1
00:00:20,854 --> 00:00:25,859
Subtitles by Adonia
Edited & resynced to 24FPS by AsifAkheir
3
00:00:47,000 --> 00:00:50,578
For some odd reason,
lost in the mists of time...
4
00:00:50,583 --> 00:00:53,667
...there's an extraordinary
shortage of last names in Wales.
5
00:00:53,750 --> 00:00:58,041
Almost everyone seems to be
a Williams, a Jones or an Evans.
6
00:00:58,125 --> 00:01:00,417
To avoid widespread confusion...
7
00:01:00,541 --> 00:01:04,416
...Welsh people often add
an occupation to a name.
8
00:01:04,499 --> 00:01:07,332
For example, there was
Williams the Petroleum...
9
00:01:07,416 --> 00:01:10,000
...and Williams the Death.
10
00:01:10,083 --> 00:01:14,541
There was Jones the Bottle
and Jones the Prize Cabbage...
11
00:01:14,624 --> 00:01:17,332
...which described his hobby
and his personality.
12
00:01:17,416 --> 00:01:21,915
Evans the Bacon...
and Evans the End of the World.
13
00:01:21,957 --> 00:01:23,999
The Lord God tells us.
It's all in His book.
14
00:01:24,041 --> 00:01:26,124
But one man's name
was a puzzle.
15
00:01:26,249 --> 00:01:30,623
And it wasn't until I was ten years old
that I asked my grandfather...
16
00:01:30,749 --> 00:01:36,041
...about the man with the longest
and most enigmatic name of all.
17
00:01:36,082 --> 00:01:39,623
The Englishman Who Went Up A Hill
But Came Down A Mountain?
18
00:01:39,665 --> 00:01:43,415
Now there's a long name for you,
and a long story.
19
00:01:46,956 --> 00:01:49,206
You are not going
to fidget, are you?
20
00:01:49,290 --> 00:01:52,664
For this is a story-
an epic story.
21
00:01:52,748 --> 00:01:55,040
Yes, epic.
22
00:03:26,369 --> 00:03:29,286
It must have been 1917,
on a Sunday...
23
00:03:29,369 --> 00:03:33,786
...when two retired army officers
arrived in Ffynnon Garw.
24
00:03:33,912 --> 00:03:38,119
The younger man, Anson,
was just startin' to enjoy life...
25
00:03:38,244 --> 00:03:42,328
...having recently left hospital
after service in France.
26
00:03:42,369 --> 00:03:45,411
However, his superior,
George Garrad...
27
00:03:45,494 --> 00:03:47,702
...had been retired
to the Ordnance Survey...
28
00:03:47,785 --> 00:03:50,744
...in the hope that this would help
the morale of his troops...
29
00:03:50,827 --> 00:03:54,410
...who'd been driven to drink
by his irksome personality.
30
00:04:03,827 --> 00:04:05,910
Many men had gone
to the Great War...
31
00:04:06,035 --> 00:04:08,784
...and the rest of the village
was in chapel.
32
00:04:08,910 --> 00:04:11,619
All except Morgan the Goat,
of course.
33
00:04:18,368 --> 00:04:22,076
Excuse me. Well, does anyone
here speak English?
34
00:04:23,202 --> 00:04:25,125
English, are you?
35
00:04:25,160 --> 00:04:27,201
That would explain everything.
36
00:04:27,242 --> 00:04:31,493
-Well, it's Sunday. They're all in chapel.
-We're just wondering if...
37
00:04:31,618 --> 00:04:34,451
Charming.
We'll press on, I think.
38
00:04:40,034 --> 00:04:42,159
Well, do you want to come in
or don't you?
39
00:04:44,867 --> 00:04:47,950
As I said, the rest of the village
was in chapel...
40
00:04:48,075 --> 00:04:50,575
...includin' mothers
with babies.
41
00:04:50,658 --> 00:04:55,366
Since the young men went to war, there
seemed to be a lot of ginger-haired babies.
42
00:04:55,492 --> 00:04:58,408
But in those hard times,
no one seemed to mind...
43
00:04:58,492 --> 00:05:01,658
...except Reverend Jones,
of course.
44
00:05:01,700 --> 00:05:05,116
Are all of the wicked men
just in Germany?
45
00:05:05,241 --> 00:05:08,283
Wouldn't that be nice
if all the wicked men...
46
00:05:08,408 --> 00:05:10,949
...were on the battlefields
of France?
47
00:05:11,074 --> 00:05:14,158
Reverend Jones
was in fine form that day.
48
00:05:14,283 --> 00:05:16,866
Nearly every Sunday
he preached against the war...
49
00:05:16,991 --> 00:05:19,657
...and Morgan the Goat,
in that order...
50
00:05:19,783 --> 00:05:23,240
...though he never mentioned
Morgan the Goat by name, of course.
51
00:05:23,282 --> 00:05:26,491
They are also among us here...
52
00:05:26,616 --> 00:05:30,073
...in this very village.
53
00:05:30,657 --> 00:05:32,115
What's yours?
54
00:05:33,199 --> 00:05:35,740
Well, that's very kind.
55
00:05:35,823 --> 00:05:38,740
I'll have a pint of bitter,
thank you.
56
00:05:43,073 --> 00:05:44,990
Morgan?
57
00:05:49,948 --> 00:05:53,281
Well, pleasant enough
sort of place, isn't it?
58
00:05:53,364 --> 00:05:56,490
I suppose so,
considering it's Wales.
59
00:05:58,198 --> 00:06:00,822
A valued guest.
A regular.
60
00:06:00,947 --> 00:06:04,073
Very particular.
Refined even.
61
00:06:10,781 --> 00:06:13,822
This is turning out to be quite a busy spot.
62
00:06:18,572 --> 00:06:20,781
Now then.
63
00:06:21,906 --> 00:06:23,238
Oh, I hate the summer.
64
00:06:23,280 --> 00:06:24,946
Morning, Sergeant.
65
00:06:25,030 --> 00:06:28,905
Morning.
My name is Garrad. George Garrad.
66
00:06:28,946 --> 00:06:32,113
We're staying here at the inn.
67
00:06:32,197 --> 00:06:35,447
I guessed that from your luggage.
English, are you?
68
00:06:35,529 --> 00:06:37,488
Looking for more coal,
I suppose.
69
00:06:37,613 --> 00:06:40,072
No.
Cartographer, actually.
70
00:06:40,155 --> 00:06:42,072
Yes, sort of surveyors,
if you like.
71
00:06:42,155 --> 00:06:44,237
We make maps. We're here
to measure the mountains.
72
00:06:44,321 --> 00:06:46,237
Very useful, I'm sure.
73
00:06:46,363 --> 00:06:48,946
I'll have you know it's
an important part of the war effort.
74
00:06:49,030 --> 00:06:50,946
One must know one's terrain.
75
00:06:51,029 --> 00:06:53,321
You've come to the right
place with your measurings.
76
00:06:53,446 --> 00:06:57,820
There's some terrain. That's
a mountain. First mountain in Wales.
77
00:06:59,363 --> 00:07:01,779
-What's it called?
-Ffynnon Garw.
78
00:07:03,363 --> 00:07:05,404
Goodness gracious,
these Welsh names.
79
00:07:05,439 --> 00:07:07,445
Would you mind
saying that again?
80
00:07:07,528 --> 00:07:10,445
"Fuh-non Gar-rue," man.
It's simple. Listen.
81
00:07:10,528 --> 00:07:12,653
I'll write it down
for you now...
82
00:07:12,779 --> 00:07:14,737
...so you can get it right
on your map doings.
83
00:07:14,862 --> 00:07:19,986
Thank you very much. Of course, it
will only appear if it's over 1,000 feet.
84
00:07:20,111 --> 00:07:23,403
Don't be twp, man. (daft)
That's well over 1,000.
85
00:07:25,654 --> 00:07:26,695
Now then.
86
00:07:33,986 --> 00:07:36,986
-Excuse me. I think...
-You ready for another?
87
00:07:37,021 --> 00:07:39,694
You can keep the change,
Mr. Morgan!
88
00:07:40,861 --> 00:07:43,736
Thank you, Miss Elizabeth.
Thank you very much.
89
00:07:43,778 --> 00:07:45,194
Ooh, that Morgan!
90
00:07:48,985 --> 00:07:51,486
Look, sorry.
Could I please have a pint of bitter?
91
00:07:51,527 --> 00:07:54,235
No need to get
all English about it.
92
00:08:08,985 --> 00:08:12,568
The English are in the pub and they say
they come to measure the mountain.
93
00:08:12,603 --> 00:08:15,276
All this way
just to measure our mountain.
94
00:08:15,311 --> 00:08:16,943
Measuring it?
95
00:08:17,693 --> 00:08:21,151
Well, who needs to know
the height of a mountain, I ask.
96
00:08:31,442 --> 00:08:34,234
-Another drink, gentlemen?
-No. No.
97
00:08:34,359 --> 00:08:37,234
-No, thank you. Most hospitable.
-Yes, no, no, thanks.
98
00:08:37,359 --> 00:08:39,651
-Anything else I can be getting you?
-No.
99
00:08:39,734 --> 00:08:43,484
All right then. I'll be taking the dog
for a walk. See you in the morning.
100
00:08:43,567 --> 00:08:46,108
There is one thing.
101
00:08:46,192 --> 00:08:50,275
I know it's hard to find staff in this time
of war, but we will require an assistant.
102
00:08:50,359 --> 00:08:52,484
Someone quite strong,
preferably.
103
00:08:52,567 --> 00:08:54,942
I think you will find that
His Majesty's Ordnance Survey...
104
00:08:55,025 --> 00:08:57,150
...will provide
equitable remuneration.
105
00:08:59,399 --> 00:09:01,775
They'll pay,
but not very much.
106
00:09:03,524 --> 00:09:06,566
Well, those that aren't in France
are down the mines.
107
00:09:06,691 --> 00:09:09,316
-Of course, there's Johnny Shellshocked.
-Sorry. Who?
108
00:09:09,441 --> 00:09:12,358
Johnny Jones, back from the war.
Gone a little doodle-alley-tap.
109
00:09:12,441 --> 00:09:14,816
-He lives with his sister, poor thing.
-Oh, I see.
110
00:09:14,857 --> 00:09:18,732
But strong. As long as you don't
expect him to talk... or think.
111
00:09:18,774 --> 00:09:21,358
We will require his services
just as a porter.
112
00:09:21,483 --> 00:09:24,399
Well. Johnny should be able
to manage that.
113
00:09:25,233 --> 00:09:28,398
-Perhaps we could meet him.
-Absolutely. First thing in the morning.
114
00:09:31,273 --> 00:09:35,107
He seems to have rather
an impatient dog, wouldn't you say?
115
00:09:36,482 --> 00:09:37,315
Yeah.
116
00:10:00,231 --> 00:10:03,189
-Why not?
-Because he's not ready.
117
00:10:03,606 --> 00:10:05,821
All he has to do
is hold a pole straight.
118
00:10:05,856 --> 00:10:09,897
Don't be twp. No one gets paid
for just holdin' a pole.
119
00:10:10,022 --> 00:10:11,980
Unless you're Betty
from Cardiff.
120
00:10:12,064 --> 00:10:14,689
-Don't start that again.
-Megan said she saw her...
121
00:10:14,814 --> 00:10:18,070
...all tarted up again
in the pub on Saturday.
122
00:10:18,105 --> 00:10:21,231
She's been advisin' me on
the refurbishment of my establishment.
123
00:10:21,272 --> 00:10:23,272
Refurbishin'
your establishment!
124
00:10:23,396 --> 00:10:25,939
I've never heard it
called that before.
125
00:10:40,771 --> 00:10:42,688
Mornin', Johnny.
126
00:10:44,813 --> 00:10:49,355
I got some English stayin' at the pub.
Makin' maps, daft buggers.
127
00:10:49,813 --> 00:10:51,652
They need help, of course.
128
00:10:51,687 --> 00:10:54,604
Someone to carry
what they can't or won't.
129
00:10:54,639 --> 00:10:56,063
There's money.
130
00:10:56,896 --> 00:10:59,187
So should I tell them
you're interested?
131
00:11:02,229 --> 00:11:06,062
Well, come along
to the pub later, all right?
132
00:11:08,562 --> 00:11:10,770
Good mornin',
Reverend Jones.
133
00:11:10,895 --> 00:11:14,354
I see God's in His heaven
and all's well with the world.
