1 00:00:12,379 --> 00:00:13,818 [CLICKING] 2 00:00:18,651 --> 00:00:21,402 [#] 3 00:01:39,361 --> 00:01:41,759 [DOORBELL BUZZING] 4 00:01:50,049 --> 00:01:51,744 [DOOR OPENS] 5 00:01:52,865 --> 00:01:53,823 MAN: Yes? 6 00:01:53,824 --> 00:01:54,783 Andrew Wyke? 7 00:01:54,784 --> 00:01:57,313 That's right. 8 00:01:57,314 --> 00:01:59,041 I'm Milo Tindle. 9 00:01:59,042 --> 00:02:01,664 Oh, yes. Good. 10 00:02:05,730 --> 00:02:07,137 Glad to meet you. 11 00:02:09,378 --> 00:02:11,617 You got the train to Charlbury, did you? 12 00:02:11,618 --> 00:02:12,578 I drove. 13 00:02:12,579 --> 00:02:14,018 Oh, you drove? 14 00:02:14,019 --> 00:02:15,297 That's my car. 15 00:02:15,298 --> 00:02:17,282 Oh, the little one? 16 00:02:17,283 --> 00:02:18,242 Not the big one. 17 00:02:18,243 --> 00:02:20,097 No. The big one's mine. 18 00:02:20,098 --> 00:02:21,890 What do you think of it? 19 00:02:25,762 --> 00:02:26,721 Very handsome. 20 00:02:26,722 --> 00:02:29,314 Yeah. It is, isn't it? 21 00:02:32,005 --> 00:02:33,571 Come in. 22 00:02:38,373 --> 00:02:39,587 I was watching a video 23 00:02:39,588 --> 00:02:41,795 of one of my books on television. 24 00:02:47,012 --> 00:02:48,964 Like the house? 25 00:02:48,965 --> 00:02:50,564 Extraordinary. 26 00:02:50,565 --> 00:02:51,844 You know who designed it? 27 00:02:51,845 --> 00:02:54,276 Who the interior decorator was? 28 00:02:54,277 --> 00:02:55,492 Yes. 29 00:02:55,493 --> 00:02:56,709 Your wife. 30 00:02:56,710 --> 00:02:58,276 You knew? 31 00:02:58,277 --> 00:03:00,068 Yes, I knew. 32 00:03:00,069 --> 00:03:02,404 I'll show you around later. 33 00:03:02,405 --> 00:03:04,229 Have a drink. I'm drinking vodka. 34 00:03:04,230 --> 00:03:05,252 MILO: Scotch, please. 35 00:03:05,253 --> 00:03:06,789 ANDREW: Scotch. 36 00:03:06,790 --> 00:03:09,221 Milo. What an interesting name. 37 00:03:09,222 --> 00:03:10,533 You're a foreigner, I take it? 38 00:03:10,534 --> 00:03:12,869 My father's Italian. 39 00:03:12,870 --> 00:03:15,141 Milo sounds Hungarian. 40 00:03:15,142 --> 00:03:17,286 Does it? 41 00:03:17,287 --> 00:03:19,141 Here's your Scotch. 42 00:03:21,767 --> 00:03:23,462 Cheers. 43 00:03:23,463 --> 00:03:24,902 Cheers. 44 00:03:26,823 --> 00:03:29,926 You sure your father isn't Hungarian? 45 00:03:29,927 --> 00:03:31,078 Well, if he is, 46 00:03:31,079 --> 00:03:32,422 he's kept it a dead secret for years. 47 00:03:32,423 --> 00:03:34,503 And your mother? 48 00:03:34,504 --> 00:03:35,559 English. 49 00:03:35,560 --> 00:03:37,414 So you're a kind of half-breed. 50 00:03:37,415 --> 00:03:39,174 Huh. [DRY LAUGH] 51 00:03:39,175 --> 00:03:40,390 Sit down. 52 00:03:44,073 --> 00:03:45,351 [CHUCKLES] 53 00:03:47,657 --> 00:03:49,672 Thanks for agreeing to see me. 54 00:03:49,673 --> 00:03:50,984 Not at all. 55 00:03:50,984 --> 00:03:52,968 I didn't know you wrote plays for television. 56 00:03:52,969 --> 00:03:55,560 I don't. I write crime novels. You must know that. 57 00:03:55,561 --> 00:03:57,031 I had heard. 58 00:03:57,032 --> 00:03:58,953 But sometimes they're adapted for television 59 00:03:58,953 --> 00:04:00,169 by other people. 60 00:04:00,170 --> 00:04:02,505 You know what the word adapted means, I take it? 61 00:04:02,506 --> 00:04:04,425 Adapted? Mm. 62 00:04:04,426 --> 00:04:06,568 They may not have such a word in Italian. 63 00:04:06,569 --> 00:04:07,977 I speak English. 64 00:04:07,978 --> 00:04:09,481 Heh. Good. 65 00:04:09,482 --> 00:04:12,745 Come and have a look at my, uh, special book room. 66 00:04:21,579 --> 00:04:23,434 These are all my novels. 67 00:04:23,435 --> 00:04:25,513 You've read them, I suppose? 68 00:04:25,514 --> 00:04:27,338 Afraid not. 69 00:04:27,339 --> 00:04:28,170 Good God. No? 70 00:04:28,171 --> 00:04:29,738 What about-- What about this one? 71 00:04:29,739 --> 00:04:31,914 Rat in a Trap? No. 72 00:04:31,915 --> 00:04:32,778 The Obelisk? 73 00:04:32,779 --> 00:04:33,996 No. 74 00:04:33,997 --> 00:04:34,956 Blackout? No. 75 00:04:34,957 --> 00:04:37,355 Dead Fish? Afraid not. 76 00:04:37,356 --> 00:04:39,307 God, you're one in a million. 77 00:04:39,308 --> 00:04:40,299 Am I? 78 00:04:40,300 --> 00:04:42,059 Oh, absolu-- I'm very popular. 79 00:04:43,500 --> 00:04:44,299 You see this shelf? 80 00:04:46,284 --> 00:04:47,467 Translations. 81 00:04:47,468 --> 00:04:50,891 French, Dutch, German. 82 00:04:50,892 --> 00:04:53,037 You speak Dutch yourself, do you? 83 00:04:53,037 --> 00:04:54,349 Yes, how did you know? 84 00:04:54,350 --> 00:04:55,948 I have a Dutch uncle. 85 00:04:55,949 --> 00:04:57,996 Can't see any Italian translations. 86 00:04:57,997 --> 00:05:00,205 No, they're a funny lot, the Italians. 87 00:05:00,206 --> 00:05:02,188 Culture isn't really their thing. 88 00:05:02,189 --> 00:05:03,852 Their salami's good, though. 89 00:05:03,853 --> 00:05:04,844 Oh, is it? 90 00:05:04,845 --> 00:05:06,637 Italian salami? Best in the world. 91 00:05:06,638 --> 00:05:08,363 Did you bring any with you? 92 00:05:08,364 --> 00:05:09,837 No. I left it at home. 93 00:05:09,838 --> 00:05:10,990 Oh, shame. 94 00:05:10,991 --> 00:05:12,621 We're gonna have it for supper tonight. 95 00:05:12,622 --> 00:05:14,221 With a couple of bottles of Valpolicella. 96 00:05:14,222 --> 00:05:15,373 We? 97 00:05:15,374 --> 00:05:17,069 Maggie and me. 98 00:05:17,070 --> 00:05:18,062 Ah. 99 00:05:18,063 --> 00:05:19,502 Your-- Your glass is empty. 100 00:05:19,503 --> 00:05:21,325 What were you drinking, vodka? 101 00:05:21,326 --> 00:05:23,533 Scotch. Scotch. 102 00:05:34,607 --> 00:05:36,814 I want to come to the point. 103 00:05:36,815 --> 00:05:38,734 Point? What point? 104 00:05:38,735 --> 00:05:40,718 Are you going to give Maggie a divorce? 105 00:05:40,719 --> 00:05:42,159 And if not, why not? 106 00:05:42,160 --> 00:05:43,119 Uh, yeah, yes, yes, 107 00:05:43,120 --> 00:05:44,655 we'll come to that. 108 00:05:44,656 --> 00:05:46,735 She thinks you're being unreasonable. 109 00:05:46,736 --> 00:05:48,432 So do I. 110 00:05:48,433 --> 00:05:50,128 She's never coming back to you, 111 00:05:50,129 --> 00:05:51,664 so why not just give her the divorce? 112 00:05:51,665 --> 00:05:53,647 ANDREW: It'll do her good to wait for five years. 113 00:05:53,648 --> 00:05:55,055 Good for her character. 114 00:05:55,056 --> 00:05:57,648 You're going to make her wait five years? 115 00:05:57,649 --> 00:05:58,672 Well, that's the law. 116 00:05:58,673 --> 00:05:59,759 The law of the land. 117 00:05:59,760 --> 00:06:01,168 But that's pure spite. 118 00:06:01,169 --> 00:06:03,985 ANDREW: Anyway, we-- we'll get back to that, perhaps. 119 00:06:03,986 --> 00:06:04,977 Have your drink first. 120 00:06:08,626 --> 00:06:10,865 What do you do, by the way? 121 00:06:10,866 --> 00:06:12,529 I'm an actor. 122 00:06:12,530 --> 00:06:14,993 Good God. Are you really? 123 00:06:14,994 --> 00:06:16,913 I thought Maggie said you were a hairdresser. 124 00:06:16,914 --> 00:06:18,097 [MILO SIGHS] 125 00:06:18,098 --> 00:06:20,017 She must have been talking about someone else. 126 00:06:20,018 --> 00:06:21,618 You mean another friend? 127 00:06:21,619 --> 00:06:23,186 Another friend? 128 00:06:23,187 --> 00:06:25,233 She tends to have more than one friend. 129 00:06:25,234 --> 00:06:26,193 Does she? 130 00:06:26,194 --> 00:06:27,153 Oh, yes. 131 00:06:27,154 --> 00:06:28,209 I'm her only friend. 132 00:06:28,210 --> 00:06:29,522 She must be lonely. 133 00:06:29,523 --> 00:06:31,250 She's not. 134 00:06:31,251 --> 00:06:34,962 Acting is a pretty precarious profession, isn't it? 135 00:06:34,963 --> 00:06:37,330 What are you acting in at the moment? 136 00:06:37,331 --> 00:06:38,738 I'm out of work. 137 00:06:38,739 --> 00:06:40,307 Poor chap. 138 00:06:40,308 --> 00:06:43,156 I drive cars now and again, chauffeuring. 139 00:06:43,157 --> 00:06:44,755 Oh. Tough life. 140 00:06:44,755 --> 00:06:47,347 I keep my head above water. 141 00:06:47,348 --> 00:06:49,780 What sort of parts do you play? 142 00:06:49,781 --> 00:06:52,883 Heh. Killers, mostly. 143 00:06:52,884 --> 00:06:55,956 Sex maniacs, perverts. 144 00:06:55,957 --> 00:06:57,268 But you're so charming. 145 00:06:57,269 --> 00:07:00,276 Yes, I know. Anyway, what about this divorce? 146 00:07:00,277 --> 00:07:02,228 What's your position, exactly? 147 00:07:02,229 --> 00:07:03,829 All in good time. 148 00:07:13,174 --> 00:07:14,549 Come in. 149 00:07:21,526 --> 00:07:24,596 ANDREW: Have a seat. Make yourself comfortable. 150 00:07:30,102 --> 00:07:33,046 I understand you're fucking my wife. 151 00:07:33,047 --> 00:07:34,839 That's right. Right. 152 00:07:34,840 --> 00:07:36,598 Yes, right. 153 00:07:36,599 --> 00:07:38,166 So we've cleared that up. 154 00:07:38,167 --> 00:07:39,191 We have. 155 00:07:39,192 --> 00:07:40,663 I thought you might have denied it. 156 00:07:40,664 --> 00:07:42,934 Why would I deny it? Well, she is my wife. 157 00:07:42,935 --> 00:07:44,534 Yes. But she's fucking me. 158 00:07:44,535 --> 00:07:46,902 Oh, she's fucking you too, huh? Well, I'll be buggered. 159 00:07:46,903 --> 00:07:48,536 Ha-ha. Sorry. 160 00:07:48,537 --> 00:07:49,719 Yes, it's mutual. 161 00:07:49,720 --> 00:07:51,415 You take turns? We fuck each other. 162 00:07:51,416 --> 00:07:53,496 That's what people do-- Yeah, yeah, um... 163 00:07:53,497 --> 00:07:54,328 I follow. 164 00:07:58,041 --> 00:07:58,840 We're in love. 165 00:07:58,841 --> 00:08:00,696 You're in love? 166 00:08:00,697 --> 00:08:01,880 That's right. 167 00:08:06,106 --> 00:08:07,096 Let me top you up. 168 00:08:07,097 --> 00:08:07,833 [BOTTLE ROLLS] 169 00:08:16,217 --> 00:08:19,001 I heard a rumor that you wanted to marry her. 170 00:08:19,002 --> 00:08:20,153 That can't be true, can it? 171 00:08:20,154 --> 00:08:22,104 Why not? In this day and age, 172 00:08:22,105 --> 00:08:24,250 is marriage absolutely necessary? 173 00:08:24,251 --> 00:08:26,042 Isn't it a bit old hat? Is it? 174 00:08:26,043 --> 00:08:27,226 It's a mug's game. 175 00:08:27,227 --> 00:08:28,762 I wouldn't go near it if I were you. 176 00:08:28,763 --> 00:08:29,978 Anyway, you can't marry her. 177 00:08:29,979 --> 00:08:31,514 You can't marry her because she's married to me. 178 00:08:31,514 --> 00:08:33,850 Unless I divorce her, of course. 179 00:08:33,851 --> 00:08:34,905 And are you? 180 00:08:34,906 --> 00:08:36,057 Am I what? 181 00:08:36,058 --> 00:08:37,273 Going to divorce her? 182 00:08:37,274 --> 00:08:38,970 Or are you really gonna make her wait five years? 183 00:08:38,971 --> 00:08:40,378 She wants to know. 184 00:08:40,379 --> 00:08:42,234 To be honest, I can't wait. 185 00:08:42,235 --> 00:08:43,963 But there are one or two things 186 00:08:43,964 --> 00:08:45,787 I'd like to clear up first. 187 00:08:45,788 --> 00:08:47,227 For example... 188 00:08:47,228 --> 00:08:50,235 I've never heard of an Italian called Tindle. 189 00:08:50,236 --> 00:08:51,931 My father's name is Tindolini. 190 00:08:51,932 --> 00:08:53,180 Now, that's lovely. 191 00:08:53,181 --> 00:08:55,195 That's like a l-- little bell. [CHUCKLES] 192 00:08:55,196 --> 00:08:56,795 Why don't you go back to Tindolini? 193 00:08:56,796 --> 00:08:58,843 It suits you. You think so? 194 00:08:58,844 --> 00:09:01,916 Yes. So if and when you marry Maggie, 195 00:09:01,917 --> 00:09:04,220 she'll be Maggie Tindolini. 196 00:09:04,221 --> 00:09:07,291 Do you get a kick out of that? Mm. 197 00:09:07,292 --> 00:09:08,188 What name do you act under? 198 00:09:08,189 --> 00:09:09,724 Tindle or Tindolini? 199 00:09:09,725 --> 00:09:11,804 Tindle. Why have I never heard of you? 200 00:09:11,805 --> 00:09:13,244 You will...before long. 201 00:09:13,245 --> 00:09:15,196 Really? In spades. 202 00:09:15,197 --> 00:09:16,957 That sounds threatening. Does it? 203 00:09:16,958 --> 00:09:17,982 Doesn't it? 204 00:09:20,190 --> 00:09:23,677 Why don't we get down to brass tacks? 205 00:09:23,678 --> 00:09:25,885 Brass tacks, yes. Why not? 206 00:09:27,774 --> 00:09:28,829 This is the way I see it. 207 00:09:31,742 --> 00:09:32,989 Come upstairs. 208 00:09:32,990 --> 00:09:35,454 I want to show you something. 209 00:09:35,455 --> 00:09:37,087 [#] 210 00:09:40,126 --> 00:09:41,535 Are you all right in elevators? 211 00:09:45,216 --> 00:09:47,422 It won't make you sick or anything, will it? 212 00:10:00,608 --> 00:10:02,496 ANDREW: This is our bedroom. 213 00:10:06,112 --> 00:10:07,487 And this... 214 00:10:09,505 --> 00:10:11,169 is my wife's dressing room. 215 00:10:13,409 --> 00:10:14,944 She left a few dresses. 216 00:10:14,945 --> 00:10:16,961 Couldn't be bothered to pick them up. 217 00:10:16,962 --> 00:10:18,177 They're worth thousands. 218 00:10:19,201 --> 00:10:20,352 Thousands. 219 00:10:20,353 --> 00:10:21,953 This leather coat alone, 220 00:10:21,954 --> 00:10:23,937 worth 5000 quid. 221 00:10:23,938 --> 00:10:25,536 So you see, the thing is this. 222 00:10:25,537 --> 00:10:26,816 Uh...sit down. 223 00:10:30,243 --> 00:10:31,329 The thing is this: 224 00:10:31,330 --> 00:10:32,801 My wife spends money like water, 225 00:10:32,802 --> 00:10:34,690 so if you're not careful, 226 00:10:34,691 --> 00:10:35,842 she'll eat you 227 00:10:35,843 --> 00:10:37,250 out of house and home. 228 00:10:37,251 --> 00:10:39,042 She was born to luxury, you know. 229 00:10:39,043 --> 00:10:40,962 Jamaica, the Ritz, the Swiss Alps. 230 00:10:40,963 --> 00:10:42,306 What are you? 231 00:10:42,307 --> 00:10:44,769 Out-of-work actor, part-time chauffeur. 232 00:10:44,770 --> 00:10:46,211 You're out of your depth, old boy. 233 00:10:46,212 --> 00:10:47,811 You're on a hiding to nothing. 