1 00:00:20,854 --> 00:00:25,859 Subtitles by Adonia Edited & resynced to 24FPS by AsifAkheir 3 00:00:47,000 --> 00:00:50,578 For some odd reason, lost in the mists of time... 4 00:00:50,583 --> 00:00:53,667 ...there's an extraordinary shortage of last names in Wales. 5 00:00:53,750 --> 00:00:58,041 Almost everyone seems to be a Williams, a Jones or an Evans. 6 00:00:58,125 --> 00:01:00,417 To avoid widespread confusion... 7 00:01:00,541 --> 00:01:04,416 ...Welsh people often add an occupation to a name. 8 00:01:04,499 --> 00:01:07,332 For example, there was Williams the Petroleum... 9 00:01:07,416 --> 00:01:10,000 ...and Williams the Death. 10 00:01:10,083 --> 00:01:14,541 There was Jones the Bottle and Jones the Prize Cabbage... 11 00:01:14,624 --> 00:01:17,332 ...which described his hobby and his personality. 12 00:01:17,416 --> 00:01:21,915 Evans the Bacon... and Evans the End of the World. 13 00:01:21,957 --> 00:01:23,999 The Lord God tells us. It's all in His book. 14 00:01:24,041 --> 00:01:26,124 But one man's name was a puzzle. 15 00:01:26,249 --> 00:01:30,623 And it wasn't until I was ten years old that I asked my grandfather... 16 00:01:30,749 --> 00:01:36,041 ...about the man with the longest and most enigmatic name of all. 17 00:01:36,082 --> 00:01:39,623 The Englishman Who Went Up A Hill But Came Down A Mountain? 18 00:01:39,665 --> 00:01:43,415 Now there's a long name for you, and a long story. 19 00:01:46,956 --> 00:01:49,206 You are not going to fidget, are you? 20 00:01:49,290 --> 00:01:52,664 For this is a story- an epic story. 21 00:01:52,748 --> 00:01:55,040 Yes, epic. 22 00:03:26,369 --> 00:03:29,286 It must have been 1917, on a Sunday... 23 00:03:29,369 --> 00:03:33,786 ...when two retired army officers arrived in Ffynnon Garw. 24 00:03:33,912 --> 00:03:38,119 The younger man, Anson, was just startin' to enjoy life... 25 00:03:38,244 --> 00:03:42,328 ...having recently left hospital after service in France. 26 00:03:42,369 --> 00:03:45,411 However, his superior, George Garrad... 27 00:03:45,494 --> 00:03:47,702 ...had been retired to the Ordnance Survey... 28 00:03:47,785 --> 00:03:50,744 ...in the hope that this would help the morale of his troops... 29 00:03:50,827 --> 00:03:54,410 ...who'd been driven to drink by his irksome personality. 30 00:04:03,827 --> 00:04:05,910 Many men had gone to the Great War... 31 00:04:06,035 --> 00:04:08,784 ...and the rest of the village was in chapel. 32 00:04:08,910 --> 00:04:11,619 All except Morgan the Goat, of course. 33 00:04:18,368 --> 00:04:22,076 Excuse me. Well, does anyone here speak English? 34 00:04:23,202 --> 00:04:25,125 English, are you? 35 00:04:25,160 --> 00:04:27,201 That would explain everything. 36 00:04:27,242 --> 00:04:31,493 -Well, it's Sunday. They're all in chapel. -We're just wondering if... 37 00:04:31,618 --> 00:04:34,451 Charming. We'll press on, I think. 38 00:04:40,034 --> 00:04:42,159 Well, do you want to come in or don't you? 39 00:04:44,867 --> 00:04:47,950 As I said, the rest of the village was in chapel... 40 00:04:48,075 --> 00:04:50,575 ...includin' mothers with babies. 41 00:04:50,658 --> 00:04:55,366 Since the young men went to war, there seemed to be a lot of ginger-haired babies. 42 00:04:55,492 --> 00:04:58,408 But in those hard times, no one seemed to mind... 43 00:04:58,492 --> 00:05:01,658 ...except Reverend Jones, of course. 44 00:05:01,700 --> 00:05:05,116 Are all of the wicked men just in Germany? 45 00:05:05,241 --> 00:05:08,283 Wouldn't that be nice if all the wicked men... 46 00:05:08,408 --> 00:05:10,949 ...were on the battlefields of France? 47 00:05:11,074 --> 00:05:14,158 Reverend Jones was in fine form that day. 48 00:05:14,283 --> 00:05:16,866 Nearly every Sunday he preached against the war... 49 00:05:16,991 --> 00:05:19,657 ...and Morgan the Goat, in that order... 50 00:05:19,783 --> 00:05:23,240 ...though he never mentioned Morgan the Goat by name, of course. 51 00:05:23,282 --> 00:05:26,491 They are also among us here... 52 00:05:26,616 --> 00:05:30,073 ...in this very village. 53 00:05:30,657 --> 00:05:32,115 What's yours? 54 00:05:33,199 --> 00:05:35,740 Well, that's very kind. 55 00:05:35,823 --> 00:05:38,740 I'll have a pint of bitter, thank you. 56 00:05:43,073 --> 00:05:44,990 Morgan? 57 00:05:49,948 --> 00:05:53,281 Well, pleasant enough sort of place, isn't it? 58 00:05:53,364 --> 00:05:56,490 I suppose so, considering it's Wales. 59 00:05:58,198 --> 00:06:00,822 A valued guest. A regular. 60 00:06:00,947 --> 00:06:04,073 Very particular. Refined even. 61 00:06:10,781 --> 00:06:13,822 This is turning out to be quite a busy spot. 62 00:06:18,572 --> 00:06:20,781 Now then. 63 00:06:21,906 --> 00:06:23,238 Oh, I hate the summer. 64 00:06:23,280 --> 00:06:24,946 Morning, Sergeant. 65 00:06:25,030 --> 00:06:28,905 Morning. My name is Garrad. George Garrad. 66 00:06:28,946 --> 00:06:32,113 We're staying here at the inn. 67 00:06:32,197 --> 00:06:35,447 I guessed that from your luggage. English, are you? 68 00:06:35,529 --> 00:06:37,488 Looking for more coal, I suppose. 69 00:06:37,613 --> 00:06:40,072 No. Cartographer, actually. 70 00:06:40,155 --> 00:06:42,072 Yes, sort of surveyors, if you like. 71 00:06:42,155 --> 00:06:44,237 We make maps. We're here to measure the mountains. 72 00:06:44,321 --> 00:06:46,237 Very useful, I'm sure. 73 00:06:46,363 --> 00:06:48,946 I'll have you know it's an important part of the war effort. 74 00:06:49,030 --> 00:06:50,946 One must know one's terrain. 75 00:06:51,029 --> 00:06:53,321 You've come to the right place with your measurings. 76 00:06:53,446 --> 00:06:57,820 There's some terrain. That's a mountain. First mountain in Wales. 77 00:06:59,363 --> 00:07:01,779 -What's it called? -Ffynnon Garw. 78 00:07:03,363 --> 00:07:05,404 Goodness gracious, these Welsh names. 79 00:07:05,439 --> 00:07:07,445 Would you mind saying that again? 80 00:07:07,528 --> 00:07:10,445 "Fuh-non Gar-rue," man. It's simple. Listen. 81 00:07:10,528 --> 00:07:12,653 I'll write it down for you now... 82 00:07:12,779 --> 00:07:14,737 ...so you can get it right on your map doings. 83 00:07:14,862 --> 00:07:19,986 Thank you very much. Of course, it will only appear if it's over 1,000 feet. 84 00:07:20,111 --> 00:07:23,403 Don't be twp, man. (daft) That's well over 1,000. 85 00:07:25,654 --> 00:07:26,695 Now then. 86 00:07:33,986 --> 00:07:36,986 -Excuse me. I think... -You ready for another? 87 00:07:37,021 --> 00:07:39,694 You can keep the change, Mr. Morgan! 88 00:07:40,861 --> 00:07:43,736 Thank you, Miss Elizabeth. Thank you very much. 89 00:07:43,778 --> 00:07:45,194 Ooh, that Morgan! 90 00:07:48,985 --> 00:07:51,486 Look, sorry. Could I please have a pint of bitter? 91 00:07:51,527 --> 00:07:54,235 No need to get all English about it. 92 00:08:08,985 --> 00:08:12,568 The English are in the pub and they say they come to measure the mountain. 93 00:08:12,603 --> 00:08:15,276 All this way just to measure our mountain. 94 00:08:15,311 --> 00:08:16,943 Measuring it? 95 00:08:17,693 --> 00:08:21,151 Well, who needs to know the height of a mountain, I ask. 96 00:08:31,442 --> 00:08:34,234 -Another drink, gentlemen? -No. No. 97 00:08:34,359 --> 00:08:37,234 -No, thank you. Most hospitable. -Yes, no, no, thanks. 98 00:08:37,359 --> 00:08:39,651 -Anything else I can be getting you? -No. 99 00:08:39,734 --> 00:08:43,484 All right then. I'll be taking the dog for a walk. See you in the morning. 100 00:08:43,567 --> 00:08:46,108 There is one thing. 101 00:08:46,192 --> 00:08:50,275 I know it's hard to find staff in this time of war, but we will require an assistant. 102 00:08:50,359 --> 00:08:52,484 Someone quite strong, preferably. 103 00:08:52,567 --> 00:08:54,942 I think you will find that His Majesty's Ordnance Survey... 104 00:08:55,025 --> 00:08:57,150 ...will provide equitable remuneration. 105 00:08:59,399 --> 00:09:01,775 They'll pay, but not very much. 106 00:09:03,524 --> 00:09:06,566 Well, those that aren't in France are down the mines. 107 00:09:06,691 --> 00:09:09,316 -Of course, there's Johnny Shellshocked. -Sorry. Who? 108 00:09:09,441 --> 00:09:12,358 Johnny Jones, back from the war. Gone a little doodle-alley-tap. 109 00:09:12,441 --> 00:09:14,816 -He lives with his sister, poor thing. -Oh, I see. 110 00:09:14,857 --> 00:09:18,732 But strong. As long as you don't expect him to talk... or think. 111 00:09:18,774 --> 00:09:21,358 We will require his services just as a porter. 112 00:09:21,483 --> 00:09:24,399 Well. Johnny should be able to manage that. 113 00:09:25,233 --> 00:09:28,398 -Perhaps we could meet him. -Absolutely. First thing in the morning. 114 00:09:31,273 --> 00:09:35,107 He seems to have rather an impatient dog, wouldn't you say? 115 00:09:36,482 --> 00:09:37,315 Yeah. 116 00:10:00,231 --> 00:10:03,189 -Why not? -Because he's not ready. 117 00:10:03,606 --> 00:10:05,821 All he has to do is hold a pole straight. 118 00:10:05,856 --> 00:10:09,897 Don't be twp. No one gets paid for just holdin' a pole. 119 00:10:10,022 --> 00:10:11,980 Unless you're Betty from Cardiff. 120 00:10:12,064 --> 00:10:14,689 -Don't start that again. -Megan said she saw her... 121 00:10:14,814 --> 00:10:18,070 ...all tarted up again in the pub on Saturday. 122 00:10:18,105 --> 00:10:21,231 She's been advisin' me on the refurbishment of my establishment. 123 00:10:21,272 --> 00:10:23,272 Refurbishin' your establishment! 124 00:10:23,396 --> 00:10:25,939 I've never heard it called that before. 125 00:10:40,771 --> 00:10:42,688 Mornin', Johnny. 126 00:10:44,813 --> 00:10:49,355 I got some English stayin' at the pub. Makin' maps, daft buggers. 127 00:10:49,813 --> 00:10:51,652 They need help, of course. 128 00:10:51,687 --> 00:10:54,604 Someone to carry what they can't or won't. 129 00:10:54,639 --> 00:10:56,063 There's money. 130 00:10:56,896 --> 00:10:59,187 So should I tell them you're interested? 131 00:11:02,229 --> 00:11:06,062 Well, come along to the pub later, all right? 