1 00:05:04,888 --> 00:05:07,807 Hey, hey, hey! You're digging the master jock for solid rock. 2 00:05:07,808 --> 00:05:09,600 Sweet Al Monte blasting, babies. 3 00:05:09,601 --> 00:05:14,396 Being bold and pouring coal on station KRML in quaint little Carmel-by-the-Sea. 4 00:05:14,397 --> 00:05:16,724 And we're right next door to magnificent Monterey, 5 00:05:16,750 --> 00:05:18,275 home of the annual jazz festival. 6 00:05:18,276 --> 00:05:21,570 And don't forget, even though it's four months away, you got to get your tickets, Jim, 7 00:05:21,571 --> 00:05:23,739 because they're going fast and they can't last. 8 00:05:23,740 --> 00:05:26,909 All right, now. The time is 7:54 and there's a breeze of 50 degrees 9 00:05:26,910 --> 00:05:30,204 around your ever-loving hips, and the weatherman says we have a taste of fog. 10 00:05:30,205 --> 00:05:33,833 I say we got a bowl of soul, and if you think your heart can take it, whoo! 11 00:05:33,834 --> 00:05:37,078 Come fly higher with The Heavy! 12 00:05:38,213 --> 00:05:40,297 Now we're gonna wrap it up for the week, folks. 13 00:05:40,298 --> 00:05:45,044 A brand new release from the funk capital of the world, Squeeze Me. 14 00:05:45,303 --> 00:05:48,097 Uh-oh. Here he comes, the big "D" himself, Dave Garver. 15 00:05:48,098 --> 00:05:51,725 Dave, people, is gonna bring you five hours of mellow groove. 16 00:05:51,726 --> 00:05:53,602 So, in the meantime, this is Sweet Al Monte saying 17 00:05:53,603 --> 00:05:57,356 hang in there, babies, because everything is going to be everything. 18 00:05:57,357 --> 00:05:58,566 Bye. 19 00:05:59,943 --> 00:06:03,517 Hey, what's that letter you got there? Is that that Frisco gig? 20 00:06:03,613 --> 00:06:04,947 Yeah. 21 00:06:04,948 --> 00:06:06,991 All right, so what's happening? 22 00:06:06,992 --> 00:06:10,160 They want the usual thing. A biography, pictures. 23 00:06:10,161 --> 00:06:13,531 Oh, really? Is that that Madge Brenner chick? 24 00:06:14,332 --> 00:06:16,458 Yeah, she's the one putting it together. 25 00:06:16,459 --> 00:06:19,032 Well, in that case, David, you're in. 26 00:06:20,755 --> 00:06:22,256 How do you figure that? 27 00:06:22,257 --> 00:06:25,384 Now, David, come on, man. Are you kidding? 28 00:06:25,385 --> 00:06:27,386 Hey, she's a grandmother. 29 00:06:27,387 --> 00:06:30,085 Well, so when did that ever stop you? 30 00:06:43,987 --> 00:06:46,196 Hey, man. You better get a move on. I already played your theme. 31 00:06:46,197 --> 00:06:49,116 Yeah, I heard it. You're a real human being. 32 00:06:49,117 --> 00:06:51,360 And you're on the air, baby. 33 00:06:52,078 --> 00:06:53,980 All right. 34 00:07:04,382 --> 00:07:06,842 "Men have destroyed the roads of wonder 35 00:07:06,843 --> 00:07:09,720 "And their cities squat like black toads 36 00:07:09,721 --> 00:07:12,431 "In the orchards of life nothing is clean or real 37 00:07:12,432 --> 00:07:16,553 "Or as a girl, naked to love or be a man with" 38 00:07:17,354 --> 00:07:19,688 This is Dave Garver with a little verse, a little talk 39 00:07:19,689 --> 00:07:24,139 and five hours of music to be very, very nice to each other by. 40 00:07:31,534 --> 00:07:33,619 KRML, Dave Garver speaking. 41 00:07:33,620 --> 00:07:34,954 Hello? 42 00:07:34,955 --> 00:07:36,372 Hi, what'll it be? 43 00:07:36,373 --> 00:07:38,123 Play Misty for me. 44 00:07:38,124 --> 00:07:39,696 Misty, huh? 45 00:07:40,251 --> 00:07:44,246 We have that right on the play rack. Thanks for calling. 46 00:07:45,006 --> 00:07:49,286 I see you got your little Misty chick calling you again. All righty. 47 00:07:49,386 --> 00:07:52,084 - Swing low. - You take it easy now, huh? 48 00:07:52,722 --> 00:07:54,590 See you in the a.m. 49 00:07:58,728 --> 00:08:00,971 KRML, Dave Garver. 50 00:08:30,635 --> 00:08:31,927 Hi, Murphy. 51 00:08:31,928 --> 00:08:34,096 Oh. Hi, Dave. No messages for you. 52 00:08:34,097 --> 00:08:35,222 No? 53 00:08:35,223 --> 00:08:36,598 Heard your show tonight. 54 00:08:36,599 --> 00:08:37,766 Yeah? 55 00:08:37,767 --> 00:08:40,394 Well, it sure beats hell out of working for a living. 56 00:08:40,395 --> 00:08:42,146 Thanks for the plug. 57 00:08:42,147 --> 00:08:43,522 What are friends for? 58 00:08:43,523 --> 00:08:44,982 Bartender. 59 00:08:44,983 --> 00:08:47,306 Coke? Coming right up. 60 00:08:50,321 --> 00:08:52,614 Uh-uh. 61 00:08:52,615 --> 00:08:55,492 She's waiting for someone. 62 00:08:55,493 --> 00:08:56,618 You sure? 63 00:08:56,619 --> 00:08:59,863 That's what she says. Guys have been striking out all night. 64 00:09:05,378 --> 00:09:06,870 One game? 65 00:09:07,630 --> 00:09:09,131 Cry Bastion? 66 00:09:09,132 --> 00:09:10,340 What else? 67 00:09:10,341 --> 00:09:14,336 Okay, coach. You asked for it. 68 00:09:17,640 --> 00:09:20,225 Don't take all night. Move. 69 00:09:20,226 --> 00:09:21,718 Okay. 70 00:09:28,943 --> 00:09:30,435 Move. 71 00:09:32,197 --> 00:09:34,224 Palfrey's Gambit. 72 00:09:34,699 --> 00:09:36,241 Dirty rat. 73 00:09:36,242 --> 00:09:37,993 Are we playing Copenhagen rules? 74 00:09:37,994 --> 00:09:40,647 Make it easy on yourself, Murph. 75 00:09:46,836 --> 00:09:48,658 Cry Bastion. 76 00:09:49,464 --> 00:09:51,423 Sorry, no Bastion. 77 00:09:51,424 --> 00:09:53,509 Damn, I didn't see that. 78 00:09:53,510 --> 00:09:56,379 It's too bad, Murphy. Too bad. 79 00:10:04,854 --> 00:10:06,355 Careful now. 80 00:10:06,356 --> 00:10:08,599 That ought to do it. 81 00:10:10,735 --> 00:10:13,012 Be really careful now. 82 00:10:14,614 --> 00:10:16,266 Careful. 83 00:10:18,034 --> 00:10:19,435 Hi. 84 00:10:20,578 --> 00:10:22,162 He doesn't see it. 85 00:10:22,163 --> 00:10:24,164 Oh, yeah? 86 00:10:24,165 --> 00:10:25,942 Cry Bastion. 87 00:10:29,379 --> 00:10:32,453 Fool's ploy, my man. Fool's ploy. 88 00:10:34,217 --> 00:10:36,343 Care to play the winner? 89 00:10:36,344 --> 00:10:38,595 I'll just watch. 90 00:10:38,596 --> 00:10:40,764 My name is Dave Garver. 91 00:10:40,765 --> 00:10:42,291 Evelyn Draper. 92 00:10:43,017 --> 00:10:45,385 Sit down, Evelyn Draper? 93 00:10:46,187 --> 00:10:49,022 - Care for a drink? - Okay. 94 00:10:49,023 --> 00:10:51,108 - What'll it be? - Surprise me. 95 00:10:51,109 --> 00:10:52,359 Screwdriver. 96 00:10:52,360 --> 00:10:54,153 Nice game. Congratulations. 97 00:10:54,154 --> 00:10:55,320 Thank you. 98 00:10:55,321 --> 00:10:56,864 What happened? 99 00:10:56,865 --> 00:10:58,740 I won. 100 00:10:58,741 --> 00:11:00,563 How? When? 101 00:11:01,744 --> 00:11:03,771 When you said, "Okay." 102 00:11:05,874 --> 00:11:07,457 I ought to be mad. 103 00:11:07,458 --> 00:11:09,405 But you're not. 104 00:11:09,919 --> 00:11:11,696 Not really. 105 00:11:19,470 --> 00:11:22,890 Well, it certainly was nice of you to bring me home, Mr... 106 00:11:22,891 --> 00:11:24,308 Garver? 107 00:11:24,309 --> 00:11:25,809 That's right. 108 00:11:25,810 --> 00:11:31,182 I don't think I've been stood up on a date since the ninth grade back in Albany. 109 00:11:32,775 --> 00:11:34,735 Is something wrong? 110 00:11:34,736 --> 00:11:38,686 No. I keep getting the feeling I know you from someplace. 111 00:11:39,115 --> 00:11:40,516 You do? 112 00:11:42,243 --> 00:11:44,286 Here. Why don't you let me do that? 113 00:11:44,287 --> 00:11:46,622 Oh, no, no. That's all right. I've got it. 114 00:11:46,623 --> 00:11:48,821 Why don't you see if you can get the fire started? 115 00:11:57,342 --> 00:11:59,760 There are some matches right next to it. 116 00:11:59,761 --> 00:12:01,504 All right. 117 00:12:08,436 --> 00:12:11,855 It's getting late. You're sure I'm not keeping you up? 118 00:12:11,856 --> 00:12:15,055 No. I rarely get to bed before 3:00 a.m. 119 00:12:17,779 --> 00:12:20,398 I didn't have a date tonight. 120 00:12:21,157 --> 00:12:25,494 I went there because you talk about it on your program sometimes. 121 00:12:25,495 --> 00:12:27,693 And I wanted to meet you. 122 00:12:33,628 --> 00:12:36,247 I listen to you all the time. 123 00:12:36,923 --> 00:12:38,632 I knew somebody was out there. 124 00:12:38,633 --> 00:12:40,759 You're making fun of me. 125 00:12:40,760 --> 00:12:43,053 No, I'm not. 126 00:12:43,054 --> 00:12:45,013 Say something else, huh? 127 00:12:45,014 --> 00:12:46,631 Such as? 128 00:12:47,016 --> 00:12:49,017 "Play Misty for me"? 129 00:12:49,018 --> 00:12:50,761 Very good. 130 00:12:53,856 --> 00:12:56,400 You sure I'm not keeping you up? 131 00:12:56,401 --> 00:12:58,223 Don't you like me? 132 00:12:59,737 --> 00:13:02,197 You're a very nice girl. 133 00:13:02,198 --> 00:13:05,200 But who needs nice girls? 134 00:13:05,201 --> 00:13:08,453 No, I like them. 135 00:13:08,454 --> 00:13:10,998 I'm kind of hung up on one. 136 00:13:10,999 --> 00:13:12,666 And you don't want to complicate your life. 137 00:13:12,667 --> 00:13:14,042 That's exactly right. 138 00:13:14,043 --> 00:13:15,877 Well, neither do I. 139 00:13:15,878 --> 00:13:20,328 But that's no reason we shouldn't sleep together tonight, if we feel like it. 140 00:14:33,998 --> 00:14:35,832 Solid silicone. 