1 00:01:42,167 --> 00:01:45,416 After millennia of nurturing, the spiritual energies of heaven and earth 2 00:01:45,417 --> 00:01:49,749 produced the Chaos Pearl. 3 00:01:49,750 --> 00:01:52,541 It gluttonously siphoned the essence of the sun and the moon 4 00:01:52,542 --> 00:01:54,666 and its power continued to grow. 5 00:01:54,667 --> 00:01:57,124 But the energy it absorbed varied too greatly. 6 00:01:57,125 --> 00:02:01,874 Its immortal and demon energies blended together, blurring the line between good and evil. 7 00:02:01,875 --> 00:02:07,958 My master sent me and a fellow disciple to subdue it. 8 00:02:09,749 --> 00:02:14,999 Yes, that's me, the revered Taiyi Zhenren. 9 00:02:15,000 --> 00:02:21,042 I may have a bit of baby fat, but that doesn't hide my stunning handsomeness. 10 00:02:22,875 --> 00:02:24,874 Chaos Pearl. 11 00:02:24,875 --> 00:02:28,417 You can never escape, even if you have wings. 12 00:02:31,417 --> 00:02:33,542 No, don't scare it. 13 00:02:33,543 --> 00:02:36,584 Good pearl, come to me. 14 00:03:01,333 --> 00:03:02,917 You'll die now! 15 00:03:07,042 --> 00:03:08,338 You're absorbing my energy? 16 00:03:19,333 --> 00:03:22,417 Blasted child, how dare you ruin my handsome face? 17 00:03:33,285 --> 00:03:35,119 Hit me with your best shot. Come on! 18 00:03:46,292 --> 00:03:47,792 Not the face, okay? 19 00:04:15,500 --> 00:04:16,709 - Master! - Master! 20 00:04:26,750 --> 00:04:33,207 I have refined this Chaos Pearl into the Spirit Pearl and Demon Pill. 21 00:04:33,208 --> 00:04:36,999 The Demon Pill's primordial spirit is indestructible. 22 00:04:37,000 --> 00:04:39,207 I have cast a curse of heavenly tribulation 23 00:04:39,208 --> 00:04:44,249 that will destroy the Demon Pill three years from now in a rain of lightning. 24 00:04:44,250 --> 00:04:48,666 You will need to watch over it before that time comes. 25 00:04:48,667 --> 00:04:52,624 Li Jing has been chosen by Heaven. 26 00:04:52,625 --> 00:04:57,417 The Spirit Pearl will be reincarnated as his third son. 27 00:04:58,833 --> 00:05:00,417 I appoint this task... 28 00:05:01,667 --> 00:05:04,167 to you. 29 00:05:05,042 --> 00:05:09,291 I have found 11 of my 12 Golden Immortals of Kunlun. 30 00:05:09,292 --> 00:05:16,712 If you can nurture the Spirit Pearl to greatness, the last spot will be yours. 31 00:05:16,713 --> 00:05:19,292 Thank you, Master! Thank you, Master! 32 00:05:20,458 --> 00:05:23,374 Once the Spirit Pearl is born, 33 00:05:23,375 --> 00:05:27,167 he shall be named Ne Zha. 34 00:05:38,500 --> 00:05:41,542 ♪ These festive occasions are such a delight ♪ 35 00:05:46,333 --> 00:05:48,167 Here, have a drink with me. 36 00:06:03,608 --> 00:06:04,667 No need. 37 00:06:07,417 --> 00:06:08,417 Be careful. 38 00:06:14,000 --> 00:06:15,958 My lady, you should worship as well. 39 00:06:16,625 --> 00:06:18,250 Worship? I've done so for three years. 40 00:06:18,251 --> 00:06:20,651 If the baby doesn't come out, I'll smash this temple to bits! 41 00:06:32,500 --> 00:06:34,874 I hail from the Cave of Golden Light on Mount Qianyuan. 42 00:06:34,875 --> 00:06:36,208 I am Taiyi... 43 00:06:37,125 --> 00:06:38,500 Zhenren. 44 00:06:41,292 --> 00:06:42,208 Wait for me! 45 00:06:42,209 --> 00:06:43,791 - Hurry! - Hurry! 46 00:06:43,792 --> 00:06:45,708 - We won't make it. - Hurry. 47 00:06:46,708 --> 00:06:48,292 [Li Residence] 48 00:06:51,708 --> 00:06:54,332 I'm sure it'll be a son, Lord Li! 49 00:06:54,333 --> 00:06:56,832 Chamberlain Li, I'm here to be the boy's matchmaker. 50 00:06:56,833 --> 00:06:59,500 We have composed a new tune called "The Spirit Pearl Comes". 51 00:07:01,639 --> 00:07:03,207 Thank you. 52 00:07:03,208 --> 00:07:05,124 Thank you for your concern, friends. 53 00:07:05,125 --> 00:07:08,292 Everyone, please remain calm and quiet. Please wait for the good news. 54 00:07:08,293 --> 00:07:09,626 Wait for the good news! 55 00:07:15,500 --> 00:07:17,292 This pain is unbearable! 56 00:07:22,625 --> 00:07:23,792 The time draws near. 57 00:07:25,083 --> 00:07:27,541 Master Immortal, I heard that you liked to drink. 58 00:07:27,542 --> 00:07:30,207 This isn't the time! I can't drink right now! 59 00:07:30,208 --> 00:07:31,500 I'll just leave it here. 60 00:07:31,501 --> 00:07:33,293 I don't have time for that. Take it away. 61 00:07:35,167 --> 00:07:36,542 Unbelievable. 62 00:07:41,999 --> 00:07:44,041 Well, I'll just take a tiny sip! 63 00:07:44,042 --> 00:07:45,442 It shouldn't go to waste after all. 64 00:07:49,208 --> 00:07:50,416 Good stuff. 65 00:07:50,417 --> 00:07:53,292 There's no point in leaving a few drops. Bottoms up! 66 00:08:01,292 --> 00:08:04,500 There are enough drugs in that to make you sleep for three days. 67 00:08:12,250 --> 00:08:17,001 Curses! The Supreme Lord has cast a spell, so only Taiyi can touch it. 68 00:08:26,166 --> 00:08:29,166 My lord, is the Immortal casting the spell yet? 69 00:08:29,167 --> 00:08:30,835 Master Immortal, is it time yet? 70 00:08:31,542 --> 00:08:32,500 What's wrong? 71 00:08:32,501 --> 00:08:34,416 The Immortal is drunk. I'm trying to wake him up. 72 00:08:34,417 --> 00:08:35,541 Drunk? 73 00:08:35,542 --> 00:08:37,874 I just have to force the liquor out. 74 00:08:37,875 --> 00:08:41,999 How can you do that? This goes against all rules of etiquette. 75 00:08:42,000 --> 00:08:44,707 My lord, the lady can't hold on much longer. 76 00:08:44,708 --> 00:08:45,667 Let me try. 77 00:08:45,668 --> 00:08:50,249 Wake up! 78 00:08:50,250 --> 00:08:51,500 Take this! 79 00:08:57,083 --> 00:08:59,874 I think I just had a nightmare. 80 00:08:59,875 --> 00:09:01,625 Master Immortal, open the lotus flower. 81 00:09:01,626 --> 00:09:03,418 Yes! I'll do that right away. 82 00:09:06,625 --> 00:09:07,625 [Open] 83 00:09:13,750 --> 00:09:15,582 What are you waiting for? 84 00:09:15,583 --> 00:09:17,583 I can't remember the password. 85 00:09:20,583 --> 00:09:23,041 That liquor was too strong. I can't think clearly. 86 00:09:23,042 --> 00:09:24,292 I think it was... 87 00:09:27,667 --> 00:09:29,542 Don't worry, I have four more tries. 88 00:09:35,390 --> 00:09:36,957 This can't be. 89 00:09:36,958 --> 00:09:38,541 What if the fifth try is wrong as well? 90 00:09:38,542 --> 00:09:41,348 The lotus will lock itself and we will have to try again in ten years. 91 00:09:46,625 --> 00:09:48,791 My lord, the lady has fainted! 92 00:09:48,792 --> 00:09:50,208 - Let me try again! - Master Immortal! 93 00:09:50,209 --> 00:09:51,584 No, damn fatty! 94 00:09:57,538 --> 00:09:58,749 I remember now. 95 00:09:58,750 --> 00:10:01,976 I can use my fingerprint as verification if I forget the password. 96 00:10:04,500 --> 00:10:06,100 Half off for the tavern's grand opening! 97 00:10:09,875 --> 00:10:12,291 I thought you were acting strange. 98 00:10:12,292 --> 00:10:13,554 It's a Puppet Talisman! 99 00:10:24,083 --> 00:10:25,416 She's being controlled too! 100 00:10:25,417 --> 00:10:27,416 You want it so badly? 101 00:10:27,417 --> 00:10:29,458 Then I'll give you one back. 102 00:10:30,958 --> 00:10:31,958 Stop! 103 00:10:39,333 --> 00:10:40,333 Crap. 104 00:11:14,042 --> 00:11:15,833 My lord, look! 105 00:11:19,417 --> 00:11:20,417 What... 106 00:11:29,417 --> 00:11:30,417 How terrifying! 107 00:11:52,333 --> 00:11:53,375 I got you! 108 00:11:53,376 --> 00:11:55,043 You're not going anywhere... 109 00:12:50,917 --> 00:12:51,958 Stop! 110 00:12:56,875 --> 00:12:57,917 He's getting away! 111 00:13:00,083 --> 00:13:01,542 Power of the cosmos, weight of a thousand souls, 112 00:13:01,543 --> 00:13:04,168 boundless span of the earth, Qiankun Hoop, obey my command! 113 00:13:18,833 --> 00:13:19,833 Hold! 114 00:13:26,000 --> 00:13:27,166 He has become a demon! 115 00:13:27,167 --> 00:13:28,541 There's no saving him! 116 00:13:28,542 --> 00:13:29,542 Master Immortal! 117 00:13:29,543 --> 00:13:31,249 This is a reincarnation of the Demon Pill. 118 00:13:31,250 --> 00:13:33,166 The Qiankun Hoop is suppressing his demonic nature. 119 00:13:33,167 --> 00:13:34,833 If he were to turn fully demonic, 120 00:13:34,834 --> 00:13:37,918 there will be a bloodbath and many lives will be destroyed! 121 00:13:42,291 --> 00:13:44,166 Enough of this savagery! 122 00:13:44,167 --> 00:13:45,167 No! 123 00:13:48,575 --> 00:13:49,583 My lady! 124 00:13:51,500 --> 00:13:53,082 Don't hurt my child! 125 00:13:53,083 --> 00:13:54,832 Don't hurt my child! 126 00:13:54,833 --> 00:13:56,041 This... 127 00:13:56,042 --> 00:13:58,041 Lord Li! 128 00:13:58,042 --> 00:14:01,291 Chentang Pass has stood against demons for generations. 129 00:14:01,292 --> 00:14:05,166 The people in this village won't tolerate a demon in their midst. 130 00:14:05,167 --> 00:14:06,666 As the matter stands, 131 00:14:06,667 --> 00:14:12,458 I hope that you can consider the greater good and lead by example for the military and people. 132 00:14:13,667 --> 00:14:14,874 Wrong direction. 133 00:14:14,875 --> 00:14:16,999 [Congratulations On Your Newborn Baby][ 134 00:14:17,000 --> 00:14:18,125 [My Deepest Condolences] 135 00:14:20,500 --> 00:14:21,750 Look! 136 00:14:21,751 --> 00:14:23,793 Don't be scared. Mother's here. 137 00:14:38,625 --> 00:14:40,957 Master Immortal. Everyone. 138 00:14:40,958 --> 00:14:44,124 My family is unfortunate to have such a son, 139 00:14:44,125 --> 00:14:47,541 but the child is innocent. He is a victim too. 140 00:14:47,542 --> 00:14:50,624 I find it hard to kill so mercilessly. 141 00:14:50,625 --> 00:14:55,082 I will teach Ne Zha carefully and won't allow him to set foot outside our home. 142 00:14:55,083 --> 00:14:57,499 If he causes any trouble, I will ensure justice for you, 143 00:14:57,500 --> 00:15:01,417 even if it means forfeiting my life. 144 00:15:02,750 --> 00:15:05,582 Even if he is spared now, he won't live more than three years. 