1 00:00:05,260 --> 00:00:07,216 (SOFTMUSIC) 2 00:00:07,420 --> 00:01:15,857 --- 3 00:01:15,900 --> 00:01:29,849 --- 4 00:01:30,460 --> 00:01:32,416 (ORGAN GRINDER MUSIC) 5 00:01:32,620 --> 00:02:47,770 --- 6 00:02:54,660 --> 00:02:55,934 (HE KNOCKS,) 7 00:02:56,580 --> 00:02:58,491 Mrs. Alsop's out! 8 00:02:58,700 --> 00:03:00,611 Mrs. Alsop's out! 9 00:03:29,660 --> 00:03:31,776 (HE SNIFFS,,) 10 00:03:32,260 --> 00:03:34,216 --- 11 00:03:37,340 --> 00:03:40,218 --- 12 00:04:43,340 --> 00:04:45,854 - Did you turn off the gas? - What gas? 13 00:04:46,180 --> 00:04:48,819 - Which is her room? - Er, this one. 14 00:04:59,380 --> 00:05:01,894 We must move her. Where's the landlady? 15 00:05:02,100 --> 00:05:03,374 - Not home. - Where's your room? 16 00:05:03,580 --> 00:05:04,569 Two floors up. 17 00:05:04,780 --> 00:05:07,135 Take her shoulders, I'll take her feet. 18 00:05:07,900 --> 00:05:09,413 Come on, Miss. 19 00:05:18,020 --> 00:05:19,533 Pick up my bag. 20 00:05:19,740 --> 00:05:22,334 Sorry, you'll have to do that yourself. 21 00:05:32,740 --> 00:05:35,459 Open the windows. She needs lots of fresh air. 22 00:05:35,740 --> 00:05:37,059 So do I. 23 00:05:43,900 --> 00:05:45,538 - Shall I call an ambulance? - No time. 24 00:05:45,740 --> 00:05:48,459 She needs an emetic first. Glass of water, please. 25 00:05:49,220 --> 00:05:50,539 Here it is. 26 00:05:53,380 --> 00:05:56,099 I need 2 quarts of warm water and some towels. 27 00:05:56,300 --> 00:05:58,018 Towels, coming up. 28 00:06:08,260 --> 00:06:10,296 You found this bottle clutched in her hand? 29 00:06:10,500 --> 00:06:12,855 Certainly did, from your dispensary. 30 00:06:13,420 --> 00:06:16,253 I see. How long have you known this girl? 31 00:06:16,660 --> 00:06:18,332 About five minutes. 32 00:06:18,540 --> 00:06:21,498 She'll need looking after for a couple of days. 33 00:06:21,940 --> 00:06:24,852 - How about the ambulance? - It isn't necessary now. 34 00:06:25,460 --> 00:06:27,018 She's out of danger. 35 00:06:27,460 --> 00:06:30,975 Besides, sending her to a hospital would start an inquiry. 36 00:06:31,500 --> 00:06:33,775 And attempted suicide means jail. 37 00:06:34,100 --> 00:06:36,933 However, in a couple of days she'll be fully recovered. 38 00:06:37,140 --> 00:06:39,131 Meanwhile, let her rest quietly. 39 00:06:39,340 --> 00:06:41,649 If she's thirsty give her orange juice. 40 00:06:41,860 --> 00:06:43,691 And tomorrow, if she has an appetite 41 00:06:43,900 --> 00:06:46,130 a little chicken broth, but no tinned food. 42 00:06:46,380 --> 00:06:49,338 Now, if you'll be at my dispensary in ten minutes 43 00:06:49,540 --> 00:06:50,814 I'll have a prescription for you. 44 00:06:51,020 --> 00:06:53,932 - For me? - No. For her, of course. 45 00:06:58,980 --> 00:07:00,936 (SAD MUSIC) 46 00:07:01,140 --> 00:07:20,049 --- 47 00:07:21,740 --> 00:07:23,093 Headache? 48 00:07:23,860 --> 00:07:25,259 Where am I? 49 00:07:25,900 --> 00:07:28,175 In my room. I live two floors above you. 50 00:07:29,100 --> 00:07:30,169 What happened? 51 00:07:30,740 --> 00:07:33,971 I came home this evening and smelled gas coming from your room 52 00:07:34,180 --> 00:07:35,579 so I broke in the door, called a doctor, 53 00:07:35,780 --> 00:07:37,736 and together we brought you here, 54 00:07:38,780 --> 00:07:40,338 Why didn't you let me die? 55 00:07:40,700 --> 00:07:41,849 What's your hurry? 56 00:07:42,740 --> 00:07:44,492 Are you in pain? 57 00:07:47,380 --> 00:07:51,259 That's all that matters. The rest is fantasy. 58 00:07:52,260 --> 00:07:55,411 Billions of years it's taken to evolve human consciousness 59 00:07:55,620 --> 00:07:57,292 and you want to wipe it out. 60 00:07:57,500 --> 00:08:00,537 Wipe out the miracle of all existence. 61 00:08:00,740 --> 00:08:04,289 More important than anything in the whole universe! 62 00:08:04,620 --> 00:08:06,497 What can the stars do? 63 00:08:06,900 --> 00:08:09,892 Nothing... but sit on their axis! 64 00:08:12,940 --> 00:08:14,259 And the sun, 65 00:08:14,580 --> 00:08:17,856 shooting flames 280,000 miles high... 66 00:08:18,060 --> 00:08:19,732 So what? 67 00:08:20,620 --> 00:08:23,498 Wasting all its natural resources. 68 00:08:24,180 --> 00:08:27,252 Can the sun think? Is it conscious? 69 00:08:27,460 --> 00:08:29,257 No, but you are! 70 00:08:32,620 --> 00:08:34,372 Pardon me, my mistake. 71 00:08:46,580 --> 00:08:49,140 Here you are, and there you go! 72 00:08:51,260 --> 00:08:53,490 (MRS, ALSOP) Well, bless me, Heavens alive! 73 00:08:53,700 --> 00:08:56,294 Look at that, Look at me door! 74 00:08:56,700 --> 00:08:58,770 House breaking, that's what it is! 75 00:08:58,980 --> 00:09:01,619 I suppose she's taken her things. She'll go to jail for this. 76 00:09:02,380 --> 00:09:04,018 I knew she was no good, 77 00:09:04,220 --> 00:09:06,734 That quiet type. 78 00:09:06,980 --> 00:09:08,333 Still waters that run deep 79 00:09:08,540 --> 00:09:09,416 usually stink! 80 00:09:17,740 --> 00:09:20,652 That's funny, she hasn't taken a thing, 81 00:09:20,860 --> 00:09:22,498 And she won't, either, 82 00:09:22,700 --> 00:09:25,009 Not until she's paid 4 weeks rent, 83 00:09:25,220 --> 00:09:26,573 Smashing in a door! 84 00:09:26,780 --> 00:09:29,658 Nice festivities going on behind my back! 85 00:09:29,860 --> 00:09:30,849 Well, she's out now 86 00:09:31,060 --> 00:09:32,334 and she'll stay out! 87 00:09:44,700 --> 00:09:48,170 Mr. Calvero! Oh Mr. Calvero! 88 00:09:49,060 --> 00:09:51,016 (SHE SIGHS,) 89 00:10:19,940 --> 00:10:20,895 (SHE KNOCKS,) 90 00:10:23,740 --> 00:10:26,095 - Is that you, Mr, Calvero? - Huh? 91 00:10:26,660 --> 00:10:28,252 Your laundry. I was about to 92 00:10:28,460 --> 00:10:29,779 to leave it on your bed, 93 00:10:29,980 --> 00:10:31,459 Just a moment! 94 00:10:37,420 --> 00:10:38,933 Hold it, hold it! 95 00:10:39,460 --> 00:10:40,779 Hold everything! 96 00:10:53,020 --> 00:10:54,817 You dropped these. 97 00:10:57,140 --> 00:10:59,131 And here's your oranges. 98 00:11:00,100 --> 00:11:01,169 Thank you. 99 00:11:23,180 --> 00:11:25,569 So this is how she spends her evenings. 100 00:11:26,020 --> 00:11:28,409 You take your hands off me! 101 00:11:28,620 --> 00:11:30,133 What's she doing in your room? 102 00:11:30,340 --> 00:11:31,659 The opposite of what you think. 103 00:11:31,860 --> 00:11:34,533 I'd like to know who smashed in the door downstairs. 104 00:11:34,740 --> 00:11:36,219 - I did. - You did! 105 00:11:36,420 --> 00:11:37,614 You have a leaking gas pipe. 106 00:11:37,820 --> 00:11:38,730 I have a what? 107 00:11:39,460 --> 00:11:41,212 I mean that room has a leaking gas pipe. 108 00:11:41,420 --> 00:11:43,490 There's something fishy about this. 109 00:11:43,700 --> 00:11:46,089 - Who is she anyway? - You ought to know by now. 110 00:11:46,540 --> 00:11:48,929 Came six weeks ago. Said she was a working girl. 111 00:11:49,140 --> 00:11:51,700 That's what they all say. Why are you so interested? 112 00:11:51,900 --> 00:11:53,936 The girl tried to kill herself. 113 00:11:54,140 --> 00:11:57,496 Took poison, turned on the gas. I came home just in time. 114 00:11:57,700 --> 00:12:00,168 I'll call the police and get an ambulance. 115 00:12:00,380 --> 00:12:02,848 It'll be in all the papers. You don't want that. 116 00:12:03,060 --> 00:12:04,698 She's not staying where she is. 117 00:12:04,900 --> 00:12:08,609 My good woman, I don't want her! Let her go back to her room. 118 00:12:08,820 --> 00:12:10,936 I should say not. Besides, it's rented. 119 00:12:11,140 --> 00:12:13,131 You can't throw her into the street! 120 00:12:13,340 --> 00:12:15,774 She's not going back to her own room. 121 00:12:15,980 --> 00:12:17,333 Then she'll have to stay where she is. 122 00:12:17,540 --> 00:12:19,849 What? And scandalize my household! 123 00:12:20,060 --> 00:12:22,779 We could be man and wife for all anyone knows. 124 00:12:22,980 --> 00:12:25,733 Oh, could you? Well, you'd better not be. 125 00:12:25,940 --> 00:12:28,010 You'd better get rid of her, and quick. 126 00:12:28,220 --> 00:12:29,778 Man and wife! 127 00:12:29,980 --> 00:12:31,698 You watch out for that hussy. 128 00:12:31,900 --> 00:12:35,575 She's no good. And she's been sick since she came here. 129 00:12:39,140 --> 00:12:41,131 It wouldn't be dandruff, would it? 130 00:12:44,660 --> 00:12:46,616 (SAD MUSIC) 131 00:12:46,820 --> 00:13:04,614 --- 132 00:13:12,860 --> 00:13:15,738 (SHE COUGHS,) 133 00:13:16,260 --> 00:13:19,536 --- 134 00:13:23,860 --> 00:13:27,216 (CALVERO GARGLES,) 135 00:13:35,980 --> 00:14:15,210 --- 136 00:14:41,180 --> 00:14:42,329 Ready? 137 00:14:42,540 --> 00:14:44,496 (SOFTMUSIC) 138 00:14:44,700 --> 00:15:06,613 --- 139 00:15:11,260 --> 00:15:13,216 (ORCHESTRA TUNING UP) 140 00:15:13,420 --> 00:15:31,214 --- 141 00:15:31,420 --> 00:15:33,012 (STAGE BUZZER) 142 00:15:35,660 --> 00:15:37,616 (LIVELYMUSIC) 143 00:15:37,820 --> 00:15:41,335 --- 144 00:15:41,540 --> 00:15:43,019 (HE SINGS) I am an animal trainer 145 00:15:43,220 --> 00:15:45,097 A circus entertainer 146 00:15:45,300 --> 00:15:48,656 I train animals by the score Lions, tigers and wild boar 147 00:15:48,860 --> 00:15:52,250 I've made and lost a fortune In my wild career 148 00:15:52,460 --> 00:15:56,214 Some say the cause was women Some say it was beer 149 00:15:58,260 --> 00:16:01,616 Then I went through bankruptcy And lost my whole menagerie 150 00:16:01,820 --> 00:16:05,096 But I did not despair I got a bright idea 151 00:16:05,300 --> 00:16:06,972 While searching through my underwear 152 00:16:07,180 --> 00:16:08,772 A thought occurred to me 153 00:16:08,980 --> 00:16:13,098 I'm tired of training elephants So why not train a flea 154 00:16:14,380 --> 00:16:18,055 Why should I hunt for animals And through the jungle roam 155 00:16:18,260 --> 00:16:22,139 When there's local talent to be found right here at home 156 00:16:23,820 --> 00:16:26,254 I found one but I won't say where 157 00:16:26,660 --> 00:16:29,254 And educated him with care 158 00:16:29,460 --> 00:16:31,928 And taught him all the facts of life 159 00:16:32,140 --> 00:16:34,734 And then he found himself a wife 160 00:16:34,940 --> 00:16:37,579 I give them board and lodging free 161 00:16:37,780 --> 00:16:40,214 And every night they dine off me 162 00:16:40,420 --> 00:16:42,888 They don't eat caviar or cake 163 00:16:43,100 --> 00:16:45,534 But they enjoy a good rump steak 164 00:16:45,740 --> 00:16:49,255 Off my anatomy Off my anatomy 165 00:16:49,620 --> 00:16:51,338 It is an odd sensation 166 00:16:51,540 --> 00:16:55,738 When after meals they take a stroll Around the old plantation 167 00:16:57,060 --> 00:16:59,369 Now I'm as happy as can be 168 00:16:59,580 --> 00:17:02,219 I've taught them lots of tricks you see 169 00:17:02,420 --> 00:17:06,299 And now they're both supporting me They're both supporting me 170 00:17:08,220 --> 00:17:11,371 So walk up, walk up I've the greatest show on earth 171 00:17:11,660 --> 00:17:15,255 Walk up, walk up And get your money's worth 172 00:17:15,460 --> 00:17:18,816 See Phyllis and Henry Those educated fleas 173 00:17:19,020 --> 00:17:22,376 Cavorting and sporting On the flying trapeze 174 00:17:22,580 --> 00:17:25,811 So any time you itch Don't scratch or make a fuss 175 00:17:26,020 --> 00:17:29,649 You never can tell you might destroy Some budding genius 176 00:17:29,860 --> 00:17:43,456 --- 177 00:17:43,660 --> 00:17:45,059 Phyllis! Henry! 178 00:17:47,260 --> 00:17:49,216 Phyllis! Henry! Stop that! 179 00:17:49,420 --> 00:17:51,092 What do you think you're doing? 180 00:17:51,620 --> 00:17:54,930 You ought to be ashamed of yourselves, fighting like that! 181 00:17:56,140 --> 00:17:59,371 Alright. Phyllis, stay in the box! Henry! Hop! 182 00:17:59,580 --> 00:18:05,450 --- 183 00:18:05,660 --> 00:18:07,093 Alley oop! 184 00:18:07,300 --> 00:18:12,613 --- 185 00:18:12,820 --> 00:18:13,775 Alley oop! 186 00:18:13,980 --> 00:18:18,053 --- 187 00:18:18,260 --> 00:18:19,693 Alley oop! 188 00:18:19,900 --> 00:18:30,299 --- 189 00:18:30,500 --> 00:18:31,455 Phyllis! 190 00:18:32,500 --> 00:18:33,455 Phyllis! 191 00:18:34,660 --> 00:18:35,615 Phyllis! 192 00:18:36,100 --> 00:18:39,137 You should have done that before I opened the box. 193 00:18:39,380 --> 00:18:40,972 Do you hear? Come on! 194 00:18:41,660 --> 00:18:42,456 Phyllis! 195 00:18:42,660 --> 00:18:43,979 (WHIP CRACKS) Alley oop! 196 00:18:44,180 --> 00:18:49,095 --- 197 00:18:49,820 --> 00:18:51,139 Alley oop! 198 00:18:55,060 --> 00:18:56,459 Alley oop! 199 00:18:59,100 --> 00:19:00,897 Do you want me to squeeze? 200 00:19:02,900 --> 00:19:04,299 Alley oop! 201 00:19:04,500 --> 00:19:07,856 --- 202 00:19:08,060 --> 00:19:09,015 Oop! 203 00:19:09,220 --> 00:19:12,849 --- 204 00:19:13,060 --> 00:19:14,049 Alley oop! 205 00:19:14,260 --> 00:19:25,853 --- 206 00:19:26,060 --> 00:19:27,254 Alley oop! 207 00:19:27,460 --> 00:19:34,411 --- 208 00:19:34,620 --> 00:19:35,973 Stop that now! 209 00:19:36,460 --> 00:19:38,337 Phyllis, come up from there! 210 00:19:38,580 --> 00:19:41,378 Phyllis, you hear? Remember you're on a diet. 211 00:19:42,460 --> 00:19:45,213 Phyllis, have you gone mad? 212 00:19:46,860 --> 00:19:47,815 Phyllis! 213 00:19:48,660 --> 00:19:50,696 Stop that, do you hear? Stop it! 214 00:19:51,660 --> 00:19:52,615 Phyllis! 215 00:19:53,900 --> 00:19:57,176 Phyllis, do you hear? Come up at once! You go too far! 216 00:19:57,740 --> 00:20:00,300 Phyllis, what are you doing? 217 00:20:01,940 --> 00:20:03,737 Crazy little creature! 218 00:20:03,980 --> 00:20:06,414 Phyllis, Henry wants you. 219 00:20:06,980 --> 00:20:08,413 Come, Phyllis. 220 00:20:09,020 --> 00:20:10,214 Phyllis, stop that. 221 00:20:13,900 --> 00:20:14,855 Phyllis! 222 00:20:15,460 --> 00:20:17,610 Phyllis, come out here! Come out! 223 00:20:18,100 --> 00:20:20,409 Where do you think you're going? You nitwit! 224 00:20:20,620 --> 00:20:21,575 Phyllis! 225 00:20:21,900 --> 00:20:23,299 Phyllis! Stop that now! 226 00:20:23,620 --> 00:20:24,575 Phyllis! 227 00:20:24,860 --> 00:20:26,612 Do you want me to scratch? 228 00:20:32,340 --> 00:20:34,092 That's not Phyllis. 229 00:20:34,940 --> 00:20:36,419 Where's Phyllis? 230 00:20:36,620 --> 00:20:38,258 Oh, there she is! 231 00:20:38,460 --> 00:20:40,416 (APPLAUSE) 232 00:20:40,620 --> 00:20:50,018 --- 233 00:21:34,060 --> 00:21:35,493 (HE SIGHS,) 234 00:21:40,660 --> 00:21:42,491 --- 235 00:21:50,100 --> 00:21:51,579 Are you awake? 236 00:21:54,380 --> 00:21:56,450 Your husband said to look in on you. 237 00:21:57,540 --> 00:21:59,929 - Who? - Your husband, 238 00:22:00,340 --> 00:22:02,729 He said to warm up some chicken soup for you, 239 00:22:03,460 --> 00:22:04,734 Husband? 240 00:22:05,220 --> 00:22:07,688 Here. Let me help you. Come on. 241 00:22:08,060 --> 00:22:10,290 You haven't eaten a thing all day. 242 00:22:10,540 --> 00:22:12,337 A nice warm soup will do you good. 243 00:22:12,540 --> 00:22:13,655 Thank you, no. 244 00:22:24,300 --> 00:22:25,369 Your wife won't eat. 245 00:22:25,580 --> 00:22:28,253 Well, that's a blessing to a poor married man. 246 00:22:29,660 --> 00:22:31,139 (SHE LAUGHS,) 247 00:22:41,500 --> 00:22:42,694 How do you feel? 248 00:22:44,260 --> 00:22:45,454 Much better, thank you. 249 00:22:45,660 --> 00:22:46,934 Good. 250 00:22:47,180 --> 00:22:49,057 Pay no attention to this wife business. 