1 00:00:17,207 --> 00:00:22,568 Alice in Wonderland 2 00:00:23,610 --> 00:00:27,128 How do you get to Wonderland 3 00:00:27,213 --> 00:00:31,209 Over the hill or under land 4 00:00:31,296 --> 00:00:34,290 Orjust behind the tree 5 00:00:35,499 --> 00:00:39,541 When clouds go rolling by 6 00:00:39,622 --> 00:00:43,537 They roll away and leave the sky 7 00:00:43,624 --> 00:00:47,336 Where is the land beyond the eye 8 00:00:47,427 --> 00:00:50,819 That people cannot see 9 00:00:52,190 --> 00:00:54,831 Where can it be 10 00:00:55,873 --> 00:00:59,551 Where do stars go 11 00:00:59,636 --> 00:01:03,108 Where is the grass that blooms 12 00:01:03,198 --> 00:01:07,160 They must be somewhere 13 00:01:07,241 --> 00:01:11,556 Where is the sunny afternoon 14 00:01:13,365 --> 00:01:17,964 Alice in Wonderland 15 00:01:19,289 --> 00:01:22,807 Where is the path to Wonderland 16 00:01:24,133 --> 00:01:30,452 Over the hill or here or there 17 00:01:30,537 --> 00:01:35,979 I wonder 18 00:01:36,061 --> 00:01:37,973 Where 19 00:01:53,233 --> 00:01:56,193 "... for if he does and had been of late... 20 00:01:56,276 --> 00:02:00,351 "much accustomed to usurpation and conquest. 21 00:02:00,438 --> 00:02:04,320 "Edwin and Morcar, the earls of Mercia and Northumbria, 22 00:02:04,401 --> 00:02:08,282 declared for him, and even Stigand-" 23 00:02:08,363 --> 00:02:11,163 - Alice. - Hmm? 24 00:02:11,245 --> 00:02:14,045 - Oh, I'm listening. - "And even Stigand, 25 00:02:14,127 --> 00:02:17,840 "the Archbishop of Canterbury, agreed to meet with William... 26 00:02:17,930 --> 00:02:19,762 and offer him the Crown. " 27 00:02:20,892 --> 00:02:23,328 "William's conduct at first was model-" 28 00:02:23,414 --> 00:02:27,889 Alice. Will you kindly pay attention to your history lesson? 29 00:02:27,977 --> 00:02:30,813 I'm sorry, but how can one possibly pay attention... 30 00:02:30,899 --> 00:02:32,731 to a book with no pictures in it? 31 00:02:32,821 --> 00:02:34,653 My dear child, 32 00:02:34,742 --> 00:02:38,579 there are a great many good books in this world without pictures. 33 00:02:38,665 --> 00:02:42,103 In this world, perhaps, but in my world, 34 00:02:42,188 --> 00:02:44,578 the books would be nothing but pictures. 35 00:02:44,669 --> 00:02:47,310 Your world? Huh! What nonsense. 36 00:02:47,391 --> 00:02:49,781 - Now, once more. - Nonsense? 37 00:02:49,872 --> 00:02:51,352 - From the beginning. - That's it, Dinah. 38 00:02:52,195 --> 00:02:55,792 If I had a world of my own, everything would be nonsense. 39 00:02:55,877 --> 00:02:57,949 Nothing would be what it is, 40 00:02:58,039 --> 00:03:00,270 because everything would be what it isn't, 41 00:03:00,360 --> 00:03:04,116 and contrariwise, what it is, it wouldn't be. 42 00:03:04,202 --> 00:03:06,673 And what it wouldn't be, it would. 43 00:03:06,764 --> 00:03:09,326 You see? 44 00:03:09,407 --> 00:03:12,559 In my world, you wouldn't say "meow. " 45 00:03:12,648 --> 00:03:16,087 You'd say, "Yes, Miss Alice. " 46 00:03:16,171 --> 00:03:19,165 Oh, but you would. You'd be just like people, Dinah. 47 00:03:19,253 --> 00:03:21,529 And all the other animals too. 48 00:03:21,615 --> 00:03:23,447 Why, in my world: 49 00:03:23,536 --> 00:03:25,607 Cats and rabbits 50 00:03:25,697 --> 00:03:29,740 Would reside in fancy little houses 51 00:03:29,820 --> 00:03:34,022 And be dressed in shoes and hats and trousers 52 00:03:35,624 --> 00:03:40,018 In a world of my own 53 00:03:40,107 --> 00:03:42,179 All the flowers 54 00:03:42,269 --> 00:03:46,345 Would have very extra-special powers 55 00:03:46,432 --> 00:03:48,549 They would sit and talk to me 56 00:03:48,633 --> 00:03:52,026 For hours, when I'm lonely 57 00:03:52,116 --> 00:03:55,414 In a world of my own 58 00:03:55,449 --> 00:03:58,711 There'd be new birds 59 00:03:58,800 --> 00:04:02,842 Lots of nice and friendly how-de-do birds 60 00:04:02,923 --> 00:04:07,842 Everyone would have a dozen bluebirds 61 00:04:07,927 --> 00:04:10,727 Within that world 62 00:04:10,809 --> 00:04:13,119 Of my own 63 00:04:13,210 --> 00:04:15,248 I could listen 64 00:04:15,332 --> 00:04:17,643 To a babbling brook 65 00:04:17,734 --> 00:04:23,415 And hear a song that I could understand 66 00:04:23,498 --> 00:04:26,412 I keep wishing 67 00:04:26,500 --> 00:04:29,813 It could be that way 68 00:04:29,903 --> 00:04:32,783 Because my world would be 69 00:04:32,865 --> 00:04:37,383 A wonderland. 70 00:04:48,155 --> 00:04:52,949 Oh, Dinah. It's just a rabbit with a waistcoat- and a watch! 71 00:04:53,039 --> 00:04:55,429 Oh, my fur and whiskers! I'm late, I'm late, I'm late! 72 00:04:55,520 --> 00:04:59,881 Now this is curious. What could a rabbit possibly be late for? 73 00:04:59,964 --> 00:05:02,399 - Please, sir! - I'm late, I'm late 74 00:05:02,485 --> 00:05:05,206 For a very important date No time to say hello, Goodbye 75 00:05:05,287 --> 00:05:08,521 - I'm late, I'm late, I'm late - It must be awfully important. 76 00:05:08,610 --> 00:05:12,287 Like a party or something. Mr Rabbit! Wait! 77 00:05:12,372 --> 00:05:15,093 No, no, no, no, no, no, no I'm overdue 78 00:05:15,174 --> 00:05:19,568 I'm really in a stew No time to say goodbye, Hello I'm late, I'm late, I'm late 79 00:05:19,657 --> 00:05:23,334 My. What a peculiar place to have a party. 80 00:05:25,061 --> 00:05:27,701 You know, Dinah, we really shouldn't... 81 00:05:27,782 --> 00:05:29,615 um- be doing this. 82 00:05:30,865 --> 00:05:35,066 After all, we haven't been invited, 83 00:05:36,348 --> 00:05:38,945 and curiosity often leads to trouble. 84 00:05:39,031 --> 00:05:40,909 Oh! Oh! Oh! Oh! 85 00:05:43,754 --> 00:05:47,306 Goodbye, Dinah. Goodbye! 86 00:05:50,758 --> 00:05:53,070 Oh. 87 00:05:53,161 --> 00:05:56,393 Well, after this, I shall think nothing of fall- 88 00:05:56,482 --> 00:05:58,634 Oh. Of falling down stairs. 89 00:06:25,023 --> 00:06:26,855 Oh! 90 00:06:28,505 --> 00:06:30,338 Ahh. 91 00:06:32,188 --> 00:06:34,419 Whoa! 92 00:06:34,509 --> 00:06:37,549 Goodness. What if I should fall right through... 93 00:06:37,632 --> 00:06:40,067 the centre of the earth- 94 00:06:40,153 --> 00:06:42,988 Oh! And come out the other side... 95 00:06:43,075 --> 00:06:45,192 where people walk upside down? 96 00:06:45,276 --> 00:06:49,034 Oh, but that's silly. Nobody- Oh! 97 00:06:53,683 --> 00:06:56,245 Oh, Mr Rabbit! Wait! 98 00:06:56,325 --> 00:06:59,285 Please! 99 00:07:13,976 --> 00:07:16,652 Curiouser and curiouser! 100 00:07:19,581 --> 00:07:23,623 - Ohh! - Oh! Oh, I beg your pardon. 101 00:07:23,704 --> 00:07:27,585 Whew. Ha. It's quite all right, but you did give me quite a turn. 102 00:07:27,667 --> 00:07:31,183 - You see, I was following- - Rather good, what? Doorknob? Turn? 103 00:07:31,269 --> 00:07:33,660 - Please, sir. - Swell, huh? 104 00:07:33,751 --> 00:07:37,747 One good turn deserves another. What can I do for you? 105 00:07:37,834 --> 00:07:41,306 Well, I'm looking for a white rabbit, so, um, if you don't mind- 106 00:07:41,396 --> 00:07:43,194 Eh? Oh! 107 00:07:43,277 --> 00:07:47,432 - There he is! I simply must get through. - Sorry. You're much too big. 108 00:07:47,520 --> 00:07:49,592 - Simple impassable. - You mean impossible. 109 00:07:49,682 --> 00:07:52,596 No, impassable. Nothing's impossible. 110 00:07:53,525 --> 00:07:57,885 - Why don't you try the bottle on the table? - Table? Oh! 111 00:07:57,968 --> 00:08:02,088 Read the directions and directly you'll be directed in the right direction. 112 00:08:02,171 --> 00:08:04,083 "Drink me. " 113 00:08:04,172 --> 00:08:08,134 Hmm. Better look first, for if one drinks much... 114 00:08:08,215 --> 00:08:10,411 from a bottle marked "poison," 115 00:08:10,496 --> 00:08:14,572 it's almost certain to disagree with one sooner or later. 116 00:08:14,659 --> 00:08:18,337 - Beg your pardon? - I was just giving myself some good advice. 117 00:08:18,422 --> 00:08:21,302 But- Mmm. 118 00:08:21,384 --> 00:08:23,854 Tastes like, uh, cherry tart. 119 00:08:25,187 --> 00:08:28,977 Custard, pineapple, roast turkey. Goodness! 120 00:08:30,350 --> 00:08:32,388 - What did I do? - Ho-ho-ho-ho-ho. 121 00:08:32,472 --> 00:08:34,828 You almost went out like a candle. 122 00:08:34,913 --> 00:08:37,793 But look! I'm just the right size. 123 00:08:37,875 --> 00:08:39,947 Oh, no use. 124 00:08:40,037 --> 00:08:41,949 I forgot to tell you. 125 00:08:42,038 --> 00:08:43,871 I'm locked! 126 00:08:43,960 --> 00:08:46,156 Oh, no! 127 00:08:46,241 --> 00:08:48,837 Uh, but of course, uh, you've got the key, so- 128 00:08:48,923 --> 00:08:52,680 - What key? - Now don't tell me you've left it up there. 129 00:08:53,726 --> 00:08:55,559 Oh, dear. 130 00:09:01,612 --> 00:09:05,733 - Whatever will I do? - Try the box, naturally. 131 00:09:05,815 --> 00:09:07,886 Oh! 132 00:09:07,976 --> 00:09:11,733 "Eat me. " All right, but goodness knows what this will do. 133 00:09:11,819 --> 00:09:15,177 Whoa, whoa, whoa, whoa, oh! 134 00:09:17,103 --> 00:09:19,220 What did you say? 135 00:09:19,304 --> 00:09:22,298 I said, "A little of that went a long way. " 136 00:09:23,347 --> 00:09:25,544 Well, I don't think it's so funny. 