1 00:06:14,156 --> 00:06:15,991 Bye, Daddy. 2 00:06:25,793 --> 00:06:28,086 - Morning, gentlemen. - Good morning, sir. 3 00:06:29,964 --> 00:06:31,466 See you tonight, Dad! 4 00:06:32,467 --> 00:06:33,801 Work hard! 5 00:06:58,242 --> 00:06:59,702 Good morning, Céline. 6 00:06:59,869 --> 00:07:01,954 Good morning, Mr. Oscar. 7 00:07:25,269 --> 00:07:27,563 Many appointments today, Céline? 8 00:07:27,772 --> 00:07:29,482 Nine, Mr. Oscar. 9 00:07:29,941 --> 00:07:32,193 The first file's next to you. 10 00:07:52,379 --> 00:07:53,756 Hello, Serge. 11 00:07:55,382 --> 00:07:57,342 187%, I think. 12 00:07:57,885 --> 00:07:59,386 At 5009. 13 00:07:59,804 --> 00:08:02,389 6 point 6 by 7-2-2. 14 00:08:03,558 --> 00:08:05,267 Indexed, indexed. 15 00:08:08,771 --> 00:08:10,564 Yes, they're after our hide. 16 00:08:10,773 --> 00:08:14,192 We get the blame for their pain. 17 00:08:14,402 --> 00:08:15,736 It whips people up. 18 00:08:15,945 --> 00:08:17,405 A sign of the times. 19 00:08:19,741 --> 00:08:21,743 I had Defrasnoux on the phone 20 00:08:21,951 --> 00:08:23,619 from Wilkinson & Sons. 21 00:08:23,828 --> 00:08:25,245 He was very clear, 22 00:08:25,455 --> 00:08:27,623 bodyguards are no longer enough. 23 00:08:28,165 --> 00:08:30,626 We've got to get guns too. 24 00:08:30,835 --> 00:08:32,086 Fast. 25 00:08:36,007 --> 00:08:39,093 He suggests Caracal 9x19s. 26 00:08:39,301 --> 00:08:42,137 Semi-automatic, 86 mm. 27 00:08:44,474 --> 00:08:47,267 Okay, this evening at Fouquet's. 28 00:08:49,479 --> 00:08:51,063 Have a good day, Serge. 29 00:11:24,842 --> 00:11:25,842 Yes. 30 00:11:26,844 --> 00:11:30,097 For years and years, it's all I've seen, 31 00:11:30,973 --> 00:11:34,142 stone and feet. 32 00:11:38,815 --> 00:11:39,941 No, 33 00:11:40,567 --> 00:11:42,276 nobody loves me, 34 00:11:42,819 --> 00:11:44,028 nowhere. 35 00:11:45,530 --> 00:11:48,365 But I'm alive anyway. 36 00:11:56,583 --> 00:11:58,626 I am so old... 37 00:11:59,085 --> 00:12:01,671 I'm afraid 38 00:12:02,505 --> 00:12:04,465 I'll never die. 39 00:13:19,331 --> 00:13:20,791 Mr. Oscar, 40 00:13:21,083 --> 00:13:24,545 the file for your second appointment's next to you. 41 00:15:10,026 --> 00:15:12,904 Motion capture 3 and 8. 42 00:15:13,112 --> 00:15:14,489 3 and 8. 43 00:16:48,666 --> 00:16:50,418 Infrared. 44 00:16:54,631 --> 00:16:56,674 Markers detected. 45 00:17:09,687 --> 00:17:11,104 I'm ready. 46 00:18:25,763 --> 00:18:27,598 Treadmill. 47 00:18:57,420 --> 00:18:58,712 I'm ready. 48 00:19:57,063 --> 00:19:58,690 What's going on? 49 00:20:00,191 --> 00:20:01,526 I felt dizzy. 50 00:20:03,360 --> 00:20:05,613 A breather, then we'll carry on. 51 00:24:42,682 --> 00:24:43,766 Shit. 52 00:26:53,813 --> 00:26:57,608 Mr. Oscar, we'll be a few minutes late. 53 00:26:57,942 --> 00:26:58,943 Okay. 54 00:26:59,151 --> 00:27:01,278 Should I let the Agency know? 55 00:27:02,363 --> 00:27:03,656 Don't bother. 56 00:27:03,865 --> 00:27:05,950 I'll try and make up some time. 57 00:27:06,158 --> 00:27:07,868 Speed things up at this appointment 58 00:27:08,077 --> 00:27:10,413 so we're in time for the next ones. 59 00:27:17,420 --> 00:27:18,546 Céline? 60 00:27:18,796 --> 00:27:21,549 No appointment in the forest this week? 61 00:27:22,592 --> 00:27:24,802 Not this week, Mr. Oscar. 62 00:27:26,095 --> 00:27:27,304 Too bad. 63 00:27:28,765 --> 00:27:30,391 I miss forests. 64 00:31:55,490 --> 00:31:56,491 Monsieur! 65 00:31:56,949 --> 00:31:58,366 Keep back! 66 00:32:37,114 --> 00:32:38,115 Hello. 67 00:32:38,491 --> 00:32:39,742 I'm Jamie, 68 00:32:40,452 --> 00:32:43,079 photographer Harry T-Bone's assistant. 69 00:32:43,287 --> 00:32:44,747 Do you speak French? 