134
00:11:14,812 --> 00:11:17,520
-Have you no shame?
-No!
135
00:11:20,020 --> 00:11:22,520
I can't think where I've left it.
136
00:11:41,269 --> 00:11:44,811
When does a hill
become a mountain?
137
00:11:45,228 --> 00:11:47,228
I think it must be a comparative term.
I mean...
138
00:11:47,311 --> 00:11:49,811
...you take the Himalayas
of India.
139
00:11:49,894 --> 00:11:54,602
There they have mountains of 10,000 feet
which are referred to-I believe-as foothills.
140
00:11:54,644 --> 00:11:57,769
But take our mountain.
That isn't a foothill!
141
00:11:57,811 --> 00:12:01,102
Well, again, placed in the Alps, it
wouldn't even be considered a hillock.
142
00:12:01,143 --> 00:12:04,310
But it isn't in the Alps!
It's here in Wales!
143
00:12:04,394 --> 00:12:05,310
Quite.
144
00:12:07,102 --> 00:12:11,643
So who-who decides
on British maps?
145
00:12:13,394 --> 00:12:17,393
Mr. Davies,
now this in confidence.
146
00:12:18,643 --> 00:12:21,102
They're saying...
-What, the English?
147
00:12:21,143 --> 00:12:26,351
Yes! They're saying that
it must be over 1,000 feet.
148
00:12:26,476 --> 00:12:31,059
Really! I'd imagined
5,000 was the standard.
149
00:12:31,101 --> 00:12:36,226
But how high is Ffynnon Garw?
Is it over 1,000? Over 2,000?
150
00:12:36,267 --> 00:12:39,393
1,000? I'd always imagined
it was a few hundred.
151
00:12:42,142 --> 00:12:46,350
Oh, dear. Oh, and I thought
you were an educated man.
152
00:12:46,433 --> 00:12:48,392
Oh, dear.
Oh, dear.
153
00:12:49,809 --> 00:12:51,976
The first mountain
in Wales.
154
00:12:52,100 --> 00:12:56,558
Yes, it is something we have
boasted about since time immemorial.
155
00:12:56,642 --> 00:12:59,684
We didn't have the biggest mountains
of the North...
156
00:12:59,767 --> 00:13:02,766
...nor the beautiful mountains
of mid-Wales...
157
00:13:02,849 --> 00:13:06,808
...but we could claim that we lived
in the shadow of the first mountain...
158
00:13:06,933 --> 00:13:08,808
...inside the Welsh border.
159
00:13:08,933 --> 00:13:11,933
These mountains
have defeated every invader.
160
00:13:12,058 --> 00:13:13,933
This is where the Britons fled...
161
00:13:14,058 --> 00:13:16,557
...when they were invaded
by the Romans, the Angles...
162
00:13:16,641 --> 00:13:19,140
...the Saxons, the Vikings,
the Normans.
163
00:13:19,265 --> 00:13:23,391
Oh, yes, they all invaded
this island of Britain...
164
00:13:23,516 --> 00:13:26,057
...but they've never taken
the mountains from us.
165
00:13:26,140 --> 00:13:29,140
They've never taken
ancient Britain.
166
00:13:47,932 --> 00:13:52,306
My God. Those last stretches
are steeper than they look.
167
00:13:52,348 --> 00:13:55,431
-Yeah.
-I hardly think your pedometer reading...
168
00:13:55,466 --> 00:13:57,014
...will be much use.
169
00:13:57,098 --> 00:14:00,764
Well, not much,
but, nevertheless...
170
00:14:03,555 --> 00:14:07,098
So, can you see either
of our checkpoints from here?
171
00:14:10,056 --> 00:14:11,139
No.
172
00:14:11,681 --> 00:14:14,098
But I can see
those two men again.
173
00:14:18,013 --> 00:14:22,639
Rather ominous. Reminds me
of surveying Abyssinia in '88.
174
00:14:25,013 --> 00:14:26,770
Come on, boys.
175
00:14:26,805 --> 00:14:30,472
Any more bets?
This may be your last chance.
176
00:14:30,596 --> 00:14:32,972
2,300.
177
00:14:33,097 --> 00:14:35,471
2,300.
178
00:14:35,596 --> 00:14:38,638
For Williams the Petroleum.
Good man, good man.
179
00:14:40,638 --> 00:14:43,097
Right, Anson.
180
00:14:43,346 --> 00:14:45,555
Well...
181
00:14:47,304 --> 00:14:49,388
...same as you,
I imagine.
182
00:14:49,429 --> 00:14:51,513
Yes.
More or less.
183
00:14:51,555 --> 00:14:53,096
Good.
184
00:14:55,513 --> 00:14:58,971
The very men we need.
Mr. Garrad, sir.
185
00:14:59,471 --> 00:15:02,720
Settle our bet.
How high is our mountain?
186
00:15:02,755 --> 00:15:05,221
I'm sorry.
I can't say yet.
187
00:15:05,263 --> 00:15:07,096
We've only just done
the first recce.(reconnoiter)
188
00:15:07,179 --> 00:15:09,887
You must have some idea.
189
00:15:11,220 --> 00:15:13,887
Well, nothing accurate
as yet, I'm afraid.
190
00:15:14,804 --> 00:15:16,762
-Good night.
-Night.
191
00:15:21,053 --> 00:15:22,595
Look.
192
00:15:22,719 --> 00:15:26,970
I may be wrong, but after 25 years
of doing this sort of thing, I doubt it.
193
00:15:27,303 --> 00:15:31,886
I would say about 930 feet.
194
00:15:32,594 --> 00:15:34,678
Gentlemen.
195
00:15:37,636 --> 00:15:41,094
-930?
-930?
196
00:15:47,511 --> 00:15:48,760
Come in.
197
00:15:48,802 --> 00:15:51,010
-Mr. Anson!
-Mr. Morgan.
198
00:15:51,136 --> 00:15:53,344
Yes. Perhaps
you can help.
199
00:15:53,969 --> 00:15:57,593
Do you know who those two gentlemen
down there in the street are?
200
00:15:57,677 --> 00:15:59,593
They've been following us all day.
201
00:15:59,677 --> 00:16:03,802
Thomas Twp and Thomas Twp Too.
Local farmers.
202
00:16:03,837 --> 00:16:07,927
They're not quite with it.
Touched. Stupid. Twp.
203
00:16:08,010 --> 00:16:11,593
That's Thomas Twp on the left
and his brother, Thomas Twp.
204
00:16:13,135 --> 00:16:16,260
-Sorry?
-He's Thomas Twp Too.
205
00:16:16,343 --> 00:16:19,759
-He is.
-Or is it the other way round?
206
00:16:20,634 --> 00:16:23,135
Well, whichever. That's fine.
It was just they were...
207
00:16:23,218 --> 00:16:26,467
We were beginning to get a bit worried.
-Quite harmless.
208
00:16:26,551 --> 00:16:28,467
Now I think I can safely say...
209
00:16:28,551 --> 00:16:31,968
...I'm speaking on behalf of all
of my patrons-villagers to a man...
210
00:16:32,051 --> 00:16:35,093
...when I say I feel...
we feel...
211
00:16:35,175 --> 00:16:39,008
...that your Mr. Garrad's done a pretty
shoddy job measuring Ffynnon Garw...
212
00:16:39,134 --> 00:16:42,300
...which is, to any trained eye,
a mountain.
213
00:16:42,717 --> 00:16:44,967
-Beg your pardon?
-Accepted.
214
00:16:45,634 --> 00:16:48,925
No, no, no, no. I mean-Sorry.
I'm not quite following what you...
215
00:16:49,008 --> 00:16:52,467
930 feet, man?
216
00:16:53,259 --> 00:16:57,134
I hope he doesn't intend sticking to
this obviously 'euphonious' measurement.
217
00:16:57,259 --> 00:17:02,633
No, the thing is, Mr. Morgan, we haven't
really measured your mountain yet.
218
00:17:02,717 --> 00:17:07,466
We've merely made a preliminary reconnoitre,
which has yielded a very approximate figure.
218.5
00:17:08,717 --> 00:17:10,000
Click, click, click...
219
00:17:11,000 --> 00:17:14,258
- All the way to the top.
-That's it?
220
00:17:14,299 --> 00:17:17,716
-Yep.
-Well, no wonder they bloody got it wrong.
221
00:17:20,216 --> 00:17:25,299
And then finally, we'll make
measurements using... this.
222
00:17:25,841 --> 00:17:29,424
But to use this thing,
which we call the transit...
223
00:17:29,507 --> 00:17:31,841
...we have to be able
to clearly view the summits...
224
00:17:31,876 --> 00:17:33,924
...of Newton Beacon
and Whitchurch Hill.
225
00:17:33,966 --> 00:17:37,257
-But they're not mountains.
-No, they're not mountains, Mr. Morgan.
226
00:17:37,716 --> 00:17:40,514
But Her Majesty's
Ordnance Survey of 1887...
227
00:17:40,549 --> 00:17:43,590
...established their heights
and the distance between them...
228
00:17:43,632 --> 00:17:46,881
...and the distance between them
and Ffynnon Garw.
229
00:17:47,673 --> 00:17:49,596
And given those measurements...
230
00:17:49,631 --> 00:17:53,298
...we should be able to ascertain
the true height of Ffynnon...
231
00:17:53,381 --> 00:17:55,339
...this elevation.
232
00:17:55,464 --> 00:18:00,589
Ah, so you're saying
it probably isn't 930 feet.
233
00:18:00,673 --> 00:18:05,172
Well, I'd be very surprised if today's
measurement was accurate, yes.
234
00:18:05,297 --> 00:18:08,297
Ah, good.
Well, I'll see you in the bar then.
235
00:18:08,423 --> 00:18:11,054
Yes, yes, yes.
You should bear in mind, Mr. Morgan...
236
00:18:11,089 --> 00:18:15,964
...that your mountain -whatever-
may very well be more than 930 feet.
237
00:18:16,006 --> 00:18:18,755
-Yes!
-But it may also be less.
238
00:18:22,006 --> 00:18:23,922
Less?
239
00:18:24,006 --> 00:18:26,047
No!
240
00:18:28,130 --> 00:18:30,839
All this fuss.
Over what?
241
00:18:30,963 --> 00:18:33,505
Is it a hill?
Is it a mountain?
242
00:18:33,630 --> 00:18:37,463
Perhaps it wouldn't matter
anywhere else, but this is Wales.
243
00:18:37,547 --> 00:18:41,130
The Egyptians built pyramids.
The Greeks built temples.
244
00:18:41,213 --> 00:18:45,171
But we did none of that
because we had mountains.
245
00:18:45,546 --> 00:18:48,879
Yes, the Welsh
were created by mountains.
246
00:18:49,005 --> 00:18:51,963
Where the mountain starts,
there starts Wales.
247
00:18:52,046 --> 00:18:54,337
If this isn't a mountain...
248
00:18:54,462 --> 00:18:58,462
Well, if this isn't a mountain, then Anson
might just as well redraw the border...
249
00:18:58,546 --> 00:19:02,296
...and put us all in England,
God forbid.
250
00:19:12,254 --> 00:19:14,712
Good morning, Thomas,
and Thomas.
251
00:19:14,837 --> 00:19:17,712
-Good morning. -Good morning.
-What can I do you for?
252
00:19:17,837 --> 00:19:20,670
We've come to see the men
who are measuring the mountain.
253
00:19:22,837 --> 00:19:24,712
Well, hello.
254
00:19:24,837 --> 00:19:27,378
This is Mr. Garrad,
and my name's Anson.
255
00:19:27,503 --> 00:19:30,211
And as you can see,
we are terribly busy.
256
00:19:30,336 --> 00:19:34,169
This is my brother, Thomas Twp,
and I am Thomas Twp Too.
257
00:19:34,253 --> 00:19:37,794
We've no learning,
and most people say we're twp.
258
00:19:37,878 --> 00:19:41,044
But we're not so twp as to
not know that we're twp.
259
00:19:46,044 --> 00:19:49,128
Well, how novel.
It was very nice to meet you.
260
00:19:49,210 --> 00:19:52,419
We would like to know how you intend
to measure the mountain.
261
00:19:52,502 --> 00:19:56,127
We would like to watch and we'd
be happy to help carry your rule.
262
00:19:56,168 --> 00:19:58,918
Really? Well, thank you.
That's splendid.
263
00:19:58,960 --> 00:20:01,669
They don't call them
twp for nothin'.
264
00:20:46,876 --> 00:20:49,250
Good God.