132 00:11:08,562 --> 00:11:10,770 Good mornin', Reverend Jones. 133 00:11:10,895 --> 00:11:14,354 I see God's in His heaven and all's well with the world. 134 00:11:14,812 --> 00:11:17,520 -Have you no shame? -No! 135 00:11:20,020 --> 00:11:22,520 I can't think where I've left it. 136 00:11:41,269 --> 00:11:44,811 When does a hill become a mountain? 137 00:11:45,228 --> 00:11:47,228 I think it must be a comparative term. I mean... 138 00:11:47,311 --> 00:11:49,811 ...you take the Himalayas of India. 139 00:11:49,894 --> 00:11:54,602 There they have mountains of 10,000 feet which are referred to-I believe-as foothills. 140 00:11:54,644 --> 00:11:57,769 But take our mountain. That isn't a foothill! 141 00:11:57,811 --> 00:12:01,102 Well, again, placed in the Alps, it wouldn't even be considered a hillock. 142 00:12:01,143 --> 00:12:04,310 But it isn't in the Alps! It's here in Wales! 143 00:12:04,394 --> 00:12:05,310 Quite. 144 00:12:07,102 --> 00:12:11,643 So who-who decides on British maps? 145 00:12:13,394 --> 00:12:17,393 Mr. Davies, now this in confidence. 146 00:12:18,643 --> 00:12:21,102 They're saying... -What, the English? 147 00:12:21,143 --> 00:12:26,351 Yes! They're saying that it must be over 1,000 feet. 148 00:12:26,476 --> 00:12:31,059 Really! I'd imagined 5,000 was the standard. 149 00:12:31,101 --> 00:12:36,226 But how high is Ffynnon Garw? Is it over 1,000? Over 2,000? 150 00:12:36,267 --> 00:12:39,393 1,000? I'd always imagined it was a few hundred. 151 00:12:42,142 --> 00:12:46,350 Oh, dear. Oh, and I thought you were an educated man. 152 00:12:46,433 --> 00:12:48,392 Oh, dear. Oh, dear. 153 00:12:49,809 --> 00:12:51,976 The first mountain in Wales. 154 00:12:52,100 --> 00:12:56,558 Yes, it is something we have boasted about since time immemorial. 155 00:12:56,642 --> 00:12:59,684 We didn't have the biggest mountains of the North... 156 00:12:59,767 --> 00:13:02,766 ...nor the beautiful mountains of mid-Wales... 157 00:13:02,849 --> 00:13:06,808 ...but we could claim that we lived in the shadow of the first mountain... 158 00:13:06,933 --> 00:13:08,808 ...inside the Welsh border. 159 00:13:08,933 --> 00:13:11,933 These mountains have defeated every invader. 160 00:13:12,058 --> 00:13:13,933 This is where the Britons fled... 161 00:13:14,058 --> 00:13:16,557 ...when they were invaded by the Romans, the Angles... 162 00:13:16,641 --> 00:13:19,140 ...the Saxons, the Vikings, the Normans. 163 00:13:19,265 --> 00:13:23,391 Oh, yes, they all invaded this island of Britain... 164 00:13:23,516 --> 00:13:26,057 ...but they've never taken the mountains from us. 165 00:13:26,140 --> 00:13:29,140 They've never taken ancient Britain. 166 00:13:47,932 --> 00:13:52,306 My God. Those last stretches are steeper than they look. 167 00:13:52,348 --> 00:13:55,431 -Yeah. -I hardly think your pedometer reading... 168 00:13:55,466 --> 00:13:57,014 ...will be much use. 169 00:13:57,098 --> 00:14:00,764 Well, not much, but, nevertheless... 170 00:14:03,555 --> 00:14:07,098 So, can you see either of our checkpoints from here? 171 00:14:10,056 --> 00:14:11,139 No. 172 00:14:11,681 --> 00:14:14,098 But I can see those two men again. 173 00:14:18,013 --> 00:14:22,639 Rather ominous. Reminds me of surveying Abyssinia in '88. 174 00:14:25,013 --> 00:14:26,770 Come on, boys. 175 00:14:26,805 --> 00:14:30,472 Any more bets? This may be your last chance. 176 00:14:30,596 --> 00:14:32,972 2,300. 177 00:14:33,097 --> 00:14:35,471 2,300. 178 00:14:35,596 --> 00:14:38,638 For Williams the Petroleum. Good man, good man. 179 00:14:40,638 --> 00:14:43,097 Right, Anson. 180 00:14:43,346 --> 00:14:45,555 Well... 181 00:14:47,304 --> 00:14:49,388 ...same as you, I imagine. 182 00:14:49,429 --> 00:14:51,513 Yes. More or less. 183 00:14:51,555 --> 00:14:53,096 Good. 184 00:14:55,513 --> 00:14:58,971 The very men we need. Mr. Garrad, sir. 185 00:14:59,471 --> 00:15:02,720 Settle our bet. How high is our mountain? 186 00:15:02,755 --> 00:15:05,221 I'm sorry. I can't say yet. 187 00:15:05,263 --> 00:15:07,096 We've only just done the first recce.(reconnoiter) 188 00:15:07,179 --> 00:15:09,887 You must have some idea. 189 00:15:11,220 --> 00:15:13,887 Well, nothing accurate as yet, I'm afraid. 190 00:15:14,804 --> 00:15:16,762 -Good night. -Night. 191 00:15:21,053 --> 00:15:22,595 Look. 192 00:15:22,719 --> 00:15:26,970 I may be wrong, but after 25 years of doing this sort of thing, I doubt it. 193 00:15:27,303 --> 00:15:31,886 I would say about 930 feet. 194 00:15:32,594 --> 00:15:34,678 Gentlemen. 195 00:15:37,636 --> 00:15:41,094 -930? -930? 196 00:15:47,511 --> 00:15:48,760 Come in. 197 00:15:48,802 --> 00:15:51,010 -Mr. Anson! -Mr. Morgan. 198 00:15:51,136 --> 00:15:53,344 Yes. Perhaps you can help. 199 00:15:53,969 --> 00:15:57,593 Do you know who those two gentlemen down there in the street are? 200 00:15:57,677 --> 00:15:59,593 They've been following us all day. 201 00:15:59,677 --> 00:16:03,802 Thomas Twp and Thomas Twp Too. Local farmers. 202 00:16:03,837 --> 00:16:07,927 They're not quite with it. Touched. Stupid. Twp. 203 00:16:08,010 --> 00:16:11,593 That's Thomas Twp on the left and his brother, Thomas Twp. 204 00:16:13,135 --> 00:16:16,260 -Sorry? -He's Thomas Twp Too. 205 00:16:16,343 --> 00:16:19,759 -He is. -Or is it the other way round? 206 00:16:20,634 --> 00:16:23,135 Well, whichever. That's fine. It was just they were... 207 00:16:23,218 --> 00:16:26,467 We were beginning to get a bit worried. -Quite harmless. 208 00:16:26,551 --> 00:16:28,467 Now I think I can safely say... 209 00:16:28,551 --> 00:16:31,968 ...I'm speaking on behalf of all of my patrons-villagers to a man... 210 00:16:32,051 --> 00:16:35,093 ...when I say I feel... we feel... 211 00:16:35,175 --> 00:16:39,008 ...that your Mr. Garrad's done a pretty shoddy job measuring Ffynnon Garw... 212 00:16:39,134 --> 00:16:42,300 ...which is, to any trained eye, a mountain. 213 00:16:42,717 --> 00:16:44,967 -Beg your pardon? -Accepted. 214 00:16:45,634 --> 00:16:48,925 No, no, no, no. I mean-Sorry. I'm not quite following what you... 215 00:16:49,008 --> 00:16:52,467 930 feet, man? 216 00:16:53,259 --> 00:16:57,134 I hope he doesn't intend sticking to this obviously 'euphonious' measurement. 217 00:16:57,259 --> 00:17:02,633 No, the thing is, Mr. Morgan, we haven't really measured your mountain yet. 218 00:17:02,717 --> 00:17:07,466 We've merely made a preliminary reconnoitre, which has yielded a very approximate figure. 218.5 00:17:08,717 --> 00:17:10,000 Click, click, click... 219 00:17:11,000 --> 00:17:14,258 - All the way to the top. -That's it? 220 00:17:14,299 --> 00:17:17,716 -Yep. -Well, no wonder they bloody got it wrong. 221 00:17:20,216 --> 00:17:25,299 And then finally, we'll make measurements using... this. 222 00:17:25,841 --> 00:17:29,424 But to use this thing, which we call the transit... 223 00:17:29,507 --> 00:17:31,841 ...we have to be able to clearly view the summits... 224 00:17:31,876 --> 00:17:33,924 ...of Newton Beacon and Whitchurch Hill. 225 00:17:33,966 --> 00:17:37,257 -But they're not mountains. -No, they're not mountains, Mr. Morgan. 226 00:17:37,716 --> 00:17:40,514 But Her Majesty's Ordnance Survey of 1887... 227 00:17:40,549 --> 00:17:43,590 ...established their heights and the distance between them... 228 00:17:43,632 --> 00:17:46,881 ...and the distance between them and Ffynnon Garw. 229 00:17:47,673 --> 00:17:49,596 And given those measurements... 230 00:17:49,631 --> 00:17:53,298 ...we should be able to ascertain the true height of Ffynnon... 231 00:17:53,381 --> 00:17:55,339 ...this elevation. 232 00:17:55,464 --> 00:18:00,589 Ah, so you're saying it probably isn't 930 feet. 233 00:18:00,673 --> 00:18:05,172 Well, I'd be very surprised if today's measurement was accurate, yes. 234 00:18:05,297 --> 00:18:08,297 Ah, good. Well, I'll see you in the bar then. 235 00:18:08,423 --> 00:18:11,054 Yes, yes, yes. You should bear in mind, Mr. Morgan... 236 00:18:11,089 --> 00:18:15,964 ...that your mountain -whatever- may very well be more than 930 feet. 237 00:18:16,006 --> 00:18:18,755 -Yes! -But it may also be less. 238 00:18:22,006 --> 00:18:23,922 Less? 239 00:18:24,006 --> 00:18:26,047 No! 240 00:18:28,130 --> 00:18:30,839 All this fuss. Over what? 241 00:18:30,963 --> 00:18:33,505 Is it a hill? Is it a mountain? 242 00:18:33,630 --> 00:18:37,463 Perhaps it wouldn't matter anywhere else, but this is Wales. 243 00:18:37,547 --> 00:18:41,130 The Egyptians built pyramids. The Greeks built temples. 244 00:18:41,213 --> 00:18:45,171 But we did none of that because we had mountains. 245 00:18:45,546 --> 00:18:48,879 Yes, the Welsh were created by mountains. 246 00:18:49,005 --> 00:18:51,963 Where the mountain starts, there starts Wales. 247 00:18:52,046 --> 00:18:54,337 If this isn't a mountain... 248 00:18:54,462 --> 00:18:58,462 Well, if this isn't a mountain, then Anson might just as well redraw the border... 249 00:18:58,546 --> 00:19:02,296 ...and put us all in England, God forbid. 250 00:19:12,254 --> 00:19:14,712 Good morning, Thomas, and Thomas. 251 00:19:14,837 --> 00:19:17,712 -Good morning. -Good morning. -What can I do you for? 252 00:19:17,837 --> 00:19:20,670 We've come to see the men who are measuring the mountain. 253 00:19:22,837 --> 00:19:24,712 Well, hello. 254 00:19:24,837 --> 00:19:27,378 This is Mr. Garrad, and my name's Anson. 255 00:19:27,503 --> 00:19:30,211 And as you can see, we are terribly busy. 256 00:19:30,336 --> 00:19:34,169 This is my brother, Thomas Twp, and I am Thomas Twp Too. 257 00:19:34,253 --> 00:19:37,794 We've no learning, and most people say we're twp. 258 00:19:37,878 --> 00:19:41,044 But we're not so twp as to not know that we're twp. 259 00:19:46,044 --> 00:19:49,128 Well, how novel. It was very nice to meet you. 260 00:19:49,210 --> 00:19:52,419 We would like to know how you intend to measure the mountain. 