1 00:00:03,210 --> 00:00:06,930 Good day, my name is Nicolas Winding Refn. 2 00:00:08,570 --> 00:00:17,990 I have written and directed this film, which is the third part of the Pusher trilogy. 3 00:00:18,930 --> 00:00:21,790 It's called, in simple Danish, Pusher 3. 4 00:00:23,750 --> 00:00:28,610 It also has an international title, I'm the Angel of Death. 5 00:00:31,610 --> 00:00:33,450 Hey, I'm Zlatko Burić. 6 00:00:34,890 --> 00:00:41,390 I played the character Milo in all three Pusher movies. 7 00:00:42,470 --> 00:00:46,770 And I can only say, when I'm sitting next to you now, Zlatko, 8 00:00:48,170 --> 00:00:52,550 you haven't changed much since that time, so you're holding up really well. 9 00:00:53,590 --> 00:00:59,690 Okay. 72 and still strong. 10 00:00:59,690 --> 00:01:00,450 Still going strong, baby. 11 00:01:01,070 --> 00:01:02,030 Okay, good, good. 12 00:01:04,570 --> 00:01:10,610 This is one of those hunger for authenticity. 13 00:01:11,890 --> 00:01:20,630 We had casted in an NA location, so all these actors came together for an NA meeting, 14 00:01:21,030 --> 00:01:27,050 which I had visited to try and get an idea of how it went. 15 00:01:27,050 --> 00:01:30,290 And they did a really good job, I think. 16 00:01:30,950 --> 00:01:40,190 But it's actually true, it's at the NA location, where the NA meeting took place. 17 00:01:40,830 --> 00:01:48,230 And for me, it was a really good intro to those days. 18 00:01:50,250 --> 00:01:55,830 And we filmed it the way you always do, chronologically. 19 00:01:57,410 --> 00:02:01,210 One month before, I went to almost every date. 20 00:02:01,370 --> 00:02:03,050 To every date. 21 00:02:03,270 --> 00:02:09,910 And I really knew the people, and I was always in town, from the time I met him. 22 00:02:11,910 --> 00:02:20,530 And it was a really good intro for me, because I saw the flash images from the mid-90s. 23 00:02:20,530 --> 00:02:26,270 I've had a bit of a wild day, where the heroine is a bit fancy, and so on. 24 00:02:27,030 --> 00:02:30,350 And in that way, it was really, really scary. 25 00:02:30,590 --> 00:02:33,490 It was so heavy. 26 00:02:35,050 --> 00:02:37,690 But it was an experience, in that way. 27 00:02:37,950 --> 00:02:38,750 It's very painful. 28 00:02:39,290 --> 00:02:42,450 Very painful, yes. You can really touch those people. 29 00:02:43,070 --> 00:02:50,590 It's a very uplifting situation, but also very sad. 30 00:02:51,150 --> 00:02:56,490 But at the same time, there are also people, who want to make a living out of it. 31 00:02:56,550 --> 00:02:59,630 And you really have to support that. 32 00:03:00,030 --> 00:03:01,790 And that's what they do, in some places. 33 00:03:02,150 --> 00:03:03,970 How they share with each other. 34 00:03:05,970 --> 00:03:08,330 But that was our fourth film. 35 00:03:08,330 --> 00:03:09,850 This one, together. 36 00:03:11,090 --> 00:03:11,750 Slakko. 37 00:03:13,530 --> 00:03:18,190 It was also the last Danish film I made. 38 00:03:21,100 --> 00:03:24,390 I didn't get a job in Denmark after that film. 39 00:03:24,850 --> 00:03:29,570 Only with Johanna in Trollskoven. 40 00:03:29,830 --> 00:03:30,370 Yes, in Trollskoven. 41 00:03:31,150 --> 00:03:34,270 With the film, it was over in Denmark. 42 00:03:34,270 --> 00:03:38,110 But now, you're an international world star. 43 00:03:38,450 --> 00:03:48,670 It's fun to see, how Kim Bodnier, Mads Mikkelsen and you, have had a career development. 44 00:03:49,070 --> 00:03:50,390 All three of us. 45 00:03:50,450 --> 00:03:51,450 Four of us. 46 00:03:51,490 --> 00:03:53,430 I often think about it. 47 00:03:54,050 --> 00:03:58,050 The crossings and the meetings. 48 00:03:59,090 --> 00:04:00,190 It's really... 49 00:04:00,190 --> 00:04:02,190 Do you remember, we met in... 50 00:04:03,230 --> 00:04:06,290 I was 24, and I thought I was the god of the world. 51 00:04:09,070 --> 00:04:12,510 And I remember, when you came to the casting, for the first time. 52 00:04:14,090 --> 00:04:18,730 We casted criminals, with a different ethnic background. 53 00:04:19,890 --> 00:04:23,510 And I remember, when you came, you were a bit thinner. 54 00:04:23,710 --> 00:04:25,730 You looked like Crusty the Clown, with the hair. 55 00:04:27,450 --> 00:04:28,850 You say that, yes. 56 00:04:30,190 --> 00:04:31,330 And I remember... 57 00:04:32,250 --> 00:04:35,470 Oh no, I thought, that's not what I thought I should be. 58 00:04:35,610 --> 00:04:39,310 And I remember, I went upstairs, and the casting came. 59 00:04:40,490 --> 00:04:41,190 The caster, I think. 60 00:04:42,750 --> 00:04:44,330 The senior, Larg Nielsen. 61 00:04:45,550 --> 00:04:47,650 Who later became an actor and singer. 62 00:04:47,870 --> 00:04:50,490 And said, that you were so fantastic. 63 00:04:50,770 --> 00:04:55,250 And I remember, I came down, and did an improvisation scene with you. 64 00:04:55,890 --> 00:04:58,070 And of course, you were a god's gift. 65 00:04:58,310 --> 00:04:59,290 A real god's gift. 66 00:05:00,270 --> 00:05:02,550 Then you had to go, and we didn't know you. 67 00:05:02,870 --> 00:05:03,770 And no one knew anything. 68 00:05:06,110 --> 00:05:10,990 It was that time, we had a number for you, on Rust. 69 00:05:11,150 --> 00:05:11,930 Where you were a cleaner. 70 00:05:13,490 --> 00:05:14,650 No, on Banana Republic. 71 00:05:14,670 --> 00:05:16,930 On Banana Republic, yes. And then we met on Rust. 72 00:05:17,850 --> 00:05:19,310 And then we met on Rust. 73 00:05:19,610 --> 00:05:22,590 And I was so nervous, because if you disappeared, or something. 74 00:05:22,730 --> 00:05:23,810 Then I couldn't find you again. 75 00:05:23,810 --> 00:05:30,450 But you were the one, who started a lot of these movies. 76 00:05:31,710 --> 00:05:32,530 How they developed. 77 00:05:32,770 --> 00:05:34,130 And here, it was Sven. 78 00:05:35,670 --> 00:05:39,950 Who was also in both, Pusher 2 and Pusher 3. 79 00:05:40,030 --> 00:05:42,730 It was a lot, that the characters, went again. 80 00:05:42,950 --> 00:05:44,910 In other stories. 81 00:05:45,290 --> 00:05:46,810 Who have made a universe. 82 00:05:50,050 --> 00:05:51,630 It's a companion here. 83 00:05:51,630 --> 00:05:56,530 And he is actually the only one, who is also in all three Pusher movies, except you. 84 00:05:57,330 --> 00:05:57,610 Vania? 85 00:05:57,930 --> 00:05:58,810 Yes, Vania, yes. 86 00:06:02,550 --> 00:06:06,710 So, it was the only two, who are in the whole way. 87 00:06:06,810 --> 00:06:08,010 And Levina, right? 88 00:06:08,130 --> 00:06:09,090 Yes, and Damaia Neller. 89 00:06:09,390 --> 00:06:12,610 She was in a reality TV show, I remember. Robinson. 90 00:06:13,850 --> 00:06:16,510 I think it's really fantastic. 91 00:06:16,510 --> 00:06:17,110 Discuss. 92 00:06:19,290 --> 00:06:21,990 I think, what was funny, when I made Pusher 3. 93 00:06:22,190 --> 00:06:24,430 It was, that everything had to be of an ethnic background. 94 00:06:24,910 --> 00:06:29,750 Everyone was not of the usual Danish origin. 95 00:06:30,110 --> 00:06:35,770 So, in a way, it was a really modern picture. 96 00:06:36,350 --> 00:06:38,470 Of course, Copenhagen, where the movie took place. 97 00:06:38,870 --> 00:06:39,610 But all of Denmark. 98 00:06:42,810 --> 00:06:45,310 I think, that was one of the things, I liked the most about the movie. 99 00:06:47,110 --> 00:06:48,890 Talent, in reality. 100 00:06:49,470 --> 00:06:54,470 It was really fun to make Pusher 3, I think. 101 00:06:55,570 --> 00:07:00,830 In a way, Marinella could continue as an actress, but unfortunately not. 102 00:07:02,090 --> 00:07:05,310 We are in the wrong place, because there are so many, who ... 103 00:07:05,310 --> 00:07:08,090 Otherwise, she has video concentration and everything. 104 00:07:09,650 --> 00:07:14,270 But if you have to talk about, how things are done here at home. 105 00:07:14,270 --> 00:07:16,370 Then you can get to the heart of it. 106 00:07:16,750 --> 00:07:18,770 It's a complex, what she has here. 107 00:07:19,430 --> 00:07:21,690 It changes our relationship. 108 00:07:26,110 --> 00:07:30,610 And this is now a barbecue bar in Nørrebro. 109 00:07:30,710 --> 00:07:32,430 The whole movie takes place in Nørrebro. 110 00:07:32,930 --> 00:07:35,290 As you remember, Pusher 2 took place in Amager. 111 00:07:35,390 --> 00:07:37,130 And Pusher 1 took place in Vesterbro. 112 00:07:38,170 --> 00:07:43,090 So, it was very categorical, that we were only allowed to film here. 113 00:07:44,270 --> 00:07:44,650 Yes. 114 00:07:46,010 --> 00:07:47,630 And what is it now? 115 00:07:48,370 --> 00:07:50,790 Is it a shoe store? 116 00:07:51,230 --> 00:07:54,250 I think, it became a barbecue bar or a shoe store. 117 00:07:54,470 --> 00:07:55,470 Or a shawarma place. 118 00:07:55,930 --> 00:07:57,470 But it was a pretty wild party. 119 00:07:57,630 --> 00:08:02,770 It was actually there, on the ground floor. 120 00:08:07,150 --> 00:08:09,050 It brings back a lot of memories. 121 00:08:09,970 --> 00:08:11,220 It's actually ... 122 00:08:13,610 --> 00:08:18,590 Isn't it the start of the Nørrebro quarter, where we filmed there? 123 00:08:19,250 --> 00:08:20,010 So, this one? 124 00:08:20,630 --> 00:08:21,350 Pusher 3? 125 00:08:22,190 --> 00:08:24,070 No, it's at Nørrebro. 126 00:08:24,310 --> 00:08:25,370 So, far out at Nørrebro. 127 00:08:25,910 --> 00:08:29,450 Yes, but Nørrebro is just after the Nørrebro station. 128 00:08:29,810 --> 00:08:30,610 Yes, it was around there. 129 00:08:31,410 --> 00:08:33,910 The outer Nørrebro, that's where it was supposed to take place. 130 00:08:34,790 --> 00:08:36,810 It was also where we found the club premises. 131 00:08:37,630 --> 00:08:40,310 And Blitte was on the inner Nørrebro. 132 00:08:40,370 --> 00:08:43,630 Yes, it was more on the inner Nørrebro, like Torning Rises Bridge. 133 00:08:45,090 --> 00:08:51,590 And you can't recognize it, when I walk past the places, where we filmed Pusher 1. 134 00:08:52,070 --> 00:08:53,410 It's all gone. 135 00:08:53,510 --> 00:08:54,070 It's all gone. 136 00:08:55,770 --> 00:08:56,770 And Levino? 137 00:08:57,110 --> 00:08:58,430 Look, there we are out here. 138 00:09:02,390 --> 00:09:04,030 It's Nørrebro's round part. 139 00:09:04,330 --> 00:09:05,450 No, what is it called? Station? 140 00:09:05,450 --> 00:09:06,710 Station, Nørrebro Station. 141 00:09:07,530 --> 00:09:10,490 And then we went to the Albanian club. 142 00:09:10,710 --> 00:09:12,370 Yes, it was just across the street. 143 00:09:12,370 --> 00:09:13,690 And it's all real. 144 00:09:14,370 --> 00:09:15,930 Yes, everything is real. 145 00:09:16,010 --> 00:09:17,930 And it was a real Albanian club. 146 00:09:18,170 --> 00:09:19,010 Yes, there was no... 147 00:09:19,690 --> 00:09:21,910 That's how the club sounded. 148 00:09:22,190 --> 00:09:25,350 And the colors were very Albanian. 149 00:09:29,170 --> 00:09:31,290 The young Albanian actors were really good. 150 00:09:31,590 --> 00:09:31,810 Super. 151 00:09:31,810 --> 00:09:32,410 And... 152 00:09:34,770 --> 00:09:38,730 I sometimes go to my local fishmonger, who is also from Albania. 153 00:09:38,830 --> 00:09:40,370 He knows all these people. 154 00:09:41,450 --> 00:09:44,810 And they all have a very special Ramadan. 155 00:09:46,110 --> 00:09:47,530 Like I used to. 156 00:09:47,530 --> 00:09:49,690 Who got a pretty big career afterwards. 157 00:09:49,770 --> 00:09:50,970 Also abroad, actually. 158 00:09:51,490 --> 00:09:53,910 But he deserved it. 159 00:09:54,110 --> 00:09:56,430 He was a golden boy. 160 00:09:56,550 --> 00:09:58,710 I remember, when we were... 161 00:09:58,710 --> 00:10:00,910 I was at the casting with you that day. 162 00:10:00,910 --> 00:10:02,410 And we were totally... 163 00:10:02,410 --> 00:10:03,430 Can you remember that? 164 00:10:04,050 --> 00:10:05,610 We could see them together. 165 00:10:05,870 --> 00:10:06,830 He is such a good actor. 166 00:10:06,850 --> 00:10:07,710 He is really, really good. 167 00:10:09,090 --> 00:10:12,330 That's him with the other golden chain, Dan. 168 00:10:13,090 --> 00:10:15,830 And they also used him in Copenhagen Cowboy. 169 00:10:16,510 --> 00:10:18,610 How many of these characters also came back. 170 00:10:20,050 --> 00:10:21,390 From the third season. 171 00:10:21,870 --> 00:10:22,090 And Ramadan, right? 172 00:10:23,350 --> 00:10:24,350 Can't you just ask? 173 00:10:25,030 --> 00:10:25,510 What? 174 00:10:27,630 --> 00:10:28,590 Who was... 175 00:10:28,590 --> 00:10:29,350 Ramadan was him. 176 00:10:30,530 --> 00:10:32,050 Dan, yes. 177 00:10:32,910 --> 00:10:35,250 He was just not that tough anymore. 178 00:10:35,370 --> 00:10:35,650 Yes, yes. 179 00:10:37,490 --> 00:10:38,830 But he played super. 180 00:10:38,990 --> 00:10:43,650 I would say that these kids really knew what they were talking about, when it came to filming. 181 00:10:45,210 --> 00:10:48,070 And I love that scene. 182 00:10:48,430 --> 00:10:49,950 Because it is so realistic. 183 00:10:50,710 --> 00:10:54,030 Because Ramadan plays an old Albanian. 184 00:10:54,350 --> 00:10:57,530 He knows Yugoslavia, so he has two languages. 185 00:10:57,530 --> 00:10:58,510 From Yugoslavia. 186 00:10:58,750 --> 00:11:02,070 He knows Serbo-Croatian, Macedonian and Albanian. 187 00:11:02,730 --> 00:11:03,530 But he... 188 00:11:04,650 --> 00:11:05,530 The boss, yes. 189 00:11:05,890 --> 00:11:07,410 He knows... 190 00:11:07,410 --> 00:11:10,410 It happens in real life. 191 00:11:10,970 --> 00:11:17,370 And the way we talk, criss-cross, Serbo-Croatian, Albanian, Macedonian and so on. 192 00:11:17,610 --> 00:11:19,410 And Ramadan snores all the time. 193 00:11:19,730 --> 00:11:20,430 It's super. 194 00:11:20,830 --> 00:11:23,250 It's so lively and so realistic. 195 00:11:23,830 --> 00:11:24,770 I love that scene. 196 00:11:24,770 --> 00:11:26,590 But that was also the whole thing. 197 00:11:26,690 --> 00:11:27,730 It was like a bridge. 198 00:11:28,270 --> 00:11:34,070 How the language develops, when there are so many new sounds. 199 00:11:34,310 --> 00:11:38,770 And so many new ethnic... 200 00:11:41,190 --> 00:11:41,790 Rhythms. 201 00:11:42,190 --> 00:11:43,830 Rhythms and music. 202 00:11:46,190 --> 00:11:51,910 I think that Pusher 3 reminds me the most of my upbringing in New York. 203 00:11:51,910 --> 00:11:52,650 In a way. 204 00:11:52,950 --> 00:12:00,510 Because all the sounds of different languages, which I always walked up and down the avenues. 