265
00:20:56,667 --> 00:20:59,625
Thomas, I'm not
altogether happy...
266
00:20:59,666 --> 00:21:02,375
...about you carrying
this equipment for the English.
267
00:21:02,410 --> 00:21:04,666
Are you suitably rewarded?
268
00:21:04,749 --> 00:21:07,749
I don't know, sir,
but I'll put it down.
269
00:21:12,207 --> 00:21:14,124
-Morning.
-Morning.
270
00:21:14,374 --> 00:21:16,541
We're for the historical
measurement.
271
00:21:17,166 --> 00:21:19,957
Have you met
the Reverend Jones?
272
00:21:22,874 --> 00:21:25,374
No, no.
How do you do?
273
00:21:26,207 --> 00:21:28,748
You'll do your best now,
I'm sure, huh?
274
00:21:51,665 --> 00:21:53,081
-Well?
-What's the result?
275
00:21:53,206 --> 00:21:55,415
Please. We have
hours of calculations ahead of us.
276
00:21:55,540 --> 00:21:59,165
I'm afraid you'll have to be a little
patient, but we should know this evening.
277
00:21:59,248 --> 00:22:01,165
Now, excuse me, gentlemen.
278
00:22:03,290 --> 00:22:05,206
Thank you.
279
00:22:07,456 --> 00:22:08,706
Please be careful.
280
00:22:08,748 --> 00:22:10,546
And how do you know later?
281
00:22:10,581 --> 00:22:13,748
We've made measurements
with those 2 hills...
282
00:22:13,873 --> 00:22:17,289
...and we already know the height
of Newton Beacon and Whitchurch Hill.
283
00:22:17,372 --> 00:22:18,920
But how were they measured?
284
00:22:18,955 --> 00:22:21,830
The same way. By comparing
them with other hills.
285
00:22:21,872 --> 00:22:23,913
But who measured the first hill?
286
00:22:25,205 --> 00:22:27,497
Well...
God, my boy. God!
287
00:22:29,372 --> 00:22:31,621
That night, the pub
did big business...
288
00:22:31,663 --> 00:22:33,955
...as all gathered
to hear the result.
289
00:22:34,164 --> 00:22:36,955
All except Reverend Jones,
of course...
290
00:22:37,080 --> 00:22:40,204
...who wouldn't step into
such a den of iniquity.
291
00:22:44,371 --> 00:22:47,538
-Same again?
-No, I wish to change my bet.
292
00:22:48,329 --> 00:22:51,662
-You can't do that.
-Well, then, I wish to place another one.
293
00:22:53,538 --> 00:22:55,620
-Feeling any better?
-No.
294
00:22:56,038 --> 00:23:00,620
No, I've got a shocking headache.
I think I should lie down.
295
00:23:03,121 --> 00:23:06,038
Do you want me
to tell them then?
296
00:23:07,287 --> 00:23:12,495
That's a splendid idea, although it
really should be me. On the other hand...
297
00:23:12,537 --> 00:23:15,828
...this might be a good chance for you
to get practice talking to the natives.
298
00:23:15,911 --> 00:23:19,786
-You don't know when it might be handy.
-Yes, of course.
299
00:23:22,287 --> 00:23:25,203
980 feet.
300
00:23:26,453 --> 00:23:28,328
Objection "substained".
301
00:23:29,369 --> 00:23:32,494
I'm not takin' any bets
under 1,000 feet.
302
00:23:33,161 --> 00:23:35,378
-Traitor.
-Traitor?
302.5
00:23:35,461 --> 00:23:37,578
-Bradwr!
303
00:23:40,994 --> 00:23:44,161
Are you sure you haven't got
any English blood in you?
304
00:23:50,577 --> 00:23:52,910
-Any result?
-No!
305
00:23:57,660 --> 00:23:59,535
They're not going
to like it very much, are they?
306
00:23:59,619 --> 00:24:02,910
No. All the same,
these figures are science.
307
00:24:03,036 --> 00:24:05,368
And what is science,
Mr. Anson?
308
00:24:05,452 --> 00:24:07,368
I always forget that one,
don't I?
309
00:24:07,452 --> 00:24:12,160
-Oh, come on.
-Science is dispassionate.
310
00:24:12,201 --> 00:24:13,577
Exactly.
311
00:24:29,993 --> 00:24:31,117
Evening.
312
00:24:33,951 --> 00:24:36,992
Well, Mr. Morgan,
with your permission.
313
00:24:37,492 --> 00:24:40,659
Gentlemen.
We have now...
314
00:24:41,075 --> 00:24:43,658
...completed the...
survey of...
315
00:24:43,742 --> 00:24:45,992
...Ffynnon Garw...
316
00:24:46,075 --> 00:24:49,284
...and I have to inform you
that it is...
317
00:24:49,409 --> 00:24:51,825
...984 feet.
318
00:24:51,909 --> 00:24:54,283
What?
319
00:24:54,408 --> 00:24:58,241
Now I realize that this
may be a disappointment to you...
320
00:24:58,366 --> 00:25:01,742
...but I would ask you to remember
that it is just a measurement...
321
00:25:01,825 --> 00:25:07,116
...and in no way should detract from the
beauty of, or indeed your affection for...
322
00:25:07,241 --> 00:25:10,200
...this...
323
00:25:15,616 --> 00:25:18,074
...hill.
Thank you.
324
00:25:21,324 --> 00:25:22,991
Hill?
325
00:25:26,282 --> 00:25:28,574
A result?
Tell me. Do they have a result?
326
00:25:28,699 --> 00:25:31,657
It's a... hill.
327
00:25:35,823 --> 00:25:37,740
A hill.
328
00:25:46,073 --> 00:25:49,199
Perhaps it would have been different
if there hadn't been a war...
329
00:25:49,282 --> 00:25:55,114
...but this was 1917, and
people were exhausted by loss.
330
00:25:55,865 --> 00:25:58,198
Those that were allowed to stay
manned the pits...
331
00:25:58,281 --> 00:26:00,740
...mining the coal
that would fuel the ships.
332
00:26:00,823 --> 00:26:03,822
24 hours a day they labored.
333
00:26:03,947 --> 00:26:07,531
Corners were cut.
Coal was hacked hastily...
334
00:26:07,615 --> 00:26:12,239
...and those who survived
the trenches died for the coal.
335
00:26:13,697 --> 00:26:15,614
It was a sad time.
336
00:26:15,697 --> 00:26:18,739
Our friends had been taken,
our sons, our husbands.
337
00:26:18,822 --> 00:26:22,906
A once-close community
was slowly bein' destroyed.
338
00:26:22,989 --> 00:26:27,447
How could we face those who survived
if they returned to find no mountain?
339
00:26:27,572 --> 00:26:32,071
While they had fought the Germans, we
had lost the mountain to the English?
340
00:26:32,197 --> 00:26:36,322
Our village had been ruined, and now
they were takin' our mountain...
341
00:26:36,447 --> 00:26:38,447
...and our Welshness.
342
00:26:44,988 --> 00:26:47,863
-Meeting in the village hall.
-Meeting in the village hall!
343
00:26:48,030 --> 00:26:50,529
Meeting in the village hall!
344
00:26:52,030 --> 00:26:53,404
Reverend Jones...
345
00:26:53,529 --> 00:26:56,029
...is assembling a meeting
in the village hall.
346
00:26:56,070 --> 00:26:58,738
-Now!
-What does that old coot think he's gonna do?
347
00:26:58,820 --> 00:27:02,779
-Raise the mountain?
-He's gonna organize an official complaint.
348
00:27:02,820 --> 00:27:04,279
Come on, boys.
349
00:27:04,612 --> 00:27:08,196
Were you comin'?
-A complaint?
350
00:27:16,445 --> 00:27:18,862
Thank you, thank you.
351
00:27:19,403 --> 00:27:23,403
Look, I propose
a petition...
352
00:27:23,528 --> 00:27:27,153
...demanding the inclusion
of Ffynnon Garw...
353
00:27:27,278 --> 00:27:30,070
...as the first mountain in Wales...
354
00:27:30,111 --> 00:27:35,736
...to be included on all
of His Majesty's maps.
355
00:27:42,986 --> 00:27:47,444
And who's gonna read this petition?
Who's going to agree?
356
00:27:47,569 --> 00:27:50,778
-I don't think I need any advice from you,
Mr. Morgan. -I haven't finished.
357
00:27:51,319 --> 00:27:53,110
I haven't finished yet.
358
00:27:53,943 --> 00:27:56,652
I don't want Ffynnon Garw
to be on the map...
359
00:27:56,777 --> 00:28:01,534
...because we begged for it,
because we pleaded. No!
360
00:28:01,568 --> 00:28:06,693
If Ffynnon Garw has to be 1,000 feet,
then I say let it be 1,000 feet!
361
00:28:07,277 --> 00:28:09,943
20 feet!
That's all we need!
362
00:28:09,985 --> 00:28:12,902
A 20-foot 'tump'
and we have our mountain.
363
00:28:12,985 --> 00:28:16,651
-I'm not sure how legal that is.
-Yes. Or ethical.
364
00:28:16,777 --> 00:28:18,651
"Legal"?
"Ethical"?
365
00:28:18,777 --> 00:28:22,651
How legal was it to say that
1,000 feet is a mountain...
366
00:28:22,777 --> 00:28:25,234
...and 984 isn't, huh?
367
00:28:25,318 --> 00:28:30,609
Do we call a short man "a boy"
or a small dog "a cat"?
368
00:28:31,650 --> 00:28:32,692
No!
369
00:28:33,318 --> 00:28:36,193
This is a mountain,
our mountain...
370
00:28:36,318 --> 00:28:41,400
...and if it needs to be 1,000 feet,
then by God, let's make it 1,000 feet.
371
00:28:41,442 --> 00:28:43,400
I would prefer it,
Mr. Morgan...
372
00:28:43,484 --> 00:28:46,609
...if you did not take
the Lord's name in vain.
373
00:28:46,651 --> 00:28:49,400
Yes, Ivor, go on.
Have a go.
374
00:28:52,275 --> 00:28:54,400
Morgan the Goat...
375
00:28:56,858 --> 00:28:58,775
Sorry, Morgan.
376
00:28:58,900 --> 00:29:02,108
Morgan has a point.
377
00:29:02,233 --> 00:29:07,650
I have visited mountains that are topped
by ancient burial chambers...
378
00:29:07,691 --> 00:29:11,107
...and it is that full height
which is measured.
379
00:29:11,191 --> 00:29:15,982
I see nothing wrong with
adding to Ffynnon Garw.
380
00:29:17,650 --> 00:29:22,358
In Rhondda Fawr there's a huge coal tip
above the village and that's on the maps.
381
00:29:25,607 --> 00:29:30,191
Am I the only one that thinks
this smacks of sharp practice...
382
00:29:30,226 --> 00:29:31,815
...of cheating?
383
00:29:31,857 --> 00:29:36,815
What do we do? Lower one part
of Ffynnon Garw to raise another?
384
00:29:36,857 --> 00:29:39,398
Take it from your garden if
it makes you feel better.
385
00:29:39,440 --> 00:29:43,023
Yes! Yes! It would
make me feel better.
386
00:29:43,148 --> 00:29:45,065
I would be happier...
387
00:29:45,148 --> 00:29:49,440
...if the mountain was raised
by toil, by sweat...
388
00:29:49,523 --> 00:29:51,814
...by work,
by sacrifice.
389
00:29:51,940 --> 00:29:56,856
Yes! Take the earth
from our own gardens.
390
00:29:56,981 --> 00:30:00,564
That would make me feel better.
-You're just making it impossible.
391
00:30:00,648 --> 00:30:03,231
No, Mr. Morgan,
I am not!
392
00:30:03,356 --> 00:30:05,231
Oh, that man.
393
00:30:10,689 --> 00:30:12,606
Johnny.
394
00:30:21,855 --> 00:30:23,730
-Well, this is...
-No, listen.
395
00:30:25,855 --> 00:30:28,189
In France...
396
00:30:28,730 --> 00:30:31,647
In France, we dug trenches
10 miles long.
397
00:30:34,188 --> 00:30:37,563
We took earth from here
and built hills there.
398
00:30:37,688 --> 00:30:41,563
We moved fields.
You wouldn't believe what we did.
399
00:30:47,480 --> 00:30:50,146
It's possible.
It's just hard work.
400
00:30:50,230 --> 00:30:52,146
I'll help.
