1 00:00:55,232 --> 00:01:00,131 Subtitles by explosiveskull 2 00:02:16,943 --> 00:02:18,810 Relax. 3 00:02:18,812 --> 00:02:20,916 Anything in here would be dead by now. 4 00:02:41,935 --> 00:02:44,270 There she is... 5 00:02:44,272 --> 00:02:47,039 the Indominus rex. 6 00:03:26,380 --> 00:03:28,347 Specimen collected. 7 00:03:28,349 --> 00:03:30,015 Sent to the surface. 8 00:03:30,017 --> 00:03:31,082 Roger that. 9 00:03:31,084 --> 00:03:32,450 Air One, clear for takeoff. 10 00:03:32,452 --> 00:03:34,185 - Begin tracking. - Copy that. 11 00:03:34,187 --> 00:03:36,291 - Go, go! - Tracking on. 12 00:03:46,868 --> 00:03:49,034 Land One, the asset is secure. 13 00:03:49,036 --> 00:03:50,903 We got what we came for. 14 00:03:50,905 --> 00:03:52,605 We're coming back for you. Close the doors. 15 00:03:52,607 --> 00:03:54,405 Marine One, I got to close the gates. 16 00:03:54,407 --> 00:03:55,540 Get out of there. 17 00:03:55,542 --> 00:03:57,978 Understood. We're heading out. 18 00:04:17,163 --> 00:04:19,097 Marine One, I need to close the gates. 19 00:04:19,099 --> 00:04:20,265 Confirm position. 20 00:04:20,267 --> 00:04:22,101 Can you hear me? Are you out? 21 00:04:22,103 --> 00:04:24,936 Marine One? 22 00:04:24,938 --> 00:04:27,005 - Guys? - What is that? 23 00:04:29,676 --> 00:04:32,945 Marine One, I'm closing the gates. 24 00:04:36,584 --> 00:04:39,585 Seriously, guys, I'm kind of exposed out here. 25 00:04:39,587 --> 00:04:41,587 Marine One, confirm you're out. 26 00:04:41,589 --> 00:04:44,056 Marine One, confirm position. 27 00:04:44,058 --> 00:04:46,058 Can you hear me? Marine One, where are you? 28 00:04:46,060 --> 00:04:49,560 - He's over there! - Now! Run! - Look behind you! 29 00:04:49,562 --> 00:04:52,298 I can't reach them! 30 00:04:52,300 --> 00:04:54,198 - Come on! - What?! 31 00:04:56,236 --> 00:04:59,070 What is going on? 32 00:04:59,072 --> 00:05:01,173 I can't hear you! 33 00:05:14,154 --> 00:05:16,390 Wait! Wait! Wait! Don't go! 34 00:05:20,094 --> 00:05:22,596 Throw him the ladder! 35 00:05:26,599 --> 00:05:28,534 Don't go! 36 00:05:28,536 --> 00:05:31,169 Oh! Oh, no! 37 00:05:34,709 --> 00:05:36,474 Aah...! 38 00:05:36,476 --> 00:05:38,243 No! Wait! Don't go! 39 00:05:38,245 --> 00:05:39,979 Oh! 40 00:05:39,981 --> 00:05:41,479 No, no! Aah! 41 00:05:43,116 --> 00:05:44,450 Oh-ho, ye... 42 00:05:44,452 --> 00:05:45,450 Oh! Oh! 43 00:05:45,452 --> 00:05:46,585 Oh, God! 44 00:05:46,587 --> 00:05:48,988 No! No! Aah! Aah! 45 00:05:48,990 --> 00:05:50,925 God, no! 46 00:05:53,260 --> 00:05:56,027 We're gonna stall! Cut it now! 47 00:05:56,029 --> 00:05:58,097 - Give him a chance! - We're gonna die here! 48 00:05:58,099 --> 00:05:59,397 Come on! 49 00:05:59,399 --> 00:06:01,133 - Come on! - No! No! No! 50 00:06:04,038 --> 00:06:05,070 I said cut it! 51 00:06:05,072 --> 00:06:06,205 Don't do it! Aah! 52 00:06:06,207 --> 00:06:07,308 It's horrible! 53 00:06:12,079 --> 00:06:14,012 Yeah! 54 00:06:41,741 --> 00:06:43,741 DNA sample secure. 55 00:06:43,743 --> 00:06:45,679 Tell the boss we're coming back home. 56 00:07:16,077 --> 00:07:18,310 Three years after the fall of Jurassic World, 57 00:07:18,312 --> 00:07:20,813 the debate over Isla Nublar rages on. 58 00:07:20,815 --> 00:07:23,214 The island's long-dormant volcano, 59 00:07:23,216 --> 00:07:25,183 reclassified as active, 60 00:07:25,185 --> 00:07:28,152 has shown considerable unrest in recent months. 61 00:07:28,154 --> 00:07:31,190 Geologists now predict an extinction-level event 62 00:07:31,192 --> 00:07:34,426 will kill off the last living dinosaurs on the planet. 63 00:07:34,428 --> 00:07:37,628 Since the disaster that shocked the world in 2015, 64 00:07:37,630 --> 00:07:39,431 the Masrani Corporation has paid out 65 00:07:39,433 --> 00:07:41,467 more than over 800 million in damages 66 00:07:41,469 --> 00:07:44,602 to settle class-action lawsuits brought by survivors. 67 00:07:44,604 --> 00:07:46,572 Activist groups have mobilized 68 00:07:46,574 --> 00:07:49,140 around the globe in what has become 69 00:07:49,142 --> 00:07:51,844 the flashpoint animal rights issue of our time. 70 00:07:51,846 --> 00:07:54,313 With an eruption expected at any moment, 71 00:07:54,315 --> 00:07:56,782 the U.S. Senate has convened a special committee 72 00:07:56,784 --> 00:07:59,183 to answer a grave moral question: 73 00:07:59,185 --> 00:08:01,520 Do dinosaurs deserve the same protections 74 00:08:01,522 --> 00:08:03,688 given to other endangered species, 75 00:08:03,690 --> 00:08:06,325 or should they be left to die? 76 00:08:06,327 --> 00:08:09,827 I think that we should allow 77 00:08:09,829 --> 00:08:13,464 our, uh, magnificent and glorious dinosaurs... 78 00:08:13,466 --> 00:08:16,301 to be taken out by the volcano. 79 00:08:16,303 --> 00:08:19,137 Murderer. 80 00:08:19,139 --> 00:08:21,406 - Silence, please. - As... as deeply sad 81 00:08:21,408 --> 00:08:23,407 as that would be... 82 00:08:23,409 --> 00:08:26,544 we altered the course of natural history. 83 00:08:26,546 --> 00:08:28,546 This is a correction. 84 00:08:28,548 --> 00:08:31,149 Are you suggesting the Almighty is... 85 00:08:31,151 --> 00:08:32,750 taking matters in his own hands? 86 00:08:32,752 --> 00:08:35,254 Senator, with all due respect, God's not part 87 00:08:35,256 --> 00:08:36,654 of the equation, no. 88 00:08:36,656 --> 00:08:38,289 What I mean is that, 89 00:08:38,291 --> 00:08:40,759 in the last century, we amassed, uh, 90 00:08:40,761 --> 00:08:42,760 landmark technological power, 91 00:08:42,762 --> 00:08:45,597 and we've consistently proven ourselves incapable 92 00:08:45,599 --> 00:08:47,198 of handling that power. 93 00:08:47,200 --> 00:08:49,168 80 years ago, who could have predicted 94 00:08:49,170 --> 00:08:51,569 nuclear proliferation? But then there it was. 95 00:08:51,571 --> 00:08:52,803 And now we've got genetic power. 96 00:08:52,805 --> 00:08:54,438 So, how long is it gonna take 97 00:08:54,440 --> 00:08:56,475 for that to spread around the globe, 98 00:08:56,477 --> 00:08:59,211 and what's gonna be done with it? 99 00:08:59,213 --> 00:09:02,280 It ain't gonna stop with the de-extinction of the dinosaurs. 100 00:09:02,282 --> 00:09:04,216 Uh, I'm not sure I know 101 00:09:04,218 --> 00:09:05,884 what you're talking about. 102 00:09:05,886 --> 00:09:07,619 I'm talking about... 103 00:09:07,621 --> 00:09:10,222 man-made cataclysmic... 104 00:09:10,224 --> 00:09:11,890 change. 105 00:09:11,892 --> 00:09:13,858 What kind of change? 106 00:09:13,860 --> 00:09:16,761 Change is like death. 107 00:09:16,763 --> 00:09:18,930 You don't know what it looks like 108 00:09:18,932 --> 00:09:22,366 until you're standing at the gates. 109 00:09:34,714 --> 00:09:36,747 Your vocal support 110 00:09:36,749 --> 00:09:38,750 would give Congress a clear message 111 00:09:38,752 --> 00:09:41,220 that dinosaurs are sentient beings that deserve 112 00:09:41,222 --> 00:09:43,722 to be treated with dignity. As a matter of fact, 113 00:09:43,724 --> 00:09:45,723 I do have the dinosaurs' best interests in mind. 114 00:09:45,725 --> 00:09:47,925 - I'm a paleo-veterinarian. - Is that a real thing? 115 00:09:47,927 --> 00:09:49,595 - That's a real thing. - You've seen one? 116 00:09:49,597 --> 00:09:51,496 No, I haven't seen one with my own eyes. 117 00:09:51,498 --> 00:09:53,265 You know, not everyone can afford to spend 118 00:09:53,267 --> 00:09:54,801 their life savings... Claire. 119 00:09:56,670 --> 00:09:59,972 Oh, uh, hello, hello, um... 120 00:09:59,974 --> 00:10:02,441 - Congresswoman Delgado. - Congresswoman Delgado. 121 00:10:02,443 --> 00:10:04,543 I'm-I'm Claire. I'm the lead organizer here. 122 00:10:04,545 --> 00:10:08,579 Uh, of course. But if I could just get a moment of your time? 123 00:10:08,581 --> 00:10:09,914 Great. 124 00:10:09,916 --> 00:10:12,384 Thank you. Um, so, our mission here 125 00:10:12,386 --> 00:10:15,254 at the Dinosaur Protection Group is to secure 126 00:10:15,256 --> 00:10:16,822 federal funding for a... 127 00:10:16,824 --> 00:10:18,823 That was, like, 40 seconds. You're getting better. 128 00:10:18,825 --> 00:10:20,826 You got to stop letting your mom shop for you. 129 00:10:20,828 --> 00:10:22,894 You don't need to insult me every time 130 00:10:22,896 --> 00:10:24,895 - someone pisses you off. - Dude, I'm a doctor, 131 00:10:24,897 --> 00:10:26,265 not a telemarketer. 132 00:10:26,267 --> 00:10:27,531 What is your job again? 133 00:10:27,533 --> 00:10:29,534 You plug in cords, right? 134 00:10:29,536 --> 00:10:31,669 It's actually more important than it sounds. 135 00:10:31,671 --> 00:10:33,538 - Can I ask you a question? - Go on. 136 00:10:33,540 --> 00:10:35,307 - Do you have kids? - Two girls. 137 00:10:35,309 --> 00:10:37,675 Okay. So, your kids, an entire generation, 138 00:10:37,677 --> 00:10:39,443 has grown up in a world 139 00:10:39,445 --> 00:10:41,746 where dinosaurs are living and breathing. 140 00:10:41,748 --> 00:10:45,284 But soon they're gonna have to watch them go extinct... 141 00:10:45,286 --> 00:10:48,687 or not, if people like you make a difference. 142 00:10:48,689 --> 00:10:50,789 Set up a meeting with my office 143 00:10:50,791 --> 00:10:52,993 - after the hearing. - Great. 144 00:10:54,295 --> 00:10:55,693 Yes! 145 00:10:55,695 --> 00:10:57,596 We now go live to the Capitol... 146 00:10:57,598 --> 00:11:00,432 - Claire. It's on. - Hey, hey, turn it up. 147 00:11:00,434 --> 00:11:03,401 - Turn it up. - ...take preventative action 148 00:11:03,403 --> 00:11:06,571 to protect the dinosaurs on Isla Nublar. 149 00:11:06,573 --> 00:11:08,673 After a thorough deliberations, the committee has resolved 150 00:11:08,675 --> 00:11:11,443 not to recommend any legislative action 151 00:11:11,445 --> 00:11:14,980 regarding the de-extinct creatures on Isla Nublar. 152 00:11:14,982 --> 00:11:16,847 This is an act of God. 153 00:11:16,849 --> 00:11:19,384 And while, of course, we feel great sympathy 154 00:11:19,386 --> 00:11:20,718 for these animals, 155 00:11:20,720 --> 00:11:22,621 we cannot condone government involvement 156 00:11:22,623 --> 00:11:26,024 on what amounts to a privately owned venture. 157 00:11:29,863 --> 00:11:32,499 They're all gonna die, and no one cares. 158 00:11:34,033 --> 00:11:35,969 We do. 159 00:11:40,406 --> 00:11:43,040 Give me one second. Let's get back to work. 160 00:11:43,042 --> 00:11:44,945 Okay, everyone, come on. 161 00:11:47,948 --> 00:11:49,481 Hello? 162 00:11:49,483 --> 00:11:51,482 May I speak with Ms. Dearing? 163 00:11:51,484 --> 00:11:53,485 - Yes, this is Claire Dearing. - Good morning. 164 00:11:53,487 --> 00:11:55,553 I'm calling from Mr. Benjamin Lockwood's estate. 165 00:11:55,555 --> 00:11:57,621 Would you mind holding for a second? 