1 00:01:50,800 --> 00:01:52,200 Drop it! 2 00:02:17,800 --> 00:02:19,000 Freeze! 3 00:02:28,500 --> 00:02:29,900 Get down behind something. 4 00:02:30,000 --> 00:02:31,200 Somebody get the police! 5 00:02:31,300 --> 00:02:33,000 Get down! Go! 6 00:02:53,600 --> 00:02:56,600 He went that way in a black Ferrari. Go! 7 00:03:15,900 --> 00:03:17,600 Suspect is heading... 8 00:03:18,800 --> 00:03:20,700 Look out! 9 00:03:55,300 --> 00:03:57,700 Now in pursuit. Wilshire at Parkview... 10 00:04:09,900 --> 00:04:11,700 Suspect is currently... 11 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 Stop! Oh, my God! 12 00:04:56,800 --> 00:04:58,300 Yeah, that's him, all right. 13 00:04:58,600 --> 00:04:59,700 That's Jack. 14 00:04:59,700 --> 00:05:00,700 Real nice man. 15 00:05:00,700 --> 00:05:02,300 Kind of quiet. Real gentleman. 16 00:05:02,500 --> 00:05:05,300 When was the last time you saw him? 17 00:05:05,500 --> 00:05:08,900 Oh, I haven't seen him in... about a week. 18 00:05:08,900 --> 00:05:11,300 What did he do, rob a bank? 19 00:05:11,300 --> 00:05:14,000 Tom, we've got to move. They've got DeVries. 20 00:05:14,000 --> 00:05:15,600 High-speed pursuit, West Hollywood. 21 00:05:15,700 --> 00:05:16,800 Thanks. 22 00:05:52,200 --> 00:05:53,600 Phillips. 23 00:05:58,600 --> 00:06:00,600 Let's go. 24 00:06:00,600 --> 00:06:02,200 Yes, sir. 25 00:06:02,200 --> 00:06:05,800 All right, Johnson, back here with me. 26 00:06:20,600 --> 00:06:22,300 Watch your ass, guys. 27 00:06:22,300 --> 00:06:23,600 Hey, Beck. 28 00:06:24,600 --> 00:06:27,200 How many units you got in pursuit, Sandy? 29 00:06:27,200 --> 00:06:28,500 Two. 30 00:06:29,600 --> 00:06:30,700 How long? 31 00:06:30,700 --> 00:06:32,300 I wouldn't go for coffee. 32 00:06:51,800 --> 00:06:53,600 There he is. 33 00:07:00,700 --> 00:07:01,900 Give me that. 34 00:07:32,500 --> 00:07:33,600 Tommy, come on! 35 00:08:36,500 --> 00:08:38,500 Mr. DeVries' condition is deteriorating. 36 00:08:38,500 --> 00:08:41,300 We'll have to move him back to intensive care. 37 00:08:41,300 --> 00:08:42,600 Think he'll make it, doc? 38 00:08:42,600 --> 00:08:46,600 With all the trauma, it's a miracle he's still alive. 39 00:08:46,600 --> 00:08:49,000 I doubt he'll last the night. 40 00:08:49,000 --> 00:08:50,200 Good. 41 00:08:52,100 --> 00:08:54,700 Keep us up to date, will you, doc? 42 00:08:57,700 --> 00:08:58,800 Detective Beck. 43 00:08:58,900 --> 00:09:01,200 No one deserves to die like that. 44 00:09:01,200 --> 00:09:03,600 I don't care what the man's done. 45 00:09:03,700 --> 00:09:06,200 He killed twelve people, wounded twenty-three more... 46 00:09:06,200 --> 00:09:08,900 stole six cars, mostly Ferraris... 47 00:09:08,900 --> 00:09:10,700 robbed eight banks, six supermarkets... 48 00:09:10,800 --> 00:09:12,800 four jewelry stores, and a candy shop. 49 00:09:12,800 --> 00:09:15,200 Six people he carved with a butcher knife. 50 00:09:15,200 --> 00:09:17,000 Two of them were kids. 51 00:09:17,000 --> 00:09:19,300 If anybody deserves to go that way... 52 00:09:19,500 --> 00:09:21,700 it sure in the hell was him. 53 00:09:28,900 --> 00:09:32,100 Look, Ed, Tom Beck is the best I've got. 54 00:09:32,100 --> 00:09:35,100 If I give him to you, I'll never get him back. 55 00:09:35,100 --> 00:09:37,300 My department will crumble... 56 00:09:37,300 --> 00:09:38,900 crime will run rampant... 57 00:09:38,900 --> 00:09:41,300 the city will fall into ruin... 58 00:09:41,300 --> 00:09:45,100 hordes will control the streets, and life as we know it will end. 59 00:09:45,200 --> 00:09:48,300 I don't want Willis. I want Beck. 60 00:09:48,500 --> 00:09:52,200 Senator's coming to announce he's running for president. 61 00:09:52,300 --> 00:09:53,700 He's gotten some threats. 62 00:09:53,700 --> 00:09:56,600 You don't want some ass blowing him away. 63 00:09:56,600 --> 00:09:59,600 Ed, Willis is a better man now. 64 00:09:59,600 --> 00:10:01,900 He's been with Beck for over a year. 65 00:10:01,900 --> 00:10:04,000 Give him another shot. 66 00:10:06,600 --> 00:10:09,100 Send Beck to my office, John. 67 00:10:18,000 --> 00:10:19,700 Lieutenant Masterson. 68 00:10:19,700 --> 00:10:21,700 Yeah, I'm Masterson. Who are you? 69 00:10:21,800 --> 00:10:23,800 Lloyd Gallagher, FBI. 70 00:10:23,800 --> 00:10:25,700 What can I do for you? 71 00:10:25,800 --> 00:10:26,900 I'm following a suspect. 72 00:10:27,000 --> 00:10:30,000 I need some local law enforcement help. 73 00:10:30,100 --> 00:10:31,200 I spoke with your captain. 74 00:10:31,300 --> 00:10:34,000 He assigned me a Detective Thomas Beck. 75 00:10:50,200 --> 00:10:51,600 All right. 76 00:10:56,200 --> 00:10:59,700 Beck. This is agent Lloyd Gallagher, FBI, Seattle. 77 00:10:59,800 --> 00:11:02,600 You'll be working with him the next few days. 78 00:11:02,700 --> 00:11:05,700 I'm in the middle of a case. 79 00:11:05,700 --> 00:11:07,800 Am I supposed to drop this? 80 00:11:07,900 --> 00:11:09,600 Doesn't anybody say please anymore? 81 00:11:09,600 --> 00:11:10,700 Please. 82 00:11:10,800 --> 00:11:14,000 Oh. How can I refuse? 83 00:11:14,100 --> 00:11:15,300 You can't. 84 00:11:20,300 --> 00:11:23,300 Bureau's getting them younger every day now. 85 00:11:23,300 --> 00:11:26,300 Must get them right out of high school. 86 00:11:30,100 --> 00:11:32,600 Don't put it on my desk. 87 00:11:32,700 --> 00:11:35,200 Do not put that on my desk. 88 00:11:35,200 --> 00:11:36,700 Give me a break. 89 00:11:36,700 --> 00:11:38,100 I haven't seen my wife in a month. 90 00:11:38,100 --> 00:11:39,600 She's fine. 91 00:11:39,600 --> 00:11:41,600 I was with her last night. She said to say hello. 92 00:11:41,600 --> 00:11:44,000 Sends you a big kiss. 93 00:11:44,100 --> 00:11:45,600 She's getting fat. 94 00:11:45,600 --> 00:11:48,100 Yeah, a beer belly or something. 95 00:11:52,000 --> 00:11:54,600 So who we looking for, public enemy number one? 96 00:11:56,100 --> 00:11:59,000 His name is Jack DeVries. 97 00:12:01,200 --> 00:12:03,100 - Stockbroker? - Right. 98 00:12:03,200 --> 00:12:04,500 How long you been after him? 99 00:12:04,500 --> 00:12:05,900 About a month. 100 00:12:06,000 --> 00:12:07,500 A month, huh? 101 00:12:07,500 --> 00:12:10,100 Why don't you go buy yourself a drink? 102 00:12:10,200 --> 00:12:11,200 Why? 103 00:12:11,300 --> 00:12:13,700 He's in the hospital. He's dying. 104 00:12:13,800 --> 00:12:15,800 - Which hospital? - St. Joseph's. 105 00:12:15,800 --> 00:12:17,000 First and Main. 106 00:12:17,000 --> 00:12:19,300 He ain't going anywhere. What's your hurry? 107 00:13:30,700 --> 00:13:32,100 Clear. 108 00:13:33,800 --> 00:13:35,200 Still no rhythm. 109 00:13:35,200 --> 00:13:37,200 Can you feel a pulse? 110 00:13:37,200 --> 00:13:38,300 Nothing. 111 00:13:38,500 --> 00:13:40,900 OK. Let's try it again. 112 00:13:40,900 --> 00:13:42,600 Clear. 113 00:13:49,100 --> 00:13:50,600 Doctor, are you OK? 114 00:13:50,700 --> 00:13:51,800 Yeah, I'm OK. 115 00:13:51,800 --> 00:13:52,900 What happened? 116 00:13:53,000 --> 00:13:54,300 I don't know. 117 00:13:57,000 --> 00:13:58,600 Doctor. 118 00:14:06,900 --> 00:14:09,800 I got one patient dead on the floor. 119 00:14:09,900 --> 00:14:12,800 Are you saying a man in his condition... 