205 00:12:02,050 --> 00:12:05,010 Which city did you grow up in? 206 00:12:06,090 --> 00:12:07,790 17th street between 5th and 6th. 207 00:12:08,510 --> 00:12:09,110 Manhattan. 208 00:12:10,490 --> 00:12:12,090 I'm a real New Yorker. 209 00:12:12,830 --> 00:12:15,210 If you're not in Manhattan, you're not in New York. 210 00:12:15,570 --> 00:12:16,670 And you've just been there. 211 00:12:19,230 --> 00:12:24,730 But that was also how these films were supposed to develop. 212 00:12:26,130 --> 00:12:29,830 From the first film to the second and the third. 213 00:12:30,010 --> 00:12:34,190 Because it took a few years before Pusher 2 and Pusher 3 came out. 214 00:12:34,390 --> 00:12:37,550 And it was the classic model where I owed a lot of money. 215 00:12:37,850 --> 00:12:40,330 So I had to make a Pusher 2 and a Pusher 3. 216 00:12:42,770 --> 00:12:44,330 And at first I didn't want to. 217 00:12:44,330 --> 00:12:53,470 But then I did it and it turned out to be a really good experience. 218 00:12:54,590 --> 00:12:56,250 I have a lot of good memories of this. 219 00:12:58,190 --> 00:13:05,830 And I also think that the fact that we basically had something with the first Pusher. 220 00:13:07,490 --> 00:13:09,990 Which then also went into Pusher 2. 221 00:13:10,930 --> 00:13:12,510 But Pusher 3 in a way. 222 00:13:12,510 --> 00:13:18,810 Which I think gathered everything we had done over the other two films. 223 00:13:21,870 --> 00:13:23,290 There we have little Mohammed. 224 00:13:23,570 --> 00:13:25,950 It was very radical. 225 00:13:26,770 --> 00:13:27,790 Pusher 3 in a way. 226 00:13:31,590 --> 00:13:33,070 And it was here where you... 227 00:13:34,870 --> 00:13:39,050 It was a club we had found that we turned into your club. 228 00:13:40,750 --> 00:13:43,050 But it was also because it became very theatrical. 229 00:13:44,230 --> 00:13:46,670 So the idea was that it was just a top scene. 230 00:13:47,410 --> 00:13:50,390 And then you were allowed to move as you wanted to. 231 00:13:50,770 --> 00:13:53,850 And then the cameras could just run around. 232 00:13:55,410 --> 00:13:59,210 We were allowed to be free in our dialogues. 233 00:14:00,250 --> 00:14:01,210 And we made a lot... 234 00:14:02,490 --> 00:14:03,830 But we lost a little. 235 00:14:03,990 --> 00:14:06,190 I watched the film a little yesterday. 236 00:14:06,770 --> 00:14:08,310 But we lost in the subtitles. 237 00:14:09,050 --> 00:14:10,210 The small jokes. 238 00:14:10,670 --> 00:14:11,210 But it's that. 239 00:14:14,010 --> 00:14:18,810 But because we were free in our dialogues, we wanted to play it naturally. 240 00:14:19,630 --> 00:14:25,190 I had a couple of gangsta consultants around me. 241 00:14:25,670 --> 00:14:27,250 When we were just about to ask. 242 00:14:28,330 --> 00:14:33,510 When you take a plastic bag, you clean it with the T-shirt. 243 00:14:33,690 --> 00:14:36,550 There are a couple of nuts in everything. 244 00:14:39,050 --> 00:14:40,930 And then you put it in a plastic bag. 245 00:14:43,110 --> 00:14:49,950 But the whole idea with these films was to create... 246 00:14:49,950 --> 00:14:52,050 In a way... 247 00:14:53,770 --> 00:14:54,430 Authenticity. 248 00:14:55,010 --> 00:14:55,170 Reality. 249 00:14:56,810 --> 00:14:57,470 Authenticity. 250 00:14:58,930 --> 00:15:00,450 People recognize it. 251 00:15:00,850 --> 00:15:02,330 Especially people in the family. 252 00:15:02,590 --> 00:15:03,770 I've never heard anyone say, 253 00:15:04,910 --> 00:15:05,890 Wow, that's it. 254 00:15:06,790 --> 00:15:07,710 That's something. 255 00:15:09,810 --> 00:15:11,150 He was good here. 256 00:15:11,930 --> 00:15:13,290 I don't really know what became of him. 257 00:15:14,350 --> 00:15:16,250 Yes, he was also very good. 258 00:15:18,570 --> 00:15:19,630 And it was fun. 259 00:15:20,650 --> 00:15:22,430 It was like a game for everyone. 260 00:15:22,650 --> 00:15:24,030 Because everyone was on the premise. 261 00:15:24,810 --> 00:15:27,130 But also, you could say that... 262 00:15:27,910 --> 00:15:33,050 The downfall that follows is also something that everyone... 263 00:15:33,970 --> 00:15:39,210 And it's good because he really represents the new immigrants. 264 00:15:40,370 --> 00:15:47,150 He speaks in a different way than the old immigrants. 265 00:15:49,310 --> 00:15:51,750 I mean, it was the king's fall. 266 00:15:53,470 --> 00:16:00,170 Milo was a gangsta king who was about to lose everything he had built up. 267 00:16:00,510 --> 00:16:02,230 And then a new generation comes along. 268 00:16:03,310 --> 00:16:04,290 As usual. 269 00:16:06,170 --> 00:16:07,730 Then they get the power over him. 270 00:16:09,790 --> 00:16:11,670 And then he has to take everything back. 271 00:16:11,850 --> 00:16:14,430 And then he has to re-enact it all again. 272 00:16:14,810 --> 00:16:17,110 By being even crazier than some of them are. 273 00:16:17,870 --> 00:16:19,750 It almost sounds like Shakespeare. 274 00:16:21,950 --> 00:16:26,450 There were a lot of big emotions in these three films. 275 00:16:26,450 --> 00:16:34,770 Maybe Edan was more naive in his arrogance and punk-ness. 276 00:16:35,130 --> 00:16:37,470 But it's still click-sympathy. 277 00:16:42,670 --> 00:16:45,590 I've never really been fascinated by that world. 278 00:16:45,990 --> 00:16:49,790 But what I'm fascinated by is the people under pressure. 279 00:16:49,790 --> 00:16:58,270 And then the extreme, sometimes slow, sometimes fast downfall. 280 00:16:58,870 --> 00:17:00,570 Which in reality is dramatic. 281 00:17:01,110 --> 00:17:04,270 Where the consequences come from one's actions. 282 00:17:06,390 --> 00:17:12,290 It was like all three films were built around one main character. 283 00:17:13,330 --> 00:17:18,070 And you only experienced everything from that person's point of view. 284 00:17:18,070 --> 00:17:23,530 And the moral of the story was that if you live with pain, you die with pain. 285 00:17:27,270 --> 00:17:32,910 And the fact that you got some goods you didn't know about. 286 00:17:32,910 --> 00:17:35,870 Like ecstasy, which was very popular at the time. 287 00:17:37,330 --> 00:17:39,650 A lot of people talked about it. 288 00:17:42,110 --> 00:17:43,590 What do you say to that? 289 00:17:45,850 --> 00:17:47,330 I don't understand you at all. 290 00:17:49,350 --> 00:17:50,770 And then you have to write it down. 291 00:17:51,230 --> 00:17:55,010 They should say something about linguistic freedom. 292 00:17:56,410 --> 00:17:56,690 No. 293 00:17:58,830 --> 00:18:00,950 The young ones, I mean the students. 294 00:18:04,460 --> 00:18:11,000 Did you ever imagine when you were a young man that you would end your career like this? 295 00:18:11,540 --> 00:18:14,460 Or not end, but develop your career? 296 00:18:15,100 --> 00:18:15,500 No. 297 00:18:18,760 --> 00:18:21,900 I played theater and music. 298 00:18:22,220 --> 00:18:24,200 I was on stage from when I was 16. 299 00:18:26,640 --> 00:18:29,320 I was mostly inspired by the movies. 300 00:18:29,780 --> 00:18:31,100 But I didn't... 301 00:18:32,940 --> 00:18:36,540 It was only because of you that I started acting. 302 00:18:39,300 --> 00:18:42,260 I had a bad feeling about the movies. 303 00:18:42,260 --> 00:18:45,330 I didn't like the industrial and hierarchy. 304 00:18:46,820 --> 00:18:47,540 And then I started acting. 305 00:18:49,140 --> 00:18:53,100 But it's good that we started with the first movie where there was no hierarchy whatsoever. 306 00:18:53,720 --> 00:18:57,060 So it's okay to live like a rock band. 307 00:18:57,860 --> 00:18:59,380 It was like being a rock band. 308 00:18:59,780 --> 00:19:01,280 Especially when we did the first one. 309 00:19:02,260 --> 00:19:05,420 And in the beginning it was like that. 310 00:19:05,660 --> 00:19:08,000 In the beginning it started as a rock band. 311 00:19:08,000 --> 00:19:08,740 We are the best. 312 00:19:10,680 --> 00:19:12,240 We are the group. 313 00:19:12,540 --> 00:19:16,000 There was something about the two movies. 314 00:19:16,980 --> 00:19:17,920 Pusher and Bleeder. 315 00:19:23,060 --> 00:19:28,260 For all their mistakes they have something original in them. 316 00:19:29,100 --> 00:19:31,820 And Bleeder matches the style. 317 00:19:32,880 --> 00:19:33,800 It gets better and better. 318 00:19:33,800 --> 00:19:37,280 It's hard to hear from people who don't know you. 319 00:19:39,280 --> 00:19:40,400 It's hard to hear. 320 00:19:41,700 --> 00:19:43,420 It was always hard to look back. 321 00:19:45,800 --> 00:19:47,740 He was really good down here. 322 00:19:47,920 --> 00:19:50,180 I don't know what became of him. 323 00:19:55,500 --> 00:19:59,240 I think many of them were Slaghus-friends. 324 00:20:01,080 --> 00:20:02,680 We kept it inside the family. 325 00:20:03,800 --> 00:20:04,820 That was the whole point. 326 00:20:05,400 --> 00:20:08,740 Down that street was the party place. 327 00:20:09,100 --> 00:20:11,840 On the other side of the street was the Albanian club. 328 00:20:12,320 --> 00:20:14,280 And your club was on the other corner. 329 00:20:14,460 --> 00:20:18,160 So the whole movie took place on the other side of the street. 330 00:20:20,540 --> 00:20:23,500 It was a couple of hundred meters. 331 00:20:24,400 --> 00:20:25,400 So we filmed the whole movie. 332 00:20:25,820 --> 00:20:27,520 There was a lot of light every day. 333 00:20:28,280 --> 00:20:29,900 And of course there was a chronological order. 334 00:20:33,800 --> 00:20:36,280 I said to myself that I wanted to be a part of these meetings. 335 00:20:36,740 --> 00:20:38,580 I'm not going back to where I came from. 336 00:20:38,640 --> 00:20:41,660 So you went to these meetings a long time before? 337 00:20:42,500 --> 00:20:44,700 Yes, a long time ago. I think it was a month or so. 338 00:20:45,680 --> 00:20:47,640 That was the day. 339 00:20:47,700 --> 00:20:49,620 Can you remember Bleeder, Mads and me? 340 00:20:49,700 --> 00:20:52,180 We were in that fantastic video store. 341 00:20:52,740 --> 00:20:54,260 We worked so hard. 342 00:20:54,260 --> 00:20:57,220 We worked from 10 o'clock to 5 o'clock. 343 00:21:01,720 --> 00:21:05,100 You get a real picture of it. 344 00:21:05,440 --> 00:21:12,480 When we got to the store, I knew that I couldn't be a porn star. 345 00:21:13,940 --> 00:21:17,100 I was going to say, no, that's also your voice. 346 00:21:18,280 --> 00:21:22,040 We made a funny scene from that experience. 347 00:21:22,040 --> 00:21:25,640 But it's hard to find it on your own. 348 00:21:26,540 --> 00:21:27,680 It's really hard. 349 00:21:29,600 --> 00:21:31,620 He has a fantastic face. 350 00:21:33,820 --> 00:21:35,800 He looks like a spaghetti roaster. 351 00:21:37,580 --> 00:21:40,640 And the whole idea was that it would take place over one night. 352 00:21:41,760 --> 00:21:43,240 Like the other movies. 353 00:21:43,940 --> 00:21:46,420 The first movie took place over a week. 354 00:21:46,900 --> 00:21:50,620 And then Pusher 2 took place over a certain amount of time. 355 00:21:53,000 --> 00:21:58,140 And then I had planned to make four more of these kinds of movies. 356 00:21:59,920 --> 00:22:04,520 Some of the other characters I had planned to make movies about. 357 00:22:07,220 --> 00:22:13,380 I remember that the Danish reviewers were so negative and violent 358 00:22:13,380 --> 00:22:15,580 in their negativity towards the movie, 359 00:22:16,960 --> 00:22:19,800 that I never wanted to work in Denmark again. 360 00:22:21,480 --> 00:22:25,800 I remember you right before the premiere, when you came to me. 361 00:22:26,820 --> 00:22:30,960 You knew beforehand that I was going to be there. 362 00:22:31,500 --> 00:22:34,040 And that was hot. 363 00:22:34,380 --> 00:22:36,000 But that's just the small things. 364 00:22:36,780 --> 00:22:39,540 The small things and Jante Lawen and Miss Sunden. 365 00:22:40,100 --> 00:22:41,940 But we have to get over that. 366 00:22:42,360 --> 00:22:46,000 Because we're here for the sake of the youth. 367 00:22:46,000 --> 00:22:46,960 And they don't care. 368 00:22:48,340 --> 00:22:51,940 And that's the good thing about the digital revolution. 369 00:22:52,720 --> 00:22:57,780 There are no more judges or people who have an opinion. 370 00:22:57,920 --> 00:22:58,960 Because everyone has an opinion. 371 00:22:59,160 --> 00:23:00,840 And everyone can express their opinion. 372 00:23:07,740 --> 00:23:11,820 I think one of the things that was fun about making these movies 373 00:23:11,820 --> 00:23:15,460 was that it was a kind of discovery. 374 00:23:16,530 --> 00:23:18,420 It was like discovering actors. 375 00:23:19,500 --> 00:23:23,180 Because none of these people had made a movie before. 376 00:23:23,780 --> 00:23:28,820 So it was a way to discover talents. 377 00:23:30,480 --> 00:23:36,900 And then it's sad that not many of them got a successful career. 378 00:23:36,900 --> 00:23:39,880 And it was a big deal with the video games. 379 00:23:41,100 --> 00:23:43,000 Everything had to be authentic. 380 00:23:43,800 --> 00:23:46,400 We had to copy it completely. 381 00:23:47,100 --> 00:23:52,200 Yes, with all the pictures on the wall. 382 00:23:54,740 --> 00:23:58,160 And then Milo makes his big mistake. 383 00:23:58,680 --> 00:24:01,240 He's standing on Little Mohammed. 384 00:24:01,440 --> 00:24:02,980 But in reality, Milo was snubbed. 385 00:24:02,980 --> 00:24:05,380 And that's what you discover. Everyone snubs everyone. 386 00:24:06,340 --> 00:24:07,960 Now I have to tell you something. 387 00:24:08,520 --> 00:24:11,520 The one where they poisoned my Salma. 388 00:24:11,720 --> 00:24:13,400 I still don't believe in that. 389 00:24:13,740 --> 00:24:15,240 I don't believe in it either. 390 00:24:16,540 --> 00:24:19,240 It was the two of them. 391 00:24:20,400 --> 00:24:25,020 But it's also about a gangster king. 392 00:24:25,760 --> 00:24:29,380 And all his men get a stomach poison. 393 00:24:29,580 --> 00:24:32,200 And that's not the sexiest thing in the world. 394 00:24:32,980 --> 00:24:34,180 It's a lot about status. 395 00:24:34,580 --> 00:24:36,020 It's really bad. 396 00:24:38,580 --> 00:24:39,840 Top fiasco. 397 00:24:40,900 --> 00:24:43,240 So they have stomach problems. 398 00:24:47,740 --> 00:24:50,840 But you like the freedom as an actor, right? 399 00:24:51,320 --> 00:24:51,740 Yes, absolutely. 400 00:24:54,080 --> 00:24:56,880 But it's limited freedom. 401 00:24:57,360 --> 00:24:59,360 I never tried to make a movie. 