234 00:10:47,812 --> 00:10:48,995 If you think you're broke now, 235 00:10:48,996 --> 00:10:50,882 you'll be 10 times broker 236 00:10:50,883 --> 00:10:52,867 by the time she's finished with you. 237 00:10:52,868 --> 00:10:54,787 She'll have your guts for garters. 238 00:10:54,788 --> 00:10:55,843 [CHUCKLES] 239 00:10:55,844 --> 00:10:57,058 She's in love with me. 240 00:10:57,059 --> 00:10:59,139 Oh, never trust in love, chum. 241 00:10:59,140 --> 00:11:00,611 Love will kick you up the arse 242 00:11:00,612 --> 00:11:01,699 as soon as look at you. 243 00:11:01,700 --> 00:11:03,875 One minute, it's love, 244 00:11:03,876 --> 00:11:05,731 10 minutes later, it's contempt. 245 00:11:05,732 --> 00:11:07,524 That's your own experience, is it? 246 00:11:07,525 --> 00:11:10,339 Oh, no, no, no. That's observation. 247 00:11:10,340 --> 00:11:12,708 Don't forget, I'm a novelist. 248 00:11:12,709 --> 00:11:13,988 I observe people. 249 00:11:15,397 --> 00:11:16,611 What I'm getting at is this-- 250 00:11:16,612 --> 00:11:18,340 Is you won't be able to give her what she wants. 251 00:11:18,341 --> 00:11:19,396 So she's gonna leave you, 252 00:11:19,397 --> 00:11:21,605 come back to me. 253 00:11:21,606 --> 00:11:22,790 And I don't want her near me. 254 00:11:22,791 --> 00:11:24,389 I mean, that's the last thing I want. 255 00:11:24,390 --> 00:11:26,245 I've had her up to here. 256 00:11:26,246 --> 00:11:27,910 Anyway, I've got this lovely mistress. 257 00:11:27,911 --> 00:11:29,988 She runs a-- A sauna in-- In Swindon. 258 00:11:29,989 --> 00:11:31,237 She's my girl. 259 00:11:31,238 --> 00:11:34,726 So you see, I want Maggie to stay with you. 260 00:11:34,727 --> 00:11:36,389 I want...you two 261 00:11:36,390 --> 00:11:37,701 to be together forever. 262 00:11:37,702 --> 00:11:39,206 But unless you listen to me, 263 00:11:39,207 --> 00:11:41,254 the whole thing will be a fucking disaster 264 00:11:41,255 --> 00:11:43,910 with catastrophic consequences all round. 265 00:11:45,479 --> 00:11:47,430 But... 266 00:11:47,431 --> 00:11:48,679 I have a solution. 267 00:11:53,160 --> 00:11:56,359 You won't believe what I'm gonna say. 268 00:11:58,056 --> 00:12:00,072 What are you gonna say? 269 00:12:00,073 --> 00:12:03,143 I'm all ears. 270 00:12:03,144 --> 00:12:04,647 You know something? 271 00:12:04,648 --> 00:12:06,823 I'm beginning to respond to your charm. 272 00:12:06,824 --> 00:12:08,711 Get away. No, it's true. 273 00:12:08,712 --> 00:12:09,767 I'm really touched. 274 00:12:09,768 --> 00:12:11,816 You should be. 275 00:12:11,817 --> 00:12:13,609 Tell me, I-I bet you didn't 276 00:12:13,610 --> 00:12:15,400 expect me to be so intelligent. 277 00:12:15,401 --> 00:12:17,321 So...quick-witted. Did you? 278 00:12:17,322 --> 00:12:19,145 Oh. I did. 279 00:12:19,146 --> 00:12:20,809 Quite. 280 00:12:22,217 --> 00:12:23,689 Maggie told you, did she? 281 00:12:27,658 --> 00:12:29,928 What's your solution? 282 00:12:29,929 --> 00:12:32,810 [#] 283 00:12:34,186 --> 00:12:35,689 It's a close fit, isn't it? 284 00:12:36,683 --> 00:12:38,122 For two. [LAUGHS] 285 00:12:45,803 --> 00:12:47,881 Listen... 286 00:12:47,882 --> 00:12:49,547 I'm going to make you a proposition. 287 00:12:51,052 --> 00:12:53,356 A few years ago, I gave her some jewels. 288 00:12:53,357 --> 00:12:55,307 Amazingly expensive. 289 00:12:55,308 --> 00:12:58,251 Oh, I-- I didn't give 'em to her. I-- I own them. 290 00:12:58,252 --> 00:12:59,691 They're insured in my name. 291 00:12:59,692 --> 00:13:02,987 But I let her use them on special occasions. 292 00:13:02,988 --> 00:13:05,547 They're worth 1 million pounds. 293 00:13:05,548 --> 00:13:07,052 They spend half the time in the bank, 294 00:13:07,053 --> 00:13:08,812 half the time in the safe. 295 00:13:08,813 --> 00:13:09,964 At the moment... 296 00:13:09,965 --> 00:13:12,620 they're here in the house, in the safe. 297 00:13:13,613 --> 00:13:15,020 And I want you... 298 00:13:16,429 --> 00:13:17,613 to steal them. 299 00:13:21,485 --> 00:13:22,924 Steal them? 300 00:13:22,925 --> 00:13:24,397 That's right. 301 00:13:24,398 --> 00:13:25,997 What the hell do you mean? 302 00:13:25,998 --> 00:13:28,237 I want you to steal the jewels. 303 00:13:28,238 --> 00:13:29,773 You want me to steal the jewels? Mm. 304 00:13:29,774 --> 00:13:31,085 I don't get it. 305 00:13:31,086 --> 00:13:33,453 It's very simple. You steal the jewels, sell them abroad, 306 00:13:33,454 --> 00:13:36,269 and you live happily ever after with Maggie. 307 00:13:36,270 --> 00:13:38,574 I'll get rid of my wife and I'll be like a pig in shit. 308 00:13:38,575 --> 00:13:40,845 And you can keep Maggie in the manner 309 00:13:40,846 --> 00:13:42,286 to which she's become accustomed. 310 00:13:42,287 --> 00:13:45,421 You want me to take part in a scummy little plot 311 00:13:45,422 --> 00:13:47,950 to defraud your insurance company, is that it? 312 00:13:47,951 --> 00:13:49,198 I thought it was quite elegant. 313 00:13:49,199 --> 00:13:51,086 What do you think I am? 314 00:13:51,087 --> 00:13:53,870 I mean, what the fuck are you actually talking about? 315 00:13:53,871 --> 00:13:55,055 These are real facts. 316 00:13:55,056 --> 00:13:56,430 This is a joke. No, it isn't. 317 00:13:56,431 --> 00:13:57,902 It's also a trap. A trap? 318 00:13:57,903 --> 00:13:58,830 Yes, a trap. You think I'm a fool? 319 00:13:58,831 --> 00:14:00,175 Well, are you? 320 00:14:00,176 --> 00:14:01,807 It doesn't hold up. Why not? 321 00:14:01,808 --> 00:14:03,600 They're worth a million pounds? Correct. 322 00:14:03,601 --> 00:14:05,615 You'd only get a fraction of that from any fence. 323 00:14:05,616 --> 00:14:08,496 I have already contacted a friend of mine in Amsterdam. 324 00:14:08,497 --> 00:14:12,623 And he will give you 800,000 pounds tax-free. 325 00:14:13,649 --> 00:14:14,831 Now, think about it. 326 00:14:16,305 --> 00:14:19,056 Eight hundred thousand pounds... 327 00:14:19,057 --> 00:14:20,625 tax-free. 328 00:14:23,026 --> 00:14:24,976 Why would he do that? 329 00:14:24,977 --> 00:14:26,416 Because when you steal the jewels, 330 00:14:26,417 --> 00:14:27,408 you will also steal the receipts. 331 00:14:27,409 --> 00:14:29,201 So he'll have title to the jewels, 332 00:14:29,202 --> 00:14:31,472 as well as the jewels themselves, 333 00:14:31,473 --> 00:14:33,649 so that when he sells them, he gets full value. 334 00:14:37,202 --> 00:14:38,737 Got it? 335 00:14:38,738 --> 00:14:39,697 Think about it. 336 00:14:39,698 --> 00:14:40,978 [#] 337 00:14:40,979 --> 00:14:42,290 Take your time. 338 00:15:00,403 --> 00:15:01,779 And why would you do all this? 339 00:15:03,027 --> 00:15:04,435 Listen... 340 00:15:04,436 --> 00:15:05,714 under this crooked exterior, 341 00:15:05,715 --> 00:15:08,083 I am a simple, honest man. 342 00:15:08,084 --> 00:15:09,940 Every word I've told you is true, 343 00:15:09,941 --> 00:15:11,636 I swear it. 344 00:15:11,637 --> 00:15:12,948 I want to get rid of my wife, 345 00:15:12,949 --> 00:15:15,124 but I want it to be solid, 346 00:15:15,125 --> 00:15:15,572 permanent. 347 00:15:17,044 --> 00:15:18,516 I don't want her on my back. 348 00:15:18,517 --> 00:15:20,308 I want her to stay on your back. 349 00:15:20,309 --> 00:15:21,621 This is a frame-up. 350 00:15:21,622 --> 00:15:23,059 A frame-up? 351 00:15:23,060 --> 00:15:24,211 Yes. 352 00:15:24,212 --> 00:15:26,836 You want to destroy me. 353 00:15:26,837 --> 00:15:28,053 You want to see me in jail. 354 00:15:28,054 --> 00:15:29,301 You want me to do this, 355 00:15:29,302 --> 00:15:31,541 and then shop me to the police. 356 00:15:31,542 --> 00:15:33,301 No. No, no, no, no. 357 00:15:33,302 --> 00:15:35,701 If-- If I shop you, then you'll shop me, 358 00:15:35,702 --> 00:15:37,077 and then we'll both end up in jail. 359 00:15:37,078 --> 00:15:38,517 No. I take 360 00:15:38,518 --> 00:15:39,989 a strictly moral position on all this. 361 00:15:39,990 --> 00:15:41,685 My wife is an adulteress. 362 00:15:41,686 --> 00:15:44,501 Actually, she should be stoned to death. 363 00:15:44,502 --> 00:15:45,526 Anyway, it's up to you. 364 00:15:45,527 --> 00:15:47,350 Make up your own mind. 365 00:15:47,351 --> 00:15:48,790 You're asking me to trust you? 366 00:15:48,791 --> 00:15:50,262 I don't give a fuck whether you trust me or not. 367 00:15:50,263 --> 00:15:52,439 This is a simple proposition. 368 00:15:52,440 --> 00:15:55,318 You have an expensive woman and no money. 369 00:15:55,319 --> 00:15:57,110 You wanna keep the woman, steal the jewels. 370 00:15:58,647 --> 00:16:00,055 Why won't you steal the jewels 371 00:16:00,056 --> 00:16:01,142 and give them to me? 372 00:16:01,143 --> 00:16:03,927 Ah-ha. Don't-- Don't be a bloody fool. 373 00:16:03,928 --> 00:16:05,559 The burglary has to be right. 374 00:16:05,560 --> 00:16:07,352 The house has got to be broken into. 375 00:16:07,353 --> 00:16:08,503 Why don't you break into it? 376 00:16:08,504 --> 00:16:09,943 For chrissake, I'm in it. 377 00:16:09,944 --> 00:16:11,959 How can I break into it? I live here. 378 00:16:13,784 --> 00:16:15,799 [#] 379 00:16:39,643 --> 00:16:40,825 MILO: Okay. 380 00:16:40,826 --> 00:16:43,897 If I were to agree to do this, 381 00:16:43,898 --> 00:16:46,458 would you agree to the divorce? 382 00:16:46,459 --> 00:16:48,218 Why should I give her the divorce 383 00:16:48,218 --> 00:16:50,906 if you're both walking away with 800,000 pounds? 384 00:16:50,907 --> 00:16:53,082 She wants a legal settlement. 385 00:16:53,083 --> 00:16:54,297 She wants part of your estate. 386 00:16:54,298 --> 00:16:55,769 Greedy. 387 00:16:55,770 --> 00:16:57,563 That's legal justice. 388 00:16:57,564 --> 00:17:00,186 Never trust in legal justice. 389 00:17:00,187 --> 00:17:01,851 You know what legal justice is? 390 00:17:01,851 --> 00:17:04,507 It's farting "Annie Laurie" through a keyhole. 391 00:17:07,035 --> 00:17:08,923 Listen. 392 00:17:08,924 --> 00:17:10,715 Eight hundred thousand pounds... 393 00:17:10,716 --> 00:17:12,091 tax-free. 394 00:17:12,092 --> 00:17:14,684 All yours, in cash. 395 00:17:14,685 --> 00:17:16,380 Why don't you stop pissing around? 396 00:17:16,381 --> 00:17:17,148 But... wait a minute. 397 00:17:18,269 --> 00:17:20,860 You get a million from the insurance. 398 00:17:20,861 --> 00:17:23,068 Sure I do. 399 00:17:23,069 --> 00:17:25,980 All right, uh-- I'll-- I'll be frank. 400 00:17:25,981 --> 00:17:27,259 I need it. Cash flow, 401 00:17:27,260 --> 00:17:29,148 stocks, shares going down. 402 00:17:29,149 --> 00:17:30,781 Get me? 403 00:17:30,782 --> 00:17:32,477 Quid pro quo. 404 00:17:32,477 --> 00:17:34,365 You do me a favor, I do you a favor. 405 00:17:34,366 --> 00:17:35,773 You keep the woman. 406 00:17:37,855 --> 00:17:39,005 Okay. 407 00:17:40,702 --> 00:17:43,037 Let's make a deal. What deal? 408 00:17:43,038 --> 00:17:44,029 I break in... Mm-hm. 409 00:17:44,030 --> 00:17:45,084 ...I steal the jewels. 410 00:17:45,085 --> 00:17:46,813 And you agree 411 00:17:46,814 --> 00:17:48,221 to the divorce. 412 00:17:49,824 --> 00:17:51,550 That's the deal. Otherwise, fuck it. 413 00:17:51,551 --> 00:17:53,502 That's another quid pro quo. 414 00:17:53,503 --> 00:17:55,006 But you have to shake on it. 415 00:17:57,567 --> 00:17:59,998 All right. 416 00:17:59,999 --> 00:18:01,886 I'll shake on it. 417 00:18:01,887 --> 00:18:02,911 Here's my hand. 418 00:18:05,087 --> 00:18:05,822 Okay. 419 00:18:09,025 --> 00:18:10,240 Okay. 420 00:18:10,241 --> 00:18:11,903 So what do I do? 421 00:18:11,904 --> 00:18:12,607 You break in. 422 00:18:14,176 --> 00:18:16,032 You see that skylight up there? 423 00:18:16,032 --> 00:18:18,687 Well, that window there is the only one 424 00:18:18,687 --> 00:18:20,096 that the burglar alarm doesn't touch. 425 00:18:20,097 --> 00:18:21,567 You get in there. 426 00:18:21,568 --> 00:18:22,783 That's pretty high up. 427 00:18:22,784 --> 00:18:24,608 Well, you climb a ladder. 428 00:18:24,609 --> 00:18:26,209 I'm not very good at heights. 429 00:18:26,210 --> 00:18:27,104 Oh, y-you can do it. 430 00:18:27,105 --> 00:18:29,185 Honestly, I-- I know you can. 431 00:18:29,186 --> 00:18:30,049 You're having me on. 432 00:18:30,050 --> 00:18:32,096 Oh, come on. Behave like a man. 433 00:18:32,097 --> 00:18:33,441 Man of action. 434 00:18:33,442 --> 00:18:34,849 You don't have to be a hairdresser 435 00:18:34,850 --> 00:18:36,224 for the rest of your life. 436 00:18:36,225 --> 00:18:38,272 You can be free, independent, 437 00:18:38,273 --> 00:18:40,705 take care of the woman you love. 438 00:18:40,706 --> 00:18:42,274 Listen. 439 00:18:42,275 --> 00:18:44,289 Put this on. 440 00:18:44,290 --> 00:18:46,497 I use it to communicate with my gardener. 441 00:18:47,715 --> 00:18:48,353 [FEEDBACK SQUEAKS] 442 00:18:51,714 --> 00:18:53,186 Lovely. Actually, it suits you. 443 00:18:55,043 --> 00:18:57,825 This is what you do. You go outside. 444 00:18:57,826 --> 00:18:59,169 Across the lawn, there's a shed. 445 00:18:59,170 --> 00:19:00,963 Behind the shed, there's a ladder. 446 00:19:00,964 --> 00:19:02,051 You take the ladder, 447 00:19:02,052 --> 00:19:03,651 put it up against the wall of the house, 448 00:19:03,652 --> 00:19:06,083 and I direct you through the earphone. 449 00:19:07,236 --> 00:19:08,227 Are you with me? 450 00:19:08,228 --> 00:19:09,474 W-- Yes. Yes. 451 00:19:10,851 --> 00:19:12,291 But I'm anxious and frightened. 452 00:19:12,292 --> 00:19:13,955 Trust me. But I don't. 453 00:19:13,956 --> 00:19:15,779 Well, trust me and all will be well. 454 00:19:15,780 --> 00:19:17,475 Just follow my advice. 