401
00:30:54,771 --> 00:30:57,063
And that's how it all started.
402
00:30:57,104 --> 00:31:00,694
The Reverend had an idea,
but Morgan had a better one...
403
00:31:00,729 --> 00:31:04,521
...which the Reverend altered
and Johnny believed possible.
404
00:31:04,646 --> 00:31:07,771
Of course, it didn't change the fact
that Morgan the Goat...
405
00:31:07,854 --> 00:31:09,771
...wouldn't talk
to Reverend Jones...
406
00:31:09,853 --> 00:31:12,978
...and Reverend Jones
wouldn't talk to Morgan the Goat.
407
00:31:13,103 --> 00:31:15,978
And Johnny could rarely
talk to anyone.
408
00:31:24,770 --> 00:31:28,062
-Sergeant. Gentlemen.
-Mr. Anson.
409
00:31:28,520 --> 00:31:31,728
On behalf of the village, we would like
to convince you to persuade Mr. Garrad...
410
00:31:31,853 --> 00:31:34,895
...to stay longer and
measure the mountain again.
411
00:31:35,603 --> 00:31:41,019
Again? Well, I'm sorry, but I think
today's reading was accurate.
412
00:31:41,061 --> 00:31:43,894
We're going to add 20 feet.
413
00:31:44,311 --> 00:31:47,478
-What do you mean add 20 feet?
-'Tis legal, isn't it?
414
00:31:47,602 --> 00:31:51,727
Heights of other mountains
sometimes include burial mounds.
415
00:31:51,852 --> 00:31:54,811
-Even coal tips. Aye!
-Well, now that is true...
416
00:31:54,936 --> 00:31:57,560
...that permanent features
are sometimes allowed, but...
417
00:31:57,685 --> 00:32:00,143
Good.
20 feet it is then.
418
00:32:00,268 --> 00:32:02,935
We can't possibly wait
while you...
419
00:32:05,477 --> 00:32:07,352
...add 20 feet.
420
00:32:07,477 --> 00:32:10,477
I mean, how are you going to do this?
-Never you mind.
421
00:32:10,560 --> 00:32:14,143
We'll manage. You just
convince Mr. Garrad.
422
00:32:14,185 --> 00:32:17,227
No, I know
I'd be wasting my breath.
423
00:32:17,268 --> 00:32:20,643
We have a very tight schedule and
Mr. Garrad's very eager to get on.
424
00:32:20,768 --> 00:32:24,518
-All we're asking...
-No, it's very late, so if you don't mind...
425
00:32:24,601 --> 00:32:26,518
...we will be leaving
first thing in the morning.
426
00:32:26,601 --> 00:32:28,559
Thank you.
427
00:32:31,934 --> 00:32:35,975
-It's a damn shame, man.
-Don't worry. They're not goin' anywhere.
428
00:32:36,392 --> 00:32:39,351
Sorry, Morgan?
I missed that.
429
00:32:39,476 --> 00:32:41,934
I must be goin' deaf
in this ear, man.
430
00:32:42,017 --> 00:32:44,934
-I said good night, Sergeant.
-Aye, aye.
431
00:32:45,017 --> 00:32:46,934
Good night now.
432
00:32:47,683 --> 00:32:50,142
-Morgan?
-I need 2 pounds of sugar.
433
00:32:50,226 --> 00:32:52,433
2 pounds!
434
00:32:52,558 --> 00:32:55,558
It's rationed.
-I know it's rationed.
435
00:32:55,683 --> 00:32:59,016
Come on, Ivor.
This is a national emergency.
436
00:32:59,100 --> 00:33:02,058
Yes, but...
2 pounds?
437
00:33:02,183 --> 00:33:06,058
I don't want to have to tell people
that it failed because of you, Ivor.
438
00:33:13,100 --> 00:33:15,349
So, are they stayin'?
439
00:33:15,432 --> 00:33:19,100
Oh, I think
I won them over, my love.
440
00:33:19,224 --> 00:33:21,100
I think I won them over.
441
00:33:24,432 --> 00:33:26,683
For God's sake, Anson,
crank harder.
442
00:33:26,766 --> 00:33:29,973
I am doing my very best.
Perhaps you'd like to have a try.
443
00:33:30,057 --> 00:33:32,349
I'd hate for you to have to
exert yourself a little bit.
444
00:33:33,307 --> 00:33:34,557
What did you say?
445
00:33:37,723 --> 00:33:39,349
Trouble, gentlemen?
446
00:33:40,723 --> 00:33:43,224
Yes.
I'm afraid so.
447
00:33:43,348 --> 00:33:46,015
Oh. Dear, oh, dear,
oh, dear.
448
00:33:46,099 --> 00:33:48,431
Mr. Morgan.
By the way...
449
00:33:48,556 --> 00:33:51,973
...I was wondering.
What happened to the flagpole?
450
00:33:53,056 --> 00:33:55,056
Dry rot.
451
00:33:55,181 --> 00:33:59,056
Dry rot?
In Wales?
452
00:34:11,014 --> 00:34:15,347
-That looks more than 20 foot, man.
-It's 20.
453
00:34:15,430 --> 00:34:21,055
Bloody hell. We're gonna need
a lot of earth to cover that.
454
00:34:23,514 --> 00:34:25,764
It is not 9:00.
455
00:34:25,888 --> 00:34:29,805
-Good morning.
-Reverend Jones.
456
00:34:32,055 --> 00:34:33,846
Am I disturbing you?
457
00:34:33,930 --> 00:34:37,263
I thought you were
one of the children.
458
00:34:41,805 --> 00:34:44,638
Just what we need
to talk about.
459
00:34:44,721 --> 00:34:47,638
Today is
an historic day.
460
00:34:47,721 --> 00:34:49,930
Historic!
461
00:34:49,971 --> 00:34:53,554
A day which generations
will talk about...
462
00:34:53,589 --> 00:34:55,596
...for years to come!
463
00:34:57,054 --> 00:34:59,304
Is there news from the front?
464
00:34:59,346 --> 00:35:02,553
No.
The news is here.
465
00:35:03,471 --> 00:35:05,887
The news is up there.
466
00:35:08,304 --> 00:35:10,470
Today...
467
00:35:10,553 --> 00:35:13,845
...we are building
a mountain!
468
00:35:13,929 --> 00:35:17,136
And I want your pupils
to help.
469
00:35:17,220 --> 00:35:19,512
My pupils!
To labor!
470
00:35:19,595 --> 00:35:22,178
To help you falsify
the height of a...
471
00:35:22,262 --> 00:35:25,844
To falsify?
Mr. Davies...
472
00:35:25,928 --> 00:35:30,719
...both your sense of community
and your vocabulary...
473
00:35:30,803 --> 00:35:32,719
...leave much
to be desired.
474
00:35:36,469 --> 00:35:37,553
So?
475
00:35:39,970 --> 00:35:41,302
Well...
476
00:35:41,427 --> 00:35:43,761
Well what?
477
00:35:43,886 --> 00:35:46,719
Well, difficult to tell.
478
00:35:46,803 --> 00:35:49,719
And by now,
you've probably flooded it.
479
00:35:49,803 --> 00:35:51,719
We'd best leave it for 10'.
480
00:35:53,427 --> 00:35:55,302
Fancy a drink?
481
00:36:20,801 --> 00:36:23,093
Forgive me, Lord.
482
00:36:25,759 --> 00:36:28,759
No, they know not
what they do, as you said.
483
00:36:30,801 --> 00:36:36,717
~Bread of heaven
484
00:36:39,634 --> 00:36:42,967
There you are. I've been standin'
at that bar like a lemon.
485
00:36:43,008 --> 00:36:45,008
I'm busy.
Refreshments.
486
00:36:45,384 --> 00:36:46,925
Get that.
487
00:36:48,384 --> 00:36:51,175
-What shall I say to them?
-Don't say anything.
488
00:36:51,259 --> 00:36:54,092
Just push it to the garage
and take the engine apart.
489
00:36:54,217 --> 00:36:57,217
Yeah, but I've never taken one of these
apart. It isn't a two-stroke.
490
00:36:57,342 --> 00:37:02,341
-Now's your chance to learn.
-What if I can't put it back together again?
491
00:37:02,424 --> 00:37:05,258
You'll have done
a great service.
492
00:37:08,925 --> 00:37:12,258
All right, let's get this down
to the garage, eh?
493
00:37:12,383 --> 00:37:14,633
Bloody hell.
494
00:37:14,758 --> 00:37:17,799
-Quite.
-When it rains it pours, eh?
495
00:37:17,924 --> 00:37:20,508
So, do you know
who's behind this?
496
00:37:21,924 --> 00:37:24,258
I don't know what
you're suggesting.
497
00:37:24,341 --> 00:37:26,382
What I am suggesting,
Mr. Williams...
498
00:37:26,465 --> 00:37:29,465
...is that our problems
seem highly coincidental...
499
00:37:29,590 --> 00:37:32,841
...with my qualification
of your mountain as a hill.
500
00:37:32,924 --> 00:37:36,882
I am beginning to suspect
childish revenge, bad sportsmanship...
501
00:37:36,966 --> 00:37:40,965
Stop! Now stop before you say
something that you will regret.
502
00:37:41,090 --> 00:37:44,465
Yes, it's true
a lot of people are upset...
503
00:37:44,590 --> 00:37:46,465
...but to think that
anyone would...
504
00:37:47,714 --> 00:37:51,340
Mr. Garrad, sir,
we are an honorable people.
505
00:37:52,589 --> 00:37:55,589
I'm sorry.
506
00:37:55,714 --> 00:37:58,173
It just seems
very, very odd.
507
00:37:58,297 --> 00:38:02,464
Well, let's forget that for now,
get this down to the garage.
508
00:38:02,589 --> 00:38:06,923
And how long do you think
the repairs will take exactly?
509
00:38:07,047 --> 00:38:09,756
I'll have you on your way in no time.
510
00:38:09,880 --> 00:38:13,673
Good. Because otherwise, we shall
have to make alternative arrangements.
511
00:38:13,797 --> 00:38:15,714
No need for that,
gentlemen.
512
00:38:15,797 --> 00:38:18,256
Now if you'd kindly
remove your luggage...
513
00:38:18,339 --> 00:38:21,089
...and push me.
514
00:38:21,214 --> 00:38:23,089
Push?
515
00:38:24,839 --> 00:38:26,755
Push.
516
00:38:40,171 --> 00:38:43,463
-Tommy in?
-He's sleepin'. Night shift.
517
00:38:43,588 --> 00:38:47,171
-I have to see him.
-He's not going anywhere for you.
518
00:38:47,296 --> 00:38:50,004
Wake him, woman!
This is a matter of life and death!
519
00:39:12,962 --> 00:39:16,421
Very good, very good.
Excellent.
520
00:39:16,503 --> 00:39:18,586
3 buckets. Excellent, excellent.
-Hello, hello.
521
00:39:18,712 --> 00:39:22,420
-We've chosen a hot day for it.
-Better than rain.
522
00:39:22,503 --> 00:39:24,586
But it's going
to rain later.
523
00:39:27,128 --> 00:39:30,670
Well, all the better
to refresh us, you see.
524
00:39:30,795 --> 00:39:33,877
Be optimistic. Now go on. Dig.
Fill that third one, quick.
525
00:39:35,919 --> 00:39:38,628
Ask some house on the way into Cardiff.
You can't miss it.
526
00:39:38,752 --> 00:39:40,627
But, Morgan,
I'm workin' nights.
527
00:39:40,752 --> 00:39:43,752
There's some of us are
workin' day and night.
528
00:39:43,877 --> 00:39:47,211
I don't want to be telling people it all
failed because of Tommy Twostroke.
529
00:40:04,127 --> 00:40:06,085
Capital, capital.
530
00:40:06,168 --> 00:40:10,085
Right.
Let me just get my tools.
531
00:40:10,168 --> 00:40:13,252
And when we were talking about Llywelyn
the Last, you will remember that...
532
00:40:13,377 --> 00:40:15,459
Come in.
533
00:40:17,751 --> 00:40:20,710
-We've come for the children.
-We need them at home.
534
00:40:22,209 --> 00:40:24,376
Well, this is most irregular.
535
00:40:57,333 --> 00:41:00,584
Refreshments!
Anyone in need of refreshments?
536
00:41:24,082 --> 00:41:27,124
Go on.
Go on home.
537
00:42:11,289 --> 00:42:14,998
I can't say I like this village.
It's altogether far too quiet.
