26,900 --> 00:19:29,070 Anyway, I never trusted her. 344 00:19:49,910 --> 00:19:51,800 I don't feel good about myself. 345 00:19:54,710 --> 00:19:56,120 FRANCIS: Okay. Let's make another agreement. 346 00:19:56,210 --> 00:19:58,930 On the spiritual journey, it's crucial 347 00:19:59,030 --> 00:20:00,750 that we don't splinter into factions 348 00:20:00,850 --> 00:20:01,870 or not include somebody 349 00:20:01,970 --> 00:20:03,350 who has advice and may know better. 350 00:20:03,440 --> 00:20:05,330 - Can we agree to that? - Okay. 351 00:20:05,430 --> 00:20:07,120 - What did you find out? - Nothing. 352 00:20:07,220 --> 00:20:09,040 Good. 353 00:20:09,140 --> 00:20:10,930 She put this in my suitcase. 354 00:20:15,320 --> 00:20:16,810 Is that her? 355 00:20:16,920 --> 00:20:18,580 Mm. That's her. 356 00:20:18,680 --> 00:20:20,980 How did she gain access to your personal belongings? 357 00:20:21,080 --> 00:20:23,470 She came to see me in France for 24 hours. 358 00:20:23,570 --> 00:20:24,910 Could she be gas lighting you? 359 00:20:25,010 --> 00:20:26,190 What's gas lighting? 360 00:20:26,290 --> 00:20:27,700 Okay, hang on a second. 361 00:20:27,800 --> 00:20:29,260 Let's make another agreement. 362 00:20:29,360 --> 00:20:31,370 From now on, if you want to talk to her 363 00:20:31,480 --> 00:20:34,380 or check her messages, you speak to us first. 364 00:20:34,490 --> 00:20:37,010 Day or night. Anytime. Can you agree to that? 365 00:20:38,550 --> 00:20:40,490 I think we should destroy that. 366 00:20:44,920 --> 00:20:46,770 Jesus! 367 00:20:46,870 --> 00:20:49,290 Okay. All right. 368 00:20:49,400 --> 00:20:51,220 Let's check the itinerary. 369 00:20:53,490 --> 00:20:55,440 Give me a little light. 370 00:20:55,540 --> 00:20:57,400 Okay, here we go. 371 00:20:57,490 --> 00:20:58,840 Train stops first thing tomorrow morning 372 00:20:58,930 --> 00:21:00,430 for an hour and 45 minutes, 373 00:21:00,530 --> 00:21:02,220 which is just enough time for a quick visit 374 00:21:02,330 --> 00:21:03,670 to Temple of a Thousand Bulls, 375 00:21:03,770 --> 00:21:06,030 probably one of the most spiritual places 376 00:21:06,130 --> 00:21:08,270 in the entire world. 377 00:21:40,090 --> 00:21:41,490 Wow. 378 00:21:43,960 --> 00:21:45,360 Power adapters! 379 00:21:46,930 --> 00:21:48,460 Can I get a power adapter? 380 00:21:48,570 --> 00:21:49,430 Yes, yes, yes. 381 00:21:49,530 --> 00:21:50,900 Do you have a power adapter? 382 00:21:51,000 --> 00:21:52,400 No, no. No power adapter. 383 00:21:52,500 --> 00:21:54,290 Use battery. 384 00:21:54,390 --> 00:21:57,420 Do you have these in, say, a ten-and-a-half medium? 385 00:21:57,530 --> 00:21:59,350 These all size. 386 00:21:59,450 --> 00:22:01,100 Take off shoes and try. 387 00:22:01,210 --> 00:22:02,380 PETER: Yeah, like that. That's good. 388 00:22:02,480 --> 00:22:04,310 Pepper spray. What ingredients does this have in it? 389 00:22:04,400 --> 00:22:05,870 I don't want to kill anybody or anything. 390 00:22:05,970 --> 00:22:07,280 No, no. Not for killing. 391 00:22:07,380 --> 00:22:08,530 Spray in face. 392 00:22:08,630 --> 00:22:10,220 Okay. Spray in face. 393 00:22:10,320 --> 00:22:11,600 Spray in face. 394 00:22:13,940 --> 00:22:15,700 Most rare, from desert. 395 00:22:15,800 --> 00:22:17,290 Very poisonous. 396 00:22:17,400 --> 00:22:20,330 How much you want for him? 397 00:22:24,340 --> 00:22:26,230 This is incredible. 398 00:22:37,140 --> 00:22:38,320 Ring it. 399 00:22:48,020 --> 00:22:49,480 Take some of these rupees and put them 400 00:22:49,590 --> 00:22:51,480 on this thing in front of the deity here. 401 00:22:57,970 --> 00:23:00,180 Is that my belt? 402 00:23:02,680 --> 00:23:03,850 Can I borrow it? 403 00:23:03,960 --> 00:23:04,970 Well, no, not right now. 404 00:23:05,080 --> 00:23:06,960 I was looking for that earlier. 405 00:23:13,720 --> 00:23:16,650 - Ask first... next time. - Right. 406 00:23:16,760 --> 00:23:19,060 Where's my passport? 407 00:23:19,160 --> 00:23:20,330 I got pick pocketed. 408 00:23:20,440 --> 00:23:21,620 My passport got stolen. 409 00:23:21,720 --> 00:23:23,060 Calm down. 410 00:23:23,160 --> 00:23:24,430 - It's not stolen. - No, yes, it is. 411 00:23:24,530 --> 00:23:26,320 - It's gone. - No, it's not. 412 00:23:26,420 --> 00:23:27,600 I have it. 413 00:23:27,700 --> 00:23:28,810 I'll be right back. 414 00:23:31,160 --> 00:23:32,500 You stole my passport? 415 00:23:32,600 --> 00:23:34,160 Peter, where are you going? 416 00:23:35,640 --> 00:23:37,840 I'm going to go pray at a different thing. 417 00:23:43,000 --> 00:23:45,140 I hear you're leaving early. 418 00:23:45,240 --> 00:23:46,320 What are you talking about? 419 00:23:46,420 --> 00:23:48,180 I thought we made an agreement. 420 00:23:48,280 --> 00:23:49,520 That's why you stole my passport? 421 00:23:49,620 --> 00:23:51,310 Well, no, but I think we have a chance 422 00:23:51,410 --> 00:23:53,270 to make this kind of a life-changing experience, 423 00:23:53,370 --> 00:23:55,220 and I think we need it. 424 00:23:55,320 --> 00:23:58,160 In other words, I don't want you to leave. 425 00:23:58,260 --> 00:24:00,600 He's going to have a kid in six weeks. 426 00:24:00,690 --> 00:24:02,350 - Who? - Him, Rubby. 427 00:24:02,450 --> 00:24:04,240 - He doesn't want you to know. - "Rubby"? 428 00:24:04,340 --> 00:24:06,250 Yeah, you know, Rubby. 429 00:24:07,090 --> 00:24:09,390 Yeah. 430 00:24:09,490 --> 00:24:11,470 Why doesn't he want me to know? 431 00:24:13,010 --> 00:24:14,900 JACK: Because we don't trust each other. 432 00:24:17,940 --> 00:24:19,760 Wow, right? 433 00:24:19,860 --> 00:24:22,190 - Yeah, amazing. - Great, thanks. 434 00:24:22,290 --> 00:24:23,850 Let's get a shoeshine. 435 00:24:29,330 --> 00:24:30,890 Oh, hit it. 436 00:24:35,570 --> 00:24:37,480 Hey. Hey, come back here! 437 00:24:37,590 --> 00:24:39,250 - What? - The kid just left... 438 00:24:39,350 --> 00:24:40,590 - Who? - He just... 439 00:24:40,690 --> 00:24:41,590 Get him! 440 00:24:41,690 --> 00:24:43,150 - He left his shoeshine kit. - He... 441 00:24:43,250 --> 00:24:44,750 Well, now he can pay for this building. 442 00:24:44,850 --> 00:24:46,580 Those are $3,000 loafers! 443 00:24:46,680 --> 00:24:48,140 Yeah, but he only got one of them. 444 00:24:48,250 --> 00:24:49,650 Yeah, but that's... 445 00:24:53,010 --> 00:24:54,350 We're in an emergency here. 446 00:24:54,450 --> 00:24:55,860 I got my face smashed in, 447 00:24:55,960 --> 00:24:57,480 Jack's heart's been ripped to shreds, 448 00:24:57,590 --> 00:24:59,180 and Rubby's having a child. 449 00:24:59,990 --> 00:25:00,920 Let's get into it. 450 00:25:01,010 --> 00:25:02,130 You told him? 451 00:25:02,230 --> 00:25:03,510 It's okay. 452 00:25:03,610 --> 00:25:05,030 Okay, that's what we're here for, 453 00:25:05,140 --> 00:25:06,570 to start trusting each other. 454 00:25:06,680 --> 00:25:08,140 I don't get it, by the way. 455 00:25:08,250 --> 00:25:10,450 Why aren't we celebrating? 