402 00:24:59,360 --> 00:25:02,420 It's the worst experience of my life. 403 00:25:02,820 --> 00:25:03,700 I wanted to be free. 404 00:25:06,260 --> 00:25:08,460 But it doesn't make sense. 405 00:25:09,320 --> 00:25:09,920 No, it doesn't. 406 00:25:11,100 --> 00:25:14,340 But here, the freedom is good, because there are frames. 407 00:25:26,150 --> 00:25:28,280 We were in contact with Morten. 408 00:25:29,360 --> 00:25:32,020 So we knew where we could go. 409 00:25:32,300 --> 00:25:33,520 That's why I love it. 410 00:25:33,980 --> 00:25:35,700 It's like improvisation music. 411 00:25:35,980 --> 00:25:37,500 You have some cues. 412 00:25:38,820 --> 00:25:43,680 You hold on to it, but you're free. 413 00:25:44,020 --> 00:25:45,280 And the whole dialogue. 414 00:25:46,480 --> 00:25:50,320 All the lines are really good. 415 00:25:52,640 --> 00:25:54,120 And the rhythm. 416 00:25:56,180 --> 00:25:57,860 And that's what I like. 417 00:25:59,480 --> 00:26:00,620 And the pauses. 418 00:26:01,060 --> 00:26:04,200 That's where the intensity is. 419 00:26:05,220 --> 00:26:07,340 And the pauses are a bit faster. 420 00:26:08,420 --> 00:26:10,180 And that gives it... 421 00:26:10,180 --> 00:26:12,360 And you're afraid to take pauses. 422 00:26:12,640 --> 00:26:14,440 Or mistakes. 423 00:26:16,440 --> 00:26:19,440 It's a normal situation on set. 424 00:26:19,920 --> 00:26:21,120 People come with lines. 425 00:26:21,440 --> 00:26:23,880 And they take pauses. 426 00:26:26,060 --> 00:26:28,140 We try to relax. 427 00:26:29,360 --> 00:26:30,180 It's a bit like when you wear a tattoo. 428 00:26:30,580 --> 00:26:32,640 It was something you used a lot. 429 00:26:33,820 --> 00:26:35,200 That's why it's a tattoo. 430 00:26:35,960 --> 00:26:39,880 And it's a bit of a wink-wink. 431 00:26:40,520 --> 00:26:44,440 I started my career by making commercials for the NATO. 432 00:26:45,160 --> 00:26:45,440 Okay. 433 00:26:48,000 --> 00:26:52,840 I worked for a very... 434 00:26:56,100 --> 00:26:57,300 Significant and well-known 435 00:26:57,300 --> 00:26:59,800 commercial producer, Jesper Jarkild. 436 00:27:00,500 --> 00:27:03,320 He had started a lot of commercials 437 00:27:03,320 --> 00:27:04,840 for the generation before me. 438 00:27:05,320 --> 00:27:06,820 And the generation before them. 439 00:27:07,360 --> 00:27:10,680 Everyone had been through his machine. 440 00:27:11,520 --> 00:27:14,180 He later had a career. 441 00:27:14,540 --> 00:27:16,960 I was an assistant to Jesper Jarkild. 442 00:27:17,960 --> 00:27:20,140 He had made a NATO campaign 443 00:27:20,140 --> 00:27:22,840 where he filmed people 444 00:27:22,840 --> 00:27:24,660 and asked them why they joined NATO. 445 00:27:27,720 --> 00:27:29,680 I had just been expelled from the theater school 446 00:27:29,680 --> 00:27:31,140 in New York and had come home. 447 00:27:32,040 --> 00:27:35,420 I didn't really have a big career ahead of me. 448 00:27:36,260 --> 00:27:38,040 And then I came up there and was with him. 449 00:27:38,800 --> 00:27:42,340 And then I was allowed to make these NATO commercials 450 00:27:42,340 --> 00:27:45,400 where I went out to document and film people 451 00:27:45,400 --> 00:27:46,140 who joined NATO. 452 00:27:49,480 --> 00:27:53,580 And then I made a few campaigns. 453 00:27:54,080 --> 00:27:55,560 And then Jesper Jarkild decided 454 00:27:55,560 --> 00:27:57,480 what to include and what not to include. 455 00:27:57,900 --> 00:28:00,140 And then I learned how to edit and put together. 456 00:28:00,540 --> 00:28:01,820 And I learned how to instruct. 457 00:28:02,700 --> 00:28:05,860 Because you had to get people to say things about NATO 458 00:28:05,860 --> 00:28:07,180 that they didn't mean. 459 00:28:07,580 --> 00:28:11,220 So you had to inspire them or manipulate them. 460 00:28:11,860 --> 00:28:13,600 And that was a good way to teach them 461 00:28:13,600 --> 00:28:20,280 how to act when people need to express themselves 462 00:28:20,280 --> 00:28:22,700 and how to get it done 463 00:28:22,700 --> 00:28:24,840 so that they discover it themselves. 464 00:28:26,500 --> 00:28:28,180 And here is of course 465 00:28:29,520 --> 00:28:31,480 probably the most humiliating thing. 466 00:28:31,520 --> 00:28:33,060 For a gangster king. 467 00:28:34,640 --> 00:28:36,200 That's what he's made of. 468 00:28:37,320 --> 00:28:40,440 With his troops. 469 00:28:41,020 --> 00:28:42,280 That they can't do anything. 470 00:28:46,050 --> 00:28:49,290 But I can say that gangsters also have problems like this. 471 00:28:51,090 --> 00:28:53,810 And Morten Søborg films all the movies. 472 00:28:55,190 --> 00:28:56,670 All these three Pusher movies. 473 00:28:58,490 --> 00:29:00,630 And he did that very well. 474 00:29:02,010 --> 00:29:03,890 And they were filmed on film. 475 00:29:04,690 --> 00:29:08,510 So that was... 476 00:29:08,510 --> 00:29:10,230 It was filmed on film? 477 00:29:10,530 --> 00:29:13,910 It was the last time I filmed on film. 478 00:29:14,590 --> 00:29:17,090 And after that I started shooting a lot digitally. 479 00:29:17,890 --> 00:29:19,790 But now I'm interested in filming on film again. 480 00:29:20,050 --> 00:29:22,190 Because I think it's fun to film on film. 481 00:29:25,350 --> 00:29:29,410 Because everything has become so digitalized. 482 00:29:29,570 --> 00:29:32,470 So now it's almost more fun to make films again. 483 00:29:33,390 --> 00:29:34,610 But also to make films. 484 00:29:35,250 --> 00:29:39,530 I remember there was a camera for blind people. 485 00:29:40,370 --> 00:29:43,370 A handheld camera for 35 people. 486 00:29:43,710 --> 00:29:45,950 There were only two in the country. 487 00:29:46,430 --> 00:29:47,450 Yes, because it was all the way in Denmark. 488 00:29:49,230 --> 00:29:50,990 And that was hard for Morten. 489 00:29:51,310 --> 00:29:52,270 And Levino. 490 00:29:52,370 --> 00:29:54,130 We also have Levino in Pusher 1. 491 00:29:58,150 --> 00:30:00,670 And all these people... 492 00:30:00,670 --> 00:30:01,790 I can go... 493 00:30:01,940 --> 00:30:02,980 Levino, he's gone. 494 00:30:03,220 --> 00:30:04,140 He's really gone. 495 00:30:04,260 --> 00:30:05,160 He's a nice person. 496 00:30:06,300 --> 00:30:07,160 He's got some insight. 497 00:30:08,460 --> 00:30:09,720 He's got some really good eyes. 498 00:30:10,300 --> 00:30:11,380 Very, very... 499 00:30:11,380 --> 00:30:11,980 Very interesting. 500 00:30:12,520 --> 00:30:13,060 Charismatic. 501 00:30:17,260 --> 00:30:21,200 This is one of the classic healer shops in Nørrebro, 502 00:30:21,380 --> 00:30:23,100 which, funnily enough, has everything you want, 503 00:30:24,540 --> 00:30:26,140 without having to pay for it. 504 00:30:26,140 --> 00:30:28,720 At least not in the official way. 505 00:30:29,080 --> 00:30:30,640 Everything that falls out... 506 00:30:30,640 --> 00:30:32,500 Yes, everything that falls out of the truck, 507 00:30:32,760 --> 00:30:33,920 is funnily enough in there. 508 00:30:36,980 --> 00:30:39,760 And the idea was, of course, to make a film 509 00:30:39,760 --> 00:30:42,840 that was about one night's pressure, 510 00:30:43,540 --> 00:30:44,900 which just kept growing and growing. 511 00:30:45,340 --> 00:30:47,360 I remember that... 512 00:30:48,340 --> 00:30:49,560 I was very... 513 00:30:49,560 --> 00:30:51,120 When I made the first Pusher film, 514 00:30:51,840 --> 00:30:53,280 I was very inspired by it. 515 00:30:53,400 --> 00:30:55,020 It was called Killing of a Chinese Boogie, 516 00:30:55,020 --> 00:30:57,460 which was a John Cassavetes film. 517 00:30:57,600 --> 00:30:58,220 My favorite. 518 00:30:58,720 --> 00:30:59,620 Yes, it's your favorite. 519 00:30:59,680 --> 00:30:59,920 Really. 520 00:31:00,360 --> 00:31:02,420 It's my first fan film. 521 00:31:02,480 --> 00:31:03,600 Yes, it's fantastic. 522 00:31:03,600 --> 00:31:04,360 It's fantastic. 523 00:31:04,620 --> 00:31:05,140 And I remember, 524 00:31:05,280 --> 00:31:08,680 I first saw it on the film school's biography 525 00:31:08,680 --> 00:31:09,620 when I was 18 years old. 526 00:31:10,440 --> 00:31:11,780 And I said, 527 00:31:12,300 --> 00:31:15,060 this is the kind of acting I want in my film. 528 00:31:16,380 --> 00:31:18,960 And then I signed up for the same theater school 529 00:31:18,960 --> 00:31:21,960 that John Cassavetes went to, 530 00:31:21,960 --> 00:31:24,580 called American Academy of Dramatic Arts. 531 00:31:27,300 --> 00:31:32,640 And that was only a year before I was invited back. 532 00:31:33,160 --> 00:31:35,800 But it gave me a very good insight into it all. 533 00:31:36,100 --> 00:31:38,480 But when I was making Pusher 3, 534 00:31:38,580 --> 00:31:40,400 I thought a lot about the inspiration 535 00:31:40,400 --> 00:31:42,900 from Killing of a Chinese Boogie, 536 00:31:43,040 --> 00:31:45,880 with that one night's pressure. 537 00:31:46,620 --> 00:31:47,220 Yes, yes. 538 00:31:47,220 --> 00:31:48,120 You have to come up with money. 539 00:31:49,080 --> 00:31:51,580 And it grows in the film. 540 00:31:53,800 --> 00:31:56,980 And all the decisions become more and more difficult. 541 00:31:57,980 --> 00:31:58,560 It's pressure. 542 00:32:00,960 --> 00:32:04,100 There are a lot of things you lose with subtitles. 543 00:32:04,440 --> 00:32:06,360 It's really good. 544 00:32:06,460 --> 00:32:08,120 All the people are so funny. 545 00:32:08,720 --> 00:32:14,420 It was such a pleasure to make those little jokes myself. 546 00:32:14,420 --> 00:32:16,080 That's the hard part, 547 00:32:16,680 --> 00:32:18,400 when everything has to be written in text. 548 00:32:21,600 --> 00:32:24,740 This was a little later, 549 00:32:26,480 --> 00:32:29,940 when you had to walk up on the street to the others. 550 00:32:30,740 --> 00:32:36,320 It was the only time we did something without a chronology. 551 00:32:37,820 --> 00:32:42,380 And because we were about to prepare something, 552 00:32:45,980 --> 00:32:48,580 my dear instructor, Niels Nørrelev, 553 00:32:48,880 --> 00:32:50,660 who was a film school student, 554 00:32:51,000 --> 00:32:55,560 said, let's make a scene where Milo walks across the street. 555 00:32:56,200 --> 00:32:57,920 And I said, I can't do that. 556 00:32:58,380 --> 00:32:59,940 We have to make a scene inside. 557 00:33:00,120 --> 00:33:01,740 And he said, we're about to prepare, 558 00:33:02,100 --> 00:33:04,200 you can just film him walking across the street. 559 00:33:05,100 --> 00:33:05,600 Okay. 560 00:33:06,100 --> 00:33:09,960 And then you had your jacket on and walked across the street. 561 00:33:09,960 --> 00:33:14,120 And then we had to make the scene behind, 562 00:33:14,480 --> 00:33:15,820 inside the Silvedalbaner club. 563 00:33:16,000 --> 00:33:17,540 I couldn't understand, you had a jacket on. 564 00:33:19,160 --> 00:33:21,620 And then we went back and made the scene anyway. 565 00:33:23,080 --> 00:33:28,080 And I said to Niels, that's why you can't sabotage my chronology. 566 00:33:28,180 --> 00:33:31,700 I don't understand things if it doesn't happen right in front of me. 567 00:33:32,040 --> 00:33:34,380 In the natural development. 568 00:33:35,740 --> 00:33:37,640 So it was a very good learning process. 569 00:33:38,490 --> 00:33:41,540 And it's one of the few times I've tried to do chronology. 570 00:33:44,380 --> 00:33:48,360 With Drive, I did the car chase at the end, 571 00:33:48,500 --> 00:33:52,520 or two of them, because I couldn't do it before. 572 00:33:52,840 --> 00:33:54,100 But it was okay. 573 00:33:54,500 --> 00:33:57,200 But everything else was chronological. 574 00:34:00,160 --> 00:34:02,740 It's nice to have an actor in chronological. 575 00:34:02,740 --> 00:34:08,480 Because you don't build characters in your head, 576 00:34:08,580 --> 00:34:11,140 but you find something, and then it comes. 577 00:34:11,800 --> 00:34:16,060 So here, because the scene starts to take speed, 578 00:34:16,320 --> 00:34:18,380 it comes in the way you play. 579 00:34:19,060 --> 00:34:20,500 You get into it. 580 00:34:20,540 --> 00:34:22,260 In the right way. 581 00:34:26,020 --> 00:34:29,740 I think you have that movie star aura, Slakko. 582 00:34:29,860 --> 00:34:30,060 What? 583 00:34:30,060 --> 00:34:32,540 You have that movie star aura. 584 00:34:32,560 --> 00:34:35,920 You remind me of a classic movie star. 585 00:34:37,180 --> 00:34:42,580 I've always said that you're a reborn Dirk Perser. 586 00:34:43,660 --> 00:34:49,940 And Dirk Perser was probably one of the most versatile 587 00:34:49,940 --> 00:34:54,340 and most talented Danish actors ever. 588 00:34:54,340 --> 00:34:54,460 He had a lot of talent. 589 00:34:59,560 --> 00:35:03,680 But did you ever, when you were young and went to school, 590 00:35:04,180 --> 00:35:06,000 think you would become a movie star? 591 00:35:07,040 --> 00:35:07,400 No. 592 00:35:07,540 --> 00:35:09,220 And make Superman, like you just did? 593 00:35:10,580 --> 00:35:11,680 It was very cool. 594 00:35:12,220 --> 00:35:16,240 But I've seen Dirk Perser in Yugoslavia, 595 00:35:16,620 --> 00:35:18,960 when I was maybe 12 years old. 596 00:35:19,140 --> 00:35:20,720 And I didn't know that I had come to Denmark. 597 00:35:20,720 --> 00:35:21,860 I said, who is that? 598 00:35:22,520 --> 00:35:26,240 I've seen a movie where someone plays a priest on an island 599 00:35:26,240 --> 00:35:29,140 and they rob the Republic of Freedom. 600 00:35:29,880 --> 00:35:30,700 Dirk Perser? 601 00:35:30,860 --> 00:35:31,100 Yes. 602 00:35:31,400 --> 00:35:32,480 Oh, I remember that. 603 00:35:32,480 --> 00:35:33,820 And then he comes out. 604 00:35:35,360 --> 00:35:39,600 And all the women run to him. 605 00:35:39,680 --> 00:35:40,580 That's a Danish movie. 606 00:35:40,680 --> 00:35:41,700 That must be a Danish movie. 607 00:35:42,180 --> 00:35:42,760 It's a Danish movie. 608 00:35:43,380 --> 00:35:44,420 It's very Danish. 609 00:35:44,640 --> 00:35:49,760 But then after 10 years in Denmark, 610 00:35:49,760 --> 00:35:50,980 I thought, there it is. 611 00:35:51,200 --> 00:35:53,060 And that's where Dirk Perser is. 612 00:35:55,760 --> 00:35:56,800 She's good here. 613 00:35:57,420 --> 00:35:58,040 Your daughter. 614 00:35:59,760 --> 00:36:02,220 I think she's a personal trainer now. 615 00:36:02,360 --> 00:36:03,760 A fitness guru. 616 00:36:05,320 --> 00:36:07,680 Liv has actually been down to train with her once. 617 00:36:07,760 --> 00:36:09,360 And she said she was so tough. 618 00:36:09,880 --> 00:36:11,260 No, I can understand that. 619 00:36:11,780 --> 00:36:13,540 And then of course comes the show. 620 00:36:14,760 --> 00:36:16,500 I have to have an example. 