1
00:00:00,000 --> 00:00:00,721
I am the other half, beloved.
2
00:00:01,457 --> 00:00:04,915
Look, what has happened to me.
3
00:00:04,993 --> 00:00:09,521
Lost in your memories.
4
00:00:09,732 --> 00:00:13,395
Don't ask what has happened to me.
5
00:00:13,469 --> 00:00:16,870
Living in your talks.
6
00:00:17,473 --> 00:00:23,742
This love gives you
a glimpse of heaven.
7
00:00:24,346 --> 00:00:25,472
O God!
8
00:00:25,547 --> 00:00:32,077
This love gives you
a glimpse of heaven.
9
00:01:00,382 --> 00:01:04,580
You must have found countless
like me, beloved.
10
00:01:04,920 --> 00:01:07,650
But I found only you.
11
00:01:08,390 --> 00:01:12,793
You are the blossoming
smile on my lips.
12
00:01:12,995 --> 00:01:15,793
My complaint is you too.
13
00:01:16,799 --> 00:01:20,394
Look what has happened to me.
14
00:01:20,469 --> 00:01:23,597
Bringing you in my dreams.
15
00:01:24,807 --> 00:01:28,538
Don't ask what has happened to me.
16
00:01:28,610 --> 00:01:32,546
Believing your talks.
17
00:01:32,815 --> 00:01:39,152
This love gives you
a glimpse of heaven.
18
00:01:39,421 --> 00:01:40,820
O God!
19
00:01:40,889 --> 00:01:47,488
This love gives you
a glimpse of heaven.
20
00:01:49,031 --> 00:01:51,625
There is some reason.
21
00:01:51,967 --> 00:01:55,164
That's why I am enjoying
my life like this.
22
00:01:57,105 --> 00:01:59,835
What is in the breeze?
23
00:02:00,042 --> 00:02:04,502
That a slight intoxication
has entered me.
24
00:02:05,447 --> 00:02:09,508
Don't ask what has happened to me.
25
00:02:09,585 --> 00:02:12,645
Coming in your arms.
26
00:02:13,655 --> 00:02:16,988
Don't ask what I will get.
27
00:02:17,059 --> 00:02:20,859
Coming in your arms.
28
00:02:21,463 --> 00:02:27,993
This love gives you
a glimpse of heaven.
29
00:02:28,470 --> 00:02:29,596
O God!
30
00:02:29,671 --> 00:02:36,201
This love gives you
a glimpse of heaven.
31
00:02:37,880 --> 00:02:44,547
This love gives you
a glimpse of heaven.
32
00:02:46,021 --> 00:02:48,683
Look! Anshuman! Anshuman!
33
00:02:49,758 --> 00:02:50,816
He is looking the other way!
34
00:02:52,494 --> 00:02:53,552
Come on!
35
00:02:54,830 --> 00:02:55,888
Bye, Geet!
36
00:02:56,498 --> 00:02:57,556
What?
37
00:02:59,568 --> 00:03:00,626
Always be like this!
38
00:03:02,504 --> 00:03:03,630
At least meet him!
39
00:03:12,514 --> 00:03:13,572
Geet...
40
00:03:20,055 --> 00:03:21,113
Take care!
41
00:04:33,996 --> 00:04:36,328
Good morning.
- Good morning. - Good morning.
42
00:04:39,134 --> 00:04:42,001
You are all not going to beat
me up together, right?
43
00:04:43,739 --> 00:04:46,003
Mr. Mehra, please don't hit me.
44
00:04:48,677 --> 00:04:50,611
I know I have done something
for which I should be beaten.
45
00:04:50,679 --> 00:04:51,805
I went without informing anyone...
46
00:04:51,947 --> 00:04:53,812
The company was already
in a bad condition.
47
00:04:53,882 --> 00:04:55,611
And on top of that there
was me and my Ioneliness.
48
00:04:57,152 --> 00:04:58,619
I know that there are
rumours spread...
49
00:04:58,687 --> 00:04:59,745
...about me in the market.
50
00:05:00,622 --> 00:05:02,351
Aditya Kashyap cannot
replace his father...
51
00:05:03,225 --> 00:05:04,351
The company is going to split.
52
00:05:04,626 --> 00:05:06,093
His girlfriend has married
someone else...
53
00:05:06,161 --> 00:05:08,629
He has ran away from the city, etc.
54
00:05:09,031 --> 00:05:14,025
These are all false rumours which
by the way are all true.
55
00:05:16,972 --> 00:05:19,702
So our share prices are
at an all time low...
56
00:05:19,775 --> 00:05:21,640
All our new brands have flopped.
57
00:05:21,710 --> 00:05:23,234
On top of that 572 claims...
58
00:05:23,645 --> 00:05:26,637
In other words we are in
a very bad condition.
59
00:05:26,715 --> 00:05:29,047
Sir, you are ruined. Nothing
can be worse than this.
60
00:05:29,117 --> 00:05:31,051
So only good things can
happen and will happen.
61
00:05:32,654 --> 00:05:37,057
Man always gets what
he really wants.
62
00:05:38,193 --> 00:05:43,256
And I really want to face
all these problems.
63
00:05:43,799 --> 00:05:45,664
I want to complete all
the incomplete plans...
64
00:05:46,001 --> 00:05:47,059
Take this company to such heights...
65
00:05:47,135 --> 00:05:48,659
...which even dad could not imagine.
66
00:05:51,006 --> 00:05:52,735
I know all of you loved dad a lot.
67
00:05:55,277 --> 00:05:58,075
He is somewhere, watching us.
68
00:05:59,681 --> 00:06:03,082
So let us show him that
no need to be too proud.
69
00:06:03,151 --> 00:06:04,880
This company can perform
without you.
70
00:06:04,953 --> 00:06:06,682
And can perform better
than your expectations.
71
00:06:06,755 --> 00:06:08,950
Let's show him. What do you say?
72
00:06:24,706 --> 00:06:27,903
Mrs. Khanna doesn't want to entertain
any settlement in this stage.
73
00:06:29,111 --> 00:06:32,103
She is here only to honour the
request of this meeting.
74
00:06:33,181 --> 00:06:38,175
She thinks that Mr. Aditya has
behaved very inappropriately.
75
00:06:38,320 --> 00:06:40,447
So there is no hope for negotiation.
76
00:06:40,722 --> 00:06:46,456
My God, you talk a lot. You
enjoy talking don't you?
