1 00:00:20,000 --> 00:00:23,021 THE BERLIN FILM FESTIVAL SPECIAL JURY PRIZE 2 00:00:23,298 --> 00:00:25,208 TO A WOMAN IS A WOMAN 3 00:00:25,347 --> 00:00:29,132 FOR ITS ORIGINALITY, YOUTHFULNESS, DARING AND IMPERTINENCE. 4 00:00:29,618 --> 00:00:32,847 BEST ACTRESS: ANNA KARINA 5 00:00:33,055 --> 00:00:36,562 FOR A DISPLAY OF QUALITIES 6 00:00:36,701 --> 00:00:39,132 RARE IN A NEWCOMER. 7 00:00:49,098 --> 00:00:49,897 ONCE 8 00:00:50,695 --> 00:00:51,355 UPON A TIME 9 00:01:36,704 --> 00:01:38,162 Coffee, very white. 10 00:01:42,503 --> 00:01:44,204 A coffee, green. 11 00:02:07,295 --> 00:02:08,545 What time is it? 12 00:02:08,754 --> 00:02:10,246 5:30. 13 00:02:11,914 --> 00:02:13,684 It’s too hot. Gotta run. 14 00:03:07,228 --> 00:03:09,659 I’M EXPECTING A BABY 15 00:03:25,700 --> 00:03:26,916 SLEEPING BEAUTY 16 00:03:27,158 --> 00:03:28,548 How about this? 17 00:03:34,660 --> 00:03:37,576 You don’t have anything sexier? 18 00:03:39,729 --> 00:03:41,187 Let’s go, children. 19 00:03:50,701 --> 00:03:51,570 Hi. 20 00:03:51,743 --> 00:03:53,271 Still mad? 21 00:03:54,070 --> 00:03:56,257 - No, precious. - Then you love me? 22 00:03:59,696 --> 00:04:00,738 Yes... 23 00:04:01,744 --> 00:04:03,064 my precious! 24 00:04:08,827 --> 00:04:09,660 Look. 25 00:04:09,868 --> 00:04:11,952 What a pretty postcard, Emile. 26 00:04:12,751 --> 00:04:14,140 Why are you crying? 27 00:04:14,383 --> 00:04:16,535 Because I’d like to be 28 00:04:16,640 --> 00:04:19,105 both yellow animals at the same time. 29 00:04:20,389 --> 00:04:22,578 Always asking for the impossible. 30 00:04:27,856 --> 00:04:30,218 I’ll take my drum and beat it. 31 00:05:02,684 --> 00:05:04,073 Hi, Angela. 32 00:05:05,149 --> 00:05:06,329 You look so sad. 33 00:05:06,573 --> 00:05:07,579 Not at all. 34 00:05:07,753 --> 00:05:09,107 We have to talk. 35 00:05:09,350 --> 00:05:11,572 Go take a long walk somewhere else. 36 00:05:11,745 --> 00:05:13,761 This is serious. 37 00:05:13,899 --> 00:05:15,671 I don’t have time. I’m late. 38 00:05:16,434 --> 00:05:17,997 What’re you thinking? 39 00:05:18,136 --> 00:05:19,178 Nothing. 40 00:05:20,392 --> 00:05:22,441 I think I exist. 41 00:05:24,663 --> 00:05:26,329 There she goes. 42 00:05:30,636 --> 00:05:31,955 Hurry, Angela. 43 00:05:45,221 --> 00:05:46,331 Hi, kids. 44 00:05:50,567 --> 00:05:52,580 Happy unbirthday. 45 00:05:53,622 --> 00:05:55,810 Got my newspaper for the horoscope? 46 00:05:56,783 --> 00:05:58,692 Read mine: Virgo. 47 00:05:58,901 --> 00:06:02,131 - You go on before Daniele, so hurry. - What for? 48 00:06:02,304 --> 00:06:03,693 Ask Luciano. 49 00:06:21,610 --> 00:06:23,971 - A pack of Gitanes. - Ten francs. 50 00:06:24,110 --> 00:06:25,638 You’ll get your money. 51 00:06:26,922 --> 00:06:30,430 Dominique out of the hospital? - She has your thingamajig. 52 00:06:30,673 --> 00:06:32,860 What’s this? It’s so cute. 53 00:06:33,103 --> 00:06:34,875 I got it at the department store. 54 00:06:35,083 --> 00:06:36,611 Really cute. 55 00:06:53,036 --> 00:06:54,702 Did you read the horoscope? 56 00:06:57,166 --> 00:06:58,348 "Virgo... 57 00:06:59,354 --> 00:07:01,612 Romance: A blessed event is on the way." 58 00:07:01,786 --> 00:07:03,174 No kidding. 59 00:07:04,771 --> 00:07:06,438 This is great. 60 00:07:06,716 --> 00:07:08,174 Seen my new act? 61 00:07:09,320 --> 00:07:10,674 Watch this. 62 00:07:14,008 --> 00:07:15,292 Great. 63 00:07:18,141 --> 00:07:20,188 Did you go to the Champs Elysees? 64 00:07:22,203 --> 00:07:23,834 - Why not? - Because. 65 00:07:24,667 --> 00:07:28,453 - Meaning? - There are more important things to do. 66 00:07:28,696 --> 00:07:31,891 Hurry, Angela. You’re on soon. 67 00:07:33,313 --> 00:07:36,195 - Here I am. - I have your thing. 68 00:07:38,557 --> 00:07:40,884 - How does it work? - It’s easy. 69 00:07:41,717 --> 00:07:43,210 I’ll put it in the drawer. 70 00:07:43,384 --> 00:07:44,252 Okay. 71 00:08:07,205 --> 00:08:10,399 You’ll be like the man who saw the man 72 00:08:10,677 --> 00:08:13,315 who saw the man who saw the man 73 00:08:13,559 --> 00:08:15,086 who saw the bear. 74 00:08:16,857 --> 00:08:22,344 "Creations of art are the 40 days of nature’s glorious life." 75 00:08:28,523 --> 00:08:32,031 People usually admire 76 00:08:32,205 --> 00:08:34,011 That tower built by Eiffel 77 00:08:34,185 --> 00:08:36,546 But I’d rather take in 78 00:08:36,754 --> 00:08:39,219 Angela, who’s an eyeful 79 00:08:55,990 --> 00:08:59,359 People always wonder why 80 00:09:00,922 --> 00:09:03,317 Men go crazy when I walk by 81 00:09:04,394 --> 00:09:06,338 It’s simple, really 82 00:09:07,033 --> 00:09:09,949 The truth is plain to see 83 00:09:21,720 --> 00:09:24,221 I’ve got breasts to make men holler 84 00:09:25,402 --> 00:09:27,937 And eyes like purple gems 85 00:09:29,430 --> 00:09:31,374 A little sailor’s collar 86 00:09:32,138 --> 00:09:34,047 And panties made of... 87 00:09:42,276 --> 00:09:44,916 I just hate it when it’s early 88 00:09:45,922 --> 00:09:48,597 And I’m pulled out of the sack 89 00:09:49,534 --> 00:09:51,757 I just love it when 90 00:09:51,965 --> 00:09:54,951 Someone strokes my back 91 00:10:05,889 --> 00:10:08,631 I’m the kind who always says: Yessiree 92 00:10:09,708 --> 00:10:12,522 When a fella says: C’mon, sweetie 93 00:10:13,702 --> 00:10:15,577 Because when a guy gets amorous 94 00:10:16,271 --> 00:10:19,918 That’s no time to make a fuss 95 00:10:31,966 --> 00:10:34,778 I’m not the kind of girl to behave 96 00:10:35,924 --> 00:10:38,703 I’m really very cruel 97 00:10:40,195 --> 00:10:42,383 But men never rant and rave 98 00:10:43,147 --> 00:10:45,231 Because I am 99 00:10:46,620 --> 00:10:47,661 Beauti... 100 00:10:49,085 --> 00:10:50,231 ful 101 00:10:56,445 --> 00:10:59,154 - Let me try. - Sure. 102 00:11:03,217 --> 00:11:04,259 Great. 103 00:11:08,912 --> 00:11:09,919 How does it work? 104 00:11:10,127 --> 00:11:12,593 I’m for the rhythm method. 105 00:11:12,732 --> 00:11:16,065 - Really? - It worked for Cherie’s kid. 106 00:11:16,238 --> 00:11:19,050 Don’t listen to her. This is scientific. 107 00:11:19,259 --> 00:11:23,391 Bianchini wants girls for Marseilles. A 400 francs salary. 108 00:11:25,926 --> 00:11:27,872 - Sign here. - Can I bring my iron? 109 00:11:29,712 --> 00:11:32,072 - Where will we stay? - At a hotel. 110 00:11:32,281 --> 00:11:34,295 - Can we do laundry? - Sure. 111 00:11:34,572 --> 00:11:37,281 Coming, Angela? - I don’t want to. 112 00:11:37,455 --> 00:11:39,538 Anyway, I hate the Riviera. 113 00:11:41,309 --> 00:11:43,149 Red stocking, bluestocking. 114 00:12:00,823 --> 00:12:02,177 You, Angela, no time? 115 00:12:02,421 --> 00:12:04,817 Me, Angela, no time. 116 00:12:27,318 --> 00:12:29,261 - Me? - Yes, you. 117 00:12:30,339 --> 00:12:32,283 You owe the Hotel Bikini 520 francs? 118 00:12:33,012 --> 00:12:34,818 - Me? - July 9. 119 00:12:36,137 --> 00:12:38,290 You left without paying the bill. 120 00:12:39,261 --> 00:12:40,824 Wait. I’ll tell you. 121 00:12:42,840 --> 00:12:44,263 I write down everything I do. 122 00:12:46,103 --> 00:12:47,804 October, September... 