1 00:02:04,310 --> 00:02:05,770 What am I working on? 2 00:02:06,390 --> 00:02:08,980 Something that will change the world... 3 00:02:09,190 --> 00:02:10,940 ...and human life as we know it. 4 00:02:11,310 --> 00:02:14,860 Change it a lot or just a bit? Be more specific. 5 00:02:15,440 --> 00:02:18,030 You want me to be more specific here with... 6 00:02:18,240 --> 00:02:21,660 ...half the scientific community eavesdropping? 7 00:02:22,320 --> 00:02:23,409 Where else? 8 00:02:25,199 --> 00:02:28,079 You could come back to my lab. 9 00:02:29,039 --> 00:02:30,619 I'll make cappuccino. 10 00:02:30,829 --> 00:02:32,959 I have a Faema of my own. 11 00:02:33,169 --> 00:02:35,919 It's not the dilettante's plastic model. 12 00:02:36,209 --> 00:02:40,469 It's a restaurant espresso machine with an eagle on top. 13 00:02:41,469 --> 00:02:44,049 Somehow I get the feeling you don't get out much. 14 00:02:44,389 --> 00:02:47,599 - You can tell that? - Yes. 15 00:02:57,609 --> 00:03:00,818 You're making a mistake. I think you really want to talk to me. 16 00:03:01,108 --> 00:03:04,028 Sorry. I have three other interviews before this party is over. 17 00:03:04,278 --> 00:03:06,908 But they don't have something that will change the world. 18 00:03:07,368 --> 00:03:08,488 They say they do. 19 00:03:09,868 --> 00:03:11,458 Yeah but they're lying. 20 00:03:11,958 --> 00:03:13,078 I'm not. 21 00:03:19,298 --> 00:03:20,508 Are you sick? 22 00:03:21,168 --> 00:03:23,888 No... Sure. 23 00:03:24,428 --> 00:03:26,678 You're not a very good drunk. 24 00:03:27,758 --> 00:03:30,018 No, I'm always like this. It's the... 25 00:03:30,768 --> 00:03:35,687 ...motion sickness. When I was a kid, I puked on my tricycle. 26 00:03:37,227 --> 00:03:38,857 I hate vehicles. 27 00:03:39,067 --> 00:03:40,647 Should I drive slowly? 28 00:03:40,897 --> 00:03:43,447 No. Turn left. We're almost there. 29 00:04:01,047 --> 00:04:02,087 This is it? 30 00:04:02,417 --> 00:04:05,887 It's cleaner on the inside. 31 00:04:15,556 --> 00:04:16,846 Please. 32 00:04:47,505 --> 00:04:50,465 Listen. Maybe this is a bad idea. 33 00:04:51,675 --> 00:04:53,305 Too late. 34 00:04:53,885 --> 00:04:57,515 You've already seen them. You can't leave here alive. 35 00:05:00,565 --> 00:05:01,815 I haven't seen anything. 36 00:05:03,355 --> 00:05:04,565 Those. 37 00:05:10,365 --> 00:05:12,575 Designer phone booths. 38 00:05:12,785 --> 00:05:14,785 Very cute. 39 00:05:15,825 --> 00:05:19,035 I bet you have a really neat jukebox in here too. 40 00:05:19,325 --> 00:05:20,625 Over there? 41 00:05:21,375 --> 00:05:22,585 No. 42 00:05:24,914 --> 00:05:27,174 No. This is the... 43 00:05:28,124 --> 00:05:32,254 ...prototype of those. The first one I had made. 44 00:05:32,884 --> 00:05:36,884 It works, but it's clunky. 45 00:05:49,444 --> 00:05:51,234 I call them telepods. 46 00:05:52,274 --> 00:05:53,984 They're controlled by this. 47 00:05:54,654 --> 00:05:56,614 Thank God for that. 48 00:05:58,114 --> 00:06:01,203 What do these phones booths do? 49 00:06:01,413 --> 00:06:02,453 Telepods. 50 00:06:07,123 --> 00:06:10,463 Okay, I need an object. 51 00:06:12,753 --> 00:06:15,213 Do you have something that is... 52 00:06:15,883 --> 00:06:19,013 ...personal I can use? Something uniquely you? 53 00:06:19,763 --> 00:06:21,393 An item of clothing or jewelry? 54 00:06:22,393 --> 00:06:23,553 You kidding? 55 00:06:23,853 --> 00:06:25,183 No, I'm serious. 56 00:06:28,853 --> 00:06:31,603 Okay. Here it goes. 57 00:06:50,582 --> 00:06:52,422 I don't wear jewelry. 58 00:06:59,632 --> 00:07:01,382 It's nice. 59 00:07:14,611 --> 00:07:16,861 Brundle, Seth. 60 00:07:36,251 --> 00:07:37,671 Watch the stocking. 61 00:08:07,410 --> 00:08:08,410 Well? 62 00:08:09,790 --> 00:08:11,040 Great. 63 00:08:11,540 --> 00:08:15,500 A giant microwave oven. I'm glad I didn't give you my Rolex. 64 00:08:15,710 --> 00:08:16,960 If I had a Rolex. 65 00:08:17,170 --> 00:08:19,340 You're missing the point. Look. 66 00:08:27,299 --> 00:08:28,719 Teleportation? 67 00:08:30,559 --> 00:08:32,059 Please. 68 00:08:47,909 --> 00:08:49,529 Wait a minute. 69 00:08:51,079 --> 00:08:52,369 Is that a hologram? 70 00:08:52,909 --> 00:08:56,249 - Where's my stocking? - That's it. 71 00:08:57,459 --> 00:08:58,419 Pick it up. 72 00:09:11,308 --> 00:09:13,308 I don't get it. 73 00:09:14,178 --> 00:09:15,308 What happened? 74 00:09:15,518 --> 00:09:18,058 You get it but you can't handle it. 75 00:09:19,438 --> 00:09:23,228 Your stocking has just been teleported... 76 00:09:23,608 --> 00:09:26,948 ...from one pod to another. 77 00:09:27,158 --> 00:09:30,028 Disintegrated there and reintegrated there. 78 00:09:30,778 --> 00:09:31,868 Sort of. 79 00:09:33,038 --> 00:09:35,618 It will change the world as we know it, right? 80 00:09:44,957 --> 00:09:46,507 This is incredible. 81 00:09:46,717 --> 00:09:48,507 It's not possible, is it? 82 00:09:48,967 --> 00:09:50,757 How have you kept this quiet? 83 00:09:51,637 --> 00:09:52,967 Please sit down. 84 00:09:53,387 --> 00:09:55,477 How could you do this alone? 85 00:09:56,137 --> 00:09:57,887 I don't work alone. 86 00:09:58,097 --> 00:10:00,607 There's stuff in there I don't understand. I'm really a... 87 00:10:00,807 --> 00:10:02,517 ...systems manager. I farm out... 88 00:10:02,727 --> 00:10:05,857 ...pieces to men more brilliant than I. I say: 89 00:10:06,067 --> 00:10:10,947 "Design me a molecular analyzer," and they do. I just assemble it. 90 00:10:11,197 --> 00:10:13,906 None of them knows what the project really is. 91 00:10:17,366 --> 00:10:20,876 And the money? Bartok Science Industries financed this? 92 00:10:21,496 --> 00:10:24,376 But they leave me alone because I'm not expensive. 93 00:10:24,796 --> 00:10:27,716 They know they'll own whatever it is. 94 00:10:27,916 --> 00:10:29,466 You haven't told them? 95 00:10:29,836 --> 00:10:30,756 When I'm ready. 96 00:10:32,296 --> 00:10:33,806 Wait a second. 97 00:10:35,926 --> 00:10:36,886 What's that? 98 00:10:38,226 --> 00:10:39,686 To get the quotes right. 99 00:10:40,056 --> 00:10:42,396 Quotes? No. 100 00:10:42,606 --> 00:10:44,856 This was personal. Don't write about it. 101 00:10:46,186 --> 00:10:48,646 What do you mean? I'm a journalist. 102 00:10:48,896 --> 00:10:51,735 - Oh, no. - You knew that. 103 00:10:52,865 --> 00:10:56,945 I made a mistake. I shouldn't have shown you this. I'm very sorry. 104 00:10:57,155 --> 00:11:02,035 Partcle Magazne sent me to get a story. 