455 00:19:17,476 --> 00:19:19,652 It-- It's-- It's got to look real. 456 00:19:19,653 --> 00:19:21,732 We have to convince the insurance people 457 00:19:21,733 --> 00:19:24,131 and the police, if you see what I mean. 458 00:19:24,132 --> 00:19:26,308 Maggie never told me you were... 459 00:19:26,309 --> 00:19:28,579 such a manipulator. Heh. 460 00:19:28,580 --> 00:19:29,699 She told me you were no good in bed, 461 00:19:29,700 --> 00:19:31,684 but she never told me you were such a manipulator. 462 00:19:31,685 --> 00:19:33,860 She told you I was no good in bed? 463 00:19:33,861 --> 00:19:35,812 Oh, yes. 464 00:19:35,813 --> 00:19:37,124 She was joking. 465 00:19:37,125 --> 00:19:38,117 I'm wonderful in bed. 466 00:19:39,654 --> 00:19:41,125 I must tell her. 467 00:19:45,318 --> 00:19:47,045 [BEEPING, INTERFERENCE HISSING] 468 00:19:52,358 --> 00:19:53,766 There's the shed across the lawn. 469 00:19:53,767 --> 00:19:54,822 MILO: Shed, yeah. 470 00:19:54,823 --> 00:19:56,838 There's the ladder behind the shed. 471 00:19:56,839 --> 00:19:57,542 The ladder? 472 00:19:59,367 --> 00:20:00,006 The ladder. 473 00:20:02,503 --> 00:20:04,678 Inside the shed, there's a pair of gardening gloves. 474 00:20:04,679 --> 00:20:05,734 You put them on. 475 00:20:05,735 --> 00:20:07,526 By the gardening gloves, there's a hammer. 476 00:20:07,527 --> 00:20:08,966 You go round the back of the house. 477 00:20:08,967 --> 00:20:10,887 You put the ladder up against the wall 478 00:20:10,888 --> 00:20:11,976 by the lower roof. 479 00:20:11,977 --> 00:20:14,151 Then you carry the hammer up the ladder 480 00:20:14,152 --> 00:20:15,559 onto the lower roof. 481 00:20:15,560 --> 00:20:17,992 Then you pull the ladder up on to the main roof 482 00:20:17,993 --> 00:20:20,008 and break the skylight window with the hammer. 483 00:20:23,112 --> 00:20:25,000 Ah. Heh. 484 00:20:25,001 --> 00:20:26,664 Wait a minute. 485 00:20:26,665 --> 00:20:28,680 You've forgotten one major item. 486 00:20:28,681 --> 00:20:29,576 What? 487 00:20:30,793 --> 00:20:32,137 Once I'm in, how do I get down? 488 00:20:32,138 --> 00:20:33,896 How do I get down to floor level? 489 00:20:33,897 --> 00:20:34,760 Didn't I tell you? 490 00:20:34,761 --> 00:20:36,425 Oh. Sorry. 491 00:20:36,426 --> 00:20:38,377 You see that small metal door up there? 492 00:20:38,377 --> 00:20:40,520 Inside there, there's an electric ladder. 493 00:20:40,521 --> 00:20:42,345 You get through the window onto the ledge, 494 00:20:42,346 --> 00:20:44,168 I press a button, the ladder descends. 495 00:20:44,169 --> 00:20:45,674 You get on it and climb down. 496 00:20:45,675 --> 00:20:46,633 Let me see it descend. 497 00:20:46,634 --> 00:20:48,073 What? Let me see it come down. 498 00:20:48,074 --> 00:20:48,617 Now. Sure. 499 00:21:04,587 --> 00:21:06,986 See? Easy as pissing. 500 00:21:06,987 --> 00:21:08,267 [SIGHS] 501 00:21:12,395 --> 00:21:14,506 I have a funny feeling that I'm a cunt. 502 00:21:14,507 --> 00:21:15,402 Course you're a cunt. 503 00:21:16,812 --> 00:21:18,666 But so what? You'll end up a wealthy man. 504 00:21:19,947 --> 00:21:23,276 Obey the rules. Just obey the rules. 505 00:21:23,277 --> 00:21:24,493 Whose rules? 506 00:21:24,494 --> 00:21:25,804 My rules. 507 00:21:27,725 --> 00:21:29,676 Go and get the other ladder. 508 00:21:32,844 --> 00:21:35,276 [#] 509 00:21:39,182 --> 00:21:40,653 [DOOR OPENS] 510 00:21:40,654 --> 00:21:41,805 [DOOR CLOSES] 511 00:21:58,158 --> 00:21:59,406 Can you see the ladder? 512 00:22:00,943 --> 00:22:03,343 Ah, ha-ha-ha. Heh-heh. 513 00:22:03,344 --> 00:22:04,877 [MOCKINGLY] Can I see the ladder? 514 00:22:17,584 --> 00:22:20,143 Place the ladder against the wall. 515 00:22:20,144 --> 00:22:21,328 Okay. 516 00:22:24,464 --> 00:22:26,351 Extend the ladder. 517 00:22:26,352 --> 00:22:27,663 Okay. 518 00:22:27,664 --> 00:22:28,656 [CHUCKLING] 519 00:22:30,992 --> 00:22:33,713 Climb up the ladder-- Okay! 520 00:22:33,714 --> 00:22:34,609 [CHUCKLING] 521 00:22:38,737 --> 00:22:40,496 Climb up the ladder. 522 00:22:41,873 --> 00:22:43,184 Why am I doing this? 523 00:22:55,762 --> 00:22:57,009 [CHUCKLING] 524 00:22:57,010 --> 00:23:00,050 Keep calm. Keep calm. 525 00:23:00,051 --> 00:23:02,897 Keep coming. Keep coming. 526 00:23:02,898 --> 00:23:03,697 Watch your step. Jesus. 527 00:23:06,803 --> 00:23:07,891 [GROANS] 528 00:23:11,091 --> 00:23:12,563 [CHUCKLING] Keep calm. 529 00:23:14,804 --> 00:23:15,346 [SIGHS] 530 00:23:18,292 --> 00:23:19,443 [CHUCKLING] 531 00:23:43,542 --> 00:23:44,437 [WIND BLOWING] 532 00:23:53,430 --> 00:23:54,453 Watch your step. 533 00:23:54,454 --> 00:23:56,341 Oh, I'm gonna die. 534 00:23:56,342 --> 00:23:57,717 Ahh! 535 00:23:57,718 --> 00:23:58,229 Fuck! 536 00:23:59,959 --> 00:24:01,653 ANDREW: Don't stop. Keep going. 537 00:24:03,063 --> 00:24:04,278 Don't look down. 538 00:24:04,279 --> 00:24:05,079 [WHINES] 539 00:24:06,552 --> 00:24:07,542 You're at the window. 540 00:24:09,239 --> 00:24:09,718 Smash it. 541 00:24:11,863 --> 00:24:13,877 [GRUNTING] 542 00:24:20,151 --> 00:24:20,983 [CHUCKLES] Fantastic. 543 00:24:24,216 --> 00:24:25,784 Where's the ladder?! What ladder? 544 00:24:25,785 --> 00:24:27,607 The ladder! Where's it gone?! 545 00:24:27,608 --> 00:24:29,047 It's not working. There was always 546 00:24:29,048 --> 00:24:30,648 a dodgy fuse on this. It-- 547 00:24:30,649 --> 00:24:32,600 I'll phone the electrician in the morning. 548 00:24:32,601 --> 00:24:34,327 In the morning?! What about now?! 549 00:24:34,328 --> 00:24:35,608 No, no, he'll be in bed. 550 00:24:35,609 --> 00:24:36,536 You know these country people. 551 00:24:36,537 --> 00:24:39,512 Early to bed, early to rise. 552 00:24:39,513 --> 00:24:41,080 He's a nice chap. He's called Norman. 553 00:24:41,081 --> 00:24:43,800 Charming wife, Debbie. Three delightful kids. 554 00:24:43,801 --> 00:24:45,305 Oh. I just remembered. 555 00:24:45,306 --> 00:24:46,264 He's on vacation. 556 00:24:46,265 --> 00:24:47,448 He's taken the kids to Bermuda. 557 00:24:47,449 --> 00:24:49,176 What? 558 00:24:49,177 --> 00:24:51,832 So I'm stuck up here for the rest of my life?! 559 00:24:51,833 --> 00:24:52,792 Have patience. 560 00:24:52,792 --> 00:24:55,033 Stoicism is what's called for. 561 00:24:55,034 --> 00:24:56,570 Works wonders. 562 00:24:56,571 --> 00:24:58,074 Oh, wait a minute. 563 00:24:58,075 --> 00:24:59,929 There's an emergency button on the wall. 564 00:24:59,930 --> 00:25:01,913 You see it? 565 00:25:01,914 --> 00:25:04,154 That's it. Just press it and all will be well. 566 00:25:06,362 --> 00:25:07,193 [CHUCKLING] 567 00:25:07,194 --> 00:25:09,082 There it is. 568 00:25:16,187 --> 00:25:18,042 Careful. Be careful. [GRUNTING] 569 00:25:20,027 --> 00:25:21,467 That's it. [GASPS] 570 00:25:23,452 --> 00:25:25,658 Careful. Is this as far as it will go? 571 00:25:25,659 --> 00:25:27,195 Jump. 572 00:25:27,196 --> 00:25:28,315 [CHUCKLES] Oh-- 573 00:25:29,597 --> 00:25:30,971 Oh! Christ! 574 00:25:30,972 --> 00:25:32,219 Wonderful. 575 00:25:32,220 --> 00:25:33,596 Very, very impressed. 576 00:25:33,597 --> 00:25:35,452 I thought I was gonna die! 577 00:25:35,453 --> 00:25:37,851 You will. So what the fuck do I do now? 578 00:25:37,852 --> 00:25:39,003 You open the safe. 579 00:25:39,004 --> 00:25:40,508 Where is it? How do I open it? 580 00:25:40,508 --> 00:25:42,684 Wait a minute. You don't know where it is. 581 00:25:42,685 --> 00:25:44,572 You've got to find it. You've got to look for it. 582 00:25:44,573 --> 00:25:47,068 Where is it? Start in the bedroom. 583 00:25:48,062 --> 00:25:49,309 How are you feeling? 584 00:25:49,310 --> 00:25:50,493 Okay. All right. 585 00:25:50,494 --> 00:25:51,868 Excited? 586 00:25:51,869 --> 00:25:53,117 Quite, yes. 587 00:25:53,118 --> 00:25:54,236 You're a cool customer. 588 00:25:54,237 --> 00:25:56,157 I like that. Okay. 589 00:25:56,158 --> 00:25:58,173 Open the wardrobe. Open the drawers. 590 00:25:58,174 --> 00:25:59,421 Uh, throw things around. 591 00:25:59,422 --> 00:26:00,669 You're looking for the safe. 592 00:26:00,670 --> 00:26:02,205 I-- It's up here somewhere. 593 00:26:02,206 --> 00:26:03,292 Play it for real. 594 00:26:03,293 --> 00:26:05,342 Kick the place to death. 595 00:26:05,343 --> 00:26:06,942 You're a desperate man. 596 00:26:06,943 --> 00:26:08,766 Safes are always kept 597 00:26:08,767 --> 00:26:10,109 behind paintings, aren't they? 598 00:26:10,110 --> 00:26:11,773 What are you doing? 599 00:26:11,774 --> 00:26:14,174 I'm a desperate man, aren't I? That's what you said. 600 00:26:14,175 --> 00:26:16,094 The man's a barbarian. 601 00:26:16,095 --> 00:26:18,078 Oh, where's the fucking safe?! 602 00:26:18,079 --> 00:26:19,102 Well, open the chest of drawers. 603 00:26:21,440 --> 00:26:22,399 It's locked. 604 00:26:22,400 --> 00:26:23,135 Kick it to death. 605 00:26:24,640 --> 00:26:26,175 [YELLS] [CHUCKLES] 606 00:26:26,176 --> 00:26:26,943 [GROANS] 607 00:26:28,129 --> 00:26:29,152 And this... 608 00:26:29,153 --> 00:26:30,591 is where I hear you. 609 00:26:30,592 --> 00:26:32,031 You hear me? 610 00:26:32,032 --> 00:26:33,952 Yes, uh-- I'm asleep in the study. 611 00:26:33,953 --> 00:26:35,423 That's where I sleep these days. 612 00:26:35,424 --> 00:26:37,855 I-- I can't sleep in the bed 613 00:26:37,856 --> 00:26:39,200 without my wife, you see. 614 00:26:41,089 --> 00:26:43,680 I hear you, I come into the bedroom... [PANTING] 615 00:26:43,681 --> 00:26:45,600 ...and I find you. 616 00:26:45,601 --> 00:26:46,785 And then? 617 00:26:46,786 --> 00:26:48,863 I attack you. How? 618 00:26:48,864 --> 00:26:50,881 Like this. And this. 619 00:26:50,881 --> 00:26:51,968 [GRUNTS] 620 00:26:51,969 --> 00:26:53,793 [GRUNTS] Oh, ha. 621 00:26:53,794 --> 00:26:55,135 Ooh-ho. 622 00:26:55,136 --> 00:26:56,705 Oh. That hurt. [CHUCKLING] 623 00:26:56,706 --> 00:26:58,241 So sorry. 624 00:27:00,931 --> 00:27:02,561 Then... 625 00:27:02,562 --> 00:27:03,937 you get out your knife. 626 00:27:03,938 --> 00:27:05,249 I don't have a knife. 627 00:27:08,546 --> 00:27:10,178 I do. 628 00:27:10,178 --> 00:27:11,073 You threaten me with it. 629 00:27:11,074 --> 00:27:12,354 You're threatening me. 630 00:27:12,355 --> 00:27:14,818 No. I'm playing you. This is what you do. 631 00:27:14,819 --> 00:27:16,899 You want to know where the safe is... Mm. 632 00:27:16,900 --> 00:27:18,211 ...what the combination is, 633 00:27:18,212 --> 00:27:20,387 so you terrorize me with this knife. 634 00:27:20,388 --> 00:27:22,242 Take it easy. Oh, you can see I'm ruthless. 635 00:27:22,243 --> 00:27:24,386 I'm unpredictable. I'm probably a killer. 636 00:27:24,387 --> 00:27:26,051 And I am certainly... 637 00:27:26,052 --> 00:27:28,098 very, very dangerous. 638 00:27:28,099 --> 00:27:31,299 But you? You are obstinate. 639 00:27:31,300 --> 00:27:32,388 Me or you? 640 00:27:32,389 --> 00:27:34,563 I-- I'm you, you're me. Y-you get it? 641 00:27:34,564 --> 00:27:35,971 Mm. Now... 642 00:27:35,972 --> 00:27:39,139 the jewels are worth a lot of money. 643 00:27:39,140 --> 00:27:40,483 You won't give in. 644 00:27:40,484 --> 00:27:42,595 But I... [GASPS] 645 00:27:42,596 --> 00:27:44,580 ...get out my gun. 646 00:27:44,581 --> 00:27:45,540 [GASPS] 647 00:27:45,541 --> 00:27:47,715 [CHUCKLING] 648 00:27:47,716 --> 00:27:49,507 I'm-- I'm still you, by the way. 649 00:27:49,508 --> 00:27:50,468 Yeah. 650 00:27:50,469 --> 00:27:52,613 But then, to make it clear... 651 00:27:52,614 --> 00:27:54,372 that I mean business... 652 00:27:54,373 --> 00:27:56,293 [GUNSHOT] [SCREAMS] 653 00:27:56,294 --> 00:27:57,573 ANDREW: Bull's-eye. 654 00:27:57,574 --> 00:27:58,821 [GUNSHOT] [SCREAMS] 655 00:27:58,822 --> 00:28:01,124 Bull's-eye. Heh. 656 00:28:01,125 --> 00:28:02,981 [GRUNTS] Finally, you give in. 657 00:28:02,982 --> 00:28:04,485 You're-- You're so terrified, 658 00:28:04,486 --> 00:28:05,797 you show me where the safe is. 659 00:28:05,798 --> 00:28:07,749 It is...behind that. 660 00:28:09,158 --> 00:28:10,534 Magic. 661 00:28:10,535 --> 00:28:11,334 And you're so frightened, 662 00:28:11,335 --> 00:28:13,605 you give me the combination. 663 00:28:13,606 --> 00:28:15,942 19-11-94. 664 00:28:15,943 --> 00:28:17,094 Open it. 665 00:28:17,095 --> 00:28:19,589 Wait-- Wait a minute. Am I-- Am I me now? 666 00:28:19,590 --> 00:28:22,118 Or are you me--? No, y-- You're now you. 667 00:28:22,119 --> 00:28:23,110 You're now you. 668 00:28:23,111 --> 00:28:24,102 Me? No, no. 669 00:28:24,103 --> 00:28:25,863 Or are-- Are y-- Are you still me? 670 00:28:25,864 --> 00:28:26,887 You're now you. 671 00:28:26,888 --> 00:28:29,223 And I-- I'm now me. 672 00:28:30,760 --> 00:28:32,295 Open the safe. 673 00:28:32,296 --> 00:28:34,343 1-9-1-1-9-4. 674 00:28:36,040 --> 00:28:37,255 It was our wedding day. 675 00:28:38,760 --> 00:28:41,415 The 19th of November... 676 00:28:41,416 --> 00:28:42,407 1994. 677 00:28:53,801 --> 00:28:54,760 MILO: Jesus. 678 00:29:00,906 --> 00:29:02,666 What do you think? 679 00:29:04,202 --> 00:29:06,729 They're quite... 680 00:29:06,730 --> 00:29:08,649 beautiful. 681 00:29:08,650 --> 00:29:09,513 Put them in your pocket. 682 00:29:12,010 --> 00:29:14,825 Eight hundred thousand pounds, eh? Hm. 683 00:29:14,826 --> 00:29:15,850 [CHUCKLING] 684 00:29:15,851 --> 00:29:16,682 That's what I said. 685 00:29:23,084 --> 00:29:24,362 Okay. 686 00:29:27,532 --> 00:29:30,602 [CHUCKLING] So far, so good. 687 00:29:30,603 --> 00:29:32,746 Hey, you'd better give me the address of that fence. 688 00:29:32,747 --> 00:29:33,866 What fence? 689 00:29:33,867 --> 00:29:35,564 Heh. The fence in Amsterdam. 690 00:29:35,565 --> 00:29:36,524 Oh. That fence. 691 00:29:36,525 --> 00:29:38,219 Listen... 