1 00:00:23,058 --> 00:00:24,400 Far in the dim past. . . 2 00:00:25,118 --> 00:00:29,020 when myth and history merged into mystery 3 00:00:29,155 --> 00:00:33,558 and the gods of fable and the primitive beliefs of man 4 00:00:33,693 --> 00:00:35,991 dwelt on ancient Mount Olympus, 5 00:00:36,129 --> 00:00:38,097 in antique Greece 6 00:00:38,231 --> 00:00:42,565 a legendary hero walked godlike upon the earth. . . 7 00:00:42,702 --> 00:00:44,499 sometimes. 8 00:00:44,637 --> 00:00:46,264 Why can't I go? 9 00:00:46,406 --> 00:00:48,601 Because your place is here with the rest of us. 10 00:00:48,741 --> 00:00:51,209 - You let Mars travel. - That's his job. 11 00:00:51,344 --> 00:00:54,836 U ntil mankind learns to dispense with his services 12 00:00:54,981 --> 00:00:58,576 and lives in peace, Mars must go where he's called. 13 00:00:58,718 --> 00:01:00,948 I only want to browse around. 14 00:01:01,087 --> 00:01:03,521 You'd only get into trouble. 15 00:01:03,656 --> 00:01:05,783 I have been here thousands of years. 16 00:01:05,925 --> 00:01:09,053 - I am bored. - Don't interrupt your father! 17 00:01:10,530 --> 00:01:12,157 Besides. . . 18 00:01:12,298 --> 00:01:14,766 these mortals are bedeviled by 19 00:01:14,901 --> 00:01:16,926 as aggravating a collection of annoyances 20 00:01:17,070 --> 00:01:20,198 as it is possible for one to imagine. 21 00:01:20,340 --> 00:01:23,138 It may not be entirely without merit, 22 00:01:23,276 --> 00:01:26,336 - but you wouldn't like it there. - Let me be the judge of that. 23 00:01:26,479 --> 00:01:30,813 I am tired of the same old faces, the same old things. 24 00:01:30,950 --> 00:01:33,680 Tired or not, you're staying here! 25 00:03:41,547 --> 00:03:44,072 Zeus, I beg of you, 26 00:03:44,250 --> 00:03:46,684 Hercules is only hotheaded. 27 00:03:46,853 --> 00:03:49,515 He does not mean to oppose your wishes. 28 00:03:49,655 --> 00:03:51,555 Mind your own business, Venus. 29 00:03:51,691 --> 00:03:53,386 He has grown insufferable. 30 00:03:53,526 --> 00:03:57,053 I will not be bearded to my face by this insolent young whelp. 31 00:03:57,230 --> 00:03:58,857 He's only a demigod. 32 00:03:58,998 --> 00:04:02,024 He gives himself airs his mortal birth does not warrant. 33 00:04:02,201 --> 00:04:05,693 My mother may have been a mortal, but you, Zeus, my father, 34 00:04:05,872 --> 00:04:07,339 are a god. 35 00:04:07,507 --> 00:04:09,668 I will discuss this no further. 36 00:04:09,809 --> 00:04:11,834 Does this mean I have Zeus' permission to leave? 37 00:04:11,978 --> 00:04:13,809 It means you will stay. 38 00:04:13,946 --> 00:04:16,210 I don't wish to hear another word on the subject. 39 00:04:16,349 --> 00:04:17,941 I won't stay. 40 00:04:18,084 --> 00:04:20,314 You are trying my patience, Hercules. 41 00:04:20,453 --> 00:04:23,115 - You are trying mine. - Heed my words! 42 00:04:25,725 --> 00:04:27,522 Nobody will stop me. 43 00:04:27,660 --> 00:04:30,185 How dare you address such remarks to your father! 44 00:04:30,329 --> 00:04:31,762 It's easy. 45 00:04:32,632 --> 00:04:34,896 Why you offensive puppy! 46 00:04:36,035 --> 00:04:38,833 Perhaps this will teach you respect for your elders! 47 00:04:41,641 --> 00:04:43,836 Zeus, Hercules is half mortal. 48 00:04:43,976 --> 00:04:46,968 - He may be killed. - He's only a spoiled youth. 49 00:04:47,113 --> 00:04:48,102 Save him. 50 00:04:48,247 --> 00:04:51,011 Hercules is your son. Forgive him! 51 00:04:53,386 --> 00:04:56,480 If I had known how much trouble it would cause me, 52 00:04:56,622 --> 00:05:00,956 I'd have thought twice when I met his mother on vacation. 53 00:05:13,339 --> 00:05:14,829 Aahh! 54 00:05:16,309 --> 00:05:20,006 - Tell me what's wrong. - I just saw a man. 55 00:05:20,146 --> 00:05:24,378 Yes, my dear, that's not unusual. There are men on this airplane. 56 00:05:24,517 --> 00:05:26,883 No, outside! 57 00:05:27,019 --> 00:05:29,715 - He was flying. - Outside? 58 00:05:29,856 --> 00:05:31,949 Yes, he just passed my window. 59 00:05:32,091 --> 00:05:33,388 Stewardess! 60 00:05:34,527 --> 00:05:36,290 And he was. . . he was naked! 61 00:05:36,429 --> 00:05:39,398 And he was just going down, flying. 62 00:05:39,532 --> 00:05:42,160 - And he. . . - We're traveling at 30,000 feet. 63 00:05:42,301 --> 00:05:44,360 No man, nude or otherwise, 64 00:05:44,503 --> 00:05:46,994 could possibly be flying outside a jet plane. 65 00:05:47,139 --> 00:05:48,936 Oh, he was very handsome. 66 00:05:49,075 --> 00:05:50,804 And he had big muscles. 67 00:05:50,943 --> 00:05:52,911 And he was practically naked. 68 00:05:54,180 --> 00:05:56,011 Oh, dear. Oh, my. 69 00:05:56,148 --> 00:05:59,447 I shouldn't have taken Agatha to see all those Greek statues. 70 00:05:59,585 --> 00:06:01,917 She's so impressionable. 71 00:06:03,856 --> 00:06:06,324 We throw ourselves at Zeus' feet. 72 00:06:06,459 --> 00:06:08,051 Get up, you stupid creatures. 73 00:06:08,194 --> 00:06:11,857 Let Hercules suffer the consequences of his own obstinacy. 74 00:06:11,998 --> 00:06:16,162 J uno has hated Hercules ever since the day of his birth. 75 00:06:16,302 --> 00:06:18,896 All right! Do not be disrespectful to my wife. 76 00:06:20,706 --> 00:06:22,867 Let us see what he is doing now. 77 00:06:27,179 --> 00:06:29,943 He's in the sea now. He will drown! 78 00:06:30,082 --> 00:06:31,606 Save him, Great Zeus. 79 00:06:31,751 --> 00:06:34,049 It will take more than Neptune or any of his creatures 80 00:06:34,220 --> 00:06:36,882 - to overcome a son of Zeus. - Save him, Zeus! 81 00:06:37,023 --> 00:06:38,320 Save Hercules! 82 00:06:38,457 --> 00:06:40,288 All right, all right. 83 00:06:41,494 --> 00:06:43,291 I have done so. 84 00:06:43,429 --> 00:06:46,956 Behold, coming over the horizon of the sea. 85 00:06:58,978 --> 00:07:01,105 What were you doing out in the water? 86 00:07:01,247 --> 00:07:04,045 - Swimming. - A hundred miles from land? 87 00:07:04,183 --> 00:07:06,048 I fell. 88 00:07:06,185 --> 00:07:07,914 - Fell? - Yes. 89 00:07:08,054 --> 00:07:09,521 How did that happen? 90 00:07:09,655 --> 00:07:12,317 - There was an explosion. - Oh? 91 00:07:12,458 --> 00:07:14,187 - What ship? - Ship? 92 00:07:14,327 --> 00:07:15,851 From which you were blown overboard. 93 00:07:15,995 --> 00:07:17,223 Olympus. 94 00:07:17,363 --> 00:07:20,196 There's a Greek freighter by that name. 95 00:07:21,467 --> 00:07:23,458 - What's your name? - Hercules. 96 00:07:23,602 --> 00:07:25,968 - Greek, huh? - Very old family. 97 00:07:27,139 --> 00:07:28,128 Sir? 98 00:07:28,274 --> 00:07:29,866 It's all right, I'm democratic. 99 00:07:30,009 --> 00:07:32,876 You're addressing the captain of this ship. Say ''sir'' to me. 100 00:07:33,012 --> 00:07:34,912 - I am Hercules. - So you told me. 101 00:07:35,047 --> 00:07:36,878 No man is superior to Hercules. 102 00:07:37,016 --> 00:07:38,643 Begging the captain's pardon, 103 00:07:38,784 --> 00:07:42,584 but an immersion in the water can put a man off his head. 104 00:07:42,722 --> 00:07:44,155 H uh. 105 00:07:45,424 --> 00:07:47,790 - What's your berth? - I am the son of Zeus. 106 00:07:47,927 --> 00:07:50,487 I'm referring to your rating, not your family tree. 107 00:07:50,629 --> 00:07:52,995 What's your rating when you ship out to sea? 108 00:07:56,435 --> 00:07:58,335 What's your second name? Hercules what? 109 00:07:58,471 --> 00:08:01,872 As I have told you, I am Hercules, son of Zeus. 110 00:08:02,008 --> 00:08:04,408 I don't think he means any disrespect. 111 00:08:04,543 --> 00:08:06,511 He probably loses it in the translation. 112 00:08:06,645 --> 00:08:08,510 All right, sign him on as Hercules Zeus, 113 00:08:08,647 --> 00:08:11,582 since that's his father name, and get him an O.S. rating. 114 00:08:11,717 --> 00:08:13,082 Aye, aye, sir. 115 00:08:13,219 --> 00:08:16,279 Get him what clothes you can that might fit him. 116 00:08:16,422 --> 00:08:17,855 Come with me. 117 00:08:24,330 --> 00:08:27,060 - Where's this ship bound for? - New York. 118 00:08:39,979 --> 00:08:40,968 Carstairs! 119 00:08:56,462 --> 00:08:58,453 Carstairs! 120 00:08:58,631 --> 00:09:00,861 Stop that fight! 121 00:09:09,442 --> 00:09:12,138 Okay, I'm with you, boy. Better forget it. 122 00:09:12,311 --> 00:09:15,747 Oh no, you don't. No, no. I'm your friend. 123 00:09:15,915 --> 00:09:18,645 Bosun, what's the meaning of this? 124 00:09:21,887 --> 00:09:23,787 Well, he refused to work, sir. 125 00:09:23,923 --> 00:09:26,323 And when I tried to persuade him, well, he. . . 126 00:09:27,827 --> 00:09:30,057 He's a foreigner. 127 00:09:30,196 --> 00:09:32,323 Perhaps he didn't understand you. 128 00:09:32,498 --> 00:09:34,056 I understood him. 129 00:09:34,233 --> 00:09:36,428 He's most disagreeable and he has irritated me. 130 00:10:10,369 --> 00:10:12,462 - Where do you think you're going? - Ashore. 131 00:10:12,605 --> 00:10:15,802 - The captain give you permission? - Hercules goes where he wishes. 132 00:10:15,941 --> 00:10:18,273 Not on this ship, you don't. Get your carcass below. 133 00:10:18,410 --> 00:10:19,707 Get yours! 134 00:10:25,784 --> 00:10:27,684 Yo, Hercules! Come back here! 135 00:10:31,557 --> 00:10:32,888 Stop him! Somebody grab him! 136 00:10:33,025 --> 00:10:34,219 Get him! 137 00:10:34,360 --> 00:10:35,520 Alex! 138 00:10:38,764 --> 00:10:40,629 Hey, you guys! 139 00:10:40,766 --> 00:10:42,563 20 bucks for the first man that flattens him. 140 00:10:53,846 --> 00:10:55,575 Come on! Come on! 141 00:11:10,629 --> 00:11:11,459 Oooh! 142 00:11:17,336 --> 00:11:19,327 Come on, push him. That's it. 143 00:11:25,377 --> 00:11:26,605 Come on! 144 00:11:45,331 --> 00:11:46,992 Come on, push it! 145 00:12:04,016 --> 00:12:05,779 Come on, let's get him! 146 00:12:21,333 --> 00:12:23,324 You'd better get out of here. They're gonna kill you! 147 00:12:23,469 --> 00:12:25,903 Come on, we'll get a cab. 148 00:12:28,941 --> 00:12:30,340 Here! 149 00:12:31,477 --> 00:12:32,808 Go ahead! 150 00:12:44,957 --> 00:12:47,118 What's the matter with you?! Let go! 151 00:12:52,498 --> 00:12:55,626 Fine chariot, but where are the horses? 152 00:12:55,768 --> 00:12:57,599 Let go of that! What's the matter? 153 00:12:57,736 --> 00:12:59,601 Hey, let go of that! 154 00:13:24,229 --> 00:13:25,787 Where to? 155 00:13:25,931 --> 00:13:28,092 Uptown. And step on it! 156 00:13:30,969 --> 00:13:32,596 Boy, that was close. 157 00:13:32,738 --> 00:13:34,603 What was close? 