1 00:01:15,279 --> 00:01:19,116 PARIS, I LOVE YOU 2 00:01:19,159 --> 00:01:24,164 SMALL NEIGHBORHOOD ROMANCES... 3 00:01:54,781 --> 00:01:55,615 Are you leaving? 4 00:01:56,950 --> 00:01:58,409 Shit. 5 00:01:59,244 --> 00:02:00,828 Not a single free place. 6 00:02:00,870 --> 00:02:04,874 Shitty neighborhood. Shitty radio. 7 00:02:25,522 --> 00:02:26,648 I can't believe it. 8 00:02:26,648 --> 00:02:29,359 Alright. 9 00:02:28,233 --> 00:02:29,484 Are you stupid? 10 00:02:29,693 --> 00:02:30,944 You whore! 11 00:02:36,993 --> 00:02:38,035 Already? 12 00:02:38,953 --> 00:02:40,413 Impossible. 13 00:02:50,757 --> 00:02:52,259 No. 14 00:02:53,135 --> 00:02:54,970 Besides, he looks like a dumbass. 15 00:03:00,935 --> 00:03:02,937 I've just arrived. 16 00:03:03,062 --> 00:03:06,733 So I'm... That's right. 17 00:03:08,484 --> 00:03:10,528 Kids. 18 00:03:12,655 --> 00:03:14,240 Not one is single. Not one. 19 00:03:14,241 --> 00:03:15,659 It's becoming a tragedy. 20 00:03:16,619 --> 00:03:18,579 I don't get it. I have what it takes to be likeable. 21 00:03:18,621 --> 00:03:20,456 I'm still handsome, lean. 22 00:03:20,623 --> 00:03:22,207 I have a nice car, which still works; 23 00:03:22,249 --> 00:03:23,959 after a technical check-up, no comments. 24 00:03:24,960 --> 00:03:28,923 One of the wipers is screwy, just one airbag, but it's OK. 25 00:03:29,591 --> 00:03:31,509 My monthly income isn't bad. 26 00:03:31,551 --> 00:03:34,346 My sense of humor is pretty good. 27 00:03:34,387 --> 00:03:36,431 I can joke about many things. 28 00:03:36,973 --> 00:03:38,183 About myself. 29 00:03:39,059 --> 00:03:43,313 But I'm miserably lonesome... All alone in the universe. 30 00:03:44,357 --> 00:03:45,399 Emptiness. 31 00:04:15,223 --> 00:04:17,600 What the... 32 00:04:17,642 --> 00:04:18,560 Can you hear me? 33 00:04:24,400 --> 00:04:25,568 Don't touch her. 34 00:04:26,068 --> 00:04:28,696 I'm a doctor. Don't pick her up. 35 00:04:29,405 --> 00:04:31,365 Don't move, doll. 36 00:04:33,159 --> 00:04:34,327 She's fine. 37 00:04:35,662 --> 00:04:37,539 I said, get up, doll. 38 00:04:37,581 --> 00:04:38,790 Let her get up. 39 00:04:38,832 --> 00:04:40,917 - Should we call the firemen? - She's fine. 40 00:04:40,959 --> 00:04:41,710 She needs sugar. 41 00:04:41,710 --> 00:04:42,836 She should eat carrots. 42 00:04:44,045 --> 00:04:46,131 Carrots or rather beets? 43 00:04:46,591 --> 00:04:47,758 She should eat sugar. 44 00:04:47,800 --> 00:04:49,927 You'll lie down in my car and you'll feel better. 45 00:04:50,511 --> 00:04:52,888 It's alright, doll. 46 00:04:53,764 --> 00:04:56,225 Stop it with that "doll". It's starting to piss me off. 47 00:04:57,602 --> 00:04:59,937 - Will you manage? - Yes, thank you. 48 00:05:32,848 --> 00:05:35,392 I'm sorry. I don't have anything for you. 49 00:05:36,352 --> 00:05:39,188 I'm not the kind of guy, who rides around with a box of tissues. 50 00:05:48,406 --> 00:05:49,616 Thank you. 51 00:05:49,824 --> 00:05:50,909 Don't mention it. 52 00:05:52,828 --> 00:05:54,163 You stayed calm. 53 00:05:55,206 --> 00:05:56,249 Yes... 54 00:05:57,333 --> 00:05:59,043 I passed a first aid exam. 55 00:06:00,211 --> 00:06:04,257 Had you remained unconscious, I'd have placed you in a PLS position. 56 00:06:04,298 --> 00:06:05,174 What position? 57 00:06:05,217 --> 00:06:07,219 A PLS position. A safe lateral position. 58 00:06:07,261 --> 00:06:11,139 I'd try to keep the main axis of your body completely... 59 00:06:13,892 --> 00:06:15,727 Can you turn off the music? 60 00:06:15,978 --> 00:06:17,020 Yes. 61 00:06:18,731 --> 00:06:19,816 There you go. 62 00:06:22,986 --> 00:06:25,363 Your hand on my neck did me some good. 63 00:06:26,990 --> 00:06:27,991 Me too. 64 00:06:34,665 --> 00:06:36,500 If we think about dolphins... 65 00:06:36,542 --> 00:06:39,128 In case of beached dolphins, 66 00:06:39,712 --> 00:06:41,338 people pour water over them. 67 00:06:42,506 --> 00:06:43,757 But it doesn't make a difference. 68 00:06:44,050 --> 00:06:45,927 They die surrounded by beings they don't know. 69 00:06:47,137 --> 00:06:48,972 Who told you that it doesn't make a difference? 70 00:06:49,806 --> 00:06:50,765 Yes... 71 00:06:52,058 --> 00:06:54,269 It's true that it's not... 72 00:06:58,816 --> 00:07:01,068 Anyway, you have cool shoes. 73 00:07:02,194 --> 00:07:03,321 My Clarks shoes? 74 00:07:03,529 --> 00:07:04,280 Yes. 75 00:07:05,907 --> 00:07:07,533 I have them since I was 14. 76 00:07:08,075 --> 00:07:08,868 Really? 77 00:07:08,910 --> 00:07:10,661 But I don't wear them all the time. 78 00:07:12,039 --> 00:07:12,915 No. 79 00:07:15,083 --> 00:07:17,085 I have an appointment with my tabacologist. 80 00:07:16,960 --> 00:07:18,295 Your taba what? 81 00:07:18,420 --> 00:07:19,713 My tabacologist. 82 00:07:19,796 --> 00:07:21,173 - Soon? - Yes, soon. 83 00:07:22,215 --> 00:07:23,258 I can drive you there. 84 00:07:23,635 --> 00:07:26,137 You don't know where it is. There might be a traffic jam. 85 00:07:26,179 --> 00:07:28,556 No problem. I'll squeeze my way through. 86 00:07:28,598 --> 00:07:30,016 I won't be there long. 87 00:07:30,642 --> 00:07:33,269 No problem. I'll wait for you. 88 00:08:03,386 --> 00:08:04,553 Show me the thong. 89 00:08:05,805 --> 00:08:07,098 Show us your ass. 90 00:08:07,974 --> 00:08:09,600 Miss, can you borrow me your thong? 91 00:08:09,642 --> 00:08:11,269 I'm out of dental floss. Please. 92 00:08:18,151 --> 00:08:19,444 Check out that chick. 93 00:08:19,736 --> 00:08:22,072 Miss, if I buy you a drink, can I get a rub? 94 00:08:22,114 --> 00:08:23,448 I have a bungalow close by. 95 00:08:26,910 --> 00:08:27,536 No luck. 96 00:08:27,578 --> 00:08:29,288 Shut up. Besides, she was no good. 97 00:08:29,539 --> 00:08:30,331 Yeah, sure. 98 00:08:31,332 --> 00:08:33,585 Shut it. I've had more ass than you two put together. 99 00:08:35,587 --> 00:08:36,754 I'm the one who scores. 