1
00:06:14,156 --> 00:06:15,991
Bye, Daddy.
2
00:06:25,793 --> 00:06:28,086
- Morning, gentlemen.
- Good morning, sir.
3
00:06:29,964 --> 00:06:31,466
See you tonight, Dad!
4
00:06:32,467 --> 00:06:33,801
Work hard!
5
00:06:58,242 --> 00:06:59,702
Good morning, Céline.
6
00:06:59,869 --> 00:07:01,954
Good morning, Mr. Oscar.
7
00:07:25,269 --> 00:07:27,563
Many appointments today, Céline?
8
00:07:27,772 --> 00:07:29,482
Nine, Mr. Oscar.
9
00:07:29,941 --> 00:07:32,193
The first file's next to you.
10
00:07:52,379 --> 00:07:53,756
Hello, Serge.
11
00:07:55,382 --> 00:07:57,342
187%, I think.
12
00:07:57,885 --> 00:07:59,386
At 5009.
13
00:07:59,804 --> 00:08:02,389
6 point 6 by 7-2-2.
14
00:08:03,558 --> 00:08:05,267
Indexed, indexed.
15
00:08:08,771 --> 00:08:10,564
Yes, they're after our hide.
16
00:08:10,773 --> 00:08:14,192
We get the blame for their pain.
17
00:08:14,402 --> 00:08:15,736
It whips people up.
18
00:08:15,945 --> 00:08:17,405
A sign of the times.
19
00:08:19,741 --> 00:08:21,743
I had Defrasnoux on the phone
20
00:08:21,951 --> 00:08:23,619
from Wilkinson & Sons.
21
00:08:23,828 --> 00:08:25,245
He was very clear,
22
00:08:25,455 --> 00:08:27,623
bodyguards are no longer enough.
23
00:08:28,165 --> 00:08:30,626
We've got to get guns too.
24
00:08:30,835 --> 00:08:32,086
Fast.
25
00:08:36,007 --> 00:08:39,093
He suggests Caracal 9x19s.
26
00:08:39,301 --> 00:08:42,137
Semi-automatic, 86 mm.
27
00:08:44,474 --> 00:08:47,267
Okay, this evening at Fouquet's.
28
00:08:49,479 --> 00:08:51,063
Have a good day, Serge.
29
00:11:24,842 --> 00:11:25,842
Yes.
30
00:11:26,844 --> 00:11:30,097
For years and years, it's all I've seen,
31
00:11:30,973 --> 00:11:34,142
stone and feet.
32
00:11:38,815 --> 00:11:39,941
No,
33
00:11:40,567 --> 00:11:42,276
nobody loves me,
34
00:11:42,819 --> 00:11:44,028
nowhere.
35
00:11:45,530 --> 00:11:48,365
But I'm alive anyway.
36
00:11:56,583 --> 00:11:58,626
I am so old...
37
00:11:59,085 --> 00:12:01,671
I'm afraid
38
00:12:02,505 --> 00:12:04,465
I'll never die.
39
00:13:19,331 --> 00:13:20,791
Mr. Oscar,
40
00:13:21,083 --> 00:13:24,545
the file for your second
appointment's next to you.
41
00:15:10,026 --> 00:15:12,904
Motion capture 3 and 8.
42
00:15:13,112 --> 00:15:14,489
3 and 8.
43
00:16:48,666 --> 00:16:50,418
Infrared.
44
00:16:54,631 --> 00:16:56,674
Markers detected.
45
00:17:09,687 --> 00:17:11,104
I'm ready.
46
00:18:25,763 --> 00:18:27,598
Treadmill.
47
00:18:57,420 --> 00:18:58,712
I'm ready.
48
00:19:57,063 --> 00:19:58,690
What's going on?
49
00:20:00,191 --> 00:20:01,526
I felt dizzy.
50
00:20:03,360 --> 00:20:05,613
A breather, then we'll carry on.
51
00:24:42,682 --> 00:24:43,766
Shit.
52
00:26:53,813 --> 00:26:57,608
Mr. Oscar, we'll be a few minutes late.
53
00:26:57,942 --> 00:26:58,943
Okay.
54
00:26:59,151 --> 00:27:01,278
Should I let the Agency know?
55
00:27:02,363 --> 00:27:03,656
Don't bother.
56
00:27:03,865 --> 00:27:05,950
I'll try and make up some time.
57
00:27:06,158 --> 00:27:07,868
Speed things up at this appointment
58
00:27:08,077 --> 00:27:10,413
so we're in time for the next ones.
59
00:27:17,420 --> 00:27:18,546
Céline?
60
00:27:18,796 --> 00:27:21,549
No appointment in the forest this week?
61
00:27:22,592 --> 00:27:24,802
Not this week, Mr. Oscar.
62
00:27:26,095 --> 00:27:27,304
Too bad.
63
00:27:28,765 --> 00:27:30,391
I miss forests.
64
00:31:55,490 --> 00:31:56,491
Monsieur!
65
00:31:56,949 --> 00:31:58,366
Keep back!
66
00:32:37,114 --> 00:32:38,115
Hello.
