1 00:02:06,911 --> 00:02:08,877 My father was an inventor. 2 00:02:09,711 --> 00:02:13,609 A genius with anything mechanical. Nine patents, six pending. 3 00:02:15,410 --> 00:02:19,001 He dropped out of Harvard "to get an education," he said. 4 00:02:19,876 --> 00:02:21,706 I grew up with the belief... 5 00:02:21,776 --> 00:02:25,174 ...that the world belonged to him and that everything he said was true. 6 00:02:25,243 --> 00:02:28,141 Look around you. How did America get this way? 7 00:02:28,410 --> 00:02:30,705 Land of promise. Land of opportunity. 8 00:02:31,643 --> 00:02:34,837 "Give us the wretched refuse of your teaming shore." 9 00:02:35,343 --> 00:02:37,366 Have a Coke! Watch TV. 10 00:02:37,743 --> 00:02:38,902 Have a nice day. 11 00:02:38,977 --> 00:02:40,203 Go on welfare. 12 00:02:41,409 --> 00:02:43,102 Get free money. 13 00:02:43,409 --> 00:02:45,897 Turn to crime. Crime pays in this country. 14 00:02:50,142 --> 00:02:53,596 Why do they put up with it? Why do they keep coming? 15 00:02:54,276 --> 00:02:56,298 Look around you, Charlie. 16 00:02:57,076 --> 00:02:58,405 This place is a toilet. 17 00:03:04,075 --> 00:03:07,530 The whole damn country is turning into a dope-taking, door-locking... 18 00:03:07,609 --> 00:03:10,733 ...ulcerated danger zone of rabid scavengers... 19 00:03:10,808 --> 00:03:13,036 ...criminal millionaires and moral sneaks. 20 00:03:13,108 --> 00:03:15,835 Nobody ever thinks of leaving this country. I do. 21 00:03:15,908 --> 00:03:17,737 I think about it every day. 22 00:03:18,608 --> 00:03:20,006 I'm the last man. 23 00:03:21,474 --> 00:03:25,133 I want an 8-foot length of rubber seal with foam backing. 24 00:03:27,708 --> 00:03:29,832 This country's going to the dogs. 25 00:03:31,140 --> 00:03:32,538 Nobody cares. 26 00:03:34,307 --> 00:03:37,205 "I just work here." That's the attitude. 27 00:03:37,740 --> 00:03:40,104 Buy junk, sell junk, eat junk. 28 00:03:40,907 --> 00:03:42,566 $3.99. 29 00:03:42,707 --> 00:03:45,229 - Don't want it. - That's what you asked for. 30 00:03:45,540 --> 00:03:47,802 Who are you working for? The Japanese? 31 00:03:48,206 --> 00:03:51,366 - If you don't want it, just say so. - Just said so. Don't want it. 32 00:03:51,440 --> 00:03:53,962 Look. Made in Japan. I don't want my hard-earned... 33 00:03:54,039 --> 00:03:58,438 ...American dollars converted into yen. I want an American length of rubber seal. 34 00:03:58,772 --> 00:04:00,398 Do you work here? 35 00:04:01,073 --> 00:04:04,800 All right, we'll get it someplace else. This is not the only place in town. 36 00:04:04,872 --> 00:04:06,031 Good-bye. 37 00:04:08,272 --> 00:04:11,000 Or maybe I should have said, "Sayonara!" 38 00:04:14,839 --> 00:04:18,566 I tell you, Charlie, I'm not goin' back into Hatfield again. 39 00:04:19,272 --> 00:04:23,102 I'm sick of dealing with people who want things I've already rejected. 40 00:04:23,172 --> 00:04:25,138 Things they see on TV. 41 00:04:25,571 --> 00:04:29,401 They talk about nuclear destruction as if it were a game show topic. 42 00:04:35,104 --> 00:04:39,093 All winter, Father had been saying, "There's going to be a war in America. 43 00:04:39,271 --> 00:04:42,896 "It's coming," he said. He was restless and talkative. 44 00:04:43,137 --> 00:04:46,694 He said the signs were everywhere. In the high prices, the bad tempers... 45 00:04:46,770 --> 00:04:50,032 ...the gut worry, and the stupidity and greed of people. 46 00:04:50,104 --> 00:04:52,433 Bloody crimes were being committed in the cities... 47 00:04:52,503 --> 00:04:54,435 ...and the criminals were unpunished. 48 00:04:54,503 --> 00:04:57,128 It wasn't going to be an ordinary war, he said... 49 00:04:57,403 --> 00:05:00,858 ...but rather a war in which no side was entirely innocent. 50 00:05:06,604 --> 00:05:08,728 It's like a human's insides. 51 00:05:10,236 --> 00:05:11,861 Entrails and vitals. 52 00:05:12,970 --> 00:05:15,163 See, that's his digestive system. 53 00:05:16,136 --> 00:05:17,601 Circulatory system. 54 00:05:18,636 --> 00:05:20,124 Respiration. Lungs. 55 00:05:21,235 --> 00:05:23,258 Fatty tissue. Kidneys. 56 00:05:24,102 --> 00:05:25,261 The ammonia? 57 00:05:26,336 --> 00:05:27,995 That's his plasma. 58 00:05:29,603 --> 00:05:30,659 Got it? 59 00:05:31,768 --> 00:05:32,859 But, Dad... 60 00:05:34,135 --> 00:05:35,362 ...what is it? 61 00:05:35,768 --> 00:05:38,234 It's perfection. That's what it is. 62 00:05:48,301 --> 00:05:49,857 Where is he, Mrs. Fox? 63 00:05:51,001 --> 00:05:52,160 Mrs. Fox! 64 00:05:57,034 --> 00:05:59,296 He's not here right now, Mr. Polski. 65 00:06:00,434 --> 00:06:04,026 He had to go to Hatfield to get a part for something. 66 00:06:05,068 --> 00:06:07,000 I can see his truck, Mrs. Fox. 67 00:06:07,067 --> 00:06:09,226 He's there fooling about in his workshop... 68 00:06:09,300 --> 00:06:12,232 ...when he should be rigging up a cooling system in the barn! 69 00:06:12,367 --> 00:06:14,629 I have asparagus rotting all over the place. 70 00:06:14,700 --> 00:06:16,859 Now, you tell him to get down here and now! 71 00:06:19,367 --> 00:06:21,889 He was pretty mad. Something about a cooling system. 72 00:06:21,967 --> 00:06:25,330 Forget that. I got something much better for him out there. 73 00:06:25,399 --> 00:06:28,490 Honey, he's gonna love it. I'm gonna knock his socks off. 74 00:06:28,566 --> 00:06:30,498 I'm gonna straighten his hair. 75 00:06:47,298 --> 00:06:48,559 Where you been? 76 00:06:51,432 --> 00:06:53,455 About half a glass of water. 77 00:06:55,265 --> 00:06:56,492 What is this? 78 00:06:56,965 --> 00:06:58,261 Got a match, Doc? 79 00:06:58,398 --> 00:07:02,330 You get here late, the asparagus is rotting, and you ask me for a match? 80 00:07:03,065 --> 00:07:05,224 If it wouldn't be too much trouble. 81 00:07:09,631 --> 00:07:10,619 Mr. Fox. 82 00:07:12,698 --> 00:07:14,857 Jerry, what's he doing? He won't answer me. 83 00:07:14,931 --> 00:07:16,328 I don't know. 84 00:07:22,331 --> 00:07:23,921 Now he cooks a glass of water. 85 00:07:23,997 --> 00:07:26,463 What is this thing? It looks like a stove. 86 00:07:26,763 --> 00:07:27,786 My baby. 87 00:07:29,563 --> 00:07:30,927 It's my baby boy. 88 00:07:36,097 --> 00:07:39,119 Fat Boy. That's what we'll call it. Fat Boy. 89 00:07:39,430 --> 00:07:41,692 - This is foolishness! - Patience, Doc. 90 00:07:42,096 --> 00:07:44,289 Please, I've got work to do. 91 00:07:54,330 --> 00:07:56,454 Come on, Doc! Take a look. 92 00:08:06,062 --> 00:08:07,653 Boy, ain't that something? 93 00:08:07,729 --> 00:08:10,126 But how did I do it? Where's the juice? 94 00:08:10,661 --> 00:08:12,491 Where's the electrical cord? 95 00:08:13,128 --> 00:08:14,025 Kerosene. 96 00:08:14,095 --> 00:08:15,720 I made ice out of fire. 97 00:08:17,461 --> 00:08:18,586 Yes. So it seems. 98 00:08:18,661 --> 00:08:20,218 Wanna see how it works? 99 00:08:20,294 --> 00:08:22,385 No, no! Some other time. Here. 100 00:08:23,028 --> 00:08:25,152 This is just a scale model. 101 00:08:25,494 --> 00:08:29,017 I'm planning on building you a huge one, Doc. What do you think? 102 00:08:29,860 --> 00:08:31,053 What I think is... 103 00:08:31,127 --> 00:08:34,059 ...I'm in the asparagus business, not the inventing business. 104 00:08:34,127 --> 00:08:35,922 You're missin' the point, Doc. 105 00:08:35,994 --> 00:08:38,926 I can preserve the excess with Fat Boy here. 106 00:08:38,994 --> 00:08:42,585 - With that thing? It's too small. - I told you, this is a scale model! 107 00:08:42,660 --> 00:08:45,592 And it's ingenious, Mr. Fox. That's why I hired you. 108 00:08:45,727 --> 00:08:48,716 But I also hired you to do what I ask you to do. 109 00:08:48,961 --> 00:08:52,085 To come up with a simple, practical cooling system in the barn... 110 00:08:52,160 --> 00:08:55,649 ...and not fool around with crazy schemes and go off in my time... 111 00:08:55,726 --> 00:08:57,658 ...inventing contraptions! 112 00:08:59,060 --> 00:09:00,821 Now, please, to work! 113 00:09:01,393 --> 00:09:04,154 What's this? It's not a rest period! We have work to do. 114 00:09:04,226 --> 00:09:06,384 Close that door. We'll lose all the cold. 115 00:09:06,926 --> 00:09:09,391 He didn't like it very much, Dad. 116 00:09:10,659 --> 00:09:12,818 He hated it. Positively hated it. 117 00:09:14,092 --> 00:09:15,683 Absolute contempt. 118 00:09:17,025 --> 00:09:18,718 But I'm glad of that. 119 00:09:18,792 --> 00:09:22,452 That's what really gets me cookin'. What would have happened if he liked it? 120 00:09:22,526 --> 00:09:26,480 Then I really would've been worried. Then I'd have gone back to bed. 121 00:09:36,825 --> 00:09:39,723 What do you know? We got a couple of minutes, okay? 122 00:09:39,891 --> 00:09:41,357 All right. Here you go. 123 00:09:53,924 --> 00:09:55,446 Migrant workers. 124 00:09:56,824 --> 00:09:58,312 Polski's peons. 125 00:09:59,290 --> 00:10:03,086 Right out of the jungle. Didn't know when they were well off. 126 00:10:04,624 --> 00:10:08,612 They think this is a paradise. I'd trade places with them in a minute. 127 00:10:09,290 --> 00:10:12,380 You know what they got down there? Geothermal energy. 128 00:10:12,489 --> 00:10:15,751 All the juice they need 5,000 feet under the surface. 129 00:10:16,256 --> 00:10:18,484 It's the earth's bellybutton. 130 00:10:23,423 --> 00:10:27,480 Imagine the problems they have in the jungle without refrigeration. 131 00:10:29,389 --> 00:10:32,582 If they saw an ice cube they'd probably think it was a... 132 00:10:33,488 --> 00:10:36,284 ...a diamond, or a jewel of some kind. 133 00:10:37,755 --> 00:10:38,743 Ice... 134 00:10:40,089 --> 00:10:41,554 ...is civilization. 135 00:10:47,121 --> 00:10:48,950 I want to show you boys something. 136 00:11:17,753 --> 00:11:19,912 They call this place the "Monkey House." 137 00:11:19,987 --> 00:11:21,953 - Who calls it that? - Kids. 138 00:11:22,254 --> 00:11:25,447 I'd whale the tar out of 'em. Don't let me hear you call it that. 139 00:11:25,520 --> 00:11:28,782 Look at this place. These are poor people. Look at what they own. 140 00:11:28,853 --> 00:11:32,285 Look at what they eat. They don't even eat the asparagus they cut. 141 00:11:32,353 --> 00:11:34,342 I don't think we should be here. 142 00:11:34,420 --> 00:11:36,511 They welcome visitors, Son. 143 00:11:36,752 --> 00:11:38,514 It's a custom from the jungle. 