1 00:01:08,427 --> 00:01:09,325 Keep out of sight. 2 00:01:11,563 --> 00:01:12,359 Go on. 3 00:01:14,733 --> 00:01:17,167 Look at this mess! Stop it. I said stop it. 4 00:01:20,472 --> 00:01:21,302 Captain. 5 00:01:21,573 --> 00:01:22,904 Do you have a warrant for this? 6 00:01:23,108 --> 00:01:23,904 No. 7 00:01:24,176 --> 00:01:25,200 Sergeant Ma. 8 00:01:26,278 --> 00:01:29,008 We were informed the murderer Chiang was here. 9 00:01:29,181 --> 00:01:30,079 So where is he? 10 00:01:30,316 --> 00:01:30,941 Upstairs. 11 00:01:31,116 --> 00:01:33,346 How dare you! 12 00:01:33,519 --> 00:01:34,747 You're trespassing on my property. 13 00:01:35,054 --> 00:01:38,581 Captain, your men should join a demolition squad. 14 00:01:38,857 --> 00:01:40,415 Do you know what you're doing? 15 00:01:40,559 --> 00:01:43,551 You are more experienced than Tzu, 16 00:01:43,729 --> 00:01:44,855 you should have known better. 17 00:01:47,066 --> 00:01:47,794 Uncle... 18 00:01:47,933 --> 00:01:50,731 That's enough. Sergeant, apologise to Mr Chou. 19 00:01:51,270 --> 00:01:53,670 To him? But we did nothing wrong! 20 00:01:53,939 --> 00:01:55,839 They're hiding criminals and have assaulted us. 21 00:01:56,141 --> 00:01:57,130 Apologise?! 22 00:01:57,943 --> 00:02:00,537 Captain, I'll tell the governor that 23 00:02:00,679 --> 00:02:02,647 you allowed these men to slander me. 24 00:02:03,449 --> 00:02:04,211 Come back. 25 00:02:05,484 --> 00:02:07,247 You'll see if it's slander. 26 00:02:07,419 --> 00:02:09,046 I said apologise to Mr Chou. 27 00:02:11,657 --> 00:02:14,353 There's a punishment for disobeying an order. 28 00:02:15,060 --> 00:02:16,891 So be it, then. I quit. 29 00:02:20,966 --> 00:02:22,228 I am no longer a policeman. 30 00:02:22,401 --> 00:02:23,493 No more orders. 31 00:02:23,936 --> 00:02:25,267 How dare you! 32 00:02:31,477 --> 00:02:32,910 Stop him. 33 00:02:45,758 --> 00:02:47,020 Everyone stay where you are. 34 00:03:44,583 --> 00:03:47,416 You take the credit. I'm always the bad guy. 35 00:03:52,157 --> 00:03:53,089 Dragon. 36 00:04:02,301 --> 00:04:06,237 You almost hit my nose! How are you? 37 00:04:09,007 --> 00:04:10,872 You don't treat friends like this. 38 00:04:11,043 --> 00:04:13,273 It's not my fault if you have the hump. 39 00:04:13,712 --> 00:04:15,111 Were you in the club? 40 00:04:15,814 --> 00:04:17,543 When I saw you guys move in, 41 00:04:17,716 --> 00:04:19,115 I knew something was in the air. 42 00:04:19,284 --> 00:04:21,809 In this world of evils, 43 00:04:22,020 --> 00:04:23,681 no man stands alone. 44 00:04:24,756 --> 00:04:26,849 I won't join your thieving ways! 45 00:04:27,926 --> 00:04:29,723 Don't mention that word. 46 00:04:29,895 --> 00:04:32,386 Since you joined the force, I've gone straight. 47 00:04:32,564 --> 00:04:34,657 How else could we be seen together? 48 00:04:36,401 --> 00:04:39,495 I guess some are delighted that you quit. 49 00:04:39,872 --> 00:04:40,804 Why? 50 00:04:41,139 --> 00:04:42,629 You want to get rid of the pirates, 51 00:04:42,875 --> 00:04:44,706 but not everyone is like you. 52 00:04:45,244 --> 00:04:46,472 Really? 53 00:04:47,045 --> 00:04:49,878 Yes. 54 00:04:50,048 --> 00:04:51,106 Why did your ships get blown up? 55 00:04:51,316 --> 00:04:52,248 Someone betrayed you all. 56 00:04:52,484 --> 00:04:53,280 You're guessing. 