67
00:32:38,491 --> 00:32:39,742
I'm Jamie,
68
00:32:40,452 --> 00:32:43,079
photographer
Harry T-Bone's assistant.
69
00:32:43,287 --> 00:32:44,747
Do you speak French?
70
00:32:47,417 --> 00:32:48,500
Well,
71
00:32:48,501 --> 00:32:51,086
we're doing a shoot for Wave magazine
72
00:32:51,629 --> 00:32:53,422
with Kay M the top model.
73
00:32:53,631 --> 00:32:55,007
Heard of her?
74
00:32:58,177 --> 00:33:00,804
Harry thinks it'd be great
75
00:33:00,805 --> 00:33:02,473
to shoot you together.
76
00:33:02,849 --> 00:33:06,059
A shot that's kind of "strange"...
77
00:33:06,060 --> 00:33:08,353
A bit "Beauty and the Beast."
78
00:33:08,688 --> 00:33:09,730
You see?
79
00:33:12,442 --> 00:33:15,277
Do you know Diane Arbus, for example?
80
00:33:15,903 --> 00:33:17,696
A great American photographer.
81
00:33:18,239 --> 00:33:20,074
She took photos of dwarves,
82
00:33:20,282 --> 00:33:22,075
giants, monsters...
83
00:33:22,284 --> 00:33:24,495
Photos that are really "human."
84
00:45:07,364 --> 00:45:08,532
Hi, Dad.
85
00:45:08,533 --> 00:45:09,575
Hi, sweetie.
86
00:45:11,327 --> 00:45:12,787
Got glitter on you?
87
00:45:13,370 --> 00:45:15,789
Aren't we taking a friend home?
88
00:45:15,998 --> 00:45:17,458
Yes. Sonia.
89
00:45:17,875 --> 00:45:19,292
But she got her mum
90
00:45:19,502 --> 00:45:20,919
to fetch her an hour ago.
91
00:45:21,337 --> 00:45:22,422
She was bored.
92
00:45:22,630 --> 00:45:24,006
Poor Sonia.
93
00:45:24,215 --> 00:45:26,426
She's usually so easy-going.
94
00:45:30,304 --> 00:45:31,472
Look in the glove box.
95
00:45:31,681 --> 00:45:33,474
Might be something for you.
96
00:45:35,685 --> 00:45:36,977
A cream puff!
97
00:45:39,188 --> 00:45:41,607
Did you have a good time, my Angéle?
98
00:45:41,858 --> 00:45:42,900
Yes, I did!
99
00:45:43,651 --> 00:45:45,027
Well, how was it?
100
00:45:46,070 --> 00:45:47,196
I don't know...
101
00:45:47,530 --> 00:45:48,947
Just really good.
102
00:45:49,365 --> 00:45:52,284
We stayed in Paris for your first party
103
00:45:52,494 --> 00:45:54,203
so tell me how it went.
104
00:45:57,206 --> 00:45:58,833
You look beat, Dad.
105
00:45:59,250 --> 00:46:01,168
Yeah, appointments all day long.
106
00:46:01,377 --> 00:46:02,629
One after the other.
107
00:46:03,546 --> 00:46:05,881
So, did you dance?
108
00:46:06,257 --> 00:46:07,340
Of course.
109
00:46:07,341 --> 00:46:09,176
Yeah? Who With?
110
00:46:09,761 --> 00:46:11,638
Oh, you don't know them.
111
00:46:12,555 --> 00:46:14,890
Vincent, Tiago, Max...
112
00:46:16,768 --> 00:46:18,978
You'll soon forget your old dad
113
00:46:19,186 --> 00:46:21,354
for some overgrown jerk.
114
00:46:22,106 --> 00:46:23,398
Stop it!
115
00:46:34,786 --> 00:46:36,245
My little sprout,
116
00:46:37,414 --> 00:46:38,998
growing "Fl...
117
00:46:49,383 --> 00:46:50,593
Who was that?
118
00:46:50,927 --> 00:46:52,053
Don't know.
119
00:46:52,261 --> 00:46:54,054
Probably a boy from the party.
120
00:46:54,388 --> 00:46:55,931
Here we go.
121
00:47:05,817 --> 00:47:07,025
Oh, Sonia.
122
00:47:07,026 --> 00:47:08,027
It's your friend.
123
00:47:09,320 --> 00:47:11,072
Aren't you at home?
124
00:47:12,156 --> 00:47:13,908
Did you just ring her?
125
00:47:14,283 --> 00:47:16,076
She's fine, she's with me.
126
00:47:17,745 --> 00:47:19,705
Your mum's fetching you? Good.
127
00:47:20,957 --> 00:47:22,124
Bye Sonia.
128
00:47:39,642 --> 00:47:41,268
Why did you lie to me?
129
00:47:41,811 --> 00:47:42,937
What about?
130
00:47:43,480 --> 00:47:44,480
The party,
131
00:47:44,647 --> 00:47:46,314
Sonia being "bored"... everything.
132
00:47:46,524 --> 00:47:47,608
I don't get it.
133
00:47:47,817 --> 00:47:49,276
Why did you lie to me?