144 00:11:38,587 --> 00:11:41,780 "Be kind to strangers. Never know when you might be one yourself." 145 00:11:42,119 --> 00:11:44,176 That's the law of the jungle. 146 00:11:44,686 --> 00:11:46,675 But this isn't the jungle, Dad. 147 00:11:46,752 --> 00:11:50,844 No? No, because no jungle is as murderous and foul as this is. 148 00:11:51,886 --> 00:11:55,340 They trade green trees for this ruin. It's pathetic. 149 00:11:56,385 --> 00:11:57,975 And it makes me mad... 150 00:11:58,419 --> 00:12:01,748 ...because they're going to end up being part of the problem. 151 00:12:12,152 --> 00:12:14,276 It would take courage to go there. 152 00:12:16,184 --> 00:12:17,172 Go where? 153 00:12:18,685 --> 00:12:19,776 The jungle. 154 00:12:22,351 --> 00:12:24,044 Not ordinary gumption... 155 00:12:25,650 --> 00:12:27,809 ...but 4:00 in the morning courage. 156 00:12:30,850 --> 00:12:32,282 And who's got that? 157 00:12:37,650 --> 00:12:38,638 Thanks. 158 00:12:59,349 --> 00:13:00,440 What is it? 159 00:13:01,349 --> 00:13:03,508 I think something's going to happen. 160 00:13:03,783 --> 00:13:05,009 Like what? 161 00:13:07,149 --> 00:13:08,842 Something terrible. 162 00:13:12,482 --> 00:13:16,436 When you're young, the world seems like a big and a strange place. 163 00:13:16,515 --> 00:13:19,913 If you think about it too much, you start to worry. 164 00:13:20,149 --> 00:13:22,842 But Dad's not young and he's worried. 165 00:13:24,348 --> 00:13:26,576 He's always like that before a new invention. 166 00:13:26,648 --> 00:13:29,113 You know him. He's got a lot on his mind. 167 00:13:30,781 --> 00:13:32,838 But something is going to happen. 168 00:13:33,081 --> 00:13:34,570 Something good. 169 00:13:40,081 --> 00:13:42,013 - Good night. - Sleep tight. 170 00:13:50,047 --> 00:13:51,809 - Hey, boys! - Cornelius! 171 00:13:51,880 --> 00:13:54,711 - Come here and give me a hand! - Good morning. What that? 172 00:13:54,780 --> 00:13:57,212 I got somethin' for ya. You're gonna love this. 173 00:13:57,280 --> 00:13:59,007 - Is that right? - Yeah. 174 00:14:00,680 --> 00:14:03,112 I need four men, two on each side. 175 00:14:03,180 --> 00:14:05,941 Cornelius, grab that thing with the wheels on it. 176 00:14:08,780 --> 00:14:10,370 We're not allowed to go in. 177 00:14:10,446 --> 00:14:12,309 What's going on in there? 178 00:14:12,680 --> 00:14:13,839 Beats me. 179 00:14:40,778 --> 00:14:42,540 We're not allowed to go in! 180 00:14:43,579 --> 00:14:46,272 - Little Charlie's here! - Your father great man! 181 00:14:46,578 --> 00:14:49,669 He my father, too. We all his children. 182 00:14:51,045 --> 00:14:54,068 Charlie, come here. I want you to do something for me. 183 00:14:54,511 --> 00:14:56,272 Take this and give it to Polski. 184 00:14:56,344 --> 00:14:58,333 I'll take it, Dad. I'm dressed. 185 00:14:58,945 --> 00:15:01,467 Charlie's the oldest. I want him to do it. 186 00:15:02,711 --> 00:15:04,938 This is a historic occasion. 187 00:15:08,411 --> 00:15:10,467 Sit down. Sit down there. 188 00:15:13,977 --> 00:15:16,170 "Ever heard of the Mosquito Coast? 189 00:15:16,376 --> 00:15:19,501 "I hope not because that's the reason we're going there! 190 00:15:19,577 --> 00:15:24,236 "See, I'm not only quitting this job but also this sad ruin of a country. 191 00:15:25,643 --> 00:15:27,938 "Good luck, Doc! You'll need it." 192 00:15:34,376 --> 00:15:37,432 Charlie, your father is the worst kind of pain in the neck. 193 00:15:37,509 --> 00:15:40,135 A know-it-all who's sometimes right. 194 00:15:41,109 --> 00:15:43,904 I've come to see he's a dangerous man. You tell him that. 195 00:15:43,976 --> 00:15:45,703 Tell him he's a dangerous man! 196 00:15:45,776 --> 00:15:49,333 And one of these days, he's going to get you all killed! 197 00:15:52,309 --> 00:15:54,070 Daddy, you take a picture of me. 198 00:15:54,142 --> 00:15:55,505 Don't waste film. 199 00:15:55,575 --> 00:15:57,700 - Leave those. - It's only the breakfast things. 200 00:15:57,775 --> 00:16:01,434 - Leave them. We're getting out of here! - I'll start loading things up, okay? 201 00:16:01,508 --> 00:16:02,838 Mother! Come on. 202 00:16:03,207 --> 00:16:07,435 - But what about all our books and things? - If it's not in this pile, it's not going! 203 00:16:07,508 --> 00:16:09,565 - Where are we going? - Can I ride shotgun? 204 00:16:09,641 --> 00:16:12,129 No. Put the bags in the back of the truck. 205 00:16:12,207 --> 00:16:15,002 April, come on! Don't put everything in the cab! 206 00:16:15,807 --> 00:16:18,103 No, your mother's gonna ride up there. 207 00:16:19,774 --> 00:16:22,172 - Hurry up, Mom! - Go to the back seat, guys. 208 00:16:22,407 --> 00:16:23,566 Girls, in the back. 209 00:16:23,640 --> 00:16:27,038 - Can I ride in the back here? - No, no! It's not safe. 210 00:16:27,107 --> 00:16:29,470 "Under the bam Under the boo 211 00:16:29,640 --> 00:16:31,503 "Under the bamboo tree 212 00:16:32,940 --> 00:16:34,338 "Two live as one 213 00:16:34,473 --> 00:16:36,063 "One lives as two 214 00:16:36,206 --> 00:16:37,762 "Two live as three 215 00:16:37,839 --> 00:16:39,964 "Under the bam Under the boo 216 00:16:40,140 --> 00:16:41,765 "Under the bamboo tree" 217 00:16:56,039 --> 00:16:59,528 Good-bye, America! And have a nice day! 218 00:17:11,205 --> 00:17:14,500 - I'm Reverend Gurney Spellgood. - Pleased to meet you. 219 00:17:14,572 --> 00:17:17,094 - You can call me Gurney. - Call me Brighton. 220 00:17:17,171 --> 00:17:18,501 Jerry, sit down. 221 00:17:18,572 --> 00:17:22,334 Mrs. Fox, I'm Captain Smalls. Come on over here. I have a seat for you. 222 00:17:22,837 --> 00:17:25,565 The sea around us. The earth beneath. 223 00:17:26,637 --> 00:17:30,729 This night commit this food to thy keep. 224 00:17:31,704 --> 00:17:32,829 Jeedoof. 225 00:17:33,138 --> 00:17:34,763 - Amen. - Amen. 226 00:17:35,604 --> 00:17:37,832 We don't say prayers at home. 227 00:17:41,637 --> 00:17:43,330 Captain first, Reverend. 228 00:17:44,237 --> 00:17:45,669 "The last shall be first." 229 00:17:45,736 --> 00:17:47,498 - No, "some." - Pardon? 230 00:17:47,636 --> 00:17:52,092 "Some of the last who will be first and some of the first who will be last." Luke. 231 00:17:52,970 --> 00:17:54,266 I was quoting Matthew. 232 00:17:54,337 --> 00:17:57,860 You were misquoting Matthew. Matthew says "many," not "some." 233 00:17:58,269 --> 00:18:00,963 You certainly understand my mission, Mr. Fox. 234 00:18:01,770 --> 00:18:05,167 And a pretty good knowledge of the Scriptures, too. 235 00:18:05,236 --> 00:18:08,634 I've tinkered a bit with the Bible. God's owner's handbook, isn't it? 236 00:18:08,703 --> 00:18:10,293 Except it doesn't work. 237 00:18:13,735 --> 00:18:16,860 So, this is your first visit to Mosquitia? 238 00:18:17,735 --> 00:18:20,860 Actually it's more than a visit. We're planning to stay. 239 00:18:22,368 --> 00:18:23,493 Stay there? 240 00:18:24,769 --> 00:18:26,325 Why would you want to? 241 00:18:26,402 --> 00:18:28,561 That whole country's back in the Stone Age. 242 00:18:28,635 --> 00:18:29,895 Sounds perfect. 243 00:18:35,668 --> 00:18:36,793 Mr. Fox! 244 00:18:37,302 --> 00:18:40,166 There you are. I've got a gift for you. 245 00:18:40,235 --> 00:18:43,291 It's the latest. The Blue Jeans Bible. 246 00:18:47,501 --> 00:18:49,729 It was designed by a psychologist. 247 00:18:50,167 --> 00:18:54,065 Look at this, kids. It's just what I've been warning you about. 248 00:18:54,833 --> 00:18:59,731 "Of making many books there is no end. Much study is a weariness of the flesh." 249 00:18:59,867 --> 00:19:01,265 Ecclesiastes. 250 00:19:02,100 --> 00:19:06,759 "There are many rooms in my Father's house, but I am the door." 251 00:19:07,633 --> 00:19:09,826 Don't slam it on the way out. 252 00:19:12,767 --> 00:19:14,528 May God forgive you. 253 00:19:14,800 --> 00:19:16,129 Have a nice day. 254 00:19:16,433 --> 00:19:18,262 Thank you. I will, Brother! 255 00:19:36,065 --> 00:19:36,928 Hi. 256 00:19:38,998 --> 00:19:42,055 It's a whole lot hotter than this in the jungle. 257 00:19:43,798 --> 00:19:46,764 - You've never been there, have you? - No. 258 00:19:50,531 --> 00:19:52,088 We're from Baltimore. 259 00:19:52,998 --> 00:19:55,021 I study communication in school. 260 00:19:55,765 --> 00:19:58,322 I hate school. It's so boring. 261 00:20:01,464 --> 00:20:03,020 What's your favorite band? 262 00:20:03,097 --> 00:20:06,722 Mine's The Executioners. I love the lead guitarist. He is so cool. 263 00:20:07,531 --> 00:20:09,326 He reminds me of James Dean. 264 00:20:09,398 --> 00:20:12,125 Your father's a missionary. You don't live in Baltimore. 265 00:20:12,197 --> 00:20:13,185 Yes, we do. 266 00:20:13,664 --> 00:20:17,687 My father has two churches. One's in Guampu, and the other one is in Baltimore. 267 00:20:17,764 --> 00:20:19,093 It's a drive-in. 268 00:20:19,664 --> 00:20:21,220 What kind of drive-in? 269 00:20:23,230 --> 00:20:27,060 There's only one kind. You know, outdoors with cars. 270 00:20:28,597 --> 00:20:30,358 Gosh, you're stupid. 271 00:20:34,030 --> 00:20:35,825 So, what's your old man do? 272 00:20:39,529 --> 00:20:41,188 My father's an inventor. 273 00:20:42,596 --> 00:20:46,187 He invented this mechanical mop. You sort of dance around with it. 274 00:20:46,329 --> 00:20:48,454 It works by itself. You have to see it. 275 00:20:48,529 --> 00:20:49,517 Weird. 276 00:20:50,596 --> 00:20:52,391 My father's a genius. 277 00:20:57,762 --> 00:20:58,887 Charlie. 278 00:21:00,428 --> 00:21:02,122 Do you have a girlfriend? 279 00:21:03,161 --> 00:21:04,025 No. 280 00:21:06,595 --> 00:21:09,254 I could be your girlfriend, if you want. 281 00:21:11,794 --> 00:21:14,317 I think about you when I go to the bathroom. 282 00:21:49,826 --> 00:21:51,189 Come here, honey. 283 00:21:53,760 --> 00:21:57,715 "He's all right What do you think about Jesus? 284 00:21:58,226 --> 00:22:02,181 "He's all right What do you think about Jesus? 285 00:22:02,526 --> 00:22:04,458 "He's all right...." 286 00:22:06,226 --> 00:22:07,283 Where's my bag? 287 00:22:07,359 --> 00:22:09,881 Honey, look at this place! It's beautiful! 288 00:22:12,258 --> 00:22:13,986 - Everybody ready? - Yeah! 289 00:22:15,692 --> 00:22:18,180 I think about you when I go to the bathroom. 290 00:22:20,824 --> 00:22:22,790 Jeedoof! 291 00:22:23,191 --> 00:22:24,157 Jeedoof! 