621 00:36:16,500 --> 00:36:17,940 A lot of spring rolls. 622 00:36:18,720 --> 00:36:19,180 At home. 623 00:36:19,920 --> 00:36:21,120 Yes, you have to eat them at home. 624 00:36:21,260 --> 00:36:25,540 You have to have them with you, because they are a part of the whole world. 625 00:36:25,640 --> 00:36:27,660 And all these grill bars have disappeared. 626 00:36:28,200 --> 00:36:29,580 They are gone. 627 00:36:31,220 --> 00:36:36,280 In the 80's, it was with Sonja I went every morning. 628 00:36:37,680 --> 00:36:40,900 You could get butter and coffee. 629 00:36:40,900 --> 00:36:47,940 It's from that time. I think it's a Riku or a Starbucks, or whatever it's called. 630 00:36:49,220 --> 00:36:51,460 But it was really super beautiful. 631 00:36:52,480 --> 00:36:57,660 Yes, and it's all that kitsch we call it now. 632 00:36:57,760 --> 00:37:05,040 Yes, but the lights and the colors were very emotional. 633 00:37:05,040 --> 00:37:06,500 Yes, he was good at it. 634 00:37:07,060 --> 00:37:10,940 But it's also the contrast color that I always liked. 635 00:37:11,800 --> 00:37:14,480 And it's Kurt who's got hair on his head now. 636 00:37:17,920 --> 00:37:20,060 He's a drawing in himself. 637 00:37:22,260 --> 00:37:26,260 We meet him in Pusher 2 for a casting. 638 00:37:27,420 --> 00:37:30,020 But here he's a really good actor. 639 00:37:30,020 --> 00:37:34,440 Yes, he's really good. It's a scene where I think of a theater. 640 00:37:34,900 --> 00:37:39,840 There's a nice devil coming and all that light. 641 00:37:40,720 --> 00:37:43,220 He's really funny and in a nice way. 642 00:37:43,460 --> 00:37:47,500 And it's a conversation about Norway and skiing and snow and blah, blah, blah. 643 00:37:48,020 --> 00:37:50,400 And it just runs. Really beautiful. 644 00:37:50,640 --> 00:37:52,440 He says, Art, you have to do something. 645 00:37:54,960 --> 00:37:57,840 Look at him. He's really good. 646 00:37:57,840 --> 00:37:58,980 He looks like a devil. 647 00:37:59,340 --> 00:38:04,420 No, it's not like that. It's more like a baroque painting. 648 00:38:04,740 --> 00:38:08,320 Yes, it's more like that. And then there's the enemy of state. 649 00:38:08,700 --> 00:38:14,920 He looks like an angel, but he's a devil. 650 00:38:18,420 --> 00:38:20,420 But there's something you have to go through here. 651 00:38:21,100 --> 00:38:24,980 It's that pressure not to fall in again. 652 00:38:31,140 --> 00:38:33,780 I think we filmed these movies really fast. 653 00:38:34,040 --> 00:38:39,060 I made them one after the other so I could pay my debt to the bank. 654 00:38:40,400 --> 00:38:42,820 And then it was out of this world. 655 00:38:46,280 --> 00:38:47,480 No, he says. 656 00:38:50,300 --> 00:38:52,640 He's looking good in a nice way. 657 00:38:53,820 --> 00:38:54,400 No. 658 00:38:55,680 --> 00:38:56,800 See you later. 659 00:39:00,560 --> 00:39:01,980 And then there was a man sleeping over there. 660 00:39:02,100 --> 00:39:05,780 It was the classic grill bass guest. 661 00:39:07,820 --> 00:39:09,120 And then here, I can remember. 662 00:39:09,620 --> 00:39:10,620 Good music here at the PDP. 663 00:39:10,960 --> 00:39:13,140 Yes, and it's the first time there's music here. 664 00:39:14,020 --> 00:39:18,140 It's just one of the few, both Pusher 2 and 3, but especially Pusher 3, 665 00:39:18,580 --> 00:39:22,400 that there's a tired PDP that really looks like a composer. 666 00:39:22,920 --> 00:39:27,520 And not so much like, you know, 667 00:39:27,520 --> 00:39:29,960 what do you call it? 668 00:39:30,520 --> 00:39:33,460 Pop musicians? Or punk musicians? 669 00:39:35,080 --> 00:39:36,820 It's very nice. 670 00:39:37,160 --> 00:39:46,040 The dance he did with that screaming sound. 671 00:39:48,150 --> 00:39:54,160 But it's funny how easy it was for us to start filming again, 672 00:39:54,160 --> 00:39:57,920 even though we hadn't done them in a few years. 673 00:39:58,020 --> 00:40:00,180 It was very easy to get into the character. 674 00:40:01,980 --> 00:40:11,860 Also in Pusher 2, where you have a guest starring scene. 675 00:40:13,300 --> 00:40:18,120 Was it hard or easy for you to go back to that character? 676 00:40:18,120 --> 00:40:19,420 No, not at all. 677 00:40:20,620 --> 00:40:24,020 Just because it was a big experience to have a character. 678 00:40:24,820 --> 00:40:26,360 It's not a game you forget. 679 00:40:26,940 --> 00:40:27,220 No, no. 680 00:40:27,500 --> 00:40:30,380 So it was easy enough to go back to it. 681 00:40:31,900 --> 00:40:34,660 And of course, everything had to be totally authentic. 682 00:40:35,280 --> 00:40:38,240 So we had to go through this whole process. 683 00:40:39,040 --> 00:40:40,740 Because that's how it was done. 684 00:40:40,920 --> 00:40:46,020 I had a consultant standing next to me 685 00:40:46,020 --> 00:40:49,860 to make sure that everything was done right. 686 00:40:56,330 --> 00:41:02,960 And that's where Milo makes his second mistake. 687 00:41:03,980 --> 00:41:06,920 First he's dealing with the kids, 688 00:41:07,300 --> 00:41:12,280 and now he's starting to go downhill. 689 00:41:13,420 --> 00:41:16,380 And then he has to pull himself up again. 690 00:41:20,780 --> 00:41:24,720 Was it so hard to play the character all the way through the film? 691 00:41:28,040 --> 00:41:30,880 It was hard to get the right gradation. 692 00:41:31,680 --> 00:41:33,340 Because now you're in a dark arena, 693 00:41:33,740 --> 00:41:37,980 and then you have to get more and more scared. 694 00:41:38,300 --> 00:41:39,840 And it's hard to... 695 00:41:39,840 --> 00:41:43,020 So now you're a totally different type than you used to be. 696 00:41:43,200 --> 00:41:44,280 That was a pretty good change. 697 00:41:44,600 --> 00:41:46,640 You couldn't have done it if you hadn't been a chronologist. 698 00:41:46,640 --> 00:41:48,380 No, that's what I'm trying to say. 699 00:41:48,700 --> 00:41:50,880 If I was going to play the character, 700 00:41:50,880 --> 00:41:52,580 I had to get the speed right first, 701 00:41:52,600 --> 00:41:53,720 and then I had to follow it. 702 00:41:55,360 --> 00:41:57,580 And then we filmed it every day. 703 00:41:57,940 --> 00:41:59,820 And the next day I came and remembered it. 704 00:42:00,380 --> 00:42:04,460 So it was a really nice way to build the character. 705 00:42:12,740 --> 00:42:13,640 Fish flies. 706 00:42:15,200 --> 00:42:16,800 But it was fish flies. 707 00:42:23,080 --> 00:42:25,680 And that's the classic dad problem. 708 00:42:25,840 --> 00:42:27,780 You try to do something to fix the situation, 709 00:42:28,020 --> 00:42:29,320 and still it's wrong. 710 00:42:30,120 --> 00:42:31,520 Now I have kids myself, 711 00:42:31,720 --> 00:42:34,380 so I know that situation a lot of times. 712 00:42:35,060 --> 00:42:38,880 And a lot of times I've stepped out to do the wrong thing. 713 00:42:54,540 --> 00:42:56,260 It's funny to make scenes like this, 714 00:42:56,380 --> 00:42:57,800 where you just tell everyone, 715 00:42:58,300 --> 00:43:05,960 now you're allowed to just start talking and do it. 716 00:43:05,980 --> 00:43:08,400 And then you have to navigate through 717 00:43:08,400 --> 00:43:09,840 who you want to say hi to, 718 00:43:09,880 --> 00:43:11,040 and who you don't want to say hi to. 719 00:43:11,700 --> 00:43:13,960 It was very spontaneous in that way. 720 00:43:13,960 --> 00:43:18,340 I don't know who, but... 721 00:43:21,070 --> 00:43:22,950 He was a nice guy. 722 00:43:23,270 --> 00:43:24,470 He was nice, but he got fired. 723 00:43:25,910 --> 00:43:28,890 But it was meant to give that formality. 724 00:43:29,350 --> 00:43:30,030 No, it wasn't. 725 00:43:33,150 --> 00:43:36,730 It's like people are chosen to be a part of something. 726 00:43:39,690 --> 00:43:41,670 Take a piece without them knowing it. 727 00:43:51,290 --> 00:43:56,850 One of the other films I have from the script today 728 00:43:56,850 --> 00:43:59,610 is about this policeman here. 729 00:44:00,390 --> 00:44:01,910 He was really good. 730 00:44:03,110 --> 00:44:04,670 I don't know if you've met him. 731 00:44:04,730 --> 00:44:05,970 He was insane. 732 00:44:06,610 --> 00:44:08,330 It was his first time? 733 00:44:08,850 --> 00:44:10,410 Yes, almost all of them. 734 00:44:11,610 --> 00:44:15,870 But to make a whole movie about this character, 735 00:44:15,870 --> 00:44:20,870 who was caught between a few different chairs, 736 00:44:22,770 --> 00:44:23,710 if you can call it that. 737 00:44:28,130 --> 00:44:29,930 It was the classic, 738 00:44:30,450 --> 00:44:32,650 and you know that yourself, 739 00:44:32,790 --> 00:44:34,770 even though it's your birthday, 740 00:44:35,270 --> 00:44:36,510 you're always at work. 741 00:44:38,150 --> 00:44:39,290 And here it is. 742 00:44:40,390 --> 00:44:42,030 What are we talking about now? 743 00:44:45,280 --> 00:44:49,040 It was also meant to give that... 744 00:44:51,771 --> 00:44:54,860 dilemma, which Mikkel digs into more and more. 745 00:44:56,440 --> 00:44:58,740 He's trying to get back into the fight, 746 00:44:59,060 --> 00:45:00,140 but he's just up against it. 747 00:45:01,280 --> 00:45:04,260 We made the idea that when you look at yourself in the mirror, 748 00:45:05,140 --> 00:45:09,660 it's like you're trying to realize 749 00:45:09,660 --> 00:45:11,920 that it's cracking you up. 750 00:45:12,660 --> 00:45:17,480 It's like you're using it as a motive. 751 00:45:18,200 --> 00:45:19,960 You're playing with the colors, 752 00:45:20,520 --> 00:45:21,780 with the green, the spectacles, 753 00:45:21,860 --> 00:45:26,060 and here it's like, 754 00:45:26,260 --> 00:45:27,060 now I'm strong, 755 00:45:27,520 --> 00:45:28,920 and it's a great movie. 756 00:45:31,220 --> 00:45:33,400 Now he has to show who he is. 757 00:45:38,080 --> 00:45:39,840 And it's a classic, 758 00:45:40,140 --> 00:45:41,600 when you're writing great stories, 759 00:45:41,880 --> 00:45:44,020 you just have to think of your own family. 760 00:45:50,320 --> 00:45:51,640 She's really good here. 761 00:45:56,780 --> 00:45:59,940 It was also to get that point, 762 00:46:00,620 --> 00:46:01,940 as I should say in the movie, 763 00:46:01,940 --> 00:46:06,880 that it's easy to make a fool out of yourself, 764 00:46:06,900 --> 00:46:10,660 or how to put it, 765 00:46:10,660 --> 00:46:12,180 in these situations. 766 00:46:17,240 --> 00:46:19,280 Lino is thinking, what am I doing here? 767 00:46:20,100 --> 00:46:21,200 What did I get myself into? 768 00:46:25,880 --> 00:46:30,780 And of course it's not a two-ticket to South America. 769 00:46:33,300 --> 00:46:34,420 First class. 770 00:46:38,690 --> 00:46:45,800 It could be fun to make a new movie about the middle character. 771 00:46:46,240 --> 00:46:47,240 Right now. 772 00:46:48,420 --> 00:46:52,320 Because we end up in the way we do in the third movie. 773 00:46:53,080 --> 00:46:57,940 There's actually an opportunity to make a... 774 00:46:58,760 --> 00:47:02,940 I think that's what Netflix was hoping for with Copenhagen Cowboy. 775 00:47:03,620 --> 00:47:06,020 But there's the middle character, 776 00:47:06,940 --> 00:47:09,100 who has come out of it all, 777 00:47:09,180 --> 00:47:15,860 and has developed as an advocate now. 778 00:47:16,820 --> 00:47:20,180 So the idea was that the middle character had developed. 779 00:47:20,520 --> 00:47:24,300 But we actually ended up in... 780 00:47:24,300 --> 00:47:26,680 I remember we talked about it. 781 00:47:26,680 --> 00:47:29,900 We didn't know where the ending was. 782 00:47:30,220 --> 00:47:33,840 The ending scene was sent to you. 783 00:47:38,560 --> 00:47:39,600 He's got two. 784 00:47:39,980 --> 00:47:41,040 Here comes the gift. 785 00:47:56,680 --> 00:47:57,040 It's funny. 786 00:47:59,460 --> 00:48:01,060 When we made the movie, 787 00:48:01,760 --> 00:48:04,380 it was before the pandemic, 788 00:48:04,600 --> 00:48:07,460 and before the internet. 789 00:48:08,480 --> 00:48:10,680 It was a completely different time, 790 00:48:10,720 --> 00:48:13,340 I think, when we made the movie, 791 00:48:13,800 --> 00:48:15,640 than when we make movies nowadays. 792 00:48:19,000 --> 00:48:21,820 It's nostalgic when I look at it. 793 00:48:26,650 --> 00:48:27,870 When she turns 25. 794 00:48:35,520 --> 00:48:37,340 Then this scene came, 795 00:48:37,420 --> 00:48:38,200 which we redid. 796 00:48:39,340 --> 00:48:41,180 When we made it the first time, 797 00:48:41,320 --> 00:48:42,460 it had a long coat on. 798 00:48:43,420 --> 00:48:47,800 It was a good idea. 799 00:48:47,860 --> 00:48:50,520 It was the biggest mistake. 800 00:48:51,880 --> 00:48:54,220 Now it's 5 o'clock in the morning. 801 00:48:55,680 --> 00:48:56,500 We made it, right? 802 00:48:57,720 --> 00:48:57,960 Yes. 803 00:49:00,960 --> 00:49:02,600 It looked so weird. 804 00:49:02,840 --> 00:49:05,320 First I made the scene with the coat on. 805 00:49:05,700 --> 00:49:06,900 It looked so weird. 806 00:49:07,140 --> 00:49:08,840 Then we redid the scene with the coat on. 807 00:49:09,560 --> 00:49:13,540 Then I redid the scene with the coat on. 808 00:49:14,240 --> 00:49:17,760 It's because you've lost your status. 809 00:49:18,460 --> 00:49:21,020 It was wrong to have a coat on. 810 00:49:21,060 --> 00:49:22,080 The coat was wrong. 811 00:49:22,340 --> 00:49:27,660 Now I'm really angry with myself. 812 00:49:28,180 --> 00:49:30,940 The whole scene is that I've lost my status. 813 00:49:31,920 --> 00:49:33,800 The coat is going out first. 814 00:49:36,640 --> 00:49:37,980 The coat is going out first. 815 00:49:45,280 --> 00:49:47,140 Then they switch. 816 00:49:49,540 --> 00:49:51,340 You'll get 5000 kroner. 817 00:50:04,480 --> 00:50:19,220 It's a bit strange, but it's going to be a lot of fun. 818 00:50:19,880 --> 00:50:25,860 I think it's going to be a lot of fun. 819 00:50:27,800 --> 00:50:35,000 There are some things in your life that change everything around you. 820 00:50:37,440 --> 00:50:40,080 I made Pusher 1 as a short film. 821 00:50:41,920 --> 00:50:43,020 On TV Stop. 822 00:50:43,240 --> 00:50:45,280 Yes, you have to be in the lead role on TV Stop. 823 00:50:45,280 --> 00:50:47,220 You run around with a gun. 824 00:50:47,220 --> 00:50:49,020 And no one will see you. 825 00:50:50,360 --> 00:50:51,940 But that's probably also very good. 826 00:50:54,500 --> 00:50:56,720 But think about that TV stop. 827 00:50:57,860 --> 00:50:58,440 Yes. 828 00:50:59,740 --> 00:51:01,100 But that was back then. 829 00:51:01,420 --> 00:51:03,320 That was so many years ago. 830 00:51:06,660 --> 00:51:09,640 We were all so much younger. 