70 00:32:47,417 --> 00:32:48,500 Well, 71 00:32:48,501 --> 00:32:51,086 we're doing a shoot for Wave magazine 72 00:32:51,629 --> 00:32:53,422 with Kay M the top model. 73 00:32:53,631 --> 00:32:55,007 Heard of her? 74 00:32:58,177 --> 00:33:00,804 Harry thinks it'd be great 75 00:33:00,805 --> 00:33:02,473 to shoot you together. 76 00:33:02,849 --> 00:33:06,059 A shot that's kind of "strange"... 77 00:33:06,060 --> 00:33:08,353 A bit "Beauty and the Beast." 78 00:33:08,688 --> 00:33:09,730 You see? 79 00:33:12,442 --> 00:33:15,277 Do you know Diane Arbus, for example? 80 00:33:15,903 --> 00:33:17,696 A great American photographer. 81 00:33:18,239 --> 00:33:20,074 She took photos of dwarves, 82 00:33:20,282 --> 00:33:22,075 giants, monsters... 83 00:33:22,284 --> 00:33:24,495 Photos that are really "human." 84 00:45:07,364 --> 00:45:08,532 Hi, Dad. 85 00:45:08,533 --> 00:45:09,575 Hi, sweetie. 86 00:45:11,327 --> 00:45:12,787 Got glitter on you? 87 00:45:13,370 --> 00:45:15,789 Aren't we taking a friend home? 88 00:45:15,998 --> 00:45:17,458 Yes. Sonia. 89 00:45:17,875 --> 00:45:19,292 But she got her mum 90 00:45:19,502 --> 00:45:20,919 to fetch her an hour ago. 91 00:45:21,337 --> 00:45:22,422 She was bored. 92 00:45:22,630 --> 00:45:24,006 Poor Sonia. 93 00:45:24,215 --> 00:45:26,426 She's usually so easy-going. 94 00:45:30,304 --> 00:45:31,472 Look in the glove box. 95 00:45:31,681 --> 00:45:33,474 Might be something for you. 96 00:45:35,685 --> 00:45:36,977 A cream puff! 97 00:45:39,188 --> 00:45:41,607 Did you have a good time, my Angéle? 98 00:45:41,858 --> 00:45:42,900 Yes, I did! 99 00:45:43,651 --> 00:45:45,027 Well, how was it? 100 00:45:46,070 --> 00:45:47,196 I don't know... 101 00:45:47,530 --> 00:45:48,947 Just really good. 102 00:45:49,365 --> 00:45:52,284 We stayed in Paris for your first party 103 00:45:52,494 --> 00:45:54,203 so tell me how it went. 104 00:45:57,206 --> 00:45:58,833 You look beat, Dad. 105 00:45:59,250 --> 00:46:01,168 Yeah, appointments all day long. 106 00:46:01,377 --> 00:46:02,629 One after the other. 107 00:46:03,546 --> 00:46:05,881 So, did you dance? 108 00:46:06,257 --> 00:46:07,340 Of course. 109 00:46:07,341 --> 00:46:09,176 Yeah? Who With? 110 00:46:09,761 --> 00:46:11,638 Oh, you don't know them. 111 00:46:12,555 --> 00:46:14,890 Vincent, Tiago, Max... 112 00:46:16,768 --> 00:46:18,978 You'll soon forget your old dad 113 00:46:19,186 --> 00:46:21,354 for some overgrown jerk. 114 00:46:22,106 --> 00:46:23,398 Stop it! 115 00:46:34,786 --> 00:46:36,245 My little sprout, 116 00:46:37,414 --> 00:46:38,998 growing "Fl... 117 00:46:49,383 --> 00:46:50,593 Who was that? 118 00:46:50,927 --> 00:46:52,053 Don't know. 119 00:46:52,261 --> 00:46:54,054 Probably a boy from the party. 120 00:46:54,388 --> 00:46:55,931 Here we go. 121 00:47:05,817 --> 00:47:07,025 Oh, Sonia. 122 00:47:07,026 --> 00:47:08,027 It's your friend. 123 00:47:09,320 --> 00:47:11,072 Aren't you at home? 124 00:47:12,156 --> 00:47:13,908 Did you just ring her? 125 00:47:14,283 --> 00:47:16,076 She's fine, she's with me. 126 00:47:17,745 --> 00:47:19,705 Your mum's fetching you? Good. 127 00:47:20,957 --> 00:47:22,124 Bye Sonia. 128 00:47:39,642 --> 00:47:41,268 Why did you lie to me? 129 00:47:41,811 --> 00:47:42,937 What about? 130 00:47:43,480 --> 00:47:44,480 The party, 131 00:47:44,647 --> 00:47:46,314 Sonia being "bored"... everything. 132 00:47:46,524 --> 00:47:47,608 I don't get it. 133 00:47:47,817 --> 00:47:49,276 Why did you lie to me? 134 00:47:50,445 --> 00:47:51,487 I don't know. 135 00:47:54,281 --> 00:47:56,409 Nothing you told me was true? 136 00:47:56,993 --> 00:47:57,994 No. 137 00:47:58,202 --> 00:48:00,413 None of those boys was real? 138 00:48:00,622 --> 00:48:01,956 Angéle, look at me. 139 00:48:02,164 --> 00:48:03,457 I want the truth. 