1 00:01:14,208 --> 00:01:17,207 Baghban the one that tends to his garden 2 00:01:19,208 --> 00:01:22,207 And a father, who starts a family 3 00:01:24,125 --> 00:01:30,290 Both sweat and toil to make their roses and wards thrive 4 00:01:31,666 --> 00:01:34,207 The gardener loves not just the trees in his garden.. 5 00:01:35,291 --> 00:01:37,874 He loves their shadow too 6 00:01:38,500 --> 00:01:41,915 For he hopes, that one day.. 7 00:01:43,083 --> 00:01:45,499 When he's tired of life.. 8 00:01:46,166 --> 00:01:48,749 It's this very shade that will prove useful for him 9 00:02:00,083 --> 00:02:06,749 To the thirsting earth, the clouds bring rains.. 10 00:02:09,833 --> 00:02:13,290 Seasons come and go.. 11 00:02:15,583 --> 00:02:21,957 The fragrance of every season.. 12 00:02:25,708 --> 00:02:30,290 The gardener gifts to his Eden 13 00:02:33,125 --> 00:02:38,290 Every flower in the garden is dear to the gardener.. 14 00:02:45,333 --> 00:02:50,290 He stands guard every moment, on every leaf, every branch 15 00:02:52,791 --> 00:03:10,790 In the gardener lives God 16 00:03:35,291 --> 00:03:40,165 Time for the morning walk.. see'mon! 17 00:03:43,875 --> 00:03:46,332 Good morning! Where are the others? 18 00:03:46,416 --> 00:03:48,415 Fast asleep 19 00:03:48,666 --> 00:03:52,499 Wake up, O traveller. Dawn has.. 20 00:03:52,916 --> 00:03:54,499 I've been shouting and shouting. 21 00:03:54,583 --> 00:03:55,957 Can't you walk a bit slowly? 22 00:03:56,000 --> 00:03:58,499 How are you, Ram Avtar..? 23 00:03:59,000 --> 00:04:02,332 But you said you weren't in the habit of waking up early 24 00:04:02,416 --> 00:04:05,207 Yes, l did. But how can l help it..? 25 00:04:05,291 --> 00:04:07,915 The way you shout up early in the morning.. 26 00:04:08,000 --> 00:04:09,082 You wake up the whole neighbourhood. 27 00:04:09,166 --> 00:04:12,082 And l live right behind your house -Oh yes, you do 28 00:04:12,583 --> 00:04:16,207 You're the one who has given me the house on rent 29 00:04:16,291 --> 00:04:18,374 The landlord. You can evict me any time you wish to 30 00:04:19,000 --> 00:04:21,040 I'll vacate the house, if you insist. Now look.. 31 00:04:21,375 --> 00:04:24,124 Don't ruin my mood early in the day. 32 00:04:24,208 --> 00:04:26,582 You call yourself my brother.. 33 00:04:26,666 --> 00:04:28,332 And now you play with my emotions? 34 00:04:28,416 --> 00:04:30,124 Like hell you'll vacate the house! 35 00:04:30,333 --> 00:04:34,165 Of course! One day, I'll vacate your house -Let's see! 36 00:04:34,250 --> 00:04:37,457 Sat Sri Akal! Sat Sri Akal 37 00:04:37,875 --> 00:04:40,082 It's time you found another excuse to start a fight 38 00:04:40,166 --> 00:04:41,749 I've been listening to it for.. 39 00:04:41,833 --> 00:04:45,124 ..25 years and I'm bored stiff -Am I wrong, Tito? 40 00:04:45,583 --> 00:04:48,374 Why do you take the donkey out for a walk everyday? 41 00:04:48,458 --> 00:04:51,915 What rubbish! Tito's not a donkey. It's a dog! 42 00:04:52,000 --> 00:04:54,749 It was your dog l put the question to! 43 00:04:55,500 --> 00:04:57,082 There! He'd the last word! 44 00:04:57,166 --> 00:05:00,124 Never mind, Ram Avtar. I'll fix our friend tomorrow 45 00:05:30,791 --> 00:05:33,415 So you're up! What can I do? 46 00:05:34,000 --> 00:05:35,499 When you leave for the walk.. 47 00:05:36,000 --> 00:05:39,082 I'm in such a deep sleep, that l just can't open my eyes 48 00:05:39,916 --> 00:05:41,999 Come here, Pooja 49 00:05:42,041 --> 00:05:45,082 Guess why l go for a walk. For good health 50 00:05:45,250 --> 00:05:48,165 Not at all. I go for a walk so that when I return.. 51 00:05:49,375 --> 00:05:52,999 I can see your smiling face when l return. Sit down 52 00:05:54,000 --> 00:05:55,540 In that case, you needn't worry. 53 00:05:55,625 --> 00:05:57,207 This story shall forever continue 54 00:05:57,750 --> 00:06:00,249 So let's sweeten our tongue! I haven't brushed my teeth yet 55 00:06:00,333 --> 00:06:02,999 As if tigresses brush their teeth! Eat it up 56 00:06:03,083 --> 00:06:07,915 No.. Eat! Jalebis from Jhanguram! 57 00:06:08,000 --> 00:06:09,999 You'll never improve. Never! 58 00:06:15,000 --> 00:06:17,165 Here you're. What am I going to do with it? 59 00:06:17,458 --> 00:06:19,165 Tie it. Do l know how to tie it? 60 00:06:21,166 --> 00:06:23,832 You're a grown up man. Why don't you learn it? 61 00:06:24,125 --> 00:06:26,999 If l learn to tie it, what happens of you? 62 00:06:27,375 --> 00:06:30,082 You'll never improve! Why must l? 63 00:06:30,708 --> 00:06:31,999 Listen.. 64 00:06:32,166 --> 00:06:33,957 I keep it right in front of your eyes. 65 00:06:34,000 --> 00:06:35,165 And you still forget it every day 66 00:06:35,250 --> 00:06:37,374 I don't forget it. I deliberately leave it there 67 00:06:37,458 --> 00:06:40,165 Why? Money from the Goddess of Wealth.. 68 00:06:40,250 --> 00:06:43,790 Is always useful. May I go now? 69 00:06:43,875 --> 00:06:46,290 Come back soon. I'll stay back, if you insist 70 00:06:47,291 --> 00:06:48,540 You'll never improve! 71 00:07:07,041 --> 00:07:10,040 Hello, Ram Sharan! Has your grandson's fever subsided? 72 00:07:10,125 --> 00:07:11,957 Yes, sir. Good 73 00:07:13,541 --> 00:07:15,707 He can just play with words to flatter me 74 00:07:16,583 --> 00:07:19,082 Couldn't he take a day off from the office? 75 00:07:19,541 --> 00:07:23,540 But no, sir. He can't see beyond his work 76 00:07:28,041 --> 00:07:30,374 What's up, mister? You look worried 77 00:07:30,791 --> 00:07:32,707 I've got to rush to the hospital.. 78 00:07:32,791 --> 00:07:34,624 ..once l withdraw the money here 79 00:07:35,000 --> 00:07:37,374 I've had my daughter-in-law admitted in the labour ward 80 00:07:37,458 --> 00:07:40,957 But no one here understands! Why must that upset you? 81 00:07:41,375 --> 00:07:44,332 We've an ATM machine here. You'll get the money immediately 82 00:07:44,416 --> 00:07:45,457 Really? Yes 83 00:07:47,208 --> 00:07:48,457 To my loving husband 84 00:07:48,833 --> 00:07:50,915 Who am I writing the loving for? 85 00:07:52,458 --> 00:07:54,165 It's okay if he forgot it in the morning 86 00:07:54,250 --> 00:07:56,457 But he could've called from the office 87 00:07:57,166 --> 00:07:59,290 Let him return this evening. I won't even talk to him 88 00:08:00,166 --> 00:08:04,165 Our branch in Nainital can send a bankers' 89 00:08:04,250 --> 00:08:06,957 Cheque to the child's school 90 00:08:08,666 --> 00:08:10,457 Wow, Mr Malhotra! 91 00:08:11,500 --> 00:08:16,665 Everyone has it. But you're the one who puts his brains to use 92 00:08:18,041 --> 00:08:21,457 Take my advise and start a business of your own 93 00:08:23,166 --> 00:08:26,499 Not a bad idea, sir. But my problem is.. 94 00:08:27,583 --> 00:08:29,957 I've got into the habit of having a boss over me 95 00:08:30,916 --> 00:08:33,040 You're the boss here. And it's the wife at home 96 00:09:02,458 --> 00:09:04,999 You! A magician! 97 00:09:05,750 --> 00:09:07,999 Before I can ring the bell, you know it's me! 98 00:09:08,875 --> 00:09:10,582 Whether you ring the bell or not.. 99 00:09:11,000 --> 00:09:14,874 Your footsteps ring a bell in my heart 100 00:09:14,958 --> 00:09:18,999 Really? So let's.. No, nothing today 101 00:09:20,625 --> 00:09:22,999 Why not? l'm angry with you 102 00:09:23,583 --> 00:09:26,499 Really? ln that case, I'm angry with you too 103 00:09:27,083 --> 00:09:28,832 Why you? You tell me first 104 00:09:29,291 --> 00:09:31,999 It's evening already, and you haven't even wished me yet! 105 00:09:32,333 --> 00:09:35,540 Did you wish me then? How could you forget this day? 106 00:09:36,125 --> 00:09:37,499 I forgot it..? Yes, you did 107 00:09:37,583 --> 00:09:41,457 I forgot it..? And what's that? 108 00:09:41,541 --> 00:09:43,124 I've been cleaning up the house.. 109 00:09:43,208 --> 00:09:44,540 ..baking a cake for you and.. 110 00:09:46,833 --> 00:09:50,165 So you haven't forgotten? 111 00:09:51,375 --> 00:09:53,540 Does anyone forget to breathe? 112 00:09:54,708 --> 00:09:58,332 Without you, Pooja.. I was just a living being 113 00:09:58,791 --> 00:10:02,040 My heart started beating only after you come into my life 114 00:10:02,791 --> 00:10:04,957 And this was the day you came into my life 115 00:10:05,250 --> 00:10:07,540 And this day, I shall remember forever 116 00:10:09,416 --> 00:10:12,499 Congratulations on our fortieth wedding anniversary 117 00:10:12,875 --> 00:10:13,915 Fortieth! 118 00:10:14,000 --> 00:10:17,499 Don't be funny! l haven't even looked at you properly yet! 119 00:10:18,000 --> 00:10:22,707 Let me take a good look.. Wow! So beautiful! 120 00:10:24,000 --> 00:10:26,665 Why don't you and l go out for.. 121 00:10:26,750 --> 00:10:29,040 ..a candlelight dinner tonight? 122 00:10:29,750 --> 00:10:33,915 Champagne, roses.. you and l 123 00:10:34,958 --> 00:10:38,790 How about us? Hey! How did you get here? 124 00:10:39,041 --> 00:10:41,457 What could we do? You've forgotten.. 125 00:10:41,541 --> 00:10:43,499 That you've four sons and three daughters-in-law 126 00:10:43,583 --> 00:10:45,082 A grandson and a granddaughter too 127 00:10:45,166 --> 00:10:46,874 But Mr and Mrs Rai Malhotra have.. 128 00:10:46,958 --> 00:10:48,582 ..set out for a candlelight dinner 129 00:10:48,666 --> 00:10:51,165 Are you going to stand there and talk? Come here 130 00:10:55,166 --> 00:10:57,082 When did you arrive..? We didn't even get to know 131 00:11:02,125 --> 00:11:03,457 You there.. come here! 132 00:11:03,708 --> 00:11:05,957 How could we miss your 40th anniversary, dad? 133 00:11:08,125 --> 00:11:11,040 Who else is left..? Karan! Come here 134 00:11:11,416 --> 00:11:13,915 I'm the youngest. I was waiting for my turn 135 00:11:14,291 --> 00:11:17,999 Wrong, Uncle! I'm the youngest in the family 136 00:11:19,000 --> 00:11:20,332 Come here! 137 00:11:22,916 --> 00:11:23,999 Where's Payal..? 138 00:11:29,333 --> 00:11:31,832 She's growing up to be just like her mother! 139 00:11:31,916 --> 00:11:37,374 Aiiu bhaiyya got married early like you. And he stands to gain 140 00:11:37,458 --> 00:11:38,499 How? 141 00:11:38,875 --> 00:11:41,124 His daughter has grown up before his hair has started graying! 142 00:11:41,208 --> 00:11:43,874 Don't cast an evil eye on our little girl 143 00:11:43,958 --> 00:11:46,457 You kids have made us happy by giving us a surprise today 144 00:11:46,541 --> 00:11:50,499 Your turn to make us happy by giving us a small party, dad 145 00:12:14,666 --> 00:12:16,124 Mr Bedi, they're..? 146 00:12:16,208 --> 00:12:20,040 They're the roses in Mr Malhotra's garden 147 00:12:20,125 --> 00:12:22,082 This is Mr Rawal, our boss 148 00:12:22,250 --> 00:12:26,165 That's son number one, Aiay. Son number two Sanjay 149 00:12:26,250 --> 00:12:29,499 Son number three Rohit, and son number four.. 150 00:12:31,458 --> 00:12:33,040 That was a wrong introduction 151 00:12:33,875 --> 00:12:35,499 Whatever their names.. 152 00:12:35,583 --> 00:12:39,874 ..these sons are like Ram, Laxman, Bharat and Shatrughan 153 00:12:40,083 --> 00:12:42,499 That's very well said! 154 00:12:43,166 --> 00:12:47,540 But where's their father, the King Dashrath ? 155 00:12:58,583 --> 00:13:00,415 What are you staring at? Come and fasten it 156 00:13:06,750 --> 00:13:09,915 I was right, you know. What? 157 00:13:10,791 --> 00:13:12,165 You're indeed a magician 158 00:13:13,125 --> 00:13:16,165 You know how to hold time in your fist 159 00:13:17,250 --> 00:13:21,165 Which is why you're still 20 and l'm already 6O 160 00:13:24,166 --> 00:13:27,874 It isn't time. lt's your love I've held in my fist 161 00:13:28,416 --> 00:13:31,874 Love is the magic that keeps you forever young 162 00:13:33,375 --> 00:13:35,957 In that case, we're going to be young all our lives 163 00:13:36,208 --> 00:13:40,082 Aiay, go and see if the bride and the bridegroom are ready 164 00:13:40,375 --> 00:13:44,374 The newly-weds haven't left for their honeymoon already.. 165 00:13:44,458 --> 00:13:45,499 ..have they? 166 00:13:48,583 --> 00:13:51,040 Look at those smiles! 167 00:13:54,625 --> 00:13:55,915 Congratulations 168 00:13:57,750 --> 00:13:59,415 To you too, sister-in-law 169 00:14:00,000 --> 00:14:02,957 If we can follow the traditions of the British.. 170 00:14:03,000 --> 00:14:05,957 In honeymoons, birthdays and anniversaries.. 171 00:14:06,125 --> 00:14:08,915 Why don't we remember a lovely little custom of theirs? 172 00:14:09,166 --> 00:14:10,207 What custom? 173 00:14:10,500 --> 00:14:13,457 In which the bridegroom carries his bride in his arms.. 174 00:14:13,541 --> 00:14:15,249 And crosses the threshold of his house! 175 00:14:16,375 --> 00:14:20,249 That's a nice idea! That's a great idea, Rawal-saheb! 176 00:14:20,625 --> 00:14:23,165 So carry your wife, Rai! 177 00:14:23,250 --> 00:14:28,749 Are you out of your mind..? Look at Raj's age at least 178 00:14:28,833 --> 00:14:30,957 What's wrong with my age? 179 00:14:31,208 --> 00:14:35,957 Rai, if you strain your waist, you'll land in serious trouble 180 00:14:36,000 --> 00:14:39,790 You think l've grown old? I've gone senile? 181 00:14:39,875 --> 00:14:42,457 I'm still young enough. Want me to carry her to prove it? 182 00:14:43,458 --> 00:14:44,999 C'mon, lady.. 183 00:14:47,500 --> 00:14:48,957 Hey beautiful one.. 184 00:14:49,458 --> 00:14:51,457 Well, all right. Plan number two 185 00:14:52,458 --> 00:14:53,499 C'mon! 186 00:15:02,208 --> 00:15:07,999 My butterball, my pretty lady.. 187 00:15:09,000 --> 00:15:11,207 My moonbeam 188 00:15:42,500 --> 00:15:44,832 Your gait is so enticing.. 189 00:15:47,000 --> 00:15:49,499 You're amazing, O beautiful one 190 00:16:00,416 --> 00:16:04,499 My pretty lady, my beautiful one.. 191 00:16:05,000 --> 00:16:08,499 Without you, l'd surely die 192 00:16:19,000 --> 00:16:21,749 My handsome beloved.. 193 00:16:23,458 --> 00:16:27,374 Yours is an amazing dance 194 00:17:06,000 --> 00:17:09,457 A picture as lovely as the Moon.. 195 00:17:10,500 --> 00:17:13,999 You're the most beautiful one 196 00:17:15,083 --> 00:17:18,707 You're the one l could die for.. 197 00:17:19,500 --> 00:17:24,749 You're the one l need oh so much 198 00:17:31,083 --> 00:17:34,124 You're my dream, you're my destiny.. 199 00:17:34,500 --> 00:17:37,582 You're the Moon among the stars 200 00:17:38,083 --> 00:17:41,624 You're the one who puts the stars to shade.. 201 00:17:42,083 --> 00:17:47,165 You're the most beautiful of them all 202 00:17:49,416 --> 00:17:53,165 O beloved.. 203 00:18:04,083 --> 00:18:06,749 Your gait is so enticing.. 204 00:18:08,541 --> 00:18:11,624 You're beyond compare, O beautiful one 205 00:18:13,083 --> 00:18:16,540 My handsome beloved.. 206 00:18:17,541 --> 00:18:21,249 Yours is an amazing dance 207 00:19:14,333 --> 00:19:17,332 My heart I lost in finding my beloved 208 00:19:18,541 --> 00:19:21,832 I was lost to myself so l could've you 209 00:19:23,125 --> 00:19:26,874 Your beauty it's that lights up.. 210 00:19:27,708 --> 00:19:32,790 My humble abode 211 00:19:39,333 --> 00:19:42,332 You're the one l continue to breathe for 212 00:19:42,541 --> 00:19:45,665 It's you that keeps me young 213 00:19:46,000 --> 00:19:49,499 In your thick tresses.. 214 00:19:50,416 --> 00:19:55,540 I find my heaven, my life 215 00:19:57,750 --> 00:20:00,915 O beloved.. 216 00:20:11,000 --> 00:20:14,749 Your gait is so enticing.. 217 00:20:16,791 --> 00:20:19,457 You're amazing, O beautiful one 218 00:20:30,125 --> 00:20:33,749 My butterball, my beautiful lady.. 219 00:20:34,416 --> 00:20:38,540 Without you, l'd die 220 00:20:48,416 --> 00:20:51,540 My handsome beloved.. 221 00:20:53,250 --> 00:20:56,415 Yours is an amazing dance 222 00:22:35,083 --> 00:22:37,499 You're my father, you're my mother.. 223 00:22:38,083 --> 00:22:40,499 You're my friend, you're my confidante 224 00:22:42,791 --> 00:22:44,332 Alok! My son! 225 00:22:45,833 --> 00:22:48,415 My respects, father. May you live a hundred years 226 00:22:48,500 --> 00:22:50,499 Talk to your mother. She badly wants to talk to you 227 00:22:52,083 --> 00:22:54,415 Hello, mother. My respects 228 00:22:55,791 --> 00:22:59,707 I pray to God that you keep smiling forever.. 229 00:23:00,291 --> 00:23:01,499 And forever be together 230 00:23:02,833 --> 00:23:06,082 Your studies are over now. When are you coming to India? 231 00:23:06,541 --> 00:23:09,707 We miss you so much. I miss you all too 232 00:23:10,541 --> 00:23:12,707 With your blessings, I've found a very nice job here 233 00:23:13,750 --> 00:23:17,332 I'm trying to get a transfer to India in a month or two 234 00:23:17,791 --> 00:23:20,707 That's wonderful! Come back soon 235 00:23:21,083 --> 00:23:24,207 We'll find a pretty girl and get you married to her 236 00:23:26,333 --> 00:23:29,165 Why're you laughing? I've found the girl already 237 00:23:29,791 --> 00:23:31,082 Found her..? 238 00:23:32,000 --> 00:23:34,332 It's for you to decide whether she's pretty or not 239 00:23:35,166 --> 00:23:37,999 So send us a photo quickly. What's her name? 240 00:23:38,333 --> 00:23:41,332 I've sent the photographs. You could receive it tomorrow 241 00:23:42,208 --> 00:23:44,749 Her name is Arpita, mother. -Lovely name 242 00:23:45,416 --> 00:23:46,457 Thanks, mother. 243 00:23:47,708 --> 00:23:49,332 Good bye, mother 244 00:23:50,416 --> 00:23:52,874 I could at least muster the courage.. 245 00:23:52,958 --> 00:23:54,749 ..to talk to mother and father 246 00:23:56,208 --> 00:23:58,415 And what if your parents don't approve of me? 247 00:23:58,916 --> 00:24:00,415 Will you still marry me? 248 00:24:03,708 --> 00:24:06,040 They're the folks who picked up an orphan from the streets.. 