261 00:19:52,502 --> 00:19:56,127 We would like to watch and we'd be happy to help carry your rule. 262 00:19:56,168 --> 00:19:58,918 Really? Well, thank you. That's splendid. 263 00:19:58,960 --> 00:20:01,669 They don't call them twp for nothin'. 264 00:20:46,876 --> 00:20:49,250 Good God. 265 00:20:56,667 --> 00:20:59,625 Thomas, I'm not altogether happy... 266 00:20:59,666 --> 00:21:02,375 ...about you carrying this equipment for the English. 267 00:21:02,410 --> 00:21:04,666 Are you suitably rewarded? 268 00:21:04,749 --> 00:21:07,749 I don't know, sir, but I'll put it down. 269 00:21:12,207 --> 00:21:14,124 -Morning. -Morning. 270 00:21:14,374 --> 00:21:16,541 We're for the historical measurement. 271 00:21:17,166 --> 00:21:19,957 Have you met the Reverend Jones? 272 00:21:22,874 --> 00:21:25,374 No, no. How do you do? 273 00:21:26,207 --> 00:21:28,748 You'll do your best now, I'm sure, huh? 274 00:21:51,665 --> 00:21:53,081 -Well? -What's the result? 275 00:21:53,206 --> 00:21:55,415 Please. We have hours of calculations ahead of us. 276 00:21:55,540 --> 00:21:59,165 I'm afraid you'll have to be a little patient, but we should know this evening. 277 00:21:59,248 --> 00:22:01,165 Now, excuse me, gentlemen. 278 00:22:03,290 --> 00:22:05,206 Thank you. 279 00:22:07,456 --> 00:22:08,706 Please be careful. 280 00:22:08,748 --> 00:22:10,546 And how do you know later? 281 00:22:10,581 --> 00:22:13,748 We've made measurements with those 2 hills... 282 00:22:13,873 --> 00:22:17,289 ...and we already know the height of Newton Beacon and Whitchurch Hill. 283 00:22:17,372 --> 00:22:18,920 But how were they measured? 284 00:22:18,955 --> 00:22:21,830 The same way. By comparing them with other hills. 285 00:22:21,872 --> 00:22:23,913 But who measured the first hill? 286 00:22:25,205 --> 00:22:27,497 Well... God, my boy. God! 287 00:22:29,372 --> 00:22:31,621 That night, the pub did big business... 288 00:22:31,663 --> 00:22:33,955 ...as all gathered to hear the result. 289 00:22:34,164 --> 00:22:36,955 All except Reverend Jones, of course... 290 00:22:37,080 --> 00:22:40,204 ...who wouldn't step into such a den of iniquity. 291 00:22:44,371 --> 00:22:47,538 -Same again? -No, I wish to change my bet. 292 00:22:48,329 --> 00:22:51,662 -You can't do that. -Well, then, I wish to place another one. 293 00:22:53,538 --> 00:22:55,620 -Feeling any better? -No. 294 00:22:56,038 --> 00:23:00,620 No, I've got a shocking headache. I think I should lie down. 295 00:23:03,121 --> 00:23:06,038 Do you want me to tell them then? 296 00:23:07,287 --> 00:23:12,495 That's a splendid idea, although it really should be me. On the other hand... 297 00:23:12,537 --> 00:23:15,828 ...this might be a good chance for you to get practice talking to the natives. 298 00:23:15,911 --> 00:23:19,786 -You don't know when it might be handy. -Yes, of course. 299 00:23:22,287 --> 00:23:25,203 980 feet. 300 00:23:26,453 --> 00:23:28,328 Objection "substained". 301 00:23:29,369 --> 00:23:32,494 I'm not takin' any bets under 1,000 feet. 302 00:23:33,161 --> 00:23:35,378 -Traitor. -Traitor? 302.5 00:23:35,461 --> 00:23:37,578 -Bradwr! 303 00:23:40,994 --> 00:23:44,161 Are you sure you haven't got any English blood in you? 304 00:23:50,577 --> 00:23:52,910 -Any result? -No! 305 00:23:57,660 --> 00:23:59,535 They're not going to like it very much, are they? 306 00:23:59,619 --> 00:24:02,910 No. All the same, these figures are science. 307 00:24:03,036 --> 00:24:05,368 And what is science, Mr. Anson? 308 00:24:05,452 --> 00:24:07,368 I always forget that one, don't I? 309 00:24:07,452 --> 00:24:12,160 -Oh, come on. -Science is dispassionate. 310 00:24:12,201 --> 00:24:13,577 Exactly. 311 00:24:29,993 --> 00:24:31,117 Evening. 312 00:24:33,951 --> 00:24:36,992 Well, Mr. Morgan, with your permission. 313 00:24:37,492 --> 00:24:40,659 Gentlemen. We have now... 314 00:24:41,075 --> 00:24:43,658 ...completed the... survey of... 315 00:24:43,742 --> 00:24:45,992 ...Ffynnon Garw... 316 00:24:46,075 --> 00:24:49,284 ...and I have to inform you that it is... 317 00:24:49,409 --> 00:24:51,825 ...984 feet. 318 00:24:51,909 --> 00:24:54,283 What? 319 00:24:54,408 --> 00:24:58,241 Now I realize that this may be a disappointment to you... 320 00:24:58,366 --> 00:25:01,742 ...but I would ask you to remember that it is just a measurement... 321 00:25:01,825 --> 00:25:07,116 ...and in no way should detract from the beauty of, or indeed your affection for... 322 00:25:07,241 --> 00:25:10,200 ...this... 323 00:25:15,616 --> 00:25:18,074 ...hill. Thank you. 324 00:25:21,324 --> 00:25:22,991 Hill? 325 00:25:26,282 --> 00:25:28,574 A result? Tell me. Do they have a result? 326 00:25:28,699 --> 00:25:31,657 It's a... hill. 327 00:25:35,823 --> 00:25:37,740 A hill. 328 00:25:46,073 --> 00:25:49,199 Perhaps it would have been different if there hadn't been a war... 329 00:25:49,282 --> 00:25:55,114 ...but this was 1917, and people were exhausted by loss. 330 00:25:55,865 --> 00:25:58,198 Those that were allowed to stay manned the pits... 331 00:25:58,281 --> 00:26:00,740 ...mining the coal that would fuel the ships. 332 00:26:00,823 --> 00:26:03,822 24 hours a day they labored. 333 00:26:03,947 --> 00:26:07,531 Corners were cut. Coal was hacked hastily... 334 00:26:07,615 --> 00:26:12,239 ...and those who survived the trenches died for the coal. 335 00:26:13,697 --> 00:26:15,614 It was a sad time. 336 00:26:15,697 --> 00:26:18,739 Our friends had been taken, our sons, our husbands. 337 00:26:18,822 --> 00:26:22,906 A once-close community was slowly bein' destroyed. 338 00:26:22,989 --> 00:26:27,447 How could we face those who survived if they returned to find no mountain? 339 00:26:27,572 --> 00:26:32,071 While they had fought the Germans, we had lost the mountain to the English? 340 00:26:32,197 --> 00:26:36,322 Our village had been ruined, and now they were takin' our mountain... 341 00:26:36,447 --> 00:26:38,447 ...and our Welshness. 342 00:26:44,988 --> 00:26:47,863 -Meeting in the village hall. -Meeting in the village hall! 343 00:26:48,030 --> 00:26:50,529 Meeting in the village hall! 344 00:26:52,030 --> 00:26:53,404 Reverend Jones... 345 00:26:53,529 --> 00:26:56,029 ...is assembling a meeting in the village hall. 346 00:26:56,070 --> 00:26:58,738 -Now! -What does that old coot think he's gonna do? 347 00:26:58,820 --> 00:27:02,779 -Raise the mountain? -He's gonna organize an official complaint. 348 00:27:02,820 --> 00:27:04,279 Come on, boys. 349 00:27:04,612 --> 00:27:08,196 Were you comin'? -A complaint? 350 00:27:16,445 --> 00:27:18,862 Thank you, thank you. 351 00:27:19,403 --> 00:27:23,403 Look, I propose a petition... 352 00:27:23,528 --> 00:27:27,153 ...demanding the inclusion of Ffynnon Garw... 353 00:27:27,278 --> 00:27:30,070 ...as the first mountain in Wales... 354 00:27:30,111 --> 00:27:35,736 ...to be included on all of His Majesty's maps. 355 00:27:42,986 --> 00:27:47,444 And who's gonna read this petition? Who's going to agree? 356 00:27:47,569 --> 00:27:50,778 -I don't think I need any advice from you, Mr. Morgan. -I haven't finished. 357 00:27:51,319 --> 00:27:53,110 I haven't finished yet. 358 00:27:53,943 --> 00:27:56,652 I don't want Ffynnon Garw to be on the map... 359 00:27:56,777 --> 00:28:01,534 ...because we begged for it, because we pleaded. No! 360 00:28:01,568 --> 00:28:06,693 If Ffynnon Garw has to be 1,000 feet, then I say let it be 1,000 feet! 361 00:28:07,277 --> 00:28:09,943 20 feet! That's all we need! 362 00:28:09,985 --> 00:28:12,902 A 20-foot 'tump' and we have our mountain. 363 00:28:12,985 --> 00:28:16,651 -I'm not sure how legal that is. -Yes. Or ethical. 364 00:28:16,777 --> 00:28:18,651 "Legal"? "Ethical"? 365 00:28:18,777 --> 00:28:22,651 How legal was it to say that 1,000 feet is a mountain... 366 00:28:22,777 --> 00:28:25,234 ...and 984 isn't, huh? 367 00:28:25,318 --> 00:28:30,609 Do we call a short man "a boy" or a small dog "a cat"? 368 00:28:31,650 --> 00:28:32,692 No! 369 00:28:33,318 --> 00:28:36,193 This is a mountain, our mountain... 370 00:28:36,318 --> 00:28:41,400 ...and if it needs to be 1,000 feet, then by God, let's make it 1,000 feet. 371 00:28:41,442 --> 00:28:43,400 I would prefer it, Mr. Morgan... 372 00:28:43,484 --> 00:28:46,609 ...if you did not take the Lord's name in vain. 373 00:28:46,651 --> 00:28:49,400 Yes, Ivor, go on. Have a go. 374 00:28:52,275 --> 00:28:54,400 Morgan the Goat... 375 00:28:56,858 --> 00:28:58,775 Sorry, Morgan. 376 00:28:58,900 --> 00:29:02,108 Morgan has a point. 377 00:29:02,233 --> 00:29:07,650 I have visited mountains that are topped by ancient burial chambers... 378 00:29:07,691 --> 00:29:11,107 ...and it is that full height which is measured. 379 00:29:11,191 --> 00:29:15,982 I see nothing wrong with adding to Ffynnon Garw. 380 00:29:17,650 --> 00:29:22,358 In Rhondda Fawr there's a huge coal tip above the village and that's on the maps. 381 00:29:25,607 --> 00:29:30,191 Am I the only one that thinks this smacks of sharp practice... 382 00:29:30,226 --> 00:29:31,815 ...of cheating? 383 00:29:31,857 --> 00:29:36,815 What do we do? Lower one part of Ffynnon Garw to raise another? 384 00:29:36,857 --> 00:29:39,398 Take it from your garden if it makes you feel better. 385 00:29:39,440 --> 00:29:43,023 Yes! Yes! It would make me feel better. 386 00:29:43,148 --> 00:29:45,065 I would be happier... 387 00:29:45,148 --> 00:29:49,440 ...if the mountain was raised by toil, by sweat... 388 00:29:49,523 --> 00:29:51,814 ...by work, by sacrifice. 389 00:29:51,940 --> 00:29:56,856 Yes! Take the earth from our own gardens. 390 00:29:56,981 --> 00:30:00,564 That would make me feel better. -You're just making it impossible. 391 00:30:00,648 --> 00:30:03,231 No, Mr. Morgan, I am not! 392 00:30:03,356 --> 00:30:05,231 Oh, that man. 393 00:30:10,689 --> 00:30:12,606 Johnny. 394 00:30:21,855 --> 00:30:23,730 -Well, this is... -No, listen. 395 00:30:25,855 --> 00:30:28,189 In France... 