123 00:12:49,436 --> 00:12:50,340 July... 124 00:12:53,116 --> 00:12:54,298 July 20. 125 00:12:57,770 --> 00:12:59,159 July 9. 126 00:13:00,791 --> 00:13:02,319 You’ve got it all wrong. 127 00:13:04,367 --> 00:13:06,381 "10:00 a.m.: Call Paul to play cards. 128 00:13:07,840 --> 00:13:08,847 Noon... 129 00:13:10,028 --> 00:13:11,625 lunch at the snack bar. 130 00:13:13,604 --> 00:13:14,542 5:30..." 131 00:13:15,375 --> 00:13:16,799 You’re right. 132 00:13:18,361 --> 00:13:20,548 "Left Hotel Bikini without paying." 133 00:13:22,181 --> 00:13:23,709 So you gonna pay up? 134 00:13:23,883 --> 00:13:25,305 No, never. 135 00:13:26,347 --> 00:13:27,180 Jerk. 136 00:13:28,396 --> 00:13:30,375 - Creep. - Son of a bitch. 137 00:13:31,487 --> 00:13:33,779 - Pain in the ass. - Shithead. 138 00:13:35,515 --> 00:13:37,286 - Wandering Jew. - Fascist. 139 00:13:38,154 --> 00:13:39,160 Pervert. 140 00:13:43,709 --> 00:13:45,375 Why didn’t you wait for me? 141 00:13:45,549 --> 00:13:47,493 I have important things to do. 142 00:13:48,884 --> 00:13:51,209 Isn’t it important that I want you? 143 00:13:51,452 --> 00:13:53,154 Funny, isn’t it? 144 00:13:53,362 --> 00:13:55,550 It’s darker now than an hour ago. 145 00:13:56,279 --> 00:13:57,842 It’s not funny. 146 00:13:58,015 --> 00:14:00,376 Then it’s not funny. 147 00:14:00,654 --> 00:14:02,773 Then why say it’s funny? 148 00:14:03,294 --> 00:14:05,620 I don’t know. I’m sad. 149 00:14:07,182 --> 00:14:08,814 You’re a funny girl. 150 00:14:11,071 --> 00:14:13,848 How’s Agnes doing? Did she have her baby? 151 00:14:13,988 --> 00:14:15,864 Dunno. It’s none of my business now. 152 00:14:16,766 --> 00:14:18,259 You’re a funny guy. 153 00:14:18,988 --> 00:14:21,176 You really don’t care if I’m interested in you? 154 00:14:23,016 --> 00:14:27,322 In French, if the adjective comes after the noun instead of before, 155 00:14:27,566 --> 00:14:29,232 is the meaning the same? 156 00:14:30,725 --> 00:14:31,766 What d’you mean? 157 00:14:32,010 --> 00:14:33,468 For example, 158 00:14:33,711 --> 00:14:35,377 is a "blessed event" 159 00:14:35,586 --> 00:14:37,981 the same as "an event that’s blessed"? 160 00:14:39,266 --> 00:14:40,795 Is that why you’re sad? 161 00:14:45,898 --> 00:14:46,837 Then why? 162 00:14:47,011 --> 00:14:49,684 Because I’d like to be in a musical comedy 163 00:14:49,857 --> 00:14:52,878 starring Cyd Charisse 164 00:14:53,851 --> 00:14:55,066 and Gene Kelly. 165 00:14:57,809 --> 00:14:59,684 Choreography... 166 00:15:02,357 --> 00:15:03,573 by Bob Fosse. 167 00:15:05,899 --> 00:15:07,046 What now? 168 00:15:07,220 --> 00:15:09,163 You didn’t say good-bye. 169 00:15:09,337 --> 00:15:10,517 Missed. 170 00:15:12,012 --> 00:15:15,553 Yesterday you asked why I love Emile and not you. 171 00:15:16,074 --> 00:15:18,678 Because he’s handsome and clever. You’re not. 172 00:15:18,886 --> 00:15:20,797 I’m very clever. 173 00:15:21,005 --> 00:15:22,497 Really? 174 00:15:24,893 --> 00:15:27,393 I bet you can’t do everything I can. 175 00:15:27,601 --> 00:15:28,782 Try me. 176 00:16:11,701 --> 00:16:13,056 Thanks for the roast. 177 00:16:13,264 --> 00:16:14,930 You’re welcome, Mrs. Recamier. 178 00:16:58,716 --> 00:17:00,244 I’ve got something to tell you. 179 00:17:02,883 --> 00:17:04,202 Not now. 180 00:17:32,746 --> 00:17:33,891 "Madam... 181 00:17:35,314 --> 00:17:37,189 the Cycle Day Indicator 182 00:17:37,397 --> 00:17:38,960 enables you to determine, 183 00:17:39,828 --> 00:17:42,746 with scientific precision, 184 00:17:43,960 --> 00:17:46,323 the days when you’re fertile." 185 00:17:47,573 --> 00:17:50,385 "With scientific precision." 186 00:18:02,434 --> 00:18:04,447 "Hold the white ring 187 00:18:04,690 --> 00:18:06,636 between the fingers of your left hand. 188 00:18:12,435 --> 00:18:14,657 Turn the black cylinder... 189 00:18:19,969 --> 00:18:21,844 with your right hand... 190 00:18:24,136 --> 00:18:28,233 until the triangle is opposite 191 00:18:29,587 --> 00:18:31,220 the zero." 192 00:18:57,783 --> 00:19:00,526 "The days you can conceive 193 00:19:01,325 --> 00:19:05,492 will now appear in the window of the cylinder." 194 00:19:07,610 --> 00:19:09,138 November 10. 195 00:19:09,624 --> 00:19:11,325 What’s today? 196 00:19:28,166 --> 00:19:30,423 What’s that scarf? 197 00:19:30,667 --> 00:19:32,958 I treated myself to an early Christmas gift. 198 00:19:36,048 --> 00:19:37,333 Here’s your Marie-Claire. 199 00:20:09,556 --> 00:20:11,710 - Is the match over? - What match? 200 00:20:12,648 --> 00:20:14,071 Goddamn it, Angela! 201 00:20:14,314 --> 00:20:15,807 The Madrid-Barcelona match! 202 00:20:16,674 --> 00:20:18,168 I told you to tune in! 203 00:20:21,744 --> 00:20:23,585 I have to do everything! 204 00:20:27,404 --> 00:20:29,002 What’s wrong now? 205 00:20:32,403 --> 00:20:34,834 Before acting out our little farce, 206 00:20:35,007 --> 00:20:36,884 we bow to the audience. 207 00:20:46,849 --> 00:20:48,377 What’s wrong? 208 00:20:50,149 --> 00:20:51,467 You don’t love me. 209 00:20:52,058 --> 00:20:54,037 Listen to this fool! 210 00:20:57,370 --> 00:21:00,044 Listen to this idiot! I love only you! 211 00:21:03,483 --> 00:21:04,837 Are you crazy? 212 00:21:05,010 --> 00:21:06,816 I love only you. 213 00:21:07,024 --> 00:21:09,524 Your eyes, your neck, your shoulders... 214 00:21:10,704 --> 00:21:12,197 your waist. 215 00:21:17,059 --> 00:21:18,379 Your feet. 216 00:21:41,990 --> 00:21:43,414 Will you sweep up 217 00:21:43,588 --> 00:21:45,914 instead of acting silly? 218 00:21:50,393 --> 00:21:53,206 I love only you 219 00:22:02,581 --> 00:22:04,873 Di Stefano has the ball. 220 00:22:05,081 --> 00:22:09,006 He attacks on the right wing. Beautiful. 221 00:22:09,214 --> 00:22:11,644 It’s fantastic. It’s pure Shakespeare. 222 00:22:11,782 --> 00:22:15,115 Divine Alfredo, the Julius Caesar of soccer, 223 00:22:15,359 --> 00:22:19,074 centers to Del Sol, Del Sol to Puskas, Puskas to Del Sol. 224 00:22:19,248 --> 00:22:21,923 Del Sol to Di Stefano, Di Stefano to Del Sol. 225 00:22:22,131 --> 00:22:24,283 Madrid’s grand today. 226 00:22:24,457 --> 00:22:26,471 Del Sol drives into the penalty zone. 227 00:22:27,304 --> 00:22:29,943 He’s alone in front of Ramallets. 228 00:22:30,533 --> 00:22:32,304 He shoots. 229 00:22:55,221 --> 00:22:56,923 I’m not finished. 230 00:22:57,132 --> 00:22:58,694 Is dinner ready? 231 00:23:05,534 --> 00:23:06,785 Overdone. 232 00:23:24,701 --> 00:23:28,452 Would you rather have fish or meat for dinner? 233 00:23:30,884 --> 00:23:31,752 Fish. 234 00:23:32,759 --> 00:23:34,807 What would you have preferred 235 00:23:34,981 --> 00:23:37,064 if you were having meat? 236 00:23:38,035 --> 00:23:39,669 I dunno. 237 00:23:39,843 --> 00:23:40,814 Veal. 238 00:23:43,314 --> 00:23:46,300 If you were to have beef rather than veal, 239 00:23:46,925 --> 00:23:49,980 would you prefer a steak or a roast? 240 00:23:50,952 --> 00:23:52,133 A steak. 