77
00:06:47,729 --> 00:06:48,787
Do you know I have been
meeting people...
78
00:06:48,864 --> 00:06:49,922
...just like you since
the last few days.
79
00:06:49,998 --> 00:06:51,056
Excuse me.
80
00:06:52,000 --> 00:06:54,867
This is your client's claim, right?
I am ready to sign it.
81
00:06:55,737 --> 00:06:57,136
Your work is over.
82
00:06:57,739 --> 00:06:59,934
Take it easy. Relax.
Take a chill pill.
83
00:07:00,008 --> 00:07:01,339
Listen, take care of sir.
84
00:07:01,409 --> 00:07:03,741
And listen, ask him what is
his monthly phone bill?
85
00:07:03,812 --> 00:07:05,279
Sir, please.
86
00:07:05,747 --> 00:07:06,805
Mrs. Khanna.
87
00:07:08,283 --> 00:07:10,012
It is your personal matter
what you have done...
88
00:07:11,753 --> 00:07:15,814
...with your family and husband
in your personal life.
89
00:07:18,160 --> 00:07:19,957
This company is not
concerned with it.
90
00:07:22,831 --> 00:07:25,299
For that reason, I can't take
away your life long hard work.
91
00:07:27,302 --> 00:07:30,169
You and Mr. Kashyap had started
this company in a small room.
92
00:07:31,907 --> 00:07:34,842
And after 30 years of hard work you
have made this company what it is.
93
00:07:38,313 --> 00:07:44,843
No one can give you these 5 things.
94
00:07:48,990 --> 00:07:50,924
This company belongs to you
as much as it belongs to me.
95
00:07:52,794 --> 00:07:56,787
And I want you to have the
same position, respect...
96
00:07:56,865 --> 00:08:02,201
...and responsibilities you held
5 years ago. Is that okay?
97
00:08:06,341 --> 00:08:07,399
Raghav, get the papers ready.
98
00:08:07,475 --> 00:08:08,999
I want to sign them in an hour.
- Sure!
99
00:08:11,413 --> 00:08:12,471
Welcome back.
100
00:08:20,355 --> 00:08:23,813
Sir, what is your STD bill.
- I don't want to discuss...
101
00:08:23,892 --> 00:08:25,826
Listen, request an itemised bill.
It's very important.
102
00:08:25,894 --> 00:08:26,952
Okay, sir.
103
00:08:28,363 --> 00:08:31,093
Mehek.
- Yes, sir. Call our telecom team.
104
00:08:31,166 --> 00:08:33,361
I have a new idea product idea.
ASAP. Okay. - Sir.
105
00:08:33,435 --> 00:08:36,370
And what else I am afraid
of? Stake owners.
106
00:08:36,438 --> 00:08:38,030
I want a meeting with the stake
owners tomorrow morning.
107
00:08:38,106 --> 00:08:39,835
I just want to see the expression
on their faces...
108
00:08:39,908 --> 00:08:41,239
...when they realise
that mom is back.
109
00:08:41,309 --> 00:08:43,038
After that I will place my terms
with them. - Yes, sir.
110
00:08:43,111 --> 00:08:45,375
Adi.
- Yes. What happened?
111
00:08:45,447 --> 00:08:46,505
You tell me what has happened?
112
00:08:47,382 --> 00:08:48,508
You went to Manali right.
- Yes.
113
00:08:48,850 --> 00:08:50,977
Did you pray to Lord
Shiva out there?
114
00:08:51,853 --> 00:08:54,913
Correct. You are right. - There
is something. And it is serious.
115
00:08:54,990 --> 00:08:58,391
I fear that you will solve
all your problems this way.
116
00:08:58,860 --> 00:09:01,385
You are working more in a day then
you used to work in 6 months.
117
00:09:02,464 --> 00:09:03,988
Don't you care about
your reputation?
118
00:09:04,532 --> 00:09:05,863
What's wrong with you, friend?
119
00:09:07,869 --> 00:09:10,269
What's wrong with me? How
can I forget? - What?
120
00:09:11,139 --> 00:09:13,539
The most important work.
- Annual report. - No.
121
00:09:14,476 --> 00:09:15,534
I will meet you.
122
00:09:17,879 --> 00:09:18,937
Good morning.
123
00:09:49,177 --> 00:09:55,047
Nothing is gained.
124
00:09:56,518 --> 00:09:59,180
Nothing is lost.
125
00:09:59,521 --> 00:10:07,929
Your absence is like...
126
00:10:07,996 --> 00:10:16,995
...your presence.
127
00:10:18,540 --> 00:10:21,668
The day starts with you.
128
00:10:22,210 --> 00:10:25,338
The dusky evening approaches.
129
00:10:25,547 --> 00:10:27,481
From you.
130
00:10:27,549 --> 00:10:29,210
From you.
131
00:10:29,951 --> 00:10:32,681
Every moment, every breath
132
00:10:33,355 --> 00:10:36,347
And the life that I have is
133
00:10:36,624 --> 00:10:38,216
From you.
134
00:10:38,560 --> 00:10:40,084
From you.
135
00:10:41,229 --> 00:10:47,225
Nothing is gained.
136
00:10:48,303 --> 00:10:53,707
Nothing is lost.
137
00:10:54,976 --> 00:11:01,973
Your absence is...
138
00:11:02,050 --> 00:11:08,182
...like your presence.
139
00:11:26,007 --> 00:11:29,067
My eyes stare into your eyes.
140
00:11:29,477 --> 00:11:32,469
My arms are in your arms.
141
00:11:33,081 --> 00:11:37,415
I have nothing of me in me.
142
00:11:38,019 --> 00:11:39,543
What happened?
143
00:11:40,555 --> 00:11:43,752
My talks are filled
with your talks.
144
00:11:44,225 --> 00:11:47,217
The nights are filled
with your stories.
145
00:11:48,029 --> 00:11:52,159
Why has all this become yours?
146
00:11:52,634 --> 00:11:54,158
What happened?
147
00:11:54,636 --> 00:12:01,303
Wherever I go, I'm never far...
148
00:12:01,643 --> 00:12:03,235
From you.
149
00:12:03,511 --> 00:12:05,172
From you.
150
00:12:05,647 --> 00:12:08,639
There is a silence in the bustle.
151
00:12:09,517 --> 00:12:12,509
There is a little delirium.
152
00:12:12,654 --> 00:12:14,178
From you.