396 00:30:28,730 --> 00:30:31,647 In France, we dug trenches 10 miles long. 397 00:30:34,188 --> 00:30:37,563 We took earth from here and built hills there. 398 00:30:37,688 --> 00:30:41,563 We moved fields. You wouldn't believe what we did. 399 00:30:47,480 --> 00:30:50,146 It's possible. It's just hard work. 400 00:30:50,230 --> 00:30:52,146 I'll help. 401 00:30:54,771 --> 00:30:57,063 And that's how it all started. 402 00:30:57,104 --> 00:31:00,694 The Reverend had an idea, but Morgan had a better one... 403 00:31:00,729 --> 00:31:04,521 ...which the Reverend altered and Johnny believed possible. 404 00:31:04,646 --> 00:31:07,771 Of course, it didn't change the fact that Morgan the Goat... 405 00:31:07,854 --> 00:31:09,771 ...wouldn't talk to Reverend Jones... 406 00:31:09,853 --> 00:31:12,978 ...and Reverend Jones wouldn't talk to Morgan the Goat. 407 00:31:13,103 --> 00:31:15,978 And Johnny could rarely talk to anyone. 408 00:31:24,770 --> 00:31:28,062 -Sergeant. Gentlemen. -Mr. Anson. 409 00:31:28,520 --> 00:31:31,728 On behalf of the village, we would like to convince you to persuade Mr. Garrad... 410 00:31:31,853 --> 00:31:34,895 ...to stay longer and measure the mountain again. 411 00:31:35,603 --> 00:31:41,019 Again? Well, I'm sorry, but I think today's reading was accurate. 412 00:31:41,061 --> 00:31:43,894 We're going to add 20 feet. 413 00:31:44,311 --> 00:31:47,478 -What do you mean add 20 feet? -'Tis legal, isn't it? 414 00:31:47,602 --> 00:31:51,727 Heights of other mountains sometimes include burial mounds. 415 00:31:51,852 --> 00:31:54,811 -Even coal tips. Aye! -Well, now that is true... 416 00:31:54,936 --> 00:31:57,560 ...that permanent features are sometimes allowed, but... 417 00:31:57,685 --> 00:32:00,143 Good. 20 feet it is then. 418 00:32:00,268 --> 00:32:02,935 We can't possibly wait while you... 419 00:32:05,477 --> 00:32:07,352 ...add 20 feet. 420 00:32:07,477 --> 00:32:10,477 I mean, how are you going to do this? -Never you mind. 421 00:32:10,560 --> 00:32:14,143 We'll manage. You just convince Mr. Garrad. 422 00:32:14,185 --> 00:32:17,227 No, I know I'd be wasting my breath. 423 00:32:17,268 --> 00:32:20,643 We have a very tight schedule and Mr. Garrad's very eager to get on. 424 00:32:20,768 --> 00:32:24,518 -All we're asking... -No, it's very late, so if you don't mind... 425 00:32:24,601 --> 00:32:26,518 ...we will be leaving first thing in the morning. 426 00:32:26,601 --> 00:32:28,559 Thank you. 427 00:32:31,934 --> 00:32:35,975 -It's a damn shame, man. -Don't worry. They're not goin' anywhere. 428 00:32:36,392 --> 00:32:39,351 Sorry, Morgan? I missed that. 429 00:32:39,476 --> 00:32:41,934 I must be goin' deaf in this ear, man. 430 00:32:42,017 --> 00:32:44,934 -I said good night, Sergeant. -Aye, aye. 431 00:32:45,017 --> 00:32:46,934 Good night now. 432 00:32:47,683 --> 00:32:50,142 -Morgan? -I need 2 pounds of sugar. 433 00:32:50,226 --> 00:32:52,433 2 pounds! 434 00:32:52,558 --> 00:32:55,558 It's rationed. -I know it's rationed. 435 00:32:55,683 --> 00:32:59,016 Come on, Ivor. This is a national emergency. 436 00:32:59,100 --> 00:33:02,058 Yes, but... 2 pounds? 437 00:33:02,183 --> 00:33:06,058 I don't want to have to tell people that it failed because of you, Ivor. 438 00:33:13,100 --> 00:33:15,349 So, are they stayin'? 439 00:33:15,432 --> 00:33:19,100 Oh, I think I won them over, my love. 440 00:33:19,224 --> 00:33:21,100 I think I won them over. 441 00:33:24,432 --> 00:33:26,683 For God's sake, Anson, crank harder. 442 00:33:26,766 --> 00:33:29,973 I am doing my very best. Perhaps you'd like to have a try. 443 00:33:30,057 --> 00:33:32,349 I'd hate for you to have to exert yourself a little bit. 444 00:33:33,307 --> 00:33:34,557 What did you say? 445 00:33:37,723 --> 00:33:39,349 Trouble, gentlemen? 446 00:33:40,723 --> 00:33:43,224 Yes. I'm afraid so. 447 00:33:43,348 --> 00:33:46,015 Oh. Dear, oh, dear, oh, dear. 448 00:33:46,099 --> 00:33:48,431 Mr. Morgan. By the way... 449 00:33:48,556 --> 00:33:51,973 ...I was wondering. What happened to the flagpole? 450 00:33:53,056 --> 00:33:55,056 Dry rot. 451 00:33:55,181 --> 00:33:59,056 Dry rot? In Wales? 452 00:34:11,014 --> 00:34:15,347 -That looks more than 20 foot, man. -It's 20. 453 00:34:15,430 --> 00:34:21,055 Bloody hell. We're gonna need a lot of earth to cover that. 454 00:34:23,514 --> 00:34:25,764 It is not 9:00. 455 00:34:25,888 --> 00:34:29,805 -Good morning. -Reverend Jones. 456 00:34:32,055 --> 00:34:33,846 Am I disturbing you? 457 00:34:33,930 --> 00:34:37,263 I thought you were one of the children. 458 00:34:41,805 --> 00:34:44,638 Just what we need to talk about. 459 00:34:44,721 --> 00:34:47,638 Today is an historic day. 460 00:34:47,721 --> 00:34:49,930 Historic! 461 00:34:49,971 --> 00:34:53,554 A day which generations will talk about... 462 00:34:53,589 --> 00:34:55,596 ...for years to come! 463 00:34:57,054 --> 00:34:59,304 Is there news from the front? 464 00:34:59,346 --> 00:35:02,553 No. The news is here. 465 00:35:03,471 --> 00:35:05,887 The news is up there. 466 00:35:08,304 --> 00:35:10,470 Today... 467 00:35:10,553 --> 00:35:13,845 ...we are building a mountain! 468 00:35:13,929 --> 00:35:17,136 And I want your pupils to help. 469 00:35:17,220 --> 00:35:19,512 My pupils! To labor! 470 00:35:19,595 --> 00:35:22,178 To help you falsify the height of a... 471 00:35:22,262 --> 00:35:25,844 To falsify? Mr. Davies... 472 00:35:25,928 --> 00:35:30,719 ...both your sense of community and your vocabulary... 473 00:35:30,803 --> 00:35:32,719 ...leave much to be desired. 474 00:35:36,469 --> 00:35:37,553 So? 475 00:35:39,970 --> 00:35:41,302 Well... 476 00:35:41,427 --> 00:35:43,761 Well what? 477 00:35:43,886 --> 00:35:46,719 Well, difficult to tell. 478 00:35:46,803 --> 00:35:49,719 And by now, you've probably flooded it. 479 00:35:49,803 --> 00:35:51,719 We'd best leave it for 10'. 480 00:35:53,427 --> 00:35:55,302 Fancy a drink? 481 00:36:20,801 --> 00:36:23,093 Forgive me, Lord. 482 00:36:25,759 --> 00:36:28,759 No, they know not what they do, as you said. 483 00:36:30,801 --> 00:36:36,717 ~Bread of heaven 484 00:36:39,634 --> 00:36:42,967 There you are. I've been standin' at that bar like a lemon. 485 00:36:43,008 --> 00:36:45,008 I'm busy. Refreshments. 486 00:36:45,384 --> 00:36:46,925 Get that. 487 00:36:48,384 --> 00:36:51,175 -What shall I say to them? -Don't say anything. 488 00:36:51,259 --> 00:36:54,092 Just push it to the garage and take the engine apart. 489 00:36:54,217 --> 00:36:57,217 Yeah, but I've never taken one of these apart. It isn't a two-stroke. 490 00:36:57,342 --> 00:37:02,341 -Now's your chance to learn. -What if I can't put it back together again? 491 00:37:02,424 --> 00:37:05,258 You'll have done a great service. 492 00:37:08,925 --> 00:37:12,258 All right, let's get this down to the garage, eh? 493 00:37:12,383 --> 00:37:14,633 Bloody hell. 494 00:37:14,758 --> 00:37:17,799 -Quite. -When it rains it pours, eh? 495 00:37:17,924 --> 00:37:20,508 So, do you know who's behind this? 496 00:37:21,924 --> 00:37:24,258 I don't know what you're suggesting. 497 00:37:24,341 --> 00:37:26,382 What I am suggesting, Mr. Williams... 498 00:37:26,465 --> 00:37:29,465 ...is that our problems seem highly coincidental... 499 00:37:29,590 --> 00:37:32,841 ...with my qualification of your mountain as a hill. 500 00:37:32,924 --> 00:37:36,882 I am beginning to suspect childish revenge, bad sportsmanship... 501 00:37:36,966 --> 00:37:40,965 Stop! Now stop before you say something that you will regret. 502 00:37:41,090 --> 00:37:44,465 Yes, it's true a lot of people are upset... 503 00:37:44,590 --> 00:37:46,465 ...but to think that anyone would... 504 00:37:47,714 --> 00:37:51,340 Mr. Garrad, sir, we are an honorable people. 505 00:37:52,589 --> 00:37:55,589 I'm sorry. 506 00:37:55,714 --> 00:37:58,173 It just seems very, very odd. 507 00:37:58,297 --> 00:38:02,464 Well, let's forget that for now, get this down to the garage. 508 00:38:02,589 --> 00:38:06,923 And how long do you think the repairs will take exactly? 509 00:38:07,047 --> 00:38:09,756 I'll have you on your way in no time. 510 00:38:09,880 --> 00:38:13,673 Good. Because otherwise, we shall have to make alternative arrangements. 511 00:38:13,797 --> 00:38:15,714 No need for that, gentlemen. 512 00:38:15,797 --> 00:38:18,256 Now if you'd kindly remove your luggage... 513 00:38:18,339 --> 00:38:21,089 ...and push me. 514 00:38:21,214 --> 00:38:23,089 Push? 515 00:38:24,839 --> 00:38:26,755 Push. 516 00:38:40,171 --> 00:38:43,463 -Tommy in? -He's sleepin'. Night shift. 517 00:38:43,588 --> 00:38:47,171 -I have to see him. -He's not going anywhere for you. 518 00:38:47,296 --> 00:38:50,004 Wake him, woman! This is a matter of life and death! 519 00:39:12,962 --> 00:39:16,421 Very good, very good. Excellent. 520 00:39:16,503 --> 00:39:18,586 3 buckets. Excellent, excellent. -Hello, hello. 521 00:39:18,712 --> 00:39:22,420 -We've chosen a hot day for it. -Better than rain. 522 00:39:22,503 --> 00:39:24,586 But it's going to rain later. 523 00:39:27,128 --> 00:39:30,670 Well, all the better to refresh us, you see. 524 00:39:30,795 --> 00:39:33,877 Be optimistic. Now go on. Dig. Fill that third one, quick. 525 00:39:35,919 --> 00:39:38,628 Ask some house on the way into Cardiff. You can't miss it. 526 00:39:38,752 --> 00:39:40,627 But, Morgan, I'm workin' nights. 527 00:39:40,752 --> 00:39:43,752 There's some of us are workin' day and night. 528 00:39:43,877 --> 00:39:47,211 I don't want to be telling people it all failed because of Tommy Twostroke. 529 00:40:04,127 --> 00:40:06,085 Capital, capital. 530 00:40:06,168 --> 00:40:10,085 Right. Let me just get my tools. 531 00:40:10,168 --> 00:40:13,252 And when we were talking about Llywelyn the Last, you will remember that... 532 00:40:13,377 --> 00:40:15,459 Come in. 533 00:40:17,751 --> 00:40:20,710 -We've come for the children. -We need them at home. 534 00:40:22,209 --> 00:40:24,376 Well, this is most irregular. 