145 00:15:05,583 --> 00:15:08,166 The Supreme Lord has casted a heavenly curse on the Demon Pill. 146 00:15:08,167 --> 00:15:09,707 On this day three years from now, 147 00:15:09,708 --> 00:15:12,917 lightning will descend from the skies to take his life. 148 00:15:14,917 --> 00:15:16,916 I cannot undo the curse. 149 00:15:16,917 --> 00:15:19,585 Then I will ask the Supreme Lord to lift the curse. 150 00:15:19,586 --> 00:15:22,086 Don't worry. As long as I'm here, our child will be safe. 151 00:15:57,000 --> 00:16:00,500 [The Dragon Palace] 152 00:16:17,458 --> 00:16:18,792 You're here. 153 00:16:21,333 --> 00:16:23,957 Is that the Spirit Pearl? 154 00:16:23,958 --> 00:16:26,666 If it is infused into my egg, 155 00:16:26,667 --> 00:16:34,667 will my son have unparalleled powers and a chance to ascend to Heaven as a deity? 156 00:16:36,254 --> 00:16:37,957 You're... 157 00:16:37,958 --> 00:16:39,457 Wrong? 158 00:16:39,458 --> 00:16:40,458 You're right! 159 00:16:43,792 --> 00:16:44,792 Good. 160 00:17:03,917 --> 00:17:06,332 This is my son, Ao Bing. 161 00:17:06,333 --> 00:17:11,291 As per our agreement, you will be his master, 162 00:17:11,292 --> 00:17:16,832 but you must help him escape this underwater purgatory 163 00:17:16,833 --> 00:17:19,291 and ascend to Heaven. 164 00:17:19,292 --> 00:17:20,374 I will die... 165 00:17:20,375 --> 00:17:21,457 You'll die? 166 00:17:21,458 --> 00:17:23,791 I will die trying! 167 00:17:23,792 --> 00:17:28,292 I'll prove that I'm the best candidate for the 12 Golden Immortals. 168 00:17:30,458 --> 00:17:34,250 Just nod next time. 169 00:17:42,333 --> 00:17:44,707 This is the Void Portal. 170 00:17:44,708 --> 00:17:50,167 My master is beyond the three realms and can only be found through this portal. 171 00:17:52,167 --> 00:17:55,957 Supreme Lord, your disciple, Taiyi seeks an audience. 172 00:17:55,958 --> 00:17:59,582 Taiyi, do you know what you have done wrong? 173 00:17:59,583 --> 00:18:01,249 Yes, I know I was wrong. 174 00:18:01,250 --> 00:18:03,457 But if it wasn't for a demon trying to steal... 175 00:18:03,458 --> 00:18:05,832 No excuses! 176 00:18:05,833 --> 00:18:08,082 How many years has it been since your last visit? 177 00:18:08,083 --> 00:18:10,166 I was bored to death! 178 00:18:10,167 --> 00:18:11,457 I knew it was you! 179 00:18:11,458 --> 00:18:14,707 This is Chang Shengyun, the one that carries the Void Portal. 180 00:18:14,708 --> 00:18:16,207 We all call it Little Cloud. 181 00:18:16,208 --> 00:18:18,124 Fatty, what did you call me? 182 00:18:18,125 --> 00:18:19,332 Who is this? 183 00:18:19,333 --> 00:18:21,874 Shut up! Call me Taiyi Zhenren. 184 00:18:21,875 --> 00:18:24,332 This is Commander Li Jing of Chentang Pass. 185 00:18:24,333 --> 00:18:25,832 Pleased to meet you. 186 00:18:25,833 --> 00:18:27,792 With your company, I will be lonely no more! 187 00:18:28,958 --> 00:18:31,499 Come! Have some tea. 188 00:18:31,500 --> 00:18:34,249 Carrying this gate day after day is no easy feat! 189 00:18:34,250 --> 00:18:37,457 I haven't spoken to anyone in decades. I'm going mad! 190 00:18:37,458 --> 00:18:41,457 We seek an audience with the Supreme Lord. Please inform him of our arrival. 191 00:18:41,458 --> 00:18:42,458 You're out of luck. 192 00:18:42,459 --> 00:18:46,332 He has entered the Void Portal with the Lord of Lingbao and the Lord of Daode. 193 00:18:46,333 --> 00:18:48,541 They're compiling the Investiture of the Gods or something 194 00:18:48,542 --> 00:18:50,624 Why do you need to see the Supreme Lord? Tell me! 195 00:18:50,625 --> 00:18:53,917 I want to ask for the removal of a curse of heavenly tribulation. 196 00:18:54,625 --> 00:18:55,916 Curse of heavenly tribulation? 197 00:18:55,917 --> 00:18:58,834 Seeing the Supreme Lord won't help. This curse is unbreakable. 198 00:19:06,792 --> 00:19:09,416 One day in heaven is one year on earth. 199 00:19:09,417 --> 00:19:14,499 Much time has passed in Chentang Pass in the time we have lingered here. 200 00:19:14,500 --> 00:19:18,750 We should hurry back and see if there's anything we can do for the child. 201 00:19:22,917 --> 00:19:26,791 Locked in this place with nothing to do, 202 00:19:26,792 --> 00:19:30,666 I've smashed these urns, and so high I've flown. 203 00:19:30,667 --> 00:19:35,041 Thousands of times, there's nothing new. 204 00:19:35,042 --> 00:19:39,458 Boy, am I weary of it too. 205 00:19:41,083 --> 00:19:44,249 Ne Zha, what are you doing up on the wall? 206 00:19:44,250 --> 00:19:46,832 I can't go outside and nobody will play with me. 207 00:19:46,833 --> 00:19:49,250 What else can I do besides look at the scenery? 208 00:19:51,625 --> 00:19:54,416 Then tell me what you see. 209 00:19:54,417 --> 00:19:56,458 Mountains, trees, flowers, and grass. 210 00:19:56,459 --> 00:19:58,209 What did you expect, a streaker? 211 00:19:58,917 --> 00:20:00,416 You're always joking. 212 00:20:00,417 --> 00:20:02,416 Why don't I play with you? 213 00:20:02,417 --> 00:20:06,416 Oh, come on. You're always off killing monsters and banishing demons. 214 00:20:06,417 --> 00:20:09,166 I'm lucky just to be able to see you today. 215 00:20:09,167 --> 00:20:11,416 You wouldn't have time to play with a kid like me. 216 00:20:11,417 --> 00:20:14,582 Yes, that was wrong of me. 217 00:20:14,583 --> 00:20:18,541 I want to spend more time with you, but I am responsible for protecting the fortress. 218 00:20:18,542 --> 00:20:20,458 I can't be in two places at once. 219 00:20:21,750 --> 00:20:23,457 But the world is at peace today! 220 00:20:23,458 --> 00:20:25,138 Why don't we kick this shuttlecock around? 221 00:20:27,708 --> 00:20:30,958 Since you're so bored, I guess I can play with you. 222 00:20:35,708 --> 00:20:37,458 Here, son! 223 00:20:44,667 --> 00:20:47,707 My lady, perhaps you should put your armor on. 224 00:20:47,708 --> 00:20:48,749 You must be joking! 225 00:20:48,750 --> 00:20:50,348 Wear armor while playing with my son? 226 00:20:50,349 --> 00:20:51,909 Nobody dies from kicking a shuttlecock! 227 00:20:52,887 --> 00:20:54,102 Catch this, Mother! 228 00:20:54,917 --> 00:20:55,917 All right! 229 00:20:58,291 --> 00:20:59,707 Are you okay, Mother? 230 00:20:59,708 --> 00:21:00,708 I'm fine! 231 00:21:01,648 --> 00:21:03,457 Good kick! 232 00:21:03,458 --> 00:21:04,874 Give me my armor. 233 00:21:04,875 --> 00:21:06,624 I'll hold back next time. 234 00:21:06,625 --> 00:21:09,124 No, give it your all! 235 00:21:09,125 --> 00:21:10,583 Why don't you join in? 236 00:21:22,875 --> 00:21:24,916 You should rest, my lady. 237 00:21:24,917 --> 00:21:26,332 No need. 238 00:21:26,333 --> 00:21:27,333 I'm fine. 239 00:21:29,750 --> 00:21:31,750 Look at how much fun Ne Zha is having. 240 00:21:34,333 --> 00:21:36,666 I haven't seen him so happy in a long time. 241 00:21:36,667 --> 00:21:39,791 - But we can't take it anymore. - But we can't take it anymore. 242 00:21:39,792 --> 00:21:41,416 Report! 243 00:21:41,417 --> 00:21:44,041 An eel spirit appeared in a fishing village and has injured dozens. 244 00:21:44,042 --> 00:21:45,416 We request reinforcement. 245 00:21:45,417 --> 00:21:46,417 Catch, Mother! 246 00:21:56,784 --> 00:21:59,784 Son, I think we'll have to stop playing now. 247 00:22:00,792 --> 00:22:01,917 I promise you. 248 00:22:03,042 --> 00:22:05,291 Next time, I'll play with you for as long as you want. 249 00:22:05,292 --> 00:22:06,541 All right? 250 00:22:06,542 --> 00:22:08,109 That's what you say every time. 251 00:22:09,167 --> 00:22:10,882 I got used to it a long time ago. 252 00:22:10,883 --> 00:22:13,043 I'll cook something delicious when I come home tonight. 253 00:22:50,333 --> 00:22:51,666 You two. 254 00:22:51,667 --> 00:22:54,166 Master Immortal Taiyi brought you here to guard the barrier, 255 00:22:54,167 --> 00:22:56,832 not for you to be mascots. 256 00:22:56,833 --> 00:22:59,499 Don't let Ne Zha out to cause trouble again. 257 00:22:59,500 --> 00:23:01,582 Don't worry, my lady. I guard the southern boundary. 258 00:23:01,583 --> 00:23:04,166 Ne Zha must have escaped from the northern boundary. 259 00:23:04,167 --> 00:23:05,416 Bullshit! 260 00:23:05,417 --> 00:23:06,916 I had the northern side closely guarded. 261 00:23:06,917 --> 00:23:09,037 If he got out, it could only have been from the south. 262 00:23:09,875 --> 00:23:11,207 So you're saying I did it. 263 00:23:11,208 --> 00:23:14,249 Once Taiyi Zhenren returns, I'll tell him you blamed your negligence on me! 264 00:23:14,250 --> 00:23:16,332 All you know is to tattle. 265 00:23:16,333 --> 00:23:19,291 I can't stand you! Fight me if you dare! 266 00:23:19,292 --> 00:23:20,499 Fine! I'm not scared of you! 267 00:23:20,500 --> 00:23:21,666 - Come on! - Come on! 268 00:23:21,667 --> 00:23:22,791 - Come on! - You two. 269 00:23:22,792 --> 00:23:24,416 - Come on! - You two! 270 00:23:24,417 --> 00:23:25,417 Come on! 271 00:23:44,125 --> 00:23:45,792 What are you looking at? 272 00:23:58,542 --> 00:23:59,583 You son of a... 273 00:24:03,167 --> 00:24:04,417 Body Slam! 274 00:24:05,833 --> 00:24:07,042 Dragon Whip! 275 00:24:09,042 --> 00:24:10,292 Scouring the Sea! 276 00:24:12,167 --> 00:24:13,292 Immortal Picking Grapes! 277 00:24:19,250 --> 00:24:21,083 One... 278 00:24:22,875 --> 00:24:24,458 Two... 279 00:24:26,000 --> 00:24:27,500 He's out again! 280 00:24:31,750 --> 00:24:33,083 Three... 281 00:24:34,958 --> 00:24:36,292 Four... 282 00:24:38,250 --> 00:24:39,417 Five... 283 00:24:41,208 --> 00:24:42,208 Six... 284 00:24:43,917 --> 00:24:44,958 Seven... 