1 00:00:06,708 --> 00:00:08,167 [crickets chirping] 2 00:00:18,042 --> 00:00:19,482 [boy whispering] Tonight's the night. 3 00:00:19,833 --> 00:00:22,208 Cropsy's going to get what he deserves. 4 00:00:22,292 --> 00:00:23,518 Remember what he did to you, Snoop? 5 00:00:23,542 --> 00:00:24,292 [Snoop] Yeah, yeah! 6 00:00:24,375 --> 00:00:26,535 [boy] And when he beat up Jamie really bad for nothing? 7 00:00:26,792 --> 00:00:29,625 Billy says Cropsy's been getting away with this shit for years. 8 00:00:29,708 --> 00:00:31,393 If we pull this off, it'll be the biggest number. 9 00:00:31,417 --> 00:00:33,292 Camp Blackfoot has ever seen. 10 00:00:33,375 --> 00:00:35,042 I wanna find out who's in, okay? 11 00:00:35,125 --> 00:00:35,958 [boy 2] We're all in. 12 00:00:36,042 --> 00:00:38,792 - [boy] Jamie, you with us? - Right. 13 00:00:39,042 --> 00:00:40,708 - Snoop? - Yeah, I'm in. 14 00:00:41,250 --> 00:00:42,250 [boy] Billy? 15 00:00:42,375 --> 00:00:45,000 What, are you kidding? I can't stand that creep. 16 00:00:45,083 --> 00:00:46,083 [boy] What about you? 17 00:00:47,042 --> 00:00:50,417 As long as I get to see that motherfucker squirm. 18 00:00:50,500 --> 00:00:52,083 Don't worry. Tonight's the night 19 00:00:52,167 --> 00:00:54,000 that we scare the shit out of Cropsy. 20 00:00:54,083 --> 00:00:55,625 Because when he wakes up, 21 00:00:56,000 --> 00:00:59,375 when he sees it, he's gonna have a heart attack. 22 00:00:59,458 --> 00:01:02,667 He's gonna go crazy. He's gonna go crazy. 23 00:01:02,750 --> 00:01:04,583 [boy] Okay, Billy, let's see what you got. 24 00:01:10,875 --> 00:01:12,833 [all laughing] 25 00:01:13,250 --> 00:01:15,050 All right, all right, all right, where's Kent? 26 00:01:16,250 --> 00:01:17,625 He's already inside. 27 00:01:18,250 --> 00:01:21,750 - Matches. Matches, matches! - Here. 28 00:01:30,292 --> 00:01:31,292 [hand slaps] 29 00:01:32,917 --> 00:01:34,000 Sit, wait. 30 00:02:17,417 --> 00:02:19,684 [whispers] Hold it, hold it, hold it. Okay, guys, this is it. 31 00:02:19,708 --> 00:02:20,708 Take the light. 32 00:02:20,792 --> 00:02:22,042 Give me the box. 33 00:02:23,333 --> 00:02:25,500 Run around the back. Let's get him. 34 00:02:25,583 --> 00:02:27,000 [all] Do it! 35 00:02:45,583 --> 00:02:46,917 [wood creaking] 36 00:03:10,250 --> 00:03:11,500 [dramatic musical sting] 37 00:03:35,167 --> 00:03:37,458 [ominous music] 38 00:03:38,875 --> 00:03:41,667 [Cropsy shoring] 39 00:04:00,458 --> 00:04:02,000 [all laughing] 40 00:04:14,708 --> 00:04:18,000 [dog howling] [tapping continues] 41 00:04:22,292 --> 00:04:25,292 [howling continues] 42 00:04:35,458 --> 00:04:37,042 [Cropsy screaming] 43 00:04:38,792 --> 00:04:40,667 [dramatic music] [continues screaming] 44 00:04:44,042 --> 00:04:46,125 Holy shit! We gotta get him out of there. 45 00:04:46,625 --> 00:04:49,292 [screaming] [boys yelling indistinctly] 46 00:04:57,167 --> 00:04:59,375 [Cropsy continues screaming] 47 00:05:23,708 --> 00:05:24,976 - [boy speaks indistinctly] - [Billy] I can't believe it. 48 00:05:25,000 --> 00:05:26,560 Come on, let's get out of here. Come on! 49 00:05:47,250 --> 00:05:49,625 [woman chattering on PA] 50 00:05:49,708 --> 00:05:50,893 So how long you been working here? 51 00:05:50,917 --> 00:05:52,708 I started working Sunday. 52 00:05:52,792 --> 00:05:54,893 - Oh, yeah, you like your job? - Yeah, it's fine. It's great. 53 00:05:54,917 --> 00:05:57,292 When you seen what I seen, you'll soon change your mind. 54 00:05:57,542 --> 00:05:59,750 Hey, listen, after two months of working here, 55 00:05:59,833 --> 00:06:01,625 you're gonna feel like a old man. 56 00:06:01,708 --> 00:06:03,833 Guys like you won't last five minutes. 57 00:06:03,917 --> 00:06:05,018 - Listen, I... - Hey, listen, you got a minute? 58 00:06:05,042 --> 00:06:06,184 - No, I'm supposed to be on duty... - I wanna show you something 59 00:06:06,208 --> 00:06:07,125 down the hall. 60 00:06:07,208 --> 00:06:11,042 After you see this guy, you'll never wanna come back in here again. 61 00:06:11,500 --> 00:06:15,208 Man, this guy's burned so bad, he's cooked. 62 00:06:15,292 --> 00:06:18,792 A fucking Big Mac. Overdone. 63 00:06:18,875 --> 00:06:19,958 You know what I mean? 64 00:06:20,458 --> 00:06:23,000 It's a miracle he's still alive. 65 00:06:23,083 --> 00:06:26,000 Was me, I'd prefer to be dead. 66 00:06:26,083 --> 00:06:28,250 No way I'd wanna be like this freak. 67 00:06:28,792 --> 00:06:30,417 He's a monster, man. 68 00:06:31,625 --> 00:06:34,500 I been working here 10 years and I'm telling you, 69 00:06:34,583 --> 00:06:37,167 I ain't never seen anything like this. 70 00:06:37,917 --> 00:06:40,018 - In here, man. Come on, take a look. - Listen, I gotta go. 71 00:06:40,042 --> 00:06:43,958 You wanna be a doctor, right? This is what you gotta see. 72 00:06:44,042 --> 00:06:46,375 This is where it's at. 73 00:06:51,250 --> 00:06:53,958 Now this is burns. 74 00:06:55,250 --> 00:06:57,500 [equipment beeping] 75 00:06:57,583 --> 00:06:59,958 You ain't never gonna forget this man. 76 00:07:00,042 --> 00:07:04,042 As long as you live, you never gonna see a freak like this. 77 00:07:09,292 --> 00:07:11,417 Come on, man, take a look. 78 00:07:12,375 --> 00:07:14,583 You ain't gonna see nothing standing over there. 79 00:07:16,125 --> 00:07:18,458 Come on, man, take a look. 80 00:07:21,042 --> 00:07:22,333 Come on. 81 00:07:28,625 --> 00:07:31,083 Come on, take a look. 82 00:07:34,208 --> 00:07:35,958 [dramatic music] [screaming] 83 00:07:38,417 --> 00:07:40,083 Oh, my God! 84 00:07:45,208 --> 00:07:47,417 [continues screaming] 85 00:07:50,417 --> 00:07:53,500 [tense electronic music] 86 00:08:52,917 --> 00:08:56,083 [music continues] 87 00:09:15,667 --> 00:09:17,125 [cars honking] 88 00:09:22,958 --> 00:09:24,398 [doctor 1] It's been a long struggle, 89 00:09:24,500 --> 00:09:27,792 but now that you've regained your strength, it's time for you to leave. 90 00:09:27,875 --> 00:09:30,184 [doctor 2] Considering how badly you were burned, you're lucky to be alive. 91 00:09:30,208 --> 00:09:32,184 [nurse 1] The first few months outside will be the hardest. 92 00:09:32,208 --> 00:09:34,583 [doctor 1] We're sorry, the skin grafts just didn't take. 93 00:09:34,667 --> 00:09:36,768 [doctor 2] There's nothing more we can do for at least six months. 94 00:09:36,792 --> 00:09:38,434 [doctor 1] I know you still resent those Kids, 95 00:09:38,458 --> 00:09:41,083 but try not to blame anyone for what happened. 96 00:09:41,167 --> 00:09:43,625 It was an accident, purely an accident. 97 00:09:43,708 --> 00:09:45,388 [nurse 1] You've got to forget your hatred. 98 00:09:45,458 --> 00:09:47,500 Control your feelings for revenge. 99 00:09:47,583 --> 00:09:49,958 [doctor 2] Anger and resentment won't bring back the past. 100 00:09:50,042 --> 00:09:51,042 You know that. 101 00:09:51,083 --> 00:09:54,625 [doctor 1] You may find it difficult, at first, to adjust to a normal life again. 102 00:09:54,708 --> 00:09:57,833 But with time you will adjust. 103 00:10:03,250 --> 00:10:05,917 [tense electronic music] 104 00:10:41,083 --> 00:10:43,167 [woman] Well, this is home, honey. 105 00:10:49,667 --> 00:10:52,125 Hey, if you're coming in, why don't you come on in? 106 00:10:52,208 --> 00:10:53,875 I mean, ain't no use standing out there. 107 00:11:06,042 --> 00:11:09,583 Are you coming up? 'Cause I'm going in. 108 00:11:10,625 --> 00:11:13,875 [tense electronic music] 109 00:11:25,958 --> 00:11:28,167 Like the low-key lighting, huh? 110 00:11:28,250 --> 00:11:29,833 That's all right with me. 111 00:11:29,917 --> 00:11:31,750 [ominous music] 112 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 Aren't you gonna take off your hat? 113 00:11:37,083 --> 00:11:39,250 Of course, if you wanna keep your hat on, 114 00:11:39,333 --> 00:11:41,042 keep your hat on. 115 00:11:41,125 --> 00:11:43,458 I mean, I got guys who wanna do it wearing all sorts. 116 00:11:45,625 --> 00:11:47,667 Of course, you're the one who's paying. 117 00:11:48,708 --> 00:11:50,226 All right, do me a favor, will you, honey? 118 00:11:50,250 --> 00:11:51,375 Let's move it, huh? 119 00:11:52,042 --> 00:11:53,833 I mean, I gotta earn a living. 120 00:11:55,333 --> 00:11:57,667 [music continues] 121 00:12:05,042 --> 00:12:06,542 [thunder rumbling] 122 00:12:08,500 --> 00:12:09,750 Oh, my God! 123 00:12:11,458 --> 00:12:14,375 Who are you? Leave me alone. 124 00:12:14,458 --> 00:12:18,625 Will you, please? Please, just go. 125 00:12:19,667 --> 00:12:22,000 Just please go. I... Please go! 126 00:12:22,083 --> 00:12:26,333 No! No, get away! Get away from me, please! 127 00:12:26,708 --> 00:12:28,250 [sobbing] 128 00:12:28,750 --> 00:12:29,917 Help! 129 00:12:30,000 --> 00:12:31,375 [screaming] 130 00:12:32,458 --> 00:12:34,250 Help! Help! 131 00:12:36,250 --> 00:12:38,375 [screaming] 132 00:12:41,625 --> 00:12:43,958 Help! Help! 133 00:12:44,500 --> 00:12:48,292 [continues screaming] 134 00:12:59,333 --> 00:13:01,292 [birds chirping] 135 00:13:08,000 --> 00:13:11,708 [indistinct shouting] 136 00:13:11,792 --> 00:13:15,375 [boys chanting] Rhoda! Rhoda! Rhoda! 