538
00:42:16,414 --> 00:42:19,330
Yes, I noticed.
I rather like it.
539
00:42:22,330 --> 00:42:25,038
Do you think he has a clue
about what he's doing?
540
00:42:27,330 --> 00:42:29,962
Well, he's certainly stripping it
with great confidence.
541
00:42:29,997 --> 00:42:32,580
-I know, but... -I'm afraid I don't
know the first thing about motorcars.
542
00:42:32,621 --> 00:42:34,580
Unfortunately,
neither do I.
543
00:42:36,997 --> 00:42:41,538
Aha! I think, gentlemen,
I've found the problem.
544
00:42:43,329 --> 00:42:45,204
Yeah.
545
00:42:47,996 --> 00:42:50,079
And what's that?
546
00:42:50,163 --> 00:42:53,121
Well, I don't know
the English word, but in Welsh...
547
00:42:53,204 --> 00:42:55,662
we call it a-
a bethangalw. (thingamajig)
548
00:42:55,787 --> 00:42:58,163
-A what?
-A "bairthandgaloo. "
549
00:42:58,246 --> 00:43:02,037
-Yeah. Close enough.
-And where can we get a replacement?
550
00:43:02,163 --> 00:43:05,079
-Cardiff.
-Cardiff?
551
00:43:05,163 --> 00:43:08,328
We'll send Tommy Twostroke
when he gets back.
552
00:43:10,579 --> 00:43:12,495
Right.
553
00:43:30,703 --> 00:43:32,578
-Tommy!
-I thought that...
554
00:43:32,703 --> 00:43:34,661
Never mind what you thought.
What the hell are you doin' here?
555
00:43:34,786 --> 00:43:37,995
-Morgan sent me. -What does he want?
It's Thursday. I've got my work.
556
00:43:38,078 --> 00:43:41,411
-He wants you to come right away.
-And lose my job?
557
00:43:41,536 --> 00:43:46,327
It's an emergency. He said,
"Tell her I can't do it without her".
558
00:43:49,369 --> 00:43:53,286
-Can't do without me?
-Something like that.
559
00:44:01,744 --> 00:44:04,744
Ha'penny change.
Thank you.
560
00:44:04,869 --> 00:44:09,243
-Mornin', Reverend.
-Don't you "Good mornin', Reverend" me.
561
00:44:09,368 --> 00:44:11,535
This is typical.
562
00:44:11,660 --> 00:44:16,909
While the entire village, with the
notable exception of Davies the School...
563
00:44:17,035 --> 00:44:19,993
...toil in this heroic task...
564
00:44:20,118 --> 00:44:25,160
...you have applied your labor
to making a profit...
565
00:44:25,243 --> 00:44:30,492
...and to further disseminating
the evil of alcohol.
566
00:44:30,617 --> 00:44:34,035
Now, now, Reverend. I think the heat is
getting to your good temper.
567
00:44:34,117 --> 00:44:37,034
I'm supplyin' a service.
568
00:44:37,159 --> 00:44:40,826
A true service
would be free.
569
00:44:40,908 --> 00:44:42,908
Trust me.
I'm making no profit.
570
00:44:43,034 --> 00:44:45,200
Oh-ho-ho, dear.
571
00:44:45,326 --> 00:44:49,409
Trust you?
The day has yet to dawn...
572
00:44:49,534 --> 00:44:52,450
...when I will trust you.
573
00:44:52,908 --> 00:44:55,742
Oh, come on, George.
It's not the end of the world.
574
00:44:55,867 --> 00:44:58,783
Just means we'll have to
stay here for another few days.
575
00:45:01,325 --> 00:45:04,033
Is there any transport
for hire at all?
576
00:45:04,116 --> 00:45:07,283
No, everything's
being used for the...
577
00:45:08,199 --> 00:45:10,575
Yes?
For the what?
578
00:45:11,782 --> 00:45:14,575
-The war.
-Oh, the war. Yes.
579
00:45:14,699 --> 00:45:16,574
I thought I heard
a train last night.
580
00:45:16,699 --> 00:45:19,241
So is there
a railway station here?
581
00:45:19,366 --> 00:45:22,033
-Well...
-It's a simple question.
582
00:45:22,158 --> 00:45:25,282
Is there or is there not
a railway station?
583
00:45:25,365 --> 00:45:27,782
Well, not really.
584
00:45:27,907 --> 00:45:30,365
Not really?
585
00:45:50,364 --> 00:45:51,573
Morning.
586
00:45:51,698 --> 00:45:54,323
Do you have a train timetable?
587
00:45:56,115 --> 00:45:58,781
-Trains?
-Yes, trains.
588
00:46:00,156 --> 00:46:03,615
-You're English, are you?
-Anson?
589
00:46:04,656 --> 00:46:07,615
Yes.
Yes, we are, yes...
590
00:46:07,739 --> 00:46:09,947
...and we'd like
to catch a train.
591
00:46:11,406 --> 00:46:12,864
No trains.
592
00:46:12,947 --> 00:46:14,864
Good God, man,
I just heard one.
593
00:46:14,947 --> 00:46:19,572
They're coal. There's coal trains
all day, coal trains all night.
594
00:46:19,697 --> 00:46:21,739
But no passenger trains.
595
00:46:22,655 --> 00:46:26,572
Don't see any passengers, do you?
596
00:46:26,697 --> 00:46:29,363
Meat pies!
597
00:46:29,447 --> 00:46:32,280
Apples! Pears!
598
00:47:42,861 --> 00:47:44,736
Now, now.
599
00:47:44,861 --> 00:47:48,611
The Good Lord took a day
to divide heaven and earth.
600
00:47:48,736 --> 00:47:51,152
We can't expect
to do better.
601
00:47:51,235 --> 00:47:53,943
And we've broken the back of it.
602
00:47:54,068 --> 00:47:56,985
That's the important thing.
-We haven't broken the back of it.
603
00:47:57,068 --> 00:47:58,985
Yes, we have, bach. (mate)
604
00:47:59,068 --> 00:48:01,818
We're almost up to 14 feet.
605
00:48:01,902 --> 00:48:04,235
We'll need more as we get higher
and the base grows wider.
606
00:48:04,319 --> 00:48:07,027
He's right.
607
00:48:07,110 --> 00:48:09,777
Pessimists, all of you.
And you!
608
00:48:11,943 --> 00:48:15,401
You! You said it would rain.
-And it will.
609
00:48:15,526 --> 00:48:17,651
God, dear.
610
00:48:30,109 --> 00:48:33,692
Morgan, what the devil's goin' on?
I have Tommy Twostroke...
611
00:48:33,727 --> 00:48:35,901
...comin' to the house
with a desperate message.
612
00:48:35,984 --> 00:48:38,567
Desperate!
That's the word, Betty.
613
00:48:38,692 --> 00:48:42,233
Desperate times, desperate measures,
desperate Englishmen.
614
00:48:43,859 --> 00:48:48,400
You had better not be suggestin'
what I think you're suggestin'.
615
00:48:54,192 --> 00:48:55,400
Hello.
616
00:48:57,525 --> 00:49:00,108
Sorry. Could I possibly
have a glass of beer?
617
00:49:00,233 --> 00:49:03,108
-Do I look like a barmaid?
-Barmaid? Never!
618
00:49:03,233 --> 00:49:05,816
I'm surprised at you, Mr. Anson,
makin' a mistake like that.
619
00:49:05,941 --> 00:49:09,775
This is our honored guest,
Miss Elizabeth.
620
00:49:10,858 --> 00:49:13,483
I'm sorry. I simply assumed
because you were behind the bar.
621
00:49:13,524 --> 00:49:18,232
Well, I like my regulars to feel that this
isn't a pub. It's a home away from home.
622
00:49:18,316 --> 00:49:20,816
-Home?
-Back so soon? Shame.
623
00:49:20,940 --> 00:49:24,316
Difficulty with the breathing again?
Terrible trouble with her chest.
624
00:49:24,441 --> 00:49:27,815
I knew you were returnin' to Cardiff
too soon. I told you so.
625
00:49:27,940 --> 00:49:30,316
She soldiers on under adversity.
626
00:49:30,982 --> 00:49:32,899
What can I get you to drink?
627
00:49:34,940 --> 00:49:36,899
-Pint of bitter, please.
-Coming up.
628
00:49:36,982 --> 00:49:39,066
And put it on my account.
629
00:49:39,940 --> 00:49:41,190
Your account?
630
00:49:41,273 --> 00:49:44,607
To show there's no hard feelings.
631
00:49:47,023 --> 00:49:49,607
Really, there's no need for that.
632
00:49:49,690 --> 00:49:52,357
Thank you anyway.
Reginald Anson.
633
00:49:52,440 --> 00:49:55,981
Elizabeth. Miss.
And it would be my pleasure.
634
00:49:56,023 --> 00:49:59,773
Well, there. Enjoy your drinks.
I'm sure you've a lot to talk about.
635
00:50:04,397 --> 00:50:05,689
I'm afraid Mr. Morgan...
636
00:50:05,773 --> 00:50:09,814
...does so like to discuss
one's private matters in public.
637
00:50:09,939 --> 00:50:12,522
Terribly bad taste,
I find.
638
00:50:12,606 --> 00:50:15,314
Quite common.
639
00:50:15,439 --> 00:50:19,356
Well, you can rely on me
for complete discretion.
640
00:50:19,481 --> 00:50:22,897
I'm sure. Now,
would you excuse me?
641
00:50:24,897 --> 00:50:29,272
I gave up my first
real, honest job!
642
00:50:29,356 --> 00:50:31,272
Mr. Garrad, sir!
643
00:50:31,897 --> 00:50:33,438
Excuse me.
644
00:50:35,438 --> 00:50:37,647
What can I do you for?
645
00:50:46,313 --> 00:50:49,647
Anson. There's dirty work
at the crossroads.
646
00:50:49,771 --> 00:50:52,729
I just spoke to Morgan
about staying another night...
647
00:50:52,812 --> 00:50:55,355
...and he wasn't
the least bit surprised.
648
00:50:55,479 --> 00:50:58,104
No, no, no.
You shouldn't jump to conclusions.
649
00:50:58,229 --> 00:51:02,104
Williams the Garage Man had already
told him that the car was inoperable.
650
00:51:02,188 --> 00:51:05,063
He had?
Oh, I see.
651
00:51:05,145 --> 00:51:08,395
One can't be too careful
in foreign climes.
652
00:51:08,479 --> 00:51:12,270
-Well, it's only Wales, George.
-It's still foreign, Reginald.
653
00:51:12,354 --> 00:51:15,103
I understand.
I do! Completely!
654
00:51:15,187 --> 00:51:17,187
Especially
since they are English.
655
00:51:17,312 --> 00:51:19,187
Morgan, you're
missing the point.
656
00:51:19,312 --> 00:51:21,187
No, you are missin'
the point, girl.
657
00:51:21,312 --> 00:51:24,561
All you have to do
is charm the old fool...
658
00:51:24,645 --> 00:51:26,770
...so his days
don't seem so empty.
659
00:51:26,853 --> 00:51:29,187
Morgan, your head's empty.
660
00:51:31,561 --> 00:51:34,020
All this for just a map!
661
00:51:34,144 --> 00:51:37,228
Just a map?
Is that what Tommy Twostroke said?
662
00:51:37,311 --> 00:51:39,811
Half-wit!
Just a map!
663
00:51:41,311 --> 00:51:45,102
Maps, dear Betty,
are the...
664
00:51:45,186 --> 00:51:48,519
...the undergarments
of a country.
665
00:51:48,644 --> 00:51:52,810
They give shape to continents.
-You!
666
00:51:59,477 --> 00:52:02,602
George.
Let me introduce you.
667
00:52:02,727 --> 00:52:06,393
This is Miss Elizabeth from Cardiff.
668
00:52:06,477 --> 00:52:08,810
Come for the good mountain air.
669
00:52:08,935 --> 00:52:10,809
And this is
Mr. George Garrad.
670
00:52:10,935 --> 00:52:12,685
-Pleased to meet you.
-I'm sure.
671
00:52:30,351 --> 00:52:32,559
Damn and blast!
Oh, God.
672
00:52:39,850 --> 00:52:41,767
I said it would.
673
00:52:43,642 --> 00:52:47,142
By God, it reminds me
of the monsoons in the tropics.
674
00:52:49,892 --> 00:52:52,184
So have you ever been
to the tropics?
675
00:52:54,850 --> 00:52:56,767
Excuse me.
