1 00:02:56,000 --> 00:02:58,440 You talk, we cut your face, hear? 2 00:02:58,920 --> 00:03:01,520 Your purse. Put it in my hand, bitch. 3 00:03:01,640 --> 00:03:03,800 I said put it in my hand! 4 00:03:09,560 --> 00:03:12,480 You busted my mouth! 5 00:03:13,920 --> 00:03:16,080 - Come on, he-man. - I'll cut you, man. 6 00:03:16,560 --> 00:03:18,720 I got the hots for ya. 7 00:03:20,520 --> 00:03:22,480 Drop it. Drop it! 8 00:03:23,600 --> 00:03:25,360 Drop it! 9 00:04:00,600 --> 00:04:03,400 You got one more shot to drop it, man. 10 00:04:03,520 --> 00:04:05,720 - I'll cut you, man. - Come on, badass. 11 00:04:05,840 --> 00:04:08,800 Come on. Cut me, badass. Come on. Come for me. 12 00:04:12,560 --> 00:04:14,200 Come on. 13 00:04:14,320 --> 00:04:16,480 Come on! Come on, badass. 14 00:04:32,600 --> 00:04:34,720 You got the right to a legal counsel. 15 00:04:34,840 --> 00:04:37,560 You have the right to remain silent. 16 00:04:37,680 --> 00:04:42,520 And anything you say can be used in a court of law against you. 17 00:04:42,640 --> 00:04:43,560 Amen. 18 00:05:06,840 --> 00:05:09,000 Excuse me. 19 00:05:50,880 --> 00:05:53,720 - Oh, it's warm in here. - Isn't it, though? 20 00:05:53,840 --> 00:05:57,960 - May I help you with anything? - Yes, yes. Something special. 21 00:05:58,920 --> 00:06:02,120 Oh, yes. I think you might be interested in something like this. 22 00:06:02,240 --> 00:06:04,520 That's good. What is it? 23 00:06:04,640 --> 00:06:09,400 I think you'd be interested in this more, sir. Would you like to smell it? 24 00:06:11,360 --> 00:06:14,120 - What do you think? - Would you wrap it up for me? 25 00:06:14,240 --> 00:06:17,120 - I'll be back in a couple of minutes. - All right. 26 00:06:18,120 --> 00:06:20,200 You really are very pretty. 27 00:06:21,280 --> 00:06:23,440 Well, thank you. 28 00:06:50,960 --> 00:06:53,720 United Press. 29 00:06:53,840 --> 00:06:58,280 I have an announcement to make for your international wire. 30 00:06:58,400 --> 00:07:03,000 The Wulfgar Command has just struck a blow against British colonialism. 31 00:07:03,120 --> 00:07:06,160 Be warned that I have a long arm... 32 00:07:06,280 --> 00:07:10,480 and I'm prepared to fight my enemies wherever they may be. 33 00:07:10,600 --> 00:07:12,560 Don't forget... 34 00:07:12,680 --> 00:07:15,040 there's no security. 35 00:09:15,680 --> 00:09:17,600 Police! 36 00:09:17,720 --> 00:09:20,880 - Put your hands up! Against the wall! - Move! Move! 37 00:09:22,720 --> 00:09:25,560 What the fuck is this shit? How much shit you want, man? 38 00:09:25,680 --> 00:09:27,480 How much for this motherfuckin' shit? 39 00:09:27,600 --> 00:09:29,640 - Who you talkin' to? - You, pig! 40 00:09:29,760 --> 00:09:33,760 - Who the fuck you talkin' to? - You, pig! How much money you want? 41 00:09:33,880 --> 00:09:36,480 - Shut up, man. - Shut up, my ass! How much...? 42 00:09:40,760 --> 00:09:44,520 I want you to pay for every life you've wasted on this shit, motherfucker! 43 00:09:44,640 --> 00:09:46,440 - Motherfucker! - Let him go, Matt. 44 00:09:48,920 --> 00:09:50,680 That ain't worth it, man. 45 00:09:51,680 --> 00:09:54,000 I said he ain't worth it. 46 00:09:54,560 --> 00:09:56,600 Let him go, Matt. 47 00:09:57,640 --> 00:09:59,800 Matt, let him go. 48 00:10:04,240 --> 00:10:06,600 If I ever see you again, I'm gonna kill you. 49 00:10:06,720 --> 00:10:09,920 Do you hear me? I'm gonna kill you. Now you get over there. 50 00:10:10,040 --> 00:10:11,920 Now move! Move! 51 00:10:15,080 --> 00:10:16,840 Move! 52 00:10:20,520 --> 00:10:24,840 All right, keep your hands up. Let's go. We're all goin' downtown. Come on. 53 00:10:27,520 --> 00:10:29,600 Come on, kid. 54 00:10:38,080 --> 00:10:40,280 - I could use some coffee. You? - Yeah, sure. 55 00:10:40,400 --> 00:10:44,840 I went to a party last night. I'm not used to this nightlife. 56 00:10:44,960 --> 00:10:47,440 - How does that feel? - Good. Both sides look OK. 57 00:10:51,320 --> 00:10:53,480 - Let the lady out. - I'll be cool. 58 00:10:59,000 --> 00:11:01,440 Wait a minute. We got things to do now. 59 00:11:01,560 --> 00:11:05,680 - Why do you have to see her now? - Just cover me for ten minutes. 60 00:11:05,800 --> 00:11:09,040 - I want to see her now, that's all. - Excuse me, ma'am. 61 00:11:09,160 --> 00:11:13,280 - I'll call on her. Don't worry. - Don't hang around too long, OK? 62 00:11:13,400 --> 00:11:15,520 - I'll be ten minutes. - Well, hurry up. 63 00:11:15,640 --> 00:11:18,600 Take your hat off, at least. Jesus Christ. 64 00:11:18,720 --> 00:11:20,680 Please, let me help you out. 65 00:11:37,000 --> 00:11:41,240 Irene, I think the pleat you added to my summer-skirt design is fantastic. 66 00:11:41,360 --> 00:11:45,520 Incidentally, there's an important buyer coming by in a few days. 67 00:11:45,640 --> 00:11:50,840 It might be a good career move for you if you'd escort him to dinner and such. 68 00:11:55,360 --> 00:11:56,720 Think it over. 69 00:12:07,440 --> 00:12:09,800 Deke, what are you doing back here? 70 00:12:09,920 --> 00:12:13,080 I came up the back way so I didn't embarrass you in this get-up. 71 00:12:13,200 --> 00:12:15,320 Very chic! Why are you dressed like that? 72 00:12:15,440 --> 00:12:17,400 Me and Fox just got back from the Bronx. 73 00:12:17,520 --> 00:12:20,080 - Were you cruising? - Nah, dope bust. 74 00:12:21,040 --> 00:12:23,200 - You all right? - Oh, yeah, fine. 75 00:12:24,200 --> 00:12:27,360 - So how are you doin'? - Great. Yeah. 76 00:12:27,960 --> 00:12:32,560 - Being promoted next week, even. - Is that right? That's good. 77 00:12:32,680 --> 00:12:37,720 Why did you come by? I've gotta get back to work. I've got a million things to do. 78 00:12:37,840 --> 00:12:41,760 Well, I was wonderin' if maybe later tonight... 79 00:12:41,880 --> 00:12:44,560 we could spend some time together? 80 00:12:54,200 --> 00:12:56,360 What do you want from me, Deke? 81 00:12:57,360 --> 00:12:59,720 - What do you want from me? - What? 82 00:13:00,680 --> 00:13:03,640 Look, maybe I made a few mistakes. I admit that, all right? 83 00:13:03,760 --> 00:13:07,520 Look, you wouldn't like living with me again. You really wouldn't. 84 00:13:07,640 --> 00:13:12,000 - Irene, I know what I like. - Well, it isn't the right time, anyway. 85 00:13:12,120 --> 00:13:14,560 This is not the right time. 86 00:13:14,680 --> 00:13:15,720 People grow, Deke. 87 00:13:15,840 --> 00:13:19,160 I don't understand why you can't get transferred off the streets. 88 00:13:19,280 --> 00:13:21,760 Why do you have to do these insane kinda things? 89 00:13:21,880 --> 00:13:24,720 Why the hell can't you change? 90 00:13:25,200 --> 00:13:27,000 I did. 91 00:13:35,080 --> 00:13:37,440 Can I come by tonight? 