120 00:14:12,900 --> 00:14:15,300 walked the hell out of here? 121 00:14:15,300 --> 00:14:17,600 He left when I went after you. 122 00:14:17,700 --> 00:14:19,000 What do you mean? 123 00:14:21,200 --> 00:14:22,600 Can I help you? 124 00:14:29,100 --> 00:14:30,900 FBI. 125 00:14:30,900 --> 00:14:34,000 Mr. Miller has an extremely bad stomach condition. 126 00:14:34,000 --> 00:14:35,300 Severe gastritis. 127 00:14:35,300 --> 00:14:38,300 His heart deteriorated to where we had to schedule... 128 00:14:38,300 --> 00:14:39,700 a triple bypass. 129 00:14:39,700 --> 00:14:43,600 Yesterday afternoon he had a massive coronary... 130 00:14:43,600 --> 00:14:46,200 but today it was as if he just... 131 00:14:46,200 --> 00:14:47,900 Got up and walked out. 132 00:14:48,000 --> 00:14:49,900 I can't really explain it... 133 00:14:50,000 --> 00:14:53,600 but I know that's not the man you're looking for. 134 00:14:53,600 --> 00:14:56,900 Jonathan Miller would never do anything to break the law. 135 00:14:56,900 --> 00:14:59,700 He's a very kind, honest gentleman. 136 00:15:11,700 --> 00:15:12,800 Grandpa! 137 00:15:13,800 --> 00:15:16,800 What are you, stupid or something? 138 00:15:20,500 --> 00:15:22,600 I'm talking to you, wank. 139 00:15:23,500 --> 00:15:24,700 I said I'm... 140 00:15:28,000 --> 00:15:29,900 I'm going to kill you. 141 00:16:17,800 --> 00:16:18,900 Asshole. 142 00:16:30,700 --> 00:16:32,600 Beck, we should get started. 143 00:16:32,700 --> 00:16:34,000 On what? 144 00:16:34,000 --> 00:16:37,300 I got a news flash for you... DeVries is dead. 145 00:16:41,800 --> 00:16:44,100 Who's this, public enemy number two? 146 00:16:44,100 --> 00:16:46,700 His name is Jonathan P. Miller. 147 00:16:46,700 --> 00:16:48,700 I need to find him. 148 00:16:57,000 --> 00:16:59,900 Get away. Do not put that... 149 00:16:59,900 --> 00:17:02,900 Beck, it wasn't funny the first time. 150 00:17:03,000 --> 00:17:04,800 This better be good. 151 00:17:09,100 --> 00:17:10,700 Quite the desperado. 152 00:17:11,700 --> 00:17:13,700 Still handing out the death penalty... 153 00:17:13,700 --> 00:17:15,200 for unpaid traffic tickets? 154 00:17:20,900 --> 00:17:23,000 I don't do traffic tickets. 155 00:17:38,700 --> 00:17:43,100 You got a body at a record shop on Melrose and Stanley. 156 00:17:46,900 --> 00:17:48,800 What is it, a full moon? 157 00:17:51,900 --> 00:17:54,300 How's it going, Sarge? 158 00:17:54,300 --> 00:17:56,900 Hey, Frankie, how's it going? 159 00:17:56,900 --> 00:17:58,900 You check the back room? 160 00:17:58,900 --> 00:18:00,300 Yeah. It's clear. 161 00:18:05,100 --> 00:18:07,100 What have we got here? 162 00:18:08,100 --> 00:18:10,700 Hey, Beck, there's a witness. 163 00:18:10,700 --> 00:18:13,700 Apparently she came in right after it happened. 164 00:18:13,700 --> 00:18:16,200 She got a good look at the guy. 165 00:18:16,200 --> 00:18:17,500 Where is she? 166 00:18:17,600 --> 00:18:18,600 Right here. 167 00:18:18,700 --> 00:18:21,100 Yeah. He was carrying a radio. 168 00:18:28,900 --> 00:18:30,800 What are you doing here? 169 00:18:30,900 --> 00:18:33,800 I'm checking on a couple of traffic tickets. 170 00:18:33,900 --> 00:18:35,000 Come here. 171 00:18:38,000 --> 00:18:39,500 Sanchez, call the coroner. 172 00:18:39,500 --> 00:18:42,500 See if he can come sometime today. 173 00:18:43,800 --> 00:18:46,200 That way over there. 174 00:18:46,300 --> 00:18:48,800 How tall would you say he was? 175 00:18:48,900 --> 00:18:51,600 What does this have to do with you? 176 00:18:51,700 --> 00:18:52,900 You're out of line. 177 00:18:53,000 --> 00:18:54,900 The guy you want is dead. 178 00:18:55,000 --> 00:18:56,500 Your job is done. 179 00:18:56,600 --> 00:19:00,200 I suggest you take the next flight to Seattle. 180 00:19:08,700 --> 00:19:10,100 How we doing here? 181 00:19:10,100 --> 00:19:11,200 Hey, Sarge. 182 00:19:13,300 --> 00:19:14,900 What do you think? 183 00:19:17,000 --> 00:19:18,100 Is this him? 184 00:19:18,100 --> 00:19:19,200 It's him. 185 00:19:23,200 --> 00:19:25,700 Brem, print this and circulate it. 186 00:19:25,800 --> 00:19:27,700 Put out a felony warrant on Jonathan P. Miller... 187 00:19:27,700 --> 00:19:29,000 armed and dangerous. 188 00:19:29,100 --> 00:19:30,600 Shall we get started? 189 00:19:32,800 --> 00:19:34,900 You have that picture of Miller? 190 00:19:40,600 --> 00:19:41,800 Use this instead. 191 00:19:41,800 --> 00:19:44,200 How did you know about Miller? 192 00:19:44,300 --> 00:19:45,800 He worked with DeVries. 193 00:19:45,800 --> 00:19:47,900 Pulling illegal U-turns? 194 00:19:48,000 --> 00:19:50,600 He didn't have a record till two weeks ago. 195 00:19:50,700 --> 00:19:51,800 Long before that. 196 00:19:51,800 --> 00:19:53,000 Not according to our files. 197 00:19:53,000 --> 00:19:54,800 No. According to our files. 198 00:19:57,300 --> 00:20:00,300 If you want my help, tell me what's going on. 199 00:20:00,300 --> 00:20:02,800 A criminal's come to your city. 200 00:20:02,800 --> 00:20:05,200 You've been assigned to help me find him. 201 00:20:05,200 --> 00:20:06,700 If it's that simple... 202 00:20:06,800 --> 00:20:09,800 why's the Bureau sending you down here? 203 00:20:09,800 --> 00:20:10,900 You don't have anything on Miller... 204 00:20:10,900 --> 00:20:13,300 because he's always changing his identity. 205 00:20:13,300 --> 00:20:15,900 You didn't have anything on DeVries... 206 00:20:15,900 --> 00:20:18,900 until you caught up with him as DeVries. 207 00:20:18,900 --> 00:20:21,900 Before that, he was Arvin J. Lusk. 208 00:20:21,900 --> 00:20:24,400 Before that, William Butler. 209 00:20:24,600 --> 00:20:26,600 Miller does the same thing. 210 00:20:26,600 --> 00:20:29,000 This is the closest I've been. 211 00:20:29,100 --> 00:20:32,400 He's got to be stopped before he moves again. 212 00:20:32,700 --> 00:20:34,100 We'll take my car. 213 00:20:38,300 --> 00:20:40,100 Let's go. 214 00:20:59,300 --> 00:21:01,700 Bureau must be paying pretty good these days. 215 00:21:01,700 --> 00:21:02,800 Pretty good. 216 00:21:12,300 --> 00:21:15,300 Mind me asking how much one of these costs? 217 00:21:18,700 --> 00:21:20,000 How much? 218 00:21:20,000 --> 00:21:21,400 I don't know. 219 00:21:23,000 --> 00:21:24,400 You don't know. 220 00:21:24,400 --> 00:21:26,900 What did you do, steal it? 221 00:22:06,000 --> 00:22:08,900 Hey, can you turn that down? 222 00:22:08,900 --> 00:22:11,200 Order up on number three. 223 00:22:15,000 --> 00:22:17,900 One coffee, right? 224 00:22:24,100 --> 00:22:27,900 Senator Holt is drawing a crowd wherever he goes. 225 00:22:27,900 --> 00:22:30,700 The senator, who was expected to announce his candidacy... 226 00:22:30,700 --> 00:22:33,200 for president in Los Angeles tomorrow... 227 00:22:33,200 --> 00:22:36,700 is in town to dedicate a new branch of Child Help U.S.A. 228 00:22:38,800 --> 00:22:40,800 The work of this organization... 229 00:22:40,800 --> 00:22:43,800 in bettering the lives of young people here... 230 00:22:43,900 --> 00:22:46,100 stands as an example... 231 00:22:46,200 --> 00:22:48,200 that government can and should serve... 232 00:22:48,300 --> 00:22:51,100 the needs of the small as well as the giant. 233 00:22:54,900 --> 00:22:56,000 Senator, is it true... 234 00:22:56,000 --> 00:22:58,300 you'll be announcing your campaign plans Tuesday? 