1 00:00:10,927 --> 00:00:12,886 Produced by Omega Project, lnc. 2 00:00:13,096 --> 00:00:16,056 Creators Company Connection AFDF KOREA 3 00:00:16,266 --> 00:00:18,350 Body Sonic, lnc. 4 00:00:32,282 --> 00:00:38,787 Dear Mom, Get weII soon. 5 00:00:45,795 --> 00:00:48,881 - TeII the head nurse to stand by. - Yes. 6 00:00:56,473 --> 00:01:04,730 Ryoko. 7 00:01:10,528 --> 00:01:12,529 HeIIo. 8 00:01:35,345 --> 00:01:37,054 l'm so sorry. 9 00:01:41,142 --> 00:01:43,227 5:28 p.m. 10 00:02:28,773 --> 00:02:33,694 l brought this for Mom. 11 00:03:23,077 --> 00:03:27,122 Seven years Iater 12 00:03:32,045 --> 00:03:33,253 Hey! 13 00:03:33,463 --> 00:03:36,131 Let's go home. The waves are too high. 14 00:03:41,638 --> 00:03:43,222 Dad! 15 00:03:43,431 --> 00:03:45,390 No Iuck again? 16 00:03:45,600 --> 00:03:46,975 You don't understand. 17 00:03:47,185 --> 00:03:50,312 l'm onIy after the big ones. 18 00:03:51,981 --> 00:03:56,485 l prefer reaI-Iife girIs to imaginary big fish. 19 00:03:56,694 --> 00:03:58,111 WeII-- 20 00:03:58,321 --> 00:04:01,448 When you grow up you'II understand. 21 00:04:01,658 --> 00:04:03,408 lt's caIIed being romantic. 22 00:04:08,539 --> 00:04:10,374 HeIIo? 23 00:04:10,583 --> 00:04:13,335 Yes. The proposaI is ready. 24 00:04:13,544 --> 00:04:15,587 I'll bring it tomorrow. 25 00:04:15,797 --> 00:04:17,089 Yes. 26 00:04:17,298 --> 00:04:18,548 HeIIo? 27 00:04:20,802 --> 00:04:22,970 l gotta go. See you tomorrow. 28 00:04:41,155 --> 00:04:42,948 This is too big for us. 29 00:04:43,157 --> 00:04:44,992 We'II share it with Rie. 30 00:04:53,126 --> 00:04:57,838 You haven't brought friends home IateIy. ls everything okay? 31 00:04:58,047 --> 00:05:01,758 Did you know aII bIack sea bream are born maIe? 32 00:05:01,968 --> 00:05:03,385 What? 33 00:05:03,594 --> 00:05:07,347 When they reach 15cm Iong, they become hermaphrodites. 34 00:05:07,557 --> 00:05:10,767 Then some become female. 35 00:05:10,977 --> 00:05:12,144 l see. 36 00:05:13,980 --> 00:05:15,772 What about this one? 37 00:05:17,275 --> 00:05:20,360 Didn't you see the ovaries when we cut it? 38 00:05:21,487 --> 00:05:23,905 That's right. 39 00:05:24,115 --> 00:05:28,410 l don't know much about ovaries. 40 00:05:29,579 --> 00:05:33,623 Have you been feeling down or something recently? 41 00:05:35,043 --> 00:05:36,251 Why? 42 00:05:36,461 --> 00:05:39,171 You Iook dispirited. 43 00:05:44,427 --> 00:05:46,011 Gang. 44 00:05:57,899 --> 00:05:59,358 Hey, Dad... 45 00:06:00,485 --> 00:06:02,986 why don't you get remarried? 46 00:06:05,406 --> 00:06:08,033 Why do you say that? 47 00:06:08,242 --> 00:06:11,328 l just think you shouId. 48 00:06:32,558 --> 00:06:34,101 Thanks for dinner. 49 00:06:45,738 --> 00:06:47,614 lt's your turn to wash the dishes. 50 00:07:22,608 --> 00:07:24,234 WeII... 51 00:07:24,444 --> 00:07:28,029 lt's Iike a ceremony for worshippers. 52 00:07:28,239 --> 00:07:31,825 They're pretty much the same... IoneIy peopIe. 53 00:07:32,952 --> 00:07:36,496 Happy peopIe wouldn’t go to that kind of concert. 54 00:07:36,706 --> 00:07:39,833 AII Japanese are IoneIy. 55 00:07:43,796 --> 00:07:45,422 Are you? 56 00:07:48,259 --> 00:07:49,926 You too? 57 00:07:54,849 --> 00:07:56,099 Boss. 58 00:07:56,309 --> 00:08:00,353 Ueno wants to change tomorrow's meeting from 1 :00 to 3:30. 59 00:08:00,563 --> 00:08:01,605 Okay. 60 00:08:01,814 --> 00:08:04,065 lt doesn't matter to me. l'II be here. 61 00:08:04,275 --> 00:08:08,111 l'II drop in at Starts, then meet Yoshikawa tonight. 62 00:08:08,321 --> 00:08:09,946 l won't be back at the office. 63 00:08:10,156 --> 00:08:13,575 lf there are any changes, l'II caII you on your ceII phone, then. 64 00:08:13,784 --> 00:08:14,951 Okay. 65 00:08:24,795 --> 00:08:27,130 - Excuse me. - What? 66 00:08:28,799 --> 00:08:32,636 l'm going to get married soon. 67 00:08:35,765 --> 00:08:37,891 ReaIIy? 68 00:08:38,100 --> 00:08:39,935 Congratulations. 69 00:08:41,729 --> 00:08:43,271 To whom? 70 00:08:44,440 --> 00:08:47,025 Someone you don't know. 71 00:08:50,821 --> 00:08:53,114 Anyway, congratulations. 72 00:09:13,344 --> 00:09:14,886 You're a busy man! 73 00:09:15,096 --> 00:09:20,600 It's been all right, but the profit margins are shrinking. 74 00:09:21,811 --> 00:09:24,104 - How about you? - Well... 75 00:09:24,313 --> 00:09:25,981 Didn't you know? 76 00:09:27,108 --> 00:09:29,609 The movie industry is recession-proof. 77 00:09:29,819 --> 00:09:31,361 - ReaIIy? - l'm Iying. 78 00:09:34,407 --> 00:09:38,868 lt's a survival game, or a test of endurance. 79 00:09:39,078 --> 00:09:40,453 What's your outlook? 80 00:09:40,663 --> 00:09:43,123 Seems Iike there is a bright future ahead. 81 00:09:43,332 --> 00:09:46,209 But l don't know how Iong we shouId wait. 82 00:09:47,712 --> 00:09:49,546 Yoshikawa... 83 00:09:49,755 --> 00:09:52,716 didn't you say the same thing a year ago? 84 00:09:52,925 --> 00:09:54,301 Did l? 85 00:10:01,100 --> 00:10:02,726 Awful girIs. 86 00:10:03,853 --> 00:10:06,021 No class and stuck up. 87 00:10:06,230 --> 00:10:08,398 Stupid as weII. 88 00:10:08,608 --> 00:10:11,192 Where are aII the attractive girIs? 89 00:10:15,364 --> 00:10:18,116 Japan is finished. Give me another one. 90 00:10:19,660 --> 00:10:20,994 WeII... 91 00:10:23,039 --> 00:10:26,249 l'm thinking about getting remarried. 92 00:10:28,169 --> 00:10:30,795 What made you decide to do that? 93 00:10:31,005 --> 00:10:34,382 - To whom? - l haven't got a girI yet. 94 00:10:35,509 --> 00:10:37,302 My son toId me... 95 00:10:37,511 --> 00:10:41,056 that l Iooked dispirited and l shouId get remarried. 96 00:10:41,265 --> 00:10:43,850 That's the story. 97 00:10:44,060 --> 00:10:46,478 Look dispirited, huh? 98 00:10:49,231 --> 00:10:52,525 So, how are you going to Iook for one? An arranged marriage? 99 00:10:54,278 --> 00:10:57,447 No, that's not my style. 100 00:10:59,575 --> 00:11:04,079 l wish there was a very nice woman hiding somewhere. 101 00:11:08,417 --> 00:11:12,962 What kind of girI are you Iooking for? Preferably young? 102 00:11:14,131 --> 00:11:18,385 Not too young. 103 00:11:18,594 --> 00:11:21,221 Possibly she has a job 104 00:11:21,430 --> 00:11:24,182 and has some skiIIs. 105 00:11:24,392 --> 00:11:26,017 SkiIIs? 106 00:11:26,227 --> 00:11:29,729 For example, pIaying the piano, singing, 107 00:11:29,939 --> 00:11:32,524 or Japanese dance. 108 00:11:32,733 --> 00:11:36,486 Your wife Ryoko was Iike that. 109 00:11:41,450 --> 00:11:45,954 l believe that confidence comes onIy from having decent skiIIs. 110 00:11:46,163 --> 00:11:48,665 Lack of confidence makes you dependent on someone, 111 00:11:48,874 --> 00:11:51,292 and that brings unhappiness. 112 00:11:52,753 --> 00:11:55,088 Pianist, huh? 113 00:11:55,297 --> 00:11:57,382 lt'II cost you a Iot. 114 00:11:57,591 --> 00:12:01,428 She doesn't have to be a successful professionaI. 115 00:12:02,763 --> 00:12:05,640 l don't want to faiI at marriage at my age. 116 00:12:05,850 --> 00:12:10,186 l'd Iike to have enough time to get to know her. 117 00:12:10,396 --> 00:12:12,981 l want to meet as many girIs as possible 118 00:12:13,190 --> 00:12:15,734 and choose my ideal one. 119 00:12:18,779 --> 00:12:20,530 What are you Iaughing at? 120 00:12:22,742 --> 00:12:25,952 Am l expecting too much? 121 00:12:26,162 --> 00:12:27,454 l probably am. 122 00:12:27,663 --> 00:12:30,165 No. Just Ieave it to me. 123 00:12:30,374 --> 00:12:32,250 l have a good idea. 124 00:12:34,587 --> 00:12:36,713 Conduct an audition. 125 00:12:39,550 --> 00:12:40,675 "Looking for Love" 126 00:12:40,885 --> 00:12:42,427 lt'II be a romantic story. 127 00:12:42,636 --> 00:12:45,180 Remember the documentary we made before? 