92 00:13:39,920 --> 00:13:41,680 Can I? 93 00:13:42,920 --> 00:13:47,080 Why didn't you ever pay this much attention when I was with you? 94 00:13:48,440 --> 00:13:51,800 Cos I didn't know what it'd be like without you. 95 00:13:57,200 --> 00:13:59,360 I have to get back to work. 96 00:14:00,320 --> 00:14:02,280 I have to go. 97 00:14:03,600 --> 00:14:06,360 I've really got a million things to do. 98 00:14:07,280 --> 00:14:09,640 We'll talk later, all right? 99 00:14:32,480 --> 00:14:37,800 Listen, I've always seen you hanging about college, but no one knows what you do. 100 00:14:37,920 --> 00:14:40,360 Does it matter? I'm in business. 101 00:14:52,800 --> 00:14:55,000 Don't run away now. 102 00:14:55,120 --> 00:14:57,480 I really am a remarkable fellow. 103 00:15:11,000 --> 00:15:15,520 Kenna, you look a bit nervous. Mercer sent my money? 104 00:15:16,080 --> 00:15:19,440 Not this trip. They want to talk to you about that bomb. 105 00:15:19,560 --> 00:15:21,600 Mercer says it was overdone. 106 00:15:21,720 --> 00:15:24,280 Several children were killed. It hurt the movement. 107 00:15:24,400 --> 00:15:28,160 Don't your people realize what it costs to run an operation like this? 108 00:15:28,280 --> 00:15:31,240 I work miracles for them. 109 00:15:31,720 --> 00:15:35,000 Kenna... where were you since Friday? 110 00:15:36,720 --> 00:15:41,120 They picked me up at the airport and they held me over the weekend. 111 00:15:41,240 --> 00:15:43,360 - The police? - No worry at all. 112 00:15:45,880 --> 00:15:50,440 - But you still came here. - You know I'd never tell them anything. 113 00:16:05,240 --> 00:16:07,400 You already have. 114 00:16:17,040 --> 00:16:18,200 Move. 115 00:16:30,000 --> 00:16:32,080 You go to a better life. 116 00:16:53,360 --> 00:16:56,160 - Excuse me, Inspector. - Where's that bastard Hartman? 117 00:16:56,280 --> 00:16:58,880 He's over at the back of the crowd, sir. 118 00:17:01,080 --> 00:17:04,160 - What's going on here? - Can you tell us anything? 119 00:17:04,280 --> 00:17:07,200 I don't want to hear a word from you, Hartman, that you warned us. 120 00:17:07,320 --> 00:17:09,680 Not one word, understand? 121 00:17:15,760 --> 00:17:21,800 One of these days it would be nice if someone listened before it was too late. 122 00:17:21,920 --> 00:17:26,040 First the bombing, then three men come to get him, and he gets them. 123 00:17:26,160 --> 00:17:28,680 He's becoming quite a legend here, sir. 124 00:17:28,800 --> 00:17:31,960 Maybe. But even a legend can go too far. 125 00:17:32,720 --> 00:17:34,800 He's now killed one of his own. 126 00:17:34,920 --> 00:17:40,840 A man in his position has to worry as much about his friends as his enemies. 127 00:19:49,400 --> 00:19:51,800 Bless me, Father, for I have sinned. 128 00:19:51,920 --> 00:19:54,520 You fool, where the hell have you been? 129 00:19:55,600 --> 00:19:58,080 Wulfgar, you must be out of your mind to bring me here, 130 00:19:59,120 --> 00:20:00,680 right next to police headquarters. 131 00:20:01,040 --> 00:20:04,400 Couldn't you find another meeting place, other than Sainte Chapelle? 132 00:20:05,120 --> 00:20:06,120 I go where I like. 133 00:20:06,520 --> 00:20:07,920 My payment... let me have it. 134 00:20:16,400 --> 00:20:17,840 A ticket to Madrid? 135 00:20:19,240 --> 00:20:20,480 50 pounds? 136 00:20:24,040 --> 00:20:26,080 Is Mercer joking, or what? 137 00:20:26,760 --> 00:20:28,200 Mercer sent me. 138 00:20:29,080 --> 00:20:32,600 But the killing of his courier will not be forgotten. 139 00:20:33,320 --> 00:20:36,320 He wasn't one of my people. He brought the police to my door, the idiot. 140 00:20:37,160 --> 00:20:40,400 An idiot with your photo in his pocket. 141 00:20:41,320 --> 00:20:41,920 Yes. 142 00:20:42,280 --> 00:20:44,680 He had brought you your passport. 143 00:20:45,600 --> 00:20:47,440 Interpol has your photo now, 144 00:20:48,000 --> 00:20:49,200 and that was very stupid. 145 00:20:49,920 --> 00:20:51,520 Have you spoken to Hammad? 146 00:20:52,000 --> 00:20:55,080 He thinks you are a dead man soon. 147 00:20:55,520 --> 00:20:57,320 He needs my help. 148 00:20:57,680 --> 00:21:00,360 He needs someone who believes in his cause. 149 00:21:00,840 --> 00:21:02,200 But where can you work? 150 00:21:02,840 --> 00:21:05,480 You can't show your face anywhere. 151 00:21:08,960 --> 00:21:10,160 We'll see. 152 00:21:43,000 --> 00:21:44,120 It's going down. 153 00:21:56,960 --> 00:22:00,240 - DaSilva, they want you downtown. - What?! You blew his cover! 154 00:22:00,360 --> 00:22:03,240 - Hey, that ain't my problem, pal. - It ain't your problem?! 155 00:22:03,360 --> 00:22:05,240 What the fuck do you want here? 156 00:22:05,360 --> 00:22:08,040 - Who do you think you're talkin' to? - I'm talkin' to you! 157 00:22:08,160 --> 00:22:11,240 Don't ever come around on our detail again, understand? 158 00:22:11,360 --> 00:22:14,120 - Don't go shittin' me. - You wanna say somethin' to me? 159 00:22:14,240 --> 00:22:16,840 You do that again, I'll break your fuckin' face! 160 00:22:16,960 --> 00:22:19,800 Fuckin' glory boys. Nobody likes your crap. 161 00:22:19,920 --> 00:22:21,880 None of ya. Neither one of ya. 162 00:22:23,040 --> 00:22:25,680 They make anybody a sergeant now. Kiss my ass, Fox! 163 00:22:25,800 --> 00:22:28,160 I'm gonna kick your ass! 164 00:22:30,840 --> 00:22:32,800 Wise-ass! 165 00:22:32,920 --> 00:22:35,120 What you got? 166 00:22:35,240 --> 00:22:38,560 You know we can't come back here again, you know that? 167 00:22:38,680 --> 00:22:40,680 - Bitch. - All the time... 168 00:22:40,800 --> 00:22:43,960 What is this? Let's get back to headquarters. 169 00:22:44,920 --> 00:22:47,160 Don't litter. 170 00:22:47,280 --> 00:22:49,240 - You littered. - So arrest me! 171 00:23:11,760 --> 00:23:15,080 Our mutual contacts insisted that I see you today. 172 00:23:15,720 --> 00:23:17,920 Normally I do not operate on Sunday. 173 00:23:18,440 --> 00:23:21,240 You must be quite important to them. 174 00:23:22,240 --> 00:23:26,240 Make yourself comfortable, I will show you photos which will help you choose. 175 00:23:26,800 --> 00:23:28,720 Please have a seat. 176 00:23:39,760 --> 00:23:41,600 This one would be perfect for your face. 177 00:23:41,920 --> 00:23:44,120 Notice the contours, strong and well-defined. 178 00:23:44,400 --> 00:23:45,400 Not for me. 179 00:23:47,080 --> 00:23:48,720 With the nostril more open then. 180 00:23:48,960 --> 00:23:50,560 Not for me. 181 00:23:51,200 --> 00:23:52,480 What do you want? 182 00:23:53,240 --> 00:23:56,560 A smaller nose and do something with his jaw line. 183 00:23:57,000 --> 00:23:57,800 Yes, of course. 184 00:23:58,200 --> 00:24:00,440 And the eyes can be made blue with lenses? 