141 00:14:35,833 --> 00:14:39,628 Hi, ho, David, my man! How you been, baby? 142 00:14:39,629 --> 00:14:42,756 See you got the joint cleaned up for once. The Heavy digs it. 143 00:14:42,757 --> 00:14:43,965 Care for a beer? 144 00:14:43,966 --> 00:14:46,468 No, not really. I could go for something more uplifting, 145 00:14:46,469 --> 00:14:48,970 but not a brew, David. Not a brew, my man. 146 00:14:48,971 --> 00:14:51,973 Beer is all we've got. Hey, Al, you're gonna have to ease on out. 147 00:14:51,974 --> 00:14:53,683 I got a heck of a lot of work to do today. 148 00:14:53,684 --> 00:14:56,144 Yeah, but you don't understand, man. I've been sent over here to get you. 149 00:14:56,145 --> 00:14:57,396 By whom? 150 00:14:57,397 --> 00:14:59,731 That old chick I go with. What's her name? 151 00:14:59,732 --> 00:15:01,483 - Carol? - Yeah, that's the one. 152 00:15:01,484 --> 00:15:03,068 Girl thinks you've been working too hard, man. 153 00:15:03,069 --> 00:15:04,611 She said we should get together and go out tonight. 154 00:15:04,612 --> 00:15:06,514 Blast the town open a little taste. 155 00:15:06,572 --> 00:15:07,823 Who's this "we"? 156 00:15:07,824 --> 00:15:11,228 Me, you, her and one of them hens that you can dig up. 157 00:15:11,327 --> 00:15:15,163 Man, there is a fantastic new Mexican place in Carmel called Susinos. 158 00:15:15,164 --> 00:15:18,333 And the albondigas soup is not to be believed. It is a mind-bender... 159 00:15:18,334 --> 00:15:22,087 I know the joint, but I don't have a date, and I got a lot to do, really. 160 00:15:22,088 --> 00:15:24,490 Big deal, man. Get one! 161 00:15:24,841 --> 00:15:29,177 Look. If you have any problems getting one, I'll get one for you, as nice as I look. 162 00:15:29,178 --> 00:15:32,180 It's too late, and besides, I've got a lot of work to do. 163 00:15:32,181 --> 00:15:33,765 Hey, man, but you gotta eat, David. 164 00:15:33,766 --> 00:15:36,309 Yes, well, I'm gonna whip up something right here in my own kitchen. 165 00:15:36,310 --> 00:15:39,729 You know, David, I'm really worried about your social life. 166 00:15:39,730 --> 00:15:42,065 You know something, you're gonna make somebody a tremendous mother. 167 00:15:42,066 --> 00:15:44,468 Too narrow in the pelvis. 168 00:15:44,694 --> 00:15:49,197 I sure appreciate you dropping by, Al. Come by again sometime, anytime. 169 00:15:49,198 --> 00:15:52,159 Never let it be said that Sweet Al Monte can't take a hint. 170 00:15:52,160 --> 00:15:53,869 - Who's hinting? - Hi. 171 00:15:53,870 --> 00:15:56,272 Why, hi there, yourself. 172 00:15:56,664 --> 00:15:58,582 Dave Garver live here? 173 00:15:58,583 --> 00:16:01,486 Well, that depends on your point of view. 174 00:16:01,544 --> 00:16:02,878 Oh, hi. 175 00:16:02,879 --> 00:16:04,796 This stuff weighs a ton. Where's the kitchen? 176 00:16:04,797 --> 00:16:07,215 Right inside. Just come on in and help yourself. 177 00:16:07,216 --> 00:16:10,119 - Swing right around the bend there. - Thank you. 178 00:16:11,679 --> 00:16:14,347 I know, David, she's from Chicken Delight. 179 00:16:14,348 --> 00:16:16,725 Look, don't work too hard, my man. 180 00:16:16,726 --> 00:16:18,719 Don't strain yourself. 181 00:16:23,399 --> 00:16:25,275 How come you don't have any beer? 182 00:16:25,276 --> 00:16:27,444 And what is this? A shrunken head? 183 00:16:27,445 --> 00:16:29,070 Who was that guy? Does he live here? 184 00:16:29,071 --> 00:16:30,864 - Hey, look. I wanted... - I hope you like steak. 185 00:16:30,865 --> 00:16:33,241 - I thought you look like a steak-and-potatoes type. - Hang on. 186 00:16:33,242 --> 00:16:36,828 I said to myself, a nice green salad with Roquefort and tomatoes, 187 00:16:36,829 --> 00:16:38,538 and baked potato with... 188 00:16:38,539 --> 00:16:40,486 What's going on here? 189 00:16:40,750 --> 00:16:42,000 Don't send me away. 190 00:16:42,001 --> 00:16:43,502 No, I want to ask you a question. 191 00:16:43,503 --> 00:16:45,826 I just wanted to surprise you. 192 00:16:46,047 --> 00:16:47,699 Surprise? 193 00:16:47,924 --> 00:16:50,717 What happens if he and I had been talking business? 194 00:16:50,718 --> 00:16:52,802 Or maybe I have female company or something, 195 00:16:52,803 --> 00:16:54,804 and you come traipsing in with an armload of groceries? 196 00:16:54,805 --> 00:16:57,333 That would be some surprise. 197 00:16:57,934 --> 00:16:59,677 I'm sorry. 198 00:16:59,810 --> 00:17:02,187 Why don't you keep that stuff? I think I've lost my appetite. 199 00:17:02,188 --> 00:17:03,939 Hang on a minute. 200 00:17:03,940 --> 00:17:05,857 I'm just trying to tell you something, that's all. 201 00:17:05,858 --> 00:17:08,109 I don't understand. Should I go or should I stay? What do you want? 202 00:17:08,110 --> 00:17:11,613 I'm trying to tell you that there's a telephone, and I pick it up and I dial it. 203 00:17:11,614 --> 00:17:14,783 You answer and I say, "Hey, what are you doing?" 204 00:17:14,784 --> 00:17:16,743 And I say, "I'll be right over." 205 00:17:16,744 --> 00:17:19,772 Fine. Next time, why don't we do it that way? 206 00:17:20,540 --> 00:17:23,693 Okay. Any way you like. Next time. 207 00:17:24,377 --> 00:17:26,575 How do you like your steak? 208 00:17:27,463 --> 00:17:29,365 Extremely rare. 209 00:17:29,423 --> 00:17:32,702 That's just how I like mine. Extremely rare. 210 00:17:34,428 --> 00:17:37,055 I'll get some wine. Here. A little vino. 211 00:17:37,056 --> 00:17:39,099 Vino! All this and heaven, too! 212 00:17:39,100 --> 00:17:42,379 Wow! Terrific! 213 00:17:43,729 --> 00:17:45,939 This is gonna be some dinner. 214 00:17:45,940 --> 00:17:49,568 Hey, what happened to that discussion we had last time? 215 00:17:49,569 --> 00:17:52,722 You know, the deal about no strings and all that? 216 00:17:53,447 --> 00:17:56,074 There are no strings, but I never said anything 217 00:17:56,075 --> 00:17:59,399 about not coming back for seconds, did I? 218 00:18:00,788 --> 00:18:03,236 That's right. You didn't. 219 00:18:11,757 --> 00:18:13,008 When will I see you? 220 00:18:13,009 --> 00:18:15,252 I'll give you a call. 221 00:18:15,344 --> 00:18:17,587 Dave, you're funny. 222 00:18:17,972 --> 00:18:19,514 How's that? 223 00:18:19,515 --> 00:18:22,559 If you want to keep playing these games, okay, 224 00:18:22,560 --> 00:18:24,853 but they're really not necessary anymore, not for me. 225 00:18:24,854 --> 00:18:28,098 Hey! People trying to sleep here! 226 00:18:28,316 --> 00:18:30,734 People are trying to talk here! 227 00:18:30,735 --> 00:18:32,444 How'd you like to tell it to the law? 228 00:18:32,445 --> 00:18:34,487 How'd you like to go screw yourself? 229 00:18:36,490 --> 00:18:40,269 Hey! Take it easy! Guy's just trying to sleep, that's all. 230 00:18:43,539 --> 00:18:44,623 You're right. 231 00:18:44,624 --> 00:18:47,777 It's a terrific morning. Why be selfish with it? 232 00:18:49,920 --> 00:18:51,572 Bye-bye. 233 00:20:15,381 --> 00:20:17,283 Hey, wait a minute! 234 00:20:17,717 --> 00:20:19,209 Yeah? 235 00:20:19,427 --> 00:20:20,677 Oh. 236 00:20:20,678 --> 00:20:23,888 Excuse me, I saw the sweater, and I thought you were somebody else. 237 00:20:23,889 --> 00:20:25,962 Oh, you must be David. 238 00:20:40,322 --> 00:20:43,566 Where have you been? 239 00:20:46,662 --> 00:20:49,315 Oh, around. 240 00:20:50,833 --> 00:20:54,502 I was trying to join the revolt against the representational. 241 00:20:54,503 --> 00:20:56,004 Didn't quite make that, though. 242 00:20:56,005 --> 00:20:59,124 So now I'm just trying to play it cool. 243 00:21:00,176 --> 00:21:01,885 Not quite making that, either. 244 00:21:01,886 --> 00:21:04,084 Got time for a break? 245 00:21:05,097 --> 00:21:07,920 - Yeah. - Let's go. 246 00:21:13,606 --> 00:21:15,023 When did you get in town? 247 00:21:15,024 --> 00:21:16,357 Yesterday. 248 00:21:16,358 --> 00:21:17,859 You weren't gonna call me? 249 00:21:17,860 --> 00:21:20,195 Of course I was. I had to get settled first. 250 00:21:20,196 --> 00:21:23,816 Well, you shouldn't lend your sweaters to blabbermouths. 251 00:21:24,241 --> 00:21:25,867 You've gotten thinner. 252 00:21:25,868 --> 00:21:27,690 Oh, no! 253 00:21:28,370 --> 00:21:31,569 Well, so much for Sausalito. 254 00:21:31,874 --> 00:21:34,794 - Sausalito? - That's where I was staying. 255 00:21:34,820 --> 00:21:37,712 - Jay Jay's place. - Jay Jay's place? 256 00:21:37,713 --> 00:21:38,838 Oh, it's nothing much, really. 257 00:21:38,839 --> 00:21:41,758 It's just a little pied-à-terre, but it's handy to the fleet. 258 00:21:41,759 --> 00:21:43,760 You told me you didn't know where she was. 259 00:21:43,761 --> 00:21:46,084 So I lied. Picket me. 260 00:21:46,555 --> 00:21:47,806 Thanks a lot. 261 00:21:47,807 --> 00:21:49,974 Listen, stud, it wasn't my idea. 262 00:21:49,975 --> 00:21:51,726 You should have caught her act. 263 00:21:51,727 --> 00:21:54,896 The whole Bette Davis, through-finished-kaput scene. 264 00:21:54,897 --> 00:21:56,189 And at 3:00 a.m. 265 00:21:56,190 --> 00:21:59,969 Come on, Jay Jay. He's exaggerating. 266 00:22:01,070 --> 00:22:04,895 Well, I'll check with Malcolm. Maybe I can get you the afternoon off. 267 00:22:06,283 --> 00:22:08,651 What happened, pussycat? 268 00:22:08,744 --> 00:22:11,037 He ran into Anjelica. She told him I was back. 269 00:22:11,038 --> 00:22:15,083 That bitch should be hung by the thumbs or something equally appropriate. 270 00:22:15,084 --> 00:22:17,085 It's all set up. 271 00:22:17,086 --> 00:22:18,545 Let's go. 272 00:22:18,546 --> 00:22:20,547 Oh, well, it's nothing personal, really. 