292 00:22:24,325 --> 00:22:26,552 - Amen! - Amen! 293 00:22:26,691 --> 00:22:29,385 All right, Mother, let's get this show on the road. 294 00:22:29,457 --> 00:22:32,423 Come on, kids, let's go. Everybody's got a long way to go. 295 00:22:32,491 --> 00:22:33,650 Let's go! 296 00:22:41,824 --> 00:22:44,755 Look at him, Charlie. I love him when he's like that. 297 00:22:45,491 --> 00:22:46,888 Happy hunting, Reverend. 298 00:22:47,024 --> 00:22:49,854 Thank you very much, Mr. Fox, and you, too. 299 00:23:04,956 --> 00:23:07,149 - Look at all the boats. - They're beautiful. 300 00:23:07,223 --> 00:23:09,348 Hey, sweet peas, come to Papa. 301 00:24:15,787 --> 00:24:17,309 The twins are asleep. 302 00:24:17,853 --> 00:24:19,080 Tell her, Charlie. 303 00:24:19,153 --> 00:24:21,176 - Dad bought a town. - You're joking. 304 00:24:21,253 --> 00:24:23,650 - Drunken German. - He fell asleep. 305 00:24:23,719 --> 00:24:25,185 Not before he signed this. 306 00:24:25,253 --> 00:24:27,411 You're looking at the new mayor of Jeronimo. 307 00:24:27,486 --> 00:24:29,543 - You bought a town? - A small town. 308 00:24:31,986 --> 00:24:33,315 Where is it? 309 00:24:38,619 --> 00:24:42,914 Jeronimo? Launches can't go up there. Too shallow. 310 00:24:43,352 --> 00:24:46,545 Well, Mr. Haddy, we'll just have to experiment. 311 00:24:47,818 --> 00:24:50,875 Experiment? Why you want to go to Jeronimo? 312 00:24:50,952 --> 00:24:52,077 We've bought it. 313 00:24:52,152 --> 00:24:54,879 Ran out of room in America, Mr. Haddy. 314 00:24:56,685 --> 00:24:58,878 Here, let me take the wheel. 315 00:25:00,518 --> 00:25:02,245 It's against regulations. 316 00:25:02,884 --> 00:25:05,112 - What regulations? - It's my launch. 317 00:25:05,884 --> 00:25:07,941 I steer. You passenger. 318 00:25:22,384 --> 00:25:24,509 - Experiment. - Haddy, you all right there? 319 00:25:24,584 --> 00:25:26,379 There is no channel here. 320 00:25:26,484 --> 00:25:28,915 Don't give up, Haddy. Right? 321 00:25:31,317 --> 00:25:32,476 Stay back! 322 00:25:33,417 --> 00:25:35,007 Stay back! No channel. 323 00:25:35,683 --> 00:25:36,876 Keep looking. 324 00:25:38,217 --> 00:25:39,842 Oh, my God. Mr. Haddy! 325 00:25:39,917 --> 00:25:43,144 - You all right? - Channel! Channel! Channel! 326 00:25:43,783 --> 00:25:44,874 All right. 327 00:25:45,982 --> 00:25:47,676 Can you get in all right? 328 00:26:12,814 --> 00:26:16,871 "I don't own a VCR And a house or a car 329 00:26:17,081 --> 00:26:19,774 "And I got no color TV" 330 00:27:14,579 --> 00:27:15,567 Hello! 331 00:27:18,212 --> 00:27:19,542 Them Zambus. 332 00:27:19,679 --> 00:27:21,474 Ask him where we are, Haddy. 333 00:27:21,646 --> 00:27:22,906 It's Jeronimo. 334 00:27:23,178 --> 00:27:24,768 This is it. Jeronimo! 335 00:27:25,412 --> 00:27:26,241 Where? 336 00:27:26,312 --> 00:27:27,437 Stay back there. 337 00:27:27,511 --> 00:27:30,443 Give me room, Son. Haddy, get ready on the bowline. 338 00:27:35,878 --> 00:27:38,935 - Can we help you? - I've been looking all over for you. 339 00:27:39,011 --> 00:27:40,943 - Shall I get the luggage? - Help Mother. 340 00:27:41,011 --> 00:27:42,500 Now, don't run, boys. 341 00:27:42,844 --> 00:27:44,572 Jerry, help me with this. 342 00:27:45,511 --> 00:27:46,874 Careful, girls. 343 00:27:46,944 --> 00:27:49,705 - Can we take our bags? - No, no, leave them there. 344 00:27:55,777 --> 00:27:58,039 - Can you see the town yet, Allie? - Yes. 345 00:28:00,310 --> 00:28:02,333 Perfect. It's perfect. 346 00:28:03,777 --> 00:28:06,641 Everything we need is here. Right here. 347 00:28:10,277 --> 00:28:11,265 Yes, yes. 348 00:28:14,243 --> 00:28:15,936 Starting from scratch. 349 00:28:19,442 --> 00:28:21,806 This is what I've always dreamed about. 350 00:28:22,943 --> 00:28:25,875 Don't look at me that way, Mother. This is our home. 351 00:28:26,476 --> 00:28:28,772 This is life. This is not a vacation. 352 00:28:32,009 --> 00:28:33,668 Can you see it, Charlie? 353 00:28:33,875 --> 00:28:35,000 No, Dad. 354 00:28:36,075 --> 00:28:37,665 Can you see it, Mother? 355 00:28:37,942 --> 00:28:39,464 See what, Allie? 356 00:28:40,309 --> 00:28:43,002 Why, a beautiful house. Right in front of you. 357 00:28:43,109 --> 00:28:44,802 Me no see no house. 358 00:28:46,608 --> 00:28:50,563 This will do for the kitchen. That could be the laundry and wash house. 359 00:28:50,642 --> 00:28:54,665 Tie it all together with a platform and put the sleeping quarters up above. 360 00:28:55,208 --> 00:28:58,696 It's like the hub of a wheel with the crops radiating out. 361 00:28:58,774 --> 00:29:01,763 I smell a bit of a swamp back there. We'll have to drain that. 362 00:29:01,841 --> 00:29:04,705 Put a plant there, pump up river water for the fish farm. 363 00:29:04,774 --> 00:29:06,035 Slash and burn the area. 364 00:29:06,108 --> 00:29:08,539 We have four or five acres of good growing land. 365 00:29:08,607 --> 00:29:10,732 Boy, have we got some work to do. 366 00:29:20,173 --> 00:29:22,162 I don't want to hit you. 367 00:29:22,240 --> 00:29:24,069 Perhaps if I hit them... 368 00:29:25,073 --> 00:29:26,504 ...and you take them out. 369 00:29:26,573 --> 00:29:28,005 - Let me hold. - Okay. 370 00:29:36,172 --> 00:29:38,536 Okay, take that away, will you? 371 00:29:40,673 --> 00:29:43,571 Dad, there's a big pile of cut wood here. 372 00:29:43,906 --> 00:29:45,701 - Wood or lumber? - Lumber. 373 00:29:45,772 --> 00:29:48,238 Look, girls, look. Come and have a look. 374 00:29:48,472 --> 00:29:52,200 These are wonderful treasures. Look. Here. You take that. 375 00:29:53,238 --> 00:29:54,795 Look at that. What a beauty. 376 00:30:02,871 --> 00:30:03,859 Mother! 377 00:30:05,771 --> 00:30:06,998 Where is she? 378 00:30:09,971 --> 00:30:14,369 - It's all right, honey. It's all right. - Leech attack all over this place. 379 00:30:14,571 --> 00:30:18,230 - Some of them baboons bigger than man. - Okay, Mr. Haddy, thank you. 380 00:30:23,538 --> 00:30:24,833 Oh, my God. 381 00:30:26,037 --> 00:30:27,196 Look at you. 382 00:30:27,471 --> 00:30:28,800 Look at me? 383 00:30:29,937 --> 00:30:31,062 Look at you. 384 00:30:58,802 --> 00:31:00,132 What's that? 385 00:31:03,569 --> 00:31:05,865 I miss my old home in America. 386 00:31:06,168 --> 00:31:07,293 Me, too. 387 00:31:10,202 --> 00:31:12,725 We all do. Now, who wants some orange? 388 00:31:13,269 --> 00:31:14,394 No, thanks. 389 00:31:16,768 --> 00:31:19,893 Nobody loves America more than I do, you know. 390 00:31:20,269 --> 00:31:23,133 That's why we left, 'cause I couldn't bare to watch. 391 00:31:24,568 --> 00:31:26,830 You kids have got to understand this. 392 00:31:28,501 --> 00:31:30,660 It's like when my mother died. 393 00:31:32,034 --> 00:31:33,660 She'd been strong as an ox. 394 00:31:33,735 --> 00:31:37,565 Fell down, broke her hip, went into the hospital and caught double pneumonia. 395 00:31:37,635 --> 00:31:40,930 She's laying in bed dying and I went over and held her hand. 396 00:31:41,001 --> 00:31:43,523 She looked up to me. You know what she said? 397 00:31:46,001 --> 00:31:48,364 "Why don't you give me some rat poison?" 398 00:31:56,367 --> 00:31:59,333 I couldn't listen. I couldn't watch, so I went away. 399 00:32:00,233 --> 00:32:03,926 People said I was the height of callousness. 400 00:32:05,400 --> 00:32:06,660 It's not true. 401 00:32:07,466 --> 00:32:10,194 I loved her too much to watch her die. 402 00:32:19,232 --> 00:32:20,925 I'm not here to boss you around. 403 00:32:20,999 --> 00:32:22,522 I'm here to work for you. 404 00:32:22,599 --> 00:32:26,553 And if I'm not working hard enough, you just tell me and I'll work harder. 405 00:32:27,299 --> 00:32:29,026 You just come up and say: 406 00:32:29,232 --> 00:32:32,164 "Mister, you gotta do a whole lot better than that." 407 00:32:32,732 --> 00:32:33,857 And I will. 408 00:32:34,465 --> 00:32:37,556 What do you want to do first? Where do you want to begin? 409 00:32:37,632 --> 00:32:38,825 You tell me. 410 00:32:39,265 --> 00:32:43,527 Fish farm? Chicken run? Bridge? What? You tell me. 411 00:32:52,365 --> 00:32:53,853 Right. I heard that. 412 00:32:54,731 --> 00:32:57,322 You want to begin with the planting. That's sensible. 413 00:32:57,397 --> 00:32:59,590 Take care of the animal needs first. 414 00:32:59,797 --> 00:33:02,228 Come along, we've got it all worked out. 415 00:33:02,564 --> 00:33:05,530 Go to your assigned row according to the colors that... 416 00:33:05,597 --> 00:33:08,654 ...you were told about earlier. These are pumpkin seeds. 417 00:33:08,730 --> 00:33:10,753 About this deep, this far apart. 418 00:33:11,030 --> 00:33:12,791 Jerry, corn for you. 419 00:33:17,429 --> 00:33:20,055 - How are you doing, Charlie? - All right, Dad. 420 00:33:20,130 --> 00:33:23,323 Right now, someone in America is pushing an electric squeezer... 421 00:33:23,396 --> 00:33:25,987 ...down a garbage disposal and saying it's busted. 422 00:33:26,062 --> 00:33:28,892 Someone else is opening a can of chocolate-flavored soup... 423 00:33:28,962 --> 00:33:32,860 ...because the car wouldn't start to eat out. They really wanted a cheeseburger. 424 00:33:32,929 --> 00:33:36,952 - That for true, Father? - That's right, Francis. That's why I'm here. 425 00:33:38,363 --> 00:33:40,022 That's why I came. 426 00:34:05,961 --> 00:34:08,984 It was not an easy life those first weeks in Jeronimo. 427 00:34:09,494 --> 00:34:12,517 It was no coconut kingdom of free food and grass huts... 428 00:34:12,594 --> 00:34:15,059 ...and sunny days "under the bam, under the boo." 429 00:34:15,127 --> 00:34:16,753 Watch the strings, kids. 430 00:34:16,827 --> 00:34:20,590 Good morning, ladies. Let's get up. I need this tent out of the way. 431 00:34:20,727 --> 00:34:22,784 Charlie, help your mother with the tent. 432 00:34:23,727 --> 00:34:28,126 This was work and more work. A routine that took up every daylight hour. 433 00:34:30,326 --> 00:34:33,258 In Hatfield we had done pretty much what we pleased. 434 00:34:33,326 --> 00:34:35,417 Here things were different. 435 00:34:40,826 --> 00:34:42,985 Have you got some flooring up there? 436 00:34:43,426 --> 00:34:46,823 Charlie's supposed to have the flooring up there for the men to work. 437 00:34:46,893 --> 00:34:49,018 Let's get that lumber up here now. 438 00:35:01,726 --> 00:35:04,782 It's an absolute sin to accept the decadence of obsolescence. 