137 00:13:15,625 --> 00:13:16,958 [all shouting] 138 00:13:18,208 --> 00:13:19,792 [girl] Come on! 139 00:13:20,292 --> 00:13:22,000 [all cheering] 140 00:13:33,625 --> 00:13:35,417 [all continue shouting] 141 00:13:39,208 --> 00:13:40,792 Throw the ball! 142 00:13:44,833 --> 00:13:45,833 [girl]] Whoo! 143 00:13:46,833 --> 00:13:48,583 [boys whistling] 144 00:13:50,750 --> 00:13:51,750 [growling] 145 00:13:51,792 --> 00:13:54,792 - Look at that ass. See that? - Oh, yeah. 146 00:13:54,875 --> 00:13:57,750 [Eddy] I want it, I want it. I mean, you don't got to wrap it, 147 00:13:57,833 --> 00:14:01,542 you don't have to send it. Take it home, now, as is. 148 00:14:01,625 --> 00:14:04,125 You're crazy, man. That's a no-sale. 149 00:14:04,208 --> 00:14:06,292 Hey, it's mine by divine right. 150 00:14:06,375 --> 00:14:09,125 Hey, divine this, that's prime meat. You ain't buying it. 151 00:14:09,208 --> 00:14:10,792 [laughs] 152 00:14:11,042 --> 00:14:12,625 - You try it, man. - Watch this. 153 00:14:13,250 --> 00:14:16,625 Oh, now we're cooking on gas! Throw the ball! Throw it! 154 00:14:16,708 --> 00:14:17,792 [grunts] 155 00:14:17,875 --> 00:14:19,475 You're not doing anything tonight, right? 156 00:14:19,542 --> 00:14:21,000 Why? Who wants to know? 157 00:14:21,083 --> 00:14:22,750 I want you at the rec room at 8:30. 158 00:14:22,833 --> 00:14:24,250 - Eddy! - Just be there. 159 00:14:26,708 --> 00:14:28,375 [Dave] Nice try, Eddy. Nice try. 160 00:14:28,792 --> 00:14:30,292 What do you say now, sucker? 161 00:14:30,375 --> 00:14:32,417 You old smoothie, you. You're a devil, ain't you? 162 00:14:32,500 --> 00:14:34,333 Natch, baby, natch. 163 00:14:34,417 --> 00:14:36,125 [gir]] Come on, come on! 164 00:14:36,833 --> 00:14:38,708 [indistinct shouting] 165 00:14:39,042 --> 00:14:41,625 Tiger, run! That's yours! 166 00:14:54,917 --> 00:14:56,333 [birds chirping] 167 00:15:03,833 --> 00:15:07,083 [dramatic music] 168 00:15:07,708 --> 00:15:11,542 [ominous music] [indistinct shouting in distance] 169 00:15:15,792 --> 00:15:17,434 [Tiger] Jeez, it's gotta be here somewhere. 170 00:15:17,458 --> 00:15:21,125 Tiger, come on, forget it! We'll use another ball. 171 00:15:30,250 --> 00:15:32,208 Come on, Tiger. Find the ball. 172 00:15:32,292 --> 00:15:33,875 [indistinct shouting] 173 00:15:34,875 --> 00:15:36,667 [Tiger] Give me a chance. I'll find it. 174 00:15:38,667 --> 00:15:41,083 [music continues] 175 00:15:49,792 --> 00:15:52,542 [music stops] [indistinct chattering] 176 00:15:55,500 --> 00:15:56,625 Got it! 177 00:15:56,708 --> 00:15:58,208 [girl] All right, Tiger! 178 00:15:58,292 --> 00:15:59,875 [all cheering] 179 00:16:07,042 --> 00:16:09,042 [indistinct chattering] 180 00:16:21,500 --> 00:16:23,917 Karen, Todd and I have been going out for years. 181 00:16:24,000 --> 00:16:25,684 You can't expect it to be the same with Eddy. 182 00:16:25,708 --> 00:16:26,917 You just met him. 183 00:16:27,000 --> 00:16:30,333 - I know, but... - Tiger! Stop it. 184 00:16:30,417 --> 00:16:32,000 Sophie, don't encourage her. 185 00:16:32,083 --> 00:16:33,958 I really like Eddy. 186 00:16:34,042 --> 00:16:37,292 But every time I think he's serious and I really start to get into him 187 00:16:37,375 --> 00:16:38,917 [girls laughing] he blows it. 188 00:16:39,000 --> 00:16:40,333 - [girl] I've had it. - So... 189 00:16:41,125 --> 00:16:42,458 Oh, Tiger, stop that! 190 00:16:45,458 --> 00:16:49,625 Sometimes he really scares me. It's true. 191 00:16:50,417 --> 00:16:51,792 It's got so I told the supervisor 192 00:16:51,875 --> 00:16:53,059 I didn't want to go on the overnight. 193 00:16:53,083 --> 00:16:55,583 [girl] You're kidding! What did he say? 194 00:16:56,792 --> 00:16:59,250 He said if things got too heavy I could come back to camp. 195 00:16:59,708 --> 00:17:02,083 Karen, I think that if you feel that badly about Eddy, 196 00:17:02,167 --> 00:17:04,207 you should just tell him that you're not interested. 197 00:17:04,917 --> 00:17:05,958 I can't. 198 00:17:07,417 --> 00:17:11,667 See, sometimes I really like him. 199 00:17:12,375 --> 00:17:13,815 You better just get on with it, then. 200 00:17:18,292 --> 00:17:20,000 [birds chirping] 201 00:18:34,917 --> 00:18:36,292 - Hey, Sally. - Hi, Barb. 202 00:18:36,500 --> 00:18:39,542 Hey, Dave show up last night? 203 00:18:39,833 --> 00:18:40,917 [exclaims] 204 00:18:58,917 --> 00:19:01,250 [water running] 205 00:19:35,000 --> 00:19:36,333 [door creaking] 206 00:19:58,292 --> 00:20:00,083 [door creaking] 207 00:20:00,167 --> 00:20:02,500 [ominous music] 208 00:20:08,083 --> 00:20:09,292 Michelle? 209 00:20:12,083 --> 00:20:14,167 Michelle, is that you? 210 00:20:14,917 --> 00:20:17,583 Okay, everybody. Time to get up. Come on. 211 00:20:19,125 --> 00:20:21,042 Wake up, Tiger. We're late. Come on. 212 00:20:21,833 --> 00:20:24,000 - Sophie, my love. - [Sophie] Mm-mmm. 213 00:20:24,083 --> 00:20:26,792 - Hey, gorgeous, rise and shine. - Michelle. 214 00:20:26,875 --> 00:20:30,042 Come on, you guys. Woo-hoo! It's a beautiful day. 215 00:20:30,375 --> 00:20:32,917 [unsettling music] 216 00:20:34,042 --> 00:20:36,042 Michelle, is that you? 217 00:20:39,083 --> 00:20:40,625 Who's there? 218 00:20:47,083 --> 00:20:48,643 - [Sally screams] - [girl] Did you hear that? 219 00:20:48,667 --> 00:20:50,375 [dramatic music] 220 00:20:57,667 --> 00:20:58,917 What's going on? 221 00:21:01,792 --> 00:21:04,000 Sally, Sally, what is it? What happened? 222 00:21:04,083 --> 00:21:08,292 Alfred. Alfred, he looked at me in the shower and he wouldn't leave. 223 00:21:09,750 --> 00:21:12,208 Hold it, hold it. Where you going, huh? 224 00:21:13,708 --> 00:21:16,000 Come here. Come on. 225 00:21:18,875 --> 00:21:21,500 You are sick. You know that? You are really sick. 226 00:21:21,583 --> 00:21:23,083 Wait a minute. What's going on here? 227 00:21:23,167 --> 00:21:25,958 [Michelle] Alfred's been prowling around the girls' shower. 228 00:21:30,000 --> 00:21:32,059 - Karen, take Sally up to the bunk, okay? - [Karen] Okay. 229 00:21:32,083 --> 00:21:34,000 Just take it easy for a while, honey. 230 00:21:35,792 --> 00:21:37,472 What do you have to say about that, Alfred? 231 00:21:38,708 --> 00:21:39,875 I only meant to scare her. 232 00:21:39,958 --> 00:21:43,583 You only meant to scare her! Well, you sure as hell did scare her. 233 00:21:43,667 --> 00:21:45,059 Okay, okay. Eddy, take him up to the rec room. 234 00:21:45,083 --> 00:21:46,833 You are some sort of degenerate! 235 00:21:46,917 --> 00:21:48,792 - I'll talk with him. - You'll talk with him? 236 00:21:48,875 --> 00:21:50,250 I'll talk with him. 237 00:21:54,583 --> 00:21:56,292 He's a sexual pervert. 238 00:21:56,375 --> 00:21:58,184 What do you expect me to do, cut his balls off? 239 00:21:58,208 --> 00:21:59,417 That kid's weird, Todd. 240 00:21:59,500 --> 00:22:01,226 What the hell was he doing shooping around here? 241 00:22:01,250 --> 00:22:04,125 - He's just a kid. Kids do that. - Did you do that? 242 00:22:04,208 --> 00:22:06,208 Why the hell are you covering for him anyway? 243 00:22:06,292 --> 00:22:07,917 I think we should throw him out. 244 00:22:08,000 --> 00:22:09,240 Okay. So he's a little strange. 245 00:22:09,292 --> 00:22:10,893 But I'll talk with him. I'll straighten him out. 246 00:22:10,917 --> 00:22:12,542 You're a pushover. 247 00:22:13,500 --> 00:22:16,083 You always believe the best. You're too easy. 248 00:22:16,875 --> 00:22:17,875 Okay, listen. 249 00:22:18,458 --> 00:22:21,750 If I think he's going to be a problem, I'll make sure he's off the camp, okay? 250 00:22:24,042 --> 00:22:27,000 - Okay? - Okay. 251 00:22:27,083 --> 00:22:28,250 Okay. 252 00:22:32,667 --> 00:22:34,948 All right, Alfred. What the hell were you doing out there? 253 00:22:35,000 --> 00:22:36,500 Huh? What were you trying to pull? 254 00:22:36,917 --> 00:22:39,184 Come on, if you don't talk to me, you're gonna be talking to the supervisor. 255 00:22:39,208 --> 00:22:40,488 And I don't think you want that. 256 00:22:41,208 --> 00:22:43,059 You know, I saved you a lot of embarrassment out there 257 00:22:43,083 --> 00:22:45,458 by not bawling you out in front of the other kids. 258 00:22:45,917 --> 00:22:49,042 I think you owe me something for that. Start talking. 259 00:22:50,917 --> 00:22:52,667 I only wanted to scare her. 260 00:22:53,042 --> 00:22:54,802 [Todd] You think she's gonna understand that? 261 00:22:54,958 --> 00:22:57,375 Or the supervisor? Or Glazer? What about Glazer? 262 00:22:58,208 --> 00:23:01,833 Look, it's not just Glazer. It's everybody. 263 00:23:01,917 --> 00:23:05,333 I mean, they're all always picking on me. 264 00:23:05,833 --> 00:23:07,375 I don't have any friends. 265 00:23:09,292 --> 00:23:11,625 I didn't want to come to this camp to begin with, you know. 266 00:23:12,500 --> 00:23:15,000 It's like the army. I mean, 267 00:23:15,083 --> 00:23:17,625 someone's always telling me what to do all the time. 268 00:23:17,833 --> 00:23:19,542 It's the same thing every year. 269 00:23:19,875 --> 00:23:21,755 [Todd] I sort of know what you're going through. 270 00:23:21,833 --> 00:23:24,375 Five years ago, when I was in summer camp, 271 00:23:25,083 --> 00:23:27,917 I didn't just get bawled out by the counselor. I got sent home. 272 00:23:28,625 --> 00:23:30,125 - You did? - [Todd] Yeah. 273 00:23:30,208 --> 00:23:32,667 You don't have to take on this whole camp by yourself. 