241 00:23:53,245 --> 00:23:54,842 Had you answered roast, 242 00:23:54,981 --> 00:23:57,794 would you prefer it rare or well-done? 243 00:23:59,426 --> 00:24:00,989 Rare. 244 00:24:01,127 --> 00:24:04,391 Well, honey, you’re out of luck. 245 00:24:04,599 --> 00:24:07,656 My roast beef’s a bit overdone. 246 00:24:16,093 --> 00:24:17,585 Are you mad? 247 00:24:18,384 --> 00:24:20,433 It’s nothing to fight about. 248 00:24:20,642 --> 00:24:21,962 Too bad. 249 00:24:23,454 --> 00:24:26,267 Because I’m very worked up. 250 00:24:26,406 --> 00:24:28,142 I went by to see Gerardin. 251 00:24:28,732 --> 00:24:30,260 He’s on for Sunday. 252 00:24:32,136 --> 00:24:32,934 Really? 253 00:24:33,733 --> 00:24:37,240 At first he said no, but he changed his mind. 254 00:24:37,448 --> 00:24:38,350 Great! 255 00:24:39,183 --> 00:24:40,816 At Parc de Prince stadium 256 00:24:41,649 --> 00:24:43,246 at the start of the rally. 257 00:24:44,253 --> 00:24:47,241 Want a soft-boiled egg instead? 258 00:24:48,664 --> 00:24:50,018 Sure, precious. 259 00:24:50,817 --> 00:24:52,692 But on one condition. 260 00:24:52,934 --> 00:24:54,115 What? 261 00:24:54,288 --> 00:24:55,816 I want a baby. 262 00:25:04,150 --> 00:25:05,504 All right. 263 00:25:06,163 --> 00:25:08,074 Okay, Angela. - No kidding? 264 00:25:08,282 --> 00:25:10,783 You really want to? - Sure. I’m no ogre. 265 00:25:11,513 --> 00:25:13,110 Once we’re married. 266 00:25:13,248 --> 00:25:15,123 Then let’s get married. 267 00:25:15,331 --> 00:25:18,596 I’ll write to Copenhagen for my birth certificate. 268 00:25:18,804 --> 00:25:20,192 We’ve got time. 269 00:25:21,234 --> 00:25:23,074 I don’t understand. 270 00:25:23,317 --> 00:25:26,443 Look, if we had a baby, 271 00:25:26,686 --> 00:25:28,839 we’d get married at once. But we don’t. 272 00:25:33,421 --> 00:25:34,984 I wish we did. 273 00:25:37,937 --> 00:25:39,291 We’ll see. 274 00:25:46,617 --> 00:25:48,144 What’d the Lido guy say? 275 00:25:50,714 --> 00:25:52,173 I didn’t go. 276 00:25:53,180 --> 00:25:54,707 That’s stupid, Angela. 277 00:25:54,951 --> 00:25:57,451 The Lido’s important. It beats the Zodiac. 278 00:25:59,603 --> 00:26:01,652 Why are you so cruel? 279 00:26:02,347 --> 00:26:03,840 What did I do? 280 00:26:05,056 --> 00:26:06,792 That’s just it. 281 00:26:06,965 --> 00:26:08,354 Just what? 282 00:26:09,500 --> 00:26:11,374 Speak to me in another tone. 283 00:26:12,139 --> 00:26:13,597 What kind of tone? 284 00:26:13,701 --> 00:26:15,680 A quieter tone. 285 00:26:17,973 --> 00:26:19,500 You’ll break my eardrums. 286 00:26:20,125 --> 00:26:22,035 I speak quietly and it suits me fine. 287 00:26:23,285 --> 00:26:24,812 Not at all. 288 00:26:26,515 --> 00:26:28,737 - I don’t speak quietly? - "I don’t speak quietly?" 289 00:26:30,682 --> 00:26:32,487 You can’t even pronounce your R’s. 290 00:26:33,980 --> 00:26:35,508 Yes, I can. 291 00:26:37,174 --> 00:26:38,182 Pathetic. 292 00:27:00,266 --> 00:27:02,245 Why is it always women who suffer? 293 00:27:02,904 --> 00:27:04,710 Women are the cause of all suffering. 294 00:27:04,918 --> 00:27:06,342 Or "woman is the cause..." 295 00:27:06,550 --> 00:27:09,536 Either form is correct. "Are said to be" 296 00:27:09,814 --> 00:27:11,412 or "is said to be." 297 00:27:14,988 --> 00:27:16,794 Cut the baloney 298 00:27:17,038 --> 00:27:19,190 or I’ll give you a knuckle sandwich 299 00:27:19,398 --> 00:27:21,585 and you’ll be eating humble pie. 300 00:27:22,558 --> 00:27:24,226 You took the morning paper? 301 00:27:30,267 --> 00:27:31,690 I despise you. 302 00:27:33,044 --> 00:27:34,537 Here, you commie. 303 00:27:34,710 --> 00:27:36,239 Drop it, Angela! 304 00:27:40,545 --> 00:27:42,351 There she goes. 305 00:27:48,184 --> 00:27:51,170 I don’t know whether to laugh 306 00:27:51,344 --> 00:27:52,733 or cry. 307 00:27:52,906 --> 00:27:55,128 I find a crying woman ugly. 308 00:27:56,552 --> 00:27:57,906 I don’t. 309 00:27:59,190 --> 00:28:00,649 On the contrary. 310 00:28:00,822 --> 00:28:02,490 That’s what Agnes said. 311 00:28:03,081 --> 00:28:05,198 Nothing’s more beautiful than a woman in tears. 312 00:28:06,692 --> 00:28:09,574 We should boycott women who don’t cry. 313 00:28:13,879 --> 00:28:15,963 Modern women are stupid... 314 00:28:17,838 --> 00:28:19,296 when they try to elim... 315 00:28:19,852 --> 00:28:21,449 That isn’t it. 316 00:28:27,282 --> 00:28:29,436 A woman who can’t cry is stupid. 317 00:28:30,235 --> 00:28:31,797 These modern women 318 00:28:32,005 --> 00:28:34,158 who try to imitate men. 319 00:28:42,908 --> 00:28:44,957 I’m fed up with all of you. 320 00:28:45,166 --> 00:28:46,658 Manage on your own. 321 00:28:47,838 --> 00:28:49,228 All of us? 322 00:28:49,436 --> 00:28:51,345 Do your own cooking. 323 00:28:51,588 --> 00:28:53,046 All of us? 324 00:28:54,400 --> 00:28:58,292 Meaning? - You’re not the only man on earth. 325 00:28:59,750 --> 00:29:02,562 - Meaning what? - I want a baby. 326 00:29:02,770 --> 00:29:04,124 We have time. 327 00:29:04,333 --> 00:29:07,179 I mean, honestly. Really. Sincerely. 328 00:29:08,152 --> 00:29:09,750 What? - That’s right. 329 00:29:09,958 --> 00:29:11,972 I want a baby in the next 24 hours. 330 00:29:12,943 --> 00:29:14,229 You’re incredible. 331 00:29:14,992 --> 00:29:17,249 Look at Anquetil, the cycling champ. 332 00:29:17,458 --> 00:29:20,131 Every time his wife came to visit, he’d fall behind. 333 00:29:20,965 --> 00:29:22,876 I have to be in shape Sunday. 334 00:29:23,049 --> 00:29:25,028 In that case, I’m leaving. 335 00:29:25,202 --> 00:29:26,798 "In that case, I’m leaving." 336 00:29:26,972 --> 00:29:28,569 - I am. - "I am." 337 00:29:28,743 --> 00:29:31,035 You think I’m crazy. I’m not. 338 00:29:31,243 --> 00:29:32,909 "You think I’m crazy. I’m not." 339 00:29:34,021 --> 00:29:35,480 I’m going home to Copenhagen. 340 00:29:35,688 --> 00:29:37,285 "I’m going home to Copenhagen." 341 00:29:37,910 --> 00:29:40,306 Okay, I’ll do what you want. 342 00:29:40,480 --> 00:29:42,250 "Okay, I’ll do what you want." 343 00:29:43,951 --> 00:29:46,105 - I want a baby. - I - 344 00:29:46,382 --> 00:29:48,606 I don’t see why, all of a sudden. 345 00:29:48,779 --> 00:29:50,273 Because, right away. 346 00:29:51,487 --> 00:29:54,161 I’m saying it since I thought you loved me. 347 00:29:54,369 --> 00:29:56,939 But since you don’t, it’s quite simple. 348 00:29:57,772 --> 00:30:00,585 I’ll just ask the first guy I meet. 349 00:30:01,383 --> 00:30:03,640 - I bet you won’t. - I bet I will. 350 00:30:04,439 --> 00:30:06,244 Then go ahead. 351 00:30:06,452 --> 00:30:07,980 It’ll do you good. 352 00:30:14,891 --> 00:30:15,863 Police. 353 00:30:16,662 --> 00:30:19,752 A terrorist just threw a bomb nearby. Can we look around? 354 00:30:47,218 --> 00:30:49,024 You read the communist paper? 355 00:30:50,308 --> 00:30:53,052 Nice work. Keep it up. 356 00:31:01,281 --> 00:31:03,330 I knew you wouldn’t dare ask anybody. 357 00:31:05,483 --> 00:31:07,393 How about those soft-boiled eggs? 358 00:31:07,671 --> 00:31:09,302 How about a baby? 359 00:31:11,108 --> 00:31:12,184 Anybody. 