456 00:25:10,550 --> 00:25:12,170 'Cause I don't want to talk about it. 457 00:25:12,280 --> 00:25:14,280 Well, why not? 458 00:25:15,990 --> 00:25:17,650 I guess because I always expected 459 00:25:17,750 --> 00:25:20,050 eventually I'll get divorced, so having children... 460 00:25:20,150 --> 00:25:21,640 really wasn't part of my plan. 461 00:25:21,750 --> 00:25:23,690 Okay, but you're never gonna do better than Alice, 462 00:25:23,800 --> 00:25:25,140 and what's the point in getting married... 463 00:25:25,240 --> 00:25:27,410 Why'd you expect to get divorced? 464 00:25:27,510 --> 00:25:29,400 I don't know. I love Alice. 465 00:25:30,710 --> 00:25:33,230 Maybe it relates to how we were raised. 466 00:25:36,850 --> 00:25:39,720 I was gonna save this for later in the itinerary, 467 00:25:39,830 --> 00:25:41,970 but I think it's time. 468 00:25:42,070 --> 00:25:44,170 There's a ceremony I want us to do where we each 469 00:25:44,280 --> 00:25:46,450 take one of these peacock feathers. 470 00:25:46,550 --> 00:25:47,920 We're gonna go off into the wilderness 471 00:25:48,020 --> 00:25:49,000 and meditate for... 472 00:25:49,110 --> 00:25:50,600 Damn it, I gave them to Brendan. 473 00:25:50,710 --> 00:25:53,010 That's all right, we'll do it after the next stop. 474 00:25:53,110 --> 00:25:54,390 Those guys are laughing at us. 475 00:25:54,490 --> 00:25:56,310 Where? 476 00:25:58,170 --> 00:25:59,990 I love it here. 477 00:26:00,090 --> 00:26:01,650 These people are beautiful. 478 00:26:03,290 --> 00:26:05,170 They're playing cricket with a tennis ball. 479 00:26:13,330 --> 00:26:15,020 Hello. 480 00:26:15,120 --> 00:26:17,260 - How do you do? - Hello. 481 00:26:19,920 --> 00:26:21,420 It's great. 482 00:26:21,530 --> 00:26:23,180 - Yeah? - Yeah. 483 00:26:23,290 --> 00:26:24,400 It's so well-written. 484 00:26:24,500 --> 00:26:26,190 You remember everything so clearly. 485 00:26:26,290 --> 00:26:28,460 Peter getting all frantic getting the car started, 486 00:26:28,560 --> 00:26:30,470 you with the suitcase. 487 00:26:30,580 --> 00:26:32,110 The characters are all fictional. 488 00:26:32,210 --> 00:26:34,250 Well, anyway, I think it's the best thing 489 00:26:34,360 --> 00:26:35,820 you've ever written. 490 00:26:35,930 --> 00:26:37,230 Thank you. 491 00:26:54,320 --> 00:26:55,500 Here are the peacock feathers, 492 00:26:55,600 --> 00:26:57,100 plus some instructions from the guru. 493 00:26:57,200 --> 00:26:58,250 What's in that box? 494 00:26:58,360 --> 00:26:59,310 He bought a snake. 495 00:26:59,410 --> 00:27:00,490 It's got a skull and crossbones... 496 00:27:00,600 --> 00:27:01,940 Let's update me. 497 00:27:04,660 --> 00:27:05,550 Anything? 498 00:27:05,650 --> 00:27:07,340 She got the message, yeah. 499 00:27:07,450 --> 00:27:08,460 And? 500 00:27:08,570 --> 00:27:09,460 What? That's it. 501 00:27:09,560 --> 00:27:11,080 That's it. She got the message. 502 00:27:11,190 --> 00:27:12,500 You're satisfied with that? 503 00:27:12,600 --> 00:27:14,390 Well, she knows you're coming. 504 00:27:14,480 --> 00:27:16,210 Does she want to see us? 505 00:27:16,310 --> 00:27:18,580 But she's your mother. 506 00:27:30,550 --> 00:27:32,560 Happy birthday... from last year. 507 00:27:34,450 --> 00:27:36,590 I can't accept this. It's too valuable. 508 00:27:36,690 --> 00:27:37,740 It's got one wrong initial, 509 00:27:37,840 --> 00:27:39,090 but you can paint over it. 510 00:27:39,190 --> 00:27:40,200 It's from me and Jack. 511 00:28:01,430 --> 00:28:02,290 Yes? 512 00:28:02,390 --> 00:28:03,500 RITA: Would you like tea? 513 00:28:03,600 --> 00:28:04,590 Okay. 514 00:28:15,730 --> 00:28:16,810 Thank you. 515 00:28:41,170 --> 00:28:44,970 #You talk like Marlene Dietrich # 516 00:28:45,080 --> 00:28:48,520 # And you dance like Zizi Jeanmaire # 517 00:28:48,630 --> 00:28:51,380 # Your clothes are all made by Balmain # 518 00:28:51,480 --> 00:28:52,940 I got to get off this train. 519 00:28:53,050 --> 00:28:55,950 # And there's diamonds and pearls in your hair # 520 00:28:56,050 --> 00:28:58,510 # Yes, there are # 521 00:28:58,610 --> 00:29:02,190 # You live in a fancy apartment # 522 00:29:02,290 --> 00:29:07,340 # Off the Boulevard Saint-Michel... # 523 00:29:07,450 --> 00:29:09,140 What's her name again? 524 00:29:09,240 --> 00:29:10,220 Rita. 525 00:29:13,400 --> 00:29:15,790 What'd you say? 526 00:29:20,440 --> 00:29:22,540 There's a hole in it. 527 00:29:22,640 --> 00:29:23,540 He escaped. 528 00:29:23,640 --> 00:29:25,430 No, he didn't. 529 00:29:25,520 --> 00:29:27,150 How? 530 00:29:35,480 --> 00:29:37,140 PETER: Now-Now you believe me, assholes? 531 00:29:39,250 --> 00:29:43,210 We think a snake might have gotten on board. 532 00:29:46,710 --> 00:29:50,510 # But where do you go to, my lovely # 533 00:29:50,610 --> 00:29:52,780 # When you're alone in your bed? # 534 00:29:56,760 --> 00:29:57,930 Don't go in there, Rita. 535 00:30:01,810 --> 00:30:02,670 FRANCIS: You got him! 536 00:30:16,760 --> 00:30:19,090 I'm kicking you off at the next station. 537 00:30:19,190 --> 00:30:20,470 Please don't do that. 538 00:30:20,570 --> 00:30:22,030 We're very sorry. It won't happen again. 539 00:30:22,130 --> 00:30:23,790 I know it won't. 540 00:30:23,890 --> 00:30:25,170 What's that smell? 541 00:30:25,270 --> 00:30:26,700 Voltaire Number Six. 542 00:30:31,600 --> 00:30:33,300 Do you have a prescription for these? 543 00:30:33,400 --> 00:30:36,360 A prescription? I almost died. 544 00:30:38,520 --> 00:30:39,500 Give me a second. 545 00:30:39,600 --> 00:30:42,640 # Where do you go to, my lovely # 546 00:30:42,740 --> 00:30:45,740 # When you're alone in your bed? # 547 00:30:47,030 --> 00:30:50,480 # Tell me the thoughts that surround you # 548 00:30:50,580 --> 00:30:52,240 That animal's deadly poisonous 549 00:30:52,340 --> 00:30:53,900 and you brought him onto my train. 550 00:30:54,000 --> 00:30:55,410 We didn't know. It was an accident. 551 00:30:55,510 --> 00:30:57,780 We're just trying to experience something. 552 00:31:00,240 --> 00:31:02,350 It's very important to us. 553 00:31:12,950 --> 00:31:14,290 You're confined to your compartment 554 00:31:14,390 --> 00:31:15,530 until further notice. 555 00:31:15,640 --> 00:31:18,350 Is our snake getting confiscated? 556 00:31:49,170 --> 00:31:50,930 Do you think it's working? 557 00:31:51,030 --> 00:31:52,590 Do we feel something? 558 00:31:52,690 --> 00:31:55,310 - I hope so. - It's got to. 559 00:32:53,970 --> 00:32:55,350 Do you trust me? 560 00:33:04,530 --> 00:33:05,960 Where are we? 561 00:33:29,460 --> 00:33:31,020 Brendan, what's going on? 562 00:33:31,120 --> 00:33:33,780 I don't know. I guess the train's lost. 563 00:33:33,880 --> 00:33:34,990 What'd he say? 564 00:33:35,090 --> 00:33:36,110 He says the train's lost. 565 00:33:36,210 --> 00:33:38,030 How can a train be lost? It's on rails. 566 00:33:38,130 --> 00:33:40,200 Apparently we took a wrong turn at some point last night. 