249 00:24:07,666 --> 00:24:10,749 And took him to the stage where l stand today 250 00:24:12,000 --> 00:24:13,415 They're my Gods, Arpita 251 00:24:15,000 --> 00:24:17,749 It's true that if they had turned down this marriage.. 252 00:24:18,750 --> 00:24:21,749 I wouldn't have gone ahead with it. It's also true.. 253 00:24:22,583 --> 00:24:24,457 That l wouldn't ever have married all my life 254 00:24:25,416 --> 00:24:30,415 But I'd love you all my life. I promise you 255 00:24:33,541 --> 00:24:36,415 It's just this trait of yours that makes me love you so much 256 00:24:37,083 --> 00:24:39,957 Whether we get married or not, I'll always belong to you 257 00:24:47,416 --> 00:24:49,957 The kids' arrival really livened up things 258 00:24:50,000 --> 00:24:52,249 You've given me very lovable children 259 00:24:52,333 --> 00:24:53,707 I gave you the children, yes. 260 00:24:53,791 --> 00:24:55,249 But it's you who made them lovable 261 00:24:55,541 --> 00:24:57,124 Have they gone to bed? Yes.. 262 00:24:57,208 --> 00:24:59,332 Aniu and Karan are sleeping in our room 263 00:24:59,416 --> 00:25:01,957 Saniay and Rohit? In the room downstairs 264 00:25:02,000 --> 00:25:04,374 Where's the poor bachelor Karan? 265 00:25:04,458 --> 00:25:06,665 Karan's sleeping in the hall with Rahul and Payal 266 00:25:08,041 --> 00:25:10,874 That's all right.. but where are we going to sleep? 267 00:25:11,250 --> 00:25:13,499 We..? Come with me 268 00:25:14,625 --> 00:25:17,499 This is where we're sleeping. Here..? 269 00:25:17,875 --> 00:25:21,999 Why? Isn't it good enough? Oh no, it's first-class 270 00:25:22,791 --> 00:25:26,540 People unnecessarily go to places like London, Paris.. 271 00:25:26,625 --> 00:25:29,749 New York and so on for their honeymoon 272 00:25:30,375 --> 00:25:33,249 This is a great place 273 00:25:35,083 --> 00:25:38,499 And where is your pillow? Mine? 274 00:25:39,041 --> 00:25:40,499 Here it's 275 00:25:43,500 --> 00:25:45,499 You'll never improve either 276 00:25:46,708 --> 00:25:49,332 We must leave now, dad. We had a great time 277 00:25:49,500 --> 00:25:51,999 When are you coming again? On Diwali? 278 00:25:52,500 --> 00:25:55,499 But Holi's coming up before Diwali. Oh yes! For Holi! 279 00:25:55,750 --> 00:25:58,207 Come soon. We miss you all very much 280 00:26:08,708 --> 00:26:11,499 Don't forget to call once you get home 281 00:26:18,875 --> 00:26:22,499 In just 24 hours, the house appears to be so lonely again 282 00:26:23,000 --> 00:26:26,999 True, but these 24 hours gave us so much of joy 283 00:26:27,958 --> 00:26:31,165 Saniu wasn't to be seen. Is he staying over for a few days? 284 00:26:31,500 --> 00:26:33,540 There's still time for his train. I see 285 00:26:34,458 --> 00:26:36,749 And he.. He..? 286 00:26:38,125 --> 00:26:41,540 He needs 50,OOO rupees. 50,OOO rupees? 287 00:26:43,208 --> 00:26:45,082 He wants to take a loan to buy a car 288 00:26:45,541 --> 00:26:49,415 And what do you call one's own initial contribution..? 289 00:26:49,833 --> 00:26:51,999 The down payment. Yes, right 290 00:26:52,916 --> 00:26:56,999 He's hesitating to tell you. Hesitating to tell me? 291 00:26:57,291 --> 00:26:58,332 Yes 292 00:27:02,291 --> 00:27:03,624 What happened, dad? 293 00:27:06,416 --> 00:27:09,415 I'm very angry with you. Angry? What.. 294 00:27:09,625 --> 00:27:12,040 What you've done is very bad 295 00:27:12,375 --> 00:27:13,915 Dad, l was only.. Sit down 296 00:27:16,500 --> 00:27:17,540 Now tell me.. 297 00:27:17,625 --> 00:27:21,665 ..since when has your Mummy been coming between you and me? 298 00:27:23,541 --> 00:27:25,707 If there's anything you need, you must tell me.. 299 00:27:26,333 --> 00:27:30,082 Why hesitate in telling me? Dad, l thought maybe you'll.. 300 00:27:30,541 --> 00:27:33,540 My son, l'm your father. And as long as I live.. 301 00:27:34,958 --> 00:27:37,082 My children need not worry about anything 302 00:27:38,000 --> 00:27:41,082 Go to Delhi without a worry. The money will follow you there 303 00:27:45,125 --> 00:27:47,540 Don't you want to have breakfast? Sure, dad 304 00:27:49,166 --> 00:27:52,957 It's this loan of 50,OOO that you've.. 305 00:27:53,000 --> 00:27:56,082 ..sought against your gratuity 306 00:27:56,750 --> 00:27:57,790 Do you realise.. 307 00:27:57,875 --> 00:28:00,499 ..there will be nothing left in your account after this? 308 00:28:03,083 --> 00:28:06,082 There's no question of turning down.. 309 00:28:06,166 --> 00:28:08,499 ..a sincere employee like you 310 00:28:09,500 --> 00:28:11,082 But you're also my friend 311 00:28:12,166 --> 00:28:14,457 And you've always encouraged people.. 312 00:28:14,541 --> 00:28:16,665 ..to invest wisely for the future 313 00:28:17,875 --> 00:28:20,082 But you haven't thought of your own future 314 00:28:20,916 --> 00:28:22,290 Whatever you've earned.. 315 00:28:22,375 --> 00:28:25,290 ..you've spent in meeting your children's needs 316 00:28:26,416 --> 00:28:30,624 The truth is that after one has retired.. 317 00:28:31,625 --> 00:28:34,499 His savings are his greatest strength 318 00:28:35,875 --> 00:28:38,624 My strength is the smile on my children's faces, sir 319 00:28:39,208 --> 00:28:43,290 What good is the money that is of no use to my children? 320 00:28:43,375 --> 00:28:44,207 In any case.. 321 00:28:44,291 --> 00:28:48,040 ..l'm just not worried what will happen after my retirement 322 00:28:48,625 --> 00:28:50,832 By God's grace, l've four sons. 323 00:28:50,916 --> 00:28:52,665 Four priceless fixed deposits 324 00:28:54,375 --> 00:28:57,290 Four fixed deposits, eight able hands.. 325 00:28:57,625 --> 00:29:00,290 Are more than enough for my support 326 00:29:18,000 --> 00:29:22,457 My dear lady! The flight might be delayed in a take off.. 327 00:29:23,166 --> 00:29:26,707 But you'll never be late in opening the door! 328 00:29:27,083 --> 00:29:28,957 Why're you messing with the teapot? 329 00:29:29,000 --> 00:29:30,915 Let that be and give me your hand.. 330 00:29:31,000 --> 00:29:32,124 Your hand 331 00:29:37,333 --> 00:29:39,874 Wow! So quickly? 332 00:29:39,958 --> 00:29:44,624 As a father, one has to do his sons' bidding 333 00:29:44,708 --> 00:29:46,832 Our children mustn't be held up for the sake of money 334 00:29:47,250 --> 00:29:49,707 Whose letter is it? Alok's 335 00:29:50,000 --> 00:29:52,040 It must be the girl's pictures! 336 00:29:52,333 --> 00:29:54,624 You're still such a kid! 337 00:29:54,708 --> 00:29:57,332 Let me see. Lovely girl, isn't she? 338 00:29:57,833 --> 00:30:00,999 Yes. Beautiful couple 339 00:30:01,958 --> 00:30:04,707 I'm glad Alok will settle down too 340 00:30:05,291 --> 00:30:09,707 But you left no stone unturned in making him what he's today 341 00:30:10,250 --> 00:30:12,249 No, Pooja. I've done nothing 342 00:30:13,083 --> 00:30:17,707 This kid always had the spirit to reach out for the skies 343 00:30:18,000 --> 00:30:20,957 I've only encouraged his spirit 344 00:30:22,208 --> 00:30:24,415 It seems as if it happened only yesterday, isn't it? 345 00:30:25,333 --> 00:30:26,874 On my mother's death anniversary.. 346 00:30:27,000 --> 00:30:29,332 The two of us were coming out of the orphanage.. 347 00:30:29,416 --> 00:30:33,165 ..when a sweet little voice made us freeze in our trail 348 00:30:33,416 --> 00:30:35,749 Sir! Want a shoeshine, sir? 349 00:30:35,833 --> 00:30:39,915 Please, sir. I'll give it a great shine for just one rupee 350 00:30:43,916 --> 00:30:46,499 Is that your book, son? 351 00:30:46,958 --> 00:30:50,165 Yes, sir. I want to study. And study a lot too. 352 00:30:50,416 --> 00:30:52,665 People say it's very necessary to study.. 353 00:30:52,750 --> 00:30:54,415 ..to achieve something in life 354 00:30:54,750 --> 00:30:58,540 So I shine shoes. Please let me do it, sir 355 00:31:02,291 --> 00:31:06,499 What is your name? They call me Chhotu at the orphanage 356 00:31:06,791 --> 00:31:09,915 But when l ioin a school, I'll register myself as Alok 357 00:31:12,333 --> 00:31:14,499 Do you know what Alok means? Yes 358 00:31:15,125 --> 00:31:17,957 The manager says, Alok means light 359 00:31:20,958 --> 00:31:22,957 Who are you talking to, Chhotu? 360 00:31:23,416 --> 00:31:25,415 You're still here, sir? Yes 361 00:31:25,708 --> 00:31:29,415 This child shall henceforth be called Alok, not Chhotu 362 00:31:30,083 --> 00:31:31,957 He wants to study and do something in life.. 363 00:31:32,000 --> 00:31:33,874 And l'm sure he'll do it 364 00:31:34,958 --> 00:31:36,415 Alok, come here 365 00:31:38,958 --> 00:31:41,957 I'll have you admitted to a school, son 366 00:31:43,083 --> 00:31:45,957 You can study there. As much as you want to 367 00:31:46,458 --> 00:31:49,582 To do that, you won't need this 368 00:31:50,500 --> 00:31:51,707 Enough. Be happy 369 00:31:57,666 --> 00:32:02,499 It wasn't my feet. The child had touched my heart that day 370 00:32:03,083 --> 00:32:07,499 True. And he did what he wanted to 371 00:32:08,583 --> 00:32:12,290 With his sincerity and your loving support.. 372 00:32:13,291 --> 00:32:16,790 Alok has even gone abroad for studies. And now.. 373 00:32:21,708 --> 00:32:24,415 Mother? Alok? 374 00:32:24,500 --> 00:32:27,040 You'll live a hundred years! We were talking about you 375 00:32:27,416 --> 00:32:29,957 Set it down. Let me also listen. Mother.. 376 00:32:31,000 --> 00:32:32,999 Ask her about the photographs. Yes, l'll 377 00:32:33,750 --> 00:32:37,249 Mother.. Ask her! 378 00:32:37,500 --> 00:32:39,249 Ask her is she has received the envelope! 379 00:32:39,333 --> 00:32:42,124 Mother, that envelope..? -Young man.. 380 00:32:42,208 --> 00:32:45,790 ..are you asking us about the photographs or the envelope? 381 00:32:46,083 --> 00:32:47,290 Hello, father 382 00:32:47,375 --> 00:32:49,707 I must tell you, we've received both 383 00:32:50,208 --> 00:32:51,415 So what do you think? 384 00:32:51,750 --> 00:32:56,999 She's okay. Although the nose is a bit small, she's plump.. 385 00:32:57,291 --> 00:33:02,165 And the eyes, Pooja..? Why're you teasing him? 386 00:33:03,375 --> 00:33:05,332 Alok, he's only ioking 387 00:33:05,875 --> 00:33:08,540 Arpita is very sweet. Thanks, mother 388 00:33:09,583 --> 00:33:14,207 Don't delay the good deed. Get married immediately 389 00:33:16,791 --> 00:33:17,999 Without your presence? 390 00:33:18,416 --> 00:33:24,374 My son, think we're with you. You've our blessings.. 391 00:33:24,458 --> 00:33:26,957 But it's impossible for us to be there with you 392 00:33:27,208 --> 00:33:29,249 We'll wait for the day when you'll.. 393 00:33:29,333 --> 00:33:31,332 ..come home with our daughter-in-law 394 00:33:32,000 --> 00:33:34,332 Very well, father. As you wish 395 00:33:34,916 --> 00:33:36,832 Bless you. May you be happy 396 00:33:46,750 --> 00:33:49,749 What happened? What did they say? 397 00:33:51,666 --> 00:33:52,999 Why do you look so worried? 398 00:33:56,291 --> 00:33:59,832 Why the sad face? Tell me what they said 399 00:34:01,666 --> 00:34:05,040 They said, you appear to be a snob 400 00:34:06,916 --> 00:34:09,207 If only your lips were.. it would be so good 401 00:34:09,958 --> 00:34:10,999 Who said that? 402 00:34:12,375 --> 00:34:14,207 Mummy said something about being the snob.. 403 00:34:14,291 --> 00:34:18,707 And father spoke about your lips. As for the eyes.. 404 00:34:19,875 --> 00:34:20,957 As for the eyes..? 405 00:34:23,333 --> 00:34:25,415 They said.. What? 406 00:34:26,250 --> 00:34:28,082 They can see your heart in your eyes.. 407 00:34:28,625 --> 00:34:32,332 With my picture etched on it. Who said that? 408 00:34:32,708 --> 00:34:37,082 Both. Orders are to get married at the earliest 409 00:34:38,583 --> 00:34:41,082 With whom..? You, of course 410 00:35:20,958 --> 00:35:24,874 Never before.. 411 00:35:25,541 --> 00:35:29,124 Was I in such a state 412 00:35:30,125 --> 00:35:34,999 I've lost my sleep, I'm losing my peace.. 413 00:35:35,083 --> 00:35:37,624 Something surely is happening to me 414 00:35:45,333 --> 00:35:49,415 Never before.. 415 00:35:50,000 --> 00:35:54,207 Was I in such a state 416 00:35:54,666 --> 00:35:59,249 I've lost my sleep, I'm losing my peace.. 417 00:35:59,625 --> 00:36:02,915 Something surely is happening to me 418 00:36:44,208 --> 00:36:48,540 It's the first ever feeling of love.. 419 00:36:56,791 --> 00:37:01,665 How will I tell you what my thirst is all about? 420 00:37:03,250 --> 00:37:07,874 It's restless, it beats wildly.. 421 00:37:07,958 --> 00:37:12,332 My heart has found someone.. 422 00:37:13,041 --> 00:37:16,082 Something surely is happening to me 423 00:37:52,750 --> 00:37:57,082 My beloved, I've found on the path of love.. 424 00:38:05,416 --> 00:38:10,040 Every desire of my heart has been fulfilled 425 00:38:11,750 --> 00:38:16,582 Let there be no distances between us anymore 426 00:38:16,666 --> 00:38:21,207 In the shade of your tresses, I'm going to sleep.. 427 00:38:21,625 --> 00:38:24,832 Something surely is happening to me 428 00:38:32,000 --> 00:38:36,040 Never before.. 429 00:38:36,500 --> 00:38:39,915 Was I in such a state 430 00:38:41,083 --> 00:38:45,749 I've lost my sleep, I'm losing my peace.. 431 00:38:46,041 --> 00:38:49,415 Something surely is happening to me 432 00:39:32,000 --> 00:39:33,499 Today's not a holiday.. 433 00:39:35,500 --> 00:39:36,915 So why's the bank so deserted? 434 00:39:52,166 --> 00:39:53,207 What's all this? 435 00:39:53,625 --> 00:39:56,707 Mr Malhotra, today is your Iast day at the office 436 00:39:58,000 --> 00:40:03,332 And everyone here says that it'll be very lonely without you 437 00:40:05,708 --> 00:40:09,332 Rai, you're the one who shared everyone's joys and sorrows.. 438 00:40:10,000 --> 00:40:13,499 You lent a ear to everyone. But today, everyone will listen.. 439 00:40:13,916 --> 00:40:16,332 And you'll do the talking. What will I say? 440 00:40:18,333 --> 00:40:23,332 It's been 30 years. 365 days of a year.. 441 00:40:24,583 --> 00:40:25,915 And eight hours of the day.. 442 00:40:27,125 --> 00:40:31,374 I've spent a maior part of my life here with you folks 443 00:40:32,000 --> 00:40:33,290 With your love and affection 444 00:40:36,000 --> 00:40:37,790 I'm feeling sad about leaving 445 00:40:39,208 --> 00:40:41,999 But that's the rule of life 446 00:40:42,500 --> 00:40:44,749 One goes away and another comes to take his place 447 00:40:46,000 --> 00:40:47,999 When I leave, someone else will come here.. 448 00:40:48,083 --> 00:40:50,999 With a new name, a new face and a new spirit 449 00:40:53,000 --> 00:40:55,749 And l'll go away elsewhere, take up another job 450 00:40:57,333 --> 00:41:00,249 There's my new boss 451 00:41:02,541 --> 00:41:04,457 She's looking at me angrily with the expression.. 452 00:41:05,041 --> 00:41:07,165 You'll never improve! Never 453 00:41:07,583 --> 00:41:09,165 Rai Malhotra isn't one who'll improve 454 00:41:13,416 --> 00:41:17,957 Malhotra saheb, we're all very sad that you're retiring 455 00:41:18,958 --> 00:41:21,124 Why don't you take an extension of another.. 456 00:41:21,208 --> 00:41:22,832 ..2 years and continue with us? 457 00:41:22,916 --> 00:41:23,957 Absolutely! 458 00:41:24,625 --> 00:41:28,415 Rawal saheb, in the mad rush of our work.. 459 00:41:29,625 --> 00:41:33,332 We treat life like a morsel of food had in haste 460 00:41:34,291 --> 00:41:35,582 The rest of my life.. 461 00:41:35,666 --> 00:41:38,415 ..l want to take it easy and enjoy myself 462 00:41:38,500 --> 00:41:41,249 With my wife and kids 463 00:41:43,750 --> 00:41:46,999 Should you ever have the need, do please remember.. 464 00:41:48,041 --> 00:41:50,332 That the doors of this office and our.. 465 00:41:50,416 --> 00:41:52,374 ..hearts are forever open to you 466 00:42:01,750 --> 00:42:02,790 Pooja.. 467 00:42:08,125 --> 00:42:10,415 What happened? You ask, what happened? 468 00:42:11,000 --> 00:42:14,665 Will you fix this tie, please? Where will you go then? 469 00:42:16,083 --> 00:42:19,915 Mr Malhotra, maybe you're forgetting.. 470 00:42:20,791 --> 00:42:22,874 That l've retired? So what if l've retired? 471 00:42:22,958 --> 00:42:27,374 A tie, love will wear every day. And that too.. 472 00:42:27,750 --> 00:42:29,332 As usual 473 00:42:32,250 --> 00:42:34,665 Actually you're right 474 00:42:34,958 --> 00:42:37,082 Where will we go? What will we do? 475 00:42:38,958 --> 00:42:41,915 I've read the newspaper four times over, watched TV.. 476 00:42:42,000 --> 00:42:45,124 Had my breakfast, but things are so boring 477 00:42:46,958 --> 00:42:49,915 I think l must visit Mr Rawal tomorrow and say.. 478 00:42:50,000 --> 00:42:51,082 ..l'm joining duty 479 00:42:53,083 --> 00:42:55,374 You're going back on your word now. Why? 480 00:42:56,250 --> 00:42:58,457 You're the one who told Mr Rawal that.. 481 00:42:58,541 --> 00:43:00,665 ..you'll live with your children 482 00:43:01,416 --> 00:43:02,665 Didn't you say that? 483 00:43:06,291 --> 00:43:07,665 Oh yes, l did 484 00:43:18,333 --> 00:43:21,082 Dear son. Lots of love to all of you 485 00:43:21,833 --> 00:43:24,332 Your Mummy and I miss you all very much 486 00:43:24,583 --> 00:43:28,207 I miss you a bit too much. Because I've all the time now 487 00:43:28,916 --> 00:43:34,665 I've retired and want to take some decisions for the future 488 00:43:35,708 --> 00:43:38,165 We want you to help us take the decision 489 00:43:39,000 --> 00:43:42,165 Holi is coming up next week. If you could come over.. 490 00:43:42,333 --> 00:43:43,999 It wouldn't only brighten the festival.. 491 00:43:44,083 --> 00:43:47,790 ..we could've a chat too -Lots of love. Your Papa 492 00:43:54,000 --> 00:43:57,832 Hello, brother. Saniay here. Yes, Sanjay? 