360 00:31:13,296 --> 00:31:14,788 I’ll call Alfred. 361 00:31:21,421 --> 00:31:22,289 Shall I get him? 362 00:31:23,608 --> 00:31:25,276 You make me sick. 363 00:31:37,255 --> 00:31:39,130 - Coward. - All right. 364 00:31:40,553 --> 00:31:42,046 I’ll get him. 365 00:31:52,777 --> 00:31:57,637 EMILE TAKES ANGELA AT HER WORD 366 00:31:57,915 --> 00:32:00,971 BECAUSE HE LOVES HER 367 00:32:13,887 --> 00:32:16,875 ANGELA FALLS INTO THE TRAP 368 00:32:17,083 --> 00:32:22,083 BECAUSE SHE LOVES HIM 369 00:32:28,611 --> 00:32:29,930 You heard me. 370 00:32:36,041 --> 00:32:37,637 Is Alfred there? 371 00:32:45,243 --> 00:32:46,667 Come up. 372 00:32:50,868 --> 00:32:52,501 What for? 373 00:32:52,709 --> 00:32:55,313 Just come up. 374 00:32:57,118 --> 00:32:58,160 Well? 375 00:32:59,514 --> 00:33:01,250 What’d you tell him? 376 00:33:01,458 --> 00:33:03,646 - That I want a baby. - You jerk. 377 00:33:03,854 --> 00:33:06,182 - I said, come up. - And the light bulbs? 378 00:33:06,356 --> 00:33:08,335 - I forgot. - Jerk. 379 00:33:08,543 --> 00:33:11,702 - There are limits. - What’s that mean? 380 00:33:11,980 --> 00:33:13,473 It means what it means. 381 00:33:14,168 --> 00:33:16,181 Don’t avoid the issue. What limits? 382 00:33:17,154 --> 00:33:19,342 I’m acting just like you. 383 00:33:19,619 --> 00:33:23,196 Women have a right to dodge issues, Mr. Emile. 384 00:33:24,411 --> 00:33:26,181 Men don’t. 385 00:33:26,390 --> 00:33:28,300 - By what right? - Because. 386 00:33:30,244 --> 00:33:32,052 Say something nice. 387 00:33:32,224 --> 00:33:33,857 Leave me alone. 388 00:33:35,662 --> 00:33:37,641 - Please. - Me too, please. 389 00:33:46,391 --> 00:33:49,343 IT’S BECAUSE THEY’RE IN LOVE 390 00:33:49,586 --> 00:33:52,606 THAT EVERYTHING WILL GO WRONG 391 00:33:52,814 --> 00:33:55,073 FOR ANGELA AND EMILE, 392 00:34:07,260 --> 00:34:09,378 WHO MISTAKENLY BELIEVE 393 00:34:09,586 --> 00:34:11,253 THEY CAN GO TOO FAR 394 00:34:11,532 --> 00:34:13,683 BECAUSE OF THEIR MUTUAL 395 00:34:13,823 --> 00:34:15,420 AND UNDYING LOVE 396 00:34:50,075 --> 00:34:53,096 - What’s the matter? - Emile has something to tell you. 397 00:34:54,068 --> 00:34:55,734 Not me. Angela does. 398 00:34:55,942 --> 00:34:57,505 No, Emile does. 399 00:34:59,900 --> 00:35:02,053 Not me. Emile does. 400 00:35:02,226 --> 00:35:03,581 Absolutely not. 401 00:35:03,755 --> 00:35:05,144 Absolutely not. 402 00:35:05,352 --> 00:35:06,394 What? 403 00:35:07,227 --> 00:35:08,130 Emile does. 404 00:35:11,776 --> 00:35:16,360 Make up your minds. Breathless is on TV tonight. 405 00:35:16,603 --> 00:35:18,061 - Well, Angela? - Well, Emile? 406 00:35:18,305 --> 00:35:19,867 Well, Angela-Emile? 407 00:35:22,089 --> 00:35:25,804 Will you sire a child for the lady present? 408 00:35:26,602 --> 00:35:28,581 Is this a tragedy or a comedy? 409 00:35:29,381 --> 00:35:31,464 With women you never know. 410 00:35:31,777 --> 00:35:34,034 - Come into the bathroom with me? - May I? 411 00:35:35,736 --> 00:35:37,853 If you mind, say so. - No, I’m delighted. 412 00:36:06,257 --> 00:36:08,062 Why are you doing this? 413 00:36:08,271 --> 00:36:09,661 I don’t know. 414 00:36:09,834 --> 00:36:11,396 Want me to stay? 415 00:36:12,230 --> 00:36:13,792 Want me to go? 416 00:36:17,750 --> 00:36:19,452 You always say yes. It’s dumb. 417 00:37:10,564 --> 00:37:14,385 Jesus told Matthew, "Get off the trolley and pump up my tires." 418 00:37:19,247 --> 00:37:20,635 She’s pulling your leg. 419 00:37:25,010 --> 00:37:28,031 Well, I’m going to eat at Chez Marcel. 420 00:37:32,094 --> 00:37:34,455 Me, too. So long, Angela. 421 00:37:36,086 --> 00:37:37,753 Wait for me. 422 00:37:38,621 --> 00:37:40,602 No, you bug us. 423 00:37:50,462 --> 00:37:52,685 Get lost, you stupid bastards! 424 00:37:59,178 --> 00:38:00,636 And me? 425 00:38:01,399 --> 00:38:02,927 What am I? 426 00:38:11,609 --> 00:38:13,207 Aren’t you two gone yet? 427 00:38:14,977 --> 00:38:16,956 Are you going with him or me? 428 00:38:17,928 --> 00:38:20,499 Yes, men are just as curious as women. 429 00:38:22,686 --> 00:38:26,574 With whoever does the most extraordinary thing. 430 00:38:45,395 --> 00:38:48,693 - Well? - It’s nothing but bad theater. 431 00:38:48,833 --> 00:38:51,958 You’re both mean. Never trifle with love. 432 00:38:52,200 --> 00:38:55,500 - By distrusting women. - We’re splitting. 433 00:39:05,951 --> 00:39:07,444 I love you. 434 00:39:12,271 --> 00:39:14,181 What did you say, Angela? 435 00:39:15,222 --> 00:39:17,375 I don’t love you. 436 00:39:17,514 --> 00:39:20,189 - Okay, Angela, that’s peachy. - Peachy and cream. 437 00:40:52,760 --> 00:40:54,254 "Farewell, Camille. 438 00:40:54,462 --> 00:40:56,405 Return to your convent. 439 00:40:57,204 --> 00:40:59,185 All men are lying, fickle, false, 440 00:40:59,324 --> 00:41:02,380 garrulous, hypocritical and arrogant. 441 00:41:03,907 --> 00:41:05,678 In love, we are often betrayed, 442 00:41:06,442 --> 00:41:07,865 often hurt, 443 00:41:08,073 --> 00:41:09,740 and often unhappy. 444 00:41:10,573 --> 00:41:12,102 But we love. 445 00:41:12,241 --> 00:41:14,602 And on the brink of the grave 446 00:41:14,740 --> 00:41:17,344 we turn to look back and we say, 447 00:41:18,351 --> 00:41:21,234 ’I have often suffered, 448 00:41:21,511 --> 00:41:23,525 I have sometimes been mistaken, 449 00:41:24,603 --> 00:41:26,374 but I have loved. 450 00:41:26,582 --> 00:41:28,283 I have lived my life 451 00:41:29,012 --> 00:41:31,686 and not some substitute 452 00:41:33,040 --> 00:41:36,511 forged out of my pride and world-weariness."’ 453 00:41:37,798 --> 00:41:39,290 "She exits." 454 00:41:41,512 --> 00:41:44,360 LOVELY BREASTS 455 00:41:47,901 --> 00:41:49,256 Be right back. 456 00:41:49,777 --> 00:41:52,799 Why do men always leave saying "Be right back"? 457 00:41:53,007 --> 00:41:54,325 They’re cowards. 458 00:41:54,569 --> 00:41:57,103 It makes up for all women being ugly. 459 00:42:00,471 --> 00:42:02,103 In that case, I’ll sulk. 460 00:42:02,311 --> 00:42:03,875 There, she’s sulking. 461 00:42:04,049 --> 00:42:06,409 I hope you realize I’m sulking. 462 00:42:06,965 --> 00:42:08,596 I’m ignoring it on purpose. 463 00:42:09,986 --> 00:42:12,867 Then there’s no reason to sulk. 464 00:42:13,075 --> 00:42:16,410 I’m not sulking, so that you’ll stop sulking. 465 00:42:16,618 --> 00:42:18,597 Men always have the last word. 466 00:42:18,737 --> 00:42:20,993 Women always act like victims. 467 00:42:21,930 --> 00:42:23,632 In that case, I refuse to sulk. 468 00:42:23,875 --> 00:42:25,229 Then I’ll sulk. 469 00:42:34,118 --> 00:42:36,028 - What do we do? - Whatever you like. 470 00:42:36,688 --> 00:42:38,146 I’ll join you at the Zodiac. 471 00:42:39,188 --> 00:42:41,410 If we do it, I must see you naked. 472 00:42:41,654 --> 00:42:43,078 Right? - Right. 473 00:42:43,217 --> 00:42:46,272 Why? We can meet you later at the Neptuna. 474 00:42:46,446 --> 00:42:49,084 Vera Cruz is showing. - With your pal Burt Lancaster. 