137 00:09:25,629 --> 00:09:28,543 Now- Now I shall n- never get home! 138 00:09:28,631 --> 00:09:32,069 Oh, come, come, now. Crying won't help. 139 00:09:32,153 --> 00:09:34,350 I know, but I-I- 140 00:09:34,435 --> 00:09:36,792 I just can't- I can't stop! 141 00:09:36,877 --> 00:09:39,996 Come! Oh! Say, this won't do. 142 00:09:44,282 --> 00:09:47,754 It won't do at all. 143 00:09:47,844 --> 00:09:50,235 You! You up there! Stop! 144 00:09:50,326 --> 00:09:52,158 I say! Oh, look! 145 00:09:52,247 --> 00:09:54,717 The bottle. The bottle! 146 00:10:05,216 --> 00:10:08,416 Oh, dear. I do wish I hadn't cried so much. 147 00:10:14,824 --> 00:10:18,022 Oh, a sailor's life is the life for me 148 00:10:18,105 --> 00:10:20,382 How I love to sail on the bounding sea 149 00:10:20,467 --> 00:10:22,459 And I never, never, ever do a thing about the weather 150 00:10:22,548 --> 00:10:24,985 For the weather never, ever does a thing for me 151 00:10:25,070 --> 00:10:28,348 Oh, a sailor's life is the life for me 152 00:10:28,432 --> 00:10:30,665 Tiddlee um pom pom Deedle dum dum dee 153 00:10:30,754 --> 00:10:32,746 And I never, ev- Ahoy! 154 00:10:32,836 --> 00:10:36,626 And other nautical expressions! Land ho, by Jove! 155 00:10:36,718 --> 00:10:38,756 - Where away, Dodo? - Dodo? 156 00:10:38,840 --> 00:10:41,640 Three points to starboard. Pull away, me hearties. 157 00:10:41,722 --> 00:10:44,397 Have you in port in no time at all. 158 00:10:44,484 --> 00:10:47,796 - Oh, yo-ho-ho and a bottle of sea - Uh, Mr Dodo! Please! 159 00:10:47,887 --> 00:10:50,801 - We'll all fish fry as we sail the sea - Please help me! 160 00:10:53,890 --> 00:10:56,487 Um, uh, uh, pardon me, but, uh, 161 00:10:56,573 --> 00:11:00,250 would you mind helping me, please? 162 00:11:00,335 --> 00:11:03,090 Yoo-hoo. Yoo-hoo! 163 00:11:03,177 --> 00:11:06,137 Help me. Please! Won't you- 164 00:11:09,021 --> 00:11:12,618 Help me! 165 00:11:12,703 --> 00:11:15,663 Forward, backward, inward, outward Come and join the chase 166 00:11:15,745 --> 00:11:18,580 Nothing could be drier than a jolly caucus race 167 00:11:18,668 --> 00:11:21,582 Backward, forward, outward, inward bottom to the top 168 00:11:21,670 --> 00:11:24,823 Never a beginning There can never be a stop 169 00:11:24,912 --> 00:11:27,747 Hopping, skipping, hopping, skipping Fancy-free and gay 170 00:11:27,834 --> 00:11:30,634 That's all they did tomorrow but you finished yesterday 171 00:11:30,716 --> 00:11:33,994 Round and round and round we go until forevermore 172 00:11:34,078 --> 00:11:36,878 Once we were behind but now we find we are be- 173 00:11:36,960 --> 00:11:39,920 Forward, backward, inward, outward Come and join the chase 174 00:11:40,002 --> 00:11:42,962 Nothing could be drier than a jolly caucus race 175 00:11:43,044 --> 00:11:46,562 Ah, backward- I say! You'll never get dry that way. 176 00:11:46,648 --> 00:11:49,209 - Get dry? - Have to run with the others. 177 00:11:49,289 --> 00:11:51,406 First rule of a caucus race, you know. 178 00:11:51,490 --> 00:11:54,290 But how can I- 179 00:11:54,372 --> 00:11:57,492 That's better. Have you dry in no time now. 180 00:11:57,575 --> 00:11:59,931 No one can ever get dry this way. 181 00:12:00,016 --> 00:12:03,489 Nonsense! Why, I'm as dry as a bone already. 182 00:12:03,579 --> 00:12:06,459 - Yes, but- - All right, chaps. Let's have it now. 183 00:12:06,541 --> 00:12:09,421 Look lively. 184 00:12:09,503 --> 00:12:13,260 The White Rabbit. Mr Rabbit. M-Mr Rabbit- 185 00:12:13,346 --> 00:12:15,861 - Oh, my goodness! I'm late. I'm late. - Oh-oh, don't go away. 186 00:12:15,947 --> 00:12:17,780 - I'll be right back. - I'm late, I'm late. 187 00:12:17,869 --> 00:12:20,304 - I'm late, I'm late. - Don't step on the fish! Uh, w-w-watch it there. 188 00:12:20,391 --> 00:12:23,385 Stop kicking that mackerel. Brilliant!Jolly well- 189 00:12:26,155 --> 00:12:28,829 Mr Rabbit. Oh, Mr Rabbit. 190 00:12:28,916 --> 00:12:32,468 Oh, dear, I'm sure he came this way. 191 00:12:32,560 --> 00:12:34,756 Do you suppose he could be hiding? 192 00:12:35,921 --> 00:12:37,993 Hmm. 193 00:12:38,083 --> 00:12:40,553 Not here. 194 00:12:40,645 --> 00:12:42,477 I wonder. 195 00:12:51,493 --> 00:12:53,405 No, I suppose he must've- 196 00:12:53,494 --> 00:12:57,285 Oh! Why, what peculiar little figures. 197 00:12:58,618 --> 00:13:02,215 Tweedle Dee and Tweedle Dum. 198 00:13:02,300 --> 00:13:05,100 If you think we're waxworks, you ought to pay, you know. 199 00:13:05,182 --> 00:13:08,495 Contrary to wax, if you think we're alive, you ought to speak to us. 200 00:13:15,029 --> 00:13:18,865 - That's logic. - Well, it's been nice meeting you. 201 00:13:18,951 --> 00:13:20,784 Goodbye. 202 00:13:20,873 --> 00:13:22,705 You're beginning backwards. 203 00:13:22,795 --> 00:13:25,185 Aye, the first thing in a visit is to say: 204 00:13:25,276 --> 00:13:28,395 How do you do and shake hands Shake hands, shake hands 205 00:13:28,478 --> 00:13:32,394 How do you do and shake hands and state your name and business 206 00:13:32,481 --> 00:13:35,281 - That's manners. - Really? 207 00:13:35,363 --> 00:13:38,323 Well, my name is Alice, and I'm following a white rabbit, so- 208 00:13:38,405 --> 00:13:41,922 - No, you can't go yet. - No, the visit has just started. 209 00:13:42,007 --> 00:13:45,719 - I'm very sorry. - Would you like to play hide-and-seek? 210 00:13:45,811 --> 00:13:48,565 - Or "Button, button, who's got the button"? - No, thank you. 211 00:13:48,653 --> 00:13:51,122 If you stay long enough, we might have a battle. 212 00:13:52,375 --> 00:13:55,927 That's very kind of you, but I must be going. 213 00:13:56,018 --> 00:13:58,533 - Why? - Because I'm following a white rabbit. 214 00:13:58,619 --> 00:14:02,170 - Why? - Well, I-I'm curious to know where he's going. 215 00:14:02,262 --> 00:14:04,414 Oh, she's curious. 216 00:14:05,825 --> 00:14:08,545 The oysters were curious, too, weren't they? 217 00:14:08,626 --> 00:14:11,426 Aye, and you remember what happened to them. 218 00:14:12,989 --> 00:14:15,346 - Poor things. - Poor things. 219 00:14:15,431 --> 00:14:17,708 Why? What did happen to the oysters? 220 00:14:17,792 --> 00:14:20,263 - Oh, you wouldn't be interested. - Oh, but I am. 221 00:14:20,355 --> 00:14:23,155 No, no, you're in much too much of a hurry. 222 00:14:23,237 --> 00:14:26,469 - Well, perhaps I could spare a little time. - You could? 223 00:14:26,558 --> 00:14:27,958 Well! 224 00:14:29,121 --> 00:14:31,636 "The Walrus and the Carpenter. " 225 00:14:31,723 --> 00:14:35,320 Or "The Story of the Curious Oysters. " 226 00:14:40,048 --> 00:14:43,725 The sun was shining on the sea Shining with all its might 227 00:14:43,810 --> 00:14:47,931 He did his very best to make the billows smooth and bright 228 00:14:48,013 --> 00:14:50,689 And this was odd because it was 229 00:14:50,776 --> 00:14:53,007 The middle of the night 230 00:15:00,743 --> 00:15:02,621 The walrus and the carpenter 231 00:15:02,704 --> 00:15:04,742 Were walking close at hand 232 00:15:04,826 --> 00:15:06,657 The beach was wide from side to side 233 00:15:06,746 --> 00:15:08,659 But much too full of sand 234 00:15:08,748 --> 00:15:11,024 Mr Walrus said the carpenter 235 00:15:11,110 --> 00:15:13,067 My brain begins to perk 236 00:15:13,151 --> 00:15:15,382 We'll sweep this clear in half a year 237 00:15:15,473 --> 00:15:17,305 If you don't mind the work 238 00:15:17,394 --> 00:15:19,864 Work! 239 00:15:19,956 --> 00:15:22,425 - Th-The time has come - The walrus said 240 00:15:22,517 --> 00:15:26,275 To talk of other things.: Of shoes and ships and sealing wax 241 00:15:26,361 --> 00:15:28,192 And cabbages and kings 242 00:15:28,281 --> 00:15:32,358 And why the sea is boiling hot and whether pigs have wings 243 00:15:32,445 --> 00:15:35,837 Calloo, callay No work today 244 00:15:35,927 --> 00:15:39,080 We're cabbages and kings 245 00:16:09,551 --> 00:16:12,670 Oh, uh, oysters, come out and walk with us. 246 00:16:12,752 --> 00:16:15,064 The day is warm and bright. 247 00:16:15,155 --> 00:16:17,545 A pleasant walk, a pleasant talk, 248 00:16:17,636 --> 00:16:20,072 would be a sheer delight. 249 00:16:20,158 --> 00:16:22,913 Yes, and should we get hungry on the way, 250 00:16:23,000 --> 00:16:25,277 we'll stop and, uh, have a bite. 251 00:16:28,324 --> 00:16:30,840 But Mother Oyster winked her eye 252 00:16:30,926 --> 00:16:33,077 And shook her heavy head 253 00:16:33,167 --> 00:16:35,728 She knew too well this was no time 254 00:16:35,809 --> 00:16:38,371 To leave her oyster bed 255 00:16:38,451 --> 00:16:41,489 The sea is nice Take my advice 256 00:16:41,573 --> 00:16:44,453 - And stay right here - Mum said 257 00:16:44,535 --> 00:16:47,768 Yes, yes, of course, of course, but, uh, ha-ha! 258 00:16:47,857 --> 00:16:49,690 The time has come my little friends 259 00:16:49,779 --> 00:16:52,055 To talk of other things 260 00:16:52,140 --> 00:16:55,897 Of shoes and ships and sealing wax of cabbages and kings 261 00:16:55,983 --> 00:17:00,377 And why the sea is boiling hot and, uh, whether pigs have wings 262 00:17:01,747 --> 00:17:04,627 Calloo, callay Come run away 263 00:17:04,709 --> 00:17:07,430 With cabbages and kings 264 00:17:45,418 --> 00:17:48,651 Well, now, uh, let me see. 265 00:17:51,542 --> 00:17:54,297 Ah! A loaf of bread is what we chiefly need. 266 00:17:58,747 --> 00:18:01,582 Listen, how 'bout some pepper and salt and vinegar, eh? 267 00:18:01,669 --> 00:18:05,266 Well, yes, yes. Splendid idea. Ha-ha. Very good indeed. 