831 00:51:13,260 --> 00:51:18,160 And now Milo is in that understatement. 832 00:51:18,540 --> 00:51:18,740 Yes. 833 00:51:19,760 --> 00:51:21,320 And he suddenly has to work for them. 834 00:51:21,640 --> 00:51:22,480 And that was not easy. 835 00:51:23,200 --> 00:51:25,896 And then there was that aura around him. 836 00:51:28,800 --> 00:51:30,540 His castle here. 837 00:51:30,680 --> 00:51:32,620 His gangster club. 838 00:51:32,680 --> 00:51:34,700 It's like everything is just dead. 839 00:51:34,700 --> 00:51:39,280 There is no life left in it. 840 00:51:52,740 --> 00:51:54,660 But is it difficult to play something like that? 841 00:51:55,400 --> 00:52:00,360 Is it fun to play that kind of character? 842 00:52:01,920 --> 00:52:03,280 You have played everything. 843 00:52:03,360 --> 00:52:03,900 You have done everything. 844 00:52:04,880 --> 00:52:07,720 It is difficult. 845 00:52:08,220 --> 00:52:12,600 But I have had experience with the heroine. 846 00:52:12,940 --> 00:52:15,680 So I play it realistically. 847 00:52:15,680 --> 00:52:16,480 So you want to play the heroine. 848 00:52:16,480 --> 00:52:16,940 So you know what to do. 849 00:52:16,960 --> 00:52:18,360 So I know what to do. 850 00:52:18,760 --> 00:52:21,640 So it was a part of making it even more realistic. 851 00:52:23,700 --> 00:52:27,320 So I tried to make it realistic. 852 00:52:27,820 --> 00:52:29,500 And I think it worked. 853 00:52:32,800 --> 00:52:37,760 Who is the actor who plays Born to be Wild? 854 00:52:38,720 --> 00:52:39,100 Who? 855 00:52:40,560 --> 00:52:41,880 Born to be Wild. 856 00:52:41,980 --> 00:52:42,960 No, Born to be Wild. 857 00:52:42,960 --> 00:52:44,240 Dennis Hopper? 858 00:52:44,720 --> 00:52:46,060 No, that American. 859 00:52:46,700 --> 00:52:47,260 Peter Fonda? 860 00:52:47,640 --> 00:52:48,620 No, no. 861 00:52:52,960 --> 00:52:54,900 Born Child Killer. 862 00:52:55,900 --> 00:52:56,880 That's fine. 863 00:53:05,910 --> 00:53:10,010 So I was at a festival and was impressed by that scene. 864 00:53:11,570 --> 00:53:13,370 You mean Woody Harrelson? 865 00:53:13,470 --> 00:53:14,630 No, Woody Harrelson. 866 00:53:18,070 --> 00:53:19,630 Natural Born Killers. 867 00:53:20,130 --> 00:53:21,930 Oliver Stone? 868 00:53:22,530 --> 00:53:23,590 Tommy Lee Jones? 869 00:53:23,750 --> 00:53:24,070 No. 870 00:53:25,790 --> 00:53:27,510 I don't know if he is in the movie. 871 00:53:28,570 --> 00:53:30,450 So he is not in the movie. 872 00:53:30,970 --> 00:53:32,170 I sent him a text message. 873 00:53:32,390 --> 00:53:32,770 I don't remember. 874 00:53:38,360 --> 00:53:40,140 Now the cards have turned. 875 00:53:41,900 --> 00:53:43,460 He plays it really well. 876 00:53:44,340 --> 00:53:45,740 He really enjoys it. 877 00:53:45,740 --> 00:53:46,440 The status. 878 00:53:47,440 --> 00:53:48,860 He really enjoys the power. 879 00:53:52,380 --> 00:53:54,740 It was a... 880 00:54:02,240 --> 00:54:03,220 And Marek? 881 00:54:03,780 --> 00:54:04,180 Yes. 882 00:54:05,210 --> 00:54:06,800 He was really... 883 00:54:06,800 --> 00:54:11,160 He is Polish. 884 00:54:11,400 --> 00:54:13,020 And he is Goyle. 885 00:54:13,020 --> 00:54:16,560 And he has fantastic physique. 886 00:54:16,860 --> 00:54:20,020 Because he could hang upside down for half an hour. 887 00:54:20,380 --> 00:54:22,080 And nice men. 888 00:54:22,360 --> 00:54:23,640 Really disciplined. 889 00:54:26,160 --> 00:54:28,060 And not what he plays. 890 00:54:28,180 --> 00:54:28,900 But he is really good. 891 00:54:29,120 --> 00:54:30,980 He is a vegan. 892 00:54:32,780 --> 00:54:34,620 He is the longest you can be. 893 00:54:34,620 --> 00:54:36,160 In that way he plays really well. 894 00:54:36,440 --> 00:54:37,260 He is a real actor. 895 00:54:38,620 --> 00:54:40,040 One of the reasons he got the part. 896 00:54:40,120 --> 00:54:42,200 Was because he could hang upside down for half an hour. 897 00:54:42,520 --> 00:54:44,900 And you had to do that at some point. 898 00:54:46,140 --> 00:54:47,240 And he plays well. 899 00:54:47,240 --> 00:54:48,360 He has a sense for it. 900 00:54:49,280 --> 00:54:53,200 He is not a macho idiot. 901 00:54:59,280 --> 00:55:01,120 He really enjoys his power. 902 00:55:01,820 --> 00:55:03,300 And that part of the movie. 903 00:55:04,380 --> 00:55:04,820 For me. 904 00:55:04,820 --> 00:55:08,040 That was the hardest part. 905 00:55:08,600 --> 00:55:10,140 To get that part. 906 00:55:10,900 --> 00:55:11,720 As a poet. 907 00:55:12,020 --> 00:55:14,080 You have to take care of that feeling. 908 00:55:14,360 --> 00:55:15,520 But also for me. 909 00:55:16,240 --> 00:55:17,560 It was really... 910 00:55:17,560 --> 00:55:19,640 Because the part. 911 00:55:20,580 --> 00:55:22,040 He was really disciplined. 912 00:55:22,560 --> 00:55:24,140 And he was... 913 00:55:24,140 --> 00:55:25,820 It was literally... 914 00:55:28,020 --> 00:55:30,640 And I also got a lot of thoughts. 915 00:55:30,820 --> 00:55:31,980 About my children. 916 00:55:34,060 --> 00:55:35,720 So that part. 917 00:55:36,240 --> 00:55:36,960 For me. 918 00:55:37,160 --> 00:55:39,000 Was the most personal part. 919 00:55:40,180 --> 00:55:40,780 Yes. 920 00:55:40,780 --> 00:55:42,260 But you can feel that. 921 00:55:42,780 --> 00:55:45,400 That it goes beyond your moral limits. 922 00:55:51,100 --> 00:55:53,420 And Dan pushes and pushes more and more. 923 00:55:53,440 --> 00:55:54,320 Yes, he just keeps going. 924 00:55:56,280 --> 00:55:58,160 And it's down to the costumes. 925 00:55:58,880 --> 00:56:00,460 That are authentic. 926 00:56:06,920 --> 00:56:08,340 And you can say. 927 00:56:08,420 --> 00:56:09,120 It was also about. 928 00:56:09,660 --> 00:56:11,020 To give all those. 929 00:56:11,480 --> 00:56:13,800 Both Frank and Tony. 930 00:56:14,660 --> 00:56:15,420 And Milo. 931 00:56:16,100 --> 00:56:18,020 The point was. 932 00:56:18,200 --> 00:56:19,520 To give them something. 933 00:56:20,040 --> 00:56:21,780 Something human. 934 00:56:22,280 --> 00:56:24,180 That they are confronted with. 935 00:56:24,480 --> 00:56:25,080 In every way. 936 00:56:25,100 --> 00:56:26,220 And it started to push. 937 00:56:26,520 --> 00:56:27,540 Because it changes. 938 00:56:27,940 --> 00:56:28,540 Suddenly. 939 00:56:31,700 --> 00:56:32,900 The relationship. 940 00:56:32,900 --> 00:56:35,400 Between Kim. 941 00:56:35,960 --> 00:56:36,840 And Vick. 942 00:56:37,140 --> 00:56:38,140 The emptiness. 943 00:56:39,760 --> 00:56:42,000 Without physical contact. 944 00:56:42,380 --> 00:56:44,040 So it becomes more and more. 945 00:56:44,360 --> 00:56:46,000 The film changes so much. 946 00:56:46,240 --> 00:56:47,560 And that was very chronological. 947 00:56:47,800 --> 00:56:48,560 In the first year. 948 00:56:48,740 --> 00:56:51,680 And then it glides away. 949 00:56:52,100 --> 00:56:53,280 From what you think. 950 00:56:53,420 --> 00:56:54,220 Of a gangster movie. 951 00:56:55,180 --> 00:56:57,280 That gangster fascination. 952 00:56:57,600 --> 00:56:58,720 And then we have. 953 00:56:58,900 --> 00:56:59,740 Keir Linde. 954 00:57:00,960 --> 00:57:03,180 Who later became. 955 00:57:04,560 --> 00:57:06,400 A big reality star. 956 00:57:06,600 --> 00:57:09,160 I think the biggest reality star. 957 00:57:09,380 --> 00:57:10,520 In Danish history. 958 00:57:10,860 --> 00:57:12,540 And very well deserved. 959 00:57:14,720 --> 00:57:17,280 But he made a really nice character. 960 00:57:17,600 --> 00:57:17,700 Yes. 961 00:57:18,440 --> 00:57:19,340 The one. 962 00:57:19,840 --> 00:57:20,600 Yes, yes, yes. 963 00:57:23,500 --> 00:57:25,320 But that was again. 964 00:57:25,500 --> 00:57:27,140 I think there are so many different. 965 00:57:27,140 --> 00:57:28,300 Languages ​​in the film. 966 00:57:29,300 --> 00:57:30,580 All the. 967 00:57:32,120 --> 00:57:32,920 Dialects. 968 00:57:34,300 --> 00:57:36,060 And then we have. 969 00:57:36,940 --> 00:57:39,060 Various Arabic dialects. 970 00:57:39,700 --> 00:57:41,380 And Persian dialects. 971 00:57:41,720 --> 00:57:42,900 And Polish. 972 00:57:43,340 --> 00:57:44,100 And a little English. 973 00:57:44,780 --> 00:57:46,720 It's almost the least of it. 974 00:57:46,760 --> 00:57:47,820 It's Danish reality. 975 00:57:49,080 --> 00:57:50,500 I think it's great. 976 00:57:50,820 --> 00:57:53,900 And even though I knew what they said. 977 00:57:54,000 --> 00:57:54,820 Because it was in the script. 978 00:57:55,580 --> 00:57:56,940 Then it was still something new. 979 00:57:57,660 --> 00:57:57,760 To have to. 980 00:57:58,380 --> 00:58:00,160 Instruct it in another language. 981 00:58:00,520 --> 00:58:01,700 Which I did not know myself. 982 00:58:02,420 --> 00:58:03,600 I think it was pretty funny. 983 00:58:04,940 --> 00:58:05,780 Because you grip. 984 00:58:05,920 --> 00:58:07,140 In another way. 985 00:58:14,820 --> 00:58:15,520 That's what he says. 986 00:58:15,580 --> 00:58:16,480 She has a birthday today. 987 00:58:16,740 --> 00:58:17,060 Yes, yes. 988 00:58:17,060 --> 00:58:17,160 Yes. 989 00:58:18,260 --> 00:58:19,600 Just how much it can really go. 990 00:58:19,960 --> 00:58:20,100 Yes. 991 00:58:21,140 --> 00:58:21,820 It's a sport. 992 00:58:25,320 --> 00:58:26,300 And you just know. 993 00:58:26,660 --> 00:58:27,840 It's going to be serious. 994 00:58:28,300 --> 00:58:30,200 And then the girl gets more and more. 995 00:58:30,860 --> 00:58:31,120 Objects. 996 00:58:31,200 --> 00:58:31,600 Yes. 997 00:58:41,860 --> 00:58:42,580 It's a lot of fun. 998 00:58:47,410 --> 00:58:48,590 Yes, she was pretty cool. 999 00:58:48,710 --> 00:58:49,470 She was really cool. 1000 00:58:51,630 --> 00:58:52,430 But also. 1001 00:58:52,590 --> 00:58:53,330 I have to say. 1002 00:58:53,890 --> 00:58:55,330 I can't remember her name. 1003 00:58:56,830 --> 00:58:58,170 She was from Lithuania. 1004 00:58:59,170 --> 00:58:59,770 Yes. 1005 00:59:00,210 --> 00:59:00,970 She was really cool. 1006 00:59:02,670 --> 00:59:03,410 And easy work. 1007 00:59:04,330 --> 00:59:05,210 But it was again. 1008 00:59:06,430 --> 00:59:08,110 The whole basis was. 1009 00:59:08,230 --> 00:59:10,050 To discover talent. 1010 00:59:11,410 --> 00:59:12,450 And work with. 1011 00:59:12,910 --> 00:59:13,930 The unknown. 1012 00:59:14,210 --> 00:59:15,450 Or what was not formed. 1013 00:59:16,010 --> 00:59:17,710 And it could be too difficult for her. 1014 00:59:17,990 --> 00:59:18,850 But the mood was. 1015 00:59:18,850 --> 00:59:21,330 When the camera was stopped. 1016 00:59:21,650 --> 00:59:22,790 We were both very sad. 1017 00:59:24,630 --> 00:59:26,430 It's also important in situations like this. 1018 00:59:26,570 --> 00:59:27,450 That there is a little bit. 1019 00:59:27,670 --> 00:59:28,990 Because it's very violent. 1020 00:59:29,250 --> 00:59:30,750 Yes, because there is a risk. 1021 00:59:37,350 --> 00:59:38,670 You can feel it. 1022 00:59:39,410 --> 00:59:40,570 It's burning in you. 1023 00:59:41,010 --> 00:59:41,530 Soon. 1024 00:59:42,370 --> 00:59:44,271 Now the hammer is coming soon. 1025 00:59:45,170 --> 00:59:47,646 I remember when he was so... 1026 00:59:47,646 --> 00:59:50,771 sad, and she said. 1027 00:59:51,210 --> 00:59:52,390 "I love fucking". 1028 00:59:52,570 --> 00:59:54,854 Yes, it was. 1029 01:00:02,730 --> 01:00:03,410 Businessman. 1030 01:00:05,170 --> 01:00:06,310 "What's the problem?" 1031 01:00:06,970 --> 01:00:08,130 It's a business. 1032 01:00:18,060 --> 01:00:22,180 And to me, this was also a story, I had heard some of it, 1033 01:00:22,580 --> 01:00:26,160 and had been told. 1034 01:00:27,580 --> 01:00:32,600 And it was also that I stood for reality in that way. 1035 01:00:33,500 --> 01:00:38,480 For me, I have seen the picture at the beginning of the Slavic war, 1036 01:00:38,720 --> 01:00:41,980 and I have seen, that was the most I thought about. 1037 01:00:41,980 --> 01:00:45,980 It was the first time I could see that there was a war, 1038 01:00:46,400 --> 01:00:51,580 that we were in Vinkovci, at the station, waiting for the next train, 1039 01:00:51,960 --> 01:00:55,340 and some soldiers from the Croatian Guard, 1040 01:00:55,540 --> 01:00:58,260 so they came, the young ones, with machine guns, 1041 01:00:58,680 --> 01:01:03,080 and they went in the car, and we waited, and they came with two Ukrainian girls, 1042 01:01:03,280 --> 01:01:06,300 in the toilet, and there were six in the toilet, 1043 01:01:06,300 --> 01:01:10,480 and it was so cool, and it was such a picture, 1044 01:01:10,840 --> 01:01:11,700 of war. 1045 01:01:12,800 --> 01:01:17,300 For me, it was not the bomb, but it was, I thought, 1046 01:01:17,440 --> 01:01:17,960 of war. 1047 01:01:18,660 --> 01:01:22,060 And people are looking at it, and they have the power, 1048 01:01:23,480 --> 01:01:24,860 to be able to do that. 1049 01:01:26,220 --> 01:01:29,140 It's that inhumanity, you do to each other. 1050 01:01:29,660 --> 01:01:33,060 And that was what I thought could be interesting, 1051 01:01:33,060 --> 01:01:35,280 if Milo, like, goes up with all that, 1052 01:01:36,600 --> 01:01:39,580 evilness, which is there, everything is so, 1053 01:01:41,080 --> 01:01:43,200 it's really just something, that needs to be crushed. 1054 01:01:45,640 --> 01:01:46,880 It was also that, 1055 01:01:48,720 --> 01:01:51,780 or Drive, who also gave us, Ryan Gosling, a hammer, 1056 01:01:52,640 --> 01:01:54,520 just like you have a hammer here, right? 1057 01:01:55,100 --> 01:01:58,140 It's something very violent, like a motile, a hammer. 1058 01:02:00,520 --> 01:02:02,300 So it was a depression, Milo. 1059 01:02:02,480 --> 01:02:02,600 Yes. 1060 01:02:04,120 --> 01:02:05,720 Now they have to have some food. 1061 01:02:07,440 --> 01:02:09,800 And you just wait, when he does something. 1062 01:02:11,000 --> 01:02:12,420 You just sit and wait. 1063 01:02:17,580 --> 01:02:20,300 Also because when you make so much, 1064 01:02:20,820 --> 01:02:22,480 minimal, then you are so dependent, 1065 01:02:22,620 --> 01:02:23,660 on acting. 1066 01:02:24,180 --> 01:02:25,900 It's all about, 1067 01:02:28,440 --> 01:02:30,560 as usual, that ... 1068 01:02:30,560 --> 01:02:32,640 Well, there are many films, 1069 01:02:32,720 --> 01:02:34,880 we arrange it in the editing room. 1070 01:02:36,700 --> 01:02:37,940 We didn't do it here. 1071 01:02:38,360 --> 01:02:39,380 It was arranged in the editing room. 1072 01:02:41,480 --> 01:02:43,380 He was strong, I can't remember his name. 1073 01:02:43,720 --> 01:02:43,820 Peter. 