475 00:42:50,438 --> 00:42:51,792 To the Zodiac. 476 00:42:55,264 --> 00:42:56,967 Off with your clothes. 477 00:42:59,119 --> 00:43:00,230 Where do we sit? 478 00:43:01,689 --> 00:43:03,077 Cheri-Bibi. 479 00:43:03,251 --> 00:43:06,272 With Cheri-Bibi you’re about to discover 480 00:43:06,446 --> 00:43:09,468 all the savage sensual delights of the Amazon. 481 00:43:14,051 --> 00:43:15,231 Disgusting! 482 00:43:15,439 --> 00:43:18,113 - It’s your friend’s fault. - Lousy music. 483 00:43:18,356 --> 00:43:20,335 - When do you go on? - In 15 minutes. 484 00:43:21,134 --> 00:43:23,078 Look at Angela. 485 00:43:32,836 --> 00:43:35,302 - Come here often? - Not often. 486 00:43:35,996 --> 00:43:37,663 Are you enjoying the show? 487 00:43:48,948 --> 00:43:50,441 She’s milk chocolate. 488 00:43:50,649 --> 00:43:52,177 That’s colonial diplomacy. 489 00:44:05,615 --> 00:44:07,246 You make me sick! 490 00:44:08,809 --> 00:44:10,302 In comedy, 491 00:44:10,615 --> 00:44:14,678 as in tragedy, late in Act Three, the heroine hesitates. 492 00:44:14,886 --> 00:44:16,587 Her Fate is in the balance. 493 00:44:16,796 --> 00:44:19,713 It’s what old Corneille and young Moliere call 494 00:44:19,991 --> 00:44:21,692 suspense...ion. 495 00:44:40,095 --> 00:44:41,831 You prefer me in pajamas 496 00:44:42,005 --> 00:44:44,714 or an overnight-gown, my darling? 497 00:44:44,853 --> 00:44:45,930 Pajamas. 498 00:44:47,631 --> 00:44:49,679 I’ll wear my overnight-gown. 499 00:44:52,492 --> 00:44:53,810 It’s more practical. 500 00:44:56,832 --> 00:44:58,325 It’s more practical. 501 00:44:59,123 --> 00:45:00,721 What have you done now? 502 00:45:00,998 --> 00:45:02,804 What did I do now? 503 00:45:03,013 --> 00:45:04,505 The soap’s all mushy. 504 00:45:04,852 --> 00:45:06,310 No, it isn’t. 505 00:45:06,484 --> 00:45:08,499 - Yes, it is. - No, it isn’t. 506 00:45:08,707 --> 00:45:10,132 I said it’s... 507 00:45:11,868 --> 00:45:12,944 Besides... 508 00:45:15,618 --> 00:45:17,493 Next time, I think... 509 00:45:19,193 --> 00:45:23,326 You agree? - I agree, darling, but I think... 510 00:45:27,180 --> 00:45:28,499 You idiot. 511 00:45:29,020 --> 00:45:30,478 I’m not speaking to you. 512 00:45:36,625 --> 00:45:38,119 I’m not speaking to you either. 513 00:46:02,946 --> 00:46:04,404 We’re not speaking? 514 00:46:10,619 --> 00:46:12,078 We’re not speaking. 515 00:46:19,995 --> 00:46:21,487 My fanny’s cold. 516 00:46:22,945 --> 00:46:24,335 Go to sleep. 517 00:46:24,509 --> 00:46:27,669 I have a cold fanny. 518 00:46:29,475 --> 00:46:31,002 We’re not speaking. 519 00:46:56,281 --> 00:46:59,093 MONSTER 520 00:47:29,232 --> 00:47:33,852 EVA-CUATE YOUR ASS OUT OF HERE 521 00:48:28,923 --> 00:48:30,069 EXECUTIONER 522 00:48:31,631 --> 00:48:33,854 PERUVIAN MUMMY 523 00:48:36,909 --> 00:48:38,923 CON ARTIST 524 00:48:39,063 --> 00:48:40,382 SARDINE 525 00:48:47,638 --> 00:48:49,062 ALL WOMEN 526 00:48:50,938 --> 00:48:53,647 TO THE FIRING SQUAD 527 00:49:41,112 --> 00:49:42,640 What is it? 528 00:49:43,753 --> 00:49:45,280 I can’t hear a thing. 529 00:49:49,759 --> 00:49:51,669 - What is it? - Call for you. 530 00:49:51,912 --> 00:49:53,370 Coming. 531 00:49:54,169 --> 00:49:56,322 There’s a trembling in my heart 532 00:49:56,566 --> 00:49:58,475 And my hands are shaky 533 00:49:59,308 --> 00:50:03,787 No one could possibly be more unhappy than me 534 00:50:16,114 --> 00:50:17,295 Who’s calling? 535 00:50:17,572 --> 00:50:19,274 I’m calling. 536 00:50:24,622 --> 00:50:25,421 Why "no kidding"? 537 00:50:25,629 --> 00:50:27,434 Nothing. Just "no kidding." 538 00:50:29,309 --> 00:50:30,905 No, I don’t forgive you. 539 00:50:33,476 --> 00:50:35,143 Yes, I forgive him. 540 00:50:38,094 --> 00:50:39,067 What? 541 00:50:43,302 --> 00:50:44,344 Why... 542 00:50:47,955 --> 00:50:49,797 When I begged you for a baby. 543 00:50:50,594 --> 00:50:51,948 I went... brrr. 544 00:50:58,651 --> 00:51:00,352 I just remembered... 545 00:51:01,324 --> 00:51:03,200 you piss me off! 546 00:51:06,428 --> 00:51:09,345 - Something wrong, Mr. Recamier? - She can go fry an egg. 547 00:51:49,972 --> 00:51:52,299 My face looks just awful 548 00:51:52,507 --> 00:51:54,104 but I have a cute... 549 00:51:57,472 --> 00:51:59,868 - Now what? - Phone. 550 00:52:00,007 --> 00:52:00,979 Coming. 551 00:52:08,966 --> 00:52:11,049 Hi, Alfred. Just a second. 552 00:52:36,154 --> 00:52:38,098 I’m listening. 553 00:52:38,307 --> 00:52:39,384 Well... 554 00:52:41,224 --> 00:52:43,168 something important came up. 555 00:52:44,731 --> 00:52:46,223 Yes, last night. 556 00:52:48,759 --> 00:52:50,044 Last night. 557 00:52:52,127 --> 00:52:53,724 What "no kidding"? 558 00:52:53,863 --> 00:52:55,807 Nothing. I said "No kidding." 559 00:52:58,238 --> 00:52:59,800 Not right now. 560 00:53:02,231 --> 00:53:03,099 Because. 561 00:53:03,795 --> 00:53:05,427 Not right now. 562 00:53:06,641 --> 00:53:08,239 In a half hour at Chez Marcel. 563 00:53:12,335 --> 00:53:14,524 In a half hour at Chez Marcel. 564 00:53:17,093 --> 00:53:18,100 What? 565 00:53:23,932 --> 00:53:26,642 I said okay. Don’t you understand French? 566 00:53:37,753 --> 00:53:38,656 How are you? 567 00:53:39,872 --> 00:53:41,574 How’s Jules and Jim coming along? 568 00:53:41,851 --> 00:53:42,824 Moderato. 569 00:53:45,427 --> 00:53:47,441 Hey, Suzanne, you okay? 570 00:53:47,719 --> 00:53:49,732 No, I wanted to see you. 571 00:53:49,941 --> 00:53:51,677 What’re you reading? 572 00:53:58,900 --> 00:54:00,601 Shoot the Piano Player? 573 00:54:00,775 --> 00:54:02,199 I saw the movie. 574 00:54:02,407 --> 00:54:04,629 Aznavour is fabulous. 575 00:54:04,837 --> 00:54:06,505 The factory gave me the sack. 576 00:54:08,935 --> 00:54:10,324 For handing out tracts. 577 00:54:10,533 --> 00:54:12,824 That why you called last night? 578 00:54:13,830 --> 00:54:16,365 Think I could temp at the Zodiac? 579 00:54:16,574 --> 00:54:18,518 Can’t the Party help? 580 00:54:18,658 --> 00:54:21,019 They kicked me out, too. 581 00:54:21,263 --> 00:54:22,860 No kidding? 582 00:54:23,068 --> 00:54:26,401 I always got up too late to sell the Sunday paper. 583 00:54:28,276 --> 00:54:31,158 How much does stripe-ties pay? - Striptease. 584 00:54:31,331 --> 00:54:33,728 Stripe-ties. It’s American, not English. 585 00:54:34,873 --> 00:54:37,130 - Really? - I’m telling you. 586 00:54:37,373 --> 00:54:39,943 You don’t mind undressing for men? 587 00:54:40,117 --> 00:54:41,609 No, I despise humanity. 588 00:54:42,477 --> 00:54:43,936 So do I. 589 00:54:47,548 --> 00:54:49,457 - What’s the pay? - Thirty francs a day. 590 00:54:49,736 --> 00:54:51,264 Think I can try it out? 591 00:54:54,492 --> 00:54:56,297 Talk to Luciano, 592 00:54:56,576 --> 00:54:57,964 or else Bianchini. 593 00:54:58,207 --> 00:55:00,812 He wants girls for Marseilles. 594 00:55:01,055 --> 00:55:03,485 My girlfriend Lola went to Marseilles. 595 00:55:04,423 --> 00:55:05,811 She ended up in Buenos Aires. 596 00:55:08,660 --> 00:55:11,056 In that case, try Luciano. 