692 00:29:38,220 --> 00:29:40,075 [CHUCKLING] you put that gun down. 693 00:29:40,076 --> 00:29:40,652 Why? 694 00:29:42,796 --> 00:29:44,683 It's pointing directly at me. 695 00:29:44,684 --> 00:29:46,027 I'm not very happy about it. 696 00:29:46,028 --> 00:29:46,924 Why not? 697 00:29:48,908 --> 00:29:50,251 Look, is this a game? 698 00:29:50,252 --> 00:29:51,628 This is a real game. 699 00:29:54,798 --> 00:29:56,588 The real game... 700 00:29:56,589 --> 00:29:58,285 has just begun. 701 00:29:58,285 --> 00:30:00,205 [CHUCKLING] What's the real game? 702 00:30:00,206 --> 00:30:03,532 You and me. 703 00:30:03,533 --> 00:30:04,813 You, defenseless. 704 00:30:04,814 --> 00:30:06,573 Me, with a gun. 705 00:30:08,302 --> 00:30:10,348 It's the end of the jewelry story, you see. 706 00:30:12,271 --> 00:30:13,550 Oh, is it? Yeah. 707 00:30:13,551 --> 00:30:14,798 I enjoyed it, though. 708 00:30:16,398 --> 00:30:17,582 I'm not enjoying this. 709 00:30:17,583 --> 00:30:18,606 Oh, I don't blame you. 710 00:30:20,111 --> 00:30:21,134 [MOUTHS] What--? 711 00:30:21,135 --> 00:30:22,733 What's it all about? 712 00:30:22,734 --> 00:30:23,950 Oh, come on. 713 00:30:23,951 --> 00:30:26,542 Buck your ideas up. 714 00:30:26,543 --> 00:30:27,759 You really didn't think 715 00:30:27,760 --> 00:30:30,735 I was gonna let you have my wife and the jewels? 716 00:30:32,944 --> 00:30:33,679 You're joking. 717 00:30:36,144 --> 00:30:38,607 You've been leading me up the garden. 718 00:30:38,608 --> 00:30:39,407 Right up. 719 00:30:40,753 --> 00:30:42,991 Stand on the bed. 720 00:30:54,608 --> 00:30:56,752 Listen. Wait a minute. 721 00:30:56,753 --> 00:30:58,993 Before you do anything, um... 722 00:30:58,994 --> 00:31:00,337 there's something I must tell you. 723 00:31:01,393 --> 00:31:02,352 What? 724 00:31:02,353 --> 00:31:04,689 Maggie respects you. 725 00:31:04,690 --> 00:31:06,193 Really? Yes. 726 00:31:06,194 --> 00:31:08,305 She often says, you are a man of true integrity. 727 00:31:08,306 --> 00:31:10,129 That you're a really decent guy. 728 00:31:10,130 --> 00:31:11,505 And she's right. 729 00:31:11,506 --> 00:31:13,330 I'm a really decent guy. 730 00:31:13,331 --> 00:31:14,512 I believe it. She's quite right. 731 00:31:14,513 --> 00:31:16,913 I'm a really decent guy. 732 00:31:16,914 --> 00:31:17,905 I know you are. 733 00:31:17,906 --> 00:31:18,930 I know you are. 734 00:31:18,930 --> 00:31:21,041 And that's what she often says. 735 00:31:21,042 --> 00:31:22,610 You're-- You're-- She admires your mind. 736 00:31:22,611 --> 00:31:24,274 She admires my mind? Yes. 737 00:31:24,275 --> 00:31:26,259 Y-your-- Your mind excites her. 738 00:31:26,260 --> 00:31:27,826 Sexually? 739 00:31:27,827 --> 00:31:29,618 Very. Your mind excites your wife sexually. 740 00:31:29,619 --> 00:31:30,706 What about my body? 741 00:31:30,707 --> 00:31:31,794 What about it? 742 00:31:31,795 --> 00:31:33,490 Well, w-what does she say... 743 00:31:33,491 --> 00:31:34,354 about my body? 744 00:31:36,019 --> 00:31:37,618 Do you know, I don't-- 745 00:31:37,619 --> 00:31:39,412 I don't think she's ever mentioned it. 746 00:31:39,413 --> 00:31:41,267 You're a prick. 747 00:31:42,964 --> 00:31:44,948 My prick-- Where does my prick come into it? 748 00:31:44,949 --> 00:31:46,036 I can guess where it comes in. 749 00:31:46,037 --> 00:31:48,883 But I wasn't talking about your prick. 750 00:31:48,884 --> 00:31:51,892 I was calling you a prick. 751 00:31:51,893 --> 00:31:52,947 Oh, thanks. 752 00:31:52,948 --> 00:31:54,547 But you know what you are now, though? 753 00:31:54,548 --> 00:31:55,636 What? 754 00:31:55,637 --> 00:31:57,141 You're a dead duck. 755 00:31:57,142 --> 00:31:58,389 Heh. Really? 756 00:31:58,390 --> 00:32:00,372 This is the way the story 757 00:32:00,373 --> 00:32:01,780 goes to the police. 758 00:32:01,781 --> 00:32:04,789 I find you in my house, you threaten me. 759 00:32:04,789 --> 00:32:07,092 You open the safe, you take the jewels. 760 00:32:07,093 --> 00:32:08,596 You put 'em in your pocket. 761 00:32:08,597 --> 00:32:09,813 I manage to grab the gun 762 00:32:09,814 --> 00:32:11,381 while you're looking at the jewels. 763 00:32:11,382 --> 00:32:14,260 There's a struggle. The gun goes off. 764 00:32:14,261 --> 00:32:15,765 Suddenly, I realize... 765 00:32:15,766 --> 00:32:16,694 you're dead. 766 00:32:16,695 --> 00:32:18,614 [CRYING] You're gonna shoot me. 767 00:32:18,615 --> 00:32:20,694 What do you think? Why? 768 00:32:20,695 --> 00:32:24,278 I planned all this from the word go. 769 00:32:24,279 --> 00:32:28,022 I've always longed for an intimate chat... 770 00:32:28,023 --> 00:32:30,006 with a hairdresser. 771 00:32:30,007 --> 00:32:32,342 Especially a hairdresser 772 00:32:32,343 --> 00:32:34,551 who is fucking my wife. 773 00:32:34,552 --> 00:32:36,087 I'm not a hairdresser! 774 00:32:36,088 --> 00:32:37,655 My wife is mine! 775 00:32:37,656 --> 00:32:39,895 She belongs to me! 776 00:32:39,896 --> 00:32:41,911 And I'm her husband! 777 00:32:43,289 --> 00:32:47,286 And what you've done is this: 778 00:32:48,408 --> 00:32:50,392 You've invited yourself 779 00:32:50,393 --> 00:32:51,864 to attend... 780 00:32:51,865 --> 00:32:53,272 your own death. 781 00:32:53,273 --> 00:32:55,160 P-- Please. 782 00:32:56,474 --> 00:32:57,592 No! Don't do it. 783 00:32:57,593 --> 00:32:58,744 Please don't shoot me. 784 00:32:58,745 --> 00:33:00,824 Please don't shoot me. Please! 785 00:33:00,825 --> 00:33:02,808 I'll just get in my car and go, okay? 786 00:33:02,809 --> 00:33:04,920 That's all. You'll never see me again. 787 00:33:04,921 --> 00:33:06,392 You're crazy. 788 00:33:06,393 --> 00:33:07,416 No, you're not crazy. 789 00:33:07,417 --> 00:33:09,114 You just-- You got things wrong. 790 00:33:09,115 --> 00:33:10,969 I don't want your wife. I hate women. 791 00:33:10,970 --> 00:33:12,025 You hear me? I hate women. 792 00:33:12,026 --> 00:33:13,433 I hate your wife! 793 00:33:13,434 --> 00:33:15,930 [CRYING] You've absolutely no reason to be jealous. 794 00:33:15,931 --> 00:33:17,529 Women are not my scene. 795 00:33:17,530 --> 00:33:19,897 I'd rather do it with a dog or a goat. 796 00:33:19,898 --> 00:33:21,882 Or a b-- Or a boy I-I knew at school. 797 00:33:21,883 --> 00:33:23,162 His name was Dooley. 798 00:33:23,163 --> 00:33:25,658 I called him Dolores. I hate women! 799 00:33:25,659 --> 00:33:27,514 Honest. God's honor. 800 00:33:27,515 --> 00:33:28,955 Oh. 801 00:33:28,956 --> 00:33:30,266 Do you believe in God? 802 00:34:10,269 --> 00:34:12,444 [#] 803 00:35:00,257 --> 00:35:01,120 [CORK POPS] 804 00:35:16,482 --> 00:35:18,818 [CROW CAWING, BIRDS TWITTERING] 805 00:35:29,411 --> 00:35:30,882 [CAR MOTOR HUMMING] 806 00:36:03,908 --> 00:36:04,709 Just shut up. 807 00:36:07,909 --> 00:36:10,917 I'm asking the questions, not you. 808 00:36:10,918 --> 00:36:13,284 How long have you known him? I don't know him. 809 00:36:13,285 --> 00:36:14,788 You don't know him? I never met him. 810 00:36:14,789 --> 00:36:15,588 [PUNCH THUDS] 811 00:36:17,990 --> 00:36:20,421 What are you? A joker? 812 00:36:49,544 --> 00:36:50,407 [CAR SKIDS ON GRAVEL] 813 00:36:57,224 --> 00:36:58,791 [DOORBELL BUZZING] 814 00:37:04,904 --> 00:37:06,344 ANDREW: Yes? 815 00:37:07,977 --> 00:37:09,864 Andrew Wyke? 816 00:37:09,865 --> 00:37:11,527 ANDREW: Yes. 817 00:37:11,528 --> 00:37:13,864 Detective Inspector Black. 818 00:37:13,865 --> 00:37:16,905 New Scotland Yard. Eddie Black. 819 00:37:18,314 --> 00:37:20,617 I'd like a word with you. 820 00:37:20,618 --> 00:37:22,089 A word? 821 00:37:22,090 --> 00:37:24,393 That's right. 822 00:37:24,394 --> 00:37:26,057 What about? 823 00:37:28,810 --> 00:37:31,049 Hm. Can I come in? 824 00:37:31,050 --> 00:37:32,682 Uh. Yes. 825 00:37:32,683 --> 00:37:33,258 Yes. Of course. 826 00:37:35,052 --> 00:37:36,010 [DOOR SHUTS] 827 00:37:36,011 --> 00:37:37,289 ANDREW: Like a drink? 828 00:37:37,290 --> 00:37:39,563 BLACK: Got any beer? 829 00:37:39,564 --> 00:37:41,963 ANDREW: Beer? Yes. 830 00:37:41,964 --> 00:37:43,786 BLACK: You're the writer. 831 00:37:43,787 --> 00:37:45,962 You write crime books. 832 00:37:45,963 --> 00:37:48,747 That's right. 833 00:37:48,748 --> 00:37:51,211 I've read a couple. 834 00:37:51,212 --> 00:37:53,227 Right on the button. 835 00:37:53,228 --> 00:37:54,668 Oh, that's a great compliment. 836 00:37:56,588 --> 00:37:59,691 How do you know so much about it? 837 00:37:59,692 --> 00:38:01,164 What? 838 00:38:01,165 --> 00:38:02,443 Villainy. 839 00:38:02,444 --> 00:38:04,043 Crime. Horror. 840 00:38:06,252 --> 00:38:07,532 Imagination. 841 00:38:09,613 --> 00:38:11,628 Imagination. 842 00:38:11,629 --> 00:38:12,524 Clever. 843 00:38:12,525 --> 00:38:15,788 I do my best. 844 00:38:15,789 --> 00:38:16,972 Cheers. Cheers. 845 00:38:23,181 --> 00:38:26,606 I see you've got a broken window up there. 846 00:38:26,607 --> 00:38:27,725 Uh... 847 00:38:27,726 --> 00:38:30,669 tropical storm the-- The other night. 848 00:38:30,670 --> 00:38:32,366 Uh, bit of a hurricane. Terrifying. 849 00:38:32,367 --> 00:38:35,309 A great branch broke off a big tree 850 00:38:35,310 --> 00:38:38,029 and flew through the air through the skylight, a-- 851 00:38:38,030 --> 00:38:39,598 As you can see. 852 00:38:39,599 --> 00:38:41,773 Act of God. 853 00:38:41,774 --> 00:38:42,989 Had it in for you, did he? 854 00:38:42,990 --> 00:38:45,743 Who? God. 855 00:38:45,744 --> 00:38:47,662 Oh, yes. He's always been a vicious bastard. 856 00:38:47,663 --> 00:38:49,550 You know what God's trouble is? 857 00:38:49,551 --> 00:38:51,118 What? He has no father. 858 00:38:51,119 --> 00:38:52,975 He has no family roots. 859 00:38:52,976 --> 00:38:54,414 He's rootless. 860 00:38:54,415 --> 00:38:56,463 Nowhere to hang his hat, poor bugger. 861 00:38:56,464 --> 00:38:58,703 I pity him. 862 00:38:58,704 --> 00:39:01,872 BLACK: That's a very interesting philosophical speculation. 863 00:39:01,873 --> 00:39:04,560 Wait a minute. Aren't you a well-known detective? 864 00:39:04,561 --> 00:39:05,328 No. 865 00:39:06,704 --> 00:39:07,632 Not me, mate. 866 00:39:07,633 --> 00:39:10,800 You're thinking of another bloke. 867 00:39:10,801 --> 00:39:12,016 Haven't I seen 868 00:39:12,017 --> 00:39:13,199 your picture in the newspaper? 869 00:39:15,537 --> 00:39:18,320 Do you want to know my opinion of the newspapers? 870 00:39:18,321 --> 00:39:19,314 What? 871 00:39:21,458 --> 00:39:23,025 Journalists are a bunch of 872 00:39:23,026 --> 00:39:24,881 prick-teasing cocksuckers. 873 00:39:24,882 --> 00:39:26,096 No. 874 00:39:26,097 --> 00:39:27,633 That's right. 875 00:39:27,634 --> 00:39:29,041 I'm sorry, but isn't that 876 00:39:29,042 --> 00:39:30,545 a contradiction in terms? 877 00:39:30,546 --> 00:39:31,921 Is it? 878 00:39:34,418 --> 00:39:36,754 So you're not well-known? 879 00:39:36,755 --> 00:39:38,451 No. I'm a common-or-garden copper. 880 00:39:38,452 --> 00:39:41,042 I just catch sex criminals, perverts... 881 00:39:41,043 --> 00:39:42,034 [SNIFFLES] 882 00:39:42,035 --> 00:39:43,442 ...homicidal maniacs. 883 00:39:43,443 --> 00:39:45,426 ANDREW: And what do you do with them when you catch them? 884 00:39:47,058 --> 00:39:49,650 BLACK: I generally cut their balls off. 885 00:39:49,651 --> 00:39:50,675 [CHUCKLES] 886 00:39:50,676 --> 00:39:52,146 I see. 887 00:39:59,924 --> 00:40:01,556 So... 888 00:40:01,557 --> 00:40:03,316 how can I help you? 889 00:40:03,317 --> 00:40:05,203 Yes, I think you can help me. 890 00:40:05,203 --> 00:40:05,715 I think you can. 891 00:40:05,716 --> 00:40:07,316 How? 892 00:40:07,317 --> 00:40:08,435 I'm looking into 893 00:40:08,436 --> 00:40:09,395 a disappearance. 894 00:40:09,396 --> 00:40:10,515 Disappearance? 895 00:40:10,516 --> 00:40:11,860 Man called Tindle. 896 00:40:11,861 --> 00:40:13,556 Milo Tindle. 897 00:40:13,557 --> 00:40:15,989 Sorry, I-- I-- I-- I didn't get the name. 898 00:40:15,990 --> 00:40:17,557 What was it? 899 00:40:17,558 --> 00:40:18,388 Tindle. 900 00:40:19,925 --> 00:40:21,013 Tindle. 901 00:40:21,014 --> 00:40:23,253 Tindle. Uh, um, oh. 902 00:40:23,254 --> 00:40:25,076 What about him? 903 00:40:25,077 --> 00:40:26,709 Do you know him? 904 00:40:26,710 --> 00:40:28,821 Know him? Absolutely not. 905 00:40:28,822 --> 00:40:30,102 You mean you've never met him? 906 00:40:30,103 --> 00:40:30,965 Never. 907 00:40:30,966 --> 00:40:32,053 Never even heard of him. 908 00:40:32,054 --> 00:40:34,421 That's funny. Why? 909 00:40:34,422 --> 00:40:35,478 Well... 910 00:40:35,478 --> 00:40:37,397 he was staying at the Red Lion in the village, 911 00:40:37,398 --> 00:40:38,965 where he mentioned to the landlord 912 00:40:38,966 --> 00:40:40,021 he was coming to see you... 913 00:40:40,022 --> 00:40:41,110 three nights ago. 914 00:40:41,111 --> 00:40:42,358 He hasn't been seen since. 915 00:40:42,359 --> 00:40:45,333 His bag's still in his room. Shaving kit, all that. 916 00:40:45,334 --> 00:40:46,678 He was coming to see me? 917 00:40:46,679 --> 00:40:48,119 That's right. 918 00:40:48,120 --> 00:40:49,943 He-- He mentioned it to the landlord? 919 00:40:49,944 --> 00:40:52,087 Why would he mention such a thing to the landlord? 920 00:40:52,088 --> 00:40:53,687 BLACK: Well, you're a famous writer. 921 00:40:53,688 --> 00:40:55,287 You're well-known in the district. 922 00:40:55,288 --> 00:40:57,078 So how can you help me on this? 923 00:40:57,079 --> 00:40:58,839 Uh, no one came to see me. 924 00:40:58,840 --> 00:41:00,055 I've no idea who this man is. 925 00:41:00,056 --> 00:41:03,062 And I know no one called, uh, Tindle? 