100 00:08:38,423 --> 00:08:39,340 And you're no good. 101 00:08:39,382 --> 00:08:40,258 Show me how you do it. 102 00:08:40,550 --> 00:08:41,759 Look how an expert does it. 103 00:08:42,803 --> 00:08:44,263 Hello, ladies. 104 00:08:44,305 --> 00:08:46,515 You're charming. A tasty dish. 105 00:08:48,100 --> 00:08:49,018 You know what? 106 00:08:48,976 --> 00:08:51,395 When you start shaving, let me know. 107 00:08:54,565 --> 00:08:55,608 You loser! 108 00:08:55,650 --> 00:08:56,568 You caved in. 109 00:08:57,444 --> 00:08:58,278 You gotta go for it. 110 00:08:58,445 --> 00:08:59,237 Show'em. 111 00:08:59,738 --> 00:09:01,865 Listen: I'm not the one who hasn't scored for a month. 112 00:09:10,958 --> 00:09:12,335 Did you see that chick? 113 00:09:15,546 --> 00:09:16,464 What's he doing? 114 00:09:17,298 --> 00:09:18,507 He went to save her! 115 00:09:20,551 --> 00:09:21,636 Are you alright? 116 00:09:21,803 --> 00:09:22,638 Morons. 117 00:09:25,140 --> 00:09:26,099 Thanks. 118 00:09:29,186 --> 00:09:30,646 They have a bad look about them. 119 00:09:31,605 --> 00:09:32,648 I'm sorry about them. 120 00:09:32,940 --> 00:09:33,815 It doesn't matter. 121 00:09:35,485 --> 00:09:36,277 Can I help you? 122 00:09:36,402 --> 00:09:37,403 Yes, please. 123 00:09:47,664 --> 00:09:48,665 Sorry. 124 00:09:51,168 --> 00:09:52,461 I'm not sure how to do this. 125 00:09:54,672 --> 00:09:55,673 Alright? 126 00:09:58,926 --> 00:10:00,010 How do I look? 127 00:10:00,177 --> 00:10:01,053 I'll show you. 128 00:10:03,682 --> 00:10:04,766 Smile. 129 00:10:08,561 --> 00:10:11,147 You now have another trick to hit on girls. 130 00:10:11,147 --> 00:10:13,650 I don't do that. My friends screw around. 131 00:10:13,817 --> 00:10:14,859 They're pathetic. 132 00:10:15,695 --> 00:10:16,612 Yeah. 133 00:10:18,072 --> 00:10:20,324 You have beautiful hair. Why are you forced to cover it up? 134 00:10:20,950 --> 00:10:22,910 I'm not forced. It was my choice. 135 00:10:23,828 --> 00:10:24,829 Too bad. 136 00:10:25,121 --> 00:10:26,247 Because you're very pretty. 137 00:10:27,291 --> 00:10:28,458 Thank you, but... 138 00:10:28,500 --> 00:10:30,627 Does that mean that without it I'm ugly? 139 00:10:31,253 --> 00:10:32,504 I didn't mean that. 140 00:10:32,713 --> 00:10:35,090 You and your pals, you only insult women. 141 00:10:35,966 --> 00:10:38,093 Why do you talk like that, even though you know 142 00:10:38,135 --> 00:10:39,011 they don't like it? 143 00:10:39,803 --> 00:10:41,763 It's enough that I find myself pretty. 144 00:10:42,307 --> 00:10:45,893 When I wear my headscarf, I feel I have a faith. 145 00:10:45,935 --> 00:10:46,936 An identity. 146 00:10:47,520 --> 00:10:48,688 I feel good. 147 00:10:48,730 --> 00:10:51,065 And that's also beauty. 148 00:10:52,108 --> 00:10:54,360 Explain that to your pals and maybe one day... 149 00:10:55,029 --> 00:10:56,739 they'll hook up with a chick. 150 00:10:57,990 --> 00:10:58,907 I have to go. 151 00:10:58,949 --> 00:10:59,658 Where to? 152 00:10:59,825 --> 00:11:00,826 The mosque. 153 00:11:01,368 --> 00:11:02,536 Can you hand me my bag? 154 00:11:04,830 --> 00:11:05,789 Thank you. 155 00:11:06,290 --> 00:11:08,459 And thank you for helping me. 156 00:11:08,627 --> 00:11:09,461 Don't mention it. 157 00:11:19,012 --> 00:11:20,180 Did you crack? 158 00:11:20,473 --> 00:11:21,349 What? 159 00:11:23,351 --> 00:11:24,352 Are you nuts? 160 00:11:24,393 --> 00:11:25,144 If you touch her, 161 00:11:25,186 --> 00:11:27,355 her old man will smoke your ass. 162 00:11:30,566 --> 00:11:31,192 Miss! 163 00:11:31,233 --> 00:11:32,443 Don't search. I'm right here. 164 00:11:32,360 --> 00:11:35,488 Miss, you're late. I've been waiting an hour. 165 00:11:36,365 --> 00:11:38,450 I don't get it. We're a couple of cute guys. 166 00:12:46,273 --> 00:12:47,149 Shall we go? 167 00:12:54,824 --> 00:12:55,617 Hi. 168 00:12:56,618 --> 00:12:58,620 Grandpa, this is the boy who helped me. 169 00:12:58,661 --> 00:12:59,746 - Hello. - Hello. 170 00:12:59,829 --> 00:13:01,289 I didn't expect you here. 171 00:13:02,332 --> 00:13:03,249 Francois. 172 00:13:03,541 --> 00:13:04,375 Zarka. 173 00:13:05,502 --> 00:13:07,296 - How are your hands? - Fine. 174 00:13:08,505 --> 00:13:10,591 It was very nice of you to help her. 175 00:13:10,799 --> 00:13:11,800 It was nothing special. 176 00:13:30,570 --> 00:13:32,489 We're going this way. Care to join us? 177 00:13:38,621 --> 00:13:39,538 Are you a student? 178 00:13:39,580 --> 00:13:41,248 Yes. I'm studying history. 179 00:13:42,083 --> 00:13:43,334 Very nice, my boy. 180 00:13:43,960 --> 00:13:46,045 Knowing your history is very important. 181 00:13:46,338 --> 00:13:49,299 Zarka wants to be a journalist. 182 00:13:49,299 --> 00:13:50,717 An international journalist. 183 00:13:51,259 --> 00:13:52,636 She wants to write about France. 184 00:13:53,637 --> 00:13:55,430 But her own personal France. 185 00:14:50,907 --> 00:14:51,908 Hello. 186 00:14:54,536 --> 00:14:55,495 Hello. 187 00:14:55,537 --> 00:14:58,040 Elie, can you bring us two glasses of wine? 188 00:15:02,878 --> 00:15:03,754 Show me. 189 00:15:05,840 --> 00:15:06,799 Great. 190 00:15:14,223 --> 00:15:15,642 The red is the most important. 191 00:15:15,683 --> 00:15:17,101 We need to get the same red. 192 00:15:17,144 --> 00:15:18,062 Alright. 193 00:15:29,491 --> 00:15:30,492 Blood red. 194 00:15:37,540 --> 00:15:38,124 Alright. 195 00:15:38,124 --> 00:15:40,377 I think we used auto paint. 196 00:15:41,503 --> 00:15:44,130 Come with me to the back of the shop. 197 00:16:04,027 --> 00:16:05,362 Have we met before? 198 00:16:07,489 --> 00:16:09,157 I have this impression we've crossed paths. 199 00:16:10,576 --> 00:16:12,370 Where do you live? I live in the 17th. 200 00:16:12,745 --> 00:16:14,372 Maybe I saw you in my neighborhood. 201 00:16:19,335 --> 00:16:20,503 You're not much of a talker. 202 00:16:32,349 --> 00:16:35,644 I'm not sure, but I think I've seen you before. 