158 00:13:34,707 --> 00:13:36,800 They almost nailed you! 159 00:13:36,942 --> 00:13:38,705 What did you do? J ump ship? 160 00:13:38,844 --> 00:13:40,937 No, I walked off. 161 00:13:41,080 --> 00:13:42,843 You walked off. 162 00:13:42,981 --> 00:13:44,846 - What's your name? - Hercules. 163 00:13:44,983 --> 00:13:47,008 Oh. Mine is Pretzi. 164 00:13:47,152 --> 00:13:49,416 They call me Pretzi, because, you see, 165 00:13:49,555 --> 00:13:51,955 I sell pretzels on the waterfront. 166 00:13:53,092 --> 00:13:54,923 - Where you from? - Greece. 167 00:13:55,060 --> 00:13:57,460 Oh! I used to know a Greek guy. 168 00:13:57,596 --> 00:14:00,292 He ran a beanery down in the Village. 169 00:14:00,432 --> 00:14:02,366 His name was Apollo. 170 00:14:02,501 --> 00:14:04,731 I never found out what his second name was. 171 00:14:04,870 --> 00:14:07,065 - I know Apollo. - You do? 172 00:14:07,206 --> 00:14:11,609 Well, is this a small world? You know Apollo. Gee. 173 00:14:11,777 --> 00:14:13,574 I wonder where Apollo is now. 174 00:14:13,746 --> 00:14:15,805 I haven't seen him in two or three years. 175 00:14:15,981 --> 00:14:18,142 - He's back home. - He went home, huh? 176 00:14:18,317 --> 00:14:21,718 He was all the time talking about how homesick he was. 177 00:14:21,887 --> 00:14:23,855 So he finally went home. 178 00:14:24,022 --> 00:14:25,785 He was a real nice guy. 179 00:14:25,958 --> 00:14:29,724 Conceited. He thinks there's nobody handsomer in the world. 180 00:14:29,895 --> 00:14:31,590 Handsome? Apollo? 181 00:14:31,764 --> 00:14:35,063 You must be kidding. Come on, say you're kidding. 182 00:14:35,234 --> 00:14:38,897 Handsome? With that big black wart on his nose? 183 00:14:39,071 --> 00:14:41,505 And those little beady crossed eyes? 184 00:14:42,841 --> 00:14:44,866 He must have been in disguise. 185 00:14:45,043 --> 00:14:47,443 I wonder if Apollo ever got married. 186 00:14:47,579 --> 00:14:50,309 He was all the time looking for a wife. 187 00:14:50,482 --> 00:14:53,508 Maybe that's why he went home, to find a wife. 188 00:14:53,685 --> 00:14:56,882 Diana and Terpsichore are in love with him. 189 00:14:57,055 --> 00:14:59,489 I think Hebe is attracted, too. 190 00:14:59,625 --> 00:15:01,115 No kidding. 191 00:15:01,293 --> 00:15:03,818 It shows you how desperate some women could be. 192 00:15:03,996 --> 00:15:05,987 That is really amazing. 193 00:15:06,165 --> 00:15:08,133 You hungry? Wait a minute. 194 00:15:08,300 --> 00:15:09,892 Here, here. 195 00:15:10,068 --> 00:15:11,433 Go ahead, help yourself. 196 00:15:11,570 --> 00:15:14,471 - I'm grateful. - Think nothing of it. 197 00:15:16,608 --> 00:15:18,041 Good, huh? 198 00:15:18,210 --> 00:15:20,041 Food for the gods. 199 00:15:20,179 --> 00:15:22,909 Well, I get them from a bakery in Brooklyn 200 00:15:23,048 --> 00:15:25,039 called ''Food For the Gods Bakery.'' 201 00:15:26,118 --> 00:15:27,813 Where you guys wanna go? 202 00:15:30,289 --> 00:15:33,315 Hey, what do you know? Central Park. 203 00:15:33,592 --> 00:15:35,287 This is good enough. 204 00:15:35,427 --> 00:15:37,327 It's fine. 205 00:15:44,870 --> 00:15:47,065 Here we are in Central Park. 206 00:15:48,307 --> 00:15:49,899 I'll go get my bag. 207 00:15:50,042 --> 00:15:52,875 - That'll be two bucks. - Big city, New York. 208 00:15:54,613 --> 00:15:56,137 Bigger than Athens. 209 00:15:57,282 --> 00:15:58,874 Bigger than Rome. 210 00:15:59,017 --> 00:16:00,575 Bigger than Carthage. 211 00:16:00,719 --> 00:16:02,744 I'd say New York is the biggest place there is. 212 00:16:02,888 --> 00:16:05,186 - Pay the cabbie. - Pay him? 213 00:16:05,324 --> 00:16:08,521 - What? - For the ride, two bucks. 214 00:16:08,660 --> 00:16:10,753 Bucks? 215 00:16:10,896 --> 00:16:13,228 The bread, the shekels, 216 00:16:13,365 --> 00:16:15,833 you know, the long green, the money, two bucks! 217 00:16:15,968 --> 00:16:19,062 He wants to be paid for driving Hercules in the chariot? 218 00:16:19,204 --> 00:16:20,796 That's the idea, mack. 219 00:16:20,939 --> 00:16:22,600 My name is Hercules. 220 00:16:22,741 --> 00:16:25,301 Hercules, Schmurcules, give me the dough. 221 00:16:26,645 --> 00:16:30,809 Bucks? Doe? What's all this talk about male and female animals? 222 00:16:32,784 --> 00:16:34,581 This guy got all his marbles? 223 00:16:34,720 --> 00:16:36,984 He's just come over from the old country. 224 00:16:37,122 --> 00:16:38,555 Look, Herc, it's money. 225 00:16:38,690 --> 00:16:40,419 You know, drachmas. 226 00:16:40,559 --> 00:16:41,924 Money? 227 00:16:42,060 --> 00:16:44,324 I don't have any money. 228 00:16:44,463 --> 00:16:46,931 You don't have any money? 229 00:16:47,065 --> 00:16:49,295 Holy moley. He ain't got no money. 230 00:16:49,434 --> 00:16:52,096 Hercules doesn't need any money. 231 00:16:52,237 --> 00:16:53,602 What? 232 00:16:53,739 --> 00:16:56,606 That's the stupidest thing I've heard in my whole life. 233 00:16:56,742 --> 00:16:58,801 A couple of deadbeats, huh? 234 00:16:58,944 --> 00:17:00,935 Look, buddy, you see. . . 235 00:17:01,079 --> 00:17:02,910 There's been a little mistake. 236 00:17:03,048 --> 00:17:06,074 Well, now, ain't that something. 237 00:17:06,218 --> 00:17:07,776 A mistake. 238 00:17:07,920 --> 00:17:09,979 Well, what do you know. . . 239 00:17:10,122 --> 00:17:11,589 a mistake. 240 00:17:11,723 --> 00:17:14,089 Last time, you gonna give up the dough or ain't you? 241 00:17:14,226 --> 00:17:17,127 Isn't it enough since Hercules rode in your chariot? 242 00:17:17,262 --> 00:17:18,854 You've been immortalized. 243 00:17:18,997 --> 00:17:20,760 I've been who? 244 00:17:20,899 --> 00:17:23,129 You heard him, you've been immortalized. 245 00:17:23,268 --> 00:17:25,793 - Are you nuts? - Well, you see. . . 246 00:17:25,938 --> 00:17:28,839 - It's like this-- - Like what? 247 00:17:28,974 --> 00:17:30,965 Well, you see. . . uh, we, I-- 248 00:17:31,109 --> 00:17:33,009 Okay, call the cops. 249 00:17:33,145 --> 00:17:35,909 Not before I have some fun by taking it out of your hides. 250 00:17:36,048 --> 00:17:38,209 - Run, Herc! - You deadbeat! 251 00:17:38,350 --> 00:17:40,818 How dare you touch Hercules?! 252 00:18:56,695 --> 00:19:00,563 Brad says we've got the best all around team we've ever had, 253 00:19:00,699 --> 00:19:03,259 a cinch to win first place in the intercollegiate meet. 254 00:19:03,402 --> 00:19:05,199 I should hope so. 255 00:19:05,337 --> 00:19:07,897 I know Rod, for one, has worked very hard, 256 00:19:08,040 --> 00:19:10,702 even to the point of neglecting you, I'm afraid. 257 00:19:10,842 --> 00:19:13,709 I don't mind, Dad. I want him to succeed. 258 00:19:13,845 --> 00:19:15,870 I'm sure he will, darling. 259 00:19:16,014 --> 00:19:19,415 You know what pleases me most, Helen, about these boys? 260 00:19:19,551 --> 00:19:23,043 J udging from their classroom work, they apparently have brains 261 00:19:23,188 --> 00:19:24,416 as well as brawn. 262 00:19:35,767 --> 00:19:37,598 How are those men over there? 263 00:19:37,736 --> 00:19:39,601 They're just athletes training. 264 00:19:39,738 --> 00:19:41,672 - Athletes? - College guys. 265 00:19:41,807 --> 00:19:42,774 Hmmph. . . 266 00:19:42,908 --> 00:19:45,172 What do you mean? You think you could do better? 267 00:19:46,311 --> 00:19:49,474 What do you mean? These guys happen to be champions. 268 00:19:49,614 --> 00:19:50,672 Ha! 269 00:19:50,816 --> 00:19:53,011 - Nobody can beat them. - Ha! 270 00:19:53,151 --> 00:19:55,051 Wait! Where are you going? 271 00:19:55,220 --> 00:19:57,051 - Over there. - What for? 272 00:19:57,222 --> 00:19:59,213 To show them how to throw the discus. 273 00:19:59,391 --> 00:20:02,121 No, no. You've gotta stay here. 274 00:20:02,294 --> 00:20:04,091 You can't go buttin' in there. 275 00:20:04,229 --> 00:20:06,060 They would not like me to instruct them? 276 00:20:06,231 --> 00:20:08,961 No, it's just for college guys. No outsiders allowed. 277 00:20:09,134 --> 00:20:10,658 I am Hercules. 278 00:20:16,908 --> 00:20:20,309 Put that discus down! You have no business out here. 279 00:20:20,445 --> 00:20:22,640 Those men do not throw it far enough. 280 00:20:22,814 --> 00:20:24,839 - You don't say. - I do say. 281 00:20:27,119 --> 00:20:29,679 - What is it, Helen? - That man with the discus, 282 00:20:29,855 --> 00:20:31,948 the coach seems to be arguing with him. 283 00:20:32,124 --> 00:20:33,989 These boys are record holders. 284 00:20:34,126 --> 00:20:36,253 Then they should be better. 285 00:20:36,428 --> 00:20:38,828 I suppose you believe that you're better. 286 00:20:38,964 --> 00:20:42,422 I once showed them in the Olympics in Greece how to do it. 287 00:20:42,601 --> 00:20:44,592 They profited by my instruction. 288 00:20:44,770 --> 00:20:48,297 You showed us in the Greek Olympics, huh? 289 00:20:48,473 --> 00:20:51,408 - What year was that? - That was the year. . . 290 00:20:51,543 --> 00:20:54,205 Hey, coach. Let him show us, coach. 291 00:20:54,379 --> 00:20:56,609 Maybe there is something we could learn. 292 00:20:56,748 --> 00:20:59,182 Well, it's always possible. 293 00:20:59,317 --> 00:21:01,751 All right, go ahead. Show us. 294 00:21:01,887 --> 00:21:02,751 Thank you. 295 00:21:33,819 --> 00:21:35,650 What else do you do? 296 00:21:35,787 --> 00:21:37,220 I ncredible. 297 00:21:39,691 --> 00:21:40,988 Okay, Tom. 298 00:21:47,265 --> 00:21:50,257 Great throw, Tom! Great throw! 299 00:21:50,402 --> 00:21:52,597 Okay, let's see you beat that. 300 00:21:52,737 --> 00:21:55,035 A very good throw for the earthbound. 301 00:21:55,173 --> 00:21:58,609 Skip the wisecracks. Put your money where your mouth is. 302 00:21:58,777 --> 00:22:00,540 I do not have any money. 303 00:22:03,849 --> 00:22:06,044 I mean, stop talking. . . 304 00:22:06,184 --> 00:22:07,708 demonstrate. 305 00:22:07,853 --> 00:22:08,911 All right. 306 00:22:46,324 --> 00:22:47,791 Wow. 307 00:22:49,728 --> 00:22:50,956 That's my buddy. 308 00:22:52,130 --> 00:22:54,030 He's a Greek fella. 309 00:22:54,165 --> 00:22:56,759 He just come over. . . from Greece. 310 00:22:58,036 --> 00:23:00,004 - Dawson. - Coach. 311 00:23:00,138 --> 00:23:02,368 You're our anchorman here. 312 00:23:02,507 --> 00:23:05,408 - Show this fella something. - Yes, sir, coach. 313 00:23:06,444 --> 00:23:09,880 Fifty bucks says my pal beats that guy about to jump now. 314 00:23:10,015 --> 00:23:12,108 I'll take that. It's a bet. 315 00:23:12,250 --> 00:23:14,775 - This fella can hold the money. - No, that's all right. 316 00:23:14,920 --> 00:23:16,911 I trust ya, buddy. 