166 00:11:57,623 --> 00:11:59,893 Yes, of c... of course, I'll hold. 167 00:12:26,987 --> 00:12:29,053 Ms. Dearing, you're early. 168 00:12:29,055 --> 00:12:31,055 Would you like to step in? 169 00:12:31,057 --> 00:12:33,524 Thank you. 170 00:12:33,526 --> 00:12:36,531 I will inform Mr. Mills that you've arrived. 171 00:12:58,719 --> 00:13:00,718 John Alfred Hammond, 172 00:13:00,720 --> 00:13:02,721 the father of Jurassic Park. 173 00:13:02,723 --> 00:13:04,423 But of course, you know that. 174 00:13:04,425 --> 00:13:06,524 Hello, Claire. I'm, uh, I'm Eli Mills. 175 00:13:06,526 --> 00:13:08,058 I work for Ben Lockwood. 176 00:13:08,060 --> 00:13:10,828 We actually met once, seven, eight years ago, 177 00:13:10,830 --> 00:13:12,731 - and you don't remember... - Of course I remember. 178 00:13:12,733 --> 00:13:13,932 Haven't you run his foundation since... 179 00:13:13,934 --> 00:13:15,534 Since college, yeah. Y-You remember? 180 00:13:15,536 --> 00:13:17,869 - Yes. - Wow. Cool. He, uh... 181 00:13:17,871 --> 00:13:19,871 he wanted someone young and, uh, idealistic 182 00:13:19,873 --> 00:13:23,542 to spend his fortune... and I used to be both. 183 00:13:24,744 --> 00:13:26,745 Follow me. 184 00:13:26,747 --> 00:13:29,548 Let me give you a bit of history. 185 00:13:29,550 --> 00:13:31,116 This is where it all began. 186 00:13:31,118 --> 00:13:34,452 Before the island, Sorna, Jurassic Park, all of it. 187 00:13:34,454 --> 00:13:36,822 Hammond and Lockwood built a custom lab 188 00:13:36,824 --> 00:13:39,658 in the subbasement, extracted the first DNA 189 00:13:39,660 --> 00:13:41,827 from amber right beneath our feet. 190 00:13:41,829 --> 00:13:43,828 Oh, my goodness. 191 00:13:43,830 --> 00:13:46,564 What they did here was a miracle. 192 00:13:46,566 --> 00:13:48,033 I still believe that. 193 00:13:48,035 --> 00:13:50,769 So do I, Claire. So do I. 194 00:13:50,771 --> 00:13:54,573 And I still believe it matters what happens to those animals. 195 00:13:54,575 --> 00:13:56,040 There is something 196 00:13:56,042 --> 00:13:58,843 Mr. Lockwood would very much like you to do, Claire. 197 00:13:58,845 --> 00:14:01,779 You can call it a favor for an old friend. 198 00:14:01,781 --> 00:14:04,816 We have a piece of land. 199 00:14:04,818 --> 00:14:07,919 A sanctuary protected by natural barriers, 200 00:14:07,921 --> 00:14:09,788 fully self-sustaining. 201 00:14:09,790 --> 00:14:12,991 A new home where the dinosaurs will be secure and free. 202 00:14:12,993 --> 00:14:15,025 You're gonna get them out? 203 00:14:15,027 --> 00:14:16,827 You're gonna save them? 204 00:14:16,829 --> 00:14:18,597 No, Ms. Dearing. 205 00:14:18,599 --> 00:14:21,198 I'm going to save us. 206 00:14:21,200 --> 00:14:24,101 We could both use a touch of redemption, couldn't we? 207 00:14:24,103 --> 00:14:26,103 Lovely to see you again. 208 00:14:26,105 --> 00:14:28,273 - And you, Mr. Lockwood. - Hmm. 209 00:14:28,275 --> 00:14:31,943 This was all John Hammond's dream, 210 00:14:31,945 --> 00:14:34,645 to let these creatures live in peace. 211 00:14:34,647 --> 00:14:37,882 So we have created sanctuary. 212 00:14:37,884 --> 00:14:40,284 No fences, no cages, 213 00:14:40,286 --> 00:14:42,254 no tourists... 214 00:14:42,256 --> 00:14:44,890 just as Mother Nature intended. 215 00:14:44,892 --> 00:14:47,659 John said it best: 216 00:14:47,661 --> 00:14:50,895 "These creatures don't need our protection. 217 00:14:50,897 --> 00:14:53,700 They need our absence." 218 00:14:56,235 --> 00:14:59,703 When we were young, we both shared this passion, 219 00:14:59,705 --> 00:15:01,805 John and I. 220 00:15:01,807 --> 00:15:03,777 What fools we were. 221 00:15:05,278 --> 00:15:08,279 Trying to run before we'd learned to walk. 222 00:15:08,281 --> 00:15:11,219 As all young men do, I suppose. 223 00:15:12,685 --> 00:15:15,153 But... we learned. 224 00:15:15,155 --> 00:15:19,126 Unfortunately, in the end, it drove us apart. 225 00:15:21,994 --> 00:15:25,297 Life teaches us some very hard lessons, 226 00:15:25,299 --> 00:15:27,168 doesn't it, Claire? 227 00:15:28,901 --> 00:15:30,769 Yes. 228 00:15:30,771 --> 00:15:32,871 - Sir Benjamin. - Hmm? 229 00:15:32,873 --> 00:15:35,340 Ah. My bloody medicines. 230 00:15:35,342 --> 00:15:37,342 Will you excuse me, Claire? 231 00:15:37,344 --> 00:15:38,909 Of course. 232 00:15:38,911 --> 00:15:41,712 Eli here will help you with the details. 233 00:15:41,714 --> 00:15:43,817 We will save them. 234 00:15:45,852 --> 00:15:48,720 What a gift... 235 00:15:48,722 --> 00:15:50,688 for our children. 236 00:15:50,690 --> 00:15:52,292 Thank you. 237 00:15:53,594 --> 00:15:54,896 Iris. 238 00:15:59,766 --> 00:16:01,332 Does he have children? I-I thought I saw... 239 00:16:01,334 --> 00:16:03,334 - Was there a little girl... - Uh, he has a grandchild. 240 00:16:03,336 --> 00:16:06,638 He's, uh, his daughter died in a car accident. 241 00:16:06,640 --> 00:16:08,372 - That's awful. - Yeah, I know. 242 00:16:08,374 --> 00:16:11,308 But they're very close. Really close. 243 00:16:11,310 --> 00:16:14,011 So what do you need from me? 244 00:16:14,013 --> 00:16:16,948 There was a tracking system in place at your park... 245 00:16:16,950 --> 00:16:19,183 radio-frequency ID chips in each dinosaur. 246 00:16:19,185 --> 00:16:20,986 - I remember. - Right. So if we could access 247 00:16:20,988 --> 00:16:23,053 that system, our ability to locate 248 00:16:23,055 --> 00:16:25,055 and capture those animals safely 249 00:16:25,057 --> 00:16:26,691 would increase tenfold. 250 00:16:26,693 --> 00:16:28,994 We need your handprint to access the system. 251 00:16:28,996 --> 00:16:32,197 But what I really need, Claire... 252 00:16:32,199 --> 00:16:33,898 is you. 253 00:16:33,900 --> 00:16:36,333 Moving endangered species isn't exactly legal, 254 00:16:36,335 --> 00:16:38,370 but it's the right thing to do. 255 00:16:38,372 --> 00:16:40,304 No one knows this park as well as you do, 256 00:16:40,306 --> 00:16:42,307 and we need that expertise. 257 00:16:42,309 --> 00:16:45,110 - How many can you save? - 11 species, for sure. 258 00:16:45,112 --> 00:16:48,078 I mean, more if we can... but time is against us. 259 00:16:48,080 --> 00:16:52,082 I'm afraid there is one animal in particular 260 00:16:52,084 --> 00:16:55,386 that poses a real challenge for us. 261 00:16:55,388 --> 00:16:57,722 - Blue. - I didn't know she had a name, 262 00:16:57,724 --> 00:16:59,356 but Blue is potentially 263 00:16:59,358 --> 00:17:01,893 the second most intelligent piece of life on this planet, 264 00:17:01,895 --> 00:17:04,396 and she's the last of her kind. She must be preserved. 265 00:17:04,398 --> 00:17:06,430 She can pick up your scent a mile off... 266 00:17:06,432 --> 00:17:07,799 you'll never capture her. 267 00:17:07,801 --> 00:17:09,801 Well... 268 00:17:09,803 --> 00:17:12,836 we thought you might know someone who could help. 269 00:17:12,838 --> 00:17:15,942 Maybe you could convince him. 270 00:17:36,462 --> 00:17:38,095 ♪ Oh, Time ♪ 271 00:17:38,097 --> 00:17:42,066 ♪ She is a freight train chugging ♪ 272 00:17:47,074 --> 00:17:49,810 ♪ The light at the end of the tunnel ♪ 273 00:17:52,112 --> 00:17:54,411 ♪ Is growing small ♪ 274 00:17:54,413 --> 00:17:55,880 ♪ Behind you ♪ 275 00:17:55,882 --> 00:17:57,215 Hey, Owen. 276 00:17:57,217 --> 00:18:00,118 ♪ I still love you ♪ 277 00:18:00,120 --> 00:18:01,419 ♪ In the morning. ♪ 278 00:18:01,421 --> 00:18:02,722 Owen! 279 00:18:03,824 --> 00:18:05,325 Oh, boy. 280 00:18:11,998 --> 00:18:13,965 Hi. 281 00:18:13,967 --> 00:18:16,935 Back for more, huh? 282 00:18:16,937 --> 00:18:18,902 Can I buy you a beer? 283 00:18:18,904 --> 00:18:23,006 Did you bring 'em, or do we gotta, like, go somewhere? 284 00:18:29,082 --> 00:18:32,149 I'm sorry. Seriously? 285 00:18:32,151 --> 00:18:34,451 I can't believe you think that you left me. 286 00:18:34,453 --> 00:18:36,187 Replay the conversation in your head, all right? 287 00:18:36,189 --> 00:18:38,922 You said, "You wanna go live in your van like a bum? 288 00:18:38,924 --> 00:18:40,925 Go ahead, Owen." 289 00:18:40,927 --> 00:18:42,927 And I said, "Okay." 290 00:18:42,929 --> 00:18:46,331 - So how is that you leaving me? - Because I left. I left you. 291 00:18:46,333 --> 00:18:49,199 You left because I told you to. 292 00:18:49,201 --> 00:18:52,536 And then I left. Because you didn't wanna live in a van 293 00:18:52,538 --> 00:18:55,005 - on the side of the road, remember? - No. No, no, no, no. 294 00:18:55,007 --> 00:18:57,207 Because you wouldn't let me drive the damn van 295 00:18:57,209 --> 00:18:58,776 - for five minutes. - I'm chivalrous. 296 00:18:58,778 --> 00:19:01,012 - What can I do? - You are so stubborn. 297 00:19:01,014 --> 00:19:02,846 Well, look at you now. You're saving the world, so... 298 00:19:02,848 --> 00:19:04,849 Well, I'm trying at least. You can't just run away 299 00:19:04,851 --> 00:19:06,251 from everything, Owen. 300 00:19:06,253 --> 00:19:07,851 So you're what... 301 00:19:07,853 --> 00:19:09,320 dating an accountant now? 302 00:19:09,322 --> 00:19:11,488 An insurance actuary? 303 00:19:11,490 --> 00:19:13,891 Your skin looks nice. 304 00:19:15,862 --> 00:19:18,496 - Dermatologist? - Owen... 305 00:19:18,498 --> 00:19:20,430 - Does he check you for moles? - Stop. 306 00:19:20,432 --> 00:19:23,400 - Ventriloquist? - This is not why we're here, okay? 307 00:19:23,402 --> 00:19:25,370 Yeah, I know why we're here. 308 00:19:25,372 --> 00:19:27,371 Lockwood's little flunky called me. 309 00:19:27,373 --> 00:19:29,306 Rescue Op. Save the dinosaurs 310 00:19:29,308 --> 00:19:32,910 from an island that's about to explode... what could go wrong? 311 00:19:32,912 --> 00:19:34,845 - I'm going. - Don't. 312 00:19:34,847 --> 00:19:37,415 - I don't have a choice. - What? Of course you have a choice. 313 00:19:37,417 --> 00:19:40,584 So what, I should just... build my own cabin, play pool, 314 00:19:40,586 --> 00:19:42,853 and drink beer all day while these dinosaurs go extinct? 315 00:19:42,855 --> 00:19:44,155 Yeah. 316 00:19:44,157 --> 00:19:45,823 I like pool. 317 00:19:45,825 --> 00:19:47,961 Blue is alive. 318 00:19:49,062 --> 00:19:51,028 Jesus, Claire. 319 00:19:51,030 --> 00:19:53,198 You raised her, Owen. You... you spent years 320 00:19:53,200 --> 00:19:55,199 of your life working with her. 321 00:19:55,201 --> 00:19:57,470 You're just gonna let her die? 322 00:19:59,238 --> 00:20:00,938 Well, yeah. 323 00:20:03,543 --> 00:20:07,281 Come on, you're a better man than... you think you are. 324 00:20:08,981 --> 00:20:11,218 You should write fortune cookies. 325 00:20:12,318 --> 00:20:14,017 Forget it, I... 326 00:20:14,019 --> 00:20:17,255 There's a charter flight leaving tomorrow morning. 