1 00:00:01,053 --> 00:00:02,418 Bye, Alvin. 2 00:00:04,089 --> 00:00:05,954 I'll be a-coming back. 3 00:00:12,064 --> 00:00:13,088 Ma. 4 00:00:14,500 --> 00:00:16,593 What are they a-fighting for? 5 00:00:17,236 --> 00:00:19,363 I don't rightly know, child. 6 00:00:21,507 --> 00:00:23,600 I don't rightly know. 7 00:00:33,882 --> 00:00:36,544 Come on, you guys. Hit the dirt and hit it hard. 8 00:00:36,618 --> 00:00:38,017 Okay, Sarge. 9 00:00:40,622 --> 00:00:44,524 Now look, Ross. That's not a teaspoon you got there, it's a shovel. 10 00:00:44,592 --> 00:00:46,753 - Lay into it. - Okay, General. 11 00:00:46,895 --> 00:00:48,362 Dig, soldiers, dig. 12 00:00:48,596 --> 00:00:50,188 Dig your way straight down to China. 13 00:00:50,265 --> 00:00:51,994 - Okay, Sarge. - China? 14 00:00:52,367 --> 00:00:56,497 What's the idea of going to China? I thought this war was in Europe. 15 00:01:00,508 --> 00:01:02,476 Parsons, Sergeant Early. 16 00:01:03,678 --> 00:01:04,940 Yes, sir. 17 00:01:05,213 --> 00:01:07,147 Which one of your men is York? 18 00:01:07,215 --> 00:01:09,740 He is the big, lanky fellow, fourth from the end, sir. 19 00:01:09,818 --> 00:01:12,412 - Having any trouble with him? - No, sir. Why? 20 00:01:12,754 --> 00:01:15,484 He's down here as a conscientious objector. 21 00:01:15,557 --> 00:01:17,752 Keep your eye on him. I want a weekly report. 22 00:01:17,826 --> 00:01:19,088 Yes, sir. 23 00:01:24,799 --> 00:01:26,664 That'll be a big help. 24 00:01:27,335 --> 00:01:28,825 Dig. Dig. Dig. 25 00:01:30,171 --> 00:01:34,608 I've been working in a subway all my life, never thought about the guys that dug it. 26 00:01:34,676 --> 00:01:37,907 But since I'm in the army, I sure take my hat off to them. 27 00:01:37,979 --> 00:01:39,879 - Subway you say? - Yeah. 28 00:01:40,014 --> 00:01:41,879 What's this here subway you're talking about? 29 00:01:41,950 --> 00:01:44,612 You mean to say you don't know what a subway is? That guy kidding? 30 00:01:44,686 --> 00:01:46,779 No, they don't have subways where he comes from, I guess. 31 00:01:46,855 --> 00:01:49,415 They haven't? Ain't they civilized? Where you from? 32 00:01:49,491 --> 00:01:52,517 Pall Mall. Valley of the Three Forks of the Wolf. 33 00:01:52,694 --> 00:01:54,685 - Where is that? - Tennessee. 34 00:01:54,929 --> 00:01:56,658 Ain't you ever even seen a subway? 35 00:01:56,731 --> 00:01:59,996 - Ain't never even heard of one. - You never... What? Heard? 36 00:02:00,068 --> 00:02:01,968 Heard? What kind of talk is that? 37 00:02:02,036 --> 00:02:04,334 Do they all talk that kind of English where you come from? 38 00:02:04,406 --> 00:02:08,467 Well, there ain't any English people down our way, just Americans. 39 00:02:08,643 --> 00:02:11,840 Well, look, a subway is a big hole in the ground, see? 40 00:02:11,946 --> 00:02:13,607 It goes for miles. 41 00:02:13,681 --> 00:02:16,013 - Straight down? - Yeah... No. 42 00:02:16,518 --> 00:02:18,452 It doesn't go straight down, it goes this way. 43 00:02:18,520 --> 00:02:20,112 - Oh, this a-way? - Yeah. 44 00:02:20,221 --> 00:02:22,382 - Under the ground? - Under the ground. 45 00:02:22,457 --> 00:02:25,221 - And trains run through it. - They run through it? 46 00:02:25,293 --> 00:02:27,193 - Yeah. - Steam cars? 47 00:02:27,262 --> 00:02:29,594 Steam... No. Steam cars. 48 00:02:29,664 --> 00:02:32,599 - They're electric, Alvin. - I sure would like to see one of 'em. 49 00:02:32,667 --> 00:02:34,999 You see, they have to run trains under the ground in New York, 50 00:02:35,069 --> 00:02:37,333 - because it's so crowded. - Crowded? I'll say. 51 00:02:37,405 --> 00:02:39,896 Look, it's the rush hour, the Bronx Express is just pulling in. 52 00:02:39,974 --> 00:02:41,965 I'm standing on the platform, holding back the mob. 53 00:02:42,043 --> 00:02:44,876 The doors open up and I... You know what I'm talking about? 54 00:02:44,946 --> 00:02:46,709 Just a word now and then. 55 00:02:46,781 --> 00:02:49,909 Well, you see, the people are just coming from work and they wanna get home, see, 56 00:02:49,984 --> 00:02:51,542 and they wanna get into the cars all together. 57 00:02:51,619 --> 00:02:53,348 They start pushing, I'm trying to hold 'em back. 58 00:02:53,421 --> 00:02:57,187 Well, anyway, the doors open up and now, buddy, this is where the fun begins. 59 00:02:57,258 --> 00:02:58,782 "Move back in the cars," I yell. 60 00:02:58,860 --> 00:03:01,761 Ain't no room in there, but I yell, "Move back in the cars." 61 00:03:01,830 --> 00:03:05,231 Boy, how I used to push 'em in. I used to pack them in like sardines in a can. 62 00:03:05,300 --> 00:03:06,528 That's why they call me "Pusher." 63 00:03:06,601 --> 00:03:08,466 All right, Pusher, that's mess call. 64 00:03:08,536 --> 00:03:10,504 - Get a move on. - Yes, sir. 65 00:03:11,005 --> 00:03:14,304 This is the one bugle call I ain't got no arguments with. 66 00:03:14,509 --> 00:03:17,444 - 2-4-1-8-0-0. - Zaranopolis Nick. 67 00:03:18,680 --> 00:03:21,581 2-4-1-8-0-1. 68 00:03:21,649 --> 00:03:24,413 - 2-4-1-8-0-1. - Ross, Michael T. 69 00:03:24,486 --> 00:03:26,579 Hey, this one's full of grease. Ain't you got a clean one? 70 00:03:26,654 --> 00:03:29,418 - Clean it, buddy. And keep it clean. - Sure. 71 00:03:29,491 --> 00:03:34,224 - 2-1-8-1-0-2. - 2-1-8-1-0-2. 72 00:03:36,030 --> 00:03:37,520 York, Alvin C. 73 00:03:37,932 --> 00:03:39,832 Anything wrong with it? 74 00:03:40,568 --> 00:03:42,695 Well, it sure is a fine rifle gun. 75 00:03:42,804 --> 00:03:46,934 I thought maybe you might have some conscientious objections to it. 76 00:03:47,141 --> 00:03:48,768 No, sir, I ain't. 77 00:03:48,877 --> 00:03:52,438 Careful you don't kill anybody with it till we get to France. 78 00:03:52,514 --> 00:03:54,539 - Next man. - There you are, York. 79 00:03:54,616 --> 00:03:59,144 - 2-1-4-8-0-3. - 2-1-4-8-0-3. 80 00:03:59,220 --> 00:04:00,744 Thomas, Bert E. 81 00:04:08,963 --> 00:04:11,022 Boy, look at that shine, is that clean or is that clean? 82 00:04:11,099 --> 00:04:13,192 Look, Sarge, you can eat right off the trigger. 83 00:04:13,268 --> 00:04:14,428 Not bad. 84 00:04:17,572 --> 00:04:18,766 You call that clean? 85 00:04:18,840 --> 00:04:21,274 - What's the matter with it? - Look. 86 00:04:22,010 --> 00:04:24,706 - I don't see nothing. - It's full of grease. 87 00:04:24,779 --> 00:04:26,440 Won't that make the bullet come out faster? 88 00:04:26,514 --> 00:04:27,742 Clean it. 89 00:04:28,750 --> 00:04:30,718 That's a good job, York. 90 00:04:30,919 --> 00:04:32,887 Did you ever clean a rifle before? 91 00:04:32,954 --> 00:04:36,617 Ain't never cleaned one like that before. I done clean my own, though. 92 00:04:36,691 --> 00:04:38,352 So you've got a gun of your own, have you? 93 00:04:38,426 --> 00:04:41,361 - Yes, sir. - I wouldn't think you'd have one. 94 00:04:52,106 --> 00:04:54,836 Well, the next time get your sling a little higher on your arm. 95 00:04:54,909 --> 00:04:56,035 Okay. 96 00:04:56,210 --> 00:04:58,906 Pull in your necks, soldiers. Those rookies are gonna start shooting. 97 00:04:58,980 --> 00:05:02,643 Now, remember, you guys, you're using real, live ammunition. 98 00:05:02,717 --> 00:05:06,710 A bullet hasn't got any brains. It'll hit whatever you aim it at. 99 00:05:06,888 --> 00:05:08,879 So don't start murdering each other. 100 00:05:08,957 --> 00:05:11,687 All right, let's go. Ready on number 30. 101 00:05:11,759 --> 00:05:13,386 Ready, number 30. 102 00:05:14,596 --> 00:05:16,723 Not yet, we'll try it first. 103 00:05:18,166 --> 00:05:21,067 Relax, Ross, loosen up. Yeah, that's better. 