128 00:12:45,389 --> 00:12:50,143 lt was about a former dancer, a patron, and an autistic boy. 129 00:12:51,312 --> 00:12:54,898 The one where we teamed up with the German TV station? 130 00:12:55,107 --> 00:12:56,983 lt's based on the story. 131 00:12:57,193 --> 00:12:58,568 Any problems? 132 00:12:59,528 --> 00:13:01,654 WeII...but... 133 00:13:01,864 --> 00:13:02,989 WeII... 134 00:13:03,199 --> 00:13:05,867 Are we reaIIy going to hoId an audition? 135 00:13:06,076 --> 00:13:08,161 Trust me. 136 00:13:08,370 --> 00:13:11,831 Have l ever disappointed you? 137 00:13:12,041 --> 00:13:13,124 But... 138 00:13:13,334 --> 00:13:16,711 The heroine is supposed to be in her early 20s to early 30s. 139 00:13:16,921 --> 00:13:20,006 One of the requirements is that she is skiIIfuI at something. 140 00:13:20,216 --> 00:13:21,341 Any objections? 141 00:13:21,550 --> 00:13:25,220 But don't you think that wouId be fraudulent? 142 00:13:25,429 --> 00:13:28,598 This audition is not onIy for finding you a wife. 143 00:13:28,808 --> 00:13:30,850 lt's part of making a movie. 144 00:13:31,060 --> 00:13:33,144 lf we can find funding, we can make the movie. 145 00:13:34,146 --> 00:13:36,481 The story isn't bad. 146 00:13:36,690 --> 00:13:38,525 WeII... 147 00:13:40,736 --> 00:13:44,364 Am l going to marry the Iead girI of this movie? 148 00:13:44,573 --> 00:13:45,698 No. 149 00:13:45,908 --> 00:13:49,035 Any girI who couId get the Iead wouldn’t marry you. 150 00:13:49,245 --> 00:13:51,704 They aren't the marrying type. 151 00:13:51,914 --> 00:13:55,124 ReaIIy good ones pass the preliminary screening 152 00:13:55,334 --> 00:13:57,877 and faiI the second screening. 153 00:13:58,087 --> 00:13:59,337 ReaIIy? 154 00:13:59,547 --> 00:14:04,050 Those are about 10 of the 1,000 applicants. 155 00:14:04,260 --> 00:14:07,887 They are quite attractive. 156 00:14:08,097 --> 00:14:10,348 Smart and weII-bred. 157 00:14:10,558 --> 00:14:14,060 Obedient and weII-trained. 158 00:14:14,270 --> 00:14:17,146 The kind you'd want your son to marry. 159 00:14:17,356 --> 00:14:19,524 l don't get it. 160 00:14:19,733 --> 00:14:23,236 Why can't she get the Iead, then? 161 00:14:23,445 --> 00:14:26,155 Because she won't be unhappy. 162 00:14:26,365 --> 00:14:30,326 Unhappy peopIe can act weII. 163 00:14:32,872 --> 00:14:34,247 One more thing. 164 00:14:34,456 --> 00:14:38,042 l have a plan to work with an FM station, so l'II combine this. 165 00:14:38,252 --> 00:14:41,963 lt's a program caIIed Tomorrow's Heroine. 166 00:14:44,466 --> 00:14:46,259 Trust me. 167 00:14:46,468 --> 00:14:48,803 l am a pro at auditions. 168 00:14:52,266 --> 00:14:53,433 This is Yoshikawa. 169 00:14:53,642 --> 00:14:55,435 l'm in room number two. 170 00:14:55,644 --> 00:14:57,270 - Coffee? - Yeah. 171 00:14:57,479 --> 00:14:59,522 ls coffee okay for you? 172 00:14:59,732 --> 00:15:01,482 Bring two coffees, pIease. 173 00:15:03,110 --> 00:15:06,696 l'm in a middle of a traffic jam. l might be Iate-- 174 00:15:10,075 --> 00:15:14,120 Can you hand that tape to Mr. Kaneda? Yes. 175 00:15:14,330 --> 00:15:16,539 Okay. Thanks. 176 00:15:25,174 --> 00:15:27,175 Tomorrow's heroine, 177 00:15:27,384 --> 00:15:30,136 I'm just wondering where you are now. 178 00:15:30,346 --> 00:15:33,640 Sometimes unbelievable things do happen. 179 00:15:33,849 --> 00:15:37,477 All you need to do is gather your courage. 180 00:15:37,686 --> 00:15:41,064 Every star has her defining moment, 181 00:15:41,273 --> 00:15:43,983 even Hepburn and Julia Roberts. 182 00:15:44,193 --> 00:15:48,154 They lived normal lives before they became stars. 183 00:15:48,364 --> 00:15:53,618 Tomorrow's heroines are living just like you. 184 00:15:55,371 --> 00:16:00,917 Tomorrow's heroine could be you. 185 00:16:10,302 --> 00:16:11,761 l'm home. 186 00:16:18,894 --> 00:16:21,396 - You're home early today. - Yeah. 187 00:16:21,605 --> 00:16:24,732 l have to work at home tonight. 188 00:16:24,942 --> 00:16:27,026 PIease heat up your dinner. 189 00:16:27,236 --> 00:16:29,529 The bigger dish is for Shigehiko. 190 00:16:29,738 --> 00:16:31,030 Okay. 191 00:16:31,240 --> 00:16:33,199 l'II see you on Monday, then. 192 00:16:33,409 --> 00:16:35,868 My daughter's going to visit me with her children. 193 00:16:36,078 --> 00:16:37,578 l have to go shopping. 194 00:16:37,788 --> 00:16:40,039 - That's exciting. - Hey, Gang. 195 00:16:40,249 --> 00:16:42,041 PIease put the Iaundry in the hamper. 196 00:16:42,251 --> 00:16:45,169 - l got to go. - Okay. 197 00:16:45,379 --> 00:16:47,672 - Thanks. - Bye. 198 00:18:43,122 --> 00:18:44,497 HeIIo. This is Aoyama. 199 00:18:44,706 --> 00:18:46,040 It's me. 200 00:18:46,250 --> 00:18:50,044 Oh, Yoshikawa. l'm checking out the applications. 201 00:18:50,254 --> 00:18:52,213 They're aII good, aren't they? 202 00:18:52,422 --> 00:18:53,923 Right. 203 00:18:54,133 --> 00:18:56,843 I don't know what to do. 204 00:18:57,052 --> 00:19:00,096 It's like buying my first car. 205 00:19:01,557 --> 00:19:04,433 Don't confuse your car with your wife. 206 00:19:04,643 --> 00:19:07,019 l'd Iike to have the audition Iate next week. 207 00:19:07,229 --> 00:19:09,147 Can you choose about 30 applicants? 208 00:19:09,356 --> 00:19:11,816 Thirty applicants? 209 00:19:12,025 --> 00:19:14,235 Okay. l'II Iet you know. 210 00:19:14,444 --> 00:19:17,363 And...don't trust pictures. 211 00:19:17,573 --> 00:19:19,448 An essay can be more useful. 212 00:19:19,658 --> 00:19:21,742 - Okay. l got it. - Bye. 213 00:19:21,952 --> 00:19:23,494 Bye. 214 00:19:27,541 --> 00:19:30,501 Choose 30, huh? 215 00:19:34,882 --> 00:19:36,716 Oh, you're here. 216 00:19:36,925 --> 00:19:39,385 Why don't you knock? 217 00:19:39,595 --> 00:19:41,095 Did you just come home? 218 00:19:41,305 --> 00:19:42,889 Are you ready for dinner? 219 00:19:43,098 --> 00:19:46,058 l'II eat Iater. Why don't you eat now? 220 00:19:46,268 --> 00:19:47,768 Okay. 221 00:19:47,978 --> 00:19:49,437 WeII... 222 00:19:49,646 --> 00:19:51,647 l have a friend of mine here. 223 00:19:52,941 --> 00:19:54,901 A girI? 224 00:19:55,110 --> 00:19:57,570 You guys can eat mine too. 225 00:19:57,779 --> 00:19:59,155 Thanks. 226 00:20:32,940 --> 00:20:35,441 Asami Yamazaki. 227 00:20:44,326 --> 00:20:48,871 Piano, classical baIIet for 12 years. 228 00:20:57,881 --> 00:21:00,216 "I'm not sure I can become an actress, 229 00:21:00,425 --> 00:21:03,511 "and you probably won't choose me. 230 00:21:03,720 --> 00:21:06,722 "I'm simply attracted to this story. 231 00:21:07,849 --> 00:21:11,018 "I studied ballet for a long time, 232 00:21:11,228 --> 00:21:14,563 "then damaged my hips when I was 18. 233 00:21:14,773 --> 00:21:17,692 "It happened when I was planning to study ballet in London. 234 00:21:17,901 --> 00:21:20,278 "I was devastated. 235 00:21:20,487 --> 00:21:23,281 "Ballet was my top priority, 236 00:21:23,490 --> 00:21:25,574 "so my dream died. 237 00:21:26,743 --> 00:21:28,828 "It might sound like I'm exaggerating, 238 00:21:29,037 --> 00:21:32,248 "but it's like accepting death. 239 00:21:32,457 --> 00:21:36,711 "Living is another way of reaching death. 240 00:21:36,920 --> 00:21:40,256 "I think I know these things very well. 241 00:21:40,465 --> 00:21:43,759 That's why I want to audition for the role." 242 00:22:01,069 --> 00:22:02,695 When did this dinosaur Iive? 243 00:22:02,904 --> 00:22:05,197 The Iatter part of the Cretaceous period. 244 00:22:05,407 --> 00:22:08,284 The Iatter part of the Cretaceous period means-- 245 00:22:08,493 --> 00:22:10,119 WeII... 246 00:22:11,580 --> 00:22:13,706 That's the period for the parasaurolophus. 247 00:22:13,915 --> 00:22:15,249 Good. 248 00:22:15,459 --> 00:22:18,002 What about the dinosaur that has a Syracuse model? 