285 00:24:46,458 --> 00:24:47,458 Eight... 286 00:24:48,625 --> 00:24:50,208 Nine... 287 00:24:52,458 --> 00:24:53,625 Ten. 288 00:24:54,417 --> 00:24:55,708 Are you done hiding? 289 00:25:46,833 --> 00:25:48,999 I've had enough. We need to fight back! 290 00:25:49,000 --> 00:25:52,082 But we can't beat Ne Zha. 291 00:25:52,083 --> 00:25:53,166 Bullshit! 292 00:25:53,167 --> 00:25:56,124 Master Taiyi brought you here to guard the barrier. 293 00:25:56,125 --> 00:25:58,958 Nobody's going home until we figure out a way! 294 00:26:04,625 --> 00:26:06,582 I have an idea! 295 00:26:06,583 --> 00:26:08,666 I told you to keep watch outside. Why did you come in? 296 00:26:08,667 --> 00:26:10,917 We can set some traps. 297 00:26:11,990 --> 00:26:13,374 Set traps? 298 00:26:13,375 --> 00:26:14,375 Look! 299 00:26:15,208 --> 00:26:17,749 I sawed the planks on the bridge. 300 00:26:17,750 --> 00:26:20,624 Ne Zha will fall through when he crosses it. 301 00:26:20,625 --> 00:26:26,791 His fall will trigger a second trap and a bucket overhead will spill. 302 00:26:26,792 --> 00:26:29,791 He will try to shield himself with a wok lying nearby, 303 00:26:29,792 --> 00:26:34,207 but he'll never expect it to also be a trap. 304 00:26:34,208 --> 00:26:36,291 He will be running for his life 305 00:26:36,292 --> 00:26:39,666 when he spots a cranny at the side and slips right in without a thought. 306 00:26:39,667 --> 00:26:40,667 Then... 307 00:26:43,958 --> 00:26:46,624 I placed a venomous snake on the tree. 308 00:26:46,625 --> 00:26:49,374 He'll climb the nearby rope ladder, 309 00:26:49,375 --> 00:26:52,958 but he won't know that the ladder is tied to a hornet's nest. 310 00:26:56,125 --> 00:27:00,541 If he doesn't want to be stung, he'll have to dive into this mud pit. 311 00:27:00,542 --> 00:27:02,291 When he crawls out, 312 00:27:02,292 --> 00:27:06,332 he'll be scared out of his wits and have steam coming out of his ears! 313 00:27:06,333 --> 00:27:08,499 I never noticed how clever you were. 314 00:27:08,500 --> 00:27:11,958 How else could I be of help to someone as handsome as you? 315 00:27:13,042 --> 00:27:14,666 I love hearing the truth. 316 00:27:14,667 --> 00:27:17,166 But this isn't harsh enough for Ne Zha. 317 00:27:17,167 --> 00:27:18,624 Let's add things to the mud pit. 318 00:27:18,625 --> 00:27:20,457 Throw in some sea urchins to prick him to death. 319 00:27:20,458 --> 00:27:22,500 And add some pee for nourishment. 320 00:27:24,417 --> 00:27:27,249 Maybe that's a little too mean. 321 00:27:27,250 --> 00:27:29,082 Mean? He always beats us up. 322 00:27:29,083 --> 00:27:31,499 If there's a chance to mess him up, we shouldn't hold back! 323 00:27:31,500 --> 00:27:33,457 - That's right! - Mess him up! 324 00:27:33,458 --> 00:27:37,499 All right, if you insist, I won't object. 325 00:27:37,500 --> 00:27:40,374 Hold on. There's a problem with the plan. 326 00:27:40,375 --> 00:27:41,375 What problem? 327 00:27:41,376 --> 00:27:44,832 How can we get Ne Zha to cross the bridge? 328 00:27:44,833 --> 00:27:45,916 That's easy! 329 00:27:45,917 --> 00:27:48,249 Just scare him onto the bridge. 330 00:27:48,250 --> 00:27:49,749 How? 331 00:27:49,750 --> 00:27:51,958 Like this! 332 00:28:19,125 --> 00:28:20,916 Isn't that pee nourishing? 333 00:28:20,917 --> 00:28:23,541 Don't you feel refreshed? 334 00:28:23,542 --> 00:28:24,833 Achou! 335 00:28:25,792 --> 00:28:29,041 He knocked me unconscious and stole my clothes! 336 00:28:29,042 --> 00:28:30,916 Today was really fun. 337 00:28:30,917 --> 00:28:32,791 I'll be back to play again. 338 00:28:32,792 --> 00:28:34,374 You demon! 339 00:28:34,375 --> 00:28:35,417 Die! 340 00:28:38,875 --> 00:28:41,416 What did you just call me? 341 00:28:41,417 --> 00:28:45,167 - You are a demon! - No! 342 00:29:09,458 --> 00:29:10,458 Ne Zha! 343 00:29:11,250 --> 00:29:12,650 That's enough of your impertinence! 344 00:29:14,083 --> 00:29:15,499 - Boundary Beasts! - We're here! 345 00:29:15,500 --> 00:29:16,832 Tighten the barrier boundaries. 346 00:29:16,833 --> 00:29:19,832 Ne Zha isn't allowed to set foot outside this room. 347 00:29:19,833 --> 00:29:21,033 - Yes, my lord! - Yes, my lord! 348 00:29:32,208 --> 00:29:33,208 Say no more. 349 00:29:38,167 --> 00:29:40,667 We knew this was a possibility. 350 00:29:41,792 --> 00:29:43,042 We've done all we can. 351 00:29:44,125 --> 00:29:45,958 Perhaps this is Ne Zha's fate. 352 00:29:48,250 --> 00:29:51,791 I forbade everyone in Chentang Pass from mentioning the word "demon", 353 00:29:51,792 --> 00:29:54,207 but the people will always be wary of Ne Zha. 354 00:29:54,208 --> 00:29:56,374 Every day, I'm busy banishing demons and assuring the people 355 00:29:56,375 --> 00:29:58,215 in hopes of gaining virtue on Ne Zha's behalf. 356 00:29:59,375 --> 00:30:01,042 That has cost me time with him. 357 00:30:02,375 --> 00:30:04,292 Ne Zha only has two more years left. 358 00:30:06,875 --> 00:30:08,957 We should resign from our posts and leave this place 359 00:30:08,958 --> 00:30:11,329 to travel the world and spend our days with him... 360 00:30:12,458 --> 00:30:13,708 until the very end. 361 00:30:19,500 --> 00:30:22,416 I am also partially responsible for Ne Zha. 362 00:30:22,417 --> 00:30:24,582 I've decided to make him my disciple and train him 363 00:30:24,583 --> 00:30:26,249 to change the wicked nature of the Demon Pill 364 00:30:26,250 --> 00:30:29,166 and become a true warrior of justice that banishes demons. 365 00:30:29,167 --> 00:30:33,832 But is it really necessary to do all that? 366 00:30:33,833 --> 00:30:36,625 Wouldn't it be better to let him be happy in his final days? 367 00:30:38,042 --> 00:30:41,478 I don't want him to spend his whole life not realizing his potential. 368 00:30:41,479 --> 00:30:44,937 You don't want Ne Zha to be remembered as a demon, do you? 369 00:30:52,458 --> 00:30:56,042 Young Master, time for breakfast! 370 00:31:02,167 --> 00:31:04,791 This is bad! The young master is gone! 371 00:31:04,792 --> 00:31:06,792 - What? He escaped again? - What? He escaped again? 372 00:31:12,458 --> 00:31:13,957 Inconceivable. 373 00:31:13,958 --> 00:31:15,083 It defies all reason. 374 00:31:15,750 --> 00:31:17,756 Report this to Lord Li! 375 00:31:17,757 --> 00:31:19,882 - Right away! - Right away! 376 00:31:23,500 --> 00:31:25,149 There isn't a person alive... 377 00:31:27,125 --> 00:31:28,917 who can keep me locked up. 378 00:32:08,708 --> 00:32:12,416 This is the world inside the painting of Mountains and Rivers. 379 00:32:12,417 --> 00:32:14,166 - Is that you, Fatty? - Quiet! 380 00:32:14,167 --> 00:32:15,791 Call me Master. 381 00:32:15,792 --> 00:32:18,124 Let me show you something neat. 382 00:32:18,125 --> 00:32:19,750 With a stroke of this Landscape Brush, 383 00:32:20,708 --> 00:32:25,208 you can change whatever you want in the painting! 384 00:32:26,625 --> 00:32:28,582 What are you playing at? 385 00:32:28,583 --> 00:32:32,041 Experience this retention program that I meticulously designed, 386 00:32:32,042 --> 00:32:34,250 Roaming Through Paradise! 387 00:33:39,417 --> 00:33:41,958 Allow me to expand your horizons! 388 00:34:09,083 --> 00:34:11,124 Isn't this fun? 389 00:34:11,125 --> 00:34:16,124 From this day forth, I will teach you Kunlun's immortal techniques here. 390 00:34:16,125 --> 00:34:19,124 Aren't you going to call me your master? 391 00:34:19,125 --> 00:34:20,375 Master? 392 00:34:21,208 --> 00:34:22,875 What do you know? 393 00:34:25,417 --> 00:34:28,249 Fine, I'll have to put you in your place. 394 00:34:28,250 --> 00:34:30,666 By the magic of the infinite universe, hear my command! 395 00:34:30,667 --> 00:34:31,667 Transform! 396 00:34:35,625 --> 00:34:36,625 Transform! 397 00:34:38,583 --> 00:34:39,583 Transform! 398 00:34:42,208 --> 00:34:44,374 This immortal technique is called the Disguising Spell. 399 00:34:44,375 --> 00:34:46,499 Do you want to learn it? 400 00:34:46,500 --> 00:34:47,583 That's not bad. 401 00:34:54,583 --> 00:34:56,457 Can you make me look more fearsome? 402 00:34:56,458 --> 00:34:59,582 Disguising a living creature? That's an advanced spell. 403 00:34:59,583 --> 00:35:00,999 Even I can't do it. 404 00:35:01,000 --> 00:35:02,999 You should learn the basics first. 405 00:35:03,000 --> 00:35:05,542 Come, I will teach you. 406 00:35:09,042 --> 00:35:11,624 That's simple. Teach me something else. 407 00:35:11,625 --> 00:35:13,582 The Disguising Spell is the most basic of the basics. 408 00:35:13,583 --> 00:35:16,957 If you can't master that, don't bother trying anything else. 409 00:35:16,958 --> 00:35:19,042 Fine, it'll only take me a minute to master. 410 00:35:20,792 --> 00:35:22,542 Hear my command! Transform! 411 00:35:23,583 --> 00:35:24,583 Transform! 412 00:35:25,375 --> 00:35:26,375 Transform! 413 00:35:27,042 --> 00:35:29,707 The Disguising Spell is far from basic. 414 00:35:29,708 --> 00:35:33,208 It took me six months to grasp. It's an advanced spell. 415 00:35:33,958 --> 00:35:36,667 Take your time practicing. 416 00:35:38,042 --> 00:35:41,083 [An Immortal Prepares] 417 00:35:49,333 --> 00:35:50,792 Master? 418 00:35:54,792 --> 00:35:57,207 What are you doing here, Lady Yin? 419 00:35:57,208 --> 00:35:58,791 I'm here to check on Ne Zha. 420 00:35:58,792 --> 00:36:00,457 I'm teaching him immortal techniques. 421 00:36:00,458 --> 00:36:01,791 Where is he? 422 00:36:01,792 --> 00:36:02,958 Over there. 423 00:36:04,583 --> 00:36:05,583 Where did he go? 424 00:36:06,458 --> 00:36:08,292 Master, what is that? 425 00:36:11,375 --> 00:36:14,292 What happened, child? 