153
00:12:14,522 --> 00:12:16,251
From you.
154
00:12:25,066 --> 00:12:27,796
Somewhere a half done promise.
155
00:12:28,670 --> 00:12:31,662
Somewhere more than a half.
156
00:12:32,340 --> 00:12:39,212
I feel like making
to you, of loyalty.
157
00:12:39,681 --> 00:12:42,809
Can't leave it even if I want to.
158
00:12:43,485 --> 00:12:46,420
Can't break it even if I want to.
159
00:12:47,155 --> 00:12:53,355
The way I am connected
to you with loyalty.
160
00:12:54,095 --> 00:12:57,155
I am what you made me.
161
00:12:57,499 --> 00:13:00,491
Whatever I have become is.
162
00:13:00,702 --> 00:13:02,363
From you.
163
00:13:02,704 --> 00:13:04,296
From you.
164
00:13:05,106 --> 00:13:08,166
Roads meet.
165
00:13:08,576 --> 00:13:11,511
Destinations are found.
166
00:13:12,113 --> 00:13:13,307
From you.
167
00:13:13,715 --> 00:13:15,307
From you.
168
00:13:16,518 --> 00:13:22,320
Nothing is gained.
169
00:13:23,525 --> 00:13:28,394
Nothing is lost.
170
00:13:30,131 --> 00:13:37,128
Your absence is like...
171
00:13:37,205 --> 00:13:43,667
...your presence.
172
00:14:00,161 --> 00:14:03,426
The country's first long distance
calling card, 'Geet'.
173
00:14:04,699 --> 00:14:07,566
For people who like to talk more.
174
00:14:07,769 --> 00:14:10,567
Excuse me, sir, how did you get the
idea of the India calling card?
175
00:14:11,172 --> 00:14:13,367
The world is getting smaller
and India is becoming bigger.
176
00:14:13,575 --> 00:14:15,167
We talk to the entire world today.
177
00:14:15,376 --> 00:14:17,173
The idea is to let people
talk enough to...
178
00:14:17,245 --> 00:14:18,303
...fill up their hearts,
not their bills.
179
00:14:18,580 --> 00:14:20,172
We will call them up.
Doesn't really matter.
180
00:14:20,248 --> 00:14:21,715
All that matters is that
the terms are met.
181
00:14:21,783 --> 00:14:23,250
So please request him
tomorrow for a meeting.
182
00:14:23,318 --> 00:14:24,376
Any time after lunch.
183
00:14:24,452 --> 00:14:27,250
Excuse me.
- Who are you? - Excuse me.
184
00:14:30,792 --> 00:14:34,592
One second. One second.
- Scoundrel! Rascal!
185
00:14:36,197 --> 00:14:40,600
Sorry. Greetings. How are you?
186
00:14:41,202 --> 00:14:44,262
Where is she? Where is Geet?
187
00:14:46,541 --> 00:14:47,940
Tell me. Why are you looking
at me like that?
188
00:14:49,210 --> 00:14:50,609
Tell me where she is.
189
00:14:53,214 --> 00:14:55,409
Call her here. We need
to talk to her.
190
00:14:57,352 --> 00:15:03,291
Uncle, Geet is not with me.
- Go away. Stop doing this drama...
191
00:15:04,225 --> 00:15:05,954
We met by chance in a train.
192
00:15:06,227 --> 00:15:08,627
We didn't even know
each other before.
193
00:15:09,230 --> 00:15:10,754
Manjeet has told us everything.
194
00:15:10,832 --> 00:15:13,300
He has seen you and Geet together.
195
00:15:15,837 --> 00:15:18,237
Roop has also seen you
eloping with her.
196
00:15:18,840 --> 00:15:22,367
Still you are denying. Are we fools?
197
00:15:24,379 --> 00:15:27,246
Uncle, I know what you think but...
198
00:15:27,315 --> 00:15:30,250
Pick up the phone and call her
here. Pick up the phone.
199
00:15:33,254 --> 00:15:34,721
Let me explain...
- Look.
200
00:15:34,856 --> 00:15:37,256
Everything was explained
when you launched...
201
00:15:37,325 --> 00:15:39,725
...the calling card with
her name, Geet.
202
00:15:40,261 --> 00:15:43,389
Didn't you announce it to
the entire world? Speak up!
203
00:15:45,867 --> 00:15:46,925
Trying to fool me.
204
00:15:49,537 --> 00:15:52,335
Uncle, listen to me please.
- Listen to me son.
205
00:15:52,874 --> 00:15:55,672
Everyone knows that you left
for Bhatinda together.
206
00:15:56,277 --> 00:15:57,938
And now you are saying that
she is not with you.
207
00:15:58,279 --> 00:15:59,337
Tell me the truth.
208
00:15:59,480 --> 00:16:00,947
Tell me, has something
happened to her?
209
00:16:01,816 --> 00:16:04,478
Is she no longer alive?
Tell me son, tell me.
210
00:16:04,686 --> 00:16:05,744
What are you saying, uncle?
211
00:16:05,820 --> 00:16:08,755
Because Geet not talking to us
for 9 months is not possible.
212
00:16:09,624 --> 00:16:11,683
9 months. I know something
has happened.
213
00:16:12,026 --> 00:16:13,357
She couldn't even wait for 9 hours.
214
00:16:13,428 --> 00:16:16,829
Uncle, nothing has happened
to Geet. She is fine.
215
00:16:18,499 --> 00:16:19,557
How do you know?
216
00:16:21,502 --> 00:16:24,699
I know. Uncle, Geet
is absolutely fine.
217
00:16:25,707 --> 00:16:26,765
Nothing has happened to her.
218
00:16:26,908 --> 00:16:29,035
This means she is with you, right.
219
00:16:30,778 --> 00:16:31,836
She is with you, isn't it?
220
00:16:34,582 --> 00:16:39,315
Yes, she is with me.
- See. Call her here.
221
00:16:39,654 --> 00:16:44,387
We need to talk to her now.
- She is not in Mumbai now.
222
00:16:44,459 --> 00:16:47,451
Well done. You'll say it
and we'll believe it?
223
00:16:47,862 --> 00:16:50,057
Yes. Believe it.
224
00:16:51,332 --> 00:16:53,857
Uncle, I will bring Geet home.
225
00:16:53,935 --> 00:16:54,993
When?