535 00:40:57,333 --> 00:41:00,584 Refreshments! Anyone in need of refreshments? 536 00:41:24,082 --> 00:41:27,124 Go on. Go on home. 537 00:42:11,289 --> 00:42:14,998 I can't say I like this village. It's altogether far too quiet. 538 00:42:16,414 --> 00:42:19,330 Yes, I noticed. I rather like it. 539 00:42:22,330 --> 00:42:25,038 Do you think he has a clue about what he's doing? 540 00:42:27,330 --> 00:42:29,962 Well, he's certainly stripping it with great confidence. 541 00:42:29,997 --> 00:42:32,580 -I know, but... -I'm afraid I don't know the first thing about motorcars. 542 00:42:32,621 --> 00:42:34,580 Unfortunately, neither do I. 543 00:42:36,997 --> 00:42:41,538 Aha! I think, gentlemen, I've found the problem. 544 00:42:43,329 --> 00:42:45,204 Yeah. 545 00:42:47,996 --> 00:42:50,079 And what's that? 546 00:42:50,163 --> 00:42:53,121 Well, I don't know the English word, but in Welsh... 547 00:42:53,204 --> 00:42:55,662 we call it a- a bethangalw. (thingamajig) 548 00:42:55,787 --> 00:42:58,163 -A what? -A "bairthandgaloo. " 549 00:42:58,246 --> 00:43:02,037 -Yeah. Close enough. -And where can we get a replacement? 550 00:43:02,163 --> 00:43:05,079 -Cardiff. -Cardiff? 551 00:43:05,163 --> 00:43:08,328 We'll send Tommy Twostroke when he gets back. 552 00:43:10,579 --> 00:43:12,495 Right. 553 00:43:30,703 --> 00:43:32,578 -Tommy! -I thought that... 554 00:43:32,703 --> 00:43:34,661 Never mind what you thought. What the hell are you doin' here? 555 00:43:34,786 --> 00:43:37,995 -Morgan sent me. -What does he want? It's Thursday. I've got my work. 556 00:43:38,078 --> 00:43:41,411 -He wants you to come right away. -And lose my job? 557 00:43:41,536 --> 00:43:46,327 It's an emergency. He said, "Tell her I can't do it without her". 558 00:43:49,369 --> 00:43:53,286 -Can't do without me? -Something like that. 559 00:44:01,744 --> 00:44:04,744 Ha'penny change. Thank you. 560 00:44:04,869 --> 00:44:09,243 -Mornin', Reverend. -Don't you "Good mornin', Reverend" me. 561 00:44:09,368 --> 00:44:11,535 This is typical. 562 00:44:11,660 --> 00:44:16,909 While the entire village, with the notable exception of Davies the School... 563 00:44:17,035 --> 00:44:19,993 ...toil in this heroic task... 564 00:44:20,118 --> 00:44:25,160 ...you have applied your labor to making a profit... 565 00:44:25,243 --> 00:44:30,492 ...and to further disseminating the evil of alcohol. 566 00:44:30,617 --> 00:44:34,035 Now, now, Reverend. I think the heat is getting to your good temper. 567 00:44:34,117 --> 00:44:37,034 I'm supplyin' a service. 568 00:44:37,159 --> 00:44:40,826 A true service would be free. 569 00:44:40,908 --> 00:44:42,908 Trust me. I'm making no profit. 570 00:44:43,034 --> 00:44:45,200 Oh-ho-ho, dear. 571 00:44:45,326 --> 00:44:49,409 Trust you? The day has yet to dawn... 572 00:44:49,534 --> 00:44:52,450 ...when I will trust you. 573 00:44:52,908 --> 00:44:55,742 Oh, come on, George. It's not the end of the world. 574 00:44:55,867 --> 00:44:58,783 Just means we'll have to stay here for another few days. 575 00:45:01,325 --> 00:45:04,033 Is there any transport for hire at all? 576 00:45:04,116 --> 00:45:07,283 No, everything's being used for the... 577 00:45:08,199 --> 00:45:10,575 Yes? For the what? 578 00:45:11,782 --> 00:45:14,575 -The war. -Oh, the war. Yes. 579 00:45:14,699 --> 00:45:16,574 I thought I heard a train last night. 580 00:45:16,699 --> 00:45:19,241 So is there a railway station here? 581 00:45:19,366 --> 00:45:22,033 -Well... -It's a simple question. 582 00:45:22,158 --> 00:45:25,282 Is there or is there not a railway station? 583 00:45:25,365 --> 00:45:27,782 Well, not really. 584 00:45:27,907 --> 00:45:30,365 Not really? 585 00:45:50,364 --> 00:45:51,573 Morning. 586 00:45:51,698 --> 00:45:54,323 Do you have a train timetable? 587 00:45:56,115 --> 00:45:58,781 -Trains? -Yes, trains. 588 00:46:00,156 --> 00:46:03,615 -You're English, are you? -Anson? 589 00:46:04,656 --> 00:46:07,615 Yes. Yes, we are, yes... 590 00:46:07,739 --> 00:46:09,947 ...and we'd like to catch a train. 591 00:46:11,406 --> 00:46:12,864 No trains. 592 00:46:12,947 --> 00:46:14,864 Good God, man, I just heard one. 593 00:46:14,947 --> 00:46:19,572 They're coal. There's coal trains all day, coal trains all night. 594 00:46:19,697 --> 00:46:21,739 But no passenger trains. 595 00:46:22,655 --> 00:46:26,572 Don't see any passengers, do you? 596 00:46:26,697 --> 00:46:29,363 Meat pies! 597 00:46:29,447 --> 00:46:32,280 Apples! Pears! 598 00:47:42,861 --> 00:47:44,736 Now, now. 599 00:47:44,861 --> 00:47:48,611 The Good Lord took a day to divide heaven and earth. 600 00:47:48,736 --> 00:47:51,152 We can't expect to do better. 601 00:47:51,235 --> 00:47:53,943 And we've broken the back of it. 602 00:47:54,068 --> 00:47:56,985 That's the important thing. -We haven't broken the back of it. 603 00:47:57,068 --> 00:47:58,985 Yes, we have, bach. (mate) 604 00:47:59,068 --> 00:48:01,818 We're almost up to 14 feet. 605 00:48:01,902 --> 00:48:04,235 We'll need more as we get higher and the base grows wider. 606 00:48:04,319 --> 00:48:07,027 He's right. 607 00:48:07,110 --> 00:48:09,777 Pessimists, all of you. And you! 608 00:48:11,943 --> 00:48:15,401 You! You said it would rain. -And it will. 609 00:48:15,526 --> 00:48:17,651 God, dear. 610 00:48:30,109 --> 00:48:33,692 Morgan, what the devil's goin' on? I have Tommy Twostroke... 611 00:48:33,727 --> 00:48:35,901 ...comin' to the house with a desperate message. 612 00:48:35,984 --> 00:48:38,567 Desperate! That's the word, Betty. 613 00:48:38,692 --> 00:48:42,233 Desperate times, desperate measures, desperate Englishmen. 614 00:48:43,859 --> 00:48:48,400 You had better not be suggestin' what I think you're suggestin'. 615 00:48:54,192 --> 00:48:55,400 Hello. 616 00:48:57,525 --> 00:49:00,108 Sorry. Could I possibly have a glass of beer? 617 00:49:00,233 --> 00:49:03,108 -Do I look like a barmaid? -Barmaid? Never! 618 00:49:03,233 --> 00:49:05,816 I'm surprised at you, Mr. Anson, makin' a mistake like that. 619 00:49:05,941 --> 00:49:09,775 This is our honored guest, Miss Elizabeth. 620 00:49:10,858 --> 00:49:13,483 I'm sorry. I simply assumed because you were behind the bar. 621 00:49:13,524 --> 00:49:18,232 Well, I like my regulars to feel that this isn't a pub. It's a home away from home. 622 00:49:18,316 --> 00:49:20,816 -Home? -Back so soon? Shame. 623 00:49:20,940 --> 00:49:24,316 Difficulty with the breathing again? Terrible trouble with her chest. 624 00:49:24,441 --> 00:49:27,815 I knew you were returnin' to Cardiff too soon. I told you so. 625 00:49:27,940 --> 00:49:30,316 She soldiers on under adversity. 626 00:49:30,982 --> 00:49:32,899 What can I get you to drink? 627 00:49:34,940 --> 00:49:36,899 -Pint of bitter, please. -Coming up. 628 00:49:36,982 --> 00:49:39,066 And put it on my account. 629 00:49:39,940 --> 00:49:41,190 Your account? 630 00:49:41,273 --> 00:49:44,607 To show there's no hard feelings. 631 00:49:47,023 --> 00:49:49,607 Really, there's no need for that. 632 00:49:49,690 --> 00:49:52,357 Thank you anyway. Reginald Anson. 633 00:49:52,440 --> 00:49:55,981 Elizabeth. Miss. And it would be my pleasure. 634 00:49:56,023 --> 00:49:59,773 Well, there. Enjoy your drinks. I'm sure you've a lot to talk about. 635 00:50:04,397 --> 00:50:05,689 I'm afraid Mr. Morgan... 636 00:50:05,773 --> 00:50:09,814 ...does so like to discuss one's private matters in public. 637 00:50:09,939 --> 00:50:12,522 Terribly bad taste, I find. 638 00:50:12,606 --> 00:50:15,314 Quite common. 639 00:50:15,439 --> 00:50:19,356 Well, you can rely on me for complete discretion. 640 00:50:19,481 --> 00:50:22,897 I'm sure. Now, would you excuse me? 641 00:50:24,897 --> 00:50:29,272 I gave up my first real, honest job! 642 00:50:29,356 --> 00:50:31,272 Mr. Garrad, sir! 643 00:50:31,897 --> 00:50:33,438 Excuse me. 644 00:50:35,438 --> 00:50:37,647 What can I do you for? 645 00:50:46,313 --> 00:50:49,647 Anson. There's dirty work at the crossroads. 646 00:50:49,771 --> 00:50:52,729 I just spoke to Morgan about staying another night... 647 00:50:52,812 --> 00:50:55,355 ...and he wasn't the least bit surprised. 648 00:50:55,479 --> 00:50:58,104 No, no, no. You shouldn't jump to conclusions. 649 00:50:58,229 --> 00:51:02,104 Williams the Garage Man had already told him that the car was inoperable. 650 00:51:02,188 --> 00:51:05,063 He had? Oh, I see. 651 00:51:05,145 --> 00:51:08,395 One can't be too careful in foreign climes. 652 00:51:08,479 --> 00:51:12,270 -Well, it's only Wales, George. -It's still foreign, Reginald. 653 00:51:12,354 --> 00:51:15,103 I understand. I do! Completely! 654 00:51:15,187 --> 00:51:17,187 Especially since they are English. 655 00:51:17,312 --> 00:51:19,187 Morgan, you're missing the point. 656 00:51:19,312 --> 00:51:21,187 No, you are missin' the point, girl. 657 00:51:21,312 --> 00:51:24,561 All you have to do is charm the old fool... 658 00:51:24,645 --> 00:51:26,770 ...so his days don't seem so empty. 659 00:51:26,853 --> 00:51:29,187 Morgan, your head's empty. 660 00:51:31,561 --> 00:51:34,020 All this for just a map! 661 00:51:34,144 --> 00:51:37,228 Just a map? Is that what Tommy Twostroke said? 662 00:51:37,311 --> 00:51:39,811 Half-wit! Just a map! 663 00:51:41,311 --> 00:51:45,102 Maps, dear Betty, are the... 664 00:51:45,186 --> 00:51:48,519 ...the undergarments of a country. 665 00:51:48,644 --> 00:51:52,810 They give shape to continents. -You! 666 00:51:59,477 --> 00:52:02,602 George. Let me introduce you. 667 00:52:02,727 --> 00:52:06,393 This is Miss Elizabeth from Cardiff. 668 00:52:06,477 --> 00:52:08,810 Come for the good mountain air. 669 00:52:08,935 --> 00:52:10,809 And this is Mr. George Garrad. 670 00:52:10,935 --> 00:52:12,685 -Pleased to meet you. -I'm sure. 671 00:52:30,351 --> 00:52:32,559 Damn and blast! Oh, God. 672 00:52:39,850 --> 00:52:41,767 I said it would. 673 00:52:43,642 --> 00:52:47,142 By God, it reminds me of the monsoons in the tropics. 