317 00:23:23,028 --> 00:23:26,088 All right, Mister. Let's see you top that. 318 00:23:26,231 --> 00:23:28,529 Certainly, if you wish me to. 319 00:23:28,667 --> 00:23:31,636 Wish you? Brother, I'm begging you. 320 00:24:01,399 --> 00:24:03,629 - I beg your pardon? - Why, what's the matter? 321 00:24:03,768 --> 00:24:06,635 - Did I do something wrong? - My name is Professor Camden. 322 00:24:06,771 --> 00:24:09,831 - How do you do? - And this is my daughter, Helen. 323 00:24:09,975 --> 00:24:12,239 Here's our card. 324 00:24:12,377 --> 00:24:13,969 I wonder if you'd do me a favor. 325 00:24:14,112 --> 00:24:15,409 Sure, spill it. 326 00:24:15,547 --> 00:24:16,980 Have tea with my daughter and me. 327 00:24:17,115 --> 00:24:18,946 Shh! Not so loud! 328 00:24:19,084 --> 00:24:22,349 You never know when one of them narcotics cops is around. 329 00:24:22,487 --> 00:24:24,751 Tea, the conventional social drink. 330 00:24:24,889 --> 00:24:26,516 You mean the drinking stuff? 331 00:24:26,658 --> 00:24:28,626 Of course! What else? 332 00:24:28,760 --> 00:24:29,852 Wait a minute. 333 00:24:29,995 --> 00:24:32,862 You want to get together just to drink tea? 334 00:24:32,998 --> 00:24:35,660 Do you find that so uncommon? 335 00:24:35,800 --> 00:24:37,665 Well, no, but eh. . . 336 00:24:37,802 --> 00:24:41,602 it's just that nobody's ever invited me to do that with them before. 337 00:24:41,740 --> 00:24:43,503 Well, around 4:00, then. 338 00:24:43,641 --> 00:24:45,074 Hm? 339 00:24:45,210 --> 00:24:46,199 Great. 340 00:24:46,344 --> 00:24:48,278 And bring your friend along. 341 00:24:51,950 --> 00:24:53,110 Hey, Herc! 342 00:25:03,128 --> 00:25:04,789 Please go into the library. 343 00:25:04,929 --> 00:25:06,794 I'll tell the professor you're here. 344 00:25:39,697 --> 00:25:42,757 Ha, ha. Pan. 345 00:25:44,402 --> 00:25:45,835 It's a funny one. 346 00:25:45,970 --> 00:25:47,835 I must tell him about this. 347 00:25:47,972 --> 00:25:50,463 Yeah, you must do that. Yeah. 348 00:25:53,778 --> 00:25:55,109 Hello! 349 00:25:56,614 --> 00:25:58,980 How do you do? How do you do? 350 00:25:59,150 --> 00:26:01,050 I'm so happy you both could be here. 351 00:26:04,889 --> 00:26:07,323 Hey, cut that out! 352 00:26:07,492 --> 00:26:09,392 - Won't you be seated? - Thank you. 353 00:26:10,528 --> 00:26:12,462 My father should be here any minute. 354 00:26:19,003 --> 00:26:21,597 - Is anything wrong? - What could be wrong? 355 00:26:21,773 --> 00:26:24,799 It's just that you're looking at me so strangely 356 00:26:24,976 --> 00:26:27,467 I feel my hair may be out of place or something of the sort. 357 00:26:27,645 --> 00:26:29,579 Everything's perfect. 358 00:26:29,747 --> 00:26:31,442 Everything's in its place. 359 00:26:31,616 --> 00:26:34,585 - You remind me of someone. - Really? Someone you know? 360 00:26:34,752 --> 00:26:36,720 - A goddess. - A goddess? 361 00:26:37,889 --> 00:26:39,948 I remind you of a goddess? 362 00:26:40,125 --> 00:26:41,956 It's a beautiful day, isn't it? 363 00:26:42,093 --> 00:26:44,653 If the sun comes out, it will be a beautiful day. 364 00:26:45,730 --> 00:26:48,494 You and she do have a lot in common. 365 00:26:48,633 --> 00:26:51,363 It's kind of you to be so complimentary, but. . . 366 00:26:51,503 --> 00:26:54,961 I must say it's the first time anyone's been quite so. . . 367 00:26:55,140 --> 00:26:58,439 so extravagant with his comparisons where I'm concerned. 368 00:26:59,577 --> 00:27:01,807 Excuse me, that must be my other guest. 369 00:27:03,581 --> 00:27:05,515 What's the matter with you? 370 00:27:05,683 --> 00:27:08,584 Now you cut that out! Talking that way to that dame. 371 00:27:08,720 --> 00:27:12,520 You're acting like some kind of a bull in a ten-cent store. 372 00:27:12,657 --> 00:27:14,989 You just got here, and right away you're on the make. 373 00:27:15,126 --> 00:27:17,060 - What am I making? - J ust cut it out. 374 00:27:17,228 --> 00:27:19,025 That's no way to talk to a dame. 375 00:27:19,164 --> 00:27:20,927 I don't understand. 376 00:27:22,500 --> 00:27:24,695 Maybe I'm being a little rough on you. 377 00:27:24,836 --> 00:27:26,827 Maybe you do things differently where you come from, 378 00:27:27,005 --> 00:27:30,702 but that's not the way we talk to a dame here, that's all. 379 00:27:30,842 --> 00:27:32,969 What did I say that was wrong? 380 00:27:33,111 --> 00:27:34,874 J ust cut it out! That's all! 381 00:27:35,013 --> 00:27:37,413 That's not the way to talk to a broad, understand? 382 00:27:37,549 --> 00:27:39,574 I guess you all know each other. 383 00:27:39,717 --> 00:27:41,708 - Hi, fellas. - How do you do? 384 00:27:41,853 --> 00:27:43,286 How are you doing? 385 00:27:43,421 --> 00:27:45,218 - Hey, what's happening? - Is he your lover? 386 00:27:45,356 --> 00:27:46,914 My what? 387 00:27:47,058 --> 00:27:48,992 Hey, Mister, watch your talk! 388 00:27:49,127 --> 00:27:51,118 I can hear my talk. I cannot watch it. 389 00:27:51,262 --> 00:27:54,493 You won't hear it much longer if you don't apologize to her. 390 00:27:54,632 --> 00:27:57,499 Apologize for paying her a tribute? 391 00:27:57,635 --> 00:27:58,897 A tribute? 392 00:27:59,037 --> 00:28:01,505 - I nsulting her. - A beautiful woman 393 00:28:01,639 --> 00:28:04,506 with a handsome man for a friend, they must be lovers. 394 00:28:04,642 --> 00:28:05,836 Herc, you cool it! 395 00:28:05,977 --> 00:28:08,377 I find it unnatural if they're not. 396 00:28:08,513 --> 00:28:10,037 All right, you asked for it! 397 00:28:15,053 --> 00:28:16,315 Ughh! 398 00:28:16,454 --> 00:28:18,513 You have struck Hercules. 399 00:28:18,656 --> 00:28:21,989 Come off that rap. Keep that up, and you'll have to be taken away. 400 00:28:22,126 --> 00:28:23,991 What kind of chicken fat you got in your head? 401 00:28:24,128 --> 00:28:24,992 I am Hercules. 402 00:28:25,129 --> 00:28:28,121 You're Hercules, I'm Rod Nelson. Now what? Outside? 403 00:28:28,266 --> 00:28:30,928 I can do it just as well in here. 404 00:28:31,069 --> 00:28:33,367 No, no. You. . . you put him down! 405 00:28:33,504 --> 00:28:36,064 - Really, you're crazy! - Herc! 406 00:28:36,207 --> 00:28:37,538 Will you put him down! 407 00:28:37,675 --> 00:28:40,439 Please, Mr. Hercules. Please put him down. 408 00:28:40,578 --> 00:28:42,546 His first name is Hercules. 409 00:28:42,680 --> 00:28:45,649 His last name is Zeus. It rhymes with ''booze.'' 410 00:28:45,783 --> 00:28:50,117 I don't care what his name is. Tell him to put Mr. Nelson down. 411 00:28:50,255 --> 00:28:52,416 Herc, you heard what the lady said. 412 00:28:52,557 --> 00:28:54,684 Put the guy down. What's the matter with you? 413 00:28:54,826 --> 00:28:56,760 Put him down on his feet! 414 00:28:56,894 --> 00:28:58,759 Put him down! Turn him loose! 415 00:28:58,896 --> 00:29:00,420 Put him down! 416 00:29:00,565 --> 00:29:03,261 - Put him down! - Tea is served. 417 00:29:03,568 --> 00:29:05,468 Well, I knew it. 418 00:29:05,570 --> 00:29:08,368 Doesn't surprise me a bit. 419 00:29:08,506 --> 00:29:10,701 Wherever he goes-- trouble. 420 00:29:12,277 --> 00:29:15,110 What am I gonna do with the young fool? 421 00:29:18,716 --> 00:29:21,514 Amusing situation with that fellow, Hercules, wasn't it? 422 00:29:22,887 --> 00:29:25,378 Amusing? That man must be crazy! 423 00:29:25,523 --> 00:29:27,388 - Original. - Primitive. 424 00:29:27,525 --> 00:29:30,517 - I find him refreshing. - You must be kidding! 425 00:29:30,662 --> 00:29:31,788 No. 426 00:29:31,929 --> 00:29:35,194 He almost killed Rod Nelson. He had to have some ribs taped. 427 00:29:35,333 --> 00:29:37,858 Nevertheless, Mr. Zeus interests me. 428 00:29:38,002 --> 00:29:40,766 I'd like to get to know him better. Study him more closely. 429 00:29:40,905 --> 00:29:43,271 - Oh, really? - Absolutely. 430 00:29:43,408 --> 00:29:46,969 He had the effrontery to ask if I'd have dinner with him tonight. 431 00:29:47,111 --> 00:29:48,942 Well, of course you told him. . . 432 00:29:49,080 --> 00:29:51,310 - I would. - Naturally. 433 00:30:16,774 --> 00:30:19,504 Oh, it was a wonderful evening. 434 00:30:19,644 --> 00:30:22,807 - Thank you so much - I enjoyed it, too. 435 00:30:22,947 --> 00:30:24,744 Are you homesick? 436 00:30:24,882 --> 00:30:27,112 I'm having too much fun. 437 00:31:01,819 --> 00:31:04,151 What's it like back there, where you come from? 438 00:31:04,288 --> 00:31:05,653 Didn't you tell me Athens? 439 00:31:05,790 --> 00:31:08,054 A seaport? 440 00:31:08,192 --> 00:31:11,161 - We have a fine ocean view. - Oh, that's nice. 441 00:31:11,295 --> 00:31:13,422 Have any brothers and sisters there? 442 00:31:13,564 --> 00:31:16,192 Lots, half brothers and half sisters. 443 00:31:16,334 --> 00:31:19,462 What does your father do? What business is he in? 444 00:31:19,604 --> 00:31:22,402 Ha! He's a deity. 445 00:31:22,540 --> 00:31:25,532 I suppose he must miss you. 446 00:31:25,676 --> 00:31:27,940 He didn't want to see me leave. 447 00:31:28,079 --> 00:31:30,240 I n fact, he was most upset. 448 00:31:30,415 --> 00:31:31,609 Of course. 449 00:31:31,749 --> 00:31:34,445 But a young man must see the world, so they say. 450 00:31:34,619 --> 00:31:36,484 This is what I told him. 451 00:31:37,622 --> 00:31:39,522 Do you have a girl back home? 452 00:31:41,159 --> 00:31:43,320 You know how it is. 453 00:31:43,494 --> 00:31:45,018 No, I don't. 454 00:31:46,831 --> 00:31:50,289 All Central Park units. All Central Park units. 455 00:31:50,468 --> 00:31:53,926 Escaped from zoo, one 600 lb. grizzly bear. 456 00:31:54,105 --> 00:31:57,734 Take caution with animal, known to be surly and dangerous. 457 00:32:16,260 --> 00:32:19,559 I would really like to see Greece one day. 458 00:32:19,697 --> 00:32:21,858 I've heard it's a beautiful country. 459 00:32:22,033 --> 00:32:24,228 Perhaps you will see it one day. 460 00:32:24,402 --> 00:32:26,097 Will you show me around? 461 00:32:26,270 --> 00:32:28,431 You like to climb mountains? 462 00:32:28,606 --> 00:32:30,471 Well, I've never done any, um. . . 463 00:32:31,709 --> 00:32:34,143 Have you ever been on Mt. Olympus? 464 00:32:34,312 --> 00:32:36,576 - I know it very well. - No kidding! 465 00:32:36,714 --> 00:32:38,375 I'm not kidding. 466 00:32:38,549 --> 00:32:41,382 When I was a little girl, I used to read all about it, 467 00:32:41,519 --> 00:32:44,454 and the gods and goddesses who were supposed to live on top of it, 468 00:32:44,589 --> 00:32:46,056 and I believed it! 469 00:32:46,224 --> 00:32:48,692 It's one of the joys of being really young. 