1 00:00:00,480 --> 00:00:03,420 don't you reckon we'd better high tail it? 2 00:00:08,170 --> 00:00:10,530 I ain't listening to you no more! 3 00:00:14,390 --> 00:00:15,190 Kiyomori! 4 00:00:16,880 --> 00:00:17,840 Boss Kiyomori! 5 00:00:23,090 --> 00:00:24,660 Name's Henry! 6 00:00:25,400 --> 00:00:28,410 Where have you been?! 7 00:00:31,010 --> 00:00:32,990 I was spying on the Genji's. 8 00:00:34,050 --> 00:00:37,010 And things are getting way out of hand. 9 00:00:39,400 --> 00:00:41,600 Excuse me... 10 00:00:41,830 --> 00:00:43,000 Come again? 11 00:01:06,880 --> 00:01:09,970 Stupid... cow! 12 00:01:48,620 --> 00:01:51,550 I told you we should've skipped town... 13 00:01:53,390 --> 00:01:55,490 I told you. 14 00:02:06,940 --> 00:02:09,140 Shiiit! 15 00:02:16,050 --> 00:02:18,710 Go! 16 00:02:57,560 --> 00:02:59,120 Fear nothing! 17 00:04:29,650 --> 00:04:30,460 Watch it! 18 00:04:31,140 --> 00:04:32,200 Thats dangerous! 19 00:04:34,240 --> 00:04:35,210 Shigemori! 20 00:04:36,730 --> 00:04:37,650 What?! 21 00:05:15,370 --> 00:05:16,980 You did this! 22 00:05:30,700 --> 00:05:34,210 Fire boys, he's climbing out the window! 23 00:06:29,710 --> 00:06:32,370 How'd he pull that off? 24 00:06:33,500 --> 00:06:35,250 Come! 25 00:06:38,510 --> 00:06:39,870 Ichiro, Matsui! 26 00:06:47,330 --> 00:06:48,400 Follow me. 27 00:06:49,880 --> 00:06:50,600 What happened? 28 00:06:50,820 --> 00:06:52,480 I'll tell you later, we're going to the old man's place! 29 00:06:52,950 --> 00:06:55,680 Heihachi! Come on hurry! 30 00:06:56,100 --> 00:06:57,020 This way! 31 00:07:23,080 --> 00:07:23,940 Watch your step. 32 00:07:26,940 --> 00:07:28,550 Take Heihachi and go without me! 33 00:07:28,585 --> 00:07:29,667 What did you forget?! 34 00:07:29,702 --> 00:07:30,750 Something important! 35 00:07:31,700 --> 00:07:33,340 What... who?! 36 00:08:05,580 --> 00:08:08,430 Forget them you don't need them! 37 00:08:11,620 --> 00:08:13,260 No! They're... 38 00:08:31,080 --> 00:08:32,050 They're... 39 00:08:34,360 --> 00:08:39,190 They're... my... ours! 40 00:09:07,060 --> 00:09:10,250 No matter what, one of you's gonna die! 41 00:09:15,260 --> 00:09:16,230 Heihachi! 42 00:09:18,060 --> 00:09:21,410 Please, please, please! 43 00:09:22,790 --> 00:09:24,060 If you want them to live... 44 00:09:24,790 --> 00:09:29,240 Drop... your... guns! 45 00:10:09,500 --> 00:10:10,350 No more! 46 00:10:10,520 --> 00:10:12,050 Quit your bitchin'! 47 00:10:27,780 --> 00:10:29,740 The time is now! 48 00:11:07,700 --> 00:11:09,330 Hey, hey! 49 00:11:19,990 --> 00:11:21,970 Die! 50 00:12:34,770 --> 00:12:35,970 Lucky me... 51 00:14:00,670 --> 00:14:02,690 Henry! 52 00:14:45,700 --> 00:14:46,490 Henry! 53 00:15:24,070 --> 00:15:31,500 Shigemori... I won't die until we win. 54 00:15:43,500 --> 00:15:44,610 Payback's a bitch! 55 00:15:45,800 --> 00:15:47,580 A she's the shit! 56 00:15:58,360 --> 00:15:59,580 Before you die... 57 00:16:05,150 --> 00:16:10,320 I have something sweet to show you! 58 00:17:03,910 --> 00:17:05,860 You want some bitch? 59 00:17:12,460 --> 00:17:13,950 You animal... 60 00:17:38,880 --> 00:17:40,960 Toshio! Throw it here! 61 00:18:12,490 --> 00:18:13,540 Can't be... 62 00:18:15,280 --> 00:18:20,540 Bloody... B- 63 00:18:43,810 --> 00:18:45,620 Heihachi! 