105 00:11:02,245 --> 00:11:04,625 This is the most exciting story ever. 106 00:11:04,835 --> 00:11:07,375 No. Absolutely not. I must have that tape. 107 00:11:07,585 --> 00:11:09,085 - Please. - You can't do that. 108 00:11:09,335 --> 00:11:10,625 Don't write a story. 109 00:11:10,835 --> 00:11:12,755 I'd never have told this stuff to a journalist. 110 00:11:12,965 --> 00:11:16,555 - But you told it to me. - I suppose I did but... 111 00:11:16,965 --> 00:11:18,675 - Sure did. - Now wait a minute. 112 00:11:19,765 --> 00:11:22,055 Come here. What about your stocking? 113 00:11:22,475 --> 00:11:24,435 Keep it for good luck. 114 00:11:35,484 --> 00:11:39,074 I say: "Desgn me a molecular analyzer, " and they do. 115 00:11:39,284 --> 00:11:40,364 I just assemblet. 116 00:11:40,744 --> 00:11:42,824 None of them knows what the project reallys. 117 00:11:45,914 --> 00:11:48,494 And the money? Bartok Scence Industres fnanced ths? 118 00:11:48,754 --> 00:11:51,754 But they leave me alone because I'm not expensve. 119 00:11:52,674 --> 00:11:55,174 They know they'll own whateverts. 120 00:11:56,544 --> 00:11:58,804 Well, that's it. 121 00:12:00,384 --> 00:12:01,473 What do you think? 122 00:12:02,223 --> 00:12:03,383 It's a joke. 123 00:12:03,593 --> 00:12:04,433 What? 124 00:12:04,643 --> 00:12:06,223 He's conning you. 125 00:12:06,473 --> 00:12:08,933 It's an old nightclub routine. The two cabinets. 126 00:12:09,353 --> 00:12:12,443 - You fell for it. - Wait a minute. 127 00:12:12,643 --> 00:12:14,483 - That was no... - Are we having lunch? 128 00:12:14,983 --> 00:12:18,323 That was no nightclub routine. I was there. I saw it. 129 00:12:24,323 --> 00:12:25,573 Sure. 130 00:12:26,163 --> 00:12:27,663 Send him in. 131 00:12:28,953 --> 00:12:31,293 You must have made an impression. 132 00:12:31,663 --> 00:12:32,713 What do you mean? 133 00:12:33,293 --> 00:12:35,923 Your magician followed you here. 134 00:12:38,752 --> 00:12:41,762 I'm Stathis Borans, editor of Partcle Magazne. 135 00:12:41,972 --> 00:12:45,012 - Seth Brundle. - I know who you are. 136 00:12:46,342 --> 00:12:49,762 Why don't you two use my office? I've gotta run. 137 00:12:50,182 --> 00:12:53,352 If you plan to make anything disappear, let me know. 138 00:12:53,602 --> 00:12:57,112 I have an assistant editor who's outlived his usefulness. 139 00:13:02,072 --> 00:13:03,362 You didn't waste time. 140 00:13:04,242 --> 00:13:06,282 I'm not getting any younger. 141 00:13:08,742 --> 00:13:10,992 He wasn't impressed by your tape? 142 00:13:12,622 --> 00:13:14,161 He thinks you're a con man. 143 00:13:17,381 --> 00:13:18,331 Excellent. 144 00:13:19,421 --> 00:13:21,591 Let's see what the people at Omnthink about it. 145 00:13:21,801 --> 00:13:24,091 No, no. Listen, Veronica... 146 00:13:26,051 --> 00:13:28,601 I've come here to say one magic word. 147 00:13:29,931 --> 00:13:30,811 Yeah? 148 00:13:31,721 --> 00:13:32,811 Cheeseburger. 149 00:13:38,271 --> 00:13:40,481 I've been working alone too long. 150 00:13:42,151 --> 00:13:45,531 I have a strong urge to talk about what I'm doing. 151 00:13:46,531 --> 00:13:49,321 But if this gets out now... 152 00:13:49,531 --> 00:13:51,530 ...Veronica, it'll kill me. 153 00:13:52,200 --> 00:13:54,910 The Bartok people and my colleagues will kill me. 154 00:13:55,910 --> 00:13:57,210 It's not ready yet. 155 00:13:57,460 --> 00:13:58,880 It works okay. 156 00:13:59,210 --> 00:14:01,460 No, something important's missing. 157 00:14:01,880 --> 00:14:02,880 Yeah? 158 00:14:04,170 --> 00:14:05,260 Yeah. 159 00:14:07,300 --> 00:14:08,260 What? 160 00:14:10,760 --> 00:14:13,680 I can only teleport inanimate objects. 161 00:14:16,560 --> 00:14:18,810 What happens when you teleport living things? 162 00:14:20,560 --> 00:14:21,650 Not while we're eating. 163 00:14:22,440 --> 00:14:24,480 Can't be worse than this. 164 00:14:27,949 --> 00:14:30,619 You're not doing a good job of convincing me. 165 00:14:30,819 --> 00:14:34,489 I think I should tell the world about this now. 166 00:14:35,119 --> 00:14:36,789 You should tell it... 167 00:14:38,829 --> 00:14:41,329 ...but not yet. What do you have so far? 168 00:14:42,169 --> 00:14:43,669 Enough to make you nervous. 169 00:14:43,879 --> 00:14:47,379 Why not get more? Make me your major project, a book. 170 00:14:47,589 --> 00:14:49,549 Not a magazine article. 171 00:14:49,759 --> 00:14:53,049 Follow me and my work, day by day in detail. 172 00:14:53,719 --> 00:14:57,769 I have no life, so there's nothing for you to interfere with. 173 00:14:57,979 --> 00:15:01,689 Research the background. Cover the process. 174 00:15:02,898 --> 00:15:06,188 "The complete record of the most earth-shattering invention ever. 175 00:15:06,438 --> 00:15:09,898 The one that ended all concepts of transport... 176 00:15:10,108 --> 00:15:13,068 ...of borders and frontiers, of time and space." 177 00:15:15,698 --> 00:15:18,448 The book will end with me... 178 00:15:18,658 --> 00:15:22,128 ...transporting myself from one telepod to another. 179 00:15:22,328 --> 00:15:23,628 That's what's missing. 180 00:15:26,838 --> 00:15:28,258 Wait for me that long? 181 00:16:15,966 --> 00:16:17,966 What are you doing here? 182 00:16:18,386 --> 00:16:21,266 I was in the neighborhood. Felt a bit scummy. 183 00:16:23,346 --> 00:16:24,806 Rough day. 184 00:16:35,616 --> 00:16:37,026 How'd you get in? 185 00:16:38,526 --> 00:16:40,496 I have a key, remember? 186 00:16:40,906 --> 00:16:42,076 You gave it to me. 187 00:16:42,536 --> 00:16:44,076 I should've changed the lock. 188 00:16:45,496 --> 00:16:46,456 You didn't. 189 00:16:50,456 --> 00:16:54,085 That's because unconsciously... 190 00:16:55,835 --> 00:16:59,135 ...you still want me to come back, move in again. 191 00:16:59,425 --> 00:17:00,555 No. 192 00:17:01,265 --> 00:17:05,765 That's because, consciously, I'm lazy and disorganized. 193 00:17:11,185 --> 00:17:12,935 Your new playmate's interesting. 194 00:17:13,145 --> 00:17:14,525 What playmate? 195 00:17:14,895 --> 00:17:16,605 The nightclub act. 196 00:17:18,485 --> 00:17:19,735 Brundle. 197 00:17:21,035 --> 00:17:23,195 - Yeah? - Yeah. 198 00:17:24,865 --> 00:17:28,414 I was wrong. He's really quite brilliant. 199 00:17:30,084 --> 00:17:33,834 He led the F32 team. Remember that? 200 00:17:35,084 --> 00:17:38,174 An inch away from the Nobel Prize for physics. 