567 00:33:40,310 --> 00:33:41,170 That's crazy. 568 00:33:41,270 --> 00:33:42,350 How far off course are we? 569 00:33:42,450 --> 00:33:44,270 Nobody knows-we haven't located us yet. 570 00:33:44,370 --> 00:33:45,490 What'd you just say? 571 00:33:45,590 --> 00:33:46,480 What? 572 00:33:46,580 --> 00:33:48,070 What you just said. Say it again. 573 00:33:48,180 --> 00:33:49,110 We haven't located us yet. 574 00:33:49,200 --> 00:33:50,410 Aah! 575 00:33:50,520 --> 00:33:52,080 Is that symbolic? 576 00:33:52,180 --> 00:33:56,210 "We... haven't located... us... yet." 577 00:33:56,310 --> 00:33:57,590 Where's those feathers at? 578 00:33:57,680 --> 00:34:00,110 In the envelope I gave you this morning. 579 00:34:00,210 --> 00:34:02,250 Meet me on top of that thing out there. 580 00:34:19,830 --> 00:34:22,730 The guru told me when the moon turns... 581 00:34:28,690 --> 00:34:30,250 Do you trust me? 582 00:34:33,650 --> 00:34:35,660 I hired a private detective to track down Mom. 583 00:34:35,760 --> 00:34:38,610 She's living in a convent in the foothills of the Himalayas. 584 00:34:38,710 --> 00:34:40,230 We'll be there in six days. 585 00:34:51,990 --> 00:34:53,400 How is that possible? 586 00:34:53,490 --> 00:34:56,270 I guess she became a nun, apparently. 587 00:34:56,370 --> 00:34:57,320 You know what she's like. 588 00:34:57,430 --> 00:34:58,320 A nun? 589 00:34:58,420 --> 00:34:59,280 Apparently. 590 00:34:59,380 --> 00:35:01,200 Did you talk to her? 591 00:35:01,300 --> 00:35:02,280 No, I didn't. 592 00:35:02,390 --> 00:35:03,570 Does she know we're coming? 593 00:35:03,670 --> 00:35:05,070 I think so. 594 00:35:05,170 --> 00:35:07,760 How do you know she wants to see us? 595 00:35:07,860 --> 00:35:10,730 She probably doesn't. 596 00:35:10,840 --> 00:35:12,180 But maybe she does. 597 00:35:14,580 --> 00:35:16,240 Why didn't you tell us sooner? 598 00:35:16,340 --> 00:35:18,680 Because I'm trying to protect you 599 00:35:18,770 --> 00:35:21,670 from all the painful emotions this is probably gonna stir up. 600 00:35:21,780 --> 00:35:23,980 Well, aren't you kind of doing that right now? 601 00:35:24,080 --> 00:35:25,640 Yeah. 602 00:35:25,750 --> 00:35:27,980 I'm scared, too. 603 00:35:28,080 --> 00:35:31,180 She's obviously suffered some kind of mental collapse 604 00:35:31,280 --> 00:35:33,290 and we've got to go get her and bring her back home. 605 00:35:34,740 --> 00:35:37,040 Actually, it's in the itinerary, 606 00:35:37,140 --> 00:35:39,000 but I put it under "T.B.D." 607 00:35:41,430 --> 00:35:42,540 Why are you laughing? 608 00:35:44,210 --> 00:35:45,640 You didn't tell us 'cause we never 609 00:35:45,750 --> 00:35:47,310 would've come here if we knew about it. 610 00:35:52,280 --> 00:35:54,610 I'm gonna hold this in for a little while. 611 00:36:16,820 --> 00:36:19,540 You gonna drink that whole bottle of cough medicine? 612 00:36:19,640 --> 00:36:22,160 That's a dumb way to get loaded. 613 00:36:27,890 --> 00:36:29,140 Let's look at the itinerary. 614 00:36:29,240 --> 00:36:31,180 Fuck the itinerary. 615 00:36:32,790 --> 00:36:35,820 You know, I think I'm gonna have to get that belt back after all. 616 00:36:35,920 --> 00:36:39,500 Because it cost me $6,000 and it was made special for me. 617 00:36:41,040 --> 00:36:42,470 We'll get you a different present. 618 00:36:42,580 --> 00:36:43,950 I don't think so. 619 00:36:44,050 --> 00:36:46,030 What is that supposed to mean? 620 00:36:46,130 --> 00:36:48,820 It means there's been too much Indian giving over the years. 621 00:36:54,960 --> 00:36:56,750 These guys are driving me crazy. 622 00:36:56,850 --> 00:36:58,640 Is there an empty compartment I can move into? 623 00:37:00,660 --> 00:37:02,670 No, there isn't. We're fully booked. 624 00:37:02,770 --> 00:37:05,360 I really want to kiss you right now. Can l? 625 00:37:09,170 --> 00:37:10,350 No. 626 00:37:10,450 --> 00:37:11,980 No? 627 00:37:12,080 --> 00:37:14,640 But we already... did it. 628 00:37:14,740 --> 00:37:15,670 I have a boyfriend. 629 00:37:15,760 --> 00:37:17,360 You do? 630 00:37:17,460 --> 00:37:20,180 Actually, I just broke up with him. 631 00:37:20,280 --> 00:37:21,740 Or I'm about to. 632 00:37:24,020 --> 00:37:26,190 I really need someone to talk to right now. 633 00:37:26,290 --> 00:37:29,390 And I feel like you might be very important to me in my life. 634 00:37:32,080 --> 00:37:33,130 All right. 635 00:37:49,040 --> 00:37:50,060 What did I tell you? 636 00:37:50,160 --> 00:37:51,440 Get back in your room. 637 00:37:55,380 --> 00:37:56,750 - What's happening? - What do you mean? 638 00:37:56,850 --> 00:37:58,640 - I rang the bell. - I'll be right there. 639 00:38:11,350 --> 00:38:14,220 Is that Dad's razor? 640 00:38:14,320 --> 00:38:15,270 Yeah. 641 00:38:15,380 --> 00:38:16,810 Can I say something? 642 00:38:16,920 --> 00:38:18,190 What? 643 00:38:18,290 --> 00:38:20,330 You don't have permission to take his property 644 00:38:20,440 --> 00:38:22,570 that belongs to all of us and use it for yourself 645 00:38:22,680 --> 00:38:23,690 as if it's yours. 646 00:38:23,800 --> 00:38:25,490 Jack agrees with that. Right,Jack? 647 00:38:25,590 --> 00:38:27,730 Plus, Dad would've hated it. 648 00:38:27,830 --> 00:38:28,780 Why? 649 00:38:28,880 --> 00:38:30,060 That's my opinion. 650 00:38:30,160 --> 00:38:31,440 I knew him well. 651 00:38:33,200 --> 00:38:34,580 That's a terrible thing to say. 652 00:38:34,680 --> 00:38:35,950 Well, I don't mean it to be. 653 00:38:36,050 --> 00:38:37,740 I just don't want you to get the feeling 654 00:38:37,840 --> 00:38:39,540 that you're better friends with him than we are 655 00:38:39,640 --> 00:38:41,040 or something weird like that. 656 00:38:41,140 --> 00:38:42,990 And, also, you can't leave your wife 657 00:38:43,090 --> 00:38:44,110 just because she's pregnant. 658 00:38:44,210 --> 00:38:46,100 Jack agrees with that, too. Right,Jack? 659 00:38:46,200 --> 00:38:48,050 Stop including me. 660 00:38:48,150 --> 00:38:49,870 I was his favorite. 661 00:38:49,970 --> 00:38:52,430 He told me that with blood all over him laying in the street 662 00:38:52,530 --> 00:38:53,780 right before he died. 663 00:38:56,560 --> 00:38:59,120 How is that supposed to make us feel? 664 00:39:01,240 --> 00:39:03,030 I want my passport back. 665 00:39:03,120 --> 00:39:05,130 Francis? 666 00:39:05,240 --> 00:39:06,450 Yeah? 667 00:39:06,550 --> 00:39:07,790 Here's your belt. 668 00:39:17,300 --> 00:39:19,190 Fuck. Stop! 669 00:39:31,190 --> 00:39:32,940 - You don't love me! - Yes, I do! 670 00:39:33,040 --> 00:39:34,870 I love you, too, but I'm gonna mace you in the face! 671 00:39:34,960 --> 00:39:36,310 Stop! 672 00:39:43,030 --> 00:39:44,010 I had to do it! 673 00:39:44,120 --> 00:39:45,550 Jack! You maced us! 674 00:39:48,820 --> 00:39:50,510 Stop including me! 675 00:40:11,280 --> 00:40:12,630 BRENDAN: I'll find us a hotel. 676 00:40:12,720 --> 00:40:14,550 Next train's in 24 hours. 