64 00:18:46,460 --> 00:18:48,570 What are you doing? 65 00:18:52,200 --> 00:18:54,670 Open your eyes! 66 00:18:57,840 --> 00:18:58,900 See for yourself! 67 00:19:01,760 --> 00:19:03,620 You can't close them! 68 00:19:05,850 --> 00:19:06,970 Open your eyes! 69 00:19:08,430 --> 00:19:09,150 Heihachi! 70 00:19:10,940 --> 00:19:13,790 Heihachi! Open your eyes! 71 00:19:48,520 --> 00:19:51,200 What were you doing acting alone?! 72 00:19:52,890 --> 00:19:55,740 You got balls, but no brain! 73 00:20:12,560 --> 00:20:15,860 Ruriko, why did you hide this from me? 74 00:20:17,710 --> 00:20:20,930 I thought we were friends. 75 00:20:26,710 --> 00:20:28,060 Sorry but... 76 00:20:30,700 --> 00:20:35,820 Could you visit this address? And stock up on these. 77 00:20:37,870 --> 00:20:39,440 If he is still alive. 78 00:20:42,310 --> 00:20:46,310 My signature here, should help you out. 79 00:20:48,800 --> 00:20:52,510 I wish I could go, but I can't leave the boy alone. 80 00:20:53,410 --> 00:20:54,460 Ruriko... 81 00:20:56,210 --> 00:20:58,590 But these are guns? 82 00:21:00,960 --> 00:21:05,600 Tell him, I need help and he owes me. 83 00:21:07,650 --> 00:21:10,160 You are the only one I can depend on. 84 00:21:23,360 --> 00:21:24,750 So she's still kickin' eh? 85 00:21:56,550 --> 00:21:57,560 What's BB? 86 00:22:00,000 --> 00:22:06,170 When this devily talented goddess, used to played music... 87 00:22:07,200 --> 00:22:10,500 she would hold her instruments in both hands. 88 00:22:11,830 --> 00:22:13,690 But when she was on the warpath, 89 00:22:14,750 --> 00:22:17,820 she held her weapons in eight hands. 90 00:22:27,220 --> 00:22:30,130 When the fire of her vengeance twittled in her eyes 91 00:22:30,620 --> 00:22:33,940 this smothering goddess was wide awake 92 00:22:34,520 --> 00:22:36,970 and everything in her way got stained blood red. 93 00:22:46,580 --> 00:22:49,140 The Bloody Benten 94 00:22:54,460 --> 00:22:57,780 Nickname... double B for short. 95 00:23:00,240 --> 00:23:02,310 I was the one who educated her in killing. 96 00:23:02,950 --> 00:23:04,530 And it was tough going. 97 00:23:07,650 --> 00:23:08,480 You like it? 98 00:23:14,600 --> 00:23:15,555 Too sweet. 99 00:23:15,590 --> 00:23:18,715 There's too much sugar. 100 00:23:18,750 --> 00:23:21,940 This is Sukiyaki not a damn pot! 101 00:23:21,975 --> 00:23:23,210 I- I-I'm so sorry! 102 00:23:24,780 --> 00:23:28,260 How many times do I gotta tell you, 103 00:23:29,330 --> 00:23:32,870 before it sinks into that thick skull of yours... 104 00:23:33,250 --> 00:23:37,120 That you draw the sweetness out of the Chinese cabbage. 105 00:23:38,480 --> 00:23:41,720 And this Tofu... its not authentic! 106 00:23:43,250 --> 00:23:46,520 B - But the Tofu was sold out! 107 00:23:46,555 --> 00:23:47,300 Excuses! 108 00:23:50,090 --> 00:23:51,000 Go on! 109 00:23:51,420 --> 00:23:53,720 Darn excuses! 110 00:23:56,280 --> 00:24:00,820 Dang useless woman, why I ever thought I could make a gun fighter out of- 111 00:24:24,290 --> 00:24:25,350 Listen up girl. 112 00:24:25,760 --> 00:24:27,470 If this were a gun fight. 