201 00:17:38,674 --> 00:17:40,964 He was only 20 at the time. 202 00:17:41,594 --> 00:17:45,514 I'm not going to do Brundle. Maybe the Psychology Today gig. 203 00:17:46,134 --> 00:17:47,304 That's not like you. 204 00:17:49,104 --> 00:17:51,354 Are you getting out or am I? 205 00:17:53,064 --> 00:17:56,694 I'll go. Shall I return later and tuck you in? 206 00:17:57,314 --> 00:17:59,234 No. Key. 207 00:18:01,274 --> 00:18:02,864 I'll keep it... 208 00:18:03,863 --> 00:18:05,243 ...for old time's sake. 209 00:18:07,493 --> 00:18:09,703 You're a petty schmuck. 210 00:18:30,803 --> 00:18:33,223 Initiate in 5 seconds. 211 00:19:53,510 --> 00:19:55,850 I've got to do this, Seth. 212 00:19:56,100 --> 00:19:58,020 Talk to the tape. Get in the habit. 213 00:19:58,350 --> 00:20:00,140 The world will want to know what you're thinking. 214 00:20:00,350 --> 00:20:02,310 "Fuck" is what I'm thinking! 215 00:20:02,810 --> 00:20:04,020 Good. 216 00:20:04,230 --> 00:20:06,730 The world will want to know that. 217 00:20:08,190 --> 00:20:10,360 What else? Why didn't it work? 218 00:20:11,110 --> 00:20:14,370 I think it turned the baboon inside out. 219 00:20:17,660 --> 00:20:18,750 Why? 220 00:20:20,160 --> 00:20:24,420 It can't deal with the flesh, only inanimate objects. 221 00:20:27,300 --> 00:20:28,879 It must be my fault. 222 00:20:29,799 --> 00:20:30,759 Why? 223 00:20:33,339 --> 00:20:36,219 Computers only know what you tell them. 224 00:20:37,809 --> 00:20:41,309 I don't know enough about the flesh. I have to learn. 225 00:20:45,939 --> 00:20:48,189 I don't want to talk now. 226 00:21:07,588 --> 00:21:09,668 Do you ever change your clothes? 227 00:21:11,088 --> 00:21:12,548 What? 228 00:21:13,338 --> 00:21:16,338 You're always wearing the same clothes. 229 00:21:19,678 --> 00:21:24,058 No, these are clean. I change my clothes every day. 230 00:21:33,358 --> 00:21:35,778 Five sets of exactly the same clothes? 231 00:21:36,408 --> 00:21:37,488 Learned it from Einstein. 232 00:21:38,908 --> 00:21:40,487 This way I don't have to... 233 00:21:40,697 --> 00:21:45,077 ...expend any thought on what to wear. I grab the next set on the rack. 234 00:21:51,747 --> 00:21:55,587 I bought some steaks. Can I make you one? 235 00:21:56,677 --> 00:21:57,837 We could go out. 236 00:21:59,097 --> 00:22:00,257 Cheeseburger? 237 00:22:03,637 --> 00:22:07,017 No, we don't have to go there. 238 00:22:15,607 --> 00:22:18,776 You're very cute. You know that? 239 00:22:19,696 --> 00:22:20,776 Am I? 240 00:23:00,865 --> 00:23:02,525 - What happened? - On my back. 241 00:23:04,695 --> 00:23:07,115 Something's stuck to your back. 242 00:23:07,325 --> 00:23:09,245 Pull it off. 243 00:23:17,505 --> 00:23:19,005 Sorry. 244 00:23:20,795 --> 00:23:22,795 I wondered where this was. 245 00:23:23,005 --> 00:23:26,675 - Do you have any disinfectant? - No, that's okay. 246 00:23:26,885 --> 00:23:28,595 I'll kiss it for you. 247 00:23:37,354 --> 00:23:41,104 Sorry. I just want to eat you up. 248 00:23:42,734 --> 00:23:46,034 That's why old ladies pinch babies' cheeks. 249 00:23:46,234 --> 00:23:49,744 It's the flesh. It makes you crazy. 250 00:23:51,664 --> 00:23:53,034 Ronnie. Ronnie. 251 00:23:58,164 --> 00:24:00,424 You want to try an experiment? 252 00:24:01,714 --> 00:24:02,714 Sure. 253 00:24:54,472 --> 00:24:57,682 Eat this. I need an objective opinion. 254 00:25:06,812 --> 00:25:11,112 It could use some finesse, but it tastes like a steak. 255 00:25:16,992 --> 00:25:19,951 Now try this teleported half. 256 00:25:20,201 --> 00:25:24,581 - A monkey just came apart in there. - Baboon. Eat. 257 00:25:29,551 --> 00:25:30,841 It tastes funny. 258 00:25:31,171 --> 00:25:33,761 - Funny how? - It tastes... 259 00:25:34,931 --> 00:25:35,891 ...synthetic. 260 00:25:40,011 --> 00:25:41,391 What have we proved? 261 00:25:42,181 --> 00:25:47,311 The computer is giving us its interpretation... 262 00:25:47,811 --> 00:25:51,651 ...of a steak. It's translating it, rethinking it... 263 00:25:51,861 --> 00:25:54,240 ...rather than reproducing it. 264 00:25:54,450 --> 00:25:57,450 Something gets lost in the translation. 265 00:25:58,490 --> 00:26:00,490 Me. I'm lost. 266 00:26:00,830 --> 00:26:02,700 The flesh. 267 00:26:02,910 --> 00:26:07,830 It should make the computer crazy. Like old ladies pinching babies. 268 00:26:08,750 --> 00:26:10,090 But it doesn't yet. 269 00:26:10,300 --> 00:26:14,800 I haven't taught the computer to be made crazy by the flesh. 270 00:26:15,010 --> 00:26:16,760 The poetry of the steak. 271 00:26:17,470 --> 00:26:19,640 So I'll teach it now. 272 00:27:28,708 --> 00:27:29,788 I knew it. 273 00:27:29,998 --> 00:27:31,498 What are you doing here? 274 00:27:32,338 --> 00:27:34,088 I followed you. 275 00:27:34,338 --> 00:27:38,878 Psychology Today, my ass. You stayed with Brundle all night. 276 00:27:39,878 --> 00:27:41,508 Why didn't I believe you? 277 00:27:44,427 --> 00:27:47,227 I think he'd look great in this. Don't you? 278 00:27:51,267 --> 00:27:54,977 For your Tme magazine cover, you have to look good, right? 279 00:27:55,477 --> 00:27:58,357 Don't you get it? I am finally onto something big. 280 00:27:58,567 --> 00:28:01,567 - Huge. - Yeah? What? His cock? 281 00:28:02,617 --> 00:28:04,907 Crude, Stathis. Very crude. 282 00:28:05,117 --> 00:28:06,617 You're too perfect. 283 00:28:08,657 --> 00:28:10,287 You're a goddess. 284 00:28:10,497 --> 00:28:12,917 Thanks for making my paranoid fantasies come true. 285 00:28:13,127 --> 00:28:15,337 I don't have to report to you, you creep. 286 00:28:15,957 --> 00:28:18,586 Ronnie? You have to talk to me. 287 00:28:18,796 --> 00:28:20,546 No, I don't! We're finished. 288 00:28:20,756 --> 00:28:23,546 I'll spend the night anywhere I damn well please. 289 00:28:23,756 --> 00:28:25,966 Sorry. I'll take this too. 290 00:29:00,715 --> 00:29:02,835 I think it's time for champagne. 291 00:29:10,305 --> 00:29:11,725 Oh, God, Seth. 292 00:29:11,935 --> 00:29:14,015 It really happened. You did it! 293 00:29:14,225 --> 00:29:18,315 - You'll never be carsick again. - Or airsick or seasick. 294 00:29:18,515 --> 00:29:20,895 I know. Or tricycle-sick. 295 00:29:24,275 --> 00:29:25,565 What's next? 296 00:29:27,155 --> 00:29:29,985 Send the baboon out for tests, see if he's okay. 297 00:29:30,245 --> 00:29:31,284 How long will that take? 298 00:29:32,364 --> 00:29:33,364 Could be weeks. 299 00:29:34,244 --> 00:29:35,454 Really? 300 00:29:35,954 --> 00:29:37,284 Yeah, why? 301 00:29:39,244 --> 00:29:42,834 I was thinking that we could take a holiday. 302 00:29:43,834 --> 00:29:44,794 We could? 303 00:29:45,174 --> 00:29:47,294 Yeah. Like an old married couple. 