273 00:22:20,548 --> 00:22:23,049 It's just that I happen to think she could be a first-rate artist 274 00:22:23,050 --> 00:22:25,844 if her damned hormones didn't keep getting in the way. 275 00:22:25,845 --> 00:22:27,679 There's not much he can do about that. 276 00:22:27,680 --> 00:22:29,673 He could kill himself. 277 00:22:29,890 --> 00:22:33,294 Jay Jay, why don't you go cruise some sailors, huh? 278 00:22:33,435 --> 00:22:36,839 Oh, please, don't mention seafood. 279 00:22:38,941 --> 00:22:40,593 Come on. 280 00:22:49,368 --> 00:22:51,786 I really missed this place. 281 00:22:51,787 --> 00:22:53,655 I missed you. 282 00:22:54,290 --> 00:22:57,834 You'd do me a big favor if you didn't say things like that. 283 00:22:57,835 --> 00:22:59,657 Why is that? 284 00:23:00,045 --> 00:23:03,131 I don't know. Somehow it brings out the worst in me. 285 00:23:03,132 --> 00:23:07,051 It makes me want to say things like, "How's that redhead?" 286 00:23:07,052 --> 00:23:08,261 What? 287 00:23:08,262 --> 00:23:11,472 The redhead, the one who worked in the bookstore. 288 00:23:11,473 --> 00:23:13,850 She went back to Berkeley or whatever. 289 00:23:13,851 --> 00:23:15,798 Oh, that's too bad. 290 00:23:16,103 --> 00:23:20,258 You always have that blonde from Santa Barbara to fall back on. 291 00:23:20,399 --> 00:23:24,679 If that's the phrase I'm looking for, and I think it probably is. 292 00:23:25,321 --> 00:23:28,865 What are we gonna do? Go through a whole list? Is that it? 293 00:23:28,866 --> 00:23:31,109 Who's got that kind of time? 294 00:23:31,702 --> 00:23:34,370 I just don't know if I'm up to it anymore. 295 00:23:34,371 --> 00:23:36,148 Up to what? 296 00:23:36,790 --> 00:23:41,169 Those nights sitting and waiting for you to finish your program and come by. 297 00:23:41,170 --> 00:23:43,671 Nights when it would start to get late 298 00:23:43,672 --> 00:23:46,507 and I'd start to think, 299 00:23:46,508 --> 00:23:51,505 "I wonder if he's run himself off a cliff. Or maybe he's run into a blonde." 300 00:23:52,139 --> 00:23:55,224 There was a time when I started rooting for the accident, you know. 301 00:23:55,225 --> 00:23:58,478 I mean, if it was a choice between that and a blonde. 302 00:23:58,479 --> 00:24:00,939 You know how secure you make me feel. 303 00:24:00,940 --> 00:24:03,149 Oh, I didn't wish you anything too serious. 304 00:24:03,150 --> 00:24:06,361 Just a couple of months in traction. 305 00:24:06,362 --> 00:24:08,435 You're all heart. 306 00:24:08,489 --> 00:24:13,076 You know, the thing I hate the most in the whole world is a jealous female, 307 00:24:13,077 --> 00:24:15,703 and that's what I was getting to be. 308 00:24:15,704 --> 00:24:18,039 That's why I had to split. 309 00:24:18,040 --> 00:24:23,378 I was starting to be one of my most unfavorite people. 310 00:24:23,379 --> 00:24:26,783 I hated it. I know you did, too. 311 00:24:31,512 --> 00:24:34,138 That still works, anyway. 312 00:24:34,139 --> 00:24:36,265 Too well, sometimes. 313 00:24:36,266 --> 00:24:37,892 What does that mean? 314 00:24:37,893 --> 00:24:42,048 I mean, there's a little spot in the middle of each day, just about your size. 315 00:24:43,482 --> 00:24:47,068 Well, there's lots of girls my size, if you're really looking. 316 00:24:47,069 --> 00:24:50,473 I'm not. That's what I'm trying to tell you. 317 00:24:53,659 --> 00:24:55,743 You mean you've given up girls? 318 00:24:55,744 --> 00:24:59,747 I haven't exactly been the monk of the month or anything like that, 319 00:24:59,748 --> 00:25:02,697 but I have been making an effort. 320 00:25:03,335 --> 00:25:06,212 Boy, there must be a real consternation among those gropies. 321 00:25:06,213 --> 00:25:07,755 That's "groupies," isn't it? 322 00:25:07,756 --> 00:25:10,750 I don't know. Groupies, gropies. 323 00:25:12,011 --> 00:25:15,430 You know, you've got to be fair. It hasn't just been my fault. 324 00:25:15,431 --> 00:25:18,675 Listen, I know. They kept overpowering you. 325 00:25:20,102 --> 00:25:22,478 You get a little bit of the blame, too, you know. 326 00:25:22,479 --> 00:25:26,566 You and that parade of roommates that keep moving in and out of your place. 327 00:25:26,567 --> 00:25:29,152 I didn't realize they were such a trial to you. 328 00:25:29,153 --> 00:25:31,601 What trial? I enjoyed it. 329 00:25:31,822 --> 00:25:35,074 You and I sitting in front of the fireplace, 330 00:25:35,075 --> 00:25:39,871 and then some chick sitting there with a bathrobe on, eating Fig Newtons. 331 00:25:41,582 --> 00:25:43,624 What about the one with the St. Bernard? 332 00:25:43,625 --> 00:25:46,210 She was a real winner. She took up enough space. 333 00:25:46,211 --> 00:25:49,380 And then that other one, the one that took the flute lessons. 334 00:25:49,381 --> 00:25:52,580 Yeah, well maybe it was a little rough on you. 335 00:25:57,556 --> 00:26:01,586 I can think of a thousand reasons why we should try again. 336 00:26:09,860 --> 00:26:13,104 I've got about seven million things to do. 337 00:26:13,864 --> 00:26:15,865 What do you think? You want to try for a new start, 338 00:26:15,866 --> 00:26:17,688 right from the letter "A"? 339 00:26:22,831 --> 00:26:24,665 What am I gonna do with you? 340 00:26:24,666 --> 00:26:26,238 A lot. 341 00:26:29,671 --> 00:26:32,507 Oh, hi. Excuse me. 342 00:26:32,508 --> 00:26:33,955 Hi. 343 00:26:35,094 --> 00:26:37,303 You've met Anjelica, my... 344 00:26:37,304 --> 00:26:39,180 Roommate. Yes. 345 00:26:39,181 --> 00:26:43,601 I think I'll drive into Carmel and see if I can't find some cleaning solvent. 346 00:26:43,602 --> 00:26:45,853 There's plenty under the sink. 347 00:26:45,854 --> 00:26:47,980 Okay. 348 00:26:47,981 --> 00:26:50,691 This house ought to have a revolving door. 349 00:26:50,692 --> 00:26:54,195 You know when my father left me this house, he left me payments. 350 00:26:54,196 --> 00:26:56,030 I can't handle that expense by myself, 351 00:26:56,031 --> 00:26:58,366 and most girls find the isolation is too much for them. 352 00:26:58,367 --> 00:27:00,034 It's a long way from town. 353 00:27:00,035 --> 00:27:01,436 I know. 354 00:27:01,954 --> 00:27:04,402 I better get back to work. 355 00:27:07,000 --> 00:27:08,376 Thanks. 356 00:27:08,377 --> 00:27:10,575 That's it, "Thanks"? 357 00:27:14,216 --> 00:27:17,335 Four months in Sausalito is a long time. 358 00:27:17,719 --> 00:27:21,639 I am not gonna get back on that same old merry-go-round again. 359 00:27:21,640 --> 00:27:25,089 What do I have to do, give you a notarized statement? 360 00:27:26,812 --> 00:27:30,356 I need a couple of more days to try and 361 00:27:30,357 --> 00:27:32,725 figure out where I'm at. 362 00:27:33,569 --> 00:27:38,395 Okay. You get your bearings, and then you'll give me a call, all right? 363 00:27:51,086 --> 00:27:52,253 Hi, Murph. 364 00:27:52,254 --> 00:27:53,826 Oh, hi, Dave. 365 00:27:54,423 --> 00:27:56,450 Sardine Factory. 366 00:27:57,926 --> 00:27:59,748 Dave Garver? 367 00:28:00,596 --> 00:28:03,097 You said this is Evelyn? 368 00:28:03,098 --> 00:28:04,348 No. 369 00:28:04,349 --> 00:28:07,002 Sorry, you've just missed him. 370 00:28:08,896 --> 00:28:10,146 What do you mean? 371 00:28:10,147 --> 00:28:12,595 He's gone. He's not here. 372 00:28:13,233 --> 00:28:15,318 I think you'd better look again. 373 00:28:15,319 --> 00:28:16,986 Believe me, you just missed him. 374 00:28:16,987 --> 00:28:19,780 Now, if you're interested in someone a little more suave and sophisticated, 375 00:28:19,781 --> 00:28:22,200 I'll be happy to... 376 00:28:22,201 --> 00:28:24,619 That's what I get for being a dirty old man. 377 00:28:24,620 --> 00:28:28,456 There's a message for you, a Madge somebody from San Francisco. 378 00:28:28,457 --> 00:28:29,790 - Brenner? - Yeah, that's it. 379 00:28:29,791 --> 00:28:31,751 Al Monte gave her this number. 380 00:28:31,752 --> 00:28:34,003 "Received pictures and biography. 381 00:28:34,004 --> 00:28:37,256 "Please send a two-hour tape of your show as soon as possible." 382 00:28:37,257 --> 00:28:38,507 Hey, thanks, Murph. 383 00:28:38,508 --> 00:28:39,634 Don't mention it. 384 00:28:39,635 --> 00:28:43,414 I can't tell you how thrilled I am to be your social secretary. 385 00:28:45,390 --> 00:28:47,667 You will put that on my tab? 386 00:29:07,663 --> 00:29:09,064 Surprise! 387 00:29:15,003 --> 00:29:16,212 What are you doing here? 388 00:29:16,213 --> 00:29:18,464 It was funny. I was calling you from that phone booth over there, 389 00:29:18,465 --> 00:29:20,841 and he was telling me you'd left, and I was staring right at your car. 390 00:29:20,842 --> 00:29:22,869 Isn't that funny? 391 00:29:23,720 --> 00:29:25,918 Yeah, kind of funny. 392 00:29:26,807 --> 00:29:28,432 Why didn't you take my call? 393 00:29:28,433 --> 00:29:30,518 Where does it say that I gotta drop what I'm doing 394 00:29:30,519 --> 00:29:33,172 and answer the phone every time it rings? 395 00:29:33,272 --> 00:29:37,483 Do you know your nostrils flare out into little wings when you're mad? 396 00:29:37,484 --> 00:29:38,567 It's kind of cute. 397 00:29:38,568 --> 00:29:40,027 Come on, Evelyn. I gotta go. 398 00:29:40,028 --> 00:29:41,112 I'd love a Coke. 399 00:29:41,113 --> 00:29:43,030 Not tonight. I gotta get to the station. 