268 00:18:06,832 --> 00:18:09,302 Now, if you're ready, 269 00:18:09,394 --> 00:18:11,227 oysters, dear, 270 00:18:12,596 --> 00:18:15,032 we can begin the feed. 271 00:18:15,118 --> 00:18:17,714 - Feed? - Oh, yes. Uh- 272 00:18:17,800 --> 00:18:21,239 The time has come my little friends to talk of food and things 273 00:18:21,323 --> 00:18:24,681 Of peppercorns and mustard seed and other seasonings 274 00:18:24,765 --> 00:18:27,918 We'll mix 'em all together in a sauce that's fit for kings 275 00:18:28,007 --> 00:18:30,728 Calloo, callay We'll eat today 276 00:18:30,809 --> 00:18:35,363 Like cabbages and kings 277 00:18:38,615 --> 00:18:41,495 I, uh- I-I weep for you. 278 00:18:41,577 --> 00:18:45,812 I- Oh, excuse me. I deeply sympathize. 279 00:18:45,900 --> 00:18:48,131 For I've enjoyed your company... 280 00:18:48,221 --> 00:18:51,694 oh, much more than you realize. 281 00:18:51,784 --> 00:18:54,698 Little oysters. Little oysters. 282 00:18:54,786 --> 00:18:57,507 But answer there came none 283 00:18:57,588 --> 00:19:00,502 And this was scarcely odd because 284 00:19:00,590 --> 00:19:04,187 They'd been eaten, every one 285 00:19:05,714 --> 00:19:08,354 Well, uh- 286 00:19:10,077 --> 00:19:11,989 The time has come! 287 00:19:20,724 --> 00:19:23,001 With cabbages 288 00:19:23,086 --> 00:19:26,525 And kings 289 00:19:26,609 --> 00:19:29,444 - The end. - That was a very sad story. 290 00:19:29,531 --> 00:19:31,727 Aye, and there's a moral to it. 291 00:19:31,812 --> 00:19:34,931 Oh, yes, a very good moral, if you happen to be an oyster. 292 00:19:35,014 --> 00:19:37,928 - Well, it's been a very nice visit- - Another recitation. 293 00:19:38,017 --> 00:19:39,973 - I'm sorry, but- - Entitled "Father William. " 294 00:19:40,057 --> 00:19:41,890 - But really, I'm- - First verse. 295 00:19:41,979 --> 00:19:44,335 You are old, Father William the young man said 296 00:19:44,420 --> 00:19:46,538 And your hair has become very white 297 00:19:46,623 --> 00:19:48,579 And yet you incessantly stand on your head 298 00:19:48,663 --> 00:19:50,656 Do you think at your age it is right, it's right 299 00:19:50,745 --> 00:19:52,941 Do you think at your age it is right 300 00:19:53,026 --> 00:19:57,068 Well, in me youth Father William replied to his son 301 00:19:57,149 --> 00:19:59,142 I'd do it again and again and again 302 00:19:59,231 --> 00:20:01,382 And I've done it again and again and again 303 00:20:06,476 --> 00:20:08,433 I wonder who lives here. 304 00:20:09,958 --> 00:20:13,510 Mary Ann! Oh, drat that girl. Where could she have put them? 305 00:20:13,601 --> 00:20:15,514 - Mary Ann! - The rabbit! 306 00:20:15,602 --> 00:20:18,165 Mary Ann! 307 00:20:18,245 --> 00:20:21,045 No use! Can't wait! I'm awfully late. Oh, me. Oh, my. Oh, me. Oh, my. 308 00:20:21,127 --> 00:20:23,323 Excuse me, sir, but- but I've been trying to- 309 00:20:23,408 --> 00:20:25,764 Why, Mary Ann! What are you doing out here? 310 00:20:25,849 --> 00:20:28,969 - Mary Ann? - Don't just do something. Stand there. No, no! Go, go! 311 00:20:29,052 --> 00:20:31,567 - Go get my gloves. I'm late! - But late for what? 312 00:20:31,653 --> 00:20:34,215 - That's just what I- - My gloves! 313 00:20:34,295 --> 00:20:36,447 - At once! Do you hear? - Goodness. 314 00:20:36,537 --> 00:20:39,737 I suppose I'll be taking orders from Dinah next. 315 00:20:39,820 --> 00:20:42,130 Hmm. Now let me see. 316 00:20:43,542 --> 00:20:47,584 If I were a rabbit, where would I keep my gloves? 317 00:20:47,665 --> 00:20:49,817 Oh! Thank you. 318 00:20:49,907 --> 00:20:52,376 Don't mind if I do. 319 00:20:57,112 --> 00:20:58,943 Oh, no, no, not again. 320 00:21:00,514 --> 00:21:02,631 Oh! Mary Ann! 321 00:21:05,277 --> 00:21:08,874 Now you see here, Mary Ann. Help! 322 00:21:13,683 --> 00:21:15,959 I need help! Whoo-hoo! Ha! Oh! 323 00:21:16,044 --> 00:21:18,321 No! Help! 324 00:21:18,406 --> 00:21:21,367 Monster! Help! Assistance! 325 00:21:25,971 --> 00:21:28,488 - Oh, dear. - A monster! A monster, Dodo! 326 00:21:28,574 --> 00:21:31,772 - In my house, Dodo. Oh, my poor little-bitty house. - The dodo. 327 00:21:31,855 --> 00:21:34,655 Steady. Steady, old chap. Can't be as bad as all that, you know. 328 00:21:34,737 --> 00:21:39,177 Oh, my poor roof and rafters. All my walls and- There it is! 329 00:21:39,261 --> 00:21:42,733 By Jove! Jolly well is, isn't it? 330 00:21:42,824 --> 00:21:44,860 Well, do something, Doo-doo. 331 00:21:44,944 --> 00:21:47,859 Yes, indeed. An extraordinary situation, but, uh- 332 00:21:47,947 --> 00:21:51,021 But, but, but, but, but what? 333 00:21:51,109 --> 00:21:53,579 But I have a very simple solution. 334 00:21:53,671 --> 00:21:56,266 - Thank goodness. - W-W-W-What is it? 335 00:21:56,352 --> 00:21:59,506 - Simply pull it out the chimney. - Yes, g-g-go on, go on. Pull it out. 336 00:21:59,595 --> 00:22:02,316 Who, me? Don't be ridiculous. 337 00:22:02,397 --> 00:22:04,469 What we need is a- Uh- 338 00:22:06,600 --> 00:22:10,198 - A lizard with a ladder! - Hmm? Oh! Bill! 339 00:22:10,283 --> 00:22:14,119 Bill! We need a lazard with a lidder- A lidder- A b-b-b- 340 00:22:14,205 --> 00:22:16,641 - Can you help us? - At your service, governor. 341 00:22:16,727 --> 00:22:19,402 Bill, me lad, have you ever been down a chimney? 342 00:22:19,489 --> 00:22:22,050 Why, governor, I've been down more chimneys- 343 00:22:22,130 --> 00:22:25,648 Excellent, excellent. You just pop down the chimney... 344 00:22:25,733 --> 00:22:27,612 and haul that monster out of there. 345 00:22:27,695 --> 00:22:30,005 Righto, governor. Monster? 346 00:22:38,142 --> 00:22:40,612 Steady now. There. That's better. 347 00:22:40,703 --> 00:22:44,381 Bill, lad, you're passing up a golden opportunity. 348 00:22:44,466 --> 00:22:46,537 - I am? - You can be famous. 349 00:22:46,627 --> 00:22:48,665 - I can? - Of course! 350 00:22:48,749 --> 00:22:51,549 There's a brave lad. In you go now. 351 00:22:51,631 --> 00:22:54,147 Nothing to it, old boy. Simply tie your tail... 352 00:22:54,233 --> 00:22:57,147 around the monster's neck and drag it out. 353 00:22:57,235 --> 00:23:00,355 - B-But-But, governor- - Good luck, Bill. 354 00:23:12,485 --> 00:23:15,844 Well, there goes Bill. 355 00:23:17,049 --> 00:23:19,246 - Poor Bill. - Uh, 356 00:23:19,331 --> 00:23:23,042 perhaps we should try a- a more energetic remedy. 357 00:23:23,133 --> 00:23:25,091 Yes! Anything, anything. But hurry! 358 00:23:25,175 --> 00:23:28,931 Oh, I-I propose that we, uh- 359 00:23:29,018 --> 00:23:32,092 - Yes, go on, go on. Yes, yes. - I propose we, uh- 360 00:23:32,180 --> 00:23:34,011 Oh! 361 00:23:34,101 --> 00:23:37,140 By Jove! That's it. We'll burn the house down. 362 00:23:37,223 --> 00:23:39,579 Yes. Burn the house- What? 363 00:23:39,664 --> 00:23:41,782 - Oh, no. - Oh-ho-ho! 364 00:23:41,866 --> 00:23:44,177 Oh, we'll smoke the blighter out 365 00:23:44,268 --> 00:23:46,146 We'll put the beast to rout 366 00:23:46,230 --> 00:23:48,062 Some kindling A stick or two 367 00:23:48,151 --> 00:23:51,384 Ah, this bit of rubbish ought to do 368 00:23:51,473 --> 00:23:54,273 - Oh, dear - We'll smoke the blighter out 369 00:23:54,355 --> 00:23:58,556 - We'll smoke the monster out - No, no! Not my beautiful bird house! 370 00:23:58,638 --> 00:24:01,916 Oh, we'll roast the blighter's toes 371 00:24:02,001 --> 00:24:03,833 We'll toast the bounder's nose 372 00:24:03,922 --> 00:24:06,039 Just fetch that gate We'll make it clear 373 00:24:06,123 --> 00:24:09,003 - That monsters aren't welcome here - Oh, dear. Oh, me, oh, my. 374 00:24:09,085 --> 00:24:11,647 - A match? Thank you. - Match? 375 00:24:11,727 --> 00:24:16,121 Without a single doubt we'll smoke the monster out 376 00:24:16,210 --> 00:24:18,601 We'll smoke the monster out No! No! 377 00:24:18,692 --> 00:24:20,570 My poor house and furniture. 378 00:24:20,654 --> 00:24:23,249 Oh, dear. This is serious. 379 00:24:23,335 --> 00:24:25,976 I simply must- Ah! A garden. 380 00:24:26,057 --> 00:24:30,930 Perhaps if I ate something, it would make me grow smaller. 381 00:24:31,021 --> 00:24:32,978 Let go! Help! 382 00:24:33,062 --> 00:24:36,694 - I'm sorry, but I must eat something. - Not me! You, you, you, you- 383 00:24:36,785 --> 00:24:40,336 You barbarian! Help! 384 00:24:41,308 --> 00:24:43,904 Monster! 385 00:24:43,990 --> 00:24:45,982 Help! 386 00:24:46,071 --> 00:24:49,145 Ah! I'm late! Oh, dear. I'm here. I should be there. 387 00:24:49,233 --> 00:24:51,590 - I'm late, I'm late, I'm late. - I say, do you have a match? 388 00:24:51,675 --> 00:24:54,828 Oh, no. Must go. Goodbye. Hello. I'm late, I'm late, I'm late. 389 00:24:54,917 --> 00:24:57,479 - Wait! Please wait! - Ah, young lady. 390 00:24:57,559 --> 00:25:00,200 - Do you have a match? - No, I-I'm sorry, but- 391 00:25:00,281 --> 00:25:03,593 - Mr Rabbit! - No cooperation. No cooperation at all. 392 00:25:03,683 --> 00:25:05,834 Well, can't have monsters about. 393 00:25:05,925 --> 00:25:08,122 Jolly well have to carry on alone. 394 00:25:12,969 --> 00:25:15,930 Wait! Please! Just a minute! 395 00:25:16,653 --> 00:25:20,807 Oh, dear. I'll never catch him while I'm this small. 396 00:25:20,895 --> 00:25:24,095 Why, what curious butterflies. 397 00:25:24,178 --> 00:25:26,295 You mean bread-and-butterflies. 