493 00:43:58,333 --> 00:44:00,749 Have you received Papa's letter? Yes, l've 494 00:44:01,000 --> 00:44:06,165 So what have you decided? Your sister-in-law says.. 495 00:44:06,250 --> 00:44:09,749 We must all go there. Dad has retired.. 496 00:44:10,333 --> 00:44:11,915 He must have received the money of.. 497 00:44:12,000 --> 00:44:13,707 ..his gratuity and provident fund 498 00:44:14,500 --> 00:44:16,457 We must talk to him about what needs.. 499 00:44:16,541 --> 00:44:18,374 ..to be done with such a huge amount 500 00:44:19,583 --> 00:44:21,999 We'll even celebrate Holi there 501 00:44:28,458 --> 00:44:33,124 When music is made.. 502 00:44:35,875 --> 00:44:39,707 The drum beat rents the air 503 00:44:42,750 --> 00:44:47,707 When heart meets heart.. 504 00:44:52,000 --> 00:44:56,707 One colour blends into another 505 00:44:59,541 --> 00:45:03,707 So play with the colours, O valiant heroes 506 00:45:10,041 --> 00:45:13,665 The valiant heroes of Avadh play with the colours.. 507 00:45:13,750 --> 00:45:16,957 They play with the colours 508 00:45:38,250 --> 00:45:41,915 Here come swaying the folks and the wives.. 509 00:45:48,791 --> 00:45:54,999 With gay abandon, play the valiant heroes of Avadh 510 00:46:33,875 --> 00:46:39,040 He feels no shame.. he forgets how old he's 511 00:46:44,250 --> 00:46:47,999 At 60, he flirts with me 512 00:46:51,250 --> 00:46:53,957 He applies the colour on my face. 513 00:46:54,000 --> 00:46:56,999 My beloved is indeed a colourful one 514 00:47:01,458 --> 00:47:04,999 He sprays the colours on my scarf.. 515 00:47:05,041 --> 00:47:08,040 The valiant hero of Avadh plays with the colours 516 00:47:41,083 --> 00:47:46,374 This season, don't douse the colours on me 517 00:47:47,416 --> 00:47:53,040 I've sworn to stay off you 518 00:48:04,416 --> 00:48:06,624 She sizes me up from head to toe.. 519 00:48:06,708 --> 00:48:10,249 My beloved won't look in my heart 520 00:48:14,875 --> 00:48:18,040 Although I'm old, I'm young at heart.. 521 00:48:21,791 --> 00:48:27,040 Take me in your arms. Let your anklets chime 522 00:48:32,208 --> 00:48:34,290 It's so truly said.. 523 00:48:34,375 --> 00:48:38,665 ..the valiant heroes of Avadh play with the colours 524 00:48:38,750 --> 00:48:44,082 Let's play with the colours 525 00:49:59,541 --> 00:50:01,207 Dinner's about to be served 526 00:50:03,083 --> 00:50:06,040 Grandpa, why do you always sit on that chair? 527 00:50:06,125 --> 00:50:08,124 Because this chair is meant for the head of the family.. 528 00:50:08,208 --> 00:50:10,040 And l'm the head of this family. How come? 529 00:50:10,791 --> 00:50:11,832 How come? 530 00:50:12,958 --> 00:50:16,874 This dining table is like a huge tree 531 00:50:17,958 --> 00:50:20,249 Your grandma, who's about to sit there.. 532 00:50:20,333 --> 00:50:26,999 Is the root of the tree. She holds the tree together 533 00:50:28,125 --> 00:50:30,999 And your grandpa is the strong stem.. 534 00:50:31,083 --> 00:50:33,790 Who keeps a watch over everyone. How about Mummy, Papa.. 535 00:50:33,875 --> 00:50:37,457 Uncle and aunt? All the others? 536 00:50:38,000 --> 00:50:41,082 They.. they're the branches of this mighty tree 537 00:50:41,541 --> 00:50:44,165 And before you ask me what you and Payal are.. 538 00:50:44,250 --> 00:50:45,499 ..let me tell you.. 539 00:50:45,583 --> 00:50:48,790 You're the sweet fruit this tree has borne! 540 00:50:51,083 --> 00:50:52,915 Here comes the food! 541 00:50:54,250 --> 00:50:55,999 Wow! Almond halwa! 542 00:50:56,083 --> 00:50:58,082 This bowl is for me! 543 00:50:58,708 --> 00:50:59,915 No one else is getting it 544 00:51:02,166 --> 00:51:03,207 Forget it, Rohit. 545 00:51:03,291 --> 00:51:05,582 Everyone knows.. -That the chief of the Branch.. 546 00:51:05,666 --> 00:51:07,582 ..Aiiu, is Mom's favourite blue-eyed boy 547 00:51:08,833 --> 00:51:10,165 Make do with the water 548 00:51:11,583 --> 00:51:13,040 Wow, Mom! Phirni! 549 00:51:13,458 --> 00:51:16,999 Don't worry. l've made something special for each one of you 550 00:51:17,041 --> 00:51:21,290 How about me? -You can eat what we leave. Really? 551 00:51:31,625 --> 00:51:33,040 Come on, children 552 00:51:33,500 --> 00:51:34,624 C'mon, girls 553 00:51:35,583 --> 00:51:41,540 You won't hurt your hand if you put it in my mouth 554 00:51:44,958 --> 00:51:48,790 After ages, we've enioyed Holi so much. Isn't it? 555 00:51:48,875 --> 00:51:52,249 Yes, father. This is the best Holi I've had since my marriage 556 00:51:53,291 --> 00:51:55,457 And this is my first Holi. Don't tell me! 557 00:51:55,541 --> 00:51:58,665 When the family's together, every day's Holi and Deepawali. 558 00:51:58,750 --> 00:51:59,874 Right, father? 559 00:52:00,666 --> 00:52:06,124 Yes, my son. I must accept it before the whole family.. 560 00:52:06,750 --> 00:52:08,332 That l'm indeed very fortunate to.. 561 00:52:08,416 --> 00:52:09,832 ..have got so much of happiness 562 00:52:10,625 --> 00:52:14,124 There were only the two of us to begin with 563 00:52:14,291 --> 00:52:18,290 And gradually, with your arrival, our joys knew no bounds 564 00:52:18,583 --> 00:52:21,290 Dad, there was something you wanted to say? 565 00:52:21,458 --> 00:52:24,290 Yes, there was something I wanted to say 566 00:52:25,833 --> 00:52:28,790 But before I say it, there's something I also want to ask you 567 00:52:29,291 --> 00:52:30,540 Go ahead, dad 568 00:52:31,916 --> 00:52:36,332 I've always believed that I've very good sons 569 00:52:38,333 --> 00:52:42,332 What I want to know is whether our children.. 570 00:52:42,416 --> 00:52:45,332 Consider their Mummy and Papa to be any good too? 571 00:52:45,458 --> 00:52:47,874 Dad, you're the limit 572 00:52:48,833 --> 00:52:51,332 I don't think anyone in the world.. 573 00:52:51,416 --> 00:52:53,249 ..has as good parents we've, dad 574 00:52:53,791 --> 00:52:54,999 We're very lucky.. 575 00:52:55,791 --> 00:52:59,165 ..dad, to have loving and caring parents like you 576 00:53:06,000 --> 00:53:07,540 Now l can say what l want to 577 00:53:10,166 --> 00:53:12,165 It's just this much 578 00:53:12,875 --> 00:53:15,999 If we had to account for whatever we had.. 579 00:53:16,750 --> 00:53:19,374 ..collected over the last 40 years.. 580 00:53:19,708 --> 00:53:27,624 We'd come to the conclusion that in the struggle of life.. 581 00:53:28,375 --> 00:53:36,790 We never could be together, despite wanting to 582 00:53:39,500 --> 00:53:41,415 We didn't even get to know when you.. 583 00:53:41,500 --> 00:53:43,374 ..had grown up and gone your ways 584 00:53:45,833 --> 00:53:49,374 The ioy that was in living together.. 585 00:53:50,208 --> 00:53:53,415 Came to us in small moments 586 00:53:54,666 --> 00:54:01,415 And we always kept looking forward to these small moments.. 587 00:54:01,500 --> 00:54:03,832 When we'd meet and get together 588 00:54:05,875 --> 00:54:10,124 But now I've retired 589 00:54:12,541 --> 00:54:15,249 And l've all the time in the world 590 00:54:16,083 --> 00:54:17,124 And now.. 591 00:54:17,208 --> 00:54:23,040 ..l want to make good what I've lost in the last 40 years 592 00:54:28,166 --> 00:54:32,790 By giving you our love, by having your love.. 593 00:54:33,958 --> 00:54:35,290 By staying with you 594 00:54:37,625 --> 00:54:46,082 Till now, we made a lot of decisions for you 595 00:54:48,583 --> 00:54:52,249 But now, we want you to take this decision in our lives 596 00:55:00,958 --> 00:55:02,874 Your Mummy and Papa.. 597 00:55:04,541 --> 00:55:06,332 Don't want to stay away from you anymore. 598 00:55:07,041 --> 00:55:08,457 They want to live with you 599 00:55:17,125 --> 00:55:19,665 You must now decide.. 600 00:55:19,750 --> 00:55:24,415 When, how and whom we're going to stay with 601 00:55:32,958 --> 00:55:35,374 That's all l had to say 602 00:55:43,166 --> 00:55:44,832 You want to discuss it among yourselves? 603 00:55:45,458 --> 00:55:47,540 Go ahead. We'll go out 604 00:55:47,916 --> 00:55:50,374 Come on, Pooja. Let the kids get to work 605 00:56:10,416 --> 00:56:13,665 What? Why's everyone looking at me? 606 00:56:14,875 --> 00:56:16,999 The two of us have a lot of problems anyway 607 00:56:18,583 --> 00:56:22,290 To live in a city that's so expensive.. you know how it's 608 00:56:23,000 --> 00:56:25,374 And we've to get our daughter married in a couple of years 609 00:56:25,458 --> 00:56:30,124 What happens of that? Absolutely. It's just not possible 610 00:56:30,583 --> 00:56:32,915 I'd definitely have taken Mom and Dad with me 611 00:56:33,666 --> 00:56:36,832 But Reena goes to work and.. 612 00:56:37,333 --> 00:56:39,749 No way! To work in the office all day.. 613 00:56:40,125 --> 00:56:42,832 And put up with the arrogance of my in-laws at home! 614 00:56:43,125 --> 00:56:44,249 That's not happening 615 00:56:45,833 --> 00:56:51,540 I've just started a new life. I'm in a bad way 616 00:56:52,875 --> 00:56:54,874 I've got to change residence every eleven months 617 00:56:55,625 --> 00:56:57,165 Karan, why don't you take them along? 618 00:56:57,250 --> 00:56:59,249 You'll be looked after and so will they 619 00:56:59,500 --> 00:57:01,915 Wow, sister-in-law! Thanks but no thanks! 620 00:57:02,250 --> 00:57:04,915 I can barely look after myself. How will I take care of them? 621 00:57:07,583 --> 00:57:09,624 The kids are taking a lot of time in taking a decision 622 00:57:09,875 --> 00:57:13,915 They must be having a fight about who will take us home first 623 00:57:15,166 --> 00:57:16,957 Oh yes, that's quite possible 624 00:57:27,375 --> 00:57:30,415 Think of something. What are we going to do? 625 00:57:33,041 --> 00:57:37,915 What else, Kiran? We'll have to take Mom and Dad with us 626 00:57:40,083 --> 00:57:41,582 They've no one here 627 00:57:43,916 --> 00:57:47,915 For years, we've lived as we wanted to, Ajay 628 00:57:48,333 --> 00:57:51,707 It's not a ioke to suddenly start all over again, is it? 629 00:57:52,458 --> 00:57:53,499 One minute 630 00:57:54,250 --> 00:57:57,457 Can't Mummy and Daddy continue to live here? 631 00:57:58,000 --> 00:57:59,290 Whatever help they need, we.. 632 00:57:59,375 --> 00:58:01,040 What are you saying, sister-in-law? 633 00:58:01,541 --> 00:58:03,582 Help.. and Dad..? He'll never accept it! 634 00:58:04,333 --> 00:58:06,249 I've an idea 635 00:58:08,000 --> 00:58:10,707 Brother, you take Mummy with you. 636 00:58:11,000 --> 00:58:12,374 And l'll take Papa to my house 637 00:58:12,958 --> 00:58:14,915 Six months later, Papa will go to Rohit's place.. 638 00:58:15,000 --> 00:58:16,665 And Mummy will go to Karan's. 639 00:58:17,000 --> 00:58:18,874 They'll get to live with all of us 640 00:58:19,083 --> 00:58:23,249 And that won't burden anyone either. Well? What do you say? 641 00:58:23,875 --> 00:58:25,665 That's a flop idea, brother 642 00:58:27,375 --> 00:58:29,374 You know very well that Mom and Dad will.. 643 00:58:29,458 --> 00:58:31,915 ..never agree to part from each other 644 00:58:32,208 --> 00:58:34,415 That's the main punch of my husband's idea 645 00:58:35,375 --> 00:58:36,999 Neither will Mummy and Papa agree.. 646 00:58:37,041 --> 00:58:38,582 ..to live apart from each other.. 647 00:58:38,958 --> 00:58:42,249 Nor will they come to live with us. End of the problem 648 00:58:45,375 --> 00:58:46,957 They'll be happy where they're.. 649 00:58:47,000 --> 00:58:48,624 ..and we'll be happy in our homes 650 00:58:50,833 --> 00:58:51,915 Here they're 651 00:58:54,791 --> 00:58:57,374 Sorry to have kept the two of you waiting, dad 652 00:58:57,458 --> 00:58:58,707 Actually.. 653 00:58:58,791 --> 00:59:02,415 ..we couldn't decide which one of us will take you along first 654 00:59:04,166 --> 00:59:07,999 Karan said, if Mummy and Papa live with everyone in turns.. 655 00:59:08,041 --> 00:59:09,999 His turn would come after 2 years 656 00:59:11,958 --> 00:59:16,207 Why must I wait for so long? Hey Karan.. I come before you 657 00:59:16,291 --> 00:59:19,374 I wish I could've Mummy and Papa with me. Forever 658 00:59:20,708 --> 00:59:24,540 We thought about everybody's feelings and decided that.. 659 00:59:24,875 --> 00:59:27,707 Papa will live with us and Mummy will stay with Kiran 660 00:59:30,750 --> 00:59:33,499 After six months, Papa can move to Rohit's.. 661 00:59:33,583 --> 00:59:34,999 And Mummy can go to Karan's 662 00:59:37,791 --> 00:59:40,707 In that way, all of us will have your love 663 00:59:40,791 --> 00:59:42,374 What do you think? Great idea 664 00:59:47,000 --> 00:59:48,999 Impossible! They don't want to share our love.. 665 00:59:49,041 --> 00:59:52,790 They want to split the two of us! Will you listen..? 666 00:59:52,875 --> 00:59:55,499 I'm not listening and I can't part with you. And that's it 667 00:59:59,291 --> 01:00:04,165 Now look, you're mistaking your own flesh and blood 668 01:00:04,250 --> 01:00:05,790 That's just what I regret, Pooja! 669 01:00:06,375 --> 01:00:08,749 Despite being our flesh and blood.. 670 01:00:09,250 --> 01:00:12,207 And a part of us, they can't see that their parents are one 671 01:00:13,833 --> 01:00:15,374 God has united us as one.. 672 01:00:16,041 --> 01:00:19,040 And they think of separating us? That's not how it's 673 01:00:19,125 --> 01:00:20,832 I don't want to listen to anything. 674 01:00:21,666 --> 01:00:22,957 Go and tell your children.. 675 01:00:23,625 --> 01:00:25,082 That we're happy where we're 676 01:00:27,041 --> 01:00:28,749 I never needed their support in the past. 677 01:00:29,791 --> 01:00:31,040 Nor will I in the future 678 01:00:31,333 --> 01:00:34,790 How can you say such things? What mistake have they made? 679 01:00:36,250 --> 01:00:38,249 They've yearned for our love for so many years 680 01:00:39,500 --> 01:00:45,290 To have that, they've found a way. So why are you so angry? 681 01:00:49,208 --> 01:00:54,999 Look, please don't suspect our children's intentions 682 01:00:57,250 --> 01:00:59,040 Please don't break their heart 683 01:01:01,666 --> 01:01:04,957 I place you under oath 684 01:01:07,083 --> 01:01:10,124 You know how your tears and oaths weaken me 685 01:01:16,625 --> 01:01:20,707 All right. Go ahead. And tell your children what you want to 686 01:01:39,750 --> 01:01:41,915 We agree with your decision 687 01:01:43,083 --> 01:01:46,040 Let us know when and where we're going 688 01:01:55,458 --> 01:01:57,915 And you guys were reioicing at your idea, weren't you? 689 01:01:59,000 --> 01:02:00,540 See what happened? 690 01:02:01,208 --> 01:02:03,290 How were we to know that they so badly.. 691 01:02:03,375 --> 01:02:04,957 ..want to come to our houses.. 692 01:02:05,250 --> 01:02:07,290 That they'd even agree to live separately? 693 01:02:25,875 --> 01:02:33,874 O Sun, who has spread this gloomy sunshine in my rosegarden? 694 01:02:42,208 --> 01:02:50,207 Why the darkness of loneliness..? 695 01:03:00,208 --> 01:03:03,124 What did you seek? And what did you get..? 696 01:03:03,833 --> 01:03:05,790 Think hard, O Guardian 697 01:03:19,875 --> 01:03:22,790 God is our Guardian.. 698 01:03:22,875 --> 01:03:25,165 Only God is our Protector 699 01:03:45,708 --> 01:03:47,915 You're still here, Karan? Who'll get a cab? Go on 700 01:03:49,208 --> 01:03:53,290 Will you hurry up a bit? I can't shut the bag 701 01:03:53,666 --> 01:03:56,332 I can't understand why you travel with so much of luggage.. 702 01:03:56,416 --> 01:04:00,582 ..Priya -Don't fight. Go on. l'll see 703 01:04:16,125 --> 01:04:17,332 Want me to fix the tie? 704 01:04:21,833 --> 01:04:25,207 I'm not going to wear the tie. Never again 705 01:04:56,250 --> 01:04:58,540 Listen.. come here 706 01:05:10,833 --> 01:05:14,457 I won't be there with you 707 01:05:16,750 --> 01:05:18,165 Take your medicines on time 708 01:05:20,291 --> 01:05:23,040 You've an allergy to frozen foods 709 01:05:24,125 --> 01:05:25,874 Don't forget 710 01:05:27,666 --> 01:05:29,457 Ram Avtar says.. 711 01:05:31,833 --> 01:05:35,249 If the rudraksh remains near your heart.. 712 01:05:38,541 --> 01:05:40,915 Your blood pressure will be normal 713 01:05:43,666 --> 01:05:45,999 You're the one who's closest to my heart, Pooja 714 01:05:47,125 --> 01:05:50,957 There's no room for a rudraksh or anything else 715 01:05:53,166 --> 01:05:54,790 You'll never improve 716 01:05:56,958 --> 01:06:00,457 Yes, l'll never improve. Never 717 01:06:01,708 --> 01:06:04,874 Where are Mom and Dad? Inside, romancing 718 01:06:05,666 --> 01:06:08,040 Mom and Dad! Hurry up! We're getting late 719 01:06:28,708 --> 01:06:36,957 Who has lit the fire or sorrow..? 720 01:06:38,541 --> 01:06:43,040 My fields are rendered wastelands 721 01:06:44,291 --> 01:06:50,957 From a thriving garden of life.. 722 01:06:51,708 --> 01:06:56,165 Rises a sandstorm 723 01:06:58,416 --> 01:07:01,665 What did you sow? What did you reap..? 724 01:07:01,750 --> 01:07:03,832 Think about it, Caretaker 725 01:07:18,000 --> 01:07:23,707 Only God is our Protector today 726 01:07:23,916 --> 01:07:29,707 He's our only Caretaker 727 01:07:41,416 --> 01:07:42,999 Must say, Raiu 728 01:07:44,291 --> 01:07:46,707 Nice way you're repaid me for a.. 729 01:07:46,791 --> 01:07:48,957 ..friendship and love of 40 years 730 01:07:50,000 --> 01:07:51,415 What had you said to me? 731 01:07:52,083 --> 01:07:53,624 That we're friends as youngsters.. 732 01:07:53,708 --> 01:07:55,290 ..we'll not part even as old men 733 01:07:56,125 --> 01:07:59,999 So what happened now? Where is your friendship, love.. 734 01:08:00,666 --> 01:08:03,624 Affection and loyalty..? Ram Avtar, listen to me.. 735 01:08:03,708 --> 01:08:05,249 I don't want to listen to anything. 736 01:08:05,958 --> 01:08:07,915 You're a cheat of the first order 737 01:08:09,166 --> 01:08:12,749 Without even a word to me, you're breaking all relationships? 