926 00:41:03,063 --> 00:41:04,407 You don't, eh? 927 00:41:08,633 --> 00:41:11,128 [#] 928 00:41:13,305 --> 00:41:15,385 What are you, a joker? 929 00:41:15,386 --> 00:41:17,111 What do you mean? 930 00:41:17,112 --> 00:41:18,264 I mean, you're pretty quick 931 00:41:18,265 --> 00:41:19,960 on your feet. 932 00:41:19,961 --> 00:41:21,272 You should have been a ballet dancer. 933 00:41:22,714 --> 00:41:25,848 I can just see you doing pirouettes. 934 00:41:25,849 --> 00:41:27,258 [SNIFFS] 935 00:41:27,259 --> 00:41:28,314 Ever worn a pair of tights? 936 00:41:28,315 --> 00:41:29,273 Not me. 937 00:41:32,730 --> 00:41:33,849 They'd suit you. 938 00:41:36,186 --> 00:41:37,049 Nice house. 939 00:41:37,050 --> 00:41:38,073 Thanks. 940 00:41:39,578 --> 00:41:41,659 BLACK: Design it yourself? 941 00:41:41,660 --> 00:41:42,266 It's 18th-century. 942 00:41:42,267 --> 00:41:43,610 No, no, I meant this. 943 00:41:43,611 --> 00:41:45,050 The inside. 944 00:41:45,051 --> 00:41:46,298 That was my wife. 945 00:41:46,299 --> 00:41:48,601 Oh, your wife. Is she here, by the way? 946 00:41:48,602 --> 00:41:49,722 No. 947 00:41:49,723 --> 00:41:51,898 Popped up to London? 948 00:41:51,899 --> 00:41:53,466 She's not here. 949 00:41:53,467 --> 00:41:55,834 She's an interior decorator, then. 950 00:41:55,835 --> 00:41:57,050 Something like that. 951 00:42:00,093 --> 00:42:01,851 Ah, it's a great gift, isn't it? 952 00:42:03,068 --> 00:42:04,219 [GRUNTS] 953 00:42:04,220 --> 00:42:05,212 You're a lucky man. 954 00:42:07,261 --> 00:42:08,539 Got an ashtray? 955 00:42:10,365 --> 00:42:11,420 [FLICKS LIGHTER ON] 956 00:42:14,908 --> 00:42:16,508 I'm ready for another beer. 957 00:42:21,084 --> 00:42:22,204 [BURPS] 958 00:42:22,205 --> 00:42:23,356 [SNIFFS] 959 00:42:23,357 --> 00:42:25,917 A man was passing your house three nights ago. 960 00:42:25,918 --> 00:42:27,900 He said he heard shots. 961 00:42:27,900 --> 00:42:29,565 Passed my house? 962 00:42:29,566 --> 00:42:30,940 How could he do that? 963 00:42:30,941 --> 00:42:32,829 It's private property. 964 00:42:32,830 --> 00:42:35,517 He were taking a shortcut. 965 00:42:35,518 --> 00:42:36,701 I think he's a poacher. 966 00:42:36,702 --> 00:42:39,518 Anyway...says he heard shots. 967 00:42:39,519 --> 00:42:41,373 What kind of shots? 968 00:42:41,374 --> 00:42:42,621 Gunshots. 969 00:42:42,622 --> 00:42:44,414 Fantasy. Really? 970 00:42:44,415 --> 00:42:45,310 Bullshit. 971 00:42:45,311 --> 00:42:46,653 Codswallop. [OPENS BOTTLE] 972 00:42:46,654 --> 00:42:49,374 Who is this man? Are you sure he exists? 973 00:42:49,375 --> 00:42:51,871 Oh, he exists all right. Heh. 974 00:42:51,872 --> 00:42:53,278 By the way, cheers. 975 00:42:53,279 --> 00:42:54,654 Cheers. 976 00:42:57,056 --> 00:42:57,983 Ah. 977 00:42:59,200 --> 00:43:01,599 I do want to ask you one more question. 978 00:43:09,921 --> 00:43:11,328 Ask. 979 00:43:11,329 --> 00:43:12,991 You do know your wife's 980 00:43:12,992 --> 00:43:14,207 living in London with another man. 981 00:43:15,937 --> 00:43:18,048 That is my business. 982 00:43:18,049 --> 00:43:21,504 My private life is my business. 983 00:43:21,505 --> 00:43:22,976 Do you know the name of this man? 984 00:43:22,977 --> 00:43:24,672 Why should I answer these questions? 985 00:43:27,202 --> 00:43:28,321 Well, you don't have to, 986 00:43:28,322 --> 00:43:29,857 but you'd be better off if you did. 987 00:43:33,441 --> 00:43:36,801 I don't know the man's name. 988 00:43:36,802 --> 00:43:38,209 I never asked. 989 00:43:40,577 --> 00:43:42,561 So you do admit 990 00:43:42,562 --> 00:43:44,739 that your wife's living in London with another man? 991 00:43:45,859 --> 00:43:47,042 Yes. 992 00:43:47,042 --> 00:43:49,378 Yes. 993 00:43:49,379 --> 00:43:50,786 So what? 994 00:43:52,483 --> 00:43:55,042 Well... 995 00:43:55,043 --> 00:43:56,867 I can tell you the man's name. 996 00:44:02,212 --> 00:44:03,107 It's Tindle. 997 00:44:04,579 --> 00:44:06,243 Milo Tindle. 998 00:44:10,405 --> 00:44:12,131 Is it? 999 00:44:12,132 --> 00:44:13,827 Yeah. 1000 00:44:13,828 --> 00:44:15,491 The bloke who's disappeared. 1001 00:44:16,645 --> 00:44:19,300 The bloke who said he was coming to see you. 1002 00:44:19,301 --> 00:44:21,124 We found... 1003 00:44:21,125 --> 00:44:22,981 this note in his room. 1004 00:44:22,981 --> 00:44:25,476 At the pub. 1005 00:44:25,477 --> 00:44:27,716 "I look forward to meeting you. 1006 00:44:27,717 --> 00:44:31,140 "Come to the house Friday, 6:30. 1007 00:44:31,141 --> 00:44:32,357 Wyke." 1008 00:44:34,053 --> 00:44:35,044 Is this your handwriting? 1009 00:44:36,357 --> 00:44:37,381 It is. 1010 00:44:37,382 --> 00:44:39,845 Do you remember writing this note? 1011 00:44:41,158 --> 00:44:42,502 How could I forget? 1012 00:44:42,503 --> 00:44:44,805 You forgot earlier. 1013 00:44:44,806 --> 00:44:47,173 Said you didn't know him. 1014 00:44:47,174 --> 00:44:49,030 You said you'd never met him. 1015 00:44:49,031 --> 00:44:52,069 [#] 1016 00:45:08,328 --> 00:45:10,055 I was lying. 1017 00:45:15,624 --> 00:45:17,159 Lying to the police. 1018 00:45:18,793 --> 00:45:20,616 That will get you nowhere. 1019 00:45:24,264 --> 00:45:27,400 I don't understand you, mate, honest. 1020 00:45:27,401 --> 00:45:28,744 You're a clever man. 1021 00:45:28,745 --> 00:45:30,473 You write clever books. 1022 00:45:30,474 --> 00:45:32,425 But you've made a right balls-up of this one, haven't you? 1023 00:45:32,426 --> 00:45:33,929 Have I? 1024 00:45:33,930 --> 00:45:37,417 Tindle came to see you three nights ago. 1025 00:45:37,418 --> 00:45:39,113 I knew him as Tindolini. 1026 00:45:39,114 --> 00:45:40,137 Oh, I see. 1027 00:45:40,138 --> 00:45:40,778 He had an Italian father. 1028 00:45:40,779 --> 00:45:42,216 Get away. 1029 00:45:42,217 --> 00:45:45,001 Traditional Italian hairdressing family. 1030 00:45:45,002 --> 00:45:47,339 Is he a hairdresser himself? 1031 00:45:47,340 --> 00:45:48,425 I think he is. 1032 00:45:48,426 --> 00:45:49,258 He didn't come all the way here 1033 00:45:49,259 --> 00:45:51,114 to do your hair, did he? 1034 00:45:51,115 --> 00:45:52,010 Not at all, not at all. 1035 00:45:54,378 --> 00:45:56,586 So, what did you two do 1036 00:45:56,587 --> 00:45:57,770 when you got together? 1037 00:46:00,491 --> 00:46:01,705 We played a game. 1038 00:46:01,706 --> 00:46:03,722 A game? 1039 00:46:03,723 --> 00:46:05,419 A game with a knife and a gun. 1040 00:46:05,420 --> 00:46:06,667 A lethal game? No. 1041 00:46:06,668 --> 00:46:08,651 Just a bit of fun. That's all. 1042 00:46:08,652 --> 00:46:11,500 Okay. A bit of fun. 1043 00:46:11,501 --> 00:46:13,195 So he came to see you. 1044 00:46:13,196 --> 00:46:16,555 You played a game with a knife and a gun. 1045 00:46:16,556 --> 00:46:18,891 Three shots were fired, 1046 00:46:18,892 --> 00:46:19,916 then he disappeared. 1047 00:46:19,917 --> 00:46:21,003 So where is he?! 1048 00:46:21,004 --> 00:46:23,084 Probably cuddling my wife. 1049 00:46:23,085 --> 00:46:24,524 That's the one thing he's not doing. 1050 00:46:24,525 --> 00:46:26,349 How do you know? I've seen her. 1051 00:46:26,350 --> 00:46:27,724 He was nowhere in sight. 1052 00:46:27,725 --> 00:46:29,068 Hm. Mm. 1053 00:46:29,069 --> 00:46:30,668 No. 1054 00:46:30,669 --> 00:46:32,045 She's an anxious woman. 1055 00:46:32,046 --> 00:46:34,956 She knew he was coming to see you, you see. 1056 00:46:34,957 --> 00:46:36,940 In fact, she insisted... 1057 00:46:36,941 --> 00:46:38,477 that he come to see you, 1058 00:46:38,478 --> 00:46:40,172 as I know you know. 1059 00:46:42,990 --> 00:46:44,494 She thinks you may have killed him. 1060 00:46:45,839 --> 00:46:47,661 She thinks you're round the bend. 1061 00:46:49,295 --> 00:46:52,206 She thinks you're a very dangerous man. 1062 00:46:52,207 --> 00:46:53,165 Me? She's joking. 1063 00:46:55,022 --> 00:46:57,967 So tell me, between ourselves... 1064 00:46:57,968 --> 00:46:58,863 did you kill him? 1065 00:47:01,936 --> 00:47:04,655 I'll tell you exactly what I did. 1066 00:47:04,656 --> 00:47:06,638 I pretended to kill him. 1067 00:47:06,639 --> 00:47:08,399 I shot him with a blank. 1068 00:47:08,400 --> 00:47:10,991 I frightened the shit out of him. 1069 00:47:10,992 --> 00:47:12,046 Your man was right. 1070 00:47:12,047 --> 00:47:14,607 Your spy...whoever he was. 1071 00:47:14,608 --> 00:47:16,368 There were three shots. 1072 00:47:16,369 --> 00:47:19,247 The first two were real. The third one was blank. 1073 00:47:20,592 --> 00:47:22,032 He was terrified. 1074 00:47:22,033 --> 00:47:24,048 When I shot him, he fainted. 1075 00:47:24,049 --> 00:47:25,871 When he came round, I gave him a drink, 1076 00:47:25,872 --> 00:47:26,832 pat on the bum, 1077 00:47:26,833 --> 00:47:28,015 he left the house, 1078 00:47:28,016 --> 00:47:29,904 his tail, if you want to call it that, 1079 00:47:29,905 --> 00:47:31,441 between his legs. 1080 00:47:31,442 --> 00:47:33,232 And I haven't seen him since. 1081 00:47:33,233 --> 00:47:35,921 You gave him a pat on the bum? 1082 00:47:35,922 --> 00:47:37,265 Metaphorically. 1083 00:47:37,266 --> 00:47:40,337 You gave him a metaphorical pat on the bum? 1084 00:47:40,338 --> 00:47:42,160 Sure. How did he take it? 1085 00:47:42,161 --> 00:47:44,113 What? The pat. 1086 00:47:44,114 --> 00:47:45,648 He was fine. He told me 1087 00:47:45,649 --> 00:47:48,913 that it was game, set and match to me. 1088 00:47:48,914 --> 00:47:51,377 So this guy had a sense of humor, 1089 00:47:51,378 --> 00:47:52,242 is that what you're saying? 1090 00:47:52,243 --> 00:47:53,458 Oh, yes. He left the house 1091 00:47:53,459 --> 00:47:55,026 with a twinkle in his eye. 1092 00:47:55,027 --> 00:47:56,755 So tell me... 1093 00:47:56,756 --> 00:47:58,641 what was the point of all this? 1094 00:47:58,642 --> 00:47:59,794 Humiliation. 1095 00:47:59,795 --> 00:48:01,394 It's nice to see your wife's lover 1096 00:48:01,395 --> 00:48:03,826 a shivering, frightened, fucking wreck in front of you. 1097 00:48:03,827 --> 00:48:06,482 As a matter of fact, I liked him. 1098 00:48:06,483 --> 00:48:08,146 I thought he was attractive. 1099 00:48:08,147 --> 00:48:10,387 I thought we could have become good friends. 1100 00:48:10,388 --> 00:48:12,755 The shortest way to a man's heart, 1101 00:48:12,756 --> 00:48:15,187 as I'm sure you know, is humiliation. 1102 00:48:15,188 --> 00:48:16,500 It binds you together. 1103 00:48:19,988 --> 00:48:21,747 You found him... 1104 00:48:21,748 --> 00:48:23,602 attractive? 1105 00:48:23,603 --> 00:48:25,619 I put myself in my wife's shoes, 1106 00:48:25,620 --> 00:48:26,516 in a manner of speaking. 1107 00:48:26,517 --> 00:48:27,733 I was trying to find out 1108 00:48:27,734 --> 00:48:29,715 what attracted her to him. 1109 00:48:31,797 --> 00:48:33,749 And did you? Oh, yes. 1110 00:48:33,750 --> 00:48:35,509 He was really, uh... 1111 00:48:35,510 --> 00:48:37,108 terribly sweet. 1112 00:48:37,109 --> 00:48:39,220 I could see why she fancied him. 1113 00:48:39,221 --> 00:48:40,436 Could see why he fancies her. 1114 00:48:41,878 --> 00:48:42,899 Really? 1115 00:48:42,900 --> 00:48:44,181 Found her very tasty myself. 1116 00:48:44,182 --> 00:48:45,493 Is that so? 1117 00:48:45,494 --> 00:48:47,061 Oh, yes. 1118 00:48:47,062 --> 00:48:49,014 Sumptuous. Ready for action. 1119 00:48:50,902 --> 00:48:53,750 I mean, I'm an experienced detective. 1120 00:48:53,751 --> 00:48:54,966 So... 1121 00:48:54,967 --> 00:48:57,237 guess what I detected. 1122 00:48:57,238 --> 00:48:58,581 What? 1123 00:48:58,582 --> 00:48:59,733 That she's in love 1124 00:48:59,734 --> 00:49:01,654 with her own body. 1125 00:49:01,655 --> 00:49:04,150 Makes her dizzy with excitement. 1126 00:49:05,751 --> 00:49:06,550 Mm. 1127 00:49:08,119 --> 00:49:10,166 You detected all this in five minutes? 1128 00:49:10,167 --> 00:49:11,510 Well, 35. 1129 00:49:11,511 --> 00:49:12,951 Perhaps even 45. 1130 00:49:12,952 --> 00:49:14,487 Well, let's call it 55, 1131 00:49:14,487 --> 00:49:16,822 or even a little bit longer. 1132 00:49:16,823 --> 00:49:18,230 You stayed for tea? 1133 00:49:18,231 --> 00:49:20,056 And cakes. 1134 00:49:20,057 --> 00:49:21,656 Yeah. 1135 00:49:27,001 --> 00:49:28,759 Yeah. 1136 00:49:28,760 --> 00:49:30,423 Must be funny for you to know 1137 00:49:30,424 --> 00:49:32,344 your own wife's getting a good going-over 1138 00:49:32,345 --> 00:49:34,072 from another man on a regular basis. 1139 00:49:34,073 --> 00:49:35,767 Going-over? I d-- I don't follow. 1140 00:49:35,768 --> 00:49:37,080 You don't? 1141 00:49:37,081 --> 00:49:38,713 Not a phrase I'm familiar with. 1142 00:49:38,714 --> 00:49:39,993 Means being fucked. 1143 00:49:39,994 --> 00:49:42,265 Oh, you mean like in sexual intercourse? 1144 00:49:42,266 --> 00:49:43,769 Yes, the old one-two. 1145 00:49:43,770 --> 00:49:45,689 In like a lion, out like a lamb. 1146 00:49:45,690 --> 00:49:47,800 I must say, you have a great gift for language. 1147 00:49:47,801 --> 00:49:49,720 Did you learn it at school? 1148 00:49:49,721 --> 00:49:51,257 The hard school: family life. 1149 00:49:51,258 --> 00:49:52,409 But you keep cheerful. 1150 00:49:52,410 --> 00:49:54,456 You've got it, I keep cheerful. 1151 00:49:54,457 --> 00:49:56,729 I've got an optimistic nature. 1152 00:49:56,730 --> 00:49:58,170 You got to when you're a policeman. 1153 00:49:58,171 --> 00:49:59,642 Otherwise, you'd go mad. 1154 00:49:59,643 --> 00:50:01,081 No. I'll tell you... 1155 00:50:01,082 --> 00:50:03,130 what keeps me going. 1156 00:50:03,131 --> 00:50:04,218 [SNIFFS] 1157 00:50:04,219 --> 00:50:05,146 The chase, 1158 00:50:05,147 --> 00:50:06,234 the thrill of the hunt, 1159 00:50:06,235 --> 00:50:08,122 and the sudden shafts of bright light. 