398 00:25:26,379 --> 00:25:28,292 Oh, yes, of course, uh- Hmm? 399 00:25:29,942 --> 00:25:31,774 Now who do you suppose- 400 00:25:37,147 --> 00:25:41,063 A horsefly! I mean, a- a rocking horsefly. 401 00:25:41,150 --> 00:25:43,985 - Naturally. - I beg your pardon, 402 00:25:44,072 --> 00:25:46,189 but, uh, did you- 403 00:25:46,273 --> 00:25:49,905 Oh, that's nonsense. Flowers can't talk. 404 00:25:49,996 --> 00:25:52,192 But of course we can talk, my dear. 405 00:25:52,277 --> 00:25:54,554 If there's anyone worth talking to. 406 00:25:54,639 --> 00:25:56,631 Or about. 407 00:25:56,720 --> 00:25:58,838 - And we sing too. - You do? 408 00:25:58,922 --> 00:26:01,563 Oh, yes. Would you like to hear "Tell It to the Tulips"? 409 00:26:01,644 --> 00:26:05,161 - No, let's sing about us. - We know one about the shy little violets. 410 00:26:05,246 --> 00:26:08,446 - Oh, no, not that old thing. - Let's do "Lovely Lily of the Valley. " 411 00:26:08,529 --> 00:26:10,839 - How 'bout a daisy duet? - Oh, she wouldn't like that. - Oh, watch the rose. 412 00:26:10,930 --> 00:26:15,610 Girls! We shall sing "Golden Afternoon. " 413 00:26:15,694 --> 00:26:18,163 That's about all of us. 414 00:26:18,255 --> 00:26:20,373 Sound your "A," Lily. 415 00:26:20,458 --> 00:26:22,734 La 416 00:26:22,819 --> 00:26:24,492 Mi, mi, mi, mi, mi, mi mi, mi, mi, mi, mi, mi 417 00:26:24,580 --> 00:26:26,094 La, la, la, la la, la, la, la, la 418 00:26:26,181 --> 00:26:27,854 Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah 419 00:26:27,942 --> 00:26:29,695 Dum du dum-dum 420 00:26:37,509 --> 00:26:41,425 Little bread-and-butterflies kiss the tulips 421 00:26:41,512 --> 00:26:45,223 And the sun is like a toy balloon 422 00:26:45,314 --> 00:26:49,105 There are Get-up-in-the-morning glories 423 00:26:49,198 --> 00:26:53,113 In the golden afternoon 424 00:26:53,200 --> 00:26:56,911 There are dizzy daffodils on the hillside 425 00:26:57,002 --> 00:27:00,793 Strings of violets are all in tune 426 00:27:00,885 --> 00:27:04,881 Tiger lilies love the dandelions 427 00:27:04,969 --> 00:27:07,564 In the golden afternoon 428 00:27:07,650 --> 00:27:10,485 The gold afternoon 429 00:27:10,572 --> 00:27:12,609 There are dog- and cat-erpillars 430 00:27:12,693 --> 00:27:14,606 And a copper centipede 431 00:27:14,695 --> 00:27:17,211 Where the lazy daisies 432 00:27:17,297 --> 00:27:19,766 Love the very 433 00:27:19,858 --> 00:27:23,331 Peaceful life 434 00:27:23,421 --> 00:27:28,863 They lead 435 00:27:28,945 --> 00:27:32,701 You can learn a lot of things from the flowers 436 00:27:32,787 --> 00:27:35,622 For especially in the month ofJune 437 00:27:35,709 --> 00:27:37,542 Ah, ah, ah, ah There's a wealth 438 00:27:37,631 --> 00:27:41,467 Of happiness and romance 439 00:27:41,554 --> 00:27:44,946 All in the golden 440 00:27:45,036 --> 00:27:47,506 Afternoon 441 00:28:07,372 --> 00:28:09,649 All in the golden afternoon 442 00:28:09,733 --> 00:28:15,733 The golden afternoon 443 00:28:15,817 --> 00:28:21,214 You can learn a lot of things from the flowers 444 00:28:21,301 --> 00:28:26,425 For especially in the month ofJune 445 00:28:26,505 --> 00:28:28,736 There's a wealth of happiness 446 00:28:28,826 --> 00:28:31,980 And romance 447 00:28:32,069 --> 00:28:34,379 All- 448 00:28:34,470 --> 00:28:39,070 The golden afternoon 449 00:28:41,315 --> 00:28:47,919 Ah 450 00:28:52,564 --> 00:28:55,125 - Oh, that was lovely! - Thank you, my dear. 451 00:28:55,205 --> 00:28:57,801 What kind of garden do you come from? 452 00:28:57,887 --> 00:28:59,401 Oh, I don't come from any garden. 453 00:28:59,488 --> 00:29:01,639 Do you suppose she's a wild flower? 454 00:29:01,729 --> 00:29:04,609 Oh, no. I'm not a wild flower. 455 00:29:04,691 --> 00:29:08,483 Just what specie- or shall we say genus- are you, my dear? 456 00:29:08,575 --> 00:29:10,406 Well, I suppose you'd call me... 457 00:29:10,496 --> 00:29:13,649 a Genus Humanus Alice. 458 00:29:13,738 --> 00:29:16,048 Ever see an Alice with a blossom like that? 459 00:29:16,139 --> 00:29:18,655 Come to think of it, did you ever see an Alice? 460 00:29:18,741 --> 00:29:22,976 Yes. And did you notice her petals? 461 00:29:23,064 --> 00:29:25,341 What a peculiar colour. 462 00:29:25,426 --> 00:29:27,737 And no fragrance. 463 00:29:27,828 --> 00:29:29,785 Just look at those stems. 464 00:29:29,870 --> 00:29:31,701 Rather scrawny, I'd say. 465 00:29:31,790 --> 00:29:33,544 I think she's pretty. 466 00:29:33,632 --> 00:29:35,864 - Quiet, bud. - But I'm not a flower. 467 00:29:35,953 --> 00:29:38,264 Aha!Just as I suspected. 468 00:29:38,355 --> 00:29:42,476 She's nothing but a common Mobile Vulgaris. 469 00:29:42,558 --> 00:29:44,515 Oh, no! 470 00:29:44,599 --> 00:29:47,162 - A common what? - To put it bluntly: 471 00:29:47,242 --> 00:29:50,236 - A weed. - I'm not a weed. 472 00:29:50,323 --> 00:29:53,602 - Well, you wouldn't expect her to admit it. - Can you imagine? 473 00:29:53,686 --> 00:29:56,646 - Well, goodness! - Don't let her stay here and go to seed. 474 00:29:56,728 --> 00:29:59,084 - Go on now. Don't you take root- - Please, girls! 475 00:29:59,169 --> 00:30:01,640 We don't want weeds in our bed. 476 00:30:01,732 --> 00:30:04,201 Move along, move along. 477 00:30:09,056 --> 00:30:12,016 All right, if that's the way you feel about it. 478 00:30:12,098 --> 00:30:16,061 If I were my right size, I could pick every one of you if I wanted to. 479 00:30:16,141 --> 00:30:18,452 And I guess that would teach you. 480 00:30:24,548 --> 00:30:27,462 You can learn a lot of things from the flowers. 481 00:30:27,550 --> 00:30:31,101 Hm! Seems to me they could learn a few things about manners. 482 00:30:35,555 --> 00:30:37,990 A 483 00:30:38,077 --> 00:30:41,515 E- I-O-U 484 00:30:42,600 --> 00:30:46,073 A- E-I-O-U 485 00:30:47,243 --> 00:30:50,556 A- E-I-O-U 486 00:30:53,248 --> 00:30:55,717 Who 487 00:30:55,809 --> 00:31:00,124 U- E-I-O-A 488 00:31:00,212 --> 00:31:05,209 U- E-I-A 489 00:31:05,296 --> 00:31:10,693 A- E-I-O-U 490 00:31:18,024 --> 00:31:22,225 Who are you? 491 00:31:22,307 --> 00:31:24,983 Well, I-I-I hardly know, sir. 492 00:31:25,070 --> 00:31:27,825 I've changed so many times since this morning, you see- 493 00:31:27,912 --> 00:31:30,382 I do not see. 494 00:31:30,474 --> 00:31:32,113 Explain yourself. 495 00:31:32,195 --> 00:31:34,791 I'm afraid I can't explain myself, sir, 496 00:31:34,877 --> 00:31:37,187 because I'm not myself, you know. 497 00:31:37,278 --> 00:31:39,111 I do not know. 498 00:31:39,200 --> 00:31:43,161 Well, I can't put it any more clearly, for it isn't clear to me. 499 00:31:43,242 --> 00:31:47,204 You? Who are you? 500 00:31:47,285 --> 00:31:49,926 Well, don't you think you ought to tell me... 501 00:31:52,408 --> 00:31:55,767 who you are first? 502 00:31:55,851 --> 00:31:58,572 Why? 503 00:31:58,653 --> 00:32:01,692 Oh, dear, everything is so confusing. 504 00:32:01,775 --> 00:32:04,416 - It is not. - Well, it is to me. 505 00:32:04,497 --> 00:32:08,333 - Why? - Well, I can't remember things as I used to, and- 506 00:32:08,420 --> 00:32:10,936 - Recite. - Hmm? 507 00:32:11,022 --> 00:32:14,334 Oh. Oh, oh, yes, sir. Um- 508 00:32:14,424 --> 00:32:17,304 How doth the little busy bee improve each shin- 509 00:32:17,386 --> 00:32:19,948 Stop. 510 00:32:20,028 --> 00:32:22,020 That is not spoken correct-ically. 511 00:32:22,110 --> 00:32:23,942 It goes: 512 00:32:25,872 --> 00:32:27,704 How- 513 00:32:36,400 --> 00:32:38,596 How doth the little crocodile... 514 00:32:38,681 --> 00:32:40,992 improve his shining tail... 515 00:32:41,083 --> 00:32:43,154 and pour the waters of the Nile... 516 00:32:43,244 --> 00:32:46,124 on every golden scale? 517 00:32:47,167 --> 00:32:49,319 How cheer- 518 00:32:49,409 --> 00:32:52,528 How cheer- 519 00:32:58,135 --> 00:33:00,604 How cheerfully he seems to grin. 520 00:33:00,696 --> 00:33:02,768 How neatly spreads his claws... 521 00:33:03,979 --> 00:33:06,289 and welcomes little fishes in... 522 00:33:06,380 --> 00:33:10,456 with gently smiling jaws. 523 00:33:10,543 --> 00:33:13,184 Well, I must say I've never heard it that way before. 524 00:33:13,265 --> 00:33:16,065 I know. I have improved it. 525 00:33:16,147 --> 00:33:19,540 Well- If you ask me- 526 00:33:19,630 --> 00:33:21,701 You? Heh! 527 00:33:21,791 --> 00:33:24,182 Who are you? 528 00:33:31,278 --> 00:33:33,110 Oh! 529 00:33:40,404 --> 00:33:43,284 Uh, you there. Girl! 530 00:33:43,366 --> 00:33:45,882 Wait! Come back! 531 00:33:45,968 --> 00:33:48,005 I have something important to say. 532 00:33:49,050 --> 00:33:51,645 Oh, dear. 533 00:33:51,732 --> 00:33:53,849 I wonder what he wants now. 534 00:34:05,942 --> 00:34:08,412 Well? 535 00:34:08,504 --> 00:34:10,655 Keep your temper. 536 00:34:12,266 --> 00:34:14,498 - Is that all? - No. 537 00:34:16,589 --> 00:34:20,346 Exact-ically what is your problem? 538 00:34:20,432 --> 00:34:23,107 Well, it's exact-ically- exact-ical- 539 00:34:23,194 --> 00:34:25,471 Well, it's precisely this: 540 00:34:25,556 --> 00:34:27,866 I should like to be a little larger, sir. 541 00:34:27,957 --> 00:34:30,837 - Why? - Well, after all, 542 00:34:30,919 --> 00:34:33,196 three inches is such a wretched height- 543 00:34:33,281 --> 00:34:36,002 I am exact-ically three inches high! 544 00:34:36,083 --> 00:34:38,724 And it is a very good height indeed! 