304 00:29:47,504 --> 00:29:50,424 Old man's got a couple weeks off, so... 305 00:29:50,634 --> 00:29:53,014 ...they go to Florida, someplace warm. 306 00:29:53,884 --> 00:29:54,934 Just you and me? 307 00:29:55,724 --> 00:29:58,474 Is there someone else you want to bring along? 308 00:29:58,684 --> 00:30:01,024 No, no, I just... 309 00:30:02,274 --> 00:30:04,444 Is this a romance we're having? 310 00:30:06,234 --> 00:30:08,573 Yeah. Could be a romance. 311 00:30:09,773 --> 00:30:10,943 Come here. 312 00:30:16,613 --> 00:30:18,533 I have a great idea. 313 00:30:23,963 --> 00:30:25,293 You like Chinese food? 314 00:30:26,253 --> 00:30:27,503 Yes. 315 00:30:29,383 --> 00:30:31,503 We'll have a romantic dinner here. 316 00:30:38,053 --> 00:30:39,013 What's this? 317 00:30:40,013 --> 00:30:42,523 From your editor. It was under the door. 318 00:30:43,312 --> 00:30:45,442 Victor, it's Seth Brundle. 319 00:30:47,562 --> 00:30:48,612 Yeah, I'll wait. 320 00:30:52,572 --> 00:30:53,862 What's that? 321 00:30:57,782 --> 00:31:01,662 Nothing. It's just personal bullshit. 322 00:31:02,662 --> 00:31:06,922 Old married couples share everything to stay old and married. 323 00:31:08,002 --> 00:31:11,632 Listen, Seth, don't rush it. 324 00:31:12,712 --> 00:31:15,222 I have to go out for a few hours. 325 00:31:16,052 --> 00:31:19,181 No, Ronnie, spicy eggplant, champagne. 326 00:31:19,391 --> 00:31:20,801 Just a few hours. 327 00:31:21,011 --> 00:31:22,931 I have the residue of another life. 328 00:31:23,141 --> 00:31:27,141 I have to scrape it off my shoe and get rid of it, once and for all. 329 00:31:51,921 --> 00:31:53,841 What's this supposed to mean? 330 00:31:54,131 --> 00:31:57,300 I'm your editor and I'm shaping your material into a story. 331 00:31:57,550 --> 00:32:01,180 You told me there was no story. You said Brundle was a con man. 332 00:32:01,930 --> 00:32:04,890 I've decided to trust your journalistic instincts. 333 00:32:05,100 --> 00:32:08,020 Thanks very much. But this is not your story. 334 00:32:08,230 --> 00:32:09,730 It's mine. 335 00:32:09,980 --> 00:32:11,230 Says who? 336 00:32:11,480 --> 00:32:14,770 I sent you to the Bartok party to see what you could find. 337 00:32:15,020 --> 00:32:17,030 Your discovery is my discovery. 338 00:32:17,820 --> 00:32:21,070 I have a lot of background on Brundle. 339 00:32:21,320 --> 00:32:23,280 He's worked on this for six years. 340 00:32:23,530 --> 00:32:26,290 There's material to find if you dig deep. 341 00:32:26,700 --> 00:32:28,830 - I dug. - Stathis... 342 00:32:29,080 --> 00:32:32,459 All transportation is going to become obsolete. 343 00:32:32,709 --> 00:32:34,879 And I'm in the middle of it. 344 00:32:35,129 --> 00:32:38,589 - The only inside recorder of the event. - Okay. 345 00:32:45,509 --> 00:32:49,639 Look, just keep me informed. All right? 346 00:32:50,229 --> 00:32:51,519 As a friend? 347 00:32:52,559 --> 00:32:54,649 As a professional confidante? 348 00:32:56,689 --> 00:32:57,979 That's all? 349 00:33:01,109 --> 00:33:03,819 I don't want you to disappear from my life. 350 00:33:10,288 --> 00:33:11,538 Okay. 351 00:33:14,958 --> 00:33:15,998 What about sex? 352 00:33:17,298 --> 00:33:20,758 I'm not saying love or affection. Just stress-relieving sex. 353 00:33:21,008 --> 00:33:22,298 You and me. 354 00:33:23,888 --> 00:33:25,638 You're disgusting. 355 00:33:25,888 --> 00:33:27,308 As always. 356 00:33:31,268 --> 00:33:32,808 Couldn't disappoint you. 357 00:33:34,438 --> 00:33:36,978 Residue means your old boyfriend, doesn't it? 358 00:33:39,148 --> 00:33:41,568 Stathis Borans is her old boyfriend. 359 00:33:42,778 --> 00:33:45,317 "From the desk of Stathis Borans." 360 00:33:46,157 --> 00:33:48,617 How about, "Under the desk of Stathis Borans"? 361 00:33:49,537 --> 00:33:53,367 She works for her old boyfriend and runs out late at night to see him. 362 00:33:53,617 --> 00:33:55,167 Is this the Ronnie game? 363 00:33:59,587 --> 00:34:02,007 I'm catching on. I'm catching on. 364 00:34:04,507 --> 00:34:08,297 I didn't mean to kill your brother, but he didn't die in vain... 365 00:34:08,557 --> 00:34:10,347 ...if that's any comfort. 366 00:34:11,767 --> 00:34:15,307 I wouldn't ask you to do anything that I wouldn't do myself. 367 00:34:18,977 --> 00:34:20,106 You're all right. 368 00:34:21,066 --> 00:34:22,986 I can tell you're okay. 369 00:34:27,116 --> 00:34:29,526 What are we waiting for? Let's do it. 370 00:36:07,794 --> 00:36:09,423 How you doing? 371 00:36:10,123 --> 00:36:11,923 Now, you tell me. 372 00:36:12,503 --> 00:36:14,423 Am I different somehow? 373 00:36:15,133 --> 00:36:17,343 "Is it live or is it Memorex?" 374 00:36:19,723 --> 00:36:21,933 It's too bad Ronnie missed it. 375 00:37:22,781 --> 00:37:24,701 I missed you last night. 376 00:37:25,161 --> 00:37:28,041 It's still night. I came back. 377 00:37:29,081 --> 00:37:32,421 You had to celebrate without me. I'm sorry. 378 00:37:33,211 --> 00:37:35,131 I went through last night. 379 00:37:36,671 --> 00:37:38,461 You went through? 380 00:37:38,921 --> 00:37:41,171 Without testing the baboon? 381 00:37:42,841 --> 00:37:46,601 I was drunk. I was a bit upset. 382 00:37:47,511 --> 00:37:49,351 You could've killed yourself. 383 00:37:58,610 --> 00:38:00,360 Are you sleeping with Stathis? 384 00:38:01,320 --> 00:38:02,780 What are you talking about? 385 00:38:03,320 --> 00:38:06,620 I don't know. I just get that feeling. 386 00:38:10,750 --> 00:38:12,290 That's why you were upset? 387 00:38:15,170 --> 00:38:16,830 I got jealous. 388 00:38:17,420 --> 00:38:22,260 Oh, God. Seth, you don't have to be jealous. 389 00:38:23,170 --> 00:38:25,180 He's an old boyfriend. 390 00:38:25,390 --> 00:38:27,680 He taught college. I was a science major. 391 00:38:29,010 --> 00:38:31,220 He got me started in journalism. 392 00:38:32,230 --> 00:38:33,309 Does he love you? 393 00:38:34,849 --> 00:38:36,649 How could he not? 394 00:38:42,489 --> 00:38:44,989 You went through and I wasn't there. 395 00:38:46,449 --> 00:38:47,869 I taped it for you. 396 00:38:49,409 --> 00:38:50,619 You did? 397 00:43:56,411 --> 00:43:59,920 I asked the computer if it improved me, but it didn't understand. 398 00:44:00,170 --> 00:44:04,420 That made me think about what I'm feeling and why. I'm thinking... 399 00:44:04,670 --> 00:44:09,260 ...that process of being taken apart atom by atom and reassembled... 