1 00:01:43,770 --> 00:01:46,888 I made the reservations for 8:15. We're going to be late. 2 00:01:51,820 --> 00:01:52,936 Dr Minakis? 3 00:01:52,988 --> 00:01:55,856 Mandrakis. It's OK. Everyone gets it wrong the first time. 4 00:01:55,907 --> 00:01:57,614 You're Jill? Come on in. 5 00:01:57,659 --> 00:01:59,525 Hi, Jill. I'm Mrs Mandrakis. 6 00:01:59,578 --> 00:02:01,740 Honey, could you get this for me, please? Thank you. 7 00:02:01,788 --> 00:02:04,826 Oh, I wrote the number of the restaurant on the notepad by the phone. 8 00:02:04,875 --> 00:02:06,311 Now, if we're not home in two hours, 9 00:02:06,335 --> 00:02:08,055 that means we've decided to go on to a movie 10 00:02:08,086 --> 00:02:10,294 and won't be back till after midnight. Is that OK? 11 00:02:10,339 --> 00:02:11,339 Sure. 12 00:02:11,381 --> 00:02:14,235 I've told my service to pick up any calls coming in on my office phone so... 13 00:02:14,259 --> 00:02:16,216 Oh, the children are asleep upstairs. 14 00:02:16,261 --> 00:02:18,503 First door on your left at the top of the landing. 15 00:02:18,555 --> 00:02:21,639 Now, they're both just getting over really bad colds 16 00:02:21,683 --> 00:02:26,519 and I had a terrible time getting them to sleep so please try not to wake them. 17 00:02:26,563 --> 00:02:28,930 - OK. - Do you have any questions? 18 00:02:28,982 --> 00:02:31,645 - No. - Great. We're late. Let's go, honey. 19 00:02:31,693 --> 00:02:34,106 Make yourself at home. The refrigerator's loaded. 20 00:02:34,154 --> 00:02:35,690 OK. Bye. 21 00:02:35,739 --> 00:02:37,401 We even have some low-fat yogurt. 22 00:02:37,449 --> 00:02:38,906 - Honey, come on! - Bye. 23 00:02:57,302 --> 00:02:58,634 Are you at Dr Mandrakis's? 24 00:02:58,679 --> 00:03:01,296 Yeah, I've been here for about an hour already. 25 00:03:01,348 --> 00:03:02,464 Isn't it a neat house? 26 00:03:02,516 --> 00:03:04,223 I guess. I haven't looked around much. 27 00:03:04,267 --> 00:03:05,303 Did you see his kids? 28 00:03:05,352 --> 00:03:07,685 They were asleep when I got here. 29 00:03:07,729 --> 00:03:09,436 They're really cute. 30 00:03:09,481 --> 00:03:12,315 So what's goin' on? 31 00:03:12,359 --> 00:03:15,443 Do you think you're gonna be talking to him sometime tonight? 32 00:03:15,487 --> 00:03:16,773 Who? 33 00:03:16,822 --> 00:03:18,188 Who? Bobby! 34 00:03:18,240 --> 00:03:21,699 Probably. You know... 35 00:03:21,743 --> 00:03:24,326 Bobby asked me to go out with him this weekend. 36 00:03:24,371 --> 00:03:28,911 And I was really, really tempted, cos I like Bobby a lot. 37 00:03:28,959 --> 00:03:30,495 As much as you do. 38 00:03:30,544 --> 00:03:31,580 But I told him I couldn't 39 00:03:31,628 --> 00:03:34,416 because I didn't think it was right because you were my friend. 40 00:03:34,464 --> 00:03:36,547 You are my friend. 41 00:03:37,676 --> 00:03:39,508 Yeah, I guess so. 42 00:03:40,929 --> 00:03:43,421 Listen, do me a favour. 43 00:03:43,473 --> 00:03:47,057 Just give Bobby the number here. OK? 44 00:03:47,102 --> 00:03:49,515 Don't tell him I told you to. 45 00:03:49,563 --> 00:03:50,804 OK. 46 00:03:50,856 --> 00:03:52,813 I gotta go now. 47 00:03:53,984 --> 00:03:56,522 Bye, Nance. 48 00:03:56,570 --> 00:03:58,311 Thank you. 49 00:03:58,363 --> 00:03:59,945 Yeah. Bye. 50 00:04:01,158 --> 00:04:02,444 Bye. 51 00:04:21,428 --> 00:04:22,589 Hello? 52 00:04:43,909 --> 00:04:45,775 Bobby? 53 00:04:45,827 --> 00:04:47,944 Have you checked the children? 54 00:04:47,996 --> 00:04:49,362 What? 55 00:04:53,293 --> 00:04:54,534 Oh, wrong number. 56 00:05:27,619 --> 00:05:29,235 Hello? 57 00:05:29,287 --> 00:05:31,370 Have you checked the children? 58 00:05:31,414 --> 00:05:33,997 Dr Mandrakis? 59 00:05:42,926 --> 00:05:45,418 Oh, yeah, sure. Dr Mandrakis. 60 00:07:30,033 --> 00:07:31,444 Hello? 61 00:07:32,619 --> 00:07:34,110 Have you checked the children? 62 00:07:34,162 --> 00:07:36,700 Robert, I don't think this is very funny. 63 00:07:38,750 --> 00:07:40,457 Bobby. 64 00:07:42,504 --> 00:07:44,291 Who is this? 65 00:09:40,747 --> 00:09:42,204 Golden Bull. 66 00:09:42,248 --> 00:09:46,492 Hello, is Dr Mandrakis there? This is his babysitter. 67 00:09:46,544 --> 00:09:48,251 Hold on a minute. 68 00:09:57,013 --> 00:09:59,175 - Hello? - Hello, yes? 69 00:09:59,224 --> 00:10:01,932 Dr Mandrakis left the restaurant about 40 minutes ago. 70 00:10:03,770 --> 00:10:05,636 40 minutes ago? 71 00:10:05,688 --> 00:10:06,804 That's right. 72 00:10:08,108 --> 00:10:09,690 OK. 73 00:10:28,837 --> 00:10:29,953 Operator. 74 00:10:30,004 --> 00:10:31,916 Hello. Could you get me the police? 75 00:10:31,965 --> 00:10:33,297 Is this an emergency? 76 00:10:33,341 --> 00:10:34,673 Yes. 77 00:10:36,636 --> 00:10:38,298 Well, no. Not really. 78 00:10:38,346 --> 00:10:42,431 The number is 555-9431. Would you like me to connect you? 79 00:10:42,475 --> 00:10:43,556 Yes. 80 00:10:48,022 --> 00:10:49,729 Seventh Precinct, Sergeant Sacker. 81 00:10:49,774 --> 00:10:52,107 Hello. Er... 82 00:10:52,152 --> 00:10:56,396 I've been getting phone calls about every 15 minutes. 83 00:10:56,447 --> 00:10:58,734 It's a man. I think he's trying to scare me. 84 00:10:58,783 --> 00:11:00,490 An anonymous caller, ma'am? 85 00:11:00,535 --> 00:11:01,742 That's right. 86 00:11:01,786 --> 00:11:03,152 Has he threatened you? 87 00:11:04,956 --> 00:11:06,447 No. 88 00:11:06,499 --> 00:11:08,866 Has he been using obscene language? 89 00:11:10,170 --> 00:11:11,331 No. 90 00:11:11,379 --> 00:11:15,589 Sometimes he doesn't say anything. He just... keeps calling. 91 00:11:15,633 --> 00:11:18,467 Well, there's really nothing we can do about it down here. 92 00:11:18,511 --> 00:11:20,503 Is the phone listed in your name? 93 00:11:20,555 --> 00:11:22,638 No, I'm just a babysitter. 94 00:11:22,682 --> 00:11:24,890 It's probably just some weirdo. 95 00:11:24,934 --> 00:11:26,516 The city's full of them. 96 00:11:26,561 --> 00:11:29,178 Believe it or not, we get reports like this every night. 97 00:11:29,230 --> 00:11:30,721 It's nothing to worry about. 