226
00:16:57,338 --> 00:17:00,535
In 10 days. - We won't leave
this place. 10 days indeed.
227
00:17:01,542 --> 00:17:04,943
I promise you uncle; in 10 days
I will bring Geet to Bhatinda.
228
00:17:05,680 --> 00:17:09,741
All right, I will wait. - Brother,
it is nothing but a waste of time.
229
00:17:09,817 --> 00:17:10,875
He is fooling us.
230
00:17:11,352 --> 00:17:14,947
10 days?
- Yes.
231
00:17:26,367 --> 00:17:28,961
Should I ask you or
can you read my mind?
232
00:17:31,639 --> 00:17:32,697
I am going to Manali.
233
00:18:03,328 --> 00:18:05,262
Sir.
- Thank you.
234
00:18:09,000 --> 00:18:10,331
Anshuman.
- Yes.
235
00:18:12,270 --> 00:18:13,328
Hi, I am Aditya.
236
00:18:14,272 --> 00:18:16,934
We have never met but you
may have heard about me.
237
00:18:17,475 --> 00:18:18,533
Aditya Kashyap.
238
00:18:19,277 --> 00:18:23,873
- Aditya Kashyap. Aditya Kashyap.
239
00:18:24,949 --> 00:18:28,350
By the way I have also heard a
lot about you from same source.
240
00:18:28,753 --> 00:18:31,950
A small gift for you and
your family. - Thank you.
241
00:18:32,691 --> 00:18:33,749
Please.
- Thank you.
242
00:18:37,429 --> 00:18:38,487
So?
243
00:18:40,632 --> 00:18:44,693
Actually Geet's family
is a little worried.
244
00:18:45,303 --> 00:18:48,500
She said that you guys will return
to Bhatinda after getting married.
245
00:18:48,573 --> 00:18:51,440
But I guess it never happened
246
00:18:52,911 --> 00:18:53,969
Who?
247
00:18:55,380 --> 00:18:56,438
What?
248
00:18:56,514 --> 00:18:58,311
Who told you that after marriage...
249
00:18:59,784 --> 00:19:00,842
Geet.
250
00:19:01,052 --> 00:19:02,314
Which Geet are you talking about?
251
00:19:07,325 --> 00:19:08,383
How many Geets do you know, friend?
252
00:19:09,728 --> 00:19:10,922
I don't know any Geet.
253
00:19:15,333 --> 00:19:16,391
Geet.
254
00:19:23,808 --> 00:19:24,866
Take care.
255
00:19:33,818 --> 00:19:38,346
You have... How Anshuman?
256
00:19:40,892 --> 00:19:41,950
How can you do this?
257
00:19:42,894 --> 00:19:44,361
Don't make me feel guilty.
258
00:19:45,096 --> 00:19:47,690
I didn't tell her to run away
from home. Understand?
259
00:19:48,366 --> 00:19:49,958
Still she came to
meet you, Anshuman.
260
00:19:51,102 --> 00:19:54,037
After leaving her entire
world behind. Why?
261
00:19:54,105 --> 00:19:57,370
Because she is crazy.
You know her...
262
00:19:57,709 --> 00:20:00,439
So you would know that
she is very childish.
263
00:20:00,779 --> 00:20:01,973
She lives in a world of dreams.
264
00:20:02,514 --> 00:20:04,641
She thinks that everything will
happen the way she wants.
265
00:20:07,585 --> 00:20:09,917
And you proved to her that her
world of dreams doesn't exist.
266
00:20:10,922 --> 00:20:12,389
Because people like you live here.
267
00:20:13,391 --> 00:20:17,725
Look sir, you are a very big man.
But this my personal issue.
268
00:20:18,129 --> 00:20:19,858
I don't think I need to
explain anything to you.
269
00:20:20,865 --> 00:20:21,923
Right.
270
00:20:23,401 --> 00:20:25,733
What is there to explain after
what you have done to her?
271
00:20:26,538 --> 00:20:27,596
Everything is clear.
272
00:20:29,140 --> 00:20:31,404
But its not clear why
you are doing here?
273
00:20:32,610 --> 00:20:34,407
Geet never said that she knew you...
274
00:20:34,479 --> 00:20:36,674
...but still you came
so far looking for her.
275
00:20:37,816 --> 00:20:38,874
What's the scene, mister?
276
00:20:46,424 --> 00:20:48,756
I would have told you what the scene
between me and Geet is Anshuman.
277
00:20:50,428 --> 00:20:52,692
But a cheap man like you
will never understand it.
278
00:20:53,431 --> 00:20:59,700
What? What did you say?
- Cheap. Bad. Lowly.
279
00:21:02,173 --> 00:21:03,435
What bad have I done?
280
00:21:04,576 --> 00:21:06,441
You are speaking as if I had
promised her marriage...
281
00:21:06,511 --> 00:21:07,569
...and taken advantage of her.
282
00:21:08,446 --> 00:21:09,845
I had not even mentioned marriage.
283
00:21:10,849 --> 00:21:11,907
She was crazy about it.
284
00:21:12,584 --> 00:21:15,451
We will do this and that after
marriage. This house.
285
00:21:15,587 --> 00:21:19,182
Such a balcony. Such curtains. Fool!
286
00:21:21,860 --> 00:21:24,055
I told her to go back to Bhatinda.
287
00:21:24,662 --> 00:21:26,926
I used to tell her the same when
she used to call me from Shimla.
288
00:21:27,465 --> 00:21:30,457
But she never listened
to me. Then go ahead.
289
00:21:30,535 --> 00:21:31,593
It makes no difference to me.
290
00:21:31,669 --> 00:21:34,467
Geet has not come home since
the last 9 months, Anshuman.
291
00:21:34,806 --> 00:21:35,864
She is alone somewhere.
292
00:21:36,207 --> 00:21:39,472
Who knows how she is and
in what condition.
293
00:21:39,611 --> 00:21:41,135
And just because you refused her.
294
00:21:43,615 --> 00:21:45,139
And if it doesn't make any
difference to you, Anshuman.
295
00:21:46,017 --> 00:21:47,075
Then that is right for her.
296
00:21:47,752 --> 00:21:51,017
She should be punished that she
loved a man like you so much.
297
00:21:53,825 --> 00:21:54,883
Anshuman.
298
00:22:33,531 --> 00:22:38,195
When you will come, darling.
299
00:22:41,272 --> 00:22:46,073
When you will come, darling.