426 00:36:27,167 --> 00:36:28,792 My son, what happened? 427 00:36:29,958 --> 00:36:31,042 What is this? 428 00:36:31,758 --> 00:36:33,425 I didn't do that! I absolutely didn't! 429 00:36:34,167 --> 00:36:35,667 What's wrong with him? 430 00:36:35,668 --> 00:36:37,126 Yes, he still has a pulse. 431 00:36:53,917 --> 00:36:56,167 Crap, it's venomous! 432 00:37:08,625 --> 00:37:10,958 Little punk, it was you! 433 00:37:12,125 --> 00:37:14,124 How did you master the Disguising Spell? 434 00:37:14,125 --> 00:37:16,457 I practiced and got the knack of it. 435 00:37:16,458 --> 00:37:19,082 Good lord, he mastered it in one day? 436 00:37:19,083 --> 00:37:20,708 He must be a genius. 437 00:37:22,125 --> 00:37:24,541 Can you tell me the trick? 438 00:37:24,542 --> 00:37:27,207 Teach me more immortal techniques and I'll tell you. 439 00:37:27,208 --> 00:37:28,791 All right, you have a deal! 440 00:37:28,792 --> 00:37:32,332 Your element is fire, so I will teach you the Fire Control Magic. 441 00:37:32,333 --> 00:37:35,791 Three solid for Qian, three broken for Kun, Li for fire, imbued with the three, 442 00:37:35,792 --> 00:37:37,458 hear my command! 443 00:37:42,375 --> 00:37:44,249 Are you commanding fire or your farts? 444 00:37:44,250 --> 00:37:47,332 My tongue won't listen to me. I can't say the spell properly. 445 00:37:47,333 --> 00:37:50,125 Luckily, I have a Detoxification Pill in my pants. 446 00:37:53,832 --> 00:37:57,624 Child, I can't reach it. Can you get it for me? 447 00:37:57,625 --> 00:37:58,625 No problem. 448 00:38:00,917 --> 00:38:02,517 You have so many treasures stashed here! 449 00:38:04,500 --> 00:38:07,459 - What is this thing that looks like a mop? - That is my fly whisk. 450 00:38:09,458 --> 00:38:11,124 What about this shiny golden thing? 451 00:38:11,125 --> 00:38:13,416 That's the Fire-tipped Spear. 452 00:38:13,417 --> 00:38:15,124 Fire-tipped Spear? 453 00:38:15,125 --> 00:38:17,166 Be careful, don't touch the switch. 454 00:38:17,167 --> 00:38:18,917 This switch? 455 00:38:29,583 --> 00:38:30,583 It burns! 456 00:38:32,417 --> 00:38:33,957 - Goodness! - Ne Zha! 457 00:38:33,958 --> 00:38:35,542 Are you causing trouble again? 458 00:38:41,458 --> 00:38:42,875 Master, are you all right? 459 00:38:43,792 --> 00:38:46,500 I'm an immortal. That can't hurt me. 460 00:38:47,542 --> 00:38:49,374 Ne Zha, do you still refuse to call me your master? 461 00:38:49,375 --> 00:38:52,499 I'll teach you immortal techniques so you can slay monsters, banish demons, 462 00:38:52,500 --> 00:38:53,957 and improve the lives of the people! 463 00:38:53,958 --> 00:38:57,541 What? Slay monsters, banish demons, and improve the lives of the people? 464 00:38:57,542 --> 00:39:00,416 To hell with that! I don't want to learn anything. 465 00:39:00,417 --> 00:39:01,957 Where's the exit? 466 00:39:01,958 --> 00:39:06,749 If you wish to leave this painting, you will have to use this Landscape Brush. 467 00:39:06,750 --> 00:39:10,249 I get it now. You want to imprison me in this painting, is that it? 468 00:39:10,250 --> 00:39:13,999 Nonsense! How can this paradise be called a prison? 469 00:39:14,000 --> 00:39:15,707 This is focused training behind closed doors. 470 00:39:15,708 --> 00:39:18,582 If I train, I'll have to kiss up to those stinking idiots. 471 00:39:18,583 --> 00:39:20,750 I would be better off napping here. 472 00:39:22,125 --> 00:39:24,793 Ne Zha, you can't fool me. 473 00:39:25,708 --> 00:39:29,416 Actually, you want to be accepted by others, don't you? 474 00:39:29,417 --> 00:39:33,291 But you have suffered because of their prejudice against you. 475 00:39:33,292 --> 00:39:34,833 That's why you hate them. 476 00:39:34,834 --> 00:39:35,834 That's not it! 477 00:39:37,875 --> 00:39:39,749 Young Master! 478 00:39:39,750 --> 00:39:41,541 How did he escape again? 479 00:39:41,542 --> 00:39:43,042 Young Master! 480 00:39:50,875 --> 00:39:52,417 Do you want to play? 481 00:39:57,500 --> 00:39:59,108 Ne Zha! 482 00:39:59,109 --> 00:40:01,499 - Wasn't he locked in his house? - Why did they let him out? 483 00:40:01,500 --> 00:40:03,500 Run! 484 00:40:13,542 --> 00:40:16,624 Go to hell, demon! Leave Chentang Pass! 485 00:40:16,625 --> 00:40:17,832 - Die, demon! - Die! 486 00:40:17,833 --> 00:40:20,041 - Get out of here! - Demon! 487 00:40:20,042 --> 00:40:22,500 - Monster! - Leave us! 488 00:40:26,458 --> 00:40:27,707 There, there. 489 00:40:27,708 --> 00:40:29,291 Don't despair. 490 00:40:29,292 --> 00:40:30,957 Once you have completed your training, 491 00:40:30,958 --> 00:40:33,332 you can slay monsters and banish demons with me and your father 492 00:40:33,333 --> 00:40:35,041 and get rid of evil for the people. 493 00:40:35,042 --> 00:40:37,832 Slay monsters for the people? In their dreams! 494 00:40:37,833 --> 00:40:41,305 Since they think of me as a demon, then I'll show them what a real demon looks like! 495 00:40:41,306 --> 00:40:42,348 Ne Zha, you... 496 00:40:46,250 --> 00:40:48,583 Looks like I'll have to tell you today. 497 00:40:49,708 --> 00:40:52,042 Do you know why everyone is afraid of you? 498 00:40:53,667 --> 00:40:55,083 Your true identity... 499 00:40:56,458 --> 00:40:57,833 is actually... 500 00:40:58,549 --> 00:40:59,965 The Spirit Pearl reincarnate? 501 00:41:02,417 --> 00:41:04,957 Yes, the Spirit Pearl reincarnate! 502 00:41:04,958 --> 00:41:08,749 That's why you were born with divine strength and people think you're different. 503 00:41:08,750 --> 00:41:11,000 Are you lying to me? 504 00:41:12,042 --> 00:41:13,749 Think about it! 505 00:41:13,750 --> 00:41:17,541 Your father and I are both humans. How could we give birth to a demon? 506 00:41:17,542 --> 00:41:20,582 Then why haven't you told everyone that I'm the Spirit Pearl reincarnate? 507 00:41:20,583 --> 00:41:24,957 The Spirit Pearl is a secret weapon the Supreme Lord sent down to the mortals. 508 00:41:24,958 --> 00:41:27,916 In the future, you will have the duty of exacting justice on Heaven's behalf. 509 00:41:27,917 --> 00:41:30,749 Heaven's secrets must not be revealed. 510 00:41:30,750 --> 00:41:32,167 Spirit Pearl? 511 00:41:33,083 --> 00:41:35,499 All humans feel sympathy. 512 00:41:35,500 --> 00:41:39,666 If you treat the people like your own family and use your power to banish demons for them, 513 00:41:39,667 --> 00:41:42,542 would they treat you like a demon? 514 00:41:48,708 --> 00:41:51,167 [Two Years Later] 515 00:42:10,042 --> 00:42:11,752 No one can take my beatings. 516 00:42:16,833 --> 00:42:19,000 Impulsive, too impulsive! 517 00:42:25,625 --> 00:42:26,667 Show him. 518 00:42:48,917 --> 00:42:49,917 Look over here! 519 00:42:51,167 --> 00:42:52,667 I want meat! 520 00:42:55,750 --> 00:42:56,750 Over here! 521 00:43:02,500 --> 00:43:03,500 Now over here! 522 00:43:09,208 --> 00:43:10,291 Look at you. 523 00:43:10,292 --> 00:43:13,582 You harmed so many innocent civilians just to destroy a skeleton demon. 524 00:43:13,583 --> 00:43:17,082 They aren't real people anyway. What's with all the fuss? 525 00:43:17,083 --> 00:43:21,166 From the training sessions, it is clear that you are too ruthless, flippant, and quick to anger. 526 00:43:21,167 --> 00:43:24,124 Master, take away his Red Armillary Sash and Fire-tipped Spear. 527 00:43:24,125 --> 00:43:28,082 Before he learns to control his emotions, he can't be permitted to use such powerful weapons. 528 00:43:28,083 --> 00:43:30,333 Like I care! You can have them back. 529 00:43:31,042 --> 00:43:32,624 I've learned all your immortal techniques. 530 00:43:32,625 --> 00:43:34,082 Now I can go and slay monsters, right? 531 00:43:34,083 --> 00:43:35,207 No. 532 00:43:35,208 --> 00:43:37,499 From this day forth, you are to meditate with your master 533 00:43:37,500 --> 00:43:39,207 and learn how to calm and cultivate your mind. 534 00:43:39,208 --> 00:43:40,249 What? 535 00:43:40,250 --> 00:43:42,416 You wanted me to learn how to slay monsters! 536 00:43:42,417 --> 00:43:45,499 I know how now! Why won't you let me out? 537 00:43:45,500 --> 00:43:47,458 You aren't getting out without my approval. 538 00:43:51,167 --> 00:43:53,707 I have feet. Who can stop me? 539 00:43:53,708 --> 00:43:55,292 - My brush! - Ne Zha! 540 00:43:56,083 --> 00:43:58,249 I'll change how everyone sees me. 541 00:43:58,250 --> 00:43:59,250 You'll see! 542 00:44:43,583 --> 00:44:45,048 I'm sick of seafood. 543 00:44:45,049 --> 00:44:47,840 Sometimes, you have to switch it up for a balanced diet. 544 00:44:50,625 --> 00:44:53,083 Demon, let go of that dog! 545 00:45:00,333 --> 00:45:02,893 - Where did this little brat come from? - Let's cut to the chase! 546 00:45:06,458 --> 00:45:07,458 I... 547 00:45:23,333 --> 00:45:24,333 Don't you run! 548 00:45:48,333 --> 00:45:49,666 Come out! 549 00:45:49,667 --> 00:45:51,082 Get out here! 550 00:45:51,083 --> 00:45:52,875 - What's going on? - What's happening? 551 00:45:53,542 --> 00:45:54,957 Ne Zha! 552 00:45:54,958 --> 00:45:56,124 Hold on! 553 00:45:56,125 --> 00:45:58,332 Stand there with your eyes wide open! 554 00:45:58,333 --> 00:46:00,000 Come out! Come out now! 555 00:46:05,833 --> 00:46:07,166 You're still hiding? 556 00:46:07,167 --> 00:46:08,792 Fire Control Magic! 557 00:46:13,917 --> 00:46:15,541 Fire! 558 00:46:15,542 --> 00:46:16,833 Ne Zha has gone mad! 559 00:46:24,132 --> 00:46:25,507 Where are you running to? 560 00:46:35,875 --> 00:46:37,125 Girl, catch this. 561 00:46:57,917 --> 00:47:00,250 Ne Zha kidnapped her! 562 00:47:03,708 --> 00:47:06,667 Nobody can catch me in the sea! 563 00:47:14,042 --> 00:47:17,375 I've frozen the sea half a mile out. You can't escape. 