545 00:34:40,846 --> 00:34:44,364 But I'm not used to it, and you needn't... 546 00:34:44,449 --> 00:34:46,281 shout! 547 00:34:48,171 --> 00:34:52,531 - Oh, dear. - By the way, I have a few more helpful hints. 548 00:34:52,614 --> 00:34:54,766 One side will make you grow taller. 549 00:34:54,857 --> 00:34:59,330 - One side of what? - And the other side will make you grow shorter. 550 00:34:59,419 --> 00:35:02,538 - The other side of what? - The mushroom, of course! 551 00:35:06,784 --> 00:35:07,501 Hmm. 552 00:35:12,108 --> 00:35:15,068 One side will make me grow- 553 00:35:15,150 --> 00:35:17,108 But which is which? 554 00:35:18,272 --> 00:35:21,551 Hmm. After all that's happened, I- 555 00:35:21,635 --> 00:35:24,150 I wonder if I- I don't care. 556 00:35:26,398 --> 00:35:28,868 I'm tired of being only three inches high. 557 00:35:28,960 --> 00:35:32,238 Yi, yi, yi, yi, yi, yi, yi, yi, yi, yi! 558 00:35:41,288 --> 00:35:44,009 A serpent! Help! 559 00:35:44,090 --> 00:35:46,242 Help! Serpent! Serpent! 560 00:35:46,332 --> 00:35:48,164 Oh, but please, please! 561 00:35:48,253 --> 00:35:52,044 Off with you! Shoo! Shoo! Go away! Serpent! Serpent! 562 00:35:52,136 --> 00:35:55,733 - But I'm not a serpent. - Ser- Indeed? 563 00:35:55,819 --> 00:35:59,052 - Then just what are you? - I'm just a little girl. 564 00:35:59,141 --> 00:36:01,372 Little? Ha! Little? 565 00:36:02,983 --> 00:36:06,058 Well, I am. I mean, I-I was. 566 00:36:06,146 --> 00:36:09,505 And I suppose you don't eat eggs either. 567 00:36:09,588 --> 00:36:12,980 - Yes, I do, but, but, but- - Ah! I knew it! I knew it. 568 00:36:13,071 --> 00:36:16,429 Serpent. Serpent! 569 00:36:16,513 --> 00:36:18,073 Oh, for goodness' sake. 570 00:36:19,155 --> 00:36:21,990 Hmm! And the other side will- 571 00:36:22,077 --> 00:36:23,750 The very idea. 572 00:36:23,839 --> 00:36:26,991 Spend all my time laying eggs for serpents like her. 573 00:36:36,447 --> 00:36:40,237 Goodness. I wonder if I'll ever get the knack of it. 574 00:36:47,815 --> 00:36:49,808 There. That's much better. 575 00:36:51,017 --> 00:36:53,328 Hmm. Better save these. 576 00:36:57,501 --> 00:37:00,222 Now let's see. Where was I? 577 00:37:02,945 --> 00:37:06,304 Hmm. I- I wonder which way I ought to go. 578 00:37:06,388 --> 00:37:09,587 'Twas brillig 579 00:37:09,670 --> 00:37:11,502 And the slithy toves 580 00:37:11,591 --> 00:37:15,508 Did gyre and gimble in the wabe 581 00:37:15,595 --> 00:37:19,556 All mimsy were the borogroves 582 00:37:19,637 --> 00:37:23,997 And the mome raths outgrabe 583 00:37:24,081 --> 00:37:26,915 Now where in the world do you suppose that- 584 00:37:27,003 --> 00:37:29,154 - Lose something? - Oh! 585 00:37:29,244 --> 00:37:32,238 Oh, uh- I- I was- N-No. 586 00:37:32,326 --> 00:37:34,443 I- I-I mean, I-I was just wondering- 587 00:37:34,527 --> 00:37:37,680 Oh, that's quite all right. Uh, one moment, please. 588 00:37:39,131 --> 00:37:40,963 Ooh. 589 00:37:42,413 --> 00:37:43,289 Second chorus. 590 00:37:43,413 --> 00:37:45,849 'Twas brillig 591 00:37:45,935 --> 00:37:47,893 And the slithy toves 592 00:37:47,977 --> 00:37:52,690 Did gyre and gimble in the wabe 593 00:37:52,781 --> 00:37:55,137 Why- Why, you're a cat. 594 00:37:55,222 --> 00:37:59,137 A Cheshire cat. All mimsy 595 00:37:59,225 --> 00:38:01,217 Were the borogroves 596 00:38:01,306 --> 00:38:04,381 Oh, wait! Don't go, please. 597 00:38:04,469 --> 00:38:06,586 There you are. Third chorus. 598 00:38:06,670 --> 00:38:08,549 Oh, no, no, no. Thank you, but- 599 00:38:08,632 --> 00:38:11,067 But I just wanted to ask you which way I ought to go. 600 00:38:11,153 --> 00:38:13,715 Well, that depends... 601 00:38:13,795 --> 00:38:16,789 on where you want to get to. 602 00:38:16,877 --> 00:38:19,187 Oh, it really doesn't matter, as long as I- 603 00:38:19,278 --> 00:38:22,193 Then it really doesn't matter... 604 00:38:22,281 --> 00:38:24,558 which way you go. 605 00:38:28,686 --> 00:38:32,157 And the mome raths outgrabe 606 00:38:34,410 --> 00:38:37,050 Oh, by the way. 607 00:38:37,131 --> 00:38:39,522 If you'd really like to know, 608 00:38:39,613 --> 00:38:42,003 he went that way. 609 00:38:43,096 --> 00:38:45,087 - Who did? - The White Rabbit. 610 00:38:45,177 --> 00:38:47,374 - He did? - He did what? 611 00:38:47,459 --> 00:38:49,052 - Went that way. - Who did? 612 00:38:49,139 --> 00:38:51,336 - The White Rabbit. - What rabbit? 613 00:38:51,421 --> 00:38:55,258 But didn't you just say- I mean- Oh, dear. 614 00:38:55,344 --> 00:38:57,462 Can you stand on your head? 615 00:38:57,546 --> 00:39:00,664 - Oh! - However, 616 00:39:00,747 --> 00:39:04,790 if I were looking for a white rabbit, 617 00:39:04,870 --> 00:39:07,340 I'd ask the Mad Hatter. 618 00:39:07,433 --> 00:39:10,904 The Mad Hatter? Um, no, no, I-I don't think- 619 00:39:10,995 --> 00:39:14,034 Or there's the March Hare... 620 00:39:14,117 --> 00:39:16,235 in that direction. 621 00:39:16,319 --> 00:39:19,074 Uh, thank you. I-I think I shall visit him. 622 00:39:19,161 --> 00:39:22,199 Of course, he's mad too. 623 00:39:22,282 --> 00:39:24,879 Oh, but I don't want to go among mad people. 624 00:39:24,965 --> 00:39:27,527 Oh, you can't help that. 625 00:39:27,607 --> 00:39:29,678 Most everyone's mad here. 626 00:39:33,971 --> 00:39:36,645 You may have noticed... 627 00:39:36,732 --> 00:39:40,775 that I'm not all there myself. 628 00:39:44,178 --> 00:39:47,776 And the mome raths outgrabe 629 00:39:48,461 --> 00:39:51,421 Goodness. If the people here are like that, I- 630 00:39:51,503 --> 00:39:53,496 I must try not to upset them. 631 00:39:55,946 --> 00:39:58,337 How very curious. 632 00:39:58,428 --> 00:40:01,706 If there are no objections let it be unanimous 633 00:40:01,790 --> 00:40:05,307 - Oh, a very merry unbirthday - A very merry unbirthday 634 00:40:05,392 --> 00:40:08,306 A very merry unbirthday to us 635 00:40:25,647 --> 00:40:29,005 A very merry unbirthday to me 636 00:40:29,089 --> 00:40:30,569 - To who - To me - Oh, you 637 00:40:30,651 --> 00:40:32,290 A very merry unbirthday to you 638 00:40:32,372 --> 00:40:33,964 - Who, me - Yes, you - Oh, me 639 00:40:34,052 --> 00:40:36,966 Let's all congratulate us with another cup of tea 640 00:40:37,055 --> 00:40:40,094 A very merry unbirthday 641 00:40:40,177 --> 00:40:43,455 To 642 00:40:43,540 --> 00:40:45,372 You 643 00:40:48,462 --> 00:40:50,614 - No room, no room, no room. - No vacancy. 644 00:40:50,705 --> 00:40:54,416 - No room, no room, no room! - But I thought there was plenty of room. 645 00:40:54,507 --> 00:40:56,704 Ah, but it's very rude to sit down without being invited. 646 00:40:56,789 --> 00:41:01,229 I'll say it's rude. It's very, very rude indeed. 647 00:41:01,311 --> 00:41:03,953 Very, very, very rude indeed. 648 00:41:04,034 --> 00:41:05,866 Oh, I'm very sorry, 649 00:41:05,955 --> 00:41:08,550 but I did enjoy your singing, and I wondered if you could tell me- 650 00:41:08,637 --> 00:41:10,515 You enjoyed our singing? 651 00:41:10,598 --> 00:41:12,955 Oh, what a delightful child. 652 00:41:14,521 --> 00:41:17,161 Things happen. I'm so excited! We never get compliments. 653 00:41:17,243 --> 00:41:20,521 - You must have a cup of tea. - Ah, yes, indeed, the tea. 654 00:41:20,605 --> 00:41:23,565 - You must have a cup of tea. - That would be very nice. 655 00:41:23,647 --> 00:41:25,879 I'm sorry I interrupted your birthday party. 656 00:41:25,969 --> 00:41:28,531 - Uh-uh, thank you. - Birthday? Ha-ha-ha. 657 00:41:28,610 --> 00:41:31,002 My dear child, this is not a birthday party. 658 00:41:31,093 --> 00:41:32,924 Of course not. 659 00:41:33,975 --> 00:41:36,285 This is an unbirthday party. 660 00:41:36,376 --> 00:41:40,531 Unbirthday? Oh, I'm sorry, but I don't quite understand. 661 00:41:40,619 --> 00:41:42,975 It's very simple. Now, 30 days hath Sept- 662 00:41:43,061 --> 00:41:46,294 No. Well. An unbirthday- 663 00:41:46,383 --> 00:41:48,819 If you have a birthday, then, you- 664 00:41:50,786 --> 00:41:53,666 - She doesn't know what an unbirthday is. - How silly! 665 00:41:54,989 --> 00:41:56,947 Well, I- 666 00:41:59,833 --> 00:42:02,109 I shall elucidate. 667 00:42:08,078 --> 00:42:11,756 Now statistics prove prove that you've one birthday 668 00:42:11,841 --> 00:42:14,198 Imagine.:just one birthday every year 669 00:42:14,283 --> 00:42:19,155 Ah, but there are 364 unbirthdays 670 00:42:19,246 --> 00:42:21,523 Precisely why we're gathered here to cheer 671 00:42:21,608 --> 00:42:24,124 Why, then, today is my unbirthday too. 672 00:42:24,210 --> 00:42:27,443 - It is? - What a small world this is. 673 00:42:27,532 --> 00:42:29,968 In that case- 674 00:42:30,054 --> 00:42:33,252 - A very merry unbirthday - To me 675 00:42:33,336 --> 00:42:35,932 - To you - A very merry unbirthday 676 00:42:36,018 --> 00:42:37,930 - For me - For you 677 00:42:38,019 --> 00:42:42,061 Now blow the candle out, my dear and make your wish come true 678 00:42:45,344 --> 00:42:48,896 A very merry unbirthday 679 00:42:48,987 --> 00:42:50,979 To you 680 00:42:52,670 --> 00:42:55,823 Twinkle, twinkle, little bat, 681 00:42:55,912 --> 00:42:58,382 How I wonder what you're at. 682 00:42:58,474 --> 00:43:01,274 Up above the world you fly... 683 00:43:01,356 --> 00:43:04,827 Like a tea-tray in the sky. 684 00:43:04,918 --> 00:43:08,675 - Oh, that was lovely. - And, uh, and now, my dear, 685 00:43:08,761 --> 00:43:11,960 uh, you were saying that you would like to seek- 686 00:43:12,043 --> 00:43:14,513 Pardon me. 687 00:43:14,605 --> 00:43:17,599 Uh, you were seeking, uh, some information of some kind? 688 00:43:17,687 --> 00:43:19,679 Oh, yes. You see, I'm looking for a- 689 00:43:19,768 --> 00:43:23,002 Clean cup, clean cup. Move down! 690 00:43:23,091 --> 00:43:25,162 - But I haven't used my cup. - Drink up, drink up 691 00:43:25,252 --> 00:43:28,371 Move down, move down Drink up, drink up, move down 692 00:43:28,454 --> 00:43:30,447 Would you like a little more tea? 693 00:43:30,536 --> 00:43:34,053 Well, I haven't had any yet, so I can't very well take more. 694 00:43:34,138 --> 00:43:36,973 Ah, you mean you can't very well take less. 695 00:43:37,060 --> 00:43:40,533 Yes. You can always take more than nothing. 