400 00:29:43,031 --> 00:29:44,490 No, you don't. 401 00:29:44,491 --> 00:29:48,441 Hey, you're talking to your number one fan. You don't work tonight. 402 00:29:49,830 --> 00:29:51,455 I've got this show that I'm trying to set, 403 00:29:51,456 --> 00:29:53,374 and it happens to be a very important show to me. 404 00:29:53,375 --> 00:29:56,252 That means I gotta pick the music, I got to write the lead-ins 405 00:29:56,253 --> 00:29:58,546 and I gotta find some poetry. Now come on, will you? 406 00:29:58,547 --> 00:29:59,839 Poetry? 407 00:29:59,840 --> 00:30:01,632 Let me help you. I'm terrific with poetry. 408 00:30:01,633 --> 00:30:03,455 - I know all kinds by heart. - Not tonight! 409 00:30:12,269 --> 00:30:14,228 Does he want his keys? 410 00:30:14,229 --> 00:30:15,271 Come on, Evelyn. 411 00:30:15,272 --> 00:30:17,231 Speak. Come on! 412 00:30:17,232 --> 00:30:18,858 God! 413 00:30:18,859 --> 00:30:21,762 Good boy! Let's hear it. Come on. 414 00:30:22,362 --> 00:30:24,480 Come on. Give me my keys. 415 00:30:24,865 --> 00:30:26,490 - Come on. Give me the keys. - Come on. 416 00:30:29,036 --> 00:30:31,859 Give me the keys, God damn it! 417 00:30:32,372 --> 00:30:34,290 Having some trouble, lady? 418 00:30:34,291 --> 00:30:35,499 Get lost! 419 00:30:35,500 --> 00:30:37,902 Yeah, get lost, assholes! 420 00:30:38,253 --> 00:30:40,087 Yeah, let's split. He's got enough trouble already. 421 00:30:40,088 --> 00:30:42,161 Yeah. Excuse me. 422 00:30:47,429 --> 00:30:49,877 Bye. See you later. 423 00:31:37,771 --> 00:31:40,549 Hi. Get all your work done? 424 00:31:47,406 --> 00:31:49,274 What do you want, Evelyn? 425 00:31:49,408 --> 00:31:50,855 One Coke? 426 00:31:51,159 --> 00:31:54,062 I'll tell you, tonight I'm really whipped. 427 00:32:48,008 --> 00:32:49,660 What time is it? 428 00:32:49,718 --> 00:32:51,540 Time for me to go home. 429 00:32:52,762 --> 00:32:54,789 Go back to sleep. 430 00:32:56,725 --> 00:32:58,726 Hey, I've got an idea. 431 00:32:58,727 --> 00:33:00,269 What's that? 432 00:33:00,270 --> 00:33:02,688 Some night this week, after the show, 433 00:33:02,689 --> 00:33:05,900 corned beef and potato salad, dill pickles, the whole bit. 434 00:33:05,901 --> 00:33:07,943 My place. Deal? 435 00:33:07,944 --> 00:33:09,846 I'll call you. 436 00:33:16,828 --> 00:33:19,151 Thursday's good for me. 437 00:33:46,942 --> 00:33:49,561 Oh, shit. 438 00:34:29,651 --> 00:34:34,196 And now from KRML, the big-band sounds of Dee Barton. 439 00:34:34,197 --> 00:34:36,198 Here's a fresh reel of tape for your air check. 440 00:34:36,199 --> 00:34:37,825 You want me to thread it up? 441 00:34:37,826 --> 00:34:40,077 No, leave it here. Thanks. 442 00:34:40,078 --> 00:34:42,997 All right. I think I will go out and hit the streets, but before doing that, 443 00:34:42,998 --> 00:34:46,208 I will blow me a little number. Would you care to partake, my man? 444 00:34:46,209 --> 00:34:48,294 Take it in the other room, will you? 445 00:34:48,295 --> 00:34:51,130 I get zonked just breathing the air around here. 446 00:34:51,131 --> 00:34:53,625 All right, be that way. 447 00:34:54,676 --> 00:34:55,968 Al? 448 00:34:55,969 --> 00:34:57,461 Yeah? 449 00:35:01,725 --> 00:35:04,184 Do you ever find yourself 450 00:35:04,185 --> 00:35:06,895 being completely smothered by somebody? 451 00:35:06,896 --> 00:35:08,188 Anybody I know? 452 00:35:08,189 --> 00:35:10,357 Yeah, you met her at my house the other day. 453 00:35:10,358 --> 00:35:12,651 Ooh! Chicken Delight! 454 00:35:12,652 --> 00:35:14,945 Well, that's what I call a pretty good smothering, cousin. 455 00:35:14,946 --> 00:35:19,450 You start a relationship thinking you're gonna be completely honest, 456 00:35:19,451 --> 00:35:22,661 and all of a sudden the whole thing gets out of hand. 457 00:35:22,662 --> 00:35:24,371 Yeah, well, what's the problem? 458 00:35:24,372 --> 00:35:27,499 The problem is I've been trying to un-complicate my life, 459 00:35:27,500 --> 00:35:30,169 and now I can't even answer the doorbell. 460 00:35:30,170 --> 00:35:32,713 Besides, Tobie's back. 461 00:35:32,714 --> 00:35:34,673 Oh, really? Tobie? When? 462 00:35:34,674 --> 00:35:36,091 Iran into her Sunday. 463 00:35:36,092 --> 00:35:38,469 That was a goody. 464 00:35:38,470 --> 00:35:40,012 Hey, I'll tell you the truth, David. 465 00:35:40,013 --> 00:35:43,932 I've always thought that Tobie was one of the foxiest chicks on the peninsula. 466 00:35:43,933 --> 00:35:46,727 And why you gotta have so much action, I just don't understand it, anyway. 467 00:35:46,728 --> 00:35:48,062 You know what I mean? 468 00:35:48,063 --> 00:35:51,231 It's just a hang-up I have, or had. 469 00:35:51,232 --> 00:35:53,734 But now that I seem to have that all straightened away, 470 00:35:53,735 --> 00:35:57,105 I can't seem to solve this other problem. 471 00:35:57,197 --> 00:36:00,817 Well, you know what they always say, my man. 472 00:36:01,159 --> 00:36:02,811 No. What? 473 00:36:05,705 --> 00:36:09,359 "He who lives by the sword shall die by the sword." 474 00:36:10,418 --> 00:36:13,788 Don't let the door hit you in the ass on the way out. 475 00:36:15,465 --> 00:36:17,037 Later. 476 00:36:19,969 --> 00:36:23,669 We'll have more smooth sounds in just one minute. 477 00:36:23,765 --> 00:36:27,685 But first, at 10 minutes to the hour, we're broadcasting from KRML 478 00:36:27,686 --> 00:36:29,645 in the Carmel Rancho Shopping Center, 479 00:36:29,646 --> 00:36:33,175 home of the Buccaneer, the man's boutique. 480 00:36:38,446 --> 00:36:40,614 KRML, Dave Garver speaking. 481 00:36:40,615 --> 00:36:42,950 The whole point in having an answering service 482 00:36:42,951 --> 00:36:46,495 is to call them once in a while and see if you've got any messages. 483 00:36:46,496 --> 00:36:48,539 Hi, Evelyn. What's happening? 484 00:36:48,540 --> 00:36:51,500 What could be happening, darling? You're not here yet. 485 00:36:51,501 --> 00:36:52,835 "Yet"? 486 00:36:52,836 --> 00:36:55,921 I hope you like pastrami, because they didn't have any corned beef. 487 00:36:55,922 --> 00:36:58,745 Now, wait a minute. Just hold on. 488 00:36:59,134 --> 00:37:02,261 Are you trying to tell me you forgot that we have a date tonight? 489 00:37:02,262 --> 00:37:05,139 I thought I was supposed to call you on that. 490 00:37:05,140 --> 00:37:07,057 It's just that I feel kind of silly sitting here 491 00:37:07,058 --> 00:37:09,381 in my brand-new lounging pajamas. 492 00:37:10,145 --> 00:37:12,343 I just assumed... 493 00:37:13,314 --> 00:37:15,482 Apparently, I assumed wrong. 494 00:37:15,483 --> 00:37:18,056 That's right. You assumed wrong. 495 00:37:20,739 --> 00:37:23,991 You don't have to come over, Dave, if you've got something better to do. 496 00:37:23,992 --> 00:37:26,326 No, that's all right, I'll be over in a little while. 497 00:37:26,327 --> 00:37:29,105 You and I are gonna have to have a talk. 498 00:37:29,330 --> 00:37:31,373 Whatever you say. 499 00:37:31,374 --> 00:37:34,460 In the meantime, haven't you forgotten something else? 500 00:37:34,461 --> 00:37:36,238 What's that? 501 00:37:36,379 --> 00:37:38,952 Weren't you gonna play Misty for me? 502 00:37:40,175 --> 00:37:42,676 Yeah. I have that one right here. 503 00:37:42,677 --> 00:37:44,829 Thank you, darling. 504 00:38:03,364 --> 00:38:07,985 And now we have a pretty one for lonely lovers on a cool, cool night. 505 00:38:08,077 --> 00:38:11,447 It's the great Erroll Garner classic, Misty. 506 00:38:12,248 --> 00:38:14,458 And this one is especially for Evelyn. 507 00:38:15,627 --> 00:38:17,620 Just a second. 508 00:38:36,397 --> 00:38:38,140 Come in. 509 00:38:41,736 --> 00:38:43,137 Hi. 510 00:38:44,614 --> 00:38:46,061 Hi. 511 00:38:49,327 --> 00:38:51,620 - Cold night, huh? - Yeah. 512 00:38:51,621 --> 00:38:54,649 But you got here anyway. Stout fella. 513 00:38:54,666 --> 00:38:56,959 Look, Evelyn, there's something we're gonna have to get straight. 514 00:38:56,960 --> 00:39:00,337 It's amazing what a man will go through for a hot pastrami sandwich. 515 00:39:00,338 --> 00:39:01,505 Now look... 516 00:39:01,506 --> 00:39:03,924 Wait a minute. You haven't told me how nice I look. 517 00:39:03,925 --> 00:39:05,551 You look fine. 518 00:39:05,552 --> 00:39:07,594 The lady at the store guaranteed you'd flip. 519 00:39:07,595 --> 00:39:08,929 Now, listen. Can we talk? 520 00:39:08,930 --> 00:39:10,264 Wait. 521 00:39:10,265 --> 00:39:11,917 First... 522 00:39:23,570 --> 00:39:25,267 Surprise. 523 00:39:26,114 --> 00:39:27,948 Don't you like them? 524 00:39:27,949 --> 00:39:29,449 Yeah, they're great, but... 525 00:39:29,450 --> 00:39:32,619 Don't spoil my fun, darling. I love to give you things. 526 00:39:32,620 --> 00:39:35,148 It's Madame Butterfly time. 527 00:39:35,248 --> 00:39:39,459 First, friendly neighborhood geisha remove honorable shoes. 528 00:39:39,460 --> 00:39:41,712 Stop it, Evelyn! 529 00:39:41,713 --> 00:39:43,990 Now, we've gotta talk! 530 00:39:44,591 --> 00:39:46,133 Have I done something wrong? 531 00:39:46,134 --> 00:39:49,538 I'm just trying to be straight with you, that's all. 532 00:39:50,555 --> 00:39:52,514 Be nice to me instead. 533 00:39:52,515 --> 00:39:54,383 Jesus Christ! 534 00:39:57,020 --> 00:39:59,172 I don't understand. 