1074 01:02:44,600 --> 01:02:47,280 Yes, he was Peter, he was strong. 1075 01:02:47,300 --> 01:02:48,760 I had contact with him. 1076 01:02:48,780 --> 01:02:49,080 Did you die? 1077 01:02:49,540 --> 01:02:54,200 Yes, he was the boss in the circus, 1078 01:02:55,700 --> 01:02:58,180 or the artist, not the actor, 1079 01:02:58,180 --> 01:02:59,780 but the artist. 1080 01:03:00,560 --> 01:03:01,220 Ah, okay. 1081 01:03:02,360 --> 01:03:03,960 You know, a band. 1082 01:03:04,880 --> 01:03:05,480 Telepathy. 1083 01:03:05,820 --> 01:03:08,440 So he came, we went on tour, 1084 01:03:08,740 --> 01:03:10,320 and he played that music. 1085 01:03:10,500 --> 01:03:11,720 I can't play it. 1086 01:03:12,860 --> 01:03:14,280 In Silkeborg, I'm sorry. 1087 01:03:15,620 --> 01:03:16,900 You went to Silkeborg. 1088 01:03:16,900 --> 01:03:17,960 We went to Maastricht, 1089 01:03:18,080 --> 01:03:19,100 and he played it. 1090 01:03:19,400 --> 01:03:22,560 I thought, why? 1091 01:03:22,880 --> 01:03:24,000 It was pop music. 1092 01:03:24,000 --> 01:03:24,860 Okay, okay. 1093 01:03:29,980 --> 01:03:32,060 So there's a father and a daughter here. 1094 01:03:36,940 --> 01:03:39,440 If it's not the one who presses him, 1095 01:03:39,520 --> 01:03:40,780 it's the other who presses him. 1096 01:03:41,060 --> 01:03:43,300 Yes, but it's a big scene. 1097 01:03:48,920 --> 01:03:52,940 It's the most important scene between us two. 1098 01:03:53,500 --> 01:03:54,680 Because it suddenly changes, 1099 01:03:54,680 --> 01:03:58,260 and he can see that the one he was hoping for, 1100 01:03:58,400 --> 01:03:59,880 it's the one who presses him. 1101 01:04:00,040 --> 01:04:01,860 Because he talks, but he's not the one. 1102 01:04:02,120 --> 01:04:03,380 Also because in reality, 1103 01:04:03,640 --> 01:04:04,220 everyone is cheating, 1104 01:04:04,560 --> 01:04:07,980 and now she's also cheating on her father. 1105 01:04:08,600 --> 01:04:10,440 She's negotiating with her father, 1106 01:04:11,160 --> 01:04:13,620 because he's in a difficult situation. 1107 01:04:14,680 --> 01:04:16,680 She senses that something is wrong. 1108 01:04:16,680 --> 01:04:16,980 It's a difficult thing. 1109 01:04:21,320 --> 01:04:23,760 When you try... 1110 01:04:24,640 --> 01:04:26,220 You just try to do it well. 1111 01:04:28,040 --> 01:04:29,640 And then, pop. 1112 01:04:30,040 --> 01:04:32,200 There's some gong. 1113 01:04:32,760 --> 01:04:32,940 Doom. 1114 01:04:35,880 --> 01:04:37,740 I thought, come free. 1115 01:04:39,260 --> 01:04:41,780 What language do you like to play in? 1116 01:04:41,840 --> 01:04:44,180 Danish, English, or Croatian? 1117 01:04:44,180 --> 01:04:45,480 It depends. 1118 01:04:45,920 --> 01:04:47,620 With whom, yes. 1119 01:04:54,540 --> 01:04:58,540 Was it difficult for you to find work after Pusher 3? 1120 01:04:59,720 --> 01:05:03,700 I was completely blacklisted in Denmark. 1121 01:05:04,000 --> 01:05:04,760 Absolutely. 1122 01:05:05,300 --> 01:05:08,960 So I had problems with survival. 1123 01:05:09,440 --> 01:05:10,700 I didn't have a job. 1124 01:05:12,360 --> 01:05:17,700 And then I got an invitation from Hollywood. 1125 01:05:18,640 --> 01:05:20,180 From the brother in America. 1126 01:05:20,880 --> 01:05:23,120 And besides that, I don't know what. 1127 01:05:23,320 --> 01:05:24,240 I had a family. 1128 01:05:25,140 --> 01:05:26,800 Dragan flew here. 1129 01:05:27,680 --> 01:05:29,980 He came with a service pass. 1130 01:05:30,960 --> 01:05:32,280 And I was lucky. 1131 01:05:33,660 --> 01:05:35,380 I didn't have to pay rent. 1132 01:05:36,660 --> 01:05:40,320 And then in 2012, 1133 01:05:40,320 --> 01:05:42,140 you're like, wow. 1134 01:05:43,580 --> 01:05:47,920 But sometimes you're forced to go abroad. 1135 01:05:48,080 --> 01:05:49,340 It's the same with Mads Mikkelsen. 1136 01:05:50,000 --> 01:05:50,780 He's kind of like that. 1137 01:05:52,420 --> 01:05:59,400 Even though it was much more exciting to play in Denmark. 1138 01:05:59,520 --> 01:06:01,120 That was the sweat of the game. 1139 01:06:09,260 --> 01:06:10,860 It shifted there. 1140 01:06:10,960 --> 01:06:11,560 Yes, it shifted. 1141 01:06:17,400 --> 01:06:19,680 It's not like a gangster movie. 1142 01:06:20,540 --> 01:06:21,820 It's a family drama. 1143 01:06:22,220 --> 01:06:22,960 It's a family drama. 1144 01:06:24,760 --> 01:06:29,080 And he tried to get in touch with her. 1145 01:06:29,080 --> 01:06:30,660 But it didn't go so well. 1146 01:06:30,840 --> 01:06:32,600 She made a better deal. 1147 01:06:32,800 --> 01:06:34,440 When she should be home in the evening. 1148 01:06:35,740 --> 01:06:37,640 It's not Bertel Brecht. 1149 01:06:39,380 --> 01:06:42,740 But it's also the anger that goes down. 1150 01:06:43,140 --> 01:06:45,020 And everything else. 1151 01:06:45,140 --> 01:06:46,040 And now everything is fine. 1152 01:06:46,640 --> 01:06:47,820 Now we're all friends again. 1153 01:06:48,760 --> 01:06:50,360 Now we have business. 1154 01:06:51,220 --> 01:06:53,160 When there's business, everyone is happy. 1155 01:06:54,440 --> 01:06:55,540 It's really tough. 1156 01:06:57,500 --> 01:07:01,720 And it's to show that we're all on the same page. 1157 01:07:09,560 --> 01:07:12,440 And it's about how you become more and more equal. 1158 01:07:13,600 --> 01:07:16,480 At first, it's a bit like that. 1159 01:07:16,780 --> 01:07:19,540 And then you just become more and more equal. 1160 01:07:25,470 --> 01:07:26,810 That was pretty good. 1161 01:07:26,810 --> 01:07:30,490 And now I'm smiling in front of the radio. 1162 01:07:31,470 --> 01:07:32,690 Now I'm happy. 1163 01:07:33,350 --> 01:07:34,910 Now it doesn't matter. 1164 01:07:45,930 --> 01:07:47,930 He was so strong. 1165 01:07:48,290 --> 01:07:49,190 He was good. 1166 01:07:50,370 --> 01:07:52,290 He plays well in Copenhagen. 1167 01:07:52,730 --> 01:07:53,450 Wow. 1168 01:07:53,810 --> 01:07:54,450 He really is. 1169 01:07:54,910 --> 01:07:56,910 And that scene with Zwirsen. 1170 01:07:58,130 --> 01:07:59,750 Suddenly they started dancing. 1171 01:07:59,750 --> 01:08:00,750 Yes, yes, yes. 1172 01:08:00,830 --> 01:08:01,370 Really. 1173 01:08:08,070 --> 01:08:13,810 She doesn't get to eat anymore. 1174 01:08:17,550 --> 01:08:21,010 It was so sad. 1175 01:08:22,860 --> 01:08:25,310 It's nice when you... 1176 01:08:25,310 --> 01:08:27,070 When we... 1177 01:08:27,070 --> 01:08:29,310 When we had a break every time, 1178 01:08:29,450 --> 01:08:31,730 then you could at least have a little fun 1179 01:08:31,730 --> 01:08:33,030 and talk about something else, 1180 01:08:33,110 --> 01:08:34,530 and then go back in and do this. 1181 01:08:35,210 --> 01:08:36,850 I also think it's very violent to do 1182 01:08:36,850 --> 01:08:40,010 such emotional, cool things. 1183 01:08:40,290 --> 01:08:40,890 I think so too. 1184 01:08:41,830 --> 01:08:44,490 It's never really... 1185 01:08:44,490 --> 01:08:47,750 It affects me a lot. 1186 01:08:48,190 --> 01:08:48,310 No. 1187 01:08:51,310 --> 01:09:00,850 You were so sad that time. 1188 01:09:04,330 --> 01:09:07,110 Then he got mad. 1189 01:09:16,290 --> 01:09:18,130 Now you have to do something. 1190 01:09:20,130 --> 01:09:21,110 You know those... 1191 01:09:21,590 --> 01:09:22,130 What are they called? 1192 01:09:23,310 --> 01:09:24,110 The ones that hang down? 1193 01:09:24,990 --> 01:09:25,910 Yes, that's it. 1194 01:09:26,490 --> 01:09:28,870 They're so annoying to the camera and the sound. 1195 01:09:28,870 --> 01:09:30,390 The sound is much more... 1196 01:09:33,430 --> 01:09:34,710 But they're good. 1197 01:09:34,950 --> 01:09:35,770 They look really good. 1198 01:09:35,930 --> 01:09:36,530 Mona Lisa. 1199 01:09:36,910 --> 01:09:38,850 Yes, we should have listened to it. 1200 01:09:39,190 --> 01:09:40,230 I was crazy. 1201 01:09:41,570 --> 01:09:42,250 But it wasn't Kim. 1202 01:09:42,370 --> 01:09:43,590 And then, at the end here, 1203 01:09:45,650 --> 01:09:46,590 he's just happy. 1204 01:09:47,090 --> 01:09:48,350 Yes, so now it's over. 1205 01:09:48,510 --> 01:09:49,330 Now he's upset. 1206 01:09:51,410 --> 01:09:52,610 They'll just stay here. 1207 01:09:54,130 --> 01:10:02,680 I'll be back when... 1208 01:10:10,230 --> 01:10:12,510 So, Polish heroine. 1209 01:10:14,130 --> 01:10:15,810 Polish heroine. 1210 01:10:17,890 --> 01:10:21,390 With this joke, I actually speak Polish. 1211 01:10:22,090 --> 01:10:22,850 Yes, well, okay. 1212 01:10:25,270 --> 01:10:28,370 I hung out in Poland for half a year. 1213 01:10:34,410 --> 01:10:36,610 What do you think of... 1214 01:10:38,930 --> 01:10:41,590 What do you think of the background to these movies? 1215 01:10:43,650 --> 01:10:45,490 Because it's like a... 1216 01:10:46,490 --> 01:10:48,610 X number of years in our... 1217 01:10:49,530 --> 01:10:52,830 We were all on the younger side. 1218 01:10:55,730 --> 01:10:57,890 We were such a small group, really. 1219 01:10:59,830 --> 01:11:01,370 We were such a small band. 1220 01:11:02,390 --> 01:11:02,950 With Peter Peter. 1221 01:11:02,950 --> 01:11:03,550 Yes, yes. 1222 01:11:04,490 --> 01:11:06,430 Peter Peter and music. 1223 01:11:06,690 --> 01:11:07,670 It was the same, in a way. 1224 01:11:09,890 --> 01:11:12,550 I really got close to him. 1225 01:11:13,070 --> 01:11:15,150 I remember that many times, 1226 01:11:15,570 --> 01:11:18,590 I sat up next to Peter Peter, 1227 01:11:18,730 --> 01:11:19,990 and we watched movies. 1228 01:11:21,930 --> 01:11:24,390 And then more movies, and more movies. 1229 01:11:25,150 --> 01:11:27,170 Morten filmed it on a bike. 1230 01:11:27,310 --> 01:11:28,490 Yes, he cycles here. 1231 01:11:28,750 --> 01:11:31,210 With a camera, so he could reach it. 1232 01:11:34,010 --> 01:11:34,570 No. 1233 01:11:37,990 --> 01:11:39,370 And that was hard. 1234 01:11:39,710 --> 01:11:41,190 I remember the next day. 1235 01:11:42,010 --> 01:11:44,030 We filmed it late at night, 1236 01:11:44,210 --> 01:11:46,310 and the next day it was totally... 1237 01:11:46,310 --> 01:11:47,010 The voice was gone. 1238 01:11:49,150 --> 01:11:50,730 I had to get an injection. 1239 01:11:52,550 --> 01:11:53,110 Testosterone. 1240 01:11:54,130 --> 01:11:55,370 At the Polish hospital. 1241 01:11:56,250 --> 01:11:58,070 Because we drove it up, 1242 01:11:58,410 --> 01:12:00,010 with a dabba control, 1243 01:12:00,130 --> 01:12:01,550 when you play like that. 1244 01:12:10,220 --> 01:12:11,840 Fuck you, Motherfucker! 1245 01:12:20,600 --> 01:12:22,160 And it gets more and more violent. 1246 01:12:22,400 --> 01:12:24,080 And then the little one comes in. 1247 01:12:31,300 --> 01:12:31,980 With a new trumpet. 1248 01:12:32,600 --> 01:12:33,540 Then you can't do it anymore. 1249 01:12:39,020 --> 01:12:40,320 Do it again. 1250 01:12:46,330 --> 01:12:46,770 Trumpet. 1251 01:12:47,150 --> 01:12:49,630 That was also what we did on the day. 1252 01:12:50,130 --> 01:12:50,650 I remember. 1253 01:12:51,090 --> 01:12:54,450 We figured out how to develop it. 1254 01:12:56,270 --> 01:12:56,710 Then... 1255 01:13:00,740 --> 01:13:06,640 He really... 1256 01:13:06,640 --> 01:13:08,540 So there's no way back, Slarko. 1257 01:13:08,760 --> 01:13:09,520 No, no, no. 1258 01:13:11,180 --> 01:13:14,040 Now there are new challenges for yourself. 1259 01:13:15,480 --> 01:13:16,520 But it's a good desire. 1260 01:13:29,890 --> 01:13:31,830 One more time. 1261 01:13:44,470 --> 01:13:45,870 That was pretty cool. 1262 01:13:48,530 --> 01:13:49,090 We made it. 1263 01:13:49,090 --> 01:13:49,890 It was tiring, but we made it. 1264 01:13:58,510 --> 01:14:05,610 It was a hard day at the office, and it hasn't even surpassed that. 1265 01:14:10,160 --> 01:14:16,840 But what I remember most about these films, when I think back to when I made them, 1266 01:14:18,340 --> 01:14:24,200 is that it was very light in a way for us. 1267 01:14:25,900 --> 01:14:26,780 It wasn't so much about the money. 1268 01:14:26,780 --> 01:14:29,820 It wasn't so difficult. It was a light film. 1269 01:14:33,080 --> 01:14:36,400 When you work as a group, it's like that. 1270 01:14:38,400 --> 01:14:45,440 At the time, it was much easier to get support from the Film Institute, 1271 01:14:45,740 --> 01:14:48,760 so it was much easier to finance the two films. 1272 01:14:51,360 --> 01:14:53,680 There was a lot of support. 1273 01:14:54,480 --> 01:14:57,400 At the time, it was more simple and casual. 1274 01:15:08,820 --> 01:15:10,440 It goes further and further down from him. 1275 01:15:21,190 --> 01:15:26,370 When you think back to when you started in Copenhagen, 1276 01:15:27,070 --> 01:15:28,690 with film, TV and theatre, 1277 01:15:29,850 --> 01:15:35,710 what was the first push you had? 1278 01:15:36,850 --> 01:15:38,990 It must have changed a lot for you. 1279 01:15:39,630 --> 01:15:49,710 At the time, you wanted to do more experimental theatre and concerts. 1280 01:15:50,910 --> 01:15:53,510 At the time, it was a good experience. 1281 01:15:53,750 --> 01:15:55,910 So I said, okay, now I'm an actor. 1282 01:15:58,370 --> 01:16:05,230 So I did all kinds of things. I played in royal theatres. 1283 01:16:05,230 --> 01:16:07,650 Yes, you can play in the royal theatres. 1284 01:16:07,690 --> 01:16:14,830 Yes, but I thought, okay, now I'm not in the business of making 1285 01:16:17,630 --> 01:16:21,330 funny music performances, so I'll do this. 1286 01:16:22,230 --> 01:16:26,550 It was the whole thing with the policeman here, 1287 01:16:28,450 --> 01:16:33,030 a kind of background, who acts in all environments. 1288 01:16:33,030 --> 01:16:36,650 Yes, he was sent out to find little Mohammed. 1289 01:16:40,910 --> 01:16:44,770 You wanted to pay here, so you had to look over there 1290 01:16:44,770 --> 01:16:45,470 and take the money. 1291 01:16:51,510 --> 01:16:53,850 Yes, so he came here and left. 1292 01:17:00,310 --> 01:17:02,690 So now you have a problem you have to fix. 1293 01:17:02,690 --> 01:17:06,150 Yes, but then you have to get more and more out of balance. 1294 01:17:07,450 --> 01:17:10,390 Then it starts to get out of hand. 1295 01:17:11,810 --> 01:17:13,770 There are also some consequences now, 1296 01:17:13,830 --> 01:17:21,070 which run out of control. 1297 01:17:24,220 --> 01:17:28,720 You should try to watch the other films I've bought the rights to. 1298 01:17:30,260 --> 01:17:31,100 Which films? 