113 00:24:28,850 --> 00:24:33,930 You wouldn't be sayin you got bullets that shoot beans instead, now could ya? 114 00:24:35,190 --> 00:24:36,900 That'd mean dud to me and you wouldn't it? 115 00:24:37,400 --> 00:24:38,490 Hmm? Wouldn't it? 116 00:24:40,010 --> 00:24:41,420 That's my girl, there you go. 117 00:24:43,620 --> 00:24:44,670 Never let your guard down. 118 00:24:46,510 --> 00:24:49,880 The Grim Reaper hisself grows in that pot, don't forget that. 119 00:24:53,420 --> 00:24:55,200 I - I... 120 00:24:58,530 --> 00:24:59,680 The sugar! 121 00:25:07,160 --> 00:25:08,170 Sugar helps me. 122 00:25:11,810 --> 00:25:13,570 Lordy lord... 123 00:25:13,840 --> 00:25:15,100 You ain't pregnant are you? 124 00:25:20,220 --> 00:25:24,270 I reckon it will be a bouncing boy. 125 00:25:26,800 --> 00:25:28,220 *Sigh* 126 00:25:30,790 --> 00:25:32,100 Aw heck! 127 00:25:34,920 --> 00:25:37,320 You mean Akira? 128 00:25:38,900 --> 00:25:45,770 Akira, how the lovely sound of that name brings me back. 129 00:25:47,850 --> 00:25:48,940 What can I say. 130 00:25:49,590 --> 00:25:54,540 At the end, I am an enemy of the cold dagger. 131 00:25:55,580 --> 00:25:56,730 What? 132 00:26:02,030 --> 00:26:02,940 How's my boy? 133 00:26:17,260 --> 00:26:18,070 I saw... 134 00:26:24,990 --> 00:26:27,630 That's why you've come for them irons eh? 135 00:26:32,840 --> 00:26:37,590 You tell her this for me. 136 00:26:49,730 --> 00:26:54,190 "Sayonara dake ga jin sei da" 137 00:27:01,110 --> 00:27:04,450 Life is all about goodbyes. 138 00:27:40,920 --> 00:27:43,170 We are in your debt! 139 00:28:29,180 --> 00:28:30,370 I'm surprised. 140 00:28:32,190 --> 00:28:33,530 He's still alive. 141 00:28:37,250 --> 00:28:38,160 I guess. 142 00:28:39,930 --> 00:28:42,650 Every man's got his own reasons. 143 00:28:43,940 --> 00:28:46,450 For why he had to keep on living. 144 00:31:03,110 --> 00:31:03,970 Got a cold? 145 00:31:05,460 --> 00:31:07,010 Don't you have one too?! 146 00:31:31,900 --> 00:31:32,810 Amazing... 147 00:31:33,910 --> 00:31:35,500 You are some freak of nature. 148 00:31:36,820 --> 00:31:40,820 The old man's medicine did the trick. 149 00:31:44,640 --> 00:31:45,670 Thank ya. 150 00:31:50,860 --> 00:31:52,750 You going, huh? 151 00:31:54,440 --> 00:31:55,320 Yeah. 152 00:31:56,340 --> 00:31:58,480 Going... where to? 153 00:32:02,410 --> 00:32:03,750 To settle a score. 154 00:32:05,250 --> 00:32:06,150 What score? 155 00:32:07,100 --> 00:32:08,890 The town's got nothing to do with you! 156 00:32:09,850 --> 00:32:12,270 Shit just happens, thats all. 157 00:32:17,270 --> 00:32:19,830 So the meaning of rivalry is shit happens, heh? 158 00:32:21,480 --> 00:32:25,240 Well I don't wanna run from... "The Shit" anymore. 159 00:32:29,510 --> 00:32:30,760 Shiiit... 160 00:32:32,880 --> 00:32:39,110 If you don't take the cake, sorry but could you fetch the treasure for me? 161 00:32:42,140 --> 00:32:43,790 There is one? 162 00:32:45,650 --> 00:32:49,270 Ruriko... what about the town law? 163 00:32:49,630 --> 00:32:55,030 As anyone who has been getting around here knows, 164 00:32:56,830 --> 00:32:59,700 he was chosen to guard it. 165 00:33:00,380 --> 00:33:02,600 That's the town law. 166 00:33:03,650 --> 00:33:07,380 I thought Heihahi would be the next chosen one. 167 00:33:07,960 --> 00:33:08,880 But he is too weak. 168 00:33:10,530 --> 00:33:13,210 I reckon he was born at the wrong time, 169 00:33:13,470 --> 00:33:14,970 and in the wrong place. 