251 00:22:49,260 --> 00:22:52,570 It's a front of respectability for the new housemaid. 252 00:22:54,380 --> 00:22:57,929 However, as soon as you get well you'll be free and divorced. 253 00:22:58,180 --> 00:22:59,613 I think I'm well enough now. 254 00:22:59,820 --> 00:23:03,779 Not quite. I think you'd better stay another day or so. 255 00:23:03,980 --> 00:23:05,618 You're very kind. 256 00:23:06,180 --> 00:23:08,455 I think I'm able to get back to my room now. 257 00:23:09,900 --> 00:23:12,255 I'm afraid that isn't possible. 258 00:23:13,100 --> 00:23:14,294 Why? 259 00:23:14,540 --> 00:23:17,452 Mrs. Alsop's rented it. The people are moving in today. 260 00:23:19,100 --> 00:23:20,294 Oh, I see. 261 00:23:21,220 --> 00:23:25,611 However you're welcome to stay here until you know what you want to do. 262 00:23:26,300 --> 00:23:28,211 What can I do? I'm helpless. 263 00:23:32,980 --> 00:23:35,653 Why didn't you let me die and get it over with! 264 00:23:35,860 --> 00:23:39,136 That's no way to talk. You're alive and you better make the most of it. 265 00:23:39,340 --> 00:23:41,376 I'm destitute. Ill. 266 00:23:41,580 --> 00:23:42,899 Listen... 267 00:23:43,740 --> 00:23:45,935 I don't know what's wrong with you, 268 00:23:46,580 --> 00:23:49,811 but if you're ill, and if it's what Mrs. Alsop thinks, 269 00:23:50,020 --> 00:23:52,818 you should do something about it. It isn't hopeless. 270 00:23:53,180 --> 00:23:54,533 If it's, uh... 271 00:23:56,460 --> 00:23:57,779 You know what I'm talking about. 272 00:23:58,420 --> 00:23:59,694 I don't think I do. 273 00:24:00,620 --> 00:24:02,338 Well, let me put it this way. 274 00:24:02,540 --> 00:24:06,294 A young girl, alone, thrown into the world, gets ill. 275 00:24:07,220 --> 00:24:09,415 If it's anything like that, you can be cured. 276 00:24:09,740 --> 00:24:13,494 There's a new drug performing miracles, curing thousands. 277 00:24:14,580 --> 00:24:16,696 If it's anything of that nature don't be afraid to tell, 278 00:24:16,900 --> 00:24:18,299 maybe I can help. 279 00:24:18,740 --> 00:24:20,935 I'm an old sinner, nothing shocks me. 280 00:24:24,340 --> 00:24:25,773 It's nothing like that. 281 00:24:26,140 --> 00:24:27,573 Are you sure? 282 00:24:28,380 --> 00:24:29,290 Positive. 283 00:24:29,500 --> 00:24:30,853 But you have been ill? 284 00:24:31,060 --> 00:24:35,053 Yes. I was five months in the hospital with rheumatic fever. 285 00:24:35,460 --> 00:24:37,849 Is that all? Then what are you complaining about? 286 00:24:38,060 --> 00:24:39,971 It's ruined my health. I can't work. 287 00:24:40,180 --> 00:24:41,249 What do you work at? 288 00:24:41,940 --> 00:24:43,259 I was a dancer. 289 00:24:44,540 --> 00:24:45,655 A dancer! 290 00:24:45,980 --> 00:24:47,572 A member of the Empire ballet. 291 00:24:49,780 --> 00:24:51,372 And I thought you were a... 292 00:24:51,900 --> 00:24:54,016 So, you're a ballet dancer. 293 00:24:54,700 --> 00:24:57,897 Pardon me, we haven't met formally. What is your name? 294 00:24:58,460 --> 00:25:01,577 Thereza Ambrose. But I'm called Terry. 295 00:25:02,060 --> 00:25:05,769 Charming. How do you do. I'm also in the business. 296 00:25:05,980 --> 00:25:08,369 My name is Calvero. Perhaps you've heard of me. 297 00:25:09,420 --> 00:25:10,773 You're not the great comedian? 298 00:25:11,380 --> 00:25:14,178 I was. However, we won't go into that. 299 00:25:14,380 --> 00:25:17,099 Whatever brought you to this state of affairs? 300 00:25:17,300 --> 00:25:18,494 Ill health, mostly. 301 00:25:18,940 --> 00:25:21,170 Then we'll have to get you well. 302 00:25:21,980 --> 00:25:24,335 It isn't the ideal spot for convalescing, 303 00:25:25,140 --> 00:25:27,017 but you're welcome to it, 304 00:25:27,340 --> 00:25:30,935 if you can put up with being Mrs. Calvero. In name only! 305 00:25:31,660 --> 00:25:32,888 It won't inconvenience you? 306 00:25:33,220 --> 00:25:35,415 Not at all. I've had five wives already. 307 00:25:35,660 --> 00:25:37,332 One more or less makes no difference. 308 00:25:37,540 --> 00:25:39,212 Moreover, I've arrived at the age 309 00:25:39,420 --> 00:25:43,572 where platonic friendship can be sustained on the highest moral plane. 310 00:25:48,900 --> 00:25:53,894 Now let me see, your mother was a dressmaker and your father a lord? 311 00:25:54,260 --> 00:25:56,455 The fourth son of a lord. That's quite different. 312 00:25:59,180 --> 00:26:00,499 How is it he married your mother? 313 00:26:00,940 --> 00:26:02,453 She was one of the family housemaids. 314 00:26:03,220 --> 00:26:05,051 Sounds like a novelette. 315 00:26:05,260 --> 00:26:08,377 - Did he have any money? - No, the family cut him off, 316 00:26:09,020 --> 00:26:11,090 So your sister's the only one living? 317 00:26:11,420 --> 00:26:13,251 Yes, and she's in South America. 318 00:26:15,540 --> 00:26:19,055 Tell me, was it just ill health that made you do what you did? 319 00:26:20,180 --> 00:26:22,091 - That, and... - And what? 320 00:26:24,620 --> 00:26:26,736 The utter futility of everything. 321 00:26:28,020 --> 00:26:30,215 I see it even in flowers, 322 00:26:31,020 --> 00:26:32,931 hear it in music. 323 00:26:33,780 --> 00:26:35,736 All life aimless, without meaning. 324 00:26:36,740 --> 00:26:38,458 What do you want a meaning for? 325 00:26:39,220 --> 00:26:41,370 Life is a desire, not a meaning. 326 00:26:41,860 --> 00:26:44,169 Desire is the theme of all life! 327 00:26:44,380 --> 00:26:48,373 It makes a rose want to be a rose, and want to grow like that. 328 00:26:48,900 --> 00:26:52,256 And a rock want to contain itself and remain like that. 329 00:26:55,620 --> 00:26:56,848 What are you smiling about? 330 00:26:57,540 --> 00:26:59,337 Your imitation of a rose and a rock. 331 00:27:01,900 --> 00:27:03,128 I can imitate anything. 332 00:27:03,340 --> 00:27:06,696 Ever seen a Japanese tree? They're lopsided, they grow this way. 333 00:27:10,620 --> 00:27:12,576 Of course pansies grow this way. 334 00:27:14,420 --> 00:27:16,411 The dark ones frown and go like that. 335 00:27:19,700 --> 00:27:22,260 However, the meaning of anything 336 00:27:22,460 --> 00:27:25,020 is merely other words for the same thing. 337 00:27:25,260 --> 00:27:29,139 After all, a rose is a rose. Not bad, should be quoted. 338 00:27:32,580 --> 00:27:35,299 Think how meaningless life was a moment ago. 339 00:27:35,540 --> 00:27:38,850 Now you have a temporary husband and a home. 340 00:27:39,460 --> 00:27:44,011 Here's your drinking water, and in case of any emergencies, 341 00:27:44,340 --> 00:27:47,650 the first door on the left, the same on each floor. 342 00:27:49,700 --> 00:27:50,894 Good night. 343 00:27:51,100 --> 00:27:53,056 (SAD MUSIC) 344 00:27:53,260 --> 00:28:02,612 --- 345 00:28:07,260 --> 00:28:09,216 (SOFTMUSIC) 346 00:28:09,420 --> 00:28:38,296 --- 347 00:28:38,500 --> 00:28:39,899 (HE SINGS) Spring is here! 348 00:28:41,620 --> 00:28:43,451 Birds are calling 349 00:28:44,780 --> 00:28:47,055 Skunks are crawling 350 00:28:47,380 --> 00:28:51,692 Wagging their tails for love 351 00:28:53,700 --> 00:28:55,372 Spring is here! 352 00:28:56,660 --> 00:28:58,651 Whales are churning 353 00:28:59,820 --> 00:29:02,129 Worms are squirming 354 00:29:02,620 --> 00:29:06,772 Wagging their tails for love 355 00:29:07,860 --> 00:29:10,374 What is this thing Of which I sing 356 00:29:10,580 --> 00:29:12,218 That makes us all bewitched? 357 00:29:12,420 --> 00:29:15,378 What is this thing That comes in Spring 358 00:29:15,580 --> 00:29:17,571 That gives us all the itch? 359 00:29:18,460 --> 00:29:21,020 Oh, it's love 360 00:29:21,260 --> 00:29:23,728 It's love, It's love love love love 361 00:29:23,940 --> 00:29:25,658 Love love love love love love 362 00:29:25,860 --> 00:29:28,294 Love love love love love love love love 363 00:29:28,500 --> 00:29:30,650 Love love love love love love love love 364 00:29:30,860 --> 00:29:33,135 Love love love love love love love love 365 00:29:33,340 --> 00:29:36,810 Love love love love love love love love 366 00:29:37,020 --> 00:29:38,976 (LIVELYMUSIC) 367 00:29:39,180 --> 00:29:58,897 --- 368 00:30:03,620 --> 00:30:05,895 Pardon me, but have you a fly swatter? 369 00:30:06,940 --> 00:30:08,293 I beg your pardon. 370 00:30:08,860 --> 00:30:10,816 If you beg around here, I'll call the police. 371 00:30:11,020 --> 00:30:12,897 I repeat, I beg your pardon. 372 00:30:13,100 --> 00:30:14,499 I don't care what you've eaten. 373 00:30:14,780 --> 00:30:15,576 I've eaten nothing. 374 00:30:15,780 --> 00:30:17,896 Poor dear. Here, get a sandwich. 375 00:30:18,100 --> 00:30:20,739 - Sir, I demand an apology! - I don't know you. 376 00:30:20,940 --> 00:30:23,090 Who are your people? Are you in the social register? 377 00:30:23,340 --> 00:30:26,457 - My name happens to be Smith. - Never heard of them. 378 00:30:26,660 --> 00:30:28,651 That shows you're asinine. 379 00:30:28,860 --> 00:30:30,373 I should have worn my overcoat. 380 00:30:30,580 --> 00:30:32,491 You've interrupted me in the middle of my sonnet. 381 00:30:32,700 --> 00:30:33,894 In the middle of your what? 382 00:30:34,100 --> 00:30:36,295 Not in the middle of my what, the middle of my sonnet. 383 00:30:36,700 --> 00:30:38,338 My ode to a worm. 384 00:30:39,660 --> 00:30:42,777 Oh worm, why do you turn into the earth from me? 385 00:30:42,980 --> 00:30:44,379 'Tis Spring! Oh worm! 386 00:30:44,580 --> 00:30:46,059 Lift up your head 387 00:30:46,300 --> 00:30:49,019 whichever end that be and smile at the sun 388 00:30:49,260 --> 00:30:52,252 untwine your naked form and with your tail, fling! 389 00:30:52,460 --> 00:30:54,018 High the dirt in ecstasy! 390 00:30:54,220 --> 00:30:58,213 'Tis Spring! 'Tis Spring! 'Tis Spring! 391 00:31:00,540 --> 00:31:03,134 Ridiculous! A worm smiling at the sun! 392 00:31:03,380 --> 00:31:05,655 - Why not? - A worm can't smile. 393 00:31:05,860 --> 00:31:07,612 Did you ever appeal to its sense of humor? 394 00:31:07,820 --> 00:31:09,014 - Of course not. - Well then! 395 00:31:09,220 --> 00:31:11,131 But it doesn't make sense. 396 00:31:11,860 --> 00:31:14,090 Why should poetry have to make sense? 397 00:31:14,340 --> 00:31:17,491 Don't you know there's such a thing as poetic license? 398 00:31:17,700 --> 00:31:19,691 I've given you no license. 399 00:31:19,900 --> 00:31:21,015 Oh no, don't! 400 00:31:21,220 --> 00:31:23,529 This thing is so much bigger than ourselves! 401 00:31:23,740 --> 00:31:27,016 At this moment I'm grasping the meaning of life. 402 00:31:27,780 --> 00:31:29,577 What a waste of energy. 403 00:31:29,860 --> 00:31:33,170 What is this urge that makes life go on and on? 404 00:31:33,420 --> 00:31:36,412 You're right. What does it all mean? 405 00:31:36,940 --> 00:31:38,009 Where are we going? 406 00:31:38,220 --> 00:31:40,609 You're going south. Your hand's in my pocket. 407 00:31:41,340 --> 00:31:42,295 Naughty. 408 00:31:42,500 --> 00:31:43,615 How did it get there? 409 00:31:43,820 --> 00:31:46,812 Pure magnetism, old dear. Pure magnetism. 410 00:31:49,780 --> 00:31:52,772 Why are you antagonistic towards me? 411 00:31:52,980 --> 00:31:54,538 Must we be serious? 412 00:31:54,740 --> 00:31:56,571 You make it difficult to know you. 413 00:31:56,780 --> 00:31:58,372 Read my memoirs in the Police Gazette. 414 00:31:58,580 --> 00:32:00,889 - You're a funny man. - Why? 415 00:32:01,100 --> 00:32:03,011 To talk about worms the way you do. 416 00:32:03,220 --> 00:32:06,337 Why not? Even flies are romantic. 417 00:32:06,540 --> 00:32:08,292 - Flies? - Oh yes. 418 00:32:08,500 --> 00:32:10,650 Coming from the stable to the table, 419 00:32:10,860 --> 00:32:14,739 chasing each other over the sugar and meeting in the butter. 420 00:32:15,180 --> 00:32:17,648 - You've read ''The Life of the Bee''? - No, I haven't. 421 00:32:17,860 --> 00:32:20,738 The bee's behavior in the beehive is unbelievable. 422 00:32:20,940 --> 00:32:22,339 Really? (HE SNEEZES,) 423 00:32:22,780 --> 00:32:24,611 - Gezundheit! - It certainly does. 424 00:32:24,820 --> 00:32:27,573 - I beg your pardon? - The dress. It goes on tight. 425 00:32:27,980 --> 00:32:31,177 You're awful dusty tonight, my dear. Turn around. 426 00:32:31,620 --> 00:32:34,532 Where do they keep you? On the top shelf or something? 427 00:32:36,060 --> 00:32:39,655 Fuller's earth? Johnson's powder? I know! Cornstarch. 428 00:32:39,860 --> 00:32:43,739 Just think! All life motivated by love. 429 00:32:43,940 --> 00:32:45,055 How beautiful. 430 00:32:45,260 --> 00:32:46,739 - By no means beautiful. - It certainly is. 431 00:32:47,100 --> 00:32:50,217 No, it's vile, wicked, awful! But wonderful. 432 00:32:50,420 --> 00:32:52,456 - I like you. - Really? 433 00:32:52,660 --> 00:32:54,890 You're sensitive. You feel things. 434 00:32:55,100 --> 00:32:56,249 Don't encourage me. 435 00:32:56,460 --> 00:33:00,578 It's true. So few people have the capacity to feel. 436 00:33:00,780 --> 00:33:02,293 Or the opportunity. 437 00:33:05,860 --> 00:33:06,895 Allow me. 438 00:33:07,500 --> 00:33:09,570 Use it only for what you wish. 439 00:33:09,780 --> 00:33:11,736 (SOFTMUSIC) 440 00:33:11,940 --> 00:33:19,210 --- 441 00:33:19,420 --> 00:33:21,376 (APPLAUSE) --- 442 00:33:21,580 --> 00:33:24,014 --- --- 443 00:33:30,060 --> 00:33:31,459 (SOMEONE KNOCKS,) 444 00:33:35,220 --> 00:33:36,414 Come in. 445 00:33:39,340 --> 00:33:41,251 Good morning. How do you feel? 446 00:33:41,500 --> 00:33:43,138 - Better, thank you, - Good. 447 00:33:43,500 --> 00:33:44,933 What a day! 448 00:33:45,380 --> 00:33:48,816 The sun's shining, the kettle's singing, and we've paid the rent. 449 00:33:49,900 --> 00:33:52,494 There'll be an earthquake, I know it. 450 00:33:53,820 --> 00:33:55,378 What would you like for breakfast? 451 00:33:55,580 --> 00:33:59,129 We have eggs, bacon, cheese, spring onions... 452 00:34:00,180 --> 00:34:01,613 That's broken my dream! 453 00:34:01,820 --> 00:34:04,778 I dreamt we did an act together, all about Spring. 454 00:34:04,980 --> 00:34:05,856 (TERRY) Interesting. 455 00:34:06,060 --> 00:34:09,370 I get lots of ideas in my dreams, then I wake up and forget them. 456 00:34:10,140 --> 00:34:13,769 You know, I've been dreaming a lot about the theater lately. 457 00:34:13,980 --> 00:34:16,050 Doing my old acts all over again. 458 00:34:18,220 --> 00:34:19,175 Look. 459 00:34:19,460 --> 00:34:21,894 Kippers, Aren't they superb! 460 00:34:26,180 --> 00:34:27,135 What's wrong? 461 00:34:29,020 --> 00:34:32,615 It's my legs! I tried to get up this morning and I collapsed. 462 00:34:32,820 --> 00:34:34,458 I can't even stand. 463 00:34:35,420 --> 00:34:36,694 You got up too soon. 464 00:34:36,900 --> 00:34:40,336 No, it's not that. I have no feeling in them. 465 00:34:40,540 --> 00:34:43,577 They're paralyzed. I know it! 466 00:34:44,020 --> 00:34:47,092 Don't upset yourself. After breakfast we'll call the doctor. 