676
00:52:58,141 --> 00:53:00,767
Awful mud slides
on nights like these.
677
00:53:14,183 --> 00:53:17,974
Williams!
678
00:53:18,099 --> 00:53:21,641
-Morgan?
-We need tarpaulins up the mountain, quick.
679
00:53:21,766 --> 00:53:23,682
All our work
will be washed away!
680
00:53:23,808 --> 00:53:25,891
-That's the only one I've got.
-Right. That'll do.
681
00:53:26,016 --> 00:53:28,161
-Morgan!
-Get Johnny Shellshocked...
682
00:53:28,196 --> 00:53:30,307
...and get up the mountain, quick!
683
00:53:30,432 --> 00:53:34,932
-But, Morgan!
-Well, I can't do it all myself.
684
00:53:35,015 --> 00:53:38,557
Do you want me to have to tell people
it all failed because of you?
685
00:53:43,182 --> 00:53:47,640
We're nearly there,
Johnny boy, nearly there.
686
00:53:55,348 --> 00:53:58,890
Get down!
687
00:54:05,223 --> 00:54:08,139
Get down, Johnny,
you bloody idiot! Lightnin'!
688
00:54:08,223 --> 00:54:11,680
Get down!
Come on! Come on!
689
00:54:15,056 --> 00:54:17,223
Come on!
690
00:54:18,889 --> 00:54:21,555
All right.
691
00:54:21,680 --> 00:54:24,931
Calm down.
Come on.
692
00:54:25,013 --> 00:54:29,514
Good boy.
You can get up now. Come on.
693
00:55:02,304 --> 00:55:05,595
So we forged through Palestine,
and then from there...
694
00:55:05,679 --> 00:55:10,679
...on into Cairo, and finally
from there, we went on into Aden.
695
00:55:10,804 --> 00:55:13,179
D'you hear that,
Miss Elizabeth?
696
00:55:13,261 --> 00:55:16,387
Mr. Garrad's been to Aden.
697
00:55:16,512 --> 00:55:18,387
Aden?
698
00:55:20,762 --> 00:55:23,512
Have you been to Aden,
Mr. Anson?
699
00:55:23,595 --> 00:55:27,595
No.
700
00:55:27,679 --> 00:55:29,803
Not yet, but...
It sounds fascinating.
701
00:55:29,886 --> 00:55:31,844
Another for you, Mr. Garrad?
702
00:55:33,303 --> 00:55:35,303
You all right there,
Mr. Anson?
703
00:55:37,011 --> 00:55:38,636
I'll have another.
704
00:55:38,719 --> 00:55:43,344
And one for Mr. Anson.
And put them on my account.
705
00:55:43,427 --> 00:55:47,594
Thank you very much. How charming
to be treated to a drink by a lady.
706
00:55:47,719 --> 00:55:51,594
Miss Elizabeth's benevolence
knows no bounds.
707
00:55:55,594 --> 00:55:59,427
-Bloody hell.
-Only soddin' thunder and bloody lightnin'?
708
00:55:59,552 --> 00:56:02,135
Drove the poor bugger
half mad.
709
00:56:04,135 --> 00:56:07,843
-What about the mound?
-We saved your mound all right.
710
00:56:09,802 --> 00:56:12,426
You can't leave him here.
You should take him to Blod's.
711
00:56:12,551 --> 00:56:15,260
I've done enough
for one night.
712
00:56:23,635 --> 00:56:25,551
Get some towels
and a blanket, quickly.
713
00:56:25,635 --> 00:56:28,634
Damn shame, poor chap. I saw a lot
of this sort of thing in Sebastopol.
714
00:56:28,717 --> 00:56:31,301
Bugger Sebastopol, George.
Give me your jacket.
715
00:56:33,093 --> 00:56:36,592
Come on! A large brandy,
please. Quickly.
716
00:56:36,717 --> 00:56:39,093
Right.
Unclench his fingers.
717
00:56:39,217 --> 00:56:42,467
Undo his shirt. Get his shirt undone and
unclench his fingers. -All right.
718
00:56:42,550 --> 00:56:44,676
Let me see if he's
swallowed his tongue.
719
00:56:44,801 --> 00:56:48,008
That's it. Come on.
There. Just relax.
720
00:56:51,551 --> 00:56:54,509
-Blod!
-What have you done with him?
721
00:56:54,592 --> 00:56:56,509
I didn't do anythin'!
722
00:56:57,716 --> 00:56:59,758
Betty, give the man
the brandy.
723
00:56:59,883 --> 00:57:04,092
Betty? So this is Betty?
What the bloody hell is she doing here?
724
00:57:04,217 --> 00:57:07,800
No, Blod, you... Don't get
the wrong idea. This is another lady.
725
00:57:07,883 --> 00:57:11,174
With these gentlemen.
Isn't that right?
726
00:57:13,883 --> 00:57:17,966
Yes, we're from London. Now can we
please get on with helping this poor fellow?
727
00:57:18,001 --> 00:57:21,715
He's in deep shock. There.
-I'm sorry. I thought you were somebody else.
728
00:57:21,882 --> 00:57:24,799
Come on, Morgan. Help me get him home.
I know what to do.
729
00:57:24,882 --> 00:57:26,799
All right.
Gently, gently.
730
00:57:46,382 --> 00:57:50,881
Well, I've had far too much
excitement for one evening.
731
00:57:50,965 --> 00:57:55,631
If you'll excuse me,
I'll say... good night.
732
00:57:55,714 --> 00:57:57,631
-Yeah, but, George-
-Good night!
733
00:58:19,005 --> 00:58:23,214
Don't worry about Morgan. This isn't
the first time I've looked after him.
734
00:58:23,339 --> 00:58:25,713
He won't be back tonight.
735
00:58:28,672 --> 00:58:30,547
And thank you...
736
00:58:30,672 --> 00:58:32,630
...for helpin' me with Blod.
737
00:58:37,213 --> 00:58:38,505
It's fine.
738
00:58:38,588 --> 00:58:42,255
Just seemed the...
Seemed the thing to do, really.
739
00:58:54,754 --> 00:58:59,046
I mean that.
Thank you.
740
00:58:59,170 --> 00:59:01,088
That's fine.
741
00:59:08,837 --> 00:59:10,753
Good.
742
00:59:13,129 --> 00:59:19,003
Well, good night,
Miss Elizabeth and...
743
00:59:19,087 --> 00:59:21,962
Betty.
744
00:59:22,087 --> 00:59:24,503
Betty. Yes.
745
00:59:24,586 --> 00:59:28,211
And thank you for a lovely evening
and...
746
00:59:28,336 --> 00:59:30,711
Are you married?
747
00:59:30,795 --> 00:59:34,336
-I'm sorry?
-Are you married?
748
00:59:34,420 --> 00:59:36,336
No.
749
00:59:40,420 --> 00:59:42,336
Good night, Mr. Anson.
750
00:59:44,253 --> 00:59:47,086
You're a gentleman.
751
01:00:02,127 --> 01:00:04,043
Idiot.
752
01:00:18,584 --> 01:00:22,002
-Sleepin' quietly?
-No thanks to you.
753
01:00:22,085 --> 01:00:24,835
Well, I'll just go back and lock up.
I won't be long.
754
01:00:24,918 --> 01:00:28,334
Don't think for one minute
that you're stayin' here tonight.
755
01:00:28,459 --> 01:00:30,418
-After what you've done to Johnny?
-Blod.
756
01:00:30,543 --> 01:00:34,126
And another thing, Morgan.
If this was all for nothin'...
757
01:00:34,251 --> 01:00:37,875
...don't think about darkenin'
my door ever again.
758
01:00:37,959 --> 01:00:40,875
-Don't be rash now, girl.
-Bugger off, Morgan.
759
01:00:43,709 --> 01:00:46,334
Oh, no!
760
01:00:54,792 --> 01:00:56,709
Betty!
761
01:01:02,125 --> 01:01:04,083
Damn and blast!
762
01:01:34,457 --> 01:01:36,665
Good mornin'.
Couldn't you sleep?
763
01:01:36,790 --> 01:01:38,665
I slept like a log.
764
01:01:38,790 --> 01:01:42,124
It's so quiet without
Morgan bangin' around.
765
01:01:43,040 --> 01:01:44,456
Morning.
766
01:01:45,331 --> 01:01:47,393
I thought you might
already have gone.
767
01:01:47,428 --> 01:01:49,456
You seemed rather impatient
last night.
768
01:01:49,498 --> 01:01:53,790
Oh, no, no, no. I'm not one
for runnin' around in the rain.
769
01:01:53,873 --> 01:01:57,415
I like to stay snug
in a warm bed and just stare at it.
770
01:02:00,164 --> 01:02:03,248
Everythin' looks better when
it's wet, don't you think?
771
01:02:11,206 --> 01:02:14,164
Are you hungry? Were you
lookin' for somethin' to eat?
772
01:02:15,789 --> 01:02:19,914
-I'm famished.
-Yes, you look hungry.
773
01:02:19,997 --> 01:02:21,997
George.
774
01:02:22,122 --> 01:02:24,122
Excuse me.
775
01:02:24,247 --> 01:02:26,664
Thank you.
776
01:02:26,788 --> 01:02:30,663
Right, Anson, the order of the day:
sort out this motorcar. Anson!
777
01:02:30,788 --> 01:02:33,621
-Yes.
-We can't be sitting around here forever...
778
01:02:33,705 --> 01:02:37,413
...waiting for some joker
on a motorcycle. We should be off.
779
01:02:37,454 --> 01:02:41,378
Back into England
or further into Wales?
780
01:02:41,413 --> 01:02:44,746
Well, to the north,
north into Wales, really.
781
01:02:44,830 --> 01:02:49,079
If it's rainin' here, it's rainin' more
there. You might as well wait here.
782
01:02:52,079 --> 01:02:54,079
And the inns in North Wales, yechh!
783
01:02:54,204 --> 01:02:57,329
-Come on, girl. Let me in.
-...Like sleepin' in stables.
784
01:02:59,704 --> 01:03:01,579
I'm so wet I'm melting.
785
01:03:02,745 --> 01:03:03,954
Morning.
786
01:03:10,996 --> 01:03:13,037
-So?
-So what?
787
01:03:13,162 --> 01:03:17,662
You know! Last night.
Miss Elizabeth and the English.
788
01:03:23,537 --> 01:03:27,453
Firstly, Miss Elizabeth
died in her sleep...
789
01:03:27,578 --> 01:03:31,744
...and secondly, they're
not animals like you, Morgan.
790
01:03:31,828 --> 01:03:33,661
They're gentlemen.
791
01:03:44,244 --> 01:03:46,119
An animal.
792
01:03:56,244 --> 01:03:59,743
You're not very good at this, are you?
Come on. Concentrate.
793
01:03:59,827 --> 01:04:02,910
That fool said he'd
be here by 11:00.
794
01:04:02,994 --> 01:04:06,952
"I'll have some news," he said. "I'll
have the part from Cardiff," he said.
795
01:04:07,077 --> 01:04:09,785
It's almost sodding noon!
796
01:04:09,869 --> 01:04:11,785
God, I hate the Welsh.
797
01:04:13,160 --> 01:04:15,118
The roads are probably
bad with the rain.
798
01:04:18,243 --> 01:04:20,160
Well, come on, Anson.
799
01:04:22,659 --> 01:04:24,576
Sorry.
Where are we going?
800
01:04:24,659 --> 01:04:28,617
Well, where the hell
do you think? To get the car.
801
01:04:28,743 --> 01:04:31,409
To get the car.
Yes.
802
01:04:35,367 --> 01:04:38,659
The truth is that,
while we Welsh like to believe...
803
01:04:38,701 --> 01:04:41,659
...that it was the mountains that
beat the successive invaders...
804
01:04:41,743 --> 01:04:45,743
...it was, really, the weather
that comes with mountains.
805
01:04:45,825 --> 01:04:49,783
-It was the rain that defeated every invader.
-Anson!
806
01:04:49,908 --> 01:04:52,825
Yes, simple rain.
807
01:05:17,949 --> 01:05:21,158
-Yes, sir?
-I would like...
808
01:05:21,283 --> 01:05:23,741
Oh, God.
Anson.
809
01:05:25,324 --> 01:05:27,615
-We'd like to send a telegram, please.
-Yes, sir.
810
01:05:33,407 --> 01:05:36,157
I have been advised
by my department...
811
01:05:36,198 --> 01:05:40,157
...that I can take a train
from here to Pontypridd.