400 00:44:09,470 --> 00:44:14,060 It's like filtering coffee. It's a purifying process. It's cleansed me. 401 00:44:14,310 --> 00:44:17,600 I think it's going to allow me to realize... 402 00:44:18,440 --> 00:44:22,360 ...the personal potential I've been neglecting all these years... 403 00:44:22,610 --> 00:44:25,940 ...that I've been obsessively pursuing goal after goal. 404 00:44:26,610 --> 00:44:29,280 Do you take coffee with your sugar? 405 00:44:31,320 --> 00:44:34,620 I've never given me a chance to be me. 406 00:44:35,199 --> 00:44:37,659 Interestingly, when I achieved... 407 00:44:37,909 --> 00:44:40,459 ...what will prove to be my life's work... 408 00:44:40,709 --> 00:44:43,039 ...I've become the real me, finally. 409 00:44:43,249 --> 00:44:45,049 So, listen... 410 00:44:45,299 --> 00:44:47,049 ...not to wax Messianic... 411 00:44:47,299 --> 00:44:52,139 ...but the synchronicity of the two events may blur the individual effect. 412 00:44:52,389 --> 00:44:55,849 But it is, nevertheless, also certainly true. 413 00:44:56,099 --> 00:44:59,939 I will say now, however subjectively, human teleportation... 414 00:45:00,139 --> 00:45:03,689 ...molecular breakdown and reformation is inherently purging. 415 00:45:03,939 --> 00:45:05,899 It makes a man a king. 416 00:45:06,149 --> 00:45:07,859 Since I left the pod, I feel great. 417 00:45:08,109 --> 00:45:11,198 I think I will have a cannoli after all. Waiter! 418 00:45:11,408 --> 00:45:14,528 What an accomplishment. But what have I really done? 419 00:45:14,778 --> 00:45:16,658 I've said to the world: 420 00:45:16,908 --> 00:45:20,158 "Let's go. Move. Catch me if you can." Waiter. 421 00:45:20,418 --> 00:45:22,168 Jesus Christ! 422 00:45:38,468 --> 00:45:39,978 Oh, God. 423 00:45:42,348 --> 00:45:43,728 What? 424 00:45:44,438 --> 00:45:46,648 How can you keep going? 425 00:45:48,317 --> 00:45:51,487 You can't have any fluid left in your body. 426 00:45:51,737 --> 00:45:53,567 We've been doing this for hours. 427 00:45:53,817 --> 00:45:55,827 I'm not ready to quit yet. 428 00:45:58,407 --> 00:45:59,577 Come on. 429 00:46:05,037 --> 00:46:06,957 Hey. What's this? 430 00:46:07,497 --> 00:46:09,207 It's an attempt to distract me. 431 00:46:10,087 --> 00:46:12,217 Really, what is it? It's like... 432 00:46:13,547 --> 00:46:16,887 ...hairs or something. - I don't know, it's... 433 00:46:17,137 --> 00:46:19,717 It happens when you get older, weird hair. 434 00:46:19,967 --> 00:46:21,887 They're really coarse. 435 00:46:23,387 --> 00:46:27,766 I've never been hairy enough. Know what I mean? Always too boyish. 436 00:46:28,016 --> 00:46:30,026 I look forward to a hairy body. 437 00:46:30,606 --> 00:46:33,986 It's one of the compensations of old age. Where are you going? 438 00:47:06,395 --> 00:47:08,765 Not my new hairs. What are you doing? 439 00:47:08,975 --> 00:47:10,015 Relax. 440 00:47:11,355 --> 00:47:13,985 You don't want a body covered with these. 441 00:47:14,735 --> 00:47:17,565 God! They're really tough! 442 00:47:20,325 --> 00:47:21,535 Listen. 443 00:47:22,615 --> 00:47:25,955 I want you to go through. I want to teleport you right now. 444 00:47:26,205 --> 00:47:29,495 I hardly need to sleep and I feel wonderful. 445 00:47:29,745 --> 00:47:31,745 It's like a pure, benign drug. 446 00:47:32,005 --> 00:47:34,255 The power I feel surging inside me...! 447 00:47:34,465 --> 00:47:37,424 We'll be the perfect couple. The dynamic duo. Come on. 448 00:47:37,674 --> 00:47:39,094 - Right now. - Hey, wait. 449 00:47:39,344 --> 00:47:42,714 Don't give me that born-again teleportation. I'm scared. 450 00:47:42,924 --> 00:47:45,554 What do I have to say? I'm not gonna do it! 451 00:47:46,974 --> 00:47:48,934 You're a fucking drag, you know? 452 00:47:52,224 --> 00:47:56,314 Something went wrong. When you went through, something went wrong. 453 00:48:02,824 --> 00:48:04,694 No? Not you? 454 00:48:04,904 --> 00:48:08,534 If you're too chickenshit to be in the dynamic duo club... 455 00:48:08,784 --> 00:48:11,624 ...I'll find somebody else who can keep up with me. 456 00:48:11,874 --> 00:48:13,373 Listen to me... 457 00:48:13,623 --> 00:48:16,083 You're afraid to dive in the plasma pool. 458 00:48:16,333 --> 00:48:18,923 You're afraid to be destroyed and re-created. 459 00:48:19,173 --> 00:48:21,213 Think you woke me up about the flesh? 460 00:48:21,463 --> 00:48:24,713 You only know society's straight line about the flesh. 461 00:48:24,963 --> 00:48:29,723 You can't penetrate society's sick gray fear of the flesh. 462 00:48:30,143 --> 00:48:34,723 Drink deep, or taste not the plasma spring. See what I'm saying? 463 00:48:34,933 --> 00:48:38,063 This is not just sex and penetration, but penetration... 464 00:48:38,273 --> 00:48:40,363 ...beyond the veil of the flesh. 465 00:48:40,563 --> 00:48:44,193 A deep, penetrating dive into the plasma pool. 466 00:49:27,071 --> 00:49:28,741 I'll have a scotch. 467 00:49:31,531 --> 00:49:32,911 Who's winning? 468 00:49:34,951 --> 00:49:36,241 I don't know. 469 00:49:37,451 --> 00:49:38,961 I hope it's Marky. 470 00:49:41,331 --> 00:49:43,461 - How come? - Because. 471 00:49:44,131 --> 00:49:45,501 I like Marky tonight. 472 00:49:46,751 --> 00:49:47,801 I like you tonight. 473 00:49:49,261 --> 00:49:51,261 Maybe I'd better get involved. 474 00:49:54,681 --> 00:49:57,351 Hey, pal, you're disturbing us. 475 00:49:57,601 --> 00:49:59,681 $100 says I can beat either of you. 476 00:50:03,440 --> 00:50:05,020 Take a hike, asshole. 477 00:50:08,860 --> 00:50:10,450 Here's my hundred. 478 00:50:11,610 --> 00:50:13,740 I get to take her home if I win. 479 00:50:14,070 --> 00:50:15,660 Says who? 480 00:50:16,160 --> 00:50:17,370 Do I look like a hooker? 481 00:50:18,200 --> 00:50:21,500 Tawny, it's an easy hundred. Let's get it over with. 482 00:50:25,540 --> 00:50:29,210 - Watch out. He eats chocolate bars. - So I noticed. 483 00:51:18,218 --> 00:51:20,008 Are you a bodybuilder? 484 00:51:20,268 --> 00:51:24,518 I build bodies. I take them apart and put them back together. 485 00:51:24,768 --> 00:51:26,898 Well, you sure took Marky apart. 486 00:51:27,148 --> 00:51:30,148 - Let's go to my place. - Your place? 487 00:51:30,398 --> 00:51:33,648 Well, okay. I live with my mother anyway. 488 00:51:33,858 --> 00:51:37,448 But could we go to a few more bars first? 489 00:51:37,698 --> 00:51:40,618 - It's too early to quit. - Sure, a few more bars. 490 00:52:06,227 --> 00:52:08,267 Great place. 491 00:52:16,857 --> 00:52:18,487 There's no elevator. 