696 00:43:40,623 --> 00:43:44,140 - But I only meant that- - And now, my dear, 697 00:43:44,225 --> 00:43:46,695 something, uh, seems to be troubling you. 698 00:43:47,868 --> 00:43:49,825 Uh, won't you tell us all about it? 699 00:43:49,909 --> 00:43:53,029 - Start at the beginning. - Yes, yes. 700 00:43:53,112 --> 00:43:55,707 And when you come to the end, 701 00:43:55,794 --> 00:43:57,626 stop, see? 702 00:43:57,715 --> 00:43:59,547 Well, it all started... 703 00:43:59,636 --> 00:44:02,027 while I was sitting on the riverbank with Dinah. 704 00:44:02,118 --> 00:44:04,793 Very interesting. 705 00:44:04,880 --> 00:44:08,477 - Who's Dinah? - Why, Dinah's my cat. You see- 706 00:44:08,562 --> 00:44:10,998 Ah! Cat? 707 00:44:16,888 --> 00:44:20,486 - Get the jam. On his nose. Put it on his nose. - On his nose, on his nose. 708 00:44:20,571 --> 00:44:24,327 - C-C-Cat. - Oh. Oh. 709 00:44:24,413 --> 00:44:28,329 My goodness. Those are the things that upset me. 710 00:44:28,416 --> 00:44:30,249 See all the trouble you've started? 711 00:44:30,338 --> 00:44:32,569 - But really, I didn't think that- - Ah, but that's the point. 712 00:44:32,659 --> 00:44:35,256 - If you don't think, you shouldn't talk. - Clean cup, clean cup. 713 00:44:35,341 --> 00:44:37,811 Move down, move down, move down! 714 00:44:37,903 --> 00:44:39,735 - But I still haven't used- - Move down, move down, move down 715 00:44:39,824 --> 00:44:41,703 Move down 716 00:44:41,786 --> 00:44:44,985 And now, my dear, as you were saying? 717 00:44:45,068 --> 00:44:48,540 Oh, yes. I was sitting on the riverbank with, uh, 718 00:44:48,630 --> 00:44:50,463 with you-know-who. 719 00:44:50,552 --> 00:44:52,510 I do? 720 00:44:52,593 --> 00:44:56,635 I mean my c-a-t. 721 00:44:56,716 --> 00:44:58,753 Tea? 722 00:44:58,837 --> 00:45:00,830 Just half a cup, if you don't mind. 723 00:45:02,440 --> 00:45:05,435 Come, come, my dear. Don't you care for tea? 724 00:45:05,522 --> 00:45:07,879 Why, yes, I'm very fond of tea, but- 725 00:45:07,964 --> 00:45:11,595 If you don't care for tea, you could at least make polite conversation. 726 00:45:11,686 --> 00:45:14,078 Well, I've been trying to ask you- 727 00:45:14,168 --> 00:45:16,046 I have an excellent idea. 728 00:45:16,130 --> 00:45:18,201 Let's change the subject. 729 00:45:19,972 --> 00:45:23,011 Why is a raven like a writing desk? 730 00:45:23,094 --> 00:45:25,291 Riddles? 731 00:45:25,376 --> 00:45:27,208 Let me see now. 732 00:45:27,297 --> 00:45:31,260 Why is a raven like a writing desk? 733 00:45:31,341 --> 00:45:34,779 - I beg your pardon? - Why is a raven like a writing desk? 734 00:45:34,863 --> 00:45:38,778 - Why is a what? - Careful. She's stark, ravin' mad. 735 00:45:38,865 --> 00:45:41,904 But, but it's your silly riddle. You just said- 736 00:45:41,988 --> 00:45:44,948 - Steady. Don't get excited. - How about a nice cup of tea? 737 00:45:45,030 --> 00:45:49,105 Have a cup of tea, indeed. Well, I'm sorry, but I just haven't the time. 738 00:45:49,273 --> 00:45:52,073 The time! The time! Who's got the time? 739 00:45:52,155 --> 00:45:54,193 No, no, no, no. No time, no time, no time. 740 00:45:54,277 --> 00:45:56,667 Hello. Goodbye. I'm late. I'm late. 741 00:45:56,758 --> 00:45:58,954 - The White Rabbit! - Oh, I'm so late. 742 00:45:59,039 --> 00:46:00,952 I'm so very, very late. 743 00:46:01,041 --> 00:46:05,675 Well, no wonder you're late. Why, this clock is exactly two days slow. 744 00:46:05,765 --> 00:46:07,642 - Two days slow? - Course you're late. 745 00:46:08,886 --> 00:46:10,958 My goodness. 746 00:46:11,048 --> 00:46:14,201 We'll have to look into this. Aha! 747 00:46:14,291 --> 00:46:16,122 I see what's wrong with this. 748 00:46:16,211 --> 00:46:18,648 Why, this watch is full of wheels. 749 00:46:18,734 --> 00:46:22,969 Oh, my poor watch. Oh, my wheels and springs. 750 00:46:23,057 --> 00:46:25,367 - But, but, but, but, but, but, but, but- - Butter! Of course! 751 00:46:25,458 --> 00:46:28,258 It needs some butter. Butter! 752 00:46:28,340 --> 00:46:31,140 - Butter! - But-but-butter? 753 00:46:31,222 --> 00:46:34,102 Butter. Oh, thank you. Butter. Yes, that's fine. 754 00:46:34,184 --> 00:46:36,700 Oh, no, no! No, no, no! You'll get crumbs in it. 755 00:46:36,786 --> 00:46:39,825 Oh, this is the very best butter. What are you talking about? 756 00:46:39,908 --> 00:46:42,788 - Tea? - Tea! Oh, I never thought of tea! Of course. 757 00:46:42,870 --> 00:46:44,862 - Don't! Don't! Not tea! - Tea. 758 00:46:44,951 --> 00:46:47,786 - Sugar? - Sugar? Two spoons. Yes, y- Two spoons. 759 00:46:47,873 --> 00:46:50,469 - Thank you, yes. - Oh, please be careful! 760 00:46:50,555 --> 00:46:52,513 - Jam? - Jam! I forgot all about the jam. 761 00:46:52,597 --> 00:46:54,714 - No! Not jam! - Just shows you what a person'll do. 762 00:46:54,798 --> 00:46:57,554 - Mustard? - Mustard, yes! Mus- 763 00:46:57,640 --> 00:47:01,921 Mustard? Don't let's be silly. 764 00:47:02,003 --> 00:47:04,917 Lemon- that's different. That's- There. 765 00:47:05,005 --> 00:47:06,838 That should do it. 766 00:47:09,408 --> 00:47:11,480 - Look at that. - It's going mad. - Oh, my goodness. 767 00:47:11,570 --> 00:47:14,132 - Oh, dear. - It's going mad. Mad watch. - Oh, my goodness. 768 00:47:14,212 --> 00:47:16,045 - I can't understand it. It was the best butter. - Mad watch. Mad watch. 769 00:47:16,134 --> 00:47:19,252 - Mad watch! - Oh, look. Do you think the springs- Oh, my goodness! 770 00:47:19,335 --> 00:47:21,852 There's only one way to stop a mad watch. 771 00:47:25,460 --> 00:47:27,418 Two days slow. That's what it is. 772 00:47:27,502 --> 00:47:30,621 - Oh, my watch. - It was? 773 00:47:30,703 --> 00:47:33,094 And it was an unbirthday present too. 774 00:47:33,186 --> 00:47:36,737 - Well, in that case. - A very merry unbirthday 775 00:47:36,828 --> 00:47:39,742 To 776 00:47:39,830 --> 00:47:42,425 - You - Mr Rabbit. 777 00:47:42,512 --> 00:47:45,347 Oh, Mr Rabbit! Oh, now where did he go to? 778 00:47:45,434 --> 00:47:52,028 A very merry unbirthday to us, to us 779 00:47:52,119 --> 00:47:54,156 - If there are no objections let it be unanimous - Of all the silly nonsense. 780 00:47:54,240 --> 00:47:58,794 This is the stupidest tea party I've ever been to in all my life. 781 00:48:03,287 --> 00:48:05,243 Well, I've had enough nonsense. 782 00:48:05,327 --> 00:48:08,720 I'm going home. Straight home. 783 00:48:10,011 --> 00:48:14,964 That rabbit. Who cares where he's going anyway? 784 00:48:15,055 --> 00:48:17,651 Why, if it hadn't been for him, I- 785 00:48:17,737 --> 00:48:19,888 "Tulgey Wood. " 786 00:48:21,138 --> 00:48:23,290 Hmm. Curious. 787 00:48:23,381 --> 00:48:25,213 I don't remember this. 788 00:48:28,824 --> 00:48:30,737 Now let me see. 789 00:48:34,588 --> 00:48:37,104 Oh! 790 00:48:38,230 --> 00:48:41,748 Mmm, no, no, please. No more nonsense. 791 00:48:46,357 --> 00:48:50,034 Now, if I came this way, 792 00:48:50,119 --> 00:48:53,079 I should go back this way. 793 00:48:53,161 --> 00:48:55,040 Oh, I-I beg your pardon. 794 00:49:13,936 --> 00:49:17,692 My goodness. When I get home, I shall write a book about this place. 795 00:49:18,779 --> 00:49:21,853 If I- If I ever do get home. 796 00:49:33,349 --> 00:49:36,149 Oh, uh, excuse me. 797 00:49:36,231 --> 00:49:38,269 Um, could one of you tell me- 798 00:49:44,717 --> 00:49:46,869 Uh- Heh-heh. Never mind. 799 00:49:52,803 --> 00:49:56,081 Oh, dear. It's getting dreadfully dark. 800 00:49:56,165 --> 00:49:57,997 And nothing looks familiar. 801 00:50:08,773 --> 00:50:12,132 I shall certainly be glad to get out of- Oh! 802 00:50:26,706 --> 00:50:33,547 Who. Who-who. 803 00:50:33,631 --> 00:50:35,464 Who. 804 00:50:35,553 --> 00:50:38,831 It would be so nice if something would make sense for a change. 805 00:50:46,040 --> 00:50:48,191 Oh! 806 00:50:50,483 --> 00:50:55,002 "Don't step on the mome raths. " 807 00:50:55,086 --> 00:50:57,966 The mome raths? 808 00:51:05,974 --> 00:51:09,685 A path! Oh, thank goodness. 809 00:51:09,776 --> 00:51:13,897 Ah. I just knew I'd find one sooner or later. 810 00:51:13,979 --> 00:51:17,372 If I hurry fast, I might even be home in time for tea. 811 00:51:17,462 --> 00:51:20,535 Oh. Oh, won't Dinah be happy to see me. 812 00:51:22,705 --> 00:51:25,346 Oh, I just can't wait till I- Ah! 813 00:51:40,398 --> 00:51:43,198 Oh, dear. Now I- 814 00:51:43,280 --> 00:51:45,237 Now I shall never get out. 815 00:51:47,243 --> 00:51:50,282 Well, when- when one's lost, 816 00:51:50,365 --> 00:51:54,246 I- I suppose it's good advice... 