738 01:08:14,875 --> 01:08:18,832 Breaking relations? With you and this house? 739 01:08:19,458 --> 01:08:21,249 This is the house where I brought my wife 740 01:08:21,958 --> 01:08:23,957 This is where my children were born and brought up 741 01:08:24,041 --> 01:08:26,874 Will l break relations with it? No way 742 01:08:28,625 --> 01:08:31,040 I've very fond memories with you and this house 743 01:08:32,125 --> 01:08:34,082 How can l severe ties with them? 744 01:08:35,000 --> 01:08:35,999 Tell me 745 01:08:41,958 --> 01:08:43,415 Here you're 746 01:08:45,875 --> 01:08:47,415 What will I do with it? 747 01:08:47,875 --> 01:08:49,874 What will I do with the keys? 748 01:08:51,166 --> 01:08:54,457 Must I erase your memories and find a new tenant? 749 01:08:55,916 --> 01:08:59,540 No tenant is ever going to live here. This is your house 750 01:09:01,250 --> 01:09:02,665 And yours it will always be 751 01:09:09,083 --> 01:09:11,332 I must leave now, brother 752 01:09:41,666 --> 01:09:43,249 I'll take the dogs with me. 753 01:09:43,750 --> 01:09:46,457 I can't see them stay apart and suffer 754 01:09:55,708 --> 01:09:58,832 Stay with Karan. And don't bother him, okay? 755 01:10:14,000 --> 01:10:15,082 Mama.. 756 01:10:16,666 --> 01:10:19,457 Our taxi's over there 757 01:11:40,958 --> 01:11:42,332 How much? 80 bucks 758 01:12:01,583 --> 01:12:03,540 What will I say? When we got there, we were told.. 759 01:12:03,625 --> 01:12:05,332 That Saniu's father has retired. 760 01:12:05,708 --> 01:12:07,499 He has neither a place to stay.. 761 01:12:07,583 --> 01:12:09,957 Nor any money. What could I do? I had to bring him along 762 01:12:10,458 --> 01:12:12,582 Tell me about yourself 763 01:12:14,083 --> 01:12:17,374 Please don't suspect our children's intentions 764 01:12:18,250 --> 01:12:20,290 Please don't break their heart 765 01:12:21,000 --> 01:12:23,582 I place you under oath 766 01:12:27,458 --> 01:12:29,582 Let's go to our room! Our room? 767 01:12:29,791 --> 01:12:32,582 Yes, your room and mine. C'mon! 768 01:12:37,625 --> 01:12:39,540 Hello, sir. Hello, Lalita bai 769 01:12:39,625 --> 01:12:41,457 Come on in, Mom 770 01:12:42,750 --> 01:12:45,999 I'll be right back -Hello, madam. Hello. Is everything okay? 771 01:12:48,625 --> 01:12:51,665 Lalita-bai, take Mom's luggage to Payal's room 772 01:12:54,041 --> 01:12:55,624 I can't share my room with anyone 773 01:12:57,625 --> 01:13:00,332 Payal, she's your grandmother. So what? 774 01:13:00,625 --> 01:13:02,624 I don't want to compromise my privacy at any cost 775 01:13:07,708 --> 01:13:11,332 This girl won't even let me into her room for a long time.. 776 01:13:11,416 --> 01:13:12,457 ..Mummy 777 01:13:12,708 --> 01:13:15,999 What are you getting at? Is Mom going to live in the hall? 778 01:13:17,458 --> 01:13:19,999 Don't be upset, son. I'll manage anywhere 779 01:13:20,416 --> 01:13:22,540 Just find a place to keep my luggage 780 01:13:22,625 --> 01:13:25,624 Lalita, keep her luggage in your room 781 01:13:25,708 --> 01:13:27,540 And spread a new bedsheet on the bed 782 01:13:28,291 --> 01:13:32,249 In my room? Yes. You can sleep in the kitchen 783 01:13:35,625 --> 01:13:36,915 Who does she think she's? 784 01:13:37,541 --> 01:13:39,540 With the Iuggage in my room, where will l go? 785 01:13:40,000 --> 01:13:42,290 At this rate, I'm going to move out soon 786 01:13:57,000 --> 01:13:59,790 Where do I keep your glasses, grandpa? Oh yes, give that to me 787 01:14:01,000 --> 01:14:04,332 And what is this? It's a typewriter 788 01:14:05,166 --> 01:14:06,665 Why've you brought the typewriter? 789 01:14:06,958 --> 01:14:08,915 You can type on my computer instead 790 01:14:09,333 --> 01:14:13,707 This is the typewriter your grandma gifted to me, my son 791 01:14:14,041 --> 01:14:16,999 She asked me to write to her. But I never had the opportunity 792 01:14:17,041 --> 01:14:19,332 Neither was I separated from her, nor did l ever write to her 793 01:14:19,750 --> 01:14:26,290 But now, I'm going to type out a letter to your grandma 794 01:14:28,333 --> 01:14:32,124 Grandpa, you love grandma very much, don't you? 795 01:14:32,541 --> 01:14:36,707 Sure, l do. And she loves you a lot too? 796 01:14:36,791 --> 01:14:38,832 She loves me just too much 797 01:14:39,666 --> 01:14:45,457 I'll give you so much of love, you'll never miss grandma! 798 01:14:52,625 --> 01:14:57,624 Yes, son. l can only think of your grandma now 799 01:15:21,291 --> 01:15:23,082 Dinner is served, Saniu 800 01:15:32,250 --> 01:15:35,457 Papa-ii, that's Saniu's place. Please sit on the other chair 801 01:15:48,458 --> 01:15:50,999 Mummy, that chair is for the head of the family 802 01:15:51,083 --> 01:15:53,999 And grandpa is the head! That's true, my son 803 01:15:54,625 --> 01:15:58,332 But the one who sits there has a lot of work to do 804 01:15:58,916 --> 01:16:01,415 Passing around the dishes, Iooking into everyone's plate 805 01:16:02,000 --> 01:16:04,624 Let your Papa do that, not me 806 01:16:11,333 --> 01:16:15,999 Where were you, Reena? I called your office 807 01:16:16,083 --> 01:16:18,165 I was very busy. Was it something important? 808 01:16:18,458 --> 01:16:21,499 Nothing important. l thought we'd have a Chinese meal together 809 01:16:22,625 --> 01:16:25,332 Tomorrow. Right now, eat what I've made 810 01:16:28,166 --> 01:16:30,457 Stop it now, Saniu. You've done enough work 811 01:16:30,666 --> 01:16:33,374 A bit more, darling. No 812 01:16:33,458 --> 01:16:35,457 I've got to wake up early. Come on 813 01:16:37,416 --> 01:16:38,457 Come on! 814 01:16:41,500 --> 01:16:42,832 Let's go 815 01:16:43,041 --> 01:16:44,665 You want me to come running to you? 816 01:16:45,083 --> 01:16:46,499 Listen son.. 817 01:16:47,666 --> 01:16:49,665 The telephone..? 818 01:16:52,125 --> 01:16:53,540 Could I.. 819 01:16:55,083 --> 01:16:56,415 Use it..? 820 01:16:59,500 --> 01:17:01,082 To talk to your mother 821 01:17:11,125 --> 01:17:14,290 And where is your pillow? Mine? 822 01:17:15,166 --> 01:17:16,540 Here it's 823 01:18:29,625 --> 01:18:33,249 I've been waiting for your call. Did you reach home safely? 824 01:18:34,500 --> 01:18:36,290 This is the first time I'm not with you.. 825 01:18:36,375 --> 01:18:40,040 I can't go to sleep without you. I'm missing you very much 826 01:18:40,541 --> 01:18:41,582 How are you? 827 01:18:44,000 --> 01:18:46,082 Why don't you speak? Say something, please 828 01:18:48,000 --> 01:18:51,165 You and l are separated.. 829 01:18:52,500 --> 01:18:54,332 What has life come to? 830 01:19:04,916 --> 01:19:08,999 You and l are separated.. 831 01:19:10,250 --> 01:19:13,457 What has life come to? 832 01:19:25,750 --> 01:19:31,374 You're the only one I see everywhere, my love 833 01:19:33,333 --> 01:19:39,790 I get no sleep.. I miss you badly 834 01:19:46,791 --> 01:19:51,415 I can't live without you anymore 835 01:19:57,125 --> 01:20:00,540 You and l are separated.. 836 01:20:02,333 --> 01:20:05,457 What has life come to? 837 01:20:28,250 --> 01:20:30,832 It's as if Time has come to a standstill 838 01:20:32,333 --> 01:20:35,124 There's gloom everywhere 839 01:20:37,083 --> 01:20:39,457 I pine for you.. 840 01:20:39,875 --> 01:20:42,332 I'm lonely in body, thirsting in soul 841 01:20:45,083 --> 01:20:49,457 Not even for a moment.. 842 01:20:50,208 --> 01:20:54,874 Why won't your face fade away from my eyes? 843 01:20:58,125 --> 01:21:02,457 Days and nights do go by.. 844 01:21:03,375 --> 01:21:08,540 A lonely life, just won't go by 845 01:21:18,083 --> 01:21:22,624 I can't say a word to you, even if I wish to.. 846 01:21:23,250 --> 01:21:28,082 What anguish do I suffer? 847 01:21:33,625 --> 01:21:37,082 You and l are separated.. 848 01:21:39,000 --> 01:21:41,540 What has life come to? 849 01:21:51,916 --> 01:21:55,082 Okay then.. bye 850 01:21:58,916 --> 01:22:00,540 Don't forget to write 851 01:22:03,333 --> 01:22:07,540 Whenever l hear footsteps.. 852 01:22:08,583 --> 01:22:13,082 I feel as if you've arrived 853 01:22:16,416 --> 01:22:20,624 Like a whiff of fresh air.. 854 01:22:21,583 --> 01:22:26,457 You've lent fragrance to my breath 855 01:22:36,208 --> 01:22:41,082 Those were the days when we were always together.. 856 01:22:41,541 --> 01:22:46,457 And there is so much of distance between us now 857 01:22:51,708 --> 01:22:55,582 You and l are separated.. 858 01:22:57,000 --> 01:23:01,582 What has life come to? 859 01:23:50,208 --> 01:23:53,457 Good dogs don't bite good folks, son 860 01:23:54,541 --> 01:23:56,790 I'm glad you stopped him, mota bhai.. 861 01:23:57,166 --> 01:23:58,624 He kept chasing me like mad 862 01:23:58,916 --> 01:24:02,082 But why was it chasing you? He was making me jog 863 01:24:03,000 --> 01:24:06,332 That dog came in my wife's dowry. It's from my in-laws' place 864 01:24:06,708 --> 01:24:09,665 And l thought it wanted to bite you. That's my wife's job 865 01:24:10,833 --> 01:24:12,832 He only makes me run 866 01:24:13,916 --> 01:24:16,249 But I'm surprised he stopped at your voice 867 01:24:16,333 --> 01:24:18,790 Yes, l've two dogs too. Tiger and Pinky 868 01:24:18,875 --> 01:24:20,832 I also take them for a stroll. 869 01:24:21,041 --> 01:24:23,332 I see. You've just arrived in Delhi? 870 01:24:24,000 --> 01:24:26,499 Yes, l came only yesterday to stay with my son 871 01:24:26,583 --> 01:24:29,332 See that building there..? Urvashi..? That's the one 872 01:24:29,875 --> 01:24:32,332 Whose flat in Urvashi? Sanjay.. Sanjay Malhotra 873 01:24:32,541 --> 01:24:37,040 Third floor? So you're Saniay's father? Yes, do you know him? 874 01:24:37,125 --> 01:24:39,665 Of course. He has a son, Rahul 875 01:24:39,750 --> 01:24:42,332 Very sweet kid. He comes to my music cafe 876 01:24:42,416 --> 01:24:44,957 Music cafe..? Behind Urvashi.. 877 01:24:45,000 --> 01:24:49,082 Archie's Music Cafe. It's mine. l see 878 01:24:49,458 --> 01:24:50,499 It's two in one. 879 01:24:50,583 --> 01:24:52,957 Listen to the music and drink coffee, if you wish to 880 01:24:53,916 --> 01:24:56,249 Actually, it's three in one. Three in one? 881 01:24:56,333 --> 01:24:57,999 In the hole inside, there's a library. 882 01:24:58,083 --> 01:24:59,499 Read whatever book you want to 883 01:24:59,833 --> 01:25:02,374 You mean, one has to get into a hole to read? 884 01:25:02,458 --> 01:25:06,790 No! Not hole.. a big hole. 20 by 2O 885 01:25:09,250 --> 01:25:12,874 Hall! l see! So you're a Gujarati? 886 01:25:13,958 --> 01:25:16,790 But my wife's Hindi speaking. Two in one again, l see 887 01:25:17,875 --> 01:25:20,290 Mota bhai.. comic punch, eh? 888 01:25:21,000 --> 01:25:24,415 Why do you call me Mota bhai. Do I look mota (mota=fat) ? 889 01:25:25,166 --> 01:25:26,207 Not fat.. 890 01:25:26,291 --> 01:25:31,582 In Guiarati, mota bhai means elder brother. Out of respect 891 01:25:32,416 --> 01:25:34,540 What is your name? Hemantbhai Patel 892 01:25:35,541 --> 01:25:38,332 Yes, l'm leaving. He's going to make me run 893 01:25:38,583 --> 01:25:40,124 You must come to my music cafe and.. 894 01:25:40,208 --> 01:25:41,749 ..drink the coffee my wife makes 895 01:25:42,416 --> 01:25:44,082 First class coffee 896 01:25:45,000 --> 01:25:47,540 I only drink the tea my wife brews.. 897 01:25:48,500 --> 01:25:49,540 I mean.. 898 01:25:51,458 --> 01:25:52,499 I used to 899 01:25:52,875 --> 01:25:57,415 For the first time, I'm not serving you tea today 900 01:26:21,500 --> 01:26:23,415 Here you're with the newspaper and.. 901 01:26:23,500 --> 01:26:25,499 ..Sanju's been screaming for it 902 01:26:25,583 --> 01:26:27,790 You'll remain at home all day. You can read it later 903 01:26:41,625 --> 01:26:45,374 Kiran.. where are you? 904 01:26:45,625 --> 01:26:48,790 What is the matter? Am I not getting any tea? 905 01:26:49,500 --> 01:26:52,082 I knew this was coming. What is coming? 906 01:26:53,000 --> 01:26:55,999 You know, the maid has run away after Mummy arrived? 907 01:26:56,083 --> 01:26:57,332 She has run away? 908 01:26:58,083 --> 01:27:01,249 What has Mama to do with the maid running away? 909 01:27:01,625 --> 01:27:04,790 You don't know how spoilt the servants are nowadays 910 01:27:05,333 --> 01:27:06,915 She refused to sleep in the kitchen! 911 01:27:08,625 --> 01:27:09,749 Why are you quiet? 912 01:27:09,833 --> 01:27:11,582 I'm not getting up early to make tea for everybody 913 01:27:11,666 --> 01:27:14,082 Let her make the tea for herself. Don't be upset, Kiran 914 01:27:14,666 --> 01:27:15,749 I'm here 915 01:27:17,833 --> 01:27:19,249 I'm in the habit of working 916 01:27:20,291 --> 01:27:22,165 I used to make the tea for your Papa. 917 01:27:22,916 --> 01:27:24,415 Now l'll make it for my children 918 01:27:33,916 --> 01:27:36,249 Reena! Hurry up! 919 01:27:37,666 --> 01:27:40,082 I'll be delayed again because of you! What can l do? 920 01:27:40,166 --> 01:27:41,624 There's an extra man's work to do I've.. 921 01:27:41,708 --> 01:27:43,249 ..got to cook for your father.. 922 01:27:43,333 --> 01:27:47,540 Iron his clothes, get Rahul ready, and there's no one to help 923 01:27:54,833 --> 01:27:55,874 Bye, my child 924 01:28:23,750 --> 01:28:25,499 Mummy, I'm leaving for the kitty party. 925 01:28:25,583 --> 01:28:27,165 Cook whatever you want to for yourself 926 01:28:27,541 --> 01:28:29,374 But Payal.. She has already left 927 01:28:29,458 --> 01:28:32,082 She'll return only in the evening after her dance classes. Bye 928 01:28:43,875 --> 01:28:46,332 Mota bhai! 929 01:28:48,708 --> 01:28:49,749 Come on! 930 01:28:52,125 --> 01:28:55,707 Welcome, mota bhai! This is my music cafe 931 01:28:56,583 --> 01:28:58,415 Come on inside 932 01:29:00,666 --> 01:29:03,499 The music cafe.. see? 933 01:29:03,916 --> 01:29:04,957 Shanti.. 934 01:29:08,125 --> 01:29:09,624 Take care of your dowry 935 01:29:09,833 --> 01:29:13,290 I'm coming.. and you're always picking on him 936 01:29:13,375 --> 01:29:16,290 What is it? Why've you been yelling? The dog's been barking.. 937 01:29:16,541 --> 01:29:18,540 And she says I'm yelling! This is Rahul's grandpa 938 01:29:18,625 --> 01:29:20,457 I told you that I met him in the garden. 939 01:29:20,541 --> 01:29:21,832 Mota-bhai, this is my wife 940 01:29:22,625 --> 01:29:23,665 Namaste. Namaste 941 01:29:27,000 --> 01:29:29,540 Forgive me, you dropped your lemons because of me 942 01:29:29,625 --> 01:29:33,207 You speak very good Hindi. Please don't embarrass me 943 01:29:33,291 --> 01:29:34,624 Things will fall, mota bhai. 944 01:29:34,708 --> 01:29:36,374 But she broke some eggs the other day 945 01:29:37,000 --> 01:29:40,707 She's not just my wife, she's my life! My better-half 946 01:29:41,500 --> 01:29:44,332 Please be seated. I'll get some great coffee for you 947 01:29:44,625 --> 01:29:46,624 Could I've some tea instead? 948 01:29:47,416 --> 01:29:50,082 At least try the coffee I make 949 01:29:50,666 --> 01:29:53,374 He wants tea. So get him tea. And make it nicely 950 01:29:53,458 --> 01:29:55,124 The other day you made tea and the customer said.. 951 01:29:55,208 --> 01:29:56,540 ..Wonderful soup 952 01:29:59,083 --> 01:30:00,832 How would a monkey know the stage is bent? 953 01:30:01,000 --> 01:30:04,082 God! If you must use proverbs in Hindi.. 954 01:30:04,166 --> 01:30:06,332 ..at least get them properly 955 01:30:06,708 --> 01:30:09,790 Why do you mix them up? No, I always use single terms 956 01:30:10,208 --> 01:30:13,165 Lies! You decide this, mota bhai. 957 01:30:13,250 --> 01:30:14,540 You're Hindi speaking, aren't you? 958 01:30:14,625 --> 01:30:17,457 The one he used just now, wasn't it a mix of two proverbs? 959 01:30:18,041 --> 01:30:20,374 Two. Two? How? 960 01:30:20,833 --> 01:30:22,707 How would a monkey know the taste of ginger 961 01:30:24,166 --> 01:30:26,707 The one who can't dance blames the dance floor 962 01:30:27,125 --> 01:30:30,582 I mixed up ginger and dance floor. Hear that? Okay? 963 01:30:31,541 --> 01:30:33,457 I'll get you some nice tea now 964 01:30:34,333 --> 01:30:36,540 The lemons! She left them here! 965 01:30:36,791 --> 01:30:39,915 Great! You've indeed a cheerful place here 966 01:30:40,000 --> 01:30:43,332 Isn't it? Earlier we pined for a child 967 01:30:43,500 --> 01:30:45,540 And now there are so many boys and girls around 968 01:30:46,000 --> 01:30:47,790 We don't have a child, you see 969 01:30:49,208 --> 01:30:51,540 Hey kids.. come here 970 01:30:56,250 --> 01:30:59,415 This is the kid party. And this is Mr Raj Malhotra 971 01:30:59,708 --> 01:31:01,749 He's like my elder brother. Please be seated 972 01:31:02,291 --> 01:31:05,457 This is Kapil. In London, his father.. 973 01:31:05,583 --> 01:31:09,374 Has a publication. And that's Nili 974 01:31:10,208 --> 01:31:12,415 She's fair of skin but calls herself nili (blue) 975 01:31:23,583 --> 01:31:25,540 How are you, Mom? All right 976 01:31:27,583 --> 01:31:30,457 Kiran.. She has gone out somewhere, son 977 01:31:31,750 --> 01:31:34,332 She must've told you where she's going? No 978 01:31:35,625 --> 01:31:37,124 She must be coming 979 01:31:37,500 --> 01:31:39,874 May I say something, son? 980 01:31:42,583 --> 01:31:44,915 You must keep a track of these things.. 981 01:31:45,125 --> 01:31:48,499 Where your wife is, where your daughter is 982 01:31:49,125 --> 01:31:51,915 Your Papa always took care of these things 983 01:31:53,083 --> 01:31:54,874 That was interference on his part, Mom. 984 01:31:55,208 --> 01:31:56,874 It was his dominating nature 985 01:32:02,416 --> 01:32:04,040 Every human being must have the right.. 