467 00:34:47,300 --> 00:34:48,733 I'd better go to a hospital. 468 00:34:48,940 --> 00:34:51,295 You know best, but see what the doctor says first. 469 00:34:51,500 --> 00:34:53,809 I can't stay here, causing you all this trouble. 470 00:34:54,020 --> 00:34:54,850 I'm not complaining. 471 00:34:55,700 --> 00:34:58,168 You should, I'm such a bore. 472 00:34:58,900 --> 00:35:01,778 But it's not my fault. You would save my life. 473 00:35:02,340 --> 00:35:04,137 Well, we all make mistakes! 474 00:35:06,020 --> 00:35:07,533 I'm sorry. 475 00:35:08,060 --> 00:35:12,690 You should be. A young girl like you wanting to throw your life away. 476 00:35:13,980 --> 00:35:16,494 When you're my age, you'll want to hang on to it. 477 00:35:17,260 --> 00:35:18,454 Why? 478 00:35:18,700 --> 00:35:21,498 Well, at this stage of the game life gets to be a habit. 479 00:35:22,540 --> 00:35:23,973 A hopeless one, 480 00:35:24,180 --> 00:35:26,899 Then live without hope. Live for the moment. 481 00:35:27,780 --> 00:35:29,975 There are still, there are still... 482 00:35:30,340 --> 00:35:31,853 There are still wonderful moments. 483 00:35:32,060 --> 00:35:33,379 But if you've lost your health! 484 00:35:33,580 --> 00:35:38,176 My dear, I was given up for dead six months ago, but I fought back. 485 00:35:38,380 --> 00:35:39,938 That's what you must do. 486 00:35:40,460 --> 00:35:42,098 I'm tired of fighting, 487 00:35:42,860 --> 00:35:46,978 Because you're fighting yourself. You won't give yourself a chance. 488 00:35:47,180 --> 00:35:48,579 But the fight 489 00:35:48,780 --> 00:35:50,532 for happiness is beautiful, 490 00:35:50,740 --> 00:35:51,729 Happiness... 491 00:35:51,940 --> 00:35:54,898 - There is such a thing. - Where? 492 00:35:55,140 --> 00:35:59,418 Listen, as a child I used to complain to my father about not having toys 493 00:35:59,620 --> 00:36:04,740 and he would say this is the greatest toy ever created. 494 00:36:04,940 --> 00:36:07,613 Here lies the secret of all happiness. 495 00:36:08,620 --> 00:36:11,692 To hear you talk, no one would ever think you were a comedian. 496 00:36:11,980 --> 00:36:16,212 I'm beginning to realize that. It's the reason I can't get a job. 497 00:36:18,260 --> 00:36:19,375 Why? 498 00:36:20,260 --> 00:36:21,010 Ah... 499 00:36:21,220 --> 00:36:23,131 Because they have no imagination. 500 00:36:23,620 --> 00:36:26,498 Or think because I'm getting on in years I'm old, all washed up. 501 00:36:28,100 --> 00:36:31,570 Never! After hearing you talk. 502 00:36:32,700 --> 00:36:34,577 Perhaps I drank too much. 503 00:36:35,060 --> 00:36:36,698 There's usually a reason for drinking, 504 00:36:36,900 --> 00:36:37,855 Oh, yes. 505 00:36:38,780 --> 00:36:40,532 Unhappiness, I suppose. 506 00:36:42,300 --> 00:36:44,177 No, I'm used to that. 507 00:36:46,220 --> 00:36:48,780 It was more complicated. 508 00:36:49,860 --> 00:36:53,136 As a man gets on in years he wants to live deeply. 509 00:36:54,220 --> 00:36:58,736 A feeling of sad dignity comes upon him, and that's fatal for a comic. 510 00:36:59,220 --> 00:37:00,573 It affected my work. 511 00:37:00,780 --> 00:37:03,578 I lost contact with the audience, couldn't warm up to them. 512 00:37:04,780 --> 00:37:07,010 And that's what started me drinking. 513 00:37:07,220 --> 00:37:09,017 I had to have it before I went on. 514 00:37:09,220 --> 00:37:12,371 It got so I couldn't be funny without it. The more I drank... 515 00:37:13,220 --> 00:37:15,097 It became a vicious circle. 516 00:37:15,380 --> 00:37:16,335 What happened? 517 00:37:16,540 --> 00:37:18,656 A heart attack. I almost died. 518 00:37:19,380 --> 00:37:21,132 And you're still drinking? 519 00:37:21,340 --> 00:37:23,490 Occasionally, if I think of things. 520 00:37:24,020 --> 00:37:26,818 The wrong things I suppose, as you do. 521 00:37:27,700 --> 00:37:29,816 What would you like for your breakfast? 522 00:37:30,380 --> 00:37:32,848 What a sad business, being funny. 523 00:37:33,740 --> 00:37:36,129 Very sad if they won't laugh. 524 00:37:36,660 --> 00:37:38,173 But it's a thrill when they do. 525 00:37:38,380 --> 00:37:40,974 To look out there and see them all laughing, 526 00:37:41,980 --> 00:37:45,256 to hear that roar go up, waves of laughter coming at you. 527 00:37:45,580 --> 00:37:47,730 Let's talk of something more cheerful. 528 00:37:48,060 --> 00:37:50,290 Besides I want to forget the public. 529 00:37:51,260 --> 00:37:53,012 Never. You love them too much. 530 00:37:53,220 --> 00:37:55,609 Maybe I love them, but I don't admire them. 531 00:37:55,820 --> 00:37:56,935 I think you do. 532 00:37:57,420 --> 00:38:00,093 As individuals, yes. There's greatness in everyone. 533 00:38:00,780 --> 00:38:03,772 But as a crowd, they're like a monster without a head 534 00:38:03,980 --> 00:38:06,574 that never knows which way it's going to turn. 535 00:38:07,220 --> 00:38:09,290 It can be prodded in any direction. 536 00:38:10,060 --> 00:38:14,292 I keep forgetting about breakfast. How about some poached eggs? 537 00:38:14,500 --> 00:38:15,410 (SOMEONE KNOCKS,) 538 00:38:15,620 --> 00:38:16,609 Come in. 539 00:38:18,860 --> 00:38:20,930 - A telegram. - Oh, thank you. 540 00:38:34,500 --> 00:38:36,058 Are you all right? 541 00:38:36,340 --> 00:38:38,410 This is what I've been waiting for. 542 00:38:39,140 --> 00:38:40,619 Good news? 543 00:38:41,420 --> 00:38:43,376 Redfern, my agent, wants to see me. 544 00:38:43,980 --> 00:38:45,208 Wonderful! 545 00:38:46,020 --> 00:38:49,012 You're right. This is the turning point. 546 00:38:49,340 --> 00:38:52,616 Those managers have been holding out on me, breaking my morale. 547 00:38:52,820 --> 00:38:54,572 But now they want me! 548 00:38:55,300 --> 00:39:00,249 And now I'll make them pay! For their contempt and indifference. 549 00:39:00,460 --> 00:39:02,371 No, I'll be gracious. 550 00:39:02,580 --> 00:39:05,094 That'll be more dignified, put them in their place. 551 00:39:05,340 --> 00:39:06,819 I'm to be at Redfern's office at three. 552 00:39:07,020 --> 00:39:09,454 I'll call the doctor and tell him about your legs. 553 00:39:09,660 --> 00:39:11,412 But I forgot your breakfast! 554 00:39:12,540 --> 00:39:14,292 How about some nice kippers? 555 00:39:15,260 --> 00:39:17,137 (BROUHAHA) 556 00:39:17,420 --> 00:39:31,699 --- 557 00:39:31,900 --> 00:39:34,255 Nothing for you, or you, or you... 558 00:39:34,460 --> 00:39:36,212 Or you, or you, or you. 559 00:39:36,420 --> 00:39:37,694 Nothing for you. 560 00:39:47,100 --> 00:39:48,977 - Anyone waiting? - Miss Parker. 561 00:39:49,180 --> 00:39:50,056 Anyone else? 562 00:39:50,260 --> 00:39:53,093 Yes, Calvero. He's been here since three. 563 00:39:53,300 --> 00:39:55,530 I forgot all about him. Show him in. 564 00:39:58,460 --> 00:39:59,415 Mr, Calvero, 565 00:40:01,380 --> 00:40:04,133 Good afternoon, Calvero. Sit down. 566 00:40:04,340 --> 00:40:08,777 Sorry about yesterday. I was held up over some important business. 567 00:40:09,180 --> 00:40:10,659 However, I've good news for you. 568 00:40:11,100 --> 00:40:13,056 I can get you a week at Middlesex Music Hall. 569 00:40:13,500 --> 00:40:14,899 At what terms? 570 00:40:15,100 --> 00:40:17,489 I don't know yet, but I wouldn't bother about that, 571 00:40:17,700 --> 00:40:19,019 No bother at all. 572 00:40:19,740 --> 00:40:22,493 However, if money's no object, 573 00:40:22,700 --> 00:40:25,498 - what billing am I to get? - I wouldn't bother about that either. 574 00:40:26,060 --> 00:40:28,494 I'm not to get star billing at Middlesex? 575 00:40:28,820 --> 00:40:30,139 I'm not sure we can book you there. 576 00:40:30,660 --> 00:40:33,220 You think I'd allow those managers to throw in my name 577 00:40:33,420 --> 00:40:37,538 with a lot of nondescripts just to build up their reputation! 578 00:40:37,740 --> 00:40:39,458 Calvero's still a name to conjure with! 579 00:40:40,220 --> 00:40:42,575 You're mistaken. Today it means nothing. 580 00:40:42,780 --> 00:40:45,135 - Then why do they want me? - They don't want you, 581 00:40:45,340 --> 00:40:47,092 They're doing me a favor. 582 00:40:47,980 --> 00:40:50,858 Very kind of them. I hope you appreciate the fact. 583 00:40:51,980 --> 00:40:54,255 I'm going to be perfectly frank with you. 584 00:40:54,460 --> 00:40:57,372 I've been talking Calvero to them for over six months. 585 00:40:58,060 --> 00:41:00,893 Your name is poison, They don't want to touch you, 586 00:41:01,100 --> 00:41:02,658 They couldn't if they tried. 587 00:41:03,860 --> 00:41:04,656 I... 588 00:41:04,860 --> 00:41:08,250 I'm sorry, but you must be made to realize the facts. 589 00:41:10,140 --> 00:41:12,290 You're succeeding splendidly. 590 00:41:13,180 --> 00:41:16,377 I'm trying to help, that's all. But you must cooperate. 591 00:41:17,260 --> 00:41:17,931 Well... 592 00:41:18,140 --> 00:41:19,573 (CALVERO SIGHS,) 593 00:41:19,780 --> 00:41:21,611 Whatever you say, I'll do. 594 00:41:21,820 --> 00:41:23,048 That's the spirit. 595 00:41:23,260 --> 00:41:26,252 As soon as the contract's confirmed, I'll let you know. 596 00:41:32,060 --> 00:41:33,937 However, cheer up. 597 00:41:35,580 --> 00:41:39,368 If my name is poison to them, I won't use it. 598 00:41:39,580 --> 00:41:42,731 - I'll go by another name. - I think that's a splendid idea. 599 00:41:45,340 --> 00:41:46,090 Yeah... 600 00:41:52,860 --> 00:41:55,010 Well doctor, how is our patient? 601 00:41:55,620 --> 00:41:58,214 The condition is cleared up, but I find 602 00:41:58,420 --> 00:42:00,058 nothing wrong with her legs. 603 00:42:00,260 --> 00:42:02,057 Didn't she tell you she's had rheumatic fever? 604 00:42:02,260 --> 00:42:03,613 Yes, but I don't think she has. 605 00:42:03,820 --> 00:42:06,254 The heart would have been affected and it's perfectly sound. 606 00:42:07,060 --> 00:42:09,210 I believe it's a case of psycho-anesthesia. 607 00:42:09,540 --> 00:42:10,495 What's that? 608 00:42:11,180 --> 00:42:14,297 A form of hysteria that has the characteristics of paralysis 609 00:42:14,500 --> 00:42:15,774 without being so. 610 00:42:15,980 --> 00:42:16,856 How do you account for it? 611 00:42:17,060 --> 00:42:20,370 In her case, I'd say it's psychological, self-imposed. 612 00:42:20,580 --> 00:42:23,811 Having failed at suicide, she's decided to become a cripple. 613 00:42:24,460 --> 00:42:25,893 Is there any way I can help? 614 00:42:26,100 --> 00:42:30,013 Primarily she must help herself. It's a case for a psychologist. 615 00:42:30,300 --> 00:42:31,972 - Doctor Freud. - Yes. 616 00:42:32,500 --> 00:42:33,979 Well, I'll see what I can do. 617 00:42:34,980 --> 00:42:36,538 - Good day, Doctor. - Good day. 618 00:42:41,820 --> 00:42:43,856 Tell me more about your sister Louise. 619 00:42:45,260 --> 00:42:47,012 There's nothing more to tell. 620 00:42:47,900 --> 00:42:50,892 When she couldn't find work she was driven to the street. 621 00:42:51,740 --> 00:42:53,890 How old were you when you discovered this? 622 00:42:54,100 --> 00:42:55,249 About eight. 623 00:42:56,980 --> 00:42:58,299 Tell me about it. 624 00:42:58,860 --> 00:43:02,170 It was after my mother died. I loved Louise. 625 00:43:02,380 --> 00:43:05,736 She was everything to me, supported me, had me taught dancing. 626 00:43:06,100 --> 00:43:08,614 Then one day I realized what she was doing. 627 00:43:09,100 --> 00:43:11,250 I was coming home from dancing with the other girls 628 00:43:11,460 --> 00:43:15,931 and I saw her, and the other girls saw her, walking the street. 629 00:43:16,540 --> 00:43:18,019 What did you do? 630 00:43:19,140 --> 00:43:21,051 I just ran and wept. 631 00:43:21,540 --> 00:43:23,053 Ran and wept. 632 00:43:24,180 --> 00:43:25,374 Then what happened? 633 00:43:26,140 --> 00:43:27,619 I tried to forget, 634 00:43:28,060 --> 00:43:31,894 I was sent to boarding school. At 16, I left and joined the Empire Ballet. 635 00:43:32,460 --> 00:43:35,577 Louise went to South America, I haven't heard from her since, 636 00:43:37,500 --> 00:43:40,731 Up to that time, you had no trouble with your legs? 637 00:43:40,940 --> 00:43:42,009 No, 638 00:43:42,940 --> 00:43:44,259 When did it start? 639 00:43:44,500 --> 00:43:47,731 About two years later. After Melise joined the ballet. 640 00:43:49,100 --> 00:43:49,976 Who's Melise? 641 00:43:50,180 --> 00:43:52,136 One of the girls from the dancing school, 642 00:43:52,740 --> 00:43:54,890 One who was with you when you found out about Louise? 643 00:43:55,100 --> 00:43:55,691 Yes. 644 00:43:56,660 --> 00:43:57,615 Well... 645 00:43:58,340 --> 00:44:00,979 Mr. Freud would say that since meeting this girl again, 646 00:44:01,180 --> 00:44:03,011 you don't want to dance. 647 00:44:03,220 --> 00:44:05,176 - Why? - You've associated it 648 00:44:05,380 --> 00:44:07,257 with the unhappy life of your sister 649 00:44:07,460 --> 00:44:10,736 who paid for your lessons through a life of shame. 650 00:44:10,980 --> 00:44:13,130 You've been ashamed to dance ever since. 651 00:44:13,420 --> 00:44:15,729 I'd despise myself if I thought that. 652 00:44:15,940 --> 00:44:17,532 That's the trouble, you do. 653 00:44:17,740 --> 00:44:21,016 That's the trouble with the world. We all despise ourselves. 654 00:44:22,060 --> 00:44:23,015 Oh... 655 00:44:23,740 --> 00:44:25,219 Streetwalking! 656 00:44:27,180 --> 00:44:29,774 We're all grubbing for a living, the best of us. 657 00:44:31,020 --> 00:44:33,375 All a part of the human crusade, 658 00:44:34,740 --> 00:44:36,219 written in water. 659 00:44:36,940 --> 00:44:38,293 But enough of that. 660 00:44:38,940 --> 00:44:40,168 Ever been in love? 661 00:44:40,820 --> 00:44:42,856 - No, not really. - Ah, ha! 662 00:44:43,060 --> 00:44:45,016 I think it was more a feeling of pity. 663 00:44:45,300 --> 00:44:47,689 The plot thickens. Tell me about it. 664 00:44:48,620 --> 00:44:52,329 It's a ridiculous story. I hardly knew the man. 665 00:44:52,860 --> 00:44:55,249 It was something I built up in my own mind. 666 00:44:55,460 --> 00:44:57,371 It was after I came out of the hospital. 