439 00:35:04,858 --> 00:35:06,653 Why do things get worse? 440 00:35:06,725 --> 00:35:09,123 They don't have to. They could get better. 441 00:35:09,192 --> 00:35:11,885 We accept that things fall apart, but they don't have to. 442 00:35:11,958 --> 00:35:13,446 Things will last forever. 443 00:35:13,525 --> 00:35:16,457 We eat when we're not hungry, drink when we're not thirsty. 444 00:35:16,558 --> 00:35:19,752 We buy what we don't need and throw away everything that's useful. 445 00:35:19,825 --> 00:35:22,290 Why sell a man what he wants? Sell him what he doesn't need. 446 00:35:22,358 --> 00:35:25,256 Pretend he has eight legs, two stomachs and money to burn. 447 00:35:25,324 --> 00:35:27,552 It's wrong. Wrong! Wrong! 448 00:35:27,625 --> 00:35:30,557 There are people in New York who'd kill you for a quarter. 449 00:35:30,624 --> 00:35:34,182 You don't dare take a walk for fear somebody'll stick a knife in your ribs. 450 00:35:34,258 --> 00:35:36,587 Stay home and they come in through the windows. 451 00:35:36,657 --> 00:35:39,248 Ten-year-old homicidal maniacs on every corner. 452 00:35:39,323 --> 00:35:40,880 They go to school. 453 00:35:40,957 --> 00:35:42,445 They go to school. 454 00:35:45,457 --> 00:35:48,651 You know what the biggest problem with the 20th century is? 455 00:35:48,724 --> 00:35:50,712 People can't stand to be alone. 456 00:35:52,290 --> 00:35:53,585 Can't stand it. 457 00:36:04,322 --> 00:36:07,117 Double-digit inflation and a $2.00 loaf of bread. 458 00:36:10,389 --> 00:36:11,355 Good. 459 00:36:12,222 --> 00:36:15,052 Great. You're going to be my fish farmer, Mr. McGregor. 460 00:36:15,122 --> 00:36:17,781 - I think about it. - Right. You think about it. 461 00:36:17,855 --> 00:36:22,083 We'll breed all the fish we need to eat right here. It'll be here when we need it. 462 00:36:22,155 --> 00:36:24,279 Just scoop 'em up and put 'em in the pot. 463 00:36:24,355 --> 00:36:28,720 We gotta get this cleared up. Clear all this trash out of the water. 464 00:36:31,221 --> 00:36:32,982 How am I doing, boy? 465 00:36:34,787 --> 00:36:36,014 Fine, Dad. 466 00:36:55,621 --> 00:36:59,451 Strictly speaking, there's no such thing as invention, you know. 467 00:36:59,687 --> 00:37:02,209 It's just magnifying what already exists. 468 00:37:03,553 --> 00:37:06,610 Father often talked of things being revealed. 469 00:37:07,020 --> 00:37:09,349 That was true invention, he said. 470 00:37:09,419 --> 00:37:12,011 Revealing something's use, and magnifying it. 471 00:37:12,453 --> 00:37:15,044 Discovering it's imperfections and proving it... 472 00:37:15,119 --> 00:37:17,449 ...and putting it to work for you. 473 00:37:19,486 --> 00:37:22,008 God had left the world incomplete, he said. 474 00:37:22,319 --> 00:37:24,978 And it was man's job to understand how it worked. 475 00:37:25,052 --> 00:37:27,540 To tinker with it and to finish it. 476 00:37:27,619 --> 00:37:30,211 I think that was why he hated missionaries so much. 477 00:37:30,286 --> 00:37:33,945 Because they taught people to put up with their earthly burdens. 478 00:37:34,585 --> 00:37:37,483 For Father there were no burdens that couldn't be fitted... 479 00:37:37,552 --> 00:37:41,006 ...with a set of wheels or runners or a system of pulleys. 480 00:37:41,552 --> 00:37:43,381 - Look what we found. - Can you help us? 481 00:37:43,452 --> 00:37:46,213 - What have you got, girls? - Can you fix it? 482 00:37:47,418 --> 00:37:49,781 Yeah, I can get this going. 483 00:38:02,050 --> 00:38:04,312 Don't just sit there, honey, pedal. 484 00:38:07,917 --> 00:38:11,441 No need to worry about these kids' education, Mother. 485 00:38:12,617 --> 00:38:15,015 This is the education they need. 486 00:38:16,117 --> 00:38:20,276 This is the kind of education every American should have gotten. 487 00:38:20,717 --> 00:38:24,080 When America's devastated and laid to waste by nuclear holocaust... 488 00:38:24,149 --> 00:38:27,240 ...these are the skills that are gonna save 'em. 489 00:38:27,817 --> 00:38:32,613 Not finger painting or home economics, or what is the capital of Texas... 490 00:38:33,849 --> 00:38:35,372 ...but survival! 491 00:38:36,582 --> 00:38:39,878 Rebuilding a civilization from a smoking ruin! 492 00:38:47,148 --> 00:38:49,011 Experiment! 493 00:38:50,082 --> 00:38:52,310 Hey, it's Mr. Haddy, Charlie! 494 00:38:52,482 --> 00:38:55,039 Hey, kids. Good to see you! 495 00:38:55,715 --> 00:38:57,113 How's everything? 496 00:39:07,715 --> 00:39:11,408 They're going to be longer 'cause I'm gonna put cuffs on them, okay? 497 00:39:12,515 --> 00:39:14,674 - Hello, Mr. Peaselee. - Hello, ma'am. 498 00:39:19,381 --> 00:39:21,313 Can I help you with something? 499 00:39:32,447 --> 00:39:34,470 That is a nice yellow, isn't it? 500 00:39:34,680 --> 00:39:36,543 I surely like this color. 501 00:39:45,046 --> 00:39:46,376 Thank you. 502 00:39:59,379 --> 00:40:00,504 Mr. Fox! 503 00:40:03,979 --> 00:40:06,104 A very good morning to you. 504 00:40:07,246 --> 00:40:08,371 Oh, God! 505 00:40:15,012 --> 00:40:16,602 Well done, Foxes. 506 00:40:17,545 --> 00:40:18,670 Well done. 507 00:40:20,144 --> 00:40:21,701 Mrs. Kennywick... 508 00:40:22,311 --> 00:40:23,641 ...is that you? 509 00:40:23,778 --> 00:40:25,368 Yes, sir, Father. 510 00:40:25,777 --> 00:40:30,267 Now, we haven't seen you in God's house in quite a while. 511 00:40:37,377 --> 00:40:38,638 Jeedoof to you. 512 00:40:38,911 --> 00:40:40,536 Jeedoof to you, Father. 513 00:40:44,010 --> 00:40:45,874 What can we do for you, Reverend? 514 00:40:45,943 --> 00:40:48,239 The word has spread upriver of your doings. 515 00:40:48,310 --> 00:40:51,435 I thought I'd come and have a look for myself. 516 00:40:51,577 --> 00:40:53,940 Mrs. Fox. How nice to see you. 517 00:40:54,543 --> 00:40:56,771 - Hello. - I love your parrot. 518 00:40:57,043 --> 00:40:58,031 It's Arthur. 519 00:40:59,244 --> 00:41:02,403 I brought some preserves from Aurora specially for you. 520 00:41:03,943 --> 00:41:05,966 Thank you. Will you thank her for me? 521 00:41:06,042 --> 00:41:07,838 Papaya and yams, I believe. 522 00:41:10,443 --> 00:41:14,898 - State your business, Reverend. - It's the Lord's business I'm about, Mr. Fox. 523 00:41:15,376 --> 00:41:19,308 Is that so? I didn't know the Lord was franchising in the neighborhood. 524 00:41:19,809 --> 00:41:22,832 The Reverend looks a little hot. Perhaps some cold tea, Allie? 525 00:41:22,909 --> 00:41:23,897 Mother. 526 00:41:23,976 --> 00:41:27,033 The Lord sent me here, Mr. Fox. 527 00:41:27,675 --> 00:41:32,232 That's what I love about you people, your complete lack of presumption. 528 00:41:32,875 --> 00:41:36,035 The Lord hasn't any idea this place exits! 529 00:41:36,275 --> 00:41:39,537 If he did, he'd have done something for these people a long time ago. 530 00:41:39,608 --> 00:41:41,165 But he didn't! I did! 531 00:41:41,408 --> 00:41:43,101 The river doesn't belong to you. 532 00:41:43,275 --> 00:41:45,604 Nor to you! But this place belongs to me... 533 00:41:45,674 --> 00:41:48,163 ...and I didn't give you permission to come ashore! 534 00:41:49,374 --> 00:41:53,898 This man cannot speak for you, good folk! 535 00:41:54,974 --> 00:41:57,804 The Lord is your Father! 536 00:41:58,541 --> 00:41:59,801 I'm a fair man! 537 00:42:00,040 --> 00:42:04,370 If any of you wanna go listen to this man across the Jeronimo state line... 538 00:42:04,441 --> 00:42:06,906 ...I won't stop you! Any takers? 539 00:42:15,573 --> 00:42:17,539 "And Pharaoh said.... 540 00:42:18,807 --> 00:42:20,931 "And Pharaoh said: 541 00:42:21,806 --> 00:42:26,262 "'Who is the Lord that I should obey his voice... 542 00:42:26,772 --> 00:42:29,829 "'...and let you, Israel, go? 543 00:42:30,739 --> 00:42:33,103 "'I know not the Lord... 544 00:42:33,939 --> 00:42:36,928 "'...neither will I let Israel go!"' 545 00:42:39,939 --> 00:42:41,165 Exodus 5. 546 00:42:41,572 --> 00:42:43,333 Now, get off my land. 547 00:43:26,837 --> 00:43:29,598 What Father had promised that first day in Jeronimo... 548 00:43:29,670 --> 00:43:31,931 ...was now there for everyone to see. 549 00:43:32,570 --> 00:43:34,331 It was all as he predicted... 550 00:43:34,403 --> 00:43:37,766 ...but more orderly and happier than we had imagined. 551 00:43:38,936 --> 00:43:42,800 He called this notch in the jungle "a superior civilization." 552 00:43:43,269 --> 00:43:45,633 "Just the way America might have been," he said. 553 00:44:26,934 --> 00:44:29,764 When Mom and Dad come down, on a count of three, we'll say: 554 00:44:29,834 --> 00:44:31,993 "Happy Thanksgiving," okay? One, two, three. 555 00:44:32,068 --> 00:44:33,658 Happy Thanksgiving! 556 00:44:33,868 --> 00:44:36,197 - Dad, you look nice. - You look spackoid! 557 00:44:36,267 --> 00:44:37,528 You look nice! 558 00:44:38,900 --> 00:44:41,560 - You look funny. - No, he doesn't! He looks nice! 559 00:44:41,634 --> 00:44:43,758 - You look great, Mom! - You look wonderful. 560 00:44:43,833 --> 00:44:45,526 Have a seat, madam. 561 00:44:49,334 --> 00:44:51,959 - This chicken looks great. - This is the life! 562 00:44:52,266 --> 00:44:54,164 You've made a wonderful meal. 563 00:44:59,800 --> 00:45:02,163 Our first Thanksgiving in the new world. 564 00:45:05,932 --> 00:45:07,921 - Let's eat! - This looks really good. 565 00:45:07,999 --> 00:45:11,829 - Can I have some white meat, Dad? - After your mother. Right, honey? 566 00:45:12,166 --> 00:45:13,893 White, please. Thank you. 567 00:45:13,966 --> 00:45:16,591 The green beans look good. Everything looks good. 568 00:45:22,599 --> 00:45:24,030 Good-bye, honey. 569 00:45:28,965 --> 00:45:30,363 Good-bye, Dad. 570 00:45:30,465 --> 00:45:32,726 - 'Bye, everybody! - 'Bye, Dad! See ya! 571 00:45:32,798 --> 00:45:34,491 Are you ready? Come on! 572 00:45:35,731 --> 00:45:37,027 The sandwiches! 573 00:45:37,965 --> 00:45:39,555 They're in the basket! 574 00:45:55,331 --> 00:45:56,455 Come on. 575 00:46:02,164 --> 00:46:05,288 Mr. Haddy, one time, he told us about this neat cave.... 576 00:46:06,163 --> 00:46:09,652 Let me lead the way. I know this jungle like the back of my hand. 577 00:46:12,129 --> 00:46:13,618 Okay, I'll help you. 578 00:46:13,929 --> 00:46:14,952 Swing! 