327 00:20:17,257 --> 00:20:18,389 You're on the manifest. 328 00:20:18,391 --> 00:20:20,060 I just wanted to let you know. 329 00:20:35,141 --> 00:20:37,507 All right, chow time, 330 00:20:37,509 --> 00:20:39,076 chow time. 331 00:20:39,078 --> 00:20:40,378 Whoa, whoa. 332 00:20:40,380 --> 00:20:42,045 Back up. Back off. 333 00:20:42,047 --> 00:20:44,381 Hey, hey, hey, hey, hey. Geesh! 334 00:20:44,383 --> 00:20:47,252 Take it easy. Echo. 335 00:20:47,254 --> 00:20:49,454 Geez. There's plenty of food. 336 00:20:49,456 --> 00:20:51,656 God, you guys been eating sugar or something? 337 00:20:51,658 --> 00:20:53,591 You're hyper today. 338 00:20:55,061 --> 00:20:56,526 Okay, okay. 339 00:20:56,528 --> 00:20:59,296 Back up. Thank you, Blue. 340 00:21:02,268 --> 00:21:03,668 Whoa, whoa. 341 00:21:07,973 --> 00:21:10,007 Did you get that? 342 00:21:18,218 --> 00:21:21,052 Relax. You're more likely to die 343 00:21:21,054 --> 00:21:22,653 riding on a horse than in a plane. 344 00:21:22,655 --> 00:21:24,621 No, I'm not, 'cause I won't get on a horse. 345 00:21:24,623 --> 00:21:27,292 - My chances are zero. - Planes are the safest way to travel. 346 00:21:27,294 --> 00:21:29,092 You call this a plane? My cousin has 347 00:21:29,094 --> 00:21:31,094 a drone bigger than this. 348 00:21:37,403 --> 00:21:39,603 Owen! 349 00:21:39,605 --> 00:21:41,139 Franklin, you wiener, get on the plane. 350 00:21:41,141 --> 00:21:43,440 Didn't think you were gonna ever show up. 351 00:21:43,442 --> 00:21:46,244 Oh, um, this is Zia Rodriguez. 352 00:21:46,246 --> 00:21:48,579 - Zia. - Hey. How you doing? 353 00:21:48,581 --> 00:21:50,047 - Yeah. Real good. How are you? - Good. 354 00:21:50,049 --> 00:21:52,318 Franklin Webb. Systems analyst. 355 00:21:54,153 --> 00:21:56,420 - Nervous flyer? - Would you ride 356 00:21:56,422 --> 00:21:58,622 a thousand-pound horse that's been abused all its life? 357 00:21:58,624 --> 00:22:00,257 I rode my motorcycle through the jungle 358 00:22:00,259 --> 00:22:02,293 with a pack of raptors. 359 00:22:02,295 --> 00:22:04,498 We're not compatible. 360 00:22:17,309 --> 00:22:20,044 Maisie? 361 00:22:20,046 --> 00:22:21,713 You're always hiding from me. 362 00:22:21,715 --> 00:22:23,984 This is not my job, looking for you. 363 00:22:25,084 --> 00:22:26,617 Maisie! 364 00:22:28,654 --> 00:22:31,458 Maisie? 365 00:22:32,726 --> 00:22:34,527 Come out! 366 00:22:47,774 --> 00:22:50,707 - Boo! - Oh! You silly sausage. 367 00:22:50,709 --> 00:22:52,543 You'll be the death of me. You know, one day 368 00:22:52,545 --> 00:22:54,111 my heart might really stop. 369 00:22:54,113 --> 00:22:55,412 Then what would you do? 370 00:22:55,414 --> 00:22:57,180 Go and live in the forest with the lions? 371 00:22:57,182 --> 00:22:58,582 There are no lions in the forest. 372 00:22:58,584 --> 00:23:00,418 Your grandfather's been asking for you. 373 00:23:00,420 --> 00:23:03,053 - Really? - Mm-hmm. So you go see your grandfather, and then 374 00:23:03,055 --> 00:23:04,721 - you go straight to your bath. - I don't want a bath. 375 00:23:04,723 --> 00:23:07,557 A what?! Queen's English, girl. "Bath"! 376 00:23:07,559 --> 00:23:09,226 - Bath. Bath. - Bath. 377 00:23:09,228 --> 00:23:11,428 Bath, not "bath." You're not a wild animal. 378 00:23:11,430 --> 00:23:13,598 Stop it. 379 00:23:18,470 --> 00:23:21,605 - Hi, Grandpa. - Ah, there you are. 380 00:23:21,607 --> 00:23:23,440 Come over and sit by me. 381 00:23:23,442 --> 00:23:26,110 - I've missed you. - I was on safari all the way 382 00:23:26,112 --> 00:23:28,345 through the Cretaceous to the Jurassic in one day. 383 00:23:28,347 --> 00:23:31,381 - Oh, my. What'd you see? - Mostly herbivores. 384 00:23:31,383 --> 00:23:33,184 There was one T. rex, though. 385 00:23:33,186 --> 00:23:34,785 Casualties, of course. 386 00:23:34,787 --> 00:23:36,720 Iris included. 387 00:23:36,722 --> 00:23:39,122 She jumped out of her skin. 388 00:23:39,124 --> 00:23:41,127 You have your mother's wicked sense of humor. 389 00:23:44,229 --> 00:23:45,632 Do I look like her? 390 00:23:47,801 --> 00:23:49,203 Oh, yes. 391 00:23:50,303 --> 00:23:54,138 You could be her mirror image. 392 00:23:54,140 --> 00:23:56,373 Did my mother ever visit the park? 393 00:23:56,375 --> 00:23:58,708 Once... 394 00:23:58,710 --> 00:24:01,111 a long time ago. 395 00:24:01,113 --> 00:24:03,648 She would have saved them, too, you know. 396 00:24:03,650 --> 00:24:06,516 She would have saved them all. 397 00:25:03,543 --> 00:25:05,312 Claire. 398 00:25:08,780 --> 00:25:10,915 Ken Wheatley. Welcome back. 399 00:25:10,917 --> 00:25:12,582 Quite an operation you've got going on here. 400 00:25:12,584 --> 00:25:14,752 Mr. Lockwood takes his humanitarian efforts 401 00:25:14,754 --> 00:25:16,286 very seriously. 402 00:25:16,288 --> 00:25:18,688 Where's the, uh, raptor wrangler? 403 00:25:18,690 --> 00:25:20,690 Animal behaviorist. 404 00:25:20,692 --> 00:25:23,660 - Owen Grady. - Hey, Owen. Ken Wheatley. 405 00:25:23,662 --> 00:25:25,862 And you are... Great White Hunter? 406 00:25:25,864 --> 00:25:27,430 I guess. 407 00:25:27,432 --> 00:25:30,501 I'm the expedition facilitator. 408 00:25:30,503 --> 00:25:31,701 Oh, God! 409 00:25:31,703 --> 00:25:33,638 It's hot! 410 00:25:33,640 --> 00:25:36,243 It's about to get a whole lot hotter. 411 00:25:41,447 --> 00:25:44,314 Keep it moving! You're all clear! 412 00:25:44,316 --> 00:25:47,450 Go! Go, you've got the green light! 413 00:25:47,452 --> 00:25:49,519 This way, let's go! 414 00:25:49,521 --> 00:25:52,422 Let's go! Keep it moving! 415 00:25:52,424 --> 00:25:54,824 Hold it! Hold up! 416 00:26:03,937 --> 00:26:05,937 Need some bug spray? 417 00:26:05,939 --> 00:26:09,806 Bug spray? 418 00:26:09,808 --> 00:26:11,708 The T. rex would be dead by now, right? 419 00:26:11,710 --> 00:26:14,378 No. It's impossible to know the max lifespan 420 00:26:14,380 --> 00:26:16,447 of a clone in a completely different environment. 421 00:26:16,449 --> 00:26:19,583 Take a caveman that would have lived 20 years, feed him 422 00:26:19,585 --> 00:26:21,384 prime meals, give him health care, 423 00:26:21,386 --> 00:26:23,256 he's gonna live... five times as long. 424 00:26:24,923 --> 00:26:27,891 So she'd be dead by now. 425 00:26:27,893 --> 00:26:30,294 Right? 426 00:27:14,707 --> 00:27:16,677 Bad memories? 427 00:27:18,811 --> 00:27:21,415 Some were good. 428 00:27:30,823 --> 00:27:33,259 What was that? 429 00:27:39,899 --> 00:27:41,834 Is it the T. rex? 430 00:27:49,308 --> 00:27:51,708 I have to see this. 431 00:27:51,710 --> 00:27:53,977 Hey. Miss? 432 00:27:53,979 --> 00:27:55,646 Miss! 433 00:27:55,648 --> 00:27:57,584 This area's not secured. 434 00:28:28,748 --> 00:28:30,715 Look at that. 435 00:28:30,717 --> 00:28:33,653 Never thought I'd see one in real life. 436 00:28:34,754 --> 00:28:36,690 She's beautiful. 437 00:28:48,668 --> 00:28:50,801 Can we...? 438 00:29:03,649 --> 00:29:05,584 Okay, let's go. 439 00:29:09,889 --> 00:29:11,455 Okay, okay. 440 00:29:11,457 --> 00:29:13,823 Okay, main system. 441 00:29:13,825 --> 00:29:16,127 Turn on control. 442 00:29:16,129 --> 00:29:18,965 It should be working. 443 00:29:26,139 --> 00:29:27,705 Come on, tiger. 444 00:29:27,707 --> 00:29:29,543 You know what you're doing? 445 00:29:34,180 --> 00:29:36,083 After you, tiger. 446 00:29:38,617 --> 00:29:40,150 Are we sure these biometric chips 447 00:29:40,152 --> 00:29:41,419 are still transmitting? 448 00:29:41,421 --> 00:29:42,953 Battery would be dead by now. 449 00:29:42,955 --> 00:29:45,456 - All right. - The dinosaur is the battery. 450 00:29:45,458 --> 00:29:47,457 They're powered by body heat and movement. 451 00:29:47,459 --> 00:29:48,694 Hand. 452 00:29:52,097 --> 00:29:54,098 How much longer until... 453 00:29:56,701 --> 00:29:58,471 I'm in. 454 00:30:01,207 --> 00:30:03,841 There's a large concentration on the east dock. 455 00:30:03,843 --> 00:30:06,075 That's our boat... we've already captured a bunch of 'em. 456 00:30:06,077 --> 00:30:09,213 - Without the tracking system? - The big herbivores 457 00:30:09,215 --> 00:30:10,514 are easy to find. 458 00:30:10,516 --> 00:30:11,916 Can you isolate that raptor? 459 00:30:11,918 --> 00:30:13,387 - I need a species code. - D-nine. 460 00:30:17,824 --> 00:30:21,057 There she is. I'm gonna need to borrow your truck. 461 00:30:21,059 --> 00:30:22,626 I'm coming with you... we don't know 462 00:30:22,628 --> 00:30:24,093 what kind of condition she might be in. 463 00:30:24,095 --> 00:30:26,900 Miss, things could get hairy out there. 464 00:30:28,834 --> 00:30:30,935 These are powerful sedatives. 465 00:30:30,937 --> 00:30:33,470 One too many, and she could have respiratory failure. 466 00:30:33,472 --> 00:30:35,473 Also, I'm not as soft and witless 467 00:30:35,475 --> 00:30:37,874 as your comment implies. 468 00:30:37,876 --> 00:30:39,944 Let's go, beefcake. 469 00:30:39,946 --> 00:30:41,180 Oh, Owen? 470 00:30:43,815 --> 00:30:45,919 Be careful, okay? 471 00:30:49,055 --> 00:30:51,088 If I don't make it back... 472 00:30:51,090 --> 00:30:53,657 remember... 473 00:30:53,659 --> 00:30:55,896 you're the one who made me come. 474 00:30:57,563 --> 00:31:00,065 I'll be all right. 475 00:31:09,875 --> 00:31:12,709 We're not gonna get any closer to her in this thing. 476 00:31:12,711 --> 00:31:15,681 - We should stop here. - Hold up! 477 00:31:17,816 --> 00:31:20,650 Load out, look alive, stay alive. 478 00:31:20,652 --> 00:31:23,187 - We got your back, brother. - Yeah. 479 00:31:23,189 --> 00:31:25,656 Claire, I'm gonna have to track her alone. 480 00:31:25,658 --> 00:31:28,124 I'll need you to be my eyes if she runs. Copy? 481 00:31:28,126 --> 00:31:29,592 Copy that. 482 00:32:04,229 --> 00:32:06,196 Wheatley, I'm on fresh sign. 483 00:32:06,198 --> 00:32:08,032 Wait for my signal. 484 00:32:33,793 --> 00:32:35,594 There you are. 485 00:32:48,074 --> 00:32:51,678 Hey, girl. You miss me? 486 00:32:53,679 --> 00:32:55,646 Easy. Hey! 487 00:32:55,648 --> 00:32:57,648 Hey. 488 00:32:57,650 --> 00:33:01,784 I brought you something. 489 00:33:04,757 --> 00:33:07,126 Here you go. 490 00:33:08,227 --> 00:33:09,829 That's right. 491 00:33:11,896 --> 00:33:14,063 Okay. 492 00:33:14,065 --> 00:33:15,832 Hey. 493 00:33:20,006 --> 00:33:22,640 You know me. 494 00:33:22,642 --> 00:33:24,707 Eyes on me. 495 00:33:24,709 --> 00:33:26,677 Yeah. 496 00:33:26,679 --> 00:33:29,178 Yeah. 497 00:33:29,180 --> 00:33:30,980 Yeah. 498 00:33:30,982 --> 00:33:33,751 You know me. 499 00:33:33,753 --> 00:33:35,718 That's right. 500 00:33:35,720 --> 00:33:37,656 That's right. 501 00:33:39,892 --> 00:33:41,091 Hold your... 502 00:33:43,295 --> 00:33:44,661 I told you to wait for my signal! 