57 00:04:53,452 --> 00:04:56,046 I'm not. 58 00:04:56,221 --> 00:04:58,655 The pirates are getting rifles from somebody inside your force. 59 00:04:58,857 --> 00:05:03,317 News! Read all about it. Pirate San-po strikes again. 60 00:05:03,495 --> 00:05:06,396 Three dead, 24 injured. Read all about it. 61 00:05:06,865 --> 00:05:08,230 Who'd sell to pirates? 62 00:05:08,500 --> 00:05:09,728 Why do you want to know? 63 00:05:09,935 --> 00:05:11,994 I want to know who would be so cold-blooded. 64 00:05:17,175 --> 00:05:17,903 Thanks. 65 00:05:18,076 --> 00:05:21,011 Why do you know so much? Are you thinking of stealing them? 66 00:05:22,447 --> 00:05:24,677 In life there are four kinds of people. 67 00:05:24,850 --> 00:05:26,317 I don't qualify as a rich man. 68 00:05:26,485 --> 00:05:28,350 I don't like being poor. 69 00:05:28,487 --> 00:05:31,081 The cops don't want me so I have to be a thief. 70 00:05:31,924 --> 00:05:35,291 As you're my friend, I'll try to be a good thief. 71 00:05:35,394 --> 00:05:37,658 In this rifle deal, everyone is a bad guy. 72 00:05:37,963 --> 00:05:40,727 You can get your man and I'll get my money. 73 00:05:40,933 --> 00:05:41,661 And we both win. 74 00:05:43,068 --> 00:05:44,035 Tell me where. 75 00:05:45,404 --> 00:05:46,701 At the jetty. 76 00:05:57,316 --> 00:05:58,681 Everything's in order? 77 00:05:59,117 --> 00:06:00,414 Here's the rifles. 78 00:06:02,988 --> 00:06:03,886 Thank you. 79 00:06:04,790 --> 00:06:05,449 Get them on board. 80 00:06:05,591 --> 00:06:06,114 OK. 81 00:06:31,617 --> 00:06:33,482 Thank you. 82 00:06:34,019 --> 00:06:34,986 Thank you. 83 00:06:38,523 --> 00:06:41,959 The pier's moved! Get him up here. Quick! 84 00:06:43,462 --> 00:06:44,429 Someone's there! 85 00:06:52,337 --> 00:06:55,397 It's me. 86 00:07:00,412 --> 00:07:02,642 Do you know you're committing a serious crime? 87 00:07:02,814 --> 00:07:05,942 And selling arms to the pirates is a crime. 88 00:07:06,118 --> 00:07:08,018 How shall we punish him? 89 00:07:08,186 --> 00:07:09,153 Chop off his head. 90 00:07:09,287 --> 00:07:11,482 Yes! We'll chop his head off. 91 00:07:11,790 --> 00:07:14,782 We're surrounded by water. I can't find an axe. 92 00:07:15,293 --> 00:07:18,091 So... we have to let them go. 93 00:07:18,296 --> 00:07:20,161 We'll kick them in the water. 94 00:07:26,938 --> 00:07:28,371 Why didn't you jump? 95 00:07:28,874 --> 00:07:30,102 I can't swim. 96 00:07:30,575 --> 00:07:31,473 Really? 97 00:07:32,244 --> 00:07:32,972 I can't. 98 00:07:33,979 --> 00:07:34,775 Now what? 99 00:07:34,846 --> 00:07:35,813 What now? 100 00:07:36,248 --> 00:07:37,875 Why can't you swim? 101 00:07:38,583 --> 00:07:42,679 It's never too late to learn. Give this to him. 102 00:07:42,888 --> 00:07:44,150 Now swim and swim! 103 00:07:44,890 --> 00:07:45,652 Thank you. 104 00:07:45,824 --> 00:07:46,449 Don't mention it. 105 00:07:49,928 --> 00:07:50,394 Help! I can't swim! 106 00:07:50,529 --> 00:07:51,325 Let's go. 107 00:07:51,797 --> 00:07:57,997 Help me! Help me! 108 00:08:01,206 --> 00:08:02,764 What will you do with them? 109 00:08:02,941 --> 00:08:05,466 Find some buyers, of course. 110 00:08:07,879 --> 00:08:11,713 Yeah, they'll make good money. 