470 00:33:09,447 --> 00:33:10,311 Ooh! 471 00:33:14,185 --> 00:33:15,652 Ooh! Aaahh! 472 00:33:20,591 --> 00:33:21,717 Hercules! 473 00:33:22,994 --> 00:33:24,393 Beat him up! 474 00:33:34,906 --> 00:33:36,168 Aaahh! 475 00:33:36,307 --> 00:33:38,036 Oh, Hercules! 476 00:33:42,313 --> 00:33:43,644 Ooh! 477 00:33:45,016 --> 00:33:46,847 Well, beat him! 478 00:34:25,122 --> 00:34:28,523 - Wrestling? - We gotta get money somehow. 479 00:34:28,659 --> 00:34:31,924 Using our muscles is one of the few ways I could think of 480 00:34:32,063 --> 00:34:33,860 for us to get some dough. 481 00:34:33,998 --> 00:34:37,263 U nless you've got a better idea on how we're gonna pay the bills 482 00:34:37,401 --> 00:34:39,596 that you've been running up here at the hotel? 483 00:34:39,737 --> 00:34:41,534 Yes, sir, gents. . . 484 00:34:41,672 --> 00:34:45,073 the wrassling game is. . . lucrative. 485 00:34:46,243 --> 00:34:49,303 Mr. Dugan promotes the wrestling matches at the Armory. 486 00:34:49,447 --> 00:34:50,311 Right. 487 00:34:50,448 --> 00:34:52,973 - He saw your picture in the paper. - Right. 488 00:34:53,117 --> 00:34:56,109 He read about what you'd done to that bear. 489 00:34:56,253 --> 00:35:10,361 And he brought us a proposition. 490 00:35:11,068 --> 00:35:13,263 I'm your new partner. 491 00:35:13,404 --> 00:35:15,929 I saw your boy Hercules wrestle last night. 492 00:35:16,073 --> 00:35:17,938 and he's gonna go places. 493 00:35:18,075 --> 00:35:19,099 Yeah. 494 00:35:19,243 --> 00:35:21,939 Dugan tells me you're easy to deal with. 495 00:35:22,079 --> 00:35:23,944 And I hope so, 496 00:35:24,081 --> 00:35:27,209 because here's my contract to replace yours. 497 00:35:27,351 --> 00:35:29,979 All you gotta do is sign your name. . . 498 00:35:31,122 --> 00:35:33,090 and here's the dough. 499 00:35:34,925 --> 00:35:37,723 I don't have any contracts with Hercules. 500 00:35:37,862 --> 00:35:39,693 He's my buddy. . . 501 00:35:39,830 --> 00:35:41,991 we just got each others' word. 502 00:35:42,133 --> 00:35:43,930 It makes it all the easier. 503 00:35:44,068 --> 00:35:45,933 Cuts the red tape. 504 00:35:46,070 --> 00:35:47,332 Sign your name. 505 00:35:47,471 --> 00:35:50,201 Fat Lips, Nitro and me will take care of everything. 506 00:35:50,341 --> 00:35:51,433 Yeah. 507 00:35:52,576 --> 00:35:53,474 No. 508 00:35:53,611 --> 00:35:55,169 I ain't gonna do that. 509 00:35:56,080 --> 00:35:58,640 Hercules is my friend. I ain't gonna sell him to nobody. 510 00:35:58,783 --> 00:36:01,684 Not to you, or him, or him! 511 00:36:01,819 --> 00:36:04,447 Look, that boy of yours is a comer. 512 00:36:04,588 --> 00:36:06,818 With my connections, that boy's gonna be 513 00:36:06,957 --> 00:36:09,187 world champ in no time. 514 00:36:09,326 --> 00:36:11,726 What's a little runt like you gonna do for him, 515 00:36:11,862 --> 00:36:14,956 except stand in his way? And that don't fit in with my plans. 516 00:36:15,099 --> 00:36:16,157 Yeah. 517 00:36:18,269 --> 00:36:20,328 No, I ain't gonna do it. 518 00:36:23,808 --> 00:36:24,672 Now, look. . . 519 00:36:25,843 --> 00:36:29,609 I'd like to do everything nice and easy and legal. 520 00:36:29,747 --> 00:36:32,147 But if you wanna get tough, 521 00:36:32,283 --> 00:36:34,774 we can oblige you, can't we, fellas? 522 00:36:35,653 --> 00:36:36,711 Yeah. 523 00:36:59,143 --> 00:37:01,236 Tell your boy I'll be seeing him. 524 00:37:38,449 --> 00:37:39,882 ''Hercules. . . 525 00:37:40,017 --> 00:37:42,178 half god, half man, 526 00:37:42,353 --> 00:37:44,844 was the son of J upiter, or Zeus-- 527 00:37:45,022 --> 00:37:47,013 as he was known to the Greeks-- 528 00:37:47,191 --> 00:37:50,126 and a mortal mother named Alcmene. 529 00:37:50,261 --> 00:37:52,195 As J uno, Zeus' wife, 530 00:37:52,363 --> 00:37:55,821 was always hostile to the offspring of her husband, 531 00:37:56,000 --> 00:37:57,865 by mortal mothers, 532 00:37:58,002 --> 00:38:01,335 she declared war against Hercules from his birth. 533 00:38:01,472 --> 00:38:04,270 She sent two serpents to destroy him 534 00:38:04,408 --> 00:38:06,342 as he lay in his cradle. 535 00:38:06,477 --> 00:38:10,140 But Hercules strangled them with his hands.'' 536 00:38:10,314 --> 00:38:12,373 Holy moley! 537 00:38:55,192 --> 00:38:57,217 I would speak with Nemesis. 538 00:39:08,172 --> 00:39:11,733 My son, Hercules, who has set himself against me. . . 539 00:39:12,877 --> 00:39:16,074 is out in the world bringing disrepute to his name. 540 00:39:16,213 --> 00:39:18,272 He has no business there. 541 00:39:18,415 --> 00:39:20,246 And where he is is no place for him. 542 00:39:20,384 --> 00:39:22,249 I hear, Great Zeus. 543 00:39:23,888 --> 00:39:27,187 I charge you with a mission, 544 00:39:27,324 --> 00:39:30,350 as she who is the avenger of my displeasures. 545 00:39:30,494 --> 00:39:32,587 I n all things, I obey. 546 00:39:32,730 --> 00:39:35,358 Go down to that continent known as North America, 547 00:39:35,499 --> 00:39:37,899 to that city known as New York. 548 00:39:38,035 --> 00:39:39,730 Take with you my wish 549 00:39:39,870 --> 00:39:42,737 that Hercules be punished for setting himself against me, 550 00:39:42,873 --> 00:39:46,172 for demeaning that part of him which is divine 551 00:39:46,310 --> 00:39:50,576 in rioting among the mortals of that benighted place. 552 00:39:50,714 --> 00:39:51,681 Great Zeus, 553 00:39:51,815 --> 00:39:55,376 I beg you, hold your anger against Hercules. 554 00:39:55,519 --> 00:39:57,350 He means no harm. 555 00:39:57,488 --> 00:39:59,479 He is simple, and a bit childish. 556 00:39:59,623 --> 00:40:01,386 Give him a chance. 557 00:40:01,525 --> 00:40:04,551 Send me down there first to persuade him to come back to us, 558 00:40:04,695 --> 00:40:07,129 before you give Nemesis her task. 559 00:40:08,432 --> 00:40:11,230 - Yes, O Zeus. - Heed Mercury's plea. 560 00:40:11,368 --> 00:40:13,233 Send Mercury for Hercules 561 00:40:13,370 --> 00:40:16,134 before you charge that dread Nemesis with her mission. 562 00:40:16,273 --> 00:40:20,471 Venus also adds her voice in asking Zeus to be patient 563 00:40:20,611 --> 00:40:23,171 and merciful. 564 00:40:23,314 --> 00:40:25,714 I don't wish to be unduly harsh. 565 00:40:25,849 --> 00:40:29,285 But Hercules has been trying my patience for centuries. 566 00:40:29,420 --> 00:40:31,354 Yet be indulgent, Great Zeus. 567 00:40:31,488 --> 00:40:34,116 Send Mercury to bring back Hercules. 568 00:40:34,258 --> 00:40:37,853 - Give him this chance. - Let him stay down there. 569 00:40:38,595 --> 00:40:40,927 He's been an annoyance from his cradle on. 570 00:40:41,065 --> 00:40:44,626 We all know why you don't like Hercules. 571 00:40:44,768 --> 00:40:48,226 But surely, Great Zeus will not let his judgement be affected 572 00:40:48,372 --> 00:40:51,068 - by J uno's malice. - Malice!? 573 00:40:51,208 --> 00:40:53,073 - How dare you? - All right. . . 574 00:40:53,210 --> 00:40:55,075 I don't want any arguments. 575 00:40:57,715 --> 00:40:59,114 So be it. 576 00:41:01,352 --> 00:41:04,014 - Mercury. . . - Great Zeus. 577 00:41:04,154 --> 00:41:06,418 Tell Hercules it is my wish 578 00:41:06,557 --> 00:41:09,219 he return to Olympus without delay. 579 00:41:09,360 --> 00:41:11,157 Do not fail. 580 00:41:11,295 --> 00:41:13,786 - Now be gone. - As Great Zeus commands. 581 00:41:20,204 --> 00:41:22,968 Is it wise, O Zeus, to do this thing? 582 00:41:24,108 --> 00:41:27,544 If Hercules no longer finds Olympus to his taste, 583 00:41:27,678 --> 00:41:30,374 then let him stay where he is. 584 00:41:30,514 --> 00:41:34,041 Those down there will punish him more than you ever would. 585 00:41:34,184 --> 00:41:37,676 They resent one who is different from themselves. 586 00:41:37,821 --> 00:41:41,257 They will always try to destroy him because of it. 587 00:41:41,392 --> 00:41:44,054 It is the habit with these unhappy mortals. 588 00:41:44,194 --> 00:41:47,061 Hercules is my son, not yours. 589 00:41:47,197 --> 00:41:49,757 I know you hate him, J uno, 590 00:41:49,900 --> 00:41:52,562 but we do not punish in hate, 591 00:41:52,703 --> 00:41:54,500 only in sorrow. 592 00:41:57,141 --> 00:41:58,768 I have spoken. 593 00:42:08,719 --> 00:42:10,744 Oh look, you're famous. 594 00:42:10,888 --> 00:42:13,789 That is not Hercules. And who is that monster 595 00:42:13,924 --> 00:42:16,722 who looks as if he came from the kingdom of the underworld? 596 00:42:16,860 --> 00:42:18,088 Oh, no. 597 00:42:18,228 --> 00:42:20,219 This is a motion picture, a play. 598 00:42:20,364 --> 00:42:22,764 You mustn't take yourself so seriously. 599 00:42:22,900 --> 00:42:25,460 He doesn't even look like me. Look. 600 00:42:26,603 --> 00:42:28,935 What are you doing? 601 00:42:29,073 --> 00:42:30,665 Oh, wow! 602 00:42:32,976 --> 00:42:34,773 Does he? 603 00:42:34,912 --> 00:42:35,901 Listen. . . I really. . . 604 00:42:36,046 --> 00:42:38,879 - Does he? - I wish you'd put your shirt on. 605 00:42:39,016 --> 00:42:40,881 It isn't supposed to look like anyone 606 00:42:41,018 --> 00:42:43,145 except the actor who plays the part! 607 00:42:43,287 --> 00:42:45,118 What is the name of that imitator? 608 00:42:45,255 --> 00:42:48,247 Who gave him permission to pretend to be Hercules? 609 00:42:48,392 --> 00:42:50,690 Listen. Stop joking. 610 00:42:50,828 --> 00:42:52,921 I think. . . I think we ought to go. 611 00:42:53,063 --> 00:42:54,724 I nsolence. 612 00:43:27,931 --> 00:43:29,296 What is that? 613 00:43:29,466 --> 00:43:31,195 It's Atlas holding up the world. 614 00:43:31,368 --> 00:43:34,462 According to Greek mythology, he was the one who. . . 615 00:43:34,638 --> 00:43:36,538 Atlas? 616 00:43:36,673 --> 00:43:39,005 - Yeah. - Poor likeness. 617 00:43:39,143 --> 00:43:41,976 You have the oddest sense of humor. 618 00:43:42,112 --> 00:43:45,047 Half the time I don't know whether you're joking or not. 619 00:43:45,182 --> 00:43:48,049 Did your mother drop you on your head as a baby? 620 00:43:48,185 --> 00:43:49,174 What happened? 621 00:43:49,353 --> 00:43:51,821 Once I strangled two serpents in the cradle. 622 00:43:51,989 --> 00:43:53,684 Oh. . . 623 00:43:55,192 --> 00:43:57,888 Come along. I'll show you more of our city. 624 00:43:58,061 --> 00:44:00,529 First, let's take a picture of Atlas. 625 00:44:00,697 --> 00:44:01,994 Okay. 626 00:44:08,071 --> 00:44:09,902 And now of you. 627 00:44:13,744 --> 00:44:14,904 Smile. 