98 00:11:30,773 --> 00:11:32,059 Oh. 99 00:11:32,108 --> 00:11:33,895 Have you tried whistling? 100 00:11:33,943 --> 00:11:35,150 What? 101 00:11:35,195 --> 00:11:38,654 Well, if you can find a good loud whistle somewhere in the house, 102 00:11:38,698 --> 00:11:41,441 blow it into the phone, hard, next time he calls. 103 00:11:41,492 --> 00:11:44,701 Probably break his eardrum. He won't bother you after that. 104 00:11:44,746 --> 00:11:46,487 No, I... 105 00:11:48,958 --> 00:11:51,575 You're probably right. It's nothing to worry about. 106 00:12:20,198 --> 00:12:21,734 Hello? 107 00:12:21,783 --> 00:12:24,947 Why haven't you checked the children? 108 00:15:03,486 --> 00:15:05,273 Seventh Precinct, Sergeant Sacker. 109 00:15:05,321 --> 00:15:08,655 I called you before about the man who keeps calling me. 110 00:15:08,699 --> 00:15:10,190 Oh, yeah. 111 00:15:10,243 --> 00:15:11,905 He called me again. 112 00:15:11,953 --> 00:15:13,615 Did you try whistling? 113 00:15:13,663 --> 00:15:15,996 No. He's out there. 114 00:15:16,040 --> 00:15:17,576 Out where? 115 00:15:17,625 --> 00:15:21,039 In the neighbourhood. He's watching me through the windows. 116 00:15:21,087 --> 00:15:22,419 Did you see him? 117 00:15:23,589 --> 00:15:25,171 No, but I know he's there. 118 00:15:25,216 --> 00:15:26,707 Is the house locked up? 119 00:15:26,759 --> 00:15:28,000 Yes. 120 00:15:28,052 --> 00:15:31,966 Well, then you're safe. If he wanted to break in, he wouldn't be calling you. 121 00:15:32,014 --> 00:15:35,052 Please, can't you help me? I'm all alone here. 122 00:15:35,101 --> 00:15:36,842 OK. Now, take it easy. 123 00:15:36,894 --> 00:15:38,556 I'll tell you what. 124 00:15:38,604 --> 00:15:42,939 - If this guy calls you again... - He will call again, I know he will. 125 00:15:44,026 --> 00:15:45,733 All right. Now, calm down. 126 00:15:45,778 --> 00:15:47,861 Look, I can alert the phone company 127 00:15:47,905 --> 00:15:50,739 so if he calls again we can try to trace the call. 128 00:15:50,783 --> 00:15:51,990 What's your number? 129 00:15:52,034 --> 00:15:55,152 Er... 555-2368. 130 00:15:55,204 --> 00:15:56,866 And the address? 131 00:15:58,583 --> 00:16:00,074 Er... 132 00:16:01,752 --> 00:16:05,041 Er... 3317 Oakridge. 133 00:16:05,089 --> 00:16:07,172 Oh, yeah, I know where that is. 134 00:16:07,216 --> 00:16:09,549 OK, now. If the guy calls again, 135 00:16:09,594 --> 00:16:13,008 you try to keep him on the line for at least a minute so we can trace the call. 136 00:16:13,055 --> 00:16:17,846 I can't do that. He doesn't stay on for more than a couple of seconds. 137 00:16:17,894 --> 00:16:20,352 Well, that's the only way we can help you. 138 00:16:24,025 --> 00:16:25,687 By the way, what's your name? 139 00:16:25,735 --> 00:16:27,317 Jill Johnson. 140 00:16:27,361 --> 00:16:31,822 Jill, the important thing is for you to relax. 141 00:16:31,866 --> 00:16:33,448 You're safe where you are. 142 00:16:33,493 --> 00:16:36,782 We've got patrolmen cruising that area all night long. 143 00:16:36,829 --> 00:16:38,491 Just stay calm. 144 00:16:38,539 --> 00:16:40,075 Will you do that for me? 145 00:16:41,209 --> 00:16:42,290 Yes. 146 00:16:42,335 --> 00:16:45,169 OK, in the meantime, we'll be watching your line. 147 00:16:45,213 --> 00:16:46,749 All right, Jill? 148 00:16:48,216 --> 00:16:49,423 Yes. 149 00:16:49,467 --> 00:16:51,709 You call again if there's any problem. 150 00:16:54,847 --> 00:16:55,883 OK. 151 00:16:55,932 --> 00:16:57,343 Good night. 152 00:16:59,727 --> 00:17:01,138 Night. 153 00:18:21,225 --> 00:18:22,716 Hello. 154 00:18:25,438 --> 00:18:26,974 It's me. 155 00:18:29,567 --> 00:18:31,103 I know. 156 00:18:32,820 --> 00:18:34,482 Who are you? 157 00:18:42,455 --> 00:18:44,697 I'm not gonna be here much longer. 158 00:18:46,083 --> 00:18:48,826 Dr Mandrakis and his wife are coming home. 159 00:18:48,878 --> 00:18:50,164 I know. 160 00:18:54,342 --> 00:18:56,174 Can you see me? 161 00:18:58,304 --> 00:18:59,636 Yes. 162 00:19:04,101 --> 00:19:06,263 Sorry I turned the lights down. 163 00:19:09,023 --> 00:19:11,140 I'll turn them back up if you like. 164 00:19:11,192 --> 00:19:13,184 No. Don't. 165 00:19:13,235 --> 00:19:14,771 Don't? 166 00:19:19,325 --> 00:19:21,692 You really scared me. 167 00:19:21,744 --> 00:19:23,781 If that's what you wanted. 168 00:19:28,376 --> 00:19:29,958 Is that what you wanted? 169 00:19:31,170 --> 00:19:32,331 No. 170 00:19:35,966 --> 00:19:37,582 What do you want? 171 00:19:42,098 --> 00:19:44,010 Your blood. 172 00:19:45,768 --> 00:19:47,885 All over me. 173 00:19:50,398 --> 00:19:52,515 You don't know who I am. 174 00:19:52,566 --> 00:19:54,853 Or where I live. 175 00:19:56,320 --> 00:20:01,031 And Dr Mandrakis will take me home, or maybe even the police. 176 00:20:01,075 --> 00:20:02,737 You've called the police? 177 00:20:08,290 --> 00:20:10,156 I wanna talk to you. 178 00:20:31,397 --> 00:20:32,933 Leave me alone! 179 00:20:32,982 --> 00:20:35,474 Jill, this is Sergeant Sacker. Listen to me. 180 00:20:35,526 --> 00:20:38,360 We've traced the call. It's coming from inside the house. 181 00:20:38,404 --> 00:20:42,114 A squad car's on the way right now. Just get outta that house. 182 00:21:29,163 --> 00:21:30,825 Are the parents here yet? 183 00:21:30,873 --> 00:21:33,581 Yeah, they arrived about ten minutes ago. 184 00:21:35,211 --> 00:21:36,543 Christ! 185 00:21:36,587 --> 00:21:39,000 What a homecoming. 186 00:21:40,132 --> 00:21:41,543 What happened, Charlie? 187 00:21:44,136 --> 00:21:47,049 We were less than a block away when the call came through. 188 00:21:47,097 --> 00:21:51,091 When we got here, the guy was still upstairs in the kids' bedroom. 189 00:21:51,143 --> 00:21:52,850 He was covered with blood. 190 00:21:52,895 --> 00:21:54,056 Blood? 191 00:21:54,104 --> 00:21:55,390 Not his own. 192 00:21:55,439 --> 00:21:58,182 The children have been dead for several hours. 193 00:21:58,234 --> 00:21:59,645 Oh, Jesus! 194 00:22:01,320 --> 00:22:04,813 He'd been using some old phone the parents never had disconnected. 