812
01:05:42,032 --> 01:05:45,615
-A passenger train.
-Yes.
813
01:05:45,740 --> 01:05:48,656
But you told me that
there were no passenger trains.
814
01:05:48,740 --> 01:05:52,906
Going east. I didn't know
you wanted to go north.
815
01:05:53,032 --> 01:05:55,448
Why did you assume
that I wanted to go east?
816
01:05:55,531 --> 01:05:59,698
You're English,
and England is... east.
817
01:06:00,740 --> 01:06:01,990
Anson.
818
01:06:04,197 --> 01:06:07,197
Well, could we possibly
then have 2 first-class...
819
01:06:07,323 --> 01:06:10,197
...second-class tickets
to Pontypridd?
820
01:06:10,239 --> 01:06:11,323
To the north.
821
01:06:12,573 --> 01:06:13,905
I'm sorry.
822
01:06:14,031 --> 01:06:17,947
You could've gone yesterday,
but you can't today.
823
01:06:19,281 --> 01:06:21,363
Flooding on the line.
824
01:06:23,655 --> 01:06:25,530
Flooding.
825
01:06:37,614 --> 01:06:39,946
Gentlemen, success?
826
01:06:40,030 --> 01:06:43,654
-Flooding.
-As predicted in the Bible.
827
01:06:45,030 --> 01:06:47,446
Yes, it's interesting actually,
because the passenger trains...
828
01:06:47,529 --> 01:06:51,404
...seem to be affected by the flooding,
but the coal trains are running as normal.
829
01:06:52,404 --> 01:06:53,863
Different lines.
830
01:06:53,904 --> 01:06:57,195
Yes, of course. I knew there'd be
a simple explanation, George.
831
01:06:57,279 --> 01:07:00,987
See, it's different lines that they're on.
-Shut up, Anson.
832
01:07:02,696 --> 01:07:07,195
Now, please send...
833
01:07:07,321 --> 01:07:10,987
...some more blankets and
a bottle of gin to my room.
834
01:07:11,570 --> 01:07:13,029
Thank you.
835
01:07:16,528 --> 01:07:18,904
It started rainin'
Thursday night...
836
01:07:19,029 --> 01:07:22,278
...and it rained
all Friday mornin'.
837
01:07:22,361 --> 01:07:25,278
And it rained
all Friday afternoon.
838
01:07:27,111 --> 01:07:30,153
It seemed that the rain
would never stop.
839
01:07:30,236 --> 01:07:34,194
And for the first time, the Welsh and
the English were united by the fact...
840
01:07:34,236 --> 01:07:37,194
...that there was
nothin' to do but wait.
841
01:07:41,069 --> 01:07:43,652
But then,
on Sunday mornin'...
842
01:07:43,736 --> 01:07:46,194
...two miracles occurred:
843
01:07:46,320 --> 01:07:49,402
It stopped rainin' and,
miracle of miracles...
844
01:07:49,527 --> 01:07:53,235
...Morgan the Goat
talked to Reverend Jones.
845
01:07:55,736 --> 01:07:57,027
Reverend Jones.
846
01:07:57,611 --> 01:07:58,736
Morgan.
847
01:07:58,861 --> 01:08:00,652
It stopped rainin'.
848
01:08:01,943 --> 01:08:03,860
Yes, I'm
quite aware of that.
849
01:08:03,943 --> 01:08:06,360
There are
no trains today.
850
01:08:06,444 --> 01:08:11,277
Yes, yes. There are no trains
on the day of the Lord.
851
01:08:11,360 --> 01:08:13,860
Look,
what I'm sayin' is that...
852
01:08:13,985 --> 01:08:17,443
...today is our last chance
to build the mountain.
853
01:08:17,526 --> 01:08:20,651
But since it's Sunday,
everyone will be in chapel.
854
01:08:21,902 --> 01:08:26,693
Chapel will start at 10:30
as usual, Mr. Morgan.
855
01:08:26,818 --> 01:08:30,693
But no one will work on a Sunday
without your blessin'.
856
01:08:30,817 --> 01:08:34,401
And tomorrow, the English
will be on the mornin' train out...
857
01:08:34,436 --> 01:08:36,318
...and we'll have missed our chance.
858
01:08:36,443 --> 01:08:39,859
They have telegrams and tickets
and orders from head office.
859
01:08:39,942 --> 01:08:42,358
I can't keep them here
any longer.
860
01:08:42,442 --> 01:08:45,275
It's today or never.
861
01:08:45,400 --> 01:08:49,192
Chapel will start at 10:30,
Mr. Morgan.
862
01:08:49,317 --> 01:08:54,525
And it would make the good Lord
very happy if for once you were here!
863
01:09:11,900 --> 01:09:14,900
-Good morning.
-Yes, it is.
864
01:09:14,983 --> 01:09:16,900
A beautiful mornin'.
865
01:09:18,816 --> 01:09:21,649
-They're pretty.
-Yes.
866
01:09:22,858 --> 01:09:25,107
But not as pretty as me.
867
01:09:25,232 --> 01:09:27,691
You're supposed to say that.
868
01:09:29,107 --> 01:09:30,940
Betty!
869
01:09:33,732 --> 01:09:36,815
Didn't you hear me calling?
I need a clean shirt.
870
01:09:36,899 --> 01:09:38,607
Don't look at me.
871
01:09:39,732 --> 01:09:44,648
Well, I would lend you one, but I'm afraid
this is the only clean one I have.
872
01:10:56,063 --> 01:10:58,604
My text for today
comes from...
873
01:10:58,729 --> 01:11:03,271
...Psalm 99: Verse 9.
874
01:11:05,771 --> 01:11:08,771
"Exalt the Lord our God...
875
01:11:10,937 --> 01:11:12,896
...and worship...
876
01:11:12,978 --> 01:11:17,187
...at His holy hill".
877
01:11:20,604 --> 01:11:22,520
First thing tomorrow?
878
01:11:22,603 --> 01:11:25,062
Yes. Yes, I'm afraid so.
879
01:11:25,519 --> 01:11:29,478
George had some pretty stern
orders from London last night...
880
01:11:29,519 --> 01:11:32,145
...so we're off
on the 8:30 train.
881
01:11:33,394 --> 01:11:35,895
Whatever his state of health.
882
01:11:36,978 --> 01:11:39,061
He was very drunk last night.
883
01:11:39,186 --> 01:11:41,144
And the night before.
884
01:11:41,269 --> 01:11:44,019
"A habit I picked up in Inja".
885
01:11:44,894 --> 01:11:47,478
Yes, I don't think he had enough
to do out there, poor chap.
886
01:11:47,603 --> 01:11:51,227
Oh, yeah.
You'd go mad here too.
887
01:11:51,353 --> 01:11:56,144
No, I could live in a place
like this. I've enjoyed myself.
888
01:11:57,311 --> 01:11:59,894
You have?
889
01:12:01,435 --> 01:12:04,769
I see it as a prayer...
890
01:12:04,810 --> 01:12:09,226
...made manifest in soil.
891
01:12:13,185 --> 01:12:17,602
One day,
our children's children...
892
01:12:17,726 --> 01:12:22,435
...will play where
we are piling earth.
893
01:12:23,434 --> 01:12:27,726
Elderly people will be able
to see it from the valley...
894
01:12:27,809 --> 01:12:31,101
...and be reminded
of their youth.
895
01:12:32,101 --> 01:12:35,975
And therefore,
even though it is a Sunday...
896
01:12:36,100 --> 01:12:39,392
...but especially because
it is a Sunday...
897
01:12:39,476 --> 01:12:42,850
...you will see me immediately
after this service...
898
01:12:42,934 --> 01:12:45,434
...climbing Ffynnon Garw...
899
01:12:45,559 --> 01:12:48,392
...with God's soil in my hand.
900
01:12:49,100 --> 01:12:51,767
And I will build that mound...
901
01:12:51,892 --> 01:12:54,642
...and dedicate it to God.
902
01:12:55,934 --> 01:12:58,017
I will build that mound...
903
01:13:03,934 --> 01:13:08,350
...in memory of our loved ones
who will...
904
01:13:08,433 --> 01:13:11,642
...not return from war!
905
01:13:11,766 --> 01:13:14,391
And I will
build that mound...
906
01:13:14,475 --> 01:13:16,433
...as a humble echo...
907
01:13:16,557 --> 01:13:20,891
...of the great mountains
the Lord has given us.
908
01:13:20,974 --> 01:13:25,183
And I will build that mound
in celebration of the joy...
909
01:13:25,265 --> 01:13:28,849
...our mountain
has given us!
910
01:13:28,933 --> 01:13:32,098
And I will build
that mound knowing...
911
01:13:32,224 --> 01:13:36,432
...that the Lord God
is with me.
912
01:13:36,557 --> 01:13:39,682
"Exalt the Lord our God...
913
01:13:39,806 --> 01:13:43,307
...and worship
at His holy hill".
914
01:13:44,182 --> 01:13:48,932
And I expect to see you all, huh?
915
01:13:49,057 --> 01:13:50,973
Up there!
916
01:14:04,389 --> 01:14:07,688
But don't think for one minute...
917
01:14:07,722 --> 01:14:11,056
...that you can sell beer
on the Sabbath.
918
01:14:18,472 --> 01:14:22,014
Though I must say I don't see what I
could usefully do in a place like this.
919
01:14:22,056 --> 01:14:23,972
Oh, it's easy for you.
920
01:14:24,056 --> 01:14:26,555
You can do anything.
You're an educated man.
921
01:14:26,639 --> 01:14:29,639
Well, I'm not really qualified
to do very much.
922
01:14:29,680 --> 01:14:31,846
I could teach, I suppose.
923
01:14:34,763 --> 01:14:37,846
Oh, dear.
Sorry. No, I...
924
01:14:37,971 --> 01:14:39,846
I was...
925
01:14:39,971 --> 01:14:43,429
I was going to ask you something
personal. It was probably indiscreet.
926
01:14:43,554 --> 01:14:45,596
I don't mind.
927
01:14:46,721 --> 01:14:49,138
Well, I just...
You know, I...
928
01:14:49,262 --> 01:14:52,721
I know even less about you
than I did about...
929
01:14:52,805 --> 01:14:55,262
...Miss Elizabeth.
930
01:14:56,346 --> 01:14:59,887
Miss Elizabeth.
I couldn't keep that up for long.
931
01:15:02,429 --> 01:15:04,845
Well, there's nothing
very special about me.
932
01:15:05,845 --> 01:15:09,054
I'm the kind of girl you
usually don't notice.
933
01:15:09,637 --> 01:15:14,595
I scuttle in with a tray of tea,
bow my head and scuttle out.
934
01:15:14,630 --> 01:15:16,595
-I'd notice.
-No, you wouldn't.
935
01:15:18,595 --> 01:15:20,470
Not usually.
936
01:15:28,428 --> 01:15:30,928
So, can I ask you
something personal?
937
01:15:34,844 --> 01:15:37,552
How come you aren't
in France?
938
01:15:40,803 --> 01:15:44,427
Well, I was.
I was...
939
01:15:44,511 --> 01:15:48,095
I went out with
the first wave in 1914.
940
01:15:49,177 --> 01:15:51,094
I was at Verdun.
941
01:15:52,844 --> 01:15:55,135
I came back like Johnny.
942
01:15:58,469 --> 01:15:59,885
I'm sorry.
943
01:16:02,302 --> 01:16:07,010
But you're all right now. You just
need some lookin' after.
944
01:16:13,218 --> 01:16:16,510
-What on earth?
-All right, boys. I'll see you up there.
945
01:16:19,510 --> 01:16:21,468
We've got the miners now too.
946
01:16:21,551 --> 01:16:23,468
Looks like a carnival.
947
01:16:24,926 --> 01:16:26,884
I feel terribly responsible.
948
01:16:27,009 --> 01:16:31,551
I hope your Mr. Garrad's ready. We'll have a
mountain for him to measure before tea time.
949
01:16:40,759 --> 01:16:42,634
Tea wallah!
950
01:16:45,550 --> 01:16:47,966
It's Anson, George.
951
01:16:50,008 --> 01:16:52,384
Anson.
Morning.
952
01:16:53,634 --> 01:16:56,265
I just thought
I might pop up the hill.
953
01:16:56,300 --> 01:16:59,633
It seems the villagers have made
a little, tiny alteration to the height.
954
01:16:59,716 --> 01:17:03,217
I thought I might measure it.
Nothing much better to do, so...