235 00:22:58,400 --> 00:23:00,900 You'll have to wait till next Tuesday. 236 00:23:00,900 --> 00:23:02,600 Bye, guys. Thank you. 237 00:23:02,600 --> 00:23:04,000 And now Capitol Hill. 238 00:23:04,100 --> 00:23:07,000 An old ship is making new waves... 239 00:23:18,100 --> 00:23:19,600 It's your table, honey. 240 00:23:19,700 --> 00:23:21,000 Don't look at me. 241 00:24:05,200 --> 00:24:07,400 How far is St. Joseph's from here? 242 00:24:07,600 --> 00:24:08,900 About a mile. Why? 243 00:24:08,900 --> 00:24:10,900 Which direction? 244 00:24:10,900 --> 00:24:13,200 We'll start up here and work back. 245 00:24:13,300 --> 00:24:14,800 You're calling the shots now? 246 00:24:14,900 --> 00:24:16,900 I know how the suspect operates. There's little time. 247 00:24:16,900 --> 00:24:18,300 How do you know Miller was at the hospital? 248 00:24:18,300 --> 00:24:19,800 A hunch. 249 00:24:19,800 --> 00:24:21,900 What, was he visiting DeVries? 250 00:24:21,900 --> 00:24:25,900 Just tell me. Let's cut out the Twenty Questions. 251 00:24:26,000 --> 00:24:27,100 We're on the same side. 252 00:24:27,200 --> 00:24:31,100 Miller came from the hospital. He was there to see DeVries. 253 00:24:31,200 --> 00:24:33,700 That's illuminating. That solves everything. 254 00:24:33,700 --> 00:24:35,700 Miller doesn't have a chance. 255 00:24:35,700 --> 00:24:37,700 Why would he kill a guy... 256 00:24:37,700 --> 00:24:40,100 for a lousy hundred dollars and a radio? 257 00:24:40,200 --> 00:24:41,700 'Cause he likes it. 258 00:24:41,800 --> 00:24:44,700 He sees something he wants, he steals it. 259 00:24:44,800 --> 00:24:47,000 Something gets in his way, he kills it. 260 00:24:47,000 --> 00:24:50,000 And right now, he's hiding out in your city. 261 00:24:50,000 --> 00:24:52,900 You're talking about Miller. Sounds more like DeVries. 262 00:24:52,900 --> 00:24:55,300 Could you be a little confused? 263 00:25:14,100 --> 00:25:15,400 So, you impressed? 264 00:25:16,900 --> 00:25:18,100 I'm impressed. 265 00:25:19,900 --> 00:25:22,800 That's because this car makes an impression. 266 00:25:22,900 --> 00:25:25,800 The question is, do I trade in my Mercedes... 267 00:25:25,900 --> 00:25:28,300 or just hang on to it? 268 00:25:28,300 --> 00:25:29,600 I want this car. 269 00:25:29,700 --> 00:25:31,700 I'll bet you do, dear. 270 00:25:31,700 --> 00:25:34,100 Shall we go to my office? 271 00:25:34,100 --> 00:25:35,700 Yeah. Excuse me. 272 00:25:44,600 --> 00:25:46,900 Sir, please. Don't. Don't. 273 00:25:47,900 --> 00:25:49,300 It's not a toy. 274 00:25:49,300 --> 00:25:52,000 Just let me finish with this gentleman... 275 00:25:52,000 --> 00:25:54,400 and I'll show you another car. 276 00:25:54,400 --> 00:25:56,000 I want this car. 277 00:25:56,000 --> 00:25:57,400 This car is sold. 278 00:25:58,200 --> 00:25:59,700 Thank you. 279 00:26:01,600 --> 00:26:03,300 Hey, buddy. 280 00:26:03,300 --> 00:26:05,300 I'm buying this car. 281 00:26:05,300 --> 00:26:06,900 Don't touch it. 282 00:26:10,400 --> 00:26:12,200 We get occasional mental cases. 283 00:26:12,200 --> 00:26:13,700 I'll take care of it. Eddie! 284 00:26:19,800 --> 00:26:20,900 Come in. 285 00:26:27,400 --> 00:26:29,800 Hey, dickhead. 286 00:26:31,200 --> 00:26:33,900 What do you think you're doing? 287 00:26:33,900 --> 00:26:35,800 I need the keys. 288 00:26:35,800 --> 00:26:37,900 Fine. Out of the car. 289 00:26:44,300 --> 00:26:45,900 Don't come back. 290 00:26:46,000 --> 00:26:48,900 I won't be as friendly next time. 291 00:26:55,700 --> 00:26:58,000 What is your problem? 292 00:26:58,000 --> 00:26:59,200 You understand English? 293 00:26:59,300 --> 00:27:01,300 Beat it! 294 00:27:01,400 --> 00:27:04,000 You want a broken nose, you got it. 295 00:27:09,800 --> 00:27:11,200 What was that? 296 00:27:11,300 --> 00:27:12,800 Just a backfire. 297 00:27:12,900 --> 00:27:15,100 Not one of yours, I hope. 298 00:27:15,200 --> 00:27:17,700 No way, my friend. 299 00:27:17,700 --> 00:27:20,000 Have some more. It's good stuff. 300 00:27:20,000 --> 00:27:21,300 Thank you. 301 00:27:21,300 --> 00:27:24,200 How you doing? 302 00:27:24,200 --> 00:27:26,200 Feeling good now, huh? 303 00:27:26,300 --> 00:27:28,400 You'll feel good when you do a hundred with this baby. 304 00:27:28,400 --> 00:27:30,300 A hundred? In the city? 305 00:27:30,300 --> 00:27:32,300 In the city. Where else? 306 00:27:32,300 --> 00:27:34,100 Anybody can do it on the freeway. 307 00:27:36,900 --> 00:27:38,700 I'm busy! 308 00:27:38,800 --> 00:27:40,800 I want the car! 309 00:27:42,800 --> 00:27:45,600 What the hell is that wacko still doing here? 310 00:27:45,700 --> 00:27:46,800 Give me a minute. 311 00:27:48,600 --> 00:27:51,300 What the hell is Eddie doing out there? 312 00:27:53,400 --> 00:27:55,200 Oh, my God. 313 00:27:57,700 --> 00:27:59,700 I need the keys. 314 00:28:00,400 --> 00:28:01,700 Give him the keys. 315 00:28:01,700 --> 00:28:03,300 I just signed the paper. 316 00:28:03,400 --> 00:28:05,000 Give him the fucking keys! 317 00:28:08,200 --> 00:28:09,400 Thank you. 318 00:28:29,700 --> 00:28:32,600 We got a couple of cars out there with plates on them. 319 00:28:32,700 --> 00:28:36,300 One, a three-oh-eight, to Anthony Mercurio. 320 00:28:36,300 --> 00:28:39,800 Another one, a Mercedes registered to Anchor lmports. 321 00:28:39,900 --> 00:28:41,800 I think it's this stiff's here. 322 00:28:41,900 --> 00:28:43,800 No name. His wallet was lifted. 323 00:28:43,900 --> 00:28:45,400 We're running it down now. 324 00:28:45,600 --> 00:28:47,000 Anybody contacted the owner? 325 00:28:47,100 --> 00:28:48,300 It's in the works. 326 00:28:48,300 --> 00:28:52,100 Contact him. Check inventory for anything missing. 327 00:28:52,200 --> 00:28:54,600 They were finishing a deal for a red Mondial. 328 00:28:54,700 --> 00:28:55,800 It's not here. 329 00:28:55,900 --> 00:28:57,000 He took it. 330 00:28:58,100 --> 00:28:59,400 How do you know? 331 00:28:59,600 --> 00:29:00,900 He likes Ferraris. 332 00:29:04,900 --> 00:29:08,000 Put out a want and felony warrant on the Ferrari. 333 00:29:08,000 --> 00:29:09,100 Gotcha. 334 00:29:09,200 --> 00:29:10,300 Come on. 335 00:29:10,300 --> 00:29:12,000 Four dead bodies in four hours. 336 00:29:12,000 --> 00:29:14,200 I want Miller now! 337 00:29:30,300 --> 00:29:31,800 Get in. 338 00:29:48,800 --> 00:29:50,900 We could go over there. 339 00:29:53,300 --> 00:29:55,800 Fuck off! 340 00:30:33,200 --> 00:30:36,200 Know what bothers me about DeVries and Miller? 341 00:30:36,200 --> 00:30:38,200 Neither has a criminal record. 342 00:30:38,200 --> 00:30:42,000 Both led normal lives, and now they're killing people. 343 00:30:42,000 --> 00:30:45,300 You read minds, or was that a shot in the dark? 344 00:30:45,300 --> 00:30:46,900 I read minds. 345 00:30:46,900 --> 00:30:49,000 Oh, yeah? What was I just thinking? 346 00:30:49,100 --> 00:30:50,300 That I'm full of shit. 347 00:30:50,300 --> 00:30:51,500 Impressive. 348 00:30:51,700 --> 00:30:53,800 Not really. Pretty simple to read. 349 00:31:02,600 --> 00:31:04,000 I don't read minds. 350 00:31:04,000 --> 00:31:07,900 Are you doing your job, or is this something personal? 351 00:31:07,900 --> 00:31:10,900 I guess you could say it's personal. 352 00:31:10,900 --> 00:31:12,700 He killed my partner. 