195 00:22:04,865 --> 00:22:06,606 Who is he? 196 00:22:06,659 --> 00:22:10,528 Well, we found this merchant seaman's card on him. He's English. 197 00:22:10,579 --> 00:22:13,117 Entered this country less than a week ago. 198 00:22:28,472 --> 00:22:30,338 How about the babysitter? 199 00:22:32,393 --> 00:22:34,180 She'll be all right. 200 00:22:50,661 --> 00:22:53,950 Dr and Mrs Mandrakis, I'm Lieutenant Clifford. I'm very sorry... 201 00:24:16,121 --> 00:24:17,362 Sit down. 202 00:24:17,414 --> 00:24:18,575 Thank you. 203 00:24:28,300 --> 00:24:30,417 So... 204 00:24:30,469 --> 00:24:32,961 you're in business for yourself now. 205 00:24:33,013 --> 00:24:34,629 Yes, sir. 206 00:24:34,682 --> 00:24:36,514 For the past three and a half years. 207 00:24:36,558 --> 00:24:37,674 That's good. 208 00:24:38,769 --> 00:24:41,762 And you'd heard about Curt Duncan's escape? 209 00:24:41,814 --> 00:24:44,147 Oh, yes. 210 00:24:44,191 --> 00:24:46,524 Do you think the police will find him? 211 00:24:48,404 --> 00:24:51,693 Well, I know they haven't assigned anyone to it specifically. 212 00:24:51,740 --> 00:24:52,856 It's an old case. 213 00:24:52,908 --> 00:24:54,399 An old case. 214 00:24:57,579 --> 00:24:59,491 Can you find him? 215 00:24:59,540 --> 00:25:00,951 Yes. 216 00:25:02,084 --> 00:25:04,371 Maybe not tomorrow, maybe not this week, 217 00:25:04,420 --> 00:25:06,036 but I'll find him. 218 00:25:07,256 --> 00:25:08,963 He could be anywhere by now. 219 00:25:09,008 --> 00:25:10,249 I don't think so. 220 00:25:10,300 --> 00:25:13,384 Because he's a foreigner, he'll come back to the city. 221 00:25:13,429 --> 00:25:16,968 After six years in confinement, that's the only place that's familiar to him. 222 00:25:17,016 --> 00:25:18,427 That's important. 223 00:25:20,394 --> 00:25:22,886 A man murders two children in cold blood. 224 00:25:25,482 --> 00:25:27,599 A jury declares him insane. 225 00:25:29,903 --> 00:25:31,815 How could such a person not be? 226 00:25:31,864 --> 00:25:37,360 He's sent to a state mental institution, where the security is less than perfect. 227 00:25:39,496 --> 00:25:40,532 And he escapes. 228 00:25:42,958 --> 00:25:44,415 It isn't fair. 229 00:25:50,090 --> 00:25:51,706 A thing like that... 230 00:25:53,218 --> 00:25:56,177 ...should never be allowed to happen again. 231 00:25:57,765 --> 00:25:59,631 I couldn't agree with you more. 232 00:26:04,521 --> 00:26:06,137 Go ahead, then. 233 00:26:06,190 --> 00:26:08,147 My accountant will contact you. 234 00:26:10,986 --> 00:26:12,022 Thank you. 235 00:26:15,074 --> 00:26:16,565 Thank you. 236 00:26:24,291 --> 00:26:25,623 State Hospital. 237 00:26:32,007 --> 00:26:35,125 Curt Duncan isn't going to run right out and kill more children. 238 00:26:35,177 --> 00:26:36,713 I'm not worried about that. 239 00:26:36,762 --> 00:26:40,051 We had him in here for six years under continuous therapy, 240 00:26:40,099 --> 00:26:41,635 some of it rather forceful. 241 00:26:41,683 --> 00:26:46,053 And drugs, tranquillisers, depressants, lithium. 242 00:26:47,397 --> 00:26:49,980 Eventually anyone will respond to the treatment here. 243 00:26:51,485 --> 00:26:53,101 You gave him electric shock? 244 00:26:53,153 --> 00:26:55,440 Yes, some. 245 00:26:55,489 --> 00:26:57,572 It says here 38. 246 00:26:57,616 --> 00:26:59,073 38 times? 247 00:26:59,118 --> 00:27:01,201 It's a fairly standard procedure. 248 00:27:03,956 --> 00:27:06,039 Well... 249 00:27:07,167 --> 00:27:10,706 ...what will happen to him now without the drugs he was on? 250 00:27:10,754 --> 00:27:13,371 Well, there'll be some deterioration. That's inevitable. 251 00:27:13,423 --> 00:27:15,289 We can't say how much. 252 00:27:17,803 --> 00:27:20,796 During the time that you had him here, did you... 253 00:27:20,848 --> 00:27:24,012 discover any particular habits of his? 254 00:27:24,059 --> 00:27:25,846 Peculiarities, quirks? 255 00:27:25,894 --> 00:27:28,181 Anything that might help me find him? 256 00:27:28,230 --> 00:27:29,562 Yes, of course. 257 00:27:29,606 --> 00:27:31,939 It's all in the folder, Mr Clifford. 258 00:27:38,282 --> 00:27:41,491 Any mail from people back in England? 259 00:27:41,535 --> 00:27:42,571 Family? 260 00:27:42,619 --> 00:27:45,362 That, too, is in the folder. 261 00:28:04,057 --> 00:28:06,390 Let's get something straight here, Doctor. 262 00:28:07,853 --> 00:28:09,936 I've been 33 years in the business 263 00:28:09,980 --> 00:28:12,097 of tracking people down and putting them away. 264 00:28:12,149 --> 00:28:13,981 Spent almost a year on Curt Duncan alone 265 00:28:14,026 --> 00:28:17,861 with the trial and the testimonies and the background investigations. 266 00:28:17,905 --> 00:28:20,739 Now, I didn't come here today to look in your goddamn folders. 267 00:28:20,782 --> 00:28:23,445 In fact, I wouldn't be here at all if you'd done your job right. 268 00:28:23,493 --> 00:28:26,782 This is a hospital, Mr Clifford, not a penitentiary. 269 00:28:26,830 --> 00:28:29,197 Everything appertaining to one of our patients 270 00:28:29,249 --> 00:28:31,912 is meticulously recorded in that patient's folder. 271 00:28:31,960 --> 00:28:34,452 Whether you can make sense of it or not. 272 00:28:36,882 --> 00:28:40,796 Do you want to know how much we really understand of the human mind? 273 00:28:43,513 --> 00:28:46,972 Listen. This is Curt Duncan. 274 00:28:47,017 --> 00:28:49,930 Shortly after he was admitted here six years ago. 275 00:28:49,978 --> 00:28:52,971 ...is to give you medication that will calm you down. 276 00:28:53,023 --> 00:28:55,390 We're not putting anything in your food, either. 277 00:28:55,442 --> 00:28:58,435 No! I don't eat the food! 278 00:28:58,487 --> 00:29:00,729 It doesn't taste right! 279 00:29:01,865 --> 00:29:02,946 That's Duncan. 280 00:29:02,991 --> 00:29:04,948 Curt, why are you fidgeting? 281 00:29:04,993 --> 00:29:07,110 Can't you get comfortable? 282 00:29:07,162 --> 00:29:08,403 No! 283 00:29:08,455 --> 00:29:10,242 I'm not comfortable! 