535 00:40:00,106 --> 00:40:03,601 Are you trying to say you don't love me anymore? 536 00:40:04,319 --> 00:40:07,029 I never told you that I loved you. 537 00:40:07,030 --> 00:40:09,531 Not in words, maybe, 538 00:40:09,532 --> 00:40:12,993 but, Dave, there are lots of ways of saying things that have nothing to do with words. 539 00:40:12,994 --> 00:40:15,692 I'm sorry you read it that way. 540 00:40:17,999 --> 00:40:20,401 It's that other bitch, isn't it? 541 00:40:21,085 --> 00:40:22,586 What are you talking about? 542 00:40:22,587 --> 00:40:24,588 The picture in the silver frame in your dresser. 543 00:40:24,589 --> 00:40:27,007 Look, that picture has got nothing to do with you. 544 00:40:27,008 --> 00:40:29,217 What does have to do with me? 545 00:40:29,218 --> 00:40:30,469 I never lied to you. 546 00:40:30,470 --> 00:40:32,346 Big deal. He never lied to me. 547 00:40:32,347 --> 00:40:35,390 What do you want for that? The Congressional Medal of Honor? 548 00:40:35,391 --> 00:40:36,934 So long. 549 00:40:36,935 --> 00:40:38,852 What am I supposed to do? 550 00:40:38,853 --> 00:40:41,188 Sit here all dressed up in my little whore suit, 551 00:40:41,189 --> 00:40:43,148 waiting for my lord and master to call? 552 00:40:43,149 --> 00:40:44,983 Nobody asked you to wait for anything. 553 00:40:44,984 --> 00:40:46,944 You're not dumping me, buster blue eyes. 554 00:40:46,945 --> 00:40:48,612 Get off my back, Evelyn! 555 00:40:48,613 --> 00:40:52,449 Get off your back? That's where you've been keeping me, isn't it? 556 00:40:52,450 --> 00:40:56,036 You're nothing! You're not even good in bed! 557 00:40:56,037 --> 00:40:58,664 I just felt sorry for you, that's all! 558 00:40:58,665 --> 00:41:02,569 Bastard! You poor, pathetic bastard! 559 00:41:29,028 --> 00:41:30,404 - Hello? - I'm sorry. 560 00:41:30,405 --> 00:41:32,978 I didn't mean those things I said. 561 00:41:33,282 --> 00:41:34,854 Will I see you tomorrow? 562 00:41:35,535 --> 00:41:36,910 You don't listen, do you? 563 00:41:36,911 --> 00:41:40,455 Oh, let me come over. If I could just see you, just talk to you. 564 00:41:40,456 --> 00:41:42,040 No, Evelyn. 565 00:41:42,041 --> 00:41:44,944 But I love you, David. I love you. 566 00:42:01,060 --> 00:42:04,339 David, if I could just... 567 00:42:29,005 --> 00:42:31,298 What's the matter? 568 00:42:31,299 --> 00:42:33,341 Nothing. Why? 569 00:42:33,342 --> 00:42:34,968 No, come on. 570 00:42:34,969 --> 00:42:37,054 You haven't heard one word I've been saying to you. 571 00:42:37,055 --> 00:42:39,181 Yes, I have. I've heard everything you said. 572 00:42:39,182 --> 00:42:41,926 You did, huh? All right, tell me. 573 00:42:42,477 --> 00:42:44,436 You don't believe me, huh? 574 00:42:44,437 --> 00:42:46,214 Go ahead. 575 00:42:46,814 --> 00:42:48,841 Okay, wise chick. 576 00:42:49,984 --> 00:42:52,819 We're supposed to go to a party at Big Sur tomorrow night, 577 00:42:52,820 --> 00:42:55,894 and I'm supposed to meet you there at 9:00. 578 00:42:57,158 --> 00:43:00,232 And the address is... 579 00:43:03,372 --> 00:43:05,373 I didn't tell you that. 580 00:43:05,374 --> 00:43:06,875 See how you are? 581 00:43:06,876 --> 00:43:10,128 I don't know myself yet. I'll call you tomorrow about it, okay? 582 00:43:10,129 --> 00:43:11,505 Okay. 583 00:43:11,506 --> 00:43:13,453 You call me tomorrow. 584 00:43:13,716 --> 00:43:15,634 Honey, we better go. 585 00:43:15,635 --> 00:43:17,052 We're just getting to the best part. 586 00:43:17,053 --> 00:43:20,252 Yeah, but I've got to pick Anjelica up at 6:00. 587 00:43:20,890 --> 00:43:24,184 God! How the pain is setting in. 588 00:43:24,185 --> 00:43:26,937 Come on. She's a very nice girl. 589 00:43:26,938 --> 00:43:29,761 Anyway, she's moving out tonight. 590 00:43:30,817 --> 00:43:33,527 Now, that's about the best news that I've heard in years. 591 00:43:33,528 --> 00:43:35,862 And Madalyn's moving in. 592 00:43:35,863 --> 00:43:37,480 Madalyn? 593 00:43:57,343 --> 00:43:58,835 Shit. 594 00:44:24,745 --> 00:44:26,329 What's going on? 595 00:44:26,330 --> 00:44:27,914 Don't tell me it was asleep! 596 00:44:27,915 --> 00:44:29,541 What else at this hour of the morning? 597 00:44:29,542 --> 00:44:31,960 Oh, I'm surprised his conscience was that clear! 598 00:44:31,961 --> 00:44:33,378 What do you want, Evelyn? 599 00:44:33,379 --> 00:44:35,672 "What do you want, Evelyn?" What do you want? 600 00:44:35,673 --> 00:44:37,090 Do I have to want something? 601 00:44:37,091 --> 00:44:39,759 Can't I just come over? Or is it inconvenient? 602 00:44:39,760 --> 00:44:41,428 - Now, wait just a... - Could it be I make a boo-boo? 603 00:44:41,429 --> 00:44:44,097 Could it be that someone has been sleeping in Papa Bear's bed? 604 00:44:44,098 --> 00:44:45,265 Wait a minute, God damn it! 605 00:44:45,266 --> 00:44:48,385 Come out, come out, wherever you are! 606 00:44:51,480 --> 00:44:53,348 I thought... 607 00:44:58,237 --> 00:45:01,072 Oh, God, don't look at me that way, Dave. 608 00:45:01,073 --> 00:45:03,033 I just don't know what to say to you. 609 00:45:03,034 --> 00:45:06,578 I'm sorry I mistrusted you. I should have known you'd never do anything spoil it. 610 00:45:06,579 --> 00:45:08,481 To spoil what? 611 00:45:09,874 --> 00:45:11,041 What we have between us. 612 00:45:11,042 --> 00:45:13,084 We don't have a goddamn thing between us. 613 00:45:13,085 --> 00:45:14,961 Now, how many ways am I gonna have to say this to you? 614 00:45:14,962 --> 00:45:17,547 I don't care how many ways you say it. It's not true! 615 00:45:17,548 --> 00:45:19,883 What do I have to do to convince you? 616 00:45:19,884 --> 00:45:22,093 It's not true! 617 00:45:22,094 --> 00:45:24,137 It's not! 618 00:45:24,138 --> 00:45:25,847 What are you doing? 619 00:45:25,848 --> 00:45:28,600 I'm gonna get dressed and drive you home, that's what. 620 00:45:28,601 --> 00:45:32,812 Why are you playing these games? Why are you pretending you don't love me? 621 00:45:32,813 --> 00:45:35,148 I don't even believe I'm hearing this. 622 00:45:35,149 --> 00:45:38,235 But I love you! 623 00:45:38,236 --> 00:45:40,862 You haven't got the vaguest idea what love is. 624 00:45:40,863 --> 00:45:43,516 We don't even know each other. 625 00:45:44,784 --> 00:45:46,686 Wait a minute. 626 00:45:47,620 --> 00:45:51,490 You don't have to do that. I'm okay. I can drive home. 627 00:45:52,792 --> 00:45:54,660 Are you sure? 628 00:45:55,294 --> 00:45:57,446 Positive. I'm fine. 629 00:45:58,130 --> 00:46:00,532 Let me just wash my face, huh? 630 00:47:08,743 --> 00:47:10,486 You ready? 631 00:47:22,214 --> 00:47:23,866 You okay? 632 00:47:26,677 --> 00:47:28,078 Evelyn? 633 00:47:33,059 --> 00:47:34,460 Evelyn? 634 00:47:47,114 --> 00:47:48,731 Oh, no. 635 00:47:55,831 --> 00:47:57,983 How's she gonna be? 636 00:47:58,125 --> 00:47:59,959 Well, I sutured the wounds. 637 00:47:59,960 --> 00:48:01,628 It wasn't quite as bad as it looked. 638 00:48:01,629 --> 00:48:03,872 It couldn't have been. 639 00:48:04,882 --> 00:48:09,332 You know, Dave, I'm supposed to turn a report in on this. 640 00:48:09,637 --> 00:48:12,586 But you won't. You see, Tobie's back. 641 00:48:12,932 --> 00:48:14,391 I'd rather be the one to tell her, 642 00:48:14,392 --> 00:48:16,393 and not have her read it in the paper somewhere. 643 00:48:16,394 --> 00:48:20,970 I didn't know that. I'll tell Marie. We'll do the spaghetti number. 644 00:48:21,774 --> 00:48:23,608 Somebody gonna be around here today? 645 00:48:23,609 --> 00:48:25,682 Me. I'll be here. 646 00:48:25,903 --> 00:48:27,821 I bombed her out pretty good. 647 00:48:27,822 --> 00:48:30,365 Better let her sleep it off before you take her home. 648 00:48:30,366 --> 00:48:32,242 And how long will that be? 649 00:48:32,243 --> 00:48:34,411 It's hard to say. Why? 650 00:48:34,412 --> 00:48:35,995 I'd like to take Tobie out tonight. 651 00:48:35,996 --> 00:48:37,914 No problem. 652 00:48:37,915 --> 00:48:41,569 She'll wake up sometime this afternoon, 5:00 or so. 653 00:48:42,878 --> 00:48:45,326 Is she gonna be all right? 654 00:48:46,757 --> 00:48:49,259 Well, the cuts were really pretty superficial. 655 00:48:49,260 --> 00:48:52,083 I mean, do you think she'll try it again? 656 00:48:53,514 --> 00:48:57,043 Chances are against it. But I'd watch her. 657 00:48:57,768 --> 00:49:02,594 I wouldn't leave her alone if she seems unusually depressed or insecure. 658 00:49:02,898 --> 00:49:06,142 Better get some sleep yourself. You look like hell. 659 00:49:07,570 --> 00:49:08,862 Call me if you need me. 660 00:49:08,863 --> 00:49:11,982 Hey, thanks, Frank. I really appreciate it. 661 00:49:31,385 --> 00:49:33,553 How are you feeling? 662 00:49:33,554 --> 00:49:36,055 Okay. Fine. 663 00:49:36,056 --> 00:49:37,582 Here. 664 00:49:41,437 --> 00:49:42,896 Thank you. 665 00:49:42,897 --> 00:49:45,299 Brought you a little soup. 666 00:49:46,942 --> 00:49:48,844 It looks good. 667 00:49:53,657 --> 00:49:55,575 I don't know what to say. 668 00:49:55,576 --> 00:49:58,328 It frightens me thinking about it. 669 00:49:58,329 --> 00:50:00,288 Well, don't think about it. 670 00:50:00,289 --> 00:50:03,613 Oh, I don't mean me. I mean you. 671 00:50:06,962 --> 00:50:10,332 "Girl commits suicide in disc jockey's home." 672 00:50:10,716 --> 00:50:14,871 It's not very good publicity for a man in your position. 