134
00:47:50,445 --> 00:47:51,487
I don't know.
135
00:47:54,281 --> 00:47:56,409
Nothing you told me was true?
136
00:47:56,993 --> 00:47:57,994
No.
137
00:47:58,202 --> 00:48:00,413
None of those boys was real?
138
00:48:00,622 --> 00:48:01,956
Angéle, look at me.
139
00:48:02,164 --> 00:48:03,457
I want the truth.
140
00:48:04,000 --> 00:48:06,461
What really happened at the party?
141
00:48:07,545 --> 00:48:10,130
I hid in the bathroom, that's what.
142
00:48:12,133 --> 00:48:13,968
Why, for hell's sake, why?
143
00:48:16,888 --> 00:48:18,806
Didn't know what else to do.
144
00:48:19,015 --> 00:48:21,934
Why didn't you ask me to pick you up?
145
00:48:22,852 --> 00:48:23,852
Out of pride.
146
00:48:25,021 --> 00:48:27,982
Pride? Skulking in the john?
147
00:48:28,483 --> 00:48:30,651
Your friend Sonia was the one dancing
148
00:48:30,860 --> 00:48:32,820
with Max, Tiago and...
149
00:48:33,029 --> 00:48:34,070
Right?
150
00:48:34,071 --> 00:48:35,155
Yes.
151
00:48:35,364 --> 00:48:36,949
She danced and you...
152
00:48:37,158 --> 00:48:38,618
Why, for fuck's sake?
153
00:48:40,662 --> 00:48:42,288
She's popular, I'm not.
154
00:48:42,497 --> 00:48:43,956
Don't be such a moron!
155
00:48:44,165 --> 00:48:45,667
How could you be popular,
156
00:48:45,875 --> 00:48:47,209
hiding like that?
157
00:48:48,377 --> 00:48:50,004
I'm just not attractive.
158
00:48:50,212 --> 00:48:51,379
Stop it!
159
00:48:52,924 --> 00:48:55,217
You'll be attractive all right.
160
00:48:55,718 --> 00:48:57,344
Like your mother.
161
00:48:57,762 --> 00:48:59,388
People say I take after you.
162
00:48:59,597 --> 00:49:01,014
"Not attractive."
163
00:49:01,223 --> 00:49:03,476
Who put that into your head?
164
00:49:04,852 --> 00:49:06,520
Boys don't like me.
165
00:49:09,065 --> 00:49:10,692
Because you're not...
166
00:49:12,234 --> 00:49:14,236
easy-going enough, probably.
167
00:49:15,279 --> 00:49:17,072
Why can't you be more easy-going,
168
00:49:17,281 --> 00:49:18,574
like Sonia?
169
00:49:22,704 --> 00:49:25,164
You realize I'll have to punish you?
170
00:49:26,624 --> 00:49:27,750
Yes.
171
00:49:29,419 --> 00:49:31,504
Are you sorry you lied to me?
172
00:49:33,089 --> 00:49:34,215
Yes.
173
00:49:35,257 --> 00:49:37,551
I can't even tell if you're sincere.
174
00:49:37,760 --> 00:49:38,927
Look at me!
175
00:49:40,096 --> 00:49:42,599
If you were sure I wouldn't find out
176
00:49:42,807 --> 00:49:44,391
would you lie again?
177
00:49:46,436 --> 00:49:47,853
I think so.
178
00:49:48,312 --> 00:49:49,689
Tell me why.
179
00:49:52,984 --> 00:49:55,570
We'd both be happier right now, Dad.
180
00:50:27,935 --> 00:50:29,937
You've let me down, Angéle.
181
00:50:31,105 --> 00:50:32,272
Very badly.
182
00:50:34,817 --> 00:50:36,234
Go on, get out.
183
00:50:36,611 --> 00:50:38,070
Go home.
184
00:50:38,821 --> 00:50:39,822
What about you?
185
00:50:40,156 --> 00:50:41,156
Me'?
186
00:50:42,033 --> 00:50:43,576
I'm going for a drive.
187
00:50:46,788 --> 00:50:48,080
I'll be punished?
188
00:50:48,330 --> 00:50:49,457
Oh, yes.
189
00:50:49,957 --> 00:50:52,125
Your punishment, my poor Angéle,
190
00:50:52,627 --> 00:50:54,003
is to be you.
191
00:50:54,504 --> 00:50:56,464
To have to live with yourself.
192
00:50:58,340 --> 00:51:00,258
Now get out, please.
193
00:52:17,920 --> 00:52:20,589
INTERVAL
194
00:54:39,395 --> 00:54:41,355
3! 12! Shit!
195
00:55:13,555 --> 00:55:16,599
YOUR VICTIM (Théo)
196
00:55:18,810 --> 00:55:20,687
YOUR WEAPON
197
00:57:23,392 --> 00:57:24,810
Hello, Alex.
198
00:57:25,227 --> 00:57:27,020
Hi, Madame Ling.
199
00:57:28,105 --> 00:57:29,732
I've come to see Théo.
200
00:57:32,402 --> 00:57:34,862
Everyone better get outta here.