503 00:33:49,235 --> 00:33:52,169 Back your men up right now. 504 00:34:02,882 --> 00:34:04,883 No, hey, no, no, don't shoot her! 505 00:34:11,156 --> 00:34:15,094 Wheatley, you son of a bitch! 506 00:34:24,303 --> 00:34:26,335 Owen! What are you doing?! 507 00:34:26,337 --> 00:34:28,007 Owen. 508 00:34:36,915 --> 00:34:38,415 You shoot me... 509 00:34:38,417 --> 00:34:40,317 and that animal dies. 510 00:34:40,319 --> 00:34:42,786 I think we have the drop on you, sweetheart. 511 00:34:42,788 --> 00:34:45,955 She's losing blood, and if I don't treat her... 512 00:34:45,957 --> 00:34:48,227 she'll never make it back to camp. 513 00:34:57,502 --> 00:34:59,069 How about this? 514 00:34:59,071 --> 00:35:01,804 That animal dies, I shoot you. 515 00:35:01,806 --> 00:35:03,806 You're gonna take care of her. 516 00:35:03,808 --> 00:35:05,308 Let's move out! 517 00:35:18,022 --> 00:35:20,223 Cut the cord and let's go! 518 00:35:20,225 --> 00:35:22,091 Let's get out of here! 519 00:35:27,031 --> 00:35:28,132 No! No! No! 520 00:35:28,134 --> 00:35:29,466 No, wait! 521 00:35:32,238 --> 00:35:35,007 Wait, a-are they protecting us? What's going on? 522 00:35:37,176 --> 00:35:38,341 I don't think so. 523 00:35:41,147 --> 00:35:42,482 Why am I here?! 524 00:35:46,919 --> 00:35:48,518 Hey, Mills, we got her done! 525 00:35:48,520 --> 00:35:50,989 Mission accomplished! 526 00:35:52,524 --> 00:35:55,058 Just in the nick of time. 527 00:35:55,060 --> 00:35:56,493 Wheatley, what the hell is going on there? 528 00:35:56,495 --> 00:35:58,027 We're a day behind schedule already. 529 00:35:58,029 --> 00:35:59,462 I want that money in the bank 530 00:35:59,464 --> 00:36:01,397 - by the time I get back, all right? - Okay, good. 531 00:36:01,399 --> 00:36:03,100 Listen to me, no more delays, okay? 532 00:36:03,102 --> 00:36:04,835 - Mr. Mills? - If we don't get those animal... 533 00:36:04,837 --> 00:36:06,837 Not now, Maisie, thank you. If we don't get those... 534 00:36:06,839 --> 00:36:09,776 - Mr. Mills, are the dinosaurs safe... - I said not now! 535 00:36:11,410 --> 00:36:13,409 Mills?! Mills?! 536 00:36:13,411 --> 00:36:15,978 I'm sorry, honey. This is an important call. 537 00:36:15,980 --> 00:36:17,547 If you go up to the library, 538 00:36:17,549 --> 00:36:20,049 - I'll meet you up there in a few minutes. - Okay. 539 00:36:20,051 --> 00:36:21,551 Okay, I'll tell you all about it, I promise. 540 00:36:21,553 --> 00:36:24,187 - Okay. - Okay. Okay. 541 00:36:24,189 --> 00:36:25,522 Wheatley... 542 00:36:25,524 --> 00:36:29,393 you get those animals here now. 543 00:36:29,395 --> 00:36:31,027 I want that bonus. We got the blue one. 544 00:36:31,029 --> 00:36:33,563 Bring her to me first! 545 00:36:33,565 --> 00:36:35,966 All right. 546 00:37:50,341 --> 00:37:51,440 No. 547 00:38:10,094 --> 00:38:12,362 Hello? Can anyone hear me? 548 00:38:12,364 --> 00:38:14,031 Hello? 549 00:38:14,033 --> 00:38:15,399 Hello? Is anybody there? 550 00:38:15,401 --> 00:38:17,266 Can anybody copy? 551 00:38:18,303 --> 00:38:20,203 I'm-I'm trying everything. 552 00:38:20,205 --> 00:38:21,605 It's jammed. 553 00:38:21,607 --> 00:38:23,540 "Just take the job, son, build your people skills." 554 00:38:23,542 --> 00:38:25,408 Yeah, thanks, Dad. 555 00:38:25,410 --> 00:38:27,310 That's it. 556 00:38:29,448 --> 00:38:31,250 Proximity alert. 557 00:38:33,285 --> 00:38:36,185 - Something's coming. - Where does that tunnel lead? 558 00:38:36,187 --> 00:38:38,154 Well, it connects to the rest of the... 559 00:38:38,156 --> 00:38:41,491 ...park. 560 00:38:45,163 --> 00:38:46,529 It's the T. rex. It's the T. rex. 561 00:38:46,531 --> 00:38:47,730 It's the T. rex. Claire, it's the T. rex. 562 00:38:47,732 --> 00:38:48,998 It's the T. rex. It's the T. rex. 563 00:38:49,000 --> 00:38:52,134 Will you stop? It's not the T. rex. 564 00:38:52,136 --> 00:38:55,138 - Probably. - "Probably"? 565 00:38:56,575 --> 00:38:58,341 Lava! Lava! 566 00:38:58,343 --> 00:39:00,344 Lava. Lava. 567 00:39:00,346 --> 00:39:02,411 Deep breaths, Franklin. 568 00:39:18,397 --> 00:39:21,464 - See?! Not a T. rex! - How is this better?! 569 00:39:32,011 --> 00:39:35,478 Claire, what do we do?! What do we do?! 570 00:39:37,415 --> 00:39:39,181 It's stuck! 571 00:39:39,183 --> 00:39:40,419 Chair! 572 00:39:56,201 --> 00:39:58,201 Come on! Let's go! 573 00:39:58,203 --> 00:40:00,473 Come on, Franklin! 574 00:40:02,073 --> 00:40:05,177 We made it! Yeah! 575 00:40:23,594 --> 00:40:26,529 Come on, come on, come on, come on, come on! 576 00:40:26,531 --> 00:40:28,230 Come on, come on, come on! 577 00:40:30,535 --> 00:40:33,238 Yes, yes, go, go! Go, go! 578 00:40:45,084 --> 00:40:47,616 Claire. 579 00:40:47,618 --> 00:40:49,087 Holy sh... 580 00:41:00,265 --> 00:41:02,234 Run! 581 00:41:03,634 --> 00:41:05,337 Run! 582 00:41:06,738 --> 00:41:09,105 Run! 583 00:41:18,382 --> 00:41:19,850 Run! 584 00:42:20,178 --> 00:42:22,212 Go, go! 585 00:42:22,214 --> 00:42:24,446 - Okay, okay. Okay. - Buckle up, Franklin. 586 00:42:24,448 --> 00:42:26,516 Get in! 587 00:43:46,665 --> 00:43:47,797 Owen! 588 00:44:40,484 --> 00:44:42,951 - We got to get out. - We just fell from the cliff. 589 00:44:42,953 --> 00:44:45,754 We're alive. We're alive. 590 00:44:45,756 --> 00:44:47,757 Franklin, move. 591 00:44:47,759 --> 00:44:51,493 No. No, no, no! 592 00:44:51,495 --> 00:44:55,464 No. Claire, we're gonna sink! Water's leaking! 593 00:44:55,466 --> 00:44:57,500 Oh. Oh, God! 594 00:44:57,502 --> 00:45:00,069 We need to get out! 595 00:45:01,772 --> 00:45:03,709 Franklin, watch out! 596 00:45:05,910 --> 00:45:08,078 I want to go home! 597 00:45:11,850 --> 00:45:15,018 - Owen! Owen! - Owen? 598 00:45:15,020 --> 00:45:16,788 Owen. Okay. 599 00:45:18,022 --> 00:45:19,791 Move! Move! 600 00:45:24,096 --> 00:45:26,663 No! No, no, no, no, no, no, no, no. 601 00:45:26,665 --> 00:45:27,663 Push! 602 00:45:30,468 --> 00:45:32,404 Owen! No, no. 603 00:45:34,872 --> 00:45:36,473 Where's he going? 604 00:45:36,475 --> 00:45:37,940 Okay. Okay, don't panic. 605 00:45:37,942 --> 00:45:40,042 - Don't panic. - We're running out of air. 606 00:45:40,044 --> 00:45:42,745 - We're not gonna make it. - We are. We are. 607 00:45:42,747 --> 00:45:44,382 Take a deep breath. 608 00:46:54,152 --> 00:46:56,518 - Where is Zia? - It was a double-cross. 609 00:46:56,520 --> 00:46:58,087 They took her. She must be with Blue. 610 00:46:58,089 --> 00:47:00,092 Hey, can you still track 'em? 611 00:47:02,194 --> 00:47:04,861 Not anymore. 612 00:47:04,863 --> 00:47:07,797 It was a lie. It was a lie. 613 00:47:07,799 --> 00:47:10,132 Bastards! It was all a lie! 614 00:47:23,948 --> 00:47:25,850 Not all of it. 615 00:47:35,593 --> 00:47:38,828 Move it! Move! Move! 616 00:47:38,830 --> 00:47:41,663 Anything of value, I want on that boat! 617 00:47:41,665 --> 00:47:43,665 - How you doing?! - The bolt won't give! 618 00:47:43,667 --> 00:47:47,170 Well, just button it up, and we'll tow it on! Let's go! 619 00:47:51,609 --> 00:47:53,546 Come on, now. 620 00:48:07,158 --> 00:48:09,993 Hey! Hey, hey, hey! 621 00:48:09,995 --> 00:48:11,995 Hang on! Wait up! 622 00:48:11,997 --> 00:48:15,031 Stop that truck! Stop it! 623 00:48:17,035 --> 00:48:20,205 Hey, sweetheart. Hello, hello. 624 00:48:29,047 --> 00:48:30,647 Beautiful. 625 00:48:30,649 --> 00:48:32,484 You're gonna feel that when you wake up. 626 00:48:34,218 --> 00:48:35,984 Hey, put your weapon down! 627 00:48:35,986 --> 00:48:37,922 You got the barrel pointed right at her head! 628 00:48:39,723 --> 00:48:40,890 - Hey, Wheatley! - They have Zia. 629 00:48:40,892 --> 00:48:42,257 They're loading out. 630 00:48:42,259 --> 00:48:45,295 If they already had the dinosaurs, why do they need us? 631 00:48:45,297 --> 00:48:48,730 They needed the tracking system to capture Blue. 632 00:48:48,732 --> 00:48:50,866 There she is. She don't look good. 633 00:48:54,872 --> 00:48:56,672 We need to get on that boat. 634 00:48:56,674 --> 00:48:58,274 The rock's good. We're safe on the rock. 635 00:48:58,276 --> 00:49:00,576 It's the boat or the lava, Franklin. 636 00:49:00,578 --> 00:49:02,210 All right, boat's good. I'm all about the boat. 637 00:49:04,683 --> 00:49:07,016 Go, go, get on the boat! 638 00:49:07,018 --> 00:49:09,822 Get on the boat now! Go, go! 639 00:49:11,256 --> 00:49:12,989 Move it, move it! 640 00:49:16,127 --> 00:49:17,696 Get that truck! 641 00:49:34,011 --> 00:49:35,911 Franklin! 642 00:49:35,913 --> 00:49:38,915 - Hey, get that truck going! - Okay. 643 00:49:38,917 --> 00:49:40,949 - You okay? - Am I dead? 644 00:49:40,951 --> 00:49:42,154 Not yet, kid. 645 00:49:48,759 --> 00:49:50,696 Come on! 646 00:49:54,299 --> 00:49:55,964 Come on! 647 00:49:55,966 --> 00:49:58,201 Give me your hand! Reach! 648 00:49:58,203 --> 00:49:59,805 Come on, reach! 649 00:50:11,382 --> 00:50:12,651 Hold on! 650 00:52:15,939 --> 00:52:18,841 Mr. Mills? 651 00:52:18,843 --> 00:52:20,779 Your visitor's waiting. 652 00:52:24,047 --> 00:52:26,047 Mr. Eversoll. 653 00:52:26,049 --> 00:52:28,049 It's a pleasure to meet you in person 654 00:52:28,051 --> 00:52:29,786 after all this time. How are ya? 655 00:52:29,788 --> 00:52:30,853 - Excuse me. - Yeah. 656 00:52:30,855 --> 00:52:32,355 - Where are the dinosaurs? - The dinosaurs are, uh, 657 00:52:32,357 --> 00:52:33,290 are en route. 658 00:52:33,292 --> 00:52:35,958 Oh, so am I supposed to sell these ones? 659 00:52:35,960 --> 00:52:37,326 Look, you don't need to worry, okay? 660 00:52:37,328 --> 00:52:38,426 They will be here soon. 661 00:52:38,428 --> 00:52:41,029 I-I don't really work with amateurs, 662 00:52:41,031 --> 00:52:43,366 so I'm gonna contact my buyers and call this off. 663 00:52:43,368 --> 00:52:44,866 They will be here tomorrow, 664 00:52:44,868 --> 00:52:46,335 and your buyers won't be disappointed. 665 00:52:46,337 --> 00:52:47,303 Trust me, whatever their interest... 666 00:52:47,305 --> 00:52:49,871 agricultural, industrial, sport hunting... 667 00:52:49,873 --> 00:52:51,841 we will have something to suit them. 668 00:52:51,843 --> 00:52:56,045 11 species, each with unique biopharmaceutical properties. 669 00:52:56,047 --> 00:52:59,848 I estimate four million per species. 670 00:52:59,850 --> 00:53:03,286 Four million is a slow Tuesday where I'm from. 671 00:53:03,288 --> 00:53:05,154 You're wasting my time. 672 00:53:05,156 --> 00:53:06,888 You ever made a hundred million on a Tuesday? 673 00:53:06,890 --> 00:53:09,525 Huh? 674 00:53:09,527 --> 00:53:12,060 All this is in the past. 675 00:53:12,062 --> 00:53:14,397 I want to talk to you about the future. 676 00:53:14,399 --> 00:53:17,902 I'll give you ten minutes. 677 00:53:19,504 --> 00:53:22,404 The whole point of selling the Isla Nublar dinosaurs 678 00:53:22,406 --> 00:53:25,174 is to finance our future operations here. 679 00:53:25,176 --> 00:53:27,342 It's, uh, seed money. 