111 00:08:11,950 --> 00:08:13,417 You're not going to sell them to just anybody, are you? 112 00:08:14,019 --> 00:08:16,146 These are guns, not toys. 113 00:08:16,321 --> 00:08:19,757 Don't worry. I'll sell them back to the army. 114 00:08:20,292 --> 00:08:21,691 Are you happy now? 115 00:08:22,427 --> 00:08:23,917 Then I'm glad I helped you. 116 00:08:30,569 --> 00:08:31,433 What's that for? 117 00:08:31,737 --> 00:08:33,534 We have to identify which log it is. 118 00:08:33,672 --> 00:08:37,369 Remember, it's only you and I in on this. 119 00:08:40,378 --> 00:08:41,709 Have you finished, Fei? 120 00:08:41,913 --> 00:08:42,743 This way. 121 00:08:45,250 --> 00:08:46,114 Have you got the money? 122 00:08:48,053 --> 00:08:49,953 Here. And the rifles? 123 00:08:50,589 --> 00:08:52,352 I wouldn't keep rifles here. 124 00:08:52,524 --> 00:08:53,752 Do you think I'm crazy? 125 00:09:03,135 --> 00:09:04,830 Now, where are the rifles? 126 00:09:05,937 --> 00:09:07,837 They're in the log yard. 127 00:09:08,340 --> 00:09:11,138 I'll take you there in the morning. 128 00:09:11,743 --> 00:09:13,574 There's so many. Which one is it? 129 00:09:13,712 --> 00:09:16,510 Easy. I fixed a red cloth on it. 130 00:09:16,882 --> 00:09:18,076 Right there, see? 131 00:09:20,185 --> 00:09:21,982 They all have a red cloth. Which one? 132 00:09:22,487 --> 00:09:24,512 What now, Fei? Which one is it? 133 00:09:25,290 --> 00:09:27,690 Looks like we'll have to turn them all over. 134 00:09:28,627 --> 00:09:29,457 OK, guys, get started. 135 00:09:30,128 --> 00:09:32,722 Listen, Fei, be smart with us. 136 00:09:33,098 --> 00:09:34,156 We can get rough. 137 00:09:34,866 --> 00:09:36,299 Mind your manners. 138 00:09:57,756 --> 00:10:00,418 You guys get soft living the high life. 139 00:10:01,593 --> 00:10:03,185 You double-crossed us. 140 00:10:03,762 --> 00:10:05,252 Do you think I'm crazy? 141 00:10:05,397 --> 00:10:08,264 Tell us right now or we'll kill you. 142 00:10:08,433 --> 00:10:11,994 Everyone leave. This place is closed to the public today. 143 00:10:13,071 --> 00:10:14,231 Come on, split. 144 00:10:14,906 --> 00:10:16,601 You sold us out to the cops. 145 00:10:17,809 --> 00:10:18,867 It's not my day. 146 00:10:19,177 --> 00:10:20,542 Why are you still here? 147 00:10:21,646 --> 00:10:23,113 I'm an undertaker. 148 00:10:23,248 --> 00:10:26,877 His father is going to die and he's looking for a nice log for a coffin. 149 00:10:27,052 --> 00:10:31,182 It's better to do it early. This will make a nice one. 150 00:10:31,489 --> 00:10:32,751 You're a good boy. 151 00:10:32,958 --> 00:10:36,689 But it's closed. Come some other day. 152 00:10:37,229 --> 00:10:40,995 All right, we're leaving now. See you. Bye for now. 153 00:10:41,900 --> 00:10:43,561 There's a lot of cops. 154 00:10:43,702 --> 00:10:46,136 He won't get far. We'll deal with him back in town. 155 00:10:47,172 --> 00:10:48,002 Let's go. 156 00:10:50,308 --> 00:10:51,673 Admiral, it's all clear. 157 00:10:51,977 --> 00:10:54,537 Dragon said it's the log without a red cloth. 158 00:10:54,713 --> 00:10:55,577 Find it. 159 00:11:11,129 --> 00:11:12,061 I'm sorry! What are you doing? 160 00:11:12,664 --> 00:11:15,098 What? Wasn't Captain Chi going to sell the rifles to the pirates? 