1160 00:50:08,123 --> 00:50:09,722 For instance, 1161 00:50:09,723 --> 00:50:11,194 when I was talking... 1162 00:50:11,195 --> 00:50:12,284 to your wife-- 1163 00:50:13,596 --> 00:50:15,451 Very attractive woman. 1164 00:50:17,404 --> 00:50:18,875 Wonderful legs. 1165 00:50:22,780 --> 00:50:26,172 Heh. She was crossing 'em at the time, I remember. 1166 00:50:26,173 --> 00:50:27,739 --she suddenly said 1167 00:50:27,740 --> 00:50:30,940 you had a murderous nature. 1168 00:50:30,941 --> 00:50:33,819 [#] 1169 00:50:33,820 --> 00:50:36,445 Now, that really made my nose twitch. 1170 00:50:36,446 --> 00:50:36,956 Itch? 1171 00:50:39,166 --> 00:50:40,028 Twitch... 1172 00:50:40,029 --> 00:50:41,820 mate. 1173 00:50:41,821 --> 00:50:44,092 Twitch. 1174 00:50:44,093 --> 00:50:47,356 So I'm looking at you and I'm wondering... 1175 00:50:47,357 --> 00:50:48,733 what have you done with the body? 1176 00:50:51,102 --> 00:50:51,902 Where's the body? 1177 00:50:53,021 --> 00:50:55,325 Come on, I need to know. 1178 00:50:55,326 --> 00:50:56,606 Where's the body? 1179 00:50:56,607 --> 00:50:57,950 What have you done with the body? 1180 00:50:57,951 --> 00:50:59,773 There's no body. 1181 00:50:59,774 --> 00:51:01,565 Don't fuck about. 1182 00:51:01,566 --> 00:51:03,549 Don't bullshit me. I won't stand for it. 1183 00:51:03,550 --> 00:51:05,214 Where's the body? In the house, or did you shift it? 1184 00:51:05,215 --> 00:51:07,390 There is no body! 1185 00:51:07,391 --> 00:51:08,190 [GRUNTS] 1186 00:51:10,367 --> 00:51:11,391 Ach. 1187 00:51:11,392 --> 00:51:12,575 [GRUNTING] 1188 00:51:16,608 --> 00:51:17,727 BLACK: Here. Look at this. 1189 00:51:17,728 --> 00:51:19,166 You've got holes in your walls. 1190 00:51:19,167 --> 00:51:20,447 Ah. 1191 00:51:20,448 --> 00:51:21,790 [GRUNTS] 1192 00:51:21,791 --> 00:51:24,735 They're bullet holes. Live bullet holes. 1193 00:51:24,736 --> 00:51:26,879 Yes, I-- I fired two live bullets to set up the trick, 1194 00:51:26,880 --> 00:51:28,384 and one blank to complete it. 1195 00:51:28,385 --> 00:51:30,080 It was a game, I told you. 1196 00:51:30,081 --> 00:51:31,231 I-- I played it to the hilt. 1197 00:51:31,232 --> 00:51:32,384 It's not worth playing the game 1198 00:51:32,385 --> 00:51:34,080 unless you play it to the hilt. 1199 00:51:34,081 --> 00:51:35,616 The third shot was a blank? That's right. 1200 00:51:35,617 --> 00:51:36,992 What's that? What? 1201 00:51:36,993 --> 00:51:37,983 Blood. What? 1202 00:51:37,984 --> 00:51:39,392 Dried blood! 1203 00:51:39,393 --> 00:51:41,601 Some of it's not even dried. It's still a little damp. 1204 00:51:41,602 --> 00:51:42,689 That's impossible. 1205 00:51:42,690 --> 00:51:43,873 That's blood, chum. 1206 00:51:43,874 --> 00:51:45,921 Whose blood is it? It's impossible. 1207 00:51:45,922 --> 00:51:47,521 It was a game. It was a blank. 1208 00:51:47,522 --> 00:51:49,666 No, no. It was a game with real bullets and real blood. 1209 00:51:49,666 --> 00:51:51,521 This is a carve-up. 1210 00:51:51,522 --> 00:51:52,481 Let's see... [GRUNTS] 1211 00:51:52,482 --> 00:51:54,081 what else is new around here. 1212 00:51:55,746 --> 00:51:57,633 Hello. What's this? 1213 00:51:57,633 --> 00:51:59,329 We've got a shirt, 1214 00:51:59,330 --> 00:52:00,962 jacket and trousers screwed up 1215 00:52:00,963 --> 00:52:02,274 in the back of your cupboard. 1216 00:52:02,275 --> 00:52:05,474 Very negligent of you, mate. Unless they're not yours. 1217 00:52:05,475 --> 00:52:06,946 No, I don't think they're yours. 1218 00:52:06,947 --> 00:52:08,994 I think they belong to Tindle. 1219 00:52:08,995 --> 00:52:11,970 You say he left the house after you shot him. 1220 00:52:11,971 --> 00:52:13,666 Yes. Naked? 1221 00:52:13,667 --> 00:52:15,427 I-I don't know how those clothes got there. 1222 00:52:15,427 --> 00:52:17,922 So you made him strip before you shot him? 1223 00:52:17,923 --> 00:52:19,875 Part of the humiliation, was it? 1224 00:52:19,876 --> 00:52:21,411 No. The thing is this. 1225 00:52:21,412 --> 00:52:23,138 It might have started as a game, 1226 00:52:23,139 --> 00:52:24,611 but it got out of hand. 1227 00:52:24,612 --> 00:52:26,563 The third shot was live! 1228 00:52:26,564 --> 00:52:28,420 It killed him! 1229 00:52:28,421 --> 00:52:30,595 So where's the body?! 1230 00:52:30,596 --> 00:52:32,899 I didn't kill him! He's alive! 1231 00:52:32,900 --> 00:52:34,981 Bollocks. You're a joker, all right. [GRUNTING] 1232 00:52:34,982 --> 00:52:36,580 A real joker. 1233 00:52:36,581 --> 00:52:38,468 Come on. We're off to the station. 1234 00:52:38,469 --> 00:52:39,845 Something very wrong here. 1235 00:52:39,846 --> 00:52:41,380 Hey. Dead right. 1236 00:52:41,381 --> 00:52:43,044 I'll tell you what you are. You're fucked. [SCREAMS] 1237 00:52:44,517 --> 00:52:46,116 [CRYING] Jesus Christ. 1238 00:52:46,117 --> 00:52:48,196 Don't struggle, chum. I'll have you for breakfast. 1239 00:52:48,197 --> 00:52:49,732 There's something very wrong here. 1240 00:52:49,733 --> 00:52:51,237 You're up shit creek, Wyke. 1241 00:52:51,238 --> 00:52:52,901 You're up shit creek without a paddle. [GRUNTS] 1242 00:52:56,582 --> 00:52:57,989 Look at you. 1243 00:52:57,990 --> 00:52:59,077 All aquiver. 1244 00:53:00,422 --> 00:53:03,749 Who's the dead duck? 1245 00:53:03,750 --> 00:53:06,374 [#] 1246 00:53:06,375 --> 00:53:07,686 Jesus Christ. 1247 00:53:11,143 --> 00:53:13,767 You're the dead duck. 1248 00:53:14,918 --> 00:53:16,198 [LAUGHING] 1249 00:53:17,351 --> 00:53:19,783 I just sucked you in 1250 00:53:19,784 --> 00:53:23,206 and blew you out in little bubbles. 1251 00:53:23,207 --> 00:53:24,678 It's you. It's me, all right. 1252 00:53:24,679 --> 00:53:27,464 You bastard. You stinking bastard. [LAUGHING] 1253 00:53:27,465 --> 00:53:30,151 It's a little game, Andrew. Just a little game. 1254 00:53:30,152 --> 00:53:31,176 You shit. 1255 00:53:31,177 --> 00:53:32,424 I thought it might amuse you. 1256 00:53:32,425 --> 00:53:34,279 You're a total shit. I know I am. 1257 00:53:34,280 --> 00:53:36,455 But you're also a genius. 1258 00:53:36,456 --> 00:53:38,311 I know that too. 1259 00:53:40,584 --> 00:53:41,703 When did you do all this? 1260 00:53:41,704 --> 00:53:42,919 The clothes in the wardrobe? 1261 00:53:42,920 --> 00:53:43,944 The blood? 1262 00:53:43,945 --> 00:53:46,025 The blood belongs to a pig's liver. 1263 00:53:46,026 --> 00:53:47,624 But when did you do it? How did you do it? 1264 00:53:47,625 --> 00:53:49,961 I did it last night. I used that ladder. 1265 00:53:49,962 --> 00:53:51,081 I heard you snoring. 1266 00:53:51,082 --> 00:53:53,001 Does Maggie know about this? Your detective, 1267 00:53:53,002 --> 00:53:54,152 was it her idea? 1268 00:53:54,153 --> 00:53:55,144 How much does she know? 1269 00:53:55,145 --> 00:53:56,777 She knows nothing about it. 1270 00:53:56,778 --> 00:53:59,817 Entirely my own idea. 1271 00:53:59,818 --> 00:54:01,641 This is a game between us... 1272 00:54:01,642 --> 00:54:03,018 old boy. 1273 00:54:03,019 --> 00:54:04,394 Between you... 1274 00:54:04,395 --> 00:54:05,738 and me. 1275 00:54:05,739 --> 00:54:07,017 Don't forget... 1276 00:54:07,018 --> 00:54:08,458 I'm half Italian. 1277 00:54:08,459 --> 00:54:09,930 We go in for revenge. 1278 00:54:13,771 --> 00:54:15,178 [GAGGING] 1279 00:54:18,603 --> 00:54:19,722 [SIGHING] 1280 00:54:22,092 --> 00:54:23,371 After all, you... 1281 00:54:23,372 --> 00:54:25,259 frightened the life out of me deliberately. 1282 00:54:26,379 --> 00:54:29,099 You fired two live bullets into the wall... 1283 00:54:29,099 --> 00:54:31,083 and then you p-- 1284 00:54:31,084 --> 00:54:32,842 You pointed the gun at me. 1285 00:54:32,843 --> 00:54:34,475 And then you fired. 1286 00:54:36,492 --> 00:54:37,581 [LAUGHING] 1287 00:54:39,085 --> 00:54:40,716 I don't like guns. 1288 00:54:42,029 --> 00:54:43,628 They kill you. 1289 00:54:46,732 --> 00:54:48,492 Okay. 1290 00:54:48,493 --> 00:54:50,253 So, what does this make the score? 1291 00:54:51,534 --> 00:54:53,868 You've had your revenge. 1292 00:54:53,869 --> 00:54:56,109 So... 1293 00:54:56,110 --> 00:54:58,349 what do you reckon? 1294 00:54:58,350 --> 00:55:00,301 One set all? 1295 00:55:00,302 --> 00:55:02,221 No, no, you're way ahead. 1296 00:55:03,439 --> 00:55:05,549 I only teased you with my inspector, 1297 00:55:05,550 --> 00:55:07,501 gave you a few goose pimples. 1298 00:55:08,974 --> 00:55:10,893 But you frightened me to death. 1299 00:55:10,894 --> 00:55:12,718 [GUNSHOT] 1300 00:55:12,719 --> 00:55:15,246 ANDREW: Did you really think I was going to kill you? Ha-ha. 1301 00:55:15,247 --> 00:55:18,670 You fainted, you see. It was a blank. 1302 00:55:19,728 --> 00:55:21,647 I may be three games up... 1303 00:55:21,648 --> 00:55:22,895 in the second set. 1304 00:55:22,896 --> 00:55:25,038 If I'd have killed you, I'd have to bury the body 1305 00:55:25,039 --> 00:55:27,566 in the garden or-- Or somewhere. 1306 00:55:27,567 --> 00:55:28,847 Too exhausting. 1307 00:55:28,848 --> 00:55:29,967 But you won the first, 6-love. 1308 00:55:29,968 --> 00:55:31,375 [CHUCKLING] 1309 00:55:34,321 --> 00:55:36,816 So we're a long way from one set all. 1310 00:55:42,928 --> 00:55:44,431 Oh, uh, by the way, I-- 1311 00:55:44,432 --> 00:55:46,415 I spoke to Maggie. 1312 00:55:46,416 --> 00:55:48,017 I told her all about you. 1313 00:55:49,106 --> 00:55:50,832 She loved it. 1314 00:55:50,833 --> 00:55:53,488 Loved what? 1315 00:55:53,489 --> 00:55:56,305 That I frightened the life out of you. 1316 00:55:56,306 --> 00:55:58,065 That you pissed your pants. 1317 00:55:58,065 --> 00:55:58,993 [SOBBING] 1318 00:55:58,994 --> 00:56:02,065 And that you actually fainted. 1319 00:56:02,066 --> 00:56:03,344 She said to me, 1320 00:56:03,345 --> 00:56:05,360 "You mean he actually fainted?" 1321 00:56:05,361 --> 00:56:08,210 I said, "Dead out. He was scared shitless." 1322 00:56:08,211 --> 00:56:09,010 [SOBBING] 1323 00:56:09,011 --> 00:56:10,289 Went out like a light. 1324 00:56:10,290 --> 00:56:11,826 [CHUCKLING] 1325 00:56:11,827 --> 00:56:14,162 She-- She laughed so much, 1326 00:56:14,163 --> 00:56:16,018 I thought she was gonna burst. 1327 00:56:16,019 --> 00:56:17,137 [SOBBING] 1328 00:56:20,595 --> 00:56:22,897 Oh, uh, incidentally... 1329 00:56:22,898 --> 00:56:24,499 she's coming back to me. 1330 00:56:24,500 --> 00:56:26,067 [QUIETLY] Oh, is she? 1331 00:56:26,068 --> 00:56:27,892 Yes, that's right. 1332 00:56:27,893 --> 00:56:29,874 You know what she said about you? 1333 00:56:29,875 --> 00:56:30,707 What? 1334 00:56:30,708 --> 00:56:32,659 She said: 1335 00:56:32,660 --> 00:56:35,475 "Faint heart never won fair lady." 1336 00:56:38,036 --> 00:56:39,283 Is that a fact? 1337 00:56:39,284 --> 00:56:40,307 Yeah. 1338 00:56:41,716 --> 00:56:42,932 Listen... 1339 00:56:44,341 --> 00:56:46,292 I wanna show you something. 1340 00:56:46,293 --> 00:56:49,940 Go into your study and sit down. 1341 00:56:51,829 --> 00:56:53,461 Go into my study? 1342 00:56:54,805 --> 00:56:56,948 And sit down. 1343 00:56:57,685 --> 00:56:58,805 [ROPE LADDER CLANKS] 1344 00:57:00,727 --> 00:57:02,260 ANDREW: What are you doing? 1345 00:57:02,261 --> 00:57:03,765 It's late at night. 1346 00:57:03,766 --> 00:57:05,238 You're reading a book under a lamp. 1347 00:57:05,239 --> 00:57:06,165 Read something. 1348 00:57:06,166 --> 00:57:07,190 What--? What's going on? 1349 00:57:07,191 --> 00:57:08,789 Read a book. 1350 00:57:08,790 --> 00:57:11,125 It's late at night. You're reading a book. 1351 00:57:11,126 --> 00:57:13,462 You hear something. You look up. 1352 00:57:13,463 --> 00:57:15,029 It's me jumping off the ladder. 1353 00:57:15,030 --> 00:57:17,046 You see me with this gun. 1354 00:57:17,047 --> 00:57:19,031 You're caught... like a rat in a trap. 1355 00:57:19,032 --> 00:57:20,982 You stare at the gun. You're paralyzed. 1356 00:57:20,983 --> 00:57:22,518 I've come for the jewels. 1357 00:57:22,519 --> 00:57:23,958 Where's the safe?! What jewels? 1358 00:57:23,959 --> 00:57:25,847 The jewels. Where's the safe?! 1359 00:57:25,848 --> 00:57:27,350 You know where the safe is. I don't. 1360 00:57:27,351 --> 00:57:29,430 You don't? Don't fuck me about. I mean it. 1361 00:57:29,431 --> 00:57:30,551 Get up. 1362 00:57:30,552 --> 00:57:31,222 Heh. Ha-ha-ha-ha. 1363 00:57:31,223 --> 00:57:32,886 You think this gun 1364 00:57:32,887 --> 00:57:33,750 isn't real? 1365 00:57:35,257 --> 00:57:36,535 [GASPS] Oh. 1366 00:57:36,536 --> 00:57:38,168 Where is it? 1367 00:57:38,169 --> 00:57:39,928 Uh...upstairs. 1368 00:57:39,928 --> 00:57:41,143 MILO: Well, let's go upstairs. 1369 00:57:42,520 --> 00:57:44,248 Get up these stairs, 1370 00:57:44,249 --> 00:57:46,200 or I'll ram this gun right up your ass. 1371 00:57:46,201 --> 00:57:47,959 [#] 1372 00:57:47,960 --> 00:57:50,519 ANDREW: The safe is behind the fish tank. 1373 00:57:50,520 --> 00:57:51,769 How am I gonna get to it? 1374 00:57:51,770 --> 00:57:54,136 Well, you press the button, and the button moves the tank. 1375 00:57:54,137 --> 00:57:55,992 Then press it. [BUTTON CLICKING] 1376 00:57:55,993 --> 00:57:58,521 I j-- I-it's not working. It's out of ord-- 1377 00:58:00,153 --> 00:58:01,721 What are you, a maniac? You're crazy. 1378 00:58:01,722 --> 00:58:02,712 MILO: Open it. 1379 00:58:02,713 --> 00:58:04,441 I-I changed the combination yesterday. 1380 00:58:04,442 --> 00:58:06,616 What is it? Uh, uh, I forgot. 1381 00:58:06,617 --> 00:58:07,864 I can't remember. Remember. 1382 00:58:07,865 --> 00:58:09,306 It's the truth. I can't remember. 