667 00:44:58,740 --> 00:45:01,573 I took a job at Sardou's stationary shop, 668 00:45:02,340 --> 00:45:06,049 He was one of the customers, a young American, 669 00:45:06,940 --> 00:45:08,578 He used to buy music paper 670 00:45:08,780 --> 00:45:11,692 in large and small amounts, according to his finances, 671 00:45:12,260 --> 00:45:16,173 He seemed so lonely, so helpless and shy, 672 00:45:16,940 --> 00:45:19,056 There was something pathetic about him, 673 00:45:19,540 --> 00:45:22,771 I wouldn't have noticed him, but someone tried to elbow in, 674 00:45:23,140 --> 00:45:26,371 When I ignored the other man, he smiled in gratitude, 675 00:45:27,500 --> 00:45:30,936 The old charwoman who worked where he lived told me he was Mr, Neville, 676 00:45:31,140 --> 00:45:34,291 a composer, and that he occupied the top room, 677 00:45:34,820 --> 00:45:38,017 There were days I knew he went without food to buy music paper, 678 00:45:38,220 --> 00:45:39,972 I could see it in his eyes, 679 00:45:40,180 --> 00:45:41,659 The haggard look, 680 00:45:42,220 --> 00:45:43,938 Sometimes I'd throw in a few extra sheets, 681 00:45:44,140 --> 00:45:46,449 Once I gave him more than his proper change, 682 00:45:46,660 --> 00:45:49,254 which he might have noticed, but I wasn't sure, 683 00:45:49,460 --> 00:45:54,056 Often after work I'd stroll by his house and hear him playing piano, 684 00:45:54,260 --> 00:45:57,411 repeating musical passages over and over again, 685 00:45:57,900 --> 00:46:01,813 And I'd stand listening, excited and melancholy, 686 00:46:02,020 --> 00:46:03,976 (PIANO) 687 00:46:04,180 --> 00:46:18,379 --- 688 00:46:23,220 --> 00:46:25,495 Well, what then? 689 00:46:26,660 --> 00:46:27,615 Oh, yes. 690 00:46:29,780 --> 00:46:31,691 Then for weeks I never saw him. 691 00:46:32,860 --> 00:46:36,933 The charwoman told me he was ill. Creditors had taken his piano. 692 00:46:37,620 --> 00:46:41,329 Eventually he came into the shop looking very pale 693 00:46:41,700 --> 00:46:44,658 and asked for two shillings worth of large orchestral sheets, 694 00:46:44,860 --> 00:46:47,499 placing a two shilling piece on the counter, 695 00:46:48,020 --> 00:46:49,851 I knew it was his last, 696 00:46:50,700 --> 00:46:54,010 If I could only help him! If I only dared! 697 00:46:54,300 --> 00:46:57,178 I could lend him money, I wanted to tell him so, 698 00:46:58,460 --> 00:47:00,018 But I was also shy, 699 00:47:01,380 --> 00:47:03,940 Nevertheless I was determined to help, 700 00:47:04,300 --> 00:47:07,736 I gave him some extra sheets and as he was about leave 701 00:47:07,940 --> 00:47:09,055 I called him back: 702 00:47:09,260 --> 00:47:11,171 ''You've forgotten your change,'' 703 00:47:11,460 --> 00:47:13,337 ''There must be a mistake,'' he said, 704 00:47:13,540 --> 00:47:14,814 ''Not at all,''I answered, 705 00:47:15,020 --> 00:47:17,853 ''You gave me half a crown, here's sixpence change,'' 706 00:47:18,420 --> 00:47:21,571 Then I realized I had created a ridiculous situation, 707 00:47:21,860 --> 00:47:24,658 To make matters worse in came Mr, Sardou: 708 00:47:24,860 --> 00:47:26,771 ''Can I be of any assistance?'' 709 00:47:26,980 --> 00:47:28,698 ''It isn't necessary,'' I said quickly, 710 00:47:28,900 --> 00:47:31,778 ''The gentleman gave me half a crown and forgot his change, '' 711 00:47:31,980 --> 00:47:34,653 However, Mr, Sardou made him take it, 712 00:47:34,860 --> 00:47:37,852 But as soon as he left Mr, Sardou went through the till 713 00:47:38,060 --> 00:47:40,938 and finding no half crown there, became suspicious. 714 00:47:41,140 --> 00:47:44,371 The discrepancy was discovered and I was discharged. 715 00:47:44,580 --> 00:47:45,535 What did you do then? 716 00:47:45,740 --> 00:47:49,858 I tried to get back to dancing, then I collapsed with rheumatic fever. 717 00:47:50,860 --> 00:47:53,055 Did you ever see this young composer again? 718 00:47:53,620 --> 00:47:57,249 Yes, five months later. After I came out of the hospital. 719 00:47:57,780 --> 00:47:59,975 I saw him from the gallery of the Albert Hall. 720 00:48:00,180 --> 00:48:03,331 His symphony was played there. It was a great success. 721 00:48:03,540 --> 00:48:05,690 Of course you're in love with him. 722 00:48:06,060 --> 00:48:07,379 I don't even know him. 723 00:48:07,580 --> 00:48:10,856 You will. Life is a local affair. 724 00:48:11,100 --> 00:48:12,772 I can see it happening. 725 00:48:13,740 --> 00:48:16,812 You'll be at the height of your success and he'll call on you, 726 00:48:17,020 --> 00:48:19,454 and tell you he met you at some supper party. 727 00:48:19,660 --> 00:48:20,888 Won't I recognize him? 728 00:48:21,100 --> 00:48:24,137 Oh no. He's grown a beard. Musicians do. 729 00:48:26,100 --> 00:48:29,376 He'll tell you he's composed a ballet for you. 730 00:48:29,740 --> 00:48:33,130 And you'll realize who he is, you'll tell him who you are 731 00:48:33,340 --> 00:48:36,218 and how you met, and how you waited on him. 732 00:48:36,780 --> 00:48:39,169 And gave him extra music sheets. 733 00:48:39,780 --> 00:48:43,409 And that night you'll dine together 734 00:48:44,020 --> 00:48:47,774 on a balcony overlooking the Thames. 735 00:48:48,660 --> 00:48:50,139 It'll be summer. 736 00:48:50,820 --> 00:48:53,380 And you'll be wearing pink mousseline. 737 00:48:54,020 --> 00:48:56,693 And he'll be conscious of its fragrance. 738 00:48:57,940 --> 00:49:01,296 And all London will be dreamy and beautiful. 739 00:49:02,220 --> 00:49:05,292 And in the elegant melancholy of twilight, 740 00:49:05,500 --> 00:49:08,651 as the candles flutter and make your eyes dance, 741 00:49:09,340 --> 00:49:11,217 he will tell you he loves you, 742 00:49:11,820 --> 00:49:14,698 And you will tell him you have always loved him. 743 00:49:17,420 --> 00:49:18,819 Where am I? 744 00:49:20,460 --> 00:49:23,258 Yes, life can be wonderful if you're not afraid of it. 745 00:49:25,300 --> 00:49:29,054 All it needs is courage, imagination 746 00:49:31,980 --> 00:49:33,493 and a little dough. 747 00:49:33,700 --> 00:49:36,817 (TERRYCRIES,) 748 00:49:37,020 --> 00:49:38,169 Now what's the matter? 749 00:49:38,580 --> 00:49:41,219 I'll never dance again! I'm a cripple. 750 00:49:41,540 --> 00:49:43,895 - Pure hysteria! It's in your mind. - It isn't true, 751 00:49:44,100 --> 00:49:46,409 - Otherwise you'd fight! - What is there to fight for? 752 00:49:46,620 --> 00:49:48,770 Ah, you see? You admit it. 753 00:49:49,060 --> 00:49:51,415 What is there to fight for? Everything! 754 00:49:51,620 --> 00:49:53,690 Life itself! Isn't that enough? 755 00:49:53,900 --> 00:49:57,859 To be lived, suffered, enjoyed! What is there to fight for? 756 00:49:58,060 --> 00:50:00,528 Life is a beautiful, magnificent thing. 757 00:50:00,740 --> 00:50:02,571 Even to a jellyfish. 758 00:50:03,380 --> 00:50:07,134 What is there to fight for? You have your art, your dancing! 759 00:50:07,580 --> 00:50:09,377 But I can't dance without legs! 760 00:50:09,740 --> 00:50:11,492 I know a man without arms 761 00:50:11,700 --> 00:50:15,818 who can play a scherzo on a violin and does it all with his toes. 762 00:50:16,020 --> 00:50:18,659 The trouble is you won't fight. You've given in. 763 00:50:18,860 --> 00:50:21,169 Continually dwelling on sickness and death! 764 00:50:21,380 --> 00:50:22,529 But, 765 00:50:22,860 --> 00:50:25,454 there's something just as inevitable as death 766 00:50:25,660 --> 00:50:27,730 and that's life. Life, life, life! 767 00:50:28,180 --> 00:50:30,011 Think of the power that's in the universe! 768 00:50:30,220 --> 00:50:32,893 Moving the earth, growing the trees! 769 00:50:33,100 --> 00:50:35,375 And that's the same power within you. 770 00:50:35,580 --> 00:50:39,289 If you'd only have courage and the will to use it. 771 00:50:41,540 --> 00:50:42,529 Good night! 772 00:50:48,860 --> 00:50:51,374 Faster, faster. Come on, dance! 773 00:50:51,580 --> 00:50:53,172 Do it, do it, do it. 774 00:50:53,380 --> 00:50:54,495 Beautiful. 775 00:50:54,700 --> 00:50:55,849 (CALVERO SINGS,) 776 00:50:56,060 --> 00:50:57,493 Hold it! 777 00:50:57,700 --> 00:50:58,849 (CALVERO LAUGHS,) 778 00:50:59,060 --> 00:51:00,573 I fooled you that time. Come on. 779 00:51:02,660 --> 00:51:04,139 (CALVERO SINGS,) 780 00:51:04,340 --> 00:51:05,773 Oh no, no, no, no. 781 00:51:05,980 --> 00:51:07,379 Come on, come on! 782 00:51:07,580 --> 00:51:09,093 Take that away. Come on! 783 00:51:09,300 --> 00:51:10,619 - Come on. - No, please, 784 00:51:12,860 --> 00:51:16,455 (CALVERO SINGS,) 785 00:51:16,660 --> 00:51:17,934 What's the news? 786 00:51:18,260 --> 00:51:20,216 Europe in a race for armaments. 787 00:51:20,700 --> 00:51:22,213 Anything interesting? 788 00:51:22,420 --> 00:51:25,378 A write-up about Mr. and Mrs. Zanzig, the mind readers. 789 00:51:25,580 --> 00:51:27,059 I played with them years ago. 790 00:51:27,260 --> 00:51:30,297 They say they can transfer thoughts to each other. 791 00:51:30,500 --> 00:51:31,330 Nonsense! 792 00:51:31,540 --> 00:51:32,495 Then how is it done? 793 00:51:32,700 --> 00:51:36,488 Not transference. I was with him once when he sent his wife a telegram. 794 00:51:42,180 --> 00:51:43,169 More coffee? 795 00:51:43,580 --> 00:51:44,899 Just a half cup. 796 00:51:52,500 --> 00:51:53,694 I'm sorry, I didn't intend... 797 00:51:53,900 --> 00:51:55,970 Oh no, it's good exercise. 798 00:51:59,020 --> 00:51:59,930 Hey! 799 00:52:00,140 --> 00:52:03,257 Look at you, hopping around like a two year-old. 800 00:52:04,260 --> 00:52:06,091 I think there's an improvement. 801 00:52:06,340 --> 00:52:07,409 Definitely. 802 00:52:07,620 --> 00:52:09,850 (TERRYSIGHS,) 803 00:52:10,060 --> 00:52:13,336 - But I get so nervous doing nothing. - Nothing? 804 00:52:13,540 --> 00:52:15,417 I welcome every new hole in your socks. 805 00:52:15,620 --> 00:52:18,692 Yeah! Housework and cooking, what more do you want? 806 00:52:18,900 --> 00:52:20,299 Keep fighting, that's all. 807 00:52:21,100 --> 00:52:24,536 That reminds me, Mrs. Alsop's on the warpath again. 808 00:52:24,740 --> 00:52:27,573 She wants to know how long I'm going to stay. 809 00:52:28,020 --> 00:52:30,329 Tell her to mind her own business! We pay our rent. 810 00:52:30,540 --> 00:52:31,814 Oh no, there's a month owing. 811 00:52:32,740 --> 00:52:35,812 Since they postponed the Middlesex opening, it's upset everything. 812 00:52:36,060 --> 00:52:38,255 Don't worry. I can handle the old girl. 813 00:52:38,460 --> 00:52:41,338 All she needs is a little pinch and a pat. 814 00:52:41,980 --> 00:52:43,857 Don't you think I should go to a hospital? 815 00:52:44,060 --> 00:52:45,175 I do not. 816 00:52:46,300 --> 00:52:48,495 You'd have one problem off your hands. 817 00:52:49,660 --> 00:52:51,457 After the Middlesex, our problems are over. 818 00:52:52,020 --> 00:52:57,617 You know, preaching and moralizing to you has really affected me. 819 00:52:58,100 --> 00:53:00,136 I'm beginning to believe it myself. 820 00:53:00,540 --> 00:53:02,929 I haven't taken a drink since I've known you. 821 00:53:03,140 --> 00:53:04,129 Wonderful. 822 00:53:04,340 --> 00:53:06,695 And I'm not going to, even on opening night. 823 00:53:06,900 --> 00:53:08,458 You don't need it. 824 00:53:08,660 --> 00:53:11,413 You're excruciatingly funny without it. 825 00:53:11,740 --> 00:53:13,093 Oh, yes. 826 00:53:13,300 --> 00:53:14,210 (RUSTLING SOUND DOWNSTAIRS) 827 00:53:14,420 --> 00:53:17,253 - What's that? - Maybe a letter from Redfern. 828 00:53:47,180 --> 00:53:48,898 Just the man I want to see! 829 00:53:49,580 --> 00:53:51,013 How thrilling! 830 00:53:53,420 --> 00:53:56,537 This is no joke. When are you getting rid of that girl upstairs? 831 00:53:56,740 --> 00:53:59,049 - Don't be jealous. - Jealous! 832 00:53:59,260 --> 00:54:01,171 What have you done to your hair? 833 00:54:01,380 --> 00:54:02,972 Where are your spit curls? 834 00:54:03,540 --> 00:54:06,577 Never mind all that! You owe me four weeks' rent. 835 00:54:07,220 --> 00:54:09,336 - Have I denied the fact? - You'd better not. 836 00:54:09,540 --> 00:54:10,290 Well, then. 837 00:54:10,500 --> 00:54:14,937 Sybil, you really want to hurt me, don't you? You little minx. 838 00:54:15,140 --> 00:54:16,368 Behave yourself! 839 00:54:16,580 --> 00:54:18,696 I get so full of nonsense when I'm around you. 840 00:54:18,900 --> 00:54:20,219 You fool! 841 00:54:21,140 --> 00:54:23,051 What about that girl upstairs? 842 00:54:23,300 --> 00:54:24,858 Now, now. Be patient. 843 00:54:25,060 --> 00:54:26,573 You'd better get rid of her this week. 844 00:54:26,860 --> 00:54:29,738 Bear with me. I know it's been a trial for both of us. 845 00:54:29,940 --> 00:54:32,010 Both of us! Who are you kidding? 846 00:54:32,220 --> 00:54:33,050 You! 847 00:54:33,540 --> 00:54:36,452 You wonderful little plum pudding, you! 848 00:54:38,140 --> 00:54:39,937 But we must behave ourselves. 849 00:54:48,540 --> 00:54:49,336 Mmm... 850 00:54:50,140 --> 00:54:51,858 That takes care of the rent. 851 00:54:52,060 --> 00:54:55,530 - Was there any post? - No. That was for Mrs. Alsop. 852 00:54:56,860 --> 00:54:57,736 Well... 853 00:54:58,260 --> 00:54:59,136 Well! 854 00:54:59,980 --> 00:55:03,689 (CALVERO SINGS) I want to go back to the sea 855 00:55:03,900 --> 00:55:07,017 Oh for the life of a sardine That is the life for me 856 00:55:07,220 --> 00:55:09,097 Cavorting and spawning every morning 857 00:55:09,300 --> 00:55:10,699 Under the deep blue sea 858 00:55:10,900 --> 00:55:14,370 To have no fear of a fisherman's net Oh what fun to be gay and all wet 859 00:55:14,580 --> 00:55:17,970 Oh for the life of a sardine That is the life for me 860 00:55:18,180 --> 00:55:19,295 (LIVELYMUSIC) 861 00:55:19,500 --> 00:55:23,413 --- 862 00:55:24,420 --> 00:55:25,455 Funny thing, 863 00:55:25,660 --> 00:55:27,378 I dreamt I was a sardine. 864 00:55:27,740 --> 00:55:30,254 I dreamt it was lunchtime, and I was, uh,,, 865 00:55:30,460 --> 00:55:32,815 swimming along, looking for a little bit of bait 866 00:55:33,020 --> 00:55:35,693 and I found myself passing a large bed of kelp, 867 00:55:36,860 --> 00:55:38,896 And there on it, I mean in it, 868 00:55:39,100 --> 00:55:42,058 was the prettiest little fin you've ever seen. 869 00:55:42,860 --> 00:55:45,897 That's what we call them in the fish world: fins, 870 00:55:46,460 --> 00:55:48,178 The way she maneuvered her tail, 871 00:55:48,900 --> 00:55:50,856 with such finesse. 872 00:55:51,340 --> 00:55:52,853 She seemed to be in trouble. 873 00:55:53,660 --> 00:55:55,332 And uh,,, Uh, hum, 874 00:55:55,540 --> 00:55:56,131 Hmm! 875 00:55:56,340 --> 00:55:57,489 (CALVERO CHUCKLES NERVOUSLY,) 876 00:55:57,700 --> 00:56:01,170 (A DRUNK) All right old boy, let's all go home, 877 00:56:01,380 --> 00:56:04,338 Yeah, you're right. Good night. 878 00:56:04,540 --> 00:56:06,019 (SMATTERING OF APPLAUSE) 879 00:56:13,220 --> 00:56:14,539 I beg your pardon. 880 00:56:21,260 --> 00:56:23,535 Blasted! These shoes are too tight. 881 00:56:37,180 --> 00:56:39,057 - Good night. - Good night. 882 00:56:39,460 --> 00:56:40,415 Good night. 883 00:57:02,780 --> 00:57:04,736 (SAD MUSIC) 884 00:57:04,940 --> 00:57:42,372 --- 885 00:57:43,860 --> 00:57:45,578 What are you doing up so late? 886 00:57:46,980 --> 00:57:48,618 I just couldn't sleep. 887 00:57:49,820 --> 00:57:53,130 Then I saw the partition doors open, so I got up an hour ago. 888 00:57:54,140 --> 00:57:55,539 Some hot soup? 889 00:57:56,300 --> 00:57:57,574 No, thanks. 890 00:57:58,820 --> 00:58:00,253 You look tired. 891 00:58:00,460 --> 00:58:01,449 Do I? 892 00:58:02,380 --> 00:58:03,859 I know you're worried, 893 00:58:04,780 --> 00:58:08,819 but the Middlesex contract's signed, it's just the delay. 894 00:58:09,580 --> 00:58:11,377 There's no delay. 895 00:58:12,700 --> 00:58:14,053 What do you mean? 896 00:58:14,540 --> 00:58:15,973 It happened tonight. 897 00:58:17,140 --> 00:58:18,493 The Middlesex? 