353 00:31:15,900 --> 00:31:17,100 Which one? 354 00:31:18,100 --> 00:31:20,800 Which one killed your partner? 355 00:31:20,800 --> 00:31:22,000 Both. 356 00:31:23,400 --> 00:31:26,000 I'm surprised the Bureau let you stay on the case. 357 00:31:26,100 --> 00:31:27,400 I hear they're not big on revenge. 358 00:31:29,300 --> 00:31:31,900 What would you do? 359 00:31:31,900 --> 00:31:33,200 As a cop? 360 00:31:33,300 --> 00:31:34,900 As a man. 361 00:31:37,700 --> 00:31:39,900 I lost a partner once. 362 00:31:42,200 --> 00:31:43,800 We'll get Miller. 363 00:34:31,300 --> 00:34:33,000 Buckley owns Anchor lmports... 364 00:34:33,100 --> 00:34:34,800 which owns the Mercedes. 365 00:34:34,800 --> 00:34:37,300 Let's see if Mr. Buckley has a record. 366 00:34:40,500 --> 00:34:43,800 Looks like this guy's an arms dealer. 367 00:34:43,900 --> 00:34:45,400 Carrying a concealed weapon... 368 00:34:45,500 --> 00:34:47,200 possession of narcotics for sale... 369 00:34:47,200 --> 00:34:49,800 firearms possession... 370 00:34:49,900 --> 00:34:51,800 Another law-abiding citizen, huh? 371 00:34:55,200 --> 00:34:57,200 What the hell is that? 372 00:34:57,300 --> 00:34:58,900 Flamethrower. You believe it? 373 00:34:59,000 --> 00:35:02,900 Patrol grabbed it from some homeboy on the street. 374 00:35:02,900 --> 00:35:05,900 What happened to the days of zip guns? 375 00:35:06,000 --> 00:35:08,800 Get two units to his home and office now. 376 00:35:09,800 --> 00:35:11,200 Sanchez. Homicide. 377 00:35:11,200 --> 00:35:12,300 Sure, hold on. 378 00:35:12,300 --> 00:35:14,300 Beck, I think it's your wife. 379 00:35:18,500 --> 00:35:20,800 Hi. No, I'm sorry. 380 00:35:20,900 --> 00:35:22,900 About fifteen minutes. 381 00:35:26,700 --> 00:35:29,400 Hold on. What are you doing for dinner? 382 00:35:29,500 --> 00:35:32,200 Sorry. I got plans. You know, ladies. 383 00:35:32,300 --> 00:35:33,900 Not you, Sanchez. 384 00:35:37,100 --> 00:35:38,100 No plans. 385 00:35:38,200 --> 00:35:40,500 I'm bringing somebody for dinner. 386 00:35:50,400 --> 00:35:51,800 You coming? 387 00:35:54,400 --> 00:35:56,500 I suppose you live in a castle. 388 00:35:56,500 --> 00:35:59,900 Apartment. One bedroom, one bath. 389 00:36:08,300 --> 00:36:10,300 Want a beer or something? 390 00:36:10,300 --> 00:36:11,900 Whatever you're having. 391 00:37:12,200 --> 00:37:14,800 "She climbed up on his long tail... 392 00:37:14,900 --> 00:37:16,900 "and walked up his back. 393 00:37:16,900 --> 00:37:19,800 "When she was comfortable, they walked on. 394 00:37:19,800 --> 00:37:22,300 "They reached the end of the forest... 395 00:37:22,300 --> 00:37:25,300 "and the fairy princess began to laugh with joy. 396 00:37:25,300 --> 00:37:28,900 "There was the shiny castle on the mountaintop..." 397 00:37:28,900 --> 00:37:30,300 And here's Daddy. 398 00:37:31,800 --> 00:37:32,900 Hi, Mommy. 399 00:37:32,900 --> 00:37:35,300 Hi, baby. How was your day? 400 00:37:35,300 --> 00:37:36,500 Interesting. 401 00:37:36,500 --> 00:37:37,900 Hi, Daddy. 402 00:37:37,900 --> 00:37:39,800 How's my girl? 403 00:37:40,900 --> 00:37:42,000 Boy! 404 00:37:42,100 --> 00:37:43,800 Did you feed your turtle? 405 00:37:44,600 --> 00:37:47,100 Wait till you see the painting she did. 406 00:37:47,100 --> 00:37:49,400 She's got it on the refrigerator already. 407 00:37:50,600 --> 00:37:52,500 Who've we got for dinner? 408 00:37:52,600 --> 00:37:53,900 FBI. 409 00:37:53,900 --> 00:37:56,400 Well, at least they're polite. 410 00:38:00,000 --> 00:38:03,200 I'm sorry. I didn't know you were standing there. 411 00:38:05,000 --> 00:38:06,900 Honey, this is Lloyd Gallagher. 412 00:38:07,000 --> 00:38:08,800 This is my wife Barbara. 413 00:38:08,800 --> 00:38:12,100 It's very nice to have you with us, Lloyd. 414 00:38:12,100 --> 00:38:14,400 It's nice to be here, Barbara. 415 00:38:16,000 --> 00:38:18,200 I don't mean to disturb you. 416 00:38:18,200 --> 00:38:20,200 That's OK. Come on in. 417 00:38:20,200 --> 00:38:22,200 This is our daughter Juliet. 418 00:38:22,200 --> 00:38:24,500 Want to say good night to Mr. Gallagher? 419 00:38:52,200 --> 00:38:53,500 Good night, baby. 420 00:39:26,000 --> 00:39:29,300 Well, um... Tommy tells me you're from Seattle. 421 00:39:32,100 --> 00:39:33,200 I'm sorry? 422 00:39:35,300 --> 00:39:36,900 You're from Seattle? 423 00:39:36,900 --> 00:39:41,000 Where you're going back to when you're done here. 424 00:39:42,600 --> 00:39:45,600 Yes. I'll go home when I'm finished. 425 00:39:45,600 --> 00:39:48,200 Is that where you're from originally? 426 00:39:50,300 --> 00:39:51,400 From? 427 00:39:54,300 --> 00:39:56,300 Where did you grow up? 428 00:40:04,200 --> 00:40:05,600 What's that, north? 429 00:40:06,600 --> 00:40:09,400 I have some relatives up north. 430 00:40:09,400 --> 00:40:10,600 What town? 431 00:40:15,400 --> 00:40:16,500 Ras Alhague. 432 00:40:16,500 --> 00:40:19,500 And that's in the United States? 433 00:40:19,500 --> 00:40:22,600 Well, I never heard of that one. 434 00:40:29,200 --> 00:40:30,800 Your little girl. 435 00:40:35,000 --> 00:40:36,200 She's very... 436 00:40:37,700 --> 00:40:39,200 special. 437 00:40:42,700 --> 00:40:44,300 Yeah, I think so. 438 00:40:44,400 --> 00:40:46,000 You love her. 439 00:40:46,000 --> 00:40:49,000 Yes, we love her. She's our daughter. 440 00:40:49,000 --> 00:40:51,300 Don't FBI agents love their kids? 441 00:40:51,300 --> 00:40:53,000 Tommy, I don't think he... 442 00:40:55,100 --> 00:40:56,600 What about you? 443 00:40:56,900 --> 00:40:58,000 You married? 444 00:41:00,000 --> 00:41:01,800 - I was. - Kids? 445 00:41:01,900 --> 00:41:04,000 - One. - Divorced? 446 00:41:04,000 --> 00:41:05,400 My wife is dead. 447 00:41:11,900 --> 00:41:16,200 She and my little girl... 448 00:41:16,300 --> 00:41:20,300 were killed by the man who killed my partner. 449 00:41:23,200 --> 00:41:24,600 I'm very sorry. 450 00:41:38,400 --> 00:41:39,900 Take it all off! 451 00:41:47,600 --> 00:41:50,900 I love you, darling! I love you! 452 00:41:50,900 --> 00:41:52,300 That's my wife you're talking about! 453 00:42:40,400 --> 00:42:43,200 Freddie, can I have a bourbon and soda? 454 00:42:43,200 --> 00:42:45,300 You got it. OK. 455 00:42:52,600 --> 00:42:55,000 Hey, buddy, you OK? 456 00:42:56,200 --> 00:42:58,200 I said are you OK? 457 00:42:58,200 --> 00:43:00,200 You look kind of pasty. 458 00:43:01,200 --> 00:43:02,300 I'm fine. 459 00:43:04,800 --> 00:43:06,000 Sure. 460 00:44:12,300 --> 00:44:16,200 This is six Adam forty-two requesting assistance. 461 00:44:16,200 --> 00:44:18,200 We have located missing Ferrari. 462 00:44:23,400 --> 00:44:24,600 Where? 463 00:44:26,000 --> 00:44:27,500 I'm on my way. 464 00:44:40,100 --> 00:44:42,100 Let's go, Lloyd. 465 00:44:42,100 --> 00:44:44,300 We got to get going. They found the Ferrari. 466 00:44:44,300 --> 00:44:46,100 Brought you some Alka-Seltzer. 467 00:44:51,200 --> 00:44:52,300 It's Alka-Seltzer. 468 00:44:52,400 --> 00:44:55,900 You put it in water and drink it. 469 00:45:02,400 --> 00:45:04,500 Lloyd, as a friend... 470 00:45:04,600 --> 00:45:06,200 stay away from alcohol. 471 00:45:17,900 --> 00:45:19,300 Give me a break. 472 00:45:22,900 --> 00:45:25,300 Hey, pal, the show's over, OK? 473 00:45:29,000 --> 00:45:31,500 Can you take it outside, please? 