201
00:58:15,319 --> 00:58:17,237
It was an accident, Alex.
202
00:58:18,906 --> 00:58:21,074
You know I didn't do it deliberately.
203
00:58:23,119 --> 00:58:25,455
You should've deliberately not done it.
204
00:58:27,499 --> 00:58:28,875
I think...
205
01:02:27,154 --> 01:02:28,697
Good evening, Oscar.
206
01:02:33,453 --> 01:02:34,579
Good evening.
207
01:02:39,501 --> 01:02:42,003
You did a good job tonight.
208
01:02:43,004 --> 01:02:44,004
But?
209
01:02:45,131 --> 01:02:47,383
If you're here, there's a "but."
210
01:02:47,634 --> 01:02:49,176
But tell me this.
211
01:02:49,511 --> 01:02:51,596
Do you still enjoy your work?
212
01:02:52,597 --> 01:02:54,724
I'm asking because some of us think
213
01:02:54,932 --> 01:02:56,850
you've looked a bit
214
01:02:57,644 --> 01:02:59,479
tired recently.
215
01:03:02,440 --> 01:03:06,193
Some don't believe
in what they're watching anymore.
216
01:03:08,070 --> 01:03:09,697
I miss the cameras.
217
01:03:10,907 --> 01:03:13,200
They used to be heavier than us.
218
01:03:14,952 --> 01:03:17,705
Then they became smaller than our heads.
219
01:03:18,330 --> 01:03:20,332
Now you can't see them at all.
220
01:03:20,583 --> 01:03:22,375
So sometimes I too find it hard
221
01:03:22,585 --> 01:03:24,211
to believe in it all.
222
01:03:24,421 --> 01:03:27,507
Isn't this nostalgia a bit sentimental?
223
01:03:32,261 --> 01:03:34,263
Thugs don't need to see
224
01:03:34,472 --> 01:03:36,181
the security cameras
225
01:03:36,390 --> 01:03:37,892
to believe in them.
226
01:03:39,101 --> 01:03:40,853
Trying to make us all paranoid?
227
01:03:41,062 --> 01:03:42,564
Aren't you already?
228
01:03:42,772 --> 01:03:44,732
I am. Very.
229
01:03:45,149 --> 01:03:47,026
For instance, I've always been sure
230
01:03:47,234 --> 01:03:49,152
I'd die some day.
231
01:03:49,779 --> 01:03:51,155
What is it you want?
232
01:03:51,363 --> 01:03:54,533
Nothing. You know I like your work.
233
01:03:54,742 --> 01:03:56,159
But some of us...
234
01:03:56,368 --> 01:03:58,203
Who the hell are you talking about?
235
01:03:58,580 --> 01:04:00,790
Let me ask the questions!
236
01:04:04,001 --> 01:04:06,545
What makes you carry on, Oscar?
237
01:04:07,880 --> 01:04:09,882
What made me start,
238
01:04:10,592 --> 01:04:12,427
the beauty of the act.
239
01:04:14,887 --> 01:04:16,221
Beauty?
240
01:04:16,681 --> 01:04:18,516
They say it's in the eye,
241
01:04:19,183 --> 01:04:21,436
the eye of the beholder.
242
01:04:23,980 --> 01:04:26,107
And if there's no more beholder?
243
01:04:40,497 --> 01:04:42,123
Are you okay, Mr. Oscar?
244
01:04:43,541 --> 01:04:44,958
Oh, Céline...
245
01:04:45,627 --> 01:04:48,337
Some days one murder is not enough.
246
01:04:48,630 --> 01:04:49,797
Monsieur!
247
01:04:56,804 --> 01:04:58,013
Do you want dinner
248
01:04:58,222 --> 01:05:00,975
before or after your next appointment?
249
01:05:01,183 --> 01:05:02,643
Later, thank you.
250
01:05:09,233 --> 01:05:11,777
Look how beautiful Paris is tonight!
251
01:05:36,844 --> 01:05:39,054
He was greatly in love with you.
252
01:05:41,849 --> 01:05:43,559
You don't hurt me.
253
01:05:43,851 --> 01:05:45,478
You make me very happy.
254
01:05:45,853 --> 01:05:47,605
You don't hurt...
255
01:05:50,650 --> 01:05:53,027
Céline, stop the car please!
256
01:05:53,194 --> 01:05:54,277
Right now!
257
01:05:54,278 --> 01:05:56,113
What's going on, Mr. Oscar?
258
01:06:24,851 --> 01:06:26,185
Where is he?
259
01:06:30,815 --> 01:06:31,899
Hey, banker!
260
01:06:33,776 --> 01:06:35,027
Now it is done.
261
01:06:38,239 --> 01:06:39,907
Aim for the crotch!
262
01:06:51,878 --> 01:06:52,879
Excuse me.
263
01:06:53,212 --> 01:06:55,548
Let me through please.
264
01:07:01,178 --> 01:07:02,430
Mr. Oscar...
265
01:07:03,305 --> 01:07:05,974
Mr. Oscar, come on. We'll be late.
266
01:07:08,436 --> 01:07:11,063
Forgive him, there's been a mix-up.