249 00:22:18,211 --> 00:22:19,879 - l don't know. - Do you want to see it? 250 00:22:20,088 --> 00:22:21,505 Yes, l do. 251 00:22:30,932 --> 00:22:34,310 - Hi! Good evening. - Good evening. 252 00:22:34,519 --> 00:22:36,145 l am his father. 253 00:22:37,522 --> 00:22:38,814 Nice to meet you. 254 00:22:39,024 --> 00:22:41,901 - My name is Misuzu Takagi. - Nice to meet you. 255 00:22:42,110 --> 00:22:43,903 l often see her on the train. 256 00:22:44,112 --> 00:22:46,906 l thought she was pretty. Then l tried to taIk to her. 257 00:22:47,115 --> 00:22:48,657 Good job. 258 00:22:49,993 --> 00:22:52,453 Since l'm interested in biology too, 259 00:22:52,662 --> 00:22:55,498 - l wanted to see his books. - l see. 260 00:22:55,707 --> 00:22:57,416 - We ate your dinner. - Fine. 261 00:22:57,626 --> 00:23:00,503 What? Was that his? 262 00:23:00,712 --> 00:23:03,714 What shouId l do? l ate it. 263 00:23:03,924 --> 00:23:05,091 l'm sorry. 264 00:23:05,300 --> 00:23:07,051 l can cook something for you. 265 00:23:07,260 --> 00:23:09,095 Don't worry about it. 266 00:23:09,304 --> 00:23:10,971 Take it easy. 267 00:23:11,181 --> 00:23:12,598 Thank you. 268 00:23:12,808 --> 00:23:18,646 Gang. 269 00:23:21,650 --> 00:23:23,734 Come here. 270 00:23:23,944 --> 00:23:26,487 Good boy. Let's go for a waIk. 271 00:23:26,696 --> 00:23:29,782 Shigehiko, make sure she gets home aII right. 272 00:23:29,991 --> 00:23:31,117 Of course. 273 00:23:31,326 --> 00:23:32,701 Come on, Gang. 274 00:23:38,083 --> 00:23:39,500 Let's go. 275 00:23:55,642 --> 00:23:57,309 Ready? 276 00:23:58,854 --> 00:24:02,481 You know, l feeI Iike a criminal. 277 00:24:03,608 --> 00:24:04,984 l'm ready. 278 00:24:07,487 --> 00:24:08,696 Let's start. 279 00:24:10,323 --> 00:24:12,366 Pleased to meet you. 280 00:24:13,535 --> 00:24:15,161 PIease sit. 281 00:24:21,585 --> 00:24:24,587 My name is Yu Tanaka. Nice to meet you. 282 00:24:24,796 --> 00:24:26,672 PIease have a seat. 283 00:24:26,882 --> 00:24:30,009 - Are you nervous? - Yes. A IittIe bit. 284 00:24:30,218 --> 00:24:32,845 - Sorry you're the first. - That's okay. 285 00:24:33,054 --> 00:24:35,556 We're going to film this, but just be natural. 286 00:24:35,765 --> 00:24:38,142 Do you mind if l ask what your father does? 287 00:24:38,351 --> 00:24:41,770 My father's job is...weII... 288 00:24:41,980 --> 00:24:43,939 What can l say? 289 00:24:44,858 --> 00:24:46,150 Next one. 290 00:24:47,277 --> 00:24:49,570 - l'm going to ask you frankly. - Yes. 291 00:24:49,779 --> 00:24:52,448 What made you decide to audition for this role? 292 00:24:52,657 --> 00:24:55,242 Have you ever had sex with someone you didn't Iike? 293 00:24:55,452 --> 00:24:57,077 Are you interested in drugs? 294 00:24:57,287 --> 00:24:58,537 Did you pIay any interesting roles? 295 00:24:58,747 --> 00:25:00,956 Can you act a IittIe bit for us? 296 00:25:02,083 --> 00:25:03,626 - Sure. - Go ahead. 297 00:25:08,924 --> 00:25:10,633 What kind of music do you Iike? 298 00:25:10,842 --> 00:25:14,011 - Which actresses do you Iike? - l Iike Mitsuko Mori. 299 00:25:14,221 --> 00:25:14,970 Next. 300 00:25:20,227 --> 00:25:21,936 l used to Iike sports. 301 00:25:22,145 --> 00:25:24,355 ln high school, l pIayed-- 302 00:25:24,564 --> 00:25:26,941 Have you thought about working in the sex industry? 303 00:25:27,150 --> 00:25:31,654 l have a friend who is working in the industry, however-- 304 00:25:32,405 --> 00:25:33,447 Next. 305 00:25:44,042 --> 00:25:45,292 How do you view men? 306 00:25:45,502 --> 00:25:47,378 Have you ever seen any Tarkovsky movies? 307 00:25:47,587 --> 00:25:49,129 Ren Osugi. 308 00:25:50,882 --> 00:25:53,592 There are some sex scenes. Can you handle that? 309 00:25:53,802 --> 00:25:55,719 No probIem. 310 00:25:55,929 --> 00:25:57,805 Do you have a sixth sense? 311 00:26:07,899 --> 00:26:09,024 Okay. Next. 312 00:26:09,234 --> 00:26:10,985 May l ask you a question? 313 00:26:11,194 --> 00:26:12,820 Can you smile? 314 00:26:14,155 --> 00:26:16,282 What kind of men do you not Iike? 315 00:26:16,491 --> 00:26:19,243 l'm Yoko Sugimura. Nice to meet you. 316 00:26:20,787 --> 00:26:24,206 lf l didn't have confidence, l wouldn’t be an actress. 317 00:26:25,041 --> 00:26:26,250 Excuse me. 318 00:26:29,170 --> 00:26:34,466 When l was two, my mother decided that l wouId be an actress. 319 00:26:34,676 --> 00:26:37,886 Can you waIk around the chair? 320 00:26:39,097 --> 00:26:40,514 Turn around. 321 00:26:40,724 --> 00:26:42,016 Next, pIease. 322 00:26:48,815 --> 00:26:50,399 lt was nice meeting you. 323 00:26:54,362 --> 00:26:59,033 lt's time for a break, according to our scheduIe. 324 00:27:00,660 --> 00:27:02,703 We're 30 minutes behind. 325 00:27:02,912 --> 00:27:05,414 - Let's take a 10-minute break. - Sure. 326 00:27:12,714 --> 00:27:15,883 Why are you making me ask aII these questions? 327 00:27:16,092 --> 00:27:19,053 Don't teII me you're not interested anymore. 328 00:27:20,347 --> 00:27:22,264 lt's not Iike that. 329 00:27:23,391 --> 00:27:25,309 Then what? 330 00:27:27,604 --> 00:27:29,271 l'm kind of nervous. 331 00:27:29,481 --> 00:27:31,231 l gotta go to the restroom. 332 00:27:55,090 --> 00:27:57,091 l Iived in Paris for three years. 333 00:27:57,300 --> 00:28:00,928 Then l came back to Tokyo, and l was working as a designer. 334 00:28:01,680 --> 00:28:03,722 l can't think about anything eIse except being an actress. 335 00:28:03,932 --> 00:28:06,558 l reaIized my agent specialized in porn. 336 00:28:06,768 --> 00:28:08,686 Can you keep this one for another job? 337 00:28:08,895 --> 00:28:12,648 l'm not satisfied with just being caIIed a cover girI. 338 00:28:18,071 --> 00:28:21,907 This scar is from the first attempt, and this one is from the second. 339 00:28:22,117 --> 00:28:24,827 l was sent to a mentaI hospital three times. 340 00:28:25,704 --> 00:28:27,996 Next one. 341 00:28:28,206 --> 00:28:30,833 Emi Kitani. Nice to meet you. 342 00:28:31,042 --> 00:28:34,169 Didn't we finish your interview? 343 00:28:34,379 --> 00:28:37,506 Right. But l haven't finished what l have to say. 344 00:28:37,716 --> 00:28:41,260 You have a great career. Why do you want to audition for this role? 345 00:28:41,928 --> 00:28:45,681 WeII... lt's so difficult for me, and-- 346 00:28:45,890 --> 00:28:47,349 l tried hard, but... 347 00:28:48,476 --> 00:28:50,144 l'm sorry. 348 00:28:50,353 --> 00:28:52,271 l am a pediatric nurse. 349 00:28:52,480 --> 00:28:54,189 My work is very tough, but-- 350 00:28:56,735 --> 00:28:57,443 Next, pIease. 351 00:28:58,445 --> 00:29:00,863 The next one is Asami Yamazaki. 352 00:29:03,742 --> 00:29:05,117 PIease. 353 00:29:19,174 --> 00:29:22,217 - Asami Yamazaki. - Have a seat. 354 00:29:25,054 --> 00:29:27,389 Sorry for the delay. 355 00:29:29,184 --> 00:29:33,187 Have you done any movies or TV jobs? 356 00:29:33,396 --> 00:29:37,816 There were some opportunities, but they aII feII through. 357 00:29:39,527 --> 00:29:42,404 Do you belong to any agency? 358 00:29:42,614 --> 00:29:43,864 Not reaIIy. 359 00:29:44,073 --> 00:29:48,744 A guy from a record company is supposed to represent me, 360 00:29:48,953 --> 00:29:51,497 but we haven't contacted each other for a Iong time. 361 00:29:51,706 --> 00:29:53,415 Which record company? 362 00:29:53,625 --> 00:29:55,501 Ace Records. 363 00:29:57,378 --> 00:30:01,298 CouId you teII me his name? 364 00:30:01,508 --> 00:30:04,676 Director Shibata, in the Japanese music department . 365 00:30:11,392 --> 00:30:15,771 lt says you've been unemployed since you quit your previous job. 366 00:30:15,980 --> 00:30:17,898 How do you manage your daiIy expenses? 367 00:30:18,107 --> 00:30:20,359 lf you don't mind, can you teII us? 368 00:30:21,778 --> 00:30:25,030 l work at my friend's pIace three times a week. 369 00:30:25,240 --> 00:30:26,990 What kind of pIace? 