898 00:58:18,700 --> 00:58:19,530 Yes, 899 00:58:20,220 --> 00:58:21,938 Why didn't you let me know? 900 00:58:22,620 --> 00:58:25,418 I didn't want you to go through the suspense of it. 901 00:58:26,820 --> 00:58:31,416 Then forget everything now, and get a good night's rest. 902 00:58:33,180 --> 00:58:35,136 They walked out on me. 903 00:58:37,620 --> 00:58:40,054 They haven't done that since I was a beginner. 904 00:58:40,260 --> 00:58:42,012 The cycle's complete. 905 00:58:43,140 --> 00:58:45,893 But you've changed your name! They didn't know you. 906 00:58:47,580 --> 00:58:50,970 No, I wasn't funny. The trouble is, I was sober. 907 00:58:51,700 --> 00:58:54,134 I should have been drunk before going on. 908 00:58:54,580 --> 00:58:56,810 I still insist they didn't know you. 909 00:58:57,020 --> 00:58:58,692 Just as well they didn't. 910 00:58:59,580 --> 00:59:02,890 Naturally! You can't expect too much the first performance. 911 00:59:03,100 --> 00:59:05,216 You haven't worked in a long time. 912 00:59:05,420 --> 00:59:08,776 But you'll see, tonight when you go back it'll be different. 913 00:59:09,260 --> 00:59:10,818 I'm not going back. 914 00:59:12,340 --> 00:59:13,455 Why? 915 00:59:14,060 --> 00:59:17,769 They've terminated the contract. 916 00:59:19,300 --> 00:59:21,256 But they can't do that! 917 00:59:21,620 --> 00:59:23,929 They can. They have. 918 00:59:25,220 --> 00:59:28,337 You were engaged for the week! You can insist. 919 00:59:30,940 --> 00:59:33,932 It's no use. I'm finished. 920 00:59:35,020 --> 00:59:36,339 Through! 921 00:59:38,020 --> 00:59:39,453 Nonsense. 922 00:59:40,340 --> 00:59:43,969 Are you, Calvero, going to allow one performance to destroy you? 923 00:59:44,180 --> 00:59:46,819 Of course not! You're too great an artist. 924 00:59:47,020 --> 00:59:51,377 Now's the time to show them what you're made of. Time to fight! 925 00:59:51,940 --> 00:59:55,091 Remember what you told me, standing there by that window? 926 00:59:55,300 --> 00:59:57,052 Remember what you said? 927 00:59:57,260 --> 01:00:00,491 About the power of the universe moving the earth? 928 01:00:00,700 --> 01:00:04,136 Growing the trees, and that power being within you? 929 01:00:05,580 --> 01:00:09,050 Now is the time to use that power, and to fight! 930 01:00:11,300 --> 01:00:13,336 Calvero, look! I'm walking! 931 01:00:14,100 --> 01:00:15,089 I'm walking! 932 01:00:17,260 --> 01:00:18,773 I'm walking! 933 01:00:18,980 --> 01:00:20,652 (TERRYLAUGHS,) 934 01:00:20,860 --> 01:00:22,373 I'm walking! 935 01:00:22,900 --> 01:00:24,458 Calvero! 936 01:00:25,060 --> 01:00:26,652 I'm walking! 937 01:00:26,860 --> 01:00:28,213 (SPIRITED MUSIC) 938 01:00:28,420 --> 01:00:29,819 I'm walking! 939 01:00:31,460 --> 01:00:32,973 I'm walking! 940 01:00:33,180 --> 01:00:51,373 --- 941 01:00:52,220 --> 01:00:55,337 (TERRY) Just think, I can walk! 942 01:00:55,940 --> 01:00:58,977 Well, I can't any further. I have to quit right here. 943 01:00:59,780 --> 01:01:01,418 Do you realize it's almost five o'clock? 944 01:01:01,620 --> 01:01:04,692 I know. But I couldn't stay in that room another minute. 945 01:01:04,900 --> 01:01:06,253 I don't blame you. 946 01:01:07,500 --> 01:01:08,819 Cheer up. 947 01:01:10,220 --> 01:01:13,098 Look, the dawn is breaking. 948 01:01:15,860 --> 01:01:17,452 That's a good omen. 949 01:01:17,780 --> 01:01:20,499 I know it. It will be. 950 01:01:21,340 --> 01:01:23,012 It must be. 951 01:01:24,860 --> 01:01:28,455 Don't be discouraged. You'll get on your feet again. 952 01:01:28,660 --> 01:01:29,854 On my what again? 953 01:01:30,060 --> 01:01:32,096 But think how fortunate we are! 954 01:01:32,300 --> 01:01:34,131 At least we both have our health. 955 01:01:34,340 --> 01:01:38,538 Now I can get a job. There's always chorus work to keep us going. 956 01:01:39,260 --> 01:01:40,329 Us? 957 01:01:40,540 --> 01:01:41,734 Yes. 958 01:01:42,540 --> 01:01:43,529 Us. 959 01:01:44,580 --> 01:01:47,652 You and me. Together. 960 01:01:55,660 --> 01:01:57,616 (LIVELYMUSIC) 961 01:01:57,820 --> 01:03:17,453 --- 962 01:03:17,660 --> 01:03:19,616 (APPLAUSE) 963 01:03:19,820 --> 01:03:24,940 --- 964 01:03:25,140 --> 01:03:26,289 (CALL BOY) Mr, Bodalink! 965 01:03:26,500 --> 01:03:28,138 - Oh, Mr, Bodalink! - What is it? 966 01:03:28,380 --> 01:03:30,575 - The front office, sir. - Thank you. 967 01:03:32,020 --> 01:03:35,774 Terry, I was about to leave you a note about Calvero. 968 01:03:35,980 --> 01:03:38,972 Have him see me tomorrow morning before your audition. 969 01:03:39,180 --> 01:03:41,216 - He's all set for the part. - Wonderful! 970 01:03:42,660 --> 01:03:44,616 (SAD MUSIC) 971 01:03:44,820 --> 01:04:23,891 --- 972 01:04:24,100 --> 01:04:25,215 Just a minute. 973 01:04:26,420 --> 01:04:29,014 Why, Terry! I didn't hear you come in. 974 01:04:29,340 --> 01:04:30,455 How could you? 975 01:04:31,180 --> 01:04:33,694 Allow me. My friends, 976 01:04:33,900 --> 01:04:35,413 Mademoiselle Thereza. 977 01:04:36,660 --> 01:04:37,695 How do you do. 978 01:04:38,980 --> 01:04:41,938 We're just having a little beer, Bach and Beethoven. 979 01:04:42,580 --> 01:04:44,411 Isn't it rather late for music? 980 01:04:44,820 --> 01:04:46,651 Not if we play a nocturne. 981 01:04:47,420 --> 01:04:49,376 Proceed with the butchery, 982 01:04:49,900 --> 01:04:53,688 only make it soft, sentimental, largo. 983 01:04:54,220 --> 01:04:57,610 - I'll stick to beer if you don't mind. - Coming up! 984 01:04:58,020 --> 01:04:59,214 But what will Mrs. Alsop say? 985 01:04:59,420 --> 01:05:02,890 A fine thing! After climbing up three flights of stairs, 986 01:05:03,100 --> 01:05:07,378 I've just discovered I've got nothing but a lot of empty beer bottles. 987 01:05:07,580 --> 01:05:08,456 No beer? 988 01:05:08,660 --> 01:05:11,572 Why, Terry, is the show out? 989 01:05:11,780 --> 01:05:13,975 I didn't realize it was that late. 990 01:05:14,180 --> 01:05:15,454 It's very late. 991 01:05:15,660 --> 01:05:17,616 That's our cue, we'd better go. 992 01:05:17,820 --> 01:05:21,130 You're not going! We were just about to celebrate. 993 01:05:21,340 --> 01:05:24,093 - But it's almost one o'clock. - So what? 994 01:05:24,340 --> 01:05:25,659 Wait a minute! 995 01:05:25,860 --> 01:05:29,694 Calvero gave me three horses and I doubled up on them! 996 01:05:29,900 --> 01:05:32,812 Now that only happens once in a lifetime. 997 01:05:33,340 --> 01:05:37,458 Wait a minute. Those stairs are steep. I'll lead the way. 998 01:05:38,620 --> 01:05:41,088 That's all right, I can handle myself. 999 01:05:41,300 --> 01:05:43,131 Don't you worry about me, 1000 01:05:50,620 --> 01:05:51,848 Good night. 1001 01:06:10,620 --> 01:06:13,293 I'm sorry, my dear. I'm drunk. 1002 01:06:13,620 --> 01:06:17,090 It's your health I'm worried about. You know what the doctor said. 1003 01:06:17,300 --> 01:06:21,418 Yes, I shouldn't drink. It's bad for the heart. 1004 01:06:22,100 --> 01:06:23,931 What about the mind? 1005 01:06:24,660 --> 01:06:28,778 I suppose that should be clear and alert so I can contemplate the future. 1006 01:06:29,340 --> 01:06:32,377 The prospects of joining those gray-haired nymphs 1007 01:06:32,580 --> 01:06:35,174 that sleep on the Thames embankment at night. 1008 01:06:35,380 --> 01:06:37,530 You'll never join them while I'm alive. 1009 01:06:37,740 --> 01:06:41,289 Oh, I forgot to get your supper! I'm no good. 1010 01:06:41,500 --> 01:06:45,175 I'll get it later on. First I'm going to put you to bed. 1011 01:06:45,380 --> 01:06:47,416 But you've had nothing to eat. 1012 01:06:48,060 --> 01:06:49,493 Did you take your medicine? 1013 01:06:49,820 --> 01:06:50,969 What medicine? 1014 01:06:51,180 --> 01:06:54,013 You didn't. It's to give you an appetite. 1015 01:06:54,220 --> 01:06:55,938 I've quenched my appetite. 1016 01:06:56,140 --> 01:06:57,619 You'll be ill again, if you don't eat. 1017 01:06:57,940 --> 01:07:00,500 Well, I much prefer to drink. 1018 01:07:01,140 --> 01:07:03,893 A man's true character comes out when he's drunk. 1019 01:07:04,100 --> 01:07:05,977 Me, I'm funnier. 1020 01:07:07,020 --> 01:07:08,976 Too bad I didn't drink at the Middlesex. 1021 01:07:09,180 --> 01:07:10,932 I've got good news for you. 1022 01:07:11,140 --> 01:07:14,132 Mr. Bodalink wants to see you tomorrow morning. 1023 01:07:14,380 --> 01:07:15,654 Who's he? 1024 01:07:15,860 --> 01:07:19,409 Our dance director. He wants you to play a clown in the new ballet. 1025 01:07:19,700 --> 01:07:21,691 I'm through clowning. 1026 01:07:21,900 --> 01:07:24,778 Life isn't a gag anymore. I can't see the joke. 1027 01:07:25,460 --> 01:07:27,815 From now on, I'm a retired humorist. 1028 01:07:28,020 --> 01:07:29,976 You'll feel differently in the morning. 1029 01:07:30,180 --> 01:07:31,932 No, I hate the theatre! 1030 01:07:32,740 --> 01:07:35,698 Someday I'll buy an acre of ground somewhere 1031 01:07:36,020 --> 01:07:39,569 and raise a few cut flowers, and make a living that way. 1032 01:07:46,260 --> 01:07:47,215 Calvero. 1033 01:07:50,380 --> 01:07:53,452 What do you think? It's all settled. I play the clown. 1034 01:07:55,340 --> 01:07:58,298 Let's sit down over here and you can tell me all about it. 1035 01:08:05,380 --> 01:08:08,372 Of course, the salary isn't much. 1036 01:08:09,340 --> 01:08:10,693 Two pounds? 1037 01:08:10,980 --> 01:08:14,973 But it's a foot in the door. Naturally I'm not using my own name. 1038 01:08:15,420 --> 01:08:19,049 This Bodalink's a nice chap. Says you're quite a dancer. 1039 01:08:19,260 --> 01:08:22,536 If you'd have come to the theatre, you might have known it. 1040 01:08:23,140 --> 01:08:25,574 Why didn't you tell me you were auditioning? 1041 01:08:25,780 --> 01:08:27,577 I wanted to surprise you. 1042 01:08:27,780 --> 01:08:30,692 I'm not sure of the outcome. It depends on Mr. Postant. 1043 01:08:30,900 --> 01:08:34,575 Postant! I thought he'd retired years ago. 1044 01:08:35,060 --> 01:08:36,812 - Why, do you know him? - Know him? 1045 01:08:37,020 --> 01:08:39,853 Last time I worked for Postant, I was the headline here. 1046 01:08:40,253 --> 01:08:41,606 (BODALINK) Footlights! 1047 01:09:01,573 --> 01:09:02,926 Your hands are quite cold. 1048 01:09:03,493 --> 01:09:06,530 I think I've got the girl. Young, sympathetic, a brilliant dancer. 1049 01:09:06,733 --> 01:09:08,610 Bring her on! 1050 01:09:08,853 --> 01:09:10,411 Thereza, please! 1051 01:09:12,173 --> 01:09:14,368 You understand it's purely improvising. 1052 01:09:14,573 --> 01:09:17,292 That's how I always judge a dancer. 1053 01:09:18,813 --> 01:09:20,371 This is Thereza, Mr. Postant. 1054 01:09:20,573 --> 01:09:21,608 - How do you do. - How do you do. 1055 01:09:21,813 --> 01:09:25,328 You'll be dancing to Mr. Neville's music. Listen to it first. 1056 01:09:26,133 --> 01:09:28,966 Oh, this is Mr. Neville, our composer. 1057 01:09:30,373 --> 01:09:32,967 - How do you do. - How do you do, 1058 01:09:35,133 --> 01:09:37,010 I believe we've met before. 1059 01:09:37,693 --> 01:09:38,967 Really? 1060 01:09:48,213 --> 01:09:50,169 (SPIRITED MUSIC - PIANO ) 1061 01:09:50,373 --> 01:11:08,891 --- 1062 01:11:12,733 --> 01:11:13,483 Yeah. 1063 01:11:18,613 --> 01:11:22,083 It's 12:30, we'd better call lunch, Lunch everybody! Back at 1:30, 1064 01:11:22,693 --> 01:11:25,969 Allow me to congratulate the next prima ballerina. 1065 01:11:26,173 --> 01:11:28,926 You're sopping wet, my dear. Get your coat. 1066 01:11:30,093 --> 01:11:32,971 Put in on and then we'll talk business, 1067 01:11:33,173 --> 01:11:34,652 Allow me. 1068 01:11:36,613 --> 01:11:39,286 - May I also congratulate you? - Thank you. 1069 01:11:42,333 --> 01:11:44,767 Come dear. We'll meet at my office 1070 01:11:44,973 --> 01:11:46,850 at 2:30 and fix up her contract. 1071 01:11:47,053 --> 01:11:48,088 (BODALINK) But we're rehearsing at 2. 1072 01:11:48,293 --> 01:11:49,965 (POSTANT) Make it 6, after rehearsal. 1073 01:11:50,173 --> 01:11:53,290 Run up to your dressing room before you get a chill, 1074 01:11:54,093 --> 01:11:56,084 - Where's Neville? - (NEVILLE) Coming! 1075 01:11:56,293 --> 01:11:58,249 (SAD MUSIC) 1076 01:11:58,453 --> 01:12:02,685 --- 1077 01:12:02,893 --> 01:12:05,487 (BODALINK) All right Frank, turn off those lights, 1078 01:12:05,693 --> 01:12:16,365 --- 1079 01:12:24,653 --> 01:12:25,688 (TERRY) Calvero, 1080 01:12:26,413 --> 01:12:27,448 Here I am. 1081 01:12:32,933 --> 01:12:34,969 I was looking for you outside. 1082 01:12:35,173 --> 01:12:37,403 What are you doing sitting in the dark? 1083 01:12:38,493 --> 01:12:41,724 I'd be ridiculous in the light. Look at me, I'm shameless. 1084 01:12:42,733 --> 01:12:44,325 But I can't help it. 1085 01:12:46,573 --> 01:12:50,248 My dear, you are a true artist. 1086 01:12:52,813 --> 01:12:54,405 True artist. 1087 01:12:57,733 --> 01:13:00,201 This is absurd. Ridiculous. 1088 01:13:01,133 --> 01:13:02,532 Calvero. 1089 01:13:06,573 --> 01:13:08,450 I've waited for this moment. 1090 01:13:09,933 --> 01:13:11,252 I love you. 1091 01:13:13,733 --> 01:13:16,247 I've wanted to say it for so long. 1092 01:13:16,893 --> 01:13:20,363 Ever since the day you thought I was a woman of the street. 1093 01:13:21,173 --> 01:13:22,925 You took me in, 1094 01:13:23,813 --> 01:13:25,166 cared for me, 1095 01:13:26,373 --> 01:13:28,125 saved my life, 1096 01:13:29,373 --> 01:13:30,931 inspired it. 1097 01:13:31,453 --> 01:13:33,921 But above all that, I just love you. 1098 01:13:34,893 --> 01:13:38,124 Please, Calvero, marry me. 1099 01:13:38,613 --> 01:13:41,844 - What nonsense is this? - It isn't nonsense. 1100 01:13:42,053 --> 01:13:42,963 (CALVERO LAUGHS,) 1101 01:13:43,173 --> 01:13:45,289 My dear, I'm an old man. 1102 01:13:45,493 --> 01:13:47,324 I don't care what you are. 1103 01:13:47,573 --> 01:13:50,770 I love you. That's all that matters. 1104 01:13:50,973 --> 01:13:52,292 --- 1105 01:13:52,493 --> 01:13:54,609 Ah, Terry, Terry, Terry. 1106 01:13:55,413 --> 01:13:57,210 Latest news, express! 1107 01:13:57,453 --> 01:14:00,604 While you're having lunch, I'm going to see about my wig. 1108 01:14:00,813 --> 01:14:01,848 Then I'll go with you. 1109 01:14:02,053 --> 01:14:03,850 Have lunch first. I might be delayed. 1110 01:14:04,053 --> 01:14:04,849 I can come. 1111 01:14:05,053 --> 01:14:06,611 I'll see you back at the theatre. 1112 01:14:06,813 --> 01:14:07,768 All right. 1113 01:14:08,013 --> 01:14:09,048 Have a good lunch. 1114 01:14:09,613 --> 01:14:10,568 (SOFTMUSIC) 1115 01:14:10,773 --> 01:14:12,729 --- 1116 01:14:12,933 --> 01:14:14,286 Oh, hello there. 1117 01:14:14,973 --> 01:14:17,646 I'm the man at the piano who played a moment ago. 1118 01:14:17,853 --> 01:14:18,490 Oh, yes. 1119 01:14:18,813 --> 01:14:20,041 It's quite crowded. 1120 01:14:20,253 --> 01:14:21,527 (TERRY) Always is at lunch time, 1121 01:14:21,893 --> 01:14:22,769 Two? 1122 01:14:25,493 --> 01:14:26,687 Very well. 1123 01:14:26,893 --> 01:14:27,530 Yes. 1124 01:14:27,733 --> 01:14:29,325 (WAITRESS) This way, please, 1125 01:14:29,533 --> 01:14:38,282 --- 1126 01:14:38,493 --> 01:14:40,449 (BROUHAHA) 1127 01:14:40,653 --> 01:14:42,325 --- 1128 01:14:42,533 --> 01:14:43,886 Your order, please. 