673 00:50:16,764 --> 00:50:20,308 Get some rest. As soon as you feel better, I'll take you home. 674 00:50:20,309 --> 00:50:22,336 Thank you, David. 675 00:50:26,065 --> 00:50:28,608 I got your clothes hung up in the closet there. 676 00:50:28,609 --> 00:50:31,478 Maybe you better answer the phone. 677 00:50:33,197 --> 00:50:36,191 Yeah. I'll get it in the other room. 678 00:50:45,376 --> 00:50:46,709 Hello. 679 00:50:46,710 --> 00:50:50,630 Hi. Hey I just wanted to check. We still on for tonight? 680 00:50:50,631 --> 00:50:53,967 Yeah, I'm all dressed and ready to go. What time is the party? 681 00:50:53,968 --> 00:50:58,972 Well, Madalyn's already left, and she won't be back for a long time, 682 00:50:58,973 --> 00:51:01,592 and I was just thinking... 683 00:51:01,642 --> 00:51:03,059 Would you be terribly disappointed 684 00:51:03,060 --> 00:51:06,634 if we didn't go to the party and just stayed here instead? 685 00:51:07,565 --> 00:51:10,263 Well, I think I can bear up under it. 686 00:51:11,819 --> 00:51:13,570 Don't be too long. 687 00:51:13,571 --> 00:51:15,238 That's me at the door. 688 00:51:15,239 --> 00:51:16,906 David, 689 00:51:16,907 --> 00:51:21,312 the way I look at it, the hell with Sausalito. 690 00:51:23,163 --> 00:51:24,815 Bye-bye. 691 00:51:56,238 --> 00:51:57,363 No. 692 00:51:57,364 --> 00:51:58,615 Evelyn? 693 00:51:59,992 --> 00:52:01,367 What's the matter? Take it easy. 694 00:52:01,368 --> 00:52:02,744 I had a dream. 695 00:52:02,745 --> 00:52:07,081 I was drowning in the ocean and I called to you, but you just stood there 696 00:52:07,082 --> 00:52:09,405 watching. Watching. 697 00:52:11,211 --> 00:52:12,962 It was just a dream. 698 00:52:12,963 --> 00:52:15,240 Oh, God, I'm so alone. 699 00:52:15,758 --> 00:52:17,410 Hold me. 700 00:52:17,968 --> 00:52:21,721 Hold me, Dave. Please. Please. 701 00:52:21,722 --> 00:52:24,420 Yeah. Yeah. 702 00:52:25,100 --> 00:52:26,752 Tighter. 703 00:52:27,269 --> 00:52:28,921 Tighter. 704 00:52:30,189 --> 00:52:32,182 Don't let me go. 705 00:52:33,067 --> 00:52:35,094 Don't let me go. 706 00:53:54,440 --> 00:53:56,012 David! 707 00:53:59,528 --> 00:54:02,056 I woke up and you were gone. 708 00:54:08,787 --> 00:54:12,987 If you have something planned for tonight, you could just take me home. 709 00:54:14,126 --> 00:54:16,324 Maybe that'd be best. 710 00:54:19,339 --> 00:54:21,707 No, no, there's nothing. 711 00:54:22,217 --> 00:54:23,743 Good. 712 00:54:29,016 --> 00:54:30,975 Isn't this nice? 713 00:54:30,976 --> 00:54:33,253 Just us here, together. 714 00:54:50,996 --> 00:54:53,023 Here we go again. 715 00:54:55,959 --> 00:54:58,612 Stone-cold dead in the market. 716 00:55:00,464 --> 00:55:03,162 Must have been quite a party. 717 00:55:04,885 --> 00:55:06,878 Go away, Birdie. 718 00:55:07,054 --> 00:55:10,754 Any other bodies, any other juiceheads around here? 719 00:55:12,392 --> 00:55:15,645 Come back tomorrow, will you? Or next year sometime. 720 00:55:15,646 --> 00:55:18,265 I better check the workbench. 721 00:55:24,071 --> 00:55:26,815 All right, break it up in here. 722 00:55:26,990 --> 00:55:30,109 Looks like old times around this place. 723 00:55:30,369 --> 00:55:31,986 Evelyn? 724 00:55:36,583 --> 00:55:37,667 Evelyn? 725 00:55:37,668 --> 00:55:39,877 Lose something, tiger? 726 00:55:39,878 --> 00:55:42,171 Look, Birdie, you couldn't find it within your heart 727 00:55:42,172 --> 00:55:44,257 to come back at a later time, could you? 728 00:55:44,258 --> 00:55:46,551 This is a later time, pussycat. 729 00:55:46,552 --> 00:55:49,303 I'm paying you back for the day I blew last week. 730 00:55:49,304 --> 00:55:50,921 Evelyn? 731 00:55:52,307 --> 00:55:54,425 Evelyn? 732 00:55:54,935 --> 00:55:57,679 Very funny, Birdie. Very funny. 733 00:55:57,813 --> 00:56:02,191 What I can't figure out is, with all this kind of action going on in here, 734 00:56:02,192 --> 00:56:04,819 what are you doing out there couching it? 735 00:56:04,820 --> 00:56:06,863 What is this, some kind of Kinsey Report? 736 00:56:06,864 --> 00:56:09,824 Do I come over to your house and ask a lot of dumb questions? 737 00:56:09,825 --> 00:56:11,450 Well, you just ought to, pussycat. 738 00:56:11,451 --> 00:56:14,787 Might open up a whole new way of life to you. 739 00:56:16,331 --> 00:56:17,623 Hold it. 740 00:56:17,624 --> 00:56:20,903 Let's try to show a little class, shall we? 741 00:56:23,171 --> 00:56:25,494 Mr. Garver's residence. 742 00:56:27,759 --> 00:56:29,411 Oh, I'll see. 743 00:56:29,428 --> 00:56:32,221 Do you want to talk to a Madge Brenner? 744 00:56:32,222 --> 00:56:34,432 Yeah. I want to talk to her. 745 00:56:34,433 --> 00:56:36,085 Thanks. Hello. 746 00:56:36,184 --> 00:56:39,312 Hello, Mr. Garver? Madge Brenner. 747 00:56:39,313 --> 00:56:42,648 We like the tape on your show. Like it very much. 748 00:56:42,649 --> 00:56:45,818 There are one or two others still in the running, but frankly... 749 00:56:45,819 --> 00:56:47,278 Why can't we have lunch today? 750 00:56:47,279 --> 00:56:48,571 Windjammer still good? 751 00:56:48,572 --> 00:56:50,031 Yeah, still very good. 752 00:56:50,032 --> 00:56:53,561 Reserve a table in your name. See you then, Mr. Garver. 753 00:56:53,619 --> 00:56:55,612 Great. Bye-bye. 754 00:56:56,204 --> 00:56:58,732 Looks like we found Evelyn. 755 00:57:01,627 --> 00:57:04,378 "Good morning, darling. Gone shopping. 756 00:57:04,379 --> 00:57:06,756 "Back in a flash with the hash." 757 00:57:06,757 --> 00:57:09,258 Ooh! A little humor in there. 758 00:57:09,259 --> 00:57:11,969 "Love and kisses, Evelyn." 759 00:57:11,970 --> 00:57:13,721 And then it says, 760 00:57:13,722 --> 00:57:16,966 "if you can't find your keys, don't worry. 761 00:57:18,727 --> 00:57:21,004 "I borrowed your car." 762 00:57:27,819 --> 00:57:30,363 Here's your key, and here's your copy. 763 00:57:30,364 --> 00:57:32,766 That'll be 40 cents, please. 764 00:57:38,413 --> 00:57:40,941 Thank you. Have a nice day. 765 00:58:16,743 --> 00:58:19,942 David? I stopped by my... 766 00:58:21,873 --> 00:58:22,915 Hi. 767 00:58:22,916 --> 00:58:25,535 Don't you look all gussied up? 768 00:58:25,752 --> 00:58:30,047 Well, good. I was gonna cook brunch, but this calls for something more festive. 769 00:58:30,048 --> 00:58:32,800 How about the Marquis? My treat. 770 00:58:32,801 --> 00:58:34,301 After all I put you through, it's the least... 771 00:58:34,302 --> 00:58:36,429 No, no. I have a lunch date. Business. 772 00:58:36,430 --> 00:58:37,430 Business? 773 00:58:37,431 --> 00:58:39,890 Yeah. Can I have my car keys? 774 00:58:39,891 --> 00:58:41,142 Sure. 775 00:58:41,143 --> 00:58:43,519 I think you ought to take it easy, anyway. Get some rest. 776 00:58:43,520 --> 00:58:47,470 Yeah, I do feel a little tired. 777 00:59:00,495 --> 00:59:02,192 Very funny, Dave. 778 00:59:02,497 --> 00:59:05,833 Now, let's talk show. Tell me, what do you think of the concept? 779 00:59:05,834 --> 00:59:08,127 The unstructured, 780 00:59:08,128 --> 00:59:12,704 the loosey-goosey, Monterey pop, Woodstock kind of thing? 781 00:59:12,883 --> 00:59:16,427 I like it. I like it very much, and I think I can handle it. 782 00:59:16,428 --> 00:59:18,304 So do I. 783 00:59:18,305 --> 00:59:21,800 I'll keep this to promote your new career with. 784 00:59:22,517 --> 00:59:25,561 You'll be working with kids, bright and marvelous. 785 00:59:25,562 --> 00:59:27,480 But they take handling. 786 00:59:27,481 --> 00:59:29,482 You know, if this show goes the way I think it's going to, 787 00:59:29,483 --> 00:59:30,816 there's no reason in the world why... 788 00:59:30,817 --> 00:59:33,277 Well, isn't this cozy? 789 00:59:33,278 --> 00:59:35,279 So this is your business lunch? 790 00:59:35,280 --> 00:59:37,523 How's business? 791 00:59:37,949 --> 00:59:40,076 - Friend of yours? - Just another trick, honey. 792 00:59:40,077 --> 00:59:41,202 That's enough. 793 00:59:41,203 --> 00:59:43,079 Is that your idea of a dish? 794 00:59:43,080 --> 00:59:45,498 My God, she's a little old for you, isn't she? 795 00:59:45,499 --> 00:59:47,875 What is this, "Be Kind to Senior Citizens Week"? 796 00:59:47,876 --> 00:59:49,085 Get out of here! 797 00:59:49,086 --> 00:59:50,503 It's not that I mind you being a bastard, 798 00:59:50,504 --> 00:59:53,005 but do you have to be such a tasteless bastard? 799 00:59:53,006 --> 00:59:57,384 Stop it, you son of a bitch! She couldn't get laid in a lumber camp! 800 00:59:57,385 --> 01:00:00,805 Stop it, you son of a bitch! You're hurting me! 801 01:00:00,806 --> 01:00:03,557 Stop it, you dirty bastard! Oh, no! 802 01:00:03,558 --> 01:00:06,435 Stop it! Dave! 803 01:00:06,436 --> 01:00:09,313 Oh, no! No! No! No! 804 01:00:09,314 --> 01:00:12,441 No! Don't leave me! Don't leave me! 805 01:00:12,442 --> 01:00:16,938 She's nothing! Nothing! Nothing! 806 01:00:19,199 --> 01:00:20,366 I love you! 807 01:00:20,367 --> 01:00:21,575 Get her out of here, man. 808 01:00:21,576 --> 01:00:23,202 Where to? 809 01:00:23,203 --> 01:00:25,788 I did it because I love you. Don't you understand that? 810 01:00:25,789 --> 01:00:26,914 I love you! 811 01:00:26,915 --> 01:00:28,666 - Where to, mister? - Move! 812 01:00:28,667 --> 01:00:31,695 It's because I love you! Dave, please. 