579 00:46:37,629 --> 00:46:39,821 "Silent night 580 00:46:40,295 --> 00:46:42,420 "Holy night 581 00:46:43,195 --> 00:46:45,252 "All is calm 582 00:46:46,062 --> 00:46:48,153 "All is bright...." 583 00:46:49,361 --> 00:46:52,555 We have to buy our food here at the camp store. See those nuts? 584 00:46:52,628 --> 00:46:55,855 Gather them and we'll put 'em over here and we'll use it as a bank. 585 00:46:55,927 --> 00:46:58,189 Okay. Each one is $1.00 U.S. 586 00:47:00,061 --> 00:47:03,221 - I want to buy some food. - Do you have any money? 587 00:47:03,361 --> 00:47:04,587 Leon got none. 588 00:47:04,961 --> 00:47:06,222 Start diggin'! 589 00:47:08,261 --> 00:47:09,988 I'll be the schoolteacher! 590 00:47:10,393 --> 00:47:13,450 - Let's ask Dad to help when he gets back. - No. 591 00:47:14,293 --> 00:47:18,555 Dad wouldn't understand. Don't tell Dad or anyone about Acre. 592 00:47:19,360 --> 00:47:20,223 Why? 593 00:47:20,694 --> 00:47:23,887 'Cause it's our secret. No one else can know. 594 00:47:24,227 --> 00:47:25,920 Your father can do magic. 595 00:47:26,260 --> 00:47:28,158 It's not magic. It's science. 596 00:47:28,293 --> 00:47:29,485 Science is worse! 597 00:47:29,559 --> 00:47:33,753 You don't know that. My father could have made a fortune being an inventor. 598 00:47:33,926 --> 00:47:35,653 How come he ain't rich, then? 599 00:47:35,726 --> 00:47:39,681 Because he wanted to come here and build a town in the jungle, spackoid. 600 00:47:39,759 --> 00:47:42,748 And he said there's gonna be a nuclear war in America. 601 00:47:42,892 --> 00:47:44,483 You're all wrong. 602 00:48:14,524 --> 00:48:17,116 Father told everyone he was making a monster. 603 00:48:17,858 --> 00:48:20,653 "I'm Dr. Frankenstein," he used to say. 604 00:48:21,691 --> 00:48:26,453 He called one set of pipes its "lungs" and another its "poop shaft." 605 00:48:27,190 --> 00:48:31,849 And two tanks, "a pair of kidneys." He always spoke of the plant as "he." 606 00:48:32,424 --> 00:48:34,219 "He needs a gizzard today." 607 00:48:34,290 --> 00:48:36,755 Or, "This will fit straight onto his liver." 608 00:48:36,823 --> 00:48:38,652 Or, "How's this for his gullet?" 609 00:50:24,419 --> 00:50:25,646 Here, Mama, here! 610 00:50:25,719 --> 00:50:29,048 I want you by my side. There's history being made here this morning! 611 00:50:29,118 --> 00:50:30,845 Expedition photographers? 612 00:50:31,018 --> 00:50:32,984 Jerry, you got the camera? 613 00:50:33,052 --> 00:50:34,711 Francis, you're in position? 614 00:50:36,651 --> 00:50:38,276 I want you to light Fat Boy. 615 00:50:38,351 --> 00:50:41,806 You're the youngest. You'll live longest to remember this moment. 616 00:50:41,885 --> 00:50:43,510 Drainy? Mr. Maywit.... 617 00:50:43,952 --> 00:50:45,713 We're taking a picture. 618 00:50:45,785 --> 00:50:48,580 Everybody in, Drainy? All righty, smile. 619 00:51:25,349 --> 00:51:26,679 You're waking up. 620 00:51:57,582 --> 00:52:00,605 This is no miracle. This is thermodynamics. 621 00:52:04,547 --> 00:52:07,513 I hope we don't have to rescue him, Mother. 622 00:52:09,215 --> 00:52:12,203 It's all right. Allie knows what he's doing. 623 00:52:19,947 --> 00:52:21,413 What that Father got there? 624 00:52:21,481 --> 00:52:23,708 Haven't you ever seen a snowball before? 625 00:52:23,780 --> 00:52:25,905 Ice from fire! 626 00:52:29,247 --> 00:52:30,371 Francis! 627 00:52:31,513 --> 00:52:33,036 That cold water, Father! 628 00:52:33,113 --> 00:52:34,136 Bucky! 629 00:52:34,580 --> 00:52:36,103 And air conditioning! 630 00:52:36,780 --> 00:52:39,302 Cool down your house! Get a decent night's sleep! 631 00:52:39,379 --> 00:52:40,777 Increase productivity! 632 00:52:40,847 --> 00:52:42,540 Ice is civilization! 633 00:52:42,680 --> 00:52:45,544 That's why I'm here! That's why I came! 634 00:53:19,778 --> 00:53:20,937 Okay, wait! 635 00:53:25,411 --> 00:53:26,741 How many do you want? 636 00:53:26,811 --> 00:53:29,970 Fat Boy looked like a miracle to the local Zambus. 637 00:53:30,110 --> 00:53:32,269 And a kind of ice market was established. 638 00:53:32,344 --> 00:53:34,071 Everything for free. 639 00:53:35,044 --> 00:53:36,703 But Father was restless. 640 00:53:37,510 --> 00:53:39,136 It was all too easy now... 641 00:53:39,211 --> 00:53:42,404 ...and everyone was taking his ice for granted. 642 00:53:42,710 --> 00:53:45,040 Then Francis told him about an Indian tribe... 643 00:53:45,110 --> 00:53:47,632 ...a half a day's march into the mountains. 644 00:53:47,910 --> 00:53:50,671 People who had never seen missionaries or anyone else... 645 00:53:50,743 --> 00:53:53,641 ...and they had certainly never seen ice. 646 00:53:53,710 --> 00:53:56,732 These were the pure people he had talked of in Hatfield. 647 00:53:56,809 --> 00:53:59,604 Friendly savages who would see his ice... 648 00:54:00,476 --> 00:54:02,908 ...as a jewel, and be amazed. 649 00:54:03,409 --> 00:54:04,705 Keep goin'. 650 00:54:06,009 --> 00:54:08,066 Don't give up on me, boys. 651 00:54:25,175 --> 00:54:26,266 Watch out! 652 00:54:35,174 --> 00:54:37,504 Put it down if you have to! Put it down! 653 00:54:41,575 --> 00:54:44,665 Okay, Charlie. Come up here. Hold it up here. Hold it. 654 00:54:44,740 --> 00:54:46,036 Come on up! 655 00:54:48,308 --> 00:54:50,705 Hold it! Hold it, Francis. 656 00:54:55,041 --> 00:54:56,768 Okay, get out of the way. 657 00:54:58,207 --> 00:55:00,332 Don't get your legs underneath it. 658 00:55:08,940 --> 00:55:10,428 Come on, Jerry! 659 00:55:27,473 --> 00:55:30,371 Just over this ridge. It's all downhill. 660 00:55:34,405 --> 00:55:36,133 What's the matter with you guys? 661 00:55:36,206 --> 00:55:38,694 - We'll have to go home in the dark. - Home? 662 00:55:39,638 --> 00:55:42,900 We're not going anywhere until we deliver this ice! 663 00:56:11,970 --> 00:56:15,425 All right, we'll camp here. Put it down. 664 00:56:24,970 --> 00:56:26,799 So, where are we gonna sleep? 665 00:56:27,603 --> 00:56:29,228 Right over there. 666 00:56:30,236 --> 00:56:32,929 Across the street. At the Holiday Inn! 667 00:56:33,303 --> 00:56:37,360 You two kids can lounge by the pool while I fix us up with a couple of rooms. 668 00:56:37,436 --> 00:56:40,425 You want a king-size bed, don't you? I know I do. 669 00:56:40,503 --> 00:56:42,866 I sure hope there's a color TV. 670 00:56:43,303 --> 00:56:47,030 Want a roll of quarters, Jerry, for the jukebox? Play a few tunes? 671 00:56:48,769 --> 00:56:53,531 I'm so sick of this whining from you! Pull yourself together! Be a man! 672 00:57:03,734 --> 00:57:05,757 Come on, Jerry. It's all right. 673 00:57:05,835 --> 00:57:08,028 There goes Charlie to get a Fudgesicle. 674 00:57:08,101 --> 00:57:09,828 Careful crossing the road. 675 00:57:10,334 --> 00:57:13,357 I'm looking for some wood to build a lean-to. 676 00:57:13,434 --> 00:57:16,662 Hear that? Charlie's gonna show us how to build a camp! 677 00:57:17,167 --> 00:57:18,758 Charlie know how. 678 00:57:39,133 --> 00:57:41,565 Put out the fire. You're melting my ice. 679 00:58:09,898 --> 00:58:11,558 What are you looking at? 680 00:58:13,832 --> 00:58:17,855 This is the first time since creation that ice has ever melted here. 681 00:58:19,199 --> 00:58:20,357 Think about that. 682 00:58:45,097 --> 00:58:46,187 Come on! 683 00:58:53,996 --> 00:58:55,689 Charlie, give me the bag. 684 00:58:57,397 --> 00:58:59,794 I brought for you, present. 685 00:59:00,596 --> 00:59:03,028 Present. Move slowly. 686 00:59:03,197 --> 00:59:05,685 We're the first white men they've seen. 687 00:59:05,830 --> 00:59:08,193 Don't do anything to scare 'em. 688 00:59:09,063 --> 00:59:10,050 Present. 689 00:59:10,563 --> 00:59:12,994 Wonderful, mysterious present. 690 00:59:15,062 --> 00:59:17,892 Come here. Come, look. Look. 691 00:59:22,029 --> 00:59:23,017 Look. 692 00:59:25,495 --> 00:59:27,121 Wait till you see this. 693 00:59:27,462 --> 00:59:29,088 Have a little patience. 694 00:59:37,428 --> 00:59:39,223 I don't believe this. 695 00:59:42,928 --> 00:59:44,019 This was ice. 696 00:59:44,094 --> 00:59:45,082 Go away. 697 00:59:47,661 --> 00:59:51,320 Have you got any idea how hard it is to drag ice up from the river? 698 00:59:51,461 --> 00:59:52,427 Go away. 699 00:59:52,494 --> 00:59:53,926 We go, Father. 700 00:59:55,427 --> 00:59:56,916 Don't blame me. 701 00:59:57,394 --> 01:00:00,155 Have you ever seen ice? Have you ever touched it? 702 01:00:00,294 --> 01:00:02,226 Dad. There's a white man. 703 01:00:03,160 --> 01:00:05,251 There's a white man in there. 704 01:00:06,027 --> 01:00:07,720 Watch me. Watch my back. 705 01:00:07,793 --> 01:00:09,850 Nice place you got here. Nice. 706 01:00:11,194 --> 01:00:13,489 Living close to nature. I like that. 707 01:00:14,227 --> 01:00:15,385 I like that. 708 01:00:22,159 --> 01:00:24,717 My dad's an inventor, and he invented this... 709 01:00:24,792 --> 01:00:27,452 ...this big ice machine and it makes ice. 710 01:00:27,526 --> 01:00:29,616 Yeah, big pieces. Keeps it cool. 711 01:00:30,892 --> 01:00:33,483 Ice can be used for a number of things. 712 01:00:34,026 --> 01:00:35,253 Cool your water. 713 01:00:35,326 --> 01:00:38,985 No, it'll keep your food from rotting. Makes a great painkiller. 714 01:00:39,225 --> 01:00:42,521 - It's really cooling. - Keep you cool on a hot summer day. 715 01:00:43,659 --> 01:00:45,420 Ice is civilization. 716 01:00:46,325 --> 01:00:49,052 That's why he came and that's why he's here. 717 01:00:51,492 --> 01:00:53,980 Wonderful being here. Thank you very much. 718 01:00:54,392 --> 01:00:56,358 We'll be back. Come on, guys. 719 01:00:56,858 --> 01:00:58,721 We'll bring you some ice! 720 01:00:59,258 --> 01:01:00,655 - Gracias. - We'll be back. 721 01:01:00,724 --> 01:01:02,587 - Gracias. - More ice! 722 01:01:05,958 --> 01:01:07,184 Thank you. 723 01:01:07,791 --> 01:01:08,757 'Bye. 724 01:01:12,024 --> 01:01:13,490 Don't stop. Don't stop. 725 01:01:13,558 --> 01:01:15,148 What were they doing? 726 01:01:15,458 --> 01:01:17,481 Captured. Three guys, prisoners. 727 01:01:17,557 --> 01:01:20,353 I offered to help spring 'em but they got their own plan. 728 01:01:20,423 --> 01:01:24,753 I told 'em to follow our trail to Jeronimo. They thought we were missionaries. 729 01:01:47,789 --> 01:01:49,311 What is it, Dad? 730 01:01:54,322 --> 01:01:56,584 - I'm so glad you're back. - Spellgood? 