474 00:45:32,400 --> 00:45:33,500 Please? 475 00:45:35,900 --> 00:45:37,000 Hey, Robbie! 476 00:45:51,600 --> 00:45:53,600 All right, man, come on. 477 00:46:06,900 --> 00:46:08,300 Let's go! 478 00:46:08,400 --> 00:46:10,900 Shit! 479 00:46:11,000 --> 00:46:12,300 Hey, officer! 480 00:46:12,300 --> 00:46:15,300 We didn't do nothing! 481 00:46:15,300 --> 00:46:18,000 We're clean. 482 00:46:18,100 --> 00:46:19,900 Hey, baby. 483 00:46:19,900 --> 00:46:21,500 How you doing? 484 00:46:21,600 --> 00:46:23,400 Hey, where you going? 485 00:46:23,400 --> 00:46:27,200 I thought the show was inside. 486 00:46:27,200 --> 00:46:29,600 Stay away from that Ferrari, please. 487 00:46:29,800 --> 00:46:32,200 Ma'am? That's a police suspect vehicle. 488 00:46:38,200 --> 00:46:39,400 Yo, baby! 489 00:46:40,500 --> 00:46:43,500 Hey, honey, you know, what's your hurry? 490 00:46:43,500 --> 00:46:46,400 The night's still young, and... 491 00:46:46,400 --> 00:46:49,600 Your name is Brenda, right? 492 00:46:49,600 --> 00:46:52,300 I seen you before. 493 00:46:52,300 --> 00:46:54,000 Say, uh... 494 00:46:55,200 --> 00:46:56,600 Do you like cars? 495 00:46:57,900 --> 00:47:02,200 'Cause I got a great car, and it's, uh... 496 00:47:02,200 --> 00:47:05,000 parked right over there in that lot. 497 00:47:07,200 --> 00:47:08,800 What do you say? 498 00:47:12,000 --> 00:47:13,100 Yeah, baby. 499 00:47:13,200 --> 00:47:15,600 Come on. 500 00:47:17,200 --> 00:47:19,100 What have we got here? 501 00:47:19,200 --> 00:47:22,100 Been a long time since we've seen one of these. 502 00:47:22,100 --> 00:47:24,100 What the hell's this? 503 00:47:24,100 --> 00:47:26,100 Looks like he's bled to death. 504 00:47:26,200 --> 00:47:27,300 What, from this? 505 00:47:27,400 --> 00:47:28,600 You find a weapon? 506 00:47:28,800 --> 00:47:30,400 No weapon, I.D., nothing. 507 00:47:30,500 --> 00:47:33,100 This is getting stale, Tom. 508 00:47:33,100 --> 00:47:34,500 Check on the coroner. 509 00:47:34,600 --> 00:47:37,100 I'll get you an E.T.A. 510 00:47:37,100 --> 00:47:39,000 Sir... 511 00:47:39,000 --> 00:47:40,300 Here's some aspirin, sir. 512 00:47:40,400 --> 00:47:42,100 Beck thought you might need them. 513 00:48:08,600 --> 00:48:10,400 What are you doing? 514 00:49:11,400 --> 00:49:14,400 Yo, Beck. Caught beautiful here trying to leave. 515 00:49:14,400 --> 00:49:17,400 She's the one that found the body. 516 00:49:17,400 --> 00:49:19,100 Let me have a minute. 517 00:49:20,200 --> 00:49:22,900 Sorry. It's been a hell of a night. 518 00:49:22,900 --> 00:49:24,100 Are you OK? 519 00:49:25,100 --> 00:49:28,200 Can you tell me what you saw? 520 00:49:28,200 --> 00:49:31,300 I saw Brenda walk out on my way in. 521 00:49:31,300 --> 00:49:33,300 This guy was on the floor. 522 00:49:33,300 --> 00:49:35,600 I screamed, and the cops came. 523 00:49:35,800 --> 00:49:37,800 You ever seen this guy before? 524 00:49:40,600 --> 00:49:43,000 You sure you never seen this guy? 525 00:49:43,000 --> 00:49:44,400 I know Brenda. 526 00:49:44,400 --> 00:49:47,400 She'd never have anything to do with that creep. 527 00:49:47,400 --> 00:49:50,300 - Beck. - What? 528 00:49:50,400 --> 00:49:52,300 We need to find her. 529 00:49:53,400 --> 00:49:56,300 You trying to tell me that she's part of this? 530 00:49:56,300 --> 00:49:59,500 Hey, Tom, you ain't going to believe this. 531 00:49:59,600 --> 00:50:01,100 We have another stiff. 532 00:50:01,100 --> 00:50:03,200 In the parking lot. 533 00:50:04,300 --> 00:50:06,000 I don't believe this. 534 00:50:06,100 --> 00:50:08,100 Thank you for your help. 535 00:50:08,200 --> 00:50:10,900 What's he doing with his pants down? 536 00:50:10,900 --> 00:50:13,600 What the hell you think he's doing? 537 00:50:13,600 --> 00:50:15,400 Busy night, huh, Beck? 538 00:50:15,400 --> 00:50:17,300 Getting a little crowded in my van, you know? 539 00:50:17,300 --> 00:50:19,600 Joey, let me know when this guy gets posted. 540 00:50:19,600 --> 00:50:20,900 Yeah, right. 541 00:50:20,900 --> 00:50:22,500 - Cliff, get these out. - Gotcha. 542 00:50:22,500 --> 00:50:24,400 Come here. 543 00:50:31,500 --> 00:50:34,900 In a span of twelve hours, I've got five bodies... 544 00:50:35,000 --> 00:50:36,300 not counting Miller... 545 00:50:36,400 --> 00:50:39,100 who dies because he runs out of blood. 546 00:50:39,100 --> 00:50:40,900 A stripper screws some guy to death... 547 00:50:40,900 --> 00:50:43,100 steals his car, and takes off. 548 00:50:43,100 --> 00:50:45,100 All this in twelve hours. 549 00:50:45,200 --> 00:50:47,500 I ask you, am I crazy... 550 00:50:47,600 --> 00:50:50,300 or does this seem just a little bizarre? 551 00:50:52,300 --> 00:50:54,300 Yeah, it's a little bizarre. 552 00:50:56,900 --> 00:50:58,900 I knew that. 553 00:50:58,900 --> 00:51:02,400 I just wanted to know if you knew that. 554 00:51:17,900 --> 00:51:19,400 Let's get out of here. 555 00:51:35,300 --> 00:51:37,400 Step out of the car slowly. 556 00:51:37,400 --> 00:51:40,300 Keep your hands where I can see them. 557 00:51:54,300 --> 00:51:57,300 It's going to be one of those nights. 558 00:51:58,600 --> 00:52:00,300 Watch it! 559 00:52:14,500 --> 00:52:15,900 Shit. 560 00:52:20,100 --> 00:52:22,300 Holy smoke. 561 00:52:23,300 --> 00:52:25,900 Suspect is armed and headed eastbound. 562 00:52:25,900 --> 00:52:29,000 I'd say we're going the right way. 563 00:52:33,000 --> 00:52:34,100 There it is. 564 00:52:52,900 --> 00:52:54,400 You bitch. 565 00:53:11,800 --> 00:53:13,400 Shit! 566 00:53:13,500 --> 00:53:15,600 God damn it! 567 00:53:20,000 --> 00:53:22,000 Why not try for the tires? 568 00:53:22,100 --> 00:53:23,500 I'm trying to. 569 00:53:23,600 --> 00:53:25,900 You think it's easy? Why don't you try it? 570 00:53:29,100 --> 00:53:30,400 Son of a... 571 00:53:35,200 --> 00:53:36,600 Hold the wheel. 572 00:53:36,800 --> 00:53:39,000 You hold it. You wanted to... 573 00:53:39,000 --> 00:53:40,300 What are you doing? 574 00:53:40,400 --> 00:53:41,900 Jesus! 575 00:53:50,500 --> 00:53:53,100 You're out of your damn mind! 576 00:54:16,000 --> 00:54:17,400 You're fucking nuts. 577 00:54:27,500 --> 00:54:29,000 I'm going in. 578 00:54:32,500 --> 00:54:34,000 I'll cover you. 579 00:54:35,200 --> 00:54:38,000 I'd be safer if you didn't. 580 00:54:38,000 --> 00:54:39,600 Fine. I won't cover you. 581 00:54:41,100 --> 00:54:42,300 All right. Cover me. 582 00:54:42,400 --> 00:54:45,200 Want me to cover you or not? 583 00:54:45,200 --> 00:54:47,500 I need you to cover me. 584 00:54:47,500 --> 00:54:49,100 Fine. I'll cover you. 585 00:54:51,500 --> 00:54:52,600 Jesus Christ. 586 00:57:00,400 --> 00:57:03,500 She's bleeding to death. Why doesn't she go down? 587 00:57:03,600 --> 00:57:05,900 We got to get to her before she dies. 588 00:57:05,900 --> 00:57:07,500 Why don't we wait till after she's dead? 589 00:59:41,900 --> 00:59:44,200 You think it's over now. 590 00:59:45,200 --> 00:59:47,000 You're wrong. 591 00:59:52,900 --> 00:59:56,300 I'm not coming out yet. 592 01:00:00,400 --> 01:00:03,000 I'll kill you first. 593 01:00:34,200 --> 01:00:35,600 Roy, come... 594 01:00:35,600 --> 01:00:37,000 God! 595 01:00:52,600 --> 01:00:53,700 Lieutenant. 596 01:00:53,700 --> 01:00:55,200 Yeah, Willis, what's your status? 