1383 00:58:09,307 --> 00:58:10,329 Remember! 1384 00:58:10,330 --> 00:58:13,017 [GRUNTING, BREATHING HEAVILY] 1385 00:58:13,018 --> 00:58:15,162 What are you doing? What are you gonna do? 1386 00:58:15,163 --> 00:58:16,538 I've broken into your house 1387 00:58:16,539 --> 00:58:18,746 because I know you have jewels in a safe. 1388 00:58:18,747 --> 00:58:19,929 [COCKS GUN] 1389 00:58:19,930 --> 00:58:21,594 I have inside information. 1390 00:58:21,595 --> 00:58:22,713 I want them. 1391 00:58:22,714 --> 00:58:24,890 Remember the combination and open it. 1392 00:58:27,771 --> 00:58:28,570 [GRUNTS] 1393 00:58:29,340 --> 00:58:30,459 [GASPS] 1394 00:58:31,388 --> 00:58:32,538 [QUIET MENACE] It was a blank. 1395 00:58:32,539 --> 00:58:33,722 [GUN COCKS] 1396 00:58:35,388 --> 00:58:36,827 The next one's real. 1397 00:58:36,828 --> 00:58:37,819 [WHIMPERING] 1398 00:58:54,589 --> 00:58:55,836 There's a good boy. 1399 00:59:00,733 --> 00:59:01,596 [UNCOCKS GUN] 1400 00:59:07,774 --> 00:59:08,797 [SNIFFLES] 1401 00:59:10,654 --> 00:59:11,228 [SIGHS] 1402 00:59:13,182 --> 00:59:15,454 So, what are you writing at the moment? 1403 00:59:20,255 --> 00:59:22,527 What am I writing? 1404 00:59:22,528 --> 00:59:24,382 Yes, I'm-- I'm very interested in literature. 1405 00:59:28,832 --> 00:59:30,302 You mind if I have a drink? 1406 00:59:31,839 --> 00:59:35,519 Sure. It's your house. 1407 00:59:35,520 --> 00:59:37,182 I'm always interested 1408 00:59:37,183 --> 00:59:39,935 in the people I rob. 1409 00:59:39,936 --> 00:59:41,408 Like I'm always interested 1410 00:59:41,408 --> 00:59:43,935 in the husbands of the wives I fuck. 1411 00:59:43,936 --> 00:59:45,183 [CHUCKLES] 1412 00:59:45,184 --> 00:59:46,239 Are you really? 1413 00:59:46,240 --> 00:59:47,296 [GUN CLICKS] 1414 00:59:47,297 --> 00:59:48,288 Well, well. 1415 00:59:50,112 --> 00:59:51,007 Cheers. 1416 00:59:58,145 --> 01:00:00,481 So... 1417 01:00:00,482 --> 01:00:01,921 what are you writing? 1418 01:00:06,561 --> 01:00:09,952 It's the story of a pathological killer. I-- 1419 01:00:09,953 --> 01:00:11,968 I call it The Smiling Man. 1420 01:00:11,969 --> 01:00:13,570 Does he come to a bad end? 1421 01:00:13,571 --> 01:00:15,457 He dies during the act of love. 1422 01:00:15,458 --> 01:00:16,513 Like countless others. 1423 01:00:16,514 --> 01:00:18,050 Countless others, eh? 1424 01:00:18,051 --> 01:00:20,258 I see you've researched the subject thoroughly. 1425 01:00:21,443 --> 01:00:22,658 What subject? 1426 01:00:22,658 --> 01:00:24,386 Death in orgasm. 1427 01:00:24,387 --> 01:00:26,754 Yeah. I-isn't that a beautiful notion? 1428 01:00:26,755 --> 01:00:28,705 To die in the arms of your beloved. 1429 01:00:28,706 --> 01:00:30,498 Can you--? Can you imagine 1430 01:00:30,499 --> 01:00:31,970 anything more poignant? 1431 01:00:31,971 --> 01:00:33,891 I can't, no. No. 1432 01:00:33,892 --> 01:00:36,226 You're a married man yourself, aren't you? 1433 01:00:36,227 --> 01:00:38,915 Yeah. Been married 13 years. Hm. 1434 01:00:38,916 --> 01:00:40,259 It was love at first sight. 1435 01:00:40,260 --> 01:00:41,507 Very moving. Yeah. 1436 01:00:41,508 --> 01:00:44,098 And we're still in love. Like two peas in a pod. 1437 01:00:44,099 --> 01:00:46,403 Someone told me your wife has a lover. 1438 01:00:46,404 --> 01:00:48,451 She has, yeah. Do you know him? 1439 01:00:48,452 --> 01:00:51,524 No, I've never met him. He's some sort of Italian. 1440 01:00:51,525 --> 01:00:53,893 Called, uh, Tandoori or something. 1441 01:00:53,894 --> 01:00:56,100 One of the Bombay Tandooris? 1442 01:00:56,101 --> 01:00:57,860 You've got it, yeah. 1443 01:00:57,861 --> 01:00:58,949 You know something? 1444 01:00:58,950 --> 01:01:01,252 I've never met an artistic burglar before. 1445 01:01:01,253 --> 01:01:02,436 That's fantastic. 1446 01:01:04,261 --> 01:01:05,540 What's your background? 1447 01:01:05,541 --> 01:01:06,278 Me? 1448 01:01:06,279 --> 01:01:07,300 You. Irish. 1449 01:01:07,301 --> 01:01:08,612 Oh. Connemara. 1450 01:01:08,613 --> 01:01:11,365 Spanish descent. By way of Uganda. Mm-hm. 1451 01:01:11,366 --> 01:01:12,901 My grandparents were slaves. 1452 01:01:12,902 --> 01:01:14,437 My mother was a dark-eyed, 1453 01:01:14,438 --> 01:01:16,165 dusky beauty. 1454 01:01:16,166 --> 01:01:17,285 Were you breast-fed? 1455 01:01:17,286 --> 01:01:18,533 Oh, sure. Like a baby. 1456 01:01:21,093 --> 01:01:22,757 Shall I tell you 1457 01:01:22,758 --> 01:01:24,230 what I want you to do 1458 01:01:24,231 --> 01:01:25,350 with these jewels? 1459 01:01:27,302 --> 01:01:28,390 What? 1460 01:01:31,559 --> 01:01:33,190 [LAUGHING] 1461 01:01:40,839 --> 01:01:44,456 You look so charming. 1462 01:01:44,456 --> 01:01:46,599 [LAUGHING] 1463 01:01:51,816 --> 01:01:53,191 How do you want it? 1464 01:01:53,192 --> 01:01:54,727 Like this? 1465 01:01:54,728 --> 01:01:56,392 Or... 1466 01:01:56,393 --> 01:01:57,864 shorter? 1467 01:01:57,865 --> 01:01:59,976 Hm? How about this? [GRUNTING] 1468 01:01:59,977 --> 01:02:03,017 Or even shorter, like a halter? Mm? 1469 01:02:03,018 --> 01:02:04,392 You-- You're-- You're hurting me. 1470 01:02:04,393 --> 01:02:06,216 Oh, am I hurting you? 1471 01:02:06,217 --> 01:02:07,977 Yeah. Yes. Don't hurt me. 1472 01:02:07,978 --> 01:02:10,281 Are you sensitive to pain? Hm? 1473 01:02:10,282 --> 01:02:12,040 Very. Very. 1474 01:02:12,041 --> 01:02:14,920 Oh, I wouldn't want to hurt you, sweetheart. 1475 01:02:14,921 --> 01:02:17,546 You're too much fun. Mm? 1476 01:02:17,547 --> 01:02:19,017 Am I really? 1477 01:02:19,018 --> 01:02:21,289 Oh, yes. You're wicked. 1478 01:02:21,290 --> 01:02:23,658 I like that. Yeah. 1479 01:02:23,659 --> 01:02:25,097 [CHUCKLES] 1480 01:02:25,098 --> 01:02:26,729 Do you know something? 1481 01:02:26,730 --> 01:02:28,394 Uh? 1482 01:02:28,395 --> 01:02:30,474 I don't think these earrings really suit me. 1483 01:02:30,475 --> 01:02:31,978 Tsk. Oh. 1484 01:02:33,579 --> 01:02:35,243 You're right. Take 'em off. 1485 01:02:40,268 --> 01:02:42,155 [CHUCKLES] Uh-- And, uh... 1486 01:02:42,156 --> 01:02:45,290 I don't think this bracelet is really my style either. 1487 01:02:47,851 --> 01:02:49,643 But the necklace is nice. 1488 01:02:49,644 --> 01:02:51,467 Mm. Mm. 1489 01:02:51,467 --> 01:02:53,228 I'm not totally sure. 1490 01:02:53,229 --> 01:02:54,156 Listen... 1491 01:02:54,157 --> 01:02:55,916 you can play with these jewels 1492 01:02:55,917 --> 01:02:57,804 till the cows come home. 1493 01:02:57,805 --> 01:03:00,428 They're yours. Do what you like with them. 1494 01:03:04,813 --> 01:03:05,836 But, uh... 1495 01:03:05,837 --> 01:03:07,884 I thought you'd just stolen them. 1496 01:03:07,885 --> 01:03:10,252 No, no! It was a game! 1497 01:03:10,253 --> 01:03:12,877 It was just a game! 1498 01:03:12,878 --> 01:03:15,534 I thought it might amuse you. 1499 01:03:15,535 --> 01:03:17,293 Hm? 1500 01:03:17,294 --> 01:03:18,317 [LAUGHING] 1501 01:03:28,143 --> 01:03:29,549 Huh? 1502 01:03:29,550 --> 01:03:31,534 Hm? Hm. 1503 01:03:31,535 --> 01:03:32,430 Well... 1504 01:03:34,703 --> 01:03:35,918 aren't you... 1505 01:03:35,919 --> 01:03:37,806 the wicked one? 1506 01:03:43,919 --> 01:03:45,423 Mm. 1507 01:03:45,424 --> 01:03:46,575 You remember what I said? 1508 01:03:48,304 --> 01:03:50,095 You won the first set, 6-love. 1509 01:03:50,096 --> 01:03:51,727 I was 3-love up in the second. 1510 01:03:51,728 --> 01:03:52,783 Well...now 1511 01:03:52,784 --> 01:03:56,111 it's one set all. 1512 01:03:56,112 --> 01:03:58,575 [#] 1513 01:04:04,977 --> 01:04:07,088 But who's going to win... 1514 01:04:07,089 --> 01:04:08,816 the third set? 1515 01:04:10,801 --> 01:04:12,433 Remains to be seen. 1516 01:04:12,434 --> 01:04:13,585 [PUTS BOTTLE DOWN] 1517 01:04:31,442 --> 01:04:32,401 You like games, don't you? 1518 01:04:33,811 --> 01:04:36,274 Some. Not all. 1519 01:04:36,275 --> 01:04:38,579 But you like being in charge... 1520 01:04:38,580 --> 01:04:39,987 of the game? 1521 01:04:41,523 --> 01:04:43,891 Oh, yes. Sure. 1522 01:04:45,460 --> 01:04:49,011 I like a man who wants to be in charge of things. 1523 01:04:49,012 --> 01:04:50,419 Do you? 1524 01:04:50,420 --> 01:04:51,187 Yes, I do. 1525 01:04:52,692 --> 01:04:54,771 Listen. You've met my wife, I think. 1526 01:04:56,245 --> 01:04:58,132 I have met her. 1527 01:04:58,133 --> 01:05:00,115 Yes. 1528 01:05:00,116 --> 01:05:01,715 Did she say if she had a husband? 1529 01:05:01,716 --> 01:05:02,964 Yes. 1530 01:05:02,965 --> 01:05:05,684 Yeah. She said she had a husband. 1531 01:05:05,685 --> 01:05:08,116 How did she describe him? 1532 01:05:10,709 --> 01:05:11,861 Remote. Cold. 1533 01:05:13,397 --> 01:05:14,997 Malevolent. 1534 01:05:14,998 --> 01:05:16,212 Spiteful. 1535 01:05:16,213 --> 01:05:19,125 Arrogant. Ruthless. 1536 01:05:19,126 --> 01:05:21,045 Jealous. Paranoid. 1537 01:05:21,046 --> 01:05:22,901 Criminal tendencies. 1538 01:05:22,902 --> 01:05:24,565 Mentally unsound. 1539 01:05:24,566 --> 01:05:26,101 That's me, all right. Heh-heh. 1540 01:05:26,102 --> 01:05:27,957 [BOTH LAUGH] 1541 01:05:30,550 --> 01:05:31,638 You know something? I-- 1542 01:05:31,639 --> 01:05:33,141 I like your mind. 1543 01:05:33,142 --> 01:05:34,357 [SIGHS] Do you really? 1544 01:05:34,358 --> 01:05:35,798 It excites me. 1545 01:05:35,799 --> 01:05:37,558 I like the way you go about things. 1546 01:05:38,903 --> 01:05:40,886 You mean... 1547 01:05:40,887 --> 01:05:42,678 you like my style? 1548 01:05:42,679 --> 01:05:45,078 Oh, I-- I like your style. 1549 01:05:45,079 --> 01:05:46,646 I like it very much. 1550 01:05:48,568 --> 01:05:50,327 Look, I want to 1551 01:05:50,328 --> 01:05:51,447 make you a proposition. 1552 01:05:53,016 --> 01:05:53,527 What? 1553 01:05:56,729 --> 01:05:58,614 I want to show you something. 1554 01:06:02,841 --> 01:06:04,727 Can't you put that gun down now? 1555 01:06:04,728 --> 01:06:06,745 Mm...no. 1556 01:06:06,746 --> 01:06:09,432 God, you're so strong, so ruthless, aren't you? 1557 01:06:09,433 --> 01:06:10,777 Yes. 1558 01:06:10,778 --> 01:06:11,896 Have you any idea what 1559 01:06:11,897 --> 01:06:13,817 my proposition is going to be? 1560 01:06:13,818 --> 01:06:14,777 No. 1561 01:06:14,778 --> 01:06:16,185 Are you excited? 1562 01:06:16,186 --> 01:06:17,433 I'd say intrigued. 1563 01:06:17,434 --> 01:06:20,216 I think you're going to be excited very much. 1564 01:06:20,217 --> 01:06:21,272 This... 1565 01:06:21,273 --> 01:06:22,616 is the guest suite. 1566 01:06:25,018 --> 01:06:26,201 Isn't it nice? 1567 01:06:26,202 --> 01:06:27,065 Look at the view. 1568 01:06:29,434 --> 01:06:31,481 There's a private bathroom. Small fridge. 1569 01:06:31,482 --> 01:06:32,762 A bottle of Chilean Chardonnay 1570 01:06:32,763 --> 01:06:35,482 is chilling in there at this very moment. 1571 01:06:37,338 --> 01:06:38,970 This suite... 1572 01:06:38,970 --> 01:06:39,834 is uninhabited. 1573 01:06:41,916 --> 01:06:43,227 It has no occupant. 1574 01:06:48,988 --> 01:06:49,948 How would you like it? 1575 01:06:53,660 --> 01:06:55,035 Me? 1576 01:06:56,923 --> 01:06:58,810 Yes. Yes. 1577 01:06:58,811 --> 01:07:00,763 I think I've come to the conclusion 1578 01:07:00,764 --> 01:07:01,820 that you're... 1579 01:07:01,821 --> 01:07:03,259 my kind of person. 1580 01:07:06,397 --> 01:07:08,124 Am I, now? 1581 01:07:08,125 --> 01:07:09,052 Well-- Well, I told you. 1582 01:07:09,053 --> 01:07:11,324 I-I liked your mind. It excited me. 1583 01:07:11,325 --> 01:07:12,604 I-- I need... 1584 01:07:12,605 --> 01:07:14,332 intellectual excitement. 1585 01:07:14,333 --> 01:07:17,117 Intellectual stimulation. 1586 01:07:19,134 --> 01:07:19,965 Well, they don't grow on trees. 1587 01:07:21,279 --> 01:07:23,901 I'm a rich man. 1588 01:07:23,902 --> 01:07:25,980 What do you want to do? 1589 01:07:25,981 --> 01:07:27,613 I can subsidize... 1590 01:07:27,614 --> 01:07:28,765 anything you want. 1591 01:07:28,766 --> 01:07:31,805 You want to open a bookshop in the village? 1592 01:07:32,990 --> 01:07:33,693 An art gallery? 1593 01:07:33,694 --> 01:07:35,645 Or, of course... 1594 01:07:35,646 --> 01:07:36,701 a little theater. 1595 01:07:36,702 --> 01:07:37,918 You're a wonderful actor. 1596 01:07:37,919 --> 01:07:39,358 You could choose all the plays 1597 01:07:39,359 --> 01:07:41,470 and play all the leading parts. 1598 01:07:43,135 --> 01:07:44,926 But... 1599 01:07:44,927 --> 01:07:47,135 this would be your home. 1600 01:07:51,231 --> 01:07:53,216 And this would be your bedroom. 1601 01:07:58,848 --> 01:08:00,576 You're asking me... 1602 01:08:00,577 --> 01:08:02,014 to live here? 1603 01:08:04,160 --> 01:08:05,984 Yes, I'm asking you, uh... 1604 01:08:05,985 --> 01:08:07,712 to stay with me. 1605 01:08:07,713 --> 01:08:09,663 Oh, w-- We would also travel. 1606 01:08:09,664 --> 01:08:12,449 I mean, Jamaica, Swiss Alps. 1607 01:08:12,450 --> 01:08:14,432 I bet you're a wonderful skier, aren't you? 1608 01:08:14,433 --> 01:08:16,480 You could ski to your heart's content. 1609 01:08:16,481 --> 01:08:18,656 Swim in the blue Caribbean. 1610 01:08:18,657 --> 01:08:20,673 I'd be waiting at our table 1611 01:08:20,674 --> 01:08:22,432 with a Scotch on the rocks. 1612 01:08:22,433 --> 01:08:24,833 Or a chilled Chilean Chardonnay. 1613 01:08:24,834 --> 01:08:27,201 [CHUCKLES] 1614 01:08:27,202 --> 01:08:28,993 The world would be your oyster. 1615 01:08:31,522 --> 01:08:32,674 But what about Maggie? 1616 01:08:35,107 --> 01:08:36,929 Forget her. 1617 01:08:36,930 --> 01:08:38,114 Let her rot. 1618 01:08:40,131 --> 01:08:41,633 Stay with me. 1619 01:08:41,634 --> 01:08:43,553 You're my kind of person. 