628 00:44:24,755 --> 00:44:27,724 This fine food for only a few small coins? 629 00:44:28,892 --> 00:44:31,918 They who run this place must be public benefactors. 630 00:44:32,095 --> 00:44:33,995 Let's go and get a table. 631 00:44:38,268 --> 00:44:40,964 Very pretty. I like New York very much. 632 00:44:41,104 --> 00:44:42,731 I'm glad. 633 00:44:42,873 --> 00:44:45,671 Perhaps you'll stay here longer than you thought you might. 634 00:44:45,809 --> 00:44:46,776 Well, 635 00:44:46,944 --> 00:44:50,038 another hundred years, at least. 636 00:46:12,596 --> 00:46:15,030 - Greetings, Hercules. - Mercury. 637 00:46:15,165 --> 00:46:17,656 - What brings you down here? - You. 638 00:46:17,801 --> 00:46:20,998 - Zeus, he sent you? - I am here at his command. 639 00:46:21,138 --> 00:46:22,332 Why? 640 00:46:22,472 --> 00:46:25,930 To ask you in Zeus' name to return to Olympus with me. 641 00:46:26,076 --> 00:46:28,169 I don't wish to return yet. 642 00:46:28,312 --> 00:46:30,109 Zeus insists on it. 643 00:46:30,247 --> 00:46:31,737 I like it down here. 644 00:46:31,882 --> 00:46:34,442 Do not defy Zeus. You can only suffer by it. 645 00:46:34,584 --> 00:46:36,575 He's all the time nagging me. 646 00:46:36,687 --> 00:46:38,951 It is out of the love he bears you. 647 00:46:39,089 --> 00:46:41,182 When did you see my father last? 648 00:46:41,325 --> 00:46:42,792 About five minutes ago. 649 00:46:42,926 --> 00:46:45,053 How did you leave things in Olympus? 650 00:46:45,195 --> 00:46:47,857 About the same. Everybody misses you. 651 00:46:47,998 --> 00:46:49,863 J uno, too? 652 00:46:50,000 --> 00:46:52,366 Well, you know J uno and her jealousy 653 00:46:52,502 --> 00:46:54,800 of every woman Zeus looks twice at. 654 00:46:54,938 --> 00:46:57,930 Venus especially asked me to give you her best wishes. 655 00:46:58,075 --> 00:47:00,134 Tell Zeus I'll come back when I'm ready. 656 00:47:00,277 --> 00:47:03,041 I wouldn't want to do that. You know how handy he is 657 00:47:03,180 --> 00:47:05,011 in throwing those thunderbolts when he's angry. 658 00:47:05,148 --> 00:47:08,083 I'm not worried about Zeus' thunderbolts down here. 659 00:47:08,218 --> 00:47:11,619 Zeus has another instrument to punish those who offend him. . . 660 00:47:11,755 --> 00:47:12,619 Nemesis. 661 00:47:12,756 --> 00:47:15,247 He wouldn't send her after me. 662 00:47:15,392 --> 00:47:17,883 It was only at the solicitation of your friends 663 00:47:18,028 --> 00:47:21,293 that he sent me in her place to make this plea for your return. 664 00:47:21,431 --> 00:47:24,059 Why can't the old man let me alone? 665 00:47:24,201 --> 00:47:26,226 For the first time in 2,000 years 666 00:47:26,370 --> 00:47:29,032 I'm enjoying myself and he's trying to spoil it. 667 00:47:29,172 --> 00:47:31,436 This is no place for you. 668 00:47:31,575 --> 00:47:33,440 Everything is changing. 669 00:47:33,577 --> 00:47:36,876 Mortal man has no more belief in the old ways. 670 00:47:37,013 --> 00:47:39,106 I'm enjoying myself, just the same. 671 00:47:39,249 --> 00:47:42,218 - You are living a fallacy. - It doesn't hurt me. 672 00:47:42,352 --> 00:47:44,786 Such overconfidence could be ruinous. 673 00:47:46,990 --> 00:47:49,424 I'm going to take a shower. 674 00:47:49,559 --> 00:47:52,187 Please, Hercules, come back to Olympus. 675 00:47:54,865 --> 00:47:57,299 Now you're reasonable, Mercury. 676 00:47:57,434 --> 00:47:59,766 And you're also my half brother. 677 00:47:59,903 --> 00:48:01,803 What harm am I doing down here? 678 00:48:01,938 --> 00:48:04,668 - You could do great harm. - Harm to whom? 679 00:48:04,808 --> 00:48:07,470 - Yourself. - What are you talking about? 680 00:48:07,611 --> 00:48:10,273 Hercules can only be Hercules. 681 00:48:10,414 --> 00:48:13,906 You are confusing these mortals with your behavior. 682 00:48:14,050 --> 00:48:16,075 Ha! I know a theater 683 00:48:16,219 --> 00:48:18,153 on the street named Broadway. 684 00:48:18,288 --> 00:48:20,449 There's a man who plays me so well. 685 00:48:20,590 --> 00:48:22,285 They shower money on him. 686 00:48:22,426 --> 00:48:24,189 It proves they know me. 687 00:48:24,327 --> 00:48:27,023 I must get back to Olympus. I cannot delay. 688 00:48:27,164 --> 00:48:30,031 Zeus would hold it against me. Are you coming back or not? 689 00:48:30,167 --> 00:48:31,395 No. 690 00:48:31,535 --> 00:48:34,026 Is that the message you would have me deliver to Zeus? 691 00:48:34,171 --> 00:48:37,334 I will come sometime, but not right now. 692 00:48:38,608 --> 00:48:40,473 Then I fear for you, Hercules. 693 00:48:40,610 --> 00:48:43,977 Such obstinacy can have only grave consequences. 694 00:48:44,114 --> 00:48:46,014 Give my regards to Venus. 695 00:48:46,149 --> 00:48:47,081 Right. 696 00:48:47,217 --> 00:48:50,550 She will be distressed to know that you are defying your father. 697 00:48:50,687 --> 00:48:54,282 I'm not defying him. I just want to stay here for a while. 698 00:48:54,458 --> 00:48:55,390 Farewell, then. 699 00:48:55,559 --> 00:48:59,256 I carry your words back to Olympus with a heavy heart. 700 00:49:01,765 --> 00:49:04,131 If you will not take my advice, 701 00:49:04,301 --> 00:49:07,168 then heed my caution: beware of Nemesis. 702 00:49:08,505 --> 00:49:10,063 Goodbye, my half brother. 703 00:49:27,090 --> 00:49:29,081 I'm sure he meant well. 704 00:49:29,259 --> 00:49:31,284 But, but. . . he. . . 705 00:49:33,530 --> 00:49:34,997 Ooohh! 706 00:50:02,259 --> 00:50:03,590 You know what I think? 707 00:50:03,727 --> 00:50:06,161 I think he's slightly demented. 708 00:50:06,296 --> 00:50:09,459 Either that, or he's the world's most dedicated joker. 709 00:50:09,599 --> 00:50:11,999 Perhaps he's suffering from delusions of grandeur. 710 00:50:12,135 --> 00:50:15,696 His name is Hercules, so he thinks he's Hercules. 711 00:50:15,872 --> 00:50:17,737 What's so terrible about that? 712 00:50:17,874 --> 00:50:19,705 We've heard of people who think they're Napoleon. 713 00:50:19,843 --> 00:50:20,810 U h-huh. 714 00:50:20,977 --> 00:50:23,036 But they're in institutions. 715 00:50:23,213 --> 00:50:26,444 The young man's aberration may be a mild megalomania. 716 00:50:26,583 --> 00:50:28,175 I don't care. 717 00:50:28,318 --> 00:50:30,718 I like him. Even if he is a bit crazy. 718 00:50:30,854 --> 00:50:34,221 So do I , even if he did crack two of my ribs. 719 00:50:34,357 --> 00:50:37,793 A Greek peasant with delusions of mythological divinity. 720 00:50:37,961 --> 00:50:39,223 Fascinating. 721 00:50:42,365 --> 00:50:45,630 Open it up. . . I've seen it, I've seen it. 722 00:50:45,769 --> 00:50:46,929 He opens up. . . 723 00:50:48,939 --> 00:50:51,169 I seen it! I seen it! 724 00:50:51,308 --> 00:50:53,367 - I seen it. - Pretzi, how are you? 725 00:50:53,510 --> 00:50:55,842 I seen it. I seen it. 726 00:50:55,979 --> 00:50:58,345 He. . . he. . . he flung himself 727 00:50:58,481 --> 00:51:00,711 right out the window-- head first-- 728 00:51:00,850 --> 00:51:04,513 from the 23rd floor! And then he fell straight up! 729 00:51:04,654 --> 00:51:06,554 What are you talking about, Pretzi? 730 00:51:06,690 --> 00:51:08,555 I seen it with my own eyes. 731 00:51:08,692 --> 00:51:10,683 What did you see, Pretzi? 732 00:51:10,827 --> 00:51:12,795 He called him, ''Mercury.'' 733 00:51:12,929 --> 00:51:15,693 They were talking about his old man. 734 00:51:15,832 --> 00:51:18,392 Seems he come over here to get him to come home. 735 00:51:18,535 --> 00:51:20,400 But he don't wanna come home, 736 00:51:20,537 --> 00:51:23,165 so Mercury throws himself out the window, 737 00:51:23,306 --> 00:51:25,103 straight up into the sky! 738 00:51:25,241 --> 00:51:27,232 Take it easy, Pretzi. 739 00:51:27,377 --> 00:51:29,777 - Get him a drink, Helen. - No, please, no. 740 00:51:29,913 --> 00:51:32,711 No booze, no. I think that's what did it. 741 00:51:32,849 --> 00:51:36,285 I don't know. I seen it. . . clear as daylight. 742 00:51:36,419 --> 00:51:38,887 - A cup of coffee may help. - Right, I'll get it. 743 00:51:39,022 --> 00:51:42,458 Now, Pretzi, I presume you are talking about Hercules. 744 00:51:42,592 --> 00:51:44,355 Yeah, Hercules. Right. 745 00:51:44,494 --> 00:51:46,359 Did you have anything to drink? 746 00:51:46,496 --> 00:51:47,793 Well, I . . . 747 00:51:47,931 --> 00:51:49,922 I might have had a couple of snorts. 748 00:51:50,066 --> 00:51:52,534 And how much is a couple? 749 00:51:52,669 --> 00:51:53,931 A pint. 750 00:51:54,070 --> 00:51:55,560 A pint? 751 00:51:55,705 --> 00:51:57,434 Well. . . a fifth. 752 00:52:00,110 --> 00:52:03,910 Relax. A cup of black coffee, and everything will be fine. 753 00:52:04,047 --> 00:52:06,379 Holy moley! I tell ya. . . 754 00:52:06,516 --> 00:52:09,781 I've never seen anything like this before in my whole life. 755 00:52:17,527 --> 00:52:20,519 That was the answer Hercules gave you to bring to me? 756 00:52:20,664 --> 00:52:23,497 It was not so insolent as Zeus imagines. 757 00:52:23,633 --> 00:52:25,692 I n fact, Hercules spoke of you with affection. 758 00:52:25,835 --> 00:52:28,633 - Yet he defied my command. - But not in so many words. 759 00:52:28,772 --> 00:52:31,070 He said he would come back, but not just yet. 760 00:52:31,207 --> 00:52:33,903 He dares to temporize with me! 761 00:52:34,044 --> 00:52:36,342 I'll blast him! 762 00:52:36,479 --> 00:52:37,605 Nemesis. . . 763 00:52:38,748 --> 00:52:40,443 come here! 764 00:52:49,993 --> 00:52:51,017 Nemesis. . . 765 00:52:52,562 --> 00:52:54,655 Can I talk with you a moment, Nemesis? 766 00:52:54,798 --> 00:52:58,256 Make it brief, O wife to Zeus. I am on a mission. 767 00:53:00,136 --> 00:53:04,004 What punishment did my husband decree for Hercules? 768 00:53:05,141 --> 00:53:08,042 It is for him to tell you, not I . 769 00:53:08,178 --> 00:53:11,079 It is for you to tell me when I ask! 770 00:53:11,214 --> 00:53:13,011 Am I not wife to Zeus? 771 00:53:13,149 --> 00:53:15,413 I order you! 772 00:53:15,552 --> 00:53:19,682 I am to convey Hercules to the underworld kingdom of Pluto 773 00:53:19,823 --> 00:53:22,986 where he is to remain for a hundred years. 774 00:53:24,127 --> 00:53:26,527 What kind of a punishment is that? 775 00:53:26,663 --> 00:53:28,688 Hercules will have the time of his life 776 00:53:28,832 --> 00:53:32,529 roistering about with that lecher. 777 00:53:32,669 --> 00:53:35,467 Pluto is the king of all evil pleasures. 778 00:53:37,173 --> 00:53:40,768 If it is Zeus' thought that Hercules should reside in hell. . . 