170 00:33:16,070 --> 00:33:18,440 He does have a gift for music though. 171 00:33:18,930 --> 00:33:23,110 But tenderness alone won't get you far in life. 172 00:33:24,370 --> 00:33:27,200 What're you going to do with the treasure? 173 00:33:27,940 --> 00:33:30,480 Settle this, once and for all! 174 00:33:30,860 --> 00:33:33,410 If we lose, they can have it. 175 00:33:34,270 --> 00:33:40,550 If we win, you can have half... how about it? You game? 176 00:33:41,260 --> 00:33:43,010 Suits me fine. 177 00:33:45,250 --> 00:33:46,980 Okay then. 178 00:34:34,160 --> 00:34:35,810 This way! 179 00:34:41,940 --> 00:34:44,770 No! This way! 180 00:34:48,690 --> 00:34:52,020 I ain't gonna listen to you no more! 181 00:34:57,950 --> 00:35:01,990 That's my line! I kill you! 182 00:35:14,660 --> 00:35:17,910 Smells like victory. 183 00:35:18,260 --> 00:35:22,840 Got the Mr. Gatling riding shotgun. 184 00:35:23,890 --> 00:35:26,330 And now a shield. 185 00:35:27,150 --> 00:35:29,170 A shield? 186 00:35:29,780 --> 00:35:34,720 If you won't fight, it would be perfect. 187 00:35:35,330 --> 00:35:39,930 Mwahaha! 188 00:35:40,950 --> 00:35:43,170 Hey hey! Hold on! 189 00:35:44,150 --> 00:35:44,890 Come on now! 190 00:35:45,370 --> 00:35:48,020 Hey! No! 191 00:35:52,880 --> 00:35:54,750 Shiiit! 192 00:35:59,960 --> 00:36:05,990 If I get taken down... will you get this to Heihachi for me? 193 00:36:06,970 --> 00:36:07,990 I'll think about it. 194 00:36:08,900 --> 00:36:10,440 If and when you die. 195 00:36:11,120 --> 00:36:12,250 Hey! Hey! 196 00:36:14,020 --> 00:36:16,420 I'll carry the treasure for you. 197 00:36:17,000 --> 00:36:20,440 I carried the gun, and if there is anymore carries to do! 198 00:36:21,060 --> 00:36:23,030 Then let me do it! 199 00:36:24,490 --> 00:36:29,570 If you weren't the most stubborn man I ever did meet. 200 00:36:30,250 --> 00:36:32,050 Let him take it. 201 00:36:32,850 --> 00:36:35,480 A man's gotta do what a man's gotta do. 202 00:36:45,800 --> 00:36:48,050 Go, go! 203 00:36:55,870 --> 00:37:00,770 We get shot, and you are the one thats gonna get smoked. Not me! 204 00:37:01,540 --> 00:37:03,380 You die first! 205 00:37:04,150 --> 00:37:06,310 No! You die first! 206 00:37:08,480 --> 00:37:10,430 We die! 207 00:37:10,600 --> 00:37:17,730 Ok we die, we die... I die, you die, he dies, she dies, we die! 208 00:37:18,470 --> 00:37:19,540 Everybody dies! 209 00:37:21,960 --> 00:37:26,420 It takes truly something for people to finally learn. 210 00:37:30,200 --> 00:37:33,360 The way to your loyal heart, with love. 211 00:37:37,370 --> 00:37:38,370 Yoshitsune... 212 00:37:40,210 --> 00:37:42,330 I'll make you... 213 00:37:46,610 --> 00:37:47,630 Notice me. 214 00:38:26,110 --> 00:38:27,170 Here is...! 215 00:38:28,570 --> 00:38:29,360 The treasure! 216 00:38:31,680 --> 00:38:32,760 How about it boys?! 217 00:38:34,880 --> 00:38:37,600 Winner takes all! 218 00:38:44,440 --> 00:38:45,870 Hey look! 219 00:38:47,560 --> 00:38:48,390 Gold! 220 00:39:23,000 --> 00:39:24,720 Spread out! 221 00:40:09,910 --> 00:40:12,160 Yoshitsune! 