986 01:32:04,125 --> 01:32:05,999 ..to lead the life he wants to 987 01:32:06,916 --> 01:32:09,082 But there's need for order in the family 988 01:32:09,875 --> 01:32:15,332 It's your iob. Your Papa always kept the family under control 989 01:32:16,000 --> 01:32:17,749 He maintained a certain amount of discipline 990 01:32:17,916 --> 01:32:21,915 He kept the family together. Not so much discipline.. 991 01:32:22,750 --> 01:32:24,457 As to start interfering in each other's.. 992 01:32:24,541 --> 01:32:26,207 ..lives and ruining their freedom 993 01:32:27,541 --> 01:32:30,915 Whatever he did was for our own well-being 994 01:32:31,708 --> 01:32:32,874 It was only his love 995 01:32:34,791 --> 01:32:38,374 When love crosses its limits, it becomes suffocating, Mom 996 01:32:40,750 --> 01:32:43,457 You mean, our love for you was stifling you? 997 01:32:43,750 --> 01:32:46,582 Why're you getting into this argument? 998 01:32:47,000 --> 01:32:48,832 You're here as a guest for a few days 999 01:32:49,125 --> 01:32:50,540 So behave like a guest 1000 01:32:55,375 --> 01:32:57,457 I came here because l thought it was my house 1001 01:32:58,708 --> 01:33:01,832 But you've turned your mother into a guest 1002 01:33:19,458 --> 01:33:20,707 Haven't you gone to sleep? 1003 01:33:21,291 --> 01:33:23,124 I couldn't go to sleep, but what are you upto? 1004 01:33:23,208 --> 01:33:24,374 It's 2 in the morning 1005 01:33:25,500 --> 01:33:27,249 I've a presentation of a new proiect.. 1006 01:33:27,333 --> 01:33:29,082 ..at the office tomorrow, dad 1007 01:33:30,458 --> 01:33:32,749 So I'll have to complete my work, won't l? 1008 01:33:40,541 --> 01:33:41,915 Not your cup of tea, dad 1009 01:33:42,125 --> 01:33:46,374 Why not? This is what I've been doing for the last forty years 1010 01:33:47,000 --> 01:33:51,124 How can you compare your petty 9 to 5 job.. 1011 01:33:52,208 --> 01:33:54,957 With the workload of a multinational like ours? 1012 01:33:56,125 --> 01:34:01,707 In your days, there wasn't any competition nor any tension 1013 01:34:03,541 --> 01:34:06,249 But we've got to keep up all nights to survive 1014 01:34:06,791 --> 01:34:10,540 So you think things were very easy for us? 1015 01:34:12,041 --> 01:34:14,207 That we had no tension in our lives? 1016 01:34:14,291 --> 01:34:15,790 Of course, there was the tension 1017 01:34:16,541 --> 01:34:20,249 But despite that, we gave the best of our output to our work.. 1018 01:34:21,541 --> 01:34:23,707 We worked hard for a living, earned respect.. 1019 01:34:24,416 --> 01:34:26,040 I brought up four sons to lead a.. 1020 01:34:26,125 --> 01:34:27,665 ..life with their heads held high 1021 01:34:28,875 --> 01:34:31,999 Yes, dad. But you'll have to admit, dad.. 1022 01:34:32,500 --> 01:34:36,290 That your sons had the ability, the skill and the talent.. 1023 01:34:36,583 --> 01:34:38,540 With which they paved a way for themselves.. 1024 01:34:38,625 --> 01:34:40,082 ..and achieved their goals 1025 01:34:40,541 --> 01:34:42,874 And built this house. That's not all, dad 1026 01:34:43,416 --> 01:34:45,999 With my presence, I've also secured my future.. 1027 01:34:47,500 --> 01:34:50,124 So that I don't have to beg before anyone when l grow old 1028 01:34:54,208 --> 01:34:57,207 What happened, dad? Why're you looking at me like that? 1029 01:35:00,416 --> 01:35:01,457 You've to agree.. 1030 01:35:01,541 --> 01:35:03,457 ..whatever we're today, it's on our own steam 1031 01:35:03,541 --> 01:35:06,165 In any case, what have you done for us? 1032 01:35:19,000 --> 01:35:22,290 That your sons had the ability, the skill and the talent.. 1033 01:35:22,541 --> 01:35:24,332 With which they paved a way for themselves.. 1034 01:35:24,416 --> 01:35:25,874 ..and achieved their goals 1035 01:35:26,041 --> 01:35:28,082 And built this house. That's not all, dad 1036 01:35:28,625 --> 01:35:31,332 With my presence, I've also secured my future.. 1037 01:35:31,875 --> 01:35:34,332 So that I don't have to beg before anyone when l grow old 1038 01:35:39,291 --> 01:35:40,332 True.. 1039 01:35:45,083 --> 01:35:46,499 What have we done for them? 1040 01:35:54,000 --> 01:35:56,040 If we've fed you children.. 1041 01:35:56,125 --> 01:36:01,124 And ourselves gone to bed on a hungry stomach.. 1042 01:36:01,208 --> 01:36:02,540 What have we done for you? 1043 01:36:09,000 --> 01:36:12,124 If we've killed every little desire we had.. 1044 01:36:14,625 --> 01:36:16,457 To fulfill all your.. 1045 01:36:19,166 --> 01:36:21,457 To fulfill all your needs, what have we done for you? 1046 01:36:25,791 --> 01:36:30,707 If we've sacrificed our present for your future.. 1047 01:36:33,541 --> 01:36:34,582 What have we.. 1048 01:36:37,041 --> 01:36:38,540 Still done for you? 1049 01:36:46,916 --> 01:36:48,624 We've done nothing for anyone 1050 01:36:56,458 --> 01:36:57,499 Nothing at all 1051 01:37:06,916 --> 01:37:09,832 Walking in your footsteps when we were taking the vows.. 1052 01:37:09,916 --> 01:37:10,957 ..l thought.. 1053 01:37:12,250 --> 01:37:13,790 I was your shadow 1054 01:37:14,625 --> 01:37:16,540 But you took my hand and said.. 1055 01:37:17,750 --> 01:37:20,999 You're not my shadow, you're my better half.. 1056 01:37:22,333 --> 01:37:23,790 My companion for life 1057 01:37:26,000 --> 01:37:29,707 Separated from you, I feel so incomplete 1058 01:37:31,000 --> 01:37:32,915 Neither is it the same 7 in the morning anymore.. 1059 01:37:33,416 --> 01:37:35,082 Nor is it 5:30 of the old times 1060 01:37:36,208 --> 01:37:39,124 Nor even do l find the tea any sweet without you 1061 01:38:09,625 --> 01:38:12,040 What happened? Is everything all right? 1062 01:38:12,125 --> 01:38:13,207 Oh yes. 1063 01:38:13,750 --> 01:38:17,124 I received a letter from my wife and couldn't stop my tears 1064 01:38:19,000 --> 01:38:20,457 For the first time in 40 years.. 1065 01:38:20,875 --> 01:38:23,665 ..we've been separated from each other 1066 01:38:23,750 --> 01:38:25,457 See? He's missing sister-in-law 1067 01:38:29,000 --> 01:38:31,249 See how he misses his wife. And look at you! 1068 01:38:31,333 --> 01:38:32,624 That's not true, darling. 1069 01:38:32,708 --> 01:38:35,624 I shed tears too, when l'm separated from you 1070 01:38:36,000 --> 01:38:38,040 Really? Tears of joy! 1071 01:38:39,250 --> 01:38:40,915 Stop ioking and learn something from him 1072 01:38:42,125 --> 01:38:43,915 Uncle Rai can miss his wife and cry.. 1073 01:38:44,000 --> 01:38:45,582 ..even after 40 years of marriage 1074 01:38:46,541 --> 01:38:48,915 Will you also miss me like this? 1075 01:38:49,000 --> 01:38:51,665 Now look, children. If your love is true.. 1076 01:38:51,750 --> 01:38:53,290 It remains fresh and attractive.. 1077 01:38:53,375 --> 01:38:55,582 ..till you breathe your very last 1078 01:38:55,875 --> 01:38:57,124 After listening to you.. 1079 01:38:57,208 --> 01:39:00,457 ..the kids have forgotten about Romeo Juliet.. 1080 01:39:00,541 --> 01:39:03,374 And become your fans. Oh yes. And they must too 1081 01:39:03,750 --> 01:39:08,457 All the legendary lovers died pining for their beloveds 1082 01:39:08,708 --> 01:39:11,499 But our mota bhai has been living.. 1083 01:39:11,583 --> 01:39:13,957 ..with his beloved for 40 years 1084 01:39:16,000 --> 01:39:18,040 The world ought to know about this love story 1085 01:39:18,375 --> 01:39:20,874 You ought to write, Uncle. Yes! Why don't you write? 1086 01:39:26,083 --> 01:39:27,457 Write about it, mota bhai.. 1087 01:39:27,541 --> 01:39:29,915 But I'm not a writer. I can't write! 1088 01:39:30,208 --> 01:39:32,457 At least try.. try! 1089 01:40:09,375 --> 01:40:11,915 The world ought to know about this love story 1090 01:40:12,000 --> 01:40:13,999 You ought to write, Uncle. Yes! Why don't you write? 1091 01:40:19,000 --> 01:40:21,374 Write about it, mota bhai.. You must! You must 1092 01:40:57,000 --> 01:41:00,124 Times of the past, l think of.. 1093 01:41:02,250 --> 01:41:06,874 Whenever l'm alone 1094 01:41:10,041 --> 01:41:13,999 Silence speaks to me.. 1095 01:41:15,125 --> 01:41:18,915 And l cry, away from prying eyes 1096 01:41:30,083 --> 01:41:34,124 It's ages since l've smiled 1097 01:41:35,166 --> 01:41:39,457 Tears are now my lot 1098 01:41:45,625 --> 01:41:48,374 You and l are separated.. 1099 01:41:51,000 --> 01:41:53,457 What has life come to? 1100 01:41:56,000 --> 01:41:58,374 You're the only one I see.. 1101 01:41:58,750 --> 01:42:01,415 ..everywhere I cast a glance, my love 1102 01:42:11,750 --> 01:42:16,165 Sleep eludes me, I can't stop thinking about you 1103 01:42:16,916 --> 01:42:20,915 Without you, l cannot live anymore 1104 01:42:52,916 --> 01:42:54,624 THE CARETAKER 1105 01:43:23,625 --> 01:43:27,624 Payal, you're late again today? 1106 01:43:33,291 --> 01:43:34,915 What happened? Why're you yelling? 1107 01:43:35,541 --> 01:43:37,624 Make it clear to your mother, daddy. 1108 01:43:37,708 --> 01:43:39,499 Ask her not to play mummy with me! 1109 01:43:39,791 --> 01:43:41,374 She keeps taunting me and intruding.. 1110 01:43:43,916 --> 01:43:45,665 Payal, my child.. Please be quiet 1111 01:43:46,083 --> 01:43:48,624 And please stop interfering in my personal life. Okay? 1112 01:43:50,916 --> 01:43:52,874 Why're you targetting my poor daughter? 1113 01:43:53,375 --> 01:43:55,082 Payal is my daughter too.. Mama! 1114 01:43:55,500 --> 01:43:57,540 We've enough troubles in our lives already 1115 01:43:57,916 --> 01:43:59,457 Why're you creating more problems? 1116 01:43:59,791 --> 01:44:01,915 I say it because there ought not to be anymore problems 1117 01:44:03,000 --> 01:44:05,332 Payal is a girl.. Times have changed 1118 01:44:06,166 --> 01:44:08,082 There's no difference between men and women 1119 01:44:08,166 --> 01:44:10,207 Times never change for a woman 1120 01:44:12,333 --> 01:44:15,915 It was my duty to caution you, and l did 1121 01:44:16,791 --> 01:44:18,999 We know our duties! I beg you.. 1122 01:44:19,041 --> 01:44:21,540 Don't say anything to Payal again! 1123 01:44:50,000 --> 01:44:54,707 Saniu.. wake up, please 1124 01:44:56,958 --> 01:44:59,624 What happened? You can drink and go to sleep 1125 01:44:59,708 --> 01:45:03,124 But what about me? Papa has hit upon a new ruse to disturb me 1126 01:45:04,166 --> 01:45:06,124 Go and ask him to stop making that noise, please 1127 01:45:06,375 --> 01:45:08,999 I've got to get up early and do the chores. I need to sleep 1128 01:45:18,750 --> 01:45:22,499 Dad.. what are you doing in the middle of the night? 1129 01:45:23,541 --> 01:45:25,874 I couldn't go to sleep. So I thought.. 1130 01:45:25,958 --> 01:45:27,790 You get less sleep at this age anyway, dad 1131 01:45:28,291 --> 01:45:30,374 But that doesn't mean you won't let the others sleep 1132 01:45:31,666 --> 01:45:34,124 At least think about Reena. She's the first to wake up.. 1133 01:45:34,208 --> 01:45:36,665 Get Rahul ready and cook for all of us 1134 01:45:37,916 --> 01:45:41,207 Please.. it would be nice if you could think about her 1135 01:45:53,333 --> 01:45:55,374 God! He's going to get me killed someday! 1136 01:45:58,375 --> 01:45:59,832 Preetam! Yes, brother-in-law? 1137 01:46:00,291 --> 01:46:02,749 Come here, pipsqueak! Coming 1138 01:46:03,541 --> 01:46:05,790 Didn't l ask you to write the accounts? 1139 01:46:05,875 --> 01:46:06,999 That's what l've done 1140 01:46:07,083 --> 01:46:09,124 Is this the accounts or a love-letter? 1141 01:46:09,208 --> 01:46:13,582 I'll write just as much as l can! You know nothing.. -nothing! 1142 01:46:14,125 --> 01:46:16,124 Why're you yelling at him? 1143 01:46:16,208 --> 01:46:17,374 Look. He's scolding me! 1144 01:46:17,708 --> 01:46:20,290 Why're you scolding my Jittu, Hemant? 1145 01:46:20,375 --> 01:46:23,707 Your Jittu's going to drive me bankrupt some day! 1146 01:46:23,791 --> 01:46:27,124 Is this the accounts or the will of a pauper? 1147 01:46:27,708 --> 01:46:30,957 Where does he find the time? The poor chap is busy all day 1148 01:46:31,000 --> 01:46:32,040 How will he find the time? 1149 01:46:32,125 --> 01:46:33,957 He keeps hovering around the girls' tables! 1150 01:46:36,166 --> 01:46:37,790 See? Wasn't he flying? 1151 01:46:38,333 --> 01:46:40,999 Who'll write the accounts now? Let me write it 1152 01:46:41,583 --> 01:46:43,124 I'll! Mota bhai will 1153 01:46:44,958 --> 01:46:47,124 You'll keep the accounts? Why? Can't l ? 1154 01:46:47,375 --> 01:46:50,915 I'm your mota bhai, after all. True.. but on one condition 1155 01:46:51,625 --> 01:46:54,957 You'll quietly accept whatever I put in your pocket 1156 01:46:55,000 --> 01:46:58,290 No, that's not happening. Impossible. No..? 1157 01:46:58,500 --> 01:47:01,624 So this isn't happening either. Let me go to prison 1158 01:47:01,708 --> 01:47:04,165 Makes no difference. All right. You win. I lose 1159 01:47:08,375 --> 01:47:09,999 A typewriter? Yes 1160 01:47:10,416 --> 01:47:13,374 I started writing at the children's behest the other day 1161 01:47:13,666 --> 01:47:15,540 But I can't bring about the mood at home. 1162 01:47:15,625 --> 01:47:18,290 If you don't mind the noise.. 1163 01:47:18,375 --> 01:47:21,332 How can you say such a thing? 1164 01:47:21,583 --> 01:47:23,999 Do you think l call you mota bhai only for effect? 1165 01:47:24,041 --> 01:47:27,999 It comes from the depths of my heart. Sit wherever you want to 1166 01:47:28,791 --> 01:47:30,749 Is that place okay? Sure, go ahead 1167 01:47:30,833 --> 01:47:33,082 Anywhere you wish to. It's all yours 1168 01:47:33,833 --> 01:47:36,915 Keep punching away at the typewriter. 1169 01:47:37,250 --> 01:47:39,832 It's as melodious as our music anyway 1170 01:47:40,333 --> 01:47:44,374 I'll get you some tea. Please add a dash of ginger 1171 01:47:44,708 --> 01:47:46,790 Wow! That's one step worse! 1172 01:47:47,625 --> 01:47:51,540 It isn't worse.. it's for the better! 1173 01:47:53,666 --> 01:47:59,374 She doesn't know, l deliberately make mistakes in the proverbs 1174 01:48:00,375 --> 01:48:05,707 Whenever she corrects me, there's a lovely glow on her face 1175 01:48:06,333 --> 01:48:10,332 For that glow, I can make mistakes all my life, mota bhai 1176 01:48:11,166 --> 01:48:13,124 Coming.. I'll be back 1177 01:48:15,708 --> 01:48:17,790 You're lucky, Hemant bhai.. 1178 01:48:18,833 --> 01:48:22,915 Your wife is with you to correct you 1179 01:48:25,708 --> 01:48:30,707 Pooja, I think of your smiling face.. 1180 01:48:31,375 --> 01:48:33,707 Even as I try to get on with my live 1181 01:48:34,458 --> 01:48:36,457 But your letter has made me cry 1182 01:48:38,250 --> 01:48:40,999 I do miss you.. 1183 01:48:42,041 --> 01:48:44,707 But God has given me some very good friends here 1184 01:48:45,291 --> 01:48:48,124 The husband and wife run a cafe 1185 01:48:48,750 --> 01:48:51,124 I spend the day with them 1186 01:48:52,125 --> 01:48:57,999 But when it's time to go home, my feet refuse to move 1187 01:48:59,416 --> 01:49:02,374 My heart just doesn't feel like going there 1188 01:49:03,250 --> 01:49:06,624 After all, home is where the heart is 1189 01:49:07,750 --> 01:49:10,790 And my heart is with you.. thousands of miles away 1190 01:49:13,250 --> 01:49:14,707 What else will l write to you? 1191 01:49:15,541 --> 01:49:17,540 We wanted to have our children's love.. 1192 01:49:18,708 --> 01:49:20,790 But we've lost our own love 1193 01:49:28,083 --> 01:49:32,165 Papa, buy me a new pair of shoes. This pair is so old 1194 01:49:32,458 --> 01:49:34,332 All right, I'll buy a pair for you. Today! 1195 01:49:36,291 --> 01:49:37,540 Hurry up, Rahul 1196 01:49:42,625 --> 01:49:44,790 Reena, I've given Rahul 1 500 rupees for a pair of shoes. 1197 01:49:44,875 --> 01:49:45,915 Check the size 1198 01:50:11,875 --> 01:50:14,165 Your Mummy's love-letter. From grandma! 1199 01:50:15,708 --> 01:50:17,707 Grandma's letter! 1200 01:50:22,375 --> 01:50:24,290 Trouble-time 1201 01:50:26,458 --> 01:50:28,499 The glasses have broken. Sorry, grandpa 1202 01:50:28,708 --> 01:50:32,374 It's okay, son. l'll tell your Papa and he'll have it fixed 1203 01:50:36,750 --> 01:50:40,915 Saniu, my glasses have broken. Will you've it fixed please? 1204 01:50:41,166 --> 01:50:43,040 I want to read your Mother's letter. 1205 01:50:44,000 --> 01:50:45,915 It isn't possible this month, dad 1206 01:50:46,875 --> 01:50:49,457 End of the month, you see. We're short of cash 1207 01:50:52,000 --> 01:50:54,207 But next month, I'll surely have it fixed. I promise 1208 01:50:55,375 --> 01:50:58,999 Rahul, hurry up. We're getting late 1209 01:51:11,208 --> 01:51:14,749 Shanti darling! What have you cooked? That's a lovely aroma 1210 01:51:15,125 --> 01:51:18,957 You needn't be so happy. lt's not for you, lt's for mota bhai 1211 01:51:19,208 --> 01:51:21,499 Welcome.. how are you? I'm okay 1212 01:51:22,041 --> 01:51:23,915 I've a bit of a bother for you, Hemant-bhai 1213 01:51:24,000 --> 01:51:27,499 Yes? I've received a letter from Pooja 1214 01:51:28,291 --> 01:51:32,707 My glasses broke today and they can't be fixed immediately 1215 01:51:32,791 --> 01:51:35,999 But I must read this letter at once Will you read it for me.. 1216 01:51:36,375 --> 01:51:37,415 ..please? 1217 01:51:37,500 --> 01:51:39,707 What's the big deal ? Come on 1218 01:51:50,333 --> 01:51:53,124 What happened? lt's in Hindi 1219 01:51:53,833 --> 01:51:55,749 But never mind. When will my wife help? 1220 01:51:58,083 --> 01:52:00,249 It's in Hindi! Coming 1221 01:52:02,791 --> 01:52:05,082 It's a letter from his wife. How can l read it? 1222 01:52:05,166 --> 01:52:07,915 Stop acting funny. Mota bhai's so restless.. read it 1223 01:52:08,916 --> 01:52:11,874 Now tell me something. Will you also read my letter as..? 1224 01:52:11,958 --> 01:52:15,165 No, may God never separate you.. 1225 01:52:15,833 --> 01:52:17,665 He mustn't ever do this to you 1226 01:52:19,291 --> 01:52:20,332 Read it 1227 01:52:26,041 --> 01:52:28,999 You always say that l make you cry with my letters 1228 01:52:30,291 --> 01:52:32,082 But you made me cry this time 1229 01:52:33,500 --> 01:52:35,999 Why did you write that you have lost your love? 1230 01:52:37,250 --> 01:52:41,249 As long as you and l are alive, how can our love ever be lost? 1231 01:52:42,208 --> 01:52:43,249 Never 1232 01:52:50,291 --> 01:52:53,124 Know what? I hope you won't laugh 1233 01:52:54,458 --> 01:52:57,374 Earlier, whenever I used to get ready before the mirror.. 