284 00:29:10,290 --> 00:29:12,282 Don't you look at me. 285 00:29:14,169 --> 00:29:16,206 Don't you talk to me. 286 00:29:17,339 --> 00:29:21,174 Don't you touch... me. 287 00:29:21,218 --> 00:29:23,050 Stay away. 288 00:29:24,805 --> 00:29:26,592 Stay away. 289 00:29:26,640 --> 00:29:29,303 - Curt, I'm only trying to help you. - Stay away. 290 00:29:30,936 --> 00:29:33,428 Stop it, please! 291 00:29:33,480 --> 00:29:35,767 Grab him! Help! 292 00:30:25,866 --> 00:30:26,982 Hello. 293 00:30:30,746 --> 00:30:32,408 What you been up to? 294 00:30:32,456 --> 00:30:34,163 My own business. 295 00:30:37,669 --> 00:30:41,288 Look. Thanks for the light. 296 00:30:41,340 --> 00:30:43,002 OK? 297 00:30:55,687 --> 00:30:57,144 Next round's on me. 298 00:31:04,154 --> 00:31:07,397 Look, I've got my own money. 299 00:31:07,449 --> 00:31:09,406 So if you don't mind. 300 00:31:11,995 --> 00:31:14,658 After what I've been through, I don't mind anything. 301 00:31:19,878 --> 00:31:21,665 See, that's the whole point. 302 00:31:23,090 --> 00:31:25,423 My mind. 303 00:31:26,635 --> 00:31:28,752 Your mind. 304 00:31:28,804 --> 00:31:30,670 Where do they fit in? 305 00:31:31,848 --> 00:31:33,384 Do you see what I mean? 306 00:31:52,869 --> 00:31:54,110 OK, pal. 307 00:32:29,364 --> 00:32:30,980 Do you live around here? 308 00:32:42,169 --> 00:32:44,126 Get off of me! 309 00:32:44,171 --> 00:32:47,380 Oh, listen. I didn't mean anything. 310 00:32:47,424 --> 00:32:50,792 - You see, I don't live around... - Hey! 311 00:32:52,804 --> 00:32:55,046 I think the lady wants to be left alone. 312 00:32:56,433 --> 00:32:58,516 I think an apology is in order. 313 00:33:02,439 --> 00:33:03,930 Is that the best you can do? 314 00:33:11,364 --> 00:33:12,775 I think you better move along, pal. 315 00:33:12,824 --> 00:33:16,113 - Bill, it's OK, really. - No! I want him out of here, man! 316 00:33:21,583 --> 00:33:23,165 Hey! Are you deaf? 317 00:33:25,420 --> 00:33:26,706 Go on! Beat it! 318 00:33:29,799 --> 00:33:32,416 Hey! I'm not gonna say it again, mister. 319 00:33:57,786 --> 00:34:00,073 Hey, Bill! Bill! 320 00:34:05,460 --> 00:34:09,124 This is Torchy's. I want to report a fight. 321 00:34:09,172 --> 00:34:11,380 Who you callin'? 322 00:34:25,855 --> 00:34:27,016 Hey! 323 00:34:57,053 --> 00:35:00,046 I don't know why I keep coming back to this dump. 324 00:35:18,033 --> 00:35:20,116 Charlie Garber... 325 00:35:29,628 --> 00:35:30,960 Charlie? 326 00:35:31,004 --> 00:35:33,963 Hey, Cliff. Let me fix you a drink, man. 327 00:35:34,007 --> 00:35:35,373 Let me talk to you. 328 00:35:35,425 --> 00:35:38,259 - You want some of this? - No. Thank you. 329 00:35:38,303 --> 00:35:39,669 What's goin' on? 330 00:35:39,721 --> 00:35:41,257 I wanna talk to you in private. 331 00:35:41,306 --> 00:35:42,422 Sorry. 332 00:35:45,518 --> 00:35:48,135 - You know these people here. - Yes, I do. 333 00:35:48,188 --> 00:35:50,771 - What's going on here? - I wanna talk to you in private. 334 00:35:50,815 --> 00:35:52,397 Huh? 335 00:35:52,442 --> 00:35:55,685 Come on. I can't take any more surprises tonight. 336 00:35:55,737 --> 00:35:57,603 You did this, you dirty dog. 337 00:35:59,199 --> 00:36:01,862 - Yeah, you did. - Let's go upstairs for a minute. 338 00:36:01,910 --> 00:36:03,117 All right. 339 00:36:13,797 --> 00:36:16,961 Now, what's going on? Come on. Tell Papa. 340 00:36:17,008 --> 00:36:19,591 - You getting married? - No. 341 00:36:19,636 --> 00:36:21,923 I got a job this week, tracking someone. 342 00:36:23,056 --> 00:36:25,764 Fantastic, Cliff! Fantastic! 343 00:36:25,809 --> 00:36:28,472 I knew you could do it. Yeah. Keep up the good work. 344 00:36:28,520 --> 00:36:30,261 It's Curt Duncan. 345 00:36:34,818 --> 00:36:36,935 What...? 346 00:36:36,986 --> 00:36:38,898 You didn't know he escaped? 347 00:36:49,791 --> 00:36:52,408 - Sh! - I need your cooperation on this one. 348 00:36:58,174 --> 00:37:00,166 Yeah, sure. Anything you want. 349 00:37:00,218 --> 00:37:01,800 Anything. 350 00:40:43,608 --> 00:40:45,099 Oh, it's you. 351 00:40:46,611 --> 00:40:48,068 What do you want? 352 00:40:48,112 --> 00:40:49,819 I came to apologise. 353 00:40:52,033 --> 00:40:54,867 Listen, I'm the one who should be sorry. 354 00:40:54,911 --> 00:40:56,698 I didn't mean for that to happen. 355 00:41:03,294 --> 00:41:05,411 I'm new in town. 356 00:41:07,090 --> 00:41:08,922 I don't know anybody. 357 00:41:12,095 --> 00:41:13,336 Where are you from? 358 00:41:23,439 --> 00:41:25,055 Excuse me. 359 00:41:34,033 --> 00:41:35,274 Hello? 360 00:41:38,162 --> 00:41:40,370 No, I just got in. 361 00:41:43,751 --> 00:41:45,538 I don't know if I can. 362 00:41:50,299 --> 00:41:53,963 Listen, I can't talk right now. Can I call you back? 363 00:41:55,972 --> 00:41:57,383 All right. 364 00:41:57,432 --> 00:41:58,889 Bye. 365 00:42:03,980 --> 00:42:05,312 I... 366 00:42:05,356 --> 00:42:06,722 I'm... 367 00:42:10,611 --> 00:42:12,944 I'm from New York, actually. 368 00:42:19,328 --> 00:42:21,570 Look, you can't come in here. 369 00:42:21,622 --> 00:42:23,238 Oh... 370 00:42:25,251 --> 00:42:26,742 Well, I... 371 00:42:26,794 --> 00:42:29,457 I thought perhaps we might get some coffee. 372 00:42:29,505 --> 00:42:31,167 No, I don't think so. 373 00:42:32,884 --> 00:42:34,466 Somewhere nearby? 374 00:42:34,510 --> 00:42:36,046 Not tonight. 375 00:42:36,095 --> 00:42:38,087 You'd better go. 376 00:42:43,603 --> 00:42:45,390 I got no place to go. 377 00:42:48,066 --> 00:42:50,353 Well, you can't stay here. 378 00:42:53,946 --> 00:42:55,653 Just a coffee? 379 00:42:56,824 --> 00:42:58,110 Please? 380 00:43:03,581 --> 00:43:05,994 Well... Maybe tomorrow. 381 00:43:11,839 --> 00:43:14,081 OK, tomorrow. 382 00:43:14,133 --> 00:43:15,340 When? 383 00:43:16,594 --> 00:43:19,302 I said maybe. I don't know. 384 00:43:22,725 --> 00:43:27,015 Look, I'm sorry about what happened this afternoon. I really am. 385 00:43:27,063 --> 00:43:28,395 All right? 386 00:43:34,862 --> 00:43:38,776 That was my boyfriend on the phone. He's coming over. 387 00:43:38,825 --> 00:43:41,112 So please leave. 