185 00:24:04,800 --> 00:24:07,240 Yes, I think we can do that. 186 00:24:08,160 --> 00:24:09,600 Good, but do it fast. 187 00:24:09,960 --> 00:24:12,360 What do you want exactly? 188 00:24:14,080 --> 00:24:16,080 I want to be beautiful. 189 00:24:23,520 --> 00:24:25,960 - Lieutenant? - Right here. 190 00:24:26,080 --> 00:24:28,400 I just got these latest transfer orders... 191 00:24:28,520 --> 00:24:31,800 Don't sing me no operas today. I don't feel good and I'm rushed. 192 00:24:31,920 --> 00:24:36,880 I'm not singin' any operas. I'm talkin' about these transfer orders. 193 00:24:37,000 --> 00:24:38,800 Look, come on, Munafo. 194 00:24:38,920 --> 00:24:42,920 For nine years I've been workin' decoy. Now I'm pulled and I'd like to know why. 195 00:24:43,040 --> 00:24:47,200 Look, you don't know me well enough to call me Munafo, but I know you, DaSilva. 196 00:24:47,320 --> 00:24:50,200 The gung-Lone Ranger of the street-crime unit? 197 00:24:50,320 --> 00:24:52,120 You can forget about that. 198 00:24:52,240 --> 00:24:55,680 We've been asked to cooperate with the Special Federal State Unit. 199 00:24:55,800 --> 00:24:59,880 - You two are assigned to an ATAC group. - Come on! Terrorism, hijack, hostages... 200 00:25:00,000 --> 00:25:02,160 That's FBI stuff. What do they want with us? 201 00:25:02,280 --> 00:25:04,720 Your military records had something to do with it. 202 00:25:04,840 --> 00:25:07,440 How many times you been hospitalized this year? Five? 203 00:25:07,560 --> 00:25:10,680 Consider this squad a vacation from decoy. 204 00:25:10,800 --> 00:25:13,960 - I don't need a vacation from decoy. - Oh, yes, you do. 205 00:25:14,080 --> 00:25:16,640 They need someone who knows the local rat holes. 206 00:25:16,760 --> 00:25:19,800 - Anything goes down, you're the man. - Where did this come from? 207 00:25:19,920 --> 00:25:23,360 The commissioner. He got it from Washington. Specialists from Europe... 208 00:25:23,480 --> 00:25:27,040 Interpol, will help organize it in conjunction with Federal funding. 209 00:25:27,160 --> 00:25:30,240 And this department will extend every courtesy, understand? 210 00:25:30,360 --> 00:25:32,320 - No, I don't... - Get your hands off me! 211 00:25:32,440 --> 00:25:36,160 Understand this, sucker! You're a cop and you'll go where you're assigned! 212 00:25:36,280 --> 00:25:40,280 Now you and Tonto be here tomorrow at eight o'clock sharp! End of story! 213 00:25:54,000 --> 00:25:55,480 Damn! 214 00:25:57,080 --> 00:26:00,960 High-gain antennae, four mobile units, two on wheels... 215 00:26:01,080 --> 00:26:04,560 plus one helicopter and another moored at the battery. 216 00:26:04,680 --> 00:26:09,160 Direct telex... to Interpol Paris and all of Western Europe. 217 00:26:09,720 --> 00:26:13,360 Computer banks which give total information. 218 00:26:13,480 --> 00:26:17,240 Retrieval on every known terrorist in the world. 219 00:26:20,040 --> 00:26:22,640 Some of you may wonder why you have been selected. 220 00:26:22,760 --> 00:26:28,520 Simply because of your unique qualities, field record, courage, etc, etc. 221 00:26:29,720 --> 00:26:33,280 You are to be indoctrinated in counterterrorist techniques... 222 00:26:33,400 --> 00:26:38,640 which will enable you to meet your terrorist adversary on equal terms. 223 00:26:38,760 --> 00:26:41,160 Air France passenger Andrew Dunham... 224 00:26:41,280 --> 00:26:44,240 please pick up a white courtesy phone... 225 00:26:47,680 --> 00:26:50,160 Is this trip business or pleasure? 226 00:26:50,280 --> 00:26:52,120 Pleasure, I hope. 227 00:26:52,240 --> 00:26:54,400 Welcome to the United States. 228 00:26:55,880 --> 00:26:59,080 The ATAC squad - that's the Antiterrorist Action Command - 229 00:26:59,200 --> 00:27:02,600 has been formed due to a serious lack of ruthlessness by the police. 230 00:27:02,720 --> 00:27:06,240 - What are we doin' here? - They've become bland. 231 00:27:06,360 --> 00:27:09,320 First lesson: Threat equals fire power. 232 00:27:09,920 --> 00:27:13,760 Terrorists, though relatively few in number, rely on massive fire power. 233 00:27:13,880 --> 00:27:17,200 Fragmentation grenades, other improvised explosive devices. 234 00:27:17,320 --> 00:27:20,800 Law-enforcement officials, on the other hand, are poorly armed... 235 00:27:20,920 --> 00:27:24,160 indoctrinated in the use of non-deadly force... 236 00:27:24,280 --> 00:27:29,520 and, to a great extent, are not proficient in what weapons they do have. 237 00:27:38,640 --> 00:27:42,200 Department policy, reluctance to fire, police-public relations... 238 00:27:42,320 --> 00:27:44,520 human rights, civil rights... 239 00:27:44,640 --> 00:27:48,160 safety orientation, necessary when dealing with civilians... 240 00:27:48,280 --> 00:27:50,640 but catastrophic with terrorists. 241 00:27:50,760 --> 00:27:54,520 - Pay attention? - The most important rule is... 242 00:27:55,600 --> 00:27:57,640 hesitation kills. 243 00:27:57,760 --> 00:28:00,120 Hesitation must be removed from the policeman. 244 00:28:11,760 --> 00:28:14,120 Are you sure that this guy's even in the city? 245 00:28:14,240 --> 00:28:20,120 The latest information, as gathered by the Interpol computer bank, supports this. 246 00:28:20,240 --> 00:28:23,480 He isn't comfortable in Europe. No one will hire him. 247 00:28:23,600 --> 00:28:26,880 Africa, Asia, the Middle East, South America... 248 00:28:27,000 --> 00:28:28,920 They've got enough revolutionaries. 249 00:28:29,040 --> 00:28:33,720 But if you wanted worldwide press coverage... New York. Where else? 250 00:28:34,440 --> 00:28:39,120 What about the possibility that he could have retired or gone into hiding? 251 00:28:39,240 --> 00:28:41,600 Sergeant Fox, isn't it? 252 00:28:41,720 --> 00:28:46,480 The answer to the possibility of Wulfgar's retirement, sir, is... 253 00:28:46,600 --> 00:28:47,960 he's only beginning. 254 00:29:05,760 --> 00:29:07,720 Go ahead. 255 00:29:08,880 --> 00:29:13,440 In 72 hours, I want each of you to know every detail of his past operations. 256 00:29:13,800 --> 00:29:17,320 We must make use of every bit of time we have. 257 00:29:17,440 --> 00:29:20,200 I assure you Wulfgar isn't wasting his. 258 00:29:44,880 --> 00:29:49,360 International terrorism, gentlemen, is a worldwide organization... 259 00:29:49,480 --> 00:29:53,960 and the man who runs like a thread through the majority of all of it is one... 260 00:29:54,080 --> 00:29:56,400 alias Wulfgar. 261 00:29:57,080 --> 00:29:59,880 There was a plastic surgeon murdered in Paris recently. 262 00:30:00,000 --> 00:30:01,920 The method and caliber of bullet used... 263 00:30:02,040 --> 00:30:05,000 was the same as Wulfgar has used in similar assassinations. 264 00:30:05,120 --> 00:30:08,440 So, gentlemen, he may now look entirely different. 