267
01:07:57,068 --> 01:07:58,986
Good evening, Mr. Vogan.
268
01:08:18,005 --> 01:08:19,673
Good evening, Mr. Vogan.
269
01:10:13,955 --> 01:10:16,833
I forbid you to lie!
270
01:10:21,629 --> 01:10:24,840
You should've
deliberately not done it, Theo.
271
01:10:27,259 --> 01:10:29,219
I am alone
272
01:10:30,012 --> 01:10:32,806
and they are everybody.
273
01:10:36,644 --> 01:10:39,312
I have a plan,
274
01:10:39,897 --> 01:10:43,025
to go mad.
275
01:13:25,688 --> 01:13:27,440
Ah, you're really here.
276
01:13:27,732 --> 01:13:29,024
Don't say anything.
277
01:13:29,484 --> 01:13:31,110
I think I feel better.
278
01:13:31,318 --> 01:13:32,945
Don't tire yourself.
279
01:13:34,280 --> 01:13:37,742
What does it matter if I'm tired now?
280
01:13:38,367 --> 01:13:40,495
There's no harm in making an effort
281
01:13:40,703 --> 01:13:42,663
when it's the very last.
282
01:13:43,289 --> 01:13:45,166
Don't people always feel better
283
01:13:45,374 --> 01:13:47,042
just before the end?
284
01:13:47,293 --> 01:13:49,170
I've often heard that.
285
01:13:50,922 --> 01:13:54,175
I was afraid you'd get tired of waiting.
286
01:13:55,552 --> 01:13:57,679
I've been waiting for three days.
287
01:13:57,887 --> 01:13:59,597
You had a fever.
288
01:13:59,931 --> 01:14:01,849
I would've waited far longer.
289
01:14:02,517 --> 01:14:04,644
I thought you would come
290
01:14:05,437 --> 01:14:06,813
but I wasn't sure.
291
01:14:07,439 --> 01:14:10,024
Such a long journey, Léa.
292
01:14:11,108 --> 01:14:12,401
Léa...
293
01:14:12,819 --> 01:14:15,697
You've been like an angel by my bed.
294
01:14:16,072 --> 01:14:17,197
You know
295
01:14:17,198 --> 01:14:19,701
they talk about the angel of death,
296
01:14:20,410 --> 01:14:22,244
the most beautiful of all.
297
01:14:23,204 --> 01:14:24,706
You've been like that.
298
01:14:25,206 --> 01:14:27,208
As if you were waiting for me.
299
01:14:27,834 --> 01:14:29,919
I wasn't waiting for your death.
300
01:14:30,211 --> 01:14:32,839
I was waiting for this moment together.
301
01:14:33,172 --> 01:14:35,340
This is not death, dear uncle.
302
01:14:36,843 --> 01:14:38,636
Not for you, no.
303
01:14:39,053 --> 01:14:42,389
Nothing makes us feel so alive
as to see others die.
304
01:14:42,599 --> 01:14:44,767
That's the sensation of life,
305
01:14:44,976 --> 01:14:47,520
the feeling that we remain.
306
01:14:53,359 --> 01:14:55,820
What you have been to me!
307
01:14:56,613 --> 01:14:59,491
What you did for me!
308
01:15:00,533 --> 01:15:02,701
You did something once.
309
01:15:03,035 --> 01:15:04,412
You know that.
310
01:15:04,871 --> 01:15:06,873
You've been everything to me!
311
01:15:08,583 --> 01:15:10,167
I would die myself
312
01:15:10,376 --> 01:15:11,711
not to lose you.
313
01:15:11,919 --> 01:15:13,546
You won't lose me.
314
01:15:14,213 --> 01:15:15,798
You'll keep me.
315
01:15:16,466 --> 01:15:18,551
Life is better, Léa,
316
01:15:18,760 --> 01:15:21,012
for in life there is love.
317
01:15:21,679 --> 01:15:23,305
Death is good,
318
01:15:23,515 --> 01:15:25,475
but there's no love.
319
01:15:27,018 --> 01:15:28,269
So it is true?
320
01:15:29,228 --> 01:15:30,938
That you made me rich?
321
01:15:31,272 --> 01:15:33,024
That all I have is from you?
322
01:15:33,274 --> 01:15:34,692
Don't speak of that.
323
01:15:34,901 --> 01:15:37,194
It wasn't a happy decision.
324
01:15:38,613 --> 01:15:40,990
I believe I ruined you instead!
325
01:15:41,533 --> 01:15:43,743
He married me for my money, yes...
326
01:15:43,951 --> 01:15:45,411
He was greatly in love with you.
327
01:15:45,620 --> 01:15:47,913
Yes, but he wouldn't have married me
328
01:15:48,122 --> 01:15:49,415
had I been poor.
329
01:15:49,624 --> 01:15:52,502
I don't want to hurt you,
I just want you to understand.
330
01:15:53,545 --> 01:15:55,379
I always understood.
331
01:15:57,256 --> 01:15:59,049
You don't hurt me.
332
01:16:00,718 --> 01:16:02,553
You make me very happy.