140 00:48:04,000 --> 00:48:06,461 What really happened at the party? 141 00:48:07,545 --> 00:48:10,130 I hid in the bathroom, that's what. 142 00:48:12,133 --> 00:48:13,968 Why, for hell's sake, why? 143 00:48:16,888 --> 00:48:18,806 Didn't know what else to do. 144 00:48:19,015 --> 00:48:21,934 Why didn't you ask me to pick you up? 145 00:48:22,852 --> 00:48:23,852 Out of pride. 146 00:48:25,021 --> 00:48:27,982 Pride? Skulking in the john? 147 00:48:28,483 --> 00:48:30,651 Your friend Sonia was the one dancing 148 00:48:30,860 --> 00:48:32,820 with Max, Tiago and... 149 00:48:33,029 --> 00:48:34,070 Right? 150 00:48:34,071 --> 00:48:35,155 Yes. 151 00:48:35,364 --> 00:48:36,949 She danced and you... 152 00:48:37,158 --> 00:48:38,618 Why, for fuck's sake? 153 00:48:40,662 --> 00:48:42,288 She's popular, I'm not. 154 00:48:42,497 --> 00:48:43,956 Don't be such a moron! 155 00:48:44,165 --> 00:48:45,667 How could you be popular, 156 00:48:45,875 --> 00:48:47,209 hiding like that? 157 00:48:48,377 --> 00:48:50,004 I'm just not attractive. 158 00:48:50,212 --> 00:48:51,379 Stop it! 159 00:48:52,924 --> 00:48:55,217 You'll be attractive all right. 160 00:48:55,718 --> 00:48:57,344 Like your mother. 161 00:48:57,762 --> 00:48:59,388 People say I take after you. 162 00:48:59,597 --> 00:49:01,014 "Not attractive." 163 00:49:01,223 --> 00:49:03,476 Who put that into your head? 164 00:49:04,852 --> 00:49:06,520 Boys don't like me. 165 00:49:09,065 --> 00:49:10,692 Because you're not... 166 00:49:12,234 --> 00:49:14,236 easy-going enough, probably. 167 00:49:15,279 --> 00:49:17,072 Why can't you be more easy-going, 168 00:49:17,281 --> 00:49:18,574 like Sonia? 169 00:49:22,704 --> 00:49:25,164 You realize I'll have to punish you? 170 00:49:26,624 --> 00:49:27,750 Yes. 171 00:49:29,419 --> 00:49:31,504 Are you sorry you lied to me? 172 00:49:33,089 --> 00:49:34,215 Yes. 173 00:49:35,257 --> 00:49:37,551 I can't even tell if you're sincere. 174 00:49:37,760 --> 00:49:38,927 Look at me! 175 00:49:40,096 --> 00:49:42,599 If you were sure I wouldn't find out 176 00:49:42,807 --> 00:49:44,391 would you lie again? 177 00:49:46,436 --> 00:49:47,853 I think so. 178 00:49:48,312 --> 00:49:49,689 Tell me why. 179 00:49:52,984 --> 00:49:55,570 We'd both be happier right now, Dad. 180 00:50:27,935 --> 00:50:29,937 You've let me down, Angéle. 181 00:50:31,105 --> 00:50:32,272 Very badly. 182 00:50:34,817 --> 00:50:36,234 Go on, get out. 183 00:50:36,611 --> 00:50:38,070 Go home. 184 00:50:38,821 --> 00:50:39,822 What about you? 185 00:50:40,156 --> 00:50:41,156 Me'? 186 00:50:42,033 --> 00:50:43,576 I'm going for a drive. 187 00:50:46,788 --> 00:50:48,080 I'll be punished? 188 00:50:48,330 --> 00:50:49,457 Oh, yes. 189 00:50:49,957 --> 00:50:52,125 Your punishment, my poor Angéle, 190 00:50:52,627 --> 00:50:54,003 is to be you. 191 00:50:54,504 --> 00:50:56,464 To have to live with yourself. 192 00:50:58,340 --> 00:51:00,258 Now get out, please. 193 00:52:17,920 --> 00:52:20,589 INTERVAL 194 00:54:39,395 --> 00:54:41,355 3! 12! Shit! 195 00:55:13,555 --> 00:55:16,599 YOUR VICTIM (Théo) 196 00:55:18,810 --> 00:55:20,687 YOUR WEAPON 197 00:57:23,392 --> 00:57:24,810 Hello, Alex. 198 00:57:25,227 --> 00:57:27,020 Hi, Madame Ling. 199 00:57:28,105 --> 00:57:29,732 I've come to see Théo. 200 00:57:32,402 --> 00:57:34,862 Everyone better get outta here. 201 00:58:15,319 --> 00:58:17,237 It was an accident, Alex. 202 00:58:18,906 --> 00:58:21,074 You know I didn't do it deliberately. 203 00:58:23,119 --> 00:58:25,455 You should've deliberately not done it. 204 00:58:27,499 --> 00:58:28,875 I think... 205 01:02:27,154 --> 01:02:28,697 Good evening, Oscar. 206 01:02:33,453 --> 01:02:34,579 Good evening. 