680 00:53:27,344 --> 00:53:30,446 Call it a-an overture to something much more ambitious. 681 00:53:30,448 --> 00:53:33,248 Yeah, and more lucrative, I guess. 682 00:53:33,250 --> 00:53:36,384 Right. We've reactivated the old facilities, 683 00:53:36,386 --> 00:53:37,953 updated the technology, and imported 684 00:53:37,955 --> 00:53:40,422 the best geneticists from around the world. 685 00:53:40,424 --> 00:53:42,591 This operation has been many years in the planning. 686 00:53:42,593 --> 00:53:45,094 Genetic power is an uncharted frontier. 687 00:53:45,096 --> 00:53:49,034 The potential for growth is more than you can fathom. 688 00:53:51,535 --> 00:53:53,034 This way, please. 689 00:53:53,036 --> 00:53:55,304 If the entire run of our sorry history 690 00:53:55,306 --> 00:53:57,940 has taught us one irrevocable lesson, 691 00:53:57,942 --> 00:54:01,042 it's that man is inevitably drawn to war 692 00:54:01,044 --> 00:54:04,580 and is willing to use any means necessary to win it. 693 00:54:04,582 --> 00:54:07,116 - You're gonna weaponize them? - We've been using animals 694 00:54:07,118 --> 00:54:08,984 in combat for centuries. 695 00:54:08,986 --> 00:54:10,953 Horses, elephants. 696 00:54:10,955 --> 00:54:12,955 The Soviets used disease-bearing rats 697 00:54:12,957 --> 00:54:15,391 - against the Germans at Stalingrad. - Yes, yes. 698 00:54:15,393 --> 00:54:17,259 Our geneticists have created 699 00:54:17,261 --> 00:54:19,929 a direct descendant of Henry Wu's masterpiece, 700 00:54:19,931 --> 00:54:22,134 the animal that took down Jurassic World. 701 00:54:23,234 --> 00:54:25,134 Indominus rex. 702 00:54:25,136 --> 00:54:27,002 Her DNA, retrieved from the island 703 00:54:27,004 --> 00:54:30,071 way before its destruction, forms the architecture 704 00:54:30,073 --> 00:54:32,341 of a completely new creature. 705 00:54:32,343 --> 00:54:36,279 Every bone and muscle designed for hunting and killing. 706 00:54:36,281 --> 00:54:38,446 And thanks to Owen Grady's research, 707 00:54:38,448 --> 00:54:41,049 it follows human command. 708 00:54:41,051 --> 00:54:42,685 We call it... 709 00:54:42,687 --> 00:54:44,489 the Indoraptor. 710 00:54:51,562 --> 00:54:54,129 Grandpa? 711 00:54:54,131 --> 00:54:55,299 Grandpa? 712 00:55:14,118 --> 00:55:15,484 Grandpa. 713 00:55:15,486 --> 00:55:17,520 Maisie? What are you doing up? 714 00:55:17,522 --> 00:55:21,223 There was a man here today with Mr. Mills. 715 00:55:21,225 --> 00:55:22,625 It was probably just some business 716 00:55:22,627 --> 00:55:24,192 about the sanctuary, that's all. 717 00:55:24,194 --> 00:55:26,161 I heard them talking... they're going 718 00:55:26,163 --> 00:55:27,228 to sell the dinosaurs. 719 00:55:27,230 --> 00:55:28,496 They're bringing them here. 720 00:55:28,498 --> 00:55:29,598 Well... 721 00:55:29,600 --> 00:55:31,567 I'm sure you misunderstood. 722 00:55:31,569 --> 00:55:33,601 - I know what I heard, Grandpa. - Maisie, 723 00:55:33,603 --> 00:55:35,270 it's way past your bedtime. 724 00:55:35,272 --> 00:55:37,473 Let's talk about this in the morning. 725 00:55:37,475 --> 00:55:40,509 - But... - Maisie, I'll find out tomorrow. 726 00:55:40,511 --> 00:55:42,080 Go to bed. 727 00:55:43,348 --> 00:55:44,714 Good night. 728 00:55:44,716 --> 00:55:46,649 Good night, my heart. 729 00:56:16,013 --> 00:56:17,712 Oh! Jesus. 730 00:56:25,522 --> 00:56:28,324 It's okay, Blue. Just a little longer. 731 00:56:28,326 --> 00:56:29,561 Oh, my God! You guys are alive! You... 732 00:56:34,098 --> 00:56:35,663 Oh, look what they've done to her. 733 00:56:35,665 --> 00:56:38,466 - Who are these assholes? - Animal traffickers. 734 00:56:38,468 --> 00:56:40,335 Look how they're treating them. They're not gonna take 'em 735 00:56:40,337 --> 00:56:41,670 to a sanctuary, they're gonna sell them. 736 00:56:41,672 --> 00:56:43,705 Not Blue. They need her for something else. 737 00:56:43,707 --> 00:56:46,275 - Like what? - I don't know, but she's... 738 00:56:46,277 --> 00:56:48,277 she's hemorrhaging, and I don't have instruments, 739 00:56:48,279 --> 00:56:49,779 and they want to keep her alive. 740 00:56:49,781 --> 00:56:51,746 Hey. Shh... 741 00:56:51,748 --> 00:56:53,449 You're all right. You're all right. 742 00:56:53,451 --> 00:56:54,583 Claire, come here. 743 00:56:54,585 --> 00:56:56,118 Come on. Put your hand here. 744 00:56:56,120 --> 00:56:57,319 Steady pressure. 745 00:56:57,321 --> 00:56:58,723 Hey, hey, hey. Hey. 746 00:57:00,491 --> 00:57:01,723 Watch out. 747 00:57:01,725 --> 00:57:03,426 I can't take the bullet out 748 00:57:03,428 --> 00:57:05,127 without a transfusion from another animal. 749 00:57:05,129 --> 00:57:07,529 - Which one of you knows how to find a vein? - Oh. 750 00:57:07,531 --> 00:57:09,799 - I-I did a blood drive for the Red Cross. - Great. 751 00:57:09,801 --> 00:57:13,469 Okay. Franklin, take over for Claire. 752 00:57:13,471 --> 00:57:14,737 No, no, no, no, no, no... 753 00:57:14,739 --> 00:57:17,142 Franklin. Now. 754 00:57:18,643 --> 00:57:20,275 Steady pressure. 755 00:57:21,312 --> 00:57:23,545 Oh, my God. Oh, my God. 756 00:57:23,547 --> 00:57:26,315 - Is it in my mouth? Did it get in my mouth? - Mm-mm. 757 00:57:26,317 --> 00:57:27,583 - You sure? - You're good. 758 00:57:27,585 --> 00:57:29,250 All of the animals should be sedated. 759 00:57:29,252 --> 00:57:30,685 Look for any kind of tetanuran. 760 00:57:30,687 --> 00:57:33,089 Their blood type should be close enough. 761 00:57:33,091 --> 00:57:35,424 Look for carnivores with two or three fingers. 762 00:57:35,426 --> 00:57:37,759 No more than three. 763 00:57:37,761 --> 00:57:40,399 I think there's one on board. 764 00:57:54,312 --> 00:57:56,614 You got to be kidding me. 765 00:58:12,730 --> 00:58:14,733 She's tranqued. 766 00:58:19,402 --> 00:58:20,736 Okay, okay. 767 00:58:20,738 --> 00:58:21,904 Okay, I got it. 768 00:58:21,906 --> 00:58:22,904 Come on. 769 00:58:22,906 --> 00:58:25,443 Okay. 770 00:58:29,647 --> 00:58:31,880 Are you okay? 771 00:58:31,882 --> 00:58:34,283 I'm okay. 772 00:58:34,285 --> 00:58:36,187 Come on. 773 00:58:41,359 --> 00:58:42,190 You're gonna have to do it. 774 00:58:42,192 --> 00:58:44,393 I can't, I... the skin is too thick. 775 00:58:44,395 --> 00:58:46,395 I have to use both my hands to put pressure on the vein. 776 00:58:46,397 --> 00:58:47,462 You got to do it. 777 00:58:47,464 --> 00:58:49,230 I-I can't. I can't reach. 778 00:58:49,232 --> 00:58:51,500 You're gonna have to climb up there. 779 00:58:51,502 --> 00:58:53,368 Oh, I'm not... 780 00:58:53,370 --> 00:58:54,904 No, no. I'm not gonna climb up there. 781 00:58:54,906 --> 00:58:56,638 You'll be okay. It's like riding a bull. 782 00:58:56,640 --> 00:58:58,841 "Riding a bull"? I didn't grow up in a rodeo 783 00:58:58,843 --> 00:59:00,609 - or wherever you came from. - She's asleep now. 784 00:59:00,611 --> 00:59:02,911 I can't say that she's gonna be asleep a minute from now, 785 00:59:02,913 --> 00:59:03,946 so get up. 786 00:59:03,948 --> 00:59:04,913 Okay, fine. 787 00:59:04,915 --> 00:59:06,582 Oh, my God, she stinks. 788 00:59:06,584 --> 00:59:07,616 Jesus. 789 00:59:07,618 --> 00:59:08,716 Gently. Gently! 790 00:59:20,364 --> 00:59:22,464 Good job. 791 00:59:22,466 --> 00:59:24,900 You're making this look totally normal. 792 00:59:26,536 --> 00:59:29,471 You're gonna have to jam it in there. 793 00:59:29,473 --> 00:59:30,573 It's really thick skin. 794 00:59:30,575 --> 00:59:32,507 - Mm-hmm. Yeah. - Ready? 795 00:59:32,509 --> 00:59:33,609 - Okay. One... - One... 796 00:59:33,611 --> 00:59:34,810 - Two... - Two... 797 00:59:34,812 --> 00:59:35,678 Stab! 798 00:59:35,680 --> 00:59:37,279 Oh, shoot. 799 00:59:37,281 --> 00:59:38,580 - Hey! - Owen! 800 00:59:41,819 --> 00:59:43,786 Oh... 801 00:59:43,788 --> 00:59:45,423 Oh. 802 00:59:46,723 --> 00:59:48,257 It's working. 803 00:59:51,395 --> 00:59:53,462 The pee is silent. 804 00:59:53,464 --> 00:59:54,629 That door is open. 805 00:59:54,631 --> 00:59:56,267 I got it. 806 01:00:09,480 --> 01:00:10,482 Shit! 807 01:00:12,549 --> 01:00:15,283 The bars! 808 01:00:15,285 --> 01:00:16,652 The bars, Owen. Owen, 809 01:00:16,654 --> 01:00:18,453 I can get through there. Come on. 810 01:00:31,669 --> 01:00:33,705 Jump, Owen! 811 01:00:38,942 --> 01:00:40,908 Owen, jump. 812 01:00:40,910 --> 01:00:42,513 Now! 813 01:00:51,355 --> 01:00:53,288 Did you see that? 814 01:00:55,026 --> 01:00:57,558 Please tell me you got the blood. 815 01:02:20,944 --> 01:02:22,143 This is Delta. 816 01:02:22,145 --> 01:02:23,745 She's one of the holdover theropods, 817 01:02:23,747 --> 01:02:25,080 one of the survivors from the second group. 818 01:02:25,082 --> 01:02:27,616 Now, watch this. 819 01:02:27,618 --> 01:02:30,555 I show any sign of weakness whatsoever... 820 01:02:36,093 --> 01:02:37,759 See that? 821 01:02:37,761 --> 01:02:39,560 Day 176. Blue is showing 822 01:02:39,562 --> 01:02:41,596 unprecedented levels of compliance. 823 01:02:41,598 --> 01:02:44,533 Here I am with Blue. 824 01:02:44,535 --> 01:02:46,734 She's a theropod from the new group. 825 01:02:46,736 --> 01:02:50,505 I show signs of weakness... 826 01:03:03,754 --> 01:03:06,187 Hey. 827 01:03:06,189 --> 01:03:08,589 I'm okay. 828 01:03:08,591 --> 01:03:09,991 She... 829 01:03:09,993 --> 01:03:11,129 she's pretty extraordinary. 830 01:03:22,640 --> 01:03:25,174 Blue, displaying levels 831 01:03:25,176 --> 01:03:28,143 of interest, concern, 832 01:03:28,145 --> 01:03:31,813 hyper-intelligence, uh, cognitive bonding. 833 01:03:31,815 --> 01:03:34,650 See that? 834 01:03:34,652 --> 01:03:35,783 She's tilting her head. 835 01:03:35,785 --> 01:03:37,018 She's craning forward. Sh... 836 01:03:37,020 --> 01:03:40,721 Increased eye movement... she's curious. 837 01:03:40,723 --> 01:03:43,025 She's showing empathy. 838 01:03:43,027 --> 01:03:44,792 Okay, I'm gonna make an incision 839 01:03:44,794 --> 01:03:46,962 in her leg to remove the bullet. 840 01:03:51,234 --> 01:03:53,937 It's a lot of muscle tissue. 841 01:04:25,736 --> 01:04:27,034 She's gonna be okay. 842 01:04:32,910 --> 01:04:34,909 Blue is the key. 843 01:04:36,247 --> 01:04:37,379 Bless you. 844 01:04:37,381 --> 01:04:41,116 You have Blue, you get these raptors to do anything. 845 01:04:41,118 --> 01:04:43,118 You're sure she'll live? 846 01:04:43,120 --> 01:04:44,252 If it dies, we have blood samples. 847 01:04:44,254 --> 01:04:45,987 No, no, no. That's not good enough. 848 01:04:45,989 --> 01:04:47,890 The raptor is a behavioral specimen. 849 01:04:47,892 --> 01:04:49,091 We need her in good health. 850 01:04:49,093 --> 01:04:51,125 I didn't shoot the damn thing. 