731 01:01:56,656 --> 01:01:58,519 Ma Kennywick and the others went with him. 732 01:01:58,589 --> 01:02:01,713 - What happened? - There wasn't anything I could do. 733 01:02:01,922 --> 01:02:04,752 Spellgood was raving. He was talking about hellfire. 734 01:02:04,822 --> 01:02:07,447 - They were so frightened. - Very angry at you, Father. 735 01:02:07,521 --> 01:02:10,510 - They said we were communist. - We're not communists, honey. 736 01:02:10,588 --> 01:02:12,781 Very glad you're here, Father. 737 01:02:12,955 --> 01:02:16,250 It's just jealousy and envy. You build something up and people... 738 01:02:16,321 --> 01:02:18,719 ...come along and want to take it away from you. 739 01:02:30,221 --> 01:02:31,550 Who do that? 740 01:03:06,419 --> 01:03:08,214 What? What, Francis? 741 01:03:10,386 --> 01:03:13,284 - Men. - Talk to me. Tell me what's going on. 742 01:03:13,518 --> 01:03:15,882 - Ruckboos, Ruckboos. - Where? 743 01:03:16,885 --> 01:03:18,407 Calmly, Francis. 744 01:03:18,985 --> 01:03:21,678 Three Ruckboos. Ruckboos. Three.... 745 01:03:22,318 --> 01:03:24,409 - Dad, what's wrong? - I don't know. 746 01:03:24,485 --> 01:03:26,246 Three! Three men. Guns. 747 01:03:26,351 --> 01:03:28,249 I don't see anybody, Francis. 748 01:03:28,585 --> 01:03:30,982 I must have drop these. Easy this time. 749 01:03:31,218 --> 01:03:32,979 Three Ruckboos here. 750 01:03:33,251 --> 01:03:34,274 Allie! 751 01:03:58,716 --> 01:04:00,648 We didn't think we'd find you. 752 01:04:01,483 --> 01:04:02,949 Where are your Zambus? 753 01:04:03,150 --> 01:04:06,139 Gone. Saw your guns and thought you were soldiers. 754 01:04:06,316 --> 01:04:09,248 I didn't get a chance to tell them you were friendly. 755 01:04:09,583 --> 01:04:13,276 Probably dipping their arrows in poison right now. Huh, Charlie? 756 01:04:13,349 --> 01:04:14,337 Right. 757 01:04:16,483 --> 01:04:18,244 Where are you going? 758 01:04:19,916 --> 01:04:22,314 The coast is only a day from here. 759 01:04:23,615 --> 01:04:25,410 I'll make you a map. 760 01:04:25,549 --> 01:04:28,107 You can take the cayuka which is down at the river. 761 01:04:28,183 --> 01:04:30,808 Take it, it's yours. You'd like it there. 762 01:04:32,115 --> 01:04:33,638 We like it here. 763 01:04:36,015 --> 01:04:39,209 I wish there was some place for you to stay, but we're... 764 01:04:39,948 --> 01:04:42,039 ...infested with ants. 765 01:04:43,881 --> 01:04:46,177 They're in everything. We've gotta... 766 01:04:47,548 --> 01:04:49,741 ...tear everything down, burn it. 767 01:04:51,948 --> 01:04:52,971 Charlie! 768 01:04:53,481 --> 01:04:55,606 I told you to take Maywit's shack down. 769 01:04:55,681 --> 01:04:58,647 Get a crowbar and get.... Don't run, don't run! 770 01:05:02,181 --> 01:05:04,806 Take it down and stack it for burning. 771 01:05:07,947 --> 01:05:09,436 I don't see any ants. 772 01:05:10,080 --> 01:05:13,739 No, of course you don't. If you could see them, you could kill them. 773 01:05:16,647 --> 01:05:19,442 I've got a lot of work to do and I'm not on vacation. 774 01:05:19,513 --> 01:05:20,809 We'll look around. 775 01:05:22,380 --> 01:05:25,971 No, take the cayuka. It's yours. Take it. Go. 776 01:05:27,013 --> 01:05:28,672 We'll look around. 777 01:05:35,979 --> 01:05:37,444 Right, look around. 778 01:05:39,279 --> 01:05:41,007 Look around all you want. 779 01:05:57,112 --> 01:05:59,169 Me no see no ants, Father. 780 01:06:07,144 --> 01:06:10,269 When I make a mistake, I make a good one. 781 01:06:11,645 --> 01:06:14,701 I thought they were prisoners of the Indians. 782 01:06:29,944 --> 01:06:31,705 Are you gentlemen comfortable? 783 01:06:31,777 --> 01:06:34,970 I mean, the reason I ask is, I'm terribly sorry... 784 01:06:35,210 --> 01:06:37,835 ...but I'm going to have to ask you to get up. 785 01:06:38,410 --> 01:06:41,433 You see, war on the ants! Total war. 786 01:06:41,676 --> 01:06:44,938 Charlie, bring up the chain saw. All this furniture. 787 01:06:45,076 --> 01:06:48,940 Mother, all these pads and things. These should be boiled. 788 01:06:50,176 --> 01:06:51,767 Get all the fabric up. 789 01:06:52,075 --> 01:06:56,098 Get all this furniture. Excuse me. Hold that for me, will ya? 790 01:06:56,376 --> 01:06:58,933 Take this stuff off. All the furniture. 791 01:06:59,775 --> 01:07:01,298 Excuse me, gentlemen. 792 01:07:04,809 --> 01:07:06,502 Move outta here. 793 01:07:07,375 --> 01:07:09,171 Get the crowbar. 794 01:07:16,408 --> 01:07:19,896 - Do we have to burn every chair, Mom? - Just put it on, Jerry. 795 01:07:19,974 --> 01:07:23,906 - Do we burn Ma Kennywick's chair, too? - Termites, darling, termites. 796 01:07:24,108 --> 01:07:27,438 - She'll be very mad. - I know, she'll be mad. 797 01:07:29,841 --> 01:07:33,205 Everything's gotta go. That's the only way to get rid of them. 798 01:07:33,274 --> 01:07:35,137 Better not let Ma know. 799 01:07:35,240 --> 01:07:37,536 Okay for all these things here? 800 01:07:38,340 --> 01:07:41,067 I can't see them. Maybe they've gone. 801 01:08:29,071 --> 01:08:30,560 They want some food. 802 01:08:31,871 --> 01:08:34,269 Oh, God, are we stuck with them? 803 01:08:35,905 --> 01:08:37,394 Stuck with them? 804 01:08:38,438 --> 01:08:40,268 We're not stuck with anyone. 805 01:08:40,871 --> 01:08:43,428 No one who has the slightest spark... 806 01:08:44,138 --> 01:08:47,103 ...has to endure a moment's oppression in this world. 807 01:08:47,271 --> 01:08:48,794 What are we gonna do? 808 01:09:25,303 --> 01:09:28,234 Why do we have to sleep here and not in our hammocks? 809 01:09:28,969 --> 01:09:31,434 Because we've got guests tonight. 810 01:09:31,936 --> 01:09:35,663 Now, you sleep tight, all right, and I'll be in later on. Okay? 811 01:09:36,968 --> 01:09:38,161 Night-night. 812 01:09:43,068 --> 01:09:44,295 Excuse me. 813 01:10:12,534 --> 01:10:13,864 Right, gentlemen. 814 01:10:14,234 --> 01:10:15,699 Bunkhouse is ready. 815 01:10:16,134 --> 01:10:18,395 Get your stuff together and we'll go. 816 01:10:19,867 --> 01:10:21,127 What bunkhouse? 817 01:10:26,667 --> 01:10:28,996 Well, it's not much. 818 01:10:30,133 --> 01:10:31,928 Just the basic necessities. 819 01:10:35,267 --> 01:10:37,425 But I'm sure you'll be comfortable. 820 01:10:41,199 --> 01:10:45,063 Breakfast, 7:00 a.m. Eggs and bacon all around. 821 01:11:37,097 --> 01:11:38,687 I can't do this alone. 822 01:11:40,464 --> 01:11:42,327 Get your shoes and follow me. 823 01:12:19,928 --> 01:12:23,826 They're sleeping. You've got to climb up to the roof and shove this... 824 01:12:24,061 --> 01:12:26,652 ...through the brackets on the access door. 825 01:12:28,061 --> 01:12:30,084 You gotta be very, very quiet. 826 01:12:31,028 --> 01:12:32,288 Can you do it? 827 01:12:35,261 --> 01:12:36,352 I guess so. 828 01:12:36,895 --> 01:12:40,327 You gotta be more sure than that. You could get us all killed. 829 01:12:42,194 --> 01:12:43,626 Can you do it? 830 01:12:46,227 --> 01:12:48,022 Yeah, I can do it. 831 01:13:00,660 --> 01:13:01,887 All right? 832 01:15:03,821 --> 01:15:06,117 Don't pity those men, Charlie. 833 01:15:09,021 --> 01:15:12,078 Don't pity this insect. That's not his blood. 834 01:15:13,221 --> 01:15:14,743 That's my blood. 835 01:15:36,620 --> 01:15:41,382 I gave them every chance to leave. If they just lay down, they'll be all right. 836 01:15:42,086 --> 01:15:44,052 They won't feel a thing. 837 01:15:45,420 --> 01:15:47,545 In a few moments they'll be frozen solid. 838 01:15:54,353 --> 01:15:57,285 Why are you making ice this time of night? 839 01:15:57,619 --> 01:16:00,017 Quiet down, Haddy! Everybody back in the house! 840 01:16:00,086 --> 01:16:03,210 - What is it, Mom? - Do what I say! Inside, all of you! 841 01:16:04,952 --> 01:16:07,884 They should lay down. They put a hole in him! 842 01:16:12,285 --> 01:16:13,114 No. 843 01:16:31,684 --> 01:16:32,650 Mother! 844 01:16:32,785 --> 01:16:34,717 Get back inside! Back! 845 01:16:40,084 --> 01:16:42,811 - Behind the tree! - Get your heads down! 846 01:17:37,047 --> 01:17:37,911 Gas! 847 01:17:37,982 --> 01:17:38,709 Gas! 848 01:17:38,782 --> 01:17:39,645 Run! 849 01:18:30,146 --> 01:18:31,544 I'm so sorry. 850 01:18:32,579 --> 01:18:34,511 I'm happy. We're free! 851 01:19:56,708 --> 01:19:57,934 My launch! 852 01:20:03,974 --> 01:20:05,497 Little Haddy. 853 01:20:06,874 --> 01:20:09,136 She was all I had in the world. 854 01:20:10,874 --> 01:20:13,033 What good is a boat without a river? 855 01:20:13,274 --> 01:20:15,070 The river is there, Father. 856 01:20:17,974 --> 01:20:21,371 It's full of ammonium hydroxide. Contaminated. 857 01:20:22,973 --> 01:20:24,371 If we stay here, we die. 858 01:21:05,105 --> 01:21:06,162 Look, we're here! 859 01:21:06,238 --> 01:21:08,431 - Look, the ocean! - We're here! 860 01:21:22,638 --> 01:21:25,229 I'm going in! I'll race you, Jerry. 861 01:21:25,537 --> 01:21:27,162 Wait for me, Charlie. 862 01:21:39,504 --> 01:21:40,662 Let's go! 863 01:21:46,737 --> 01:21:48,396 My home, that way! 864 01:21:48,837 --> 01:21:50,803 United States, that way! 865 01:21:50,970 --> 01:21:53,697 Let's go home! Let's go home! 866 01:21:57,069 --> 01:21:59,001 Let's go home! Let's go home! 867 01:21:59,403 --> 01:22:01,426 Clover, Apri! Let's go home. 868 01:22:01,669 --> 01:22:03,101 We can go home! 869 01:22:15,068 --> 01:22:16,830 Everything we need is here! 870 01:22:17,369 --> 01:22:20,301 Right here! We can live simply. 871 01:22:21,168 --> 01:22:23,191 Gardening, fishing... 872 01:22:24,202 --> 01:22:25,293 ...beach combing. 873 01:22:25,369 --> 01:22:28,732 I'm a changed man, Mother. No more chemicals or poisons. 874 01:22:28,935 --> 01:22:32,924 If what you want isn't washed up on the beach, you probably don't need it. 875 01:22:42,434 --> 01:22:46,526 We could take that pipanto up the coast to Mosquitia. 876 01:22:47,101 --> 01:22:49,431 We could walk down the beach to Panama. 877 01:22:51,500 --> 01:22:54,058 Or we could walk up the beach to Cape Cod. 878 01:22:54,600 --> 01:22:56,657 Yeah! Let's go to Cape Cod! 879 01:22:59,767 --> 01:23:01,130 Can we go, Dad? 880 01:23:01,500 --> 01:23:02,965 No! No! 881 01:23:04,700 --> 01:23:06,256 We cannot go back! 882 01:23:10,633 --> 01:23:11,564 Why? 883 01:23:15,733 --> 01:23:17,699 Because it's not there anymore. 884 01:23:17,833 --> 01:23:19,890 America's not there anymore. 885 01:23:20,900 --> 01:23:23,025 What are you talking about? 