1620 01:08:51,556 --> 01:08:53,314 [LAUGHS] It's quite tempting. 1621 01:08:54,883 --> 01:08:56,194 [CELL PHONE RINGING] 1622 01:09:03,845 --> 01:09:04,676 Hello? 1623 01:09:05,957 --> 01:09:06,915 Hi. 1624 01:09:09,253 --> 01:09:10,916 It's going okay. 1625 01:09:13,957 --> 01:09:15,716 We're still talking. 1626 01:09:17,413 --> 01:09:18,661 We're on the right track. 1627 01:09:18,662 --> 01:09:19,524 It's all going okay. 1628 01:09:21,093 --> 01:09:23,141 Don't come down. 1629 01:09:23,142 --> 01:09:24,709 That would be a mistake. 1630 01:09:24,710 --> 01:09:25,764 It's all going fine. 1631 01:09:28,038 --> 01:09:29,605 I love you too. 1632 01:09:31,302 --> 01:09:32,005 I am. 1633 01:09:33,510 --> 01:09:35,333 I'm kissing you. 1634 01:09:36,422 --> 01:09:37,285 Oh, yes. 1635 01:09:39,079 --> 01:09:41,126 I can taste your mouth. 1636 01:09:46,151 --> 01:09:47,430 What the hell did she want? 1637 01:09:49,223 --> 01:09:50,599 She wants that divorce. 1638 01:09:52,711 --> 01:09:54,566 What about my proposition? 1639 01:09:58,280 --> 01:09:59,943 Well, I like the idea of Jamaica. 1640 01:09:59,944 --> 01:10:01,447 [CHUCKLES] 1641 01:10:01,448 --> 01:10:02,535 What about Barbados? 1642 01:10:02,536 --> 01:10:04,902 Well, and Barbados. And Antigua. 1643 01:10:04,903 --> 01:10:06,055 Yeah. It's true. 1644 01:10:06,056 --> 01:10:07,687 There are so many places I haven't seen. 1645 01:10:07,688 --> 01:10:10,440 Hollywood. Uh, Saint Petersburg. 1646 01:10:10,441 --> 01:10:12,711 The C�te d'Azur, Coney Island-- 1647 01:10:12,712 --> 01:10:15,720 Oh, and I hear there's that wonderful hotel in Scotland 1648 01:10:15,721 --> 01:10:17,736 called Balmoral. That's where the queen lives. 1649 01:10:17,737 --> 01:10:19,688 Ah. So bed and breakfast is out. 1650 01:10:19,689 --> 01:10:20,872 It's on if you know the queen. 1651 01:10:20,873 --> 01:10:22,056 I don't. 1652 01:10:22,057 --> 01:10:23,145 I do. 1653 01:10:23,146 --> 01:10:25,768 That's fantastic. 1654 01:10:25,769 --> 01:10:27,625 [CHUCKLES] 1655 01:10:27,625 --> 01:10:29,768 But-- But seriously, though. 1656 01:10:29,769 --> 01:10:32,617 We could have such a wonderful time together. 1657 01:10:32,618 --> 01:10:34,313 Venice? Disneyland? 1658 01:10:34,314 --> 01:10:35,818 Whatever you want. 1659 01:10:35,819 --> 01:10:37,065 Whatever you want. 1660 01:10:37,066 --> 01:10:38,569 Whoever you want. 1661 01:10:38,570 --> 01:10:40,137 I could introduce you 1662 01:10:40,138 --> 01:10:41,578 to whoever you want. 1663 01:10:41,579 --> 01:10:44,393 Kissinger? Dick Cheney? 1664 01:10:44,394 --> 01:10:45,737 Madonna? Mike Tyson? 1665 01:10:45,738 --> 01:10:46,634 Yes. Yes? 1666 01:10:47,787 --> 01:10:50,538 I must say, that as offers go... 1667 01:10:52,811 --> 01:10:55,082 it's quite tempting. 1668 01:10:58,156 --> 01:11:00,267 You're a naughty tempter, aren't you? 1669 01:11:02,603 --> 01:11:04,427 I'm so glad you like my mind. 1670 01:11:04,428 --> 01:11:05,962 Not many people like my mind. 1671 01:11:07,149 --> 01:11:09,739 Quite a few people like my body, but, uh... 1672 01:11:09,740 --> 01:11:11,051 I can't think of anyone who likes my mind. 1673 01:11:13,197 --> 01:11:14,124 That makes you unique. 1674 01:11:15,437 --> 01:11:17,579 Tsk. But then, of course... 1675 01:11:17,580 --> 01:11:19,148 you know what they say. 1676 01:11:19,148 --> 01:11:20,300 The mind is the body. 1677 01:11:21,741 --> 01:11:23,051 Is that what they say? 1678 01:11:23,052 --> 01:11:25,485 Somebody said something like it once. Bullshit, of course. 1679 01:11:25,486 --> 01:11:26,509 Anyway... 1680 01:11:26,510 --> 01:11:29,389 perhaps I am your sort of person. 1681 01:11:29,390 --> 01:11:30,381 Who knows? 1682 01:11:31,566 --> 01:11:32,653 But you... 1683 01:11:32,654 --> 01:11:36,141 would have to be very nice to me. 1684 01:11:36,142 --> 01:11:38,061 For instance, just at this moment, 1685 01:11:38,062 --> 01:11:40,141 I need a drink. 1686 01:11:41,870 --> 01:11:43,853 [#] 1687 01:11:50,287 --> 01:11:52,494 You can get your own drink. 1688 01:11:52,495 --> 01:11:55,533 No, you get it for me, and I might be nice to you. 1689 01:11:55,534 --> 01:11:56,494 Nice to me? 1690 01:11:56,495 --> 01:11:57,550 That's what I said. 1691 01:11:57,551 --> 01:11:58,830 Whiskey, please. [SNAPS] 1692 01:12:12,368 --> 01:12:13,392 Hm. 1693 01:12:15,535 --> 01:12:17,393 Mm. 1694 01:12:17,394 --> 01:12:18,416 Can't deny, 1695 01:12:18,417 --> 01:12:19,761 I can be... 1696 01:12:19,762 --> 01:12:21,584 quite a congenial companion. 1697 01:12:21,585 --> 01:12:23,409 I really-- I can't deny it. Heh-heh. 1698 01:12:26,290 --> 01:12:27,312 I could be... 1699 01:12:27,312 --> 01:12:29,169 quite a... 1700 01:12:29,169 --> 01:12:31,025 witty... 1701 01:12:31,026 --> 01:12:32,145 companion. 1702 01:12:32,146 --> 01:12:34,448 Would you like... 1703 01:12:34,449 --> 01:12:36,977 a witty companion? 1704 01:12:36,978 --> 01:12:38,770 Very much. 1705 01:12:38,771 --> 01:12:42,129 [PLAYFUL] I'm particularly witty in the morning. 1706 01:12:42,130 --> 01:12:43,889 Would that suit you? 1707 01:12:45,042 --> 01:12:47,057 Some people hate... 1708 01:12:47,058 --> 01:12:49,970 wit...in the morning. 1709 01:12:49,970 --> 01:12:50,930 What about you? 1710 01:12:50,931 --> 01:12:52,113 I-I love wit in the morning. 1711 01:12:53,939 --> 01:12:55,730 Over boiled eggs? 1712 01:12:57,812 --> 01:12:59,538 [QUIET MENACE] Do you like eggs? 1713 01:12:59,539 --> 01:13:00,947 Absolutely. 1714 01:13:06,163 --> 01:13:08,946 I'm a dab hand in the kitchen. 1715 01:13:08,947 --> 01:13:10,356 But... 1716 01:13:10,357 --> 01:13:11,540 you have to be nice to me 1717 01:13:11,541 --> 01:13:12,883 and get me a drink 1718 01:13:12,884 --> 01:13:14,099 when I ask for it. 1719 01:13:37,078 --> 01:13:37,653 You see? 1720 01:13:39,766 --> 01:13:42,581 You can be really sweet 1721 01:13:42,582 --> 01:13:45,109 when you put your mind to it. 1722 01:13:45,110 --> 01:13:46,070 Cheers. 1723 01:13:51,894 --> 01:13:53,430 Listen, I can see what you're saying. 1724 01:13:54,903 --> 01:13:56,791 I can see why you're inviting me to live with you. 1725 01:13:58,326 --> 01:13:59,670 I can see that you're lonely. 1726 01:14:00,919 --> 01:14:02,358 That you need looking after. 1727 01:14:02,359 --> 01:14:04,182 It's obvious. 1728 01:14:04,183 --> 01:14:05,750 You need someone who would 1729 01:14:05,751 --> 01:14:08,087 cater for your every whim. 1730 01:14:08,088 --> 01:14:10,039 Don't you? 1731 01:14:10,040 --> 01:14:11,350 I do. 1732 01:14:11,351 --> 01:14:13,175 [CELL PHONE RINGING] 1733 01:14:18,520 --> 01:14:19,895 Hello? 1734 01:14:19,896 --> 01:14:21,593 Darling. 1735 01:14:21,593 --> 01:14:22,649 What? 1736 01:14:25,657 --> 01:14:27,448 Oh, is that so? 1737 01:14:27,449 --> 01:14:28,440 Are you? 1738 01:14:31,769 --> 01:14:33,625 Huh. I see. 1739 01:14:33,626 --> 01:14:35,672 Are you sure? 1740 01:14:35,673 --> 01:14:37,880 I see. 1741 01:14:37,881 --> 01:14:38,969 I got it. 1742 01:14:41,307 --> 01:14:43,288 I told you I got it. I understand. 1743 01:14:45,018 --> 01:14:45,689 Okay. 1744 01:14:47,515 --> 01:14:49,241 Okay, I'll tell him. 1745 01:14:49,242 --> 01:14:50,073 Tell me what? 1746 01:14:53,850 --> 01:14:55,098 That she loves you. 1747 01:14:55,099 --> 01:14:57,338 Is that so? 1748 01:14:57,339 --> 01:14:58,906 What else did she say? 1749 01:14:58,907 --> 01:15:00,251 Nothing. 1750 01:15:00,252 --> 01:15:01,563 Nothing? Nothing. 1751 01:15:01,564 --> 01:15:03,034 Listen, for chrissake... 1752 01:15:03,035 --> 01:15:05,211 make up your mind. 1753 01:15:05,212 --> 01:15:07,227 I'm offering you something special. 1754 01:15:07,228 --> 01:15:09,594 Something very special. 1755 01:15:09,595 --> 01:15:11,482 We seal it with a handshake. 1756 01:15:11,483 --> 01:15:13,115 And she's nowhere. 1757 01:15:13,115 --> 01:15:14,716 We cut her out, you understand? 1758 01:15:14,717 --> 01:15:17,019 We cut her out of our lives. 1759 01:15:17,020 --> 01:15:18,556 Don't let her dominate you. 1760 01:15:18,557 --> 01:15:19,516 Be yourself. 1761 01:15:19,517 --> 01:15:21,244 Be independent. Be free. 1762 01:15:21,245 --> 01:15:22,299 Like you? 1763 01:15:22,300 --> 01:15:24,123 That's right. Be free like me. 1764 01:15:24,124 --> 01:15:26,043 [RINGING] 1765 01:15:39,294 --> 01:15:40,413 [PHONE RINGING] 1766 01:15:46,238 --> 01:15:47,325 [RINGS] 1767 01:15:47,326 --> 01:15:48,092 [RINGING STOPS] 1768 01:15:54,623 --> 01:15:55,901 [PUTS GUN DOWN] 1769 01:15:59,551 --> 01:16:00,957 I've... 1770 01:16:00,958 --> 01:16:02,942 always been attracted... 1771 01:16:02,943 --> 01:16:05,054 to rich and powerful men. 1772 01:16:07,008 --> 01:16:08,190 Rich and powerful men 1773 01:16:08,191 --> 01:16:09,631 make all the girls quiver... 1774 01:16:09,632 --> 01:16:11,071 like a jelly on a plate. 1775 01:16:12,896 --> 01:16:13,983 But you're not a girl. 1776 01:16:15,456 --> 01:16:18,080 Tickles the old cobblers... 1777 01:16:18,081 --> 01:16:19,711 money. 1778 01:16:19,712 --> 01:16:21,919 Girls don't have cobblers. 1779 01:16:21,920 --> 01:16:23,391 You'd be surprised. 1780 01:16:28,321 --> 01:16:30,848 But you're not a girl. 1781 01:16:30,849 --> 01:16:32,417 I may have been once. 1782 01:16:34,177 --> 01:16:36,064 [WHISPERS] Back in the good old days. 1783 01:16:38,242 --> 01:16:39,808 Maybe the good old days are coming back. 1784 01:16:41,633 --> 01:16:43,042 Who knows? 1785 01:16:44,226 --> 01:16:45,825 Look... 1786 01:16:48,482 --> 01:16:50,945 I'd really like to see your bed. 1787 01:16:52,642 --> 01:16:53,569 I mean... 1788 01:16:53,570 --> 01:16:55,041 let me be quite clear. 1789 01:16:56,706 --> 01:16:59,329 This looks a very nice bed indeed. 1790 01:17:00,323 --> 01:17:02,306 But yours is bigger. 1791 01:17:04,900 --> 01:17:06,850 Can I take another look? 1792 01:17:06,851 --> 01:17:08,259 Sure. 1793 01:17:11,140 --> 01:17:12,386 Is this how you do it? 1794 01:17:18,756 --> 01:17:20,067 Miraculous. 1795 01:17:29,892 --> 01:17:31,235 [LAUGHS] 1796 01:17:31,236 --> 01:17:33,508 I could really get to like this. 1797 01:17:33,509 --> 01:17:35,397 Of course, this... 1798 01:17:35,398 --> 01:17:36,709 is the marriage bed, 1799 01:17:36,710 --> 01:17:38,052 isn't it? 1800 01:17:38,053 --> 01:17:39,685 Mm. 1801 01:17:39,686 --> 01:17:42,213 Is this where she took your virginity? 1802 01:17:42,214 --> 01:17:45,380 Is this where your wife deflowered you? 1803 01:17:45,381 --> 01:17:47,301 Is this where you were deflowered? 1804 01:17:47,302 --> 01:17:48,325 [SIGHS] 1805 01:17:49,158 --> 01:17:50,468 It's a lovely bed. 1806 01:17:52,133 --> 01:17:54,566 So...bouncy. 1807 01:17:57,798 --> 01:18:00,294 [SOBBING] 1808 01:18:00,295 --> 01:18:02,854 I'm so touched... 1809 01:18:02,855 --> 01:18:05,734 that you've offered me a place in your heart. 1810 01:18:05,734 --> 01:18:08,518 In your life. 1811 01:18:08,519 --> 01:18:09,958 I'm touched. 1812 01:18:21,064 --> 01:18:22,854 Take your hand off me. 1813 01:18:25,896 --> 01:18:27,463 Take your hand off me. 1814 01:18:30,313 --> 01:18:32,008 Fuck off! 1815 01:18:32,009 --> 01:18:33,448 Fuck off, you big poof! 1816 01:18:33,449 --> 01:18:35,400 Jesus. I come here... 1817 01:18:35,401 --> 01:18:37,224 as an innocent bystander. 1818 01:18:37,225 --> 01:18:40,264 As a totally respectable individual. 1819 01:18:40,265 --> 01:18:42,344 A humble part-time hairdresser. 1820 01:18:42,345 --> 01:18:43,463 And you try to corrupt me. 1821 01:18:43,464 --> 01:18:45,064 You try to seduce me. 1822 01:18:45,065 --> 01:18:45,672 Do you know what you are? 1823 01:18:45,673 --> 01:18:47,465 You're a menace. 1824 01:18:47,466 --> 01:18:49,577 Also... 1825 01:18:49,578 --> 01:18:51,433 you're a cunt. 1826 01:18:51,434 --> 01:18:52,681 Well, uh... 1827 01:18:52,682 --> 01:18:55,305 now you really are charming. 1828 01:18:55,306 --> 01:18:57,033 You know who's gonna love 1829 01:18:57,034 --> 01:18:58,345 this story? What story? 1830 01:18:58,346 --> 01:19:00,009 This one. This one. Who? 1831 01:19:00,010 --> 01:19:01,513 Maggie! Really? 1832 01:19:01,514 --> 01:19:03,627 By the way, she asked me to tell you something. 1833 01:19:03,627 --> 01:19:05,770 What? That she's coming back to you. 1834 01:19:05,771 --> 01:19:06,570 She's on her way. 1835 01:19:08,299 --> 01:19:09,546 She's coming back to me? 1836 01:19:09,547 --> 01:19:11,051 That's what she told me on the phone. 1837 01:19:11,052 --> 01:19:12,778 I don't want her. Well, you've got her. 1838 01:19:12,779 --> 01:19:14,539 She's all yours. You're welcome to her. 1839 01:19:14,540 --> 01:19:16,842 She loves your money, baby. 1840 01:19:16,843 --> 01:19:19,242 That's the nub of it. 1841 01:19:19,243 --> 01:19:20,651 I don't want her. 1842 01:19:20,652 --> 01:19:21,579 [SNIFFLES] 1843 01:19:26,669 --> 01:19:28,363 What are you doing with that coat? 1844 01:19:28,364 --> 01:19:29,548 I'm taking it. 1845 01:19:29,549 --> 01:19:31,404 Tell Maggie I'll be in touch. 1846 01:19:31,405 --> 01:19:33,420 I want to have a drink with her. Bring her up to date. 1847 01:19:34,220 --> 01:19:36,427 Hm. 1848 01:19:36,428 --> 01:19:38,796 How do you like me in this coat? 1849 01:19:38,797 --> 01:19:39,885 Do you fancy me? 1850 01:19:43,694 --> 01:19:45,549 Goodbye...darling. 1851 01:19:50,958 --> 01:19:51,788 Wait a minute. 1852 01:19:53,773 --> 01:19:55,565 Yes? What? 1853 01:20:02,383 --> 01:20:03,950 ANDREW: Goodbye, darling. 1854 01:20:06,159 --> 01:20:07,757 [CAR APPROACHING] 1855 01:20:17,616 --> 01:20:19,950 [#] 1856 01:21:04,657 --> 01:21:05,393 [DOOR BUZZER BUZZES] 1857 01:21:07,795 --> 01:21:10,195 [#] 1858 01:22:10,196 --> 01:22:11,196 Subtitles extracted by LeapinLar