851 01:04:51,127 --> 01:04:53,629 What do you want me to do, huh? 852 01:04:53,631 --> 01:04:56,797 You don't have the faintest comprehension 853 01:04:56,799 --> 01:04:58,567 of what I'm doing here. 854 01:04:58,569 --> 01:04:59,868 Do you understand 855 01:04:59,870 --> 01:05:02,304 the complexity of creating an entirely new 856 01:05:02,306 --> 01:05:04,239 - life-form? - Uh, no, but I understand 857 01:05:04,241 --> 01:05:06,174 the complexity of paying for it, okay?! 858 01:05:06,176 --> 01:05:08,109 All your money will have been wasted 859 01:05:08,111 --> 01:05:10,011 if I don't get Blue here in good health. 860 01:05:10,013 --> 01:05:12,948 To get the next iteration under control, 861 01:05:12,950 --> 01:05:14,882 it needs to form a familial bond 862 01:05:14,884 --> 01:05:16,083 with a closely-related genetic link. 863 01:05:16,085 --> 01:05:18,886 - English, Henry. - It needs a mother! 864 01:05:20,256 --> 01:05:24,826 Blue's DNA will be part of the next Indoraptor's makeup. 865 01:05:24,828 --> 01:05:26,295 So it will be genetically coded 866 01:05:26,297 --> 01:05:30,265 to recognize her authority and assume her traits. 867 01:05:30,267 --> 01:05:31,266 Empathy, obedience... 868 01:05:31,268 --> 01:05:33,734 everything the prototype you have now is missing. 869 01:05:33,736 --> 01:05:35,770 Okay, so how long is this gonna take? 870 01:05:35,772 --> 01:05:37,038 It's not a sprint, Mr. Mills. 871 01:05:37,040 --> 01:05:38,073 It's a marathon. 872 01:05:38,075 --> 01:05:39,775 A marathon sounds expensive. 873 01:05:39,777 --> 01:05:43,312 Besides, time is running out and so is my patience, Henry. 874 01:05:43,314 --> 01:05:44,712 You have to understand, 875 01:05:44,714 --> 01:05:45,913 this is all uncharted territory. 876 01:05:45,915 --> 01:05:47,982 A wolf, genetically, 877 01:05:47,984 --> 01:05:50,185 is barely distinguishable from a bulldog, 878 01:05:50,187 --> 01:05:53,888 but within that gray area... 879 01:05:53,890 --> 01:05:56,024 is art. 880 01:05:56,026 --> 01:05:57,993 Spare me the poetry, Henry. 881 01:05:57,995 --> 01:06:00,027 Can you do it? Can you do it? 882 01:06:00,029 --> 01:06:01,663 Yes, I can do it. 883 01:06:01,665 --> 01:06:03,966 Well, then do it. 884 01:06:03,968 --> 01:06:05,766 Thank you. 885 01:06:05,768 --> 01:06:07,571 God, you're a pain in the ass. 886 01:06:20,017 --> 01:06:21,817 Hey! Hey! 887 01:06:21,819 --> 01:06:24,353 Maisie! 888 01:06:24,355 --> 01:06:27,022 What is that? 889 01:06:27,024 --> 01:06:28,125 What is it?! 890 01:06:35,131 --> 01:06:38,400 Keep her in there and keep the door locked. 891 01:06:38,402 --> 01:06:39,967 You want to keep her locked in? 892 01:06:39,969 --> 01:06:41,335 That's exactly what I want. 893 01:06:41,337 --> 01:06:43,807 Sir Benjamin needs to see you now. 894 01:06:46,877 --> 01:06:48,346 I believe it's important. 895 01:07:08,364 --> 01:07:11,333 Put it on line! 896 01:07:19,176 --> 01:07:20,375 All crew prepare for docking. 897 01:07:20,377 --> 01:07:22,210 Look alive, soldiers! 898 01:07:22,212 --> 01:07:24,145 - All crew prepare for docking. - Let's go, let's go! 899 01:07:24,147 --> 01:07:25,681 Let's move it, boys. 900 01:07:27,685 --> 01:07:29,083 We're here. 901 01:07:29,085 --> 01:07:30,018 Where? 902 01:07:30,020 --> 01:07:31,752 Get in your truck and let's go. 903 01:07:31,754 --> 01:07:34,255 - Move, move. - Move, move, move. 904 01:07:34,257 --> 01:07:36,257 You got a heartbeat? 905 01:07:36,259 --> 01:07:37,458 Yeah. Do you? 906 01:07:37,460 --> 01:07:39,127 I need blood samples. 907 01:07:39,129 --> 01:07:41,897 I'm not here to help you reset the food chain, so... 908 01:07:41,899 --> 01:07:43,401 take your own damn samples. 909 01:07:47,004 --> 01:07:48,870 What a nasty woman. 910 01:07:48,872 --> 01:07:50,806 Go, go, now, now. Go. 911 01:07:50,808 --> 01:07:53,875 Attention, all crew. Attention, all crew. 912 01:07:53,877 --> 01:07:57,312 Drivers, get to your vehicles. 913 01:07:57,314 --> 01:08:01,116 Hey! What the hell's going on? 914 01:08:01,118 --> 01:08:04,886 - I was, um... - I need an extra pair of hands. 915 01:08:04,888 --> 01:08:06,020 - He volunteered. - You deck crew? 916 01:08:06,022 --> 01:08:07,022 Aye, aye. 917 01:08:07,024 --> 01:08:08,757 We're loading out. Follow me. 918 01:08:08,759 --> 01:08:10,292 Uh, does that mean we're leaving the ship right now? 919 01:08:10,294 --> 01:08:11,359 That is what "loading out" means. 920 01:08:11,361 --> 01:08:12,861 Now get moving. Come on, follow me. 921 01:08:12,863 --> 01:08:14,730 Come on, kid. 922 01:08:14,732 --> 01:08:15,963 - Shit. - There's lots to do. 923 01:08:15,965 --> 01:08:17,199 - Get a move on, come on. - Oh, no. 924 01:08:17,201 --> 01:08:18,334 He's not gonna make it. 925 01:08:18,336 --> 01:08:20,401 - Move it! Come on, move! - We have to help him. 926 01:08:20,403 --> 01:08:22,103 Stay here. I'll get him. 927 01:08:22,105 --> 01:08:24,271 There's no time. 928 01:08:24,273 --> 01:08:25,774 Let's go. 929 01:08:40,023 --> 01:08:41,455 Good to go! 930 01:08:41,457 --> 01:08:43,525 Roll out. 931 01:08:43,527 --> 01:08:45,026 Where are they taking them? 932 01:08:45,028 --> 01:08:47,361 We're about to find out. 933 01:08:51,300 --> 01:08:52,467 Let's go! 934 01:08:59,108 --> 01:09:00,410 Come on, girl. 935 01:09:03,913 --> 01:09:05,349 Whoa! 936 01:09:07,416 --> 01:09:08,986 Yes! 937 01:09:16,326 --> 01:09:18,730 This is Lockwood's estate. 938 01:09:20,096 --> 01:09:23,067 He must have one big-ass garage. 939 01:09:36,345 --> 01:09:37,478 Come on! 940 01:09:37,480 --> 01:09:39,181 We want this offloaded in ten mikes. 941 01:09:44,153 --> 01:09:46,022 Hit him! 942 01:10:08,010 --> 01:10:09,511 Did you really think 943 01:10:09,513 --> 01:10:11,282 you could get away with it? 944 01:10:12,549 --> 01:10:14,281 In my own house. 945 01:10:14,283 --> 01:10:18,219 You entrusted me to guide your fortune 946 01:10:18,221 --> 01:10:19,855 into the future. 947 01:10:19,857 --> 01:10:21,021 I have done that. 948 01:10:21,023 --> 01:10:22,893 Damn you! 949 01:10:25,962 --> 01:10:27,494 Pick up that phone. 950 01:10:27,496 --> 01:10:31,432 I want you to call the police. 951 01:10:31,434 --> 01:10:34,071 It'll be easier if the story comes from you. 952 01:10:36,206 --> 01:10:38,142 As you say, sir. 953 01:10:44,514 --> 01:10:48,149 You know, I've been thinking, John Hammond was right. 954 01:10:49,019 --> 01:10:53,858 It was an unholy thing that you did. 955 01:10:56,926 --> 01:10:59,996 I'm not the only guilty one here, am I, sir? 956 01:11:18,314 --> 01:11:20,283 Hey. 957 01:11:21,652 --> 01:11:23,651 We hit that town, we call the cavalry, 958 01:11:23,653 --> 01:11:25,020 shut this down. 959 01:11:28,591 --> 01:11:31,191 Hello. 960 01:11:31,193 --> 01:11:34,195 You should have stayed on the island. 961 01:11:34,197 --> 01:11:35,329 Better odds. 962 01:11:46,410 --> 01:11:48,709 Hi, Claire. 963 01:11:48,711 --> 01:11:52,012 I just wanted to come and apologize. 964 01:11:52,014 --> 01:11:54,281 I didn't want to bring you into any of this, 965 01:11:54,283 --> 01:11:56,351 but it was the only way that we could get the raptor. 966 01:11:56,353 --> 01:11:59,087 We needed it. 967 01:11:59,089 --> 01:12:01,056 Come on. 968 01:12:01,058 --> 01:12:02,990 So, what? 969 01:12:02,992 --> 01:12:04,159 This is it? 970 01:12:04,161 --> 01:12:06,093 I mean, you're a smart guy. 971 01:12:06,095 --> 01:12:08,128 You could have started a foundation, 972 01:12:08,130 --> 01:12:12,734 cured cancer, but instead you... what? 973 01:12:12,736 --> 01:12:14,369 Sell endangered species? 974 01:12:14,371 --> 01:12:15,736 I saved these animals. 975 01:12:15,738 --> 01:12:17,504 You betrayed a dying man for money. 976 01:12:17,506 --> 01:12:19,975 Claire, I admire your idealism, 977 01:12:19,977 --> 01:12:21,977 but we both exploited these animals. 978 01:12:21,979 --> 01:12:24,145 At least I have the integrity to admit it. 979 01:12:24,147 --> 01:12:25,746 I never, ever did anything remotely illegal. 980 01:12:25,748 --> 01:12:29,217 You authorized the creation of the Indominus rex. 981 01:12:29,219 --> 01:12:33,221 You exploited a living thing in a cage for money. 982 01:12:33,223 --> 01:12:34,388 How is that different? 983 01:12:34,390 --> 01:12:36,391 Huh? And you. 984 01:12:36,393 --> 01:12:38,325 The man who proved raptors can follow orders. 985 01:12:38,327 --> 01:12:39,526 You never thought about 986 01:12:39,528 --> 01:12:41,730 the applications of your research, Owen? 987 01:12:41,732 --> 01:12:44,568 How many millions a trained predator might be worth? 988 01:12:47,537 --> 01:12:51,609 You two, you're the parents of the new world. 989 01:12:54,344 --> 01:12:55,377 Hey! 990 01:12:55,379 --> 01:12:57,244 - Let him go. - Owen. 991 01:12:57,246 --> 01:12:58,612 I think I'll break it. 992 01:12:58,614 --> 01:13:00,181 Let him go. 993 01:13:04,487 --> 01:13:06,120 Claire, I just want... aah! 994 01:13:13,563 --> 01:13:15,429 Say, how we gonna end this? 995 01:13:15,431 --> 01:13:17,731 Well, as far as everybody else is concerned, 996 01:13:17,733 --> 01:13:19,970 they burned up on the island. 997 01:13:35,585 --> 01:13:37,518 Buyers on approach. 998 01:13:37,520 --> 01:13:39,253 Looks like a full house. 999 01:13:39,255 --> 01:13:41,392 Roger that. 1000 01:14:07,349 --> 01:14:08,615 Good evening. 1001 01:14:08,617 --> 01:14:10,218 Good evening. Good evening. 1002 01:14:10,220 --> 01:14:12,156 - Welcome, gentlemen. Welcome. - Good evening. 1003 01:14:13,857 --> 01:14:16,091 Ah, and these guys are development rep 1004 01:14:16,093 --> 01:14:17,659 for Aldaris Pharmaceuticals. 1005 01:14:17,661 --> 01:14:19,660 - Great. - And the guy in the beard 1006 01:14:19,662 --> 01:14:21,663 is a proxy for Gregor Adlrich, 1007 01:14:21,665 --> 01:14:23,567 the Slovenian arms dealer. 1008 01:14:25,167 --> 01:14:28,436 Uh, equine buyers for Rand Magnus, 1009 01:14:28,438 --> 01:14:29,736 an oil magnate from Houston. 1010 01:14:29,738 --> 01:14:31,239 Well, what-what's their interest? 1011 01:14:31,241 --> 01:14:33,341 Strictly personal. 1012 01:14:33,343 --> 01:14:36,511 His kid wants a baby triceratops. 1013 01:14:36,513 --> 01:14:38,512 Glenn, how's Janet? 1014 01:14:38,514 --> 01:14:40,515 She's doing fine, thanks. 1015 01:14:40,517 --> 01:14:42,517 Straight ahead, Glenn. 1016 01:14:58,568 --> 01:15:01,735 Well, he only wants carnivores. Two of them. 1017 01:15:01,737 --> 01:15:04,739 Looks like Lockwood's gonna have a very good night. 1018 01:15:04,741 --> 01:15:06,508 Will he be joining us? 1019 01:15:06,510 --> 01:15:08,709 Um, that's very unlikely. 1020 01:15:21,491 --> 01:15:23,294 Grandpa? 1021 01:15:30,233 --> 01:15:31,735 Grandpa. 1022 01:15:32,836 --> 01:15:34,638 Grandpa, wake up. 1023 01:15:36,305 --> 01:15:38,306 Grandpa? 