104 00:05:21,169 --> 00:05:22,602 Take a deep breath. 105 00:05:23,137 --> 00:05:25,002 Blow, let a little of it out. 106 00:05:25,707 --> 00:05:26,935 Hold it. 107 00:05:27,008 --> 00:05:29,408 Remember, keep your sights on the center of the bull's-eye. 108 00:05:29,477 --> 00:05:31,445 Take up the slack in the trigger gradually. 109 00:05:31,512 --> 00:05:34,948 Don't pull it. Squeeze it slowly. Just like you were squeezing a lemon. 110 00:05:35,016 --> 00:05:37,484 Ready? Aim. 111 00:05:39,954 --> 00:05:41,512 I can't hold it no more. 112 00:05:41,589 --> 00:05:43,989 All right, Ross, take another one. 113 00:05:44,459 --> 00:05:45,551 Aim. 114 00:05:46,928 --> 00:05:47,986 Fire. 115 00:05:48,062 --> 00:05:51,031 Look, Ross, you had your thumb sticking straight up in the air. 116 00:05:51,099 --> 00:05:52,259 Just like that. 117 00:05:52,333 --> 00:05:53,732 Oh, yeah. That gives me balance. 118 00:05:53,801 --> 00:05:56,099 Oh, it does? It gives you balance, does it? 119 00:05:56,170 --> 00:05:57,535 - Yeah. - Here. 120 00:05:58,573 --> 00:05:59,631 Load. 121 00:06:01,643 --> 00:06:02,667 Aim. 122 00:06:04,112 --> 00:06:06,979 - Fire. - Oh, my eye. 123 00:06:07,482 --> 00:06:09,507 Maybe that will teach you to keep your thumb down. 124 00:06:09,584 --> 00:06:12,951 That's something for the rest of you men to remember. 125 00:06:19,160 --> 00:06:20,684 - A miss. - Miss. 126 00:06:21,195 --> 00:06:22,890 Ready on number 29. 127 00:06:23,464 --> 00:06:24,863 Ready on 29. 128 00:06:24,932 --> 00:06:26,263 Ready, 29. 129 00:06:28,469 --> 00:06:31,370 All right, York. Let's see what you can do. 130 00:06:31,472 --> 00:06:33,463 Aim. Fire. 131 00:06:35,543 --> 00:06:38,137 I ain't much good at this here practicing, Sergeant. 132 00:06:38,212 --> 00:06:40,737 All right, next time get that sling a little higher on your arm. 133 00:06:40,815 --> 00:06:42,305 Press your cheek a little closer to the stock. 134 00:06:42,383 --> 00:06:43,407 Yes, sir. 135 00:06:43,484 --> 00:06:46,385 Make sure that front sight divides the rear sight in half. 136 00:06:46,454 --> 00:06:48,615 I reckon I know about that, Sergeant. 137 00:06:48,690 --> 00:06:50,783 You reckon you know about that, do you? 138 00:06:50,858 --> 00:06:52,485 We'll see. Here. 139 00:06:54,829 --> 00:06:56,729 Load. Aim. 140 00:07:01,436 --> 00:07:02,460 Fire. 141 00:07:06,174 --> 00:07:07,903 - A miss! - Miss. 142 00:07:09,744 --> 00:07:12,235 So you know about sighting, do you? 143 00:07:12,447 --> 00:07:14,881 I sure thought I cut plumb center that time. 144 00:07:14,949 --> 00:07:16,382 You did, huh? 145 00:07:16,451 --> 00:07:20,114 I can't no ways see how I can miss that whole great big target. 146 00:07:20,188 --> 00:07:22,782 Sharpshooter York requests a re-mark. 147 00:07:23,491 --> 00:07:25,015 Re-mark for 29. 148 00:07:25,093 --> 00:07:26,822 Re-mark, 29. 149 00:07:27,261 --> 00:07:29,320 Oh, I didn't see that one. 150 00:07:33,000 --> 00:07:35,992 - A bull's-eye, 4:00. - Bull's-eye. 151 00:07:36,370 --> 00:07:39,737 I can't figure out how I got way down there on the edge. 152 00:07:39,807 --> 00:07:43,174 Well, I reckon I can do a little better when I get used to this here rifle gun. 153 00:07:43,244 --> 00:07:45,644 Here's five chances to do better. 154 00:07:50,952 --> 00:07:52,510 Fire when ready. 155 00:07:54,789 --> 00:07:57,849 Hey, what are you wetting that front sight for? 156 00:07:58,392 --> 00:08:00,656 Why, it kind of cuts down the haze. 157 00:08:00,728 --> 00:08:04,391 I always wet my sights when I'm fixing to do some shooting. 158 00:08:04,966 --> 00:08:06,991 Okay, do some shooting. 159 00:08:15,810 --> 00:08:18,938 - Bull's-eye, dead center. - Bull's-eye. 160 00:08:19,046 --> 00:08:21,310 Okay, York. You're on your own. 161 00:08:27,655 --> 00:08:30,146 - Bull's-eye. - Bull's-eye. 162 00:08:35,563 --> 00:08:37,793 - Bull's-eye. - Bull's-eye. 163 00:08:42,670 --> 00:08:45,195 - Bull's-eye. - Bull's-eye. 164 00:08:49,777 --> 00:08:51,836 Hey, look at this. Right through the marker. 165 00:08:51,913 --> 00:08:53,904 That ain't no rookie, that's Buffalo Bill. 166 00:08:53,981 --> 00:08:56,006 Let's see that target, Sergeant. 167 00:08:56,984 --> 00:08:59,111 Bring 29 to the firing line. 168 00:09:04,592 --> 00:09:07,720 There's the first shot, and here's the other five here. 169 00:09:07,795 --> 00:09:10,696 I reckon that there gun shoots a might to the right. 170 00:09:10,765 --> 00:09:13,256 Where did you learn to shoot, York? 171 00:09:13,367 --> 00:09:16,063 Well, I ain't never learnt, Sergeant. 172 00:09:16,137 --> 00:09:19,868 Folks back home used to say I could shoot a rifle before I was weaned. 173 00:09:19,941 --> 00:09:22,273 But they was exaggerating some. 174 00:09:24,445 --> 00:09:28,438 Now, supposing these here cartridges is a flock of wild turkeys, 175 00:09:28,515 --> 00:09:31,507 a-flying across the ridge coming this a-way, see, right at me. 176 00:09:31,585 --> 00:09:33,212 Now, which one of them would you shoot first? 177 00:09:33,287 --> 00:09:35,585 I'd take a crack at all of 'em and trust to luck. 178 00:09:35,656 --> 00:09:37,624 Well, you wouldn't have no luck that way, Pusher. 179 00:09:37,691 --> 00:09:40,524 No? Well, then I'd pick the motorman. 180 00:09:41,128 --> 00:09:44,154 - The what? - The motorman. The guy out in front. 181 00:09:44,665 --> 00:09:47,429 Well, that ain't right either, if you wanna get more than one turkey. 182 00:09:47,501 --> 00:09:49,230 Now, which one of them's got the most meat on him? 183 00:09:49,303 --> 00:09:50,895 Yeah, what's the answer? 184 00:09:50,971 --> 00:09:53,201 Well, now, if you shoot this one here, the leader, 185 00:09:53,274 --> 00:09:55,572 the rest of 'em will see him drop and fly off, see? 186 00:09:55,643 --> 00:09:58,840 So, you draw down on the last turkey here, 187 00:09:59,513 --> 00:10:01,606 and then the next one, see? 188 00:10:01,882 --> 00:10:04,316 Kind of coming from back to front. 189 00:10:04,752 --> 00:10:07,243 Then the rest of 'em won't know they're being hit. 190 00:10:07,321 --> 00:10:08,413 And, if... 191 00:10:08,489 --> 00:10:11,390 Of course, they might flare off some when the shooting starts, 192 00:10:11,458 --> 00:10:13,756 but if a fellow's got himself a repeating rifle, 193 00:10:13,827 --> 00:10:15,818 he's got a good chance of getting the whole flock. 194 00:10:15,896 --> 00:10:18,558 - Sounds all right. - Turkeys sure is dumb animals. 195 00:10:18,632 --> 00:10:21,567 Seems you picked up a good bit down in the hills, Alvin. 196 00:10:21,635 --> 00:10:24,103 Oh, anybody that's done any hunting knows that. 197 00:10:24,171 --> 00:10:27,368 Alvin C. York! Report to Major Buxton immediately. 198 00:10:27,441 --> 00:10:30,103 - Yes, sir. - What have you been up to now? 199 00:10:30,177 --> 00:10:33,442 I don't know. I've been aiming not to make no trouble. 200 00:10:33,514 --> 00:10:34,572 It's your move. 201 00:10:37,685 --> 00:10:40,882 - Private York reporting, sir. - Yes, York. At ease. 202 00:10:41,689 --> 00:10:46,058 York, Captain Danforth has just handed me a report concerning you, 203 00:10:46,126 --> 00:10:48,026 made by your company sergeant. 204 00:10:48,095 --> 00:10:49,357 Yes, sir? 205 00:10:49,496 --> 00:10:52,090 You have a very excellent camp record. 206 00:10:52,900 --> 00:10:55,368 Well, I'm mighty glad to hear that, sir. 207 00:10:55,436 --> 00:10:59,099 You applied for exemption, I believe, as a conscientious objector. 