886 01:23:23,266 --> 01:23:26,721 A cataclysm. A blinding flash. The end of that world. 887 01:23:27,165 --> 01:23:29,461 No, darling, that was Jeronimo. 888 01:23:29,699 --> 01:23:32,960 No, no. I'm talking about the United States of America. 889 01:23:35,598 --> 01:23:38,621 Millions of Americans burned to a crisp. 890 01:23:40,498 --> 01:23:43,464 The flesh just melted off their bones. 891 01:23:45,565 --> 01:23:47,531 Why are you doing this to us? 892 01:23:47,598 --> 01:23:51,189 I'm not doing anything. I'm our salvation. I rescued us. 893 01:23:51,531 --> 01:23:53,258 Is America really blown away? 894 01:23:53,331 --> 01:23:55,694 Did they have a nuclear war up there? 895 01:24:00,931 --> 01:24:01,862 Mom. 896 01:24:02,697 --> 01:24:05,492 No. It's all right, darlings. He's just joking. 897 01:24:05,564 --> 01:24:07,257 It's just a joke. 898 01:24:08,230 --> 01:24:09,457 Some joke. 899 01:24:26,230 --> 01:24:28,718 Me can't take your Omega, Father. 900 01:24:29,396 --> 01:24:31,259 I got no use for it anymore. 901 01:24:36,196 --> 01:24:39,321 You take it. You've been a good friend to us. 902 01:24:41,429 --> 01:24:42,724 Experience! 903 01:24:44,062 --> 01:24:47,425 But you'd like my place, just down the coast. 904 01:24:48,428 --> 01:24:50,088 They're my family. 905 01:24:50,896 --> 01:24:52,123 No, Haddy. 906 01:24:54,295 --> 01:24:56,761 If it's on a map, I can't use it. 907 01:25:02,295 --> 01:25:06,091 I knew Father had lied to us about America being blown up. 908 01:25:06,694 --> 01:25:10,320 That lie made me feel lonelier than I had ever felt before. 909 01:25:12,694 --> 01:25:14,853 I wanted to take hold of him... 910 01:25:14,961 --> 01:25:18,620 ...to tell him I loved him and would stay and work beside him forever... 911 01:25:18,694 --> 01:25:21,057 ...if only he would take back the lie. 912 01:25:29,294 --> 01:25:31,759 Mom, how long are we gonna be here? 913 01:25:36,827 --> 01:25:40,281 Has Hatfield and Mr. Polski and our chickens and all America... 914 01:25:40,460 --> 01:25:42,050 ...been blown up? 915 01:25:46,260 --> 01:25:50,056 If it has, then we're the luckiest people on earth, aren't we? 916 01:25:52,059 --> 01:25:53,423 What if it hasn't? 917 01:25:53,926 --> 01:25:56,188 Then we're making a terrible mistake. 918 01:26:06,626 --> 01:26:09,091 Somehow, we found what we needed. 919 01:26:09,459 --> 01:26:12,754 We built a latrine and a hut and planted a vegetable garden. 920 01:26:13,791 --> 01:26:18,053 Father's hut was like a small barge. He took care to make it waterproof... 921 01:26:18,691 --> 01:26:22,623 ...tarring its cracks to seal it from the rats and moisture. 922 01:26:23,358 --> 01:26:25,916 He found an old outboard and took the motor apart... 923 01:26:25,992 --> 01:26:28,287 ...cleaning it piece by piece. 924 01:26:29,658 --> 01:26:34,147 Father was fond of saying that in the end, Robinson Crusoe went back home. 925 01:26:35,924 --> 01:26:37,685 But we were staying. 926 01:27:11,289 --> 01:27:12,778 It's Mr. Haddy. 927 01:27:13,456 --> 01:27:14,547 Greetings. 928 01:27:15,789 --> 01:27:17,152 Hi, how are you? 929 01:27:17,389 --> 01:27:18,854 Hello, baby, hello. 930 01:27:19,222 --> 01:27:21,347 Haddy, what a surprise. 931 01:27:22,955 --> 01:27:26,614 This is a very different kind of experiment. Very different. 932 01:27:26,688 --> 01:27:29,018 It doesn't look like much at the moment, but... 933 01:27:29,089 --> 01:27:31,850 ...we have great plans. You know Allie. 934 01:27:31,922 --> 01:27:34,251 I bring you some turtle meat and some food. 935 01:27:34,321 --> 01:27:36,253 Why? Do I look hungry? 936 01:27:42,655 --> 01:27:44,314 Thanks a lot, Haddy. 937 01:27:48,255 --> 01:27:49,982 That motor don't have no sparks. 938 01:27:50,054 --> 01:27:53,020 I bring you some sparkin' gas the next time. 939 01:27:53,954 --> 01:27:55,385 Don't want it. 940 01:27:56,587 --> 01:27:57,746 How is that? 941 01:27:57,821 --> 01:28:00,082 Because I don't need your charity. 942 01:28:05,554 --> 01:28:07,179 You're too close to the water. 943 01:28:07,254 --> 01:28:08,345 It's over there. 944 01:28:08,420 --> 01:28:10,443 Gonna be up here when rain come. 945 01:28:11,020 --> 01:28:14,611 We gonna get some storm. Gonna cover all over the junk pile there. 946 01:28:16,287 --> 01:28:19,082 Who made that trash pile? Monkeys do that? 947 01:28:22,653 --> 01:28:24,676 Tell us how you lost your watch. 948 01:28:24,753 --> 01:28:28,150 I swapped it for my new boat. A sailboat. You want to see? 949 01:28:28,586 --> 01:28:29,449 No. 950 01:28:30,486 --> 01:28:33,645 I call her Omega like the watch. 951 01:28:33,952 --> 01:28:35,884 She is a pretty thing. 952 01:28:36,353 --> 01:28:38,750 I had that watch 15 years. 953 01:28:40,385 --> 01:28:42,715 It's 3:00, 3:30. 954 01:28:43,352 --> 01:28:44,943 You just gave it away. 955 01:28:45,185 --> 01:28:47,583 I thought you approved of that kind of thing. 956 01:28:47,652 --> 01:28:51,311 Haddy, can't you see? We've got work to do here. 957 01:28:55,619 --> 01:28:57,607 You're in trouble here, Father. 958 01:28:57,985 --> 01:29:00,678 Rain gonna wash the experiment out to sea. 959 01:29:01,718 --> 01:29:04,479 Ma and the kids could come to Brewer's. 960 01:29:05,985 --> 01:29:07,712 Good for the family there. 961 01:29:09,251 --> 01:29:12,115 He's telling me it's too dangerous here. 962 01:29:12,251 --> 01:29:14,183 This savage is telling me-- 963 01:29:14,317 --> 01:29:16,442 Don't talk to Mr. Haddy like that. 964 01:29:18,284 --> 01:29:20,250 We live here. Get that? 965 01:29:21,050 --> 01:29:23,243 This is a pioneering effort. 966 01:29:23,650 --> 01:29:25,513 I want to go with Mr. Haddy. 967 01:29:26,884 --> 01:29:27,850 What? 968 01:29:28,216 --> 01:29:29,739 Speak up, Jerry. 969 01:29:30,583 --> 01:29:32,845 I said I wanted to go with Mr. Haddy. 970 01:29:34,016 --> 01:29:37,971 Okay, fine. Drop what you're doing, pack up and get out. 971 01:29:38,583 --> 01:29:40,378 But don't come back. Ever. 972 01:29:41,516 --> 01:29:43,345 Never. That's policy. 973 01:29:47,116 --> 01:29:49,048 See what you've gone and done? 974 01:29:49,116 --> 01:29:50,082 Good. 975 01:29:50,916 --> 01:29:53,575 You've got no vision, have you? None at all. 976 01:29:54,083 --> 01:29:57,913 You can't see. This is gonna be a thriving village someday... 977 01:29:58,048 --> 01:30:00,606 ...living in harmony with nature. That's my vision. 978 01:30:00,848 --> 01:30:04,110 And anyone without vision has no place here. 979 01:30:05,082 --> 01:30:06,070 Anyone. 980 01:30:13,414 --> 01:30:15,074 He didn't mean it. 981 01:30:15,681 --> 01:30:18,078 I hate him. I wish he was dead. 982 01:30:49,447 --> 01:30:50,413 Haddy. 983 01:30:50,913 --> 01:30:53,243 You won't tell Father I come. 984 01:30:55,146 --> 01:30:57,941 Sparks and gas for Father's outboard. 985 01:30:58,113 --> 01:30:59,476 What will I tell him? 986 01:30:59,546 --> 01:31:02,410 Tell him you found 'em. Don't mention Haddy. 987 01:31:03,346 --> 01:31:06,335 You gonna drown without the outboard. 988 01:31:06,979 --> 01:31:10,911 There gonna be water everywhere. You hear, Charlie? 989 01:31:12,912 --> 01:31:14,435 God be with you. 990 01:31:58,510 --> 01:32:01,533 Charlie, latch the twins to the frame. 991 01:32:03,110 --> 01:32:04,371 Oh, my God! 992 01:32:09,010 --> 01:32:11,407 Don't worry, Mother. It'll float! 993 01:32:11,476 --> 01:32:14,704 Get back inside! I'll get a line to the shore. 994 01:32:14,977 --> 01:32:16,999 - Get inside! - Stay with the kids! 995 01:32:24,709 --> 01:32:25,697 Hold on! 996 01:32:26,909 --> 01:32:28,136 Hold on to me! 997 01:32:28,876 --> 01:32:30,842 Everybody hold together! 998 01:32:42,875 --> 01:32:43,863 Hold on! 999 01:33:05,574 --> 01:33:07,699 We're floating out to sea! 1000 01:33:11,807 --> 01:33:12,932 Oh, God! 1001 01:33:33,039 --> 01:33:34,971 I found them last week. 1002 01:33:41,973 --> 01:33:43,495 I've got control! 1003 01:33:43,572 --> 01:33:44,560 Haddy's. 1004 01:33:45,439 --> 01:33:47,961 We could go downstream to Haddy's. 1005 01:33:48,305 --> 01:33:51,271 No! Dead things go downstream, Mother. 1006 01:33:51,572 --> 01:33:53,060 Life is upstream! 1007 01:34:50,170 --> 01:34:53,192 Mother, don't give 'em too much coconut. 1008 01:34:53,836 --> 01:34:55,267 Light rations. 1009 01:34:57,603 --> 01:34:59,592 Don't know when we'll eat next. 1010 01:35:10,035 --> 01:35:11,023 Damn it. 1011 01:35:11,202 --> 01:35:14,497 Shear pin's gone. Prop's gone to the bottom. Boys! 1012 01:35:14,735 --> 01:35:17,997 Come here with your poles. Get a reference on the shore. 1013 01:35:19,668 --> 01:35:21,463 Hold it where we are! 1014 01:35:40,934 --> 01:35:42,263 Where is he? 1015 01:35:43,801 --> 01:35:45,925 He's been down a long time. 1016 01:35:56,100 --> 01:35:58,259 - He's gone. - Jerry, can you see him? 1017 01:35:59,867 --> 01:36:03,027 He's somewhere. He has to be somewhere. 1018 01:36:05,199 --> 01:36:06,597 Dad, come on. 1019 01:36:08,966 --> 01:36:10,829 Well, I don't see him. 1020 01:36:14,866 --> 01:36:15,889 Dad! 1021 01:36:16,832 --> 01:36:18,298 Where are you, Dad? 1022 01:36:21,732 --> 01:36:24,823 I can't stand this! 1023 01:36:26,066 --> 01:36:29,031 We'll be all right. We'll be all right. 1024 01:36:32,432 --> 01:36:34,193 We'll be all right. 1025 01:36:38,598 --> 01:36:40,894 We can go downstream and find Mr. Haddy. 1026 01:36:40,965 --> 01:36:43,362 Jerry's right. Let's go! Let's turn around. 1027 01:36:43,431 --> 01:36:45,624 Right, let's get outta here! 1028 01:36:46,564 --> 01:36:47,723 Traitors. 1029 01:37:02,030 --> 01:37:05,894 As punishment, Jerry and I were towed behind the houseboat. 1030 01:37:07,097 --> 01:37:10,585 Father sat at the end of the towline, his back to us. 1031 01:37:10,663 --> 01:37:14,992 I hated his shoulders, his greasy hair, the slant of his spine. 1032 01:37:15,897 --> 01:37:20,760 I imagined how it would be to stick a knife in it, just below his ragged collar. 1033 01:37:23,629 --> 01:37:26,595 Yes, it's punishment. Necessary punishment. 1034 01:37:28,063 --> 01:37:31,859 No, it's not. Now you bring those children back onboard! 1035 01:37:32,596 --> 01:37:35,892 Are you in charge now, Mother? If you are, just say so. 1036 01:37:35,963 --> 01:37:39,656 Can you survive in this jungle? Can you get us out of here? 1037 01:37:39,729 --> 01:37:43,092 - If so, where would you go? - I'd go to Brewer's, to Mr. Haddy's. 1038 01:37:43,162 --> 01:37:44,787 And live like a savage? 