203 00:16:35,895 --> 00:16:37,522 You have a mystic look. 204 00:16:38,940 --> 00:16:41,985 There's really something special about your look. 205 00:16:43,820 --> 00:16:44,946 Do you believe in ghosts? 206 00:16:46,823 --> 00:16:48,533 I really dig that topic. 207 00:16:49,660 --> 00:16:53,080 Maybe we knew each other in another time, another era. 208 00:16:54,707 --> 00:16:55,583 Do you have a light? 209 00:16:55,958 --> 00:16:57,001 A light? 210 00:17:05,218 --> 00:17:06,011 Thank you. 211 00:17:08,597 --> 00:17:10,390 It's weird, but when I saw you, 212 00:17:10,432 --> 00:17:11,933 I felt the need to talk to you. 213 00:17:12,517 --> 00:17:13,602 As if... 214 00:17:15,021 --> 00:17:16,606 I don't know... It's very strong... 215 00:17:16,606 --> 00:17:17,649 It's weird. 216 00:17:23,821 --> 00:17:28,368 I figured that if I didn't talk to you before disappearing, 217 00:17:28,911 --> 00:17:30,913 I would be missing out on something... 218 00:17:33,624 --> 00:17:34,625 important. 219 00:17:37,127 --> 00:17:38,337 That's beautiful, isn't it? 220 00:17:40,589 --> 00:17:41,966 You work in a nice place. 221 00:17:56,524 --> 00:17:58,943 I didn't want to miss the chance to talk to you, because... 222 00:17:59,110 --> 00:18:00,820 It's dumb, but I just didn't want to. 223 00:18:02,279 --> 00:18:03,197 Anyway... 224 00:18:03,406 --> 00:18:04,282 May I? 225 00:18:04,865 --> 00:18:05,658 Yes. 226 00:18:12,291 --> 00:18:13,500 Do you believe in soul mates? 227 00:18:14,793 --> 00:18:17,129 Someone who's your other half. 228 00:18:23,052 --> 00:18:24,429 Do you like jazz? 229 00:18:24,470 --> 00:18:25,221 Yes. 230 00:18:26,973 --> 00:18:28,141 Charlie Parker. 231 00:18:29,267 --> 00:18:31,102 And Kurt Cobain? I adore Kurt Cobain. 232 00:18:32,812 --> 00:18:33,646 Never mind. 233 00:18:36,483 --> 00:18:38,360 I'll give you my number. 234 00:18:39,695 --> 00:18:42,781 I'd love to talk to you. 235 00:18:43,115 --> 00:18:44,325 If you call. 236 00:18:45,492 --> 00:18:48,746 A more serious and, above all, a longer talk. 237 00:18:49,080 --> 00:18:49,998 Longer... 238 00:18:50,832 --> 00:18:51,583 Here. 239 00:18:52,959 --> 00:18:53,877 Thank you very much. 240 00:18:56,171 --> 00:18:57,005 It's done. 241 00:19:00,051 --> 00:19:01,010 Have a good return trip. 242 00:19:01,677 --> 00:19:02,511 Bye. 243 00:19:02,928 --> 00:19:04,013 - Bye. - Bye. 244 00:19:09,602 --> 00:19:10,603 What happened? 245 00:19:15,525 --> 00:19:16,568 His phone number. 246 00:19:25,787 --> 00:19:27,455 Call him and you'll find out. 247 00:22:14,718 --> 00:22:15,969 What are you looking at, asshole? 248 00:22:22,310 --> 00:22:23,686 What are you looking at, asshole? 249 00:22:23,728 --> 00:22:24,562 Stop it. 250 00:22:27,189 --> 00:22:28,441 What are you looking at, asshole? 251 00:22:28,482 --> 00:22:29,442 Axel, stop it. 252 00:22:30,610 --> 00:22:32,696 I'm talking to you! What are you looking at, asshole? 253 00:22:37,242 --> 00:22:38,535 I'm talking to you, cocksucker. 254 00:22:39,119 --> 00:22:41,079 You like my chick? You wanna do her? 255 00:22:41,413 --> 00:22:42,080 Is that it? 256 00:22:43,583 --> 00:22:44,500 You cocksucker. 257 00:22:44,542 --> 00:22:46,085 You wanna do her? You like her? 258 00:22:46,252 --> 00:22:47,086 Look at him. 259 00:22:47,128 --> 00:22:48,338 Look at that cocksucker. 260 00:22:49,130 --> 00:22:50,465 What do you want? You wanna do her? 261 00:22:50,798 --> 00:22:51,758 Don't shit me! 262 00:22:53,384 --> 00:22:54,052 You like her? 263 00:22:54,427 --> 00:22:55,970 Look. That asshole is shitting me! 264 00:22:57,056 --> 00:22:58,223 What are you doing, you shit?! 265 00:22:59,642 --> 00:23:00,684 Are you losing it?! 266 00:23:40,268 --> 00:23:41,395 What are you doing? 267 00:23:44,898 --> 00:23:47,401 - What are you doing? - I'm doing what I want, you jerk-off! 268 00:23:48,235 --> 00:23:49,528 Bring your ass back here. 269 00:24:07,965 --> 00:24:08,924 The slut! 270 00:24:09,341 --> 00:24:10,592 With the tongue! 271 00:24:12,761 --> 00:24:14,722 What a slut! I can't take it! 272 00:24:15,056 --> 00:24:16,182 That wasn't bad, was it? 273 00:24:17,976 --> 00:24:19,102 You're a real killer. 274 00:24:19,978 --> 00:24:21,938 You must work out regularly. 275 00:24:26,192 --> 00:24:27,235 So... 276 00:24:28,904 --> 00:24:30,906 Do you like hot jazz? 277 00:24:33,326 --> 00:24:34,702 What were you doing with your tongue? 278 00:24:50,552 --> 00:24:51,595 Are you done? 279 00:25:03,566 --> 00:25:05,068 Yeah, I'm done. 280 00:25:07,821 --> 00:25:09,073 - Do you feel better? - Yeah. 281 00:25:09,698 --> 00:25:10,616 You like to fight? 282 00:25:10,783 --> 00:25:12,284 Sure. When I'm with you. 283 00:25:13,661 --> 00:25:15,412 - Do you love me? - What do you think? 284 00:25:22,837 --> 00:25:25,548 - Did you see what I did to him? - I loved it! 285 00:25:36,185 --> 00:25:38,354 Don't shoot people in the face. It's not nice. 286 00:29:07,871 --> 00:29:09,039 - Ana, is that you? - Yes. 287 00:29:20,718 --> 00:29:22,303 I have to get going. I'm late already. 288 00:29:22,637 --> 00:29:24,305 Call my cell at noon, 289 00:29:24,347 --> 00:29:25,848 to tell me how the morning went. 290 00:29:25,890 --> 00:29:26,265 Yes. 291 00:29:27,475 --> 00:29:30,770 Ana, I'll be back a bit later tonight. An hour or so, not more. 292 00:29:31,230 --> 00:29:32,606 Does that bother you? 293 00:29:34,566 --> 00:29:35,359 No. 294 00:31:47,418 --> 00:31:48,752 I'm sorry miss. 295 00:31:59,597 --> 00:32:05,270 I'm sorry... Do you know where I can find this hairdresser? 296 00:32:05,437 --> 00:32:06,354 Do you know her? 297 00:32:09,316 --> 00:32:10,317 Alright... 298 00:32:10,818 --> 00:32:12,194 Hi, skaters. 299 00:32:13,070 --> 00:32:14,238 Hi, youngsters. 300 00:32:17,116 --> 00:32:19,744 Listen... Do you know where this is? 301 00:32:24,207 --> 00:32:25,125 Miss Li. 302 00:32:26,710 --> 00:32:28,628 - Good luck. - Really? 