817 00:51:54,328 --> 00:51:58,722 to stay where you are until someone finds you. 818 00:51:58,811 --> 00:52:01,725 But- But who'd ever think to look for me here? 819 00:52:04,775 --> 00:52:07,575 Good advice. 820 00:52:07,657 --> 00:52:11,539 If, If, If, If I'd listened earlier, I-I wouldn't be here. 821 00:52:11,620 --> 00:52:14,694 But- But that's just the trouble with me. 822 00:52:14,782 --> 00:52:17,821 I give myself very good advice. 823 00:52:19,305 --> 00:52:22,777 But I very seldom follow it 824 00:52:24,989 --> 00:52:27,106 That explains 825 00:52:27,190 --> 00:52:30,868 The trouble that I'm always in 826 00:52:33,555 --> 00:52:35,467 Be patient 827 00:52:35,556 --> 00:52:38,197 Is very good advice 828 00:52:38,278 --> 00:52:42,911 But the waiting makes me curious 829 00:52:43,001 --> 00:52:46,201 And I'd love the change 830 00:52:46,284 --> 00:52:49,005 Should something strange 831 00:52:49,086 --> 00:52:50,918 Begin 832 00:52:53,209 --> 00:52:56,920 Well, I went along my merry way. 833 00:52:58,452 --> 00:53:02,368 And I never stopped to reason. 834 00:53:04,216 --> 00:53:06,732 I should have known 835 00:53:06,819 --> 00:53:09,459 There'd be a price to pay 836 00:53:09,540 --> 00:53:14,942 Someday 837 00:53:15,024 --> 00:53:18,063 I give myself 838 00:53:18,146 --> 00:53:20,867 Very good advice 839 00:53:20,948 --> 00:53:23,908 But I very seldom follow it 840 00:53:26,792 --> 00:53:29,388 Will I ever learn 841 00:53:29,474 --> 00:53:32,708 To do the things 842 00:53:32,796 --> 00:53:34,628 I should 843 00:53:36,239 --> 00:53:40,838 Will I ever learn 844 00:53:42,724 --> 00:53:46,925 Learn to do the things 845 00:53:47,007 --> 00:53:50,364 I should 846 00:53:56,813 --> 00:54:01,128 And the mome raths outgrabe 847 00:54:01,216 --> 00:54:03,048 Oh, Cheshire Cat! It's you! 848 00:54:03,137 --> 00:54:06,974 Whom did you expect? The White Rabbit perchance? 849 00:54:07,061 --> 00:54:11,056 Oh, no, no, no. I- I-I'm through with rabbits. 850 00:54:11,143 --> 00:54:13,818 I wanna go home! 851 00:54:13,905 --> 00:54:16,421 - But I can't find my way. - Naturally. 852 00:54:16,507 --> 00:54:19,022 That's because you have no way. 853 00:54:19,108 --> 00:54:24,392 All ways here, you see, are the Queen's way. 854 00:54:24,472 --> 00:54:27,865 - But I've never met any Queen. - You haven't? 855 00:54:27,955 --> 00:54:32,075 You haven't? Oh, but you must! 856 00:54:32,158 --> 00:54:36,039 She'll be mad about you. Simply mad. 857 00:54:36,120 --> 00:54:37,953 And the mome raths outgrabe 858 00:54:38,042 --> 00:54:41,400 Please, please! Uh, how can I find her? 859 00:54:41,485 --> 00:54:44,284 Well, some go this way. 860 00:54:44,367 --> 00:54:46,437 Some go that way. 861 00:54:46,528 --> 00:54:49,089 But as for me, myself, personally, 862 00:54:49,169 --> 00:54:51,640 I prefer the short cut. 863 00:55:08,623 --> 00:55:10,455 Painting the roses red 864 00:55:10,544 --> 00:55:12,377 We're painting the roses red 865 00:55:12,466 --> 00:55:14,298 We dare not stop or waste a drop 866 00:55:14,387 --> 00:55:16,219 So let the paint be spread 867 00:55:16,308 --> 00:55:21,108 We're painting the roses red 868 00:55:22,633 --> 00:55:25,752 Oh, painting the roses red 869 00:55:25,835 --> 00:55:27,667 And many a tear we shed 870 00:55:27,756 --> 00:55:30,556 - Because we know - They'll cease to grow 871 00:55:30,638 --> 00:55:33,280 In fact they'll soon be dead 872 00:55:33,361 --> 00:55:36,638 Ohh, and yet we go ahead 873 00:55:36,723 --> 00:55:41,242 Painting the roses red, red red, red, red, red, red, red 874 00:55:41,326 --> 00:55:44,878 Painting the roses red We're painting the roses red 875 00:55:44,968 --> 00:55:48,850 Oh, pardon me, but, Mr Three why must you paint them red 876 00:55:48,932 --> 00:55:51,731 Huh? Oh! 877 00:55:51,814 --> 00:55:53,931 Well, the fact is, miss, 878 00:55:54,015 --> 00:55:58,534 we planted the white roses by mistake, and- 879 00:55:58,618 --> 00:56:02,011 The Queen she likes them red If she saw white instead 880 00:56:02,101 --> 00:56:03,932 - She'd raise a fuss - And each of us 881 00:56:04,022 --> 00:56:06,583 - Would quickly lose his head - Goodness! 882 00:56:06,663 --> 00:56:10,818 Since this is the thought we dread 883 00:56:10,906 --> 00:56:14,026 - We're painting the roses red - Oh, dear. 884 00:56:14,109 --> 00:56:15,941 Then let me help you. 885 00:56:16,030 --> 00:56:19,627 - Painting the roses red - We're painting the roses red 886 00:56:19,712 --> 00:56:21,545 Don't tell the Queen what you have seen 887 00:56:21,634 --> 00:56:24,993 Or say that's what we said but we're painting the roses red 888 00:56:25,077 --> 00:56:27,273 Yes, painting the roses red 889 00:56:27,358 --> 00:56:29,316 - Not pink - Not green - Not aquamarine 890 00:56:29,400 --> 00:56:32,518 We're painting the roses red 891 00:56:38,606 --> 00:56:40,724 - The Queen! - The Queen! 892 00:56:40,808 --> 00:56:42,639 - Queen! - The Queen! 893 00:57:39,409 --> 00:57:41,241 Cards, halt! 894 00:57:42,730 --> 00:57:43,527 Sound off! 895 00:57:43,852 --> 00:57:44,728 One, two, three, 896 00:57:44,812 --> 00:57:46,645 four, five, six, seven, eight, nine, ten, jack! 897 00:57:50,576 --> 00:57:52,409 The rabbit. 898 00:57:54,378 --> 00:57:59,297 H- H-Her Imperial Highness, Her, Her Grace, 899 00:57:59,382 --> 00:58:04,744 Her Excellency, Her Royal Majesty, the Queen of Hearts! 900 00:58:07,428 --> 00:58:09,625 - And the King. - Hooray! 901 00:58:20,236 --> 00:58:25,155 Hmm! Who's been painting my roses red? 902 00:58:25,240 --> 00:58:28,872 Who's been painting my roses red? 903 00:58:28,963 --> 00:58:31,479 Who dares to paint with vulgar paint 904 00:58:31,565 --> 00:58:33,875 The Royal flower bed 905 00:58:33,967 --> 00:58:37,041 For painting my roses red 906 00:58:37,129 --> 00:58:39,246 Someone will lose his head 907 00:58:39,330 --> 00:58:42,005 Oh, no, Your Majesty, please! It's all his fault! 908 00:58:42,092 --> 00:58:44,561 Not me, Your Grace! The ace! The ace! 909 00:58:44,654 --> 00:58:47,011 - You? The deuce, you say? - No! Two! 910 00:58:47,096 --> 00:58:49,737 - Not me! The trey! - That's enough! 911 00:58:49,818 --> 00:58:51,889 Off with their heads! 912 00:58:55,101 --> 00:58:58,301 They're going to lose their heads For painting the roses red 913 00:58:58,384 --> 00:59:01,264 It serves them right, they planted white The roses should be red 914 00:59:01,346 --> 00:59:03,907 Oh, they're going to lose their heads 915 00:59:03,987 --> 00:59:07,187 Silence! 916 00:59:07,270 --> 00:59:09,341 Oh, please, please. They were only trying- 917 00:59:09,431 --> 00:59:13,586 - And who is this? - Uh, well. Well, well, now, uh, uh, let me see, my dear. 918 00:59:13,674 --> 00:59:16,793 It certainly isn't a heart. Uh, do you suppose it's a club? 919 00:59:16,876 --> 00:59:20,110 Why, it's a little girl. 920 00:59:20,199 --> 00:59:23,193 - Yes. A-And I was hoping- - Look up. Speak nicely. 921 00:59:23,281 --> 00:59:25,922 And don't twiddle your fingers! 922 00:59:26,003 --> 00:59:28,678 Turn out your toes. Curtsy. 923 00:59:28,765 --> 00:59:33,046 Open your mouth a little wider. And always say: 924 00:59:33,128 --> 00:59:36,964 "Yes, Your Majesty. " 925 00:59:37,051 --> 00:59:40,363 "Yes, Your Majesty. " 926 00:59:41,854 --> 00:59:46,135 Now, um, where do you come from, and where are you going? 927 00:59:46,217 --> 00:59:48,334 W- Well, I-I'm trying to find my way home. 928 00:59:48,418 --> 00:59:52,893 Your way? All ways here are my ways! 929 00:59:52,982 --> 00:59:55,703 Well, yes, I-I know. But I was just thinking- 930 00:59:55,784 --> 00:59:59,665 Curtsy while you're thinking. It saves time. 931 00:59:59,746 --> 01:00:02,023 Uh, yes, Your Majesty. But I was only going to ask- 932 01:00:02,107 --> 01:00:03,747 I'll ask the questions! 933 01:00:03,909 --> 01:00:06,709 Do you play croquet? 934 01:00:06,791 --> 01:00:11,026 - Why, yes, Your Majesty. - Then let the game begin! 935 01:00:13,716 --> 01:00:16,186 To your places. To your places. By order of the King. Hurry, hurry, hurry. 936 01:00:17,519 --> 01:00:19,351 Shuffle deck! 937 01:00:20,361 --> 01:00:24,642 Card cut! Deal cards! 938 01:00:24,724 --> 01:00:27,445 Cards, halt! 939 01:00:57,827 --> 01:00:59,978 Silence! 940 01:02:00,350 --> 01:02:02,388 Off with his head! 941 01:02:02,472 --> 01:02:05,864 Off with his head. Off with his head. By order of the King. Uh, you heard what she said. 942 01:02:05,954 --> 01:02:09,472 - You're next, my dear. - Oh, but- 943 01:02:10,918 --> 01:02:13,149 Uh, yes, Your Majesty. 944 01:02:33,534 --> 01:02:35,605 Oh! 945 01:02:38,137 --> 01:02:41,290 - Stop! - Oh, of all the impossible- 946 01:02:41,379 --> 01:02:43,211 Do you want us both to lose our heads? 947 01:02:43,300 --> 01:02:46,055 - Uh-huh. - Well, I don't. 948 01:03:18,365 --> 01:03:21,359 Uh, I say, how are you getting on? 949 01:03:21,447 --> 01:03:23,564 - Not at all. - Beg pardon? 950 01:03:23,648 --> 01:03:25,481 I said, not at all! 951 01:03:25,570 --> 01:03:27,846 Who are you talking to? 952 01:03:27,931 --> 01:03:31,210 - Oh, uh, a cat, Your Majesty. - Cat? Where? 