597 00:55:12,862 --> 00:55:14,390 Damn, I forgot to tell you. 598 00:55:15,640 --> 00:55:17,791 Emile just asked me to spy on you. 599 00:55:17,965 --> 00:55:19,979 - What for? - I dunno. 600 00:55:20,153 --> 00:55:21,819 In case you see Alfred. 601 00:55:22,028 --> 00:55:24,319 - Didn’t you break up? - I’m sorry we did. 602 00:55:25,709 --> 00:55:29,736 - He had nice shoulders. - I love Emile’s knees. 603 00:55:29,806 --> 00:55:32,202 - What good are knees? - Knees squeeze. 604 00:55:33,730 --> 00:55:35,362 Mr. Luciano. 605 00:55:35,605 --> 00:55:38,488 - What’s he looking at? - The girls from the pool. 606 00:55:38,696 --> 00:55:41,126 Good luck. - See you. 607 00:55:49,424 --> 00:55:50,917 I’m late. 608 00:55:51,126 --> 00:55:52,411 Hi, Angela. 609 00:55:53,522 --> 00:55:55,466 Been here long? 610 00:55:55,745 --> 00:55:57,411 No, 27 years. 611 00:55:58,522 --> 00:56:00,050 What’ll you have? 612 00:56:01,509 --> 00:56:02,932 A Dubonnet. 613 00:56:12,446 --> 00:56:14,147 What shall we talk about? 614 00:56:15,641 --> 00:56:16,751 Dunno. 615 00:56:17,585 --> 00:56:18,939 I’m scared. 616 00:56:24,843 --> 00:56:26,405 So am I. 617 00:56:28,072 --> 00:56:29,079 I’m scared. 618 00:56:32,690 --> 00:56:34,635 Did my call today surprise you? 619 00:56:35,989 --> 00:56:37,273 I wonder. 620 00:56:39,114 --> 00:56:40,642 Were you glad? 621 00:56:42,794 --> 00:56:44,184 I wonder. 622 00:56:47,517 --> 00:56:49,253 What’ll we talk about? 623 00:56:50,157 --> 00:56:51,719 I don’t know. 624 00:56:52,136 --> 00:56:53,559 I’m thinking. 625 00:56:56,163 --> 00:56:57,587 In the morning paper... 626 00:56:58,977 --> 00:57:00,469 there was a funny article. 627 00:57:01,476 --> 00:57:02,483 What? 628 00:57:04,497 --> 00:57:06,997 A girl’s in love with two guys at the same time. 629 00:57:08,107 --> 00:57:10,018 She sends them express letters, 630 00:57:10,261 --> 00:57:13,144 arranging to meet them, the first at Gare du Nord, 631 00:57:14,707 --> 00:57:16,790 and the other, two hours later, in southern Paris. 632 00:57:18,178 --> 00:57:19,879 She sends them off. 633 00:57:21,164 --> 00:57:23,213 And just as they go off... 634 00:57:24,775 --> 00:57:26,546 she realizes she mixed up the envelopes. 635 00:57:27,519 --> 00:57:30,331 The letter which starts "Paul darling" 636 00:57:31,789 --> 00:57:34,636 is in the envelope to Pierre, and vice versa. 637 00:57:35,747 --> 00:57:37,415 So she’s in a panic. 638 00:57:38,526 --> 00:57:40,367 She rushes to the first guy’s place. 639 00:57:41,859 --> 00:57:43,318 The letter hasn’t arrived yet. 640 00:57:44,463 --> 00:57:47,832 So she says, "Darling, you’ll get an express letter. 641 00:57:48,421 --> 00:57:50,263 Don’t believe what’s in it." 642 00:57:50,437 --> 00:57:53,214 So she has to explain everything. 643 00:57:56,929 --> 00:57:58,491 In the end, 644 00:57:58,700 --> 00:58:00,192 he throws her out 645 00:58:01,165 --> 00:58:03,771 when he learns she’s got another guy. 646 00:58:04,777 --> 00:58:06,340 So she thinks, 647 00:58:06,618 --> 00:58:10,229 "I’ve lost one, but I still have the other one." 648 00:58:10,472 --> 00:58:13,805 She rushes across town to see the second guy. 649 00:58:14,638 --> 00:58:16,167 But he’s received her letter. 650 00:58:17,833 --> 00:58:20,021 The guy doesn’t seem at all upset. 651 00:58:20,993 --> 00:58:22,693 On the contrary. 652 00:58:22,867 --> 00:58:25,888 She says, "You’re so sweet. You forgive me." 653 00:58:26,131 --> 00:58:29,674 He’s surprised but keeps quiet. She tells him the story, 654 00:58:29,882 --> 00:58:32,486 thinking he wants to humiliate her first. 655 00:58:35,056 --> 00:58:37,730 Then, suddenly, he throws her out, too, 656 00:58:37,972 --> 00:58:39,917 as he shows her his letter. 657 00:58:41,688 --> 00:58:43,181 And she realizes 658 00:58:43,945 --> 00:58:46,132 she hadn’t mixed up the envelopes. 659 00:58:47,556 --> 00:58:48,944 And then? 660 00:58:50,646 --> 00:58:52,799 Nothing. She was a bit like you. 661 00:58:53,945 --> 00:58:55,752 Me? Not on your life. 662 00:58:57,175 --> 00:58:59,224 I don’t mean the story. 663 00:59:00,195 --> 00:59:01,897 But... I dunno... 664 00:59:02,140 --> 00:59:03,460 the personality. 665 00:59:04,814 --> 00:59:06,445 Always getting things wrong. 666 00:59:06,689 --> 00:59:08,007 No kidding. 667 00:59:12,210 --> 00:59:14,154 Why’re you looking at me that way? 668 00:59:15,751 --> 00:59:17,174 Because I love you. 669 00:59:18,252 --> 00:59:20,057 Come off it. 670 00:59:22,003 --> 00:59:23,322 I do. 671 00:59:24,155 --> 00:59:25,717 I didn’t sleep last night. 672 00:59:26,690 --> 00:59:28,183 I realized that. 673 00:59:29,363 --> 00:59:31,516 - All by yourself? - Of course. 674 00:59:33,425 --> 00:59:34,988 It’s not true. 675 00:59:36,342 --> 00:59:37,836 Does that bother you? 676 00:59:38,495 --> 00:59:40,058 That it’s not true? 677 00:59:43,670 --> 00:59:45,093 I don’t know. 678 00:59:47,559 --> 00:59:49,226 Yes, it’s true. 679 00:59:51,274 --> 00:59:53,218 I don’t know what’s true or not. 680 00:59:55,163 --> 00:59:56,864 I always get things wrong. 681 00:59:58,947 --> 01:00:00,927 But there’s no way of knowing. 682 01:00:02,593 --> 01:00:04,225 For example, tell me a lie. 683 01:00:08,671 --> 01:00:11,413 - It’s raining. - And now the truth. 684 01:00:11,656 --> 01:00:13,184 The sun’s out. 685 01:00:13,984 --> 01:00:15,164 What’s wrong? 686 01:00:15,338 --> 01:00:18,219 Your expression didn’t change. 687 01:00:18,393 --> 01:00:19,747 So what? 688 01:00:22,247 --> 01:00:26,031 But the truth should look different from a lie. 689 01:00:27,352 --> 01:00:28,914 What of it? 690 01:00:29,886 --> 01:00:31,726 You just need to know. 691 01:00:32,421 --> 01:00:33,845 You know. 692 01:00:35,511 --> 01:00:37,699 But others don’t have to believe you. 693 01:00:39,088 --> 01:00:40,686 And that’s too bad. 694 01:00:42,699 --> 01:00:44,748 It means every man for himself. 695 01:00:46,068 --> 01:00:47,838 People always manage somehow. 696 01:00:49,192 --> 01:00:52,039 That’s just it. It’s sad. 697 01:00:54,783 --> 01:00:56,762 Why don’t you believe I love you? 698 01:00:58,395 --> 01:01:00,270 Because I want to be sure. 699 01:01:01,519 --> 01:01:03,186 So do I. 700 01:01:03,950 --> 01:01:06,068 You’re not even sure? 701 01:01:07,041 --> 01:01:08,846 About me, yes. But not you. 702 01:01:09,090 --> 01:01:10,548 Then everything’s okay. 703 01:01:11,728 --> 01:01:15,339 - No, it’s not. - But for me it doesn’t matter 704 01:01:15,582 --> 01:01:17,353 whether I love you or not. 705 01:01:17,526 --> 01:01:19,784 Have pity on two blind men. 706 01:01:20,548 --> 01:01:22,110 Not with me, you don’t. 707 01:01:23,118 --> 01:01:24,611 Oops, sorry. 708 01:01:26,451 --> 01:01:27,944 It’s these dark glasses. 709 01:01:28,187 --> 01:01:29,715 You can’t see a thing. 710 01:01:34,472 --> 01:01:36,659 I never saw them before. 711 01:01:36,833 --> 01:01:38,986 We were informers together. 712 01:01:40,826 --> 01:01:42,632 The one in blue is Albert. 