492 00:52:19,367 --> 00:52:21,827 - I can't make it. - There's an elevator. 493 00:52:25,077 --> 00:52:27,036 There, don't you feel elevated? 494 00:53:18,375 --> 00:53:19,875 Are you a magician? 495 00:53:24,885 --> 00:53:26,265 Yes. 496 00:53:53,874 --> 00:53:56,914 So, are we going to breakfast or not? 497 00:53:59,504 --> 00:54:01,084 It's your turn. 498 00:54:01,794 --> 00:54:03,794 - To do what? - To go through. 499 00:54:04,004 --> 00:54:06,174 No. I don't want to try that. 500 00:54:06,424 --> 00:54:08,174 It'll make you feel sexy. 501 00:54:08,424 --> 00:54:10,684 I already feel sexy. 502 00:54:12,054 --> 00:54:13,804 How about... 503 00:54:14,513 --> 00:54:16,313 ...a nice... 504 00:54:16,763 --> 00:54:20,063 ...alcohol rub? - Don't do that! It hurts. 505 00:54:21,983 --> 00:54:24,023 Sorry, hon. 506 00:54:24,563 --> 00:54:27,363 I didn't know you had the skin of a princess. 507 00:54:28,233 --> 00:54:29,783 - You're sensitive. - Okay! 508 00:54:30,033 --> 00:54:32,203 That's it. You're going to like it. 509 00:54:32,453 --> 00:54:35,073 - I don't want to. I'm afraid. - Don't be afraid. 510 00:54:35,333 --> 00:54:36,373 No. 511 00:54:37,123 --> 00:54:40,083 Be afraid. Be very afraid. 512 00:54:40,913 --> 00:54:42,373 Who's this? 513 00:54:43,253 --> 00:54:45,343 Oh, I live with my mother too. 514 00:54:46,003 --> 00:54:47,303 Mom, meet Tawny. 515 00:54:49,263 --> 00:54:50,722 I gotta go. 516 00:54:56,762 --> 00:54:58,642 Thanks for a wonderful time. 517 00:55:07,482 --> 00:55:10,612 Why'd you scare her off? Jealous? 518 00:55:12,992 --> 00:55:14,202 You're changing. 519 00:55:15,072 --> 00:55:17,412 Everything about you is changing. 520 00:55:17,662 --> 00:55:19,492 You look bad. 521 00:55:20,122 --> 00:55:21,162 You smell bad. 522 00:55:22,212 --> 00:55:23,752 I've never bathed much. 523 00:55:26,251 --> 00:55:31,171 Those weird hairs that grew out of your back, I took them to a lab. 524 00:55:31,381 --> 00:55:33,261 I had them analyzed. 525 00:55:36,551 --> 00:55:38,261 The hairs? 526 00:55:39,511 --> 00:55:41,391 The hairs? 527 00:55:41,811 --> 00:55:44,941 Oh, yeah. That's a strange thing to do. 528 00:55:45,141 --> 00:55:47,441 Not as strange as the results. 529 00:55:47,901 --> 00:55:50,571 The guy had trouble identifying them. 530 00:55:51,231 --> 00:55:55,031 He finally concluded that they were definitely not human. 531 00:55:57,531 --> 00:56:00,161 - Very good. - Not human, Seth. 532 00:56:00,451 --> 00:56:04,500 In fact, very likely insect hairs. 533 00:56:05,160 --> 00:56:06,670 That's ridiculous. 534 00:56:06,920 --> 00:56:08,130 Look. 535 00:56:08,750 --> 00:56:10,920 There's more. Look at your face. 536 00:56:12,010 --> 00:56:13,760 Something happened. 537 00:56:14,010 --> 00:56:16,630 You need help. You must be sick. 538 00:56:16,840 --> 00:56:18,510 You're jealous! 539 00:56:21,470 --> 00:56:24,230 I've become free and you can't stand it. 540 00:56:24,480 --> 00:56:26,640 You'll do anything to bring me down. 541 00:56:28,520 --> 00:56:31,190 Does this look like a sick man to you? 542 00:56:33,280 --> 00:56:34,780 No, stop it! 543 00:56:35,030 --> 00:56:36,650 Can a sick man do that? 544 00:56:37,490 --> 00:56:40,199 The deal is off. I don't need you anymore. 545 00:56:41,829 --> 00:56:43,909 Seth, please, wait. Seth! 546 00:56:44,159 --> 00:56:45,289 Don't come back. 547 00:56:46,459 --> 00:56:48,119 Oh, God... 548 00:59:01,256 --> 00:59:02,626 Oh, no. 549 00:59:04,585 --> 00:59:07,005 What's happening to me? Am I dying? 550 00:59:09,385 --> 00:59:11,595 Is this how it starts? Am I dying? 551 00:59:15,145 --> 00:59:16,805 Brundle, Seth. 552 00:59:18,015 --> 00:59:19,725 Give me a disc. 553 00:59:20,645 --> 00:59:23,275 I need the first teleportation: S. Brundle. 554 00:59:59,354 --> 01:00:00,774 Run sequence. 555 01:01:54,171 --> 01:01:55,421 Hello. 556 01:01:59,091 --> 01:02:00,431 Seth. 557 01:02:02,761 --> 01:02:06,680 Seth, I've been trying to reach you. Where are you? 558 01:02:06,890 --> 01:02:08,810 I've been afrad to see you. 559 01:02:09,060 --> 01:02:13,650 Now I'm afrad not to. 560 01:02:13,860 --> 01:02:15,280 Are you at home? 561 01:02:15,440 --> 01:02:17,530 You don't know how rght you were. 562 01:02:17,740 --> 01:02:19,400 I've gotten... 563 01:02:19,860 --> 01:02:22,450 ...much, much worse. 564 01:02:22,700 --> 01:02:25,030 Please come see me. 565 01:02:25,290 --> 01:02:27,120 Please come now. 566 01:02:51,809 --> 01:02:53,229 Seth? 567 01:02:53,859 --> 01:02:54,899 I'm here. 568 01:02:55,149 --> 01:02:56,319 Stop! 569 01:03:03,069 --> 01:03:04,909 You were right. 570 01:03:05,119 --> 01:03:07,199 I'm diseased... 571 01:03:08,079 --> 01:03:10,499 ...and it might be contagious somehow. 572 01:03:11,919 --> 01:03:14,079 I wouldn't want to infect you. 573 01:03:16,379 --> 01:03:18,628 And it's been accelerating. 574 01:03:19,208 --> 01:03:22,838 It's unrelenting. Every day there are changes. 575 01:03:23,008 --> 01:03:26,548 Every time I look in the mirror, I'm someone different, repulsive. 576 01:03:26,798 --> 01:03:27,758 What happened? 577 01:03:28,008 --> 01:03:31,978 I know an old lady who swallowed a fly Perhaps she'll de 578 01:03:32,808 --> 01:03:35,518 Seth, please. 579 01:03:36,608 --> 01:03:40,778 I was not pure. The teleporter insists on purity. I was not pure. 580 01:03:42,698 --> 01:03:44,448 I don't know what you mean. 581 01:03:47,278 --> 01:03:49,118 A fly... 582 01:03:49,658 --> 01:03:54,747 ...got into the transmitter pod with me that first time when I was alone. 583 01:03:58,337 --> 01:04:00,957 The computer got confused. 584 01:04:01,167 --> 01:04:04,467 There weren't supposed to be two genetic patterns. 585 01:04:04,627 --> 01:04:08,097 And it decided to splice us together. 586 01:04:08,757 --> 01:04:10,597 It mated us, me and the fly. 587 01:04:10,807 --> 01:04:12,887 We hadn't been properly introduced. 588 01:04:16,807 --> 01:04:20,777 My teleporter turned into a gene splicer. 589 01:04:21,567 --> 01:04:24,947 A very good one. I'm not Seth Brundle anymore. 590 01:04:26,407 --> 01:04:29,696 I'm the offspring of Brundle and a housefly. 591 01:04:31,576 --> 01:04:34,786 Oh, God. Oh, God, Seth! 592 01:04:35,036 --> 01:04:36,876 You look so pretty. 593 01:04:37,416 --> 01:04:39,166 What will happen? 594 01:04:39,626 --> 01:04:42,916 I think it's showing itself as a bizarre form of cancer. 595 01:04:43,506 --> 01:04:48,336 General cellular chaos and revolution. I'm just gonna disintegrate. 596 01:04:48,546 --> 01:04:50,636 In a novel way, no doubt. 