300
00:22:47,545 --> 00:22:51,538
Flowers will bloom in the garden.
301
00:22:53,551 --> 00:22:55,542
It will rain.
302
00:22:57,288 --> 00:23:02,157
It will rain heavily.
303
00:23:03,561 --> 00:23:07,622
The two hearts will
meet like this.
304
00:23:09,300 --> 00:23:14,237
When you will come, darling.
305
00:23:15,573 --> 00:23:19,703
Flowers will bloom in the garden.
306
00:23:54,879 --> 00:23:57,871
Your eyes are filled with kohl.
307
00:23:58,816 --> 00:24:01,751
I am smitten by your eyes,
308
00:24:02,887 --> 00:24:09,884
These strange eyes of yours
had made many promises.
309
00:24:11,829 --> 00:24:15,162
The whiff of breath blows softly.
310
00:24:15,967 --> 00:24:19,630
When they stop it will rain.
311
00:24:21,639 --> 00:24:26,167
It will rain heavily.
312
00:24:27,645 --> 00:24:31,638
The two hearts will
meet like this.
313
00:24:33,384 --> 00:24:38,185
When you will come, darling.
314
00:24:39,257 --> 00:24:43,660
Flowers will bloom in the garden.
315
00:25:18,229 --> 00:25:20,356
Mi So So Do Do Re Do.
316
00:25:24,969 --> 00:25:27,904
In the night filled
with moon and stars.
317
00:25:29,040 --> 00:25:31,975
My life is in your hands now.
318
00:25:32,977 --> 00:25:36,037
There are twinkling
stars in my eyes.
319
00:25:36,981 --> 00:25:39,916
With rain filled with hailstorms.
320
00:25:40,318 --> 00:25:46,314
The world of dreams
will be blooming.
321
00:25:47,458 --> 00:25:49,722
It will rain.
322
00:25:51,462 --> 00:25:56,195
It will rain heavily.
323
00:25:57,802 --> 00:26:01,738
The two hearts will
meet like this.
324
00:26:29,767 --> 00:26:34,295
So Ti La So Fa Mi, La,
La, La Mi Re.
325
00:26:37,041 --> 00:26:41,102
Ti Re Mi Re Ti La Ti
Re Fa Fa La Ti Do.
326
00:26:44,515 --> 00:26:47,040
Sa Ti La So Fa Fa.
327
00:26:47,385 --> 00:26:50,786
Fa Fa Re Fa Mi.
328
00:26:55,993 --> 00:27:02,398
Hi. What a surprise? What
are you doing here?
329
00:27:04,202 --> 00:27:06,534
Just like that. I came to
know you are here so...
330
00:27:07,538 --> 00:27:12,999
So how are you?
- Good. - Yes? - Yes.
331
00:27:14,278 --> 00:27:16,212
Great. And the rest?
332
00:27:17,815 --> 00:27:18,873
And the rest is all fine.
333
00:27:21,819 --> 00:27:22,945
You have hurt me a lot Geet.
334
00:27:28,159 --> 00:27:33,096
Couldn't you tell me? Couldn't
you call me up once?
335
00:27:35,967 --> 00:27:38,026
Pack your luggage and come with me.
336
00:27:40,838 --> 00:27:41,896
Go away, Aditya.
337
00:27:42,440 --> 00:27:43,907
Look Geet, I am very angry now.
338
00:27:44,842 --> 00:27:47,106
Don't make me angrier,
all right? Come on.
339
00:27:48,312 --> 00:27:49,370
No, Aditya.
340
00:27:50,581 --> 00:27:54,847
I will stay in the
life I have made for me.
341
00:27:55,186 --> 00:27:56,244
You know what Geet.
342
00:27:56,854 --> 00:27:59,846
Keep your fable stories
philosophy with you.
343
00:27:59,991 --> 00:28:01,049
Right now you are coming with me.
344
00:28:02,326 --> 00:28:03,987
You cannot force me, Aditya.
345
00:28:04,061 --> 00:28:05,119
Of course I can Geet.
346
00:28:07,932 --> 00:28:10,457
Geet you are coming with me.
- Damn it, Aditya, let me go.
347
00:28:10,868 --> 00:28:12,995
What are you doing? I
told you, let me go.
348
00:28:13,070 --> 00:28:14,264
Get listen to me, you
are coming with...
349
00:28:14,338 --> 00:28:15,862
Who do you think you are?
350
00:28:17,875 --> 00:28:19,866
Just because this happened
to me it doesn't mean...
351
00:28:19,944 --> 00:28:21,138
...that it's your chance
now. Understand?
352
00:28:25,483 --> 00:28:27,883
I understood. I will
keep that in mind.
353
00:28:28,886 --> 00:28:29,944
Can we leave now?
354
00:28:32,290 --> 00:28:34,087
Why are you doing all this?
355
00:28:34,492 --> 00:28:36,153
It is not necessary to tell
you the reason, Geet.
356
00:28:36,227 --> 00:28:37,353
Fetch your luggage and let's go.
357
00:28:39,230 --> 00:28:45,430
No, Aditya, I can't take
more favours from you.
358
00:28:47,371 --> 00:28:50,101
You have already done a lot
for me. So just forget it.
359
00:28:52,510 --> 00:28:56,913
I have done a lot for you.
I have done a lot for you.
360
00:28:58,049 --> 00:29:00,381
I am alive today just because
of you. You fool.
361
00:29:02,253 --> 00:29:04,653
This is my second life which
you have given me.
362
00:29:05,589 --> 00:29:06,920
Do you know how successful
I am today?
363
00:29:07,658 --> 00:29:10,456
Today my company is at a higher
position than at dad's time.
364
00:29:10,928 --> 00:29:13,590
I have started 3 new industries,
launched many brands.
365
00:29:13,664 --> 00:29:15,131
Everything is going great.
366
00:29:15,266 --> 00:29:17,928
And what I am today is just
because of you, Geet.
367
00:29:19,537 --> 00:29:21,937
Whenever I am in a problem
I used to think...
368
00:29:22,006 --> 00:29:24,065
...what would Geet do if she
were here and I do that.
369
00:29:24,642 --> 00:29:25,939
And you...
370
00:29:29,013 --> 00:29:30,947
Shall we go now or do you
want some more drama?
371
00:29:31,215 --> 00:29:32,546
This is my life. Go away from here.
372
00:29:32,616 --> 00:29:33,947
Leave me alone, etc.