1039 01:37:47,362 --> 01:37:48,952 I'd really rather die. 1040 01:37:51,195 --> 01:37:54,820 There's no shame to be the last to go. It just proves my point. 1041 01:37:58,695 --> 01:38:00,923 I'm doing this for all of us. 1042 01:38:01,528 --> 01:38:03,460 I'm doing this for you. 1043 01:38:17,360 --> 01:38:19,054 I wish I could kill him. 1044 01:38:19,794 --> 01:38:23,191 He wouldn't be so hard to kill. Sneak up, hit him with a hammer! 1045 01:38:23,260 --> 01:38:24,191 Be quiet! 1046 01:38:24,260 --> 01:38:25,817 Stop talking like that. 1047 01:38:26,627 --> 01:38:27,990 You're thinking it, too. 1048 01:38:28,060 --> 01:38:29,083 No, I'm not! 1049 01:38:29,826 --> 01:38:32,122 You can just stop talking like that. 1050 01:38:35,026 --> 01:38:36,514 I wish he were dead! 1051 01:38:36,626 --> 01:38:38,115 Be quiet, okay? 1052 01:38:45,192 --> 01:38:46,624 Just be quiet. 1053 01:38:50,326 --> 01:38:51,587 I'm sorry. 1054 01:39:14,924 --> 01:39:16,753 Beautiful country, eh, Mother? 1055 01:39:16,824 --> 01:39:20,279 We could live anywhere around here. Live like kings. 1056 01:39:21,691 --> 01:39:25,885 I know what you're thinking. You're thinking it's better upstream. 1057 01:40:10,689 --> 01:40:12,655 Are those angels, Mommy? 1058 01:40:26,522 --> 01:40:29,511 "Blessed Jesus 1059 01:40:32,454 --> 01:40:35,852 "Blessed Jesus 1060 01:40:38,888 --> 01:40:43,684 "Thou has God as thy reward" 1061 01:40:46,721 --> 01:40:49,209 They're missionaries! They could help us. 1062 01:40:51,554 --> 01:40:53,247 We don't need help! 1063 01:40:53,587 --> 01:40:54,883 Look at us! 1064 01:41:00,320 --> 01:41:03,343 Well done, choir! Well done! 1065 01:41:03,954 --> 01:41:06,112 Welcome in Jeedoof. 1066 01:41:06,887 --> 01:41:07,977 Spellgood. 1067 01:41:08,119 --> 01:41:09,914 We'll see about this! 1068 01:41:22,986 --> 01:41:24,179 What will you do? 1069 01:41:24,252 --> 01:41:27,412 I'm gonna knock his block off! That's what I'm gonna do! 1070 01:41:30,519 --> 01:41:31,485 Look! 1071 01:41:31,586 --> 01:41:34,643 Barbed wire. A Christian concentration camp. 1072 01:41:41,118 --> 01:41:43,606 They have a backboard! They play basketball! 1073 01:41:43,685 --> 01:41:45,548 They have real houses. 1074 01:41:46,952 --> 01:41:49,679 Look at these toys! Can we play with them? 1075 01:41:50,351 --> 01:41:52,374 ...you could be here today. 1076 01:41:53,318 --> 01:41:56,284 Now, brothers and sisters... 1077 01:41:57,585 --> 01:42:00,574 ...we all know the story of Gideon... 1078 01:42:01,584 --> 01:42:04,050 ...how in his hour of darkness... 1079 01:42:04,717 --> 01:42:06,308 ...he called upon God... 1080 01:42:07,151 --> 01:42:09,049 ...to help spite his enemies. 1081 01:42:10,550 --> 01:42:13,778 Then, he blew his trumpet... 1082 01:42:18,584 --> 01:42:19,607 ...and... 1083 01:42:23,749 --> 01:42:25,477 ...that was that! 1084 01:42:26,616 --> 01:42:28,548 He called on God. 1085 01:42:29,516 --> 01:42:33,005 Just as simple as making a telephone call. 1086 01:42:35,616 --> 01:42:37,878 Now, I want you... 1087 01:42:38,949 --> 01:42:43,904 ...to think of prayer as beingjust as simple as making a telephone call. 1088 01:42:51,715 --> 01:42:52,703 Hello? 1089 01:42:52,915 --> 01:42:54,744 God? It's Gurney. 1090 01:42:55,381 --> 01:42:57,244 I was calling you because.... 1091 01:42:57,782 --> 01:42:58,805 Hello? 1092 01:42:59,315 --> 01:43:01,474 Look at them. The Maywits. 1093 01:43:03,981 --> 01:43:05,470 - Sometimes... - Brainwashed. 1094 01:43:05,548 --> 01:43:07,809 ...the line is cut. 1095 01:43:09,881 --> 01:43:13,711 What do you do when the line is cut? 1096 01:43:14,381 --> 01:43:16,279 You ring again! 1097 01:43:20,280 --> 01:43:22,371 God? It's me again. 1098 01:43:24,747 --> 01:43:27,974 Now, I do have a little problem. Well, yeah.... 1099 01:43:28,247 --> 01:43:29,713 I know you're very busy.... 1100 01:43:30,880 --> 01:43:32,210 Back to the boat. 1101 01:43:50,513 --> 01:43:54,502 Hey, kids. Okay, settle down! We're all tired, okay? 1102 01:43:55,246 --> 01:43:58,474 I want to watch TV. I want to watch my show now! 1103 01:44:57,976 --> 01:44:58,999 Emily! 1104 01:45:00,009 --> 01:45:01,975 It's me, Charlie Fox and Jerry. 1105 01:45:03,676 --> 01:45:05,336 What are you doing here? 1106 01:45:08,443 --> 01:45:09,874 We're goin' upriver. 1107 01:45:09,943 --> 01:45:13,340 This is weird. My dad said you were hanging out with Zambus... 1108 01:45:13,409 --> 01:45:16,136 ...and running around nude-o and climbing trees. 1109 01:45:19,242 --> 01:45:22,402 What happened to you? You look disgusting! 1110 01:45:23,875 --> 01:45:25,466 You got smaller. 1111 01:45:25,908 --> 01:45:27,374 Your hair's gross. 1112 01:45:29,075 --> 01:45:30,439 Is America okay? 1113 01:45:31,808 --> 01:45:35,672 Baltimore's freaky now. They closed Dad's drive-in church. 1114 01:45:36,474 --> 01:45:37,804 Was there a war? 1115 01:45:38,042 --> 01:45:39,598 Are you nuts or something? 1116 01:45:39,675 --> 01:45:43,368 My father said America was blown up. Nobody left but us. 1117 01:45:43,808 --> 01:45:45,239 That's stupid. 1118 01:45:45,608 --> 01:45:48,631 It all went up in flames. That's what he told us. 1119 01:45:49,874 --> 01:45:51,703 I thought my dad was weird. 1120 01:45:51,841 --> 01:45:54,773 - He was lying to us all the time! - Be quiet! 1121 01:45:55,208 --> 01:45:58,571 It's the generator. It happens all the time. It must be out of gas. 1122 01:45:58,640 --> 01:45:59,697 Come here. 1123 01:45:59,774 --> 01:46:00,865 Generator! 1124 01:46:03,407 --> 01:46:06,601 It's okay. It's all right. It's okay. 1125 01:46:11,407 --> 01:46:12,770 It's okay, really. 1126 01:46:15,473 --> 01:46:17,268 Emily, we're in trouble. 1127 01:46:22,173 --> 01:46:23,536 Will you help us? 1128 01:46:36,005 --> 01:46:37,471 Where have you been? 1129 01:46:39,306 --> 01:46:42,635 - Where's Dad? - I thought he was with you. 1130 01:46:43,039 --> 01:46:46,062 He lied to us, Mom. America's still there. 1131 01:46:46,505 --> 01:46:47,664 Oh, baby. 1132 01:46:47,839 --> 01:46:49,896 - Mother, I'm leaving. - So am I. 1133 01:46:50,471 --> 01:46:52,801 - What do you mean? - The Spellgoods have a jeep. 1134 01:46:52,872 --> 01:46:55,064 Emily gave me the keys. Let's go. 1135 01:46:56,305 --> 01:46:58,930 You mean, leave Dad behind? No! 1136 01:47:00,671 --> 01:47:02,001 - Mother, please! - No. 1137 01:47:02,071 --> 01:47:05,594 Please, listen to me. This might be your last chance. 1138 01:47:05,771 --> 01:47:09,669 Let's get the twins and let's get out of here before he tries to stop us. 1139 01:47:09,737 --> 01:47:10,725 No. 1140 01:47:11,404 --> 01:47:12,370 No, I can't. 1141 01:47:12,437 --> 01:47:14,198 - Please! - Tomorrow'll be too late! 1142 01:47:14,270 --> 01:47:15,997 - Please. - I can't. 1143 01:47:29,636 --> 01:47:30,624 Allie. 1144 01:47:39,069 --> 01:47:41,262 Father, Father! TV's on fire! 1145 01:47:42,570 --> 01:47:44,502 Charlie, get the twins. 1146 01:47:48,369 --> 01:47:50,096 Wake up, come on! Wake up! 1147 01:47:51,869 --> 01:47:54,596 It's all right, girls. Come on, sweetheart. 1148 01:47:54,669 --> 01:47:58,931 It's all right. It's all right. Don't worry. We're just going.... 1149 01:48:04,202 --> 01:48:06,691 Don't worry. I got some gas. 1150 01:48:07,302 --> 01:48:09,767 I guess I must have spilled some. 1151 01:48:10,001 --> 01:48:13,024 Start the generators! Get the hoses going! 1152 01:48:14,601 --> 01:48:15,897 Communists. 1153 01:48:16,868 --> 01:48:19,834 Charlie, let go of the bowline. We're getting out of here. 1154 01:48:20,201 --> 01:48:21,031 Dad. 1155 01:48:21,401 --> 01:48:22,367 What? 1156 01:48:24,034 --> 01:48:25,295 We're not going with you. 1157 01:48:25,367 --> 01:48:26,162 What? 1158 01:48:26,234 --> 01:48:27,495 You're a liar. 1159 01:48:27,568 --> 01:48:31,056 - Charlie's got a plan. Listen to him. - Don't you turn against me, Mother. 1160 01:48:31,134 --> 01:48:33,100 Allie, you're killing us! 1161 01:48:33,334 --> 01:48:36,822 You've always been against me. You're no better than these kids! 1162 01:48:46,133 --> 01:48:47,156 I'm sorry. 1163 01:48:49,933 --> 01:48:51,092 - Come on. - No. 1164 01:48:51,166 --> 01:48:53,223 Come on, let's get off the boat. 1165 01:48:55,200 --> 01:48:56,188 Mother! 1166 01:49:16,698 --> 01:49:17,994 It's all right. 1167 01:49:18,365 --> 01:49:20,160 It's all right, my darling. 1168 01:49:21,531 --> 01:49:22,827 It's all right. 1169 01:49:23,832 --> 01:49:25,695 Gurney, we got the pump on! 1170 01:49:30,398 --> 01:49:34,387 You see what that says over that door? It says, "Hallelujah!" 1171 01:51:44,692 --> 01:51:46,453 How am I doing, Son? 1172 01:51:48,926 --> 01:51:50,152 Fine, Dad. 1173 01:51:53,925 --> 01:51:56,118 I can't move. Just my head. 1174 01:51:58,659 --> 01:52:00,318 You'll get better. 1175 01:52:02,791 --> 01:52:05,155 Man sprang from a faulty world, Charlie. 1176 01:52:06,825 --> 01:52:09,189 It's a bad design, the human body. 1177 01:52:10,724 --> 01:52:14,884 The skin's not thick enough. Too little hair, no claws or fangs. 1178 01:52:16,357 --> 01:52:18,879 We weren't meant to stand upright. 1179 01:52:19,324 --> 01:52:21,449 It exposes our heart and genitals. 1180 01:52:23,257 --> 01:52:25,120 Should be on all fours. 1181 01:52:25,723 --> 01:52:27,655 Hairier with tails. 1182 01:52:30,824 --> 01:52:33,120 Look at me. Yes, sir. 1183 01:52:35,390 --> 01:52:37,856 I'm going to be on all fours from now on. 1184 01:52:41,223 --> 01:52:42,882 I don't want Dad to die. 1185 01:52:42,956 --> 01:52:44,751 I know that. I know. 1186 01:52:50,423 --> 01:52:51,786 Nature's crooked. 1187 01:52:53,823 --> 01:52:55,812 I wanted right angles... 1188 01:52:58,255 --> 01:52:59,653 ...straight lines. 1189 01:53:02,455 --> 01:53:05,353 You cut yourself opening a can of tuna and you die. 1190 01:53:11,389 --> 01:53:13,581 Are we still going upriver, Mother? 1191 01:53:20,755 --> 01:53:22,152 Yes, darling. 1192 01:53:42,021 --> 01:53:44,010 Once I had believed in Father... 1193 01:53:44,620 --> 01:53:48,177 ...and the world had seemed small and old. 1194 01:53:49,687 --> 01:53:54,085 Now he was gone and I wasn't afraid to love him anymore. 1195 01:53:56,086 --> 01:53:59,609 And the world seemed limitless. 1196 01:53:59,809 --> 01:54:04,809 Synced By Pissa