208 00:10:59,173 --> 00:11:00,435 Yes, sir. 209 00:11:00,641 --> 00:11:03,166 Well, I think we can disregard that. 210 00:11:03,977 --> 00:11:07,242 York, Sergeant Parsons recommends your promotion 211 00:11:07,314 --> 00:11:09,373 to the rank of corporal with special detail 212 00:11:09,450 --> 00:11:12,078 as instructor in target practice. 213 00:11:12,653 --> 00:11:15,121 Captain Danforth and I heartily approve. 214 00:11:15,189 --> 00:11:17,157 I congratulate you, York. 215 00:11:18,325 --> 00:11:22,318 Well, I'm much obliged to you, Major Buxton and Captain Danforth. 216 00:11:23,197 --> 00:11:26,291 Well, I'll learn 'em fellows to shoot the best I can, 217 00:11:26,367 --> 00:11:28,699 like I already done Pusher and Bert. 218 00:11:28,769 --> 00:11:33,365 I mean, Privates Ross and Thomas, sir, but, 219 00:11:34,641 --> 00:11:37,508 well, I don't want to be no corporal. 220 00:11:37,578 --> 00:11:40,672 - What's that? - I said I don't want to be no corporal. 221 00:11:40,848 --> 00:11:43,908 - Why not? - Wait a minute, Captain. Let him talk. 222 00:11:44,084 --> 00:11:45,745 Well, you see, I... 223 00:11:45,819 --> 00:11:48,549 Is it because of your religious convictions, York? 224 00:11:48,622 --> 00:11:50,351 Yes, sir. That's it. 225 00:11:50,858 --> 00:11:53,190 You see, I believe in the Bible, 226 00:11:53,460 --> 00:11:58,124 and I'm a-believing that this here life we're living 227 00:11:58,198 --> 00:12:00,632 is something the Lord done give us. 228 00:12:00,701 --> 00:12:03,499 And we got to be a-living it the best we can. 229 00:12:03,570 --> 00:12:07,563 And I'm figuring that a-killing other folks 230 00:12:07,641 --> 00:12:11,975 ain't no part of what he was intending for us to be a-doing here. 231 00:12:13,714 --> 00:12:16,012 Well, yes. In a way I agree with you. 232 00:12:16,083 --> 00:12:18,051 York, with your permission, Major? 233 00:12:18,118 --> 00:12:20,609 Certainly, Captain. Sit down, York. 234 00:12:21,221 --> 00:12:23,951 You... You say you believe in the Bible? 235 00:12:24,358 --> 00:12:25,620 Yes, sir. 236 00:12:25,759 --> 00:12:27,351 Well, I do, too. 237 00:12:27,761 --> 00:12:30,992 But do you believe that the Bible means that a man shouldn't fight 238 00:12:31,064 --> 00:12:33,430 for what he believes to be right? 239 00:12:33,734 --> 00:12:35,463 Well, it done said, 240 00:12:36,103 --> 00:12:37,968 "Blessed are the peacemakers." 241 00:12:38,038 --> 00:12:39,733 Yes, I know, but... 242 00:12:40,774 --> 00:12:43,766 You remember that verse, I think it's in Luke, 243 00:12:44,178 --> 00:12:48,877 where he says, "He that hath no sword, let him sell his garment, and buy one"? 244 00:12:48,949 --> 00:12:50,780 He said that to Peter. 245 00:12:51,285 --> 00:12:53,276 But he doesn't stop Peter from using his sword. 246 00:12:53,353 --> 00:12:57,483 He said, "Them that lives by the sword will be a-perishing by the sword." 247 00:12:57,558 --> 00:12:59,185 That were further on. 248 00:12:59,326 --> 00:13:02,523 - Yes, I remember, but... - No, go ahead, Captain, go ahead. 249 00:13:02,796 --> 00:13:04,787 But according to St. John, 250 00:13:05,065 --> 00:13:08,364 he said, "My kingdom is not of this world. 251 00:13:08,769 --> 00:13:12,068 "If my kingdom were of this world, then would my servant fight." 252 00:13:12,139 --> 00:13:13,970 Well, that's just the point, Captain. 253 00:13:14,041 --> 00:13:17,135 He done said his kingdom were not of this world. 254 00:13:17,444 --> 00:13:19,537 And that... That is different. 255 00:13:19,613 --> 00:13:22,138 - Yes, but... - Just a moment, Captain. 256 00:13:22,349 --> 00:13:25,011 York, have you ever read this? 257 00:13:25,352 --> 00:13:27,650 "History of the United States." 258 00:13:30,824 --> 00:13:32,951 It sure is a lot of writing. 259 00:13:37,931 --> 00:13:39,694 - Daniel Boone? - Yeah. 260 00:13:40,434 --> 00:13:41,765 You know about him? 261 00:13:41,835 --> 00:13:44,235 Well, everybody down our way knows about Daniel Boone. 262 00:13:44,304 --> 00:13:46,465 First man into the Valley of the Three Forks. 263 00:13:46,540 --> 00:13:49,737 Yes, he was quite a man, one of the greatest. 264 00:13:50,878 --> 00:13:53,346 And that book's full of great men. 265 00:13:54,448 --> 00:13:59,147 York, what do you suppose that Boone was looking for 266 00:13:59,219 --> 00:14:01,517 when he went out alone into the wilderness? 267 00:14:01,588 --> 00:14:03,988 Well, I never thought much on it. 268 00:14:04,391 --> 00:14:06,586 Was he looking for new lands? 269 00:14:06,727 --> 00:14:08,490 - Might be. - Maybe. 270 00:14:09,429 --> 00:14:11,397 Maybe for something more. 271 00:14:11,698 --> 00:14:16,431 Something that a man just can't see with his eyes or hold in his hands. 272 00:14:17,704 --> 00:14:21,140 Something that some men don't even know they have until they've lost it. 273 00:14:21,208 --> 00:14:23,540 - Yes, sir. - To be free. 274 00:14:25,178 --> 00:14:27,578 Now, that's quite a word, freedom. 275 00:14:28,382 --> 00:14:30,509 I think that's what he wanted. 276 00:14:30,584 --> 00:14:34,315 I think that's what sent Boone into your Tennessee country. 277 00:14:34,621 --> 00:14:37,089 Is that what... That what this here book's about? 278 00:14:37,157 --> 00:14:38,283 Yep. 279 00:14:38,926 --> 00:14:42,487 That's the story of a whole people's struggle for freedom 280 00:14:42,563 --> 00:14:45,031 from the very beginning until now. 281 00:14:45,098 --> 00:14:47,191 For we're still struggling. 282 00:14:47,868 --> 00:14:49,893 It's quite a story, York. 283 00:14:50,437 --> 00:14:53,634 How they all got together and set up a government, 284 00:14:54,841 --> 00:14:58,504 whereby all men were pledged to defend the rights of each man, 285 00:14:58,579 --> 00:15:01,548 and each man to defend the rights of all men. 286 00:15:02,215 --> 00:15:05,616 We call it a government of the people, 287 00:15:06,453 --> 00:15:09,286 by the people and for the people. 288 00:15:11,491 --> 00:15:14,392 Why, I never knowed it was all written down. 289 00:15:14,728 --> 00:15:17,492 - You're a religious man, York. - Yes, sir. 290 00:15:18,799 --> 00:15:20,960 You want to worship God in your own way. 291 00:15:21,034 --> 00:15:22,194 Yes, sir. 292 00:15:22,269 --> 00:15:24,362 - You're a farmer? - Yes, sir. 293 00:15:24,471 --> 00:15:26,701 You want to plow your fields as you see fit, 294 00:15:26,773 --> 00:15:29,936 and raise your family according to your own likes? 295 00:15:30,010 --> 00:15:33,878 And that's your heritage and mine, every American's. 296 00:15:34,314 --> 00:15:36,111 But the cost of that heritage is high. 297 00:15:36,183 --> 00:15:40,085 Sometimes it takes all we have to preserve it, even our lives. 298 00:15:41,088 --> 00:15:43,420 How you gonna answer that, York? 299 00:15:44,825 --> 00:15:46,019 Well... 300 00:15:46,793 --> 00:15:50,285 You done given me a powerful lot to be a-thinking about. 301 00:15:52,332 --> 00:15:54,129 Well, take your time. 302 00:15:54,635 --> 00:15:59,766 Well, if I could only get home, back in 'em there hills, I... 303 00:15:59,840 --> 00:16:02,365 - What would you do? - Well, I could... 304 00:16:03,677 --> 00:16:05,907 I could figure something out. 305 00:16:07,014 --> 00:16:09,414 I've done a heap of thinking up yonder there once. 306 00:16:09,483 --> 00:16:11,917 All right, take 10 days' furlough. 307 00:16:12,419 --> 00:16:13,716 You mean I can go home? 308 00:16:14,054 --> 00:16:15,954 And when you get back, if you still can't see it our way, 309 00:16:16,023 --> 00:16:17,115 I'll recommend your exemption. 310 00:16:17,190 --> 00:16:19,488 - You will? - Report to me as soon as you get back. 311 00:16:19,559 --> 00:16:21,686 I'll arrange your furlough, York, starting tomorrow. 