265 00:30:08,560 --> 00:30:11,200 The man truly enjoys killing. 266 00:30:11,320 --> 00:30:14,760 Don't start trouble, OK? Why are you always such a troublemaker? 267 00:30:14,880 --> 00:30:17,480 His pattern is that he makes female contacts... 268 00:30:17,600 --> 00:30:20,200 to establish safe housing for his armory. 269 00:30:20,320 --> 00:30:24,280 He also has a liking for fancy foods, expensive clothes and the nightlife. 270 00:31:43,640 --> 00:31:45,600 Let's not be strangers. I'm Eric. 271 00:31:45,720 --> 00:31:47,840 The real name is Heymar Reinhardt. 272 00:31:47,960 --> 00:31:50,240 Born Frankfurt, Germany, 1946... 273 00:31:50,360 --> 00:31:53,840 educated Paris and Patrice Lumumba University, Moscow. 274 00:31:54,320 --> 00:31:58,800 Currently financed by... no one. Since the London incidents... 275 00:31:58,920 --> 00:32:02,320 he has become persona non grata with revolutionary communities. 276 00:32:02,440 --> 00:32:05,400 What makes him dangerous is that he wants to prove himself... 277 00:32:05,520 --> 00:32:07,760 as invincible as he ever was. 278 00:32:07,880 --> 00:32:11,680 Well, not to us, of course, but to international terrorist networks. 279 00:32:11,800 --> 00:32:15,160 So he may strike anywhere, without warning. 280 00:32:15,280 --> 00:32:19,560 What he wants most is press coverage. The media is their voice. 281 00:32:20,800 --> 00:32:24,080 ABC... Television, right? 282 00:32:24,200 --> 00:32:26,920 Right. And CBS is down there. 283 00:32:27,040 --> 00:32:29,600 Radio City is way on down there. 284 00:32:29,720 --> 00:32:31,880 The news is here. 285 00:32:33,440 --> 00:32:36,800 You know... I never asked you what you do. 286 00:32:37,720 --> 00:32:41,680 Well, besides dance a lot, I fly for National. 287 00:32:42,480 --> 00:32:44,440 "I'm Pam. Fly me." 288 00:32:45,760 --> 00:32:48,320 That's an airline joke, sort of. 289 00:32:48,440 --> 00:32:52,320 Don't get me wrong. I don't actually fly the plane. I'm just a stewardess. 290 00:32:52,440 --> 00:32:57,320 A flying waitress, some people call us, but I'd rather dance than do any of that. 291 00:32:57,440 --> 00:32:59,600 - How about you? - Me? 292 00:32:59,720 --> 00:33:04,040 I'm an international terrorist, wanted by half the countries in Europe. 293 00:33:04,160 --> 00:33:06,600 - And I'm a lady-killer. - Sure! 294 00:33:08,280 --> 00:33:11,240 If you allow him to dictate the circumstances... 295 00:33:11,360 --> 00:33:14,000 the hostages will ultimately die. 296 00:33:14,120 --> 00:33:16,440 You can count on that. 297 00:33:16,560 --> 00:33:20,520 So, try to stay with me, everybody. Time is short. 298 00:33:21,640 --> 00:33:23,560 Very short. 299 00:33:23,680 --> 00:33:27,880 - Something to add, DaSilva? - We can't catch him if we sit in here. 300 00:33:28,000 --> 00:33:29,840 It's a logical procedure. 301 00:33:29,960 --> 00:33:33,280 When you have been exposed to counterterrorist techniques... 302 00:33:33,400 --> 00:33:35,840 then you will be ready for the streets. 303 00:33:36,720 --> 00:33:39,080 A more logical procedure. 304 00:34:34,160 --> 00:34:36,400 He has no network, no real organization. 305 00:34:36,520 --> 00:34:41,000 He improvises. But he manages to succeed where others have failed. 306 00:34:41,120 --> 00:34:45,480 If he has changed his face, he will be more dangerous than ever. 307 00:35:15,200 --> 00:35:16,080 Jetzt! 308 00:35:48,480 --> 00:35:53,400 And the destruction of several buildings in your so-called financial center... 309 00:35:53,520 --> 00:35:55,480 is only a warning. 310 00:35:56,000 --> 00:35:59,960 Wulfgar will strike next in the international community. 311 00:36:00,880 --> 00:36:03,680 You people are never prepared. 312 00:36:03,800 --> 00:36:06,160 And there's no security. 313 00:36:07,840 --> 00:36:10,200 You may print that. 314 00:36:21,440 --> 00:36:24,480 - You ever see anything like this? - No. 315 00:36:24,600 --> 00:36:29,560 This detonator tells me that our suspect is not retired, Sergeant Fox. 316 00:36:30,760 --> 00:36:34,200 Why now? Why not during the day, when the place is wall-to-wall people? 317 00:36:34,320 --> 00:36:37,040 - It's his method. - What method? 318 00:36:37,160 --> 00:36:42,280 The instilling of fear. By tomorrow, the UN delegates will be screaming for protection. 319 00:36:42,400 --> 00:36:45,360 It's all part of the acts of terror, gentlemen. 320 00:36:49,760 --> 00:36:51,400 Shakka Holland. 321 00:36:51,840 --> 00:36:54,080 OPEC raid, Vienna. 322 00:36:54,840 --> 00:36:55,960 And? 323 00:36:57,400 --> 00:37:01,040 - And what? - What did she do in the OPEC raid? 324 00:37:03,920 --> 00:37:05,880 OK, once again. 325 00:37:06,440 --> 00:37:09,240 She shot a policeman in the neck at point-blank range. 326 00:37:09,360 --> 00:37:13,520 She kills without provocation. She's a known associate of Wulfgar's. 327 00:37:13,640 --> 00:37:15,320 DaSilva... 328 00:37:15,440 --> 00:37:19,680 name the three successful antiterrorist raids recorded worldwide. 329 00:37:19,800 --> 00:37:21,720 We've gone over this for days now. 330 00:37:21,840 --> 00:37:25,280 And we'll go over it until it's second nature. 331 00:37:26,080 --> 00:37:31,160 You have to learn to think like him, to act with the same ruthlessness he does. 332 00:37:31,280 --> 00:37:33,200 Isn't this overkill? 333 00:37:34,800 --> 00:37:36,160 Overkill? 334 00:37:36,280 --> 00:37:40,000 His cover's always some woman who's clean. He loses one, he finds another. 335 00:37:40,120 --> 00:37:43,840 We know his MO, but what we don't know, and we'll never know it sitting here... 336 00:37:43,960 --> 00:37:49,720 - is motive, method and opportunity. - Forget this police-academy nonsense! 337 00:37:50,440 --> 00:37:53,000 This is a terrorist. 338 00:37:54,160 --> 00:37:56,880 He doesn't think like a criminal. He wants to be a hero. 339 00:37:57,000 --> 00:37:59,840 And you want to treat him like some mugger on the streets? 340 00:37:59,960 --> 00:38:03,840 - Get inside the man's head, dammit! - Look, I understand that. 341 00:38:03,960 --> 00:38:07,560 But how do you expect me to understand you're training us to be assassins? 342 00:38:07,680 --> 00:38:10,560 The only difference between him and us will be the badge. 343 00:38:10,680 --> 00:38:14,240 I don't know about you, and I don't know about the rest of these men, but... 344 00:38:14,400 --> 00:38:18,640 - I didn't join the force to kill people. - For Christ's sake, man! 345 00:38:18,760 --> 00:38:21,880 To combat violence you need greater violence. 346 00:38:22,000 --> 00:38:25,400 To defeat a violent people, you have to react in a given situation... 347 00:38:25,520 --> 00:38:27,920 with ruthless, cold-blooded violence as well. 348 00:38:28,040 --> 00:38:33,720 And if any of you think that you don't have the killer instinct, you're wrong. 