333
01:16:03,387 --> 01:16:06,140
You wanted to look at life for yourself,
334
01:16:06,474 --> 01:16:08,308
but you were not allowed to.
335
01:16:08,768 --> 01:16:10,895
You were punished for your wish.
336
01:16:11,103 --> 01:16:13,355
Yes, I've been punished.
337
01:16:15,567 --> 01:16:18,027
But I don't want to know or think.
338
01:16:18,235 --> 01:16:22,114
Just to be with you is enough for now.
339
01:16:23,199 --> 01:16:25,117
And I want you to be happy,
340
01:16:25,577 --> 01:16:27,412
not to think of anything sad.
341
01:16:27,620 --> 01:16:29,913
Only to feel that I am near you
342
01:16:30,122 --> 01:16:31,915
and that I love you.
343
01:16:33,418 --> 01:16:35,586
Why should there be pain?
344
01:16:36,629 --> 01:16:37,963
In such hours as these
345
01:16:38,172 --> 01:16:40,800
what have we to do with pain?
346
01:16:42,969 --> 01:16:45,597
That's not the deepest thing.
347
01:16:46,681 --> 01:16:47,973
There is
348
01:16:48,558 --> 01:16:50,726
something deeper.
349
01:16:52,645 --> 01:16:55,731
That's not the deepest thing, no.
350
01:16:56,483 --> 01:17:00,152
But still it is very, very deep.
351
01:17:03,490 --> 01:17:06,242
I don't know
why we must suffer so much.
352
01:17:06,826 --> 01:17:09,036
Perhaps I shall find out soon.
353
01:17:09,996 --> 01:17:12,457
There are many things in life.
354
01:17:12,874 --> 01:17:13,874
You're very young.
355
01:17:14,501 --> 01:17:16,503
I feel very old.
356
01:17:16,711 --> 01:17:18,378
You'll grow young again.
357
01:17:18,588 --> 01:17:20,339
That's how I see you.
358
01:17:20,548 --> 01:17:22,090
I don't believe...
359
01:17:24,844 --> 01:17:26,261
No need for words now.
360
01:17:26,513 --> 01:17:27,930
I don't believe
361
01:17:28,806 --> 01:17:31,224
that a mistake as generous as yours
362
01:17:31,434 --> 01:17:33,101
can hurt you for long.
363
01:17:34,061 --> 01:17:35,896
I'm very happy now!
364
01:17:36,355 --> 01:17:37,607
And remember
365
01:17:38,650 --> 01:17:40,568
that if you've been hated,
366
01:17:42,487 --> 01:17:44,489
you've also been loved,
367
01:17:45,197 --> 01:17:46,407
Léa.
368
01:17:49,368 --> 01:17:50,745
Adored!
369
01:17:54,874 --> 01:17:56,250
Dear uncle.
370
01:18:21,233 --> 01:18:22,610
Excuse me.
371
01:19:18,541 --> 01:19:19,667
Sorry I can't wait.
372
01:19:19,876 --> 01:19:21,544
I've another appointment.
373
01:19:22,754 --> 01:19:24,088
Of course.
374
01:19:24,797 --> 01:19:27,425
I've got another appointment too.
375
01:19:28,468 --> 01:19:30,260
See you again, I hope.
376
01:19:32,263 --> 01:19:33,931
I hope so too.
377
01:19:43,525 --> 01:19:44,984
What's your name?
378
01:19:45,317 --> 01:19:46,610
Elise.
379
01:19:47,404 --> 01:19:49,071
Thank you, Elise.
380
01:20:29,696 --> 01:20:30,780
Céline?
381
01:20:31,072 --> 01:20:33,032
This'll be my last appointment?
382
01:20:33,324 --> 01:20:36,118
Yes, last one for today, Mr. Oscar.
383
01:20:49,173 --> 01:20:50,758
Still not hungry?
384
01:20:52,093 --> 01:20:53,385
No, thank you.
385
01:21:00,643 --> 01:21:02,144
You're ill.
386
01:21:02,979 --> 01:21:05,523
I think I caught a cold
killing the banker.
387
01:21:05,732 --> 01:21:07,442
I'll switch the fire on.
388
01:22:34,571 --> 01:22:35,697
What an idiot!
389
01:22:35,905 --> 01:22:37,657
Ectoplasm on wheels!
390
01:22:42,078 --> 01:22:43,955
I'm sorry, Mr. Oscar.
391
01:23:54,984 --> 01:23:56,444
I was asleep...
392
01:23:58,905 --> 01:24:00,239
It's you?
393
01:24:01,991 --> 01:24:03,493
I think so.
394
01:24:12,669 --> 01:24:14,336
I've got 30 minutes.
395
01:24:16,673 --> 01:24:18,299
Have you got 30 minutes?
396
01:24:22,178 --> 01:24:23,220
Yes.
397
01:24:24,180 --> 01:24:25,848
I've got 30 minutes.
398
01:24:35,900 --> 01:24:37,818
Come with me then.
399
01:24:47,829 --> 01:24:51,373
I thought you'd quit working long ago.
400
01:24:53,250 --> 01:24:54,877
You disappeared.