674 00:52:49,892 --> 00:52:52,184 So have you ever been to the tropics? 675 00:52:54,850 --> 00:52:56,767 Excuse me. 676 00:52:58,141 --> 00:53:00,767 Awful mud slides on nights like these. 677 00:53:14,183 --> 00:53:17,974 Williams! 678 00:53:18,099 --> 00:53:21,641 -Morgan? -We need tarpaulins up the mountain, quick. 679 00:53:21,766 --> 00:53:23,682 All our work will be washed away! 680 00:53:23,808 --> 00:53:25,891 -That's the only one I've got. -Right. That'll do. 681 00:53:26,016 --> 00:53:28,161 -Morgan! -Get Johnny Shellshocked... 682 00:53:28,196 --> 00:53:30,307 ...and get up the mountain, quick! 683 00:53:30,432 --> 00:53:34,932 -But, Morgan! -Well, I can't do it all myself. 684 00:53:35,015 --> 00:53:38,557 Do you want me to have to tell people it all failed because of you? 685 00:53:43,182 --> 00:53:47,640 We're nearly there, Johnny boy, nearly there. 686 00:53:55,348 --> 00:53:58,890 Get down! 687 00:54:05,223 --> 00:54:08,139 Get down, Johnny, you bloody idiot! Lightnin'! 688 00:54:08,223 --> 00:54:11,680 Get down! Come on! Come on! 689 00:54:15,056 --> 00:54:17,223 Come on! 690 00:54:18,889 --> 00:54:21,555 All right. 691 00:54:21,680 --> 00:54:24,931 Calm down. Come on. 692 00:54:25,013 --> 00:54:29,514 Good boy. You can get up now. Come on. 693 00:55:02,304 --> 00:55:05,595 So we forged through Palestine, and then from there... 694 00:55:05,679 --> 00:55:10,679 ...on into Cairo, and finally from there, we went on into Aden. 695 00:55:10,804 --> 00:55:13,179 D'you hear that, Miss Elizabeth? 696 00:55:13,261 --> 00:55:16,387 Mr. Garrad's been to Aden. 697 00:55:16,512 --> 00:55:18,387 Aden? 698 00:55:20,762 --> 00:55:23,512 Have you been to Aden, Mr. Anson? 699 00:55:23,595 --> 00:55:27,595 No. 700 00:55:27,679 --> 00:55:29,803 Not yet, but... It sounds fascinating. 701 00:55:29,886 --> 00:55:31,844 Another for you, Mr. Garrad? 702 00:55:33,303 --> 00:55:35,303 You all right there, Mr. Anson? 703 00:55:37,011 --> 00:55:38,636 I'll have another. 704 00:55:38,719 --> 00:55:43,344 And one for Mr. Anson. And put them on my account. 705 00:55:43,427 --> 00:55:47,594 Thank you very much. How charming to be treated to a drink by a lady. 706 00:55:47,719 --> 00:55:51,594 Miss Elizabeth's benevolence knows no bounds. 707 00:55:55,594 --> 00:55:59,427 -Bloody hell. -Only soddin' thunder and bloody lightnin'? 708 00:55:59,552 --> 00:56:02,135 Drove the poor bugger half mad. 709 00:56:04,135 --> 00:56:07,843 -What about the mound? -We saved your mound all right. 710 00:56:09,802 --> 00:56:12,426 You can't leave him here. You should take him to Blod's. 711 00:56:12,551 --> 00:56:15,260 I've done enough for one night. 712 00:56:23,635 --> 00:56:25,551 Get some towels and a blanket, quickly. 713 00:56:25,635 --> 00:56:28,634 Damn shame, poor chap. I saw a lot of this sort of thing in Sebastopol. 714 00:56:28,717 --> 00:56:31,301 Bugger Sebastopol, George. Give me your jacket. 715 00:56:33,093 --> 00:56:36,592 Come on! A large brandy, please. Quickly. 716 00:56:36,717 --> 00:56:39,093 Right. Unclench his fingers. 717 00:56:39,217 --> 00:56:42,467 Undo his shirt. Get his shirt undone and unclench his fingers. -All right. 718 00:56:42,550 --> 00:56:44,676 Let me see if he's swallowed his tongue. 719 00:56:44,801 --> 00:56:48,008 That's it. Come on. There. Just relax. 720 00:56:51,551 --> 00:56:54,509 -Blod! -What have you done with him? 721 00:56:54,592 --> 00:56:56,509 I didn't do anythin'! 722 00:56:57,716 --> 00:56:59,758 Betty, give the man the brandy. 723 00:56:59,883 --> 00:57:04,092 Betty? So this is Betty? What the bloody hell is she doing here? 724 00:57:04,217 --> 00:57:07,800 No, Blod, you... Don't get the wrong idea. This is another lady. 725 00:57:07,883 --> 00:57:11,174 With these gentlemen. Isn't that right? 726 00:57:13,883 --> 00:57:17,966 Yes, we're from London. Now can we please get on with helping this poor fellow? 727 00:57:18,001 --> 00:57:21,715 He's in deep shock. There. -I'm sorry. I thought you were somebody else. 728 00:57:21,882 --> 00:57:24,799 Come on, Morgan. Help me get him home. I know what to do. 729 00:57:24,882 --> 00:57:26,799 All right. Gently, gently. 730 00:57:46,382 --> 00:57:50,881 Well, I've had far too much excitement for one evening. 731 00:57:50,965 --> 00:57:55,631 If you'll excuse me, I'll say... good night. 732 00:57:55,714 --> 00:57:57,631 -Yeah, but, George- -Good night! 733 00:58:19,005 --> 00:58:23,214 Don't worry about Morgan. This isn't the first time I've looked after him. 734 00:58:23,339 --> 00:58:25,713 He won't be back tonight. 735 00:58:28,672 --> 00:58:30,547 And thank you... 736 00:58:30,672 --> 00:58:32,630 ...for helpin' me with Blod. 737 00:58:37,213 --> 00:58:38,505 It's fine. 738 00:58:38,588 --> 00:58:42,255 Just seemed the... Seemed the thing to do, really. 739 00:58:54,754 --> 00:58:59,046 I mean that. Thank you. 740 00:58:59,170 --> 00:59:01,088 That's fine. 741 00:59:08,837 --> 00:59:10,753 Good. 742 00:59:13,129 --> 00:59:19,003 Well, good night, Miss Elizabeth and... 743 00:59:19,087 --> 00:59:21,962 Betty. 744 00:59:22,087 --> 00:59:24,503 Betty. Yes. 745 00:59:24,586 --> 00:59:28,211 And thank you for a lovely evening and... 746 00:59:28,336 --> 00:59:30,711 Are you married? 747 00:59:30,795 --> 00:59:34,336 -I'm sorry? -Are you married? 748 00:59:34,420 --> 00:59:36,336 No. 749 00:59:40,420 --> 00:59:42,336 Good night, Mr. Anson. 750 00:59:44,253 --> 00:59:47,086 You're a gentleman. 751 01:00:02,127 --> 01:00:04,043 Idiot. 752 01:00:18,584 --> 01:00:22,002 -Sleepin' quietly? -No thanks to you. 753 01:00:22,085 --> 01:00:24,835 Well, I'll just go back and lock up. I won't be long. 754 01:00:24,918 --> 01:00:28,334 Don't think for one minute that you're stayin' here tonight. 755 01:00:28,459 --> 01:00:30,418 -After what you've done to Johnny? -Blod. 756 01:00:30,543 --> 01:00:34,126 And another thing, Morgan. If this was all for nothin'... 757 01:00:34,251 --> 01:00:37,875 ...don't think about darkenin' my door ever again. 758 01:00:37,959 --> 01:00:40,875 -Don't be rash now, girl. -Bugger off, Morgan. 759 01:00:43,709 --> 01:00:46,334 Oh, no! 760 01:00:54,792 --> 01:00:56,709 Betty! 761 01:01:02,125 --> 01:01:04,083 Damn and blast! 762 01:01:34,457 --> 01:01:36,665 Good mornin'. Couldn't you sleep? 763 01:01:36,790 --> 01:01:38,665 I slept like a log. 764 01:01:38,790 --> 01:01:42,124 It's so quiet without Morgan bangin' around. 765 01:01:43,040 --> 01:01:44,456 Morning. 766 01:01:45,331 --> 01:01:47,393 I thought you might already have gone. 767 01:01:47,428 --> 01:01:49,456 You seemed rather impatient last night. 768 01:01:49,498 --> 01:01:53,790 Oh, no, no, no. I'm not one for runnin' around in the rain. 769 01:01:53,873 --> 01:01:57,415 I like to stay snug in a warm bed and just stare at it. 770 01:02:00,164 --> 01:02:03,248 Everythin' looks better when it's wet, don't you think? 771 01:02:11,206 --> 01:02:14,164 Are you hungry? Were you lookin' for somethin' to eat? 772 01:02:15,789 --> 01:02:19,914 -I'm famished. -Yes, you look hungry. 773 01:02:19,997 --> 01:02:21,997 George. 774 01:02:22,122 --> 01:02:24,122 Excuse me. 775 01:02:24,247 --> 01:02:26,664 Thank you. 776 01:02:26,788 --> 01:02:30,663 Right, Anson, the order of the day: sort out this motorcar. Anson! 777 01:02:30,788 --> 01:02:33,621 -Yes. -We can't be sitting around here forever... 778 01:02:33,705 --> 01:02:37,413 ...waiting for some joker on a motorcycle. We should be off. 779 01:02:37,454 --> 01:02:41,378 Back into England or further into Wales? 780 01:02:41,413 --> 01:02:44,746 Well, to the north, north into Wales, really. 781 01:02:44,830 --> 01:02:49,079 If it's rainin' here, it's rainin' more there. You might as well wait here. 782 01:02:52,079 --> 01:02:54,079 And the inns in North Wales, yechh! 783 01:02:54,204 --> 01:02:57,329 -Come on, girl. Let me in. -...Like sleepin' in stables. 784 01:02:59,704 --> 01:03:01,579 I'm so wet I'm melting. 785 01:03:02,745 --> 01:03:03,954 Morning. 786 01:03:10,996 --> 01:03:13,037 -So? -So what? 787 01:03:13,162 --> 01:03:17,662 You know! Last night. Miss Elizabeth and the English. 788 01:03:23,537 --> 01:03:27,453 Firstly, Miss Elizabeth died in her sleep... 789 01:03:27,578 --> 01:03:31,744 ...and secondly, they're not animals like you, Morgan. 790 01:03:31,828 --> 01:03:33,661 They're gentlemen. 791 01:03:44,244 --> 01:03:46,119 An animal. 792 01:03:56,244 --> 01:03:59,743 You're not very good at this, are you? Come on. Concentrate. 793 01:03:59,827 --> 01:04:02,910 That fool said he'd be here by 11:00. 794 01:04:02,994 --> 01:04:06,952 "I'll have some news," he said. "I'll have the part from Cardiff," he said. 795 01:04:07,077 --> 01:04:09,785 It's almost sodding noon! 796 01:04:09,869 --> 01:04:11,785 God, I hate the Welsh. 797 01:04:13,160 --> 01:04:15,118 The roads are probably bad with the rain. 798 01:04:18,243 --> 01:04:20,160 Well, come on, Anson. 799 01:04:22,659 --> 01:04:24,576 Sorry. Where are we going? 800 01:04:24,659 --> 01:04:28,617 Well, where the hell do you think? To get the car. 801 01:04:28,743 --> 01:04:31,409 To get the car. Yes. 802 01:04:35,367 --> 01:04:38,659 The truth is that, while we Welsh like to believe... 803 01:04:38,701 --> 01:04:41,659 ...that it was the mountains that beat the successive invaders... 804 01:04:41,743 --> 01:04:45,743 ...it was, really, the weather that comes with mountains. 805 01:04:45,825 --> 01:04:49,783 -It was the rain that defeated every invader. -Anson! 806 01:04:49,908 --> 01:04:52,825 Yes, simple rain. 807 01:05:17,949 --> 01:05:21,158 -Yes, sir? -I would like... 808 01:05:21,283 --> 01:05:23,741 Oh, God. Anson. 809 01:05:25,324 --> 01:05:27,615 -We'd like to send a telegram, please. -Yes, sir. 810 01:05:33,407 --> 01:05:36,157 I have been advised by my department... 811 01:05:36,198 --> 01:05:40,157 ...that I can take a train from here to Pontypridd. 812 01:05:42,032 --> 01:05:45,615 -A passenger train. -Yes. 813 01:05:45,740 --> 01:05:48,656 But you told me that there were no passenger trains. 