388 00:43:41,160 --> 00:43:42,276 Now. 389 00:43:44,163 --> 00:43:46,530 - I like you. - Look! 390 00:43:46,582 --> 00:43:48,574 Do you want me to call the cops? 391 00:43:48,626 --> 00:43:50,083 No, it's OK. 392 00:43:50,128 --> 00:43:51,790 It... It's OK. 393 00:43:56,050 --> 00:43:57,712 I'll see you sometime. 394 00:44:00,763 --> 00:44:02,174 Later. 395 00:44:09,313 --> 00:44:11,646 I still want to buy you that drink. 396 00:45:16,422 --> 00:45:17,913 How long will you be here? 397 00:45:17,965 --> 00:45:19,797 Depends on how lucky I get. 398 00:45:20,927 --> 00:45:23,294 I wanna look through the old files on him. 399 00:45:23,346 --> 00:45:27,135 And check every recent report of assault, vagrancy, things like that. 400 00:45:28,684 --> 00:45:31,222 Just wanna ask you a question, Mr Trumble. 401 00:45:31,270 --> 00:45:32,727 All right. What do you wanna know? 402 00:45:32,772 --> 00:45:33,772 What was stolen? 403 00:45:37,777 --> 00:45:41,612 Wake up! God bless it! Get outta here. Out! 404 00:45:41,656 --> 00:45:45,366 All right! Damn it. All right! 405 00:45:46,619 --> 00:45:48,201 All right! 406 00:45:53,668 --> 00:45:55,250 What say you, partner? 407 00:45:59,048 --> 00:46:00,459 Mm. 408 00:46:03,386 --> 00:46:05,298 Hey, looky here. 409 00:46:07,640 --> 00:46:10,508 I'm dry as a bone, man. You got any money? 410 00:46:16,565 --> 00:46:20,024 Well, keep the picture. If you think you see him, I'd appreciate a call. 411 00:46:27,660 --> 00:46:28,776 About four blocks. 412 00:46:28,828 --> 00:46:31,366 Yeah? Down by the park? 413 00:46:31,414 --> 00:46:34,122 - A foreigner. Has a British accent. - No, I haven't. 414 00:46:34,166 --> 00:46:36,453 He's about my height. Light complexion. 415 00:46:49,181 --> 00:46:51,969 I was just with that guy. Looked bad. 416 00:46:52,018 --> 00:46:53,600 Where? 417 00:46:53,644 --> 00:46:55,931 Hell, I can't remember. 418 00:46:57,440 --> 00:46:59,352 Probably see him again, though. 419 00:46:59,400 --> 00:47:01,062 I'll tell you what. 420 00:47:01,110 --> 00:47:04,774 You leave that money with me and I'll see that he gets it as... 421 00:47:04,822 --> 00:47:06,358 a favour to you. 422 00:47:08,993 --> 00:47:11,076 I gotta talk to him. 423 00:47:11,120 --> 00:47:14,113 What's the matter? Don't you trust me? Mm? 424 00:47:16,250 --> 00:47:18,242 We can work together. 425 00:47:21,380 --> 00:47:23,042 Yeah. Sure. 426 00:47:25,176 --> 00:47:26,667 You keep the bottle, huh? 427 00:47:28,512 --> 00:47:29,798 I'll be back. 428 00:47:44,612 --> 00:47:45,728 Bar downtown? 429 00:47:45,780 --> 00:47:48,363 Yeah, I got the name and address if you want it. 430 00:47:48,407 --> 00:47:49,898 Appreciate it. 431 00:48:25,069 --> 00:48:26,935 Oh, shit! 432 00:48:29,824 --> 00:48:31,816 Who is it? 433 00:48:31,867 --> 00:48:35,076 My name is John Clifford. I'm a private investigator. 434 00:48:35,121 --> 00:48:36,828 You're a what? 435 00:48:36,872 --> 00:48:39,455 A private detective. 436 00:48:39,500 --> 00:48:41,412 What do you want with me? 437 00:48:42,920 --> 00:48:45,833 I thought maybe we could talk, ask a few questions. 438 00:48:47,133 --> 00:48:49,671 I don't know nothing about anything or anybody. 439 00:48:49,718 --> 00:48:50,925 Shit. 440 00:48:52,638 --> 00:48:54,504 Listen, lady. 441 00:48:54,557 --> 00:48:58,767 I can be back in 30 minutes with a search warrant and a handful of cops. 442 00:48:58,811 --> 00:49:02,646 I could probably have you arrested, whether or not the charges would stick. 443 00:49:02,690 --> 00:49:04,397 Now, you wanna let me in and talk? 444 00:49:10,948 --> 00:49:12,655 Have you got a badge? 445 00:49:12,700 --> 00:49:15,408 I'll show you a badge when you open the goddamn door! 446 00:49:23,085 --> 00:49:24,701 I don't have a badge. 447 00:49:24,753 --> 00:49:28,042 I'm issued a licence, a piece of paper. And I left it at home. 448 00:49:29,133 --> 00:49:30,749 You Tracy Fuller? 449 00:49:39,059 --> 00:49:40,425 Can we sit down? 450 00:49:55,284 --> 00:49:56,991 You recognise this man? 451 00:50:01,999 --> 00:50:03,331 Why? 452 00:50:09,423 --> 00:50:11,540 He's escaped from the insane asylum. 453 00:50:12,760 --> 00:50:15,343 Seven years ago, he murdered two children. 454 00:50:15,387 --> 00:50:18,221 Broke into the house and found them asleep in bed. 455 00:50:18,265 --> 00:50:22,430 It was a little boy, four and a half, and his little three-year-old sister. 456 00:50:22,478 --> 00:50:27,348 After the coroner's investigation, the bodies were taken to the mortuary, 457 00:50:27,399 --> 00:50:29,686 where the undertaker took one look at them and... 458 00:50:29,735 --> 00:50:32,193 said their bodies couldn't be reconstructed for the burial 459 00:50:32,238 --> 00:50:34,150 without six days of steady work. 460 00:50:34,198 --> 00:50:36,281 Then he asked what had been the murder weapon, 461 00:50:36,325 --> 00:50:38,066 because looking at the mess in front of him 462 00:50:38,118 --> 00:50:40,075 he couldn't imagine what had been used. 463 00:50:40,120 --> 00:50:42,908 The coroner told him there had been no murder weapon. 464 00:50:42,957 --> 00:50:45,745 The killer had used only his hands. 465 00:51:07,022 --> 00:51:09,355 He's been here. 466 00:51:15,239 --> 00:51:17,276 Think he'll try to see you again? 467 00:51:20,035 --> 00:51:22,277 I don't know. He... 468 00:51:22,329 --> 00:51:24,616 He said he had no place to go. 469 00:51:27,751 --> 00:51:29,287 Let's play it safe. 470 00:51:29,336 --> 00:51:30,872 Let's assume he will. 471 00:51:35,092 --> 00:51:36,879 Will you work with me? 472 00:51:58,991 --> 00:52:00,402 You found him. 473 00:52:00,451 --> 00:52:02,033 I think so. 474 00:52:03,162 --> 00:52:04,243 Where? 475 00:52:10,628 --> 00:52:12,585 From here on, I go it alone. 476 00:52:13,922 --> 00:52:16,255 Why take a chance on it, Cliff? 477 00:52:16,300 --> 00:52:17,962 We'll let you have the credit. 478 00:52:18,010 --> 00:52:19,626 No. 479 00:52:30,731 --> 00:52:33,064 I'm gonna kill him, Charlie. 