274 00:23:33,708 --> 00:23:36,667 If you've got a problem, if you want someone to talk to, I'm here. 275 00:23:37,083 --> 00:23:38,083 Okay? 276 00:23:41,042 --> 00:23:42,083 Okay. 277 00:23:42,792 --> 00:23:45,542 - [girls laughing] - I'd have socked him right in the eye. 278 00:23:45,625 --> 00:23:47,292 He's real spooky, that Alfred. 279 00:23:47,375 --> 00:23:49,167 Imagine, creeping around the shower. 280 00:23:49,250 --> 00:23:51,125 I'm sure he didn't really mean anything. 281 00:23:51,208 --> 00:23:54,125 He said he just wanted to scare you, to get back at Glazer. 282 00:23:54,208 --> 00:23:55,292 Oh, that's great, isn't it? 283 00:23:55,542 --> 00:23:58,182 He wants to get back at Glazer, so he scares the shit out of Sally? 284 00:23:58,250 --> 00:23:59,542 Let's forget about it, huh? 285 00:23:59,750 --> 00:24:01,390 We have the canoe trip to look forward to. 286 00:24:01,625 --> 00:24:05,083 Yeah, Sally, just think. Three nights alone with Alfred. 287 00:24:05,167 --> 00:24:06,417 [all shouting] 288 00:24:06,500 --> 00:24:08,542 [Marnie] Hey, you gonna make it with Glazer, Sally? 289 00:24:08,625 --> 00:24:09,792 Cool it, Marnie. 290 00:24:10,458 --> 00:24:13,417 - Imagine doing it with Glazer. - [Tiger] Doing what? 291 00:24:14,042 --> 00:24:15,958 [girl] The weight of all those muscles on you. 292 00:24:16,042 --> 00:24:17,667 [girls exclaiming] 293 00:24:19,375 --> 00:24:20,750 I'd take Alfred any day. 294 00:24:21,250 --> 00:24:22,875 Lay off, will you? 295 00:24:23,208 --> 00:24:25,250 Why's everyone so down on Glazer? 296 00:24:30,208 --> 00:24:31,750 Look out where you're going, punk. 297 00:24:32,708 --> 00:24:34,458 You know, I ought to break your legs, huh? 298 00:24:35,792 --> 00:24:37,333 And twist your head off. 299 00:24:38,042 --> 00:24:40,125 Now, I'm gonna tell you just one time. 300 00:24:40,875 --> 00:24:44,417 You stay away from my girl. You understand that? Huh? 301 00:24:50,625 --> 00:24:53,208 What are you staring at, you little fucking weirdo, huh? 302 00:24:54,250 --> 00:24:56,500 Look, I'm warning you. 303 00:24:56,583 --> 00:24:59,292 If I even catch you looking at her, 304 00:24:59,375 --> 00:25:04,333 I'm gonna tear you up so bad, your own mother won't recognize you. 305 00:25:04,833 --> 00:25:06,042 - You dig? - [Todd] Glazer! 306 00:25:06,583 --> 00:25:10,625 - What's your problem? - Oh, no problem, Todd. No problem. 307 00:25:11,208 --> 00:25:13,250 All right, get out of here, you understand? 308 00:25:18,292 --> 00:25:20,083 And remember, it's a long summer. 309 00:25:20,958 --> 00:25:22,750 Little jerk gives me the creeps. 310 00:25:24,042 --> 00:25:27,000 And when was the last time you won a personality contest, Glazer? 311 00:25:27,083 --> 00:25:28,583 Hey, what's the matter, Todd? 312 00:25:28,875 --> 00:25:30,500 You ought to ease up on me, man. 313 00:25:30,583 --> 00:25:31,934 You're coming down on the wrong guy. 314 00:25:31,958 --> 00:25:34,268 He's the one that was caught looking at the girls in the shower. 315 00:25:34,292 --> 00:25:36,167 You ought to be coming down hard on him. 316 00:25:36,250 --> 00:25:39,333 - You know what your problem is? - No, man, what's my problem? 317 00:25:39,417 --> 00:25:40,958 You can't take anyone your own size. 318 00:25:41,042 --> 00:25:42,375 Oh, yeah? Well, that's bullshit. 319 00:25:42,458 --> 00:25:44,083 Yeah, well, let me tell you something. 320 00:25:44,708 --> 00:25:47,625 You cause any problems for any kid on this camp, 321 00:25:47,708 --> 00:25:49,833 and I'm gonna bust your ass. 322 00:25:57,208 --> 00:25:59,458 [girls chattering] 323 00:26:05,083 --> 00:26:07,143 Come on, Alfred. You gotta do the swimming thing, all right? 324 00:26:07,167 --> 00:26:09,917 Because if you go in tomorrow, I can't go in after you. 325 00:26:10,000 --> 00:26:11,833 I don't think this will work out. 326 00:26:11,917 --> 00:26:14,708 Don't wuss out on us. Just... Fish, listen to Fish. 327 00:26:14,792 --> 00:26:17,750 - He's been in, right? - Look, it's beautiful water. 328 00:26:17,833 --> 00:26:19,433 There's no problem in swimming or diving. 329 00:26:19,458 --> 00:26:21,434 - I mean, your head's the main thing. - Head's the main thing. 330 00:26:21,458 --> 00:26:23,184 - It's the heaviest part of your body. - Right. 331 00:26:23,208 --> 00:26:24,893 So, wherever your head goes, your body's gotta follow. Right? 332 00:26:24,917 --> 00:26:26,625 And you'll be in big trouble if it doesn't. 333 00:26:27,125 --> 00:26:28,708 Dave, Dave, look. Hi, girls. 334 00:26:28,792 --> 00:26:29,792 - Hey, girls! - Hey! 335 00:26:30,667 --> 00:26:32,125 Hi, guys. 336 00:26:32,208 --> 00:26:34,042 [Dave] Give him a little encouragement. 337 00:26:34,125 --> 00:26:34,958 Look, it's no problem. 338 00:26:35,042 --> 00:26:37,000 - Just watch Fish. - Watch me. 339 00:26:37,083 --> 00:26:38,958 Esther Williams, look at that. 340 00:26:39,042 --> 00:26:41,917 - [Dave] And we know Flipper! - [Woody] Go, go! 341 00:26:42,000 --> 00:26:44,292 - [Dave] You see how easy that is? - I hate swimming. 342 00:26:45,083 --> 00:26:48,458 Not much you do like, huh? Drown. 343 00:26:50,083 --> 00:26:51,667 Follow me, Alfred, all right? 344 00:27:04,833 --> 00:27:07,000 [grunts] [kids laughing] 345 00:27:12,292 --> 00:27:14,125 [all clamoring] 346 00:27:14,208 --> 00:27:16,083 Are you crazy? He can't swim. 347 00:27:16,167 --> 00:27:18,750 Yeah, I'm crazy, and you better save him 348 00:27:18,833 --> 00:27:20,125 if you don't want him to drown. 349 00:27:20,833 --> 00:27:21,958 Help! 350 00:27:22,042 --> 00:27:24,958 Hey, Sally? I'm coming to get you, babe. 351 00:27:25,042 --> 00:27:27,333 [all shouting] 352 00:27:27,417 --> 00:27:30,333 - Are you okay, man? - Hey, want me to fix Glazer for you, man? 353 00:27:31,000 --> 00:27:33,333 - Get him up. - Come on, get him up. Get him up. 354 00:27:33,417 --> 00:27:34,750 Come on, bring him up. 355 00:27:34,833 --> 00:27:37,292 Lie down, on your back. On your back, Al. 356 00:27:38,167 --> 00:27:41,208 You all right? You breathing? You breathing? That a boy. 357 00:27:41,292 --> 00:27:45,417 You all right? Speak to me. Come on, speak to me, Al. Come on, Al. 358 00:27:45,500 --> 00:27:47,375 That's it, don't cough. Speak. Words. 359 00:27:47,458 --> 00:27:50,417 - I'm okay. - All right. All right. All right. 360 00:27:54,250 --> 00:27:57,333 - Hi, girls! - [girls laughing] 361 00:27:58,167 --> 00:28:00,407 You look like a bunch of mermaids up here. You know that? 362 00:28:01,083 --> 00:28:03,375 - Don't worry. He'll get his. - Yeah? I gotta tell you. 363 00:28:03,458 --> 00:28:05,333 Fifty bucks buys you the top torpedo in town. 364 00:28:05,417 --> 00:28:07,250 - Who's that? Woodstock? - Sure. 365 00:28:07,500 --> 00:28:10,375 Oh, come on. Woodstock couldn't knock over an umbrella stand. 366 00:28:10,458 --> 00:28:12,792 - Got the pea-shooter with you, Woody? - Yeah, I sure do. 367 00:28:15,250 --> 00:28:16,292 Right there. 368 00:28:16,375 --> 00:28:18,000 [Dave laughing] 369 00:28:20,083 --> 00:28:22,958 - Hi, Sally. Hi, pretty girl. - Hi. 370 00:28:23,500 --> 00:28:25,018 Hey, Sal, you wanna go for a swim with me? 371 00:28:25,042 --> 00:28:26,042 [Sally] No way. 372 00:28:26,083 --> 00:28:27,458 [girls laughing] 373 00:28:27,542 --> 00:28:30,042 - What's the matter? - I don't wanna get my hair wet. 374 00:28:30,125 --> 00:28:33,333 [girls laughing] 375 00:28:35,208 --> 00:28:37,583 All right, guys, I got him in my range. 376 00:28:38,458 --> 00:28:40,458 Hey, Dave. 377 00:28:40,833 --> 00:28:42,667 Are sure you want me to go through with this? 378 00:28:44,042 --> 00:28:48,208 Alfred. This is about to be the greatest moment in your life. 379 00:28:49,250 --> 00:28:56,250 There will be four commands, ready, aim, fire and run. 380 00:28:56,583 --> 00:28:59,833 Glazer's gonna go crazy. Shit! 381 00:29:00,625 --> 00:29:01,792 [Dave] Ready. 382 00:29:03,375 --> 00:29:04,375 Aim. 383 00:29:05,542 --> 00:29:06,542 Pork him! 384 00:29:07,125 --> 00:29:07,958 [grunts] 385 00:29:08,042 --> 00:29:09,542 Shit, what the hell was that? 386 00:29:09,625 --> 00:29:11,167 [girls laughing] 387 00:29:11,625 --> 00:29:14,083 [boys laughing] 388 00:29:17,042 --> 00:29:18,292 You think that's funny, huh? 389 00:29:18,583 --> 00:29:20,417 Woodstock, I think you got him. 390 00:29:22,292 --> 00:29:24,812 You aren't gonna think it's so funny when I get my hands on you. 391 00:29:24,875 --> 00:29:27,000 And Woodstock, you're a dead boy, you hear me? 392 00:29:27,083 --> 00:29:28,833 One, two, three! 393 00:29:28,917 --> 00:29:31,208 [Glazer shouting] [girls laughing] 394 00:29:31,292 --> 00:29:32,917 [boys shouting indistinctly] 395 00:29:33,000 --> 00:29:34,583 Sorry, Glazer. 396 00:29:35,125 --> 00:29:37,958 You won't think that's so funny when I get my hands on you. 397 00:29:38,042 --> 00:29:39,542 You're a dead boy... 398 00:29:39,625 --> 00:29:41,167 [girls laughing] 399 00:29:48,917 --> 00:29:50,708 - How many? - Give me three. 400 00:29:50,917 --> 00:29:53,750 All right. I'll take, uh, three. 401 00:29:53,833 --> 00:29:55,000 [boy] All right. 402 00:30:01,083 --> 00:30:03,208 Howdy do, boys? What are you doing? 403 00:30:03,292 --> 00:30:05,143 - Hey, how you doing? - Whoa! He's under, he's up, 404 00:30:05,167 --> 00:30:07,208 he's in there. All right. 405 00:30:07,292 --> 00:30:09,125 - Who ordered the Playboy? - Over here. 406 00:30:09,208 --> 00:30:10,648 [Woody] Dave, did you get my Hustler? 