564 00:47:21,292 --> 00:47:23,417 Demon, let that girl go. 565 00:47:24,875 --> 00:47:26,749 Who are you? 566 00:47:26,750 --> 00:47:29,832 Stay back, child. I'll save your sister. 567 00:47:29,833 --> 00:47:31,457 Screw you! 568 00:47:31,458 --> 00:47:33,208 Aren't you going to surrender? 569 00:47:46,750 --> 00:47:48,000 Feeling regretful yet? 570 00:47:52,042 --> 00:47:54,957 I saw this demon first! Get in line! 571 00:47:54,958 --> 00:47:57,000 Little rascal, what are you doing? 572 00:47:58,833 --> 00:48:01,082 Stand aside. I'll deal with you once I'm done with him. 573 00:48:01,083 --> 00:48:02,563 Where did you come from, little punk? 574 00:48:07,958 --> 00:48:10,457 No one can be cooler than me when I'm around. 575 00:48:10,458 --> 00:48:11,707 Demon! 576 00:48:11,708 --> 00:48:13,083 Let the girl go! 577 00:48:16,375 --> 00:48:18,166 Looks like you're no ordinary child. 578 00:48:18,167 --> 00:48:19,167 Try again. 579 00:48:32,500 --> 00:48:33,707 Let go! 580 00:48:33,708 --> 00:48:35,625 I said, let go! 581 00:48:41,333 --> 00:48:42,542 You have horns? 582 00:49:13,458 --> 00:49:14,542 What is this? 583 00:49:17,500 --> 00:49:18,500 What's happening? 584 00:49:19,667 --> 00:49:21,582 Look around you. 585 00:49:21,583 --> 00:49:25,624 Thank you for giving me time to unleash my full potential. 586 00:49:25,625 --> 00:49:29,249 Didn't you want to play the hero? Weren't you going to slay me? 587 00:49:29,250 --> 00:49:31,958 I'll eat her right now! 588 00:49:35,542 --> 00:49:37,249 Damn you! 589 00:49:37,250 --> 00:49:39,042 Fight me 800 times if you dare! 590 00:49:50,292 --> 00:49:51,874 You're done for. 591 00:49:51,875 --> 00:49:54,256 It's my saliva that makes those bubbles. 592 00:49:54,257 --> 00:49:56,965 Naturally, it will petrify you too. 593 00:49:59,000 --> 00:50:03,125 Maybe you shouldn't be so nosy in your next life! 594 00:50:25,583 --> 00:50:27,125 Come if you dare! 595 00:50:53,500 --> 00:50:56,957 Spare me, young warrior! I'll give you the antidote! 596 00:50:56,958 --> 00:50:58,000 Antidote? 597 00:51:04,083 --> 00:51:05,833 Don't worry, this will be enough. 598 00:51:16,208 --> 00:51:17,583 It tastes like garlic! 599 00:51:20,583 --> 00:51:22,207 I'm better already. 600 00:51:22,208 --> 00:51:25,374 What about them? They can't open their mouths. 601 00:51:25,375 --> 00:51:28,042 It works the same, taken internally or applied externally. 602 00:51:28,833 --> 00:51:29,917 What? 603 00:51:31,250 --> 00:51:33,624 Why didn't you say so earlier? 604 00:51:33,625 --> 00:51:35,750 You didn't ask. 605 00:51:38,625 --> 00:51:40,082 It doesn't need to go on too thick. 606 00:51:40,083 --> 00:51:42,166 Right, spread it evenly. 607 00:51:42,167 --> 00:51:46,249 Massage gently and pat in for faster absorption. 608 00:51:46,250 --> 00:51:49,375 It even makes the skin smooth and supple. 609 00:52:13,042 --> 00:52:14,500 Wait. 610 00:52:14,501 --> 00:52:15,541 Please spare me! 611 00:52:15,542 --> 00:52:19,749 I came to shore just to take a dog. I didn't eat a single person. 612 00:52:19,750 --> 00:52:22,582 You've given up the antidote, so I won't hurt you. 613 00:52:22,583 --> 00:52:26,333 But if you ever do harm in the future, I won't spare you again. 614 00:52:27,250 --> 00:52:28,458 I won't. 615 00:52:30,375 --> 00:52:31,624 Hey, little rascal. 616 00:52:31,625 --> 00:52:33,457 What? Do you want to fight again? 617 00:52:33,458 --> 00:52:35,166 - You're no match for me. - What? 618 00:52:35,167 --> 00:52:36,916 I'm no match for you? 619 00:52:36,917 --> 00:52:38,874 Come, then. Let's go again. 620 00:52:38,875 --> 00:52:40,707 Thank you for saving my life. 621 00:52:40,708 --> 00:52:42,791 And thank you for saving this girl. 622 00:52:42,792 --> 00:52:44,499 I know kindness from hatred. 623 00:52:44,500 --> 00:52:47,916 I will repay the kindness you showed me today. 624 00:52:47,917 --> 00:52:48,999 It was nothing. 625 00:52:49,000 --> 00:52:51,874 I was just following the will of Heaven. 626 00:52:51,875 --> 00:52:55,333 I'm the best at slaying monsters. 627 00:52:59,042 --> 00:53:02,082 Aren't you afraid of me? 628 00:53:02,083 --> 00:53:04,750 You beat up that demon. 629 00:54:18,750 --> 00:54:20,499 What's wrong? 630 00:54:20,500 --> 00:54:23,749 Nothing. I just got eyes in my sand. 631 00:54:23,750 --> 00:54:25,749 You mean you've got sand in your eye. 632 00:54:25,750 --> 00:54:27,625 Let me see. I'll blow it out for you. 633 00:54:32,375 --> 00:54:34,708 This is so embarrassing! 634 00:54:35,792 --> 00:54:36,792 Fine, I admit it. 635 00:54:36,793 --> 00:54:39,541 This is the first time anyone has played with me besides my mother. 636 00:54:39,542 --> 00:54:41,417 So I got emotional! Go ahead, laugh. 637 00:54:48,208 --> 00:54:49,541 We're friends now. 638 00:54:49,542 --> 00:54:52,332 If you want to play, just come to the beach to find me. 639 00:54:52,333 --> 00:54:55,582 When I hear the sound of this conch, I will come from wherever I am. 640 00:54:55,583 --> 00:54:58,374 Right, my name is Ao Bing. What's your name? 641 00:54:58,375 --> 00:55:00,250 My name is Ne Zha. 642 00:55:01,917 --> 00:55:03,457 Someone's coming. 643 00:55:03,458 --> 00:55:04,458 What? 644 00:55:16,167 --> 00:55:18,958 Ne Zha was the one who kidnapped my sister! 645 00:55:19,958 --> 00:55:20,999 Girl! 646 00:55:21,000 --> 00:55:23,041 - Girl, are you all right? - My girl. 647 00:55:23,042 --> 00:55:27,791 He hit and hit and hit and the demon went boom! 648 00:55:27,792 --> 00:55:29,624 Ne Zha, why did you kidnap my sister? 649 00:55:29,625 --> 00:55:30,707 Nonsense! 650 00:55:30,708 --> 00:55:34,082 If I hadn't defeated the demon, she would've been eaten. 651 00:55:34,083 --> 00:55:35,207 Where is the demon? 652 00:55:35,208 --> 00:55:36,291 Did you see it? 653 00:55:36,292 --> 00:55:37,292 Did you see it? 654 00:55:37,293 --> 00:55:38,874 Are you insulting our intelligence? 655 00:55:38,875 --> 00:55:42,374 - Yes! - We'll tell Commander Li and see what he thinks! 656 00:55:42,375 --> 00:55:44,583 You should be locked up so you can't do any more evil! 657 00:55:45,458 --> 00:55:48,000 Fine. 658 00:55:50,875 --> 00:55:53,250 Run back home, demon! 659 00:55:59,042 --> 00:56:01,416 You want to say that again? 660 00:56:01,417 --> 00:56:02,417 Achou! 661 00:56:10,292 --> 00:56:12,082 The demon is attacking! 662 00:56:12,083 --> 00:56:14,667 We'll kill you, demon! 663 00:56:43,166 --> 00:56:46,500 Your master is here. Do not hurt others. 664 00:56:49,792 --> 00:56:51,166 That hurts! 665 00:56:51,167 --> 00:56:52,208 Ne Zha! 666 00:56:54,417 --> 00:56:55,916 Lord Li! 667 00:56:55,917 --> 00:57:00,374 Ne Zha burned down the village, kidnapped a child, and beat up the villagers. 668 00:57:00,375 --> 00:57:03,207 You must be the judge for us! 669 00:57:03,208 --> 00:57:06,208 Bullshit! I'll teach you to spout lies! 670 00:57:07,042 --> 00:57:08,208 Ne Zha, no! 671 00:57:17,625 --> 00:57:20,916 Lord Li, you have to lock him up. 672 00:57:20,917 --> 00:57:23,624 You can't let him out again. 673 00:57:23,625 --> 00:57:25,832 Have him locked up until the day he dies! 674 00:57:25,833 --> 00:57:28,708 - That's right! - Lord Li, you have to control him. 675 00:57:48,333 --> 00:57:50,332 Father. Master. 676 00:57:50,333 --> 00:57:53,666 How was today's assignment? 677 00:57:53,667 --> 00:57:57,124 I made seven lesser revolutions and four greater revolutions. 678 00:57:57,125 --> 00:57:59,832 I learned to make icy rivers, cliffside springs, frost, and snow. 679 00:57:59,833 --> 00:58:02,208 I have reached the seventh level of Ninth Heaven Ice Jade. 680 00:58:03,292 --> 00:58:07,707 Also, I made a friend on the beach. 681 00:58:07,708 --> 00:58:10,082 What? A friend? 682 00:58:10,083 --> 00:58:12,541 You know that you can't reveal your identity yet! 683 00:58:12,542 --> 00:58:16,082 He is human, but he doesn't care who I am and thinks of me as a friend. 684 00:58:16,083 --> 00:58:17,541 Who is this person? 685 00:58:17,542 --> 00:58:20,042 His name is Ne Zha. 686 00:58:24,167 --> 00:58:26,874 What a small world. 687 00:58:26,875 --> 00:58:29,874 You actually met the Demon Pill. 688 00:58:29,875 --> 00:58:30,793 You mean... 689 00:58:30,794 --> 00:58:33,459 Ne Zha is the Demon Pill. 690 00:58:34,500 --> 00:58:36,499 We have waited for three years. 691 00:58:36,500 --> 00:58:41,457 The day the heavenly tribulation occurs and the Demon Pill begins a massacre 692 00:58:41,458 --> 00:58:47,750 will be the day you save Chentang Pass and be rightfully known as the Spirit Pearl. 693 00:58:48,500 --> 00:58:51,375 Is the Demon Pill truly wicked beyond redemption? 694 00:58:52,917 --> 00:58:55,666 In times of antiquity, 695 00:58:55,667 --> 00:59:00,208 the almighty Dragon Clan once ruled over all sea creatures. 696 00:59:01,083 --> 00:59:03,541 At the Heavenly Court's request, 697 00:59:03,542 --> 00:59:09,084 we subdued countless demon beasts in the ocean, and I was bestowed the title of the Dragon King. 698 00:59:10,083 --> 00:59:13,583 Do you know what this place is? 699 00:59:14,250 --> 00:59:15,457 The Dragon Palace. 700 00:59:15,458 --> 00:59:19,457 Beneath the magma of this volcano 701 00:59:19,458 --> 00:59:25,500 are all the underwater beasts that we helped the Heavenly Court defeat. 702 00:59:28,167 --> 00:59:36,167 The name Dragon Palace may sound nice, but in reality, it is a prison. 703 00:59:37,667 --> 00:59:40,874 If we were to leave this place, 704 00:59:40,875 --> 00:59:46,374 all the monsters would be free from divine supervision and escape. 705 00:59:46,375 --> 00:59:50,708 We can't set foot outside this palace. 