480 00:52:40,074 --> 00:52:42,361 The closer I get to this guy, the more... 481 00:52:45,663 --> 00:52:47,871 ...he gets to me. I don't know. 482 00:52:47,915 --> 00:52:51,124 Look, you better go on home, Cliff. You're falling in. 483 00:52:51,168 --> 00:52:52,204 No. 484 00:52:52,252 --> 00:52:55,620 Not this time. This is the case that makes up for a whole career. 485 00:52:55,673 --> 00:52:59,462 If you don't understand that now, you will in a few years. 486 00:53:10,521 --> 00:53:12,638 Who hired you to do this? 487 00:53:18,445 --> 00:53:20,482 So now you're a hit man. 488 00:53:20,531 --> 00:53:23,615 Jesus Christ! He killed two kids in cold blood! 489 00:53:23,659 --> 00:53:24,900 You were there too. 490 00:53:29,123 --> 00:53:31,740 What are you gonna use? 491 00:53:31,792 --> 00:53:33,499 Lock needles. 492 00:53:49,143 --> 00:53:51,476 You are straining our friendship, Cliff. 493 00:53:52,938 --> 00:53:55,180 If you blow this thing at all... 494 00:53:55,232 --> 00:53:57,019 You'll never hear from me again. 495 00:54:02,364 --> 00:54:03,400 All right. 496 00:54:04,616 --> 00:54:06,448 Take your time. 497 00:54:06,493 --> 00:54:08,610 And do it good. 498 00:56:03,694 --> 00:56:05,026 You OK? 499 00:56:10,701 --> 00:56:12,067 All right. 500 00:56:37,895 --> 00:56:40,182 Keep it, honey. My treat. 501 00:59:42,871 --> 00:59:43,952 No luck. 502 00:59:45,165 --> 00:59:46,747 Did you see him? 503 00:59:54,883 --> 00:59:56,749 Still could be out there, though. 504 00:59:59,971 --> 01:00:01,257 Oh, God. 505 01:00:01,306 --> 01:00:02,592 Are you OK? 506 01:00:05,769 --> 01:00:06,930 OK. 507 01:00:08,146 --> 01:00:10,479 I'm gonna hang around outside for a while. 508 01:00:10,524 --> 01:00:12,732 I'll be back, on and off again, all night. 509 01:00:16,071 --> 01:00:17,937 You sure you're all right? 510 01:00:19,074 --> 01:00:20,360 I'm fine. 511 01:00:22,119 --> 01:00:23,155 OK. 512 01:00:23,203 --> 01:00:27,447 Bolt your door, and don't let anybody in, no matter what. 513 01:00:27,499 --> 01:00:29,161 OK. 514 01:00:29,209 --> 01:00:30,575 I'll be seein' ya. 515 01:00:33,088 --> 01:00:34,499 Listen. 516 01:00:36,216 --> 01:00:37,582 Thanks. 517 01:00:39,427 --> 01:00:40,759 Sure. 518 01:02:30,455 --> 01:02:33,448 I... I must talk to you. 519 01:02:39,631 --> 01:02:41,748 I want you to be my friend. 520 01:02:44,678 --> 01:02:46,385 Please? 521 01:02:52,477 --> 01:02:54,184 OK? 522 01:03:09,244 --> 01:03:10,985 No! 523 01:03:11,037 --> 01:03:13,825 No! No! 524 01:03:22,132 --> 01:03:24,089 Tracy? Tracy! 525 01:03:24,134 --> 01:03:25,591 Tracy! 526 01:03:30,140 --> 01:03:32,257 Tracy! 527 01:04:59,896 --> 01:05:01,353 What's happening, old buddy? 528 01:05:18,998 --> 01:05:20,660 Hey! 529 01:05:20,708 --> 01:05:23,166 Hey! Crazy Curt! 530 01:05:26,256 --> 01:05:29,920 Hey, old fella, well met and all that jazz. 531 01:05:29,968 --> 01:05:31,925 Looky here. This is our lucky day. 532 01:05:31,970 --> 01:05:33,927 Friend of yours has got some money for you 533 01:05:33,972 --> 01:05:36,760 and we got to get on back down to the park now and meet him. 534 01:05:36,808 --> 01:05:41,394 Hey, come on, now. Wait. Listen. He gonna be comin' for you, Crazy Curt. 535 01:05:41,438 --> 01:05:44,647 He's got some M-O-N-E-Y. 536 01:05:44,691 --> 01:05:47,809 We can get us a little joy juice, partner. Come on, now. 537 01:05:50,530 --> 01:05:53,819 Hey, come on, man. 538 01:05:55,076 --> 01:05:57,739 What's the matter with you? You really are crazy. 539 01:08:03,371 --> 01:08:04,487 Hey! 540 01:08:06,249 --> 01:08:08,241 Hey there, partner! 541 01:12:00,274 --> 01:12:01,560 Duncan? 542 01:12:05,238 --> 01:12:06,695 Duncan! 543 01:12:09,992 --> 01:12:11,699 It's over now. 544 01:12:13,037 --> 01:12:14,403 Come on out. 545 01:12:36,978 --> 01:12:38,970 My name's John Clifford. 546 01:12:41,107 --> 01:12:42,894 I'm a private detective. 547 01:12:47,154 --> 01:12:50,067 I was hired by Alexander Mandrakis to take you back. 548 01:12:53,202 --> 01:12:54,818 I'm not gonna hurt you. 549 01:13:02,211 --> 01:13:03,952 I'm not gonna hurt you. 550 01:13:12,054 --> 01:13:13,545 I'm not gonna hurt you. 551 01:13:26,235 --> 01:13:27,817 There'll be no more pain. 552 01:13:37,330 --> 01:13:38,491 You're safe now. 553 01:13:50,676 --> 01:13:52,087 Take it easy, Duncan. 554 01:13:53,387 --> 01:13:55,754 You're all right. 555 01:13:55,806 --> 01:13:57,138 Nobody's gonna hurt you. 556 01:13:58,351 --> 01:13:59,717 Just come with me. 557 01:14:00,853 --> 01:14:02,389 It's all right, Duncan. 558 01:14:02,438 --> 01:14:04,475 Duncan! 559 01:14:23,167 --> 01:14:24,374 Duncan! 560 01:14:41,644 --> 01:14:43,385 Hey! 561 01:14:44,522 --> 01:14:45,854 Duncan! 562 01:14:45,898 --> 01:14:47,639 Hey! 563 01:14:48,859 --> 01:14:50,600 Duncan! 564 01:14:53,906 --> 01:14:55,238 Duncan! 565 01:15:01,747 --> 01:15:04,330 Grab him! Stop that guy! Hold him! 566 01:15:12,383 --> 01:15:14,170 Duncan! 567 01:15:16,262 --> 01:15:18,595 Come on! Get out the way! 568 01:15:19,724 --> 01:15:22,307 Come on! 569 01:15:59,847 --> 01:16:01,964 Nobody can see me any more. 570 01:16:04,977 --> 01:16:06,559 Nobody can hear me. 571 01:16:09,315 --> 01:16:10,851 No one touches me. 572 01:16:14,528 --> 01:16:16,019 I'm not here. 573 01:16:18,074 --> 01:16:19,610 I don't exist. 574 01:16:21,911 --> 01:16:23,652 I was never born. 575 01:16:26,624 --> 01:16:28,365 No one can see me any more. 576 01:16:30,127 --> 01:16:31,538 No one can hear me. 577 01:16:33,964 --> 01:16:35,671 No one touches me. 578 01:16:38,427 --> 01:16:39,793 No one can hear. 579 01:16:41,764 --> 01:16:43,050 I don't exist. 580 01:16:44,809 --> 01:16:46,095 I wasn't born. 581 01:16:54,360 --> 01:16:55,567 Come on. 582 01:17:11,919 --> 01:17:13,581 - Hi, Mummy. - Hi, Mummy. 583 01:17:13,629 --> 01:17:17,213 Hi, you guys. Look what the wind blew in. 584 01:17:17,258 --> 01:17:19,375 - You been playin' hard? - Yeah. 585 01:17:19,426 --> 01:17:21,588 - Yeah? You hungry? - Yeah. 586 01:17:21,637 --> 01:17:23,674 - What do you want for dinner? - Hamburgers. 