407 00:30:12,167 --> 00:30:14,018 Hustler? What do you want with Hustler, Woodstock? 408 00:30:14,042 --> 00:30:17,000 - You're too small. - Hey, size never stopped Woody. 409 00:30:17,083 --> 00:30:19,523 That's the world bantam-weight jerk-off champ over there, huh? 410 00:30:19,583 --> 00:30:22,125 Just stick with me, kid. Keep flexing the muscle, huh? 411 00:30:22,875 --> 00:30:25,958 [ominous music] 412 00:30:44,458 --> 00:30:45,792 [exclaiming] 413 00:30:45,875 --> 00:30:48,042 God bless her mom and dad. 414 00:30:48,125 --> 00:30:50,500 You guys are a real bunch of wimps. You know that? 415 00:30:50,583 --> 00:30:54,083 Looking at girlie magazines. You guys make me sick. 416 00:30:54,542 --> 00:30:56,059 You ought to try the real thing sometimes, man. 417 00:30:56,083 --> 00:30:57,208 Let me tell you that. 418 00:30:57,292 --> 00:30:59,917 We make you sick, do we, huh, Glazer? 419 00:31:00,000 --> 00:31:03,125 Well, then, you won't mind paying a new market price for a bag of rubbers. 420 00:31:03,208 --> 00:31:04,208 Five bucks. 421 00:31:04,875 --> 00:31:07,708 - I'll pay. Get me what I asked for? - Absolutely, absolutely. 422 00:31:07,792 --> 00:31:11,000 Absolutely, huh? Absolutely shit, man. 423 00:31:11,083 --> 00:31:13,208 Look, I asked for lubricated rubbers. 424 00:31:13,292 --> 00:31:15,372 These aren't lubricated rubbers, you understand that? 425 00:31:15,500 --> 00:31:17,167 What am I? Masters & Johnson? 426 00:31:17,250 --> 00:31:18,750 You want lubes, buy your own. 427 00:31:19,125 --> 00:31:22,167 All right, I'll buy my own. And let me tell you something, pal. 428 00:31:22,250 --> 00:31:24,583 - I ain't paying for these. You got that? - I got that. 429 00:31:27,417 --> 00:31:29,583 [ominous music] 430 00:31:40,042 --> 00:31:41,208 [exclaiming] 431 00:31:41,292 --> 00:31:43,667 - Whoa, what's up, man? - [Alfred] Oh, my God! 432 00:31:44,583 --> 00:31:47,958 - What are you looking at? - At the window, there. 433 00:31:48,667 --> 00:31:50,208 There, there, at the window. 434 00:31:51,042 --> 00:31:52,722 [Dave] Take it easy, man. What's going on? 435 00:31:52,750 --> 00:31:53,750 It was a face. 436 00:31:53,958 --> 00:31:56,000 A horrible face at the window. 437 00:31:57,500 --> 00:31:58,792 Yeah, forget it, girls. 438 00:31:59,917 --> 00:32:01,250 I saw it. It was there. 439 00:32:01,333 --> 00:32:03,542 Well, there sure as hell ain't nothing out there now. 440 00:32:08,583 --> 00:32:09,708 [objects clattering] 441 00:32:17,125 --> 00:32:18,667 What's that? Who's in there? 442 00:32:23,625 --> 00:32:24,917 Oh, jeez! 443 00:32:40,250 --> 00:32:41,893 Hey, you wanna know something, man? You're weird. 444 00:32:41,917 --> 00:32:44,077 That's your fucking problem, man. You're a weirdo, man. 445 00:32:47,083 --> 00:32:49,059 Hey, what's keeping you guys? There's not gonna be any dinner left. 446 00:32:49,083 --> 00:32:51,500 Come on, let's go. Come on. 447 00:32:51,583 --> 00:32:53,375 [Dave] Forget this. Let's go get the girls. 448 00:32:53,458 --> 00:32:56,250 So you saw a face, huh? Shit! 449 00:33:00,042 --> 00:33:03,208 - What was all that about? - Nothing. 450 00:33:09,500 --> 00:33:13,500 [kids chattering] 451 00:33:21,500 --> 00:33:24,958 We made it! We made it! Don't worry, guys. 452 00:33:25,042 --> 00:33:28,167 What's this? Oh, my God! 453 00:33:28,250 --> 00:33:30,708 Good shot, kid, good shot. 454 00:33:30,792 --> 00:33:35,125 Ladies! They're eating without us! They're eating without us! 455 00:33:35,208 --> 00:33:37,333 You're late! You are late! 456 00:33:38,083 --> 00:33:40,167 [screams] 457 00:33:40,250 --> 00:33:41,542 [Dave] Hey, girls. 458 00:33:42,417 --> 00:33:44,167 - Hi, Sally. - [girl] Oh, God. 459 00:33:44,250 --> 00:33:45,601 - [girl 2] Sally! - How you doing, huh? 460 00:33:45,625 --> 00:33:46,625 Okay. 461 00:33:46,667 --> 00:33:50,625 Okay? Just doing okay? You look good. 462 00:33:50,708 --> 00:33:53,548 Hey, what do you say you and me go for a ride tomorrow in my canoe, huh? 463 00:33:53,583 --> 00:33:55,000 [girls exclaiming] 464 00:33:55,083 --> 00:33:57,417 - Maybe. - Maybe? What do you mean, maybe? 465 00:33:57,500 --> 00:33:59,180 Hey, what's the matter? You don't trust me? 466 00:33:59,208 --> 00:34:00,917 [girls exclaiming] 467 00:34:01,000 --> 00:34:02,500 Hey, Redford, let's go. Come on, huh? 468 00:34:02,583 --> 00:34:04,125 Wait a minute, I'm talking to her. 469 00:34:04,208 --> 00:34:06,958 "Hey, I'm talking to her." Can I talk to her, too? 470 00:34:07,542 --> 00:34:10,417 [Dave] Hey, hey, hey. Todd! Whoa! Todd? 471 00:34:10,500 --> 00:34:12,375 - [boy] Glazer, calm down. - [boy 2] Yeah. 472 00:34:12,708 --> 00:34:14,458 What are you staring at, you little creep? 473 00:34:14,542 --> 00:34:16,333 Hey, Glazer. 474 00:34:16,417 --> 00:34:18,917 Come off it, what harm is he doing? 475 00:34:19,000 --> 00:34:20,893 He's been staring at me, that's the harm he's doing. 476 00:34:20,917 --> 00:34:22,309 [gir]] Maybe he wants your body, Glazer. 477 00:34:22,333 --> 00:34:23,500 [laughter] 478 00:34:23,583 --> 00:34:26,583 So, you girls all set for the trip tomorrow? 479 00:34:26,667 --> 00:34:30,375 Nothing I can get you? Life jacket? Spermicide? 480 00:34:30,458 --> 00:34:31,750 [exclaims] 481 00:34:31,833 --> 00:34:34,583 Hey, you gotta be prepared. You know what I mean, huh? 482 00:34:36,500 --> 00:34:38,000 Oh, God! 483 00:34:38,292 --> 00:34:40,333 All right, which one of you guys got my vitamin E? 484 00:34:40,417 --> 00:34:43,208 Vitamin E? Christ, Woodstock, you don't believe in all that crap? 485 00:34:43,292 --> 00:34:46,083 Just don't knock it. You leave my champ alone, huh? 486 00:34:47,083 --> 00:34:48,250 Well, I haven't got it. 487 00:34:48,333 --> 00:34:50,292 Well, I'm going back to the cabin to get it. 488 00:34:51,000 --> 00:34:53,542 [supervisor] Quiet. Quiet, please. 489 00:34:53,625 --> 00:34:55,167 [all chattering] 490 00:34:55,250 --> 00:34:56,625 Quiet, please. 491 00:34:57,417 --> 00:34:59,583 Quiet. Quiet, please. 492 00:35:10,458 --> 00:35:13,958 - Come on, let's keep it... come on, quiet. - [Todd] Quiet! 493 00:35:17,417 --> 00:35:18,625 That's better. 494 00:35:19,167 --> 00:35:23,167 Okay, I just want to say a couple of things about the overnight. 495 00:35:23,250 --> 00:35:25,500 Some of you older ones are leaving tomorrow 496 00:35:25,583 --> 00:35:28,375 for a three-day canoe trip to Devil's Creek. 497 00:35:28,458 --> 00:35:31,708 I know you can all look after yourselves pretty good. 498 00:35:31,792 --> 00:35:35,208 Just remember, it's a long way from home. 499 00:35:53,208 --> 00:35:57,667 [suspenseful music] 500 00:36:10,042 --> 00:36:11,042 Shit! 501 00:36:29,583 --> 00:36:31,792 Well, I guess you've all made friends by now, 502 00:36:31,875 --> 00:36:35,500 so however you team up, stick with your buddy. 503 00:36:56,375 --> 00:36:59,417 [suspenseful music] 504 00:37:04,792 --> 00:37:06,208 [door creaking] 505 00:37:33,083 --> 00:37:35,833 [ominous music] 506 00:37:45,042 --> 00:37:48,625 - Woodstock? - Todd, you scared the shit out of me. 507 00:37:48,875 --> 00:37:49,875 Come on, let's go. 508 00:37:54,792 --> 00:37:56,125 [ominous music] 509 00:37:56,208 --> 00:37:57,248 [Todd] Sorry I scared you. 510 00:37:57,500 --> 00:38:00,583 Glazer and Fish said you were really sick. I was worried. 511 00:38:02,083 --> 00:38:04,000 - Why'd they say that? - I don't know. 512 00:38:05,792 --> 00:38:06,917 Just a dumb joke. 513 00:38:07,375 --> 00:38:09,667 I'm getting a little fed up with Glazer's sense of humor. 514 00:38:12,167 --> 00:38:16,708 Oh, one other thing. I want one good swimmer with each group. 515 00:38:16,792 --> 00:38:20,083 That means one in each canoe, at all times. 516 00:38:20,167 --> 00:38:23,167 One more stunt like that and you're on your way home, got it? 517 00:38:23,250 --> 00:38:24,958 That goes for you, too. 518 00:38:25,042 --> 00:38:27,018 [supervisor] ...done this trip before, and they know the scene. 519 00:38:27,042 --> 00:38:30,333 And one final thing. Before you leave for the overnighter, 520 00:38:30,417 --> 00:38:34,000 please check in with me to confirm your travel arrangements home. 521 00:38:34,583 --> 00:38:37,042 - Got it? - [all] We got it. 522 00:38:37,125 --> 00:38:39,958 [kids cheering] 523 00:38:44,708 --> 00:38:47,333 [bright country music] 524 00:38:58,792 --> 00:39:01,208 Hey, Woodstock, straighten up. 525 00:39:01,292 --> 00:39:04,083 I'm doing the best I can, man. Can't you take it easy? 526 00:39:04,167 --> 00:39:07,250 Hey, I told you not to beat your schlong last night. It drains your power. 527 00:39:07,583 --> 00:39:08,958 [girls laughing] 528 00:39:09,042 --> 00:39:10,500 [Sally] Straighten up, Glazer. 529 00:39:10,583 --> 00:39:12,268 When Glazer straightens up, Sally, you better run. 530 00:39:12,292 --> 00:39:14,750 [girls laughing] 531 00:39:18,292 --> 00:39:20,542 [all shouting] 532 00:39:29,875 --> 00:39:32,875 - Michelle, control your campers. - Todd! 533 00:39:40,250 --> 00:39:41,500 Come on, you guys. 534 00:39:43,625 --> 00:39:45,875 We're canoeing, not showering. 535 00:39:48,167 --> 00:39:50,167 [shouting continues] 536 00:39:50,250 --> 00:39:53,083 [music continues] 537 00:40:15,250 --> 00:40:17,042 [Todd] There was a camp not far from here, 538 00:40:17,750 --> 00:40:19,042 just across the lake. 539 00:40:20,292 --> 00:40:22,958 It was called Camp Blackfoot. 