161 00:11:15,233 --> 00:11:17,861 No, he was collecting them for the government. 162 00:11:18,236 --> 00:11:19,464 It's Fei. Womaniser! 163 00:11:20,939 --> 00:11:22,736 If it wasn't for you, 164 00:11:22,974 --> 00:11:24,100 they would never have found the guns. 165 00:11:25,610 --> 00:11:28,670 How did you know the rifles were there? 166 00:11:29,381 --> 00:11:30,279 How did I know? 167 00:11:31,082 --> 00:11:31,980 I eavesdropped! 168 00:11:32,717 --> 00:11:34,514 But they discovered me. 169 00:11:35,220 --> 00:11:35,982 What happened then? 170 00:11:36,421 --> 00:11:38,321 I was surrounded by 20 thugs. 171 00:11:38,723 --> 00:11:41,214 No other man can compete with me. So... 172 00:11:41,393 --> 00:11:42,883 I jumped on one and kicked three! 173 00:11:43,028 --> 00:11:44,928 There was only one fat guy left. 174 00:11:45,130 --> 00:11:46,461 What a fight we had! 175 00:11:46,598 --> 00:11:49,726 We were fighting for three minutes, 176 00:11:49,901 --> 00:11:52,927 until I used this move. Then he was defeated. 177 00:11:54,406 --> 00:11:58,172 Then I told him if the pirates got those rifles, 178 00:11:58,343 --> 00:11:59,833 many kids would be killed. 179 00:12:00,045 --> 00:12:00,807 That's right. 180 00:12:01,179 --> 00:12:03,238 He decided to tell me 181 00:12:03,448 --> 00:12:04,847 where the rifles were hidden. 182 00:12:05,016 --> 00:12:06,643 Dragon, I think you're wonderful. 183 00:12:07,819 --> 00:12:12,119 Traitor! So the price for betrayal is one little kiss? 184 00:12:12,257 --> 00:12:13,588 And nothing else! 185 00:12:17,429 --> 00:12:18,020 Look... 186 00:12:18,229 --> 00:12:19,287 I'll deal with you later. 187 00:12:22,600 --> 00:12:24,033 Have you seen a fat guy? 188 00:12:24,269 --> 00:12:26,829 A fat guy? He's gone that way. 189 00:12:28,840 --> 00:12:30,671 Don't expect me to thank you. 190 00:12:32,344 --> 00:12:33,971 You! I just heard his voice. 191 00:12:35,180 --> 00:12:36,704 He's right there. 192 00:12:39,250 --> 00:12:40,046 Many thanks. 193 00:12:44,756 --> 00:12:45,586 Don't block my way. 194 00:12:51,029 --> 00:12:52,621 Why are you chasing me? 195 00:12:52,964 --> 00:12:55,330 Ask him where he's put the guns. 196 00:12:56,501 --> 00:12:57,263 Dragon. 197 00:12:57,402 --> 00:12:58,232 Let's go! 198 00:12:58,503 --> 00:12:59,094 Get him. 199 00:13:18,056 --> 00:13:18,750 Come on. 200 00:13:24,896 --> 00:13:25,988 Where are the guns? 201 00:13:26,698 --> 00:13:27,926 Ask him. 202 00:13:27,999 --> 00:13:28,863 Talk! 203 00:13:29,267 --> 00:13:30,234 They're in the police station. 204 00:13:30,402 --> 00:13:30,959 What?! 205 00:13:32,771 --> 00:13:34,636 Do you know how to handle that thing? 206 00:13:34,806 --> 00:13:36,603 You conned me! 207 00:13:36,741 --> 00:13:37,673 I thought you were a friend. 208 00:13:37,809 --> 00:13:38,707 Double-crosser! 209 00:13:38,843 --> 00:13:39,707 I was doing it for you. 210 00:13:39,844 --> 00:13:41,835 How many times have I saved you? 211 00:13:41,980 --> 00:13:42,912 Never. 212 00:13:43,481 --> 00:13:45,813 Liar. What about that axeman? 213 00:13:46,017 --> 00:13:46,813 Who saved you then? 214 00:13:46,985 --> 00:13:48,213 I don't remember that! 215 00:13:48,353 --> 00:13:50,480 Bastard! I'll teach you a lesson! 