373
00:29:42,293 --> 00:29:43,351
I am coming.
374
00:30:04,982 --> 00:30:06,040
Take out the luggage.
375
00:30:20,598 --> 00:30:24,398
So, you stay here, I will
take another room.
376
00:30:25,536 --> 00:30:28,334
What is the need? It
is such a big room.
377
00:30:31,475 --> 00:30:35,002
All right. Anyways I know karate.
378
00:30:35,746 --> 00:30:37,008
So there shouldn't be any problem.
379
00:30:39,683 --> 00:30:44,279
Don't worry, I won't rape you.
- You can't.
380
00:30:45,356 --> 00:30:47,756
I don't want to rape you.
- Even if you want to you can't.
381
00:30:51,695 --> 00:30:55,631
My God. What a night it was.
Do you remember that hotel?
382
00:30:55,699 --> 00:30:59,499
Yes, hotel Decent.
383
00:31:02,039 --> 00:31:03,097
- Decent.
384
00:31:04,041 --> 00:31:05,099
By the way let me
tell you one thing.
385
00:31:06,043 --> 00:31:08,034
That night everyone
in hotel Decent...
386
00:31:08,112 --> 00:31:10,046
...thought you to be a call girl.
387
00:31:10,314 --> 00:31:14,774
What? Call girl!
- I was going to use a worse word.
388
00:31:15,052 --> 00:31:17,111
What nonsense? Really?
389
00:31:17,655 --> 00:31:21,455
Remember when I told you that
let me talk but you were you.
390
00:31:21,759 --> 00:31:27,527
Oh dear! Oh God! I was such
a fool.
391
00:31:29,133 --> 00:31:31,067
What a fool I was.
392
00:31:33,070 --> 00:31:34,401
That's why all this
is happening to me.
393
00:31:37,074 --> 00:31:38,405
That's why I am in such a condition.
394
00:31:44,348 --> 00:31:50,287
What have I done?
Where am I trapped?
395
00:31:54,825 --> 00:31:59,091
I always keep on thinking
of what I should do next.
396
00:32:01,165 --> 00:32:02,757
What do I tell him that he agrees?
397
00:32:07,104 --> 00:32:08,162
I don't understand.
398
00:32:12,109 --> 00:32:13,770
I used to call him a lot.
399
00:32:30,794 --> 00:32:32,125
I will tell you what you should do.
400
00:32:32,596 --> 00:32:34,655
Throw Anshuman out of
your life. Understand?
401
00:32:36,734 --> 00:32:39,669
No matter how much you cry,
he won't come back Geet.
402
00:32:40,137 --> 00:32:42,537
He would have returned long
back if he wanted to.
403
00:32:42,873 --> 00:32:44,807
Geet he is not even
thinking about you.
404
00:32:44,875 --> 00:32:46,137
He is happy in his life.
405
00:32:50,414 --> 00:32:51,472
You met him?
406
00:32:52,349 --> 00:32:53,407
Yes.
407
00:32:53,484 --> 00:32:54,542
What was he saying?
408
00:33:01,825 --> 00:33:06,421
Geet, Anshuman's chapter is over.
409
00:33:08,299 --> 00:33:13,236
That is the truth. And it is
good for you to believe it.
410
00:33:15,306 --> 00:33:19,174
The way he threw you out of his life,
just throw him out of your life.
411
00:33:20,844 --> 00:33:22,903
Photograph. His photograph.
412
00:33:23,247 --> 00:33:25,841
Burn his photograph and throw
him out of your life.
413
00:33:26,183 --> 00:33:29,175
Give me his photo.
- I don't have one. - Shit.
414
00:33:31,789 --> 00:33:35,520
Okay, we will call him and you
will abuse him. Even better.
415
00:33:35,659 --> 00:33:39,789
Abuse him all you want.
- Aditya please.
416
00:33:39,863 --> 00:33:44,527
It is childish? Great,
be childish. Abuse him.
417
00:33:44,802 --> 00:33:47,202
Take out your anger. You
will feel fantastic.
418
00:33:48,872 --> 00:33:49,930
Listen.
419
00:33:53,344 --> 00:33:56,336
Aditya, listen. Aditya.
420
00:33:58,482 --> 00:34:01,542
It is ringing. Get ready. Abuse
him all you want, okay?
421
00:34:01,619 --> 00:34:06,215
Please. - Hello. - Hello.
Anshuman? One second.
422
00:34:08,959 --> 00:34:12,224
Come on. Come on just go for it.
- Hello? - Come on.
423
00:34:14,765 --> 00:34:15,891
Hello.
- Yes.
424
00:34:17,568 --> 00:34:18,626
Hello, Anshuman?
425
00:34:19,236 --> 00:34:20,294
Geet?
426
00:34:20,371 --> 00:34:21,497
Yes.
- Abuse him.
427
00:34:21,839 --> 00:34:23,966
Was that Aditya Kashyap's voice?
428
00:34:24,375 --> 00:34:27,970
Yes.
- Hello. - Come on.
429
00:34:28,646 --> 00:34:31,581
Anshuman, I wanted to say that...
- Tell me, Geet.
430
00:34:32,716 --> 00:34:36,311
Don't think. Don't think. Just
say it. - Hello. - Dog. - Yes.
431
00:34:36,654 --> 00:34:37,712
What?
432
00:34:39,456 --> 00:34:44,860
Dog. Fool! - Hello, Geet. -
Fantastic. - You scoundrel.
433
00:34:44,928 --> 00:34:48,261
Fantastic!
- You child of a pig.
434
00:34:49,333 --> 00:34:52,325
Did you think that I will suffer for
you my entire life if you leave me?
435
00:34:52,803 --> 00:34:53,997
You will suffer, you rascal.
- Geet!
436
00:34:54,271 --> 00:34:57,263
Worms will eat you. You
will die a dog's death
437
00:34:57,675 --> 00:35:00,940
And after dying you will roast
in hell fire forever, rascal.
438
00:35:08,285 --> 00:35:09,343
Are you feeling better?
439
00:35:11,288 --> 00:35:12,346
Yes. - Yes.
440
00:35:12,489 --> 00:35:13,547
I am feeling very nice.
441
00:35:16,827 --> 00:35:17,885
Thanks.
442
00:35:18,829 --> 00:35:19,887
Any time.
443
00:36:10,347 --> 00:36:13,612
It is okay. It happens sometimes.