1234 01:52:58,250 --> 01:53:00,915 I always felt as if you were watching me.. 1235 01:53:01,916 --> 01:53:06,124 Saying, The kohl looks very nice in your eyes, Pooja 1236 01:53:07,125 --> 01:53:09,165 A blue-coloured sari Iooks lovely on you 1237 01:53:13,125 --> 01:53:16,999 To be honest, l don't feel like dressing up anymore 1238 01:53:18,666 --> 01:53:20,124 Whom will l dress for? 1239 01:53:22,500 --> 01:53:24,332 Who will look at me? 1240 01:53:27,666 --> 01:53:31,624 No, mota bhai.. I can't read anymore 1241 01:53:34,541 --> 01:53:37,665 When your glasses are fixed, you can read it on your own 1242 01:54:05,416 --> 01:54:10,790 Hey! Who brought this? Daddy? No, I brought it 1243 01:54:11,083 --> 01:54:13,290 Where did you get the money from? 1244 01:54:13,375 --> 01:54:15,165 Dad had given me money for a pair of shoes 1245 01:54:15,250 --> 01:54:17,540 But I can manage with these for another two months 1246 01:54:17,708 --> 01:54:19,540 You've got to read grandma's letter, isn't it? 1247 01:54:19,625 --> 01:54:21,374 So go ahead. Don't feel shy! 1248 01:54:26,791 --> 01:54:30,915 Away from you, l feel as if I'm standing at a place.. 1249 01:54:31,791 --> 01:54:33,540 ..that is plunged in darkness 1250 01:54:34,041 --> 01:54:36,915 There was neither a soothing voice, Nor your comforting arms.. 1251 01:54:37,208 --> 01:54:39,707 Nor even sleep.. There was only anticipation 1252 01:54:40,375 --> 01:54:42,790 You're lying to me? You're trying to cheat me? 1253 01:54:42,875 --> 01:54:44,582 One slap and you'll straighten out! 1254 01:54:44,708 --> 01:54:45,999 Is this what you've learnt? 1255 01:54:46,083 --> 01:54:47,915 Next time you do this, I'll break your legs! 1256 01:54:48,041 --> 01:54:50,290 What happened, daughter-in-law? Please don't interfere 1257 01:54:50,666 --> 01:54:52,332 He has got spoilt because of you. 1258 01:54:52,416 --> 01:54:54,374 He has started lying and cheating 1259 01:54:54,833 --> 01:54:57,207 He spent the money of his shoes on your glasses today 1260 01:54:57,458 --> 01:54:59,915 Soon, he'll sell household stuff for some need of yours 1261 01:55:01,916 --> 01:55:03,040 Come with me! 1262 01:55:21,833 --> 01:55:23,915 I've a small problem, brother. What happened? 1263 01:55:24,250 --> 01:55:28,249 I brought those dogs here.. and they've run away today 1264 01:55:29,041 --> 01:55:32,499 So what should l do? Must I inform mom and dad or..? 1265 01:55:33,375 --> 01:55:35,249 Why make an issue out of something so trivial? 1266 01:55:35,666 --> 01:55:38,415 And where will they go anyway? They've got to come back home 1267 01:56:05,083 --> 01:56:07,457 What's all this for? 1268 01:56:07,750 --> 01:56:10,749 Today's a special day, Uncle. It's Valentine's Day 1269 01:56:10,833 --> 01:56:13,915 What's that? Let me explain, mota bhai 1270 01:56:14,458 --> 01:56:19,749 On Valentine's Day, boys lie to girls that I love you 1271 01:56:19,833 --> 01:56:22,999 What rubbish! Why're you getting angry? 1272 01:56:23,083 --> 01:56:25,374 You're not my girlfriend. You're my wife already 1273 01:56:28,041 --> 01:56:29,582 The boy sinks with the life! 1274 01:56:31,000 --> 01:56:33,499 That life is saved, means millions are earned.. 1275 01:56:33,916 --> 01:56:35,707 And the mole sinks the ship 1276 01:56:37,125 --> 01:56:38,999 You ought to call aunty today. No 1277 01:56:39,125 --> 01:56:40,582 Oh yes, you must! 1278 01:56:50,916 --> 01:56:53,749 What's Pooja, Pooja..? Say something more 1279 01:56:53,833 --> 01:56:55,624 What..? Anything! 1280 01:57:00,375 --> 01:57:04,749 Look at you! For 40 years, I've been only your Valentine 1281 01:57:04,833 --> 01:57:06,624 That's not happening. 1282 01:57:07,000 --> 01:57:09,624 I asked you in English, so reply to me in English 1283 01:57:58,708 --> 01:58:01,915 They're blowing again.. 1284 01:58:05,333 --> 01:58:08,374 The winds of love are blowing again 1285 01:58:12,291 --> 01:58:15,124 They're blowing again.. 1286 01:58:15,625 --> 01:58:18,915 The winds of love are blowing again 1287 01:58:43,458 --> 01:58:49,290 I've a crazy heart.. 1288 01:58:50,375 --> 01:58:53,457 It looks for my beloved in every lane and street 1289 01:58:53,791 --> 01:58:56,665 They're blowing again.. 1290 01:58:56,958 --> 01:59:00,082 The winds of love are blowing again 1291 01:59:37,583 --> 01:59:40,415 Shirins, Lailas.. 1292 01:59:41,000 --> 01:59:44,499 Mainus and Chhailas.. 1293 01:59:55,500 --> 01:59:58,665 Be he a lover or king.. 1294 01:59:58,916 --> 02:00:01,749 The excitement of love grips every heart 1295 02:00:02,291 --> 02:00:04,915 They're blowing again.. 1296 02:00:05,333 --> 02:00:09,040 The winds of love are blowing again 1297 02:00:46,166 --> 02:00:49,040 I shall forever love you.. 1298 02:00:49,625 --> 02:00:52,624 Not for a moment can l forget you 1299 02:01:04,083 --> 02:01:06,957 In love with you, I've spent my days.. 1300 02:01:07,333 --> 02:01:10,290 My heart has longed for you 1301 02:01:10,833 --> 02:01:13,874 They're blowing again.. 1302 02:01:14,083 --> 02:01:17,124 The winds of love are blowing again 1303 02:02:13,583 --> 02:02:15,957 What's the venue? Resort or Retreat? 1304 02:02:19,250 --> 02:02:22,874 Where are you going all alone? That too, dressed like this? 1305 02:02:23,958 --> 02:02:27,999 So you've taunted me again? You'll never give up your stunts! 1306 02:02:28,291 --> 02:02:30,040 You've ruined my mood! 1307 02:02:41,625 --> 02:02:44,457 There's mischief, there's charm.. 1308 02:02:44,833 --> 02:02:48,290 There is the high of youthfulness 1309 02:02:49,000 --> 02:02:52,249 Come into my arms.. 1310 02:02:52,541 --> 02:02:55,624 And see how I've been pining 1311 02:02:56,000 --> 02:02:58,832 They're blowing again.. 1312 02:02:59,083 --> 02:03:01,957 The winds of love are blowing again 1313 02:03:02,708 --> 02:03:09,040 My crazy heart.. 1314 02:03:09,375 --> 02:03:12,915 Looks for my beloved in every lane and street 1315 02:03:40,333 --> 02:03:43,082 First you set my blood on fire by.. 1316 02:03:43,166 --> 02:03:45,790 ..wearing those skimpy dresses.. 1317 02:03:47,625 --> 02:03:50,290 You keep giving me those inviting looks.. 1318 02:03:51,250 --> 02:03:54,249 And then you pretend to be the touch-me-nots 1319 02:03:57,958 --> 02:03:59,124 Old hag! 1320 02:04:07,291 --> 02:04:08,332 What did you think? 1321 02:04:08,833 --> 02:04:11,374 She's a tramp? There's no one to take care of her? 1322 02:04:12,583 --> 02:04:14,415 You think you can get her into your clutches.. 1323 02:04:14,500 --> 02:04:16,040 By giving her a ride in your car? 1324 02:04:16,666 --> 02:04:18,249 You think you can do anything to her? 1325 02:04:19,000 --> 02:04:21,749 If l see you around our house ever again.. 1326 02:04:21,833 --> 02:04:24,707 ..or see you looking at Payal.. 1327 02:04:25,041 --> 02:04:27,999 I'll gorge your eyes out! I'll have you sent to jail! 1328 02:04:28,416 --> 02:04:29,665 She's my daughter 1329 02:04:51,875 --> 02:04:55,415 This is the limit! It's 3 and Payal hasn't returned yet 1330 02:04:56,750 --> 02:04:58,624 She's never so late 1331 02:04:58,916 --> 02:05:01,624 Did you try her mobile? I did, it's switched off 1332 02:05:03,791 --> 02:05:05,457 There she's 1333 02:05:12,041 --> 02:05:13,082 Mummy, you..? 1334 02:05:13,291 --> 02:05:15,624 And Payal.. Actually Kiran.. 1335 02:05:16,416 --> 02:05:19,707 I had heard about Valentine's Day. But since l'm in Bombay.. 1336 02:05:19,791 --> 02:05:22,540 I thought I'd check what it's really all about 1337 02:05:23,125 --> 02:05:25,290 I told Payal to take me out 1338 02:05:25,583 --> 02:05:27,540 But you should've looked at the time, Payal 1339 02:05:28,166 --> 02:05:33,249 It's not her mistake, son. She wanted to return early 1340 02:05:33,666 --> 02:05:35,999 But I insisted that we enioy for a little while more 1341 02:05:37,125 --> 02:05:39,040 Hear that? This is amazing, Mama! 1342 02:05:39,791 --> 02:05:43,290 You're worried about enioyment and it has ruined our sleep! 1343 02:05:44,125 --> 02:05:47,124 I told Kiran to go to bed. But how could she get any sleep? 1344 02:05:47,208 --> 02:05:48,749 She's a mother, after all. 1345 02:05:48,833 --> 02:05:50,999 Why would your mother worry about us? 1346 02:05:51,791 --> 02:05:53,999 She has only her fun to pursue 1347 02:05:54,083 --> 02:05:57,790 And you were lecturing me to keep my family under control! 1348 02:05:58,291 --> 02:06:00,415 So where's your discipline? 1349 02:06:00,791 --> 02:06:02,582 Neither is your mom worried about her.. 1350 02:06:02,666 --> 02:06:04,999 ..age nor the respect of this family 1351 02:06:10,583 --> 02:06:11,957 Come on, grandma 1352 02:06:30,458 --> 02:06:35,624 Grandma.. I'm a very bad girl. l'm terrible 1353 02:06:36,333 --> 02:06:40,124 I always nursed contempt for you, But you gave me only love. 1354 02:06:40,583 --> 02:06:41,624 My child.. 1355 02:06:42,500 --> 02:06:44,999 ..you don't keep track of what you give and take in love 1356 02:06:46,750 --> 02:06:51,249 Love is to be given and l.. 1357 02:06:52,458 --> 02:06:54,249 I love you very dearly 1358 02:07:08,500 --> 02:07:10,207 Here you're to enioy the early dawn meal! 1359 02:07:11,083 --> 02:07:12,707 I've explained to you several times.. 1360 02:07:12,791 --> 02:07:15,165 ..that this fast of Karva Chauth.. 1361 02:07:15,250 --> 02:07:19,082 Is meant for women and you.. Listen.. listen.. 1362 02:07:19,875 --> 02:07:21,624 Why do you women observe this fast? 1363 02:07:22,583 --> 02:07:25,624 So that we can have our husbands for seven births 1364 02:07:25,708 --> 02:07:28,749 All right. And love observe this fast.. 1365 02:07:29,666 --> 02:07:34,124 So that you'll meet me every time I'm born 1366 02:07:36,750 --> 02:07:38,457 I won't improve, I know 1367 02:07:40,875 --> 02:07:42,957 Here you're, mota bhai. Tea with a dash of ginger 1368 02:07:43,000 --> 02:07:45,290 No, sisters. I'm fasting today 1369 02:07:45,916 --> 02:07:47,874 I'll have something only after l've seen the Moon 1370 02:07:48,125 --> 02:07:51,249 Today's my fast too. Karva Chauth. Mine too 1371 02:07:51,875 --> 02:07:54,332 Yours..? You too..? Yes 1372 02:07:55,375 --> 02:07:59,957 For sister-in-law..? Hemant.. 1373 02:08:03,291 --> 02:08:05,499 I'm dying of hunger, Saniu 1374 02:08:05,583 --> 02:08:08,457 Don't talk of dying, love.. Iet's go and eat 1375 02:08:09,041 --> 02:08:11,499 But you said we were going out! I haven't cooked anything 1376 02:08:11,583 --> 02:08:12,915 Don't be angry. Let's go out 1377 02:08:15,291 --> 02:08:16,582 What will grandpa eat? 1378 02:08:18,208 --> 02:08:21,540 Whenever he returns after nine, he already eats at the cafe 1379 02:08:24,416 --> 02:08:26,832 The Moon is out, mota-bhai. I've done my ritual.. 1380 02:08:26,916 --> 02:08:29,165 So take a look at the Moon and l'll serve the dinner 1381 02:08:29,500 --> 02:08:33,582 No, Shanti-behn. Pooja must be trying to telephone me at home 1382 02:08:33,666 --> 02:08:35,332 Let me first talk to her. I'll eat later 1383 02:08:43,125 --> 02:08:46,207 My respects! May we always be there for each other 1384 02:08:47,875 --> 02:08:49,457 You saw the Moon? Yes, l did 1385 02:08:50,583 --> 02:08:51,915 Did you drink some water? 1386 02:08:58,083 --> 02:08:59,415 What are you looking at? 1387 02:08:59,500 --> 02:09:01,332 You look at your Moon, I'll look at mine 1388 02:09:01,875 --> 02:09:04,165 And hurry up, please. My throat's drying of thirst 1389 02:09:05,125 --> 02:09:07,207 How can l drink any water unless I've seen my Moon? 1390 02:09:08,708 --> 02:09:12,040 This year, I just didn't get to see my Moon 1391 02:09:14,000 --> 02:09:15,707 Will you only keep talking? 1392 02:09:19,000 --> 02:09:21,749 Imagine I'm with you 1393 02:09:23,250 --> 02:09:25,749 Go on. Have some water 1394 02:09:26,291 --> 02:09:27,457 All right. Hold on 1395 02:09:34,625 --> 02:09:36,749 I've had water 1396 02:09:41,000 --> 02:09:43,165 I've had some too 1397 02:09:44,375 --> 02:09:46,499 Now have something to eat 1398 02:09:47,583 --> 02:09:48,749 Wait 1399 02:10:36,750 --> 02:10:39,624 What a plate-full of food! 1400 02:10:40,375 --> 02:10:42,207 What has your daughter-in-law prepared today? 1401 02:10:42,291 --> 02:10:50,332 What's this..? Potatoes. Cauliflower, peas and cheese. 1402 02:10:52,333 --> 02:10:56,249 And this is yogurt raita and laddoos 1403 02:10:58,000 --> 02:10:59,665 There are jalebis and puris too! 1404 02:11:01,000 --> 02:11:07,082 Let me break a piece of puri and put it in my mouth 1405 02:11:11,250 --> 02:11:12,332 Fantastic! 1406 02:11:15,291 --> 02:11:16,332 Excellent food! 1407 02:11:19,916 --> 02:11:23,165 You can't even tell a lie 1408 02:11:28,208 --> 02:11:29,290 You'll never improve 1409 02:11:32,541 --> 02:11:34,290 Never 1410 02:11:55,041 --> 02:11:56,665 Excuse me, sir.. Yes? 1411 02:11:56,750 --> 02:11:59,082 Your mother is here. May I send her in? 1412 02:12:01,791 --> 02:12:04,290 No, serve her some tea. I'll be coming out 1413 02:12:06,958 --> 02:12:10,040 How often have l told you not to bring.. 1414 02:12:10,125 --> 02:12:13,374 ..family fights into my office? 1415 02:12:13,458 --> 02:12:15,665 And that's just what has happened. What's Mama doing here? 1416 02:12:15,833 --> 02:12:18,457 I'm sick of all this! I'll have a word with her, okay? 1417 02:12:26,458 --> 02:12:27,499 I know it. 1418 02:12:27,583 --> 02:12:29,832 There must be something cooking between mother and son 1419 02:12:33,916 --> 02:12:35,457 They must be badmouthing me 1420 02:12:38,000 --> 02:12:41,457 Kiran, I hadn't gone there to badmouth you 1421 02:12:41,875 --> 02:12:45,832 Don't try to act innocent What do you want..? 1422 02:12:45,916 --> 02:12:47,499 Why're you bent on ruining the peace.. 1423 02:12:47,583 --> 02:12:49,624 ..and happiness of my family? -That's just what I come to ask.. 1424 02:12:49,708 --> 02:12:52,040 ..leaving all my work in the office 1425 02:12:52,541 --> 02:12:53,749 If you had any doubts.. 1426 02:12:53,833 --> 02:12:56,290 ..couldn't you've waited for me to come back home? 1427 02:12:57,208 --> 02:12:58,957 Where was the need to come to my office? 1428 02:12:59,208 --> 02:13:01,624 I've asked you a question. Answer me 1429 02:13:02,291 --> 02:13:03,374 Why don't you speak? 1430 02:13:03,833 --> 02:13:05,874 It was the mother in me that took me there 1431 02:13:08,500 --> 02:13:12,915 This almond halwa.. you've always loved it 1432 02:13:14,833 --> 02:13:18,915 On every birthday of yours, I've prepared it for you 1433 02:13:21,250 --> 02:13:24,790 And today is your birthday 1434 02:13:27,041 --> 02:13:29,249 I prepared the halwa this morning.. 1435 02:13:29,625 --> 02:13:31,332 ..but you left early for the office 1436 02:13:33,041 --> 02:13:35,540 I thought I'd go after you 1437 02:13:37,000 --> 02:13:41,957 How was I to know that my love would prove to be my crime? 1438 02:13:43,125 --> 02:13:47,124 So you want to prove that only you remember his birthday? 1439 02:13:47,583 --> 02:13:50,207 I had made all the arrangements to give him a surprise 1440 02:13:50,541 --> 02:13:52,915 But you've ruined all my efforts! 1441 02:13:56,083 --> 02:13:58,749 You've made her cry, haven't you? Are you happy now? 1442 02:14:01,166 --> 02:14:03,540 You can see her crying.. 1443 02:14:04,250 --> 02:14:09,165 But your mother's tears, her love and affection..? 1444 02:14:09,833 --> 02:14:12,582 Can't you see anything of that at all? 1445 02:14:14,541 --> 02:14:18,165 There's no point in asking you this question 1446 02:14:19,041 --> 02:14:22,332 Because you've forgotten that you're my son 1447 02:14:23,625 --> 02:14:28,207 But I'll always remember that l'm your mother 1448 02:14:34,125 --> 02:14:36,207 Sister-in-law, Karan here. Yes, Karan? 1449 02:14:36,541 --> 02:14:38,332 Is Rohit there? Yes, one moment 1450 02:14:38,416 --> 02:14:40,332 It's a call from Karan 1451 02:14:45,416 --> 02:14:46,749 Yes, Karan? What's up? 1452 02:14:47,000 --> 02:14:48,165 What else, brother? 1453 02:14:48,250 --> 02:14:51,582 I called to remind you that six months are up 1454 02:14:51,916 --> 02:14:54,332 It's our turn now to welcome mom and dad 1455 02:14:56,416 --> 02:14:58,999 Karan, what are you reminding me for? 1456 02:15:01,833 --> 02:15:04,499 This is just what is causing fights in my family every day 1457 02:15:08,458 --> 02:15:11,957 Pooja..? You? My respects 1458 02:15:12,791 --> 02:15:15,582 How are you? You've called after so many days 1459 02:15:16,000 --> 02:15:18,165 You're keeping well, I hope? Yes, l'm okay.. 1460 02:15:18,250 --> 02:15:20,582 I was a bit ill for a few days, but l'm all right now 1461 02:15:21,291 --> 02:15:23,457 I know why you must've taken ill. 1462 02:15:23,541 --> 02:15:25,165 You must've had something cold to drink.. 1463 02:15:25,250 --> 02:15:27,957 And not taken care. You mustn't have taken your medicines 1464 02:15:28,583 --> 02:15:31,332 I've told you so often.. Won't you let me say something? 1465 02:15:31,750 --> 02:15:33,040 Now listen.. 