216 00:14:13,011 --> 00:14:13,670 Let's go. 217 00:14:13,812 --> 00:14:14,471 Come on. 218 00:14:17,148 --> 00:14:18,740 This way. Hurry, follow me. 219 00:14:19,117 --> 00:14:19,811 There! 220 00:14:23,321 --> 00:14:24,083 Cut them off. 221 00:14:31,629 --> 00:14:32,926 Wait! Where's Winnie? 222 00:14:33,064 --> 00:14:34,554 How do I know? 223 00:14:36,468 --> 00:14:38,629 If you get away, we'll meet at the usual place. 224 00:14:39,971 --> 00:14:40,767 I can't walk. 225 00:14:44,309 --> 00:14:45,037 Hold on. 226 00:14:45,844 --> 00:14:46,776 They went that way. 227 00:14:47,011 --> 00:14:48,569 Go on, jump. 228 00:14:48,746 --> 00:14:49,678 It's not so high. I'll go first. 229 00:14:53,084 --> 00:14:54,642 Jump, go on! 230 00:14:54,786 --> 00:14:55,912 Impossible! 231 00:14:56,121 --> 00:14:58,749 Don't be scared. I'll catch you. 232 00:15:00,258 --> 00:15:02,852 If you don't jump, you'll end up a gangster's moll. 233 00:15:05,430 --> 00:15:06,021 Come on. 234 00:15:11,102 --> 00:15:12,091 Hide in there. 235 00:15:14,405 --> 00:15:15,337 Stop. 236 00:15:19,944 --> 00:15:20,740 Come on. 237 00:15:21,045 --> 00:15:22,171 My leg hurts! 238 00:15:22,313 --> 00:15:24,713 You'll be all right. Quick. 239 00:15:28,219 --> 00:15:28,947 Quick. Watch out! 240 00:15:34,159 --> 00:15:35,148 Run for it. 241 00:15:42,400 --> 00:15:43,662 I'm up here! 242 00:15:47,605 --> 00:15:48,970 Give me your hand. 243 00:15:53,144 --> 00:15:54,076 Come on, run. 244 00:15:59,784 --> 00:16:00,716 Just follow me. 245 00:16:02,620 --> 00:16:06,784 It's easy, you see. See? Come on. 246 00:16:07,692 --> 00:16:08,954 I'm still up here. 247 00:16:09,127 --> 00:16:12,756 You'll send me mad! Can't you even jump? 248 00:16:14,599 --> 00:16:15,395 Come here. 249 00:16:16,701 --> 00:16:18,168 Go on, slide down. 250 00:16:22,440 --> 00:16:22,997 I'm... 251 00:16:23,174 --> 00:16:24,801 You're scared. Come on. 252 00:16:25,577 --> 00:16:26,407 Get them. 253 00:16:27,879 --> 00:16:28,846 Hide in here. 254 00:16:31,916 --> 00:16:33,076 What now? 255 00:16:34,285 --> 00:16:35,718 Take your clothes off. 256 00:16:35,887 --> 00:16:36,819 Why?! 257 00:16:37,655 --> 00:16:38,986 Will you just do as I say? 258 00:16:39,290 --> 00:16:40,086 What do you think you're doing?! 259 00:16:42,527 --> 00:16:44,722 This is a dead end. We'll spilt up. 260 00:16:50,902 --> 00:16:51,630 I got you. 261 00:17:01,312 --> 00:17:04,304 My God! Who dares to do that?! He'll get six months for this! 262 00:17:07,051 --> 00:17:08,040 Sorry, sir. 263 00:17:08,253 --> 00:17:09,481 It was you! 264 00:17:10,388 --> 00:17:11,821 Yeah. Are you all right? 265 00:17:13,291 --> 00:17:16,260 I'm all right. But you're in trouble. 266 00:17:16,461 --> 00:17:19,919 No. I'm all right. See you around. 267 00:17:23,401 --> 00:17:26,268 I got caught in your handcuffs. 268 00:17:26,537 --> 00:17:27,526 You're arrested. 269 00:17:27,739 --> 00:17:29,900 Deserting the force! You'll be hung. 270 00:17:30,275 --> 00:17:33,802 I'll go to the police station myself. Can you let me go? 271 00:17:33,978 --> 00:17:36,811 No way. I'm short of officers at the moment. 272 00:17:36,981 --> 00:17:38,881 We're looking for the missing... 273 00:17:39,050 --> 00:17:40,142 They're found. 274 00:17:41,219 --> 00:17:44,154 Really? Tell me, have you got them? 275 00:17:45,923 --> 00:17:48,790 I mean I've found the missing girls. 