597 01:00:55,300 --> 01:00:57,200 Broad just jumped, around back. 598 01:00:58,500 --> 01:01:00,200 Go on ahead. 599 01:01:08,300 --> 01:01:09,500 - Halt! - FBI! 600 01:01:09,500 --> 01:01:11,300 Get away from the body! 601 01:01:15,500 --> 01:01:18,300 The party's over, pal. She's dead. 602 01:01:18,300 --> 01:01:20,700 She's dead, Lieutenant. Hell of a night, huh? 603 01:01:20,700 --> 01:01:22,600 Who was here? Who touched the body? 604 01:01:22,700 --> 01:01:24,200 She's dead, Mr. Gallagher. 605 01:01:24,200 --> 01:01:26,200 It's over. 606 01:01:26,200 --> 01:01:27,300 Nelson, this is Willis. 607 01:01:27,400 --> 01:01:30,000 Check on the coroner's arrival for me. 608 01:01:30,000 --> 01:01:32,400 Better bring in the Robbery /Homicide shooting team. 609 01:01:36,800 --> 01:01:38,400 What's going on up there? 610 01:01:38,400 --> 01:01:39,800 You want us up there? 611 01:01:47,900 --> 01:01:49,500 You want to make some room there? 612 01:01:49,500 --> 01:01:50,800 Move 'em out of the way. 613 01:01:50,800 --> 01:01:52,100 Gurney coming through. 614 01:01:52,200 --> 01:01:53,300 Joey. 615 01:01:55,500 --> 01:01:57,800 Hey, look, it's none of my business... 616 01:01:57,800 --> 01:02:01,200 but the lady had fifteen bullet holes in her. 617 01:02:01,300 --> 01:02:04,000 You guys like making my job miserable, huh? 618 01:02:05,800 --> 01:02:08,300 Shouldn't you go to the ambulance now? 619 01:02:08,400 --> 01:02:10,100 Just give me a minute. 620 01:02:11,700 --> 01:02:13,500 It's not over, is it? 621 01:02:15,600 --> 01:02:17,500 I want an explanation. 622 01:02:21,800 --> 01:02:23,500 Explanation won't help you. 623 01:02:26,200 --> 01:02:28,200 I've worked homicide for thirteen years... 624 01:02:28,200 --> 01:02:30,800 and I've seen a lot of strange shit. 625 01:02:30,800 --> 01:02:33,800 But I have never seen anything like this. 626 01:02:33,800 --> 01:02:36,400 You know what's going on, and I don't. 627 01:02:36,500 --> 01:02:37,700 You're going to tell me. 628 01:02:37,800 --> 01:02:39,600 Explanation's not going to help you. 629 01:02:40,600 --> 01:02:42,200 I'll decide that. 630 01:02:45,400 --> 01:02:47,200 Then I'm sorry. 631 01:02:47,300 --> 01:02:49,600 Hey! Don't you walk away from me. 632 01:02:53,300 --> 01:02:56,300 What I'm after is still out there... 633 01:02:56,300 --> 01:02:59,300 and I don't know where to start. 634 01:03:07,400 --> 01:03:09,400 Tommy, what happened to you? 635 01:03:09,400 --> 01:03:10,800 Arrest him. 636 01:03:10,800 --> 01:03:12,300 Arrest him? 637 01:03:12,400 --> 01:03:13,500 Book him. 638 01:03:20,400 --> 01:03:23,600 Lloyd... I've got to take you downtown. 639 01:03:23,600 --> 01:03:25,000 Boss' orders. 640 01:03:44,200 --> 01:03:45,500 Come on. 641 01:03:52,600 --> 01:03:55,600 Woodfield, what are you doing up so late? 642 01:03:55,600 --> 01:03:57,100 Having a ball. 643 01:03:57,200 --> 01:03:58,700 I heard you took one. You OK? 644 01:03:58,800 --> 01:04:00,200 Yeah, I'm fine, thanks. 645 01:04:18,600 --> 01:04:20,500 I woke you, huh? 646 01:04:22,000 --> 01:04:23,100 No, I'm fine. 647 01:04:23,200 --> 01:04:24,300 I'm fine. 648 01:04:24,300 --> 01:04:25,600 If I wasn't fine... 649 01:04:25,600 --> 01:04:27,600 somebody else would call you, wouldn't they? 650 01:04:27,700 --> 01:04:30,300 I got into a bit of a scrape, but no big deal. 651 01:04:30,400 --> 01:04:32,300 I'm just calling so you won't worry. 652 01:04:32,400 --> 01:04:33,700 I'll be home soon. 653 01:04:33,700 --> 01:04:35,700 I'll, uh... 654 01:04:35,800 --> 01:04:38,500 I'll be home as soon as I can. 655 01:04:39,500 --> 01:04:41,200 I love you, too. Bye. 656 01:04:43,700 --> 01:04:47,500 I hope you know what you're doing, busting a Fed. 657 01:04:47,500 --> 01:04:49,500 Let me worry about that. 658 01:04:49,500 --> 01:04:51,100 How's the arm? 659 01:04:51,100 --> 01:04:53,200 Hey, it's a scratch. 660 01:04:53,200 --> 01:04:55,300 What the hell's this, your press secretary? 661 01:04:55,300 --> 01:04:57,700 This is the stuff I got from Lloyd... 662 01:04:57,700 --> 01:04:59,300 firearms, personal I. D... 663 01:04:59,300 --> 01:05:01,300 and who in the hell knows what this is? 664 01:05:01,400 --> 01:05:04,100 Must be some kind of special FBI toy. 665 01:05:04,200 --> 01:05:05,300 Drop it off at the lab. 666 01:05:05,400 --> 01:05:06,700 We'll see what they can figure out in the morning. 667 01:05:06,700 --> 01:05:08,500 Gotcha. No problem. 668 01:05:10,100 --> 01:05:11,200 Thanks, partner. 669 01:05:11,200 --> 01:05:12,800 Take care of that arm. 670 01:05:13,800 --> 01:05:15,800 I got that information you wanted. 671 01:05:19,500 --> 01:05:21,500 Seattle FBI says Agent Lloyd Gallagher... 672 01:05:21,500 --> 01:05:23,500 was killed in a forest fire about a month ago... 673 01:05:23,500 --> 01:05:26,500 with a friend of his named Stone, Robert Stone. 674 01:05:26,500 --> 01:05:28,700 They were hunting in Olympic National Forest... 675 01:05:28,700 --> 01:05:30,700 the weekend they had that big forest fire. 676 01:05:30,700 --> 01:05:33,700 Bureau figured Stone was dead. Never found his body. 677 01:05:33,700 --> 01:05:35,800 Just figured it burned up in the fire. 678 01:05:38,300 --> 01:05:39,400 Is that all? 679 01:05:42,200 --> 01:05:44,700 I had them wire me a picture of Stone. 680 01:05:44,800 --> 01:05:46,300 Evidently, Mr. Stone... 681 01:05:46,300 --> 01:05:49,300 has taken over the identity of his dead friend. 682 01:05:58,800 --> 01:06:01,600 If you don't need me, I'm going home. 683 01:06:03,600 --> 01:06:05,200 Brem? 684 01:06:05,200 --> 01:06:06,600 Good work. 685 01:07:03,000 --> 01:07:05,600 Excuse me, Sarge. Where do you want him? 686 01:07:08,600 --> 01:07:10,300 Take the cuffs off him. 687 01:07:18,100 --> 01:07:20,000 You want me to stay? 688 01:07:28,500 --> 01:07:29,600 Crazy thing. 689 01:07:29,600 --> 01:07:32,000 I was starting to like you. 690 01:07:32,100 --> 01:07:33,500 Sit down. 691 01:07:44,500 --> 01:07:48,500 I checked with the FBI in Seattle. 692 01:07:48,500 --> 01:07:51,500 Lloyd Gallagher is dead. 693 01:07:53,100 --> 01:07:56,500 Your real name is Robert Stone. 694 01:07:56,600 --> 01:07:58,800 That's about all we know about you... 695 01:07:58,800 --> 01:08:00,300 except for the fact... 696 01:08:00,300 --> 01:08:02,100 that you're driving a stolen Porsche... 697 01:08:02,200 --> 01:08:04,200 which is probably the only true thing... 698 01:08:04,200 --> 01:08:06,200 that you've told us so far. 699 01:08:09,700 --> 01:08:12,700 So why don't we just have a little talk? 700 01:08:12,700 --> 01:08:15,300 Who are you, and what are you doing here? 701 01:08:15,300 --> 01:08:16,500 Please don't ask me that. 702 01:08:16,500 --> 01:08:18,500 Don't give me that! I've had it with you. 703 01:08:18,500 --> 01:08:20,500 You think this is some kind of a game? 704 01:08:20,600 --> 01:08:22,100 You think you can waltz into this town... 705 01:08:22,200 --> 01:08:23,600 turn my department upside-down... 706 01:08:23,600 --> 01:08:25,100 endanger my men's lives? 707 01:08:25,200 --> 01:08:27,600 I'm tired of you jerking me around. 708 01:08:27,600 --> 01:08:28,800 I want answers! 709 01:08:29,000 --> 01:08:30,400 Why does it take fifteen shots... 710 01:08:30,400 --> 01:08:32,000 to take down some zoned-out stripper? 