207 01:02:39,501 --> 01:02:42,003 You did a good job tonight. 208 01:02:43,004 --> 01:02:44,004 But? 209 01:02:45,131 --> 01:02:47,383 If you're here, there's a "but." 210 01:02:47,634 --> 01:02:49,176 But tell me this. 211 01:02:49,511 --> 01:02:51,596 Do you still enjoy your work? 212 01:02:52,597 --> 01:02:54,724 I'm asking because some of us think 213 01:02:54,932 --> 01:02:56,850 you've looked a bit 214 01:02:57,644 --> 01:02:59,479 tired recently. 215 01:03:02,440 --> 01:03:06,193 Some don't believe in what they're watching anymore. 216 01:03:08,070 --> 01:03:09,697 I miss the cameras. 217 01:03:10,907 --> 01:03:13,200 They used to be heavier than us. 218 01:03:14,952 --> 01:03:17,705 Then they became smaller than our heads. 219 01:03:18,330 --> 01:03:20,332 Now you can't see them at all. 220 01:03:20,583 --> 01:03:22,375 So sometimes I too find it hard 221 01:03:22,585 --> 01:03:24,211 to believe in it all. 222 01:03:24,421 --> 01:03:27,507 Isn't this nostalgia a bit sentimental? 223 01:03:32,261 --> 01:03:34,263 Thugs don't need to see 224 01:03:34,472 --> 01:03:36,181 the security cameras 225 01:03:36,390 --> 01:03:37,892 to believe in them. 226 01:03:39,101 --> 01:03:40,853 Trying to make us all paranoid? 227 01:03:41,062 --> 01:03:42,564 Aren't you already? 228 01:03:42,772 --> 01:03:44,732 I am. Very. 229 01:03:45,149 --> 01:03:47,026 For instance, I've always been sure 230 01:03:47,234 --> 01:03:49,152 I'd die some day. 231 01:03:49,779 --> 01:03:51,155 What is it you want? 232 01:03:51,363 --> 01:03:54,533 Nothing. You know I like your work. 233 01:03:54,742 --> 01:03:56,159 But some of us... 234 01:03:56,368 --> 01:03:58,203 Who the hell are you talking about? 235 01:03:58,580 --> 01:04:00,790 Let me ask the questions! 236 01:04:04,001 --> 01:04:06,545 What makes you carry on, Oscar? 237 01:04:07,880 --> 01:04:09,882 What made me start, 238 01:04:10,592 --> 01:04:12,427 the beauty of the act. 239 01:04:14,887 --> 01:04:16,221 Beauty? 240 01:04:16,681 --> 01:04:18,516 They say it's in the eye, 241 01:04:19,183 --> 01:04:21,436 the eye of the beholder. 242 01:04:23,980 --> 01:04:26,107 And if there's no more beholder? 243 01:04:40,497 --> 01:04:42,123 Are you okay, Mr. Oscar? 244 01:04:43,541 --> 01:04:44,958 Oh, Céline... 245 01:04:45,627 --> 01:04:48,337 Some days one murder is not enough. 246 01:04:48,630 --> 01:04:49,797 Monsieur! 247 01:04:56,804 --> 01:04:58,013 Do you want dinner 248 01:04:58,222 --> 01:05:00,975 before or after your next appointment? 249 01:05:01,183 --> 01:05:02,643 Later, thank you. 250 01:05:09,233 --> 01:05:11,777 Look how beautiful Paris is tonight! 251 01:05:36,844 --> 01:05:39,054 He was greatly in love with you. 252 01:05:41,849 --> 01:05:43,559 You don't hurt me. 253 01:05:43,851 --> 01:05:45,478 You make me very happy. 254 01:05:45,853 --> 01:05:47,605 You don't hurt... 255 01:05:50,650 --> 01:05:53,027 Céline, stop the car please! 256 01:05:53,194 --> 01:05:54,277 Right now! 257 01:05:54,278 --> 01:05:56,113 What's going on, Mr. Oscar? 258 01:06:24,851 --> 01:06:26,185 Where is he? 259 01:06:30,815 --> 01:06:31,899 Hey, banker! 260 01:06:33,776 --> 01:06:35,027 Now it is done. 261 01:06:38,239 --> 01:06:39,907 Aim for the crotch! 262 01:06:51,878 --> 01:06:52,879 Excuse me. 263 01:06:53,212 --> 01:06:55,548 Let me through please. 264 01:07:01,178 --> 01:07:02,430 Mr. Oscar... 265 01:07:03,305 --> 01:07:05,974 Mr. Oscar, come on. We'll be late. 266 01:07:08,436 --> 01:07:11,063 Forgive him, there's been a mix-up. 267 01:07:57,068 --> 01:07:58,986 Good evening, Mr. Vogan. 268 01:08:18,005 --> 01:08:19,673 Good evening, Mr. Vogan. 269 01:10:13,955 --> 01:10:16,833 I forbid you to lie! 270 01:10:21,629 --> 01:10:24,840 You should've deliberately not done it, Theo. 271 01:10:27,259 --> 01:10:29,219 I am alone 272 01:10:30,012 --> 01:10:32,806 and they are everybody. 