349 00:38:33,840 --> 00:38:38,600 We all have it. It's just a question of pushing the right button. 350 00:38:38,720 --> 00:38:44,400 And if we're very lucky, there will be one moment when he will be vulnerable. 351 00:38:44,960 --> 00:38:48,040 One brief, critical moment. 352 00:38:49,360 --> 00:38:51,680 - That is when you must do it. - Do what? 353 00:38:52,280 --> 00:38:54,200 - Take him. - You mean open fire? 354 00:38:55,520 --> 00:38:57,880 There's no other way. 355 00:38:59,560 --> 00:39:02,120 And if we miss, that's dead hostages. 356 00:39:02,240 --> 00:39:05,600 - Hopefully not. - That's an unacceptable risk. 357 00:39:08,840 --> 00:39:12,440 There's a UN benefit at the Metropolitan Museum next week. 358 00:39:12,840 --> 00:39:17,800 Those people are already hostages. It's our responsibility to try and stop him. 359 00:39:17,920 --> 00:39:21,040 It's not my responsibility to be part of an accidental homicide. 360 00:39:21,160 --> 00:39:23,400 For Christ's sake, DaSilva! 361 00:39:23,520 --> 00:39:26,720 Will you get out of this cop-on-the-beat mentality! 362 00:39:26,840 --> 00:39:30,000 Your wife left you for it! Wasn't that enough? 363 00:39:47,760 --> 00:39:49,800 And how did I know that, DaSilva? 364 00:39:49,920 --> 00:39:53,080 I make it my business to know the backgrounds of all you people... 365 00:39:53,200 --> 00:39:59,040 because they're weapons against you. I knew it would get through to you, DaSilva. 366 00:40:00,720 --> 00:40:03,960 And if there's any way, Wulfgar will know it too. 367 00:40:04,080 --> 00:40:07,160 He will know the backgrounds of each of you people. 368 00:40:07,280 --> 00:40:11,040 What's valuable to you. Make you live in fear. 369 00:40:12,120 --> 00:40:16,680 You people have no idea of the extent of the underground in your own city, do you? 370 00:40:16,800 --> 00:40:19,280 That's the technique of terror. 371 00:40:19,920 --> 00:40:21,880 How do you like it? 372 00:40:24,280 --> 00:40:26,240 I'm out. 373 00:40:30,520 --> 00:40:32,800 Thank you, everyone. That'll be all. 374 00:40:32,920 --> 00:40:36,240 - Just listen to me... - I don't want any part of it any more. 375 00:40:36,360 --> 00:40:37,960 I know, but listen... 376 00:40:38,080 --> 00:40:40,880 - He didn't have to say about my wife... - Listen, listen. 377 00:40:41,000 --> 00:40:44,640 He's asking us to commit ourselves to stopping a terrorist... 378 00:40:44,760 --> 00:40:49,960 who's capable of wiping out hundreds of people in one shot, just like that. 379 00:40:50,080 --> 00:40:54,000 You're one of the best. He's looking at you as one of the best. 380 00:40:54,120 --> 00:40:58,320 And you can't back off now. You gotta stay with it. 381 00:41:00,080 --> 00:41:02,760 Think about it, OK? It's up to you. 382 00:41:46,320 --> 00:41:48,280 What's this? 383 00:41:56,240 --> 00:41:58,200 Shit. 384 00:42:00,840 --> 00:42:02,800 Jesus. 385 00:42:31,320 --> 00:42:33,720 Let me help you. 386 00:42:33,840 --> 00:42:35,720 I didn't mean it. 387 00:42:35,840 --> 00:42:38,280 I couldn't help wondering... what was in there. 388 00:42:38,400 --> 00:42:40,360 I know. 389 00:42:42,840 --> 00:42:45,400 - It doesn't matter. - No... 390 00:42:45,520 --> 00:42:49,680 - Please, I won't tell anyone. Don't worry. - It's OK. 391 00:42:51,840 --> 00:42:54,200 You mustn't be worried. 392 00:42:57,240 --> 00:42:59,600 You go to a better life. 393 00:43:13,640 --> 00:43:15,880 I don't want that transfer. 394 00:43:16,000 --> 00:43:18,600 - No? - But I'll be honest with you. 395 00:43:19,200 --> 00:43:23,560 I don't know if I could take that shot with innocent people around. 396 00:43:32,040 --> 00:43:36,040 "Deke DaSilva, drafted into the army, August 41969." 397 00:43:36,160 --> 00:43:38,360 "Volunteered for Airborne School." 398 00:43:38,480 --> 00:43:41,160 "Accepted by Officer's Candidate School." 399 00:43:41,280 --> 00:43:44,720 "Reassigned, first lieutenant, First Cavalry Division, Vietnam." 400 00:43:44,840 --> 00:43:46,720 And much more. 401 00:43:46,840 --> 00:43:49,800 The most interesting statistic is... 402 00:43:49,920 --> 00:43:54,920 52 registered kills in combat service. 403 00:43:58,320 --> 00:44:03,840 One would have said that you were quite adept at pulling the trigger, wouldn't one? 404 00:44:06,120 --> 00:44:07,480 That was war. 405 00:44:09,800 --> 00:44:15,640 Let me just say that I have a feeling you'll do the right thing at the right time. 406 00:44:21,320 --> 00:44:23,400 Good evening, DaSilva. 407 00:44:47,200 --> 00:44:50,400 - No hace nada. - Hay que botarlo, porque no sirve. 408 00:44:50,520 --> 00:44:53,880 - Carajo. - Carajo. Te veo. Ya te lo apunto, ya. 409 00:44:55,480 --> 00:44:57,760 I'll have the special Cuban melon. 410 00:44:57,880 --> 00:45:00,320 Don't sell melon here. 411 00:45:00,440 --> 00:45:02,880 Didn't I read your ad in the personal column? 412 00:45:03,000 --> 00:45:05,160 Carajo, yo no advertise. 413 00:45:08,160 --> 00:45:09,960 Maybe Wulfgar was wrong. 414 00:45:11,840 --> 00:45:13,400 Wulfgar. 415 00:45:18,720 --> 00:45:20,600 - Yes? - They found a stewardess dead. 416 00:45:20,720 --> 00:45:21,760 What stewardess? 417 00:45:21,880 --> 00:45:26,720 If you guys at the command center haven't heard of this girl, maybe it's time you did. 418 00:45:26,840 --> 00:45:30,960 We're not sure who her boyfriend was, but we've gone through her souvenirs. 419 00:45:31,080 --> 00:45:34,120 It's like a map of every discotheque and singles bar in town. 420 00:45:34,240 --> 00:45:36,760 - What's that to do with us? - No, nothin' unusual... 421 00:45:36,880 --> 00:45:39,640 except one thing that doesn't belong. 422 00:45:40,440 --> 00:45:44,360 A map of the Wall Street area. The street that was bombed was circled. 423 00:45:44,840 --> 00:45:47,800 I want you and Fox to hit all the places she might've hung out. 424 00:45:47,920 --> 00:45:51,200 - Somebody might have a bead on her. - All right, we're on it. 425 00:46:01,360 --> 00:46:03,160 - I never saw her. - Are you sure? 426 00:46:03,280 --> 00:46:05,000 - Positive. - Absolutely positive? 427 00:46:05,120 --> 00:46:09,080 - I never saw her. - If you hear of anything, give us a call. 428 00:46:16,720 --> 00:46:18,880 - No? - Maybe, maybe. 429 00:46:20,040 --> 00:46:21,400 If you think of anything... 430 00:46:21,520 --> 00:46:25,280 - Ever seen that girl around here? - No, I don't think so. 431 00:46:26,080 --> 00:46:30,360 Look, if you remember anything, call me at that number, all right? 432 00:46:42,480 --> 00:46:44,560 No, no. Never seen her before. 433 00:46:47,000 --> 00:46:49,000 Why don't you look again? 