401
01:24:56,754 --> 01:24:59,339
No, I never really disappeared.
402
01:25:04,971 --> 01:25:06,639
Is that your hair?
403
01:25:07,807 --> 01:25:09,308
No, not yet.
404
01:25:09,976 --> 01:25:11,478
They made me older.
405
01:25:14,146 --> 01:25:15,731
Are those your eyes?
406
01:25:16,691 --> 01:25:17,775
No.
407
01:25:18,234 --> 01:25:19,819
They're Eva's eyes.
408
01:25:20,612 --> 01:25:22,029
Eva Grace.
409
01:25:23,114 --> 01:25:24,449
An air hostess
410
01:25:24,657 --> 01:25:26,909
living her last night tonight.
411
01:25:45,428 --> 01:25:46,845
Good evening, Miss.
412
01:25:47,764 --> 01:25:48,931
Come.
413
01:26:25,009 --> 01:26:26,719
They gutted it.
414
01:26:27,386 --> 01:26:29,805
They're turning it into a luxury hotel.
415
01:26:35,269 --> 01:26:36,896
I'll leave you, Miss.
416
01:26:37,104 --> 01:26:38,313
Thank you.
417
01:26:52,286 --> 01:26:53,496
I came here once
418
01:26:53,705 --> 01:26:55,498
to buy you some bras.
419
01:26:57,542 --> 01:27:00,085
You were always so kind to me.
420
01:27:01,421 --> 01:27:02,922
But say no more.
421
01:27:04,215 --> 01:27:05,967
I won't speak either.
422
01:27:09,554 --> 01:27:12,264
My partner will be here in 20 minutes.
423
01:27:13,725 --> 01:27:16,185
We have 20 minutes to catch up on
424
01:27:17,019 --> 01:27:18,228
20 years.
425
01:27:20,857 --> 01:27:22,191
Take my hand.
426
01:27:24,193 --> 01:27:25,445
Let's walk.
427
01:27:32,869 --> 01:27:34,203
Most likely
428
01:27:34,412 --> 01:27:36,747
we'll never see each other again.
429
01:27:45,131 --> 01:27:46,591
20 minutes.
430
01:32:58,528 --> 01:32:59,570
Jean,
431
01:33:01,155 --> 01:33:03,323
there's something you don't know.
432
01:33:04,366 --> 01:33:05,659
About you?
433
01:33:07,829 --> 01:33:09,080
About us.
434
01:33:22,719 --> 01:33:23,970
Yes,
435
01:33:24,554 --> 01:33:26,305
time is against us.
436
01:33:27,014 --> 01:33:28,306
I'll be going.
437
01:33:29,601 --> 01:33:31,728
Yes. He'll be here soon.
438
01:33:33,855 --> 01:33:36,148
It's better he and I don't meet.
439
01:33:37,191 --> 01:33:38,191
Yes.
440
01:38:15,637 --> 01:38:16,971
Mr. Oscar,
441
01:38:17,430 --> 01:38:19,932
you're drinking
and smoking God knows what.
442
01:38:20,141 --> 01:38:22,435
You really must eat something!
443
01:38:54,717 --> 01:38:56,301
It's nearly midnight.
444
01:38:57,887 --> 01:38:59,054
Midnight?
445
01:39:00,181 --> 01:39:01,348
Céline,
446
01:39:02,600 --> 01:39:05,310
we have to laugh before midnight.
447
01:39:06,729 --> 01:39:09,064
We'll do our best, Mr. Oscar.
448
01:39:10,232 --> 01:39:11,817
Who knows if we'll laugh
449
01:39:12,026 --> 01:39:13,360
in the next life?
450
01:39:17,031 --> 01:39:18,824
Everything okay up front?
451
01:39:19,033 --> 01:39:20,200
Yes, fine.
452
01:39:20,910 --> 01:39:22,537
Been a long day, hasn't it?
453
01:39:22,745 --> 01:39:23,996
Nearly over.
454
01:39:24,789 --> 01:39:26,832
How about you back there?
455
01:39:28,876 --> 01:39:32,421
We're having a ball
in the back of beyond.
456
01:39:33,465 --> 01:39:35,216
We're all drunk...
457
01:39:35,717 --> 01:39:37,384
Dead and drunk.
458
01:39:39,762 --> 01:39:41,639
Come and join us, Céline.
459
01:39:43,433 --> 01:39:45,350
We could dance.
460
01:39:46,728 --> 01:39:47,729
A slow dance?
461
01:39:48,646 --> 01:39:51,774
Maybe some other evening, Mr. Oscar.
462
01:39:57,905 --> 01:40:00,741
You know, I was a dancer once.
463
01:40:01,451 --> 01:40:02,743
Once?
464
01:40:03,495 --> 01:40:04,704
No, I didn't know.
465
01:40:06,372 --> 01:40:08,165
Are there any pictures?
466
01:40:09,208 --> 01:40:10,793
I don't think so.
467
01:40:11,628 --> 01:40:12,920
A dancer...
468
01:40:13,630 --> 01:40:15,339
That must be wonderful.