312 00:16:21,762 --> 00:16:23,627 - Thank you. - Good luck. 313 00:16:24,197 --> 00:16:26,461 I sure would like to read this here book. 314 00:16:26,533 --> 00:16:29,263 Go ahead. Take it with you if you want to. You can borrow it. 315 00:16:29,336 --> 00:16:32,703 Thank you, Major Buxton. Thank you, Captain Danforth. 316 00:16:48,555 --> 00:16:50,022 Come on, boy. 317 00:17:45,312 --> 00:17:48,770 Want me to be a-setting four places, Ma, or just three? 318 00:17:49,483 --> 00:17:51,110 Can't say, child. 319 00:17:52,352 --> 00:17:55,014 Ma, ain't Alvin ever gonna eat again? 320 00:17:56,189 --> 00:18:00,489 The Book says man don't live by bread alone. 321 00:18:01,194 --> 00:18:04,254 Well, what about that there hound dog he's got with him? 322 00:18:04,331 --> 00:18:06,162 He can't read the Book. 323 00:18:07,234 --> 00:18:08,861 Get the table set. 324 00:18:14,040 --> 00:18:16,975 He's up at the point. Been up there all day. 325 00:18:17,711 --> 00:18:19,906 Want George to go get him, Ma? 326 00:18:22,816 --> 00:18:24,215 Let him be. 327 00:18:41,635 --> 00:18:43,500 Put your trust in the Book, Alvin. 328 00:18:43,570 --> 00:18:46,164 But here's another book, York. The History of the United States. 329 00:18:46,239 --> 00:18:48,833 Them that lived by the sword, will be a-perishing by the sword. 330 00:18:48,909 --> 00:18:51,377 The government of all men to defend the rights of each man. 331 00:18:51,444 --> 00:18:53,469 And each man to defend the rights of all men. 332 00:18:53,547 --> 00:18:56,277 Remember, the Lord done said, "Thou shalt not kill." 333 00:18:56,349 --> 00:18:58,374 But the cost of that heritage is high. 334 00:18:58,451 --> 00:19:00,749 Sometimes all we have to preserve it, even our lives. 335 00:19:00,821 --> 00:19:03,312 - Obey your God. - Defend your country. 336 00:19:03,390 --> 00:19:05,087 - Your God. - Your country. 337 00:19:05,258 --> 00:19:06,589 - Your God. - Your country. 338 00:19:06,660 --> 00:19:07,549 - God. - Country. 339 00:19:07,727 --> 00:19:08,751 - God. - Country. 340 00:19:08,829 --> 00:19:10,194 - God. - Country... 341 00:19:22,309 --> 00:19:24,903 "Render therefore unto Caesar 342 00:19:25,278 --> 00:19:27,610 "the things which were Caesar's, 343 00:19:28,181 --> 00:19:32,948 "and unto God the things that were God's." 344 00:19:35,622 --> 00:19:38,420 Caesar... The things which were Caesar's. 345 00:19:41,194 --> 00:19:44,459 And unto God, God's. 346 00:20:01,548 --> 00:20:04,073 - Private York reporting, sir. - Have him come in. 347 00:20:04,150 --> 00:20:06,209 Yes, sir. Go in, Sergeant. 348 00:20:10,423 --> 00:20:13,984 I'm a-bringing your book back, Major. And I'm a-thanking you. 349 00:20:14,060 --> 00:20:15,994 Well, you're welcome, York. 350 00:20:16,062 --> 00:20:18,724 I done what you told me, I thought things over. 351 00:20:18,798 --> 00:20:21,665 - Well? - I'd like to stay in this here army. 352 00:20:22,302 --> 00:20:24,167 I rather hoped that you would, York. 353 00:20:24,237 --> 00:20:27,832 But there's just one thing, sir, that I ought to tell you. 354 00:20:28,608 --> 00:20:29,802 There's lots of things... 355 00:20:29,876 --> 00:20:32,003 There's lots of things I ain't figured out yet. 356 00:20:32,078 --> 00:20:34,979 Lots of things still a-going on in my mind. 357 00:20:35,081 --> 00:20:38,710 But it's... Well, it's just like Pastor Pile done told me. 358 00:20:38,985 --> 00:20:43,684 I reckon I can just be a-trusting in something that's a heap bigger than I be. 359 00:20:46,126 --> 00:20:51,063 York, as your superior officer, I don't feel called upon to look into your conscience. 360 00:20:51,898 --> 00:20:54,423 It's enough for me that I trust you. 361 00:20:54,901 --> 00:20:58,564 And I believe that when the time comes, you'll conduct yourself as a soldier should. 362 00:20:58,638 --> 00:20:59,900 Thank you, sir. 363 00:20:59,973 --> 00:21:03,807 And I'm going to approve your promotion to the rank of corporal. 364 00:21:03,877 --> 00:21:07,677 Well, I'll sure take care of my men the best I can, sir. 365 00:21:07,781 --> 00:21:09,612 I know you will, York. 366 00:21:10,216 --> 00:21:12,411 - That's all. - Thank you, Major. 367 00:21:15,889 --> 00:21:19,689 Aren't you... Aren't you taking quite a chance, Major? 368 00:21:20,193 --> 00:21:23,060 You mean as to whether he'll fight or not? 369 00:21:23,897 --> 00:21:26,127 No, I don't think so, Captain. 370 00:21:26,833 --> 00:21:29,768 I don't think I'm taking any chances at all. 371 00:21:38,144 --> 00:21:39,475 "Dear Mom, 372 00:21:39,813 --> 00:21:44,045 "am feeling just fine and have taken in all the sights. 373 00:21:44,117 --> 00:21:48,611 "And Bert took me to a church called Notre Dame Cathedral. 374 00:21:49,556 --> 00:21:54,016 "It's big enough inside for a fellow to plant a crop of corn. 375 00:21:56,363 --> 00:21:58,092 "Pusher just come in. 376 00:21:58,164 --> 00:22:02,260 "He's saying our outfit is moving up to front pretty soon. 377 00:22:02,869 --> 00:22:07,169 "I reckon that's so 'cause we got all our training 378 00:22:07,240 --> 00:22:11,108 "and they ain't brought us here for no sight-seeing tour..." 379 00:22:11,177 --> 00:22:13,168 "Tour, nohow. 380 00:22:14,481 --> 00:22:17,848 "Gracie wrote in her letter she was a-worrying. 381 00:22:18,685 --> 00:22:20,346 "Tell her, don't." 382 00:22:21,921 --> 00:22:24,947 I was feared. I'm a-feared for Alvin. 383 00:22:25,725 --> 00:22:28,717 It ain't right for us to be a-feared, Gracie. 384 00:22:30,096 --> 00:22:31,961 Alvin's in good hands. 385 00:22:33,366 --> 00:22:36,824 The Lord takes care of 'em that's a-believing in Him. 386 00:23:07,333 --> 00:23:10,131 - Any of you blokes got a cigarette? - Yeah. 387 00:23:10,437 --> 00:23:12,337 - Here you are. - Thanks. 388 00:23:12,572 --> 00:23:15,336 You know, you Yanks just got here in the nick of time. 389 00:23:15,408 --> 00:23:17,467 We're running shy of these. 390 00:23:17,877 --> 00:23:19,902 Besides, we can do with some help. 391 00:23:19,979 --> 00:23:21,241 Look out. 392 00:23:28,922 --> 00:23:32,858 It takes a while, but you'll learn when to flop and when not to. 393 00:23:33,093 --> 00:23:35,687 They say you never hear the one that's hit you. 394 00:23:35,762 --> 00:23:37,923 That's only half the truth. 395 00:23:37,997 --> 00:23:41,797 No, the whole truth is, if you hears it, you've got a chance. 396 00:23:42,769 --> 00:23:43,861 Duck. 397 00:23:48,341 --> 00:23:49,706 See what I mean? 398 00:23:49,943 --> 00:23:54,175 - Heinie's got the range good. - Yeah. A guy can get killed around here. 399 00:23:54,781 --> 00:23:58,239 - Look out. - Don't be afraid. This one'll pass over. 400 00:24:00,420 --> 00:24:01,478 See? 401 00:24:04,591 --> 00:24:07,754 Takes time, it do. But you'll get the hang of it. 402 00:24:08,728 --> 00:24:09,888 Duck again. 403 00:24:19,205 --> 00:24:22,732 If that was shrapnel, now, we wouldn't be flopping at all. 404 00:24:22,809 --> 00:24:25,209 You know, you only flop for... 405 00:24:26,813 --> 00:24:29,441 Okay, Bert. The Express has gone through. 406 00:24:29,516 --> 00:24:30,847 Hey, Bert! 407 00:24:45,899 --> 00:24:49,596 If one's got your name on it, there's nothing you can do. 408 00:25:02,749 --> 00:25:06,583 So you see, gentlemen, the grave responsibility rests upon us. 409 00:25:07,453 --> 00:25:10,513 This entire German salient, holding up the Argonne advance 410 00:25:10,590 --> 00:25:13,650 depends for ammunition and supplies on the Decauville Railroad, 411 00:25:13,726 --> 00:25:16,422 which as you know, lies just beyond these hills. 