434 00:46:49,120 --> 00:46:51,200 Don't remember her. Do you? 435 00:46:53,160 --> 00:46:55,160 Yeah, she's been here. 436 00:46:55,280 --> 00:46:57,080 When? 437 00:46:57,200 --> 00:47:00,320 - Maybe a couple of weeks ago. - Do you remember who she was with? 438 00:47:00,440 --> 00:47:04,040 Yeah, a guy with blond hair, dressed pretty good. 439 00:47:04,160 --> 00:47:06,960 - Has he been here tonight? - I ain't seen him. 440 00:47:07,080 --> 00:47:09,520 We just wanna look around a while, all right? 441 00:47:09,640 --> 00:47:12,840 OK. Go with him, Mike. Don't hassle anyone, OK? 442 00:47:12,960 --> 00:47:15,520 - May I have your coats? - Thank you. 443 00:47:55,200 --> 00:47:56,960 This way. 444 00:49:23,440 --> 00:49:26,680 - What do you think? - I don't think he's here. 445 00:49:27,400 --> 00:49:30,320 We're gonna stick around for a while. 446 00:49:30,440 --> 00:49:32,000 All right. 447 00:50:14,200 --> 00:50:17,200 Come on, Deke. Why don't we check out another place? 448 00:50:17,320 --> 00:50:19,280 Wait. Wait. 449 00:50:21,480 --> 00:50:22,560 What? 450 00:50:23,160 --> 00:50:27,120 Let's say I did this... Cut this off, added this. 451 00:50:28,880 --> 00:50:31,600 He could look something like that, couldn't he? 452 00:50:31,720 --> 00:50:33,600 Yeah, I guess so. Why? 453 00:50:33,720 --> 00:50:37,360 Because that... is standing over there. 454 00:50:44,040 --> 00:50:47,400 - I got a feeling. - You wanna go check him out? 455 00:52:12,840 --> 00:52:14,280 Wulfgar! 456 00:52:48,240 --> 00:52:50,680 Police! Move! Move! 457 00:52:58,280 --> 00:53:01,040 You dumb jerk! You wanna get killed?! 458 00:53:15,840 --> 00:53:17,800 I'll go this way! 459 00:53:31,000 --> 00:53:33,440 - He went that way. - In here! 460 00:54:46,320 --> 00:54:49,640 - That's seven. He should be out. - I hope you're right! 461 00:54:52,440 --> 00:54:54,200 Now! 462 00:54:59,040 --> 00:55:00,800 Dammit! 463 00:55:11,440 --> 00:55:13,520 Police! Move! Get outta the way! 464 00:55:18,240 --> 00:55:20,800 Get outta the way! Move! 465 00:55:21,320 --> 00:55:22,880 You got him? 466 00:55:23,000 --> 00:55:25,960 I don't see him! 467 00:55:32,040 --> 00:55:33,280 I got him! 468 00:55:33,400 --> 00:55:35,520 I lost him! 469 00:55:37,440 --> 00:55:39,040 I got him! I got him! 470 00:55:39,800 --> 00:55:41,960 Scream! 471 00:55:46,200 --> 00:55:48,680 Stand away! Move! 472 00:55:48,800 --> 00:55:51,080 - Get outta the way! - Shoot! 473 00:55:52,400 --> 00:55:54,160 Shoot! 474 00:55:56,400 --> 00:55:58,440 Idiot! Take the shot! 475 00:55:59,240 --> 00:56:01,200 He's not clear. 476 00:56:02,320 --> 00:56:04,080 Dammit! 477 00:56:33,760 --> 00:56:35,520 Move! 478 00:56:43,560 --> 00:56:45,520 Jump, Deke, jump! 479 00:56:55,520 --> 00:56:57,480 Come on, I got you. 480 00:57:00,080 --> 00:57:03,280 - It's locked. - Get back. I'm gonna kick it open. 481 00:57:11,160 --> 00:57:12,920 Police! 482 00:57:19,040 --> 00:57:20,880 Police! Get back! 483 00:57:21,000 --> 00:57:23,800 Get outta the way! Stand back! 484 00:57:34,920 --> 00:57:36,880 Are you all right? 485 00:57:46,040 --> 00:57:48,800 - Police! - Move! Get outta the way! 486 00:57:48,920 --> 00:57:50,880 Come on, goddamnit! 487 00:58:02,080 --> 00:58:04,040 Get back! Move! 488 00:58:19,320 --> 00:58:21,080 Move! 489 00:58:28,240 --> 00:58:30,200 - I got him this way! - Watch out. 490 00:58:41,320 --> 00:58:43,040 Goddamnit! 491 00:58:43,920 --> 00:58:45,880 Fox! 492 00:58:46,520 --> 00:58:49,040 Deke! Deke! 493 00:58:49,160 --> 00:58:50,960 Don't move. Jesus Christ! 494 00:58:51,080 --> 00:58:53,720 - God, I'm hurt. - Get on back, goddamnit! 495 00:58:53,840 --> 00:58:56,000 Get some help! I'll kill that son of a bitch. 496 00:58:56,120 --> 00:58:58,120 - Get him! - Don't move. 497 00:58:58,240 --> 00:59:00,680 - Get him, Deke! - I'm gonna kill that son of a bitch. 498 00:59:00,800 --> 00:59:03,120 - Get him! - Don't move. You're fuckin' dead! 499 00:59:03,240 --> 00:59:06,600 I'll kill that motherfucker. You're fuckin' dead! 500 00:59:06,720 --> 00:59:08,560 You're fuckin' dead! 501 00:59:08,680 --> 00:59:13,440 I'm gonna kill that motherfucker. You're fuckin' dead, you motherfucker! 502 00:59:14,440 --> 00:59:16,600 You're fuckin' dead! 503 00:59:33,320 --> 00:59:35,280 How you doin'? 504 00:59:36,760 --> 00:59:39,160 The doctor said you have great reflexes. 505 00:59:39,280 --> 00:59:44,800 You caught that blade on the jawbone, so it didn't touch anything vital. 506 00:59:44,920 --> 00:59:47,720 Before you know it, you'll be back at the command center. 507 00:59:47,840 --> 00:59:49,800 OK? Good as new? 508 00:59:51,000 --> 00:59:52,960 - Deke... - What? 509 00:59:56,960 --> 00:59:59,200 You shoulda took that shot. 510 01:00:01,240 --> 01:00:03,520 You shoulda took the shot. 511 01:00:36,120 --> 01:00:38,480 Close the shop. 512 01:00:53,720 --> 01:00:55,600 Wulfgar. 513 01:00:56,280 --> 01:00:59,440 The police have a description of you, Wulfgar. 514 01:01:00,320 --> 01:01:03,080 And by now, every delegation at the UN has it too. 515 01:01:04,840 --> 01:01:06,800 It doesn't matter. 516 01:01:07,800 --> 01:01:11,200 I was wondering when you would come here. 517 01:01:11,320 --> 01:01:13,000 Have you seen Hammad? 518 01:01:13,120 --> 01:01:16,760 Hammad is beginning to pay attention. He's not ready to take you back yet. 519 01:01:16,880 --> 01:01:18,840 Soon he'll beg. 520 01:01:24,400 --> 01:01:26,920 How did they trace me so soon? I don't understand. 521 01:01:27,040 --> 01:01:29,000 - You must know... - What? 522 01:01:29,120 --> 01:01:31,080 Hartman. 523 01:01:33,760 --> 01:01:36,120 - Hartman? Here? - Yes. 524 01:01:38,120 --> 01:01:40,080 You're just in time. 525 01:01:41,440 --> 01:01:45,200 I need all the information you can get on the UN personnel. 526 01:01:46,120 --> 01:01:48,280 Hartman's people, too. 527 01:01:49,320 --> 01:01:53,160 Especially the name of the bastard who chased me tonight. 528 01:01:54,960 --> 01:01:56,720 Have you been all right? 529 01:01:56,840 --> 01:01:58,960 Well, yeah, fine. Why? 530 01:01:59,520 --> 01:02:01,960 I want you to be a bit more careful, that's all. 531 01:02:02,480 --> 01:02:05,680 - You still haven't told me why. - Irene, do me a favor this one time. 532 01:02:05,800 --> 01:02:09,400 - Don't meet any new people right now. - I wanna know why. 533 01:02:09,520 --> 01:02:12,040 Why can't you just do what I say one time? 534 01:02:13,120 --> 01:02:16,120 You haven't talked like this before. What are you working on? 535 01:02:16,240 --> 01:02:19,280 If you'd like to talk about it, I'd be happy to listen. 536 01:02:19,400 --> 01:02:23,080 No, it'd take too long to explain. It's too complicated to go into now. 537 01:02:23,200 --> 01:02:26,680 - We'll talk later. - Well, all right. How about this? 538 01:02:27,280 --> 01:02:31,120 Why don't we have dinner together next weekend? 