677 00:40:14,640 --> 00:40:16,500 This just came in. 678 00:40:16,600 --> 00:40:18,510 Why are your eyes all red? 679 00:40:18,610 --> 00:40:21,000 Why is your head so bald? 680 00:40:21,110 --> 00:40:23,120 Because I have alopecia. 681 00:40:23,220 --> 00:40:24,590 Oh, yeah. 682 00:40:24,690 --> 00:40:27,470 That's like albino, right? 683 00:40:27,570 --> 00:40:29,510 Not really. 684 00:40:29,620 --> 00:40:31,510 Jack maced us. 685 00:40:40,080 --> 00:40:41,390 Was I just mean to Brendan? 686 00:40:41,490 --> 00:40:43,020 He's not coming back. 687 00:40:43,120 --> 00:40:44,400 He just quit. 688 00:40:44,500 --> 00:40:46,670 He did, didn't he? 689 00:40:46,770 --> 00:40:48,230 Can we at least get our snake back? 690 00:40:48,340 --> 00:40:49,830 It's dead. 691 00:40:49,940 --> 00:40:51,500 You killed him? 692 00:40:53,970 --> 00:40:55,730 Your fake tooth's gone. 693 00:40:55,830 --> 00:40:57,650 Fuck. 694 00:40:59,570 --> 00:41:00,850 What did you say? 695 00:41:00,950 --> 00:41:02,640 Shame on you. 696 00:41:07,800 --> 00:41:09,320 Did you get maced, too? 697 00:41:09,430 --> 00:41:12,720 No, I'm crying. 698 00:41:22,160 --> 00:41:23,990 What's wrong with you? 699 00:41:26,000 --> 00:41:27,410 Let me think about that. 700 00:41:27,510 --> 00:41:29,330 I'll tell you the next time I see you. 701 00:41:29,430 --> 00:41:32,810 Sure, tell me then. 702 00:41:35,000 --> 00:41:36,720 Thanks for using me. 703 00:41:42,230 --> 00:41:44,460 You're welcome. 704 00:41:49,430 --> 00:41:51,570 Good-bye, Rita. 705 00:41:51,670 --> 00:41:53,610 FRANCIS: So long, Sweet Lime. 706 00:42:32,760 --> 00:42:34,030 "Dear boys..." 707 00:42:34,130 --> 00:42:35,510 WOMAN'S VOICE: Bad timing. 708 00:42:35,600 --> 00:42:37,810 This morning I received the details of your travel plans 709 00:42:37,910 --> 00:42:41,260 in a document sent to me from a man named Brendan. 710 00:42:41,360 --> 00:42:43,150 Unfortunately, I cannot receive you now.. 711 00:42:43,250 --> 00:42:45,670 A neighboring village requires our urgent assistance 712 00:42:45,780 --> 00:42:47,980 due to an emergency, not to mention the recent 713 00:42:48,080 --> 00:42:50,600 arrival of a man-eating tiger in the region. 714 00:42:50,710 --> 00:42:52,080 I suggest you come in the spring 715 00:42:52,180 --> 00:42:53,640 when you'll be safe with me. 716 00:42:53,750 --> 00:42:55,270 You must know how sad I am 717 00:42:55,380 --> 00:42:57,520 to experience this long separation. 718 00:42:57,620 --> 00:43:00,340 I hope you'll eventually understand and forgive me. 719 00:43:00,440 --> 00:43:03,050 God bless you and keep you with Mary's benevolent guidance 720 00:43:03,160 --> 00:43:04,940 in the light of Christ's enduring grace. 721 00:43:05,040 --> 00:43:07,120 All my love, your mother, 722 00:43:07,220 --> 00:43:09,190 Sister Patricia Whitman. 723 00:43:09,300 --> 00:43:11,210 FRANCIS: That sounds like bullshit to me. 724 00:43:11,320 --> 00:43:12,690 - JACK: Me, too. - PETER: Obviously. 725 00:43:12,790 --> 00:43:15,340 She's trying to sell us a vacuum cleaner. 726 00:43:24,690 --> 00:43:25,970 Let's get high. 727 00:43:42,870 --> 00:43:43,980 I'm sorry. 728 00:43:46,580 --> 00:43:47,660 Me, too. 729 00:43:47,760 --> 00:43:49,490 I wasn't trying to aim for your face. 730 00:43:52,020 --> 00:43:55,180 Doesn't matter, it's already demolished. 731 00:43:55,280 --> 00:43:56,750 Let's just go home. 732 00:43:56,850 --> 00:43:58,310 She doesn't want to see us anyway. 733 00:43:58,420 --> 00:44:01,290 You don't think so? 734 00:44:01,400 --> 00:44:03,220 Not even on some primordial level? 735 00:44:03,320 --> 00:44:05,620 No. 736 00:44:05,720 --> 00:44:08,680 FRANCIS: She's been disappearing all our lives. 737 00:44:08,790 --> 00:44:12,850 We weren't raised to be treated like that. 738 00:44:12,950 --> 00:44:14,840 It's just not done. 739 00:44:14,930 --> 00:44:18,280 Maybe this is how it's supposed to happen. 740 00:44:18,390 --> 00:44:20,430 It could all be part of it. 741 00:44:20,530 --> 00:44:24,140 Maybe this is where the spiritual journey ends. 742 00:44:31,160 --> 00:44:32,100 You read the instructions, 743 00:44:32,210 --> 00:44:33,770 right? 744 00:44:37,080 --> 00:44:39,020 Okay, let's do it. 745 00:44:41,650 --> 00:44:42,830 I'm gonna go over here. 746 00:44:42,930 --> 00:44:44,870 Yeah, g... that's good, get on the rock. Yeah. 747 00:44:44,980 --> 00:44:46,640 - Yeah. Yeah, okay. - Peter, you get... Yeah. 748 00:44:46,740 --> 00:44:48,230 - Everybody ready? - Yeah. - Yeah. 749 00:44:48,340 --> 00:44:49,620 - Ah! Oh! - Shalom. 750 00:44:53,880 --> 00:44:56,360 Okay, that's it. That's it. 751 00:44:56,470 --> 00:44:57,550 Okay. 752 00:44:57,650 --> 00:44:59,540 Well, all right. 753 00:45:10,200 --> 00:45:11,950 Which direction did yours go? 754 00:45:12,050 --> 00:45:13,160 What do you mean? 755 00:45:13,270 --> 00:45:14,450 Your feathers. 756 00:45:14,550 --> 00:45:15,950 Mine blew towards the mountains. 757 00:45:16,050 --> 00:45:18,510 That's not right- it's not supposed to get blown away. 758 00:45:18,610 --> 00:45:20,780 You're supposed to blow on it... 759 00:45:20,880 --> 00:45:22,190 and then bury it. 760 00:45:22,290 --> 00:45:23,540 I didn't get that. 761 00:45:23,640 --> 00:45:25,100 I still have mine. 762 00:45:25,200 --> 00:45:26,550 You guys didn't do it right. 763 00:45:26,640 --> 00:45:28,470 I asked you if you read the instructions. 764 00:45:28,560 --> 00:45:31,050 You did it wrong. 765 00:45:33,720 --> 00:45:36,140 I tried my hardest. 766 00:45:36,240 --> 00:45:38,890 I don't know what else to do. 767 00:45:41,270 --> 00:45:44,400 I don't think Dad would have hated it. 768 00:45:44,500 --> 00:45:47,150 Did he really say you were his favorite? 769 00:45:48,180 --> 00:45:49,390 I don't know 770 00:45:49,490 --> 00:45:51,120 I could barely understand him. 771 00:45:51,220 --> 00:45:53,290 He wasn't really breathing. 772 00:45:53,400 --> 00:45:55,050 I wonder if the three of us 773 00:45:55,160 --> 00:45:57,260 could have been friends in real life. 774 00:45:57,360 --> 00:45:59,750 Not as brothers but as people. 775 00:45:59,860 --> 00:46:03,370 Well, we probably would've had a better chance, I guess. 776 00:46:06,100 --> 00:46:07,760 Let's make another agreement: 777 00:46:07,860 --> 00:46:09,930 we'll all come back here in the spring when... 778 00:46:10,040 --> 00:46:12,210 We're never coming back here. 779 00:46:12,310 --> 00:46:15,470 Let's just find an airport and go our separate ways. 780 00:46:18,870 --> 00:46:21,610 Wouldn't it sound great if you could hear a train 781 00:46:21,710 --> 00:46:24,500 going by off in the distance right now? 782 00:46:24,590 --> 00:46:27,110 - Not really. - Probably be annoying. 783 00:46:44,400 --> 00:46:46,130 Look at these assholes. 784 00:46:51,120 --> 00:46:52,430 That's gonna tip over. 785 00:46:55,190 --> 00:46:56,130 Go! 786 00:47:02,030 --> 00:47:03,590 Get the little one. 787 00:47:04,310 --> 00:47:06,090 Francis! 