412 00:25:16,529 --> 00:25:17,826 It must be taken. 413 00:25:17,897 --> 00:25:19,330 This is all open country ahead, 414 00:25:19,399 --> 00:25:22,232 but you can expect heavy machinegun fire from these wooded ridges 415 00:25:22,302 --> 00:25:26,204 on the right and the left flanks. But we've got to get through. 416 00:25:26,806 --> 00:25:28,774 Synchronize your watches. 417 00:25:30,009 --> 00:25:32,944 Use as a mark, 4:32. 418 00:25:34,013 --> 00:25:37,449 It is now minus 10, eight, six, 419 00:25:37,951 --> 00:25:40,613 four, two, mark. 420 00:25:40,687 --> 00:25:41,745 Any questions? 421 00:25:41,821 --> 00:25:43,948 What about artillery support, Captain Tillman? 422 00:25:44,023 --> 00:25:46,651 Artillery will lay down a rolling barrage at 6:00. 423 00:25:46,726 --> 00:25:48,853 Zero hour will be 6:10. 424 00:25:53,933 --> 00:25:57,096 I'd like to know where that barrage is that we're supposed to have. 425 00:25:57,170 --> 00:26:01,869 Runners, notify the platoon commanders that we go over, barrage or no barrage. 426 00:26:01,941 --> 00:26:03,533 First platoon at 6:10, 427 00:26:03,610 --> 00:26:06,078 second and third platoons to follow in waves of 100 meters. 428 00:26:06,145 --> 00:26:07,407 Yes, sir. 429 00:26:21,261 --> 00:26:23,161 - 6:10. - 6:10. All right. 430 00:26:42,949 --> 00:26:44,416 Come on, men! 431 00:28:59,085 --> 00:29:00,575 Halt and take cover! 432 00:29:13,499 --> 00:29:15,057 We'll never get through. 433 00:29:17,203 --> 00:29:18,966 We gotta wipe out those nests. 434 00:29:19,038 --> 00:29:22,769 Early, take what's left of your section and work your way back around that hill. 435 00:29:22,842 --> 00:29:24,469 Maybe you can jump 'em from behind. 436 00:29:24,544 --> 00:29:28,480 All right. Savage, York, Cutting. Bring your men. Come with me. 437 00:29:59,011 --> 00:30:00,342 Take cover. 438 00:30:02,615 --> 00:30:03,775 Listen. 439 00:30:25,304 --> 00:30:26,498 Heinie! 440 00:30:27,673 --> 00:30:28,799 Listen. 441 00:30:33,179 --> 00:30:34,544 We're not far enough back. 442 00:30:34,614 --> 00:30:35,638 Savage, keep the men quiet. 443 00:30:35,715 --> 00:30:37,774 Cutting, come up here with that bayonet. 444 00:31:03,109 --> 00:31:07,409 We're right behind their lines. We'll skirt this ridge and flank 'em. 445 00:31:08,281 --> 00:31:09,771 Look! Heinies! 446 00:31:10,550 --> 00:31:12,142 Come on, get 'em. 447 00:31:32,271 --> 00:31:33,431 Hold your fire! 448 00:31:33,506 --> 00:31:36,998 Fall on down and keep 'em covered. Spread out, men! Spread out! 449 00:31:37,710 --> 00:31:39,337 Line 'em up and disarm 'em! 450 00:31:40,713 --> 00:31:42,340 - Get back there. - Get 'em up there. 451 00:31:42,415 --> 00:31:43,643 Go on. 452 00:32:22,054 --> 00:32:24,352 - I'm hit bad, Cutting. - Me, too. 453 00:32:25,291 --> 00:32:26,451 Savage. 454 00:32:27,426 --> 00:32:28,484 Savage? 455 00:32:29,095 --> 00:32:30,392 Where's Savage? 456 00:32:30,796 --> 00:32:33,594 I seen him go down. They like to cut him in two. 457 00:32:33,666 --> 00:32:35,827 You're the only noncom left. 458 00:32:38,170 --> 00:32:40,570 York, take over. 459 00:32:41,107 --> 00:32:43,803 - Did you hear what I said? - I heard you. 460 00:32:45,277 --> 00:32:46,938 Watch this fellow. 461 00:32:47,747 --> 00:32:50,113 The rest of you keep under cover. 462 00:32:51,984 --> 00:32:53,508 Come back here. 463 00:32:53,619 --> 00:32:56,645 - Where are you going? - You done give me command. 464 00:33:41,767 --> 00:33:43,064 Hey, Alvin! 465 00:33:51,377 --> 00:33:53,538 Well, he cleaned out that machine gun nest. 466 00:34:21,006 --> 00:34:23,236 Zeekenny, Donahue! The rest of you guys, 467 00:34:23,309 --> 00:34:25,777 keep your eye on them Heinies so they don't try any rough stuff. 468 00:34:25,845 --> 00:34:27,540 Don't try anything funny. 469 00:34:27,613 --> 00:34:29,581 Belly to the ground, you babies. 470 00:34:29,648 --> 00:34:30,672 We better get up there. 471 00:34:30,750 --> 00:34:32,911 No, we better keep an eye on these prisoners. 472 00:34:45,097 --> 00:34:48,089 Five will get you 10 that guy knocks off your whole sauerkraut army. 473 00:34:48,167 --> 00:34:50,635 There are 25 machine guns on that ridge. 474 00:34:50,703 --> 00:34:53,035 - Tell him it's useless. - What did you say? 475 00:34:53,105 --> 00:34:54,663 I said tell him it's useless. 476 00:34:54,740 --> 00:34:58,039 You tell him. You talk better English than I do. 477 00:35:19,198 --> 00:35:21,393 Just like a flock of turkeys. 478 00:35:46,192 --> 00:35:49,127 All right. Come on out of there! All of you! 479 00:35:50,729 --> 00:35:52,219 Come this a-way. 480 00:35:57,303 --> 00:36:00,636 Tell the rest of them fellows to quit shooting and come on out of there. 481 00:36:04,977 --> 00:36:08,504 Keep 'em hands up and start a-going down the hill there. 482 00:36:11,550 --> 00:36:12,915 Keep a-coming. 483 00:36:14,920 --> 00:36:17,582 Go on. Move out of there, down the hill. 484 00:36:19,792 --> 00:36:21,760 All right. Keep a-coming. 485 00:36:22,962 --> 00:36:25,453 Hey, down there. Don't do no shooting. 486 00:36:25,564 --> 00:36:27,088 All right, get on down! 487 00:36:29,568 --> 00:36:31,832 Come on out and keep your hands up. 488 00:36:31,904 --> 00:36:33,462 Boy, I told you. 489 00:36:38,944 --> 00:36:40,002 Look at that mob. 490 00:36:40,079 --> 00:36:41,740 Hey, we can't handle all that gang. 491 00:36:41,814 --> 00:36:43,441 Sure we can. That's my mate. 492 00:36:43,515 --> 00:36:45,779 Come on, step lively. Move forward. 493 00:36:45,851 --> 00:36:47,216 Get going. 494 00:36:47,686 --> 00:36:49,779 - Move forward. - Move it, now. 495 00:36:51,290 --> 00:36:52,518 Move forward, there. 496 00:36:52,591 --> 00:36:55,116 Come on, step up. Step lively there. Come on. 497 00:36:59,131 --> 00:37:01,497 - All right. - Get those hands up. Get in there. 498 00:37:01,567 --> 00:37:03,762 - Come on. - Come on, get going. 499 00:37:03,836 --> 00:37:05,167 Nice going, York. 500 00:37:05,237 --> 00:37:08,331 - Come on there. Come on. - Come on, get in there. 501 00:37:08,607 --> 00:37:11,633 Get those hands up. Come on, move fast. Move. 502 00:37:11,710 --> 00:37:13,769 - Hiya, Pusher. - That was a good job, pal. 503 00:37:13,846 --> 00:37:17,111 - Where's the Sergeant? - Over there. Hurt pretty bad. 504 00:37:17,750 --> 00:37:20,514 - How many men we got left? - Eight, besides you. 505 00:37:23,622 --> 00:37:24,884 Watch them fellows. 506 00:37:24,957 --> 00:37:26,925 Get in there, you guys. Move forward. Move... 507 00:37:35,067 --> 00:37:36,193 Pusher. 508 00:37:36,869 --> 00:37:38,097 Pusher. 509 00:37:38,671 --> 00:37:41,196 This is where we change cars, Alvin. 510 00:37:43,442 --> 00:37:45,205 The end of the line. 511 00:37:53,218 --> 00:37:55,880 Who done that? Who throwed that grenade? 512 00:38:01,126 --> 00:38:04,220 Come on, you, put your hands up and keep 'em up. 513 00:38:05,564 --> 00:38:07,191 You know what I'm a-saying? 514 00:38:07,266 --> 00:38:08,858 - You understand? - Yeah. 515 00:38:08,934 --> 00:38:11,164 Tell 'em men of yours if any more of that happens 516 00:38:11,236 --> 00:38:14,467 you and a lot more of 'em's going to be mighty sorry. 517 00:38:14,540 --> 00:38:15,768 Go ahead. 518 00:38:18,444 --> 00:38:20,139 Tell 'em to drop their belts. 519 00:38:26,752 --> 00:38:28,845 Look them fellows over good. 520 00:38:32,191 --> 00:38:34,318 - You ready back there? - Okay here. 521 00:38:34,393 --> 00:38:36,884 - Okay. Ready here. - Watch 'em. 522 00:38:40,799 --> 00:38:42,198 Now, get going. 