539 01:02:31,240 --> 01:02:33,600 At your favorite little Italian restaurant? 540 01:02:33,720 --> 01:02:35,840 Did I say something that brought that on? 541 01:02:36,600 --> 01:02:37,600 Maybe. 542 01:02:38,280 --> 01:02:40,840 - Are you serious? - Absolutely. 543 01:02:41,320 --> 01:02:44,960 Well, how about I make the reservations? I'll call you on Friday. 544 01:02:45,080 --> 01:02:47,040 - OK. Bye. - Bye. 545 01:03:36,360 --> 01:03:38,320 Is this all? 546 01:03:39,400 --> 01:03:41,360 Yes. 547 01:03:45,360 --> 01:03:47,320 Then we're ready. 548 01:04:34,280 --> 01:04:37,440 The French assistant ambassador's leaving. 549 01:04:39,600 --> 01:04:41,360 OK, good. How are you feelin'? 550 01:04:43,720 --> 01:04:46,000 I love watching other people have a good time. 551 01:04:53,520 --> 01:04:56,840 Gentlemen, proceed with your checkpoints, please. 552 01:04:57,480 --> 01:05:01,240 And let the guests see you. Keeps them from getting nervous. 553 01:05:01,360 --> 01:05:04,440 Checkpoint one all clear. Checkpoint two? 554 01:05:04,560 --> 01:05:06,440 South wing is all clear. 555 01:05:06,560 --> 01:05:09,280 I've got the Swedish delegate in here. 556 01:05:11,960 --> 01:05:15,520 - TV, check in, please. - Pretty pictures here. 557 01:05:15,960 --> 01:05:19,240 - Elevator, check in, please. - British ambassador's on his way. 558 01:05:19,840 --> 01:05:21,880 North side, check in. 559 01:05:22,000 --> 01:05:23,800 - Everything's OK here. - Roger. 560 01:05:23,920 --> 01:05:27,680 DaSilva, everything seems to be under control up there. 561 01:05:27,800 --> 01:05:30,960 - Would you take Zone A? - Sure. Listen... 562 01:05:31,080 --> 01:05:33,440 - Are you hungry? - A bit. 563 01:05:33,560 --> 01:05:36,520 - Chinese food later? - Look forward to it. 564 01:05:39,840 --> 01:05:41,320 - How's everything? - Fine. 565 01:05:44,240 --> 01:05:47,400 Hartman, proceeding to the south escalator. 566 01:05:48,960 --> 01:05:52,200 Hello, balcony? German counsel's heading your way. 567 01:05:52,320 --> 01:05:54,320 OK, I see him. 568 01:05:54,440 --> 01:05:56,400 DaSilva, do you read me? 569 01:05:56,520 --> 01:05:57,520 Checkpoint one. 570 01:05:58,120 --> 01:06:00,800 DaSilva, by the way... Who's picking up the check? 571 01:06:02,480 --> 01:06:05,000 Well, I believe in age before beauty, don't you? 572 01:06:12,960 --> 01:06:14,920 Shakka. 573 01:06:29,880 --> 01:06:32,240 Watch out! Move outta the way! Get back! 574 01:06:32,360 --> 01:06:34,320 Don't turn him over! 575 01:06:37,280 --> 01:06:38,760 Shit. 576 01:06:38,880 --> 01:06:41,640 - All right, we got all the exits covered. - Forget it. 577 01:06:41,760 --> 01:06:43,960 - What do you mean? - She's gone. Forget it. 578 01:06:44,080 --> 01:06:47,240 - It's not his big play, anyway. - How do you know? 579 01:06:48,880 --> 01:06:52,760 Because I'm beginning to know how the son of a bitch thinks. 580 01:07:27,320 --> 01:07:29,320 Punch these up quick, all right? 581 01:07:45,000 --> 01:07:46,640 Unexpected stop. 582 01:07:49,680 --> 01:07:52,120 This is Shakka. 583 01:07:52,880 --> 01:07:55,280 Do not underestimate her because she's a woman. 584 01:07:55,400 --> 01:07:58,080 She has no maternal instincts. 585 01:07:58,200 --> 01:08:01,040 Don't be so afraid. Back up, against the window! 586 01:08:01,160 --> 01:08:03,680 I like your hat. 587 01:08:04,720 --> 01:08:07,360 I'll be talking to you. How old is that child? 588 01:08:07,480 --> 01:08:09,720 - He's just eight months. - OK. 589 01:08:09,840 --> 01:08:12,200 - Comment ça va? - Bonjour. 590 01:08:13,480 --> 01:08:15,680 - Du نr svensk? - Ja. 591 01:08:21,760 --> 01:08:25,120 - This is Wulfgar calling. - Get me 911, please. 592 01:08:25,240 --> 01:08:30,000 There are certain representatives of the United Nations with me. 593 01:08:31,040 --> 01:08:34,400 I'll announce my terms for their release... 594 01:08:34,520 --> 01:08:37,680 when the proper authorities are present to hear them. 595 01:08:38,320 --> 01:08:40,360 I got it. 596 01:08:42,080 --> 01:08:43,080 Right. 597 01:08:43,200 --> 01:08:45,280 DaSilva, Fox. Wulfgar's on the tram. 598 01:08:52,200 --> 01:08:53,760 Please. 599 01:08:53,880 --> 01:08:56,400 I'm aware of every trick. 600 01:08:56,520 --> 01:08:58,680 Do not force me to prove it. 601 01:09:00,040 --> 01:09:02,000 Thank you. 602 01:09:02,720 --> 01:09:05,480 Now... we'll get better acquainted. 603 01:09:15,920 --> 01:09:17,880 Let's go! 604 01:09:26,160 --> 01:09:30,120 - You have three children, right? - How do you know that? 605 01:10:15,400 --> 01:10:16,800 All the lines are open. 606 01:10:16,920 --> 01:10:19,760 Detective Munafo, Sergeant Fox. Gimme your binoculars. 607 01:10:24,160 --> 01:10:25,680 Take it over the bridge. 608 01:10:39,760 --> 01:10:42,640 Face the windows, everybody! Quickly! 609 01:10:51,280 --> 01:10:53,640 - Can you see him? - Yes, I see him. 610 01:10:55,000 --> 01:10:58,040 Shakka's with him and he has about 25 hostages. 611 01:10:59,680 --> 01:11:03,560 He's doing something at the back of the car. Wait a minute. 612 01:11:03,680 --> 01:11:07,560 Your husband is first assistant to the French ambassador, is he not? 613 01:11:07,680 --> 01:11:10,360 Please... leave us alone. We've done nothing. 614 01:11:10,480 --> 01:11:12,840 You must be very proud. You will come over... 615 01:11:12,960 --> 01:11:15,200 - No, you take me! - Sh. 616 01:11:15,320 --> 01:11:17,960 What is it? What is happening? 617 01:11:18,080 --> 01:11:20,040 Life, Mr Marigny. 618 01:11:20,560 --> 01:11:23,360 No... it's not... 619 01:11:24,080 --> 01:11:27,720 He's taken a woman to the front of the tram. He has her against a window. 620 01:11:27,840 --> 01:11:31,720 - What the hell is he doing? - He's making the rules. 621 01:11:31,840 --> 01:11:34,080 Get a little closer. I wanna see his face. 622 01:11:41,400 --> 01:11:43,200 This one's for you, DaSilva. 623 01:11:43,320 --> 01:11:44,760 Christ. Don't do it. 624 01:11:46,640 --> 01:11:50,920 - Goddamnit, Matt, he killed her. - I requested no police. 625 01:11:51,040 --> 01:11:53,920 Get rid of the body. 626 01:12:16,160 --> 01:12:18,480 This is Wulfgar calling. 627 01:12:19,280 --> 01:12:21,960 Yes, we hear you. This is Sergeant Fox. 628 01:12:22,080 --> 01:12:27,040 If the UN authorities are present, I'm ready to proceed. 629 01:12:27,560 --> 01:12:31,480 I've been instructed to ask if you would release all non-political hostages. 630 01:12:31,600 --> 01:12:33,440 You are wasting your time. 631 01:12:33,560 --> 01:12:38,080 - As you see, I am not to be taken lightly. - We hear you. 632 01:12:38,640 --> 01:12:42,240 Before we go any further... there's an infant here. 633 01:12:42,360 --> 01:12:44,400 I want it taken off. 634 01:12:44,520 --> 01:12:48,440 I don't want the press to write that I'm a man without a conscience. 