276 00:17:49,093 --> 00:17:52,529 Girls again. What else do you know about? Come on. 277 00:17:53,031 --> 00:17:54,726 Can we go the other way? 278 00:17:54,966 --> 00:17:57,093 You're arrested and handcuffed, 279 00:17:57,268 --> 00:17:59,566 you'll have to follow me. 280 00:17:59,804 --> 00:18:02,773 I know this type of handcuff inside out. 281 00:18:02,907 --> 00:18:06,968 I can get my hands out of them just like this. Can I borrow your bicycle? 282 00:18:07,278 --> 00:18:08,176 Stop him! 283 00:18:12,016 --> 00:18:12,880 Stop whistling! 284 00:18:13,051 --> 00:18:14,279 Don't waste your breath. 285 00:18:14,619 --> 00:18:15,517 Free me. 286 00:18:17,288 --> 00:18:18,016 Get out of the way. 287 00:18:19,223 --> 00:18:20,656 What's going on? 288 00:18:34,939 --> 00:18:35,598 Who is it? 289 00:18:57,862 --> 00:18:58,624 Crazy fool! 290 00:18:58,830 --> 00:18:59,762 Out of the way. 291 00:19:02,600 --> 00:19:03,532 There he is. 292 00:19:32,163 --> 00:19:32,959 There! 293 00:19:33,097 --> 00:19:33,688 Are you all right? 294 00:19:33,831 --> 00:19:35,458 Don't worry about me, after him. 295 00:19:35,633 --> 00:19:36,998 Keep clear! 296 00:19:37,268 --> 00:19:39,429 Watch out! Keep clear. 297 00:19:42,206 --> 00:19:43,298 He'll be OK. 298 00:19:43,441 --> 00:19:46,808 Out of the way! Out of the way! 299 00:19:50,448 --> 00:19:51,608 Use the brakes, you idiot. 300 00:19:51,749 --> 00:19:53,046 It doesn't have any. 301 00:19:53,684 --> 00:19:54,912 That's another one you owe me. 302 00:19:55,253 --> 00:19:57,448 You should... Out of the way. 303 00:20:06,798 --> 00:20:07,958 Give me your hand. 304 00:20:12,303 --> 00:20:13,133 Are you leaving Fei here? 305 00:20:13,304 --> 00:20:16,637 He's a good-for-nothing. Let's go. 306 00:20:18,075 --> 00:20:20,339 Running out on me! 307 00:20:20,511 --> 00:20:22,138 Where else can you find such a good friend? 308 00:20:22,280 --> 00:20:23,440 You lied to me. 309 00:20:23,681 --> 00:20:24,545 Do you want to fight? 310 00:20:24,682 --> 00:20:25,546 If you want. 311 00:20:29,253 --> 00:20:31,016 Save it till later. 312 00:20:31,189 --> 00:20:32,554 Let's take care of this first. 313 00:20:58,316 --> 00:20:59,044 No? 314 00:20:59,951 --> 00:21:00,713 How about this? 315 00:21:01,118 --> 00:21:01,675 Enough? 316 00:21:02,220 --> 00:21:02,948 No? 317 00:21:03,688 --> 00:21:05,451 Not enough? OK. 318 00:21:14,165 --> 00:21:15,097 Let's go. 319 00:21:22,607 --> 00:21:23,801 They have guns. 320 00:21:24,075 --> 00:21:24,973 Keep your head. 321 00:21:25,643 --> 00:21:27,338 But the bullets will blow it off. 322 00:21:27,478 --> 00:21:29,912 Now, you can't get out of this one. 323 00:21:34,652 --> 00:21:36,142 We've got help. 324 00:21:36,954 --> 00:21:38,649 Captain Chi. 325 00:21:39,724 --> 00:21:43,057 What a surprise! Fancy seeing you after all this time. 326 00:21:43,361 --> 00:21:44,191 Get him! 327 00:21:44,595 --> 00:21:46,893 Stealing government property. insulting a superior. 328 00:21:47,031 --> 00:21:49,522 What's more, I caused serious injuries to some people. 329 00:21:49,800 --> 00:21:50,494 Arrest me. 330 00:21:50,668 --> 00:21:52,295 Handcuff this lunatic. Hurry. 331 00:21:52,470 --> 00:21:54,995 There's been a serious road accident. 