540 00:40:23,042 --> 00:40:27,333 No one goes there anymore. Everything burnt down. 541 00:40:27,417 --> 00:40:30,250 There's nothing left, except the ruins. 542 00:40:31,792 --> 00:40:35,667 Now this camp had a caretaker, a really evil bastard. 543 00:40:36,417 --> 00:40:38,958 And his name was Cropsy. 544 00:40:41,375 --> 00:40:45,292 Everyone hated Cropsy. For a start, he was a drunk. 545 00:40:46,042 --> 00:40:47,958 Two bottles of whisky a day, no problem. 546 00:40:48,042 --> 00:40:51,542 Like, most of the time he was somewhere out in space, 547 00:40:51,625 --> 00:40:54,833 but if he caught you, look out! 548 00:40:56,167 --> 00:40:59,458 Because Cropsy could strip the paint off the walls, 549 00:41:00,000 --> 00:41:01,417 just by breathing on them. 550 00:41:01,750 --> 00:41:03,833 [all chuckling] 551 00:41:05,417 --> 00:41:07,542 Now this Cropsy was a sadist. 552 00:41:08,167 --> 00:41:13,000 I mean, he got real pleasure out of hurting people, scaring them. 553 00:41:14,042 --> 00:41:18,083 And he had these garden shears, you know? 554 00:41:19,125 --> 00:41:22,042 The kind with long, thin blades. 555 00:41:23,000 --> 00:41:25,583 And he carried them all the time, wherever he went. 556 00:41:26,500 --> 00:41:29,833 And he had this kind of demonic way of looking at you. 557 00:41:30,583 --> 00:41:34,125 One time, this Cropsy really went after this kid from Brooklyn. 558 00:41:34,917 --> 00:41:39,958 Followed him around night and day. He made this kid's life a living hell. 559 00:41:40,042 --> 00:41:42,125 But this time he chose the wrong guy. 560 00:41:42,875 --> 00:41:45,917 Because the kid and some of his buddies had planned a little prank 561 00:41:46,000 --> 00:41:48,750 that would scare the living shit out of Cropsy. 562 00:41:49,583 --> 00:41:53,500 Only problem was, the gag went wrong. 563 00:41:54,083 --> 00:41:55,375 The next thing anyone knows, 564 00:41:55,458 --> 00:41:57,500 Cropsy's trapped alive and burning in his bunk. 565 00:41:58,292 --> 00:42:01,208 They try to get him out but the fire's so fierce they can't reach him. 566 00:42:01,292 --> 00:42:04,833 All they can do is stand outside, and listen to him cry out in agony. 567 00:42:05,250 --> 00:42:07,268 They say he smashed his way through the bunkroom door, 568 00:42:07,292 --> 00:42:08,792 just a mass of flames. 569 00:42:09,292 --> 00:42:13,458 And as he screamed out, burned alive, he cried out, 570 00:42:14,125 --> 00:42:17,833 "I will return. I will have my revenge." 571 00:42:20,667 --> 00:42:25,292 They never found his body. He survived. 572 00:42:26,708 --> 00:42:31,000 He lives on whatever he can catch. Eats them raw. 573 00:42:31,500 --> 00:42:35,792 Alive. No longer human. 574 00:42:37,458 --> 00:42:40,792 Right now, he's out there. 575 00:42:40,875 --> 00:42:44,625 - [ominous music] - [Todd] Watching. Waiting. 576 00:42:45,875 --> 00:42:48,583 Don't look, he'll see you. 577 00:42:49,167 --> 00:42:53,042 Don't move, he'll hear you. 578 00:42:55,000 --> 00:42:57,333 Don't breathe... 579 00:42:57,417 --> 00:42:58,417 You're dead! 580 00:42:58,458 --> 00:42:59,500 [dramatic music] 581 00:42:59,583 --> 00:43:00,917 [all screaming] 582 00:43:03,708 --> 00:43:05,042 Oh, shit! 583 00:43:10,625 --> 00:43:13,625 [bright music] [kids exclaiming] 584 00:43:13,708 --> 00:43:15,708 Oh, you asshole, Eddy. 585 00:43:15,917 --> 00:43:17,667 - Real funny, man. - You freak. 586 00:43:17,750 --> 00:43:19,833 [Dave] You motherfucker! 587 00:43:20,208 --> 00:43:22,458 [all chattering] 588 00:43:37,042 --> 00:43:39,059 [Karen] You know, that little joke you played back at the campfire 589 00:43:39,083 --> 00:43:40,250 wasn't very funny. 590 00:43:40,333 --> 00:43:41,693 [Eddy] Oh, you don't think so, huh? 591 00:43:42,167 --> 00:43:44,125 Not that you scared me, but... 592 00:43:44,208 --> 00:43:45,417 No, of course not. 593 00:43:46,458 --> 00:43:48,958 Eddy, is there really a Cropsy maniac? 594 00:43:49,042 --> 00:43:51,750 Sure there is. He's from my neighborhood. 595 00:43:52,167 --> 00:43:55,333 Know what he does? He takes paper bags, see? 596 00:43:55,417 --> 00:43:58,208 He fills them with dog shit, then he lights them 597 00:43:58,292 --> 00:44:00,976 and leaves them in front of somebody's door and when they open the door, 598 00:44:01,000 --> 00:44:02,417 they go like that. 599 00:44:04,875 --> 00:44:08,750 - You're crazy. - Yeah, I know. Crazy for you. 600 00:44:14,458 --> 00:44:17,208 I can't figure you out, you know. 601 00:44:17,708 --> 00:44:20,500 I mean, first you tell me you like me, and then 10 seconds later 602 00:44:20,583 --> 00:44:22,643 you're looking off here, looking off there, like you don't even know who I am. 603 00:44:22,667 --> 00:44:26,958 - I do like you, Eddy. But... - But what? 604 00:44:27,042 --> 00:44:29,333 You're always talking about how many women you've had. 605 00:44:29,917 --> 00:44:32,542 I don't want to be just another statistic. 606 00:44:32,625 --> 00:44:35,000 Karen, knock it off, will you? 607 00:44:35,375 --> 00:44:38,500 Come on, if two people like each other, 608 00:44:38,875 --> 00:44:40,708 if they want each other, so you do it. 609 00:44:41,667 --> 00:44:43,250 What's wrong with that? 610 00:44:44,250 --> 00:44:47,333 We like each other, right? And we're alone. 611 00:44:48,250 --> 00:44:50,292 You can't blame me for trying, can you? 612 00:44:50,667 --> 00:44:52,250 Come on, what do you say? 613 00:44:53,167 --> 00:44:55,500 - Maybe. - Maybe. [Chuckles] 614 00:44:56,083 --> 00:44:58,333 - All right, let's take a swim. - What? Now? 615 00:44:58,417 --> 00:44:59,417 I haven't got a swimsuit. 616 00:44:59,458 --> 00:45:02,042 So, who needs a bathing suit? Who's gonna see you here? 617 00:45:03,083 --> 00:45:04,292 You. 618 00:45:11,083 --> 00:45:13,542 You're free to do what you want. I'm taking a dip. 619 00:45:14,542 --> 00:45:15,667 - [Karen] Eddy? - What? 620 00:45:16,417 --> 00:45:17,417 Promise? 621 00:45:18,417 --> 00:45:22,292 Hey, relax. 622 00:45:22,917 --> 00:45:25,477 Just going to take a quiet swim around and head back to the camp. 623 00:45:27,250 --> 00:45:28,250 Come on. 624 00:45:51,333 --> 00:45:53,458 [Eddy] Oh, this is great! 625 00:45:55,208 --> 00:45:57,833 Oh, you gotta come in. This is the best. 626 00:45:58,958 --> 00:46:00,792 [sighing] 627 00:46:10,083 --> 00:46:12,542 - [Eddy] It's nice, huh? - [Karen] It's freezing. 628 00:46:12,625 --> 00:46:15,000 Come here, I'll warm you up. [Laughs] 629 00:46:23,167 --> 00:46:24,167 Eddy. 630 00:46:24,875 --> 00:46:27,167 Don't fight it, don't fight it. 631 00:46:28,125 --> 00:46:30,292 [ominous music] 632 00:46:30,500 --> 00:46:32,708 You're not gonna start that now, are you? 633 00:46:38,250 --> 00:46:39,333 Eddy! 634 00:46:39,417 --> 00:46:41,750 Come on, you gonna start that again, now? 635 00:46:45,417 --> 00:46:46,792 Cut it out, Eddy. 636 00:46:48,292 --> 00:46:49,708 Why'd you come out here, then? 637 00:46:53,417 --> 00:46:55,375 You promised! 638 00:46:55,458 --> 00:46:57,375 Get the fuck out of my face. 639 00:47:05,625 --> 00:47:08,667 [music continues] 640 00:47:16,542 --> 00:47:17,542 Fuck! 641 00:47:26,042 --> 00:47:28,375 [Karen] Oh, no! Where are my clothes? 642 00:47:28,458 --> 00:47:30,875 [suspenseful music] 643 00:47:40,625 --> 00:47:42,125 [Karen] Come on, you guys. 644 00:47:43,208 --> 00:47:44,417 [exclaiming] 645 00:47:45,667 --> 00:47:47,000 Come on. 646 00:47:52,292 --> 00:47:54,208 Where are my clothes? 647 00:47:55,500 --> 00:47:57,083 Come on, please? 648 00:48:01,792 --> 00:48:03,042 Oh, no. 649 00:48:04,625 --> 00:48:07,208 [music continues] 650 00:48:37,125 --> 00:48:40,250 [music continues] 651 00:48:45,125 --> 00:48:47,250 [dramatic music] 652 00:48:47,958 --> 00:48:50,167 [muffled screaming] 653 00:49:00,208 --> 00:49:01,750 [gasping] 654 00:49:15,083 --> 00:49:17,917 [insects chirping, buzzing] 655 00:49:43,167 --> 00:49:44,809 - [Michelle] Okay, Eddy, wake up. - [Todd] Get up. 656 00:49:44,833 --> 00:49:46,593 - [Michelle] Wake up. - [Todd] Where's Karen? 657 00:49:46,625 --> 00:49:48,393 - What do you mean? - [Michelle] You know what he means. 658 00:49:48,417 --> 00:49:50,750 - Where's Karen? - How should I know where she is? 659 00:49:50,833 --> 00:49:52,101 [Todd] You were with her last night, remember? 660 00:49:52,125 --> 00:49:53,792 - So what? - So she never came back. 661 00:49:54,042 --> 00:49:56,143 I didn't look for her because I figured she was with you. 662 00:49:56,167 --> 00:49:57,333 Bullshit. 663 00:49:57,417 --> 00:49:59,500 [Todd] So where is she, Eddy? Come on, get up. 664 00:49:59,583 --> 00:50:02,958 Hey, what the hell is this? Some sort of interrogation here? 665 00:50:03,042 --> 00:50:05,000 Don't give me that! Where is she? 666 00:50:05,083 --> 00:50:06,375 All right. Okay. 667 00:50:07,375 --> 00:50:09,708 Hey, Karen! 668 00:50:09,792 --> 00:50:11,000 [Michelle] Cut the act, Eddy. 669 00:50:11,917 --> 00:50:13,717 We've already looked all over. She's not here. 670 00:50:13,917 --> 00:50:16,500 Are you sure you didn't go just a little too far? 671 00:50:16,583 --> 00:50:17,792 Hey, take it easy, huh? 672 00:50:17,875 --> 00:50:21,000 "Take it easy"! Christ, you guys make me sick. 673 00:50:21,750 --> 00:50:24,375 You know, Karen told me she was really scared of you. 674 00:50:24,625 --> 00:50:26,167 Oh, yeah, she was scared of me, huh? 675 00:50:26,417 --> 00:50:27,684 Then how come she went with me last night? 