469
01:40:26,559 --> 01:40:28,769
Quick, taxi! Follow that pigeon!
470
01:40:33,691 --> 01:40:34,942
Taxi...
471
01:40:35,151 --> 01:40:36,277
Pigeon...
472
01:40:47,747 --> 01:40:49,206
Mr. Oscar?
473
01:40:50,917 --> 01:40:52,502
It's getting late.
474
01:40:52,710 --> 01:40:54,002
You should get ready
475
01:40:54,211 --> 01:40:56,296
for your last appointment.
476
01:40:58,007 --> 01:40:59,091
Okay.
477
01:41:32,208 --> 01:41:34,502
YOUR HOUSE
478
01:41:36,546 --> 01:41:38,798
YOUR WIFE
YOUR DAUGHTERS
479
01:42:41,068 --> 01:42:42,820
It's almost time.
480
01:43:10,347 --> 01:43:12,224
The money for today.
481
01:43:13,017 --> 01:43:15,227
The key for tonight.
482
01:43:17,021 --> 01:43:18,564
See you tomorrow, Mr. Oscar.
483
01:43:18,773 --> 01:43:20,441
- Same time?
- Same time.
484
01:43:20,775 --> 01:43:22,151
Good night, Céline.
485
01:43:22,527 --> 01:43:24,278
Thanks for everything.
486
01:43:56,393 --> 01:43:58,061
We would like to
487
01:43:58,771 --> 01:44:00,731
Live again
488
01:44:04,611 --> 01:44:06,320
But that means
489
01:44:06,571 --> 01:44:08,864
We'd like to relive
490
01:44:13,411 --> 01:44:15,496
the same thing
491
01:44:27,216 --> 01:44:31,721
Make the long journey once more
492
01:44:33,180 --> 01:44:37,267
Touch the point of no return
493
01:44:39,353 --> 01:44:42,397
And feel so very far away
494
01:44:43,399 --> 01:44:45,568
from our childhood days
495
01:44:47,987 --> 01:44:51,198
And when we're cold, when we cry
496
01:44:51,866 --> 01:44:53,909
Even then we think
497
01:44:54,494 --> 01:44:58,456
That by heaven's leave we'd like to
498
01:45:01,375 --> 01:45:03,252
Live again
499
01:45:07,048 --> 01:45:09,091
That means
500
01:45:09,842 --> 01:45:12,094
We'd like to live
501
01:45:12,762 --> 01:45:14,972
the same thing afresh
502
01:45:17,349 --> 01:45:20,936
Our time has not yet come to rest
503
01:45:23,022 --> 01:45:27,192
We have to do what we love again
504
01:45:29,028 --> 01:45:30,154
Dive once more
505
01:45:30,362 --> 01:45:33,156
into the cold liquid days
506
01:45:33,365 --> 01:45:35,576
all the same
507
01:45:48,172 --> 01:45:49,172
It's me!
508
01:46:01,728 --> 01:46:03,145
Darling!
509
01:46:10,778 --> 01:46:12,946
How's our baby, Luce?
510
01:46:16,117 --> 01:46:17,494
Darling,
511
01:46:19,036 --> 01:46:21,163
let's go see Aude.
512
01:46:22,915 --> 01:46:25,333
I've got something to tell you.
513
01:46:32,842 --> 01:46:34,427
We'd like to
514
01:46:36,220 --> 01:46:37,763
Live
515
01:46:39,181 --> 01:46:40,641
Relive...
516
01:46:51,986 --> 01:46:53,404
My dears,
517
01:46:53,821 --> 01:46:56,281
I've got some very good news for us.
518
01:46:57,158 --> 01:46:59,494
Our life's about to change!
519
01:47:06,793 --> 01:47:08,920
We see ourselves stand
520
01:47:09,546 --> 01:47:12,757
Start again, feel
521
01:47:13,633 --> 01:47:16,469
the sap rise inside us
522
01:47:18,555 --> 01:47:21,390
But it cannot be
523
01:47:21,641 --> 01:47:23,893
No, it cannot be
524
01:47:24,477 --> 01:47:26,979
No, it cannot...
525
01:49:03,576 --> 01:49:05,368
I'm coming home.
526
01:49:51,207 --> 01:49:54,376
As sharp as ever, Miss 3423-AC-92!
527
01:50:05,763 --> 01:50:09,600
You'll soon have loads of time to sleep!
528
01:50:10,351 --> 01:50:12,812
Won't be long till they send us
529
01:50:13,020 --> 01:50:14,104
to the junkyard.
530
01:50:14,313 --> 01:50:16,356
We're becoming... inadequate.
531
01:50:16,774 --> 01:50:18,233
In-what?
532
01:50:22,196 --> 01:50:23,573
Quiet!
533
01:50:24,281 --> 01:50:27,493
Old 5700-BC-78 is speaking the truth.
534
01:50:27,910 --> 01:50:29,828
Men don't want
visible machines anymore.
535
01:50:30,037 --> 01:50:33,957
Yes, don't want no more engines,
536
01:50:34,542 --> 01:50:37,377
no more action.
537
01:51:26,969 --> 01:51:29,096
Katya - for you