370 00:30:27,200 --> 00:30:29,701 lt's a smaII bar Iocated in Ginza. 371 00:30:29,911 --> 00:30:35,707 The owner used to be my classmate in a voice training class. 372 00:30:35,917 --> 00:30:39,461 lf l keep my expenses Iow, l have no money problems. 373 00:30:40,672 --> 00:30:42,840 Don't you want to Iive a Iuxurious Iife? 374 00:30:44,342 --> 00:30:47,219 Being too poor isn't good. 375 00:30:47,428 --> 00:30:51,014 But if l can afford books and CDs, 376 00:30:51,224 --> 00:30:53,308 l'm pretty happy. 377 00:30:54,435 --> 00:30:56,854 May l ask you about baIIet? 378 00:30:57,981 --> 00:30:59,147 Certainly. 379 00:30:59,357 --> 00:31:02,526 - You damaged your hips. - That's correct. 380 00:31:02,735 --> 00:31:06,947 lt must've been awful to quit what you had been doing. 381 00:31:08,491 --> 00:31:09,825 Yes. 382 00:31:10,994 --> 00:31:14,538 l must sound a bit rude, but... 383 00:31:14,747 --> 00:31:19,918 Your essay says that your dream died, 384 00:31:20,128 --> 00:31:24,798 and it was Iike accepting death. 385 00:31:25,008 --> 00:31:28,510 l was highly impressed. 386 00:31:30,138 --> 00:31:33,765 l think everyone has similar experiences. 387 00:31:33,975 --> 00:31:38,604 There is aIways something beyond our control in our Iives. 388 00:31:38,813 --> 00:31:42,941 You just have to accept it. 389 00:31:43,151 --> 00:31:46,403 l think that's Iife. 390 00:31:46,613 --> 00:31:48,947 l mean... 391 00:31:49,157 --> 00:31:53,911 l was amazed a young girI Iike you understands that. 392 00:31:54,120 --> 00:31:58,123 l think you've been taking your Iife very seriously. 393 00:31:58,333 --> 00:32:01,793 That's what l thought. 394 00:32:14,515 --> 00:32:16,892 Thank you very much. 395 00:32:23,900 --> 00:32:26,401 Are you finished? 396 00:32:29,030 --> 00:32:33,825 Thank you. We may contact you Iater. 397 00:32:34,035 --> 00:32:35,285 Yes. 398 00:32:37,997 --> 00:32:39,581 Excuse me. 399 00:32:52,345 --> 00:32:54,054 May l caII the next one? 400 00:32:54,263 --> 00:32:57,099 - Let's have a 15-minute break. - Fine. 401 00:32:57,308 --> 00:33:00,644 PIease caII Mr. lto and teII him l wiII be Iate. 402 00:33:09,404 --> 00:33:11,279 What do you think about her? 403 00:33:11,489 --> 00:33:13,657 She made me very nervous. 404 00:33:13,866 --> 00:33:15,951 She made me want to smoke a cigarette. 405 00:33:18,037 --> 00:33:21,415 You knew you wouId Iike her before the audition. 406 00:33:21,624 --> 00:33:24,793 l've been thinking about her since l read her essay. 407 00:33:25,003 --> 00:33:27,713 l Iike her much more after meeting her in person. 408 00:33:27,922 --> 00:33:31,425 You said, "l think you've been taking your Iife seriously." 409 00:33:31,634 --> 00:33:35,220 That's not a comment an interviewer says in an audition. l was stunned. 410 00:33:35,430 --> 00:33:39,349 Don’t joke about that. She reaIIy impressed me. 411 00:33:44,939 --> 00:33:49,359 l'm sure she's a serious girI. 412 00:33:49,569 --> 00:33:51,862 She Iooks better than her photo, 413 00:33:52,071 --> 00:33:54,573 and may aIso be goodhearted. 414 00:33:57,702 --> 00:34:00,287 But there's something l don't Iike about her. 415 00:34:01,539 --> 00:34:02,956 What? 416 00:34:04,333 --> 00:34:06,418 l don't know what it is. 417 00:34:07,545 --> 00:34:09,504 l can't explain exactly what's wrong. 418 00:34:10,631 --> 00:34:12,132 Something bothers me. 419 00:34:33,780 --> 00:34:36,990 The girI you brought the other night Iooked nice. 420 00:34:37,200 --> 00:34:38,700 Misuzu? 421 00:34:38,910 --> 00:34:41,620 - She Iooks nice, but-- - What? 422 00:34:42,747 --> 00:34:44,581 One of those girI things. 423 00:34:44,791 --> 00:34:48,293 - l don't understand girIs. - Come on. 424 00:34:51,631 --> 00:34:53,840 Thanks. 425 00:34:54,050 --> 00:34:55,926 Hey, Dad, about your remarriage. 426 00:34:56,135 --> 00:35:01,306 Preferably someone who cooks better than Rie does. 427 00:35:04,185 --> 00:35:06,228 Why are you in such a hurry? 428 00:35:06,437 --> 00:35:10,315 Another dinosaur was discovered at Moon VaIIey in Argentina. 429 00:35:10,525 --> 00:35:13,485 That one couId be oIder than eoraptor. 430 00:35:13,694 --> 00:35:16,655 - ReaIIy? - l'II be busy coIIecting information. 431 00:35:18,616 --> 00:35:20,575 Take a bath. 432 00:35:55,987 --> 00:35:58,530 Yes, hello. 433 00:35:58,739 --> 00:36:01,074 Sorry for calling so late. 434 00:36:01,284 --> 00:36:05,996 This is Aoyama, one of the producers who interviewed you today. 435 00:36:07,290 --> 00:36:09,374 Thank you for your time today. 436 00:36:09,584 --> 00:36:11,209 Not at all. 437 00:36:11,419 --> 00:36:12,878 Well... 438 00:36:14,005 --> 00:36:18,175 l would like to talk to you more. 439 00:36:18,384 --> 00:36:20,927 l wonder if you might have some time. 440 00:36:21,137 --> 00:36:24,014 Of course. I'd love to see you. 441 00:36:25,183 --> 00:36:26,975 What time would be good for you? 442 00:36:27,185 --> 00:36:30,687 Anytime during the day would be fine. 443 00:36:30,897 --> 00:36:35,275 Really. Let me see. How about-- 444 00:36:40,865 --> 00:36:42,324 Good night. 445 00:36:57,506 --> 00:36:59,341 This is Aoyama. 446 00:36:59,550 --> 00:37:01,218 It's me. 447 00:37:01,427 --> 00:37:02,969 What's up? 448 00:37:03,179 --> 00:37:05,096 Well... 449 00:37:06,265 --> 00:37:08,099 Regarding the girl, Yamasaki? 450 00:37:08,309 --> 00:37:12,646 l called Ace Records just to make sure. 451 00:37:14,482 --> 00:37:16,358 lt's not a big deal. 452 00:37:17,485 --> 00:37:19,945 But something didn't seem right. 453 00:37:20,154 --> 00:37:22,364 - What is it? - WeII... 454 00:37:23,491 --> 00:37:27,744 There is no Director Shibata in the Japanese music department. 455 00:37:27,954 --> 00:37:31,539 To be precise, he isn't there anymore. 456 00:37:34,418 --> 00:37:37,295 This guy, Shibata... 457 00:37:37,505 --> 00:37:40,090 has been missing for a year and a half. 458 00:37:42,677 --> 00:37:44,594 He just disappeared. 459 00:37:50,518 --> 00:37:53,436 l'm nervous. 460 00:37:54,563 --> 00:37:58,566 l won't ask you any special questions, 461 00:37:58,776 --> 00:38:00,986 so please relax. 462 00:38:02,571 --> 00:38:08,034 Do you only want me to enjoy this nice food and talk to you? 463 00:38:08,244 --> 00:38:10,036 That's correct. 464 00:38:10,246 --> 00:38:13,748 That's the best request l've ever had. 465 00:38:16,002 --> 00:38:18,336 Just one question. 466 00:38:19,547 --> 00:38:23,216 The guy from the record company. 467 00:38:24,385 --> 00:38:26,344 Mr. Shibata? 468 00:38:27,763 --> 00:38:29,389 l'm sorry. 469 00:38:29,598 --> 00:38:32,142 l said so at the audition, 470 00:38:32,351 --> 00:38:36,146 but, in fact, l've never met him. 471 00:38:37,440 --> 00:38:41,151 l was advised to say so, 472 00:38:41,360 --> 00:38:44,821 since it would be too difficult without an agency. 473 00:38:48,242 --> 00:38:49,534 l see. 474 00:38:50,661 --> 00:38:52,370 l didn't mean to lie. 475 00:38:52,580 --> 00:38:54,664 lt's okay. l've clarified that question. 476 00:38:54,874 --> 00:38:57,667 That means there is no problem. 477 00:39:00,296 --> 00:39:02,005 Here is your food. 478 00:39:04,175 --> 00:39:05,759 lt looks delicious. 479 00:39:11,182 --> 00:39:12,474 Go ahead. 480 00:39:25,821 --> 00:39:27,947 Delicious. 481 00:39:28,157 --> 00:39:29,991 Good. 482 00:39:34,789 --> 00:39:40,919 I hope I'm not asking too much of you... 483 00:39:42,129 --> 00:39:45,548 but if you have some free time, 484 00:39:45,758 --> 00:39:48,927 I'd like to talk to you more. 485 00:39:49,136 --> 00:39:51,763 That would be wonderful. 486 00:39:51,972 --> 00:39:57,018 I don't have any adult men to be frank with. 487 00:39:58,145 --> 00:40:00,480 If I'm good enough, I'd love to. 488 00:40:00,689 --> 00:40:02,899 Really? 