303 00:32:51,862 --> 00:32:52,905 Sit! 304 00:32:54,073 --> 00:32:55,199 Your ticket. 305 00:33:01,247 --> 00:33:02,957 What the hell are you doing here? 306 00:33:04,167 --> 00:33:06,961 Let me introduce myself: I'm Mr. Henny. 307 00:33:09,214 --> 00:33:12,133 I'm a representative for the House of Niole. 308 00:33:14,887 --> 00:33:17,682 I've come to present you our new line of products 309 00:33:17,723 --> 00:33:21,185 specially designed for Asian people. 310 00:33:25,523 --> 00:33:27,608 I'm at your disposal, if... 311 00:33:31,697 --> 00:33:32,656 is you. 312 00:33:51,551 --> 00:33:52,593 Hello? 313 00:33:52,593 --> 00:33:53,177 Jean? 314 00:33:53,220 --> 00:33:53,887 Yes. 315 00:33:53,929 --> 00:33:54,638 Bovais here. 316 00:33:55,055 --> 00:33:56,557 How's your first day at work? 317 00:33:56,598 --> 00:33:59,351 Yes, boss. Fine. 318 00:33:59,852 --> 00:34:01,395 Take it easy. 319 00:34:01,520 --> 00:34:02,187 Yes. 320 00:34:04,857 --> 00:34:05,983 Phones are not allowed. 321 00:34:21,333 --> 00:34:22,877 Yes, miss. I know where he is. 322 00:34:26,130 --> 00:34:27,339 She's waiting for you. 323 00:34:42,898 --> 00:34:44,232 There you are! 324 00:34:56,662 --> 00:34:57,747 Get to work. 325 00:34:59,083 --> 00:35:01,668 But... I've never done this. 326 00:35:01,710 --> 00:35:02,753 Piece of cake. 327 00:35:04,713 --> 00:35:05,672 Let's do it. 328 00:35:08,550 --> 00:35:09,885 What class! 329 00:35:15,558 --> 00:35:16,976 Lacquer. 330 00:35:37,581 --> 00:35:40,042 It means: I love you. 331 00:35:43,422 --> 00:35:46,800 I LOVE YOU. 332 00:36:13,829 --> 00:36:15,956 Would you love me more if I had this hairdo? 333 00:36:15,998 --> 00:36:19,334 No. I think I'd love you more if you had this one. 334 00:36:20,628 --> 00:36:21,713 I love you like this. 335 00:37:22,403 --> 00:37:24,321 He looked at his wife, who crossed the street. 336 00:37:26,199 --> 00:37:29,285 She was wearing a red trench coat, which she promised to throw away 337 00:37:30,036 --> 00:37:33,915 and which she kept pulling out of her closet, year after year. 338 00:37:34,541 --> 00:37:36,167 She approached all things the same way. 339 00:37:36,210 --> 00:37:41,257 And it was that trait that attracted him, when he first met her. 340 00:37:42,299 --> 00:37:44,468 The same clothes worn over and over again. 341 00:37:44,760 --> 00:37:47,346 Piles of lipsticks, which she never used. 342 00:37:47,930 --> 00:37:48,973 That song... 343 00:37:51,977 --> 00:37:54,730 life's vortex, which she intonated while making food, 344 00:37:55,313 --> 00:37:58,233 was a part of the life that had become alien to him 345 00:37:58,900 --> 00:38:02,821 and which he intended to abandon between the main dish and dessert. 346 00:38:03,948 --> 00:38:04,907 Hello, miss. 347 00:38:05,199 --> 00:38:05,908 Hello. 348 00:38:07,493 --> 00:38:10,204 He realized the weird and logical inappropriateness of the place 349 00:38:10,246 --> 00:38:12,206 he had chosen to abandon her. 350 00:38:13,082 --> 00:38:15,793 It was here that he first realized 351 00:38:16,503 --> 00:38:17,713 that he had stopped loving her. 352 00:38:19,548 --> 00:38:21,633 When she smiled, he was on the verge of shouting: 353 00:38:21,675 --> 00:38:22,885 "I'm leaving you!" 354 00:38:23,427 --> 00:38:24,595 "Stop smiling." 355 00:38:25,512 --> 00:38:27,765 But instead he offered her some wine. 356 00:38:29,267 --> 00:38:34,481 It pissed him off that she never ordered any hors d'oeuvres or dessert. 357 00:38:34,647 --> 00:38:37,192 But she almost always ate his whole portion. 358 00:38:38,485 --> 00:38:41,946 The worst thing was that he always ended up ordering what she loved. 359 00:38:42,865 --> 00:38:47,411 "I'm not sure I actually like that cake." he thought solemnly. 360 00:38:50,998 --> 00:38:54,168 When she started to cry like she never cried before, 361 00:38:55,045 --> 00:38:59,341 he thought that she knows he was leaving her for Marie-Christine, 362 00:38:59,758 --> 00:39:03,095 a passionate flight attendant, who he loved for a year and a half. 363 00:39:16,859 --> 00:39:19,195 "She knows" he thought. 364 00:39:19,779 --> 00:39:21,280 She's known it for some time. 365 00:39:21,323 --> 00:39:22,699 I should have expected it. 366 00:39:23,534 --> 00:39:25,869 Still crying, she took out some documents from her handbag 367 00:39:26,370 --> 00:39:27,538 and handed them to him. 368 00:39:30,290 --> 00:39:32,501 The documents were written in a lifeless medical language 369 00:39:33,460 --> 00:39:36,880 and described leukemia in its terminal stage. 370 00:39:38,675 --> 00:39:39,718 I'm sorry. 371 00:39:41,428 --> 00:39:44,639 Having read the documents, the meeting's purpose flew out of his mind. 372 00:39:45,223 --> 00:39:48,351 And a weird metallic voice said to him: 373 00:39:48,769 --> 00:39:52,064 You have to be up to the task! 374 00:39:58,988 --> 00:40:00,072 And he was. 375 00:40:01,283 --> 00:40:04,411 He ordered 3 pieces of cake as take-out 376 00:40:07,164 --> 00:40:09,916 and sent an SMS to his mistress. 377 00:40:15,256 --> 00:40:16,424 FORGET ABOUT ME. SERGIO 378 00:40:16,507 --> 00:40:19,802 He surrounded her with the care she always desired. 379 00:40:20,386 --> 00:40:22,930 He hung paintings. He moved things from one place to another. 380 00:40:23,973 --> 00:40:27,143 He accompanied her to morning showings of her favorite movies. 381 00:40:29,438 --> 00:40:32,066 He went with her to sales, even though he hated shopping. 382 00:40:32,816 --> 00:40:35,652 He read Murakami's "Sputnik Sweetheart" aloud. 383 00:40:36,028 --> 00:40:40,115 And everything, even the most mundane things, had a different meaning, 384 00:40:40,158 --> 00:40:43,953 since he learned he was doing them for her for the last time. 385 00:41:14,277 --> 00:41:16,405 Behaving like a man in love, 386 00:41:17,614 --> 00:41:19,699 he once again became a man in love. 387 00:41:38,887 --> 00:41:40,514 And when she died in his arms, 388 00:41:40,973 --> 00:41:42,641 he fell into an emotional coma 389 00:41:43,267 --> 00:41:44,810 from which he never awoke. 