273 01:10:36,644 --> 01:10:39,312 I have a plan, 274 01:10:39,897 --> 01:10:43,025 to go mad. 275 01:13:25,688 --> 01:13:27,440 Ah, you're really here. 276 01:13:27,732 --> 01:13:29,024 Don't say anything. 277 01:13:29,484 --> 01:13:31,110 I think I feel better. 278 01:13:31,318 --> 01:13:32,945 Don't tire yourself. 279 01:13:34,280 --> 01:13:37,742 What does it matter if I'm tired now? 280 01:13:38,367 --> 01:13:40,495 There's no harm in making an effort 281 01:13:40,703 --> 01:13:42,663 when it's the very last. 282 01:13:43,289 --> 01:13:45,166 Don't people always feel better 283 01:13:45,374 --> 01:13:47,042 just before the end? 284 01:13:47,293 --> 01:13:49,170 I've often heard that. 285 01:13:50,922 --> 01:13:54,175 I was afraid you'd get tired of waiting. 286 01:13:55,552 --> 01:13:57,679 I've been waiting for three days. 287 01:13:57,887 --> 01:13:59,597 You had a fever. 288 01:13:59,931 --> 01:14:01,849 I would've waited far longer. 289 01:14:02,517 --> 01:14:04,644 I thought you would come 290 01:14:05,437 --> 01:14:06,813 but I wasn't sure. 291 01:14:07,439 --> 01:14:10,024 Such a long journey, Léa. 292 01:14:11,108 --> 01:14:12,401 Léa... 293 01:14:12,819 --> 01:14:15,697 You've been like an angel by my bed. 294 01:14:16,072 --> 01:14:17,197 You know 295 01:14:17,198 --> 01:14:19,701 they talk about the angel of death, 296 01:14:20,410 --> 01:14:22,244 the most beautiful of all. 297 01:14:23,204 --> 01:14:24,706 You've been like that. 298 01:14:25,206 --> 01:14:27,208 As if you were waiting for me. 299 01:14:27,834 --> 01:14:29,919 I wasn't waiting for your death. 300 01:14:30,211 --> 01:14:32,839 I was waiting for this moment together. 301 01:14:33,172 --> 01:14:35,340 This is not death, dear uncle. 302 01:14:36,843 --> 01:14:38,636 Not for you, no. 303 01:14:39,053 --> 01:14:42,389 Nothing makes us feel so alive as to see others die. 304 01:14:42,599 --> 01:14:44,767 That's the sensation of life, 305 01:14:44,976 --> 01:14:47,520 the feeling that we remain. 306 01:14:53,359 --> 01:14:55,820 What you have been to me! 307 01:14:56,613 --> 01:14:59,491 What you did for me! 308 01:15:00,533 --> 01:15:02,701 You did something once. 309 01:15:03,035 --> 01:15:04,412 You know that. 310 01:15:04,871 --> 01:15:06,873 You've been everything to me! 311 01:15:08,583 --> 01:15:10,167 I would die myself 312 01:15:10,376 --> 01:15:11,711 not to lose you. 313 01:15:11,919 --> 01:15:13,546 You won't lose me. 314 01:15:14,213 --> 01:15:15,798 You'll keep me. 315 01:15:16,466 --> 01:15:18,551 Life is better, Léa, 316 01:15:18,760 --> 01:15:21,012 for in life there is love. 317 01:15:21,679 --> 01:15:23,305 Death is good, 318 01:15:23,515 --> 01:15:25,475 but there's no love. 319 01:15:27,018 --> 01:15:28,269 So it is true? 320 01:15:29,228 --> 01:15:30,938 That you made me rich? 321 01:15:31,272 --> 01:15:33,024 That all I have is from you? 322 01:15:33,274 --> 01:15:34,692 Don't speak of that. 323 01:15:34,901 --> 01:15:37,194 It wasn't a happy decision. 324 01:15:38,613 --> 01:15:40,990 I believe I ruined you instead! 325 01:15:41,533 --> 01:15:43,743 He married me for my money, yes... 326 01:15:43,951 --> 01:15:45,411 He was greatly in love with you. 327 01:15:45,620 --> 01:15:47,913 Yes, but he wouldn't have married me 328 01:15:48,122 --> 01:15:49,415 had I been poor. 329 01:15:49,624 --> 01:15:52,502 I don't want to hurt you, I just want you to understand. 330 01:15:53,545 --> 01:15:55,379 I always understood. 331 01:15:57,256 --> 01:15:59,049 You don't hurt me. 332 01:16:00,718 --> 01:16:02,553 You make me very happy. 