489 00:40:03,109 --> 00:40:05,110 I'm very happy about that. 490 00:40:05,319 --> 00:40:07,529 I'll try not to bother you. 491 00:40:08,447 --> 00:40:11,658 Anywhere is fine. 492 00:40:11,867 --> 00:40:13,743 Even just on the telephone would be fine. 493 00:40:14,995 --> 00:40:18,957 I wrote down my cell phone number on the business card I gave you. 494 00:40:19,166 --> 00:40:21,835 Please call me anytime. 495 00:40:22,962 --> 00:40:26,714 Thank you very much. Thanks for the meal too. 496 00:40:29,343 --> 00:40:32,345 l've decided. 497 00:40:32,555 --> 00:40:35,807 l don't care about the movie. 498 00:40:36,016 --> 00:40:38,560 l'm interested only in her. 499 00:40:43,149 --> 00:40:46,317 Don't worry about the movie. l'll handle that. 500 00:40:46,527 --> 00:40:48,236 l'm not worried about that. 501 00:40:49,530 --> 00:40:51,781 But don't be too hasty. 502 00:40:53,033 --> 00:40:56,119 You said you wanted to have enough time to get to know her. 503 00:40:57,663 --> 00:41:01,749 Why are you so negative about her? What's wrong with her? 504 00:41:01,959 --> 00:41:06,421 l only think that life isn't so easy. 505 00:41:08,632 --> 00:41:12,760 She's beautiful, classy, and obedient. 506 00:41:12,970 --> 00:41:15,555 And she doesn't have any boyfriends. 507 00:41:15,764 --> 00:41:19,559 And she fell into our trap. lsn't it too good to be true? 508 00:41:20,769 --> 00:41:24,397 l checked her references, but none are accessible. 509 00:41:26,442 --> 00:41:29,652 The bar she said she was working at is also unknown. 510 00:41:30,779 --> 00:41:35,742 We can't reach anybody who knows her. 511 00:41:35,951 --> 00:41:37,869 l wasn't born yesterday. 512 00:41:38,078 --> 00:41:40,371 l won't be fooled this easily. 513 00:41:40,581 --> 00:41:44,375 l trust myself more than the opinions of others. 514 00:41:44,585 --> 00:41:48,630 lf there's any trouble, l will handle it. 515 00:41:50,007 --> 00:41:51,424 Right. 516 00:41:51,634 --> 00:41:56,471 As you said before, l found my ideal woman from an audition. 517 00:41:57,640 --> 00:41:59,599 l appreciate it, Yoshikawa. 518 00:42:04,813 --> 00:42:06,272 Hey, Aoyama. 519 00:42:07,399 --> 00:42:09,526 Promise me one thing. 520 00:42:09,735 --> 00:42:11,611 Don't call her for a while. 521 00:42:11,820 --> 00:42:15,073 l hope l'm wrong. 522 00:42:15,282 --> 00:42:17,909 lt's going to affect your whole life. 523 00:42:18,118 --> 00:42:20,161 You had better not be hasty. 524 00:42:25,501 --> 00:42:27,377 Cool down a bit. 525 00:42:32,800 --> 00:42:35,802 All right. l promise you. 526 00:43:44,997 --> 00:43:46,623 You're not sick, are you? 527 00:43:48,292 --> 00:43:51,419 lt's rare for you to take a day off. 528 00:43:51,629 --> 00:43:54,547 This is the first time since l started working for you. 529 00:43:55,674 --> 00:43:57,467 Oh, well... 530 00:43:57,676 --> 00:44:00,511 lt's good to have a break. 531 00:44:00,721 --> 00:44:03,181 You might be a little tired. 532 00:44:03,390 --> 00:44:08,186 Since your wife passed away, you've raised your son by yourself. 533 00:44:08,395 --> 00:44:11,522 You started your own company, which is doing quite weII. 534 00:44:11,732 --> 00:44:14,275 You've been working too hard. 535 00:44:16,070 --> 00:44:19,572 l wish my husband was like you. 536 00:44:19,782 --> 00:44:21,949 My life would be easier. 537 00:44:26,080 --> 00:44:28,581 You must have a nice girlfriend. 538 00:44:48,686 --> 00:44:51,020 l'm sure you do. 539 00:44:51,230 --> 00:44:56,067 A man can't function without a woman's help. 540 00:45:38,110 --> 00:45:40,987 l'm done. l'm going home now. 541 00:45:41,196 --> 00:45:45,116 Bye. 542 00:46:01,467 --> 00:46:03,217 l'm leaving. 543 00:46:04,386 --> 00:46:06,554 See you. 544 00:46:14,271 --> 00:46:17,064 What? Do you have anything to tell me? 545 00:46:17,274 --> 00:46:20,109 Not really. See you tomorrow. 546 00:46:21,236 --> 00:46:22,779 Bye. 547 00:48:17,311 --> 00:48:18,895 This is Aoyama. 548 00:48:21,356 --> 00:48:22,648 Really? Good. 549 00:48:22,858 --> 00:48:25,735 I thought you wouldn't call me anymore. 550 00:48:27,404 --> 00:48:32,158 You might think I'm desperate if I tell you this... 551 00:48:33,285 --> 00:48:36,829 but l was longing for your call. 552 00:48:38,582 --> 00:48:40,207 l'm sorry. 553 00:48:41,418 --> 00:48:43,920 So, how are you? 554 00:48:45,547 --> 00:48:47,715 What? 555 00:48:48,842 --> 00:48:51,177 What's so funny? 556 00:48:51,386 --> 00:48:56,766 l didn't think l would see you again, so l'm pretty excited. 557 00:49:03,565 --> 00:49:05,107 Here's your drink. 558 00:49:24,920 --> 00:49:28,130 l didn't ask you about your family at the audition. 559 00:49:28,340 --> 00:49:30,132 Are they fine? 560 00:49:30,342 --> 00:49:31,968 Yes. They're fine. 561 00:49:32,177 --> 00:49:34,136 You're from Tokyo, right? 562 00:49:34,346 --> 00:49:38,015 They moved to Chiba last month. 563 00:49:39,142 --> 00:49:42,561 My father loves golfing, and living in Chiba is more convenient. 564 00:49:42,771 --> 00:49:46,148 - l see. - We're not that close, 565 00:49:46,358 --> 00:49:49,068 but not that distant either-- quite an average famiIy. 566 00:49:49,277 --> 00:49:52,905 Do you still work at the bar? 567 00:49:53,115 --> 00:49:55,741 - Yes. - ls that in Ginza? 568 00:49:55,951 --> 00:49:59,870 The Stone Fish on 4th Street. lsn't it a funny name? 569 00:50:00,080 --> 00:50:02,999 The Stone Fish? Shall l come for a drink? 570 00:50:03,208 --> 00:50:06,919 l would love to have you come over, but my boss tries to... 571 00:50:07,129 --> 00:50:09,922 interfere with my private Iife. She is a good person, though. 572 00:50:10,132 --> 00:50:14,760 lf you don't want me to come, of course l won't. 573 00:50:14,970 --> 00:50:17,513 l just want to know you better. 574 00:50:17,723 --> 00:50:22,560 l won't lie to you. Definitely not. 575 00:50:22,769 --> 00:50:24,145 l promise. 576 00:50:24,354 --> 00:50:25,563 l have to tell you this... 577 00:50:28,525 --> 00:50:31,777 lt's about the movie. 578 00:50:31,987 --> 00:50:34,864 Did someone else get the part? 579 00:50:35,073 --> 00:50:38,367 lt's not like that. The movie-- 580 00:50:42,539 --> 00:50:46,625 Actually, the sponsor didn't like the story. 581 00:50:46,835 --> 00:50:50,546 lt looks like the production is going to be on hoId. 582 00:50:53,216 --> 00:50:55,718 The movie production might... 583 00:50:56,845 --> 00:50:58,554 fall through. 584 00:51:00,348 --> 00:51:02,266 Oh, really? 585 00:51:02,476 --> 00:51:04,643 You might be hurt. 586 00:51:04,853 --> 00:51:09,023 Not me. But you might be. 587 00:51:09,232 --> 00:51:12,485 You read my essay, didn't you? 588 00:51:12,694 --> 00:51:17,364 l never thought about getting the main role. 589 00:51:17,574 --> 00:51:19,075 lt's okay. 590 00:51:19,284 --> 00:51:21,660 The good thing is that l met you. 591 00:51:21,870 --> 00:51:25,414 l felt wonderful... 592 00:51:27,417 --> 00:51:30,252 Seeing myself in the mirror, 593 00:51:30,462 --> 00:51:33,756 picturing myself among beautiful things. 594 00:51:34,883 --> 00:51:39,428 That's incredible. l trained myself hard to release pain. 595 00:51:42,057 --> 00:51:46,393 That's why l could go through the difficult Iessons. 596 00:51:46,603 --> 00:51:50,856 But, after all, l lost ballet too. 597 00:52:03,411 --> 00:52:05,454 lt's hard to overcome that experience... 598 00:52:06,665 --> 00:52:11,794 but someday you'll feel life is wonderful. 599 00:52:13,630 --> 00:52:17,133 That's life, isn't it? 600 00:52:31,982 --> 00:52:33,941 Thank you. 601 00:52:35,443 --> 00:52:38,612 Living alone is a hassle. 