706 00:59:51,917 --> 00:59:56,082 Dragons were born from monsters after all, 707 00:59:56,083 --> 01:00:00,041 and couldn't possibly gain the Heavenly Court's trust. 708 01:00:00,042 --> 01:00:05,957 This position as Dragon King doesn't just keep the ocean monsters imprisoned. 709 01:00:05,958 --> 01:00:12,250 Our kind is also eternally imprisoned in this heavenly jail. 710 01:00:13,667 --> 01:00:15,374 Son. 711 01:00:15,375 --> 01:00:20,625 Our kind has waited a millennium for a chance like the Spirit Pearl. 712 01:00:22,083 --> 01:00:23,374 In another year, 713 01:00:23,375 --> 01:00:26,666 I will be able to completely remove your horns from your head 714 01:00:26,667 --> 01:00:30,124 and hide your identity as one of the dragons. 715 01:00:30,125 --> 01:00:34,832 Only by achieving great deeds in the Battle of the Gods, 716 01:00:34,833 --> 01:00:36,832 being deified and ascending to Heaven, 717 01:00:36,833 --> 01:00:41,542 will you have a chance to free the dragons from this underwater purgatory. 718 01:00:42,333 --> 01:00:46,957 The fate of our clan depends on your success. 719 01:00:46,958 --> 01:00:51,125 Don't let yourself be fooled by an illusion. 720 01:00:57,833 --> 01:01:02,125 I am a demon, a roaming and free one. 721 01:01:02,792 --> 01:01:07,832 I kill without blinking and eat people without thinking. 722 01:01:07,833 --> 01:01:13,124 I eat eight at a time until my belly is as round as a lime. 723 01:01:13,125 --> 01:01:18,375 I sit on the crapper, but I forget the toilet paper. 724 01:01:23,667 --> 01:01:26,792 Young Master, you haven't eaten in three days. 725 01:01:36,000 --> 01:01:38,999 Ne Zha, how long will you keep this up? 726 01:01:39,000 --> 01:01:42,916 Leave me alone. Let me die in peace alone. 727 01:01:42,917 --> 01:01:45,124 I'm nothing but a burden to you. 728 01:01:45,125 --> 01:01:48,005 - Why don't we play your favorite game? - Being alive just makes me blue. 729 01:01:48,583 --> 01:01:50,249 The more I try, the more goes awry. 730 01:01:50,250 --> 01:01:53,957 I designed a new project called Riding the Clouds. 731 01:01:53,958 --> 01:01:56,374 - Come try it out. - The struggle is so weary, 732 01:01:56,375 --> 01:01:58,958 I might as well just stay asleep. 733 01:02:08,208 --> 01:02:11,166 Ne Zha, your third birthday is in ten days. 734 01:02:11,167 --> 01:02:14,332 The people of Chentang Pass want to celebrate with you. 735 01:02:14,333 --> 01:02:15,333 What? 736 01:02:18,042 --> 01:02:20,291 I believe they would celebrate my death. 737 01:02:20,292 --> 01:02:21,625 But my birthday? 738 01:02:25,250 --> 01:02:28,541 The Sea Yaksha is strong and adept at fleeing by water. 739 01:02:28,542 --> 01:02:32,125 Its saliva can petrify and is most difficult to deal with. 740 01:02:32,832 --> 01:02:35,207 The misunderstanding has been cleared. 741 01:02:35,208 --> 01:02:37,292 They know you drove off that demon. 742 01:02:38,127 --> 01:02:39,457 That's right! 743 01:02:39,458 --> 01:02:42,375 Everybody wants to thank you for defeating the Sea Yaksha. 744 01:02:43,500 --> 01:02:46,791 Yes! Great teachers produce brilliant students. 745 01:02:46,792 --> 01:02:48,999 Those morons finally get it. 746 01:02:49,000 --> 01:02:50,832 I can't be bothered with them. 747 01:02:50,833 --> 01:02:52,374 Make sure you're ready. 748 01:02:52,375 --> 01:02:53,518 You're so annoying! 749 01:03:15,333 --> 01:03:17,292 Why did you bring up his birthday celebration? 750 01:03:18,667 --> 01:03:21,332 Ever since you lied to him and said he was the Spirit Pearl, 751 01:03:21,333 --> 01:03:23,249 he has been happy for two years. 752 01:03:23,250 --> 01:03:26,999 As long as he can be happy in his final days, I don't care if we have to lie. 753 01:03:27,000 --> 01:03:30,832 But the commoners want to lock Ne Zha up. 754 01:03:30,833 --> 01:03:32,708 Will they come to the celebration? 755 01:03:35,250 --> 01:03:37,332 Let me handle that. 756 01:03:37,333 --> 01:03:40,999 The slime I saw on his hands really was from the Yaksha. 757 01:03:41,000 --> 01:03:43,082 The slime I saw on his hands really was from the Yaksha. 758 01:03:43,083 --> 01:03:46,541 I will clear Ne Zha's name at the celebration. 759 01:03:46,542 --> 01:03:48,041 But... 760 01:03:48,042 --> 01:03:50,707 I have been commander of Chentang Pass for years. 761 01:03:50,708 --> 01:03:52,999 Some people owe me favors. 762 01:03:53,000 --> 01:03:56,624 I'll get them to come, even if I have to grovel. 763 01:03:56,625 --> 01:03:57,750 Don't worry. 764 01:04:20,833 --> 01:04:21,958 What do you need? 765 01:04:23,625 --> 01:04:25,167 You always pop up out of nowhere. 766 01:04:26,333 --> 01:04:27,821 My birthday party is in ten days. 767 01:04:27,822 --> 01:04:30,155 Everyone in Chentang Pass will be celebrating with me. 768 01:04:31,667 --> 01:04:34,250 Look, I drew you a map so you wouldn't get lost. 769 01:04:36,875 --> 01:04:38,499 The Li residence is easy to find. 770 01:04:38,500 --> 01:04:40,916 That's true. You'll come, right? 771 01:04:40,917 --> 01:04:42,457 - I... - Why are you hesitating? 772 01:04:42,458 --> 01:04:45,042 I don't care if nobody else comes, but you have to come! 773 01:04:45,676 --> 01:04:46,583 Why? 774 01:04:46,584 --> 01:04:48,625 Because you're my only friend. 775 01:04:52,667 --> 01:04:54,333 You're also my only friend. 776 01:04:55,583 --> 01:04:57,541 Do you have any other wishes? 777 01:04:57,542 --> 01:05:02,124 You saved my life, so I will do everything I can to make them come true. 778 01:05:02,125 --> 01:05:03,167 Wishes? 779 01:05:04,667 --> 01:05:06,875 My wish is for you to come to my birthday party! 780 01:05:08,708 --> 01:05:09,792 All right. 781 01:05:09,793 --> 01:05:11,376 It's a deal! I'll be waiting for you. 782 01:05:18,125 --> 01:05:19,332 Don't forget! 783 01:05:19,333 --> 01:05:20,458 I won't. 784 01:05:27,500 --> 01:05:29,583 [Invitation] 785 01:05:35,667 --> 01:05:36,792 Ao Bing. 786 01:05:38,250 --> 01:05:40,166 It's time to go. 787 01:05:40,167 --> 01:05:41,250 Wait. 788 01:05:48,958 --> 01:05:49,958 Father! 789 01:05:57,875 --> 01:05:59,125 Father, what are you doing? 790 01:06:26,208 --> 01:06:34,207 Son, all the dragons have plucked off their toughest scales for you. 791 01:06:34,208 --> 01:06:38,207 This Dragon Scale Armor is impenetrable. 792 01:06:38,208 --> 01:06:40,542 It's all up to you now. 793 01:07:01,208 --> 01:07:04,124 Don't look so sad. Smile. 794 01:07:04,125 --> 01:07:05,333 Smile! 795 01:07:09,708 --> 01:07:11,417 Are you playing for a funeral? 796 01:07:18,041 --> 01:07:20,291 When does Lord Li want us to go outside? 797 01:07:20,292 --> 01:07:22,418 - Wait for the signal. - Okay. 798 01:07:29,167 --> 01:07:31,124 A cape adds more style. 799 01:07:31,125 --> 01:07:32,125 Stunning! 800 01:07:34,417 --> 01:07:36,999 It's a good shroud for a corpse. 801 01:07:37,000 --> 01:07:38,000 Who's there? 802 01:07:38,750 --> 01:07:41,541 I'm your... 803 01:07:41,542 --> 01:07:43,000 Where did you come from, demon? 804 01:07:44,042 --> 01:07:45,500 Stop! 805 01:07:46,208 --> 01:07:48,375 I'm your master's peer. 806 01:07:49,667 --> 01:07:51,582 Your name is Shen something, right? 807 01:07:51,583 --> 01:07:53,582 Shen Gong... 808 01:07:53,583 --> 01:07:55,749 What are you doing here, Shen Gonggong? 809 01:07:55,750 --> 01:07:58,707 It's Shen Gongbao! 810 01:07:58,708 --> 01:08:02,166 I'm here to tell you about your true identity. 811 01:08:02,167 --> 01:08:03,292 My identity? 812 01:08:05,583 --> 01:08:10,833 To this day, you have been kept in the dark. 813 01:08:15,625 --> 01:08:18,833 Let's welcome the birthday boy! 814 01:08:30,650 --> 01:08:31,708 Ne Zha! 815 01:08:38,833 --> 01:08:41,256 Ne Zha, it's your birthday. 816 01:08:41,257 --> 01:08:43,757 Guess what gifts I got you. 817 01:08:56,750 --> 01:08:59,292 Fire-tipped Spear and Red Armillary Sash! 818 01:09:00,125 --> 01:09:02,791 I hereby pass these on to you. 819 01:09:02,792 --> 01:09:04,421 There's one more important gift. 820 01:09:07,542 --> 01:09:09,917 This shall be your mount. 821 01:09:10,708 --> 01:09:12,500 Here, touch it. 822 01:09:24,125 --> 01:09:26,249 This is my most cherished treasure. 823 01:09:26,250 --> 01:09:30,082 It can turn into different mounts based on its owner's characteristics. 824 01:09:30,083 --> 01:09:32,708 With you, it turns into Wind and Fire Wheels! 825 01:09:34,958 --> 01:09:37,958 So why is it a pig with you? 826 01:09:47,708 --> 01:09:50,416 You little devil, three years have gone by so fast. 827 01:09:50,417 --> 01:09:53,624 Back then, you were just a lumpy meatball in my belly. 828 01:09:53,625 --> 01:09:56,583 Now you've become a little man. 829 01:09:58,958 --> 01:10:01,042 I really want to watch you grow up. 830 01:10:07,500 --> 01:10:09,917 Why are you saying that? This should be a joyous day. 831 01:10:10,708 --> 01:10:13,999 I'm giving you a protection charm to keep you safe from harm. 832 01:10:14,000 --> 01:10:15,041 [Safe and Sound] 833 01:10:15,042 --> 01:10:17,166 I've always been strict with you. 834 01:10:17,167 --> 01:10:21,499 I know you're angry about that, but it couldn't be helped. 835 01:10:21,500 --> 01:10:24,416 Son, you still have a long path ahead. 836 01:10:24,417 --> 01:10:28,709 Don't be concerned with how others see you. You are the only one who controls what you become. 837 01:10:29,917 --> 01:10:31,250 Never give up. 838 01:10:33,250 --> 01:10:36,624 A long path? Do I even have a path? 839 01:10:36,625 --> 01:10:38,916 Ne Zha, what are you saying? 840 01:10:38,917 --> 01:10:43,042 The Demon Pill and the heavenly tribulation. I know everything. 841 01:10:45,167 --> 01:10:48,541 You lied that I was the Spirit Pearl and kept me in the painting to train. 