713 01:01:43,257 --> 01:01:44,715 I like him. 714 01:01:45,966 --> 01:01:47,946 He came up with a neat stunt. 715 01:01:49,508 --> 01:01:52,667 He wrote to pregnant women saying, 716 01:01:52,876 --> 01:01:54,438 "Send me 10 francs, 717 01:01:54,646 --> 01:01:56,451 and I’ll predict your child’s sex. 718 01:01:57,285 --> 01:01:58,952 If I’m wrong, I’ll refund your money." 719 01:02:00,758 --> 01:02:02,806 He was right half the time, obviously. 720 01:02:04,612 --> 01:02:06,591 It’s a great scheme. 721 01:02:08,535 --> 01:02:10,445 I think it’s disgusting. 722 01:02:11,937 --> 01:02:13,432 It’s not dishonest. 723 01:02:14,752 --> 01:02:16,835 Half the time he was wrong. 724 01:02:17,147 --> 01:02:18,814 So he refunded their money. 725 01:02:20,793 --> 01:02:22,842 But even so. 726 01:02:24,821 --> 01:02:26,801 What I find disgusting 727 01:02:27,703 --> 01:02:29,231 is being with one guy 728 01:02:30,481 --> 01:02:32,251 and thinking of another. 729 01:02:35,168 --> 01:02:38,885 If you don’t know what you’re saying, keep quiet, 730 01:02:39,093 --> 01:02:40,552 Mr. Alfred. 731 01:02:41,974 --> 01:02:44,961 I know what I’m saying: You’re thinking of Emile. 732 01:02:45,794 --> 01:02:47,252 That’s just it, no. 733 01:02:49,093 --> 01:02:52,114 How can I convince you that I love you? 734 01:02:54,787 --> 01:02:56,662 Got any change? 735 01:02:57,322 --> 01:02:58,953 Wanna hear a record? 736 01:03:01,835 --> 01:03:03,260 Which one? 737 01:03:03,433 --> 01:03:04,962 "Itsy-Bitsy Bikini"? 738 01:03:05,205 --> 01:03:07,670 - No. Charles. - Aznavour? 739 01:03:12,149 --> 01:03:13,677 Look at this photo. 740 01:03:17,461 --> 01:03:19,094 What’s this photo? 741 01:03:22,774 --> 01:03:24,128 A photo. 742 01:03:39,788 --> 01:03:42,983 It’s funny, when I look at you 743 01:03:43,573 --> 01:03:46,455 While not a single word is said 744 01:03:48,262 --> 01:03:50,309 I know I had a drink or two 745 01:03:50,449 --> 01:03:53,227 But that’s not what’s gone to my head 746 01:03:54,512 --> 01:03:56,283 I laugh and I recall our youth 747 01:03:57,707 --> 01:03:59,894 Perhaps you’ll say that I’m uncouth 748 01:04:01,179 --> 01:04:04,512 But it’s high time you knew the truth 749 01:04:05,346 --> 01:04:06,942 About the way you make me feel 750 01:04:07,880 --> 01:04:10,554 And what the future holds in store 751 01:04:11,804 --> 01:04:13,818 For I can’t stand it anymore 752 01:04:16,526 --> 01:04:18,714 Why should I even try and hide 753 01:04:18,853 --> 01:04:21,492 Whatever I may feel inside 754 01:04:22,360 --> 01:04:24,861 You lie, you curse and you provoke 755 01:04:25,069 --> 01:04:28,020 And then you treat it as a joke 756 01:04:29,061 --> 01:04:32,186 You know at times you go too far 757 01:04:33,540 --> 01:04:35,659 Even in front of all my friends 758 01:04:36,701 --> 01:04:39,097 How could we hope to make amends 759 01:04:39,270 --> 01:04:41,943 You know that you’ve let yourself go 760 01:04:44,618 --> 01:04:46,145 You look a sight, you look great 761 01:04:46,353 --> 01:04:48,889 Your stocking seams not even straight 762 01:04:49,896 --> 01:04:52,223 That old faded dressing gown 763 01:04:53,021 --> 01:04:56,181 Your hair in curls hanging down 764 01:04:57,778 --> 01:04:59,999 What could I have been thinking of 765 01:05:00,208 --> 01:05:02,430 Was it with you I fell in love 766 01:05:03,681 --> 01:05:05,348 Are you the girl that could inspire 767 01:05:06,702 --> 01:05:10,417 A heart with passion and desire 768 01:05:11,598 --> 01:05:13,681 I gaze at you in sheer despair 769 01:05:13,854 --> 01:05:16,251 And see your mother standing there 770 01:05:18,751 --> 01:05:20,695 In front of strangers you’re the same 771 01:05:21,459 --> 01:05:23,890 You don’t mind putting me to shame 772 01:05:24,688 --> 01:05:27,153 You contradict each word I say 773 01:05:27,361 --> 01:05:30,383 Why, you would turn night into day 774 01:05:32,329 --> 01:05:34,759 You like to hurt me when you can 775 01:05:34,967 --> 01:05:37,814 I’m just a rag and not your man 776 01:05:38,717 --> 01:05:42,015 I hit the jackpot, yes, I know 777 01:05:42,224 --> 01:05:44,030 You’ve let yourself go 778 01:05:46,564 --> 01:05:48,300 At times you’re cruel beyond control 779 01:05:49,308 --> 01:05:51,182 Have you no heart, have you no soul 780 01:05:53,474 --> 01:05:55,558 And as I take a look at life 781 01:05:55,766 --> 01:05:57,468 I realize you’re my wife 782 01:06:00,315 --> 01:06:02,017 A little effort, not much more 783 01:06:02,190 --> 01:06:04,100 And things could be just as before 784 01:06:05,731 --> 01:06:08,509 You know you’d lose a little weight 785 01:06:10,315 --> 01:06:12,017 If you watched all that you ate 786 01:06:13,752 --> 01:06:15,246 A little style, a little grace 787 01:06:15,454 --> 01:06:17,363 Try to put a smile on your face 788 01:06:21,183 --> 01:06:24,552 I’d never hate you if I tried I only want you by my side 789 01:06:26,427 --> 01:06:28,684 So try and be the girl I knew 790 01:06:29,413 --> 01:06:32,399 Let’s really start our love anew 791 01:06:33,336 --> 01:06:35,733 I want to hold you in my arms 792 01:06:35,907 --> 01:06:39,066 And then surrender to your charms 793 01:06:40,039 --> 01:06:43,059 So try and set my heart aglow 794 01:06:43,268 --> 01:06:45,489 Come close to me 795 01:06:45,698 --> 01:06:48,998 And let yourself go 796 01:06:52,331 --> 01:06:53,824 Who’s the girl? 797 01:06:54,032 --> 01:06:55,595 Isn’t it obvious? 798 01:06:56,393 --> 01:06:57,782 It’s obvious. 799 01:06:59,170 --> 01:07:01,879 You haven’t answered my question. 800 01:07:02,852 --> 01:07:04,241 What question? 801 01:07:05,699 --> 01:07:08,199 What can I do to prove I love you? 802 01:07:09,518 --> 01:07:12,192 Yes, what could you do? 803 01:07:13,442 --> 01:07:16,325 If I ran my head into a wall, would you believe me? 804 01:07:18,443 --> 01:07:21,047 I wonder if I should say "of course" 805 01:07:21,186 --> 01:07:22,540 or "maybe." 806 01:07:22,749 --> 01:07:23,998 I’ll do it. 807 01:07:39,659 --> 01:07:41,152 I believe you. 808 01:07:44,625 --> 01:07:46,360 1:30. I have to run. 809 01:07:48,270 --> 01:07:51,047 Shit. Three francs. I don’t have enough. 810 01:07:51,255 --> 01:07:52,783 I don’t have any money. 811 01:07:54,069 --> 01:07:55,771 I’ve got an idea. 812 01:08:02,298 --> 01:08:03,930 Let me ask you a question. 813 01:08:05,076 --> 01:08:07,230 Answer yes or no, okay? 814 01:08:07,438 --> 01:08:09,799 - Coming? - Just a sec. 815 01:08:11,743 --> 01:08:13,965 Answer yes, and I owe you 100 francs. 816 01:08:15,319 --> 01:08:17,784 Answer no, and you owe me 100, okay? 817 01:08:17,993 --> 01:08:19,034 Okay. 818 01:08:19,973 --> 01:08:21,465 Here’s the question: 819 01:08:22,438 --> 01:08:24,486 Can you loan me 100 francs? 820 01:08:31,015 --> 01:08:32,889 Then you owe me. 821 01:08:33,098 --> 01:08:35,216 I’ll pay you back next week. 822 01:08:41,952 --> 01:08:43,757 You never wait for me. 823 01:08:44,522 --> 01:08:46,987 Because I have to get lunch ready. 824 01:08:49,939 --> 01:08:51,466 Lunch for Emile? 