602 00:52:38,822 --> 00:52:42,283 l have nobody to talk to. 603 00:52:43,827 --> 00:52:46,537 There were some guys who approached me, 604 00:52:46,746 --> 00:52:51,417 but you're the first one who is really warmhearted 605 00:52:51,626 --> 00:52:53,878 and tries to accept 606 00:52:54,087 --> 00:52:59,091 and understand who l really am. 607 00:52:59,301 --> 00:53:03,345 Let's have dinner soon. 608 00:53:03,555 --> 00:53:05,848 When will that be? 609 00:53:07,601 --> 00:53:09,310 Sorry, am l pushing you? 610 00:53:11,313 --> 00:53:13,439 l'll call you. 611 00:53:13,648 --> 00:53:16,358 Yes. l'll look forward to it. 612 00:53:29,664 --> 00:53:31,040 You can stop here. 613 00:53:31,249 --> 00:53:33,250 Please stop the car. 614 00:53:33,460 --> 00:53:35,002 She's getting out. 615 00:53:39,966 --> 00:53:43,052 Thank you very much for today. 616 00:53:43,261 --> 00:53:44,970 See you. 617 00:53:49,643 --> 00:53:52,228 - Good night. - Good night. 618 00:54:02,030 --> 00:54:04,240 Take me to Okusawa. 619 00:54:27,931 --> 00:54:29,473 Yes. 620 00:54:31,851 --> 00:54:34,520 Can l talk to you for a moment? 621 00:54:34,729 --> 00:54:35,980 What? 622 00:54:42,028 --> 00:54:43,696 The curtain is dirty. 623 00:54:43,905 --> 00:54:45,656 What? 624 00:54:50,203 --> 00:54:54,373 - Well... - You found a girlfriend. 625 00:54:54,582 --> 00:54:56,542 Right? 626 00:54:56,751 --> 00:54:58,210 Bingo. 627 00:54:58,420 --> 00:55:03,632 You're acting strange lately. Sometimes you smile to yourself. 628 00:55:09,139 --> 00:55:12,141 She is just 24 years old. 629 00:55:13,435 --> 00:55:15,227 She's closer to my age. 630 00:55:15,437 --> 00:55:17,271 She must be very beautiful. 631 00:55:18,940 --> 00:55:21,066 l'm the same as you. l Iike pretty girIs. 632 00:55:21,276 --> 00:55:23,360 Don't get fooled. 633 00:55:24,487 --> 00:55:26,905 l'm much smarter than you. 634 00:55:28,199 --> 00:55:30,909 Have you proposed to her? 635 00:55:32,078 --> 00:55:33,662 Not yet. 636 00:55:33,872 --> 00:55:35,831 We're going away this weekend. 637 00:55:36,041 --> 00:55:37,791 l'm going to propose to her then. 638 00:55:38,001 --> 00:55:39,460 Good luck! 639 00:55:41,379 --> 00:55:45,132 l'll introduce her to you soon. 640 00:55:47,802 --> 00:55:51,055 lf l think she's all right it will be fine... 641 00:55:52,974 --> 00:55:56,685 because you're in love now, and love is blind. 642 00:57:00,875 --> 00:57:02,334 Well... 643 00:57:03,628 --> 00:57:06,463 What can we do before dinner? 644 00:57:09,175 --> 00:57:11,927 The chef here is very skilled. 645 00:57:12,137 --> 00:57:15,848 He prepares very good food. You can look forward to it. 646 00:57:16,057 --> 00:57:20,602 Not only is he a good chef, he aIso has a bad mouth. 647 00:57:25,358 --> 00:57:29,611 There is a small museum close by. 648 00:57:29,821 --> 00:57:34,491 lf we Ieave now, we can still make it. 649 00:57:52,927 --> 00:57:55,554 lt's about 20 minutes away by car. 650 00:58:01,936 --> 00:58:04,855 After that, we can go to the harbor. 651 00:58:06,065 --> 00:58:10,402 lt's a little harbor, but there is a great coffee shop. 652 00:58:10,612 --> 00:58:15,115 And they serve delicious cheesecake. 653 00:58:15,325 --> 00:58:17,284 The desserts are-- 654 00:59:23,017 --> 00:59:24,601 Come to me. 655 00:59:30,942 --> 00:59:32,526 Please. 656 00:59:52,338 --> 00:59:55,215 No. Don't take off your clothes yet. 657 01:00:00,179 --> 01:00:01,972 Please... 658 01:00:04,601 --> 01:00:07,144 look at my body. 659 01:00:44,807 --> 01:00:50,270 l burnt myself when l was little. 660 01:00:54,108 --> 01:00:59,363 l want you to know all about me. 661 01:01:15,630 --> 01:01:19,091 You're very beautiful. 662 01:01:23,805 --> 01:01:27,891 Please love me. Only me. 663 01:01:30,436 --> 01:01:32,270 l will. 664 01:01:34,357 --> 01:01:36,650 Everybody says so. 665 01:01:37,944 --> 01:01:41,947 But l hope you're different from other guys. 666 01:01:43,700 --> 01:01:47,536 Only me. Okay? 667 01:01:49,497 --> 01:01:51,123 Only me. 668 01:01:52,250 --> 01:01:54,292 Please love me. Only me. 669 01:03:56,165 --> 01:03:58,625 - Yes. - Is this Mr. Aoyama? 670 01:03:58,835 --> 01:04:01,086 This is the front desk. 671 01:04:01,295 --> 01:04:02,671 Yes. 672 01:04:02,880 --> 01:04:06,258 I'm terribly sorry. You must be in bed. 673 01:04:06,467 --> 01:04:10,679 We called a few times, but no one answered. 674 01:04:11,931 --> 01:04:14,349 Since your partner left, 675 01:04:14,559 --> 01:04:17,769 we wanted to know if you're staying. 676 01:04:17,979 --> 01:04:20,355 l'm sorry to call you so late. 677 01:04:23,192 --> 01:04:24,818 Left? 678 01:04:34,203 --> 01:04:36,872 What do you mean she disappeared? 679 01:04:38,457 --> 01:04:40,876 She doesn't answer the phone. 680 01:04:41,085 --> 01:04:43,837 There is no way to contact her. 681 01:04:45,464 --> 01:04:47,465 When l send her home by taxi, 682 01:04:47,675 --> 01:04:51,469 she usually gets out on a nearby street, not in front of her place. 683 01:04:58,185 --> 01:04:59,644 What happened at the hotel? 684 01:04:59,854 --> 01:05:01,313 l just told you everything. 685 01:05:01,522 --> 01:05:04,232 People don't just disappear like that. 686 01:05:09,155 --> 01:05:12,240 We might have misunderstood each other. 687 01:05:13,367 --> 01:05:16,870 l just want to talk to her face-to-face. 688 01:05:18,372 --> 01:05:23,418 Yoshikawa, can you find out her address? 689 01:05:25,046 --> 01:05:29,674 Listen to me. All we got is her résumé. 690 01:05:29,884 --> 01:05:31,968 lt's impossible. 691 01:05:33,721 --> 01:05:34,971 Aoyama... 692 01:05:35,181 --> 01:05:38,683 Why don't you forget about her? 693 01:05:38,893 --> 01:05:41,186 l can't do that. 694 01:05:41,395 --> 01:05:45,023 l know l can't convince you, but... 695 01:05:45,232 --> 01:05:48,944 Anyway, l think you should forget about her. 696 01:06:01,374 --> 01:06:02,958 You're saying... 697 01:06:03,751 --> 01:06:05,710 that l got too crazy... 698 01:06:07,922 --> 01:06:10,507 about a young girl. 699 01:06:12,218 --> 01:06:14,094 Are you saying... 700 01:06:15,721 --> 01:06:17,722 l'm a pathetic, lonely, middle-aged man? 701 01:06:19,767 --> 01:06:20,976 Yes, you are. 702 01:06:25,022 --> 01:06:27,482 What's the matter with you? 703 01:06:27,692 --> 01:06:30,485 Didn't you say, "l wasn't born yesterday"? 704 01:06:30,695 --> 01:06:35,281 Whatever problems come up, you can fix them, right? 705 01:06:41,497 --> 01:06:43,039 What? 706 01:06:44,959 --> 01:06:46,334 lt's okay. 707 01:06:46,544 --> 01:06:47,919 What's okay? 708 01:06:48,129 --> 01:06:50,380 lt's okay now. 709 01:06:51,507 --> 01:06:55,510 l won't ask for your help anymore. l'll look for her by myself. 710 01:07:06,605 --> 01:07:09,232 - l'll find her by myself! - Aoyama! 711 01:07:40,181 --> 01:07:45,643 Shimada Ballet Studio 712 01:08:20,387 --> 01:10:23,134 Excuse me. 713 01:10:28,766 --> 01:10:30,433 Are you... 714 01:10:31,685 --> 01:10:34,062 Mr. Shimada? 715 01:10:36,440 --> 01:10:38,691 l am... 716 01:10:38,901 --> 01:10:41,277 the one who called you this afternoon. 717 01:10:48,035 --> 01:10:49,911 Hello? 718 01:10:50,120 --> 01:10:53,998 - Regarding Miss Asami Yamazaki. - Go home. 719 01:10:59,380 --> 01:11:01,047 Well... 720 01:11:02,174 --> 01:11:04,676 Let me be frank with you. 721 01:11:04,885 --> 01:11:08,304 Did you have any problems... 722 01:11:09,598 --> 01:11:12,016 with Asami before? 723 01:11:12,226 --> 01:11:16,980 l just want to know how to contact her. 724 01:11:18,399 --> 01:11:22,277 Do you know her whereabouts? 725 01:11:40,212 --> 01:11:41,671 So... 726 01:11:42,798 --> 01:11:44,507 did you see her? 727 01:11:46,844 --> 01:11:48,261 Yes. 728 01:11:54,768 --> 01:11:57,645 Did you hear her voice? 