711 01:08:32,000 --> 01:08:34,500 Why do three law-abiding citizens... 712 01:08:34,500 --> 01:08:37,000 go crazy and start killing people? 713 01:08:37,000 --> 01:08:40,400 I want answers, and I want them now! 714 01:08:41,800 --> 01:08:46,600 Miller, the stripper, DeVries were the same... 715 01:08:46,600 --> 01:08:48,600 and it's not human. 716 01:08:49,600 --> 01:08:51,200 Excuse me? 717 01:08:53,700 --> 01:08:56,600 I've been after it for a long time. 718 01:08:56,700 --> 01:09:00,700 Now it's here, on Earth, in your city. 719 01:09:00,800 --> 01:09:02,500 Oh, boy. 720 01:09:05,400 --> 01:09:07,400 Are we talking spacemen here? 721 01:09:09,500 --> 01:09:12,500 The way it works is it finds a body... 722 01:09:12,600 --> 01:09:15,700 gets inside, uses it to move around. 723 01:09:15,700 --> 01:09:18,700 It stays in that body until the body is so damaged... 724 01:09:18,700 --> 01:09:20,400 it has to find another body. 725 01:09:20,500 --> 01:09:22,400 That's the only time I can kill it... 726 01:09:22,400 --> 01:09:23,700 when it's between bodies. 727 01:09:23,700 --> 01:09:26,500 I missed my chance when it came out of the stripper. 728 01:09:26,500 --> 01:09:29,300 It found another body and changed before I got there. 729 01:09:29,300 --> 01:09:31,700 So now we don't know who the spaceman is. 730 01:09:33,400 --> 01:09:35,500 But I don't have to look for it anymore. 731 01:09:35,600 --> 01:09:38,100 It knows I'm here. It'll come after me. 732 01:09:38,200 --> 01:09:40,100 Beck, I need my weapon. 733 01:09:40,200 --> 01:09:43,000 That's the only thing that can kill it. 734 01:09:47,100 --> 01:09:49,400 So the spaceman is the one... 735 01:09:49,400 --> 01:09:51,500 that killed your partner, your wife... 736 01:09:51,500 --> 01:09:54,300 the one that you've been tracking for the past... 737 01:09:54,300 --> 01:09:55,400 Nine years. 738 01:09:55,500 --> 01:09:56,600 Nine years. 739 01:09:56,600 --> 01:09:57,700 Your time. 740 01:09:59,300 --> 01:10:01,500 Our time. 741 01:10:05,300 --> 01:10:07,500 I guess a career in the police... 742 01:10:07,600 --> 01:10:10,200 didn't really prepare you for this, did it? 743 01:10:12,400 --> 01:10:14,100 Yes, it did. 744 01:10:16,800 --> 01:10:18,600 We'll try again later. 745 01:10:48,100 --> 01:10:49,800 It's OK. 746 01:11:14,200 --> 01:11:15,600 Good morning, Lieutenant. 747 01:11:15,600 --> 01:11:17,300 Morning. 748 01:11:17,300 --> 01:11:18,500 What's eating him? 749 01:11:18,500 --> 01:11:22,300 I thought you said he wasn't coming in today. 750 01:11:36,700 --> 01:11:38,600 Hey, John, what do you say? 751 01:11:38,700 --> 01:11:40,400 I thought you weren't coming in today. 752 01:11:40,500 --> 01:11:43,300 I have work to do. 753 01:11:43,400 --> 01:11:45,400 I'm sorry. This is Lieutenant Masterson. 754 01:11:45,400 --> 01:11:47,800 Carol Miller, Senator Holt's assistant. 755 01:11:47,800 --> 01:11:49,200 Agents Stadt and Lowe. 756 01:11:49,300 --> 01:11:51,900 They're handling security for the senator's speech today. 757 01:11:52,100 --> 01:11:54,400 Holt. The one everyone applauds. 758 01:11:54,400 --> 01:11:56,400 We'd like to think so. 759 01:11:57,400 --> 01:11:58,700 Where's the speech? 760 01:11:58,700 --> 01:12:00,700 Park Plaza. You know that. 761 01:12:01,600 --> 01:12:02,700 Yeah, five. 762 01:12:02,800 --> 01:12:05,700 Five guys in the lobby, I think, Carol. 763 01:12:05,800 --> 01:12:07,800 Take it easy, all right? 764 01:12:08,000 --> 01:12:09,400 Sure. I'll be fine. 765 01:12:09,400 --> 01:12:10,700 How are you doing, Sarge? 766 01:12:10,700 --> 01:12:12,200 Hey, Frankie, how you doing? 767 01:12:53,100 --> 01:12:54,500 That was a bomb! 768 01:12:54,500 --> 01:12:56,500 Where did that come from? 769 01:12:56,600 --> 01:12:59,100 We've got an explosion in ballistics. 770 01:12:59,100 --> 01:13:01,100 Just sit down here. 771 01:13:02,200 --> 01:13:03,700 There's smoke through the corridor. 772 01:13:03,800 --> 01:13:05,600 Get a fire unit over here. 773 01:13:09,300 --> 01:13:12,200 Get a fire extinguisher in here. 774 01:13:15,100 --> 01:13:16,300 Was it a bomb? 775 01:13:16,400 --> 01:13:18,100 Get him out of here! 776 01:13:18,100 --> 01:13:19,300 What happened? 777 01:13:29,300 --> 01:13:32,200 What the hell is going on? 778 01:13:32,300 --> 01:13:34,300 Hey, what's going on here? 779 01:13:34,400 --> 01:13:35,500 You! 780 01:13:35,500 --> 01:13:37,300 You? Lieutenant, what's going on? 781 01:13:37,300 --> 01:13:38,900 Where is the other one? 782 01:13:38,900 --> 01:13:40,200 What other one? 783 01:13:40,200 --> 01:13:41,600 The one you were with. 784 01:13:41,700 --> 01:13:43,800 I locked him up. You know that. 785 01:13:43,800 --> 01:13:45,100 I want to talk to him. 786 01:13:45,200 --> 01:13:46,300 What is this? 787 01:13:46,300 --> 01:13:49,300 Listen. I already shot you once. 788 01:13:49,300 --> 01:13:51,800 I can hardly wait to do it again. 789 01:13:51,800 --> 01:13:53,200 Now, let's go. 790 01:13:59,400 --> 01:14:00,500 Stay back. 791 01:14:00,600 --> 01:14:02,500 Lieutenant, what's going on? 792 01:14:02,600 --> 01:14:03,700 Get back! 793 01:14:03,700 --> 01:14:04,900 Take cover! 794 01:14:07,300 --> 01:14:08,800 Tom, you OK? 795 01:14:08,800 --> 01:14:11,400 Stay back, Cliff, it's not Masterson. 796 01:14:13,200 --> 01:14:14,400 Seal this corridor off! 797 01:14:14,400 --> 01:14:15,800 Get him out of here! 798 01:14:24,500 --> 01:14:25,800 Now, Beck! 799 01:14:27,600 --> 01:14:29,200 Freeze! 800 01:14:38,900 --> 01:14:40,800 We just dumped the lieutenant. 801 01:14:40,800 --> 01:14:42,700 Get an ambulance. 802 01:14:44,800 --> 01:14:47,200 Sanchez, stay away from him. 803 01:14:53,400 --> 01:14:54,700 Brooks! 804 01:14:54,700 --> 01:14:56,700 Give me your gun. 805 01:14:56,700 --> 01:14:58,200 Give me your fucking gun! 806 01:14:58,300 --> 01:15:00,300 It's in my waistband, man! 807 01:15:00,400 --> 01:15:03,800 Get a shotgun and seal off the stairwell. 808 01:15:07,600 --> 01:15:09,200 Open the gate! Gate into C-eight! 809 01:15:09,200 --> 01:15:10,400 What the hell's going on here? 810 01:15:10,500 --> 01:15:12,500 Just open... Masterson has flipped out... 811 01:15:12,500 --> 01:15:14,100 and he's shooting up the station, all right? 812 01:15:14,200 --> 01:15:15,300 Check your piece, Beck. 813 01:15:17,200 --> 01:15:18,400 Give me the keys, Joe. 814 01:15:23,600 --> 01:15:24,800 Buzz the gate, Joe. 815 01:15:26,200 --> 01:15:28,400 Buzz the fucking gate! 816 01:15:32,600 --> 01:15:35,600 And watch out for Masterson! 817 01:15:39,700 --> 01:15:41,600 Hey, I need a phone call. 818 01:15:48,600 --> 01:15:51,800 I just saw Masterson dump two cops. 819 01:15:51,900 --> 01:15:54,800 He took six hits at point-blank range... 820 01:15:54,800 --> 01:15:57,400 and he's not going down. 821 01:15:57,500 --> 01:15:59,300 Is Masterson... 822 01:16:01,100 --> 01:16:02,400 Is he dead? 823 01:16:03,400 --> 01:16:04,500 The real Masterson. 824 01:16:18,400 --> 01:16:20,700 You're going to need this. 825 01:16:22,700 --> 01:16:24,500 Hey, what's going on? 826 01:16:27,300 --> 01:16:29,200 Jesus Christ. 827 01:16:29,200 --> 01:16:30,500 Let me in. 828 01:16:30,600 --> 01:16:32,200 I can't do that, Lieutenant. 