788 00:47:06,190 --> 00:47:08,140 Grab him! 789 00:47:10,990 --> 00:47:13,900 Don't let go of me. 790 00:47:14,000 --> 00:47:15,590 PETER: He's all tangled up. 791 00:47:26,830 --> 00:47:29,420 Hang on, hang on. I got you. 792 00:47:30,510 --> 00:47:32,460 PETER: I can't get him out! 793 00:47:37,200 --> 00:47:38,580 Peter! 794 00:47:47,630 --> 00:47:49,770 He's all bloody! 795 00:47:54,100 --> 00:47:55,920 He's dead. He's dead. 796 00:47:56,020 --> 00:47:57,840 - He's dead? - The rocks killed him. 797 00:47:57,940 --> 00:47:59,120 You're bleeding like crazy. 798 00:47:59,220 --> 00:48:00,880 FRANCIS: Peter! You okay? 799 00:48:00,980 --> 00:48:02,800 I didn't save mine. 800 00:48:06,070 --> 00:48:08,110 What's his name? 801 00:48:36,020 --> 00:48:38,380 - Papa! Papa! - Hey! 802 00:48:51,700 --> 00:48:53,770 No. 803 00:50:02,390 --> 00:50:04,330 Thank you. 804 00:51:33,940 --> 00:51:36,430 PETER: Can you explain that I almost had him? 805 00:51:40,050 --> 00:51:41,900 I lost him when we went off the rocks. 806 00:51:42,000 --> 00:51:43,500 He was too slippery. 807 00:51:43,600 --> 00:51:46,500 I had him the whole rest of the time. 808 00:51:46,610 --> 00:51:49,290 I want them to know that. 809 00:52:05,360 --> 00:52:08,260 What you doing in this place? 810 00:52:08,370 --> 00:52:09,830 Well, originally, I guess, 811 00:52:09,940 --> 00:52:12,010 we came here on a spiritual journey, 812 00:52:12,110 --> 00:52:14,350 but that didn't really pan out. 813 00:52:40,210 --> 00:52:42,510 We're invited to the funeral. 814 00:52:46,480 --> 00:52:48,200 Okay. 815 00:53:01,940 --> 00:53:03,530 # Where you going? # 816 00:53:03,630 --> 00:53:05,710 # I don't mind # 817 00:53:05,810 --> 00:53:10,450 # I've killed my world and I've killed my time # 818 00:53:10,550 --> 00:53:12,620 # So where do I go? # 819 00:53:12,720 --> 00:53:14,960 # What will I see? # 820 00:53:15,060 --> 00:53:19,310 # I see many people coming after me # 821 00:53:19,410 --> 00:53:22,130 # So where are you going to? # 822 00:53:22,220 --> 00:53:24,230 # I don't mind # 823 00:53:24,340 --> 00:53:26,060 # If I live too long # 824 00:53:26,160 --> 00:53:28,810 # I'm afraid I'll die # 825 00:53:28,910 --> 00:53:30,890 # So I will follow you # 826 00:53:30,990 --> 00:53:33,130 # Wherever you go # 827 00:53:33,230 --> 00:53:35,020 # If your offered hand # 828 00:53:35,120 --> 00:53:38,190 # Is still open to me # 829 00:53:38,290 --> 00:53:42,630 # Strangers on this road we are on # 830 00:53:42,740 --> 00:53:45,740 # We are not two, we are one # 831 00:53:52,150 --> 00:53:56,370 # So you've been where I've just come # 832 00:53:56,470 --> 00:54:00,460 # From the land that brings losers on # 833 00:54:00,560 --> 00:54:04,940 # So we will share this road we walk# 834 00:54:05,040 --> 00:54:09,450 # And mind our mouths and beware our talk# 835 00:54:09,550 --> 00:54:13,830 # Till peace we find, tell you what I'll do # 836 00:54:13,940 --> 00:54:18,060 # All the things I own, I will share with you # 837 00:54:18,160 --> 00:54:22,350 # And if I feel tomorrow like I feel today # 838 00:54:22,450 --> 00:54:24,590 # We'll take what we want # 839 00:54:24,690 --> 00:54:28,100 # And give the rest away... # 840 00:54:32,850 --> 00:54:35,270 I can't believe you just said that. 841 00:54:35,380 --> 00:54:36,690 Why not? It's the truth. 842 00:54:36,790 --> 00:54:38,090 He didn't really mean it. 843 00:54:38,190 --> 00:54:39,570 I think you're all equally grief-stricken. 844 00:54:39,670 --> 00:54:40,970 Let's just leave it at that. 845 00:54:41,070 --> 00:54:42,250 When does Mom get in? 846 00:54:42,350 --> 00:54:43,430 She's going straight there 847 00:54:43,540 --> 00:54:45,510 from the airport. 848 00:54:47,440 --> 00:54:49,130 I want to pick up the car. 849 00:54:49,230 --> 00:54:51,060 We're already late. 850 00:54:51,150 --> 00:54:52,490 Tell the driver 851 00:54:52,590 --> 00:54:54,540 - to take a right. - We don't have time. 852 00:54:54,640 --> 00:54:57,490 - Let's do this later. - No. I want to get it now. 853 00:54:57,590 --> 00:54:58,830 Uh, excuse me? 854 00:54:58,930 --> 00:55:00,900 I'm sorry, uh, we're gonna need to make a stop first 855 00:55:01,010 --> 00:55:02,350 at this address. 856 00:55:05,430 --> 00:55:07,560 Go ahead- I'll be right behind you. 857 00:55:07,670 --> 00:55:09,420 I think we should wait for you. 858 00:55:09,520 --> 00:55:10,450 Why? 859 00:55:11,990 --> 00:55:14,440 Francis. 860 00:55:14,540 --> 00:55:16,910 Tell them we'll be there in five minutes. 861 00:55:32,020 --> 00:55:34,350 MAN: Hey, hey... 862 00:55:34,450 --> 00:55:36,550 Hey. 863 00:55:36,660 --> 00:55:39,720 Yeah, we're here to pick up Mr. Whitman's car. 864 00:55:39,830 --> 00:55:41,520 No, Mr. Whitman's car is not ready. 865 00:55:41,620 --> 00:55:42,930 What do you mean, it's not ready? 866 00:55:43,030 --> 00:55:45,000 No, we're waiting for... a part. 867 00:55:45,110 --> 00:55:46,800 - A part? - Yeah. 868 00:55:46,900 --> 00:55:48,620 Uh, I left a message with his secretary. 869 00:55:48,720 --> 00:55:49,670 No, no, no, that's crazy. 870 00:55:49,780 --> 00:55:51,120 This car's been here for three months. 871 00:55:51,220 --> 00:55:52,230 He can't wait any longer. 872 00:55:52,340 --> 00:55:53,420 He'll have to wait another week. 873 00:55:53,520 --> 00:55:54,450 Uh, I left a message. 874 00:55:54,550 --> 00:55:55,790 Yeah, he didn't get the message. 875 00:55:55,890 --> 00:55:58,280 Mr. Whitman is dead. You understand? 876 00:56:01,550 --> 00:56:02,860 Jimmy Whitman? 877 00:56:02,960 --> 00:56:04,300 Yeah. 878 00:56:04,400 --> 00:56:05,860 What happened to him? 879 00:56:05,970 --> 00:56:07,860 He got hit by a taxi. 880 00:56:07,950 --> 00:56:09,030 And it killed him? 881 00:56:09,140 --> 00:56:10,600 Yeah. 882 00:56:10,710 --> 00:56:13,090 His change was scattered all over72nd Street. 883 00:56:15,380 --> 00:56:17,740 Oh, you're his sons. 884 00:56:17,840 --> 00:56:20,230 Right. And we're gonna take this car 885 00:56:20,340 --> 00:56:22,130 to his funeral, which we're late for, right now. 886 00:56:22,230 --> 00:56:23,240 Where are the keys? 887 00:56:23,350 --> 00:56:24,970 Peter, we'll come back later and get the car. 888 00:56:25,070 --> 00:56:26,020 It's not ready, right? 889 00:56:26,130 --> 00:56:28,500 It's not ready. 890 00:56:47,250 --> 00:56:49,800 The battery's dead, too. 891 00:56:53,140 --> 00:56:54,250 FRANCIS: There it is. 892 00:56:54,350 --> 00:56:56,430 That's the other one. We found it. 893 00:56:56,530 --> 00:56:58,600 We're still waiting for a part to come in from Stuttgart. 894 00:56:58,710 --> 00:56:59,600 Where's a battery charger? 895 00:56:59,700 --> 00:57:00,620 What are you doing? 896 00:57:00,720 --> 00:57:02,030 - This one's mine. - No, it's not. 897 00:57:02,130 --> 00:57:04,400 We need to take it home and enter it in the inventory. 898 00:57:04,500 --> 00:57:06,410 I'm taking this suitcase. 899 00:57:06,510 --> 00:57:08,110 You going somewhere? 900 00:57:09,550 --> 00:57:10,570 I don't know. 901 00:57:10,670 --> 00:57:13,390 Where's the goddamn battery charger? 