676 00:50:27,708 --> 00:50:28,625 [Michelle] I don't know. 677 00:50:28,708 --> 00:50:30,309 [Todd] Maybe it's because she likes you, you dumb bastard. 678 00:50:30,333 --> 00:50:31,625 Now tell me, what happened? 679 00:50:32,042 --> 00:50:33,875 - Come here, will you? - What? 680 00:50:35,500 --> 00:50:39,542 Look, all right, I must have come on a little strong, okay? 681 00:50:39,625 --> 00:50:42,417 Came down here, went swimming, and I don't know, she... 682 00:50:42,500 --> 00:50:44,393 - Look, what did she do? - She didn't do anything. 683 00:50:44,417 --> 00:50:46,292 She called me a few names, swam back to shore, 684 00:50:46,375 --> 00:50:48,215 and I figured she went back with everyone else. 685 00:50:48,250 --> 00:50:49,542 You jerk! 686 00:50:51,458 --> 00:50:53,500 Michelle! Hey, Michelle. 687 00:50:53,583 --> 00:50:54,792 The canoes are gone. 688 00:50:55,083 --> 00:50:56,458 What do you mean, they're gone? 689 00:50:56,667 --> 00:50:58,227 [girl 2] They're gone. They're not here. 690 00:51:02,500 --> 00:51:03,500 Karen. 691 00:51:03,833 --> 00:51:05,033 Why would she take the canoes? 692 00:51:05,083 --> 00:51:06,601 [Michelle] She might have let them go accidentally. 693 00:51:06,625 --> 00:51:07,625 Why? 694 00:51:07,667 --> 00:51:09,375 Because the supervisor gave her permission 695 00:51:09,458 --> 00:51:11,667 to go back to camp if things got too heavy. 696 00:51:12,042 --> 00:51:15,583 Oh, come on, will you? We had a fight. Nothing serious. 697 00:51:15,667 --> 00:51:17,417 She's gonna let all the canoes go? 698 00:51:17,917 --> 00:51:19,542 For Christ's sake. 699 00:51:20,250 --> 00:51:21,792 [Todd] Okay. So they had a fight. 700 00:51:22,250 --> 00:51:23,601 She took one of the canoes back to the main camp, 701 00:51:23,625 --> 00:51:24,785 but where are the other five? 702 00:51:25,000 --> 00:51:26,208 I don't know. 703 00:51:26,292 --> 00:51:27,852 Maybe the kids are just pulling a prank. 704 00:51:31,292 --> 00:51:32,417 Marnie! 705 00:51:32,667 --> 00:51:35,542 Get all the kids together to where the canoes were moored. 706 00:51:35,917 --> 00:51:37,042 Okay! 707 00:51:41,542 --> 00:51:43,792 [kids chattering] 708 00:51:48,875 --> 00:51:50,208 [boy] Alan, stop throwing rocks. 709 00:51:51,458 --> 00:51:53,792 Okay, okay. Quiet, quiet. 710 00:51:53,875 --> 00:51:56,750 I'm not kidding now. Does anyone know what happened to the canoes, huh? 711 00:51:56,833 --> 00:51:59,917 [Woody] Oh, yeah, Dave sold them to some Indian guy. 712 00:52:00,000 --> 00:52:02,500 Come on, you guys, this could be serious. 713 00:52:02,583 --> 00:52:04,625 Yeah, they can't just vanish. I want them found. 714 00:52:05,292 --> 00:52:07,333 There's your answer, sitting right over there. 715 00:52:09,250 --> 00:52:11,833 What'd you do with the goddamn canoes, you little freak? 716 00:52:12,458 --> 00:52:14,184 Look, I don't know what you're talking about. 717 00:52:14,208 --> 00:52:16,448 Yeah, I bet you don't know what we're talking about, huh? 718 00:52:16,667 --> 00:52:19,226 Glazer, why don't you lay off him? He doesn't know anything about it. 719 00:52:19,250 --> 00:52:20,530 [Todd] Yeah, cut it out, Glazer. 720 00:52:24,417 --> 00:52:25,851 Look, here's what we're gonna do, okay? 721 00:52:25,875 --> 00:52:27,755 We're gonna split up and search this whole area. 722 00:52:28,125 --> 00:52:29,143 They gotta be around here somewhere. 723 00:52:29,167 --> 00:52:30,875 What happens if we don't find them? 724 00:52:31,708 --> 00:52:34,542 I don't know. We'll build a raft or something. 725 00:52:35,042 --> 00:52:36,562 [Michelle] Why don't we just walk back? 726 00:52:37,667 --> 00:52:40,125 Michelle, take a look around. 727 00:52:40,208 --> 00:52:41,958 It's thick forest for miles. 728 00:52:42,708 --> 00:52:44,976 No, we need those canoes. Okay, come on, let's start looking. 729 00:52:45,000 --> 00:52:46,125 [kids chattering] 730 00:52:46,208 --> 00:52:47,488 [Michelle] Come on, it'll be fun. 731 00:52:48,125 --> 00:52:49,893 - [Dave] I'm looking forward to it, huh? - [Todd] Come on. 732 00:52:49,917 --> 00:52:52,417 - [Michelle] Come on, it'll be fun. - [Dave] Yes. 733 00:52:52,500 --> 00:52:54,583 - [Glazer] Better lay off the girl. - [Woody] Okay. 734 00:52:54,667 --> 00:52:56,125 [Dave] Whoa! Come on, chief. 735 00:53:04,583 --> 00:53:05,875 What are you thinking? 736 00:53:06,958 --> 00:53:08,250 I don't know. 737 00:53:08,583 --> 00:53:10,042 I just feel real uneasy. 738 00:53:10,833 --> 00:53:12,042 About Karen. 739 00:53:12,833 --> 00:53:14,333 Yeah, something's wrong. 740 00:53:15,583 --> 00:53:17,958 There's no way all those canoes can just disappear and 741 00:53:18,042 --> 00:53:20,917 Karen wouldn't go back to the main camp in the middle of the night. 742 00:53:23,292 --> 00:53:25,573 Well, what are we going to do if we don't find the canoes? 743 00:53:26,125 --> 00:53:27,708 Are we really going to build a raft? 744 00:53:28,917 --> 00:53:30,625 We're gonna have to. 745 00:53:33,708 --> 00:53:36,059 Man, what the hell are we supposed to be looking for, anyway? 746 00:53:36,083 --> 00:53:37,000 [both] Your mother! 747 00:53:37,083 --> 00:53:37,833 Woo! 748 00:53:37,917 --> 00:53:39,517 [Fish] Hey, guys, here's a piece of wood. 749 00:53:39,708 --> 00:53:43,292 I still don't understand how Todd expects us to build a raft with all this stuff. 750 00:53:44,083 --> 00:53:46,167 Hey, Dave. You know, you've never failed us. 751 00:53:46,250 --> 00:53:48,434 How about a big speedboat with a Merc engine on the back? 752 00:53:48,458 --> 00:53:51,167 Oh, why, certainly! Woo! 753 00:53:51,667 --> 00:53:53,667 - Hey, what about this? - What about that? 754 00:53:54,375 --> 00:53:57,136 What do you expect? This looks like a houseboat for ants or something. 755 00:53:57,208 --> 00:53:59,083 - It floats. - It floats, huh? 756 00:53:59,167 --> 00:54:00,417 - Dave. - I told you. 757 00:54:00,500 --> 00:54:02,000 Come, Jane. We seek wood. 758 00:54:02,667 --> 00:54:04,250 - Come on. - [Dave] Come on, you guys. 759 00:54:06,042 --> 00:54:09,208 [Glazer] ...mad at me, Sally. I mean, shit, I try to be nice. 760 00:54:09,292 --> 00:54:11,184 I asked you to go swimming with me. You wouldn't go. 761 00:54:11,208 --> 00:54:13,101 And then on the canoe ride, you wouldn't even go with me. 762 00:54:13,125 --> 00:54:14,684 - There's a piece of wood. - What's the matter? 763 00:54:14,708 --> 00:54:16,393 You won't even talk to me? What do I got to do, huh? 764 00:54:16,417 --> 00:54:18,208 - I mean, what do I gotta do? - Glazer. 765 00:54:18,292 --> 00:54:21,792 - What's the matter, huh? - Just cool your engines. 766 00:54:22,667 --> 00:54:24,387 Come on, we're meant to be looking for wood. 767 00:54:24,458 --> 00:54:25,583 Yeah, right. 768 00:54:26,167 --> 00:54:27,583 Glazer, no! 769 00:54:31,208 --> 00:54:33,750 Go ahead. Shit! 770 00:54:34,208 --> 00:54:35,667 You're something, ain't you? 771 00:54:36,292 --> 00:54:38,417 - Hey, Eddy throw me over that rope, huh? - All right. 772 00:54:39,250 --> 00:54:40,851 This is going to take longer than you think. 773 00:54:40,875 --> 00:54:43,167 We'll be okay as long as they leave by this afternoon. 774 00:54:43,250 --> 00:54:44,750 [girl] Hey, guys. Look what I found. 775 00:54:44,833 --> 00:54:46,333 - Oh, great! - Oh, good. 776 00:54:46,417 --> 00:54:48,708 Eddy, give her a hand. Take it over to the pile, huh? 777 00:54:48,792 --> 00:54:50,583 - All right. - [girl] Here you go. 778 00:54:50,917 --> 00:54:53,958 [ominous music] 779 00:55:08,542 --> 00:55:10,000 No, Glazer! No! 780 00:55:10,083 --> 00:55:11,667 - What's the matter? - Not here! 781 00:55:12,167 --> 00:55:14,083 What's the matter now? You know you want to. 782 00:55:14,167 --> 00:55:16,583 Later... Maybe. 783 00:55:18,458 --> 00:55:20,875 - You mean that? - Sure. 784 00:55:21,917 --> 00:55:23,208 That a girl, Sally. 785 00:55:23,292 --> 00:55:25,083 Listen, you can trust me, you hear? 786 00:55:25,917 --> 00:55:27,167 It's gonna be real good. 787 00:55:28,458 --> 00:55:29,458 Real good, I promise. 788 00:55:31,625 --> 00:55:34,792 [ominous music] [inaudible dialogue] 789 00:55:47,792 --> 00:55:49,500 Okay, kids, listen up. Eddy's in charge. 790 00:55:49,583 --> 00:55:50,625 All right, Eddy! 791 00:55:50,708 --> 00:55:52,833 Okay? He'll get you back to the main camp. 792 00:55:52,917 --> 00:55:55,292 Eddy, no side trips. Straight back to camp, right? 793 00:55:55,375 --> 00:55:56,833 No lefts, no rights, straight ahead. 794 00:55:56,917 --> 00:55:58,476 Remember, it's just like paddling a canoe. 795 00:55:58,500 --> 00:56:00,833 Try to make good time so you get there before dark. 796 00:56:00,917 --> 00:56:02,268 You call this a paddle? This is an eggbeater I got here. 797 00:56:02,292 --> 00:56:04,458 If I'm not back by tomorrow, send in the Marines. 798 00:56:04,542 --> 00:56:06,000 Yeah, send in the Marines! 799 00:56:06,083 --> 00:56:08,000 All right, here we go. Bon voyage! 800 00:56:08,083 --> 00:56:10,250 [all cheering] 801 00:56:11,083 --> 00:56:12,792 [all chattering] 802 00:56:14,125 --> 00:56:15,458 [Todd] No, no, not that. 803 00:56:20,625 --> 00:56:26,208 Come on, paddle together! Paddle together! 