814 01:05:48,740 --> 01:05:52,906 Going east. I didn't know you wanted to go north. 815 01:05:53,032 --> 01:05:55,448 Why did you assume that I wanted to go east? 816 01:05:55,531 --> 01:05:59,698 You're English, and England is... east. 817 01:06:00,740 --> 01:06:01,990 Anson. 818 01:06:04,197 --> 01:06:07,197 Well, could we possibly then have 2 first-class... 819 01:06:07,323 --> 01:06:10,197 ...second-class tickets to Pontypridd? 820 01:06:10,239 --> 01:06:11,323 To the north. 821 01:06:12,573 --> 01:06:13,905 I'm sorry. 822 01:06:14,031 --> 01:06:17,947 You could've gone yesterday, but you can't today. 823 01:06:19,281 --> 01:06:21,363 Flooding on the line. 824 01:06:23,655 --> 01:06:25,530 Flooding. 825 01:06:37,614 --> 01:06:39,946 Gentlemen, success? 826 01:06:40,030 --> 01:06:43,654 -Flooding. -As predicted in the Bible. 827 01:06:45,030 --> 01:06:47,446 Yes, it's interesting actually, because the passenger trains... 828 01:06:47,529 --> 01:06:51,404 ...seem to be affected by the flooding, but the coal trains are running as normal. 829 01:06:52,404 --> 01:06:53,863 Different lines. 830 01:06:53,904 --> 01:06:57,195 Yes, of course. I knew there'd be a simple explanation, George. 831 01:06:57,279 --> 01:07:00,987 See, it's different lines that they're on. -Shut up, Anson. 832 01:07:02,696 --> 01:07:07,195 Now, please send... 833 01:07:07,321 --> 01:07:10,987 ...some more blankets and a bottle of gin to my room. 834 01:07:11,570 --> 01:07:13,029 Thank you. 835 01:07:16,528 --> 01:07:18,904 It started rainin' Thursday night... 836 01:07:19,029 --> 01:07:22,278 ...and it rained all Friday mornin'. 837 01:07:22,361 --> 01:07:25,278 And it rained all Friday afternoon. 838 01:07:27,111 --> 01:07:30,153 It seemed that the rain would never stop. 839 01:07:30,236 --> 01:07:34,194 And for the first time, the Welsh and the English were united by the fact... 840 01:07:34,236 --> 01:07:37,194 ...that there was nothin' to do but wait. 841 01:07:41,069 --> 01:07:43,652 But then, on Sunday mornin'... 842 01:07:43,736 --> 01:07:46,194 ...two miracles occurred: 843 01:07:46,320 --> 01:07:49,402 It stopped rainin' and, miracle of miracles... 844 01:07:49,527 --> 01:07:53,235 ...Morgan the Goat talked to Reverend Jones. 845 01:07:55,736 --> 01:07:57,027 Reverend Jones. 846 01:07:57,611 --> 01:07:58,736 Morgan. 847 01:07:58,861 --> 01:08:00,652 It stopped rainin'. 848 01:08:01,943 --> 01:08:03,860 Yes, I'm quite aware of that. 849 01:08:03,943 --> 01:08:06,360 There are no trains today. 850 01:08:06,444 --> 01:08:11,277 Yes, yes. There are no trains on the day of the Lord. 851 01:08:11,360 --> 01:08:13,860 Look, what I'm sayin' is that... 852 01:08:13,985 --> 01:08:17,443 ...today is our last chance to build the mountain. 853 01:08:17,526 --> 01:08:20,651 But since it's Sunday, everyone will be in chapel. 854 01:08:21,902 --> 01:08:26,693 Chapel will start at 10:30 as usual, Mr. Morgan. 855 01:08:26,818 --> 01:08:30,693 But no one will work on a Sunday without your blessin'. 856 01:08:30,817 --> 01:08:34,401 And tomorrow, the English will be on the mornin' train out... 857 01:08:34,436 --> 01:08:36,318 ...and we'll have missed our chance. 858 01:08:36,443 --> 01:08:39,859 They have telegrams and tickets and orders from head office. 859 01:08:39,942 --> 01:08:42,358 I can't keep them here any longer. 860 01:08:42,442 --> 01:08:45,275 It's today or never. 861 01:08:45,400 --> 01:08:49,192 Chapel will start at 10:30, Mr. Morgan. 862 01:08:49,317 --> 01:08:54,525 And it would make the good Lord very happy if for once you were here! 863 01:09:11,900 --> 01:09:14,900 -Good morning. -Yes, it is. 864 01:09:14,983 --> 01:09:16,900 A beautiful mornin'. 865 01:09:18,816 --> 01:09:21,649 -They're pretty. -Yes. 866 01:09:22,858 --> 01:09:25,107 But not as pretty as me. 867 01:09:25,232 --> 01:09:27,691 You're supposed to say that. 868 01:09:29,107 --> 01:09:30,940 Betty! 869 01:09:33,732 --> 01:09:36,815 Didn't you hear me calling? I need a clean shirt. 870 01:09:36,899 --> 01:09:38,607 Don't look at me. 871 01:09:39,732 --> 01:09:44,648 Well, I would lend you one, but I'm afraid this is the only clean one I have. 872 01:10:56,063 --> 01:10:58,604 My text for today comes from... 873 01:10:58,729 --> 01:11:03,271 ...Psalm 99: Verse 9. 874 01:11:05,771 --> 01:11:08,771 "Exalt the Lord our God... 875 01:11:10,937 --> 01:11:12,896 ...and worship... 876 01:11:12,978 --> 01:11:17,187 ...at His holy hill". 877 01:11:20,604 --> 01:11:22,520 First thing tomorrow? 878 01:11:22,603 --> 01:11:25,062 Yes. Yes, I'm afraid so. 879 01:11:25,519 --> 01:11:29,478 George had some pretty stern orders from London last night... 880 01:11:29,519 --> 01:11:32,145 ...so we're off on the 8:30 train. 881 01:11:33,394 --> 01:11:35,895 Whatever his state of health. 882 01:11:36,978 --> 01:11:39,061 He was very drunk last night. 883 01:11:39,186 --> 01:11:41,144 And the night before. 884 01:11:41,269 --> 01:11:44,019 "A habit I picked up in Inja". 885 01:11:44,894 --> 01:11:47,478 Yes, I don't think he had enough to do out there, poor chap. 886 01:11:47,603 --> 01:11:51,227 Oh, yeah. You'd go mad here too. 887 01:11:51,353 --> 01:11:56,144 No, I could live in a place like this. I've enjoyed myself. 888 01:11:57,311 --> 01:11:59,894 You have? 889 01:12:01,435 --> 01:12:04,769 I see it as a prayer... 890 01:12:04,810 --> 01:12:09,226 ...made manifest in soil. 891 01:12:13,185 --> 01:12:17,602 One day, our children's children... 892 01:12:17,726 --> 01:12:22,435 ...will play where we are piling earth. 893 01:12:23,434 --> 01:12:27,726 Elderly people will be able to see it from the valley... 894 01:12:27,809 --> 01:12:31,101 ...and be reminded of their youth. 895 01:12:32,101 --> 01:12:35,975 And therefore, even though it is a Sunday... 896 01:12:36,100 --> 01:12:39,392 ...but especially because it is a Sunday... 897 01:12:39,476 --> 01:12:42,850 ...you will see me immediately after this service... 898 01:12:42,934 --> 01:12:45,434 ...climbing Ffynnon Garw... 899 01:12:45,559 --> 01:12:48,392 ...with God's soil in my hand. 900 01:12:49,100 --> 01:12:51,767 And I will build that mound... 901 01:12:51,892 --> 01:12:54,642 ...and dedicate it to God. 902 01:12:55,934 --> 01:12:58,017 I will build that mound... 903 01:13:03,934 --> 01:13:08,350 ...in memory of our loved ones who will... 904 01:13:08,433 --> 01:13:11,642 ...not return from war! 905 01:13:11,766 --> 01:13:14,391 And I will build that mound... 906 01:13:14,475 --> 01:13:16,433 ...as a humble echo... 907 01:13:16,557 --> 01:13:20,891 ...of the great mountains the Lord has given us. 908 01:13:20,974 --> 01:13:25,183 And I will build that mound in celebration of the joy... 909 01:13:25,265 --> 01:13:28,849 ...our mountain has given us! 910 01:13:28,933 --> 01:13:32,098 And I will build that mound knowing... 911 01:13:32,224 --> 01:13:36,432 ...that the Lord God is with me. 912 01:13:36,557 --> 01:13:39,682 "Exalt the Lord our God... 913 01:13:39,806 --> 01:13:43,307 ...and worship at His holy hill". 914 01:13:44,182 --> 01:13:48,932 And I expect to see you all, huh? 915 01:13:49,057 --> 01:13:50,973 Up there! 916 01:14:04,389 --> 01:14:07,688 But don't think for one minute... 917 01:14:07,722 --> 01:14:11,056 ...that you can sell beer on the Sabbath. 918 01:14:18,472 --> 01:14:22,014 Though I must say I don't see what I could usefully do in a place like this. 919 01:14:22,056 --> 01:14:23,972 Oh, it's easy for you. 920 01:14:24,056 --> 01:14:26,555 You can do anything. You're an educated man. 921 01:14:26,639 --> 01:14:29,639 Well, I'm not really qualified to do very much. 922 01:14:29,680 --> 01:14:31,846 I could teach, I suppose. 923 01:14:34,763 --> 01:14:37,846 Oh, dear. Sorry. No, I... 924 01:14:37,971 --> 01:14:39,846 I was... 925 01:14:39,971 --> 01:14:43,429 I was going to ask you something personal. It was probably indiscreet. 926 01:14:43,554 --> 01:14:45,596 I don't mind. 927 01:14:46,721 --> 01:14:49,138 Well, I just... You know, I... 928 01:14:49,262 --> 01:14:52,721 I know even less about you than I did about... 929 01:14:52,805 --> 01:14:55,262 ...Miss Elizabeth. 930 01:14:56,346 --> 01:14:59,887 Miss Elizabeth. I couldn't keep that up for long. 931 01:15:02,429 --> 01:15:04,845 Well, there's nothing very special about me. 932 01:15:05,845 --> 01:15:09,054 I'm the kind of girl you usually don't notice. 933 01:15:09,637 --> 01:15:14,595 I scuttle in with a tray of tea, bow my head and scuttle out. 934 01:15:14,630 --> 01:15:16,595 -I'd notice. -No, you wouldn't. 935 01:15:18,595 --> 01:15:20,470 Not usually. 936 01:15:28,428 --> 01:15:30,928 So, can I ask you something personal? 937 01:15:34,844 --> 01:15:37,552 How come you aren't in France? 938 01:15:40,803 --> 01:15:44,427 Well, I was. I was... 939 01:15:44,511 --> 01:15:48,095 I went out with the first wave in 1914. 940 01:15:49,177 --> 01:15:51,094 I was at Verdun. 941 01:15:52,844 --> 01:15:55,135 I came back like Johnny. 942 01:15:58,469 --> 01:15:59,885 I'm sorry. 943 01:16:02,302 --> 01:16:07,010 But you're all right now. You just need some lookin' after. 944 01:16:13,218 --> 01:16:16,510 -What on earth? -All right, boys. I'll see you up there. 945 01:16:19,510 --> 01:16:21,468 We've got the miners now too. 946 01:16:21,551 --> 01:16:23,468 Looks like a carnival. 947 01:16:24,926 --> 01:16:26,884 I feel terribly responsible. 948 01:16:27,009 --> 01:16:31,551 I hope your Mr. Garrad's ready. We'll have a mountain for him to measure before tea time. 949 01:16:40,759 --> 01:16:42,634 Tea wallah! 950 01:16:45,550 --> 01:16:47,966 It's Anson, George. 951 01:16:50,008 --> 01:16:52,384 Anson. Morning. 952 01:16:53,634 --> 01:16:56,265 I just thought I might pop up the hill. 953 01:16:56,300 --> 01:16:59,633 It seems the villagers have made a little, tiny alteration to the height. 