523 00:38:59,018 --> 00:39:00,713 Tell 'em to halt. 524 00:39:03,589 --> 00:39:05,489 If you wanted to get back to the American lines, 525 00:39:05,557 --> 00:39:07,855 which way would you be a-going? 526 00:39:07,926 --> 00:39:09,188 Up there. 527 00:39:10,129 --> 00:39:12,256 We'll go this a-way. Go on. 528 00:39:22,908 --> 00:39:24,773 Hey, tell 'em to halt. 529 00:39:26,912 --> 00:39:27,970 What's up? 530 00:39:28,047 --> 00:39:30,811 Sounds like them Heinies is making a heap of trouble. 531 00:39:33,052 --> 00:39:35,885 - What are we gonna do about it? - Get 'em. 532 00:39:36,121 --> 00:39:37,952 We got enough to take care of already. 533 00:39:38,023 --> 00:39:39,718 And a few more won't make no difference. 534 00:39:39,792 --> 00:39:41,020 Hey, you. 535 00:39:41,293 --> 00:39:43,727 Signal up there and tell 'em they're surrounded. 536 00:39:43,796 --> 00:39:47,732 Tell 'em to drop their guns and come down with their hands up. 537 00:39:49,368 --> 00:39:52,303 Hey, this gun touches off kind of easy. 538 00:40:40,452 --> 00:40:42,784 They sure are trained good, Major. 539 00:40:44,890 --> 00:40:46,619 Hey, Sarge, look. 540 00:40:47,159 --> 00:40:49,320 - Looks like Heinies. - Stand ready. 541 00:40:51,396 --> 00:40:52,886 Hello, there! 542 00:40:53,065 --> 00:40:55,329 - A Yank. - It may be some kind of a trick. 543 00:40:55,400 --> 00:40:57,664 - There's something funny here. - Let 'em get a little closer. 544 00:40:57,736 --> 00:40:59,670 - Hello there! - Who are you? 545 00:40:59,738 --> 00:41:03,105 Detail of the 328th. We got some prisoners. 546 00:41:04,109 --> 00:41:06,134 - Halt where you are. - Halt! 547 00:41:07,112 --> 00:41:08,545 That's a Yank, all right. 548 00:41:08,614 --> 00:41:11,811 - Come out, let's have a look at you. - Watch 'em, fellows! 549 00:41:17,789 --> 00:41:19,416 Keep 'em covered. 550 00:41:22,194 --> 00:41:23,525 Where you going? 551 00:41:23,595 --> 00:41:26,223 Can you tell me where the 328th be? 552 00:41:26,298 --> 00:41:27,890 It's up that way someplace. 553 00:41:27,966 --> 00:41:31,424 - Where did you pick up all this bunch? - Back up the line a ways. 554 00:41:31,503 --> 00:41:33,733 You couldn't be taking 'em off our hands, could you? 555 00:41:33,805 --> 00:41:35,602 What would we do with them? 556 00:41:35,841 --> 00:41:37,604 Well, I don't rightly know. 557 00:41:37,676 --> 00:41:39,644 - Can we be going? - Sure. Go ahead. 558 00:41:39,711 --> 00:41:40,973 Thank you. 559 00:41:42,047 --> 00:41:43,071 Come on. 560 00:41:43,148 --> 00:41:44,376 Forward! 561 00:42:03,869 --> 00:42:05,200 All right. Halt! 562 00:42:05,270 --> 00:42:07,067 Prisoners, hold right there! 563 00:42:08,140 --> 00:42:09,971 Be a-watching 'em, Joe. 564 00:42:17,349 --> 00:42:19,078 Beg your pardon, sir. 565 00:42:19,351 --> 00:42:20,409 Yeah? 566 00:42:20,485 --> 00:42:23,886 We all got some prisoners, can we be a-leaving 'em here? 567 00:42:24,556 --> 00:42:26,547 Put 'em right over there. 568 00:42:28,060 --> 00:42:29,493 Wait a minute. 569 00:42:30,495 --> 00:42:31,587 How many have you got? 570 00:42:31,663 --> 00:42:34,063 Well, I done counted 132 heads, sir. 571 00:42:34,132 --> 00:42:37,295 We haven't room for that many here. Take them back up the line. 572 00:42:37,369 --> 00:42:39,462 - Yes, sir, but... - But what? 573 00:42:39,638 --> 00:42:44,007 Well, sir, we can't find our outfit and we tried to drop 'em off two other places. 574 00:42:44,076 --> 00:42:46,135 And they ain't but only eight of us to handle them. 575 00:42:46,211 --> 00:42:50,511 - You should've brought more men. - But that's all there were of us, sir. 576 00:42:51,183 --> 00:42:54,050 You mean to say that you and seven others captured all that bunch? 577 00:42:54,119 --> 00:42:57,316 Yes, sir. And we'd kind of like to get rid of 'em. 578 00:42:57,823 --> 00:42:59,814 Well, good Lord. 579 00:43:00,759 --> 00:43:02,556 I guess we can give you some help. 580 00:43:02,628 --> 00:43:04,562 - Come on, Sergeant. - Thank you. 581 00:43:11,169 --> 00:43:14,605 Hey, Sarge! York by himself captured 132 Germans. 582 00:43:14,673 --> 00:43:18,404 Guy named York got 132 Heinies all by his lonesome. 583 00:43:18,477 --> 00:43:20,672 - How did he do it? - Must have surrounded him. 584 00:43:20,746 --> 00:43:23,112 - Guy named York. - That's what they say. 585 00:43:23,181 --> 00:43:25,979 Gee, he captured hundreds of Boche and machine guns. 586 00:43:26,051 --> 00:43:29,020 Guy named York! All by his lonesome! 587 00:43:29,087 --> 00:43:30,884 Hey, what's that? How many? 588 00:43:30,956 --> 00:43:33,151 A whole division and a lot of high officers. 589 00:43:33,225 --> 00:43:35,625 - I'm telling you, York? - Who's they? 590 00:43:35,694 --> 00:43:37,685 Yeah, about half the German army and a general. 591 00:43:37,763 --> 00:43:39,128 - I don't know. - One guy. 592 00:43:39,197 --> 00:43:40,425 How could one guy... 593 00:43:40,499 --> 00:43:42,729 - Guy named York. - What's that? 594 00:43:42,801 --> 00:43:45,133 They say he captured Hindenburg. And the Crown Prince. 595 00:43:45,203 --> 00:43:47,637 And brought them all back. They say... 596 00:43:53,779 --> 00:43:57,044 Say, Sarge, did you hear? York captured the Kaiser. 597 00:44:00,485 --> 00:44:03,352 Now, as I understand it, York, your detail came over that ridge there 598 00:44:03,422 --> 00:44:05,390 and captured about 30 men, right down in here. 599 00:44:05,457 --> 00:44:06,481 Yes, sir. 600 00:44:06,558 --> 00:44:08,389 Then you were forced to cover by a machine gun 601 00:44:08,460 --> 00:44:10,621 that was right up on this other ridge. 602 00:44:10,696 --> 00:44:12,687 Yes, sir. Right up there. 603 00:44:13,498 --> 00:44:14,624 Where were you? 604 00:44:14,700 --> 00:44:17,999 Well, I was... I was a-laying behind that log there. 605 00:44:18,570 --> 00:44:22,700 They was machine-gunning us pretty heavy, so I worked my way across 606 00:44:23,141 --> 00:44:25,871 up behind that log there under the hill. 607 00:44:27,579 --> 00:44:29,376 Rather incredible, wasn't it, York, 608 00:44:29,448 --> 00:44:32,349 your being able to cross so much open ground without being hit? 609 00:44:32,417 --> 00:44:35,443 I reckon the good Lord was a-protecting me, sir. 610 00:44:35,520 --> 00:44:37,545 What did you wanna go over there for? 611 00:44:37,622 --> 00:44:39,385 Well, I figured that was a good place to be 612 00:44:39,458 --> 00:44:42,154 because they had to rear up and show themselves 613 00:44:42,227 --> 00:44:44,752 in order to shoot at me and the rest of the boys back here. 614 00:44:44,830 --> 00:44:46,695 And whenever they did, I could touch 'em off. 615 00:44:46,765 --> 00:44:47,789 I see. 616 00:44:47,866 --> 00:44:51,632 So, I went up the hill, up around that a-way, 617 00:44:52,003 --> 00:44:55,700 then worked my way down the ridge to a place where they was flanked 618 00:44:55,774 --> 00:44:58,470 and couldn't show themselves without being hit. 619 00:44:58,577 --> 00:45:01,137 So, they... Well, they finally gave up. 620 00:45:01,213 --> 00:45:03,078 How many did you kill? 621 00:45:04,282 --> 00:45:06,182 I don't rightly know, sir. 622 00:45:06,251 --> 00:45:08,481 I think Captain Danforth is familiar with that, sir. 623 00:45:08,553 --> 00:45:11,989 We counted about 20 bodies altogether up around there. 624 00:45:12,991 --> 00:45:15,186 What were your men doing all this time, Corporal? 625 00:45:15,260 --> 00:45:16,784 Well, I couldn't just answer that, sir. 626 00:45:16,862 --> 00:45:19,763 I was pretty busy and I reckon they was, too. 627 00:45:19,965 --> 00:45:23,332 According to the statements of the others, they were guarding the prisoners 628 00:45:23,402 --> 00:45:26,894 and couldn't expose themselves to the fire from the ridge. 