1299 01:17:33,880 --> 01:17:39,280 I've bought the rights to three old Danish films, 1300 01:17:39,460 --> 01:17:44,760 which were the same age as when we made the film. 1301 01:17:45,440 --> 01:17:48,700 They were called Vilde Vennelige and Mellem Venner 1302 01:17:48,700 --> 01:17:51,260 and Stenbrun Tilt. 1303 01:17:51,920 --> 01:17:54,740 That was in the 60s. 1304 01:17:56,060 --> 01:17:57,160 I don't know any of them. 1305 01:17:57,160 --> 01:18:00,660 I don't think there are any Danes who know them. 1306 01:18:00,940 --> 01:18:02,780 I know they were shown in America, 1307 01:18:02,960 --> 01:18:07,380 because I've seen film copies with English text on them. 1308 01:18:07,560 --> 01:18:10,980 But sometimes when I travel, I only see them in Toronto at film festivals. 1309 01:18:11,300 --> 01:18:15,220 So there was a stand with your films in Italian. 1310 01:18:15,600 --> 01:18:17,740 I talked a bit with them. It's interesting. 1311 01:18:18,740 --> 01:18:22,300 And I tried to get on your channel, but I wasn't good enough. 1312 01:18:23,400 --> 01:18:25,400 Do you still have that channel? 1313 01:18:25,660 --> 01:18:25,760 Yes. 1314 01:18:26,720 --> 01:18:28,040 You should show me. 1315 01:18:29,050 --> 01:18:31,760 We're going to stream these films on my own channel. 1316 01:18:34,560 --> 01:18:36,120 I'm looking forward to that. 1317 01:18:36,400 --> 01:18:41,880 Sometimes I come as a guest on the internet and see you. 1318 01:18:43,820 --> 01:18:46,800 You've made a great show called Musik. 1319 01:18:47,080 --> 01:18:50,140 I don't know what it's called. 1320 01:18:50,880 --> 01:18:52,240 Where you choose music. 1321 01:18:53,660 --> 01:18:56,220 I've seen yours. I was really looking forward to that. 1322 01:18:56,440 --> 01:18:57,720 With a great band. 1323 01:19:00,380 --> 01:19:08,420 But the idea was to go back to your old company, Radovan. 1324 01:19:09,180 --> 01:19:11,720 Which has now become Grill Bar Aja. 1325 01:19:11,920 --> 01:19:12,820 Yes, success. 1326 01:19:13,640 --> 01:19:15,640 He talks a lot about his place. 1327 01:19:15,640 --> 01:19:17,140 Where is it beautiful? 1328 01:19:17,940 --> 01:19:20,080 It's really nice. 1329 01:19:20,820 --> 01:19:25,220 I don't even know where the Grill Bar was. 1330 01:19:25,500 --> 01:19:27,580 But it was in that Grill Bar. 1331 01:19:28,180 --> 01:19:29,420 We have to film it. 1332 01:19:29,420 --> 01:19:34,920 We had to film it. It's fantastic. 1333 01:19:37,580 --> 01:19:41,100 I remember that little bar. 1334 01:19:41,760 --> 01:19:43,600 Yes, it was a good place. 1335 01:19:43,600 --> 01:19:45,720 Hi Strøndokken. 1336 01:19:48,720 --> 01:19:54,880 It's the classic thing with the old generation. 1337 01:19:55,040 --> 01:19:57,300 Which is forced to meet up again. 1338 01:19:57,400 --> 01:19:58,920 Where everyone has spread out. 1339 01:20:05,620 --> 01:20:08,580 We have that in Copenhagen Cowboy. 1340 01:20:08,680 --> 01:20:12,940 The whole story between you and Slavko. 1341 01:20:12,940 --> 01:20:13,140 Yes, Slavko Cowboy. 1342 01:20:14,140 --> 01:20:15,320 He's also called Radovan. 1343 01:20:17,500 --> 01:20:20,560 Is he called Radovan in Copenhagen? 1344 01:20:20,720 --> 01:20:23,120 No, he doesn't know what his real name is. 1345 01:20:24,760 --> 01:20:26,940 But it's the same character. 1346 01:20:34,840 --> 01:20:38,620 How was it to play with him? 1347 01:20:38,620 --> 01:20:38,960 I'm sorry. 1348 01:20:41,180 --> 01:20:43,080 After so many years. 1349 01:20:43,400 --> 01:20:45,020 It's like going back in time. 1350 01:20:48,160 --> 01:20:55,260 We always play with Slavko Cowboy. 1351 01:21:01,200 --> 01:21:02,740 Now it's going completely wrong. 1352 01:21:06,740 --> 01:21:09,660 It's a classic thing with movies. 1353 01:21:10,220 --> 01:21:11,600 Someone comes in through a door. 1354 01:21:11,800 --> 01:21:14,060 And you have to tie them up. 1355 01:21:14,200 --> 01:21:16,340 And you have to do it quickly to get on with the story. 1356 01:21:18,800 --> 01:21:19,520 It's something strange. 1357 01:21:20,900 --> 01:21:24,640 How we jump around in the world of fiction. 1358 01:21:24,640 --> 01:21:26,180 It was seven hours ago. 1359 01:21:28,280 --> 01:21:30,600 You haven't given me any ecstasy. 1360 01:21:30,960 --> 01:21:31,820 It was with my father. 1361 01:21:33,700 --> 01:21:35,760 What a fat head. Are you fat too? 1362 01:21:37,160 --> 01:21:38,340 And he's not afraid. 1363 01:21:40,500 --> 01:21:41,640 Would you like to play with him? 1364 01:21:42,940 --> 01:21:45,340 He's had a real... 1365 01:21:45,340 --> 01:21:47,620 He was very macho. 1366 01:21:48,720 --> 01:21:50,560 Very authentic character. 1367 01:21:52,620 --> 01:21:53,740 And it's tough. 1368 01:21:53,740 --> 01:21:54,400 You gave me fucking candy. 1369 01:21:55,100 --> 01:21:57,800 You gave me balls. Not ecstasy. 1370 01:21:57,900 --> 01:21:59,060 What did you think I was going to do with them? 1371 01:22:00,700 --> 01:22:01,640 Have you read a candy book? 1372 01:22:04,340 --> 01:22:05,840 Why are you running from me? 1373 01:22:08,880 --> 01:22:10,800 You got two bags of ecstasy from me. 1374 01:22:10,900 --> 01:22:12,320 You gave me two bags of candy. 1375 01:22:16,650 --> 01:22:18,590 If you had to make more of them. 1376 01:22:18,590 --> 01:22:20,370 I don't know if you could do it more. 1377 01:22:21,650 --> 01:22:24,950 I think it's better to just keep them as they are. 1378 01:22:27,030 --> 01:22:29,150 If you're strong enough. 1379 01:22:29,150 --> 01:22:30,830 If you're strong enough to do more. 1380 01:22:31,310 --> 01:22:31,990 Then we'll see. 1381 01:22:34,590 --> 01:22:36,110 Because it's a universe. 1382 01:22:40,370 --> 01:22:43,690 When you're very strong. 1383 01:22:44,110 --> 01:22:45,750 You can feel the time. 1384 01:22:47,930 --> 01:22:48,570 You can feel the time. 1385 01:22:52,890 --> 01:22:53,790 Can you imagine? 1386 01:22:54,010 --> 01:22:56,550 If we timed it. 1387 01:22:56,710 --> 01:22:57,510 Then we would say. 1388 01:22:59,570 --> 01:23:01,590 When did the camera come back? 1389 01:23:02,350 --> 01:23:07,210 And when we pan away. 1390 01:23:08,050 --> 01:23:09,010 He would let go. 1391 01:23:09,310 --> 01:23:10,510 And then we would go back. 1392 01:23:11,290 --> 01:23:11,890 Technically. 1393 01:23:13,990 --> 01:23:14,590 What? 1394 01:23:17,190 --> 01:23:17,790 What? 1395 01:23:18,650 --> 01:23:20,090 Can you tell us? 1396 01:23:26,890 --> 01:23:29,110 You can't look at that again. 1397 01:23:30,330 --> 01:23:33,690 You have a soft spot. 1398 01:23:43,380 --> 01:23:47,540 It's all this marriage thing. 1399 01:23:47,860 --> 01:23:49,000 That's becoming more and more. 1400 01:23:52,400 --> 01:23:54,120 It's good when you say. 1401 01:23:54,260 --> 01:23:55,640 If it's hard to play chess. 1402 01:23:56,640 --> 01:24:00,360 Because the action helps me. 1403 01:24:00,680 --> 01:24:01,860 So it's becoming more and more. 1404 01:24:02,920 --> 01:24:04,340 He forgets it. 1405 01:24:04,800 --> 01:24:06,100 And then there's a problem. 1406 01:24:06,480 --> 01:24:08,860 Where the bottle closes. 1407 01:24:21,470 --> 01:24:25,570 Then you need cocoa milk. 1408 01:24:27,830 --> 01:24:28,970 Cocoa milk. 1409 01:24:36,460 --> 01:24:37,880 It's tragic to look at. 1410 01:24:55,170 --> 01:24:56,810 We should have timed it. 1411 01:24:59,790 --> 01:25:01,690 It's an automation. 1412 01:25:02,050 --> 01:25:02,910 It's a torture. 1413 01:25:05,290 --> 01:25:06,850 Where does it close? 1414 01:25:08,930 --> 01:25:09,190 There. 1415 01:25:09,190 --> 01:25:15,330 Do you want it back? 1416 01:25:17,030 --> 01:25:19,150 If you don't fuck with me. 1417 01:25:19,510 --> 01:25:20,770 Why don't you call me? 1418 01:25:21,250 --> 01:25:25,150 Do you think you can give me 10.000 bucks and expect me to call you? 1419 01:25:25,330 --> 01:25:26,150 What are you talking about? 1420 01:25:32,260 --> 01:25:35,380 It was funny to write a slang dialogue. 1421 01:25:35,760 --> 01:25:37,640 To use a slang word. 1422 01:25:38,700 --> 01:25:39,960 When you write this. 1423 01:25:41,540 --> 01:25:43,840 The more slang I could hear. 1424 01:25:43,840 --> 01:25:46,640 The more fun it was. 1425 01:26:00,340 --> 01:26:02,400 They were the same shit. 1426 01:26:02,840 --> 01:26:03,040 No. 1427 01:26:06,160 --> 01:26:07,420 They're afraid of it. 1428 01:26:09,020 --> 01:26:11,240 It's a classic. 1429 01:26:11,740 --> 01:26:13,100 The best is dead. 1430 01:26:14,360 --> 01:26:16,020 No way. 1431 01:26:21,860 --> 01:26:22,780 It's weird. 1432 01:26:23,980 --> 01:26:26,920 I'm more happy than Milo. 1433 01:26:27,620 --> 01:26:30,700 Milo just walks around in his underwear. 1434 01:26:31,980 --> 01:26:33,340 And doesn't watch the movies. 1435 01:26:38,760 --> 01:26:40,360 It's totally idiotic. 1436 01:26:43,100 --> 01:26:43,700 Can you feel anything? 1437 01:26:44,080 --> 01:26:45,300 I can't feel anything. 1438 01:26:50,770 --> 01:26:54,650 You have a big problem. 1439 01:26:54,990 --> 01:26:56,070 You've been cut. 1440 01:26:56,770 --> 01:26:58,110 I didn't know that. 1441 01:27:02,090 --> 01:27:03,450 Shut up. 1442 01:27:04,390 --> 01:27:05,670 Don't call me a junkie. 1443 01:27:07,070 --> 01:27:10,030 Nobody can call Milo a junkie. 1444 01:27:10,450 --> 01:27:10,550 No. 1445 01:27:11,070 --> 01:27:17,500 It was always about what to do with him. 1446 01:27:17,740 --> 01:27:19,960 I came up with the idea of putting him in the freezer. 1447 01:27:21,140 --> 01:27:25,620 It was an open ending. 1448 01:27:26,100 --> 01:27:31,120 To what it could lead to. 1449 01:27:38,490 --> 01:27:39,970 Oh no, not at my place. 1450 01:27:54,350 --> 01:27:55,870 I'll kill you. 1451 01:27:59,670 --> 01:28:03,990 Milo is under a lot of pressure right now. 1452 01:28:13,510 --> 01:28:17,670 I remember the first push-up. 1453 01:28:17,690 --> 01:28:19,910 It was hard for us to get a crew. 1454 01:28:20,850 --> 01:28:22,050 A film crew. 1455 01:28:24,070 --> 01:28:28,650 Nobody believed that it could lead to anything. 1456 01:28:29,130 --> 01:28:30,910 I had nothing to show. 1457 01:28:34,910 --> 01:28:39,150 It was hard for people to become criminals. 1458 01:28:39,330 --> 01:28:41,690 It was stereotypical and racist. 1459 01:28:43,570 --> 01:28:45,390 It was the wrong way to look at it. 1460 01:28:49,910 --> 01:28:51,110 We're making fiction. 1461 01:28:51,510 --> 01:28:52,890 We're not political. 1462 01:28:54,070 --> 01:29:01,510 It was the authenticity that was exciting. 1463 01:29:07,830 --> 01:29:13,610 I often hear the question when I come to Croatia or Serbia. 1464 01:29:14,130 --> 01:29:18,010 Why do you always play... 1465 01:29:21,190 --> 01:29:24,970 ...films where people from the Balkans are only criminals? 1466 01:29:29,710 --> 01:29:32,410 It's a complicated question. 1467 01:29:33,650 --> 01:29:36,410 Do you play in good films or bad films? 1468 01:29:39,990 --> 01:29:45,180 It's a stereotype. If I make a film, I discuss the stereotype. 1469 01:29:45,940 --> 01:29:47,940 But I get that question all the time. 1470 01:29:48,440 --> 01:29:55,180 Like in New York, people come up to me and say, 1471 01:29:56,420 --> 01:30:01,820 we're going to do a front, we're going to play a paint character. 1472 01:30:01,820 --> 01:30:03,560 I say, it's enough, we're going to play... 1473 01:30:05,460 --> 01:30:11,680 I don't want to end up in a bad film, where I play a smart ex-boyfriend. 1474 01:30:12,600 --> 01:30:13,700 But that's what it's all about. 1475 01:30:14,540 --> 01:30:16,280 But we have discussions. 1476 01:30:21,240 --> 01:30:27,420 In Croatia, I have a passport, a Croatian encyclopedia. 1477 01:30:27,420 --> 01:30:32,120 Because they don't like me, they say, 1478 01:30:32,400 --> 01:30:40,160 he's a famous actor, who plays a gangster, or something like that. 1479 01:30:41,940 --> 01:30:43,980 But it's very limited. 1480 01:30:44,580 --> 01:30:47,100 It's about playing interesting characters. 1481 01:30:48,480 --> 01:30:53,400 And film is just fantasy, like everything else. 1482 01:30:54,580 --> 01:30:56,920 But it's also about the attitude. 1483 01:30:59,360 --> 01:31:04,400 As an actor, it's easy to think that you're supporting something, 1484 01:31:05,120 --> 01:31:06,360 that's not correct. 1485 01:31:07,340 --> 01:31:12,900 But then you have to look like you're pissing on an Italian middle-aged man, 1486 01:31:13,380 --> 01:31:16,460 because he's very Italian, or something like that. 1487 01:31:18,860 --> 01:31:25,280 Then we get to the slaughter scene, where... 1488 01:31:28,600 --> 01:31:30,660 No one is screwed anymore. 1489 01:31:35,900 --> 01:31:36,960 It was good. 1490 01:31:37,100 --> 01:31:38,960 And it was again, where it got very technical, 1491 01:31:39,300 --> 01:31:42,300 where our friend could rise up, or not. 1492 01:31:43,760 --> 01:31:46,480 He could hold on for 20 minutes at a time. 1493 01:31:59,330 --> 01:32:01,430 What is this, exciting stuff. 1494 01:32:03,830 --> 01:32:05,490 How you crawl around. 1495 01:32:05,490 --> 01:32:07,190 My family is completely... 1496 01:32:07,190 --> 01:32:08,670 You're completely gone. 1497 01:32:09,430 --> 01:32:12,590 Oh, there are some gold coins, and some watches. 1498 01:32:13,670 --> 01:32:14,910 Would you like some of this? 1499 01:32:15,130 --> 01:32:15,850 No, I don't want that. 1500 01:32:16,990 --> 01:32:18,350 I'll put it in a box. 1501 01:32:20,510 --> 01:32:23,350 So he started making all the weapons. 1502 01:32:25,970 --> 01:32:27,690 Energy to go around. 1503 01:32:35,570 --> 01:32:37,890 We did this with... 1504 01:32:37,890 --> 01:32:41,070 I think at some point, we did something violent, 1505 01:32:41,230 --> 01:32:43,750 with real pig violence. 1506 01:32:44,290 --> 01:32:44,830 Do you remember that? 1507 01:32:45,110 --> 01:32:46,590 Yes, I remember that well. 1508 01:32:46,770 --> 01:32:47,550 It was so violent. 1509 01:32:49,770 --> 01:32:51,070 It was really hard. 1510 01:32:53,250 --> 01:32:56,070 I remember I sat in a room next door, 1511 01:32:56,250 --> 01:32:58,410 where I could sit and watch it all. 1512 01:32:58,550 --> 01:33:00,050 I couldn't be in the room. 1513 01:33:00,050 --> 01:33:03,710 I thought I was three quarters of a Bruce Banner. 1514 01:33:07,790 --> 01:33:10,790 Morten could move all over the place, 1515 01:33:10,790 --> 01:33:11,810 so I couldn't be in there. 1516 01:33:12,130 --> 01:33:13,490 I could only watch from the side. 1517 01:33:15,670 --> 01:33:16,870 Luckily, I wasn't there. 