842 01:10:48,542 --> 01:10:52,332 But you were really just keeping me locked up until I died, 843 01:10:52,333 --> 01:10:57,418 so you could make those morons feel better and maintain your reputation as a commander! 844 01:10:58,874 --> 01:11:02,457 Foolish disciple, what are you raving on about? You're acting so paranoid. 845 01:11:02,458 --> 01:11:06,625 Come, let the banquet begin! Eat and drink your fill! 846 01:11:07,875 --> 01:11:09,707 You're too scared to admit it, aren't you? 847 01:11:09,708 --> 01:11:12,666 Fine, I'll see how much longer you can pretend. 848 01:11:12,667 --> 01:11:16,207 Power of the cosmos, weight of a thousand souls, 849 01:11:16,208 --> 01:11:19,041 - boundless span of the earth, - Who taught you that spell? 850 01:11:19,042 --> 01:11:21,542 Qiankun Hoop, hear my command! 851 01:11:47,875 --> 01:11:49,125 Run! 852 01:11:53,292 --> 01:11:57,042 Demon, I'll fight you to the death! 853 01:12:33,750 --> 01:12:35,291 Ne Zha, have you lost your mind? 854 01:12:35,292 --> 01:12:36,874 He has turned demonic, he isn't himself! 855 01:12:36,875 --> 01:12:39,207 Only the Qiankun Hoop can bring him back to his senses! 856 01:12:39,208 --> 01:12:40,250 Hurry, find it! 857 01:12:40,251 --> 01:12:42,584 - Quick, find it! - Go, search! 858 01:12:44,083 --> 01:12:45,832 Don't waste your time. 859 01:12:45,833 --> 01:12:48,832 I have the Qiankun Hoop. 860 01:12:48,833 --> 01:12:53,291 Only the heavenly tribulation can destroy the Demon Pill. 861 01:12:53,292 --> 01:12:56,249 Once Ne Zha has killed Taiyi and his parents, 862 01:12:56,250 --> 01:13:00,291 you'll stall him until the heavenly tribulation comes. 863 01:13:00,292 --> 01:13:04,332 The people will call you the savior of the world. 864 01:13:04,333 --> 01:13:10,167 From that point on, you will have every right to forge ahead. 865 01:13:12,208 --> 01:13:15,833 Taiyi, Li Jing, and Lady Yin are innocent. 866 01:13:16,875 --> 01:13:20,374 If the Qiankun Hoop hadn't been removed, Ne Zha might not have turned completely evil. 867 01:13:20,375 --> 01:13:22,624 What do you care if he's good or evil? 868 01:13:22,625 --> 01:13:25,457 He'll die anyway when the heavenly lightning strikes. 869 01:13:25,458 --> 01:13:32,125 If Taiyi, Li Jing, and Lady Yin don't die, how will I sell the lie to the Supreme Lord? 870 01:13:37,500 --> 01:13:43,624 Of all of the Supreme Lord's disciples, I have worked the hardest. 871 01:13:43,625 --> 01:13:48,291 I have trained diligently for a hundred years, never letting up in the least. 872 01:13:48,292 --> 01:13:51,999 But my master has never valued me. 873 01:13:52,000 --> 01:13:55,707 You must know why. 874 01:13:55,708 --> 01:13:57,416 I don't. 875 01:13:57,417 --> 01:14:00,499 Because I was a leopard spirit that gained a human form, 876 01:14:00,500 --> 01:14:03,917 so I'm the only odd one out among my master's disciples! 877 01:14:05,458 --> 01:14:09,082 Like you, I am also a demon. 878 01:14:09,083 --> 01:14:12,999 Humans have enough prejudice to build a mountain. 879 01:14:13,000 --> 01:14:16,999 One that remains immovable, no matter how hard you try. 880 01:14:17,000 --> 01:14:22,417 There aren't many chances in life to change one's fate. 881 01:14:23,375 --> 01:14:26,207 Master, Ne Zha once saved my life. 882 01:14:26,208 --> 01:14:27,916 I might not be able to save him, 883 01:14:27,917 --> 01:14:31,917 but please let me save his parents and master to repay my debt to him. 884 01:14:33,042 --> 01:14:34,042 All right! 885 01:14:35,707 --> 01:14:37,291 Go on, then! 886 01:14:37,292 --> 01:14:39,791 If... 887 01:14:39,792 --> 01:14:42,082 If you go, don't come back! 888 01:14:42,083 --> 01:14:45,541 Don't say I didn't warn you. 889 01:14:45,542 --> 01:14:48,042 If your identity is revealed, 890 01:14:49,750 --> 01:14:53,917 then more than four people will die. 891 01:14:55,542 --> 01:14:57,042 Where did he go? 892 01:15:01,750 --> 01:15:02,792 Curses! 893 01:15:37,667 --> 01:15:39,542 That's your father, Ne Zha! 894 01:15:57,000 --> 01:15:58,375 He's so cool. 895 01:16:25,708 --> 01:16:29,207 It sure sounds fun out there. Can we go out yet? 896 01:16:29,208 --> 01:16:30,917 Settle down. Wait for the signal. 897 01:16:56,792 --> 01:16:58,374 Use the Qiankun Hoop! 898 01:16:58,375 --> 01:17:00,125 Power of the cosmos, weight of a thousand souls, 899 01:17:00,126 --> 01:17:02,446 boundless span of the earth, Qiankun Hoop, obey my command! 900 01:17:13,708 --> 01:17:14,708 Hold! 901 01:17:25,500 --> 01:17:26,874 Ne Zha! 902 01:17:26,875 --> 01:17:27,875 Ne Zha! 903 01:17:30,625 --> 01:17:32,958 Son, how do you feel? 904 01:17:43,083 --> 01:17:44,083 Ne Zha! 905 01:17:56,417 --> 01:17:57,999 Please wait. 906 01:17:58,000 --> 01:17:59,874 Thank you for helping us. 907 01:17:59,875 --> 01:18:01,249 May I have your name, friend? 908 01:18:01,250 --> 01:18:03,332 My name isn't worthy enough to grace your lips. 909 01:18:03,333 --> 01:18:06,207 Still, I must make a toast to you to express my gratitude. 910 01:18:06,208 --> 01:18:08,792 I still have an important task. I can't linger. 911 01:18:10,042 --> 01:18:11,791 I'm sorry, let me brush that off for you. 912 01:18:11,792 --> 01:18:12,792 No need. 913 01:18:19,250 --> 01:18:20,499 A dragon! 914 01:18:20,500 --> 01:18:22,916 Aren't they imprisoned at the bottom of the Eastern Sea? 915 01:18:22,917 --> 01:18:24,666 How did he get out? 916 01:18:24,667 --> 01:18:27,707 As soon as I saw you, I felt a familiar aura. 917 01:18:27,708 --> 01:18:30,957 Seeing that mark on your forehead, I am even more certain. 918 01:18:30,958 --> 01:18:34,046 The Spirit Pearl's sigil! So it was the dragons who stole the Spirit Pearl! 919 01:18:36,250 --> 01:18:37,999 You can run, but you can't hide! 920 01:18:38,000 --> 01:18:40,499 I'll report to the Supreme Lord and the Heavenly Court 921 01:18:40,500 --> 01:18:42,339 and expose the crimes of the dragons! 922 01:18:43,042 --> 01:18:46,166 Demons are demons. They can't change their nature. 923 01:18:46,167 --> 01:18:48,249 So the dragons were the thieves. 924 01:18:48,250 --> 01:18:50,500 The Heavenly Court shouldn't have let them live. 925 01:18:54,708 --> 01:18:56,791 Look at this mess. 926 01:18:56,792 --> 01:18:58,124 Shen Gongbao! 927 01:18:58,125 --> 01:19:02,374 Originally, this would've ended with four people dying. 928 01:19:02,375 --> 01:19:05,707 Now look. Everybody knows now. 929 01:19:05,708 --> 01:19:08,624 Nobody here can be left alive. 930 01:19:08,625 --> 01:19:10,666 You're involved in this too? 931 01:19:10,667 --> 01:19:14,124 I'm not going to lie to you anymore. 932 01:19:14,125 --> 01:19:17,041 I stole the Spirit Pearl! 933 01:19:17,042 --> 01:19:19,832 Ao Bing is my disciple! 934 01:19:19,833 --> 01:19:22,124 Have you gone mad? 935 01:19:22,125 --> 01:19:24,261 Aren't you afraid the Supreme Lord will punish you? 936 01:19:25,583 --> 01:19:27,791 What is there to be afraid of? 937 01:19:27,792 --> 01:19:32,416 If you're all dead, there will be no one to tell him. 938 01:19:32,417 --> 01:19:37,957 Ao Bing, now that things have come to this, nothing more can be done. 939 01:19:37,958 --> 01:19:42,708 The survival of the dragons depends on the decision you make. 940 01:19:47,250 --> 01:19:53,124 Son. Our kind has waited a millennium for a chance like the Spirit Pearl. 941 01:19:53,125 --> 01:19:56,792 Our clan's future depends on you. 942 01:20:18,708 --> 01:20:19,956 What is he trying to do? 943 01:20:50,833 --> 01:20:52,792 He's going to bury all of Chentang Pass! 944 01:21:48,292 --> 01:21:50,624 Much time has passed in Chentang Pass. 945 01:21:50,625 --> 01:21:54,626 We should hurry back and see if there's anything we can do for the child. 946 01:21:59,333 --> 01:22:01,874 Why are you leaving so soon? 947 01:22:01,875 --> 01:22:04,292 - Stay and chat with me! - I don't have time for you. 948 01:22:05,958 --> 01:22:09,332 The heavenly curse can't be broken, but there are other ways. 949 01:22:09,333 --> 01:22:12,374 A transplant spell, for example. 950 01:22:12,375 --> 01:22:15,000 He's just a cloud. What does he know? He's just making things up. 951 01:22:16,625 --> 01:22:19,416 I was our master's student centuries before you, so I'm your senior! 952 01:22:19,417 --> 01:22:20,749 I understand everything you don't. 953 01:22:20,750 --> 01:22:23,124 I'll show you what I'm capable of. 954 01:22:23,125 --> 01:22:25,249 Little Cloud, you damn... 955 01:22:25,250 --> 01:22:27,416 These are Fate-swapping Talismans. 956 01:22:27,417 --> 01:22:29,874 Find a relative willing to sacrifice their life for the cursed one. 957 01:22:29,875 --> 01:22:32,707 When the heavenly tribulation occurs, stick a talisman on the cursed one 958 01:22:32,708 --> 01:22:34,832 and the other on the relative. 959 01:22:34,833 --> 01:22:37,433 The heavenly lightning will change course to the relative instead. 960 01:22:51,708 --> 01:22:53,457 What are you doing, Commander Li? 961 01:22:53,458 --> 01:22:55,957 I've decided to swap my life for Ne Zha's. 962 01:22:55,958 --> 01:23:00,125 Please keep this secret for me, Master Immortal. Don't let my wife know about this. 963 01:23:00,875 --> 01:23:04,957 My lord, you can save him this time, but you can't protect him forever. 964 01:23:04,958 --> 01:23:06,749 The Demon Pill will bring disaster to humankind, 965 01:23:06,750 --> 01:23:09,749 and once the Supreme Lord returns, he won't spare Ne Zha. 966 01:23:09,750 --> 01:23:10,791 What is the Demon Pill? 967 01:23:10,792 --> 01:23:14,499 I will use the remaining two years to guide Ne Zha onto the right path, 968 01:23:14,500 --> 01:23:16,308 so that the world accepts him. 969 01:23:16,309 --> 01:23:17,332 No, I won't allow it. 970 01:23:17,333 --> 01:23:18,541 If you won't allow it, 971 01:23:18,542 --> 01:23:22,041 then I shall die with Ne Zha when the lightning strikes. 