902 00:57:13,490 --> 00:57:14,670 Ah, aha! 903 00:57:14,770 --> 00:57:16,330 Guess he didn't read my book in time. 904 00:57:16,430 --> 00:57:17,990 What do you mean? In time for what? 905 00:57:18,100 --> 00:57:19,110 The envelope's never been opened. 906 00:57:19,220 --> 00:57:20,940 Oh, you mean when he was still alive. 907 00:57:25,230 --> 00:57:29,010 WOMAN Phone call for a Francis Whitman. 908 00:57:32,430 --> 00:57:33,680 Hello. 909 00:57:33,780 --> 00:57:35,120 ALICE: They want to start. 910 00:57:35,220 --> 00:57:36,910 Send the car back for us. The battery's dead. 911 00:57:37,010 --> 00:57:38,290 They can only wait ten minutes. 912 00:57:38,390 --> 00:57:39,910 There's another service after us. 913 00:57:40,020 --> 00:57:42,250 Okay, well, we might not make it, then. 914 00:57:42,350 --> 00:57:44,260 I guess just... 915 00:57:44,370 --> 00:57:46,280 tell 'em to go fuck themselves. 916 00:57:46,380 --> 00:57:48,140 Hold the line. 917 00:57:48,240 --> 00:57:49,520 No, you're going to start when they get here, 918 00:57:49,620 --> 00:57:50,630 not one second before. 919 00:57:50,740 --> 00:57:53,130 Is that perfectly clear? Is that perfectly clear? 920 00:57:53,230 --> 00:57:54,220 Try to be quick. 921 00:57:54,320 --> 00:57:55,300 Okay. 922 00:57:55,410 --> 00:57:56,720 - Wait a second. - Yes? 923 00:57:56,820 --> 00:57:59,090 I spoke to your mother. She's not coming. 924 00:57:59,190 --> 00:58:00,530 She didn't get on the plane. 925 00:58:00,620 --> 00:58:01,970 Why not? 926 00:58:02,070 --> 00:58:03,660 I don't know. I'm sorry. 927 00:58:03,760 --> 00:58:08,300 Will you tell Peter and Jack, so they don't expect to see her? 928 00:58:08,400 --> 00:58:09,780 Yeah. 929 00:58:09,870 --> 00:58:11,630 ALICE: I'm sorry. 930 00:58:11,730 --> 00:58:14,250 Thanks, Alice. 931 00:58:14,350 --> 00:58:15,810 Thank you. 932 00:58:15,920 --> 00:58:18,060 RECEPTIONIST: You're welcome. 933 00:58:18,160 --> 00:58:20,620 Put it in second. 934 00:58:20,720 --> 00:58:22,830 Put it in second! 935 00:58:24,590 --> 00:58:25,520 Pop it! 936 00:58:28,820 --> 00:58:30,640 Watch it, asshole! 937 00:58:33,810 --> 00:58:34,950 What do you want? 938 00:58:35,060 --> 00:58:36,040 Are you kidding me? 939 00:58:36,140 --> 00:58:37,070 Fuck, no. 940 00:58:37,170 --> 00:58:38,790 You get back in your car right now. 941 00:58:38,900 --> 00:58:40,420 Get back in that car! 942 00:58:54,130 --> 00:58:55,410 This isn't gonna work. 943 00:58:55,500 --> 00:58:57,610 - Let's put the cover back on it. - Let's go. 944 00:58:57,710 --> 00:58:59,880 FRANCIS: Come on. Steer it in. 945 00:59:09,300 --> 00:59:11,600 Let's go. 946 00:59:32,080 --> 00:59:33,670 Who called? 947 00:59:33,780 --> 00:59:35,440 Alice. 948 00:59:35,540 --> 00:59:36,780 What'd she say? 949 00:59:36,880 --> 00:59:38,030 They're waiting. 950 00:59:38,130 --> 00:59:39,690 Mom there? 951 00:59:39,790 --> 00:59:41,450 Not yet. 952 01:00:57,460 --> 01:00:58,600 Hey... 953 01:00:58,700 --> 01:01:00,200 hey, help him up. 954 01:01:02,960 --> 01:01:04,390 You okay? 955 01:02:40,590 --> 01:02:42,190 Let me help you. 956 01:03:47,600 --> 01:03:49,190 Whitman. 957 01:03:49,300 --> 01:03:51,530 The flight boards in 25 minutes. 958 01:03:51,630 --> 01:03:54,020 Let's set aside the next ten minutes to use as free time. 959 01:03:54,130 --> 01:03:56,020 Do a little shopping, have a snack, 960 01:03:56,110 --> 01:03:58,250 make a phone call, and then we'll meet in the bathroom 961 01:03:58,350 --> 01:04:01,450 next to that statue over there at about a quarter after, 962 01:04:01,550 --> 01:04:03,690 get cleaned up, brush your teeth, 963 01:04:03,790 --> 01:04:06,380 have a shave or what have you, and in our last five minutes 964 01:04:06,480 --> 01:04:08,780 we'll sit quietly in that little shrine over there, 965 01:04:08,880 --> 01:04:10,990 say a prayer and think about everything we've been through. 966 01:04:16,660 --> 01:04:17,970 Three, please. 967 01:04:20,050 --> 01:04:22,220 I love the way this country smells. 968 01:04:22,320 --> 01:04:23,470 I'll never forget it. 969 01:04:23,570 --> 01:04:25,160 It's kind of spicy. 970 01:04:25,260 --> 01:04:27,340 Who's he talking to? 971 01:04:29,650 --> 01:04:31,470 I think he's trying to rehire Brendan. 972 01:04:31,570 --> 01:04:33,710 He said he's gonna offer him a 50% raise 973 01:04:33,810 --> 01:04:35,880 plus some medical benefits to help with his albino disease 974 01:04:35,990 --> 01:04:38,160 or whatever it's called. 975 01:04:38,260 --> 01:04:39,150 How'd it go? 976 01:04:39,250 --> 01:04:40,970 He's gonna think about it. 977 01:04:41,070 --> 01:04:43,110 He's gotta get hired back, because otherwise 978 01:04:43,220 --> 01:04:45,420 I'm probably just a bad person. 979 01:04:45,520 --> 01:04:47,080 And in some ways l feel like Brendan 980 01:04:47,180 --> 01:04:49,670 might be my... friend maybe. 981 01:04:49,780 --> 01:04:51,150 I'll be right back. 982 01:04:55,760 --> 01:04:57,800 He didn't really kill our snake, did he? 983 01:04:57,900 --> 01:04:59,730 I mean, it's gotta be against his religion. 984 01:04:59,820 --> 01:05:01,000 I bet he just sent him 985 01:05:01,100 --> 01:05:02,250 out into the desert, which is... 986 01:05:02,350 --> 01:05:03,430 actually closer to his natural habitat. 987 01:05:03,540 --> 01:05:04,880 Who's he talking to? 988 01:05:07,280 --> 01:05:09,190 Probably checking his ex-girlfriend's messages again. 989 01:05:09,300 --> 01:05:10,730 I thought we made an agreement. 990 01:05:10,830 --> 01:05:12,360 Why didn't you stop him? 991 01:05:16,400 --> 01:05:18,090 What'd you find out this time? 992 01:05:18,190 --> 01:05:20,430 She's gonna meet me in Italy. 993 01:05:20,530 --> 01:05:21,610 Oh, man, that's terrible. 994 01:05:21,710 --> 01:05:23,570 I know. 995 01:05:23,660 --> 01:05:25,010 I'll be right back. 996 01:05:30,290 --> 01:05:32,010 Let's look at the itinerary. 997 01:05:48,300 --> 01:05:50,670 Is that from Sweet Lime? 998 01:05:50,770 --> 01:05:51,880 Who's he talking to? 999 01:05:51,980 --> 01:05:53,230 I didn't say that. 1000 01:05:53,330 --> 01:05:55,500 I didn't want... Hello? 1001 01:05:59,060 --> 01:06:00,880 Alice, I guess. 1002 01:06:07,660 --> 01:06:09,570 It's a boy. 1003 01:06:09,680 --> 01:06:10,570 It got born already? 1004 01:06:10,670 --> 01:06:11,620 It's gonna be a boy. 1005 01:06:11,730 --> 01:06:12,840 She had a sonogram or something. 1006 01:06:12,940 --> 01:06:13,810 It's a boy? 1007 01:06:13,900 --> 01:06:14,830 That's incredible! 1008 01:06:14,930 --> 01:06:15,860 - Wow! - Yeah. 1009 01:06:20,500 --> 01:06:21,990 Why were you yelling? 1010 01:06:22,100 --> 01:06:24,650 She's angry 'cause I didn't tell her I was coming here. 1011 01:06:24,750 --> 01:06:26,570 Ever? Until just now? 1012 01:06:26,670 --> 01:06:27,920 Yeah. 1013 01:06:28,020 --> 01:06:29,770 But I explained everything. 