390 00:42:13,925 --> 00:42:16,178 And until this day, years later, 391 00:42:17,137 --> 00:42:18,096 his heart still sinks 392 00:42:18,138 --> 00:42:21,558 when he sees a woman in a red trench coat. 393 00:42:38,034 --> 00:42:39,702 Mommy, mommy... 394 00:42:42,498 --> 00:42:45,542 Cowboys still exist. 395 00:42:47,586 --> 00:42:49,296 I saw them in books. 396 00:42:51,340 --> 00:42:53,801 You told me there are none, but that was not true. 397 00:42:57,430 --> 00:42:58,473 Mommy... 398 00:43:01,476 --> 00:43:03,061 Mommy, mommy... 399 00:43:05,731 --> 00:43:08,317 Cowboys still exist. 400 00:43:12,029 --> 00:43:14,031 It's true. I saw them in books. 401 00:43:15,950 --> 00:43:18,327 You told me there are none, but that was not true. 402 00:43:28,505 --> 00:43:31,174 Isis, go to the kitchen. 403 00:43:48,902 --> 00:43:50,237 Are you going to starve to death? 404 00:43:53,949 --> 00:43:55,159 A week has passed. 405 00:44:01,332 --> 00:44:02,542 He went to heaven. 406 00:44:07,714 --> 00:44:09,299 It seems God wants me to suffer 407 00:44:10,593 --> 00:44:12,011 and mourn here on earth. 408 00:44:16,140 --> 00:44:18,434 Mommy, can I go out to see my friends? 409 00:44:23,398 --> 00:44:24,983 Mommy, I'm going out! 410 00:44:28,987 --> 00:44:30,072 Justin? 411 00:44:33,366 --> 00:44:34,534 Justin, don't go! 412 00:44:54,098 --> 00:44:54,890 Justin? 413 00:44:57,768 --> 00:44:58,769 Justin? 414 00:45:04,150 --> 00:45:05,402 Justin?! 415 00:45:10,115 --> 00:45:11,491 Justin... 416 00:46:11,014 --> 00:46:12,474 Mommy! Mommy! 417 00:46:15,727 --> 00:46:16,770 Mommy! Mommy! 418 00:46:20,023 --> 00:46:22,567 Mommy, my friend, he doesn't have... Can I go to him? 419 00:46:23,277 --> 00:46:25,029 - Please. - Don't go! 420 00:46:25,154 --> 00:46:26,697 - Please. - Don't go there! 421 00:46:27,114 --> 00:46:29,408 Don't go there, understand? Don't go. 422 00:46:30,951 --> 00:46:32,161 Suzanne! 423 00:46:35,499 --> 00:46:36,500 Dad's calling you. 424 00:46:41,088 --> 00:46:42,130 Mommy! 425 00:46:45,133 --> 00:46:46,676 Go. Dad's waiting. 426 00:47:02,236 --> 00:47:03,779 No... 427 00:47:03,821 --> 00:47:04,738 Can I go now? 428 00:47:29,014 --> 00:47:29,890 Suzanne! 429 00:47:51,288 --> 00:47:52,289 What happened? 430 00:47:53,582 --> 00:47:54,916 Where did you get this strength? 431 00:47:56,461 --> 00:47:57,503 God gave me it. 432 00:48:45,846 --> 00:48:46,972 What's your name? 433 00:48:47,808 --> 00:48:49,726 Don't look at your parents. Look at the camera. 434 00:48:50,185 --> 00:48:52,187 - What's your name? - Jean-Claude. 435 00:48:53,105 --> 00:48:56,066 Jean-Claude, tell us where your parents met each other. 436 00:48:56,108 --> 00:48:57,150 In prison. 437 00:48:57,818 --> 00:48:58,735 In prison? 438 00:48:58,777 --> 00:49:00,779 Alright. Tell me about them. 439 00:49:01,114 --> 00:49:03,324 My dad was sad because he didn't have a woman 440 00:49:03,366 --> 00:49:06,327 and he spent each morning alone in his house. 441 00:49:58,675 --> 00:49:59,634 STUPID MIME 442 00:52:26,334 --> 00:52:27,418 Let me out of here! 443 00:52:27,460 --> 00:52:28,211 Shut up! 444 00:52:28,127 --> 00:52:29,420 I don't want to be with these two! 445 00:52:32,132 --> 00:52:33,217 Shit! 446 00:52:33,258 --> 00:52:34,468 Put me in a different cell! 447 00:52:51,736 --> 00:52:52,612 Help! 448 00:52:52,654 --> 00:52:53,738 Let me out! 449 00:53:28,985 --> 00:53:30,736 I've finished telling my story. 450 00:53:31,404 --> 00:53:32,905 Son of mimes! 451 00:53:34,282 --> 00:53:35,283 Son of mimes. 452 00:54:28,674 --> 00:54:29,550 Claire! 453 00:54:32,887 --> 00:54:34,847 I told you to take the metro. 454 00:54:36,516 --> 00:54:37,725 Maybe I shouldn't have called. 455 00:54:42,648 --> 00:54:43,440 I don't know. 456 00:54:49,113 --> 00:54:50,489 You could speak to me in French, 457 00:54:51,115 --> 00:54:52,282 since you're now in Paris. 458 00:55:00,083 --> 00:55:01,251 You're not young! 459 00:55:05,046 --> 00:55:06,714 I am experience. 460 00:55:07,006 --> 00:55:08,842 No. I have experience. 461 00:55:08,884 --> 00:55:11,095 I have experience. 462 00:55:11,846 --> 00:55:12,721 I don't know... 463 00:55:39,876 --> 00:55:40,960 You think this is funny? 464 00:55:44,797 --> 00:55:46,549 It's my life as well. 465 00:55:54,183 --> 00:55:57,186 And you thought of me? 466 00:55:58,645 --> 00:55:59,855 Am I dreaming? 467 00:56:00,398 --> 00:56:02,984 You want me to trust you, but you do whatever pleases you. 468 00:56:08,448 --> 00:56:09,783 You shouldn't smoke. 469 00:56:16,290 --> 00:56:17,333 Wait. 470 00:56:18,876 --> 00:56:21,295 I be sorry. 471 00:56:21,754 --> 00:56:23,172 No. I am sorry. 472 00:56:52,996 --> 00:56:54,748 My little Claire. 473 00:57:33,248 --> 00:57:34,291 Claire... 474 00:57:47,930 --> 00:57:50,057 My little Claire. 475 00:57:56,939 --> 00:57:58,065 Thank you, dad. 476 00:58:09,036 --> 00:58:09,953 Sara. 477 00:58:10,454 --> 00:58:11,789 Mr. Lang. Good evening. 478 00:58:12,582 --> 00:58:13,583 Good evening. 479 00:58:16,961 --> 00:58:18,880 My little Gaspard! 480 00:58:22,759 --> 00:58:23,384 Alright. 481 00:58:31,519 --> 00:58:33,562 - See you, Sara! - Bye. 482 00:58:33,604 --> 00:58:35,105 See you, my darling! 483 00:58:35,147 --> 00:58:35,815 Wait. 484 00:58:49,955 --> 00:58:51,414 - What did he say? - Nothing. 485 00:58:55,002 --> 00:58:56,587 I'd like to know what he said. 486 00:59:01,134 --> 00:59:02,718 My little Gaspard. 487 00:59:42,136 --> 00:59:43,429 Ken here. I've come to see Liz. 488 00:59:50,729 --> 00:59:52,355 I'll go get Liz. Wait inside. 489 01:00:08,122 --> 01:00:09,457 I don't have any cash on me. 490 01:00:09,875 --> 01:00:10,918 I'll go get some. 491 01:00:13,420 --> 01:00:15,297 Do you know where I can get some money? 492 01:00:15,923 --> 01:00:17,508 On de Bretagne street. Just turn right. 