955
01:17:03,342 --> 01:17:07,466
Capital. Good for you. You could
probably use the fresh air.
956
01:17:08,633 --> 01:17:10,508
Well, that's what
I thought. Yeah.
957
01:17:11,758 --> 01:17:14,049
You don't want to join me?
958
01:17:14,091 --> 01:17:15,966
-Where?
-Up the hill.
959
01:17:16,049 --> 01:17:17,966
Good God, no, no, no.
960
01:17:18,049 --> 01:17:22,799
I'll stay here if you don't mind. Lots of
paperwork. Scads to catch up on and such.
961
01:17:22,882 --> 01:17:24,799
Absolutely.
962
01:17:24,882 --> 01:17:28,715
All right. Say, you don't want me
to open up a window or anything?
963
01:17:40,091 --> 01:17:43,632
I'm not sure that
I can rely on Mr. Garrad.
964
01:17:43,715 --> 01:17:47,048
But the thing is I will need
an assistant. I...
965
01:17:48,839 --> 01:17:51,340
-You wouldn't...
-Me?
966
01:17:51,465 --> 01:17:53,257
Why not?
967
01:17:53,923 --> 01:17:57,215
Well, I've never
been to Abyssinia...
968
01:17:58,423 --> 01:18:01,422
...or to Aden,
or Sebastopol...
969
01:18:01,506 --> 01:18:04,464
...and I can't speak
with a posh accent for long.
970
01:18:04,506 --> 01:18:07,214
Well, I think
we can get over that.
971
01:18:07,339 --> 01:18:09,839
I'm just a maidservant.
972
01:18:10,297 --> 01:18:14,172
Well, I don't think the word "just"
could apply to you about anything.
973
01:18:15,756 --> 01:18:17,922
-Was that a compliment?
-Yes.
974
01:18:18,005 --> 01:18:20,880
And now I'm going
to blush, so...
975
01:18:21,005 --> 01:18:24,588
...would you
help me, please?
976
01:18:24,672 --> 01:18:29,588
Since you said please
and you're blushin', yes, I will.
977
01:18:29,672 --> 01:18:31,505
Good. Then...
978
01:18:31,630 --> 01:18:33,964
...prepare the engineer's
transit, please.
979
01:18:34,047 --> 01:18:35,964
-The what?
-I'll show you.
980
01:19:26,212 --> 01:19:28,087
This is extraordinary!
981
01:19:28,212 --> 01:19:30,711
When Morgan gets
a bee in his bonnet...
982
01:19:55,377 --> 01:19:57,502
Let's keep the hands up.
983
01:19:57,585 --> 01:19:59,669
You know, I think
they're going to succeed.
984
01:20:03,252 --> 01:20:05,960
-Hello.
-Hello, hello.
985
01:20:06,043 --> 01:20:07,960
We'll have a mountain
for your map.
986
01:20:08,043 --> 01:20:11,460
Oh, indeed, I think you will.
I just hope you can finish it today.
987
01:20:11,544 --> 01:20:14,835
We lost a lot in the rain,
but we still have a chance.
988
01:20:14,918 --> 01:20:18,293
-Well, perhaps you should cover it with turf.
-Turf?
989
01:20:18,377 --> 01:20:22,334
-He means sod.
-Sod? We'll need good sod.
990
01:20:22,418 --> 01:20:24,376
A lot of good sod.
991
01:20:38,709 --> 01:20:41,084
This is an outrage!
992
01:20:41,209 --> 01:20:43,543
How dare you?
993
01:20:43,625 --> 01:20:47,167
Have the council been informed?
Does anyone have written permission?
994
01:20:47,292 --> 01:20:50,292
I mean, look at this.
It's madness!
995
01:20:50,375 --> 01:20:52,875
Stop actin' so English.
996
01:20:59,083 --> 01:21:01,625
-Go on up there.
-Right, then, boys. Carry on.
997
01:21:18,999 --> 01:21:22,708
Absolutely everyone
climbed Ffynnon Garw that day...
998
01:21:22,791 --> 01:21:24,708
...except Davies the School,
of course...
999
01:21:24,791 --> 01:21:28,249
...and Johnny, who was happy
to help down in the valley...
1000
01:21:28,374 --> 01:21:31,165
...but too fearful
to go up Ffynnon Garw again.
1001
01:21:37,582 --> 01:21:39,499
Thank you, Johnny.
1002
01:22:27,122 --> 01:22:29,038
I'll take that.
1003
01:22:40,663 --> 01:22:43,205
There's not much daylight left
for a measurement.
1004
01:22:43,288 --> 01:22:45,913
Well, stop
standing around and help.
1005
01:22:46,913 --> 01:22:48,788
Come on.
1006
01:22:56,037 --> 01:22:58,705
Look, I'm terribly sorry
about the motorcar.
1007
01:22:58,787 --> 01:23:03,371
I covered it with tarpaulin, but
I don't know. The wind must've...
1008
01:23:03,454 --> 01:23:06,162
Would that be this tarpaulin
by any chance?
1009
01:23:07,620 --> 01:23:10,912
-Yes.
-That's all right, Mr. Williams.
1010
01:23:11,037 --> 01:23:13,704
I wouldn't have missed this
for the world.
1011
01:23:31,120 --> 01:23:34,744
It's Johnny.
It's Johnny!
1012
01:23:52,452 --> 01:23:54,369
It was touch and go
to finish...
1013
01:23:54,452 --> 01:23:57,536
...while there was still light
for Mr. Anson to measure.
1014
01:23:57,618 --> 01:24:00,452
And there are many who
still say we would've succeeded...
1015
01:24:00,577 --> 01:24:03,618
...but fate had one more trick
up her sleeve.
1016
01:24:15,285 --> 01:24:17,201
Reverend Jones!
1017
01:24:21,410 --> 01:24:23,368
Later,
when we all talked...
1018
01:24:23,451 --> 01:24:29,368
...we realized that Reverend Jones had
climbed Ffynnon Garw 5 or 6 times that day...
1019
01:24:29,451 --> 01:24:32,076
...enough to make
a young, fit man stiff...
1020
01:24:32,201 --> 01:24:36,617
...and definitely too much
for a man of 82.
1021
01:24:36,742 --> 01:24:39,742
Yes. We didn't
know that either...
1022
01:24:39,826 --> 01:24:42,826
...but Reverend Jones was 82.
1023
01:24:42,951 --> 01:24:46,576
And we thought
he was just in his 60s.
1024
01:24:48,200 --> 01:24:49,492
Morgan!
1025
01:24:50,200 --> 01:24:52,576
-Morgan the Goat!
-Morgan. Morgan.
1026
01:24:56,242 --> 01:24:58,242
-He wants me?
-Yes.
1027
01:25:14,241 --> 01:25:16,116
Come closer.
1028
01:25:16,241 --> 01:25:18,116
Take my hand now.
1029
01:25:21,991 --> 01:25:26,574
I know I can count on you.
1030
01:25:27,949 --> 01:25:30,574
What's he saying?
What's he saying?
1031
01:25:34,449 --> 01:25:37,449
What's he saying?
1032
01:25:37,574 --> 01:25:39,449
Get Jones the J.P.!
1033
01:25:44,157 --> 01:25:46,198
The sergeant verified death...
1034
01:25:46,282 --> 01:25:49,407
...but Jones the J.P. would have
to consecrate the ground...
1035
01:25:49,490 --> 01:25:53,531
...before the Reverend Jones
could have his dyin' wish.
1036
01:25:53,614 --> 01:25:57,656
This plot of earth
at the summit of Ffynnon Garw...
1037
01:25:57,781 --> 01:26:01,239
...is duly consecrated to receive
the mortal remains...
1038
01:26:01,364 --> 01:26:05,114
...of our dear friend
and spiritual leader...
1039
01:26:05,239 --> 01:26:07,823
...the Reverend Robert Jones.
1040
01:26:54,280 --> 01:26:57,030
So you'll be takin' the first train
out in the morning?
1041
01:26:57,155 --> 01:27:00,112
Yes.
I'm afraid we will.
1042
01:27:00,237 --> 01:27:02,446
Fair is fair.
1043
01:27:02,529 --> 01:27:07,529
We had a damn good fight, didn't we?
If it wasn't for the reverend...
1044
01:27:07,571 --> 01:27:10,446
If it wasn't for the reverend, it wouldn't
have been built in the first place.
1045
01:27:10,481 --> 01:27:11,820
-True.
-True enough.
1046
01:27:22,279 --> 01:27:24,154
Come on.
1047
01:27:27,194 --> 01:27:29,528
Well. It will be measured again.
I mean...
1048
01:27:29,653 --> 01:27:32,403
Perhaps we'll even come back
through here on our return, and...
1049
01:27:32,486 --> 01:27:34,902
You won't be back.
1050
01:27:34,986 --> 01:27:37,695
This isn't a place that people
like you come back to.
1051
01:27:37,819 --> 01:27:40,570
Well, I'll try.
I'll really try.
1052
01:27:40,652 --> 01:27:45,111
"I'll try"?
Is that the best you can do?
1053
01:27:45,236 --> 01:27:48,153
After all they've done?
1054
01:27:48,236 --> 01:27:51,360
All this work.
1055
01:27:51,485 --> 01:27:54,902
How would you like them to say
it failed because of you?
1056
01:27:54,986 --> 01:27:58,277
But what am I supposed to do?
Measure it in the dark?
1057
01:27:58,360 --> 01:28:00,902
Wait up here 'til the first light
of dawn, and then race down...
1058
01:28:00,985 --> 01:28:03,360
The sun's up at 5:00.
1059
01:28:03,485 --> 01:28:05,527
That's only a few hours away.
1060
01:28:10,319 --> 01:28:12,193
I'd keep you company.
1061
01:28:18,318 --> 01:28:20,943
Well, if it is that late
and...
1062
01:28:21,027 --> 01:28:23,568
...and the sun will be up soon,
I...
1063
01:28:23,651 --> 01:28:26,651
I mean, I may as well stay here
and wait for dawn.
1064
01:28:26,735 --> 01:28:30,526
After all,
we've come this far.
1065
01:28:30,651 --> 01:28:33,109
Good night.
1066
01:29:18,691 --> 01:29:20,608
Drink, Blod?
1067
01:29:22,065 --> 01:29:23,982
Good night, Morgan.
1068
01:29:41,815 --> 01:29:45,982
They're in chapel. It's Sunday.
What's yours?
1069
01:30:09,564 --> 01:30:14,189
And so it was that Betty and Anson
stayed a night on Ffynnon Garw.
1070
01:30:14,314 --> 01:30:16,731
Now you know what the Welsh
say about people...
1071
01:30:16,856 --> 01:30:19,272
...who stay on mountain peaks
at night, don't you?
1072
01:30:19,355 --> 01:30:24,938
They become poets, madmen,
very, very wise, or...
1073
01:30:59,521 --> 01:31:01,896
And when they descended,
it was to announce...
1074
01:31:02,021 --> 01:31:07,854
...that Ffynnon Garw was indeed
a mountain of 1,002 feet...
1075
01:31:07,979 --> 01:31:11,604
...and that they were
engaged to be married.
1076
01:31:11,687 --> 01:31:14,187
Yes, it was
an odd courtship...
1077
01:31:14,312 --> 01:31:17,437
...but one befitting a man
who went up a hill...
1078
01:31:17,562 --> 01:31:19,687
...but came down a mountain.
1079
01:32:05,102 --> 01:32:08,310
And should you think
this is just a shaggy-dog story...
1080
01:32:08,393 --> 01:32:12,852
...told by a senile man to his
young, impressionable grandson...
1081
01:32:12,976 --> 01:32:15,185
...I'd ask you to come
to South Wales...
1082
01:32:15,310 --> 01:32:17,435
...to the village
where I was born.
1083
01:32:17,560 --> 01:32:19,851
And as you drive north
from Cardiff...
1084
01:32:19,934 --> 01:32:22,185
...look for
the first big hill...
1085
01:32:22,268 --> 01:32:24,517
...not just a hill,
but a mountain...
1086
01:32:24,642 --> 01:32:28,060
...and the children
of the people who built it.
1087
01:32:37,893 --> 01:32:42,809
However, just before this film was made,
the mountain was remeasured...
1088
01:32:42,892 --> 01:32:47,017
...and found to be 997 feet.
1089
01:32:47,142 --> 01:32:50,683
Thus the mound
had settled back into a hill.
1090
01:32:52,975 --> 01:32:55,017
A hill?