1014 01:06:29,870 --> 01:06:34,760 It's actually kind of lucky 'cause I got this vest. 1015 01:06:34,860 --> 01:06:36,560 It can work with either one, 1016 01:06:36,660 --> 01:06:38,600 but I think it's better for a man. 1017 01:06:42,610 --> 01:06:44,970 Here, he can inherit this. 1018 01:06:46,350 --> 01:06:48,330 It's from me and Jack. 1019 01:06:50,350 --> 01:06:52,110 Thanks. 1020 01:07:05,710 --> 01:07:07,270 Can I use those scissors? 1021 01:08:04,750 --> 01:08:07,470 I guess I've still got some more healing to do. 1022 01:08:09,740 --> 01:08:11,980 You're getting there, though. 1023 01:08:12,080 --> 01:08:14,060 Anyway, it's definitely gonna add 1024 01:08:14,160 --> 01:08:15,880 a lot of character to you. 1025 01:08:34,960 --> 01:08:37,330 What should we pray for now? 1026 01:10:09,840 --> 01:10:12,300 Didn't you get my letter? 1027 01:10:12,400 --> 01:10:14,540 I told you to come back in the spring. 1028 01:10:14,640 --> 01:10:16,330 Should we go? 1029 01:10:16,430 --> 01:10:17,330 Of course not. 1030 01:10:17,420 --> 01:10:20,590 Welcome, my beautiful boys. 1031 01:10:20,690 --> 01:10:24,230 Francie, Peter, Little Jack. 1032 01:10:27,120 --> 01:10:28,360 What happened to your face? 1033 01:10:28,460 --> 01:10:33,730 I smashed into a hill on purpose on my motorcycle. 1034 01:10:35,280 --> 01:10:37,070 I'm sorry to hear that. 1035 01:10:37,170 --> 01:10:38,660 There's so many things 1036 01:10:38,770 --> 01:10:40,780 we don't know about each other, aren't there? 1037 01:10:43,310 --> 01:10:44,170 Who's this? 1038 01:10:44,270 --> 01:10:47,310 That's Oberoi. He got us here. 1039 01:10:49,040 --> 01:10:50,090 Whoa, whoa, wait a second. 1040 01:10:50,190 --> 01:10:51,340 What are you saying to him? 1041 01:10:51,440 --> 01:10:53,300 I'm telling him to lock up your horses. 1042 01:10:53,390 --> 01:10:54,410 There's a tiger. 1043 01:10:54,510 --> 01:10:55,690 Really? We thought that was bullshit. 1044 01:10:55,790 --> 01:10:58,130 You call that bullshit? 1045 01:11:00,370 --> 01:11:03,120 He ate one of the Sister's brothers. 1046 01:11:04,980 --> 01:11:06,380 I'm not kidding. 1047 01:11:06,480 --> 01:11:08,680 # Praise him # 1048 01:11:08,780 --> 01:11:13,970 # Praise him, praise him in the morning # 1049 01:11:14,060 --> 01:11:18,090 # Praise him when the sun goes down # 1050 01:11:18,190 --> 01:11:22,470 # Love him, love him # 1051 01:11:22,580 --> 01:11:27,150 # Love him in the morning, love him in the noontime # 1052 01:11:27,250 --> 01:11:31,340 # Love him, love him. # 1053 01:11:41,330 --> 01:11:42,920 What do we want for breakfast? 1054 01:11:43,020 --> 01:11:44,400 Jack, you'll like the porridge, 1055 01:11:44,500 --> 01:11:47,370 Peter, fresh mango, and cornflakes for you, Francie. 1056 01:11:47,470 --> 01:11:49,860 Now who wants scrambled eggs? Raise your hand. 1057 01:11:51,730 --> 01:11:54,440 What's on fire in that hideous little flowerpot? 1058 01:11:54,540 --> 01:11:55,720 Alice made that. 1059 01:11:55,820 --> 01:11:57,100 Oh, it's darling. 1060 01:11:57,200 --> 01:11:58,480 Tell her I said so. 1061 01:11:58,580 --> 01:11:59,690 Okay. You want one? 1062 01:11:59,790 --> 01:12:01,290 Of course I do. 1063 01:12:01,390 --> 01:12:04,970 # Everybody knows # 1064 01:12:05,070 --> 01:12:07,280 # But don't play with me # 1065 01:12:08,560 --> 01:12:11,110 # 'Cause you're playing with fire # 1066 01:12:13,520 --> 01:12:15,660 # Your mother, she's... # 1067 01:12:18,100 --> 01:12:18,960 PETER: Mom? 1068 01:12:19,060 --> 01:12:19,980 Uh-huh? 1069 01:12:21,390 --> 01:12:23,210 There's one last thing. 1070 01:12:34,770 --> 01:12:37,140 I want to tell you about my son. 1071 01:12:37,230 --> 01:12:38,440 What son? 1072 01:12:38,540 --> 01:12:40,270 The one I'm gonna have next month. 1073 01:12:41,990 --> 01:12:43,340 Well, you should be with Alice. 1074 01:12:43,430 --> 01:12:45,540 You should have been at Dad's funeral. 1075 01:12:45,640 --> 01:12:48,680 So that's why you came here. 1076 01:12:48,780 --> 01:12:50,820 We came here because we miss you. 1077 01:12:50,920 --> 01:12:52,520 I miss you, too. 1078 01:12:52,620 --> 01:12:54,590 But why didn't you come to Dad's funeral? 1079 01:12:55,660 --> 01:12:57,830 Because I didn't want to. 1080 01:12:59,430 --> 01:13:01,800 Why are we talking this way? 1081 01:13:01,900 --> 01:13:03,490 What's wrong with us? 1082 01:13:03,590 --> 01:13:04,460 We should be celebrating. 1083 01:13:04,550 --> 01:13:05,960 What are you doing here? 1084 01:13:06,060 --> 01:13:07,910 I live here. 1085 01:13:08,010 --> 01:13:08,990 These people need me. 1086 01:13:09,100 --> 01:13:10,720 What about us? 1087 01:13:18,540 --> 01:13:20,360 You're talking to her. 1088 01:13:20,460 --> 01:13:22,560 You're talking to someone else. 1089 01:13:22,670 --> 01:13:24,010 You're not talking to me. 1090 01:13:24,110 --> 01:13:26,110 I don't know the answers to these questions 1091 01:13:26,220 --> 01:13:28,550 and I don't see myself this way. 1092 01:13:28,650 --> 01:13:29,540 Listen. 1093 01:13:29,640 --> 01:13:32,740 I'm sorry we lost your father. 1094 01:13:34,090 --> 01:13:37,060 We'll never get over it, but it's okay. 1095 01:13:37,160 --> 01:13:39,230 There are greater forces at work. 1096 01:13:39,340 --> 01:13:44,930 Yes, the past happened, but it's over, isn't it? 1097 01:13:45,030 --> 01:13:46,690 Not for us. 1098 01:13:53,550 --> 01:13:55,850 I told you not to come here. 1099 01:14:05,960 --> 01:14:08,330 Maybe we could express ourselves more fully 1100 01:14:08,430 --> 01:14:11,300 if we say it without words. 1101 01:14:16,230 --> 01:14:18,570 Should we try that? 1102 01:14:27,980 --> 01:14:30,880 # Well, you've got your diamond # 1103 01:14:30,990 --> 01:14:34,760 # And you've got your pretty clothes # 1104 01:14:34,860 --> 01:14:38,920 # And the chauffeur drives your cars # 1105 01:14:39,020 --> 01:14:42,910 #You let everybody know # 1106 01:14:43,020 --> 01:14:46,400 # But don't play with me # 1107 01:14:46,510 --> 01:14:48,780 # 'Cause you're playing with fire # 1108 01:14:52,360 --> 01:14:55,400 # Your mother, she's an heiress # 1109 01:14:55,500 --> 01:14:58,400 # Owns a block in St.John's Wood # 1110 01:14:59,880 --> 01:15:05,060 # And your father'd be there with her # 1111 01:15:05,160 --> 01:15:08,200 # If he only could # 1112 01:15:08,300 --> 01:15:11,490 # But don't play with me # 1113 01:15:11,590 --> 01:15:13,090 # 'Cause you're playing with fire # 1114 01:15:26,120 --> 01:15:29,470 # Her old man took her diamonds # 1115 01:15:29,580 --> 01:15:33,860 # And tiaras by the score # 1116 01:15:33,960 --> 01:15:37,860 # Now she gets her kicks in Stepney # 1117 01:15:37,960 --> 01:15:42,240 # Not in Knightsbridge anymore # 1118 01:15:42,350 --> 01:15:45,890 # So don't you play with me # 1119 01:15:45,990 --> 01:15:48,380 # 'Cause you're playing with fire # 1120 01:15:50,890 --> 01:15:54,370 # So don't you play with me # 1121 01:15:54,470 --> 01:15:57,340 # 'Cause you're playing with fire # 1122 01:15:59,370 --> 01:16:02,790 # So don't you play with me # 1123 01:16:02,890 --> 01:16:05,960 # 'Cause you're playing with fire. # 1124 01:16:06,060 --> 01:16:07,680 All right, let's make an agreement. 