1129 01:14:47,693 --> 01:14:49,251 Bacon and eggs, toast and tea. 1130 01:14:50,053 --> 01:14:51,372 The same. 1131 01:14:54,013 --> 01:14:55,366 That's always safe. 1132 01:14:55,573 --> 01:14:56,528 Yes. 1133 01:14:57,053 --> 01:14:59,772 - Beautiful day to be rehearsing. - Yes. 1134 01:15:01,133 --> 01:15:03,693 Although the papers are predicting more rain. 1135 01:15:03,893 --> 01:15:05,246 Really? 1136 01:15:05,733 --> 01:15:06,688 Yes. 1137 01:15:06,893 --> 01:15:09,088 (NEVILLE LAUGHS,) 1138 01:15:09,293 --> 01:15:10,408 What's the joke? 1139 01:15:11,173 --> 01:15:14,722 I finally have the chance to talk to you and I've nothing to say. 1140 01:15:15,333 --> 01:15:17,528 What is more eloquent than silence? 1141 01:15:18,733 --> 01:15:21,725 - I'd better change tables. - I won't bite. 1142 01:15:22,453 --> 01:15:26,571 I'm not too sure. I was severely frostbitten a moment ago. 1143 01:15:27,373 --> 01:15:28,488 What do you mean? 1144 01:15:28,693 --> 01:15:30,923 This morning. When we were introduced. 1145 01:15:31,173 --> 01:15:32,652 I don't understand. 1146 01:15:33,293 --> 01:15:36,046 My reception was rather cool, I thought. 1147 01:15:36,253 --> 01:15:37,925 I still don't understand. 1148 01:15:38,133 --> 01:15:39,771 I'm sorry. 1149 01:15:40,133 --> 01:15:41,805 I seem to be getting a little involved. 1150 01:15:42,293 --> 01:15:44,932 You see, I had an idea that we'd met before. 1151 01:15:45,293 --> 01:15:46,851 Well, perhaps we have. 1152 01:15:47,373 --> 01:15:49,841 If we haven't, then you have a twin sister. 1153 01:15:50,813 --> 01:15:51,928 Who is she? 1154 01:15:52,373 --> 01:15:54,409 Do you really want to know? 1155 01:15:55,093 --> 01:15:56,321 Yes. 1156 01:15:57,493 --> 01:15:59,449 A young girl who used to work at Sardou's, 1157 01:15:59,853 --> 01:16:02,413 a stationary shop where I bought music paper. 1158 01:16:02,773 --> 01:16:05,207 A very shy, reticent girl. 1159 01:16:05,653 --> 01:16:07,132 She seldom spoke. 1160 01:16:08,013 --> 01:16:10,573 But her smile was warm and appealing. 1161 01:16:11,773 --> 01:16:13,764 I read many things into it. 1162 01:16:15,253 --> 01:16:19,212 I also was shy. It was a bond between us. 1163 01:16:19,733 --> 01:16:22,293 She used to give me extra music sheets, 1164 01:16:22,613 --> 01:16:24,843 and occasionally extra change. 1165 01:16:25,413 --> 01:16:29,531 Which, frankly, I accepted. Hunger has no conscience. 1166 01:16:30,933 --> 01:16:33,572 The day after my symphony played the Albert Hall, 1167 01:16:34,253 --> 01:16:35,402 I went back to the shop, 1168 01:16:36,293 --> 01:16:40,127 but she'd gone, They said she'd left months ago, 1169 01:16:41,853 --> 01:16:43,366 You haven't seen her since? 1170 01:16:43,773 --> 01:16:45,001 Well, have I? 1171 01:16:47,773 --> 01:16:49,126 Yes, you have. 1172 01:16:49,653 --> 01:16:50,722 I know, 1173 01:16:51,533 --> 01:16:54,286 I lost my job giving you those extra music sheets. 1174 01:16:54,733 --> 01:16:57,372 - You won't hold that against me? - Of course not, 1175 01:16:57,893 --> 01:16:59,724 I was very young then. 1176 01:16:59,973 --> 01:17:01,452 You're very young now, 1177 01:17:01,773 --> 01:17:05,527 I don't know. Soon I shall be an old married lady. 1178 01:17:07,173 --> 01:17:08,970 Then I wish you lots of happiness. 1179 01:17:09,813 --> 01:17:10,928 Thank you. 1180 01:17:11,653 --> 01:17:13,052 I wish that waitress would hurry. 1181 01:17:14,933 --> 01:17:17,970 Before we do the choreography, I'll explain the story. 1182 01:17:20,333 --> 01:17:22,005 It's about Harlequinade. 1183 01:17:22,213 --> 01:17:25,444 Terry is Columbine. She is dying in a London garret. 1184 01:17:25,653 --> 01:17:29,328 Harlequin, who is the lover, and the clowns, are at her bedside. 1185 01:17:29,573 --> 01:17:31,484 She asks to be carried to the window. 1186 01:17:31,693 --> 01:17:34,287 She wants to look upon the rooftops one last time. 1187 01:17:34,493 --> 01:17:37,246 The clowns weep. She smiles. 1188 01:17:37,453 --> 01:17:39,762 Their clothes are not for sorrow but for laughter. 1189 01:17:39,973 --> 01:17:42,123 She wants them to perform, do their tricks. 1190 01:17:42,693 --> 01:17:44,331 The clowns can do their comedy, 1191 01:17:44,533 --> 01:17:46,489 - While she's dying? - Yes, 1192 01:17:46,693 --> 01:17:48,285 Let me see, where am I? 1193 01:17:49,133 --> 01:17:49,963 Oh, yes, 1194 01:17:50,893 --> 01:17:53,453 As the clowns perform, she becomes delirious. 1195 01:17:53,653 --> 01:17:56,645 Spirits of Columbines dance before her. 1196 01:17:57,373 --> 01:17:59,967 Then she dies. That's the first scene. 1197 01:18:00,173 --> 01:18:03,006 Next is the graveyard where Columbine was buried. 1198 01:18:03,213 --> 01:18:05,966 Harlequin, her lover, enters in the moonlight. 1199 01:18:06,173 --> 01:18:09,370 He tries to resurrect her from the grave. 1200 01:18:10,013 --> 01:18:11,526 But he fails. 1201 01:18:11,893 --> 01:18:13,884 The spirits tell him not to grieve. 1202 01:18:14,093 --> 01:18:16,288 His love is not in the grave, but everywhere. 1203 01:18:17,133 --> 01:18:19,203 Then Terry appears. 1204 01:18:19,573 --> 01:18:21,086 That's your solo, then the finale. 1205 01:18:21,293 --> 01:18:24,126 We'd better get a move on. It's only 3 weeks to the opening. 1206 01:18:24,333 --> 01:18:26,289 (SPIRITED MUSIC) 1207 01:18:26,493 --> 01:18:46,290 --- 1208 01:18:47,133 --> 01:18:49,089 (SAD MUSIC) 1209 01:18:49,293 --> 01:19:49,128 --- 1210 01:19:49,333 --> 01:19:51,289 (HAPPYMUSIC) 1211 01:19:51,493 --> 01:20:35,684 --- 1212 01:20:35,893 --> 01:20:37,849 (SAD MUSIC) 1213 01:20:38,053 --> 01:20:58,931 --- 1214 01:20:59,133 --> 01:21:01,089 (BALLETMUSIC) 1215 01:21:01,293 --> 01:22:08,888 --- 1216 01:22:09,093 --> 01:22:11,049 (SAD MUSIC) 1217 01:22:11,253 --> 01:23:06,287 --- 1218 01:23:06,493 --> 01:23:08,449 (SPIRITED MUSIC) 1219 01:23:08,653 --> 01:23:50,807 --- 1220 01:23:51,933 --> 01:23:53,889 (SAD MUSIC) 1221 01:23:54,093 --> 01:24:38,932 --- 1222 01:24:39,133 --> 01:24:40,361 Calvero! 1223 01:24:40,573 --> 01:24:42,325 --- 1224 01:24:42,533 --> 01:24:43,443 What is it? 1225 01:24:43,653 --> 01:24:45,848 - How's it going? - Wonderful. Thumbs up. 1226 01:24:46,053 --> 01:24:48,647 - I wish the dance was over. - You've nothing to worry about. 1227 01:24:48,853 --> 01:24:50,650 I'm scared. Pray for me. 1228 01:24:50,853 --> 01:24:54,482 God helps those who help themselves. Good luck. 1229 01:24:54,693 --> 01:25:05,524 --- 1230 01:25:05,733 --> 01:25:07,291 Oh! Oh... 1231 01:25:07,973 --> 01:25:09,008 Terry! 1232 01:25:10,093 --> 01:25:12,687 - I can't! I can't go on! - What? 1233 01:25:12,893 --> 01:25:15,043 My legs! I can't move! 1234 01:25:15,253 --> 01:25:16,163 It's nerves. Just move. 1235 01:25:16,373 --> 01:25:19,126 No, I can't move. I'm paralyzed! 1236 01:25:19,333 --> 01:25:22,166 Pure hysteria! There's your cue, get on stage! 1237 01:25:22,373 --> 01:25:26,571 No, I'm falling! It's my legs, they're paralyzed! 1238 01:25:28,373 --> 01:25:29,806 Get on that stage! 1239 01:25:31,053 --> 01:25:33,965 See? There's nothing wrong with your legs. 1240 01:25:35,093 --> 01:26:02,649 --- 1241 01:26:02,853 --> 01:26:07,563 Whoever you are, whatever it is, just keep her going, that's all. 1242 01:26:07,773 --> 01:26:09,968 --- 1243 01:26:10,173 --> 01:26:11,765 - I've lost a button. - A button? 1244 01:26:11,973 --> 01:26:12,769 Here! 1245 01:26:13,053 --> 01:26:14,486 One of these. 1246 01:26:15,613 --> 01:26:17,171 It's all right. 1247 01:26:17,373 --> 01:27:44,811 --- 1248 01:27:45,013 --> 01:27:46,969 (HAPPYMUSIC) 1249 01:27:47,173 --> 01:28:21,169 --- 1250 01:28:21,373 --> 01:28:22,931 (APPLAUSE) 1251 01:28:23,133 --> 01:28:29,129 --- 1252 01:28:29,333 --> 01:28:31,528 (CHEERING AND APPLAUSE) 1253 01:28:31,733 --> 01:29:03,852 --- 1254 01:29:07,813 --> 01:29:09,769 (BROUHAHA) 1255 01:29:09,973 --> 01:29:19,928 --- 1256 01:29:20,133 --> 01:29:21,088 (TERRY) Calvero, 1257 01:29:21,613 --> 01:29:22,841 Calvero! 1258 01:29:23,373 --> 01:29:24,328 Calvero! 1259 01:29:25,253 --> 01:29:27,369 Oh, Calvero! 1260 01:29:27,573 --> 01:29:29,689 (TERRYCRIES,) 1261 01:29:29,893 --> 01:29:31,690 Oh, Calvero! 1262 01:29:31,893 --> 01:29:36,842 --- 1263 01:29:37,053 --> 01:29:39,009 (HAPPYMUSIC) 1264 01:29:39,213 --> 01:29:53,412 --- 1265 01:29:53,613 --> 01:29:54,602 Certainly. 1266 01:29:54,893 --> 01:29:58,090 Where's Calvero? He told me to wait for him here. 1267 01:29:58,293 --> 01:30:00,409 I'll send the call boy to look for him. 1268 01:30:01,493 --> 01:30:04,246 Supper is served. You're sitting next to Mr. Postant. 1269 01:30:04,453 --> 01:30:05,283 Thank you. 1270 01:30:06,933 --> 01:30:10,084 (EMISSARY) Supper is now being served in both lounges, 1271 01:30:10,293 --> 01:30:17,051 --- 1272 01:30:17,253 --> 01:30:20,325 Come along, my dear. You're next to me. 1273 01:30:20,693 --> 01:30:23,446 Bodalink, you're down there my dear fellow. 1274 01:30:23,653 --> 01:30:30,889 --- 1275 01:30:31,093 --> 01:30:32,970 Destiny must be a headwaitress. 1276 01:30:33,173 --> 01:30:34,322 Why? 1277 01:30:34,613 --> 01:30:36,524 She seats us together again. 1278 01:30:37,733 --> 01:30:39,485 She might be your nemesis. 1279 01:30:40,253 --> 01:30:42,323 I think I'll stand up under the punishment. 1280 01:30:42,853 --> 01:30:46,163 However, my congratulations. Tonight you were wonderful. 1281 01:30:46,613 --> 01:30:49,252 That's what they call the old army game. 1282 01:30:49,453 --> 01:30:52,411 Neville, they tell me the army's caught up with you. 1283 01:30:52,613 --> 01:30:53,443 Yes, Sir. 1284 01:30:54,213 --> 01:30:55,566 You've joined the army? 1285 01:30:55,853 --> 01:30:59,732 On the contrary, the army joined me. I was drafted. 1286 01:30:59,933 --> 01:31:00,809 That's awful! 1287 01:31:01,013 --> 01:31:03,686 I agree. It's carrying the war too far. 1288 01:31:03,893 --> 01:31:06,771 However, there's the possibility of joining up here. 1289 01:31:07,933 --> 01:31:09,082 Would you like to dance? 1290 01:31:09,293 --> 01:31:12,410 I appeal to your patriotism. You can't refuse a soldier. 1291 01:31:14,933 --> 01:31:17,925 Governor, I remember when you played Widow Twankey 1292 01:31:18,133 --> 01:31:21,648 at the Theatre Royal, Birmingham, in 1890... 1293 01:31:21,853 --> 01:31:24,048 Go easy there laddie, go easy. 1294 01:31:24,253 --> 01:31:25,732 Let's have a drink. 1295 01:31:29,813 --> 01:31:33,249 Calvero, old boy, how's the world treating you? 1296 01:31:33,453 --> 01:31:36,013 Rather aggressively at the moment. 1297 01:31:36,213 --> 01:31:37,692 You don't know me. 1298 01:31:37,933 --> 01:31:40,322 The fact is most gratifying. 1299 01:31:40,533 --> 01:31:42,285 Is that supposed to be funny? 1300 01:31:43,293 --> 01:31:46,808 My man, you will never know. Have a little drink. 1301 01:31:47,013 --> 01:31:49,129 Only have it at the other end of the bar. 1302 01:31:50,733 --> 01:31:53,566 Come on, keep me going, keep me going. 1303 01:31:54,133 --> 01:31:55,566 - Pardon me, Sir. - All right. 1304 01:31:55,773 --> 01:31:58,685 Miss Thereza is waiting for you in the dress circle. 1305 01:31:58,893 --> 01:32:00,087 Shhh, shhh. 1306 01:32:01,213 --> 01:32:02,089 What is it? 1307 01:32:02,293 --> 01:32:04,568 Miss Thereza is waiting for you in the dress circle. 1308 01:32:04,773 --> 01:32:05,489 Oh, yeah? 1309 01:32:05,693 --> 01:32:10,403 Will you kindly tell her not to worry, I've gone home to bed. 1310 01:32:11,213 --> 01:32:12,362 Very well, sir. 1311 01:32:14,373 --> 01:32:15,886 What's happened to Calvero? 1312 01:32:16,093 --> 01:32:19,210 He left word that he was tired and had gone home to rest. 1313 01:32:19,453 --> 01:32:23,571 I must go at once. Say good night to Mr. Postant for me. 1314 01:32:24,133 --> 01:32:25,009 Thank you. 1315 01:32:25,893 --> 01:32:27,167 I'll get you a cab. 1316 01:32:41,333 --> 01:32:44,405 (CARRIAGE BELLS AND HORSE HOOVES ON COBBLESTONE) 1317 01:32:44,613 --> 01:32:52,201 --- 1318 01:32:52,413 --> 01:32:58,488 --- 1319 01:33:02,173 --> 01:33:03,765 I'll walk home. 1320 01:33:03,973 --> 01:33:05,929 (SOFTMUSIC) 1321 01:33:06,133 --> 01:33:10,684 --- 1322 01:33:10,893 --> 01:33:14,806 He must be asleep, poor dear. Too much excitement for him. 1323 01:33:15,253 --> 01:33:17,403 I'm beginning to feel the strain myself, 1324 01:33:17,613 --> 01:33:18,728 (NEVILLE) Then I'll be going, 1325 01:33:18,933 --> 01:33:20,889 (TERRY) Shall we see you before you leave for camp? 1326 01:33:21,093 --> 01:33:22,572 (NEVILLE) I leave this morning, 1327 01:33:24,813 --> 01:33:26,087 Good bye, Terry. 1328 01:33:26,293 --> 01:33:30,605 --- 1329 01:33:30,813 --> 01:33:32,132 No, don't! 1330 01:33:32,533 --> 01:33:33,932 Say you love me, just a little. 1331 01:33:34,133 --> 01:33:35,168 Please! 1332 01:33:35,413 --> 01:33:36,812 I've tried to fight it, but I can't. 1333 01:33:37,013 --> 01:33:39,481 Please, it's useless. 1334 01:33:39,693 --> 01:33:43,163 You're as helpless as I am. We love each other. 1335 01:33:43,773 --> 01:33:45,491 I never said I loved you. 1336 01:33:45,693 --> 01:33:47,684 Every look, gesture says it! 1337 01:33:48,173 --> 01:33:49,447 (TERRY) No, don't say that! 1338 01:33:49,653 --> 01:33:51,325 (NEVILLE) I know how devoted you are to Calvero, 1339 01:33:51,733 --> 01:33:54,008 but marrying him isn't right, It isn't fair to you, 1340 01:33:54,653 --> 01:33:56,291 You're young, just beginning life. 1341 01:33:56,493 --> 01:33:59,485 This devotion is idealistic. Your youth! 1342 01:34:00,173 --> 01:34:01,845 But it isn't love, 1343 01:34:02,053 --> 01:34:05,284 --- 1344 01:34:05,493 --> 01:34:09,452 (TERRY) No, you're wrong, I really love him, 1345 01:34:11,573 --> 01:34:12,972 (NEVILLE) You pity him, 1346 01:34:15,973 --> 01:34:17,691 It's more than pity. 1347 01:34:18,573 --> 01:34:21,849 It's something I've lived with, grown to. 1348 01:34:23,613 --> 01:34:28,050 It's his soul, his sweetness, his sadness... 1349 01:34:29,053 --> 01:34:31,692 Nothing will ever separate me from that. 1350 01:34:31,893 --> 01:34:38,128 --- 1351 01:34:38,333 --> 01:34:39,686 Good night, Terry. 1352 01:34:41,773 --> 01:34:43,047 Good bye. 1353 01:35:00,533 --> 01:35:02,285 Hmm, listen to this one: 1354 01:35:02,493 --> 01:35:06,088 ''With ease, Thereza pirouetted and flexed radiant authority. 1355 01:35:06,293 --> 01:35:08,523 ''She was light, quicksilver, efflorescing! 1356 01:35:08,733 --> 01:35:11,452 ''A Diana spinning wisps of beauty about her.'' 1357 01:35:13,813 --> 01:35:15,087 Very good. 1358 01:35:16,493 --> 01:35:19,053 Well, you've done it. 1359 01:35:19,973 --> 01:35:21,964 How's it feel to wake up famous? 1360 01:35:24,693 --> 01:35:29,562 That's right, have a good cry and enjoy it. It only happens once. 1361 01:35:32,893 --> 01:35:33,848 Calvero... 1362 01:35:34,533 --> 01:35:36,205 Let's marry, soon. 1363 01:35:36,613 --> 01:35:39,810 If we could only get away. That house in the country, 1364 01:35:40,013 --> 01:35:42,481 where we could have peace and happiness. 