825 01:08:57,439 --> 01:08:59,801 Lunch for Emile? 826 01:09:00,009 --> 01:09:01,467 I’m thinking. 827 01:09:02,300 --> 01:09:05,669 C’mon, Angela. I mean, c’mon, really... 828 01:09:06,467 --> 01:09:08,828 If in five minutes the awning’s still down, 829 01:09:10,008 --> 01:09:11,849 it means I’ll be back down. 830 01:09:12,857 --> 01:09:14,662 And if it’s up? 831 01:09:14,905 --> 01:09:16,433 It means I won’t be back... 832 01:09:18,343 --> 01:09:20,287 that I’ve made up with Emile... 833 01:09:23,100 --> 01:09:24,905 and that I’m happy. 834 01:10:44,110 --> 01:10:47,304 I want to be alone. Must I say it in Chinese? 835 01:10:47,548 --> 01:10:51,054 - And this photo? - That’s ancient history. 836 01:10:53,137 --> 01:10:56,019 You could say "kiss me" if you want to be forgiven. 837 01:10:56,227 --> 01:10:57,582 Kiss me. 838 01:10:59,042 --> 01:11:01,194 - I want a baby. - Don’t start that again. 839 01:11:03,486 --> 01:11:05,395 I’m not starting. I’m continuing. 840 01:11:05,534 --> 01:11:06,888 Don’t continue. 841 01:11:08,416 --> 01:11:10,117 I’m not. I’m starting again. 842 01:11:10,291 --> 01:11:11,680 Stupid bitch! 843 01:11:38,001 --> 01:11:39,529 I want a baby. 844 01:11:39,806 --> 01:11:41,472 Don’t be crude, Angela. 845 01:11:41,750 --> 01:11:43,625 Don’t be mean, Emile. 846 01:11:45,639 --> 01:11:47,793 That plaid skirt doesn’t suit you. 847 01:11:49,077 --> 01:11:50,014 Good. 848 01:11:50,224 --> 01:11:52,863 I don’t want to look nice for anyone. 849 01:12:10,363 --> 01:12:11,822 I want a baby. 850 01:12:12,064 --> 01:12:13,731 Stop being an idiot. 851 01:12:13,939 --> 01:12:15,710 I’m going to the Zodiac. 852 01:12:15,849 --> 01:12:18,385 Sure, go undress in public. You make me sick. 853 01:12:18,558 --> 01:12:22,239 You jerk. We can’t live on your 250 francs. 854 01:12:23,349 --> 01:12:26,474 You’re a coward. - It beats being stupid. 855 01:12:29,043 --> 01:12:31,683 Why is it stupid to want a baby? 856 01:12:32,690 --> 01:12:34,843 Stop or I’ll leave. 857 01:12:35,085 --> 01:12:36,823 Where would you go? 858 01:12:37,031 --> 01:12:38,906 I don’t know... Mexico. 859 01:12:39,704 --> 01:12:42,343 - You’re nuts. - No, you are. 860 01:12:43,350 --> 01:12:44,983 I want a baby. 861 01:12:50,364 --> 01:12:51,718 Excuse me. 862 01:12:53,836 --> 01:12:56,996 Would you sleep with this lady to get her pregnant? 863 01:12:59,219 --> 01:13:00,677 This is hardly the moment. 864 01:13:00,885 --> 01:13:02,066 I have a busy day. 865 01:13:24,358 --> 01:13:25,921 Is Angela here? 866 01:13:26,721 --> 01:13:28,352 She goes on after Dominique. 867 01:13:59,533 --> 01:14:02,381 - What’re you drinking? - Is Angela on next? 868 01:14:02,589 --> 01:14:04,117 - Why not? - She left. 869 01:14:06,513 --> 01:14:08,353 - Old fart! - Same to you. 870 01:14:14,117 --> 01:14:16,549 IS 871 01:14:20,368 --> 01:14:24,534 SO UNHAPPY 872 01:14:29,500 --> 01:14:33,806 THAT HE DOESN’T GIVE A DAMN 873 01:14:42,175 --> 01:14:43,945 So it’s without meaning to... 874 01:14:45,577 --> 01:14:47,278 that people act unfairly, 875 01:14:48,112 --> 01:14:50,299 and they’re unfair and mean. 876 01:14:52,000 --> 01:14:53,562 Without meaning to... 877 01:14:54,397 --> 01:14:55,578 or so 878 01:14:56,376 --> 01:14:58,286 it seems to me. 879 01:14:59,778 --> 01:15:02,070 And they’re unfair and mean. 880 01:15:56,482 --> 01:15:58,010 I need the phone. 881 01:16:06,864 --> 01:16:08,323 Bye, angel. 882 01:16:18,184 --> 01:16:19,955 This is Emile Recamier. 883 01:16:20,788 --> 01:16:22,316 Is Alfred Lubitsch home? 884 01:16:48,879 --> 01:16:51,067 Tell him I’m going to Mexico. 885 01:17:16,484 --> 01:17:17,874 Why Mexico? 886 01:17:19,819 --> 01:17:21,347 It’s not fair. 887 01:17:24,124 --> 01:17:27,110 It’s always when we’re together that we’re not together. 888 01:17:29,401 --> 01:17:30,895 And vice versa. 889 01:17:32,562 --> 01:17:34,020 Meaning what? 890 01:17:36,313 --> 01:17:38,188 Meaning I’m going to Mexico. 891 01:17:51,868 --> 01:17:54,923 I’m not a girl who behaves 892 01:17:56,243 --> 01:17:59,715 I really can be very cruel 893 01:18:00,757 --> 01:18:03,362 But men never rant and rave 894 01:18:04,161 --> 01:18:06,660 Because I am 895 01:18:07,980 --> 01:18:09,056 Beauti... 896 01:18:10,653 --> 01:18:12,356 ful 897 01:19:26,177 --> 01:19:27,878 I don’t know what to tell you. 898 01:19:31,942 --> 01:19:33,538 Tell me the truth. 899 01:19:35,343 --> 01:19:36,906 I was at Alfred’s. 900 01:19:38,538 --> 01:19:40,239 I slept with him. 901 01:19:40,413 --> 01:19:42,046 I don’t believe you. 902 01:19:47,880 --> 01:19:49,268 It’s true. 903 01:19:49,893 --> 01:19:51,698 But why, for chrissake? 904 01:19:52,706 --> 01:19:54,338 To have a baby. 905 01:19:54,546 --> 01:19:56,526 You wouldn’t do it. 906 01:19:56,734 --> 01:19:58,435 You’re pulling my leg. 907 01:19:58,713 --> 01:20:00,172 Maybe I am. 908 01:20:06,943 --> 01:20:08,782 I don’t know if this is a comedy 909 01:20:09,686 --> 01:20:10,971 or a tragedy, 910 01:20:11,908 --> 01:20:13,575 but it’s a masterpiece. 911 01:20:13,749 --> 01:20:15,901 He played that Aznavour song. 912 01:20:16,526 --> 01:20:19,199 You know, the one that always gets to me. 913 01:20:19,964 --> 01:20:21,422 It begins... 914 01:20:23,402 --> 01:20:25,554 No, it’s... 915 01:20:26,214 --> 01:20:27,568 No, it’s... 916 01:20:30,901 --> 01:20:32,429 No, it’s... 917 01:20:34,860 --> 01:20:36,215 Please, Emile. 918 01:20:37,049 --> 01:20:38,471 I’m turning in. 919 01:20:59,201 --> 01:21:00,521 Lights out? 920 01:21:00,763 --> 01:21:02,223 Lights out. 921 01:21:03,438 --> 01:21:05,243 It’s sad. 922 01:21:05,451 --> 01:21:06,633 Yes, it’s sad. 923 01:21:11,042 --> 01:21:13,229 I’m sorry, honey. 924 01:21:17,049 --> 01:21:18,854 I’m not speaking to you. 925 01:22:12,052 --> 01:22:14,794 Read it, moron. Even if you don’t love me, 926 01:22:14,968 --> 01:22:16,982 I love you. 927 01:22:19,933 --> 01:22:21,253 And if you’re pregnant? 928 01:22:21,427 --> 01:22:22,990 It’d be terrible. 929 01:22:34,691 --> 01:22:36,497 I just had an idea. 930 01:22:38,858 --> 01:22:40,351 So did I. 931 01:22:41,948 --> 01:22:43,858 It’s quite simple. 932 01:22:43,996 --> 01:22:46,774 - We won’t know for a few... - days if you’re... 933 01:22:46,913 --> 01:22:47,747 pregnant. 934 01:22:47,886 --> 01:22:50,595 - To make sure... - you get me pregnant so... 935 01:22:50,803 --> 01:22:53,337 - I’d be sure... - of being... 936 01:22:53,545 --> 01:22:54,934 the father. 937 01:22:57,608 --> 01:22:59,587 Here we go. 938 01:23:00,351 --> 01:23:01,776 ONCE 939 01:23:01,950 --> 01:23:03,268 THE DEED WAS DONE, 940 01:23:03,442 --> 01:23:04,970 ANGELA TURNED ON THE LIGHT 941 01:23:08,095 --> 01:23:09,379 Phew. 942 01:23:10,387 --> 01:23:11,983 We had a close call. 943 01:23:12,921 --> 01:23:14,276 What’s so funny? 944 01:23:14,484 --> 01:23:16,359 Angela... 945 01:23:16,498 --> 01:23:19,275 damn you. - Me? 946 01:23:19,449 --> 01:23:21,012 Not damn me. 947 01:23:22,435 --> 01:23:24,414 But a dame, me. 948 01:23:33,200 --> 01:23:37,193 THE END