729 01:11:59,732 --> 01:12:02,817 What do you mean by that? 730 01:12:09,366 --> 01:12:12,285 Did you touch her body? 731 01:12:14,288 --> 01:12:17,081 Did you hold her in your arms? 732 01:12:18,751 --> 01:12:20,418 How was that? 733 01:12:21,545 --> 01:12:23,463 Was it good? 734 01:12:28,677 --> 01:12:31,637 Did you smell her? 735 01:13:03,170 --> 01:13:04,879 Asami. 736 01:13:28,946 --> 01:13:30,655 Go home. 737 01:13:44,920 --> 01:13:47,004 4th Street. The Stone Fish. 738 01:14:12,865 --> 01:14:47,315 The Stone Fish 739 01:14:53,113 --> 01:14:54,989 No one is there. 740 01:15:01,455 --> 01:15:04,081 ls it closed today? 741 01:15:04,291 --> 01:15:07,168 That bar has been closed for more than a year. 742 01:15:08,879 --> 01:15:10,505 What? 743 01:15:14,927 --> 01:15:18,346 The owner was murdered. That was a huge mess. 744 01:15:19,681 --> 01:15:24,101 Do you know an Asami who used to work here? 745 01:15:24,311 --> 01:15:25,603 Asami? 746 01:15:25,812 --> 01:15:27,647 l don't recall. 747 01:15:27,856 --> 01:15:32,193 Normally the owner worked here alone. 748 01:15:32,402 --> 01:15:37,281 Asami was supposed to work here three times a week. 749 01:15:37,491 --> 01:15:40,576 l don't think so. 750 01:15:40,786 --> 01:15:44,789 Excuse me. Why was the owner killed? 751 01:15:48,669 --> 01:15:51,128 l'm not sure, but... 752 01:15:51,338 --> 01:15:54,090 people say it was about some sort of man problem. 753 01:15:54,299 --> 01:15:57,552 She was having an affair with a music industry guy. 754 01:15:57,761 --> 01:16:00,429 She used drugs too. 755 01:16:03,100 --> 01:16:05,059 Did she get murdered here? 756 01:16:05,269 --> 01:16:08,938 The body was chopped up completely. 757 01:16:09,147 --> 01:16:14,485 lt's a 28-year-oId building. The whole building is tilted. 758 01:16:14,695 --> 01:16:17,738 We saw her blood flowing through the gap under the door. 759 01:16:18,949 --> 01:16:22,159 The other mystery was... 760 01:16:24,121 --> 01:16:29,500 The police collected all the body parts and tried to put it together. 761 01:16:29,710 --> 01:16:34,046 They found three extra fingers and an extra ear... 762 01:16:34,256 --> 01:16:36,882 and an extra tongue as well. 763 01:16:44,808 --> 01:16:47,184 lsn't it a terrible world? 764 01:17:14,421 --> 01:17:17,214 Mealtime, Gang. 765 01:17:24,306 --> 01:17:25,681 Bye. 766 01:18:19,861 --> 01:18:22,822 Hi, this is Shigehiko. 767 01:18:23,031 --> 01:18:26,992 I'm going to stay at my friend's house tonight. 768 01:18:27,202 --> 01:18:30,538 It's none of my business, but eat properly. 769 01:18:30,747 --> 01:18:33,791 There's some yogurt. You can eat it if you want. 770 01:18:34,918 --> 01:18:38,963 And Gang was hiding underneath the house, 771 01:18:39,172 --> 01:18:40,965 so please feed him when he comes out. 772 01:18:41,174 --> 01:18:42,550 Talk to you later. 773 01:20:15,811 --> 01:20:17,311 l'm sorry. 774 01:20:18,438 --> 01:20:20,689 So, how are you? 775 01:20:23,610 --> 01:20:26,987 l didn't think l would see you again, 776 01:20:27,197 --> 01:20:29,365 so l'm pretty excited. 777 01:20:32,702 --> 01:20:36,372 l didn't ask you about your family. 778 01:20:36,581 --> 01:20:38,958 Are they fine? 779 01:20:50,011 --> 01:20:53,973 When l was little, my parents got a divorce. 780 01:20:55,100 --> 01:20:59,144 l was sent to my uncle's house. 781 01:21:01,231 --> 01:21:03,566 That was a terrible place. 782 01:21:07,112 --> 01:21:10,906 l only remember being abused. 783 01:21:12,617 --> 01:21:15,911 My uncle's wife was that kind of woman. 784 01:21:18,164 --> 01:21:22,042 l used to have many scars. 785 01:21:27,507 --> 01:21:32,177 lf it's too painful, you don't have to talk about that. 786 01:21:32,387 --> 01:21:37,391 No, l want you to know everything about me. 787 01:21:40,061 --> 01:21:45,232 l was forced into cold baths in winter, and l got pneumonia. 788 01:21:48,194 --> 01:21:53,532 She pushed me down the stairs, and l broke my shoulder bones. 789 01:21:56,536 --> 01:21:58,913 The doctor got worried about me. 790 01:22:00,040 --> 01:22:04,501 He sent me back to my mother's house. 791 01:22:08,548 --> 01:22:10,424 How old were you? 792 01:22:11,676 --> 01:22:14,178 l was seven years old. 793 01:22:17,766 --> 01:22:19,308 l see. 794 01:22:26,566 --> 01:22:30,110 My mother got remarried. 795 01:22:33,073 --> 01:22:35,532 l didn't get any more scars... 796 01:22:39,037 --> 01:22:41,163 but my stepfather... 797 01:22:42,290 --> 01:22:45,459 hated me so much. 798 01:22:47,504 --> 01:22:51,715 He had bad legs. 799 01:22:51,925 --> 01:22:54,385 He used to stay home all the time. 800 01:22:57,097 --> 01:23:00,975 I did nothing... 801 01:23:02,102 --> 01:23:04,019 in a dark room every day... 802 01:23:05,146 --> 01:23:09,817 until my mother came home. 803 01:23:11,778 --> 01:23:13,487 I'm sorry. 804 01:23:15,198 --> 01:23:19,284 It's not an easy story, is it? 805 01:23:21,955 --> 01:23:24,206 lf you dislike me... 806 01:23:25,458 --> 01:23:28,585 please say so. 807 01:23:28,795 --> 01:23:30,462 Strange. 808 01:23:31,798 --> 01:23:36,635 l never imagined you'd had such a painful past. 809 01:23:37,762 --> 01:23:40,431 Because ballet helped me get through. 810 01:23:40,640 --> 01:23:42,850 You had talent. 811 01:23:43,059 --> 01:23:47,604 l'm not sure, but only when l danced it... 812 01:23:47,814 --> 01:23:52,109 purified the dark side of me. 813 01:23:53,236 --> 01:23:59,825 That might be the reason why l didn't kiII myseIf. 814 01:24:08,543 --> 01:24:11,670 l think you're wonderful. 815 01:24:14,340 --> 01:24:18,552 l've been Iooking for someone like you. 816 01:24:20,847 --> 01:24:22,556 Darling. 817 01:24:30,356 --> 01:24:32,066 Ryoko. 818 01:24:34,319 --> 01:24:37,196 This is a good opportunity to introduce you. 819 01:24:37,405 --> 01:24:39,573 This is Asami Yamazaki. 820 01:24:50,085 --> 01:24:53,921 She isn't good for you. No! 821 01:24:56,257 --> 01:24:58,092 She is a very fine woman. 822 01:24:58,301 --> 01:24:59,802 No... 823 01:25:00,929 --> 01:25:02,596 No! 824 01:25:04,099 --> 01:25:05,682 Darling. 825 01:25:08,144 --> 01:25:11,063 l want you right now. 826 01:25:38,258 --> 01:25:39,967 Asami. 827 01:25:54,941 --> 01:25:57,734 lt was just a mistake, right? 828 01:25:57,944 --> 01:26:00,112 You made love to me. 829 01:26:01,239 --> 01:26:03,615 Only once. 830 01:26:03,825 --> 01:26:06,994 l expected something from you. 831 01:26:08,788 --> 01:26:10,581 Was l stupid? 832 01:26:10,790 --> 01:26:12,708 Sorry. 833 01:26:15,128 --> 01:26:16,962 Forgive me. 834 01:26:17,172 --> 01:26:21,508 l'll do anything to give you pleasure. 835 01:26:22,844 --> 01:26:26,513 l like doing this. 836 01:26:26,723 --> 01:26:29,725 What are you doing? Stop it. 837 01:26:36,274 --> 01:26:39,276 Look, you've got a hard-on. 838 01:26:39,485 --> 01:26:41,028 Stop it! 839 01:28:00,942 --> 01:28:05,862 Meal... 840 01:28:44,777 --> 01:28:47,612 Three extra fingers, an extra ear... 841 01:28:47,822 --> 01:28:51,658 and an extra tongue as well. 842 01:29:07,425 --> 01:29:09,301 Yummy! 843 01:29:22,815 --> 01:29:25,609 You'll love only me, right? 844 01:29:25,818 --> 01:29:27,277 Only me. 845 01:29:51,094 --> 01:29:58,225 Asami. 846 01:29:59,352 --> 01:30:00,685 Dance for me. 847 01:30:04,565 --> 01:30:08,110 Dance. 848 01:30:08,319 --> 01:30:10,404 Dance, you bitch! 849 01:30:11,531 --> 01:30:15,033 Dance for me, or... 850 01:30:17,036 --> 01:30:19,246 l'll torture you as usual. 851 01:30:21,749 --> 01:30:26,878 Dance. Please dance for me. 852 01:30:27,088 --> 01:30:31,216 Dance! 853 01:30:46,023 --> 01:30:47,566 Asami. 854 01:30:48,860 --> 01:30:50,861 Good girl. 855 01:31:05,126 --> 01:31:06,334 Asami! 856 01:31:44,874 --> 01:31:46,583 This wire... 857 01:31:46,792 --> 01:31:50,462 can cut flesh and bones easily. 858 01:32:10,066 --> 01:32:13,109 You're wonderful. 859 01:32:15,947 --> 01:32:19,491 l never felt unhappy... 