1466 02:15:34,416 --> 02:15:36,540 What's the day after tomorrow? Our wedding anniversary 1467 02:15:36,625 --> 02:15:38,915 Yes, our wedding anniversary. Wouldn't you like to meet me? 1468 02:15:39,000 --> 02:15:40,999 Now listen carefully. l'll explain 1469 02:15:41,333 --> 02:15:44,540 You and l are leaving our respective places tomorrow 1470 02:15:45,416 --> 02:15:47,249 In a matter of five minutes.. 1471 02:15:47,333 --> 02:15:50,124 ..our trains will cross the Vijaynagar Station 1472 02:15:50,750 --> 02:15:53,749 Whoever gets there first will get down and wait for the other 1473 02:15:54,000 --> 02:15:55,540 But.. No buts! 1474 02:15:55,750 --> 02:15:58,124 We're meeting the day after. Just wait for me, okay? 1475 02:16:19,666 --> 02:16:20,915 Grandpa.. 1476 02:16:30,000 --> 02:16:31,790 May I say something? 1477 02:16:33,083 --> 02:16:36,915 Sure, go ahead, son. Don't come back here ever again 1478 02:17:01,250 --> 02:17:05,207 What's this? A small gift for you 1479 02:17:23,250 --> 02:17:25,207 I must leave now, Hemant-bhai 1480 02:17:25,875 --> 02:17:28,207 If it wasn't for you, what would I do with my loneliness? 1481 02:17:28,916 --> 02:17:30,915 Thank you.. thank you very much 1482 02:17:32,000 --> 02:17:33,540 Don't say that 1483 02:17:35,583 --> 02:17:37,915 You're the one who says such things 1484 02:17:38,583 --> 02:17:41,207 You don't realise what you've given me. 1485 02:17:41,666 --> 02:17:42,874 I found an elder brother 1486 02:17:43,291 --> 02:17:45,582 You know what that means? It means shelter 1487 02:17:46,375 --> 02:17:49,207 And only he who does not have shelter, realises what it means 1488 02:17:50,708 --> 02:17:51,790 Here you're.. 1489 02:17:52,583 --> 02:17:54,082 What..? No way! 1490 02:17:54,166 --> 02:17:56,957 I know you're a proud man who won't accept any charity.. 1491 02:17:57,000 --> 02:17:59,040 But this is your hard-earned money. 1492 02:17:59,666 --> 02:18:01,207 You've maintained our accounts.. 1493 02:18:01,583 --> 02:18:04,207 And this is the payment. Go away now.. 1494 02:18:04,541 --> 02:18:07,207 Or I won't let you go, if you stay another minute 1495 02:19:20,833 --> 02:19:23,207 People are watching.. Let them watch 1496 02:19:25,000 --> 02:19:26,040 What will they say? 1497 02:19:26,625 --> 02:19:27,749 They'll say.. 1498 02:19:27,833 --> 02:19:29,999 ..although we're old, our love is still going strong 1499 02:19:30,875 --> 02:19:31,915 Pooja.. 1500 02:19:33,291 --> 02:19:37,249 ..these six months without you were spent like six lifetimes 1501 02:19:39,291 --> 02:19:41,582 I had forgotten what it means to breathe 1502 02:19:43,625 --> 02:19:49,874 See? One look at you and my heart is beating again 1503 02:19:52,000 --> 02:19:54,249 You could teach them a lesson or two in playing with words 1504 02:19:54,333 --> 02:19:56,957 Not just words, about love too 1505 02:20:00,125 --> 02:20:01,999 Congratulations on our wedding anniversary 1506 02:20:02,791 --> 02:20:04,124 To you too 1507 02:20:04,583 --> 02:20:07,207 But I've nothing to give you today 1508 02:20:08,166 --> 02:20:10,499 You do, Pooja. Only you've it 1509 02:20:11,583 --> 02:20:13,665 Take back the oath that compelled.. 1510 02:20:13,958 --> 02:20:16,332 ..us to live away from each other 1511 02:20:17,375 --> 02:20:20,165 Tied in the oath, we've suffered for six months. 1512 02:20:20,791 --> 02:20:21,999 Release me of the oath 1513 02:20:24,250 --> 02:20:25,332 There you're 1514 02:20:26,583 --> 02:20:27,624 C'mon 1515 02:20:29,041 --> 02:20:30,082 Over there. 1516 02:20:30,250 --> 02:20:32,749 The waiting room. What will we do in the waiting room? 1517 02:20:32,833 --> 02:20:35,499 We'll leave our luggage there, go out for a walk.. 1518 02:20:35,583 --> 02:20:37,207 And celebrate. Celebrate? 1519 02:20:37,583 --> 02:20:42,124 You forget..? What does the sign say? Vijaynagar 1520 02:20:43,583 --> 02:20:48,582 This is the city here we had started our lives together. C'mon 1521 02:20:49,958 --> 02:20:52,915 But our trains..? We'll think about it later. Come 1522 02:20:57,875 --> 02:20:59,165 Karan, where have you been? 1523 02:20:59,250 --> 02:21:01,040 I've been trying to reach you since this morning 1524 02:21:01,125 --> 02:21:05,207 But there was no trace of you! Has Mummy reached there? 1525 02:21:05,708 --> 02:21:08,749 Where has she come? l've been to the station thrice already 1526 02:21:09,000 --> 02:21:11,207 I don't know where she has gone. But has dad come there? 1527 02:21:11,875 --> 02:21:14,124 No. And that is why l'm so upset 1528 02:21:14,916 --> 02:21:17,999 I called Aiay and Saniay's place. The two of them have left 1529 02:21:18,500 --> 02:21:21,124 I wonder where they've gone. They're really.. 1530 02:21:21,583 --> 02:21:25,957 Forget it. Trouble avoided in my house for at least a day 1531 02:21:30,750 --> 02:21:32,582 Today you'll wear a tie, won't you? 1532 02:21:35,583 --> 02:21:38,374 No, I'll have it put on 1533 02:21:45,000 --> 02:21:46,540 For this very moment, l.. 1534 02:22:44,833 --> 02:22:52,332 To the gardens you've brought the Spring.. 1535 02:22:54,125 --> 02:22:59,582 The climes are no longer deprived 1536 02:23:00,375 --> 02:23:08,999 My search of many lifetimes ends here 1537 02:23:11,583 --> 02:23:16,874 Moments of separation are past 1538 02:23:17,541 --> 02:23:23,415 The Caretaker dreams dreams that were once shattered 1539 02:23:37,208 --> 02:23:42,374 God is the Caretaker.. 1540 02:23:59,083 --> 02:24:00,207 Shanti, come on.. 1541 02:24:04,916 --> 02:24:08,540 You're crying? Yes, I'm crying 1542 02:24:08,916 --> 02:24:10,874 When you read this, you'll also cry 1543 02:24:11,250 --> 02:24:12,457 What's written in that? 1544 02:24:13,875 --> 02:24:17,249 It isn't written, Hemant. He has poured his heart out 1545 02:24:20,000 --> 02:24:21,082 To be honest.. 1546 02:24:22,000 --> 02:24:25,499 ..only a man who can starve for his wife, can write this.. 1547 02:24:26,583 --> 02:24:28,707 A man who can fall ill thinking about her 1548 02:24:29,000 --> 02:24:30,332 Only he can write it 1549 02:24:36,958 --> 02:24:39,415 When you expect, you don't find love 1550 02:24:40,208 --> 02:24:41,999 When you get so much of it at a place.. 1551 02:24:42,041 --> 02:24:43,415 ..you least expect it from.. 1552 02:24:43,500 --> 02:24:46,582 You don't know how to handle it. I must say something 1553 02:24:48,500 --> 02:24:49,999 One must never pin hopes on anyone 1554 02:24:51,541 --> 02:24:53,415 When hopes are dashed, it causes a lot of agony 1555 02:24:55,750 --> 02:24:57,832 True. So what now? 1556 02:24:59,666 --> 02:25:00,874 Let's go to the station.. 1557 02:25:01,250 --> 02:25:04,874 ..pick up our luggage and head for our destination 1558 02:25:04,958 --> 02:25:06,207 Yes, that's what we'll do 1559 02:25:07,541 --> 02:25:09,582 Go to the station, pick up our luggage.. 1560 02:25:11,041 --> 02:25:13,999 And head not for two different destinations. Only one 1561 02:25:17,916 --> 02:25:21,749 Except death, no power can separate us now 1562 02:25:22,333 --> 02:25:24,749 We'll live together 1563 02:25:26,000 --> 02:25:27,290 But where will we go? 1564 02:25:28,583 --> 02:25:29,749 Wherever life takes us 1565 02:25:32,291 --> 02:25:33,415 Over there, right now 1566 02:25:36,791 --> 02:25:39,999 To have an ice-cream? I've worn a tie after months 1567 02:25:40,083 --> 02:25:41,457 So let me sweeten my tongue 1568 02:25:44,625 --> 02:25:46,874 I've a nice round cone 1569 02:25:54,958 --> 02:25:56,165 What are you looking at? 1570 02:25:57,500 --> 02:25:59,082 It's a dream that was never fulfilled 1571 02:26:00,083 --> 02:26:03,290 When we had just got married.. 1572 02:26:03,916 --> 02:26:05,832 I had dreams of owning a car. 1573 02:26:06,791 --> 02:26:08,374 That l'd return from the office.. 1574 02:26:08,833 --> 02:26:11,624 Honking away at the gate, and you'd come running down.. 1575 02:26:11,875 --> 02:26:16,082 I'd take you by the hand and we'd go on a long, long drive 1576 02:26:16,541 --> 02:26:19,915 That we'd stop somewhere and have some snacks and ice-creams.. 1577 02:26:21,958 --> 02:26:23,624 But our dreams remained unfulfilled..' 1578 02:26:23,708 --> 02:26:25,332 '..in trying to fulfill our childrens' 1579 02:26:25,708 --> 02:26:26,749 But never mind 1580 02:26:28,083 --> 02:26:30,165 What do you think of the car? We don't want to buy it 1581 02:26:30,250 --> 02:26:32,790 We were only taking a look. Sir. I'll give you its catalogue.. 1582 02:26:32,875 --> 02:26:34,749 With the features. Please come. I told you, mister 1583 02:26:34,833 --> 02:26:37,999 We don't want to buy a car. Why not take a test drive? 1584 02:26:41,583 --> 02:26:43,499 Try it, sir. How about it? 1585 02:27:12,500 --> 02:27:16,832 So what you think about the car, sir? lt's a wonderful car 1586 02:27:17,166 --> 02:27:18,874 It's really very nice. So let's go inside 1587 02:27:19,208 --> 02:27:22,415 I'll give you more information.. I've already told you 1588 02:27:22,500 --> 02:27:26,249 We don't wish to buy the car. Honestly, l can't buy it 1589 02:27:26,333 --> 02:27:28,999 A car is no big deal nowadays, sir. 1590 02:27:29,458 --> 02:27:31,332 Think about it, and you've the keys 1591 02:27:31,791 --> 02:27:33,832 I'll try and arrange a loan for you.. 1592 02:27:33,916 --> 02:27:35,665 You're forcing yourself on us! 1593 02:27:35,750 --> 02:27:37,790 I told you, we don't want the car. 1594 02:27:38,041 --> 02:27:39,874 We don't have the money to buy it 1595 02:27:40,125 --> 02:27:43,874 In that case, why did you sit in such an expensive car? 1596 02:27:44,125 --> 02:27:46,582 Get going.. get lost! Hey.. what are you doing..? 1597 02:27:48,000 --> 02:27:51,332 What misbehaviour is this, mister..? Father.. 1598 02:27:54,166 --> 02:27:57,165 My son! You..? My respects 1599 02:27:57,708 --> 02:27:58,790 When did you arrive? 1600 02:28:00,125 --> 02:28:01,582 One second 1601 02:28:02,333 --> 02:28:04,082 Alok, listen to me.. 1602 02:28:06,000 --> 02:28:07,415 You know whom you just pushed? 1603 02:28:09,208 --> 02:28:11,957 It was my father! Let him go, my son 1604 02:28:19,750 --> 02:28:21,165 Where have the two of you been? 1605 02:28:21,458 --> 02:28:23,999 Ever since I've arrived in lndia, I made so many phone calls.. 1606 02:28:24,625 --> 02:28:26,999 But they weren't answered. I couldn't take it 1607 02:28:27,708 --> 02:28:30,457 So I went to your house, but l found it locked 1608 02:28:31,291 --> 02:28:34,624 Even Uncle's house was locked. I got terribly scared 1609 02:28:36,041 --> 02:28:38,082 I used to make a call every morning and evening.. 1610 02:28:38,333 --> 02:28:42,415 And pray to God to take me to my father and my mother 1611 02:28:43,250 --> 02:28:46,874 God has listened to my prayers. You must come home with me 1612 02:28:47,083 --> 02:28:51,249 Someone's waiting for you All right. Let's go 1613 02:29:02,291 --> 02:29:04,499 I'm coming.. what is it? 1614 02:29:05,541 --> 02:29:08,207 The gods you worship every day.. I've brought them with me 1615 02:29:13,583 --> 02:29:16,249 My respects. May you be happy forever 1616 02:29:16,333 --> 02:29:19,082 You took so much of time to give me your blessings 1617 02:29:20,375 --> 02:29:23,374 We had everything here.. but it still felt so incomplete 1618 02:29:24,916 --> 02:29:28,499 You've given me everything today. My family is complete 1619 02:29:31,458 --> 02:29:32,707 What? The customary gift 1620 02:29:43,916 --> 02:29:45,082 Here you're, dear.. 1621 02:29:45,500 --> 02:29:46,874 It's a customary gift. Keep it 1622 02:29:48,208 --> 02:29:50,832 Take it. It's God's gift 1623 02:29:51,166 --> 02:29:53,332 Our parents are so irresponsible 1624 02:29:54,416 --> 02:29:58,290 We're worried sick and he's just not bothered about us 1625 02:29:58,583 --> 02:30:01,707 What is it with him..? He has nothing to do anyway 1626 02:30:02,875 --> 02:30:05,207 But we're employees. How long can we take days off like this? 1627 02:30:06,125 --> 02:30:07,165 Enough now. 1628 02:30:07,250 --> 02:30:09,874 How long can we wait? They'll come back when they want to 1629 02:30:10,166 --> 02:30:12,457 Mother, father.. dinner is ready 1630 02:30:12,875 --> 02:30:16,957 You ought to have called me, dear. I was doing nothing 1631 02:30:17,416 --> 02:30:19,999 Why must you work when your daughter-in-law is around? 1632 02:30:20,333 --> 02:30:21,457 Please sit down 1633 02:30:21,833 --> 02:30:24,165 Here, father. Please sit here 1634 02:30:24,833 --> 02:30:27,540 But that chair is meant for the head of the family, son 1635 02:30:27,833 --> 02:30:28,957 That's you, father 1636 02:30:30,000 --> 02:30:33,457 Papa, that's Saniu's chair. Please sit in the other chair 1637 02:30:37,750 --> 02:30:39,165 You're the pride of this family 1638 02:30:39,666 --> 02:30:41,374 This house and this chair have been.. 1639 02:30:41,458 --> 02:30:42,957 ..waiting for you for four months 1640 02:30:43,416 --> 02:30:44,957 And you'll sit here, mother 1641 02:30:45,375 --> 02:30:47,499 Because I can't bear to see the two of you sitting apart 1642 02:30:51,916 --> 02:30:52,957 No, Shanti. 1643 02:30:53,000 --> 02:30:56,874 They haven't come to ask us where their parents are 1644 02:30:57,666 --> 02:31:01,165 They've only come to find out whether they're alive or dead! 1645 02:31:02,166 --> 02:31:04,874 If they're dead, who will have them cremated? 1646 02:31:05,166 --> 02:31:06,999 And if they're unfortunately alive.. 1647 02:31:07,083 --> 02:31:08,499 ..who will have them treated! 1648 02:31:08,583 --> 02:31:10,790 Hemant-bhai.. Please! 1649 02:31:11,500 --> 02:31:13,374 Please don't call me bhai (brother). 1650 02:31:14,041 --> 02:31:16,290 Don't try to forge a relation with me 1651 02:31:17,583 --> 02:31:19,499 The one you shared a blood relation with.. 1652 02:31:19,583 --> 02:31:21,040 ..you drove to shed tears of blood 1653 02:31:21,708 --> 02:31:23,915 That poor man used to hide there and weep in misery 1654 02:31:24,291 --> 02:31:27,165 Listen to us.. Please go away 1655 02:31:28,875 --> 02:31:32,082 If you weren't mota bhai's sons, I'd have had you thrown out 1656 02:31:34,000 --> 02:31:36,124 You've committed a sin by separating.. 1657 02:31:36,208 --> 02:31:37,582 ..your parents at this age 1658 02:31:38,791 --> 02:31:42,207 Maybe God will forgive you for that, but Hemant never will 1659 02:31:43,625 --> 02:31:46,582 Remember.. you've made your parents cry 1660 02:31:46,875 --> 02:31:49,249 One day, your children will make you weep 1661 02:32:06,875 --> 02:32:09,832 How they harassed mota bhai, Shanti 1662 02:32:12,583 --> 02:32:14,874 If this is how children are.. 1663 02:32:15,833 --> 02:32:17,582 I'm glad we don't have any children. 1664 02:32:19,000 --> 02:32:22,707 We don't want any.. we don't 1665 02:32:54,333 --> 02:32:55,374 Let all that be. 1666 02:32:55,458 --> 02:32:57,874 We must set out immediately to look for mota bhai 1667 02:32:58,250 --> 02:33:00,874 That's all right, but where will we go? 1668 02:33:01,250 --> 02:33:04,082 One minute.. maybe he has gone to his house 1669 02:33:04,166 --> 02:33:05,999 His house? Yes, his old house 1670 02:33:06,666 --> 02:33:09,874 I saw the address in his file. So where is the file? 1671 02:33:10,333 --> 02:33:12,499 Kapil and Nili took the file away to read the manuscripts 1672 02:33:12,875 --> 02:33:14,665 So ring them up and send for the file. 1673 02:33:14,750 --> 02:33:16,624 That isn't just a file anymore 1674 02:33:17,041 --> 02:33:20,749 Who's that? -It's about to become a beautiful book 1675 02:33:21,000 --> 02:33:23,874 Uncle, this is my Papa. Oh.. hello 1676 02:33:34,958 --> 02:33:38,624 You're our father, our mother.. 1677 02:33:39,166 --> 02:33:42,499 Who else will l seek shelter in? 1678 02:33:48,250 --> 02:33:55,499 There is no one except You, Lord.. 1679 02:33:56,416 --> 02:34:00,374 On whom l pin my hopes 1680 02:34:00,916 --> 02:34:05,665 Glory be to You, Lord 1681 02:34:15,250 --> 02:34:17,540 Father..? Mother..? 1682 02:34:18,958 --> 02:34:21,832 Are the two of you going out somewhere? No, Arpita 1683 02:34:22,166 --> 02:34:23,624 It's an old habit with father 1684 02:34:23,875 --> 02:34:26,832 He bathes and gets ready every morning. Right, father? 1685 02:34:27,875 --> 02:34:28,915 Yes, son. 1686 02:34:30,000 --> 02:34:32,165 But it has to do with necessity today, not with my habit 1687 02:34:32,791 --> 02:34:34,874 It's time for our train, son. Train..? 1688 02:34:37,875 --> 02:34:39,374 Where are you going, father? 1689 02:34:42,000 --> 02:34:44,832 We're going home, son. But this is your house too, father 1690 02:34:46,291 --> 02:34:49,624 Yes, father. I've always had a dream 1691 02:34:50,875 --> 02:34:54,374 Of a small house.. where my parents are with me 1692 02:34:54,875 --> 02:34:58,707 I want to live the dream l could never fulfill till today 1693 02:35:02,041 --> 02:35:06,165 That will surely happen, son. But we've got to leave now 1694 02:35:07,166 --> 02:35:09,832 We've got to pick up the threads in life 1695 02:35:10,541 --> 02:35:14,957 Father.. for a few days, please. Mother, please tell him 1696 02:35:16,208 --> 02:35:17,832 For a few days more, please? 1697 02:35:20,875 --> 02:35:22,832 I promise, l'll be back 1698 02:35:24,083 --> 02:35:26,749 I too wish to stay with a son.. 1699 02:35:26,833 --> 02:35:30,499 ..who takes his father to be his God 1700 02:35:31,125 --> 02:35:34,874 It isn't make believe. You're really my God.. 1701 02:35:36,750 --> 02:35:39,874 Who has come into my life as my father 1702 02:35:42,458 --> 02:35:47,499 You held the hand of a child no one in the world needed 1703 02:35:49,666 --> 02:35:52,874 Who neither had a name nor an identity.. 1704 02:35:53,791 --> 02:35:56,874 He was like a lifeless stone on the streets 1705 02:35:58,875 --> 02:36:02,874 He'd have been rendered to dust under trampling feet.. 1706 02:36:04,250 --> 02:36:06,249 Had you not kept a protective hand on his head 1707 02:36:07,250 --> 02:36:10,874 This life of mine is a gift from you, father 1708 02:36:13,041 --> 02:36:15,165 The life I lead today.. 