629 00:45:26,972 --> 00:45:29,873 All right, gentlemen. That's all, Corporal. 630 00:45:34,646 --> 00:45:35,908 Corporal. 631 00:45:37,549 --> 00:45:40,848 - There's something that I'd like to know. - Yes, sir? 632 00:45:41,052 --> 00:45:43,714 That night that you reported back to me at Camp Gordon, 633 00:45:43,789 --> 00:45:47,054 you as much as told me that you were quite prepared to die for your country, 634 00:45:47,125 --> 00:45:48,717 but not to kill. 635 00:45:49,961 --> 00:45:52,725 What made you decide to change your mind? 636 00:45:53,131 --> 00:45:54,564 Well, sir... 637 00:45:54,666 --> 00:45:57,794 Of course, if you'd rather not tell me, why, it's quite all right. 638 00:45:57,869 --> 00:46:00,565 Well, I'm as much against killing as ever, sir. 639 00:46:00,705 --> 00:46:02,639 But it was this way, Colonel. 640 00:46:03,041 --> 00:46:05,737 When I started out I felt just like you said. 641 00:46:05,811 --> 00:46:07,904 But when I hear them machine guns a-going 642 00:46:07,979 --> 00:46:10,470 and all them fellows are dropping around me, 643 00:46:10,582 --> 00:46:14,643 I figured that them guns was killing hundreds, maybe thousands, 644 00:46:14,719 --> 00:46:17,916 and there weren't nothing anybody could do, but to stop them guns. 645 00:46:17,989 --> 00:46:19,854 And that's what I done. 646 00:46:20,492 --> 00:46:23,120 You mean to tell me that you did it to save lives? 647 00:46:23,195 --> 00:46:25,663 Yes, sir. That was why. 648 00:46:28,567 --> 00:46:33,197 Well, York, what you've just told me is the most extraordinary thing of all. 649 00:46:35,574 --> 00:46:37,064 Sergeant York! 650 00:47:05,737 --> 00:47:07,261 Thank you, sir. 651 00:47:08,440 --> 00:47:11,500 And for conspicuous gallantry beyond the call of duty, 652 00:47:11,576 --> 00:47:14,977 you have been awarded the Distinguished Service Cross. 653 00:47:20,252 --> 00:47:23,744 Sergeant York, I am proud that you are of the All-American Division. 654 00:47:23,822 --> 00:47:26,689 It's a privilege to command such men as you. 655 00:47:30,695 --> 00:47:32,162 Sergeant York, 656 00:47:32,230 --> 00:47:35,996 as Commander-in-Chief of the American Expeditionary Forces, 657 00:47:36,067 --> 00:47:38,695 it is my pleasure to confer upon you 658 00:47:38,770 --> 00:47:41,261 the United States Congressional Medal of Honor 659 00:47:41,339 --> 00:47:43,830 for heroism beyond the call of duty. 660 00:47:46,077 --> 00:47:47,601 Thank you, sir. 661 00:48:14,506 --> 00:48:16,303 I'm Cordell Hull, Sergeant York, 662 00:48:16,374 --> 00:48:18,274 representative from your district of Tennessee. 663 00:48:18,343 --> 00:48:20,470 I'm mighty glad to meet you, Mr. Hull. 664 00:48:20,545 --> 00:48:22,979 And this is Mr. Harrison from the Tennessee Society. 665 00:48:23,048 --> 00:48:24,982 Tennessee is indeed proud, Sergeant. 666 00:48:25,050 --> 00:48:27,075 - Thank you. - This way, Sergeant. 667 00:48:39,030 --> 00:48:41,624 Well, Sergeant, what do you think of it? 668 00:48:41,700 --> 00:48:44,965 Appears like everybody's having a mighty good time. 669 00:48:45,236 --> 00:48:47,796 So, Sergeant, in the name of the people of New York, 670 00:48:47,872 --> 00:48:50,340 may I present you with this key to our city 671 00:48:50,408 --> 00:48:52,933 as a token of our very great esteem. 672 00:48:53,078 --> 00:48:54,943 And may God bless you. 673 00:48:57,282 --> 00:48:58,544 Thank you for what you said, 674 00:48:58,617 --> 00:49:01,381 and I'm sure grateful to you for this here key. 675 00:49:01,453 --> 00:49:03,944 Well, thank you. And thank you all. 676 00:49:05,757 --> 00:49:09,193 Now, Sergeant, the people of New York would like to show their appreciation. 677 00:49:09,260 --> 00:49:11,023 Is there anything we can do for you? 678 00:49:11,096 --> 00:49:13,121 Well, there's just one thing I'd like to ask you. 679 00:49:13,198 --> 00:49:14,324 And that is? 680 00:49:14,399 --> 00:49:15,923 Well, if it's all the same to everybody, 681 00:49:16,001 --> 00:49:19,835 I sure would like to ride on the subway on the Bronx Express. 682 00:49:20,305 --> 00:49:21,533 I think we can arrange that. 683 00:49:25,910 --> 00:49:27,537 Well, here we are. 684 00:49:32,117 --> 00:49:34,915 I hope you will be comfortable here, Sergeant York. 685 00:49:34,986 --> 00:49:36,851 Well, if it ain't, I'd be pretty hard to please. 686 00:49:36,921 --> 00:49:39,754 If there's anything you require, all you will have to do is ask for it. 687 00:49:39,824 --> 00:49:41,724 Thank you. Thank you, sir. 688 00:49:42,794 --> 00:49:45,786 An awful lot of room for just one fellow here. 689 00:50:01,346 --> 00:50:04,247 This here is mighty thoughtful of you, gentlemen. 690 00:50:04,315 --> 00:50:07,113 I reckon you know I ain't seen my ma for quite a spell. 691 00:50:07,185 --> 00:50:09,312 So we understand. 692 00:50:15,493 --> 00:50:17,256 Representative Hull. 693 00:50:18,363 --> 00:50:20,558 Oh, yes, yes. Are they ready? 694 00:50:21,332 --> 00:50:22,731 Put them on. 695 00:50:22,967 --> 00:50:25,333 - Somebody for you, Sergeant. - Me? 696 00:50:28,573 --> 00:50:29,938 Thank you. 697 00:50:33,211 --> 00:50:35,270 Hello. Hello there. 698 00:50:38,483 --> 00:50:39,575 What? 699 00:50:41,453 --> 00:50:42,784 Who is it? 700 00:50:45,557 --> 00:50:47,422 I... I can't hear you. 701 00:50:48,460 --> 00:50:51,088 - Who is it? - What's that you're saying? 702 00:50:51,429 --> 00:50:52,760 I can't hear you. 703 00:50:52,831 --> 00:50:54,799 Put it up to your ear, Mother York. 704 00:50:54,866 --> 00:50:56,299 Stand closer, Ma. 705 00:50:56,367 --> 00:50:58,699 When are you coming home, Alvin? 706 00:50:59,370 --> 00:51:03,101 I said, when are you coming home? 707 00:51:06,344 --> 00:51:08,005 Oh, I'm glad, Son. 708 00:51:09,748 --> 00:51:11,238 I'll tell her. 709 00:51:11,649 --> 00:51:13,310 She's right here. 710 00:51:14,219 --> 00:51:16,585 He wants to talk to you, Gracie. 711 00:51:18,556 --> 00:51:21,081 It's me, Alvin. It's me, Gracie! 712 00:51:21,526 --> 00:51:24,051 We're all in here in Pastor Pile's store. 713 00:51:24,129 --> 00:51:26,620 He's got this here phone in here now. 714 00:51:26,698 --> 00:51:29,531 Oh, I just can't wait to see you again, Alvin. 715 00:51:29,701 --> 00:51:31,692 I can't wait to see you. 716 00:51:31,770 --> 00:51:35,069 Yeah, yeah. I'll be coming home, Gracie, right away. 717 00:51:35,573 --> 00:51:36,665 Yeah. 718 00:51:37,509 --> 00:51:40,876 - Goodbye. Goodbye, Gracie. - Goodbye, Alvin. 719 00:51:42,413 --> 00:51:43,471 Bye. 720 00:51:52,090 --> 00:51:54,320 Sure was nice to talk to the folks. 721 00:51:54,392 --> 00:51:56,792 - I'm a-thanking you. - You're welcome, Sergeant. 722 00:52:21,853 --> 00:52:24,788 Just like the electric signs down the street. 723 00:52:27,659 --> 00:52:31,493 How do you like New York, Alvin, as much as you've seen of it? 724 00:52:32,130 --> 00:52:33,995 - Mr. Hull? - Yes, Alvin? 725 00:52:35,099 --> 00:52:37,067 I wanna be a-going home. 726 00:52:37,602 --> 00:52:39,069 When do you think I can go? 727 00:52:39,137 --> 00:52:41,970 - You're pretty anxious, I reckon. - Yes, sir, I am. 728 00:52:42,841 --> 00:52:44,399 I've got to get to work. 729 00:52:44,475 --> 00:52:47,808 Well, as far as that goes, there's plenty to do right here, Alvin. 