444
00:36:14,551 --> 00:36:17,543
It won't happen in the future.
Nothing to worry about.
445
00:36:18,422 --> 00:36:21,550
I am very hungry. What is
there to eat? I will see.
446
00:36:36,774 --> 00:36:38,366
And tomorrow you will take me
around Shimla, understand?
447
00:36:40,978 --> 00:36:43,378
Don't be embarrassed, friend.
What has happened?
448
00:36:43,514 --> 00:36:46,108
Nothing. Come. Let's eat something.
449
00:36:46,383 --> 00:36:48,578
Tomorrow we have to go out. Come.
450
00:36:51,054 --> 00:36:53,454
What have you ordered? Is
this something to eat?
451
00:36:53,857 --> 00:36:56,655
You could have ordered
cottage cheese, fries.
452
00:36:57,594 --> 00:36:58,925
Or could have ordered
chick peas and bread.
453
00:36:59,062 --> 00:37:00,120
You are crazy.
454
00:37:28,826 --> 00:37:29,952
Come on let's go. We
will miss the train.
455
00:37:31,428 --> 00:37:32,486
Hurry up, Geet, hurry.
456
00:37:41,438 --> 00:37:42,496
Give me your hand.
457
00:37:46,577 --> 00:37:49,444
You know, for many months
I have had nightmares
458
00:37:49,847 --> 00:37:52,179
That I am running after
a train and I missed it.
459
00:37:52,783 --> 00:37:55,445
You have caught it now.
- Yes. - Come. Come.
460
00:38:05,062 --> 00:38:06,529
You like me a lot, don't you?
461
00:38:08,465 --> 00:38:14,870
A lot. I like you a lot.
But that is my problem.
462
00:38:16,673 --> 00:38:19,665
Anyone can feel the way
they want to. Correct?
463
00:38:23,547 --> 00:38:26,539
You don't have to worry
about it at all. Okay?
464
00:38:29,219 --> 00:38:30,481
Okay?
465
00:38:51,575 --> 00:38:54,169
Geet, we will leave for Bhatinda
in a little while.
466
00:38:56,513 --> 00:39:01,246
No.
- Yes. - How will I face them?
467
00:39:01,585 --> 00:39:03,519
You don't have to face them.
You just have to return home.
468
00:39:04,054 --> 00:39:05,112
Come on.
469
00:39:21,538 --> 00:39:25,736
May I talk to you?
- What is the matter? - 2 minutes.
470
00:39:31,148 --> 00:39:32,615
There is no use of talking now.
471
00:39:32,816 --> 00:39:34,681
Please Geet. Let's go somewhere.
472
00:39:35,953 --> 00:39:37,215
I don't want to talk to you.
473
00:39:37,688 --> 00:39:39,553
I have made a mistake. Okay.
474
00:39:40,090 --> 00:39:41,955
I didn't have enough courage
to take you home.
475
00:39:43,026 --> 00:39:44,550
Since the last 9 months
I have been acting...
476
00:39:44,628 --> 00:39:46,027
...as if I am very strong
and practical.
477
00:39:46,630 --> 00:39:47,756
Whatever I did was right.
478
00:39:48,165 --> 00:39:50,565
But the truth is you arrived
suddenly that day...
479
00:39:50,634 --> 00:39:53,296
...and I couldn't handle
it. I was scared.
480
00:39:53,770 --> 00:39:55,635
Mummy, papa, society, religion.
481
00:39:56,106 --> 00:39:58,574
But to hell with everything today.
482
00:39:59,242 --> 00:40:00,573
It makes no difference to me now.
483
00:40:02,579 --> 00:40:04,046
You leave me alone helpless one day.
484
00:40:05,716 --> 00:40:08,844
And you come after 9 months and
say that I committed a mistake.
485
00:40:10,587 --> 00:40:11,713
It's so easy, isn't it?
486
00:40:11,989 --> 00:40:16,653
No, it is very hard. But
now I will make it easy.
487
00:40:17,794 --> 00:40:20,661
You have gone through a lot. Now
all your problems are mine.
488
00:40:21,598 --> 00:40:24,931
Let's go to Bhatinda. I will
talk to mummy and papa.
489
00:40:25,602 --> 00:40:28,196
I will explain it to them. I will
make everything fine, Geet.
490
00:40:29,006 --> 00:40:30,064
Everything will be fine.
491
00:40:40,150 --> 00:40:42,812
Why did he have to come now?
Everything was fine.
492
00:40:44,154 --> 00:40:48,818
It is too late. Nothing can
happen now. It is too late.
493
00:40:52,629 --> 00:40:57,225
You know Geet my parents
didn't love each other.
494
00:40:59,703 --> 00:41:01,034
Both of them used to
love other people.
495
00:41:04,107 --> 00:41:06,041
And because of that I was
pained my entire life.
496
00:41:08,345 --> 00:41:12,372
They were very good with each
other at work but at home...
497
00:41:15,652 --> 00:41:20,248
I always used to ask myself,
why did they got married?
498
00:41:25,662 --> 00:41:27,254
They should have listened
to their heart, Geet.
499
00:41:30,267 --> 00:41:31,791
And one day everything
would have been fine.
500
00:41:37,674 --> 00:41:39,005
Just listen to your heart, Geet.
501
00:41:41,278 --> 00:41:44,679
And everything will be fine.
- What do you mean?
502
00:41:48,685 --> 00:41:52,678
No one will remember these 9 months...
503
00:41:52,756 --> 00:41:55,691
...after many years pass by.
504
00:41:58,295 --> 00:41:59,353
Really Aditya.
505
00:42:00,897 --> 00:42:05,357
I never imagined you
would take his side.
506
00:42:10,173 --> 00:42:11,697
I am also taking your side, Geet.
507
00:42:13,977 --> 00:42:17,777
You and Anshuman are
on the same side.
508
00:42:20,784 --> 00:42:21,842
It's simple Geet.
509
00:42:23,787 --> 00:42:27,723
Those who love each other
should remain together.
510
00:42:29,726 --> 00:42:30,784
Only then everyone will be happy.
511
00:42:33,463 --> 00:42:34,725
And you?
512
00:42:38,735 --> 00:42:40,999
Have your first extra
marital affair with me
513
00:42:41,938 --> 00:42:42,996
Then I will also be happy.
514
00:42:47,477 --> 00:42:48,739
Sure. Done.