587 01:17:23,722 --> 01:17:26,715 Hamburgers? I never knew he liked hamburgers, did you? 588 01:17:27,852 --> 01:17:29,309 - Can you get that? - OK. 589 01:17:29,353 --> 01:17:30,844 Maybe that's Daddy, huh? 590 01:17:33,149 --> 01:17:34,640 Hello? 591 01:17:34,692 --> 01:17:36,900 Hey! How's my little tiger? 592 01:17:36,944 --> 01:17:39,482 OK. When you coming home? 593 01:17:39,530 --> 01:17:42,614 Real soon. Why don't you let me talk to Mummy, OK? 594 01:17:42,658 --> 01:17:45,196 OK. Bye, Daddy. 595 01:17:45,244 --> 01:17:47,076 Thank you. Hello. 596 01:17:47,121 --> 01:17:48,612 Hi, babe. How's my girl? 597 01:17:48,664 --> 01:17:50,701 Fine. You wanna go with Stevie? 598 01:17:50,749 --> 01:17:52,911 - Come on! - I'm comin'. 599 01:17:54,044 --> 01:17:56,206 You know that dress I got you for your birthday? 600 01:17:56,255 --> 01:17:58,121 Yeah? 601 01:17:58,174 --> 01:18:02,259 Well, now's your chance to wear it cos I'm taking you out to dinner tonight. 602 01:18:02,303 --> 01:18:03,464 What's goin' on? 603 01:18:03,512 --> 01:18:06,971 A little surprise. I'm leaving here now. I'll be home in half an hour. 604 01:18:07,016 --> 01:18:08,757 OK. Bye-bye! 605 01:18:08,809 --> 01:18:09,845 Bye, babe. 606 01:18:26,160 --> 01:18:28,948 ...I pray the Lord my soul to keep. 607 01:18:28,996 --> 01:18:32,535 If I should die before I wake 608 01:18:32,583 --> 01:18:36,076 I pray the Lord my soul to take. 609 01:18:36,128 --> 01:18:38,495 God bless Mummy and Daddy... 610 01:18:38,547 --> 01:18:39,958 And me. 611 01:18:41,091 --> 01:18:45,426 ...Grandma, Aunt Lucy, Uncle George... 612 01:18:45,471 --> 01:18:47,007 And me. 613 01:18:47,056 --> 01:18:50,049 And her. Now will you read us a story? 614 01:18:50,100 --> 01:18:52,262 No, I will not read you a story. 615 01:18:52,311 --> 01:18:54,177 You try and go to sleep, OK? 616 01:18:54,230 --> 01:18:55,812 OK. Good night, Mummy. 617 01:18:55,856 --> 01:18:58,018 Good night. Sharon will be here while we're gone. 618 01:18:58,067 --> 01:19:00,104 - OK. - OK. Good night. 619 01:19:00,152 --> 01:19:03,736 Mummy, will you come here a minute? I wanna tell you something. 620 01:19:07,618 --> 01:19:09,154 What is it? 621 01:19:10,246 --> 01:19:11,987 Come closer. 622 01:19:12,039 --> 01:19:14,281 Hm? What is it? 623 01:19:14,333 --> 01:19:15,744 I love you. 624 01:19:17,127 --> 01:19:19,289 I love you too, Beebell. 625 01:19:20,422 --> 01:19:22,254 - Good night. - Good night. 626 01:19:22,299 --> 01:19:23,881 Sleep good. 627 01:19:26,845 --> 01:19:28,336 Good night. 628 01:19:39,233 --> 01:19:41,145 - Hi, Sharon. - Hello, Mrs Lockhart. 629 01:19:41,193 --> 01:19:44,357 I saw your picture in the paper the other day. Congratulations. 630 01:19:44,405 --> 01:19:46,818 Wasn't that a terrible picture? 631 01:19:46,865 --> 01:19:48,857 I thought it was nice. 632 01:19:51,704 --> 01:19:53,570 - The kids asleep? - No, but they will be. 633 01:19:53,622 --> 01:19:55,989 I'd give it about 20 minutes, then go up and take a peek. 634 01:19:56,041 --> 01:19:59,034 But I warn you, if Stephen sees you, you're gonna have to read him a story. 635 01:19:59,086 --> 01:20:00,247 OK, let's go. 636 01:20:00,296 --> 01:20:02,788 OK. Now, I have the number of the restaurant here 637 01:20:02,840 --> 01:20:06,459 and you know the number for police and emergency is 911? You know that, right? 638 01:20:06,510 --> 01:20:09,423 Honey, in ten seconds I'm gonna eat the staircase. 639 01:20:09,471 --> 01:20:11,178 Yes, lord and master. 640 01:20:14,101 --> 01:20:15,888 I'm not wearing that thing. 641 01:20:19,773 --> 01:20:21,389 Have a good time. 642 01:20:21,442 --> 01:20:22,853 OK. Thank you. 643 01:20:22,901 --> 01:20:24,392 - Goodbye, Sharon. - Bye-bye. 644 01:20:24,445 --> 01:20:26,437 - Goodbye. - You got everything, right? 645 01:20:43,964 --> 01:20:48,083 I don't believe it, district sales manager! 646 01:20:48,135 --> 01:20:50,798 It's about time. 647 01:20:53,015 --> 01:20:55,758 It's about time they recognised you for what you really are. 648 01:20:55,809 --> 01:20:58,597 You know, I'm going to be the youngest district sales manager 649 01:20:58,645 --> 01:20:59,852 in the company's history. 650 01:20:59,897 --> 01:21:02,480 - Does this mean a raise? - It sure does. 651 01:21:03,734 --> 01:21:05,270 - How much? - A lot. 652 01:21:05,319 --> 01:21:06,901 Well, how much? 653 01:21:19,875 --> 01:21:21,286 - You are kidding! - No. 654 01:21:21,335 --> 01:21:23,076 - And a car? Do you get... - And a car. 655 01:21:23,128 --> 01:21:24,710 - And a car. - Yes! 656 01:21:24,755 --> 01:21:26,667 I'm so proud of you. 657 01:21:27,966 --> 01:21:29,832 What's the matter? Don't you want your food? 658 01:21:29,885 --> 01:21:32,002 Excuse me. Mr and Mrs Lockhart? 659 01:21:32,054 --> 01:21:34,387 - Yes? - There's a phone call for you. 660 01:21:34,431 --> 01:21:37,720 No, I'll get it. It's just Sharon, I'm sure. 661 01:21:37,768 --> 01:21:39,100 Eat your dinner. 662 01:21:41,230 --> 01:21:42,641 This way. 663 01:21:54,326 --> 01:21:55,908 Thank you. Hello? 664 01:21:57,371 --> 01:21:59,078 Hello? 665 01:21:59,123 --> 01:22:01,365 Have you checked the children? 666 01:22:08,298 --> 01:22:10,085 - Someone help us! - Somebody needs help. 667 01:22:13,137 --> 01:22:14,673 Please. Jill? 668 01:22:14,721 --> 01:22:17,259 - What's happened? What's wrong? - The phone! That man! 669 01:22:17,307 --> 01:22:19,640 He's on the phone! He's got my babies! 670 01:22:19,685 --> 01:22:23,144 - What are you talk...? - Curt Duncan. He's back. 671 01:22:23,188 --> 01:22:25,180 - He's on the phone? - He has my babies! 672 01:22:25,232 --> 01:22:27,849 - He's on the phone? - My babies! 673 01:22:27,901 --> 01:22:29,813 Please. 674 01:22:34,450 --> 01:22:36,407 It's OK. It's OK, honey. 675 01:22:37,494 --> 01:22:40,362 - Hello? - Hello, Sharon? This is Mr Lockhart. 676 01:22:40,414 --> 01:22:43,077 - What's going on over there? - Nothing's going on. 677 01:22:44,460 --> 01:22:45,792 Is everything all right? 