813 01:01:10,208 --> 01:01:11,667 This is a private beach. 814 01:01:11,668 --> 01:01:13,210 I want to talk to you. 815 01:01:13,211 --> 01:01:15,739 I don't want to talk to you. 816 01:01:21,761 --> 01:01:23,596 Are you drunk? 817 01:01:23,597 --> 01:01:26,250 No, but that's not a bad idea. 818 01:01:26,641 --> 01:01:28,350 Why, David? 819 01:01:28,351 --> 01:01:29,643 Why what? Drunk? 820 01:01:29,644 --> 01:01:32,046 No. Why last night? 821 01:01:33,273 --> 01:01:36,301 That's what I came to explain to you. 822 01:01:36,693 --> 01:01:38,470 Okay, good. 823 01:01:38,612 --> 01:01:42,698 But I think we should understand each other. I'm not very happy with you. 824 01:01:42,699 --> 01:01:44,074 Well, that's fair enough, Tobie. 825 01:01:44,075 --> 01:01:46,535 Whatever it was, you could have called me. 826 01:01:46,536 --> 01:01:48,662 No, I couldn't. 827 01:01:48,663 --> 01:01:50,315 Why not? 828 01:01:53,960 --> 01:01:56,921 I couldn't tell you the truth last night. 829 01:01:56,922 --> 01:01:59,700 I'm not gonna lie to you anymore. 830 01:02:02,344 --> 01:02:05,167 Now, why do you have to say that? 831 01:02:13,730 --> 01:02:17,149 I just didn't want to take a chance she'd try it again. 832 01:02:17,150 --> 01:02:19,223 What if she does? 833 01:02:20,737 --> 01:02:23,489 Well, I swear to you, if she ever tries it, 834 01:02:23,490 --> 01:02:26,518 I'd just let her go right on ahead. 835 01:02:32,707 --> 01:02:34,199 Oh, God! 836 01:02:37,128 --> 01:02:40,247 Oh, my God. 837 01:02:45,553 --> 01:02:47,580 What in the... 838 01:03:55,081 --> 01:03:57,416 Oh, God, help me! 839 01:03:57,417 --> 01:04:00,161 Please, somebody, help me! 840 01:04:05,050 --> 01:04:07,468 Help me, somebody! 841 01:04:07,469 --> 01:04:10,292 Oh, God, help me! 842 01:04:31,076 --> 01:04:32,284 Stay back, buddy. 843 01:04:32,285 --> 01:04:34,358 I live here, man. 844 01:04:40,668 --> 01:04:43,787 Is she your housecleaning lady, Garver? 845 01:04:45,673 --> 01:04:48,371 Okay, boys, let's take her out. 846 01:04:50,303 --> 01:04:51,970 Watch your step. 847 01:04:51,971 --> 01:04:53,372 Birdie. 848 01:04:55,308 --> 01:04:59,178 It's gonna cost you double to clean up this mess. 849 01:04:59,938 --> 01:05:01,605 Watch your step. 850 01:05:01,606 --> 01:05:03,399 Dave Garver? 851 01:05:03,400 --> 01:05:04,608 Yeah. 852 01:05:04,609 --> 01:05:06,682 I'm Sergeant McCallum. 853 01:05:09,114 --> 01:05:11,949 Any ideas? 854 01:05:11,950 --> 01:05:14,076 About what? 855 01:05:14,077 --> 01:05:16,775 About your girlfriend in there. 856 01:05:18,498 --> 01:05:20,707 Hey, that's not my girlfriend. 857 01:05:20,708 --> 01:05:23,861 Let me get that straight right in front. 858 01:05:38,351 --> 01:05:41,478 More or less a casual acquaintance, you'd say? 859 01:05:41,479 --> 01:05:43,230 That's right. 860 01:05:43,231 --> 01:05:45,691 She just dropped by to hack up your wardrobe and your cleaning lady? 861 01:05:45,692 --> 01:05:48,265 Is that what you're trying to tell me? 862 01:05:49,988 --> 01:05:52,531 I'm not trying to tell you anything, Sergeant. 863 01:05:52,532 --> 01:05:56,076 Well then, maybe you ought to. The lady almost got herself killed. 864 01:05:56,077 --> 01:06:00,482 And I'm stumbling around in my stupid way trying to find out why. 865 01:06:01,374 --> 01:06:03,447 What'll you have? 866 01:06:03,543 --> 01:06:05,820 This Evelyn Draper, where does she come from? 867 01:06:06,254 --> 01:06:09,256 - I don't know. - What about her family? 868 01:06:09,257 --> 01:06:11,659 I don't know that either. 869 01:06:12,802 --> 01:06:17,457 She just listens to my radio show, and we met one night. That's all. 870 01:06:17,640 --> 01:06:19,057 Practically a stranger. 871 01:06:19,058 --> 01:06:20,267 That's right. 872 01:06:20,268 --> 01:06:23,467 Then how does she happen to have a key to your front door? 873 01:06:24,272 --> 01:06:26,106 I don't know that either. 874 01:06:26,107 --> 01:06:29,735 It boils down to, you don't know a hell of a lot, do you? 875 01:06:29,736 --> 01:06:32,988 What it boils down to is I'm getting sick of your questions. 876 01:06:32,989 --> 01:06:34,740 And so am I! 877 01:06:34,741 --> 01:06:37,894 But they get upset with me down at the store if I don't ask them. 878 01:06:38,703 --> 01:06:40,954 Just take her through. I'll be right along. 879 01:06:40,955 --> 01:06:42,206 Right. 880 01:06:42,207 --> 01:06:43,874 Take her through what? 881 01:06:43,875 --> 01:06:45,492 Booking. 882 01:06:48,046 --> 01:06:51,290 What she really needs is psychiatric help. 883 01:06:51,925 --> 01:06:53,542 Really? 884 01:06:56,054 --> 01:06:59,503 Now, look, those cuts on her wrists... 885 01:07:00,600 --> 01:07:03,344 Don't know anything about those. 886 01:07:07,607 --> 01:07:09,975 There's one other thing. 887 01:07:10,360 --> 01:07:12,854 I know. "Don't leave town." 888 01:07:12,862 --> 01:07:16,607 I was gonna say, "Why don't you play some Mantovani sometime?" 889 01:07:18,743 --> 01:07:20,702 Didn't know you liked the show, Sergeant. 890 01:07:20,703 --> 01:07:23,197 I don't. I like Mantovani. 891 01:14:11,030 --> 01:14:12,932 Go ahead, play! 892 01:14:25,836 --> 01:14:27,253 Whoo! 893 01:14:27,254 --> 01:14:30,131 Those of you who may have played brass instruments in high school, 894 01:14:30,132 --> 01:14:32,884 you know that was triple-tonguing, baby. 895 01:14:32,885 --> 01:14:34,594 Let's give his tongue a nice hand! 896 01:14:36,180 --> 01:14:39,299 He might just be the fastest tongue in the West! 897 01:14:41,352 --> 01:14:42,602 Come on. 898 01:14:42,603 --> 01:14:45,051 All right, I'm coming. 899 01:16:01,807 --> 01:16:04,175 What do you say... 900 01:16:04,393 --> 01:16:05,560 How about something to eat? 901 01:16:05,561 --> 01:16:07,771 I've got to pick up my roommate, Annabel. 902 01:16:07,772 --> 01:16:09,314 Madalyn's your roommate. 903 01:16:09,315 --> 01:16:11,316 I found my man, and I'm moving out. 904 01:16:11,317 --> 01:16:13,109 And Annabel's moving in. 905 01:16:13,110 --> 01:16:14,682 Right. 906 01:16:14,820 --> 01:16:16,392 Ciao. 907 01:16:17,990 --> 01:16:19,391 Later. 908 01:16:52,191 --> 01:16:55,060 Thank you. Thank you very kindly. 909 01:18:01,886 --> 01:18:03,344 That was the Cannonball Adderley Group. 910 01:18:03,345 --> 01:18:05,763 And they're making it happen out at the Monterey Jazz Festival, 911 01:18:05,764 --> 01:18:09,642 along with Duke Ellington, Woody Herman, Joe Williams and many others. 912 01:18:09,643 --> 01:18:11,269 Still got tickets for Sunday night. 913 01:18:11,270 --> 01:18:14,981 So get on out there because that's where it's happening. 914 01:18:14,982 --> 01:18:19,808 Now we're gonna hear from the Gator Creek Organization and Feelin' Fine. 915 01:18:25,034 --> 01:18:27,277 KRML. Dave Garver. 916 01:18:29,079 --> 01:18:30,651 Hello? 917 01:18:30,956 --> 01:18:33,074 Play Misty for me. 918 01:18:37,087 --> 01:18:38,659 David? 919 01:18:39,256 --> 01:18:42,383 I didn't mean to shake you up. I'm sorry. 920 01:18:42,384 --> 01:18:44,844 Pretty stupid of me. 921 01:18:44,845 --> 01:18:46,804 I've been released. 922 01:18:46,805 --> 01:18:50,175 Therapy. It was a bad dream, but it's over. 923 01:18:50,226 --> 01:18:51,684 Where are you? 924 01:18:51,685 --> 01:18:53,937 The airport. San Francisco. 925 01:18:53,938 --> 01:18:57,482 I've only got a minute or two between planes. Got a job in Hawaii. 926 01:18:57,483 --> 01:18:59,484 You're all right, then? 927 01:18:59,485 --> 01:19:01,637 Fine, David. Fine. 928 01:19:02,780 --> 01:19:06,157 I just want to say how sorry I am about everything. 929 01:19:06,158 --> 01:19:07,700 Forget it. I have. 930 01:19:07,701 --> 01:19:09,444 I hope so. 931 01:19:09,620 --> 01:19:12,121 "Because this maiden she lived with no other thought" 932 01:19:12,122 --> 01:19:15,025 "Than to love and be loved by you" 933 01:19:17,544 --> 01:19:19,587 Are you near a radio? 934 01:19:19,588 --> 01:19:21,381 No. 935 01:19:21,382 --> 01:19:23,830 But play it for me anyway. 936 01:21:37,309 --> 01:21:39,018 - Hello. - Garver? 937 01:21:39,019 --> 01:21:40,645 - Yeah. - Sergeant McCallum. 938 01:21:40,646 --> 01:21:42,563 Sorry to wake you, but something's come up. 939 01:21:42,564 --> 01:21:46,484 Yeah, I know. She just paid me a visit with a butcher knife. 940 01:21:46,485 --> 01:21:51,106 Why? Because she was released on parole pending further legal action. 941 01:21:51,323 --> 01:21:52,815 When? 942 01:21:54,701 --> 01:21:56,119 A week ago. 943 01:21:56,120 --> 01:21:59,038 Well, I sure like the way you broke your ass to let me know about it. 944 01:21:59,039 --> 01:22:00,623 I just found out about it myself. 945 01:22:00,624 --> 01:22:03,447 Who's in charge down there, anyway? 946 01:22:04,044 --> 01:22:06,295 Now, look. Do you want to help find her 947 01:22:06,296 --> 01:22:09,165 or would you rather just sit there and bellyache? 948 01:22:09,842 --> 01:22:11,175 All right. 949 01:22:11,176 --> 01:22:12,668 Good. 950 01:22:12,761 --> 01:22:15,710 Now, exactly what did she say to you? 951 01:22:15,806 --> 01:22:20,086 I told you. She said that she was well and that she was going to Hawaii. 952 01:22:20,185 --> 01:22:21,928 What else? 953 01:22:22,688 --> 01:22:23,813 I already told you. 954 01:22:23,814 --> 01:22:25,440 Tell me again. 955 01:22:25,441 --> 01:22:28,025 You know, Sergeant, you really make lousy conversation. 