779 00:53:41,911 --> 00:53:44,880 I have a keener one for him. 780 00:53:45,014 --> 00:53:47,812 Let him stay where he is. 781 00:53:47,951 --> 00:53:50,681 But Earth is where Hercules wishes to be. 782 00:53:50,820 --> 00:53:51,844 Yes. . . 783 00:53:51,988 --> 00:53:54,183 but as Hercules. 784 00:53:54,324 --> 00:53:57,782 - I don't understand. - With all his great strength, 785 00:53:57,927 --> 00:54:01,124 it sets him apart from other mortals. 786 00:54:01,264 --> 00:54:03,960 They might even make him king because of it. 787 00:54:04,100 --> 00:54:06,625 They have no kings where Hercules is. 788 00:54:06,770 --> 00:54:08,635 They're called ''presidents.'' 789 00:54:09,906 --> 00:54:11,737 A king by any other name, 790 00:54:11,875 --> 00:54:15,140 in his heart still thinks of himself as king. 791 00:54:15,278 --> 00:54:17,803 J uno delays me. I must leave. 792 00:54:17,947 --> 00:54:20,211 What does she have in mind? 793 00:54:22,051 --> 00:54:24,713 Hercules' divinity. 794 00:54:24,854 --> 00:54:26,981 His divinity? 795 00:54:27,123 --> 00:54:30,923 Since he seems to like it so well where he presently is, 796 00:54:31,060 --> 00:54:34,154 I shall give him a taste of what it truly means. 797 00:54:34,297 --> 00:54:36,959 He shall become one of those wretched mortals 798 00:54:37,100 --> 00:54:40,001 he finds it so fascinating to be among. 799 00:54:40,136 --> 00:54:43,196 But Hercules is a demigod. 800 00:54:44,374 --> 00:54:46,638 Thanks to my husband's philanderings. 801 00:54:46,776 --> 00:54:50,439 I can't take away Hercules' divinity permanently. . . 802 00:54:51,714 --> 00:54:55,275 but I can make him as other men for a while. . . 803 00:54:57,353 --> 00:55:01,119 as long as the effects from the powder in this ring last. 804 00:55:02,425 --> 00:55:04,188 Hope for the best. 805 00:55:05,361 --> 00:55:07,727 Open the face of this ring. 806 00:55:07,897 --> 00:55:10,957 Pour the powder within into Hercules' drink. 807 00:55:12,202 --> 00:55:14,193 Then he will become as other men, 808 00:55:14,370 --> 00:55:16,361 no better, 809 00:55:16,539 --> 00:55:19,167 and as vulnerable as any of them. 810 00:55:19,342 --> 00:55:21,139 It could mean that Hercules could. . . 811 00:55:21,311 --> 00:55:23,336 - Yes. - He could get killed. 812 00:55:23,513 --> 00:55:25,140 It might. 813 00:55:27,116 --> 00:55:28,845 J uno, I dare not. 814 00:55:29,018 --> 00:55:31,350 I cannot take part in undermining. . . 815 00:55:32,622 --> 00:55:34,817 the will of the gods. 816 00:55:34,991 --> 00:55:36,686 Do my bidding. . . 817 00:55:38,328 --> 00:55:41,786 or when I have Zeus here in private 818 00:55:41,965 --> 00:55:44,832 I might tell him a few things about you. 819 00:55:54,043 --> 00:55:55,340 And one more thing. . . 820 00:55:56,479 --> 00:55:59,505 on your way back, make a little detour. 821 00:55:59,682 --> 00:56:01,707 Go see Pluto. 822 00:56:01,885 --> 00:56:03,819 I have a message for him. 823 00:56:38,254 --> 00:56:40,722 Forgive the barking. It's only Cerberus. 824 00:56:40,890 --> 00:56:42,915 Seems to have quite an argument. 825 00:56:43,059 --> 00:56:45,619 He does that sometimes when he's angry at himself. 826 00:56:45,762 --> 00:56:47,320 It's those three heads, you know. 827 00:56:47,463 --> 00:56:49,727 How have you been, Pluto? 828 00:56:49,866 --> 00:56:52,300 Pretty nifty, except it's been a hell of a day. 829 00:56:52,435 --> 00:56:55,734 A new shipload. Ha! Look who's here. 830 00:56:55,872 --> 00:56:57,863 I'd ask you in, but it's a mess. 831 00:56:58,007 --> 00:57:00,532 Thanks, but I wouldn't have time for just a visit. 832 00:57:01,911 --> 00:57:04,744 You say that Hercules is the same as 833 00:57:04,881 --> 00:57:07,509 all those foolish mortals he finds himself among? 834 00:57:07,650 --> 00:57:09,515 Temporarily. 835 00:57:09,652 --> 00:57:12,450 Zeus has decreed that Hercules should spend 836 00:57:12,588 --> 00:57:15,580 the next hundred years down here. 837 00:57:15,725 --> 00:57:18,319 There has been an argument between the two of them. 838 00:57:18,461 --> 00:57:20,292 And so J uno, um. . . 839 00:57:20,430 --> 00:57:24,924 wants you to have the opportunity to make the most of this. 840 00:57:25,068 --> 00:57:27,935 What a triumph! What a coup! What a feather in my cap! 841 00:57:28,071 --> 00:57:30,369 To snatch the soul of a demigod! 842 00:57:30,506 --> 00:57:33,304 - When can I expect Hercules? - That's the problem. 843 00:57:33,443 --> 00:57:35,104 He refuses to obey Zeus. 844 00:57:35,244 --> 00:57:36,905 Then he won't come. Drat! 845 00:57:37,046 --> 00:57:38,673 Not voluntarily. 846 00:57:38,815 --> 00:57:41,716 He must bring him involuntarily. 847 00:57:41,851 --> 00:57:43,682 And J uno has. . . 848 00:57:43,820 --> 00:57:45,845 facilitated matters. 849 00:57:45,989 --> 00:57:48,514 Surely J uno realizes that I am no murderer. 850 00:57:48,658 --> 00:57:51,252 - I only punish. - She understands that, 851 00:57:51,394 --> 00:57:52,952 of course. 852 00:57:54,664 --> 00:57:58,122 But she also knows that you are ingenious. 853 00:57:58,267 --> 00:58:01,168 And what she can't accomplish by one means, 854 00:58:01,304 --> 00:58:05,172 she is sure that you are likely to achieve by another. 855 00:58:05,308 --> 00:58:06,866 You know, that is true. 856 00:58:07,010 --> 00:58:09,444 I always thought of myself as a god of ideas. 857 00:58:09,579 --> 00:58:12,446 Then I'll leave the matter in your hands. 858 00:58:12,582 --> 00:58:14,174 Goodbye. 859 00:58:14,317 --> 00:58:15,909 Goodbye. 860 00:58:51,454 --> 00:58:54,150 I didn't mind climbing all those stairs to get here, 861 00:58:54,290 --> 00:58:56,281 but heights make me dizzy. 862 00:58:56,426 --> 00:58:59,259 I'm not accustomed to the altitude. 863 00:59:00,696 --> 00:59:01,890 Have you decided? 864 00:59:03,032 --> 00:59:05,091 I don't care what Zeus has decreed. 865 00:59:05,234 --> 00:59:07,031 I'm not coming with you. 866 00:59:07,170 --> 00:59:09,968 - Some other century, perhaps? - It'll be safer for you. 867 00:59:10,106 --> 00:59:13,473 Safer? Hercules is a god, and safe wherever he goes. 868 00:59:13,609 --> 00:59:15,338 Things can change. 869 00:59:15,478 --> 00:59:17,844 You're being ridiculous. 870 00:59:19,849 --> 00:59:21,783 J ust listen to me for a minute. 871 00:59:21,918 --> 00:59:24,716 You'll enjoy yourself. You'll have a hell of a time. 872 00:59:24,854 --> 00:59:27,982 I don't know what the occasion was that prompted this influx of. . . 873 00:59:28,124 --> 00:59:30,524 beautiful women. . . - Go away. 874 00:59:30,660 --> 00:59:32,457 - You bother me. - J ust listen. 875 00:59:32,595 --> 00:59:34,995 I n this briefcase I happen to have a contract 876 00:59:35,131 --> 00:59:37,599 that was drawn up by the best legal minds in the world, 877 00:59:37,700 --> 00:59:41,534 who at the moment are involuntarily the recipients of my hospitality. 878 00:59:41,671 --> 00:59:42,933 What is it to me? 879 00:59:43,072 --> 00:59:45,370 I mean if you play your cards right 880 00:59:45,508 --> 00:59:48,375 I can see that you can get any one of those dames, women, 881 00:59:48,511 --> 00:59:50,809 who might tickle your, eh, fancy. 882 00:59:50,947 --> 00:59:52,642 So just sign on the dotted line, 883 00:59:52,782 --> 00:59:54,511 and I'll take care of everything else. 884 00:59:54,650 --> 00:59:56,709 Why don't you go back to hell! 885 00:59:56,853 --> 00:59:59,083 You've been away too long already. 886 00:59:59,222 --> 01:00:01,019 Who is taking care of things? 887 01:00:01,157 --> 01:00:03,148 Who is feeding Cerberus? 888 01:00:03,292 --> 01:00:06,659 How did you get here? You always shun the light. 889 01:00:06,796 --> 01:00:10,095 Nosy parker. Did you notice how dark it was? 890 01:00:11,467 --> 01:00:13,594 - So this is your doing? - Um-hmm. 891 01:00:15,304 --> 01:00:17,204 How about signing on the dotted line? 892 01:00:17,340 --> 01:00:20,070 No. If you don't stop annoying me, I . . . 893 01:00:20,209 --> 01:00:21,676 Listen, I'm not. . . 894 01:00:21,811 --> 01:00:23,301 I'm not afraid of you. 895 01:00:24,447 --> 01:00:26,347 Hey, that's terrific, 896 01:00:26,482 --> 01:00:28,450 but I'm also a god. 897 01:00:28,584 --> 01:00:31,712 - I can try. - You can try? Listen. 898 01:00:33,422 --> 01:00:35,322 I'll see you later. 899 01:00:35,458 --> 01:00:37,653 We'll be in touch. 900 01:00:37,793 --> 01:00:39,454 You're gonna. . . hear from me. 901 01:00:41,230 --> 01:00:43,892 I'll see you again sometime. . . 902 01:00:44,066 --> 01:00:47,729 when you're run down. 903 01:01:02,151 --> 01:01:04,551 Said on the phone he'd meet us here. 904 01:01:04,687 --> 01:01:07,952 Said we'd recognize him by the briefcase he'd be carrying. 905 01:01:08,124 --> 01:01:09,921 Here he comes. 906 01:01:19,835 --> 01:01:22,702 You weren't kidding about what you said on the phone, were ya? 907 01:01:22,838 --> 01:01:24,169 Certainly not. 908 01:01:26,542 --> 01:01:28,669 Sure you'll be able to handle it? 909 01:01:28,844 --> 01:01:30,778 Twenty thousand dollars? 910 01:01:30,947 --> 01:01:31,971 5 to 1 . 911 01:01:35,685 --> 01:01:38,017 Okay, pal, it's a bet. 912 01:01:38,154 --> 01:01:40,588 You're laying 20 grand at 5 to 1 913 01:01:40,756 --> 01:01:42,519 on Hercules to lose? 914 01:01:50,833 --> 01:01:52,266 The money. 915 01:01:54,971 --> 01:01:56,996 What's your name? 916 01:01:57,173 --> 01:01:58,299 Where do you hang out? Where can I reach you? 917 01:01:58,441 --> 01:02:01,501 Don't worry about that. All in good time. 918 01:02:01,677 --> 01:02:04,077 We shall meet again. 919 01:02:04,213 --> 01:02:06,477 Mmmmm. . . Be assured of that. 920 01:02:06,616 --> 01:02:08,880 Well, goodbye. . . 921 01:02:09,018 --> 01:02:10,849 for the present. 922 01:02:12,355 --> 01:02:14,482 Till next time. 923 01:02:21,464 --> 01:02:24,262 I don't like that guy's looks. 924 01:02:24,400 --> 01:02:26,960 He gives me the creeps. 925 01:02:27,103 --> 01:02:28,798 He's dangerous. 926 01:02:28,938 --> 01:02:31,168 I wouldn't welsh on him if I was you. 927 01:02:32,642 --> 01:02:34,507 What's to welsh? 928 01:02:34,644 --> 01:02:37,135 Hercules is a cinch to win, right? 929 01:02:38,648 --> 01:02:40,946 If you say so. 930 01:02:41,083 --> 01:02:43,847 He'll walk into a room he won't walk out of 931 01:02:43,986 --> 01:02:45,851 if he don't come through for me. 932 01:02:47,390 --> 01:02:49,324 Twenty grand, huh? 933 01:02:49,458 --> 01:02:51,551 That's a lot of dough. 