804 00:56:26,292 --> 00:56:28,625 [all chattering] 805 00:56:28,708 --> 00:56:31,417 [Dave] I'll be 84 by the time you get help here. 806 00:56:31,500 --> 00:56:33,458 - [girl] Goodbye! - [girl 2] Goodbye! 807 00:56:56,250 --> 00:56:57,958 [Eddy] Come on, dig in. Dig in. 808 00:56:58,375 --> 00:57:00,750 - [girl] I'm tired. - [mockingly] I'm tired. 809 00:57:00,833 --> 00:57:02,893 What do you mean you're tired? We're doing all the work up here. 810 00:57:02,917 --> 00:57:04,250 Shut up, Woodstock! 811 00:57:04,333 --> 00:57:07,125 Hey, hey, hey! Will you all please shut the fuck up 812 00:57:07,208 --> 00:57:09,625 - and just keep paddling. Okay? - [Woody] All right. 813 00:57:10,375 --> 00:57:11,542 Let's go. 814 00:57:12,542 --> 00:57:15,792 - Eddy? Eddy? - What? 815 00:57:16,458 --> 00:57:18,208 How come Karen left, really? 816 00:57:18,792 --> 00:57:21,083 Hey, look, it's like Michelle said, okay? 817 00:57:21,167 --> 00:57:23,042 She was upset about something, all right? 818 00:57:28,833 --> 00:57:30,042 Come on. 819 00:57:30,417 --> 00:57:32,542 - Hey, you guys! Look over there! - [Woody] What? 820 00:57:32,625 --> 00:57:33,809 [girl] It's one of our canoes! 821 00:57:33,833 --> 00:57:34,708 - It is, it's ours! - [Woody] It is! One of our canoes! 822 00:57:34,792 --> 00:57:36,125 [Eddy] No, it isn't. 823 00:57:36,208 --> 00:57:37,476 - [Woody] It is, too. - [girl] It's gotta be. 824 00:57:37,500 --> 00:57:39,700 [Fish] Yeah, who else would be stupid enough to lose it? 825 00:57:39,833 --> 00:57:42,917 - [girl]] Come on! - [Woody] Dig in there. Let's go! 826 00:57:45,417 --> 00:57:48,542 Come on, Eddy, strong man, let's go. 827 00:57:48,625 --> 00:57:50,792 Just keep going. I'm paddling, I'm paddling. 828 00:57:50,875 --> 00:57:52,595 - [girl] Let's go, Eddy. - [Woody] Let's go! 829 00:57:52,667 --> 00:57:54,875 [indistinct chattering] 830 00:57:55,417 --> 00:57:57,601 - [Fish] All right. - [Woody] There's some of that muscle. 831 00:57:57,625 --> 00:57:59,417 [Fish] Hurry up, let's get ahead. 832 00:57:59,500 --> 00:58:01,667 [all chattering] 833 00:58:09,292 --> 00:58:12,250 - Come on! - [girl] I'm coming. 834 00:58:13,292 --> 00:58:14,917 [all chattering] 835 00:58:16,917 --> 00:58:19,875 [ominous music] [chattering continues] 836 00:58:27,708 --> 00:58:29,351 - [girl] Here we go, Fish. - [Eddy] I'm going. 837 00:58:29,375 --> 00:58:30,917 I got seaweed on here. 838 00:58:32,208 --> 00:58:34,875 Don't worry about that, we'll have a canoe! 839 00:58:36,083 --> 00:58:38,625 - I can't believe it! - [girl] Eddy, Eddy! 840 00:58:38,708 --> 00:58:41,167 [Eddy] Get ready to grab it, man. I'm going on board. 841 00:58:41,500 --> 00:58:43,583 [whooping] 842 00:58:43,667 --> 00:58:45,958 [all chattering] 843 00:58:47,250 --> 00:58:50,208 [music intensifies] 844 00:58:51,917 --> 00:58:53,976 - [Eddy] Woody, get ready to grab it. - [Woody] All right. 845 00:58:54,000 --> 00:58:56,101 We're going to go on, so you got to get ready to hold on. 846 00:58:56,125 --> 00:58:57,292 [Fish] All right. 847 00:58:57,667 --> 00:58:59,000 [growling] [dramatic music] 848 00:59:00,375 --> 00:59:03,958 [kids screaming] 849 00:59:11,167 --> 00:59:12,667 [screaming] 850 00:59:19,875 --> 00:59:21,167 [screaming] 851 00:59:41,250 --> 00:59:45,125 God, look at this. We really could get lost so easily here. 852 00:59:45,750 --> 00:59:47,375 That's kind of what I was hoping for. 853 00:59:48,500 --> 00:59:49,708 Get out. 854 00:59:51,833 --> 00:59:53,833 Do you think those kids got back all right? 855 00:59:54,250 --> 00:59:55,708 Probably back right now. 856 00:59:57,417 --> 00:59:59,143 - I hope so. - Come on, don't worry about them. 857 00:59:59,167 --> 01:00:00,375 Let's go. 858 01:00:00,458 --> 01:00:02,292 Come on, it's gonna get dark soon. 859 01:00:06,583 --> 01:00:08,542 - Easy does it. - Ho! 860 01:00:15,250 --> 01:00:17,167 Those kids really had fun today, though. 861 01:00:17,250 --> 01:00:21,417 [Todd] I know. Look, the way we built that raft, 862 01:00:21,708 --> 01:00:24,625 - they're probably safer than we are. - I was impressed. 863 01:00:24,708 --> 01:00:26,500 Ow! Shit. 864 01:00:28,042 --> 01:00:29,750 Where did you learn to build a raft? 865 01:00:30,833 --> 01:00:32,667 Raft building, in the Boy Scouts. 866 01:00:33,708 --> 01:00:35,708 Thank God for the Boy Scouts. 867 01:00:36,833 --> 01:00:39,417 - I've been wondering... - About what? 868 01:00:40,708 --> 01:00:43,458 Well, about whether 869 01:00:44,083 --> 01:00:46,417 - you're ticklish! - [both laughing] 870 01:00:57,667 --> 01:00:59,750 Come on, we better get back before it gets dark, huh? 871 01:01:00,792 --> 01:01:02,333 I've got a better idea. 872 01:01:13,625 --> 01:01:14,625 [Sally] Glazer! 873 01:01:14,958 --> 01:01:17,226 Don't you think we shouldn't be so far away from the others? 874 01:01:17,250 --> 01:01:19,250 [Glazer] Trust me, baby. Trust me. It's okay. 875 01:01:19,750 --> 01:01:20,833 It's okay. 876 01:01:21,542 --> 01:01:23,625 [Sally grunting] 877 01:01:23,708 --> 01:01:25,583 Easy, Glazer, please. 878 01:01:25,667 --> 01:01:29,542 [Glazer] Relax, relax, baby. Be good, it's gonna be good. Trust me. 879 01:01:29,625 --> 01:01:31,875 - Relax. - [Sally] Easy. 880 01:01:32,500 --> 01:01:34,500 Oh, stop! 881 01:01:34,583 --> 01:01:37,250 - [Sally moans] - [Glazer] Shh. Hold still. 882 01:01:37,375 --> 01:01:38,625 There you go. 883 01:01:39,708 --> 01:01:43,167 [Sally groaning] 884 01:01:45,583 --> 01:01:48,542 [Glazer grunting] 885 01:01:49,083 --> 01:01:50,833 [Sally gasping] 886 01:01:54,167 --> 01:01:57,375 - [Glazer] Shit! - [gasping] That's all? 887 01:01:59,458 --> 01:02:00,458 Is it? 888 01:02:02,542 --> 01:02:03,958 I'm sorry, Sally. 889 01:02:04,042 --> 01:02:05,682 - I don't know what happened. - It's okay. 890 01:02:06,375 --> 01:02:08,125 It'll be better next time, baby. Trust me. 891 01:02:08,208 --> 01:02:10,000 "Trust me, baby." 892 01:02:12,250 --> 01:02:13,458 Sally? 893 01:02:15,250 --> 01:02:17,042 - You're cold, huh? - Yes. 894 01:02:18,625 --> 01:02:20,625 You didn't do too much to warm me up. 895 01:02:22,292 --> 01:02:25,625 So, I guess you wanna go back, is that it? 896 01:02:28,458 --> 01:02:29,667 No. 897 01:02:32,292 --> 01:02:35,042 Why don't we stay? We might... 898 01:02:37,625 --> 01:02:40,958 What are you saying? You mean that? 899 01:02:41,042 --> 01:02:43,000 Huh? Do you really mean that? 900 01:02:44,875 --> 01:02:46,167 I guess so. 901 01:02:50,542 --> 01:02:52,000 That's a girl. 902 01:02:52,500 --> 01:02:55,750 [ominous music] 903 01:03:01,000 --> 01:03:02,583 Hey, wanna know something? 904 01:03:03,250 --> 01:03:05,208 I'm gonna sneak on back to the campsite. 905 01:03:05,833 --> 01:03:07,125 Get some matches. 906 01:03:07,625 --> 01:03:10,000 Come back here and build us a hot fire. 907 01:03:10,583 --> 01:03:12,125 What do you think about that, huh? 908 01:03:15,417 --> 01:03:19,083 - Don't be long. - Not a second longer than I gotta be. 909 01:03:30,375 --> 01:03:33,667 Listen, you stay warm, you hear? Because I'm coming right back. 910 01:03:40,417 --> 01:03:43,208 [ominous music] 911 01:04:11,375 --> 01:04:13,833 [suspenseful music] 912 01:04:16,458 --> 01:04:18,958 No, please, no! No! 913 01:04:23,292 --> 01:04:24,375 [screaming] 914 01:04:24,458 --> 01:04:26,167 Please, no! No, no! 915 01:05:45,708 --> 01:05:46,708 Sally? 916 01:05:47,833 --> 01:05:49,375 Sorry it took so long, babe. 917 01:05:50,542 --> 01:05:51,708 Hey, Sally? 918 01:05:52,500 --> 01:05:54,380 Hey, listen now, you playing hide and seek, huh? 919 01:05:59,708 --> 01:06:01,333 Peekaboo! 920 01:06:17,750 --> 01:06:19,542 [dramatic music] 921 01:06:27,833 --> 01:06:29,333 [Glazer gasping] 922 01:06:57,292 --> 01:07:00,208 Todd, Todd. You gotta wake up. You gotta wake up. 923 01:07:01,417 --> 01:07:04,125 - Now, come on. Hurry up. Wake up. - [Todd] Come on, Alfred. 924 01:07:04,208 --> 01:07:06,208 No, come on, hurry. You gotta wake up now, come on. 925 01:07:06,250 --> 01:07:08,833 - [Todd] What time is it? - Look, I couldn't help it. 926 01:07:08,917 --> 01:07:11,417 It happened so fast, it was like... He was out. 927 01:07:11,500 --> 01:07:15,208 He was out and... And he was on top of him in a second. 928 01:07:15,292 --> 01:07:17,750 I was... I didn't know. I was following and he... 929 01:07:19,875 --> 01:07:22,875 Look... Glazer's dead. 930 01:07:24,958 --> 01:07:27,917 - What the fuck are you talking about? - No, no, really. 931 01:07:28,000 --> 01:07:29,893 - I saw him. I saw him kill Glazer. - Look, would you be quiet? 932 01:07:29,917 --> 01:07:32,351 - You're going to wake everybody up. - The same guy at the window... 933 01:07:32,375 --> 01:07:33,393 - That I saw at the window. - What guy? 934 01:07:33,417 --> 01:07:35,417 Remember? I told 'em about the guy at the window. 935 01:07:35,500 --> 01:07:37,620 - [Todd] What guy? - The burned face. The burned face. 936 01:07:39,667 --> 01:07:41,042 He's dead. 937 01:07:44,500 --> 01:07:47,184 Alfred, if this is another one of your tricks, you know, I'm not really... 938 01:07:47,208 --> 01:07:48,542 You don't believe me. 939 01:07:48,917 --> 01:07:50,958 You're just like the others, you don't believe me. 940 01:07:51,042 --> 01:07:53,583 - I'm telling you, I saw him. - Would you be quiet? 