956 01:22:28,026 --> 01:22:31,851 You make lousy coffee. Come on, what else did she say? 957 01:22:32,322 --> 01:22:34,198 Nothing, except... 958 01:22:34,199 --> 01:22:35,741 Except what? 959 01:22:35,742 --> 01:22:39,036 It was nothing. It was a line from a poem. 960 01:22:39,037 --> 01:22:40,246 What poem? 961 01:22:40,247 --> 01:22:42,331 If I knew that, I'd know the line. Wouldn't I? 962 01:22:42,332 --> 01:22:44,292 Try to remember. 963 01:22:44,293 --> 01:22:46,252 You know, McCallum, it's getting late. 964 01:22:46,253 --> 01:22:47,879 You're sounding very monotonous. 965 01:22:47,880 --> 01:22:51,340 Well, now, you're not exactly my idea of a swinging date either. 966 01:22:51,341 --> 01:22:53,539 Good night, McCallum. 967 01:22:55,053 --> 01:22:58,473 Hey, what happened to the Mantovani? 968 01:22:58,474 --> 01:22:59,849 The what? 969 01:22:59,850 --> 01:23:05,062 Well, I heard the show, but I never did hear you play Mantovani. 970 01:23:05,063 --> 01:23:07,482 You really did listen to the show. 971 01:23:07,483 --> 01:23:10,234 Friend, if we had a TV down at the station, 972 01:23:10,235 --> 01:23:13,070 I'd break my arm before I turned your show on. 973 01:23:13,071 --> 01:23:14,939 Thanks a lot. 974 01:23:16,742 --> 01:23:20,495 Just hope we're lucky enough to grab her the next time she tries it. 975 01:23:20,496 --> 01:23:22,622 Tries what? 976 01:23:22,623 --> 01:23:24,665 To kill you. 977 01:23:24,666 --> 01:23:27,835 Yeah. And if you're not lucky enough... 978 01:23:27,836 --> 01:23:29,783 That'd be hell. 979 01:23:30,088 --> 01:23:34,383 The guys down at the station would have to chip in and buy a TV. 980 01:23:34,384 --> 01:23:36,761 You're a great comfort, Sergeant. 981 01:23:36,762 --> 01:23:39,210 You will change the locks? 982 01:24:09,127 --> 01:24:10,574 Hi. 983 01:24:10,629 --> 01:24:15,660 Nothing like a nice brisk walk in the woods to put roses on a girl's cheeks. 984 01:24:16,218 --> 01:24:18,040 How are you? 985 01:24:18,762 --> 01:24:20,880 Not so good, honey. 986 01:24:24,768 --> 01:24:26,143 She's back. 987 01:24:26,144 --> 01:24:27,636 Who? 988 01:24:29,481 --> 01:24:32,775 Evelyn Draper, the girl who tried to kill Birdie. 989 01:24:32,776 --> 01:24:35,444 How can... How can she be back? 990 01:24:35,445 --> 01:24:38,724 I thought they'd put her in a state sanitarium. 991 01:24:39,157 --> 01:24:41,525 They did, but they let her out. 992 01:24:42,077 --> 01:24:44,775 Does that mean she's all right? 993 01:24:44,997 --> 01:24:46,899 Theoretically. 994 01:24:50,877 --> 01:24:52,904 What happens now? 995 01:24:56,133 --> 01:25:00,595 I think you and I ought to stay away from each other for a couple of days, 996 01:25:00,596 --> 01:25:03,715 just in case she's tagging after me. 997 01:25:05,726 --> 01:25:08,424 She's already following you, isn't she? 998 01:25:08,520 --> 01:25:11,272 I don't want you to worry about it. I can handle myself. 999 01:25:11,273 --> 01:25:13,596 Yeah. So could Birdie. 1000 01:25:30,292 --> 01:25:32,911 All right then, you stand by. 1001 01:25:36,298 --> 01:25:39,121 Well, they're all set to trace the call. 1002 01:25:39,217 --> 01:25:42,678 Now, when she phones you, just mention her by name right away, Evelyn, 1003 01:25:42,679 --> 01:25:44,639 and they start to trace her. 1004 01:25:44,640 --> 01:25:48,510 All you gotta do after that is just keep her talking. 1005 01:25:54,024 --> 01:25:56,901 Fifteen minutes before the hour here at KRML 1006 01:25:56,902 --> 01:25:59,646 and here's It's Not Unusual. 1007 01:26:05,410 --> 01:26:07,620 I guess it hasn't come to you yet, huh? 1008 01:26:07,621 --> 01:26:09,413 What? 1009 01:26:09,414 --> 01:26:10,873 What she said. 1010 01:26:10,874 --> 01:26:14,085 Over the phone last night? Part of a poem or something. 1011 01:26:14,086 --> 01:26:15,795 You told me were gonna try to remember. 1012 01:26:15,796 --> 01:26:20,132 I thought I had that, but I've forgotten. Is it that important? 1013 01:26:20,133 --> 01:26:23,503 Until we pick her up, everything's important. 1014 01:26:28,100 --> 01:26:30,002 What's wrong? 1015 01:26:30,227 --> 01:26:32,853 I'm worried about my girlfriend with all this going on. 1016 01:26:32,854 --> 01:26:35,803 They're so damn isolated down there. 1017 01:26:36,024 --> 01:26:39,819 I'm thinking the best thing to do is just call Al Monte and have him sub for me. 1018 01:26:39,820 --> 01:26:43,322 Now, look. The only chance we've got is when she phones in here tonight. 1019 01:26:43,323 --> 01:26:45,324 You've got to be here, right on that mike. 1020 01:26:45,325 --> 01:26:46,409 If she phones. 1021 01:26:46,410 --> 01:26:48,687 She will. Believe me. 1022 01:26:49,204 --> 01:26:51,572 But only if you're here. 1023 01:26:53,583 --> 01:26:55,126 I'll tell you what I'll do. 1024 01:26:55,127 --> 01:26:56,836 If it'll make you feel any better, 1025 01:26:56,837 --> 01:27:00,537 I'll go over and check your girlfriend's house myself, okay? 1026 01:27:00,799 --> 01:27:03,201 I'd sure appreciate that. 1027 01:27:04,052 --> 01:27:06,595 She lives on the Highlands on Spindrift Road. 1028 01:27:06,596 --> 01:27:08,222 I think it's the fourth or fifth house down. 1029 01:27:08,223 --> 01:27:10,433 "Williams" is on the mailbox. 1030 01:27:10,434 --> 01:27:11,642 Why don't you phone her? 1031 01:27:11,643 --> 01:27:12,810 Okay. 1032 01:27:12,811 --> 01:27:14,437 Tell her to be expecting me. 1033 01:27:14,438 --> 01:27:16,090 McCallum. 1034 01:27:17,107 --> 01:27:18,774 Thanks, huh? 1035 01:27:18,775 --> 01:27:20,893 Public servant. 1036 01:27:31,580 --> 01:27:32,705 Hello? 1037 01:27:32,706 --> 01:27:35,541 Hi. I'm just checking in. You all right? 1038 01:27:35,542 --> 01:27:37,251 Marvelous. 1039 01:27:37,252 --> 01:27:41,623 I'm just getting ready to do my nails and I got your program on. 1040 01:27:41,923 --> 01:27:45,384 And Annabel's in the kitchen making a couple of coffee grogs. 1041 01:27:45,385 --> 01:27:47,428 What more could a girl ask for? 1042 01:27:47,429 --> 01:27:49,597 No, honey, really everything's fine. 1043 01:27:49,598 --> 01:27:53,434 There's a Sergeant McCallum that's gonna drop by for a second, 1044 01:27:53,435 --> 01:27:57,563 just to see if you've buttoned up all right. Let him in, but nobody else. Okay? 1045 01:27:57,564 --> 01:27:58,731 Okay. 1046 01:27:58,732 --> 01:28:03,808 Hey, David, you want to play something soft and dreamy for us? 1047 01:28:04,529 --> 01:28:06,727 You got it. Bye-bye. 1048 01:28:07,282 --> 01:28:09,059 Bye, hon. 1049 01:28:13,246 --> 01:28:15,498 Hey, Annabel, how's that stuff coming? 1050 01:28:15,499 --> 01:28:17,500 Now here's something soft and sentimental 1051 01:28:17,501 --> 01:28:20,620 for Tobie and Annabel. 1052 01:28:23,715 --> 01:28:26,383 Hope you like cinnamon in yours. 1053 01:28:26,384 --> 01:28:28,411 Whatever's right. 1054 01:28:37,187 --> 01:28:38,804 Annabel. 1055 01:28:52,661 --> 01:28:53,911 Good, huh? 1056 01:28:53,912 --> 01:28:55,564 Mmm. Too much. 1057 01:29:01,169 --> 01:29:03,087 So is this. 1058 01:29:03,088 --> 01:29:05,005 Thank you. 1059 01:29:05,006 --> 01:29:07,716 Just one thing. Do you mind? 1060 01:29:07,717 --> 01:29:09,710 No, be my guest. 1061 01:29:10,595 --> 01:29:12,713 The eyes are wrong. 1062 01:29:15,517 --> 01:29:17,935 David's are more... 1063 01:29:17,936 --> 01:29:20,646 How shall I say? 1064 01:29:20,647 --> 01:29:22,469 Colder. 1065 01:29:22,941 --> 01:29:25,150 I didn't know you knew David. 1066 01:29:25,151 --> 01:29:28,020 - Hmm? - I didn't realize you and David were... 1067 01:29:30,782 --> 01:29:32,783 Were friends. 1068 01:29:32,784 --> 01:29:34,436 Friends? 1069 01:29:37,622 --> 01:29:41,276 Oh. No, not friends. 1070 01:29:44,963 --> 01:29:46,740 Not friends. 1071 01:30:01,646 --> 01:30:03,719 God, you're dumb. 1072 01:30:41,686 --> 01:30:44,146 "Because this maiden she lived with no other thought 1073 01:30:44,147 --> 01:30:47,096 "Than to love and be loved by you" 1074 01:31:06,461 --> 01:31:08,003 Tobie? 1075 01:31:08,004 --> 01:31:10,623 We're waiting for you, David. 1076 01:31:36,366 --> 01:31:39,368 This is Dave Garver with a little verse, 1077 01:31:39,369 --> 01:31:41,996 a little talk and five hours of music 1078 01:31:41,997 --> 01:31:45,321 to be very, very nice to each other by. 1079 01:32:29,294 --> 01:32:30,946 Careful. 1080 01:32:35,175 --> 01:32:36,827 Careful. 1081 01:32:37,635 --> 01:32:40,037 I might put your eye out. 1082 01:32:46,019 --> 01:32:48,717 I'll bet David loves your eyes. 1083 01:33:02,702 --> 01:33:04,604 And your hair. 1084 01:33:11,836 --> 01:33:15,080 Does he run his fingers through your hair? 1085 01:33:25,183 --> 01:33:28,086 Have to get you all nice for David. 1086 01:33:30,855 --> 01:33:32,598 For David. 1087 01:33:42,534 --> 01:33:46,313 I hope he likes what he sees when he walks in here, 1088 01:33:46,871 --> 01:33:50,571 because that's what he's taking to hell with him. 1089 01:34:53,438 --> 01:34:55,340 Miss Williams? 1090 01:36:33,788 --> 01:36:35,440 McCallum? 1091 01:40:47,375 --> 01:40:52,921 And now here's a pretty one for lonely lovers on a cool, cool night. 1092 01:40:52,922 --> 01:40:56,246 It's the great Erroll Garner classic, Misty. 1093 01:40:56,300 --> 01:40:59,374 And this one is especially for Evelyn.