954 01:16:59,716 --> 01:17:03,217 I thought I might measure it. Nothing much better to do, so... 955 01:17:03,342 --> 01:17:07,466 Capital. Good for you. You could probably use the fresh air. 956 01:17:08,633 --> 01:17:10,508 Well, that's what I thought. Yeah. 957 01:17:11,758 --> 01:17:14,049 You don't want to join me? 958 01:17:14,091 --> 01:17:15,966 -Where? -Up the hill. 959 01:17:16,049 --> 01:17:17,966 Good God, no, no, no. 960 01:17:18,049 --> 01:17:22,799 I'll stay here if you don't mind. Lots of paperwork. Scads to catch up on and such. 961 01:17:22,882 --> 01:17:24,799 Absolutely. 962 01:17:24,882 --> 01:17:28,715 All right. Say, you don't want me to open up a window or anything? 963 01:17:40,091 --> 01:17:43,632 I'm not sure that I can rely on Mr. Garrad. 964 01:17:43,715 --> 01:17:47,048 But the thing is I will need an assistant. I... 965 01:17:48,839 --> 01:17:51,340 -You wouldn't... -Me? 966 01:17:51,465 --> 01:17:53,257 Why not? 967 01:17:53,923 --> 01:17:57,215 Well, I've never been to Abyssinia... 968 01:17:58,423 --> 01:18:01,422 ...or to Aden, or Sebastopol... 969 01:18:01,506 --> 01:18:04,464 ...and I can't speak with a posh accent for long. 970 01:18:04,506 --> 01:18:07,214 Well, I think we can get over that. 971 01:18:07,339 --> 01:18:09,839 I'm just a maidservant. 972 01:18:10,297 --> 01:18:14,172 Well, I don't think the word "just" could apply to you about anything. 973 01:18:15,756 --> 01:18:17,922 -Was that a compliment? -Yes. 974 01:18:18,005 --> 01:18:20,880 And now I'm going to blush, so... 975 01:18:21,005 --> 01:18:24,588 ...would you help me, please? 976 01:18:24,672 --> 01:18:29,588 Since you said please and you're blushin', yes, I will. 977 01:18:29,672 --> 01:18:31,505 Good. Then... 978 01:18:31,630 --> 01:18:33,964 ...prepare the engineer's transit, please. 979 01:18:34,047 --> 01:18:35,964 -The what? -I'll show you. 980 01:19:26,212 --> 01:19:28,087 This is extraordinary! 981 01:19:28,212 --> 01:19:30,711 When Morgan gets a bee in his bonnet... 982 01:19:55,377 --> 01:19:57,502 Let's keep the hands up. 983 01:19:57,585 --> 01:19:59,669 You know, I think they're going to succeed. 984 01:20:03,252 --> 01:20:05,960 -Hello. -Hello, hello. 985 01:20:06,043 --> 01:20:07,960 We'll have a mountain for your map. 986 01:20:08,043 --> 01:20:11,460 Oh, indeed, I think you will. I just hope you can finish it today. 987 01:20:11,544 --> 01:20:14,835 We lost a lot in the rain, but we still have a chance. 988 01:20:14,918 --> 01:20:18,293 -Well, perhaps you should cover it with turf. -Turf? 989 01:20:18,377 --> 01:20:22,334 -He means sod. -Sod? We'll need good sod. 990 01:20:22,418 --> 01:20:24,376 A lot of good sod. 991 01:20:38,709 --> 01:20:41,084 This is an outrage! 992 01:20:41,209 --> 01:20:43,543 How dare you? 993 01:20:43,625 --> 01:20:47,167 Have the council been informed? Does anyone have written permission? 994 01:20:47,292 --> 01:20:50,292 I mean, look at this. It's madness! 995 01:20:50,375 --> 01:20:52,875 Stop actin' so English. 996 01:20:59,083 --> 01:21:01,625 -Go on up there. -Right, then, boys. Carry on. 997 01:21:18,999 --> 01:21:22,708 Absolutely everyone climbed Ffynnon Garw that day... 998 01:21:22,791 --> 01:21:24,708 ...except Davies the School, of course... 999 01:21:24,791 --> 01:21:28,249 ...and Johnny, who was happy to help down in the valley... 1000 01:21:28,374 --> 01:21:31,165 ...but too fearful to go up Ffynnon Garw again. 1001 01:21:37,582 --> 01:21:39,499 Thank you, Johnny. 1002 01:22:27,122 --> 01:22:29,038 I'll take that. 1003 01:22:40,663 --> 01:22:43,205 There's not much daylight left for a measurement. 1004 01:22:43,288 --> 01:22:45,913 Well, stop standing around and help. 1005 01:22:46,913 --> 01:22:48,788 Come on. 1006 01:22:56,037 --> 01:22:58,705 Look, I'm terribly sorry about the motorcar. 1007 01:22:58,787 --> 01:23:03,371 I covered it with tarpaulin, but I don't know. The wind must've... 1008 01:23:03,454 --> 01:23:06,162 Would that be this tarpaulin by any chance? 1009 01:23:07,620 --> 01:23:10,912 -Yes. -That's all right, Mr. Williams. 1010 01:23:11,037 --> 01:23:13,704 I wouldn't have missed this for the world. 1011 01:23:31,120 --> 01:23:34,744 It's Johnny. It's Johnny! 1012 01:23:52,452 --> 01:23:54,369 It was touch and go to finish... 1013 01:23:54,452 --> 01:23:57,536 ...while there was still light for Mr. Anson to measure. 1014 01:23:57,618 --> 01:24:00,452 And there are many who still say we would've succeeded... 1015 01:24:00,577 --> 01:24:03,618 ...but fate had one more trick up her sleeve. 1016 01:24:15,285 --> 01:24:17,201 Reverend Jones! 1017 01:24:21,410 --> 01:24:23,368 Later, when we all talked... 1018 01:24:23,451 --> 01:24:29,368 ...we realized that Reverend Jones had climbed Ffynnon Garw 5 or 6 times that day... 1019 01:24:29,451 --> 01:24:32,076 ...enough to make a young, fit man stiff... 1020 01:24:32,201 --> 01:24:36,617 ...and definitely too much for a man of 82. 1021 01:24:36,742 --> 01:24:39,742 Yes. We didn't know that either... 1022 01:24:39,826 --> 01:24:42,826 ...but Reverend Jones was 82. 1023 01:24:42,951 --> 01:24:46,576 And we thought he was just in his 60s. 1024 01:24:48,200 --> 01:24:49,492 Morgan! 1025 01:24:50,200 --> 01:24:52,576 -Morgan the Goat! -Morgan. Morgan. 1026 01:24:56,242 --> 01:24:58,242 -He wants me? -Yes. 1027 01:25:14,241 --> 01:25:16,116 Come closer. 1028 01:25:16,241 --> 01:25:18,116 Take my hand now. 1029 01:25:21,991 --> 01:25:26,574 I know I can count on you. 1030 01:25:27,949 --> 01:25:30,574 What's he saying? What's he saying? 1031 01:25:34,449 --> 01:25:37,449 What's he saying? 1032 01:25:37,574 --> 01:25:39,449 Get Jones the J.P.! 1033 01:25:44,157 --> 01:25:46,198 The sergeant verified death... 1034 01:25:46,282 --> 01:25:49,407 ...but Jones the J.P. would have to consecrate the ground... 1035 01:25:49,490 --> 01:25:53,531 ...before the Reverend Jones could have his dyin' wish. 1036 01:25:53,614 --> 01:25:57,656 This plot of earth at the summit of Ffynnon Garw... 1037 01:25:57,781 --> 01:26:01,239 ...is duly consecrated to receive the mortal remains... 1038 01:26:01,364 --> 01:26:05,114 ...of our dear friend and spiritual leader... 1039 01:26:05,239 --> 01:26:07,823 ...the Reverend Robert Jones. 1040 01:26:54,280 --> 01:26:57,030 So you'll be takin' the first train out in the morning? 1041 01:26:57,155 --> 01:27:00,112 Yes. I'm afraid we will. 1042 01:27:00,237 --> 01:27:02,446 Fair is fair. 1043 01:27:02,529 --> 01:27:07,529 We had a damn good fight, didn't we? If it wasn't for the reverend... 1044 01:27:07,571 --> 01:27:10,446 If it wasn't for the reverend, it wouldn't have been built in the first place. 1045 01:27:10,481 --> 01:27:11,820 -True. -True enough. 1046 01:27:22,279 --> 01:27:24,154 Come on. 1047 01:27:27,194 --> 01:27:29,528 Well. It will be measured again. I mean... 1048 01:27:29,653 --> 01:27:32,403 Perhaps we'll even come back through here on our return, and... 1049 01:27:32,486 --> 01:27:34,902 You won't be back. 1050 01:27:34,986 --> 01:27:37,695 This isn't a place that people like you come back to. 1051 01:27:37,819 --> 01:27:40,570 Well, I'll try. I'll really try. 1052 01:27:40,652 --> 01:27:45,111 "I'll try"? Is that the best you can do? 1053 01:27:45,236 --> 01:27:48,153 After all they've done? 1054 01:27:48,236 --> 01:27:51,360 All this work. 1055 01:27:51,485 --> 01:27:54,902 How would you like them to say it failed because of you? 1056 01:27:54,986 --> 01:27:58,277 But what am I supposed to do? Measure it in the dark? 1057 01:27:58,360 --> 01:28:00,902 Wait up here 'til the first light of dawn, and then race down... 1058 01:28:00,985 --> 01:28:03,360 The sun's up at 5:00. 1059 01:28:03,485 --> 01:28:05,527 That's only a few hours away. 1060 01:28:10,319 --> 01:28:12,193 I'd keep you company. 1061 01:28:18,318 --> 01:28:20,943 Well, if it is that late and... 1062 01:28:21,027 --> 01:28:23,568 ...and the sun will be up soon, I... 1063 01:28:23,651 --> 01:28:26,651 I mean, I may as well stay here and wait for dawn. 1064 01:28:26,735 --> 01:28:30,526 After all, we've come this far. 1065 01:28:30,651 --> 01:28:33,109 Good night. 1066 01:29:18,691 --> 01:29:20,608 Drink, Blod? 1067 01:29:22,065 --> 01:29:23,982 Good night, Morgan. 1068 01:29:41,815 --> 01:29:45,982 They're in chapel. It's Sunday. What's yours? 1069 01:30:09,564 --> 01:30:14,189 And so it was that Betty and Anson stayed a night on Ffynnon Garw. 1070 01:30:14,314 --> 01:30:16,731 Now you know what the Welsh say about people... 1071 01:30:16,856 --> 01:30:19,272 ...who stay on mountain peaks at night, don't you? 1072 01:30:19,355 --> 01:30:24,938 They become poets, madmen, very, very wise, or... 1073 01:30:59,521 --> 01:31:01,896 And when they descended, it was to announce... 1074 01:31:02,021 --> 01:31:07,854 ...that Ffynnon Garw was indeed a mountain of 1,002 feet... 1075 01:31:07,979 --> 01:31:11,604 ...and that they were engaged to be married. 1076 01:31:11,687 --> 01:31:14,187 Yes, it was an odd courtship... 1077 01:31:14,312 --> 01:31:17,437 ...but one befitting a man who went up a hill... 1078 01:31:17,562 --> 01:31:19,687 ...but came down a mountain. 1079 01:32:05,102 --> 01:32:08,310 And should you think this is just a shaggy-dog story... 1080 01:32:08,393 --> 01:32:12,852 ...told by a senile man to his young, impressionable grandson... 1081 01:32:12,976 --> 01:32:15,185 ...I'd ask you to come to South Wales... 1082 01:32:15,310 --> 01:32:17,435 ...to the village where I was born. 1083 01:32:17,560 --> 01:32:19,851 And as you drive north from Cardiff... 1084 01:32:19,934 --> 01:32:22,185 ...look for the first big hill... 1085 01:32:22,268 --> 01:32:24,517 ...not just a hill, but a mountain... 1086 01:32:24,642 --> 01:32:28,060 ...and the children of the people who built it. 1087 01:32:37,893 --> 01:32:42,809 However, just before this film was made, the mountain was remeasured... 1088 01:32:42,892 --> 01:32:47,017 ...and found to be 997 feet. 1089 01:32:47,142 --> 01:32:50,683 Thus the mound had settled back into a hill. 1090 01:32:52,975 --> 01:32:55,017 A hill?