1365 01:35:42,693 --> 01:35:44,126 Happiness. 1366 01:35:44,333 --> 01:35:47,325 The first time I've ever heard you mention that word. 1367 01:35:47,813 --> 01:35:50,691 - I'm always happy with you. - Are you? 1368 01:35:51,213 --> 01:35:53,807 Of course. I love you. 1369 01:35:54,013 --> 01:35:56,208 Wasted on an old man. 1370 01:35:56,413 --> 01:35:57,732 Love is never wasted. 1371 01:35:58,453 --> 01:36:02,571 Terry, you're like a nun, shutting everything else out for my sake. 1372 01:36:03,213 --> 01:36:05,283 It isn't fair, wasting your youth. 1373 01:36:05,573 --> 01:36:06,892 You deserve more than this. 1374 01:36:07,093 --> 01:36:08,048 Calvero! 1375 01:36:08,813 --> 01:36:09,848 Let me go away. 1376 01:36:10,773 --> 01:36:12,252 What's come over you? 1377 01:36:13,093 --> 01:36:16,165 I can't help it! If I only had the strength to leave! 1378 01:36:16,373 --> 01:36:18,523 But I stay on, tormenting myself. 1379 01:36:18,733 --> 01:36:20,291 The whole thing is false. 1380 01:36:20,493 --> 01:36:24,122 In the few years I have left, I must have truth. 1381 01:36:26,093 --> 01:36:27,890 That's all I have left. 1382 01:36:29,173 --> 01:36:30,447 Truth. 1383 01:36:31,853 --> 01:36:33,605 That's all I want. 1384 01:36:34,253 --> 01:36:36,403 And if possible, a little dignity. 1385 01:36:36,813 --> 01:36:39,088 If you leave me, I'll kill myself. 1386 01:36:39,573 --> 01:36:42,690 I hate life! The torment, the cruelty of it. 1387 01:36:43,053 --> 01:36:46,568 I couldn't go on without you! Don't you understand, I love you! 1388 01:36:48,333 --> 01:36:50,927 - You want to love me. - But I do, I do! 1389 01:36:51,133 --> 01:36:53,601 It's Neville you love. I don't blame you. 1390 01:36:54,973 --> 01:36:56,292 That isn't true. 1391 01:36:56,493 --> 01:36:58,927 He's the composer you knew at Sardou's. 1392 01:36:59,413 --> 01:37:02,405 Yes. I didn't tell you because I thought it... 1393 01:37:02,613 --> 01:37:05,810 Inevitable. I prophesized it, remember? 1394 01:37:06,813 --> 01:37:08,485 A balcony overlooking the Thames! 1395 01:37:08,693 --> 01:37:10,126 But it isn't true! 1396 01:37:10,333 --> 01:37:13,166 In the twilight he will tell you he loves you. 1397 01:37:13,373 --> 01:37:15,841 And you will tell him you've always loved him. 1398 01:37:16,053 --> 01:37:19,125 But I don't love him! I never did. 1399 01:37:19,373 --> 01:37:21,011 It was his music, his art. 1400 01:37:21,213 --> 01:37:23,010 He meant a world that had been denied me. 1401 01:37:23,213 --> 01:37:24,487 You look so well together. 1402 01:37:24,693 --> 01:37:27,924 But I don't love him! I never did. 1403 01:37:28,813 --> 01:37:32,123 Please, you must believe me! You must! 1404 01:37:34,533 --> 01:37:38,242 Dancing's excellent, but the comedy's poor. 1405 01:37:38,693 --> 01:37:40,649 We'll have to get rid of that clown. 1406 01:37:46,213 --> 01:37:50,843 I've called Blackmore's Agency, they're sending down another man. 1407 01:37:51,293 --> 01:37:52,612 You know who that clown is? 1408 01:37:52,813 --> 01:37:55,566 I don't care if it's Calvero himself. He isn't funny. 1409 01:37:55,773 --> 01:37:57,570 - But that's who it is, - What? 1410 01:37:57,773 --> 01:37:59,889 Calvero, only he's under another name. 1411 01:38:00,093 --> 01:38:02,448 Why the devil didn't you tell me? 1412 01:38:02,653 --> 01:38:04,291 He didn't want it known, 1413 01:38:04,493 --> 01:38:08,372 Poor old Calvero. Well, that's different, we'd better keep him. 1414 01:38:08,573 --> 01:38:09,403 Good! 1415 01:38:09,613 --> 01:38:12,207 After all, the comedy isn't too important. 1416 01:38:13,693 --> 01:38:18,369 But I didn't see him at the supper party on opening night. 1417 01:38:18,573 --> 01:38:21,292 He didn't show up. That's why Thereza left so early. 1418 01:38:21,493 --> 01:38:22,562 What's he got to do with her? 1419 01:38:22,773 --> 01:38:24,604 Believe it or not, she's going to marry him. 1420 01:38:24,933 --> 01:38:26,412 That old reprobate? 1421 01:38:26,613 --> 01:38:29,252 Bless my soul, there's hope for me yet. 1422 01:38:29,453 --> 01:38:31,523 It's time for rehearsal. 1423 01:38:31,933 --> 01:38:33,082 Wait a minute. 1424 01:38:33,293 --> 01:38:37,081 I'll call Blackmore's and cancel that fellow before he gets down here. 1425 01:38:39,253 --> 01:38:41,209 If you finish rehearsing early, don't wait for me. 1426 01:38:41,413 --> 01:38:44,450 I've so many things to do, but I'll be home by six. 1427 01:38:44,653 --> 01:38:45,483 Very well. 1428 01:38:47,893 --> 01:38:50,407 - Calvero? - Griffin! 1429 01:38:50,653 --> 01:38:53,565 I haven't seen you in ages! Where are you working? 1430 01:38:53,773 --> 01:38:55,445 Nowhere. I'm looking for a job. 1431 01:38:55,653 --> 01:38:58,167 Blackmore sent me down to see this new ballet. 1432 01:38:58,373 --> 01:38:59,362 The Harlequinade? 1433 01:38:59,573 --> 01:39:02,007 I understand the clown's not very good 1434 01:39:02,213 --> 01:39:05,046 and I could get the part. Wish me luck. 1435 01:39:06,413 --> 01:39:07,892 - Good luck, old man. - Thanks. 1436 01:39:22,133 --> 01:39:24,089 (SAD MUSIC) 1437 01:39:24,293 --> 01:39:53,932 --- 1438 01:39:54,133 --> 01:39:55,009 No! 1439 01:39:56,733 --> 01:39:58,485 Mrs. Alsop! 1440 01:39:58,693 --> 01:40:00,092 Mrs, Alsop! 1441 01:40:02,973 --> 01:40:04,691 - Mrs, Alsop! - What is it? 1442 01:40:06,653 --> 01:40:07,449 Mrs. Alsop! 1443 01:40:07,653 --> 01:40:09,291 What on earth is the matter? 1444 01:40:09,493 --> 01:40:11,370 Calvero, where is he? Have you seen him? 1445 01:40:11,573 --> 01:40:13,803 - What do you mean? - He's left me! 1446 01:40:14,973 --> 01:40:16,565 He's gone! 1447 01:40:16,773 --> 01:40:18,729 (BALLETMUSIC) 1448 01:40:18,933 --> 01:40:50,881 --- 1449 01:40:51,573 --> 01:40:54,690 (CALVERO SINGS) Oh, it's love, it's love, it's love love love 1450 01:40:54,893 --> 01:40:57,123 Love love love love love love love love 1451 01:40:57,333 --> 01:40:59,528 Love love love love love love love love 1452 01:40:59,733 --> 01:41:02,042 Love love love love love love love love 1453 01:41:02,253 --> 01:41:04,289 Love love love love love love love love 1454 01:41:04,493 --> 01:41:07,451 Love love love love love love love love 1455 01:41:17,653 --> 01:41:19,166 Would you like to contribute? 1456 01:41:19,973 --> 01:41:20,849 Thank you. 1457 01:41:21,053 --> 01:41:23,009 (SOFTMUSIC) 1458 01:41:23,213 --> 01:41:32,770 --- 1459 01:41:32,973 --> 01:41:35,168 Captain, would you like to contribute? 1460 01:41:35,373 --> 01:41:41,289 --- 1461 01:41:41,493 --> 01:41:42,608 Calvero? 1462 01:41:43,733 --> 01:41:44,802 Neville! 1463 01:41:45,653 --> 01:41:48,042 No, that's all right, put it in. 1464 01:41:48,253 --> 01:41:49,925 I've no false pride. 1465 01:41:52,973 --> 01:41:54,645 Sit down, have a drink. 1466 01:41:54,853 --> 01:41:58,323 Thank you, old man, not during office hours. But I'll sit down. 1467 01:42:01,733 --> 01:42:02,688 May I? 1468 01:42:02,893 --> 01:42:07,523 --- 1469 01:42:07,733 --> 01:42:08,609 Well... 1470 01:42:08,813 --> 01:42:09,404 Well... 1471 01:42:09,613 --> 01:42:10,887 How are you? 1472 01:42:11,093 --> 01:42:12,572 Never felt better in my life! 1473 01:42:12,773 --> 01:42:14,843 And how is the army treating you? 1474 01:42:15,133 --> 01:42:16,646 Not so bad. 1475 01:42:17,013 --> 01:42:18,924 I get up to London every other week. 1476 01:42:19,133 --> 01:42:19,883 Ah... 1477 01:42:20,533 --> 01:42:21,363 Uh... 1478 01:42:21,853 --> 01:42:23,366 Have you seen Terry? 1479 01:42:24,693 --> 01:42:25,443 Yes. 1480 01:42:26,853 --> 01:42:27,683 How is she? 1481 01:42:28,613 --> 01:42:30,171 After you left she was quite ill. 1482 01:42:30,373 --> 01:42:32,284 - But she's all right now? - Oh, yes. 1483 01:42:32,573 --> 01:42:36,168 She's been touring the continent. Since she got back she's much better. 1484 01:42:38,373 --> 01:42:39,283 Good. 1485 01:42:40,373 --> 01:42:41,965 She never told me what happened between you. 1486 01:42:44,093 --> 01:42:46,084 What could happen, but the inevitable? 1487 01:42:48,413 --> 01:42:50,404 - You see a great deal of her? - Yes. 1488 01:42:56,213 --> 01:42:57,532 Good. 1489 01:42:57,813 --> 01:43:00,043 Somehow I knew it would work out that way. 1490 01:43:01,013 --> 01:43:03,083 Time is the great author. 1491 01:43:03,293 --> 01:43:05,045 It always writes the perfect ending. 1492 01:43:09,893 --> 01:43:11,167 Great Scott! 1493 01:43:11,373 --> 01:43:12,931 How do you do, Mr. Postant? 1494 01:43:13,133 --> 01:43:13,963 Well, I'll be... 1495 01:43:14,173 --> 01:43:17,131 Just a moment. You're just the man I want to see. 1496 01:43:17,733 --> 01:43:19,451 Would you like to contribute? 1497 01:43:19,653 --> 01:43:21,291 Are you with that outfit outside? 1498 01:43:21,493 --> 01:43:22,721 I am, sir. 1499 01:43:23,933 --> 01:43:25,082 Oh, thank you. 1500 01:43:25,293 --> 01:43:27,170 You oughtn't to be doing this! 1501 01:43:27,373 --> 01:43:30,843 Why not? All the world's a stage. 1502 01:43:31,693 --> 01:43:33,888 And this one is the most legitimate. 1503 01:43:34,093 --> 01:43:38,450 I must go, or my confreres will think I've run off with the takings. 1504 01:43:40,773 --> 01:43:42,491 - Thank you, gentlemen. - Oh... 1505 01:43:43,013 --> 01:43:45,481 Don't you think I should tell Terry I've seen you? 1506 01:43:45,693 --> 01:43:49,129 Knowing I'm doing this sort of thing might upset her. 1507 01:43:49,333 --> 01:43:50,686 Although I don't mind it. 1508 01:43:50,893 --> 01:43:53,407 There's something about working the streets I like. 1509 01:43:53,613 --> 01:43:55,569 It's the tramp in me, I suppose. 1510 01:43:55,773 --> 01:43:58,845 Wait a minute. Why don't you come and see me at my office? 1511 01:43:59,053 --> 01:44:00,168 - What about? - Business. 1512 01:44:00,413 --> 01:44:03,883 I never discuss business, I leave that to my agent. Call him up. 1513 01:44:04,213 --> 01:44:06,773 However I'm booked up solid, you know. 1514 01:44:07,173 --> 01:44:08,606 Au revoir, gentlemen. 1515 01:44:20,293 --> 01:44:23,126 Driver, stop! Please, turn around. 1516 01:44:32,773 --> 01:44:34,206 Keep the change. 1517 01:44:37,013 --> 01:44:38,048 (TERRY) Calvero, 1518 01:44:40,333 --> 01:44:41,288 Terry! 1519 01:44:42,413 --> 01:44:45,485 Cyrano de Bergerac, without the nose. 1520 01:44:47,493 --> 01:44:48,721 Let's sit down. 1521 01:44:48,933 --> 01:44:52,289 (SOFTMUSIC) 1522 01:44:52,493 --> 01:44:53,448 Over there! 1523 01:44:53,653 --> 01:45:02,163 --- 1524 01:45:03,013 --> 01:45:04,651 So they told you, huh? 1525 01:45:06,173 --> 01:45:08,562 I've been searching all over London for you. 1526 01:45:10,253 --> 01:45:11,925 The same Terry. 1527 01:45:13,453 --> 01:45:14,852 Am I? 1528 01:45:16,773 --> 01:45:18,650 A little more grown up, that's all. 1529 01:45:19,733 --> 01:45:21,610 I don't want to grow up. 1530 01:45:23,373 --> 01:45:24,886 None of us do. 1531 01:45:25,653 --> 01:45:27,644 But I had to, after you left. 1532 01:45:30,133 --> 01:45:31,282 Ah, Terry. 1533 01:45:32,173 --> 01:45:35,961 It's all for the best. All for the best. 1534 01:45:37,293 --> 01:45:38,567 Perhaps. 1535 01:45:40,213 --> 01:45:41,692 I don't know. 1536 01:45:43,733 --> 01:45:45,485 But something's gone. 1537 01:45:46,973 --> 01:45:48,565 Gone forever. 1538 01:45:50,013 --> 01:45:51,526 Nothing's gone, 1539 01:45:52,253 --> 01:45:53,811 it only changes. 1540 01:45:55,333 --> 01:45:56,686 I still love you. 1541 01:45:57,253 --> 01:45:58,732 Of course you do. 1542 01:45:59,773 --> 01:46:01,206 You always will. 1543 01:46:03,333 --> 01:46:05,164 Calvero, come back. 1544 01:46:06,413 --> 01:46:08,324 You've got to come back! 1545 01:46:09,213 --> 01:46:12,888 I can't. I must go forward. 1546 01:46:14,133 --> 01:46:15,407 That's progress. 1547 01:46:15,813 --> 01:46:17,724 Then let me go with you. 1548 01:46:19,013 --> 01:46:21,846 I'll do everything in the world to make you happy. 1549 01:46:23,733 --> 01:46:27,009 That's what hurts. I know you will. 1550 01:46:30,333 --> 01:46:33,052 Mr. Postant said he'd give you a benefit. 1551 01:46:33,773 --> 01:46:35,525 I don't want his charity. 1552 01:46:36,453 --> 01:46:38,330 It isn't charity. 1553 01:46:38,533 --> 01:46:41,809 He says it'd be the greatest event in theatrical history. 1554 01:46:42,293 --> 01:46:44,523 I'm not interested in events. 1555 01:46:45,613 --> 01:46:48,571 But I would like a chance just to show them I'm not through yet. 1556 01:46:48,773 --> 01:46:50,047 Of course. 1557 01:46:51,293 --> 01:46:53,284 I've still got ideas, you know. 1558 01:46:53,893 --> 01:46:58,284 I've been working on, working on... a comedy act, 1559 01:46:58,493 --> 01:47:00,245 for myself and my friend. 1560 01:47:00,653 --> 01:47:02,291 It's sort of a musical satire. 1561 01:47:02,493 --> 01:47:03,482 Wonderful! 1562 01:47:03,693 --> 01:47:07,652 You know he's a very good pianist, and me with the violin... 1563 01:47:07,853 --> 01:47:08,444 Wonderful! 1564 01:47:08,653 --> 01:47:11,326 A lot of very really really very funny business. 1565 01:47:12,453 --> 01:47:14,409 (HAPPYMUSIC) 1566 01:47:14,613 --> 01:47:19,926 --- 1567 01:47:20,933 --> 01:47:22,161 (SOMEONE KNOCKS,) 1568 01:47:23,013 --> 01:47:24,002 Come in. 1569 01:47:26,133 --> 01:47:28,010 Ah, Thereza! 1570 01:47:28,693 --> 01:47:30,923 Sit down, my dear, You look tired, 1571 01:47:31,693 --> 01:47:34,969 I've been working with the claque, going over Calvero's jokes. 1572 01:47:35,573 --> 01:47:37,962 I gave them cue sheets so they'll know exactly where to laugh. 1573 01:47:38,173 --> 01:47:40,129 Are the jokes as bad as all that? 1574 01:47:40,773 --> 01:47:45,085 I'm worried. If he fails tonight, it'll kill him. I know it. 1575 01:47:45,293 --> 01:47:48,842 He won't fail. The audience will be most sympathetic. 1576 01:47:49,053 --> 01:47:51,726 But he doesn't want sympathy. He keeps saying that. 1577 01:47:52,173 --> 01:47:54,323 He wants to be a genuine success. 1578 01:47:54,533 --> 01:47:59,004 What does he expect? You know he's not the man he was. 1579 01:47:59,533 --> 01:48:00,966 He mustn't be told that! 1580 01:48:02,013 --> 01:48:03,844 Tell me, my dear, 1581 01:48:04,253 --> 01:48:07,882 are you still going to marry him? 1582 01:48:09,613 --> 01:48:11,729 I'll do anything in the world to make him happy. 1583 01:48:12,093 --> 01:48:13,811 He's a very lucky man. 1584 01:48:14,973 --> 01:48:17,726 He's a very, very lucky man. 1585 01:48:19,533 --> 01:48:21,603 I never thought we'd come to this. 1586 01:48:22,173 --> 01:48:25,165 Here we have the star dressing room without a dresser. 1587 01:48:26,213 --> 01:48:29,091 Oh well, I guess we can put up with it for one night. 1588 01:48:29,293 --> 01:48:30,692 (SOMEONE KNOCKS,) Fred, the stage manager. 1589 01:48:30,893 --> 01:48:31,962 Come in, Fred. 1590 01:48:33,533 --> 01:48:36,252 Like old times, seeing you in this room again. 