972 01:23:22,042 --> 01:23:24,541 How can I let that happen? 973 01:23:24,542 --> 01:23:26,333 Who is Ne Zha to you? 974 01:23:27,333 --> 01:23:28,625 He is my son. 975 01:24:06,417 --> 01:24:07,417 Stop! 976 01:24:14,458 --> 01:24:16,458 - What strong armor! - Aim for the head! 977 01:24:57,625 --> 01:24:58,750 Ao Bing? 978 01:24:59,667 --> 01:25:01,832 Don't waste your breath with him! 979 01:25:01,833 --> 01:25:03,624 What are you doing here, Shen Gonggong? 980 01:25:03,625 --> 01:25:05,583 It's Shen Gongbao! 981 01:25:06,542 --> 01:25:09,707 It was Shen Gongbao who stole the Spirit Pearl and put it in Ao Bing. 982 01:25:09,708 --> 01:25:12,250 He wants to bury Chentang Pass! 983 01:25:19,458 --> 01:25:20,458 Stop! 984 01:25:45,124 --> 01:25:48,207 Your power is being reduced by the Qiankun Hoop. You can't defeat me. 985 01:25:48,208 --> 01:25:50,667 Enough talk! You're not doing anything while I'm around! 986 01:26:02,542 --> 01:26:03,542 Don't make me! 987 01:26:06,833 --> 01:26:08,707 You can't hit me! 988 01:26:08,708 --> 01:26:10,875 Fine, I'll make it so that you have nowhere to hide! 989 01:26:15,667 --> 01:26:17,042 Stop, Ao Bing! 990 01:26:21,292 --> 01:26:22,874 I'm sorry, Master! 991 01:26:22,875 --> 01:26:23,917 Ne Zha! 992 01:26:30,125 --> 01:26:32,624 What are you wearing? Even my Fire-tipped Spear can't pierce it! 993 01:26:32,625 --> 01:26:33,842 Transformation technique? 994 01:26:37,542 --> 01:26:39,417 Come get me! Come on! 995 01:26:40,875 --> 01:26:43,042 Demon, only one of us can live! 996 01:26:56,875 --> 01:27:00,082 Don't cross the line, Shen Gongbao! I'm going easy on you because I'm your senior. 997 01:27:00,083 --> 01:27:02,291 Damn Fatty, you're not more powerful than me. 998 01:27:02,292 --> 01:27:05,625 I am the best candidate to be one of the 12 Golden Immortals! 999 01:27:10,910 --> 01:27:14,916 Unbelievable. Master even gave you Mountains and Rivers. 1000 01:27:14,917 --> 01:27:16,792 Why don't you surrender? 1001 01:27:17,542 --> 01:27:20,207 Your artifact may be powerful, but it depends on who is using it! 1002 01:27:20,208 --> 01:27:21,250 Take this! 1003 01:27:31,958 --> 01:27:32,958 Don't you run! 1004 01:27:52,500 --> 01:27:53,542 I got you! 1005 01:27:54,833 --> 01:27:56,999 Brat, I am your master! 1006 01:27:57,000 --> 01:27:59,833 Shut up! Don't you know that the devil is in the details? 1007 01:28:03,667 --> 01:28:05,583 I'm coming to your aid, Ao Bing! 1008 01:28:10,958 --> 01:28:12,167 That'll teach you! 1009 01:28:15,583 --> 01:28:17,541 Well done, Ao Bing! 1010 01:28:17,542 --> 01:28:18,792 You're too kind, Master. 1011 01:28:22,792 --> 01:28:24,583 That's your reward! 1012 01:28:30,917 --> 01:28:31,958 Master! 1013 01:28:33,750 --> 01:28:35,181 My hard work has paid off! 1014 01:28:47,583 --> 01:28:48,583 No! 1015 01:29:01,792 --> 01:29:02,918 Who are you? 1016 01:29:02,919 --> 01:29:04,544 I am your master! 1017 01:29:10,375 --> 01:29:12,083 Master, it's me, Ne Zha! 1018 01:29:13,833 --> 01:29:15,917 It's you! Let's get out of here. 1019 01:29:19,292 --> 01:29:21,847 Only that brush can get us out of here. Get it! 1020 01:30:13,083 --> 01:30:14,542 Ao Bing, get the brush! 1021 01:30:25,125 --> 01:30:27,042 Ne Zha, I'll help you get the brush! 1022 01:30:31,583 --> 01:30:34,624 We'll see how much you have left. 1023 01:30:34,625 --> 01:30:37,833 I have an endless supply of ammunition. 1024 01:30:42,833 --> 01:30:44,333 I still have a bit left. 1025 01:30:49,958 --> 01:30:50,958 Watch this! 1026 01:31:06,583 --> 01:31:08,750 Don't you know how to draw, fool? 1027 01:31:08,751 --> 01:31:10,584 You try drawing with your feet! 1028 01:32:04,750 --> 01:32:06,958 - Ne Zha! - Ne Zha! 1029 01:32:48,333 --> 01:32:51,666 Power of the cosmos, weight of a thousand souls, 1030 01:32:51,667 --> 01:32:56,416 boundless span of the earth, Qiankun Hoop, obey my command! 1031 01:32:56,417 --> 01:32:58,958 I mustn't release my full power or I'll lose awareness. 1032 01:33:54,750 --> 01:33:56,082 Stop struggling. 1033 01:33:56,083 --> 01:33:59,251 You were born from the Demon Pill. This is your fate! 1034 01:34:00,292 --> 01:34:04,416 Screw you! I am the master of my fate! 1035 01:34:04,417 --> 01:34:09,333 I'm the one who decides whether I'm an immortal or a demon! 1036 01:35:26,833 --> 01:35:28,457 Why didn't you stab me? 1037 01:35:28,458 --> 01:35:29,583 I told you. 1038 01:35:30,840 --> 01:35:32,333 You are my only friend. 1039 01:35:42,625 --> 01:35:44,375 Looks like my time is up. 1040 01:35:45,792 --> 01:35:46,792 You should leave. 1041 01:35:47,667 --> 01:35:48,832 Aren't you worried I'll... 1042 01:35:48,833 --> 01:35:50,541 Are you the Spirit Pearl or not? 1043 01:35:50,542 --> 01:35:52,916 I'm more of a man than you are and I'm the Demon Pill. 1044 01:35:52,917 --> 01:35:54,624 Could you be any more of a wuss? 1045 01:35:54,625 --> 01:35:58,457 I am a demon. My fate was sealed the moment I was born. 1046 01:35:58,458 --> 01:36:01,291 Bullshit! Other people's opinions are bullshit! 1047 01:36:01,292 --> 01:36:03,457 You are the only one who controls what you become. 1048 01:36:03,458 --> 01:36:05,458 That's what my father taught me! 1049 01:36:06,292 --> 01:36:09,625 If you don't like your fate, fight it until the bitter end. 1050 01:36:14,542 --> 01:36:15,542 Ne Zha! 1051 01:36:18,417 --> 01:36:20,083 - You... - What are you doing, Ne Zha? 1052 01:36:28,583 --> 01:36:32,332 I will bear my own fate. I won't burden anyone else. 1053 01:36:32,333 --> 01:36:34,208 No! Ne Zha, stop! 1054 01:36:43,375 --> 01:36:45,666 It's no big deal. 1055 01:36:45,667 --> 01:36:49,833 Three years might not be a long time, but I had a lot of fun. 1056 01:36:55,208 --> 01:36:59,500 My only regret is that I never got to kick the shuttlecock with you. 1057 01:37:08,417 --> 01:37:11,042 Today is my birthday, so nobody is allowed to cry! 1058 01:37:17,833 --> 01:37:19,083 How embarrassing. 1059 01:37:31,458 --> 01:37:33,708 Father, Mother. 1060 01:37:39,167 --> 01:37:40,292 Thank you. 1061 01:38:01,708 --> 01:38:04,250 - Ne Zha! - Ne Zha! 1062 01:38:05,375 --> 01:38:07,417 Ne Zha! 1063 01:38:10,542 --> 01:38:14,958 - Ne Zha! - Ne Zha! 1064 01:38:39,667 --> 01:38:41,417 Do you want to die? 1065 01:38:41,418 --> 01:38:42,918 You're mad, Ao Bing! 1066 01:38:43,583 --> 01:38:46,000 Dragon Scale Armor! 1067 01:39:09,625 --> 01:39:13,041 Idiot, everything is ruined. 1068 01:39:13,042 --> 01:39:17,292 I'll see you around, Taiyi! 1069 01:39:18,625 --> 01:39:22,541 You're sacrificing yourself for no reason. You're a fool! 1070 01:39:22,542 --> 01:39:24,917 Only a fool would be your friend! 1071 01:40:14,417 --> 01:40:16,583 The Chaos Pearl has the ability to absorb energy. 1072 01:40:16,584 --> 01:40:19,543 The Spirit Pearl and Demon Pill combined can do the same! 1073 01:40:26,625 --> 01:40:29,958 I can't absorb any more! I'm about to explode! 1074 01:40:35,583 --> 01:40:37,666 If it's too much, 1075 01:40:37,667 --> 01:40:39,582 then send it back! 1076 01:40:39,583 --> 01:40:40,667 Right! 1077 01:40:52,000 --> 01:40:54,458 I can't hold on! 1078 01:40:58,375 --> 01:41:01,500 Ne Zha! 1079 01:41:02,333 --> 01:41:05,042 I can't believe they're still holding on. 1080 01:41:08,708 --> 01:41:10,000 If I jump in, 1081 01:41:11,042 --> 01:41:12,598 I wonder if they'll survive. 1082 01:41:22,583 --> 01:41:23,708 Open! 1083 01:41:45,667 --> 01:41:47,833 Ne Zha! 1084 01:42:10,875 --> 01:42:13,457 - How did this happen? - I didn't die! 1085 01:42:13,458 --> 01:42:15,542 Wrong! You're both dead! 1086 01:42:18,375 --> 01:42:21,124 The Prismatic Lotus couldn't save your mortal bodies, 1087 01:42:21,125 --> 01:42:23,166 but it kept your souls intact. 1088 01:42:23,167 --> 01:42:27,416 Unfortunately, the lightning shaved away my immortal development, 1089 01:42:27,417 --> 01:42:31,166 costing me centuries of cultivation! 1090 01:42:31,167 --> 01:42:36,292 You little devil, you scared me half to death! 1091 01:43:00,000 --> 01:43:04,458 If you asked me if a person can change their fate... 1092 01:43:05,208 --> 01:43:07,500 Well, I don't know. 1093 01:43:08,250 --> 01:43:14,208 But I do know that it is Ne Zha's fate to defy his. 1094 01:43:50,000 --> 01:43:53,166 Are we still not allowed to go out yet? 1095 01:43:53,167 --> 01:43:55,291 We haven't heard the signal yet! 1096 01:43:55,292 --> 01:43:58,167 What is the signal? 1097 01:43:59,250 --> 01:44:01,750 Right. What is the signal? 1098 01:44:07,458 --> 01:44:10,292 [Don't leave! There are post-credit scenes!] 1099 01:45:28,708 --> 01:45:30,917 My son, Ao Bing! 1100 01:45:32,208 --> 01:45:36,208 The dragons have waited a millennium for this chance! 1101 01:45:37,333 --> 01:45:41,417 Chentang Pass will pay in blood! 1102 01:45:46,833 --> 01:45:49,083 Come on, louder! 1103 01:45:49,917 --> 01:45:54,375 Maybe you can kill your enemies with the sound of your voice. 1104 01:45:56,375 --> 01:46:00,083 What's the use of acting all tough when you can't even leave this prison? 1105 01:46:03,667 --> 01:46:06,582 Would you like to make a deal, 1106 01:46:06,583 --> 01:46:08,625 my brother? 1107 01:46:14,208 --> 01:46:16,792 [Don't you dare leave! There are more post-credit scenes!] 1108 01:49:19,458 --> 01:49:21,208 Jiang Ziya. 1109 01:49:25,417 --> 01:49:26,958 Do you know your sins? 1110 01:49:28,542 --> 01:49:31,666 [Jiang Ziya] 1111 01:49:31,667 --> 01:49:34,750 [2020, The War to Seal the Gods Away]