1125 01:16:07,790 --> 01:16:09,890 A: We'll get an early start tomorrow morning 1126 01:16:09,990 --> 01:16:12,030 and try to enjoy each other's company here 1127 01:16:12,140 --> 01:16:13,600 in this beautiful place. 1128 01:16:13,710 --> 01:16:15,940 B: We'll stop feeling sorry for ourselves. 1129 01:16:16,040 --> 01:16:17,570 It's not very attractive. 1130 01:16:17,670 --> 01:16:19,880 C: We'll make our plans for the future. 1131 01:16:19,980 --> 01:16:20,910 Can we agree to that? 1132 01:16:21,000 --> 01:16:22,180 - Sure. - Yeah. - Okay. 1133 01:16:27,080 --> 01:16:28,540 To be continued. 1134 01:16:48,330 --> 01:16:49,640 Good morning. 1135 01:16:49,740 --> 01:16:51,400 She's gone. 1136 01:16:51,500 --> 01:16:52,770 What? 1137 01:16:52,870 --> 01:16:54,430 She's gone. 1138 01:16:54,540 --> 01:16:56,990 I was still asleep, but Oberoi saw her go. 1139 01:16:59,980 --> 01:17:01,160 Peter. 1140 01:17:01,260 --> 01:17:02,310 What? 1141 01:17:02,410 --> 01:17:03,550 She's gone. 1142 01:17:03,660 --> 01:17:05,070 Who? 1143 01:17:07,720 --> 01:17:10,140 She's gone? 1144 01:17:10,250 --> 01:17:11,560 Where? 1145 01:17:11,660 --> 01:17:13,000 They couldn't say. 1146 01:17:13,100 --> 01:17:15,040 They just said she goes away sometimes. 1147 01:17:15,150 --> 01:17:17,450 She left our breakfast in the doorway. 1148 01:18:25,510 --> 01:18:27,010 Whoo! 1149 01:18:34,470 --> 01:18:35,880 Zip! 1150 01:18:44,970 --> 01:18:46,380 Pshew! 1151 01:19:28,170 --> 01:19:30,210 I'm working on a new short story. 1152 01:19:30,310 --> 01:19:32,550 I wrote the ending, but I don't know how it starts. 1153 01:19:32,650 --> 01:19:34,060 Read us what you got. 1154 01:19:35,370 --> 01:19:37,220 "'Whatever happens in the end,' she said, 1155 01:19:37,320 --> 01:19:39,260 "'I don't want to lose you as my friend.' 1156 01:19:39,370 --> 01:19:40,350 "He looked into her eyes. 1157 01:19:40,460 --> 01:19:41,920 "'I promise I will never be your friend, 1158 01:19:42,030 --> 01:19:43,620 "no matter what, ever.' 1159 01:19:43,720 --> 01:19:44,970 "Her voice cracked. 1160 01:19:45,070 --> 01:19:46,790 "'If we fuck, I'm gonna feel like shit tomorrow.' 1161 01:19:46,890 --> 01:19:48,100 "'That's okay with me,' he said. 1162 01:19:48,200 --> 01:19:49,660 "He lifted her shirt over her head. 1163 01:19:49,770 --> 01:19:51,110 "'I love you,' she said. 1164 01:19:51,210 --> 01:19:52,580 "'I never hurt you on purpose.' 1165 01:19:52,680 --> 01:19:53,990 "He nodded. 'I don't care.' 1166 01:19:54,090 --> 01:19:56,940 He would not be going to Italy." 1167 01:19:57,030 --> 01:19:58,460 That sound okay? 1168 01:19:58,570 --> 01:20:00,940 Yeah. It's hard for me to judge the ending 1169 01:20:01,030 --> 01:20:02,690 without knowing the rest of it. 1170 01:20:02,790 --> 01:20:04,450 I like how mean you are. 1171 01:20:04,550 --> 01:20:06,310 Well, the characters are all... 1172 01:20:07,750 --> 01:20:09,310 Thanks. 1173 01:20:15,500 --> 01:20:16,900 That's our train. 1174 01:20:25,830 --> 01:20:27,240 Hurry! 1175 01:20:30,990 --> 01:20:33,990 Dad's bags aren't gonna make it! 1176 01:20:39,950 --> 01:20:41,830 # I know a man, he's a powerful man # 1177 01:20:41,930 --> 01:20:44,680 # Got the people in his power in the palm of his hand # 1178 01:20:49,350 --> 01:20:51,810 # He started at the bottom and he worked his way up # 1179 01:20:51,910 --> 01:20:54,250 # Now he's never gonna stop until he reaches the top # 1180 01:20:58,440 --> 01:21:01,570 # It's the same old story # 1181 01:21:05,000 --> 01:21:07,820 # It's the same old dream # 1182 01:21:07,910 --> 01:21:12,800 # It's power, man, power, man, and all that it can bring # 1183 01:21:15,530 --> 01:21:17,800 # If you want your money, better stand in the line # 1184 01:21:17,900 --> 01:21:19,590 # But you'll only end up picking up # 1185 01:21:19,690 --> 01:21:21,580 #The nickels and dimes. # 1186 01:21:35,980 --> 01:21:37,320 Good morning. Whitman? 1187 01:21:37,420 --> 01:21:38,430 Uh-huh. 1188 01:21:38,540 --> 01:21:39,940 May I see your ticket, please? 1189 01:21:44,940 --> 01:21:46,150 Welcome aboard. 1190 01:21:46,250 --> 01:21:47,110 Thank you. 1191 01:21:47,210 --> 01:21:48,140 Thank you. 1192 01:21:48,230 --> 01:21:49,660 Sweet lime? 1193 01:21:51,340 --> 01:21:52,740 Why not? 1194 01:22:13,740 --> 01:22:15,400 Why don't you hang onto mine? 1195 01:22:18,830 --> 01:22:20,830 It's safer if you keep them. 1196 01:22:35,910 --> 01:22:38,220 Let's go get a drink and smoke a cigarette. 1197 01:22:38,310 --> 01:22:41,990 # Je m'baladais sur l'avenue le coeur ouvert à l'inconnu # 1198 01:22:42,090 --> 01:22:46,080 # J'avais envie de dire bonjour à n'importe qui # 1199 01:22:46,190 --> 01:22:50,210 # N'importe qui et ce fut toi, je t'ai dit n'importe quoi # 1200 01:22:50,310 --> 01:22:54,370 # Il suffisait de te parler, pour t'apprivoiser # 1201 01:22:54,470 --> 01:23:02,790 # Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées # 1202 01:23:02,890 --> 01:23:06,920 # Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit # 1203 01:23:07,020 --> 01:23:10,950 # Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées # 1204 01:23:11,050 --> 01:23:14,850 # Tu m'as dit "J'ai rendez-vous dans un sous-sol avec des fous # 1205 01:23:14,950 --> 01:23:19,040 # Qui vivent la guitare à la main, du soir au matin" # 1206 01:23:19,150 --> 01:23:23,140 # Alors je t'ai accompagnée, on a chanté, on a dansé # 1207 01:23:23,240 --> 01:23:27,430 # Et l'on n'a même pas pensé à s'embrasser # 1208 01:23:27,530 --> 01:23:35,610 # Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées # 1209 01:23:35,720 --> 01:23:39,650 # Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit # 1210 01:23:39,750 --> 01:23:43,840 # Il y a tout ce quevous voulez aux Champs-Elysées # 1211 01:24:00,490 --> 01:24:04,350 # Hier soir deux inconnus et ce matin sur l'avenue # 1212 01:24:04,460 --> 01:24:08,350 # Deux amoureux tout étourdis par la longue nuit # 1213 01:24:08,460 --> 01:24:12,610 # Et de l'Étoile à la Concorde, un orchestre à mille cordes # 1214 01:24:12,710 --> 01:24:17,120 # Tous les oiseaux du point du jour chantent l'amour # 1215 01:24:17,230 --> 01:24:25,220 # Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées # 1216 01:24:25,320 --> 01:24:29,220 # Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit # 1217 01:24:29,320 --> 01:24:33,450 # Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées # 1218 01:24:33,550 --> 01:24:41,700 # Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées # 1219 01:24:41,800 --> 01:24:45,890 # Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit # 1220 01:24:45,990 --> 01:24:50,150 # Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées # 1221 01:24:50,250 --> 01:24:57,640 # Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées... # 1222 01:27:37,090 --> 01:27:39,480 Subtitles extracted by LeapinLar