635 01:12:48,560 --> 01:12:52,920 - All right, what do you want? - In five minutes, I'll lower a cable. 636 01:12:53,680 --> 01:12:58,320 If you want the infant alive... you'd better hurry. 637 01:12:58,800 --> 01:13:01,320 - I'll be ready. - Not you, Fox! 638 01:13:01,440 --> 01:13:03,800 I want that bastard! 639 01:13:04,920 --> 01:13:07,040 What bastard? 640 01:13:07,160 --> 01:13:07,920 Me. 641 01:13:18,680 --> 01:13:20,960 You can't let him go up there. He'll waste him! 642 01:13:21,080 --> 01:13:24,600 Look, I'm in charge here, Fox! DaSilva's the man. 643 01:14:09,120 --> 01:14:10,480 The barge is nearly in place. 644 01:15:11,680 --> 01:15:13,880 How do you feel? 645 01:15:14,840 --> 01:15:16,600 Helpless? 646 01:15:16,720 --> 01:15:20,280 I could have cut the cable. It's a long way down. 647 01:15:23,280 --> 01:15:25,720 - Why'd you kill the woman? - I wanted to. 648 01:15:25,840 --> 01:15:28,160 So why don't you kill me? 649 01:15:29,200 --> 01:15:30,560 In due time. 650 01:15:33,320 --> 01:15:37,160 I want you to tell 'em I have brought the city to its knees. 651 01:15:37,280 --> 01:15:40,120 Police... are cowards. 652 01:15:40,520 --> 01:15:42,080 What? 653 01:15:42,200 --> 01:15:45,080 I said... tell 'em. 654 01:15:51,360 --> 01:15:53,320 He's brought the city to its knees. 655 01:15:56,400 --> 01:15:57,920 The police are cowards. 656 01:16:01,680 --> 01:16:04,200 We're not that different, Deke. 657 01:16:05,440 --> 01:16:10,440 I do not enjoy killing, but it's my job. Someone has to do it. 658 01:16:10,760 --> 01:16:15,120 I represent... oppressed victims who have nothing. 659 01:16:15,760 --> 01:16:18,720 I speak only for them. I'm their voice. 660 01:16:19,400 --> 01:16:21,640 I'm a liberator. 661 01:16:21,760 --> 01:16:24,200 You think you're a liberator? 662 01:16:25,440 --> 01:16:28,280 It's fascinating. Yes. 663 01:16:30,280 --> 01:16:32,840 - The child! - No! No! 664 01:16:33,600 --> 01:16:35,760 Come on. Come on! 665 01:16:37,320 --> 01:16:40,280 - Give it to me! - Please be careful with him. 666 01:16:50,280 --> 01:16:52,240 Sit down. 667 01:16:53,200 --> 01:16:55,120 This is for the press. 668 01:16:55,240 --> 01:16:57,640 - Now, you may drop the child... - Oh, no! 669 01:16:57,760 --> 01:17:00,800 - Don't drop this. - He'll be all right. 670 01:17:02,160 --> 01:17:04,800 What if you don't win this time? 671 01:17:04,920 --> 01:17:06,560 Try again. 672 01:17:06,680 --> 01:17:08,960 Shakka, lower him. 673 01:17:09,080 --> 01:17:11,520 Please be careful with him! 674 01:17:16,440 --> 01:17:18,680 Deke, you must realize... 675 01:17:19,360 --> 01:17:22,120 we're not heroes, we're victims. 676 01:17:34,520 --> 01:17:36,480 This is Wulfgar. 677 01:17:38,120 --> 01:17:40,400 - Go ahead. - These are my demands. 678 01:17:40,520 --> 01:17:42,560 I gave DaSilva a declaration... 679 01:17:42,720 --> 01:17:45,640 to be published in The Times and The Washington Post... 680 01:17:45,760 --> 01:17:47,600 and read over all networks. 681 01:17:47,720 --> 01:17:50,720 - We don't control the press. - No excuses! 682 01:17:51,280 --> 01:17:54,960 I want a jet and a bus to the airport by ten o'clock tonight. 683 01:17:55,320 --> 01:17:57,560 And no police. 684 01:17:57,680 --> 01:17:59,240 The following comrades... 685 01:17:59,360 --> 01:18:02,240 are to be released before ten o'clock. 686 01:18:02,360 --> 01:18:05,440 Mohammed Yafi, Rafael Saldaٌa... 687 01:18:05,560 --> 01:18:09,120 Miroslav Jakovic, Liu Chan Tao. 688 01:18:11,360 --> 01:18:14,720 - May we have until morning? - Ten o'clock sharp. 689 01:18:15,920 --> 01:18:18,680 And DaSilva... will drive the bus. 690 01:18:29,560 --> 01:18:31,720 We may not make it this time. 691 01:18:34,600 --> 01:18:36,560 It does not matter. 692 01:18:42,960 --> 01:18:47,040 Let me have the cassette recording of Hartman's last lecture on Shakka... 693 01:18:47,160 --> 01:18:52,600 the smallest tape recorder you can find, ten feet of wire and an activator button. 694 01:19:30,040 --> 01:19:32,520 Shakka Holland, alias Shakka Kapoor... 695 01:19:34,040 --> 01:19:37,320 The drama has not seen a change for the better or worse. 696 01:19:37,440 --> 01:19:42,800 The hostages still remain over 250 feet above the East River in a cable car. 697 01:19:42,920 --> 01:19:45,920 Several hours ago an innocent woman was sent to her death... 698 01:19:46,040 --> 01:19:50,440 by that terrorist known only as Wulfgar and a single female companion. 699 01:19:50,560 --> 01:19:52,760 Moments after that savage killing... 700 01:19:52,880 --> 01:19:56,000 that same terrorist demanded an infant be taken to safety. 701 01:19:56,120 --> 01:19:57,720 For those who tuned in late... 702 01:20:04,040 --> 01:20:06,800 - You sure you know what you're doing? - I think so. 703 01:20:06,920 --> 01:20:10,040 You know when that bus gets to the airport he's gonna waste you. 704 01:20:10,160 --> 01:20:12,760 Why are you always tryin' to cheer me up? 705 01:20:12,880 --> 01:20:15,720 - You said before, it's my choice. - I did say that, didn't I? 706 01:20:15,840 --> 01:20:18,600 - I'll see you later. - I'll be watching. 707 01:20:49,400 --> 01:20:51,480 I'm coming in. 708 01:21:52,400 --> 01:21:54,360 No talking. 709 01:21:56,200 --> 01:21:58,160 Move! Come on! 710 01:22:02,840 --> 01:22:04,480 Move! 711 01:22:43,040 --> 01:22:44,840 Move! 712 01:23:29,720 --> 01:23:31,680 Soon it is your time. 713 01:23:32,800 --> 01:23:35,120 Come on! Hurry up! Quick! 714 01:23:41,400 --> 01:23:44,160 Shakka Holland, alias Shakka Kapoor... 715 01:23:44,280 --> 01:23:48,720 born February 91949, Tangiers, Morocco, of wealthy parents. 716 01:23:48,840 --> 01:23:51,720 A spoilt bitch who kills without provocation. 717 01:23:51,840 --> 01:23:53,000 You shit! 718 01:23:55,520 --> 01:23:57,600 Get down! 719 01:24:59,680 --> 01:25:01,480 Deke! Deke! 720 01:25:01,600 --> 01:25:04,040 They found an address on Shakka. 721 01:25:10,720 --> 01:25:13,120 Where the hell is he? 722 01:25:13,240 --> 01:25:15,200 I don't know. Come on. 723 01:25:34,000 --> 01:25:36,360 Don't stop. Keep moving. 724 01:25:41,240 --> 01:25:44,840 I don't care what you think. He might still have keys to the apartment. 725 01:25:44,960 --> 01:25:47,080 Anybody comes or goes, you check it out. 726 01:25:54,240 --> 01:25:57,040 We haven't found a body, but we got everything covered. 727 01:25:57,160 --> 01:26:00,920 Well, keep looking. He probably left something behind. 728 01:26:03,600 --> 01:26:06,000 - What is it? - Wait a minute. 729 01:26:14,200 --> 01:26:16,000 Christ! 730 01:27:05,880 --> 01:27:08,360 Evening, ma'am. Chilly, isn't it?