333 01:16:03,387 --> 01:16:06,140 You wanted to look at life for yourself, 334 01:16:06,474 --> 01:16:08,308 but you were not allowed to. 335 01:16:08,768 --> 01:16:10,895 You were punished for your wish. 336 01:16:11,103 --> 01:16:13,355 Yes, I've been punished. 337 01:16:15,567 --> 01:16:18,027 But I don't want to know or think. 338 01:16:18,235 --> 01:16:22,114 Just to be with you is enough for now. 339 01:16:23,199 --> 01:16:25,117 And I want you to be happy, 340 01:16:25,577 --> 01:16:27,412 not to think of anything sad. 341 01:16:27,620 --> 01:16:29,913 Only to feel that I am near you 342 01:16:30,122 --> 01:16:31,915 and that I love you. 343 01:16:33,418 --> 01:16:35,586 Why should there be pain? 344 01:16:36,629 --> 01:16:37,963 In such hours as these 345 01:16:38,172 --> 01:16:40,800 what have we to do with pain? 346 01:16:42,969 --> 01:16:45,597 That's not the deepest thing. 347 01:16:46,681 --> 01:16:47,973 There is 348 01:16:48,558 --> 01:16:50,726 something deeper. 349 01:16:52,645 --> 01:16:55,731 That's not the deepest thing, no. 350 01:16:56,483 --> 01:17:00,152 But still it is very, very deep. 351 01:17:03,490 --> 01:17:06,242 I don't know why we must suffer so much. 352 01:17:06,826 --> 01:17:09,036 Perhaps I shall find out soon. 353 01:17:09,996 --> 01:17:12,457 There are many things in life. 354 01:17:12,874 --> 01:17:13,874 You're very young. 355 01:17:14,501 --> 01:17:16,503 I feel very old. 356 01:17:16,711 --> 01:17:18,378 You'll grow young again. 357 01:17:18,588 --> 01:17:20,339 That's how I see you. 358 01:17:20,548 --> 01:17:22,090 I don't believe... 359 01:17:24,844 --> 01:17:26,261 No need for words now. 360 01:17:26,513 --> 01:17:27,930 I don't believe 361 01:17:28,806 --> 01:17:31,224 that a mistake as generous as yours 362 01:17:31,434 --> 01:17:33,101 can hurt you for long. 363 01:17:34,061 --> 01:17:35,896 I'm very happy now! 364 01:17:36,355 --> 01:17:37,607 And remember 365 01:17:38,650 --> 01:17:40,568 that if you've been hated, 366 01:17:42,487 --> 01:17:44,489 you've also been loved, 367 01:17:45,197 --> 01:17:46,407 Léa. 368 01:17:49,368 --> 01:17:50,745 Adored! 369 01:17:54,874 --> 01:17:56,250 Dear uncle. 370 01:18:21,233 --> 01:18:22,610 Excuse me. 371 01:19:18,541 --> 01:19:19,667 Sorry I can't wait. 372 01:19:19,876 --> 01:19:21,544 I've another appointment. 373 01:19:22,754 --> 01:19:24,088 Of course. 374 01:19:24,797 --> 01:19:27,425 I've got another appointment too. 375 01:19:28,468 --> 01:19:30,260 See you again, I hope. 376 01:19:32,263 --> 01:19:33,931 I hope so too. 377 01:19:43,525 --> 01:19:44,984 What's your name? 378 01:19:45,317 --> 01:19:46,610 Elise. 379 01:19:47,404 --> 01:19:49,071 Thank you, Elise. 380 01:20:29,696 --> 01:20:30,780 Céline? 381 01:20:31,072 --> 01:20:33,032 This'll be my last appointment? 382 01:20:33,324 --> 01:20:36,118 Yes, last one for today, Mr. Oscar. 383 01:20:49,173 --> 01:20:50,758 Still not hungry? 384 01:20:52,093 --> 01:20:53,385 No, thank you. 385 01:21:00,643 --> 01:21:02,144 You're ill. 386 01:21:02,979 --> 01:21:05,523 I think I caught a cold killing the banker. 387 01:21:05,732 --> 01:21:07,442 I'll switch the fire on. 388 01:22:34,571 --> 01:22:35,697 What an idiot! 389 01:22:35,905 --> 01:22:37,657 Ectoplasm on wheels! 390 01:22:42,078 --> 01:22:43,955 I'm sorry, Mr. Oscar. 391 01:23:54,984 --> 01:23:56,444 I was asleep... 392 01:23:58,905 --> 01:24:00,239 It's you? 393 01:24:01,991 --> 01:24:03,493 I think so. 394 01:24:12,669 --> 01:24:14,336 I've got 30 minutes. 395 01:24:16,673 --> 01:24:18,299 Have you got 30 minutes? 396 01:24:22,178 --> 01:24:23,220 Yes. 397 01:24:24,180 --> 01:24:25,848 I've got 30 minutes. 398 01:24:35,900 --> 01:24:37,818 Come with me then. 399 01:24:47,829 --> 01:24:51,373 I thought you'd quit working long ago. 400 01:24:53,250 --> 01:24:54,877 You disappeared. 