678 01:22:45,836 --> 01:22:50,422 Yes. There's nothing going on. Everything's fine. Why? What's the matter? 679 01:22:50,466 --> 01:22:52,458 Sharon, listen to me very carefully. 680 01:22:52,509 --> 01:22:54,671 Look, if there is a man in the house... 681 01:22:54,720 --> 01:22:58,304 If there's any reason why you can't talk to me right now, 682 01:22:58,348 --> 01:23:00,635 just answer "yes" over the phone. 683 01:23:00,684 --> 01:23:03,347 If there's any danger of any kind, just say "yes". 684 01:23:03,395 --> 01:23:07,730 I don't understand. What man in the house? 685 01:23:07,774 --> 01:23:09,310 Sharon? 686 01:23:09,359 --> 01:23:11,316 Please do me a favour. 687 01:23:11,361 --> 01:23:13,023 Just tell me truthfully. 688 01:23:13,071 --> 01:23:17,031 When was the last time you checked my children? 689 01:23:17,075 --> 01:23:21,911 About 45 minutes ago. Everything's fine. They were fast asleep. 690 01:23:21,955 --> 01:23:23,992 Wha... 691 01:23:24,041 --> 01:23:25,248 Agh! 692 01:23:26,668 --> 01:23:29,911 Sharon, I'm sorry about the hysterics. 693 01:23:29,963 --> 01:23:31,704 We're leaving the restaurant now 694 01:23:31,757 --> 01:23:34,420 and I'll explain everything as soon as we get back. 695 01:23:34,468 --> 01:23:37,336 Before we hang up, would you do one more thing for me? 696 01:23:37,387 --> 01:23:38,594 What? 697 01:23:38,639 --> 01:23:41,006 Would you go upstairs and check the children? 698 01:23:41,058 --> 01:23:42,765 - No! - Honey! 699 01:23:42,809 --> 01:23:45,768 - Sure. Hold on. - Excuse me. Excuse me, please. Excuse me. 700 01:23:45,812 --> 01:23:47,178 Excuse me. 701 01:23:48,565 --> 01:23:50,022 What's the problem, sir? 702 01:23:50,067 --> 01:23:51,933 Officer, I'm Stephen Lockhart. 703 01:23:51,985 --> 01:23:54,147 Just a second, please. I'll explain everything. 704 01:23:54,196 --> 01:23:55,562 Sharon...? 705 01:23:56,865 --> 01:23:59,448 Why doesn't he hurry up, get her to the hospital? 706 01:23:59,493 --> 01:24:00,609 Sharon! 707 01:24:02,746 --> 01:24:04,408 Sharon! 708 01:24:22,516 --> 01:24:24,929 Sharon? Sharon? 709 01:24:24,977 --> 01:24:27,219 Sharon? 710 01:24:27,271 --> 01:24:29,263 Jill! 711 01:24:31,900 --> 01:24:33,687 - Hello? - Sharon? 712 01:24:33,735 --> 01:24:35,775 - Mr Lockhart, what's the matter? - What's going on? 713 01:24:35,821 --> 01:24:37,107 Nothing's going on. 714 01:24:37,155 --> 01:24:38,612 Are you all right? 715 01:24:38,657 --> 01:24:40,319 - What about the phone? - What phone? 716 01:24:40,367 --> 01:24:42,359 When we called you from the restaurant... 717 01:24:42,411 --> 01:24:43,822 Mummy? 718 01:24:43,870 --> 01:24:46,283 When I got back to the phone, the line was dead... 719 01:24:46,331 --> 01:24:47,913 Go back to sleep. 720 01:25:15,485 --> 01:25:16,817 Jill, I'm here. 721 01:25:16,862 --> 01:25:18,319 We're both here. 722 01:25:20,073 --> 01:25:22,030 We're safe now. 723 01:25:25,579 --> 01:25:26,820 OK. 724 01:25:26,872 --> 01:25:28,989 Look, if it'll make you feel any better... 725 01:25:42,054 --> 01:25:45,547 I'll keep it right here beside me all night long, hmm? 726 01:25:48,018 --> 01:25:50,476 You know I'm a light sleeper and a damn good shot. 727 01:25:53,565 --> 01:25:54,931 Satisfied? 728 01:25:57,277 --> 01:25:59,439 I'm sorry to be putting you through all this. 729 01:25:59,488 --> 01:26:01,195 Come on. Hey. 730 01:26:08,246 --> 01:26:10,363 Hey, Bert. 731 01:26:10,415 --> 01:26:13,533 This report just came in on that guy, Curt Duncan. 732 01:26:13,585 --> 01:26:16,623 It seems he broke out of the nuthouse about three weeks ago. 733 01:26:17,756 --> 01:26:19,122 Oh, yeah? 734 01:26:19,174 --> 01:26:20,961 You gonna put this in our report? 735 01:26:21,009 --> 01:26:22,875 Diamonds, Charlie. Diamonds was led. 736 01:26:22,928 --> 01:26:25,261 Yeah, yeah, I think we should put it in the report. 737 01:26:25,305 --> 01:26:27,968 Maybe this girl tonight really did get a call from him. Who knows? 738 01:26:28,016 --> 01:26:29,302 Your lead, Charlie. 739 01:26:31,103 --> 01:26:33,095 What the hell you doin'? That's a trump. 740 01:26:33,146 --> 01:26:35,809 A card laid is a card played. 741 01:26:35,857 --> 01:26:39,521 Yeah, you're right. We'd better leave this on Ruznik's desk in the morning. 742 01:26:40,779 --> 01:26:43,112 Sorry, fellas. Give 'em all to me. I've got 'em all. 743 01:26:43,156 --> 01:26:45,569 - Jesus Christ! - I can't help that. 744 01:26:47,786 --> 01:26:50,369 Say, can I see this a minute? 745 01:26:50,414 --> 01:26:51,780 Yeah. 746 01:26:53,667 --> 01:26:55,750 You guys have a stakeout on this house? 747 01:26:55,794 --> 01:26:58,912 Yeah. Bernstein and Waller are checking in about every 20 minutes or so. 748 01:27:56,813 --> 01:27:58,475 Hello? 749 01:27:58,523 --> 01:27:59,523 Cliff... 750 01:28:00,776 --> 01:28:02,813 ...I think I got something for you. 751 01:29:28,989 --> 01:29:30,150 Stephen? 752 01:29:30,198 --> 01:29:31,939 Stephen. 753 01:29:31,992 --> 01:29:33,824 Wha... Yes? 754 01:29:35,203 --> 01:29:37,445 Honey, where'd you get this? 755 01:29:37,497 --> 01:29:38,954 Er... 756 01:29:40,584 --> 01:29:43,543 The candy. Where'd you get the candy? 757 01:31:11,841 --> 01:31:13,582 Operator, what does that mean? 758 01:31:13,635 --> 01:31:16,628 I'm sorry, sir. That line seems to be disconnected. 759 01:31:16,680 --> 01:31:18,967 Then why don't I get a recording? 760 01:31:19,015 --> 01:31:22,599 I don't know, sir. Maybe the number was just recently disconnected. 761 01:31:22,644 --> 01:31:25,182 Or maybe there's a temporary malfunction in the wiring. 762 01:31:25,230 --> 01:31:26,937 Can you try it again in the morning? 763 01:31:28,024 --> 01:31:30,607 Yeah, OK. Thanks. 764 01:33:00,742 --> 01:33:02,950 You can't see me. 765 01:33:06,956 --> 01:33:09,323 But I had to come back. 766 01:33:09,375 --> 01:33:10,536 Stephen... 767 01:33:10,585 --> 01:33:12,702 Don't you know why? 768 01:33:19,594 --> 01:33:20,594 Stephen! 769 01:33:20,637 --> 01:33:22,128 Stephen! 770 01:34:17,026 --> 01:34:18,437 Stephen! 771 01:34:48,892 --> 01:34:50,474 Your husband's OK.