1709 02:36:17,208 --> 02:36:20,332 Is indebted to you in every breath 1710 02:36:23,333 --> 02:36:28,165 Arpita, even in a hundred births, I'll not be able.. 1711 02:36:30,500 --> 02:36:31,707 To repay their debt 1712 02:36:32,375 --> 02:36:33,624 Enough, son.. enough 1713 02:36:34,125 --> 02:36:36,874 No father. l know nothing else 1714 02:36:38,000 --> 02:36:39,832 You can't leave me and go away 1715 02:36:41,041 --> 02:36:44,624 I'm not leaving you, my son. It's only for a few days 1716 02:36:45,541 --> 02:36:48,290 All right, father. l'll not turn down anything you say 1717 02:36:49,416 --> 02:36:52,665 But you'll have to listen to something I've to say 1718 02:36:53,541 --> 02:36:56,874 You'll, won't you? All right.. what is it? 1719 02:37:00,000 --> 02:37:02,790 Your daughter-in-law and I've bought a small gift for you.. 1720 02:37:02,875 --> 02:37:05,082 No, you'll not refuse it, father 1721 02:37:06,208 --> 02:37:08,457 You promised you won't turn me down. 1722 02:37:09,750 --> 02:37:12,790 Come with me.. come, mother 1723 02:37:31,583 --> 02:37:32,624 Father.. 1724 02:37:35,791 --> 02:37:37,124 What do you think of the gift? 1725 02:37:40,375 --> 02:37:44,790 My son.. what have you done? 1726 02:37:44,875 --> 02:37:46,415 It's nothing, father 1727 02:37:55,375 --> 02:37:56,624 May you live long, my son 1728 02:38:11,000 --> 02:38:11,999 Raiu..? 1729 02:38:21,500 --> 02:38:25,374 They're here..? Come to me! 1730 02:38:28,875 --> 02:38:31,165 Brother Raiu! Ram Avtar! 1731 02:38:31,791 --> 02:38:35,290 It's months since l've been waiting for you! 1732 02:38:36,333 --> 02:38:38,957 They've recognised me! l knew it.. 1733 02:38:39,000 --> 02:38:42,040 The king had to come back here from his exile 1734 02:38:42,958 --> 02:38:45,624 Go inside and take a look.. 1735 02:38:45,708 --> 02:38:48,249 I've preserved your house and your memories as they were 1736 02:38:48,333 --> 02:38:51,874 All right. Look who's here. Sister-in-law! How have you been? 1737 02:38:51,958 --> 02:38:55,832 God is kind, brother. Recognise me, Uncle..? Alok 1738 02:38:57,333 --> 02:38:58,707 My respects 1739 02:39:00,041 --> 02:39:03,040 But you were staying abroad! He's here now.. 1740 02:39:03,125 --> 02:39:04,790 And he has become a very big man! 1741 02:39:05,125 --> 02:39:06,790 Touch his feet, daughter-in-law 1742 02:39:07,083 --> 02:39:08,124 My respects 1743 02:39:09,791 --> 02:39:11,124 Bless you, daughter-in-law 1744 02:39:11,291 --> 02:39:13,999 Go and rest, sister-in-law. I'll bring some tea for you 1745 02:39:14,375 --> 02:39:17,999 Come with me, my child. I'll show you your in-laws' house 1746 02:39:22,041 --> 02:39:25,749 You know what's the best part, Uncle? You haven't changed.. 1747 02:39:25,833 --> 02:39:27,999 Nor has this house, nor even the atmosphere in this house 1748 02:39:28,541 --> 02:39:32,082 And where have you changed, son? Though you're a bit taller 1749 02:39:32,791 --> 02:39:33,832 A bit 1750 02:39:37,333 --> 02:39:38,957 We're home at last 1751 02:39:40,208 --> 02:39:43,165 We're, but how are we going to manage it? 1752 02:39:44,458 --> 02:39:47,790 Do you trust me? More than l trust myself 1753 02:39:48,083 --> 02:39:50,790 You love me? More than you do yourself 1754 02:39:51,166 --> 02:39:52,624 So what's there to worry about? 1755 02:39:53,291 --> 02:39:55,457 When you're with me, I can win over the whole world 1756 02:39:56,375 --> 02:39:59,165 Come, let's step into the house. Mota bhai..! 1757 02:40:03,375 --> 02:40:05,832 Hello, Shanti-behn. Pooja, come here.. 1758 02:40:05,916 --> 02:40:08,457 Hemant-bhai.. my companion in lonely times 1759 02:40:09,791 --> 02:40:12,915 Now l know why mota bhai was so sad in your absence 1760 02:40:13,333 --> 02:40:16,957 The moment l saw her, I knew she was Pooja 1761 02:40:17,000 --> 02:40:20,665 In Baghban he has so often spoken about her beauty that.. 1762 02:40:20,750 --> 02:40:22,165 How would you know about Baghban? 1763 02:40:24,125 --> 02:40:26,707 I see! So I left it at your place? 1764 02:40:26,791 --> 02:40:28,582 Wasn't it a nice thing that you forgot it there? 1765 02:40:28,666 --> 02:40:31,665 London's New Wave Publications had decided to publish it.. 1766 02:40:31,750 --> 02:40:32,790 ..mota-bhai! 1767 02:40:33,166 --> 02:40:35,582 What are you talking about? Here's the advance 1768 02:40:35,666 --> 02:40:37,415 A cheque of a million rupees. A million 1769 02:40:38,791 --> 02:40:39,832 A million..? 1770 02:40:40,125 --> 02:40:41,749 A million..? Yes 1771 02:40:42,000 --> 02:40:44,499 Pooja! It's a million! A million 1772 02:40:44,750 --> 02:40:47,915 What's that about a million..? My book is getting published! 1773 02:40:48,125 --> 02:40:49,332 Don't tell me! Oh yes! 1774 02:41:00,125 --> 02:41:02,290 Have you read the news? 1775 02:41:02,875 --> 02:41:04,915 Dad's book has been acclaimed as a bestseller.. 1776 02:41:05,000 --> 02:41:06,957 ..in the international market 1777 02:41:07,250 --> 02:41:08,790 Dad's rolling in millions! 1778 02:41:11,458 --> 02:41:13,082 We aren't getting a penny 1779 02:41:14,291 --> 02:41:16,082 All thanks to our elder brothers 1780 02:41:16,833 --> 02:41:19,749 Why? What wrong have we done to them? 1781 02:41:19,833 --> 02:41:21,540 The two of you must've done something 1782 02:41:21,625 --> 02:41:23,665 Which is why they went away instead of coming to us 1783 02:41:24,458 --> 02:41:26,582 This is no time to fight between ourselves! 1784 02:41:28,500 --> 02:41:30,290 This is the time to placate them. 1785 02:41:30,375 --> 02:41:33,207 We must go to Papa and placate him 1786 02:41:33,666 --> 02:41:35,082 Makes no difference 1787 02:41:36,125 --> 02:41:40,374 They won't agree. Why not? We're their children 1788 02:41:41,208 --> 02:41:43,874 And no parents can be angry with their wards forever 1789 02:41:45,000 --> 02:41:46,749 We'll ask for their forgiveness if we've to 1790 02:41:47,125 --> 02:41:50,582 Yes, we'll fall at their feet, grovel before them.. 1791 02:41:50,958 --> 02:41:52,707 Let's see how they don't agree. Right 1792 02:41:53,208 --> 02:41:56,124 We mustn't delay it anymore. We must go to them 1793 02:41:57,791 --> 02:41:59,374 Payal and Rahul! Get ready quickly. 1794 02:41:59,458 --> 02:42:01,415 We're going to meet grandpa and grandma 1795 02:42:03,416 --> 02:42:04,707 You're all so disgusting! 1796 02:42:04,791 --> 02:42:06,999 You're not going to them to apologise.. 1797 02:42:07,041 --> 02:42:08,999 You're going to them for the money! 1798 02:42:10,083 --> 02:42:13,207 We've seen them being put to enough trouble. Not anymore 1799 02:42:14,375 --> 02:42:16,124 We're not going. Come Rahul 1800 02:42:29,000 --> 02:42:32,582 See the magic of your brimming rosegarden, Mr Malhotra? 1801 02:42:33,416 --> 02:42:36,457 It's all thanks to the kids and you, Mr Varma 1802 02:42:36,875 --> 02:42:39,499 I didn't ever expect such a tremendous response 1803 02:42:39,750 --> 02:42:43,040 Response? The first edition has sold like hot cakes 1804 02:42:43,375 --> 02:42:46,499 The second one is in press. And this is all yours 1805 02:42:50,958 --> 02:42:53,374 What's this..? Just keep collecting it 1806 02:42:54,000 --> 02:42:56,415 There's no saying how much more Baghban will make 1807 02:42:57,125 --> 02:43:01,457 We're holding a function next week in your honour 1808 02:43:02,125 --> 02:43:05,082 Do please attend. And bring your family along too 1809 02:43:16,958 --> 02:43:17,999 Over there? 1810 02:43:53,000 --> 02:43:57,874 Ladies and gentlemen, Baghban needs no introduction 1811 02:43:59,166 --> 02:44:02,290 That its author has been honoured with the Bookers' Prize.. 1812 02:44:03,125 --> 02:44:06,499 Speaks volume for its success 1813 02:44:09,375 --> 02:44:14,540 Before I ask Mr Malhotra to throw some light on Baghban.. 1814 02:44:15,416 --> 02:44:19,540 I'd like his son to say a few words about his father 1815 02:44:22,000 --> 02:44:25,082 I therefore request to the stage.. 1816 02:44:26,541 --> 02:44:27,999 Mr Alok Rai 1817 02:44:31,583 --> 02:44:32,624 Alok-ii.. 1818 02:44:47,750 --> 02:44:51,082 You must've often heard people saying that no one has seen God 1819 02:44:51,791 --> 02:44:55,540 That it's a matter of devotion, faith and one's belief 1820 02:44:56,666 --> 02:44:59,874 But I can tell you that l've seen God 1821 02:45:02,583 --> 02:45:05,082 In flesh and blood, smiling and laughing.. 1822 02:45:05,500 --> 02:45:06,540 In every ioy.. 1823 02:45:06,625 --> 02:45:10,457 ..in every sorrow, in every test and every situation 1824 02:45:12,208 --> 02:45:13,624 It's none else.. 1825 02:45:14,500 --> 02:45:15,624 Than my father 1826 02:45:19,666 --> 02:45:23,832 I was an orphan. I had never seen my parents 1827 02:45:25,333 --> 02:45:27,624 Neither did l ever have their love 1828 02:45:29,625 --> 02:45:31,832 But I can tell you with confidence.. 1829 02:45:32,750 --> 02:45:34,249 ..that had they been here today.. 1830 02:45:35,250 --> 02:45:38,624 They couldn't have given me so much of love and affection.. 1831 02:45:39,666 --> 02:45:41,249 As I got from my father 1832 02:45:43,000 --> 02:45:44,999 I've got so much from my father.. 1833 02:45:46,166 --> 02:45:47,999 That l can't ask him for anything more 1834 02:45:49,833 --> 02:45:51,957 But of God l seek one thing 1835 02:45:53,958 --> 02:45:58,374 In His world, he must continue to make people like my father 1836 02:46:09,291 --> 02:46:12,957 That's it. I've nothing more to say 1837 02:46:15,958 --> 02:46:17,374 Please come here, father 1838 02:46:27,708 --> 02:46:29,165 Ladies and gentlemen.. 1839 02:46:29,625 --> 02:46:32,874 I hope you won't believe all that you heard about me just now 1840 02:46:34,541 --> 02:46:37,040 Alok praises me so much only because he loves me very much 1841 02:46:38,833 --> 02:46:41,540 And he doesn't love me because I'm a very good human being.. 1842 02:46:41,625 --> 02:46:44,165 Or because l've several virtues. He loves me because.. 1843 02:46:44,750 --> 02:46:46,165 He himself is a very nice boy 1844 02:46:48,250 --> 02:46:52,624 Actually, l'm not a writer 1845 02:46:55,500 --> 02:46:57,040 Writers are those that plunge deep.. 1846 02:46:57,750 --> 02:46:59,165 ..into the oceans of knowledge.. 1847 02:46:59,250 --> 02:47:01,249 And come up with rare gems of literature 1848 02:47:03,875 --> 02:47:08,374 I've only written what life has taught me 1849 02:47:12,291 --> 02:47:17,957 Baghban isn't about me or any other individual 1850 02:47:21,750 --> 02:47:24,415 It's a book of the conflict arising.. 1851 02:47:24,500 --> 02:47:26,540 ..between the days gone by.. 1852 02:47:26,625 --> 02:47:29,374 And the days to come 1853 02:47:33,083 --> 02:47:38,957 It's a book about the broken relations between two generations 1854 02:47:41,625 --> 02:47:47,040 It's a book about the drooping shoulders.. 1855 02:47:49,416 --> 02:47:53,915 On which some children had once sat to see the world 1856 02:47:56,333 --> 02:48:01,624 It's a book about the trembling hands.. 1857 02:48:04,625 --> 02:48:07,082 That once had held the hands of their children.. 1858 02:48:07,166 --> 02:48:08,999 ..as they taught them to walk 1859 02:48:12,166 --> 02:48:14,374 It's a book about the parched lips.. 1860 02:48:16,541 --> 02:48:18,374 That once sang lullabies 1861 02:48:21,750 --> 02:48:23,999 But which have now been silenced 1862 02:48:32,416 --> 02:48:34,040 Times have changed 1863 02:48:35,416 --> 02:48:37,332 Life has changed 1864 02:48:39,375 --> 02:48:41,040 If people of my generation will recall.. 1865 02:48:42,166 --> 02:48:43,749 We were always caught up ties and.. 1866 02:48:43,833 --> 02:48:45,624 ..in relations that yielded nothing 1867 02:48:49,000 --> 02:48:50,874 Our father was God 1868 02:48:53,666 --> 02:48:55,415 At our mother's feet Iay our heaven 1869 02:49:00,208 --> 02:49:01,249 And now.. 1870 02:49:03,416 --> 02:49:05,582 Now people have become very sensible 1871 02:49:08,916 --> 02:49:13,457 The new generation is very clever and practical 1872 02:49:17,416 --> 02:49:20,999 For them, every relation is like a ladder.. 1873 02:49:21,083 --> 02:49:23,874 On which they'll step to rise further in life 1874 02:49:26,458 --> 02:49:28,790 But when they've no use for the ladder anymore.. 1875 02:49:32,166 --> 02:49:35,582 With the rest of the broken furniture in the house.. 1876 02:49:37,625 --> 02:49:42,999 Old vessels, old clothes and newspapers.. 1877 02:49:45,458 --> 02:49:49,915 They're dumped in the attic 1878 02:49:54,625 --> 02:50:00,999 However, life does not take you up like a ladder 1879 02:50:05,083 --> 02:50:06,874 Life grows like a tree 1880 02:50:10,000 --> 02:50:15,665 Parents aren't the steps on a ladder 1881 02:50:19,666 --> 02:50:23,999 Parents are the soul of one's life 1882 02:50:25,458 --> 02:50:29,582 However big the tree is, however green and filled it's.. 1883 02:50:32,000 --> 02:50:34,582 It can't stand on its own, once its roots are hacked 1884 02:50:37,958 --> 02:50:40,665 With all humility and respect, I ask today.. 1885 02:50:47,541 --> 02:50:49,624 The children for whose happiness.. 1886 02:50:51,041 --> 02:50:53,957 A father spends every penny of his.. 1887 02:50:54,000 --> 02:50:57,124 ..hard earned money with a smile.. 1888 02:50:59,791 --> 02:51:03,999 Those very children, when the father's eye-sight weakens.. 1889 02:51:05,833 --> 02:51:08,207 Why do they hesitate in giving them light ? 1890 02:51:13,416 --> 02:51:16,457 If a father can help his son to take.. 1891 02:51:16,541 --> 02:51:19,290 ..the first step in his life.. 1892 02:51:20,541 --> 02:51:22,374 Why can't the son.. 1893 02:51:22,958 --> 02:51:25,665 Give his father support when he's taking.. 1894 02:51:27,000 --> 02:51:28,582 ..the last few steps of his life? 1895 02:51:30,833 --> 02:51:33,249 What crime is it of the parents who.. 1896 02:51:33,333 --> 02:51:35,457 ..have devoted all their lives.. 1897 02:51:36,833 --> 02:51:39,457 To their children, that they're given tears and loneliness? 1898 02:51:41,125 --> 02:51:42,832 If they can't give us any love.. 1899 02:51:43,500 --> 02:51:45,832 Who gives them the right to snatch our love from us? 1900 02:51:46,541 --> 02:51:49,249 What do these children think? 1901 02:51:49,833 --> 02:51:52,832 The parents God has united in love.. 1902 02:51:53,125 --> 02:51:54,874 Can they separate and force them to.. 1903 02:51:54,958 --> 02:51:56,582 ..lead a life of misery and despair? 1904 02:51:58,041 --> 02:52:00,665 Is it for a day like this that man seeks children? 1905 02:52:03,958 --> 02:52:06,124 Children perhaps forget.. 1906 02:52:07,708 --> 02:52:10,124 What is our present today, will be their present tomorrow 1907 02:52:12,041 --> 02:52:14,124 If we're old today, they'll also grow old someday 1908 02:52:15,875 --> 02:52:18,874 The questions we ask today, they'll ask tomorrow 1909 02:52:22,375 --> 02:52:26,332 As for me.. 1910 02:52:30,000 --> 02:52:32,124 Please don't worry about me 1911 02:52:34,208 --> 02:52:38,499 Because if I'm capable of bringing up my children.. 1912 02:52:38,916 --> 02:52:41,832 Helping them become able and independent.. 1913 02:52:43,541 --> 02:52:45,457 I'm capable of taking care of myself too 1914 02:52:46,708 --> 02:52:50,040 I feel no need to expect anything from anyone 1915 02:52:52,375 --> 02:52:55,124 Because I'm very fortunate 1916 02:52:58,791 --> 02:53:00,832 I'm fortunate.. 1917 02:53:05,375 --> 02:53:10,582 Because life has given me a companion.. 1918 02:53:15,000 --> 02:53:18,249 Walking with whom has made my path easier 1919 02:53:20,833 --> 02:53:24,790 Walking with whom my hardships were always blown away 1920 02:53:29,375 --> 02:53:32,540 And that companion is my wife 1921 02:53:40,500 --> 02:53:44,832 People often fall in love. However.. 1922 02:53:49,000 --> 02:53:51,415 They don't express it as often as they should 1923 02:53:53,625 --> 02:53:55,415 I wouldn't want to make a mistake like that 1924 02:54:06,291 --> 02:54:07,332 Pooja.. 1925 02:54:09,375 --> 02:54:11,082 I love you very much 1926 02:54:15,291 --> 02:54:16,332 Very much 1927 02:54:22,208 --> 02:54:24,749 Because you're, l'm 1928 02:54:27,333 --> 02:54:29,124 And there's everything if we're together 1929 02:54:32,083 --> 02:54:35,915 Else, there's nothing. Nothing 1930 02:54:43,541 --> 02:54:47,415 That's all l had to say 1931 02:55:07,625 --> 02:55:11,082 Sorry.. please forgive us 1932 02:55:11,541 --> 02:55:12,957 Please forgive us, dad 1933 02:55:19,875 --> 02:55:21,540 Sir, how would you react had Baghban.. 1934 02:55:21,625 --> 02:55:23,374 ..been your personal experience? 1935 02:55:26,250 --> 02:55:28,665 Those children, who don't love their parents.. 1936 02:55:30,375 --> 02:55:32,124 Who don't give them shelter.. 1937 02:55:33,333 --> 02:55:35,207 Who don't respect them.. 1938 02:55:36,708 --> 02:55:38,082 I'd never forgive them 1939 02:55:41,875 --> 02:55:43,165 I'd rather punish them 1940 02:55:46,083 --> 02:55:47,457 I'd disown them 1941 02:55:57,375 --> 02:56:02,749 A mother always forgives her children 1942 02:56:03,791 --> 02:56:05,999 Won't you forgive us? 1943 02:56:08,541 --> 02:56:15,040 Yes, as a mother l may perhaps forgive you 1944 02:56:16,625 --> 02:56:19,207 But as a wife.. 1945 02:56:21,083 --> 02:56:23,457 I cannot forget the tears my husband has shed 1946 02:56:24,625 --> 02:56:27,832 And all of you're the ones who made them shed tears 1947 02:56:31,000 --> 02:56:32,249 I can't say anything about. 1948 02:56:32,916 --> 02:56:36,707 But I've nothing to give you today 1949 02:56:37,500 --> 02:56:38,790 Not even forgiveness.