941 01:07:53,833 --> 01:07:56,167 I'll go with you, all right? Okay? 942 01:08:00,917 --> 01:08:02,208 Come on. 943 01:08:20,458 --> 01:08:21,333 Oh, my God. 944 01:08:21,417 --> 01:08:23,208 [dramatic music] 945 01:08:25,250 --> 01:08:26,333 [Cropsy grunts] 946 01:08:26,417 --> 01:08:27,583 Todd! 947 01:08:31,583 --> 01:08:33,917 [music continues] 948 01:08:50,583 --> 01:08:53,375 [ominous music] 949 01:09:37,792 --> 01:09:39,167 [girl 1] What do you see? 950 01:09:39,250 --> 01:09:41,018 - [boy 1] It's a raft. - [girl 2] It's a raft. 951 01:09:41,042 --> 01:09:42,042 I don't know. 952 01:09:43,583 --> 01:09:45,042 - I know. - What are they doing? 953 01:09:45,583 --> 01:09:47,750 Now, why would they get off the raft? 954 01:09:49,042 --> 01:09:50,893 [Dave] You guys are really falling for this, aren't you? 955 01:09:50,917 --> 01:09:51,792 For what? 956 01:09:51,875 --> 01:09:55,208 I mean, you still don't realize we got Ringling Brothers out there. 957 01:09:55,292 --> 01:09:57,500 Hey, Eddy! You guys! 958 01:09:57,750 --> 01:10:00,208 All right, come on. Enough is enough, huh? 959 01:10:00,292 --> 01:10:02,500 Come on, bring it in, you guys. 960 01:10:02,583 --> 01:10:04,783 This is ridiculous. Come on, come on, come on. Let's go. 961 01:10:04,833 --> 01:10:07,542 - Dave, wait. Stay, I want to go in. - Hey, can we go in? 962 01:10:07,625 --> 01:10:10,625 No, just stay here, okay. Let me check it out. 963 01:10:10,708 --> 01:10:12,417 Okay, we'll stay here. 964 01:10:12,708 --> 01:10:15,750 [Dave] You guys are in trouble. Counselor coming. 965 01:10:15,833 --> 01:10:17,875 [kids laughing] 966 01:10:45,375 --> 01:10:47,792 Hey, Dave, what do you really think is happening? 967 01:10:48,792 --> 01:10:51,208 I don't know. Am I swimming out there? Hang on a minute. 968 01:11:00,458 --> 01:11:01,917 [Todd] Is Alfred there? 969 01:11:02,000 --> 01:11:03,143 - [girl] Hey, there's Todd. - Where? 970 01:11:03,167 --> 01:11:04,417 Hey, Todd! 971 01:11:04,500 --> 01:11:07,167 [kids shouting] 972 01:11:08,375 --> 01:11:10,042 [all shouting] 973 01:11:11,833 --> 01:11:13,833 [girl] Can you do something about the raft? 974 01:11:14,167 --> 01:11:16,167 [dramatic music] [screaming] 975 01:11:19,375 --> 01:11:21,958 All right. Stay! There's something wrong! Stay here! 976 01:11:23,667 --> 01:11:25,083 [screaming] 977 01:11:33,375 --> 01:11:35,625 [girl] I know we're gonna die, for real. 978 01:11:35,708 --> 01:11:37,625 [kids sobbing] 979 01:11:38,000 --> 01:11:39,750 [girl] We'll never get back. 980 01:11:40,208 --> 01:11:41,583 [all crying] 981 01:11:49,042 --> 01:11:51,917 Just get back to camp and get me some help. That's all I want you to do. 982 01:11:52,792 --> 01:11:55,042 Just get me some help. 983 01:11:56,583 --> 01:11:59,125 All right, come on, come on. 984 01:11:59,208 --> 01:12:01,417 [suspenseful music] 985 01:12:20,292 --> 01:12:22,083 [dramatic music] 986 01:12:41,875 --> 01:12:45,125 [kids crying] 987 01:12:52,375 --> 01:12:55,500 [ominous music] 988 01:13:01,083 --> 01:13:02,083 Alfred! 989 01:13:07,833 --> 01:13:10,917 [dramatic music] 990 01:13:28,542 --> 01:13:31,042 [kids whimpering] 991 01:13:33,875 --> 01:13:35,500 [girl crying] 992 01:13:36,125 --> 01:13:38,375 Michelle, I'm so tired. I can't paddle anymore. 993 01:13:38,458 --> 01:13:41,292 Paddle! Now, we're almost there. 994 01:13:41,375 --> 01:13:43,417 What do you want to do, stop right now? 995 01:13:44,667 --> 01:13:47,375 Deep down there you can do it. Come on. 996 01:13:47,875 --> 01:13:49,250 You can do it. 997 01:13:52,042 --> 01:13:54,167 - Come on. - [Dave] Let's go. 998 01:13:57,000 --> 01:14:00,583 [ominous music] 999 01:14:12,917 --> 01:14:13,958 Alfred! 1000 01:14:16,083 --> 01:14:17,208 Alfred! 1001 01:14:17,667 --> 01:14:20,292 [suspenseful music] 1002 01:14:26,083 --> 01:14:27,375 Todd? 1003 01:14:31,208 --> 01:14:32,458 Todd? 1004 01:14:40,208 --> 01:14:41,667 Grab this pole. 1005 01:14:43,625 --> 01:14:45,958 Come on, just another inch. Pull it. 1006 01:14:48,875 --> 01:14:51,000 [Jeff] What's with the raft? Where are my canoes? 1007 01:14:51,083 --> 01:14:52,208 Jeff, where's the outboard? 1008 01:14:52,292 --> 01:14:53,667 What do you want with the outboard? 1009 01:15:04,167 --> 01:15:06,708 Listen to me. There is a killer out there. 1010 01:15:06,792 --> 01:15:09,083 Oh, come on, Michelle. Todd put you up to this? 1011 01:15:09,167 --> 01:15:11,083 God damn it! Look at those kids! 1012 01:15:11,417 --> 01:15:14,000 [kids crying] 1013 01:15:17,417 --> 01:15:21,333 [ominous music] 1014 01:15:43,958 --> 01:15:46,042 [tense music] 1015 01:15:57,958 --> 01:16:00,208 [engine roaring] 1016 01:16:02,083 --> 01:16:04,042 Can't we go any faster? 1017 01:16:04,125 --> 01:16:06,583 It's a small motor, Michelle. It won't go any faster. 1018 01:16:07,292 --> 01:16:08,958 How long before the police get there? 1019 01:16:09,042 --> 01:16:10,917 Oh, God, I hope they're there. 1020 01:16:11,000 --> 01:16:12,625 They said they were going by helicopter. 1021 01:16:14,333 --> 01:16:17,125 [suspenseful music] 1022 01:17:09,083 --> 01:17:11,042 [music continues] 1023 01:17:30,833 --> 01:17:33,583 [panting] 1024 01:17:34,667 --> 01:17:37,792 [dramatic music] [screaming] 1025 01:17:38,833 --> 01:17:41,167 Help! Help! 1026 01:17:41,250 --> 01:17:43,958 [Alfred screaming] 1027 01:17:54,833 --> 01:17:56,250 [grunting] 1028 01:18:00,792 --> 01:18:02,208 [grunting] 1029 01:18:03,833 --> 01:18:05,167 [screaming] 1030 01:18:08,792 --> 01:18:10,333 [muffled screaming] 1031 01:18:20,167 --> 01:18:23,083 [suspenseful music] 1032 01:19:01,042 --> 01:19:02,125 [metal clangs] 1033 01:19:15,167 --> 01:19:17,000 [Todd panting] 1034 01:19:55,083 --> 01:19:56,333 Alfred? 1035 01:19:57,792 --> 01:19:59,042 Alfred! 1036 01:20:14,833 --> 01:20:16,042 [groans] 1037 01:20:33,125 --> 01:20:34,125 [whispers] Alfred. 1038 01:20:37,667 --> 01:20:38,708 [gasps] 1039 01:21:15,083 --> 01:21:16,875 [cart rattling] 1040 01:21:21,500 --> 01:21:22,750 [grunts] 1041 01:21:31,542 --> 01:21:32,333 [gasping] 1042 01:21:32,417 --> 01:21:34,875 [dramatic music] 1043 01:21:39,458 --> 01:21:41,917 [flames whooshing] [ominous music] 1044 01:21:59,208 --> 01:22:00,958 [boys laughing] 1045 01:22:01,458 --> 01:22:03,750 [boy] Cropsy's going to get what he deserves. 1046 01:22:03,833 --> 01:22:06,167 If we pull this off, it'll be the biggest number. 1047 01:22:06,250 --> 01:22:07,542 Camp Blackfoot has ever seen. 1048 01:22:10,292 --> 01:22:13,750 Tonight is the night that we scare the shit out of Cropsy. 1049 01:22:17,292 --> 01:22:19,667 - Jamie, you with us? - Yeah, sure. 1050 01:22:20,125 --> 01:22:21,125 - Snoop? - I'min. 1051 01:22:23,667 --> 01:22:26,042 - Billy? - I can't stand the son of a bitch. 1052 01:22:26,500 --> 01:22:28,708 [boy] What about you, Todd? [Echoing] 1053 01:22:29,250 --> 01:22:30,875 [inaudible] 1054 01:22:30,958 --> 01:22:33,500 [suspenseful music] 1055 01:22:40,792 --> 01:22:42,792 [boys shouting] 1056 01:22:54,792 --> 01:22:56,417 [Cropsy screaming] 1057 01:23:06,708 --> 01:23:07,708 [music stops] 1058 01:23:07,750 --> 01:23:09,792 [water dripping] 1059 01:23:31,167 --> 01:23:33,208 [muffled yelling] 1060 01:23:34,500 --> 01:23:35,500 Alfred? 1061 01:23:37,083 --> 01:23:38,250 Alfred. 1062 01:23:50,833 --> 01:23:53,708 [grunting] 1063 01:24:09,792 --> 01:24:11,042 [muffled yelling] 1064 01:24:41,375 --> 01:24:43,167 [dramatic music] [flames whooshing] 1065 01:24:51,667 --> 01:24:53,000 Todd! 1066 01:24:59,167 --> 01:25:00,167 Todd! 1067 01:25:08,625 --> 01:25:10,083 [Michelle] Todd! 1068 01:25:10,167 --> 01:25:11,583 Alfred! 1069 01:25:13,792 --> 01:25:16,000 [Todd groans] [dramatic music] 1070 01:25:27,833 --> 01:25:30,458 [grunting] 1071 01:25:35,292 --> 01:25:36,292 [shouts] 1072 01:25:40,250 --> 01:25:42,458 [Cropsy screaming] 1073 01:25:46,583 --> 01:25:48,167 [screaming] 1074 01:25:52,208 --> 01:25:53,333 [sobbing] 1075 01:25:58,542 --> 01:26:01,583 [helicopter whirring] [dramatic music] 1076 01:26:36,875 --> 01:26:38,542 [inaudible dialogue] 1077 01:26:41,333 --> 01:26:43,167 [intense music] 1078 01:26:43,375 --> 01:26:44,375 Alfred, get out! 1079 01:27:18,625 --> 01:27:20,000 Let's go. 1080 01:27:49,125 --> 01:27:51,417 [counselor] They never found his body but they say 1081 01:27:52,333 --> 01:27:55,667 his spirit lives in the forest. 1082 01:27:57,083 --> 01:27:58,500 This forest. 1083 01:27:59,208 --> 01:28:02,958 A maniac, a thing no longer human. 1084 01:28:03,583 --> 01:28:05,042 They say 1085 01:28:05,417 --> 01:28:08,333 he lives on whatever he can catch. 1086 01:28:08,417 --> 01:28:10,417 Eats them raw, alive maybe. 1087 01:28:11,708 --> 01:28:15,917 And every year he picks on a summer camp 1088 01:28:17,083 --> 01:28:20,458 and seeks his revenge for the terrible things 1089 01:28:21,292 --> 01:28:23,000 those kids did to him. 1090 01:28:24,500 --> 01:28:26,333 Every year he Kills. 1091 01:28:28,250 --> 01:28:31,417 Right now, he's out there. Watching. 1092 01:28:33,042 --> 01:28:34,042 Waiting. 1093 01:28:35,583 --> 01:28:38,667 So don't look, he'll see you. 1094 01:28:39,000 --> 01:28:40,958 Don't breathe, he'll hear you. 1095 01:28:42,958 --> 01:28:45,292 Don't move, you're dead! [Echoes] 1096 01:28:49,083 --> 01:28:51,958 [dramatic music]