934 01:02:51,694 --> 01:02:54,561 Figure this guy knows something we don't know? 935 01:02:55,698 --> 01:02:57,427 What could he know? 936 01:02:57,566 --> 01:02:59,898 He's a long shot plunger! 937 01:03:26,362 --> 01:03:28,990 - Disturbing you? - No, dear, come in. 938 01:03:29,131 --> 01:03:31,292 Did you see today's newspaper? 939 01:03:31,434 --> 01:03:33,800 Not yet. Anything of special interest? 940 01:03:33,936 --> 01:03:35,961 An item in Wesley Watkins' column. 941 01:03:36,105 --> 01:03:37,299 Listen. . . 942 01:03:37,440 --> 01:03:39,738 ''New Yorkers are talking about the claim 943 01:03:39,875 --> 01:03:42,139 of champion wrestling contender, Hercules the Great 944 01:03:42,278 --> 01:03:44,405 that he's the strongest man in the world.'' 945 01:03:44,547 --> 01:03:46,515 I wouldn't be inclined to dispute that. 946 01:03:46,649 --> 01:03:48,173 Someone does. Listen. 947 01:03:48,317 --> 01:03:50,979 ''Foremost among those to dispute this statement 948 01:03:51,120 --> 01:03:53,588 is circus strongman, Monstro the Magnificent. 949 01:03:53,723 --> 01:03:56,089 He declares himself as willing to put up 950 01:03:56,225 --> 01:03:59,786 $1 0,000 on the outcome of a weightlifting contest.'' 951 01:03:59,929 --> 01:04:02,454 There's a man with his work cut out for him. 952 01:04:02,598 --> 01:04:05,294 ''Broadway scuttlebutt has it 953 01:04:05,434 --> 01:04:07,163 that the matter may be settled 954 01:04:07,303 --> 01:04:09,635 on a national variety television program.'' 955 01:04:09,772 --> 01:04:13,139 I personally have no doubt as to the outcome. 956 01:04:14,510 --> 01:04:16,603 Hi! Came to wish you luck. 957 01:04:16,746 --> 01:04:17,713 Thank you. 958 01:04:17,847 --> 01:04:19,747 Father's out front rooting for you, too. 959 01:04:19,882 --> 01:04:21,509 I'm glad for it. 960 01:04:21,650 --> 01:04:23,277 How's it going, pal? 961 01:04:23,419 --> 01:04:26,411 - Greetings. - All set for the big match? 962 01:04:26,555 --> 01:04:29,524 - It doesn't bother me. - You'll take him, all right. 963 01:04:29,658 --> 01:04:32,957 - What can stop me? - Glad to hear you say that. 964 01:04:33,095 --> 01:04:36,258 I got a lot of dough spread out on those muscles of yours. 965 01:04:36,399 --> 01:04:39,163 - Don't worry. - I'm not worrying. 966 01:04:39,301 --> 01:04:42,634 J ust reminding you that if anything goes wrong, 967 01:04:42,772 --> 01:04:45,798 I'm not gonna like losing all that money, 968 01:04:45,941 --> 01:04:47,875 and you won't like it, either. 969 01:04:48,010 --> 01:04:50,410 I understand. It is not pleasant to lose money 970 01:04:50,546 --> 01:04:52,707 once one becomes accustomed to its use. 971 01:04:52,848 --> 01:04:55,112 Yeah. I don't back losers. . . 972 01:04:55,251 --> 01:04:56,650 ever! 973 01:04:56,786 --> 01:04:58,151 Very practical. 974 01:04:58,287 --> 01:05:00,414 So don't lose. 975 01:05:04,727 --> 01:05:06,217 Who was that? 976 01:05:07,363 --> 01:05:09,854 I believe he was threatening you. 977 01:05:09,999 --> 01:05:12,160 - He was? - Yes! 978 01:05:12,301 --> 01:05:15,168 If you don't win, he means to harm you. 979 01:05:15,304 --> 01:05:17,465 Who can harm Hercules? 980 01:05:17,606 --> 01:05:19,699 He's a bad guy, Herc. Gee. . . 981 01:05:19,842 --> 01:05:23,073 I wish we didn't have nothing to do with him. 982 01:05:23,212 --> 01:05:25,077 You're okay, ain't you? 983 01:05:25,214 --> 01:05:26,203 I'm fine. 984 01:05:26,348 --> 01:05:28,509 Hercules the Great on stage! 985 01:05:28,651 --> 01:05:30,414 Well, that's you. 986 01:05:30,553 --> 01:05:32,418 I'll see you later. Good luck. 987 01:05:32,555 --> 01:05:34,489 Thanks a lot. Okay, Herc, 988 01:05:34,623 --> 01:05:37,251 you're all ready. Remember everything I told you. 989 01:05:37,393 --> 01:05:40,487 You won't forget. Whatever you do, don't get nervous. 990 01:05:40,629 --> 01:05:42,529 I mean, just. . . just. . . keep calm. 991 01:05:42,665 --> 01:05:45,361 Don't strain yourself because you could get a hernia. 992 01:05:45,501 --> 01:05:48,493 Whatever you do, Herc, just stay calm. 993 01:05:48,637 --> 01:05:50,696 And listen, Herc, 994 01:05:50,840 --> 01:05:53,274 watch out for Monstro. . . 995 01:05:53,943 --> 01:05:56,138 Wasn't he something, folks? 996 01:05:56,278 --> 01:05:59,714 And now we have a special treat for all you girls and guys. 997 01:05:59,849 --> 01:06:02,977 An exhibition of the defense of manly art. 998 01:06:03,118 --> 01:06:05,848 Speculation throughout the city has been rife. 999 01:06:05,988 --> 01:06:09,287 Who is the strongest? Monstro the Magnificent? 1000 01:06:14,129 --> 01:06:15,562 Ooh, hey! 1001 01:06:15,698 --> 01:06:19,099 Or Hercules the Great? Let's bring Herc on. 1002 01:06:19,235 --> 01:06:21,396 You go out there and get him. 1003 01:06:21,537 --> 01:06:24,028 Remember what I taught you. Don't forget, now. 1004 01:06:26,609 --> 01:06:29,169 There he goes. Very glad to have you on the show. 1005 01:06:30,346 --> 01:06:31,335 Whew! 1006 01:06:31,514 --> 01:06:34,608 Now this contest of strength will begin with the challenger, 1007 01:06:34,783 --> 01:06:37,843 Monstro the Magnificent, who will snatch, press. . . 1008 01:06:38,020 --> 01:06:40,386 - That's ''clean and jerk.'' - I'm sorry. 1009 01:06:40,556 --> 01:06:43,491 Who will clean and jerk barbells weighing. . . 1010 01:06:43,626 --> 01:06:45,025 - 500 pounds? - 500. 1011 01:06:45,160 --> 01:06:46,650 500 pounds! 1012 01:07:02,678 --> 01:07:04,771 Let's give him a great big hand! 1013 01:07:04,947 --> 01:07:06,642 Monstro the Magnificent. 1014 01:07:10,386 --> 01:07:13,253 And now Hercules the Great. 500 pounds. 1015 01:07:41,050 --> 01:07:43,951 And now, item number two. 1016 01:07:44,086 --> 01:07:46,020 7 50 pounds. 1017 01:07:46,188 --> 01:07:49,214 Monstro the Magnificent. Let's give him a hand. 1018 01:08:04,873 --> 01:08:06,670 Not now, dum-dum. 1019 01:08:06,809 --> 01:08:08,299 Wonderful. 1020 01:08:08,477 --> 01:08:10,536 And now, Hercules the Great. 1021 01:08:10,679 --> 01:08:12,943 7 50 pounds. 1022 01:08:45,781 --> 01:08:49,046 For Hercules, 7 50 pounds, ladies and gentlemen. 1023 01:08:51,220 --> 01:08:55,316 And now, ladies and gentlemen, in this struggle of the titans, 1024 01:08:55,457 --> 01:08:57,982 One thousand pounds! 1025 01:08:58,127 --> 01:09:00,425 Monstro the Magnificent. 1026 01:09:00,562 --> 01:09:02,462 Let's hear it for Monstro! 1027 01:09:16,412 --> 01:09:19,939 Ladies and gentlemen, Monstro the Magnificent! 1028 01:09:25,788 --> 01:09:28,416 Whoa, look at that! Look at that! 1029 01:09:28,557 --> 01:09:31,788 Wonderful! Wonderful! Monstro the Magnificent! 1030 01:09:32,928 --> 01:09:34,793 And now, Hercules the Great. 1031 01:09:34,930 --> 01:09:37,023 One thousand pounds. 1032 01:10:01,523 --> 01:10:02,547 Double cross. 1033 01:10:22,177 --> 01:10:25,340 Ladies and gentlemen, let's have a hand for Hercules. 1034 01:10:27,783 --> 01:10:30,013 A real effort. A real effort. 1035 01:10:30,152 --> 01:10:32,985 And now the winner, Monstro the Magnificent! 1036 01:10:36,391 --> 01:10:38,484 But, but what happened? 1037 01:10:38,627 --> 01:10:41,323 I don't know! I could not lift it. 1038 01:10:41,463 --> 01:10:44,398 My strength, it seemed to have gone. 1039 01:10:44,533 --> 01:10:46,467 Come on, we gotta get out of here! 1040 01:10:46,602 --> 01:10:49,196 There's no time to get dressed. We'll go this way. 1041 01:10:49,338 --> 01:10:50,635 Down the fire escape! 1042 01:10:50,773 --> 01:10:54,106 Let's hear it, ladies and gentlemen. Come on! 1043 01:10:54,243 --> 01:10:56,006 Let's hear it for Monstro! 1044 01:10:59,081 --> 01:11:01,311 Father, this is terrible. We've got to go! 1045 01:11:01,450 --> 01:11:02,508 Why, Helen? 1046 01:11:02,651 --> 01:11:04,551 - Come on. - What's happened? 1047 01:11:04,753 --> 01:11:07,278 Hercules is in trouble. 1048 01:11:07,389 --> 01:11:10,881 Although that represents no novelty, I find it forbidding. 1049 01:11:11,026 --> 01:11:12,891 He brought it on himself. 1050 01:11:14,630 --> 01:11:16,757 One thing I do not understand. . . 1051 01:11:16,899 --> 01:11:21,233 I did not decree that Hercules should be bereft of his divinity. 1052 01:11:21,370 --> 01:11:24,339 It was my edict that he be sent to Pluto's kingdom 1053 01:11:24,473 --> 01:11:26,600 for a hundred years. 1054 01:11:26,742 --> 01:11:29,506 How, then, has this other thing happened? 1055 01:11:31,547 --> 01:11:33,640 Can nobody tell me? 1056 01:11:36,051 --> 01:11:38,519 - Eros! - Yes, sir, Zeus. 1057 01:11:42,057 --> 01:11:45,356 Find Nemesis. Bring her to me. 1058 01:11:45,494 --> 01:11:47,223 At once, my liege Zeus. 1059 01:11:58,006 --> 01:12:00,497 He should have been back here by now. 1060 01:12:00,642 --> 01:12:02,940 His duds are here. 1061 01:12:03,078 --> 01:12:06,411 Which means he ain't coming back here! 1062 01:12:06,548 --> 01:12:09,039 Outside! Get the boys! 1063 01:12:09,184 --> 01:12:10,446 Get the boys. 1064 01:12:10,586 --> 01:12:12,110 Get the boys. 1065 01:12:31,540 --> 01:12:33,303 There goes the dame. 1066 01:12:33,475 --> 01:12:36,137 The big phony and the runt must be inside. Let's go. 1067 01:12:36,311 --> 01:12:38,176 They're probably on the floor. 1068 01:12:50,692 --> 01:12:52,956 Follow them. Don't lose them. 1069 01:13:05,173 --> 01:13:07,038 She left without saying goodbye. 1070 01:13:07,175 --> 01:13:09,166 But don't you see what she's doing? 1071 01:13:09,344 --> 01:13:12,973 She trying to draw them away so we can escape. 1072 01:13:13,148 --> 01:13:15,082 You said those men were dangerous. 1073 01:13:15,250 --> 01:13:17,184 Dangerous! Boy, I'll say. 1074 01:13:18,320 --> 01:13:20,914 - H urry! - Where you going? 1075 01:13:21,089 --> 01:13:23,649 We have to stop those men. 1076 01:13:23,825 --> 01:13:26,225 On foot? You're gonna chase them on foot? 1077 01:13:26,361 --> 01:13:28,795 - With the chariot. - Chariot? What chariot? 1078 01:13:28,964 --> 01:13:30,989 That's not a chariot. What are you doing? 1079 01:13:35,904 --> 01:13:37,735 Now he's done it! 1080 01:13:38,774 --> 01:13:40,969 Hey, come back with my chariot! 1081 01:13:47,149 --> 01:13:49,617 Hey, Mister! Wait for your sauerkraut! 1082 01:14:04,499 --> 01:14:07,229 Hey ''Muscles,'' that ain't the way to Disneyland! 1083 01:14:43,505 --> 01:14:45,564 We'll make mincemeat out of those guys. 1084 01:14:45,707 --> 01:14:48,540 - Coming up to a red light. - Forget about the light. 1085 01:15:14,603 --> 01:15:16,935 Cut them off at the zoo. 1086 01:15:17,072 --> 01:15:18,869 Don't let those punks get away. 1087 01:16:09,591 --> 01:16:11,582 Where is everybody? 