860 01:32:20,618 --> 01:32:25,539 because l have been unhappy all the time. 861 01:32:28,668 --> 01:32:29,376 Asami. 862 01:32:29,585 --> 01:32:32,337 Please stop! No! 863 01:32:33,464 --> 01:32:37,759 A man can't function... 864 01:32:38,886 --> 01:32:41,137 without a woman's help. 865 01:32:41,347 --> 01:32:42,973 Aoyama. 866 01:32:44,100 --> 01:32:45,517 Conduct an audition. 867 01:32:54,110 --> 01:32:56,194 My son told me that... 868 01:32:56,404 --> 01:33:00,740 l Iooked dispirited, so l should get remarried. 869 01:33:00,950 --> 01:33:03,743 That's why l decided. 870 01:33:58,090 --> 01:33:59,924 Asami. 871 01:34:14,398 --> 01:34:16,441 Asami... 872 01:34:22,156 --> 01:34:23,531 You... 873 01:34:44,762 --> 01:34:46,805 You can't move anymore. 874 01:34:47,932 --> 01:34:51,810 You'II be paralyzed, but your nerves will still have feeling. 875 01:34:56,941 --> 01:35:02,028 That way your skin gets sensitive and you can enjoy the pain. 876 01:36:37,541 --> 01:36:40,376 You guys auditioned many girls... 877 01:36:41,504 --> 01:36:43,421 and you didn't pick me... 878 01:36:44,548 --> 01:36:47,342 but you called me afterward. 879 01:36:47,551 --> 01:36:49,844 You just wanted to have sex with me. 880 01:36:51,055 --> 01:36:52,847 All guys are the same. 881 01:37:54,159 --> 01:38:03,751 Deeper, deeper... 882 01:38:05,421 --> 01:38:06,880 Painful? 883 01:38:09,592 --> 01:38:12,135 Words create lies. 884 01:38:12,344 --> 01:38:14,679 Pain can be trusted. 885 01:38:17,308 --> 01:38:18,850 Right? 886 01:38:22,229 --> 01:38:24,522 You can feel pain. 887 01:38:24,732 --> 01:38:27,650 You can study the human body as well. 888 01:38:28,777 --> 01:38:30,653 Deeper, deeper... 889 01:38:33,574 --> 01:38:36,242 That's the most painful spot around the belly. 890 01:38:39,663 --> 01:38:41,372 How about... 891 01:38:41,582 --> 01:38:42,749 here too? 892 01:38:44,668 --> 01:38:46,044 Here as well. 893 01:38:47,838 --> 01:38:49,047 Right? 894 01:38:50,174 --> 01:40:13,965 Deeper, deeper... 895 01:40:19,930 --> 01:40:21,389 See? 896 01:40:21,598 --> 01:40:24,183 Underneath the eyes is aIso very painful. 897 01:40:29,940 --> 01:40:32,942 You only realize who you are 898 01:40:33,152 --> 01:40:35,528 by going through pain and suffering. 899 01:40:36,655 --> 01:40:38,740 Only when you feel pain 900 01:40:38,949 --> 01:40:41,659 can you know the shape of your heart. 901 01:40:49,460 --> 01:40:53,588 Your son's name is Shigehiko, right? 902 01:40:57,134 --> 01:41:02,555 Your son has to feeI pain. Then you'll understand more. 903 01:41:04,058 --> 01:41:05,516 Stop that. 904 01:41:07,311 --> 01:41:10,605 Stay away from my son. 905 01:41:11,815 --> 01:41:14,901 You love your son too? 906 01:41:16,111 --> 01:41:19,197 You are a Iiar. You only love me, right? 907 01:41:20,949 --> 01:41:24,202 l've got only you. 908 01:41:24,411 --> 01:41:27,205 But you have many others. 909 01:41:30,918 --> 01:41:34,170 l don't want to be just one of those. 910 01:41:38,092 --> 01:41:40,426 Even if l give you everything l have, 911 01:41:40,636 --> 01:41:44,055 you won't be mine completely. 912 01:41:45,849 --> 01:41:47,725 Everybody is the same. 913 01:41:49,520 --> 01:41:54,023 Everybody. 914 01:42:07,830 --> 01:42:11,374 You can't escape without your feet. 915 01:42:19,174 --> 01:42:24,428 This wire can cut flesh and bones so easily. 916 01:42:28,475 --> 01:42:30,059 Stop. 917 01:42:30,894 --> 01:42:32,562 Stop it! 918 01:44:08,408 --> 01:44:10,409 Right foot, please. 919 01:44:26,760 --> 01:44:28,386 l'm home. 920 01:44:28,595 --> 01:44:30,721 Dad, are you still awake? 921 01:44:40,232 --> 01:44:43,943 My friend got sick all of sudden. 922 01:44:44,152 --> 01:44:46,570 Then we called an ambulance. 923 01:44:57,541 --> 01:44:59,166 Are you sleeping? 924 01:45:11,388 --> 01:45:13,597 What happened, Dad? 925 01:46:39,142 --> 01:46:41,310 What's going on? 926 01:46:52,948 --> 01:46:55,157 What's wrong? 927 01:46:55,367 --> 01:46:57,410 Are you okay? 928 01:46:59,162 --> 01:47:01,956 Yes. Yes. 929 01:47:13,593 --> 01:47:15,219 Well... 930 01:47:17,264 --> 01:47:18,889 l... 931 01:47:20,350 --> 01:47:22,977 l will respond to your proposal. 932 01:47:25,188 --> 01:47:26,564 What? 933 01:47:29,943 --> 01:47:34,071 Your proposal... 934 01:47:35,198 --> 01:47:36,949 l accept. 935 01:47:42,372 --> 01:47:43,998 Proposal? 936 01:47:52,549 --> 01:47:55,259 lt's like a dream. 937 01:47:57,846 --> 01:48:00,556 l'm so happy. 938 01:48:05,312 --> 01:48:07,938 Among the girIs who auditioned for the role... 939 01:48:09,774 --> 01:48:12,109 l am.... 940 01:48:14,779 --> 01:48:16,947 the luckiest one. 941 01:48:19,034 --> 01:48:22,870 Because l became the real heroine... 942 01:48:23,997 --> 01:48:26,790 not in the movie. 943 01:48:53,360 --> 01:48:54,860 Deeper, deeper... 944 01:48:56,029 --> 01:48:58,572 What happened, Dad? 945 01:49:04,037 --> 01:49:05,538 Who the hell are you? 946 01:49:11,169 --> 01:49:12,586 What do you want? 947 01:49:23,014 --> 01:49:24,223 What? 948 01:50:19,529 --> 01:50:21,071 Dad! 949 01:50:22,657 --> 01:50:24,533 Are you all right, Dad? 950 01:50:25,660 --> 01:50:27,244 Dad! 951 01:50:29,122 --> 01:50:31,332 Call the police... 952 01:50:41,176 --> 01:50:42,509 ls this the police? 953 01:50:42,719 --> 01:50:45,512 This is the Aoyama residence in Okusawa. 954 01:50:45,722 --> 01:50:47,973 Please send an ambulance right now. 955 01:50:49,351 --> 01:50:51,685 My father has been seriously injured. 956 01:50:51,895 --> 01:50:54,438 And a woman too. 957 01:50:56,066 --> 01:50:58,025 l don't know the details. 958 01:50:58,234 --> 01:51:02,029 His left leg has been chopped off and is bIeeding badly. 959 01:51:02,238 --> 01:51:04,657 Yes. Yes. 960 01:51:04,866 --> 01:51:08,994 The address is Setagaya-ku, Okusawa, 6-20-4. 961 01:51:10,830 --> 01:51:13,457 l thought you were a busy man. 962 01:51:15,251 --> 01:51:17,920 l don't know what you do very well. 963 01:51:19,422 --> 01:51:24,468 You may think l am desperate. 964 01:51:26,429 --> 01:51:29,848 l was longing for your call. 965 01:51:44,906 --> 01:51:49,743 l didn't think l would see you again. 966 01:51:49,953 --> 01:51:53,664 Sorry, l'm pretty excited. 967 01:51:55,583 --> 01:51:59,628 Living alone was a hassle. 968 01:52:00,797 --> 01:52:05,175 l have nobody to talk to. 969 01:52:07,095 --> 01:52:09,596 You are the first one... 970 01:52:10,724 --> 01:52:12,808 who is really warmhearted... 971 01:52:13,935 --> 01:52:16,895 and tries to accept me 972 01:52:17,105 --> 01:52:21,817 and tries to understand who l reaIIy am. 973 01:52:26,823 --> 01:52:29,491 lt's hard to overcome that experience, 974 01:52:29,701 --> 01:52:34,913 but someday you'll feel that life is wonderful. 975 01:52:36,040 --> 01:52:39,543 That's life, isn't it? 976 01:52:57,228 --> 01:53:00,773 Ryo lshibashi 977 01:53:00,982 --> 01:53:04,651 Eihi Shiina 978 01:53:04,861 --> 01:53:07,988 Miyuki Matshuda Toshie Negishi 979 01:53:08,198 --> 01:53:10,449 Tetsu Sawaki Ken Mitsuishi 980 01:53:36,267 --> 01:53:40,270 Shigeru Saiki Ren Osugi 981 01:53:47,612 --> 01:53:49,822 Executive Producer Toyoyuki Yokohama 982 01:53:50,031 --> 01:53:51,490 PIanner Junichi Shindo 983 01:53:51,699 --> 01:53:53,992 Produced by Satoshi Fukushima and Akemi Suyama 984 01:53:54,202 --> 01:53:56,537 Original Story by Ryu Murakami 985 01:53:56,746 --> 01:53:59,373 Screenplay by Daisuke Tengan 986 01:53:59,582 --> 01:54:02,876 Directed by Takashi Miike 987 01:54:03,086 --> 01:54:05,754 Cinematography by Hideo Yamamoto 988 01:54:05,964 --> 01:54:08,841 Sound Effects by Kenji Sibazaki 989 01:54:09,050 --> 01:54:11,885 Music by Koji Endo 990 01:54:12,095 --> 01:54:14,930 Special Makeup Effects by Yuichi Matsui