953 01:03:31,294 --> 01:03:34,129 There. Oh. 954 01:03:34,216 --> 01:03:37,130 - Oh, there he is again! - I warn you, child, 955 01:03:37,218 --> 01:03:40,098 if I lose my temper, you lose your head! 956 01:03:40,180 --> 01:03:43,095 Understand? 957 01:03:43,183 --> 01:03:47,701 You know, we could make her really angry. Shall we try? 958 01:03:47,785 --> 01:03:50,302 - Oh, no, no! - Oh, but it's loads of fun. 959 01:03:50,388 --> 01:03:52,778 No, no, no! Stop! 960 01:03:54,190 --> 01:03:56,103 Oh, no! 961 01:03:56,192 --> 01:03:58,184 Oh, my fur and whiskers! 962 01:03:58,273 --> 01:04:00,505 Oh, dear! Save the Queen. 963 01:04:00,595 --> 01:04:03,064 Someone's head will roll for this! 964 01:04:05,077 --> 01:04:07,388 Yours! 965 01:04:07,479 --> 01:04:10,279 - Off with her- - But, but, but, but consider, my dear. 966 01:04:10,362 --> 01:04:14,277 Uh, couldn't she have a trial? Huh? First? 967 01:04:14,364 --> 01:04:19,726 - Trial? - Well, th-Just a, a little trial? Hmm? 968 01:04:19,808 --> 01:04:23,166 Hmm. Very well, then. 969 01:04:23,650 --> 01:04:26,041 Let the trial begin! 970 01:04:34,298 --> 01:04:38,453 Your Majesty. Members of the jury. 971 01:04:38,541 --> 01:04:41,660 Loyal subjects. 972 01:04:41,743 --> 01:04:44,053 And the King. 973 01:04:44,145 --> 01:04:48,106 The prisoner at the bar is charged with enticing Her Majesty, the Queen of Hearts, 974 01:04:48,187 --> 01:04:50,784 into a game of croquet and thereby willfully... 975 01:04:50,870 --> 01:04:53,670 - But- - and with malice aforethought, teasing, tormenting... 976 01:04:53,752 --> 01:04:56,507 - and otherwise annoying our beloved- - Never mind all that! 977 01:04:56,594 --> 01:04:59,394 Get to the part where I lose my temper. 978 01:05:00,956 --> 01:05:02,789 Thereby causing the Queen to lose her temper. 979 01:05:02,878 --> 01:05:07,910 Now, are you ready for your sentence? 980 01:05:08,002 --> 01:05:10,723 Sentence? Oh, but there must be a verdict first. 981 01:05:10,804 --> 01:05:14,002 Sentence first! Verdict afterwards. 982 01:05:14,085 --> 01:05:17,239 - But that just isn't the way! - All ways are- 983 01:05:17,328 --> 01:05:19,638 Your ways, Your Majesty. 984 01:05:19,729 --> 01:05:23,281 Uh, yes, my child. Off with her- 985 01:05:23,372 --> 01:05:25,763 - But consider, my dear. Eh, we've called no witnesses. - Huh? 986 01:05:25,854 --> 01:05:28,973 Uh, couldn't we hear maybe one or two? Huh? Maybe? 987 01:05:29,056 --> 01:05:33,098 Oh, very well. But get on with it! 988 01:05:33,179 --> 01:05:36,811 - First witness. First witness. Herald, call the first witness. - The March Hare. 989 01:05:41,865 --> 01:05:44,825 Uh, oh, oh, what do you know about this, uh, unfortunate affair? 990 01:05:44,907 --> 01:05:46,978 - Nothing. - Nothing whatever? 991 01:05:47,068 --> 01:05:51,190 - Nothing whatever! - That's very important! 992 01:05:51,271 --> 01:05:53,628 Jury, write that down. 993 01:05:56,355 --> 01:05:59,315 Uh, unimportant, uh, Your Majesty means of course. 994 01:05:59,398 --> 01:06:02,312 Silence! Next witness. 995 01:06:02,400 --> 01:06:04,231 The Dormouse. 996 01:06:09,044 --> 01:06:11,002 - Well- - Shh! 997 01:06:11,086 --> 01:06:13,442 What have you to say about this? 998 01:06:13,527 --> 01:06:17,808 Twinkle, twinkle, little bat. How I wonder- 999 01:06:17,890 --> 01:06:21,772 That's the most important piece of evidence we've heard yet. 1000 01:06:21,853 --> 01:06:24,210 Write that down! 1001 01:06:24,294 --> 01:06:26,936 - Twinkle, twinkle. Twinkle, twinkle. - Twinkle, twinkle. 1002 01:06:27,017 --> 01:06:29,977 Twinkle, twinkle. What next? 1003 01:06:30,058 --> 01:06:31,937 The Mad Hatter. 1004 01:06:36,784 --> 01:06:40,175 - Off with your hat! - Oh, my! 1005 01:06:40,265 --> 01:06:43,100 And, uh, where were you when this horrible crime was committed? 1006 01:06:43,188 --> 01:06:45,305 I was home drinking tea. 1007 01:06:45,390 --> 01:06:47,905 Today, you know, is my unbirthday. 1008 01:06:47,991 --> 01:06:51,225 Why, my dear, today is your unbirthday too. 1009 01:06:51,314 --> 01:06:53,351 - It is? - It is? 1010 01:06:53,435 --> 01:06:55,267 It is? 1011 01:06:55,357 --> 01:06:58,431 - A very merry unbirthday - To me? 1012 01:06:58,519 --> 01:07:01,194 - Oh, no! - To you! A very merry unbirthday 1013 01:07:01,281 --> 01:07:03,112 - For me? - For you! 1014 01:07:03,201 --> 01:07:06,753 Now blow the candle out, my dear, and make your wish come true. 1015 01:07:09,727 --> 01:07:13,119 A very merry unbirthday 1016 01:07:13,208 --> 01:07:16,328 To you 1017 01:07:16,411 --> 01:07:18,563 Oh! Your Majesty. 1018 01:07:18,653 --> 01:07:21,294 Uh, yes, my dear? 1019 01:07:21,375 --> 01:07:23,206 Look! There he is now! 1020 01:07:23,295 --> 01:07:26,256 - Huh? Wha- Who? - The Cheshire Cat. 1021 01:07:26,338 --> 01:07:28,170 - Cat! - Cat? 1022 01:07:28,259 --> 01:07:30,138 - Cat! Cat, cat, cat, cat! - There he goes! There he goes! 1023 01:07:30,221 --> 01:07:33,294 - Oh, this is terrible! Help! Help! - Stop him! Stop him! 1024 01:07:33,383 --> 01:07:36,058 - Stop him. Catch him. - Somebody help me. Catch him. 1025 01:07:36,144 --> 01:07:39,742 - Get me the jam. The jam, quick. - The jam! The jam! By order of the King. 1026 01:07:39,827 --> 01:07:42,902 The jam. Let me have it! 1027 01:07:46,352 --> 01:07:51,874 Somebody's head is going to roll for this! 1028 01:07:51,955 --> 01:07:55,634 - Aha! - The mushroom. 1029 01:07:55,719 --> 01:07:58,359 Off with her h- 1030 01:08:02,763 --> 01:08:05,233 Oh, pooh. I'm not afraid of you. 1031 01:08:06,365 --> 01:08:09,007 Why, you're nothing but a pack of cards. 1032 01:08:09,088 --> 01:08:13,130 Rule 42: "All persons more than a mile high... 1033 01:08:13,211 --> 01:08:15,168 must leave the court immediately. " 1034 01:08:15,252 --> 01:08:18,212 I am not a mile high. And I'm not leaving. 1035 01:08:19,254 --> 01:08:21,406 Sorry. Rule 42, you know. 1036 01:08:21,497 --> 01:08:26,176 And as for you, Your Majesty- 1037 01:08:26,260 --> 01:08:28,217 Your Majesty indeed. 1038 01:08:28,301 --> 01:08:30,770 Why, you're not a queen. You're just a, 1039 01:08:30,863 --> 01:08:35,861 a fat, pompous, bad-tempered, old ty- tyrant. 1040 01:08:38,108 --> 01:08:42,627 And, uh, what were you saying, my dear? 1041 01:08:42,711 --> 01:08:46,912 Well, she simply said that you're a fat, pompous, bad-tempered, old tyrant. 1042 01:08:46,994 --> 01:08:49,305 Off with her head! 1043 01:08:55,040 --> 01:08:57,236 You heard what Her Majesty said. 1044 01:08:57,322 --> 01:08:59,154 Off with her head. 1045 01:09:21,899 --> 01:09:24,289 Forward, backward, inward, outward Here we go again 1046 01:09:24,380 --> 01:09:26,850 No one ever loses and no one can ever win 1047 01:09:26,942 --> 01:09:29,458 Backward, forward, outward, inward bottom to the top 1048 01:09:29,544 --> 01:09:31,342 - Never let the- - Off with her head! 1049 01:09:31,425 --> 01:09:33,622 Off with her head! 1050 01:09:33,707 --> 01:09:37,224 Just a moment! You can't leave a tea party without having a cup of tea, you know. 1051 01:09:37,309 --> 01:09:39,905 - But I can't stop now. - Ah, but we insist. 1052 01:09:39,991 --> 01:09:42,666 You must join us in a cup of tea. 1053 01:09:46,156 --> 01:09:48,991 Off with her head! 1054 01:09:49,078 --> 01:09:51,639 Mr Caterpillar, what will I do? 1055 01:09:51,719 --> 01:09:53,598 Who are you? 1056 01:09:56,203 --> 01:09:59,322 There she goes. Don't let her get away! 1057 01:09:59,405 --> 01:10:01,556 Off with her head! 1058 01:10:06,129 --> 01:10:09,249 Oh! Still locked, you know. 1059 01:10:09,332 --> 01:10:12,087 But the Queen! I simply must get out! 1060 01:10:12,174 --> 01:10:14,849 - But you are outside. - What? 1061 01:10:14,936 --> 01:10:16,689 See for yourself. 1062 01:10:16,777 --> 01:10:18,928 Why- Why, that's me! 1063 01:10:19,018 --> 01:10:22,252 - I'm asleep. - Don't let her get away! 1064 01:10:22,341 --> 01:10:26,576 - Off with her head! - Alice, wake up. Please wake up, Alice! 1065 01:10:26,664 --> 01:10:30,102 - Alice! Please wake up, Alice! - Off with her head! 1066 01:10:30,186 --> 01:10:32,941 Alice! Alice. Alice. 1067 01:10:33,028 --> 01:10:35,339 Alice. Alice. 1068 01:10:35,430 --> 01:10:38,505 Will you kindly pay attention and recite your lesson? 1069 01:10:38,593 --> 01:10:43,430 Hmm? Oh. Oh! Uh, how doth the little crocodile improve his shining tail? 1070 01:10:43,516 --> 01:10:48,070 - And pour the waters of the- - Alice, what are you talking about? 1071 01:10:48,159 --> 01:10:51,676 Oh. I'm sorry. But you see, the caterpillar said- 1072 01:10:51,761 --> 01:10:55,359 Caterpillar? Oh, for goodness' sake. 1073 01:10:55,444 --> 01:10:59,918 Alice, I- Oh, well. Come along. It's time for tea. 1074 01:11:00,008 --> 01:11:05,165 Alice in Wonderland 1075 01:11:05,251 --> 01:11:11,046 Over the hill Or here or there 1076 01:11:11,135 --> 01:11:16,771 I wonder where 1077 01:11:28,547 --> 01:11:33,499 Alice in Wonderland 1078 01:11:33,590 --> 01:11:37,473 How do you get to Wonderland 1079 01:11:37,553 --> 01:11:41,469 Over the hill Or under land 1080 01:11:41,556 --> 01:11:46,031 Orjust behind the tree 1081 01:11:46,120 --> 01:11:51,072 Alice in Wonderland 1082 01:11:51,163 --> 01:11:56,036 Where is the path to Wonderland 1083 01:11:56,127 --> 01:12:01,602 Over the hill Or here or there 1084 01:12:01,691 --> 01:12:06,289 I wonder where