730 00:52:47,879 --> 00:52:48,868 What do you mean? 731 00:52:48,947 --> 00:52:51,347 I've been wanting to talk to you about this. 732 00:52:51,416 --> 00:52:53,407 You're a pretty famous man now. 733 00:52:53,484 --> 00:52:56,112 And judging by all these offers you've been getting, 734 00:52:56,187 --> 00:52:58,417 it seems a lot of people realize it. 735 00:52:58,489 --> 00:52:59,956 For instance, 736 00:53:00,425 --> 00:53:03,258 two companies want you in motion pictures, 737 00:53:03,328 --> 00:53:06,024 Ziegfeld wants you in an act in his new Follies. 738 00:53:06,097 --> 00:53:09,294 And here's an offer to appear at the Winter Garden, that's a theater. 739 00:53:09,367 --> 00:53:13,394 And here's a breakfast food manufacturer who wants you to endorse his product. 740 00:53:13,471 --> 00:53:15,234 What does that mean? 741 00:53:15,940 --> 00:53:20,468 Well, you've to tell him how much you like it, how much good it's done you. 742 00:53:21,112 --> 00:53:24,138 I ain't never ate any of that there breakfast food. 743 00:53:24,215 --> 00:53:26,012 Doesn't seem to make any difference. 744 00:53:26,084 --> 00:53:28,575 Anyway, I've totaled the offers so far 745 00:53:28,653 --> 00:53:31,622 and they amount to around a quarter of million dollars. 746 00:53:31,689 --> 00:53:33,748 They're offering me all that money? 747 00:53:33,825 --> 00:53:36,521 It's just a plain business proposition. 748 00:53:37,195 --> 00:53:40,323 I sure could do a powerful sight with that money. 749 00:53:40,498 --> 00:53:42,989 There was a piece of bottomland I was a-trying to get... 750 00:53:43,067 --> 00:53:45,297 Here's your chance to get it. 751 00:53:47,105 --> 00:53:50,666 Are they offering that money because of what happened over there? 752 00:53:50,742 --> 00:53:53,176 - Well... - That's it, ain't it? 753 00:53:54,512 --> 00:53:55,843 That's it. 754 00:53:57,248 --> 00:53:59,773 What... What would you do, Mr. Hull? 755 00:54:01,452 --> 00:54:03,818 Well, I think that's up to you, Alvin. 756 00:54:04,188 --> 00:54:05,712 I reckon it is. 757 00:54:05,890 --> 00:54:08,825 Take all the time you want to think it over. 758 00:54:09,127 --> 00:54:11,459 I've done thought it over, Mr. Hull. 759 00:54:11,529 --> 00:54:14,362 I ain't proud of what happened over there. 760 00:54:14,499 --> 00:54:17,696 What we done in France was something we had to do. 761 00:54:17,802 --> 00:54:20,600 Some fellows done it ain't a-coming back. 762 00:54:21,572 --> 00:54:25,736 So, the way I figure, things like that ain't for buying and selling. 763 00:54:25,843 --> 00:54:27,504 So I reckon I'll have to refuse 'em. 764 00:54:27,578 --> 00:54:30,672 Would you be a-telling them that for me, please? 765 00:54:30,848 --> 00:54:33,146 And tell 'em I'm a-going home? 766 00:54:36,487 --> 00:54:40,014 - I'll be more than glad to, Alvin. - Thank you, Mr. Hull. 767 00:54:46,464 --> 00:54:48,989 Here she comes, Zeke. Right on time. 768 00:55:00,745 --> 00:55:02,337 Oh, there he is! 769 00:55:18,463 --> 00:55:19,657 Alvin! 770 00:55:19,731 --> 00:55:21,289 Oh, Alvin! 771 00:55:21,866 --> 00:55:23,060 How are you? 772 00:55:44,722 --> 00:55:46,189 Ma, I'm back. 773 00:55:47,191 --> 00:55:49,421 I'm right glad, Son. 774 00:55:52,497 --> 00:55:54,931 Hey, Alvin. How about your medals? 775 00:55:55,199 --> 00:55:58,293 - What about 'em, George? - I thought you'd be wearing 'em. 776 00:55:58,369 --> 00:55:59,597 You'll be a-seeing 'em. 777 00:55:59,670 --> 00:56:02,104 They better be a-something big. 778 00:56:02,340 --> 00:56:03,671 As I was saying, Alvin, 779 00:56:03,741 --> 00:56:07,177 of course, I always figured on marrying you and Gracie myself, 780 00:56:07,245 --> 00:56:10,180 but I ain't one to take the job away from the Governor of the State. 781 00:56:10,248 --> 00:56:12,910 Why, you're the dang-swangest hero raised in these parts 782 00:56:12,984 --> 00:56:14,747 since Daniel Boone and Andy Jackson. 783 00:56:14,819 --> 00:56:16,184 Sure are, Alvin. 784 00:56:16,854 --> 00:56:18,378 Hang on, Rosie. 785 00:56:20,691 --> 00:56:21,715 Hey, 786 00:56:22,260 --> 00:56:25,787 what about that there piece of land I was aiming to get in Tomkins holler? 787 00:56:25,863 --> 00:56:28,354 - It's still there, I reckon? - Yep, it's still there. 788 00:56:28,433 --> 00:56:30,993 Somebody else has got it by now, I suppose. 789 00:56:31,069 --> 00:56:35,130 Well, I couldn't rightly expect Zeb to hold it for me all this time. 790 00:56:35,206 --> 00:56:37,572 I sure would like to see that there piece of land, though. 791 00:56:37,642 --> 00:56:39,872 I reckon ain't no harm you seeing it, Alvin. 792 00:56:39,944 --> 00:56:42,037 I'd like to be a-seeing it, too. 793 00:56:42,613 --> 00:56:46,071 I'll let you off at the fork and you and Gracie can walk over to the holler. 794 00:56:47,485 --> 00:56:49,146 Hang on, everyone. 795 00:56:52,757 --> 00:56:54,281 Hey, look here. 796 00:56:56,094 --> 00:56:59,825 - Somebody's done fixed up this old bridge. - Yeah, they have. 797 00:57:00,665 --> 00:57:03,099 Gracie, I... I gotta talk to you. 798 00:57:03,668 --> 00:57:05,533 It wasn't just the land I was a-wanting to see. 799 00:57:05,603 --> 00:57:08,265 There's something we got to talk about. 800 00:57:08,406 --> 00:57:11,569 - Miss Gracie, I'm plumb worried. - What about, Alvin? 801 00:57:11,642 --> 00:57:13,507 Well, what with the governor fixing to marry us 802 00:57:13,578 --> 00:57:15,273 and all them people coming here from all over... 803 00:57:15,346 --> 00:57:18,804 Sure takes a body's breath away, but I reckon we'll get through it all right. 804 00:57:18,883 --> 00:57:22,250 - Well, it ain't just that I'm worried about. - Well, what then? 805 00:57:22,320 --> 00:57:26,518 Well, it sure looks like I ain't got nothing to offer you excepting a big wedding. 806 00:57:26,591 --> 00:57:28,855 Why, some girls don't even get that. 807 00:57:29,360 --> 00:57:32,454 Well, I reckon you'd like a place to sleep, wouldn't you? 808 00:57:32,530 --> 00:57:33,997 Oh, I don't know. 809 00:57:34,065 --> 00:57:36,329 I done a heap of sleeping while you was away. 810 00:57:36,400 --> 00:57:39,460 You sure ain't expecting too much of a husband. 811 00:57:39,704 --> 00:57:41,797 I'm expecting my husband to love me. 812 00:57:41,873 --> 00:57:44,398 I reckon the good Lord will take care of the rest. 813 00:57:44,475 --> 00:57:46,966 Well, looks like he's done a heap already, 814 00:57:47,044 --> 00:57:49,035 just a-having you. But... 815 00:57:49,280 --> 00:57:52,909 Well, I was expecting to take over from here myself. 816 00:57:52,984 --> 00:57:55,578 I reckon you'll get to do your share. 817 00:57:56,187 --> 00:57:58,951 No, Gracie, it can't be that a-way. 818 00:57:59,490 --> 00:58:00,479 We got to wait. 819 00:58:00,558 --> 00:58:03,857 Maybe in another two or three years, if you're willing to wait... 820 00:58:03,928 --> 00:58:05,793 Oh, but I ain't, that's the point. 821 00:58:05,863 --> 00:58:09,492 - You mean you won't wait? - There ain't no need of waiting. 822 00:58:09,934 --> 00:58:13,563 Now, Alvin, you keep looking down and don't you be looking up till I tell you. 823 00:58:14,572 --> 00:58:15,800 Come on. 824 00:58:21,779 --> 00:58:23,770 There! Now you can look. 825 00:58:24,415 --> 00:58:26,747 What do you see, Alvin? Tell me. 826 00:58:27,018 --> 00:58:29,987 It's yours, Alvin. It's all yours. They give it to you. 827 00:58:30,054 --> 00:58:32,887 The people of the state of Tennessee for what you done. 828 00:58:32,957 --> 00:58:34,891 - You mean... - Only, it's 200 acres 829 00:58:34,959 --> 00:58:39,020 and the house is bigger, with more windows, and the kitchen's got a pump. 830 00:58:39,697 --> 00:58:41,289 And it's for us. 831 00:58:46,871 --> 00:58:49,704 The Lord sure does move in mysterious ways. 832 00:58:51,042 --> 00:58:52,270 Come on.