1024 01:15:38,308 --> 01:15:41,312 Grandpa, wake up. Wake up. 1025 01:15:42,545 --> 01:15:44,714 Iris! 1026 01:15:56,893 --> 01:15:58,692 Iris! 1027 01:16:00,830 --> 01:16:02,666 It's over. 1028 01:16:04,834 --> 01:16:06,737 What a tragedy. 1029 01:16:11,440 --> 01:16:13,508 I suppose now he's gone, 1030 01:16:13,510 --> 01:16:15,610 you'll be looking for another situation. 1031 01:16:15,612 --> 01:16:17,544 No. 1032 01:16:17,546 --> 01:16:19,482 Maisie needs me. 1033 01:16:21,518 --> 01:16:24,785 I'm her guardian now. 1034 01:16:24,787 --> 01:16:27,355 What she needs is no longer your concern. 1035 01:16:27,357 --> 01:16:29,891 You don't understand her 1036 01:16:29,893 --> 01:16:32,493 the way I do. 1037 01:16:32,495 --> 01:16:35,198 I understand her value. 1038 01:16:36,299 --> 01:16:38,333 But I raised her. 1039 01:16:38,335 --> 01:16:39,633 I raised... 1040 01:16:39,635 --> 01:16:41,571 both of them. 1041 01:16:44,640 --> 01:16:47,842 - Please, Mr. Mills... - Good-bye, Iris. 1042 01:17:26,815 --> 01:17:29,450 Do you remember the first time 1043 01:17:29,452 --> 01:17:31,722 you saw a dinosaur? 1044 01:17:33,689 --> 01:17:36,324 First time you see them, it's like... 1045 01:17:36,326 --> 01:17:38,325 a miracle. 1046 01:17:38,327 --> 01:17:41,462 You read about them in books, you see the bones in museums, 1047 01:17:41,464 --> 01:17:43,498 but you don't really believe it. 1048 01:17:43,500 --> 01:17:45,269 They're like myths. 1049 01:17:46,702 --> 01:17:48,636 And then you see... 1050 01:17:48,638 --> 01:17:51,071 the first one alive. 1051 01:17:56,779 --> 01:17:58,612 This is not your fault. 1052 01:17:58,614 --> 01:18:00,548 But it is. 1053 01:18:00,550 --> 01:18:02,917 No. 1054 01:18:02,919 --> 01:18:05,389 This one's on me. 1055 01:18:07,023 --> 01:18:09,660 I showed 'em the way. 1056 01:18:10,894 --> 01:18:13,828 Well, listen, you and I 1057 01:18:13,830 --> 01:18:15,495 are gonna have plenty of time 1058 01:18:15,497 --> 01:18:17,632 - to talk about this later. - If there is a later. 1059 01:18:17,634 --> 01:18:19,600 Yes, there is. 1060 01:18:21,104 --> 01:18:23,374 I got a cabin to finish. 1061 01:18:31,014 --> 01:18:32,916 What is that? 1062 01:18:37,720 --> 01:18:40,387 Well, look who just woke up. 1063 01:18:42,459 --> 01:18:43,758 Boo. 1064 01:18:49,565 --> 01:18:51,934 We're getting out of here. 1065 01:18:54,136 --> 01:18:55,837 Welcome... 1066 01:18:55,839 --> 01:18:58,071 ladies, gentlemen, 1067 01:18:58,073 --> 01:19:01,375 to this extraordinary evening. 1068 01:19:01,377 --> 01:19:04,011 Let's dive right in 1069 01:19:04,013 --> 01:19:05,913 with lot number one... 1070 01:19:05,915 --> 01:19:08,516 the ankylosaurus. 1071 01:19:11,054 --> 01:19:13,020 She's a herbivorous quadruped, 1072 01:19:13,022 --> 01:19:15,823 I'll be damned! - late Cretaceous. 1073 01:19:15,825 --> 01:19:19,727 This is one of the largest armored dinosaurs, 1074 01:19:19,729 --> 01:19:21,795 known by paleontologists 1075 01:19:21,797 --> 01:19:24,432 as a living tank. 1076 01:19:29,773 --> 01:19:31,705 What are you doing? 1077 01:19:31,707 --> 01:19:33,408 Escaping. 1078 01:19:33,410 --> 01:19:36,110 - You sure about this? - Nope. 1079 01:19:37,947 --> 01:19:40,181 I have $4 million. Anyone with five? 1080 01:19:40,183 --> 01:19:42,883 - $5 million. - $5 million. 1081 01:19:42,885 --> 01:19:44,552 $5 million. Do I hear six? 1082 01:19:44,554 --> 01:19:46,420 - $6 million! - $6 million. Thank you. 1083 01:19:46,422 --> 01:19:47,687 Any increase on six... Seven. 1084 01:19:47,689 --> 01:19:48,990 - $7 million. - $8 million, now! 1085 01:19:48,992 --> 01:19:50,892 $8 million. $9 million on the phones. 1086 01:19:50,894 --> 01:19:52,860 Do I hear $10 million? 1087 01:19:52,862 --> 01:19:54,661 - $10 million? $10 million? - Ten! 1088 01:19:54,663 --> 01:19:56,632 $10 million! Once, twice... 1089 01:19:57,733 --> 01:19:59,600 Sold... to the gentleman 1090 01:19:59,602 --> 01:20:00,901 from Indonesia. 1091 01:20:00,903 --> 01:20:01,904 Congratulations, sir. 1092 01:20:06,876 --> 01:20:08,942 Lot number two, ladies and gentlemen. 1093 01:20:10,947 --> 01:20:12,012 A juvenile... 1094 01:20:12,014 --> 01:20:13,815 allosaurus. 1095 01:20:13,817 --> 01:20:16,683 A fierce... 1096 01:20:16,685 --> 01:20:18,820 and an aggressive predator. 1097 01:20:22,858 --> 01:20:23,760 Sold! 1098 01:20:24,661 --> 01:20:25,526 Sold! 1099 01:20:26,862 --> 01:20:27,997 Sold! 1100 01:20:29,765 --> 01:20:31,932 Wonderful. 1101 01:20:31,934 --> 01:20:33,133 Wonderful bidding. 1102 01:20:47,783 --> 01:20:50,718 - You're good. Let's go. - Move it out. 1103 01:20:50,720 --> 01:20:52,923 - Here we go. - Bring it on back. Let's go. 1104 01:20:59,629 --> 01:21:01,628 Hey. Hey. 1105 01:21:01,630 --> 01:21:03,731 Okay. 1106 01:21:03,733 --> 01:21:05,600 Hey. Hey, you. 1107 01:21:05,602 --> 01:21:07,901 Look at me. Look at me. 1108 01:21:07,903 --> 01:21:09,136 Hey! 1109 01:21:09,138 --> 01:21:11,105 Come with me. Come with me. 1110 01:21:11,107 --> 01:21:13,544 Okay. There you go. 1111 01:21:30,894 --> 01:21:32,994 You're welcome. 1112 01:21:40,603 --> 01:21:41,835 Hey! 1113 01:21:41,837 --> 01:21:44,541 Wait! Please! Please wait. 1114 01:21:49,112 --> 01:21:51,846 That's Lockwood's granddaughter. 1115 01:21:51,848 --> 01:21:53,548 Hey. 1116 01:21:53,550 --> 01:21:55,986 Hey, kid. You want to come down out of there? 1117 01:21:58,121 --> 01:22:01,088 - Uh... - Uh... 1118 01:22:01,090 --> 01:22:03,624 do you remember me? 1119 01:22:03,626 --> 01:22:05,258 Yeah? 1120 01:22:05,260 --> 01:22:08,995 My name is Claire. What's yours? 1121 01:22:08,997 --> 01:22:11,198 Maisie. 1122 01:22:11,200 --> 01:22:14,067 - Maisie Lockwood. - Oh, Maisie. 1123 01:22:14,069 --> 01:22:17,038 Well, this is my friend, Owen. 1124 01:22:17,040 --> 01:22:19,574 I saw you 1125 01:22:19,576 --> 01:22:22,176 with the velociraptors. Uh, Blue. 1126 01:22:22,178 --> 01:22:24,911 Oh. Oh, yeah? 1127 01:22:24,913 --> 01:22:28,618 Uh... y-you like dinosaurs? 1128 01:22:29,986 --> 01:22:32,018 Hey, so do I. 1129 01:22:32,020 --> 01:22:33,920 Tell you what, you come on down from there, 1130 01:22:33,922 --> 01:22:36,923 I'll tell you everything you need to know about Blue, huh? 1131 01:22:36,925 --> 01:22:38,993 That sound all right? 1132 01:22:38,995 --> 01:22:40,695 All right, yeah. 1133 01:22:40,697 --> 01:22:42,766 Come on down. 1134 01:22:50,139 --> 01:22:52,839 Sweetie... 1135 01:22:52,841 --> 01:22:54,941 we need some help finding your grandfather. 1136 01:22:54,943 --> 01:22:56,377 Can you take us to him? 1137 01:22:56,379 --> 01:22:59,012 No. 1138 01:22:59,014 --> 01:23:01,015 You made it down here all by yourself, huh? 1139 01:23:01,017 --> 01:23:04,384 Brave kid. Looks like you could use a friend. 1140 01:23:04,386 --> 01:23:06,255 He's gone. 1141 01:23:09,759 --> 01:23:11,258 Uh... 1142 01:23:11,260 --> 01:23:12,793 so, listen, I'll tell you what, 1143 01:23:12,795 --> 01:23:15,061 we were just about to go and find our friends 1144 01:23:15,063 --> 01:23:16,931 and then get the heck out of here. 1145 01:23:16,933 --> 01:23:18,167 You want to come with us? 1146 01:23:19,635 --> 01:23:22,035 We could use a friend, too. 1147 01:23:22,037 --> 01:23:23,971 Nineteen-five! 1148 01:23:23,973 --> 01:23:25,640 19.5 right here. 1149 01:23:25,642 --> 01:23:27,074 Do I hear 20? Do I hear 20? 1150 01:23:27,076 --> 01:23:28,275 20? Thank you. 1151 01:23:28,277 --> 01:23:29,410 Thank you. 20. 1152 01:23:29,412 --> 01:23:30,844 - Do I hear... - 21! 1153 01:23:30,846 --> 01:23:33,079 $21 million! 1154 01:23:33,081 --> 01:23:35,383 $21 million... 1155 01:23:35,385 --> 01:23:37,752 Sold! 1156 01:23:37,754 --> 01:23:39,352 And now, ladies and gentlemen, 1157 01:23:39,354 --> 01:23:42,323 that we are halfway through the evening... 1158 01:23:44,093 --> 01:23:46,694 ...we'd like to offer a special treat 1159 01:23:46,696 --> 01:23:48,695 to our... 1160 01:23:48,697 --> 01:23:50,698 discriminating buyers. 1161 01:23:50,700 --> 01:23:53,299 This evening we will preview 1162 01:23:53,301 --> 01:23:55,201 a new asset 1163 01:23:55,203 --> 01:23:58,004 that we've been developing. 1164 01:23:58,006 --> 01:24:00,040 A creature of the future 1165 01:24:00,042 --> 01:24:02,743 made from pieces of the past. 1166 01:24:04,380 --> 01:24:06,880 Ladies and gentlemen, please be warned, 1167 01:24:06,882 --> 01:24:09,016 this is the perfect blend 1168 01:24:09,018 --> 01:24:11,151 of the two most dangerous creatures 1169 01:24:11,153 --> 01:24:13,253 that have ever walked the Earth. 1170 01:24:14,890 --> 01:24:16,123 We call it... 1171 01:24:16,125 --> 01:24:18,426 the Indoraptor. 1172 01:24:40,916 --> 01:24:43,450 The perfect weapon for the modern age. 1173 01:24:43,452 --> 01:24:48,388 Built for combat, with tactical responses more acute 1174 01:24:48,390 --> 01:24:51,258 - than any human soldier. - What is that thing? 1175 01:25:07,977 --> 01:25:09,944 They made it. 1176 01:25:09,946 --> 01:25:12,916 - Mr. Mills and the other man. - What man? 1177 01:25:14,382 --> 01:25:15,850 Him. 1178 01:25:15,852 --> 01:25:18,918 Designed by Mr. Henry Wu, 1179 01:25:18,920 --> 01:25:21,789 with an intelligence quotient comparable to the velociraptor, 1180 01:25:21,791 --> 01:25:24,225 biospecs include a heightened sense of smell, 1181 01:25:24,227 --> 01:25:27,460 and trained to respond to a pulse-coded 1182 01:25:27,462 --> 01:25:29,996 laser targeting system, 1183 01:25:29,998 --> 01:25:32,399 enabling it to isolate and track prey 1184 01:25:32,401 --> 01:25:34,267 in complex environments. 1185 01:25:34,269 --> 01:25:35,371 Voilà! 1186 01:25:42,111 --> 01:25:44,378 Now, first the laser sets 1187 01:25:44,380 --> 01:25:46,012 the target. 1188 01:25:47,884 --> 01:25:50,351 And then once locked on, 1189 01:25:50,353 --> 01:25:52,919 the acoustic signal triggers the attack. 1190 01:25:59,795 --> 01:26:02,862 This animal is relentless. 1191 01:26:02,864 --> 01:26:06,333 Now, modifications are still being made... 1192 01:26:06,335 --> 01:26:07,535 $20 millions! 1193 01:26:11,174 --> 01:26:13,307 No, th-this is a-a prototype. 1194 01:26:13,309 --> 01:26:14,575 Uh, not for sale. 1195 01:26:14,577 --> 01:26:16,477 - 21! - Well... 1196 01:26:16,479 --> 01:26:18,411 it is still a... 1197 01:26:18,413 --> 01:26:20,815 - a prototype, but... - 22! 1198 01:26:20,817 --> 01:26:23,286 23! 1199 01:26:24,353 --> 01:26:25,822 24! 1200 01:26:28,190 --> 01:26:30,356 $24 million. 1201 01:26:30,358 --> 01:26:32,325 $25 millions! 1202 01:26:32,327 --> 01:26:34,294 Do I hear 26? 1203 01:26:34,296 --> 01:26:36,429 That thing can't leave this building. 1204 01:26:36,431 --> 01:26:39,133 - 26! - Any advance on 26? 1205 01:26:39,135 --> 01:26:41,267 - 27. - $27 million dollars. - What are you doing? 