1518 01:33:17,350 --> 01:33:20,010 When you walked in there, it was like... 1519 01:33:21,750 --> 01:33:23,510 Then I said, that's fine. 1520 01:33:23,690 --> 01:33:24,270 Let's do it again. 1521 01:33:26,390 --> 01:33:29,610 It was a fantastic presentation, Mark. 1522 01:33:31,770 --> 01:33:33,270 He... 1523 01:33:34,490 --> 01:33:35,450 Yes, yes. 1524 01:33:47,500 --> 01:33:51,480 The film takes this almost macabre turn, 1525 01:33:51,680 --> 01:33:53,020 where it becomes almost comical. 1526 01:33:53,020 --> 01:33:53,860 Yes. 1527 01:33:56,120 --> 01:33:59,620 But the idea was, that it became very basic, 1528 01:33:59,800 --> 01:34:02,160 that it was like slaughtering an animal. 1529 01:34:02,260 --> 01:34:02,400 Yes. 1530 01:34:02,580 --> 01:34:05,040 How they behave. 1531 01:34:05,060 --> 01:34:06,580 It's something that is common to people. 1532 01:34:08,140 --> 01:34:09,200 If you come from the countryside, 1533 01:34:09,520 --> 01:34:09,880 you're used to working in a farm. 1534 01:34:11,460 --> 01:34:13,020 People slaughter pigs. 1535 01:34:14,200 --> 01:34:15,900 Actually, I went with my father. 1536 01:34:16,600 --> 01:34:18,500 My father was really good at making sausages. 1537 01:34:18,500 --> 01:34:21,820 So we went with my grandfather and my uncle, 1538 01:34:22,380 --> 01:34:23,420 to Auschwitz-Derwent. 1539 01:34:24,040 --> 01:34:25,620 And so... 1540 01:34:25,620 --> 01:34:28,200 My father was so good at slaughtering, 1541 01:34:28,320 --> 01:34:29,600 that he was accepted. 1542 01:34:30,920 --> 01:34:32,840 But afterwards, it was fun, 1543 01:34:33,000 --> 01:34:34,820 because you ate and... 1544 01:34:35,380 --> 01:34:36,000 You ate, yes. 1545 01:34:36,800 --> 01:34:39,480 We played football with... 1546 01:34:39,480 --> 01:34:41,140 ...urine blower. 1547 01:34:41,460 --> 01:34:44,600 It was like an air balloon. 1548 01:34:45,620 --> 01:34:49,920 But it's also a lot... 1549 01:34:49,920 --> 01:34:52,280 When you think about it, it's awful. 1550 01:34:56,560 --> 01:34:59,500 Yes, so the blood is drained. 1551 01:35:01,260 --> 01:35:02,740 And then it goes in the sink. 1552 01:35:09,440 --> 01:35:10,800 It was also the first time, 1553 01:35:11,040 --> 01:35:14,080 I was allowed to do this kind of thing. 1554 01:35:14,360 --> 01:35:14,960 It was a lot of fun. 1555 01:35:14,960 --> 01:35:19,120 But we didn't have the money to do anything. 1556 01:35:19,720 --> 01:35:20,540 So the important thing was, 1557 01:35:21,360 --> 01:35:23,620 that Slage could just hold the entrails, 1558 01:35:23,800 --> 01:35:25,340 and let them fall down. 1559 01:35:26,760 --> 01:35:28,900 And then in post-production, 1560 01:35:29,560 --> 01:35:30,640 we just made a... 1561 01:35:30,640 --> 01:35:33,600 We drew as if he had been cut in the stomach. 1562 01:35:33,860 --> 01:35:37,200 That was the only way to fix it. 1563 01:35:37,640 --> 01:35:39,100 Otherwise, it would have been... 1564 01:35:39,840 --> 01:35:41,100 But when you put it on, 1565 01:35:41,420 --> 01:35:43,460 it really stood out. 1566 01:35:43,460 --> 01:35:45,840 Because it's so macabre, and so heavy. 1567 01:35:46,280 --> 01:35:48,040 But in a way, it's also a... 1568 01:35:49,580 --> 01:35:51,840 ...extremely black hole in it. 1569 01:35:53,880 --> 01:35:55,920 There's a pig involved, 1570 01:35:55,940 --> 01:35:57,880 to put a big gold medal in. 1571 01:36:07,390 --> 01:36:08,830 And it was one or the other 1572 01:36:09,350 --> 01:36:10,250 health inspection, 1573 01:36:10,490 --> 01:36:11,670 that we had to do. 1574 01:36:12,190 --> 01:36:13,390 Yes, you have to do everything, 1575 01:36:13,690 --> 01:36:15,250 and you have to. 1576 01:36:15,250 --> 01:36:16,870 On Copenhagen Carport, 1577 01:36:17,130 --> 01:36:18,810 we filmed inside a pigsty, 1578 01:36:19,050 --> 01:36:19,670 for a whole week. 1579 01:36:20,210 --> 01:36:22,010 I think I'm getting a nervous breakdown, 1580 01:36:22,170 --> 01:36:23,890 because it's very violent, 1581 01:36:24,070 --> 01:36:25,190 to be in places like that. 1582 01:36:34,000 --> 01:36:37,800 You have to see where the contact is, 1583 01:36:37,820 --> 01:36:38,860 and if it's wet. 1584 01:36:39,280 --> 01:36:40,000 Yes, yes. 1585 01:36:40,020 --> 01:36:40,540 Then you have to be careful. 1586 01:36:41,340 --> 01:36:43,120 If it's foggy... 1587 01:36:43,120 --> 01:36:46,220 Then you have that. 1588 01:36:46,220 --> 01:36:47,760 And it's also the kitchen, 1589 01:36:48,020 --> 01:36:48,620 where the food is made. 1590 01:36:49,260 --> 01:36:50,780 Yes, it's a nightmare. 1591 01:36:52,340 --> 01:36:54,580 That's why people get stomachaches. 1592 01:36:55,360 --> 01:36:56,260 Look at that. 1593 01:37:00,000 --> 01:37:02,020 Now the contact is gone. 1594 01:37:04,200 --> 01:37:06,220 These are the most practical problems. 1595 01:37:06,960 --> 01:37:08,240 It's the biggest challenge. 1596 01:37:24,590 --> 01:37:25,990 It's like a... 1597 01:37:25,990 --> 01:37:26,810 ...work. 1598 01:37:35,630 --> 01:37:37,510 It's like a machine, 1599 01:37:37,650 --> 01:37:38,770 that just crushes everything. 1600 01:37:39,390 --> 01:37:40,330 Like in America, 1601 01:37:40,590 --> 01:37:43,210 you have that in every house. 1602 01:37:43,650 --> 01:37:44,890 Yes, it's a very American thing. 1603 01:37:44,890 --> 01:37:45,550 And also in hotels. 1604 01:37:46,510 --> 01:37:48,050 I was totally shocked. 1605 01:37:49,070 --> 01:37:51,310 In Vancouver, I got a hotel for the first time, 1606 01:37:51,530 --> 01:37:52,410 with the kitchen and everything. 1607 01:37:54,230 --> 01:37:55,910 So they put everything... 1608 01:37:56,510 --> 01:37:57,130 And they crush everything. 1609 01:37:57,150 --> 01:37:58,090 Yes, they crush everything. 1610 01:38:03,750 --> 01:38:05,990 Yes, it's a... 1611 01:38:07,690 --> 01:38:08,130 ...nightmare. 1612 01:38:10,430 --> 01:38:11,630 And then the whole idea, 1613 01:38:11,830 --> 01:38:14,010 that you come home, 1614 01:38:14,950 --> 01:38:15,990 to this almost... 1615 01:38:16,770 --> 01:38:18,130 But in the beginning, 1616 01:38:18,330 --> 01:38:19,010 when we filmed it, 1617 01:38:19,050 --> 01:38:20,430 it was supposed to be the end of the scene. 1618 01:38:20,710 --> 01:38:22,370 Yes, but then... 1619 01:38:23,090 --> 01:38:24,990 I had found this house here, 1620 01:38:25,210 --> 01:38:26,790 because there was supposed to be this scene 1621 01:38:26,790 --> 01:38:27,750 with you and your daughter, 1622 01:38:28,930 --> 01:38:31,010 which was almost... 1623 01:38:31,010 --> 01:38:32,610 ...a bit sad. 1624 01:38:33,270 --> 01:38:34,430 Yes, and I was very happy, 1625 01:38:34,750 --> 01:38:35,870 that the film ended there. 1626 01:38:36,590 --> 01:38:39,070 So it changes... 1627 01:38:39,070 --> 01:38:40,770 Yes, the inhumanity. 1628 01:38:40,870 --> 01:38:42,810 Now the king is in Europe, 1629 01:38:43,070 --> 01:38:44,190 and he has destroyed everything. 1630 01:38:44,850 --> 01:38:46,670 And now... 1631 01:38:46,670 --> 01:38:47,570 The palace. 1632 01:38:47,910 --> 01:38:48,670 Yes, the palace. 1633 01:38:48,950 --> 01:38:50,570 And then it's just this mundane, 1634 01:38:51,210 --> 01:38:53,930 boring life of a foreman. 1635 01:38:56,890 --> 01:38:58,950 But then there was this swimming pool, 1636 01:38:58,950 --> 01:39:00,170 which was empty, 1637 01:39:00,250 --> 01:39:01,250 and that's when we thought, 1638 01:39:01,330 --> 01:39:04,150 God, this is where we can... 1639 01:39:04,150 --> 01:39:06,930 This is where the film can... 1640 01:39:07,730 --> 01:39:08,250 ...can... 1641 01:39:11,030 --> 01:39:12,010 ...end, right? 1642 01:39:23,630 --> 01:39:25,090 And that's also the thing, 1643 01:39:25,150 --> 01:39:26,690 about the night before, 1644 01:39:27,150 --> 01:39:29,050 when father and daughter have their chores, 1645 01:39:29,050 --> 01:39:31,130 and then they end up asleep the next morning. 1646 01:39:31,810 --> 01:39:32,550 But very sad. 1647 01:39:32,990 --> 01:39:34,350 Yes, but it's a bit... 1648 01:39:34,350 --> 01:39:35,470 Everything is just sad. 1649 01:39:35,530 --> 01:39:36,430 Yes, it's so sad. 1650 01:39:36,550 --> 01:39:38,470 When I watch it, 1651 01:39:38,550 --> 01:39:40,730 it's always like... 1652 01:39:41,530 --> 01:39:43,270 And then he gets a coffee in the microwave. 1653 01:39:44,730 --> 01:39:45,950 We can't be more... 1654 01:39:45,950 --> 01:39:46,770 You have coffee, 1655 01:39:47,030 --> 01:39:47,970 and then you have to wait, 1656 01:39:48,170 --> 01:39:49,350 and he has to go, and she has to go, 1657 01:39:49,630 --> 01:39:51,550 and then... 1658 01:39:53,970 --> 01:39:55,890 It's like space, 1659 01:39:55,890 --> 01:39:57,890 and then they say... 1660 01:40:04,040 --> 01:40:04,960 I have to say, 1661 01:40:05,040 --> 01:40:06,360 Slarko, you are... 1662 01:40:07,160 --> 01:40:08,800 You are my favorite actor. 1663 01:40:09,400 --> 01:40:09,780 You can say that. 1664 01:40:10,740 --> 01:40:11,240 Thank you, father. 1665 01:40:11,300 --> 01:40:14,480 There is no... 1666 01:40:14,480 --> 01:40:15,940 You are one of those people, 1667 01:40:16,160 --> 01:40:17,380 who has this talent, 1668 01:40:17,520 --> 01:40:20,620 that everything is just good with you, 1669 01:40:20,820 --> 01:40:21,660 and every time you film... 1670 01:40:23,700 --> 01:40:25,200 When we've worked together, 1671 01:40:25,340 --> 01:40:26,100 you know... 1672 01:40:26,100 --> 01:40:26,960 We've worked together many times. 1673 01:40:26,960 --> 01:40:27,860 Yes, yes. 1674 01:40:29,760 --> 01:40:32,620 I feel good and free 1675 01:40:32,620 --> 01:40:33,880 when I've worked with you. 1676 01:40:36,720 --> 01:40:37,840 Good morning. 1677 01:40:38,920 --> 01:40:39,620 There you are. 1678 01:40:41,200 --> 01:40:42,100 Without anything. 1679 01:40:44,020 --> 01:40:45,120 And it was also like, 1680 01:40:45,300 --> 01:40:46,340 when I was done with this, 1681 01:40:47,020 --> 01:40:48,680 since I had all these ideas, 1682 01:40:49,980 --> 01:40:50,800 I was like, 1683 01:40:51,000 --> 01:40:52,720 in that way... 1684 01:40:52,720 --> 01:40:55,840 Then I would rather... 1685 01:40:56,740 --> 01:40:58,180 go beyond the borders of the country, 1686 01:40:58,180 --> 01:40:58,560 you know. 1687 01:41:05,150 --> 01:41:05,950 And this was... 1688 01:41:05,950 --> 01:41:07,530 I remember how the house looked. 1689 01:41:07,890 --> 01:41:08,850 I think it was in Bagsvær, 1690 01:41:08,950 --> 01:41:09,430 or something like that. 1691 01:41:12,010 --> 01:41:14,350 But when you get behind all the glamour, 1692 01:41:14,570 --> 01:41:16,670 there is really just a 1693 01:41:16,670 --> 01:41:18,150 boring normality, you know. 1694 01:41:18,990 --> 01:41:20,070 And then the idea was, 1695 01:41:20,090 --> 01:41:20,990 that it would end up 1696 01:41:20,990 --> 01:41:24,890 in a more... 1697 01:41:27,550 --> 01:41:28,810 poetic way, you know. 1698 01:41:28,810 --> 01:41:30,250 An emptiness. 1699 01:41:30,530 --> 01:41:32,370 There is emptiness around it, you know. 1700 01:41:32,430 --> 01:41:34,530 And then the swimming pool, 1701 01:41:34,730 --> 01:41:36,850 which symbolizes a different form 1702 01:41:36,850 --> 01:41:38,070 from that time, was a joy. 1703 01:41:38,530 --> 01:41:40,230 And think about the lines 1704 01:41:40,230 --> 01:41:41,710 with the trees, you know. 1705 01:41:42,030 --> 01:41:45,050 It's really like a human emptiness. 1706 01:41:46,030 --> 01:41:48,030 Like he's in a park. 1707 01:41:49,010 --> 01:41:50,890 If you had a castle, 1708 01:41:51,030 --> 01:41:52,390 you would have a park around it. 1709 01:41:53,870 --> 01:41:56,250 And then the swimming pool, 1710 01:41:56,250 --> 01:41:57,310 which symbolizes a different form 1711 01:41:57,310 --> 01:41:59,070 from that time, was a joy. 1712 01:41:59,070 --> 01:41:59,910 And it looked like that, 1713 01:42:00,530 --> 01:42:01,830 so it was a total joy. 1714 01:42:02,230 --> 01:42:03,090 And then I said, 1715 01:42:03,170 --> 01:42:03,910 let's film here. 1716 01:42:06,010 --> 01:42:08,330 And when I thought about 1717 01:42:08,330 --> 01:42:09,630 the ending scene, 1718 01:42:10,290 --> 01:42:10,770 I thought, 1719 01:42:11,090 --> 01:42:14,090 the eyes should go 1720 01:42:14,090 --> 01:42:15,770 into the empty sky. 1721 01:42:17,990 --> 01:42:19,290 You haven't made it up, 1722 01:42:19,350 --> 01:42:20,050 but it's that. 1723 01:42:20,230 --> 01:42:22,990 It's rich, 1724 01:42:22,990 --> 01:42:24,670 and over there 1725 01:42:24,670 --> 01:42:27,230 was the empty sky. 1726 01:42:27,590 --> 01:42:31,060 And I thought, what about Poul Nyrup? 1727 01:42:31,063 --> 01:42:33,188 He was the one who made those three films. 1728 01:42:34,790 --> 01:42:36,150 And what about 1729 01:42:36,150 --> 01:42:37,410 your contact? 1730 01:42:38,170 --> 01:42:39,990 I had heard about him, 1731 01:42:40,670 --> 01:42:43,070 and then... 1732 01:42:47,030 --> 01:42:48,470 I had... 1733 01:42:49,590 --> 01:42:51,710 found out about his children, 1734 01:42:52,370 --> 01:42:53,330 and asked if I could buy 1735 01:42:53,330 --> 01:42:53,910 his film. 1736 01:42:54,050 --> 01:42:54,630 And I did. 1737 01:42:56,070 --> 01:42:58,110 And then I made it 1738 01:42:58,110 --> 01:43:00,170 together with these three Pusher films, 1739 01:43:00,510 --> 01:43:02,230 plus the three Poul Nyrup films, 1740 01:43:02,290 --> 01:43:03,910 which I scanned in 4K. 1741 01:43:08,830 --> 01:43:12,030 It was really cool. 1742 01:43:14,790 --> 01:43:16,030 You should see them, 1743 01:43:16,030 --> 01:43:17,330 because it's a really funny picture 1744 01:43:17,330 --> 01:43:19,010 of another time, 1745 01:43:19,110 --> 01:43:19,830 where there was a guy 1746 01:43:19,830 --> 01:43:21,110 who made a crazy film 1747 01:43:21,110 --> 01:43:22,390 in the same way. 1748 01:43:24,210 --> 01:43:26,310 Just filmed a film with 1749 01:43:27,770 --> 01:43:28,770 uneducated actors, 1750 01:43:29,230 --> 01:43:30,030 and people from the streets, 1751 01:43:30,190 --> 01:43:30,470 and friends, 1752 01:43:31,990 --> 01:43:34,930 Filmed at his place, 1753 01:43:35,390 --> 01:43:36,250 and stuff like that. 1754 01:43:36,650 --> 01:43:39,270 With pictures and music. 1755 01:43:39,270 --> 01:43:40,490 It was really cool. 1756 01:43:43,410 --> 01:43:45,590 But Zlatko, it is always 1757 01:43:45,590 --> 01:43:46,070 a pleasure, 1758 01:43:46,650 --> 01:43:48,450 and we have to do something again. 1759 01:43:49,150 --> 01:43:50,110 Yes, okay. 1760 01:43:51,390 --> 01:43:52,630 Again, yes.