493 01:01:17,239 --> 01:01:17,948 Here you go. 494 01:01:18,782 --> 01:01:19,783 You don't have any change? 495 01:01:20,659 --> 01:01:21,535 No. 496 01:01:21,952 --> 01:01:23,370 We can get some at the cafe. 497 01:01:27,207 --> 01:01:28,125 Yeah. 498 01:01:31,713 --> 01:01:33,006 - Good evening. - Good evening. 499 01:01:33,131 --> 01:01:34,007 What would you like? 500 01:01:34,340 --> 01:01:35,091 A beer. 501 01:01:35,967 --> 01:01:37,218 - Two beers please. - Yes. 502 01:01:41,974 --> 01:01:43,100 What are you doing in Paris? 503 01:01:43,893 --> 01:01:45,311 I'm playing in a movie. 504 01:01:46,312 --> 01:01:47,271 What kind of movie? 505 01:01:49,356 --> 01:01:50,608 A costume movie. 506 01:01:51,442 --> 01:01:52,568 Are you filming this evening? 507 01:01:53,402 --> 01:01:55,863 Yes. The whole night. 508 01:01:58,950 --> 01:02:00,994 I have to go there in an hour. 509 01:02:01,328 --> 01:02:02,329 Can I come? 510 01:02:05,415 --> 01:02:06,374 If you want to. 511 01:02:07,167 --> 01:02:09,377 But if I come, I don't want to be thrown out. 512 01:02:12,423 --> 01:02:13,299 What? 513 01:02:14,008 --> 01:02:15,802 If I come, I don't want to be thrown out. 514 01:02:16,761 --> 01:02:19,347 You can call me. 515 01:02:20,223 --> 01:02:21,140 I don't know your number. 516 01:02:24,937 --> 01:02:29,233 It's an American phone, so you have to dial 001. 517 01:02:42,539 --> 01:02:43,790 Careful. It's strong. 518 01:02:47,169 --> 01:02:48,170 See you later. 519 01:04:00,664 --> 01:04:01,540 Yes? 520 01:04:18,725 --> 01:04:19,434 Yes? 521 01:04:19,769 --> 01:04:20,645 It's Liz. 522 01:04:21,312 --> 01:04:23,731 If you want to come now's the time. 523 01:04:23,773 --> 01:04:25,525 After it'll be too late. 524 01:04:26,567 --> 01:04:27,693 You need my help? 525 01:04:28,861 --> 01:04:29,862 Yes. 526 01:04:29,862 --> 01:04:33,699 Yes, the same stuff for my friend. 527 01:04:35,035 --> 01:04:43,210 I'm at Payenne street number 12. 528 01:04:56,182 --> 01:04:57,016 Where's Ken? 529 01:04:57,684 --> 01:04:58,726 He had to make a delivery. 530 01:04:59,520 --> 01:05:00,646 For an important client. 531 01:05:01,272 --> 01:05:02,648 He asked me to help you out. 532 01:05:23,712 --> 01:05:24,546 Well... Bye. 533 01:05:25,548 --> 01:05:26,632 Careful. It's strong. 534 01:05:27,133 --> 01:05:28,384 Besides, you know that. 535 01:06:42,463 --> 01:06:43,923 Something bit me. 536 01:06:45,467 --> 01:06:46,677 A filthy mosquito. 537 01:06:50,097 --> 01:06:52,558 You have to be careful in a neighborhood like this. 538 01:06:54,601 --> 01:06:55,644 Is the wound big? 539 01:06:58,231 --> 01:06:59,399 What's your name? 540 01:07:00,525 --> 01:07:01,484 Sophie. 541 01:07:05,238 --> 01:07:07,782 I'd like to give you my card, but I don't have it anymore. 542 01:07:08,408 --> 01:07:09,200 Too bad. 543 01:07:11,245 --> 01:07:12,163 Sophie? 544 01:07:14,039 --> 01:07:15,374 Will you have a coffee with me? 545 01:07:16,625 --> 01:07:18,460 Please. 546 01:07:25,635 --> 01:07:26,970 Can I rub your feet? 547 01:07:28,221 --> 01:07:29,848 Why do you want to rub my feet? 548 01:07:29,890 --> 01:07:30,932 Because your feet hurt. 549 01:07:30,974 --> 01:07:31,558 They do? 550 01:07:34,186 --> 01:07:36,271 You ran all night in my dreams. 551 01:07:43,654 --> 01:07:45,114 Please. Have a coffee with me. 552 01:07:49,076 --> 01:07:50,036 They're coming. 553 01:07:52,873 --> 01:07:56,001 I'm sorry. Can you bring us two coffees? 554 01:07:56,210 --> 01:07:57,127 What are you doing? 555 01:07:58,170 --> 01:07:58,962 Are you nuts? 556 01:08:11,559 --> 01:08:12,852 Don't you remember me? 557 01:08:31,248 --> 01:08:32,207 Miss, not this way! 558 01:08:32,999 --> 01:08:34,125 That way, miss! 559 01:08:37,170 --> 01:08:38,421 Yes. That way. 560 01:08:56,108 --> 01:08:56,900 Thank you. 561 01:08:57,109 --> 01:08:58,026 Don't mention it. 562 01:09:01,071 --> 01:09:02,322 That's a pretty song. 563 01:09:02,364 --> 01:09:03,282 Thank you. 564 01:09:16,671 --> 01:09:17,463 Miss! 565 01:09:17,881 --> 01:09:18,715 Miss! 566 01:09:19,424 --> 01:09:20,925 Will you go and have a coffee with me? 567 01:09:40,071 --> 01:09:41,072 Do you think I'm stupid? 568 01:09:43,700 --> 01:09:44,951 Get to work. 569 01:09:44,993 --> 01:09:46,161 Don't play games with me. 570 01:09:47,997 --> 01:09:48,915 Get up. 571 01:09:48,956 --> 01:09:51,417 Pick up your stuff and move out. 572 01:10:14,275 --> 01:10:15,860 I'm sorry. I mistook you for someone. 573 01:10:15,860 --> 01:10:17,487 - Do you know each other? - No. 574 01:10:18,863 --> 01:10:20,073 What are you doing? 575 01:10:20,406 --> 01:10:21,449 You don't know him either? 576 01:10:22,492 --> 01:10:24,077 - Lend me your guitar for a moment. - No. 577 01:10:24,118 --> 01:10:26,412 For a moment. I'll give it back. 578 01:10:29,917 --> 01:10:31,752 And now I'm walking around with your guitar! 579 01:10:32,419 --> 01:10:33,295 What are you doing? 580 01:10:38,467 --> 01:10:39,927 Where do you think you are? 581 01:11:05,121 --> 01:11:05,955 Hello. 582 01:11:06,038 --> 01:11:06,664 Excuse me. 583 01:11:18,677 --> 01:11:19,678 Are you new on the job? 584 01:11:22,557 --> 01:11:24,142 Miss, your coffee. 585 01:12:30,588 --> 01:12:31,798 What can I get you sir? 586 01:12:31,839 --> 01:12:32,632 A Debon. 587 01:12:38,931 --> 01:12:39,849 Here you go. 588 01:12:42,142 --> 01:12:44,812 - Can you play my favorite song again? - Yes, of course. 589 01:12:59,744 --> 01:13:01,162 That's a beautiful song. 590 01:13:02,873 --> 01:13:04,583 I fell in love when it was playing. 591 01:13:05,126 --> 01:13:08,129 For the first and only time in my life. 592 01:13:49,256 --> 01:13:50,424 What are you doing in here? 593 01:13:50,549 --> 01:13:51,300 Keep quiet. 594 01:14:28,090 --> 01:14:29,550 I want to know why you need this. 595 01:14:35,556 --> 01:14:37,432 Showing me some affection would be a nice change. 596 01:14:37,851 --> 01:14:39,853 Instead of looking at me with bitterness. 