332 00:21:55,239 --> 00:21:56,900 I caused it! It was me. 333 00:21:57,742 --> 00:22:00,040 Go and see if anyone's injured. Come on. 334 00:22:03,414 --> 00:22:09,182 Winnie. Hey, Winnie? 335 00:22:09,353 --> 00:22:10,945 Look at the state you're in. 336 00:22:11,122 --> 00:22:13,022 Go home at once. Go home now! 337 00:22:13,157 --> 00:22:13,646 Go on. 338 00:22:13,824 --> 00:22:14,791 See you, Dragon. 339 00:22:15,526 --> 00:22:17,687 Fei. I've got to go now. 340 00:22:18,029 --> 00:22:19,087 Bye. 341 00:22:20,565 --> 00:22:24,865 You, fatty, your face looks familiar. 342 00:22:25,603 --> 00:22:28,663 But I don't believe we've met. 343 00:22:28,839 --> 00:22:31,034 That voice sounds familiar, too. 344 00:22:31,742 --> 00:22:35,940 I'm known as the crazy guy! Is that familiar. too? 345 00:22:36,514 --> 00:22:39,074 Mind your manners, young man. 346 00:22:39,517 --> 00:22:40,643 I'm not committing a crime. 347 00:22:43,254 --> 00:22:45,245 Remember, we've a score to settle. 348 00:22:45,523 --> 00:22:47,423 That voice really sounds familiar. 349 00:22:47,592 --> 00:22:49,059 Thanks for giving me that life belt. 350 00:22:49,894 --> 00:22:50,861 Don't mention... 351 00:22:50,995 --> 00:22:53,088 He's the thief! Stop him! 352 00:22:59,470 --> 00:23:00,164 Captain, please! 353 00:23:00,338 --> 00:23:01,134 Stop that man. 354 00:23:01,272 --> 00:23:01,966 Yes, sir. 355 00:23:04,408 --> 00:23:06,239 That ex-cop's got our rifles. 356 00:23:06,410 --> 00:23:08,844 This type of cuff you know too well! 357 00:23:10,414 --> 00:23:11,847 You won't do that again. 358 00:23:12,016 --> 00:23:13,813 Come back. Don't leave me here. 359 00:23:13,985 --> 00:23:15,976 Captain, take me to the station! 360 00:23:16,287 --> 00:23:17,948 Lock me up in prison. 361 00:23:18,089 --> 00:23:19,647 I'm the sex maniac... 362 00:23:43,648 --> 00:23:44,979 Don't shoot. Too many people. 363 00:24:44,075 --> 00:24:45,406 You double-crossed us. 364 00:24:45,743 --> 00:24:46,641 Who are you? 365 00:24:46,844 --> 00:24:47,606 Where are the guns? 366 00:25:17,208 --> 00:25:19,108 Come on! 367 00:25:51,175 --> 00:25:52,142 Where are my rifles? 368 00:25:54,311 --> 00:25:56,836 Talk! Where are the rifles? 369 00:26:00,684 --> 00:26:05,485 Talk! 370 00:27:06,851 --> 00:27:09,513 Hang on! 371 00:27:09,787 --> 00:27:10,811 Hold tight. Help's on the way. 372 00:27:11,322 --> 00:27:12,812 I'll fetch some mattresses. 373 00:27:13,824 --> 00:27:15,189 Don't bother. He's going to fall. 374 00:27:35,212 --> 00:27:37,908 Dragon! 375 00:27:38,916 --> 00:27:40,383 Are you OK? 376 00:27:40,484 --> 00:27:42,816 Yeah. I've proved one thing at least. 377 00:27:42,920 --> 00:27:43,545 What? 378 00:27:43,721 --> 00:27:46,815 There is such a thing as gravity. 379 00:27:48,259 --> 00:27:49,988 Take them back to the station. Yes. sir. 380 00:28:01,772 --> 00:28:04,070 9 junks ahead, Captain. 381 00:28:18,589 --> 00:28:21,456 No need to worry about it sir. These junks should be harmless. 382 00:28:21,625 --> 00:28:24,617 But there's pirates in the water. you'd better be on your guard. 383 00:28:24,762 --> 00:28:25,421 Yes, sir. 384 00:30:47,304 --> 00:30:49,465 The rear admiral is on his way here 385 00:30:49,673 --> 00:30:51,868 to capture the pirates. 