1591 01:48:36,693 --> 01:48:38,092 What's on your mind? 1592 01:48:38,293 --> 01:48:42,002 You've got 10 minutes, because there's 20 other acts to follow, 1593 01:48:42,213 --> 01:48:42,884 Uh, huh... 1594 01:48:43,093 --> 01:48:45,766 You're in a song first, finishing up with a musical act, 1595 01:48:46,053 --> 01:48:47,930 I'll ring down after you fall in the drum, 1596 01:48:48,133 --> 01:48:50,010 No, after I'm carried off in the drum. 1597 01:48:50,213 --> 01:48:51,931 Right you are, Thank you, sir, 1598 01:48:52,133 --> 01:48:52,883 Thank you. 1599 01:48:54,533 --> 01:48:58,685 If anybody else says it's like old times, I'll jump out the window! 1600 01:48:58,973 --> 01:49:02,204 First the doorman, then the call boy, 1601 01:49:02,693 --> 01:49:04,331 now the stage manager. (SOMEONE KNOCKS,) 1602 01:49:04,533 --> 01:49:05,761 It's me, Postant, 1603 01:49:06,213 --> 01:49:10,365 It's like old times seeing you here again putting on your war paint. 1604 01:49:11,293 --> 01:49:13,648 I'll be down watching the other acts. 1605 01:49:14,373 --> 01:49:19,083 Yes, like old times. Only in those days you were drunk. 1606 01:49:19,373 --> 01:49:20,886 I'm supposed to be funnier when I'm drunk. 1607 01:49:21,093 --> 01:49:22,924 Maybe, but you were killing yourself. 1608 01:49:23,133 --> 01:49:26,091 You know, anything for a laugh. How's the house? 1609 01:49:26,293 --> 01:49:29,046 Packed. Every face card in Europe is out there: 1610 01:49:29,253 --> 01:49:31,448 kings, queens, jacks... 1611 01:49:31,653 --> 01:49:34,372 - Is Neville out there? - Yes. Came up specially. 1612 01:49:34,773 --> 01:49:36,604 And what a program! 1613 01:49:36,813 --> 01:49:40,522 Take a look at that. Every star in the business is appearing. 1614 01:49:40,973 --> 01:49:42,929 It'll be something, following all this talent. 1615 01:49:43,133 --> 01:49:46,921 Don't worry. Tonight you'll make them look like amateurs. 1616 01:49:47,133 --> 01:49:49,169 That's all any of us are. Amateurs. 1617 01:49:49,373 --> 01:49:51,933 We don't live long enough to be anything else. 1618 01:49:53,493 --> 01:49:56,565 Well, as one old amateur to another... 1619 01:49:57,413 --> 01:49:59,802 - Good luck. - Thank you, Mr, Postant, 1620 01:50:22,733 --> 01:50:24,530 (SOMEONE KNOCKS,) 1621 01:50:27,213 --> 01:50:28,248 Come in. 1622 01:50:31,333 --> 01:50:32,288 Well... 1623 01:50:32,733 --> 01:50:34,166 How do I look? 1624 01:50:34,973 --> 01:50:36,167 Funny. 1625 01:50:36,453 --> 01:50:39,331 I know what you're thinking, my health and all that. 1626 01:50:39,933 --> 01:50:41,764 But I had to take a drink. 1627 01:50:42,253 --> 01:50:45,529 There's a creamy white light turning off and on in my stomach. 1628 01:50:45,733 --> 01:50:48,930 And that's not so good, if I'm to be a success tonight. 1629 01:50:49,133 --> 01:50:50,532 Is it really worth it? 1630 01:50:50,733 --> 01:50:53,531 Not that I care for success, but I don't want another failure. 1631 01:50:53,733 --> 01:50:57,169 Whatever happens, there's always that little home in the country. 1632 01:50:57,853 --> 01:50:59,969 This is my home. Here. 1633 01:51:00,453 --> 01:51:02,091 I thought you hated the theatre. 1634 01:51:02,293 --> 01:51:06,844 I do. I also hate the sight of blood but it's in my veins. 1635 01:51:07,053 --> 01:51:08,008 (SOMEONE KNOCKS,) 1636 01:51:08,213 --> 01:51:09,202 Come in. 1637 01:51:10,493 --> 01:51:12,370 Mr. Calvero, on stage please! 1638 01:51:12,733 --> 01:51:15,406 Good luck, sir, They're all waiting for you, 1639 01:51:16,373 --> 01:51:17,408 Thanks. 1640 01:51:21,533 --> 01:51:23,091 I don't like it. 1641 01:51:23,853 --> 01:51:26,367 Everyone's so kind to me. 1642 01:51:26,573 --> 01:51:28,052 Makes me feel isolated. 1643 01:51:28,253 --> 01:51:29,322 Calvero... 1644 01:51:31,853 --> 01:51:34,128 Even you make me feel isolated. 1645 01:51:34,693 --> 01:51:36,445 Why do you say that? 1646 01:51:38,013 --> 01:51:39,492 I don't know. 1647 01:51:40,573 --> 01:51:42,370 I really don't know. 1648 01:51:45,413 --> 01:51:48,166 - Oh, your change. - No, no. 1649 01:51:48,373 --> 01:51:49,647 Of course! 1650 01:51:52,973 --> 01:51:55,089 All right, turn it off up there! 1651 01:51:59,533 --> 01:52:01,251 Your change is all ready. 1652 01:52:02,573 --> 01:52:04,325 Good luck, my darling. 1653 01:52:05,573 --> 01:52:08,133 - Aren't you going to watch? - I can't. 1654 01:52:08,373 --> 01:52:09,692 But remember I love you. 1655 01:52:10,453 --> 01:52:11,522 Really? 1656 01:52:11,733 --> 01:52:14,566 Always. With all my heart. 1657 01:52:14,773 --> 01:52:15,967 Ready, Mr. Calvero? 1658 01:52:16,173 --> 01:52:17,731 Good luck, my darling. 1659 01:52:18,933 --> 01:52:20,252 Let her go! 1660 01:52:22,013 --> 01:52:23,969 (TRUMPET) 1661 01:52:24,173 --> 01:52:26,129 (LIVELYMUSIC) 1662 01:52:26,333 --> 01:52:27,766 --- 1663 01:52:27,973 --> 01:52:31,488 (HE SINGS) I'm an animal trainer A circus entertainer 1664 01:52:31,693 --> 01:52:35,288 I've trained animals by the score Lions, tigers and wild boar 1665 01:52:35,493 --> 01:52:37,449 (LAUGHTER AND APPLAUSE) 1666 01:52:37,653 --> 01:52:47,972 --- 1667 01:52:48,253 --> 01:52:49,811 That's not Phyllis! 1668 01:52:50,013 --> 01:52:59,285 --- 1669 01:52:59,973 --> 01:53:01,372 Where's Phyllis? 1670 01:53:01,573 --> 01:53:03,768 --- 1671 01:53:03,973 --> 01:53:04,962 Phyllis! 1672 01:53:05,173 --> 01:53:06,288 There she is! 1673 01:53:06,493 --> 01:53:25,129 --- 1674 01:53:29,973 --> 01:53:38,972 --- 1675 01:53:51,213 --> 01:53:53,727 (TERRYCRIES,) 1676 01:53:53,933 --> 01:53:55,685 Oh, my God... 1677 01:53:59,733 --> 01:54:01,689 (LIVELYMUSIC) 1678 01:54:01,893 --> 01:54:09,481 --- 1679 01:54:09,693 --> 01:54:11,968 (HE SINGS) When I was three My nurse told me 1680 01:54:13,253 --> 01:54:15,130 About reincarnation 1681 01:54:15,933 --> 01:54:18,208 And ever since I've been convinced 1682 01:54:18,573 --> 01:54:20,450 Thrilled with anticipation 1683 01:54:20,773 --> 01:54:22,968 That when I leave this earth 1684 01:54:23,173 --> 01:54:25,129 It makes my heart feel warm 1685 01:54:25,493 --> 01:54:27,211 To know that I'll return 1686 01:54:27,733 --> 01:54:29,689 In some other form 1687 01:54:30,053 --> 01:54:34,012 But I don't want to be a tree 1688 01:54:34,213 --> 01:54:35,805 Sticking in the ground 1689 01:54:36,013 --> 01:54:37,412 I'd sooner be a flea 1690 01:54:37,613 --> 01:54:39,649 I don't want to be a flower 1691 01:54:39,853 --> 01:54:41,491 Waiting by the hour 1692 01:54:41,693 --> 01:54:44,571 Hoping for a pollen to alight on me 1693 01:54:44,773 --> 01:54:47,731 So when I cease to be 1694 01:54:48,093 --> 01:54:51,369 I want to go back I want to go back to the sea 1695 01:54:51,573 --> 01:54:54,804 Oh for the life of a sardine That is the life for me 1696 01:54:55,013 --> 01:54:56,969 Cavorting and spawning every morning 1697 01:54:57,173 --> 01:54:58,401 Under the deep blue sea 1698 01:54:58,613 --> 01:55:02,128 To have no fear for storm or gale Oh to chase the tail of a whale 1699 01:55:02,333 --> 01:55:03,891 Oh for the life of a sardine 1700 01:55:04,093 --> 01:55:05,765 That is the life for me 1701 01:55:05,973 --> 01:55:12,924 --- 1702 01:55:14,013 --> 01:55:15,412 You're 3 minutes over! 1703 01:55:15,613 --> 01:55:16,682 It's the audience. 1704 01:55:16,893 --> 01:55:17,928 Bow and finish. 1705 01:55:18,133 --> 01:55:19,122 I've another act to do. 1706 01:55:19,373 --> 01:55:21,284 Bow and finish! 1707 01:55:21,493 --> 01:55:23,688 (CHEERING AND APPLAUSE) 1708 01:55:23,893 --> 01:55:39,526 --- 1709 01:55:39,733 --> 01:55:40,927 What am I to do? 1710 01:55:41,133 --> 01:55:43,806 Just finish. There are 15 other acts to follow. 1711 01:55:51,053 --> 01:55:53,692 Look, I've got Postant on the telephone! 1712 01:55:55,573 --> 01:55:58,007 Please, please. Will you give me a chance? 1713 01:55:58,293 --> 01:56:00,409 What's wrong? Why isn't he doing an encore? 1714 01:56:00,733 --> 01:56:03,088 I can't keep the other acts waiting. They're complaining. 1715 01:56:03,333 --> 01:56:05,893 That's your problem. He does an encore. 1716 01:56:07,653 --> 01:56:08,483 Hello? 1717 01:56:09,133 --> 01:56:10,009 Hello? 1718 01:56:11,133 --> 01:56:12,930 Oh, please, please. 1719 01:56:13,133 --> 01:56:15,249 --- 1720 01:56:15,453 --> 01:56:16,886 Do your encore! 1721 01:56:17,093 --> 01:56:21,530 --- 1722 01:56:34,693 --> 01:56:42,532 --- 1723 01:56:44,333 --> 01:56:46,847 (CALVERO TUNES HIS VIOLIN,) 1724 01:56:53,053 --> 01:56:54,406 (VIOLIN NOTES) 1725 01:56:57,333 --> 01:56:59,005 (A PIANO CHORD ) 1726 01:57:01,333 --> 01:57:01,924 (A NOTE) 1727 01:57:02,133 --> 01:57:04,089 (SOFTMUSIC) 1728 01:57:04,293 --> 01:59:06,092 --- 1729 01:59:08,533 --> 01:59:10,012 (A NOTE) 1730 01:59:10,533 --> 01:59:12,489 (HE GIVES HIM THE NOTE,) 1731 01:59:12,693 --> 01:59:16,083 (CALVERO TUNES HIS VIOLIN,) 1732 01:59:16,293 --> 01:59:18,887 --- --- 1733 01:59:19,093 --> 01:59:26,329 --- 1734 01:59:26,533 --> 01:59:28,285 (HE GIVES HIM THE NOTE,) 1735 01:59:28,493 --> 01:59:29,972 (CALVERO TUNES HIS VIOLIN,) 1736 01:59:30,173 --> 01:59:32,209 --- 1737 01:59:35,533 --> 01:59:37,489 (HE GIVES HIM THE NOTE,) 1738 01:59:37,693 --> 01:59:40,253 (CALVERO TUNES HIS VIOLIN,) 1739 01:59:40,973 --> 01:59:42,247 --- 1740 01:59:46,013 --> 01:59:47,685 (HE GIVES HIM THE NOTE,) 1741 01:59:50,813 --> 01:59:52,405 (HE GIVES HIM THE NOTE,) 1742 01:59:52,613 --> 01:59:56,686 (A LOWNOTE GOES UP BYITSELF,) 1743 01:59:56,893 --> 01:59:58,849 (SOFTMUSIC) 1744 01:59:59,053 --> 02:00:04,889 --- 1745 02:00:05,093 --> 02:00:07,402 (PIANO AND VIOLIN) 1746 02:00:07,613 --> 02:00:09,251 (CALVERO GIVES HIM THE NOTE,) 1747 02:00:09,453 --> 02:00:10,932 (ANOTHER STRING BREAKS,) 1748 02:00:13,333 --> 02:00:14,448 (NOTES) 1749 02:00:14,653 --> 02:00:16,609 (SOFTMUSIC) 1750 02:00:16,813 --> 02:00:23,924 --- 1751 02:00:24,133 --> 02:00:26,089 (ALL THE STRINGS BREAK,) 1752 02:00:26,293 --> 02:00:34,052 --- 1753 02:00:34,253 --> 02:00:36,209 (SOFTMUSIC) 1754 02:00:36,413 --> 02:01:03,128 --- 1755 02:01:03,333 --> 02:01:05,893 (CALVERO PLAYS A SCALE,) 1756 02:01:06,093 --> 02:01:08,049 (SOFTMUSIC) 1757 02:01:08,253 --> 02:01:40,531 --- 1758 02:01:40,733 --> 02:01:44,123 (HAPPYMUSIC - PIANO) 1759 02:01:44,333 --> 02:01:46,289 (SOFTMUSIC) 1760 02:01:46,493 --> 02:01:53,331 --- 1761 02:01:54,733 --> 02:01:56,689 (HAPPYMUSIC - VIOLIN) 1762 02:01:56,893 --> 02:02:12,685 --- 1763 02:02:13,733 --> 02:02:15,689 (SAD MUSIC - VIOLIN) 1764 02:02:15,893 --> 02:02:29,125 --- 1765 02:02:30,093 --> 02:02:31,890 Mmm, you darling! 1766 02:02:34,333 --> 02:02:36,289 (SAD MUSIC - VIOLIN) 1767 02:02:36,493 --> 02:02:56,131 --- 1768 02:03:03,333 --> 02:03:05,289 (HAPPYMUSIC) 1769 02:03:05,493 --> 02:03:31,001 --- 1770 02:03:31,213 --> 02:03:33,807 (CHEERING AND APPLAUSE) 1771 02:03:34,013 --> 02:03:56,290 --- --- 1772 02:03:56,493 --> 02:04:01,283 --- 1773 02:04:01,493 --> 02:04:03,006 - Here, take this. - What is it? 1774 02:04:03,213 --> 02:04:06,011 I have a terrific pain in my back and chest. 1775 02:04:06,213 --> 02:04:08,249 Dr. Blake is in the house. Shall I get him? 1776 02:04:08,453 --> 02:04:09,772 Yes, get him at once! 1777 02:04:09,973 --> 02:04:11,884 - What's wrong? - He's hurt his spine. 1778 02:04:12,093 --> 02:04:13,845 - Did you send for the doctor? - Yes. 1779 02:04:14,573 --> 02:04:16,086 Then carry him to his dressing room. 1780 02:04:16,293 --> 02:04:18,682 I'll tell the audience there's been an accident. 1781 02:04:18,893 --> 02:04:20,770 No, don't do that! Carry me on. 1782 02:04:20,973 --> 02:04:23,441 I'll talk to them. You'll ruin the evening. 1783 02:04:24,253 --> 02:04:38,532 --- 1784 02:04:39,933 --> 02:04:44,848 On behalf of my partner, and myself... 1785 02:04:47,053 --> 02:04:49,203 This is a wonderful evening. 1786 02:04:49,573 --> 02:04:52,690 I'd like to continue, but I'm stuck. 1787 02:04:52,893 --> 02:05:09,572 --- 1788 02:05:09,773 --> 02:05:11,206 Take off his makeup. 1789 02:05:11,493 --> 02:05:12,767 Is there a couch in his dressing room? 1790 02:05:12,973 --> 02:05:14,452 No, but there's one in the prop room. 1791 02:05:14,653 --> 02:05:15,722 Take him in there. 1792 02:05:15,933 --> 02:05:18,003 Everyone else must wait outside. 1793 02:05:18,213 --> 02:05:24,288 --- 1794 02:05:25,933 --> 02:05:30,165 Where's Calvero? Where is the old scoundrel? 1795 02:05:30,853 --> 02:05:33,606 I want to congratulate him. Where's Calvero? 1796 02:05:33,813 --> 02:05:36,168 In the prop room. He's had an accident. 1797 02:05:36,373 --> 02:05:37,010 What? 1798 02:05:37,333 --> 02:05:38,766 Here's the doctor now. 1799 02:05:39,093 --> 02:05:40,651 I want an ambulance at once. 1800 02:05:40,853 --> 02:05:41,888 Is it serious, Doctor? 1801 02:05:42,093 --> 02:05:44,084 Very. It isn't his back, it's a heart attack. 1802 02:05:44,333 --> 02:05:46,324 - Is he in pain? - Not now. I've given him something. 1803 02:05:46,533 --> 02:05:47,807 I'm afraid he won't last the night, 1804 02:05:48,733 --> 02:05:55,411 --- 1805 02:06:01,533 --> 02:06:03,046 What have they been telling you? 1806 02:06:03,253 --> 02:06:04,925 Are you all right? 1807 02:06:05,573 --> 02:06:06,926 Of course. 1808 02:06:08,213 --> 02:06:09,771 I'm an old weed. 1809 02:06:10,853 --> 02:06:13,765 The more I'm cut down, the more I spring up again. 1810 02:06:16,253 --> 02:06:17,368 Did you hear them? 1811 02:06:18,533 --> 02:06:19,409 Yes. 1812 02:06:20,613 --> 02:06:22,365 I don't mean the claque. 1813 02:06:22,573 --> 02:06:23,608 Wonderful! 1814 02:06:24,493 --> 02:06:26,370 That's how it used to be. 1815 02:06:28,013 --> 02:06:30,573 That's how it's going to be from now on. 1816 02:06:33,893 --> 02:06:35,804 We're going to tour the world. 1817 02:06:38,133 --> 02:06:39,725 I've got ideas. 1818 02:06:40,693 --> 02:06:44,481 You doing ballet, and me comedy. 1819 02:06:49,573 --> 02:06:53,009 And in the elegant melancholy of twilight, 1820 02:06:54,973 --> 02:06:56,531 he will tell you he loves you. 1821 02:06:57,333 --> 02:07:00,723 It doesn't matter. It's you I love. 1822 02:07:01,573 --> 02:07:05,452 The heart and the mind... what an enigma. 1823 02:07:06,853 --> 02:07:09,651 Miss Thereza, you're on, please. 1824 02:07:14,213 --> 02:07:16,204 (THEREZA) I won't be long, my darling, 1825 02:07:28,813 --> 02:07:30,724 I believe I'm dying, Doctor. 1826 02:07:32,253 --> 02:07:36,565 But then, I don't know. I've died so many times. 1827 02:07:36,933 --> 02:07:38,525 (DOCTOR) Are you in pain? 1828 02:07:39,613 --> 02:07:40,841 No more. 1829 02:07:42,133 --> 02:07:44,408 (SOFTMUSIC) 1830 02:07:44,613 --> 02:07:45,966 Where is she? 1831 02:07:47,533 --> 02:07:49,205 I want to see her dance. 1832 02:07:50,693 --> 02:07:52,172 (POSTANT) Wait a minute, 1833 02:07:52,373 --> 02:08:04,285 --- 1834 02:08:04,493 --> 02:08:05,608 Bring the... 1835 02:08:05,813 --> 02:08:07,769 Bring the couch into the wings. 1836 02:08:08,853 --> 02:08:10,445 I must see about that ambulance. 1837 02:08:10,653 --> 02:09:05,932 --- 1838 02:10:06,333 --> 02:10:09,289 (HAPPYMUSIC) 1839 02:10:09,493 --> 02:10:15,243 --- 1840 02:10:30,666 --> 02:10:39,666 Subtitle suitable for the hearing-impaired 1841 02:11:00,666 --> 02:11:09,666 Duration: 02:14:54,929 PAL 25 fps 1842 02:11:15,666 --> 02:11:24,666 Subtitle By willi