1206 01:26:41,269 --> 01:26:42,468 This animal is not for sale. 1207 01:26:42,470 --> 01:26:43,971 If you want to create an addict, 1208 01:26:43,973 --> 01:26:45,271 you have to give them a taste. 1209 01:26:45,273 --> 01:26:46,406 He's a prototype. 1210 01:26:46,408 --> 01:26:47,508 Look, this prototype 1211 01:26:47,510 --> 01:26:51,878 is worth $28 million right now. 1212 01:26:51,880 --> 01:26:54,280 Relax. We'll make some more. 1213 01:26:54,282 --> 01:26:56,118 So will they. 1214 01:27:17,974 --> 01:27:19,373 Hey, buddy. 1215 01:27:19,375 --> 01:27:21,408 You thinking what I'm thinking? 1216 01:27:23,612 --> 01:27:25,478 Once, twice... 1217 01:27:25,480 --> 01:27:28,515 Sold to the Russian friend. 1218 01:27:30,086 --> 01:27:32,518 A congratulations 1219 01:27:32,520 --> 01:27:34,387 for this magnificent animal. 1220 01:28:31,380 --> 01:28:33,347 Get out of the way! 1221 01:28:42,992 --> 01:28:45,161 - Go, go! - Get this thing out of here! 1222 01:29:37,013 --> 01:29:39,545 Mills! 1223 01:29:39,547 --> 01:29:42,281 Mills, where are you?! 1224 01:29:42,283 --> 01:29:44,353 I want my bonus! 1225 01:29:50,760 --> 01:29:52,659 Holy cow. 1226 01:29:52,661 --> 01:29:54,460 What are you? 1227 01:29:54,462 --> 01:29:56,763 I didn't see you on the island. 1228 01:30:15,117 --> 01:30:17,520 Oh, you're a tough guy. 1229 01:30:50,251 --> 01:30:52,820 Look at you. 1230 01:30:52,822 --> 01:30:55,489 You're some kind of hot rod 1231 01:30:55,491 --> 01:30:58,592 with really pretty teeth. 1232 01:30:58,594 --> 01:31:02,198 This will make a perfect centerpiece for my necklace. 1233 01:31:21,183 --> 01:31:22,919 Oh, boy. 1234 01:31:36,599 --> 01:31:38,397 Aah! 1235 01:31:48,777 --> 01:31:50,246 Oh... 1236 01:31:59,287 --> 01:32:00,820 No! 1237 01:32:15,470 --> 01:32:17,471 Shh. 1238 01:32:17,473 --> 01:32:19,539 Move! Move! Out of the way! 1239 01:33:03,818 --> 01:33:05,455 Don't! 1240 01:33:09,457 --> 01:33:11,490 You two, you... deserve each other. 1241 01:33:11,492 --> 01:33:13,326 Maisie, come with me. 1242 01:33:13,328 --> 01:33:14,860 You got your money. 1243 01:33:14,862 --> 01:33:16,329 Now, walk away. 1244 01:33:16,331 --> 01:33:18,432 Oh, what are you gonna do, huh? 1245 01:33:18,434 --> 01:33:20,433 We're gonna stop this. All of it. 1246 01:33:20,435 --> 01:33:22,468 How?! What, are you gonna go back in time 1247 01:33:22,470 --> 01:33:24,437 before Hammond decided to play God? 1248 01:33:24,439 --> 01:33:25,638 You can't put it back in the box! 1249 01:33:25,640 --> 01:33:27,441 - We have to try. - It's too late. 1250 01:33:27,443 --> 01:33:29,212 Maisie, come. 1251 01:33:31,279 --> 01:33:33,713 Oh... 1252 01:33:33,715 --> 01:33:36,583 so you're gonna take care of her now, huh? 1253 01:33:36,585 --> 01:33:39,485 You have no idea what she is. 1254 01:33:39,487 --> 01:33:43,423 What do you think drove Hammond and Lockwood apart? Huh? 1255 01:33:43,425 --> 01:33:47,494 Lockwood never had a grandchild. 1256 01:33:47,496 --> 01:33:49,966 He just wanted his daughter back. 1257 01:33:52,401 --> 01:33:56,270 And he had the technology. 1258 01:33:56,272 --> 01:33:58,972 He created another. 1259 01:33:58,974 --> 01:34:01,475 He made her again. 1260 01:34:04,446 --> 01:34:06,280 Go. - Go, go, go. 1261 01:34:10,986 --> 01:34:12,753 Come on! 1262 01:34:12,755 --> 01:34:15,722 Come on. 1263 01:34:27,702 --> 01:34:29,503 Get this to Mills. 1264 01:34:29,505 --> 01:34:31,504 Be very careful... it's extremely valuable. 1265 01:34:31,506 --> 01:34:33,807 You... I need blood samples from the raptor. 1266 01:34:33,809 --> 01:34:36,008 Don't just stand there like an idiot! 1267 01:34:36,010 --> 01:34:38,744 Get me 50cc's carfentanil and a phlebotomy kit! 1268 01:34:38,746 --> 01:34:41,315 It's right there! Now! 1269 01:34:41,317 --> 01:34:43,749 Come on, come on. 1270 01:34:43,751 --> 01:34:45,619 I need this raptor's blood. 1271 01:34:45,621 --> 01:34:47,353 Oh! For God... 1272 01:34:47,355 --> 01:34:49,489 Sure, go ahead. 1273 01:34:49,491 --> 01:34:51,557 Where is that kit?! 1274 01:34:51,559 --> 01:34:52,926 Okay, now, listen to me. 1275 01:34:52,928 --> 01:34:54,761 It is better for you to cooperate. 1276 01:34:54,763 --> 01:34:58,030 I'm gonna get this blood, with or without your help. 1277 01:34:58,032 --> 01:34:59,533 This blood's contaminated. 1278 01:34:59,535 --> 01:35:01,701 I designed this animal myself. 1279 01:35:01,703 --> 01:35:03,469 It's pure. 1280 01:35:03,471 --> 01:35:04,804 Every cell of her body 1281 01:35:04,806 --> 01:35:06,606 was created in the most controlled environment, 1282 01:35:06,608 --> 01:35:09,843 under the most demanding of conditions. 1283 01:35:09,845 --> 01:35:11,844 Yeah, but I did an intravenous blood transfusion 1284 01:35:11,846 --> 01:35:14,748 with a T. rex, so... it's a sock drawer in there. 1285 01:35:14,750 --> 01:35:16,982 You what? 1286 01:35:16,984 --> 01:35:18,918 Whoa! Frank! What are you doing?! 1287 01:35:18,920 --> 01:35:21,290 Saving your life. 1288 01:35:25,827 --> 01:35:27,893 Yes...! 1289 01:35:27,895 --> 01:35:29,299 Stop! 1290 01:35:30,698 --> 01:35:33,033 Don't move. 1291 01:35:36,938 --> 01:35:39,505 Now, step away from that cage. 1292 01:35:39,507 --> 01:35:40,676 Now. 1293 01:35:49,017 --> 01:35:50,950 Easy, now. 1294 01:35:54,723 --> 01:35:57,460 Oh! 1295 01:36:16,944 --> 01:36:18,648 Run. Run! 1296 01:38:19,100 --> 01:38:20,834 Dave, you copy? 1297 01:38:20,836 --> 01:38:22,802 Dave, you there? 1298 01:38:22,804 --> 01:38:23,969 Run! 1299 01:39:48,189 --> 01:39:49,923 You see that? 1300 01:39:49,925 --> 01:39:51,691 That's hydrogen cyanide. 1301 01:39:51,693 --> 01:39:53,392 If it reaches the containment level, 1302 01:39:53,394 --> 01:39:56,262 it'll kill them all. 1303 01:39:56,264 --> 01:39:57,963 The ventilation system is down. 1304 01:39:57,965 --> 01:39:59,732 Can you bring it back up? 1305 01:40:31,666 --> 01:40:33,732 The server's unresponsive. 1306 01:40:33,734 --> 01:40:35,834 I have to reboot the whole system. 1307 01:40:35,836 --> 01:40:37,072 - So reboot it. - I'm trying. 1308 01:40:54,989 --> 01:40:56,091 What? 1309 01:40:57,693 --> 01:40:59,124 Franklin, we don't have time. 1310 01:40:59,126 --> 01:41:00,160 I know, I know, I know. 1311 01:41:00,162 --> 01:41:02,131 Okay. 1312 01:41:41,937 --> 01:41:44,937 Come on. Go! Go, run, run! 1313 01:42:38,492 --> 01:42:40,493 Hey. 1314 01:42:40,495 --> 01:42:42,227 You're okay. 1315 01:42:42,229 --> 01:42:44,097 Put pressure on it. Don't look at it. 1316 01:42:44,099 --> 01:42:45,397 Look at me. Look at me. 1317 01:42:45,399 --> 01:42:46,833 You have to go find her. 1318 01:42:46,835 --> 01:42:47,903 I can't leave you here. 1319 01:42:52,407 --> 01:42:54,274 Go. I'll be fine. 1320 01:42:54,276 --> 01:42:55,443 Run! 1321 01:45:23,992 --> 01:45:26,392 Maisie! Stay down! 1322 01:46:11,139 --> 01:46:12,341 Shh. 1323 01:46:30,591 --> 01:46:32,091 Follow me. 1324 01:46:32,093 --> 01:46:34,229 I know a way on the other side. 1325 01:46:35,496 --> 01:46:38,132 Come on. 1326 01:46:41,102 --> 01:46:42,537 Come on! 1327 01:46:59,254 --> 01:47:00,753 This way! 1328 01:47:32,754 --> 01:47:34,654 I got ya! 1329 01:47:47,568 --> 01:47:49,071 Hey! 1330 01:49:43,850 --> 01:49:45,718 What the hell? 1331 01:49:48,355 --> 01:49:49,789 Hey! 1332 01:49:49,791 --> 01:49:53,226 Hey! 1333 01:49:53,228 --> 01:49:54,196 You good? 1334 01:49:55,830 --> 01:49:57,929 Yeah. You? 1335 01:49:57,931 --> 01:50:00,466 - Nope. - Hey, we got a problem downstairs. 1336 01:50:00,468 --> 01:50:02,470 I need you to come see this. 1337 01:50:32,767 --> 01:50:34,299 They're all dying. 1338 01:50:34,301 --> 01:50:36,735 The blast damaged the ventilation system. 1339 01:50:36,737 --> 01:50:39,373 We did everything we could. 1340 01:50:42,309 --> 01:50:43,942 I can open the gates from here. 1341 01:50:43,944 --> 01:50:45,645 Claire. 1342 01:50:45,647 --> 01:50:47,579 Be careful. 1343 01:50:47,581 --> 01:50:50,352 We're not on an island anymore. 1344 01:51:45,072 --> 01:51:46,672 Claire. 1345 01:51:46,674 --> 01:51:50,609 You press that button, there is no going back. 1346 01:51:54,681 --> 01:51:57,549 We can't let them die. 1347 01:52:47,167 --> 01:52:49,701 I had to. 1348 01:52:49,703 --> 01:52:53,674 They're alive, like me. 1349 01:53:25,172 --> 01:53:28,143 No! No! 1350 01:54:02,076 --> 01:54:04,078 Aah! 1351 01:55:05,973 --> 01:55:08,274 Hey, girl. 1352 01:55:08,276 --> 01:55:10,075 Owen. 1353 01:55:11,612 --> 01:55:13,715 It's okay. She won't hurt us. 1354 01:55:35,937 --> 01:55:37,636 Hey. 1355 01:55:44,812 --> 01:55:46,915 Blue, come with me. 1356 01:55:51,919 --> 01:55:54,922 We'll take you to a safe place, okay? 1357 01:56:35,295 --> 01:56:36,995 How many times 1358 01:56:36,997 --> 01:56:39,030 do you have to see the evidence? 1359 01:56:39,032 --> 01:56:41,866 How many times must the point be made? 1360 01:56:43,237 --> 01:56:45,337 We're causing our own extinction. 1361 01:56:45,339 --> 01:56:49,741 Too many red lines have been crossed. 1362 01:56:49,743 --> 01:56:51,243 And our home has, 1363 01:56:51,245 --> 01:56:53,846 in fundamental ways, been polluted by 1364 01:56:53,848 --> 01:56:58,316 avarice and political megalomania. 1365 01:56:58,318 --> 01:57:01,919 Genetic power has now been unleashed, 1366 01:57:01,921 --> 01:57:04,390 and of course, that's gonna be catastrophic. 1367 01:57:04,392 --> 01:57:05,591 This change was inevitable 1368 01:57:05,593 --> 01:57:07,993 from the moment we brought the first dinosaur 1369 01:57:07,995 --> 01:57:09,328 back from extinction. 1370 01:57:10,997 --> 01:57:12,397 We convince ourselves that sudden change 1371 01:57:12,399 --> 01:57:13,832 is something that happens 1372 01:57:13,834 --> 01:57:15,100 outside the normal order of things, 1373 01:57:15,102 --> 01:57:16,935 like a... car crash, 1374 01:57:16,937 --> 01:57:19,070 or that it's beyond our control, 1375 01:57:19,072 --> 01:57:20,304 like a fatal illness. 1376 01:57:20,306 --> 01:57:21,406 We don't conceive of sudden, 1377 01:57:21,408 --> 01:57:24,209 radical, irrational change 1378 01:57:24,211 --> 01:57:26,712 as woven into the very fabric of existence. 1379 01:57:26,714 --> 01:57:31,216 Yet, I can assure you, it most assuredly is. 1380 01:57:31,218 --> 01:57:33,622 And it's happening now. 1381 01:57:36,056 --> 01:57:40,892 Humans and dinosaurs are now gonna be forced to coexist. 1382 01:57:43,997 --> 01:57:47,031 These creatures were here before us. 1383 01:57:47,033 --> 01:57:50,102 And if we're not careful, they're gonna be here after. 1384 01:57:55,475 --> 01:57:57,142 We're gonna have to adjust 1385 01:57:57,144 --> 01:57:59,648 to new threats that we can't imagine. 1386 01:58:05,952 --> 01:58:09,288 We've entered a new era. 1387 01:58:09,290 --> 01:58:12,423 Welcome to Jurassic World. 1388 02:08:08,842 --> 02:08:13,842 Subtitles by explosiveskull