401 01:24:56,754 --> 01:24:59,339 No, I never really disappeared. 402 01:25:04,971 --> 01:25:06,639 Is that your hair? 403 01:25:07,807 --> 01:25:09,308 No, not yet. 404 01:25:09,976 --> 01:25:11,478 They made me older. 405 01:25:14,146 --> 01:25:15,731 Are those your eyes? 406 01:25:16,691 --> 01:25:17,775 No. 407 01:25:18,234 --> 01:25:19,819 They're Eva's eyes. 408 01:25:20,612 --> 01:25:22,029 Eva Grace. 409 01:25:23,114 --> 01:25:24,449 An air hostess 410 01:25:24,657 --> 01:25:26,909 living her last night tonight. 411 01:25:45,428 --> 01:25:46,845 Good evening, Miss. 412 01:25:47,764 --> 01:25:48,931 Come. 413 01:26:25,009 --> 01:26:26,719 They gutted it. 414 01:26:27,386 --> 01:26:29,805 They're turning it into a luxury hotel. 415 01:26:35,269 --> 01:26:36,896 I'll leave you, Miss. 416 01:26:37,104 --> 01:26:38,313 Thank you. 417 01:26:52,286 --> 01:26:53,496 I came here once 418 01:26:53,705 --> 01:26:55,498 to buy you some bras. 419 01:26:57,542 --> 01:27:00,085 You were always so kind to me. 420 01:27:01,421 --> 01:27:02,922 But say no more. 421 01:27:04,215 --> 01:27:05,967 I won't speak either. 422 01:27:09,554 --> 01:27:12,264 My partner will be here in 20 minutes. 423 01:27:13,725 --> 01:27:16,185 We have 20 minutes to catch up on 424 01:27:17,019 --> 01:27:18,228 20 years. 425 01:27:20,857 --> 01:27:22,191 Take my hand. 426 01:27:24,193 --> 01:27:25,445 Let's walk. 427 01:27:32,869 --> 01:27:34,203 Most likely 428 01:27:34,412 --> 01:27:36,747 we'll never see each other again. 429 01:27:45,131 --> 01:27:46,591 20 minutes. 430 01:32:58,528 --> 01:32:59,570 Jean, 431 01:33:01,155 --> 01:33:03,323 there's something you don't know. 432 01:33:04,366 --> 01:33:05,659 About you? 433 01:33:07,829 --> 01:33:09,080 About us. 434 01:33:22,719 --> 01:33:23,970 Yes, 435 01:33:24,554 --> 01:33:26,305 time is against us. 436 01:33:27,014 --> 01:33:28,306 I'll be going. 437 01:33:29,601 --> 01:33:31,728 Yes. He'll be here soon. 438 01:33:33,855 --> 01:33:36,148 It's better he and I don't meet. 439 01:33:37,191 --> 01:33:38,191 Yes. 440 01:38:15,637 --> 01:38:16,971 Mr. Oscar, 441 01:38:17,430 --> 01:38:19,932 you're drinking and smoking God knows what. 442 01:38:20,141 --> 01:38:22,435 You really must eat something! 443 01:38:54,717 --> 01:38:56,301 It's nearly midnight. 444 01:38:57,887 --> 01:38:59,054 Midnight? 445 01:39:00,181 --> 01:39:01,348 Céline, 446 01:39:02,600 --> 01:39:05,310 we have to laugh before midnight. 447 01:39:06,729 --> 01:39:09,064 We'll do our best, Mr. Oscar. 448 01:39:10,232 --> 01:39:11,817 Who knows if we'll laugh 449 01:39:12,026 --> 01:39:13,360 in the next life? 450 01:39:17,031 --> 01:39:18,824 Everything okay up front? 451 01:39:19,033 --> 01:39:20,200 Yes, fine. 452 01:39:20,910 --> 01:39:22,537 Been a long day, hasn't it? 453 01:39:22,745 --> 01:39:23,996 Nearly over. 454 01:39:24,789 --> 01:39:26,832 How about you back there? 455 01:39:28,876 --> 01:39:32,421 We're having a ball in the back of beyond. 456 01:39:33,465 --> 01:39:35,216 We're all drunk... 457 01:39:35,717 --> 01:39:37,384 Dead and drunk. 458 01:39:39,762 --> 01:39:41,639 Come and join us, Céline. 459 01:39:43,433 --> 01:39:45,350 We could dance. 460 01:39:46,728 --> 01:39:47,729 A slow dance? 461 01:39:48,646 --> 01:39:51,774 Maybe some other evening, Mr. Oscar. 462 01:39:57,905 --> 01:40:00,741 You know, I was a dancer once. 463 01:40:01,451 --> 01:40:02,743 Once? 464 01:40:03,495 --> 01:40:04,704 No, I didn't know. 465 01:40:06,372 --> 01:40:08,165 Are there any pictures? 466 01:40:09,208 --> 01:40:10,793 I don't think so. 467 01:40:11,628 --> 01:40:12,920 A dancer... 468 01:40:13,630 --> 01:40:15,339 That must be wonderful. 