1088 01:17:25,500 --> 01:17:28,298 Where did that monster go with my chariot?! 1089 01:17:28,436 --> 01:17:30,267 I want my chariot. 1090 01:17:36,578 --> 01:17:38,910 We're out of gas! 1091 01:17:45,487 --> 01:17:47,352 Let's get in there! 1092 01:17:47,489 --> 01:17:49,354 Hercules doesn't flee from anybody. 1093 01:17:49,491 --> 01:17:51,322 Come on, Herc! No time to argue! 1094 01:18:02,504 --> 01:18:04,335 Zeus sent for me? 1095 01:18:04,506 --> 01:18:07,703 When I ordered you down to Earth, 1096 01:18:07,876 --> 01:18:09,810 did I not charge you to see that Hercules 1097 01:18:09,978 --> 01:18:11,445 was delivered to the realm of Pluto? 1098 01:18:11,613 --> 01:18:15,014 - It is as Zeus says. - Then, what happened? 1099 01:18:15,183 --> 01:18:18,778 How is it that Hercules was instead deprived of his divinity, 1100 01:18:18,954 --> 01:18:20,080 his strength, 1101 01:18:20,255 --> 01:18:23,019 and finds himself in his present mortal predicament? 1102 01:18:24,893 --> 01:18:25,723 Well. . .? 1103 01:18:28,263 --> 01:18:29,252 Well!? 1104 01:18:30,465 --> 01:18:33,866 I was sent on another mission. The substitute. 1105 01:18:34,035 --> 01:18:36,868 Who gave you another mission to supersede that of mine? 1106 01:18:38,974 --> 01:18:41,670 Speak up, or I will blast you where you stand! 1107 01:18:52,887 --> 01:18:54,821 Here comes Tony. 1108 01:18:54,990 --> 01:18:57,083 - Where's all the other guys? - I n the other cars. 1109 01:18:57,259 --> 01:18:59,227 Okay, you take a couple of boys and go in that door, 1110 01:18:59,394 --> 01:19:01,828 all the other guys, come with me. 1111 01:19:14,709 --> 01:19:16,506 Where are we going? 1112 01:19:17,779 --> 01:19:19,644 That way! 1113 01:19:58,586 --> 01:20:01,578 Now, Nemesis, speak or I'll. . . ! 1114 01:20:03,692 --> 01:20:05,683 No! No, Mighty Zeus. 1115 01:20:05,827 --> 01:20:07,761 I beg you! 1116 01:20:07,896 --> 01:20:09,796 It was J uno. 1117 01:20:09,931 --> 01:20:11,922 She bade me do what I did. 1118 01:20:13,268 --> 01:20:16,066 So, interfering again. 1119 01:20:17,205 --> 01:20:20,766 I've told you I will not tolerate your everlasting interference. 1120 01:20:20,909 --> 01:20:23,969 I thought it best, to save a lot of trouble. 1121 01:20:28,750 --> 01:20:31,344 I will discuss this with you later. 1122 01:20:31,486 --> 01:20:34,751 Zeus, will you not save Hercules? 1123 01:20:36,091 --> 01:20:38,685 Let him abide by the consequences 1124 01:20:38,827 --> 01:20:41,159 of his own folly and obstinacy. 1125 01:20:55,210 --> 01:20:57,678 Oh, no. Herc! 1126 01:21:08,857 --> 01:21:11,257 Hercules is in great peril. 1127 01:21:12,394 --> 01:21:15,022 If Zeus does not relent, there's nothing we can do. 1128 01:21:15,163 --> 01:21:17,358 - There is. - What? 1129 01:21:17,499 --> 01:21:20,491 We may send aid to Hercules. 1130 01:21:20,635 --> 01:21:22,899 We? Send help to Hercules? 1131 01:21:23,037 --> 01:21:24,766 You know where to find them. 1132 01:21:24,906 --> 01:21:26,965 And they'll listen to you. I know they will. 1133 01:21:27,108 --> 01:21:29,941 - Who? - Atlas and Samson. 1134 01:21:48,530 --> 01:21:50,657 Hercules! Get up! Come up here! 1135 01:21:50,799 --> 01:21:53,825 - Come on, Hercules. - Hercules, get up! 1136 01:21:53,968 --> 01:21:55,367 He's not coming. 1137 01:22:02,510 --> 01:22:04,375 Are you all right, boy? 1138 01:22:06,114 --> 01:22:07,741 You all right? 1139 01:22:15,523 --> 01:22:17,855 Go get them! Come on, go get them! 1140 01:22:57,232 --> 01:23:00,793 Who sent Atlas and Samson to Hercules' aid? 1141 01:23:02,170 --> 01:23:04,934 Is it not enough that Hercules has been causing 1142 01:23:05,073 --> 01:23:06,836 all that trouble by himself? 1143 01:23:06,975 --> 01:23:09,535 Call those other two away, at once. 1144 01:23:13,781 --> 01:23:15,442 Mercury. . .? 1145 01:23:17,418 --> 01:23:19,943 - Zeus? - Was it you? 1146 01:23:21,422 --> 01:23:23,253 It was I . 1147 01:23:25,393 --> 01:23:28,362 How dare you go above my head? 1148 01:23:28,496 --> 01:23:31,522 I feared for Hercules' safety. 1149 01:23:31,666 --> 01:23:34,760 Bereft of his strength, he's as helpless as a child 1150 01:23:34,903 --> 01:23:36,928 in the world of mortal men. 1151 01:23:38,439 --> 01:23:40,339 It is not to be borne. 1152 01:23:40,475 --> 01:23:43,933 Hercules treated as a common mortal by those scoundrels. 1153 01:23:44,078 --> 01:23:46,171 Then save him, Mighty Zeus! 1154 01:23:46,314 --> 01:23:49,078 He deserves all he's getting. 1155 01:23:49,217 --> 01:23:52,812 When I want your opinion, I'll ask for it. 1156 01:23:53,955 --> 01:23:56,890 Hercules is a son of Zeus. 1157 01:23:57,058 --> 01:23:59,026 I n treating him as they do, 1158 01:23:59,160 --> 01:24:03,597 those scoundrels down there show disrespect for his father. 1159 01:24:03,765 --> 01:24:05,630 Then save him, Great Zeus, 1160 01:24:05,767 --> 01:24:08,793 even if it is only because he is your son. 1161 01:24:44,639 --> 01:24:48,507 No mortal shall ever triumph over a son of Zeus! 1162 01:25:40,628 --> 01:25:42,823 I don't see nothing. 1163 01:25:42,964 --> 01:25:45,023 It's all very dark in there. 1164 01:25:46,167 --> 01:25:47,964 Fire torpedo! 1165 01:25:49,103 --> 01:25:50,832 Aw, you gotta put a dime in. 1166 01:25:50,972 --> 01:25:52,599 Forget it. 1167 01:25:56,010 --> 01:25:57,978 You can see all the way to Jersey! 1168 01:25:58,112 --> 01:26:00,376 It's really something, huh? 1169 01:26:00,515 --> 01:26:02,540 I've never been up here, you know. 1170 01:26:02,684 --> 01:26:04,709 Kind of makes you feel like. . . 1171 01:26:04,852 --> 01:26:07,377 some sort of god or something. 1172 01:26:07,522 --> 01:26:10,650 Too bad it's a little cloudy today. 1173 01:26:10,792 --> 01:26:13,226 Well, you can still see pretty far. 1174 01:26:14,362 --> 01:26:16,227 I can see the whole river. 1175 01:26:17,732 --> 01:26:19,597 Look at that big boat down there. 1176 01:26:20,835 --> 01:26:22,735 You know, Herc, 1177 01:26:22,870 --> 01:26:25,338 that looks like the boat you were on. 1178 01:26:25,473 --> 01:26:28,306 Take a look at it, Herc, I think it's. . . 1179 01:26:28,443 --> 01:26:30,172 Hey, Herc? 1180 01:26:30,311 --> 01:26:31,835 Where'd you go, Herc? 1181 01:26:31,979 --> 01:26:34,004 I have been willful. 1182 01:26:34,148 --> 01:26:36,241 I have been disobedient. 1183 01:26:36,384 --> 01:26:40,184 Mighty Zeus has more wisdom than Hercules. 1184 01:26:40,321 --> 01:26:42,789 He knew better what is best for him. 1185 01:26:42,924 --> 01:26:44,653 Please, Mighty Zeus, relent. 1186 01:26:47,662 --> 01:26:49,357 You'll be sorry. 1187 01:26:49,497 --> 01:26:51,965 Zeus has only to speak now 1188 01:26:52,100 --> 01:26:54,091 for Hercules to obey. 1189 01:27:01,542 --> 01:27:03,100 Herc? 1190 01:27:03,244 --> 01:27:05,109 Where'd you go, Herc? 1191 01:27:05,246 --> 01:27:06,770 Hey, Herc! 1192 01:27:10,351 --> 01:27:11,409 Herc! 1193 01:27:48,689 --> 01:27:51,214 H uh, strongest guy in the world. . . 1194 01:27:52,460 --> 01:27:56,089 tying up with a nothing like me. 1195 01:27:56,230 --> 01:27:57,697 Imagine. . . 1196 01:27:59,233 --> 01:28:02,532 He really made me feel like something. . . 1197 01:28:02,670 --> 01:28:05,639 a half-pint like me. 1198 01:28:05,773 --> 01:28:08,173 I ain't never gonna forget him. 1199 01:28:10,011 --> 01:28:11,205 Never. 1200 01:28:13,481 --> 01:28:15,949 Only, where did he go? 1201 01:28:21,722 --> 01:28:23,713 Don't grieve, my friend. 1202 01:28:23,858 --> 01:28:25,792 I n the memory that leaves you, 1203 01:28:25,927 --> 01:28:28,157 separation may have a quiet happiness all its own. 1204 01:28:28,296 --> 01:28:29,524 Herc? 1205 01:28:30,665 --> 01:28:32,724 We are friends, you and I . 1206 01:28:32,867 --> 01:28:34,732 And nothing can take that from us. 1207 01:28:34,869 --> 01:28:36,131 Herc? 1208 01:28:38,439 --> 01:28:40,532 Herc! Where are you, Herc? 1209 01:28:40,675 --> 01:28:43,200 What are you doing in my radio? 1210 01:28:43,344 --> 01:28:44,777 Herc. . . 1211 01:28:44,912 --> 01:28:46,903 It's me! It's Pretzi! 1212 01:28:48,149 --> 01:28:51,448 Why did you take a powder like that? Why did you just leave? 1213 01:28:53,487 --> 01:28:56,456 I didn't say anything out of line, did I? 1214 01:28:56,591 --> 01:28:59,685 Or do nothing? Did I , Herc? 1215 01:28:59,827 --> 01:29:02,728 I enjoyed knowing you, my little friend. 1216 01:29:04,265 --> 01:29:05,630 Gee, Herc. 1217 01:29:05,766 --> 01:29:07,927 Ain't I never gonna see you again? 1218 01:29:08,069 --> 01:29:10,367 Ain't you never coming back? 1219 01:29:10,504 --> 01:29:12,563 Even for a visit? 1220 01:29:12,707 --> 01:29:14,607 'Cause if you ain't, 1221 01:29:14,742 --> 01:29:16,972 it's sure gonna be lonesome for me again. 1222 01:29:18,913 --> 01:29:22,178 Herc, we really did all them things, didn't we? 1223 01:29:22,316 --> 01:29:25,149 I didn't just imagine all them things, did I? 1224 01:29:25,286 --> 01:29:28,187 It wasn't like what the head shrinkers call, 1225 01:29:28,322 --> 01:29:30,654 ''wishful thinking,'' was it, Herc? 1226 01:29:33,828 --> 01:29:36,160 Any time you wish me to be with you, 1227 01:29:36,297 --> 01:29:38,765 all you need to do is think of me. 1228 01:29:38,900 --> 01:29:40,424 and there I shall be, 1229 01:29:40,601 --> 01:29:43,092 in your mind and in your heart. . . 1230 01:29:43,271 --> 01:29:45,136 for as long as you want me to be, 1231 01:29:45,306 --> 01:29:47,035 as long as you need me. 1232 01:29:48,209 --> 01:29:50,905 Due to temporary atmospheric difficulties, 1233 01:29:51,078 --> 01:29:53,376 we were interrupted in our broadcast. 1234 01:29:53,547 --> 01:29:54,741 We resume. . . 1235 01:29:54,916 --> 01:29:56,577 Herc? 1236 01:29:56,751 --> 01:29:57,718 Herc? 1237 01:30:04,258 --> 01:30:06,351 ''Any time you need me, 1238 01:30:07,995 --> 01:30:09,963 any time you want me, 1239 01:30:10,131 --> 01:30:11,928 just think of me, 1240 01:30:12,099 --> 01:30:14,033 and I'll be there 1241 01:30:14,201 --> 01:30:16,863 for as long as you want me to.'' 1242 01:30:18,072 --> 01:30:19,300 Yeah. 1243 01:30:21,442 --> 01:30:24,104 I think I'll eat an apple. 1244 01:30:25,379 --> 01:30:28,974 And this is what I saw on the world below. 1245 01:30:29,150 --> 01:30:32,017 It all sounds revoltingly noisy. 1246 01:30:38,159 --> 01:30:40,150 Leave me, now. 1247 01:30:40,328 --> 01:30:43,422 I would think on what I've been told. 1248 01:30:51,806 --> 01:30:53,637 You, too, my love.