222 00:40:19,690 --> 00:40:22,420 B - Benkei? 223 00:40:42,720 --> 00:40:44,240 So re! 224 00:41:00,200 --> 00:41:01,720 Yoshitsune! 225 00:41:09,350 --> 00:41:16,030 I think I sprained my ankle! 226 00:42:00,950 --> 00:42:02,830 Where're those Heike boys?! 227 00:42:24,840 --> 00:42:28,410 Here we go! 228 00:42:28,680 --> 00:42:30,100 Yeah! 229 00:42:31,090 --> 00:42:32,890 No! 230 00:42:53,150 --> 00:42:54,730 Get down! 231 00:43:15,050 --> 00:43:16,590 You've got a new toy? 232 00:43:41,380 --> 00:43:44,040 Yoshitsune! 233 00:44:46,840 --> 00:44:48,720 This time, we win! 234 00:45:42,230 --> 00:45:44,450 This time, we win! 235 00:45:54,840 --> 00:46:01,800 This time... I... 236 00:46:26,330 --> 00:46:27,860 That's for the mayor. 237 00:46:43,970 --> 00:46:44,960 I win... 238 00:46:46,060 --> 00:46:47,230 I win! 239 00:47:04,820 --> 00:47:06,780 I ain't dead. 240 00:47:09,410 --> 00:47:11,370 'Til I beat you. 241 00:47:14,480 --> 00:47:16,150 This is for Akira. 242 00:47:40,620 --> 00:47:42,200 Its all mine! 243 00:47:56,450 --> 00:47:57,910 Its mine! 244 00:48:09,030 --> 00:48:10,730 Its all ours! 245 00:49:03,540 --> 00:49:07,180 I... always... 246 00:49:10,130 --> 00:49:11,530 Don't say it... 247 00:49:26,140 --> 00:49:30,900 No one in the world ever saved Benten's life. 248 00:49:33,490 --> 00:49:35,320 Except for you. 249 00:49:42,870 --> 00:49:43,830 You... 250 00:49:46,320 --> 00:49:50,770 You're Ruriko. 251 00:49:53,610 --> 00:49:56,850 My... Ruriko. 252 00:52:54,610 --> 00:52:55,930 Now this... 253 00:53:01,220 --> 00:53:03,310 Is what I call class. 254 00:53:14,650 --> 00:53:19,660 So that old granny, was Bloody Benten.. eh? 255 00:53:22,590 --> 00:53:23,930 I'm glad I came here. 256 00:53:25,830 --> 00:53:28,250 Hell, I'm glad I was born. 257 00:53:29,600 --> 00:53:32,450 Finally, with a worthy opponent. 258 00:53:34,380 --> 00:53:36,350 I can risk my life to the death. 259 00:54:12,610 --> 00:54:13,790 Victory... 260 00:54:15,810 --> 00:54:17,560 ...or death! 261 00:56:37,210 --> 00:56:38,560 That's plenty for me. 262 00:56:40,780 --> 00:56:41,890 You keep the rest. 263 00:56:46,020 --> 00:56:47,220 Just do me one thing. 264 00:56:49,220 --> 00:56:50,700 Tend to the roses for me. 265 00:56:58,390 --> 00:57:02,480 But when it doesn't feel right, you can stop. 266 00:57:05,280 --> 00:57:12,850 Now you've got money, you got the gun, and the roses too. 267 00:57:17,610 --> 00:57:18,530 Heihachi... 268 00:57:20,910 --> 00:57:26,530 Son, no matter what the times may be. 269 00:57:28,310 --> 00:57:29,490 No matter where you are. 270 00:57:31,040 --> 00:57:36,400 What matters is you, and how you deal with this world. 271 00:57:39,380 --> 00:57:44,290 And there ain't no running from it. 272 00:57:56,060 --> 00:57:57,350 Don't run. 273 00:57:59,370 --> 00:58:03,250 Decide for yourself what tomorrow's gonna be. 274 00:59:22,650 --> 00:59:23,840 Love. 275 00:59:30,950 --> 00:59:34,090 Your mother was a mighty fine lady. 276 01:01:04,950 --> 01:01:35,090 .::: Subtitles by BonskiDude 2008:::. .::: EDiT / ResYncH By N3krA :::. .::: www.subs4free.com :::.