829 01:16:32,300 --> 01:16:34,500 Hey, put that down. Don't do that. 830 01:16:34,600 --> 01:16:36,200 Get down. 831 01:16:53,300 --> 01:16:54,600 You're hit. Here. 832 01:16:54,600 --> 01:16:55,800 I know. 833 01:16:55,800 --> 01:16:57,700 Alhague. 834 01:16:58,900 --> 01:17:02,600 Before I kill you, I'm curious. 835 01:17:02,600 --> 01:17:03,800 How did you find me? 836 01:17:03,800 --> 01:17:07,200 You left an angry partner for dead on Altair. 837 01:17:07,200 --> 01:17:09,200 A mistake. 838 01:17:09,200 --> 01:17:10,600 That's what it said. 839 01:17:13,500 --> 01:17:15,300 Die, you fucker! 840 01:17:15,300 --> 01:17:16,700 Son of a bitch! 841 01:17:16,800 --> 01:17:19,100 Why don't you use that goddamn thing? 842 01:17:19,200 --> 01:17:20,200 Not yet. 843 01:17:20,300 --> 01:17:22,100 You said it's the only thing that kills him. 844 01:17:22,200 --> 01:17:23,500 It's not that simple. 845 01:17:23,500 --> 01:17:26,700 Alhague, how do you like being human? 846 01:17:29,800 --> 01:17:31,500 It's all right. 847 01:17:31,600 --> 01:17:33,700 Better than being Altairian. 848 01:17:33,700 --> 01:17:37,400 Altairians are a filthy people. 849 01:17:37,400 --> 01:17:41,100 We could take over this place if we wanted. 850 01:17:41,100 --> 01:17:43,600 They have nothing here to stop us. 851 01:17:43,600 --> 01:17:45,800 Yo, hippy, what kind of dude are you? 852 01:17:58,500 --> 01:18:00,400 OK, what's going on, man? 853 01:18:05,100 --> 01:18:06,600 Die! 854 01:18:32,300 --> 01:18:33,900 He's going to change soon. 855 01:18:33,900 --> 01:18:35,700 I'm going to be there. 856 01:18:37,400 --> 01:18:38,700 Who the hell are you? 857 01:18:40,300 --> 01:18:41,400 Do you feel pain? 858 01:18:41,400 --> 01:18:42,500 - Yeah. - Yeah? 859 01:18:42,600 --> 01:18:44,700 Why didn't you use that thing? 860 01:18:44,800 --> 01:18:47,100 You said it's the only thing that would kill him. 861 01:18:51,400 --> 01:18:53,300 Wrong composition. 862 01:18:54,300 --> 01:18:55,900 Doesn't work on human flesh. 863 01:19:16,400 --> 01:19:19,300 Hey, open up the door, man. 864 01:19:19,400 --> 01:19:22,200 He's from outer space. 865 01:19:22,200 --> 01:19:24,700 Nobody knows it. It's crazy. 866 01:19:24,700 --> 01:19:26,300 Something's going on. 867 01:19:29,800 --> 01:19:31,600 Dude's from outer space. 868 01:19:50,300 --> 01:19:51,800 Seal this off. 869 01:19:51,800 --> 01:19:54,100 Get back in there. 870 01:19:54,100 --> 01:19:55,600 Back. 871 01:19:58,400 --> 01:20:00,400 Cover me. 872 01:20:00,400 --> 01:20:01,800 You go low. 873 01:20:02,900 --> 01:20:04,400 On three. 874 01:20:04,500 --> 01:20:07,500 One... two... three. 875 01:20:07,600 --> 01:20:09,300 - Freeze! - Don't shoot! 876 01:20:09,300 --> 01:20:10,700 Don't move! 877 01:20:10,800 --> 01:20:11,900 Freeze! 878 01:20:13,700 --> 01:20:15,400 - Is it him? - No. 879 01:20:15,400 --> 01:20:16,900 Beck, what's going on? 880 01:20:18,700 --> 01:20:20,800 - Is he dead? - Yeah. 881 01:20:20,800 --> 01:20:22,500 What's the hell is going on? 882 01:20:22,500 --> 01:20:24,500 Did anybody leave this room? 883 01:20:24,500 --> 01:20:26,200 I don't know. 884 01:20:26,200 --> 01:20:29,400 Willis. He said he was going to get a medic. 885 01:20:29,500 --> 01:20:31,900 Beck, who did this to Masterson? 886 01:20:31,900 --> 01:20:35,400 - Not Willis. - I'm sorry. 887 01:20:35,500 --> 01:20:37,500 I think we better find him. 888 01:20:51,900 --> 01:20:53,300 Senator Holt. 889 01:21:05,300 --> 01:21:07,600 What about the Admiral Gray appointment? 890 01:21:13,200 --> 01:21:14,500 Where? 891 01:21:18,400 --> 01:21:19,800 Jesus Christ. 892 01:21:26,900 --> 01:21:29,800 And the free lunch program... 893 01:21:44,700 --> 01:21:46,900 Freeze! Don't move! 894 01:21:47,000 --> 01:21:48,500 Hold it right there. 895 01:21:48,500 --> 01:21:49,600 Beck. LAPD. 896 01:21:49,700 --> 01:21:51,300 Who the hell's he? 897 01:21:51,300 --> 01:21:52,500 Gallagher. FBI. 898 01:21:52,500 --> 01:21:54,000 It's OK. He's one of mine. 899 01:21:54,200 --> 01:21:55,300 What are you doing? 900 01:21:55,300 --> 01:21:56,600 Code red. Code red. 901 01:21:56,600 --> 01:21:58,800 Sir, there may be an assassin. 902 01:21:58,900 --> 01:22:01,200 We'll take you out the back entrance. 903 01:22:04,700 --> 01:22:06,100 Detective Willis... 904 01:22:06,200 --> 01:22:08,400 I've got orders to disarm and detain you. 905 01:22:09,500 --> 01:22:10,800 Sure. 906 01:22:20,600 --> 01:22:22,200 Get out of here now! 907 01:22:25,500 --> 01:22:28,300 All right. In here! Move it! Move! 908 01:22:29,300 --> 01:22:31,400 Back against the wall now. 909 01:22:43,600 --> 01:22:45,300 Freeze! 910 01:23:50,400 --> 01:23:51,800 Oh, shit. 911 01:24:17,700 --> 01:24:19,600 They're in the kitchen. 912 01:24:22,100 --> 01:24:23,600 Shit. 913 01:24:23,700 --> 01:24:26,600 Jim, stay with Beck. Charlie, go with me. 914 01:24:26,700 --> 01:24:28,700 Three-L-ten, requesting medical attention. 915 01:24:28,700 --> 01:24:30,200 I got two downed officers here. 916 01:24:31,800 --> 01:24:34,100 Freeze! Drop it! 917 01:24:37,700 --> 01:24:39,800 Both of you in the closet, now! 918 01:24:52,200 --> 01:24:54,100 Who are you? 919 01:24:56,500 --> 01:24:58,500 Who are you, God damn it? 920 01:25:00,800 --> 01:25:02,300 What do you want? 921 01:25:16,800 --> 01:25:19,800 Let's get the senator out of here. 922 01:25:19,800 --> 01:25:21,300 All right. Everybody move. 923 01:25:21,400 --> 01:25:22,500 Get him out of here. 924 01:25:22,500 --> 01:25:23,600 Watch that guy. 925 01:25:37,600 --> 01:25:39,400 Uniform, seal this off. 926 01:25:59,600 --> 01:26:01,800 Hey, you can't go through here. 927 01:26:12,800 --> 01:26:14,500 Did we get him? 928 01:26:23,200 --> 01:26:24,700 Question. 929 01:26:24,700 --> 01:26:27,800 Was any motive established for why Detective Willis... 930 01:26:27,900 --> 01:26:30,200 would want to assassinate Senator Holt? 931 01:26:30,200 --> 01:26:31,400 Lieutenant Flynn? 932 01:26:32,800 --> 01:26:34,200 The depart... 933 01:26:34,200 --> 01:26:37,800 the department is conducting an investigation... 934 01:26:37,800 --> 01:26:40,500 but at this time we have no motive. 935 01:26:40,600 --> 01:26:42,200 Question. 936 01:26:42,200 --> 01:26:43,300 Yes, sir. 937 01:26:43,300 --> 01:26:46,800 Senator, do you still intend to run for president? 938 01:26:46,900 --> 01:26:49,200 The senator will discuss his campaign plans... 939 01:26:49,300 --> 01:26:50,700 after he has had adequate time... 940 01:26:50,800 --> 01:26:52,900 to fully reflect on the situation. 941 01:26:52,900 --> 01:26:54,700 I want to be president. 942 01:26:54,800 --> 01:26:55,900 What's that, Senator? 943 01:27:00,500 --> 01:27:02,400 I want to be president. 944 01:27:24,500 --> 01:27:25,600 Gallagher. FBI. 945 01:27:25,600 --> 01:27:28,100 Mm-hmm. What's in the bag? 946 01:27:28,100 --> 01:27:29,800 Security equipment. 947 01:27:29,800 --> 01:27:31,500 Open it up. 948 01:27:34,800 --> 01:27:36,400 All right. Go! 949 01:27:40,600 --> 01:27:42,600 Freeze! Hold it! Freeze! 950 01:28:40,100 --> 01:28:41,700 Look! 951 01:29:46,200 --> 01:29:50,800 Mommy, is Daddy going to be all right? 952 01:29:53,100 --> 01:29:55,800 You know, your daddy loves you very much. 953 01:31:21,900 --> 01:31:24,500 Mom, take her out of here, please. 954 01:31:27,200 --> 01:31:28,300 Nurse! 955 01:31:29,500 --> 01:31:32,100 Get a gurney. Get an orderly. Stat!