386 00:30:52,042 --> 00:30:53,942 But the pirates have captured him instead. 387 00:30:54,078 --> 00:30:55,705 What should I do now? 388 00:30:56,213 --> 00:30:59,205 I suggest we get some policemen 389 00:30:59,383 --> 00:31:01,214 to go out and blockade the water. 390 00:31:01,418 --> 00:31:04,046 Stop the sea traffic. 391 00:31:04,288 --> 00:31:08,884 But that would be crazy. We are in the shipping business. 392 00:31:09,059 --> 00:31:11,186 If you blockade these waters, 393 00:31:11,328 --> 00:31:13,728 San-po may still escape and we 394 00:31:13,897 --> 00:31:16,161 shippers will be put out of business. 395 00:31:16,667 --> 00:31:20,603 Apart from blockading the water. do you have any other ideas? 396 00:31:20,871 --> 00:31:23,772 Don't forget the pirates have the rear admiral. 397 00:31:23,941 --> 00:31:25,602 He's our first priority. 398 00:31:26,810 --> 00:31:29,040 Should anything happen to him, 399 00:31:29,346 --> 00:31:31,075 I'd be sent home. 400 00:31:31,515 --> 00:31:32,607 But this is your home! 401 00:31:32,783 --> 00:31:35,809 Doesn't matter where my home is, 402 00:31:35,953 --> 00:31:38,148 we must save the admiral's life. 403 00:31:38,322 --> 00:31:40,347 We have to come up with a good plan. 404 00:31:54,071 --> 00:31:54,765 Sit down, Mr Chou. 405 00:31:54,872 --> 00:31:55,600 Thank you. 406 00:32:04,481 --> 00:32:07,917 Please carry on, but I have to meet someone. Excuse me. 407 00:32:17,594 --> 00:32:19,721 What the pirates want is money. 408 00:32:19,930 --> 00:32:22,364 and I can use the security fund. 409 00:32:22,499 --> 00:32:24,364 But I need a middleman. 410 00:32:24,568 --> 00:32:26,729 I've noticed your company's ships 411 00:32:26,904 --> 00:32:28,394 have never been robbed by them. 412 00:32:28,572 --> 00:32:30,904 So I think you'll be the best candidate. 413 00:32:31,041 --> 00:32:32,941 Do you see what I mean? 414 00:32:34,878 --> 00:32:36,709 That's straight talking. 415 00:32:37,114 --> 00:32:39,605 I'm always willing to work for the government. 416 00:32:39,816 --> 00:32:42,808 But some of my men have been arrested... 417 00:32:42,953 --> 00:32:46,013 I'll order the captain to release them. 418 00:32:47,357 --> 00:32:50,758 I've always admired people who get knighted. 419 00:32:50,928 --> 00:32:53,658 I can arrange something for you, as well. 420 00:32:54,264 --> 00:32:55,697 Thank you. Cheers. 421 00:32:55,866 --> 00:32:56,560 Cheers. 422 00:32:57,467 --> 00:32:58,934 In order to sail my ships safely. 423 00:32:59,069 --> 00:33:02,266 I have some contact with the pirates. 424 00:33:02,406 --> 00:33:05,034 But this time, I'll go personally to see San-po. 425 00:33:05,209 --> 00:33:07,074 I'll need 100 rifles 426 00:33:07,211 --> 00:33:09,076 to give him as a present. 427 00:33:09,213 --> 00:33:12,512 If the rifles can save the admiral, I'll think about it. 428 00:33:12,683 --> 00:33:14,310 Let me know as soon as possible. 429 00:33:14,518 --> 00:33:16,611 Thanks for your time. 430 00:33:17,020 --> 00:33:19,250 Bye now. You'll hear from me soon. 431 00:33:19,890 --> 00:33:20,447 Good day. 432 00:33:20,657 --> 00:33:21,453 Good day. 433 00:33:25,762 --> 00:33:26,524 This way. 434 00:33:40,544 --> 00:33:41,408 Who are you? 435 00:33:43,981 --> 00:33:45,539 A coast guard, Sergeant Ma.