597 01:14:40,478 --> 01:14:42,564 Give me a surprise kiss. Surprise me with something. 598 01:14:42,605 --> 01:14:43,857 But, but, but... 599 01:14:54,660 --> 01:14:56,161 But that's not what I call beauty. 600 01:16:25,716 --> 01:16:29,220 You're the only woman that I've ever loved. 601 01:16:33,474 --> 01:16:34,517 Who do you think you are? 602 01:16:34,768 --> 01:16:36,019 Get your dirty hands off of me. 603 01:16:36,061 --> 01:16:37,312 And stop touching me 604 01:16:37,396 --> 01:16:39,064 and looking at me with that crazy look. 605 01:16:44,027 --> 01:16:46,321 Considering all that was bad, 606 01:16:47,030 --> 01:16:48,991 I think we still did very well. 607 01:17:08,262 --> 01:17:12,641 AN EVENING WITH FANNY FORESTIER AND BOB LEANDER. LAST DAYS. 608 01:17:34,165 --> 01:17:37,752 Late in the night... 609 01:29:46,578 --> 01:29:47,454 Yes? 610 01:29:49,206 --> 01:29:50,082 Francine. 611 01:30:46,767 --> 01:30:48,936 Francine... I remember it exactly. 612 01:30:49,605 --> 01:30:50,606 It was the 15th of May. 613 01:30:51,773 --> 01:30:54,693 Spring was late to arrive and rain clouds were gathering. 614 01:30:54,985 --> 01:30:55,861 And you were screaming. 615 01:32:42,892 --> 01:32:43,893 Good luck. 616 01:32:59,493 --> 01:33:00,911 And of course you were accepted. 617 01:33:01,872 --> 01:33:03,915 You left Boston and moved to live in Paris. 618 01:33:04,666 --> 01:33:06,835 A small apartment on a street in the Faubourg Saint-Denis. 619 01:33:07,210 --> 01:33:09,921 I showed you my neighborhood, my bars, my school. 620 01:33:10,297 --> 01:33:11,548 I introduced you to my friends. 621 01:33:11,590 --> 01:33:12,382 My parents. 622 01:33:13,009 --> 01:33:14,677 I listened to you as you learned your lines. 623 01:33:14,719 --> 01:33:16,471 I listened to your singing, to your hopes. 624 01:33:16,512 --> 01:33:18,389 Your desires. I listened to your music. 625 01:33:18,431 --> 01:33:19,390 And you listened to mine. 626 01:33:19,432 --> 01:33:21,935 You listened to my Italian, German, Russian. 627 01:33:22,977 --> 01:33:26,147 I gave you a walkman and you gave me a pillow. 628 01:33:27,024 --> 01:33:29,652 And then one day, you kissed me. 629 01:33:33,656 --> 01:33:34,657 Time passed. 630 01:33:34,990 --> 01:33:35,991 Time raced. 631 01:33:36,116 --> 01:33:37,493 And everything seemed so easy, 632 01:33:37,826 --> 01:33:38,577 so simple. 633 01:33:38,786 --> 01:33:39,578 Free. 634 01:33:39,704 --> 01:33:41,081 So new and unique. 635 01:33:42,165 --> 01:33:43,124 We went to the movies. 636 01:33:43,166 --> 01:33:44,042 We went dancing. 637 01:33:44,417 --> 01:33:45,293 Shopping. 638 01:33:45,710 --> 01:33:46,419 We laughed. 639 01:33:46,461 --> 01:33:47,128 You cried. 640 01:33:47,337 --> 01:33:48,588 We swam, we smoked. 641 01:33:48,630 --> 01:33:49,506 We shaved. 642 01:33:50,590 --> 01:33:51,925 From time to time you screamed. 643 01:33:52,300 --> 01:33:53,343 Without reason. 644 01:33:53,511 --> 01:33:54,804 Sometimes with reason. 645 01:33:55,346 --> 01:33:56,681 Yes, sometimes with reason. 646 01:34:05,481 --> 01:34:07,066 I walked you to the conservatory. 647 01:34:07,526 --> 01:34:08,777 I studied for my exams. 648 01:34:09,152 --> 01:34:11,947 I listened to your singing, to your hopes. 649 01:34:11,989 --> 01:34:13,865 Your desires. I listened to your music. 650 01:34:13,949 --> 01:34:14,992 And you listened to mine. 651 01:34:14,992 --> 01:34:17,035 We were close. So close. 652 01:34:17,077 --> 01:34:18,036 Ever closer. 653 01:34:18,245 --> 01:34:19,246 We went to the movies. 654 01:34:19,580 --> 01:34:20,498 We went swimming. 655 01:34:20,540 --> 01:34:21,416 We laughed together. 656 01:34:21,582 --> 01:34:22,333 You screamed. 657 01:34:22,792 --> 01:34:23,668 Sometimes with reason. 658 01:34:24,460 --> 01:34:25,420 And sometimes without. 659 01:34:25,712 --> 01:34:26,421 Time passed. 660 01:34:26,796 --> 01:34:27,672 Time raced. 661 01:34:34,680 --> 01:34:36,265 I walked you to the conservatory. 662 01:34:36,682 --> 01:34:37,891 I studied for my exams. 663 01:34:38,017 --> 01:34:40,978 You listened as I spoke Italian, German, Russian, French. 664 01:34:41,020 --> 01:34:42,146 I studied for my exams. 665 01:34:42,271 --> 01:34:43,105 You screamed. 666 01:34:43,147 --> 01:34:44,023 Sometimes with reason. 667 01:34:44,273 --> 01:34:45,983 Time passed, without reason. 668 01:34:46,276 --> 01:34:47,152 You screamed. 669 01:34:47,193 --> 01:34:47,986 Without reason. 670 01:34:48,486 --> 01:34:49,571 I studied for my exams. 671 01:34:49,863 --> 01:34:51,364 Exams, exams... 672 01:34:52,073 --> 01:34:52,991 Time passed. 673 01:34:53,033 --> 01:34:53,867 You screamed. 674 01:34:54,075 --> 01:34:56,036 You screamed, you screamed... 675 01:34:59,457 --> 01:35:00,458 I went to the movies. 676 01:35:17,851 --> 01:35:19,603 Forgive me, Francine. 677 01:35:36,663 --> 01:35:37,372 Yes? 678 01:37:04,591 --> 01:37:06,134 - Thank you. - Good night. 679 01:37:32,120 --> 01:37:33,413 Mrs. Richmond. 680 01:37:33,789 --> 01:37:34,623 Good evening. 681 01:37:35,040 --> 01:37:36,166 Please, this way. 682 01:37:36,209 --> 01:37:37,293 Good evening, sir. 683 01:37:37,335 --> 01:37:37,961 Go ahead. 684 01:37:39,587 --> 01:37:40,421 Here. 685 01:37:43,049 --> 01:37:44,092 What can I get you? 686 01:37:49,515 --> 01:37:51,475 Here you go. The menu. 687 01:38:02,988 --> 01:38:04,322 Two crabs and two glasses of wine. 688 01:42:33,445 --> 01:42:35,071 - Good night. - Good night, Mrs. Richmond. 689 01:42:44,540 --> 01:42:46,709 You don't pay anything, sir. It's on the house. 690 01:43:38,264 --> 01:43:39,849 Whose turn is it to read? 691 01:43:40,600 --> 01:43:41,393 Mine. 692 01:43:42,102 --> 01:43:43,269 Alright, Carol. Go ahead. 693 01:43:57,619 --> 01:43:59,663 I'd like to tell you about a special day 694 01:43:59,705 --> 01:44:01,832 during my recent trip to Paris. 695 01:44:02,541 --> 01:44:04,751 My whole life I dreamed of going there. 