469 01:40:26,559 --> 01:40:28,769 Quick, taxi! Follow that pigeon! 470 01:40:33,691 --> 01:40:34,942 Taxi... 471 01:40:35,151 --> 01:40:36,277 Pigeon... 472 01:40:47,747 --> 01:40:49,206 Mr. Oscar? 473 01:40:50,917 --> 01:40:52,502 It's getting late. 474 01:40:52,710 --> 01:40:54,002 You should get ready 475 01:40:54,211 --> 01:40:56,296 for your last appointment. 476 01:40:58,007 --> 01:40:59,091 Okay. 477 01:41:32,208 --> 01:41:34,502 YOUR HOUSE 478 01:41:36,546 --> 01:41:38,798 YOUR WIFE YOUR DAUGHTERS 479 01:42:41,068 --> 01:42:42,820 It's almost time. 480 01:43:10,347 --> 01:43:12,224 The money for today. 481 01:43:13,017 --> 01:43:15,227 The key for tonight. 482 01:43:17,021 --> 01:43:18,564 See you tomorrow, Mr. Oscar. 483 01:43:18,773 --> 01:43:20,441 - Same time? - Same time. 484 01:43:20,775 --> 01:43:22,151 Good night, Céline. 485 01:43:22,527 --> 01:43:24,278 Thanks for everything. 486 01:43:56,393 --> 01:43:58,061 We would like to 487 01:43:58,771 --> 01:44:00,731 Live again 488 01:44:04,611 --> 01:44:06,320 But that means 489 01:44:06,571 --> 01:44:08,864 We'd like to relive 490 01:44:13,411 --> 01:44:15,496 the same thing 491 01:44:27,216 --> 01:44:31,721 Make the long journey once more 492 01:44:33,180 --> 01:44:37,267 Touch the point of no return 493 01:44:39,353 --> 01:44:42,397 And feel so very far away 494 01:44:43,399 --> 01:44:45,568 from our childhood days 495 01:44:47,987 --> 01:44:51,198 And when we're cold, when we cry 496 01:44:51,866 --> 01:44:53,909 Even then we think 497 01:44:54,494 --> 01:44:58,456 That by heaven's leave we'd like to 498 01:45:01,375 --> 01:45:03,252 Live again 499 01:45:07,048 --> 01:45:09,091 That means 500 01:45:09,842 --> 01:45:12,094 We'd like to live 501 01:45:12,762 --> 01:45:14,972 the same thing afresh 502 01:45:17,349 --> 01:45:20,936 Our time has not yet come to rest 503 01:45:23,022 --> 01:45:27,192 We have to do what we love again 504 01:45:29,028 --> 01:45:30,154 Dive once more 505 01:45:30,362 --> 01:45:33,156 into the cold liquid days 506 01:45:33,365 --> 01:45:35,576 all the same 507 01:45:48,172 --> 01:45:49,172 It's me! 508 01:46:01,728 --> 01:46:03,145 Darling! 509 01:46:10,778 --> 01:46:12,946 How's our baby, Luce? 510 01:46:16,117 --> 01:46:17,494 Darling, 511 01:46:19,036 --> 01:46:21,163 let's go see Aude. 512 01:46:22,915 --> 01:46:25,333 I've got something to tell you. 513 01:46:32,842 --> 01:46:34,427 We'd like to 514 01:46:36,220 --> 01:46:37,763 Live 515 01:46:39,181 --> 01:46:40,641 Relive... 516 01:46:51,986 --> 01:46:53,404 My dears, 517 01:46:53,821 --> 01:46:56,281 I've got some very good news for us. 518 01:46:57,158 --> 01:46:59,494 Our life's about to change! 519 01:47:06,793 --> 01:47:08,920 We see ourselves stand 520 01:47:09,546 --> 01:47:12,757 Start again, feel 521 01:47:13,633 --> 01:47:16,469 the sap rise inside us 522 01:47:18,555 --> 01:47:21,390 But it cannot be 523 01:47:21,641 --> 01:47:23,893 No, it cannot be 524 01:47:24,477 --> 01:47:26,979 No, it cannot... 525 01:49:03,576 --> 01:49:05,368 I'm coming home. 526 01:49:51,207 --> 01:49:54,376 As sharp as ever, Miss 3423-AC-92! 527 01:50:05,763 --> 01:50:09,600 You'll soon have loads of time to sleep! 528 01:50:10,351 --> 01:50:12,812 Won't be long till they send us 529 01:50:13,020 --> 01:50:14,104 to the junkyard. 530 01:50:14,313 --> 01:50:16,356 We're becoming... inadequate. 531 01:50:16,774 --> 01:50:18,233 In-what? 532 01:50:22,196 --> 01:50:23,573 Quiet! 533 01:50:24,281 --> 01:50:27,493 Old 5700-BC-78 is speaking the truth. 534 01:50:27,910 --> 01:50:29,828 Men don't want visible machines anymore. 535 01:50:30,037 --> 01:50:33,957 Yes, don't want no more engines, 536 01:50:34,542 --> 01:50:37,377 no more action. 537 01:51:26,969 --> 01:51:29,096 Katya - for you