597 01:04:51,506 --> 01:04:52,596 Then I'll die. 598 01:04:53,306 --> 01:04:57,096 - And then it will be over. - No, I don't accept that. 599 01:04:57,346 --> 01:05:01,066 There must be something we can do, someone to go to, tests to be done. 600 01:05:01,266 --> 01:05:05,855 No! I won't be just another tumorous bore... 601 01:05:06,065 --> 01:05:10,235 ...talking about his hair falling out and his lost lymph nodes. 602 01:05:11,195 --> 01:05:13,575 What do you want me to do? Why did you call me? 603 01:05:30,925 --> 01:05:32,255 That's disgusting. 604 01:05:42,564 --> 01:05:43,774 My... 605 01:05:44,564 --> 01:05:46,394 ...ear. No! 606 01:05:47,604 --> 01:05:49,444 I'm scared. 607 01:05:52,774 --> 01:05:54,034 Help me. 608 01:05:55,404 --> 01:05:58,614 Please, please, help me. 609 01:06:06,874 --> 01:06:10,424 - Don't go back to him. - That's it? 610 01:06:10,634 --> 01:06:11,714 That's your advice? 611 01:06:11,924 --> 01:06:15,054 It could be contagious. It could become an epidemic. 612 01:06:15,264 --> 01:06:17,014 I have to go back to him. 613 01:06:17,553 --> 01:06:21,093 - I don't believe this. - Lf you saw him, Stathis... 614 01:06:21,343 --> 01:06:24,893 If you saw how scared and angry and desperate he is... 615 01:06:25,143 --> 01:06:28,023 I'm sure Typhoid Mary was nice when you saw her socially. 616 01:06:28,273 --> 01:06:30,353 - I do not want... - I don't care! 617 01:06:30,563 --> 01:06:32,563 All right, fine, okay. 618 01:06:46,373 --> 01:06:48,833 Do I have permission to claim your body when this is over? 619 01:06:49,873 --> 01:06:51,713 Oh, God... 620 01:06:54,542 --> 01:06:56,382 Look, how about this? 621 01:06:59,132 --> 01:07:02,182 You say, if only I saw him. 622 01:07:02,682 --> 01:07:04,102 Show me. 623 01:07:04,932 --> 01:07:06,352 Tape him. Show me. 624 01:07:07,142 --> 01:07:08,892 Let me think about it. 625 01:07:10,812 --> 01:07:12,652 I'll come up with something. 626 01:07:39,921 --> 01:07:41,171 Seth? 627 01:07:47,931 --> 01:07:48,931 Seth? 628 01:07:49,181 --> 01:07:51,181 No, no, no. Up here. 629 01:07:54,691 --> 01:07:56,691 I've gotten pretty good at it. 630 01:07:57,401 --> 01:07:59,571 Yeah, it's almost second nature. 631 01:08:00,691 --> 01:08:02,861 I stopped biting my nails. 632 01:08:07,950 --> 01:08:10,040 Look at this. What's this? 633 01:08:11,160 --> 01:08:12,370 I don't know. 634 01:08:16,290 --> 01:08:19,750 I seem to be stricken by a disease with a purpose, wouldn't you say? 635 01:08:24,430 --> 01:08:27,890 Maybe not such a bad disease after all. 636 01:08:28,510 --> 01:08:29,600 I can't stay. 637 01:08:30,140 --> 01:08:31,220 No, no, no. 638 01:08:32,980 --> 01:08:34,560 Why not? Why can't you? 639 01:08:35,060 --> 01:08:36,730 I can't take it. It's too much. 640 01:08:36,940 --> 01:08:39,520 Why? The disease has revealed its purpose. 641 01:08:39,730 --> 01:08:44,149 We don't have to worry about contagion. I know what it wants. 642 01:08:44,649 --> 01:08:45,989 What does it want? 643 01:08:46,609 --> 01:08:50,619 It wants to turn me into something else. 644 01:08:51,199 --> 01:08:54,159 Most people would give anything to be something else. 645 01:08:54,409 --> 01:08:55,829 Turned into what? 646 01:08:56,039 --> 01:09:00,209 What do you think, a fly? Am I becoming a 185-pound fly? 647 01:09:01,089 --> 01:09:03,669 No, I'm becoming something that never existed. 648 01:09:03,919 --> 01:09:06,379 I'm becoming "Brundlefly." 649 01:09:07,719 --> 01:09:09,639 That's worth a Nobel Prize. 650 01:09:11,349 --> 01:09:12,679 Here. 651 01:09:13,219 --> 01:09:16,519 I want to give a demonstration... 652 01:09:16,689 --> 01:09:21,818 ...that I think you'll want to record for posterity. 653 01:09:22,528 --> 01:09:24,688 I think you must chronicle... 654 01:09:24,898 --> 01:09:27,948 ...the life and times of Brundlefly, don't you? 655 01:09:28,568 --> 01:09:32,738 At the very least, it should make a fabulous children's book. 656 01:09:33,328 --> 01:09:34,448 You seem tired. 657 01:09:36,538 --> 01:09:37,668 You got me there? 658 01:09:43,628 --> 01:09:45,628 How does Brundlefly eat? 659 01:09:45,838 --> 01:09:48,798 He found out the hard way that he eats like a fly eats. 660 01:09:49,008 --> 01:09:50,758 His teeth are now useless. 661 01:09:50,968 --> 01:09:54,428 Although he can chew up solid food, he can't digest it. 662 01:09:54,677 --> 01:09:58,057 Solid food hurts. So, like a fly... 663 01:09:58,267 --> 01:10:02,767 ...Brundlefly breaks down solds wth a corrosve enzyme... 664 01:10:03,017 --> 01:10:05,277 ...playfully called "vomt drop." 665 01:10:05,487 --> 01:10:08,447 He regurgtates on hs food. It lquefes. 666 01:10:08,777 --> 01:10:11,117 And then he suckst back up. 667 01:10:11,777 --> 01:10:13,867 Ready for a demonstraton, kds? 668 01:10:14,537 --> 01:10:16,117 Heret goes. 669 01:10:17,457 --> 01:10:19,707 Oh, my God. 670 01:10:21,207 --> 01:10:22,787 My God! 671 01:10:30,297 --> 01:10:31,796 Hey, Ronnie. 672 01:10:35,176 --> 01:10:36,596 Ronnie! 673 01:10:45,146 --> 01:10:46,566 What is it? 674 01:10:53,486 --> 01:10:54,906 I'm pregnant. 675 01:10:56,036 --> 01:10:57,866 Oh, no. 676 01:11:00,996 --> 01:11:02,416 Oh, no. 677 01:11:04,876 --> 01:11:07,205 I'm pregnant with Seth's baby. 678 01:11:15,925 --> 01:11:17,425 What do you want to do? 679 01:11:20,515 --> 01:11:21,805 I don't know. 680 01:11:24,765 --> 01:11:26,435 I just... 681 01:11:26,605 --> 01:11:28,105 I don't know. 682 01:11:55,794 --> 01:11:59,554 - Stathis, I'm scared. - It's going to be all right, Ronnie. 683 01:12:00,174 --> 01:12:01,844 It's going to be fine. 684 01:12:02,054 --> 01:12:04,224 I don't think I want to lose it. 685 01:12:04,434 --> 01:12:08,774 - Why am I losing it? - It's better this way. You'll see. 686 01:12:09,814 --> 01:12:12,064 It's the best thing that could happen. 687 01:12:12,814 --> 01:12:17,574 She's expelling it. It's coming out. I don't think we'll have to go in. 688 01:12:17,774 --> 01:12:20,823 It's gonna be easy. Don't worry, honey. 689 01:12:21,533 --> 01:12:24,823 No. Please, no. 690 01:12:25,323 --> 01:12:27,083 It'll be over soon. Here we go. 691 01:12:31,753 --> 01:12:34,623 A little suction here. A little suction. 692 01:12:37,173 --> 01:12:39,713 Hold on a minute. There's more in there. 