696 01:44:05,168 --> 01:44:09,589 And that's why I studied French in a class for adults 697 01:44:09,631 --> 01:44:10,674 for 2 years. 698 01:44:11,259 --> 01:44:16,180 I saved up some money and went to Paris for 6 days. 699 01:44:18,474 --> 01:44:21,185 After 5 days I still felt jetlagged 700 01:44:21,227 --> 01:44:23,938 and I felt a little tired the whole time. 701 01:44:25,316 --> 01:44:27,651 This was my first trip to Europe. 702 01:44:28,027 --> 01:44:29,987 I wanted to go there for two weeks, 703 01:44:30,029 --> 01:44:34,867 but I couldn't leave my dogs all alone for that long. 704 01:44:36,786 --> 01:44:40,206 I really liked the museums and streets of Paris. 705 01:44:40,582 --> 01:44:44,085 Only the food wasn't as good as I expected. 706 01:44:46,629 --> 01:44:49,549 I considered coming to Paris with a group, 707 01:44:49,759 --> 01:44:52,553 but I'm a very independent person. 708 01:44:53,054 --> 01:44:56,182 Since I work as a mailman in Denver, 709 01:44:56,223 --> 01:44:59,143 I was used to walking every day. 710 01:45:00,394 --> 01:45:04,523 I also wanted to live an adventure in a foreign place. 711 01:45:04,650 --> 01:45:05,776 Excuse me. 712 01:45:06,193 --> 01:45:08,278 And I also wanted to practice my French. 713 01:45:08,695 --> 01:45:12,240 Do you know where I can find a good restaurant around here? 714 01:45:22,085 --> 01:45:24,212 They say a lot of things about Paris. 715 01:45:25,254 --> 01:45:28,591 They say it's a place where artists find inspiration. 716 01:45:29,301 --> 01:45:31,762 They say it's a place where people come 717 01:45:31,804 --> 01:45:34,515 to discover something new about their lives. 718 01:45:35,474 --> 01:45:38,435 They say it's a place where you can find love. 719 01:45:42,983 --> 01:45:48,029 Of course, at my age, I didn't expect any of that. 720 01:45:50,532 --> 01:45:54,619 But during those days, I thought a lot about my life. 721 01:45:55,329 --> 01:45:57,999 I pondered whether I liked Paris 722 01:45:58,040 --> 01:46:04,880 and whether I would want to live there if I had the money. 723 01:46:05,923 --> 01:46:09,010 I imagined myself delivering the mail every day 724 01:46:09,052 --> 01:46:13,390 and getting to know the people who live there. 725 01:46:14,182 --> 01:46:16,893 I'm sure they're very nice. 726 01:46:19,146 --> 01:46:23,900 I visited a known cemetery, where famous people are buried. 727 01:46:25,320 --> 01:46:28,906 I saw the grave of Jean-Paul Sartre and Simone de Beauvoir. 728 01:46:30,241 --> 01:46:31,242 According to my guidebook, 729 01:46:31,284 --> 01:46:36,289 they were famous French writers, who loved each other very much. 730 01:46:36,332 --> 01:46:39,418 And that's why they're buried together. 731 01:46:41,253 --> 01:46:45,424 And I saw the grave of a man whose name was Porfirio Diaz. 732 01:46:46,216 --> 01:46:50,888 According to my book, he was Mexico's dictator for 35 years. 733 01:46:51,681 --> 01:46:55,810 It was interesting to be near a man who had had great power, 734 01:46:55,852 --> 01:46:59,856 but who now could not move or talk. 735 01:47:02,234 --> 01:47:05,946 I thought about my sister Patty, who died at a very young age. 736 01:47:06,155 --> 01:47:11,118 And I thought about my mother, who died of cancer last year. 737 01:47:13,454 --> 01:47:16,832 One day, I also will be buried 738 01:47:17,209 --> 01:47:19,503 and maybe no one will come to visit me. 739 01:47:20,545 --> 01:47:22,881 But I don't care. I'll be dead. 740 01:47:27,804 --> 01:47:30,223 But I'm not a sad person. 741 01:47:30,473 --> 01:47:31,516 On the contrary. 742 01:47:31,933 --> 01:47:33,935 I'm a happy person. 743 01:47:34,268 --> 01:47:37,730 I have many friends and two wonderful dogs. 744 01:47:39,232 --> 01:47:43,403 Sometimes I think that it would be nice to have someone, 745 01:47:43,445 --> 01:47:45,531 with whom to share this life. 746 01:47:46,490 --> 01:47:50,369 For example, as I was looking down on Paris from atop a skyscraper, 747 01:47:50,494 --> 01:47:53,831 I wanted to say to someone: "It's beautiful, isn't it?” 748 01:47:54,457 --> 01:47:56,167 But there isn't anyone. 749 01:47:57,460 --> 01:48:00,296 I thought about my ex-boyfriend, Dave, 750 01:48:00,588 --> 01:48:02,924 and whether he'd like this trip. 751 01:48:03,341 --> 01:48:05,969 But I felt a little stupid, 752 01:48:06,011 --> 01:48:10,473 because it had been 11 years since we last talked. 753 01:48:11,183 --> 01:48:14,895 He's now married and has three children. 754 01:48:18,190 --> 01:48:21,027 And I found a very pretty little park. 755 01:48:24,031 --> 01:48:29,661 I sat down on a bench and ate the sandwich I had bought. 756 01:48:30,787 --> 01:48:32,039 It was very tasty. 757 01:48:33,291 --> 01:48:35,501 And then something happened, 758 01:48:35,918 --> 01:48:38,671 something that is hard to describe. 759 01:49:08,995 --> 01:49:14,501 Sitting there, alone in a foreign country, far from my job 760 01:49:14,835 --> 01:49:16,837 and all the people I knew, 761 01:49:18,172 --> 01:49:20,424 a feeling came over me. 762 01:49:21,342 --> 01:49:24,470 As if I recalled something, 763 01:49:24,720 --> 01:49:28,766 something that I had never known and for which I had been waiting. 764 01:49:29,267 --> 01:49:31,228 But I didn't know what it was. 765 01:49:31,812 --> 01:49:35,065 Maybe it was something I had forgotten. 766 01:49:35,399 --> 01:49:38,443 Or something I had missed my whole life. 767 01:49:39,779 --> 01:49:41,989 I can only tell you 768 01:49:42,031 --> 01:49:44,367 that at the same time I felt 769 01:49:44,409 --> 01:49:47,328 joy and sadness. 770 01:49:48,162 --> 01:49:49,789 But not a great sadness. 771 01:49:50,581 --> 01:49:54,127 Because I felt alive. 772 01:49:55,546 --> 01:49:57,756 Yes. Alive. 773 01:50:04,556 --> 01:50:08,768 That was the moment when I fell in love with Paris 774 01:50:09,644 --> 01:50:14,691 and the moment I felt that Paris had fallen in love with me.