693 01:12:40,213 --> 01:12:43,843 - There's more? - Yeah, I mean a lot more. Okay. 694 01:12:44,723 --> 01:12:46,803 You're gonna have to help us. Push. 695 01:12:47,053 --> 01:12:49,603 Push it out. Come on, push. 696 01:12:49,853 --> 01:12:52,983 - That's it. Come on, push. - No, wait. 697 01:12:53,393 --> 01:12:56,102 Give us a push. You can push it out. Come on. 698 01:12:56,272 --> 01:12:58,522 No, wait, wait. No. 699 01:12:58,732 --> 01:13:00,022 You can do it. 700 01:13:00,482 --> 01:13:01,782 Wait. 701 01:13:03,532 --> 01:13:05,032 No! 702 01:14:16,600 --> 01:14:19,400 I want a disc. Give me preliminary integration. 703 01:14:19,560 --> 01:14:21,820 I want a dsc. Gve me prelmnaryntegraton. 704 01:15:06,649 --> 01:15:10,609 You're relics. Yes, you are. You can't deny it. 705 01:15:10,859 --> 01:15:15,789 Vestigial, archaeological, redundant. 706 01:15:18,959 --> 01:15:21,418 Artifacts of a bygone era. 707 01:15:21,708 --> 01:15:24,128 Of historical interest only. 708 01:15:46,018 --> 01:15:48,318 You've missed some good moments. 709 01:15:49,438 --> 01:15:51,858 Is that why you're here? To catch up? 710 01:15:57,037 --> 01:15:58,327 I wanted... 711 01:16:04,577 --> 01:16:06,747 My teeth have begun to fall out. 712 01:16:08,757 --> 01:16:12,547 The medicine cabinet's now the Brundle Museum of Natural History. 713 01:16:12,797 --> 01:16:13,927 Want to see it? 714 01:16:14,887 --> 01:16:16,297 No. 715 01:16:18,717 --> 01:16:19,807 Then... 716 01:16:21,767 --> 01:16:23,187 ...what do you want? 717 01:16:26,267 --> 01:16:28,977 I came to tell you... 718 01:16:34,486 --> 01:16:36,486 I just... 719 01:16:38,026 --> 01:16:40,996 I wanted to see you... 720 01:16:41,156 --> 01:16:42,746 ...before... 721 01:16:51,586 --> 01:16:53,416 You have to leave now... 722 01:16:55,126 --> 01:16:56,796 ...and never come back here. 723 01:17:01,596 --> 01:17:05,476 Have you heard of insect politics? 724 01:17:07,556 --> 01:17:09,065 Neither have I. 725 01:17:12,775 --> 01:17:16,735 Insects don't have politics. 726 01:17:18,155 --> 01:17:20,695 They're very brutal. 727 01:17:21,905 --> 01:17:23,655 No compassion. 728 01:17:23,825 --> 01:17:25,915 No compromise. 729 01:17:27,035 --> 01:17:29,455 We can't trust the insect. 730 01:17:32,205 --> 01:17:34,045 I'd like to become... 731 01:17:34,835 --> 01:17:38,215 ...the first insect politician. 732 01:17:39,545 --> 01:17:41,385 I'd like to... 733 01:17:44,055 --> 01:17:45,554 ...but I'm afraid... 734 01:17:46,804 --> 01:17:49,184 I don't know what you're trying to say. 735 01:17:50,564 --> 01:17:51,974 I'm saying... 736 01:18:00,194 --> 01:18:02,614 I'm saying I'm an insect... 737 01:18:03,944 --> 01:18:07,704 ...who dreamt he was a man and loved it. 738 01:18:07,954 --> 01:18:10,124 But now the dream is over... 739 01:18:10,534 --> 01:18:12,204 ...and the insect is awake. 740 01:18:13,754 --> 01:18:15,334 No, Seth. 741 01:18:17,044 --> 01:18:18,884 I'm saying... 742 01:18:21,543 --> 01:18:23,883 ...I'll hurt you if you stay. 743 01:19:03,292 --> 01:19:05,302 Let's go. Let's do it now. 744 01:19:05,462 --> 01:19:08,512 Now? Wait. Wait a minute. What did he say? 745 01:19:09,132 --> 01:19:11,852 I couldn't tell him. Let's go, damn it. 746 01:19:12,052 --> 01:19:14,682 No! I think we should wait a few days. 747 01:19:14,932 --> 01:19:16,522 You're not in the right state of mind. 748 01:19:17,102 --> 01:19:20,062 I want it out of my body now. You should have seen him. 749 01:19:20,272 --> 01:19:22,732 There could be anything in here, in me, in my body. 750 01:19:22,982 --> 01:19:26,032 I don't know if I can arrange it now, tonight. 751 01:19:26,232 --> 01:19:27,492 Why do we have to...? 752 01:19:27,692 --> 01:19:32,822 I don't want it. Understand? I don't want it in my body! 753 01:20:06,771 --> 01:20:09,650 Well, okay, what's the story? 754 01:20:12,410 --> 01:20:14,660 She's pregnant and she wants an abortion. 755 01:20:15,200 --> 01:20:16,620 In the middle of the night? 756 01:20:18,790 --> 01:20:21,080 We have good reason to think that... 757 01:20:21,290 --> 01:20:24,830 ...this child will be deformed. 758 01:20:25,250 --> 01:20:28,210 - Yeah, but in the middle of the night? - Look, Brent. 759 01:20:30,260 --> 01:20:31,380 Please. 760 01:20:33,680 --> 01:20:34,760 Is it your child? 761 01:20:35,760 --> 01:20:36,720 No. 762 01:20:40,100 --> 01:20:44,440 It's the child of a man who is deformed. 763 01:20:46,149 --> 01:20:47,649 I don't mean to interfere... 764 01:20:47,819 --> 01:20:51,739 ...but I detect a certain uncertainty here. 765 01:20:51,989 --> 01:20:54,859 There are tests we can do to determine whether... 766 01:20:55,109 --> 01:20:59,289 I don't want tests. Tests can't guarantee anything. 767 01:20:59,619 --> 01:21:02,829 The baby could start off normal, then become... 768 01:21:05,919 --> 01:21:07,419 I want an abortion. 769 01:21:10,379 --> 01:21:12,629 I'll do it myself if I have to. 770 01:21:13,719 --> 01:21:17,599 If you'll slip into that, we'll be on our way in no time. 771 01:21:44,498 --> 01:21:45,538 No. 772 01:21:49,168 --> 01:21:51,168 Wait, Seth, no. 773 01:22:16,777 --> 01:22:19,117 Why did you want to kill Brundle? 774 01:22:20,327 --> 01:22:25,367 The baby might be all that's left of the real me. 775 01:22:28,167 --> 01:22:29,577 Please don't kill me. 776 01:22:31,247 --> 01:22:34,546 I can't have it. I'm afraid. 777 01:22:34,836 --> 01:22:38,546 Please, have the baby. 778 01:22:39,296 --> 01:22:40,346 I can't. 779 01:22:40,886 --> 01:22:42,716 I can't. 780 01:22:44,636 --> 01:22:46,226 Too bad. 781 01:22:51,106 --> 01:22:52,686 Too bad. 782 01:25:14,452 --> 01:25:15,952 Jesus! 783 01:26:24,770 --> 01:26:28,150 No, don't. Don't, please. 784 01:26:28,480 --> 01:26:29,770 Please. 785 01:26:52,709 --> 01:26:53,959 Help me. 786 01:26:54,799 --> 01:26:55,839 Help me be human. 787 01:26:57,679 --> 01:26:58,969 How? 788 01:27:06,769 --> 01:27:08,189 Well... 789 01:27:11,519 --> 01:27:13,189 I go there... 790 01:27:15,689 --> 01:27:17,199 ...and you go there. 791 01:27:21,699 --> 01:27:24,408 We come apart... 792 01:27:24,788 --> 01:27:29,368 ...and then we come together there. 793 01:27:31,998 --> 01:27:34,798 You, me and the baby. 794 01:27:36,088 --> 01:27:37,128 Together. 795 01:27:54,518 --> 01:27:55,568 No... 796 01:27:56,608 --> 01:27:58,858 We'll be the ultimate family. 797 01:27:59,318 --> 01:28:03,737 A family of three, joined together in one body. 798 01:28:05,077 --> 01:28:07,157 More human than I am alone. 799 01:28:08,617 --> 01:28:10,917 No, no! 800 01:28:32,977 --> 01:28:35,227 Oh, God. Please! 801 01:28:47,786 --> 01:28:50,576 Oh, God, please! 802 01:32:27,160 --> 01:32:29,330 No, I can't. 803 01:32:31,250 --> 01:32:32,830 I can't.