515
00:42:48,812 --> 00:42:49,870
Done.
516
00:42:56,953 --> 00:42:58,011
No, Aditya.
517
00:43:00,490 --> 00:43:01,821
This is not right.
518
00:43:03,894 --> 00:43:04,952
I wish.
519
00:43:08,765 --> 00:43:09,823
I wish it was not right.
520
00:43:13,170 --> 00:43:14,228
But...
521
00:43:18,241 --> 00:43:20,300
Come on. Come on.
522
00:44:05,555 --> 00:44:06,817
This evening. Today!
523
00:44:08,291 --> 00:44:12,227
You are bringing her. You are
bringing Geet. At what time?
524
00:44:13,430 --> 00:44:17,958
All right, in the evening. All
right dear. We will wait.
525
00:44:19,336 --> 00:44:20,394
Okay.
526
00:44:38,855 --> 00:44:39,913
Best of luck.
527
00:44:48,398 --> 00:44:49,456
What is happening here?
528
00:44:51,268 --> 00:44:52,599
Their girl is returning
home after 9 months.
529
00:45:15,492 --> 00:45:16,550
Dear!
530
00:45:17,894 --> 00:45:18,952
Are you all right?
531
00:45:19,562 --> 00:45:20,620
Come.
532
00:45:21,631 --> 00:45:22,893
Son!
533
00:45:24,634 --> 00:45:27,899
I didn't believe that you
will bring our Geet here.
534
00:45:28,438 --> 00:45:31,965
But by proving me wrong,
you have won my heart.
535
00:45:32,242 --> 00:45:33,903
You have made me happy! Thank you!
- God has blessed us!
536
00:45:34,377 --> 00:45:35,571
Come, my dear; come.
537
00:45:36,246 --> 00:45:37,304
Greetings, grandma!
538
00:45:37,380 --> 00:45:39,314
Thank God, my daughter
has come to her house!
539
00:45:39,382 --> 00:45:40,906
Here he is!
- Greetings.
540
00:45:41,918 --> 00:45:42,976
Very good.
541
00:45:43,053 --> 00:45:44,111
Very good.
542
00:45:47,390 --> 00:45:48,448
Well, brother-in-law!
543
00:45:51,928 --> 00:45:53,122
After all, the secret could
not be kept hidden!
544
00:45:56,666 --> 00:45:59,260
Oh! Now you can't even
keep your eyes off her?
545
00:45:59,970 --> 00:46:01,028
Just wait!
546
00:46:07,477 --> 00:46:08,603
Here! Are you happy now?
547
00:46:11,948 --> 00:46:13,006
May you be protected
against evil eyes!
548
00:46:13,083 --> 00:46:15,210
Really, they are made
for each other!
549
00:46:16,953 --> 00:46:18,011
Shannu, take this.
550
00:46:19,556 --> 00:46:20,614
Listen, mother!
551
00:46:22,559 --> 00:46:23,617
Come!
552
00:46:24,294 --> 00:46:26,956
Hey, look! Someone is
sitting in the car!
553
00:46:28,698 --> 00:46:30,290
Come. Welcome! Welcome!
554
00:46:30,367 --> 00:46:32,301
Do not feel shy, this
is a Punjabi household!
555
00:46:33,303 --> 00:46:34,361
Is he your friend?
556
00:46:34,704 --> 00:46:35,966
Aunt, take this.
557
00:46:36,439 --> 00:46:37,963
Have this sweet.
558
00:46:39,709 --> 00:46:41,700
Do not eat the whole piece;
leave a little.
559
00:46:42,712 --> 00:46:43,974
Dear, you also eat.
- Mother!
560
00:46:44,047 --> 00:46:46,379
Eat it. Love strengthens by
eating each other's leftover.
561
00:46:48,518 --> 00:46:49,576
I think we should tell them.
562
00:46:49,652 --> 00:46:50,710
Hey, what's going on?
What's going on?
563
00:46:51,121 --> 00:46:52,645
Brother-in-law, control yourself!
564
00:46:53,590 --> 00:46:56,650
Oh, I am floored! What a smile!
565
00:46:57,994 --> 00:46:59,256
Shut up, you devil!
566
00:46:59,729 --> 00:47:00,991
Don't trouble them!
567
00:47:01,664 --> 00:47:03,063
Mother!
- Come, dear. Come inside.
568
00:47:03,266 --> 00:47:04,324
Come. Come.
569
00:47:04,401 --> 00:47:05,459
One minute.
570
00:47:05,735 --> 00:47:06,997
'Come.'
571
00:47:07,070 --> 00:47:08,594
'Come. Come.'
572
00:47:10,707 --> 00:47:12,004
Hey, not like this!
573
00:47:12,475 --> 00:47:15,137
You left holding hands; you will
have to enter holding hands too.
574
00:47:17,013 --> 00:47:19,413
Hey, you are feeling very shy today!
575
00:47:23,553 --> 00:47:25,020
That's more like it! Come in!
576
00:47:30,026 --> 00:47:31,493
Mother, I want to
tell you something.
577
00:47:31,561 --> 00:47:33,688
Dear, go and meet grandpa.
- Please! Now!
578
00:47:34,297 --> 00:47:35,491
Dear, he is waiting for you.
579
00:47:35,765 --> 00:47:38,029
You have to meet many people;
there is a long queue!
580
00:47:38,301 --> 00:47:39,359
Take them along.
581
00:47:40,503 --> 00:47:41,561
Brother-in-law, come.
582
00:47:48,044 --> 00:47:49,102
Greetings, grandpa!
583
00:47:49,179 --> 00:47:50,237
One minute.
584
00:47:51,247 --> 00:47:52,305
One minute.
585
00:47:54,250 --> 00:47:57,048
When I saw him for the first
time, I had understood.
586
00:47:57,454 --> 00:48:00,048
At my age, one glance
is enough to realise...
587
00:48:00,123 --> 00:48:03,718
...what is going on between
boy and girl.
588
00:48:05,195 --> 00:48:07,720
I had asked you. You lied.
589
00:48:08,398 --> 00:48:10,730
And eloping must have
been your idea.
590
00:48:12,068 --> 00:48:13,126
Isn't it?
591
00:48:13,670 --> 00:48:14,728
Isn't it?
592
00:48:16,139 --> 00:48:18,130
Do you see? I knew it.
593
00:48:18,741 --> 00:48:20,140
Among the two, she
is the naughty one.
594
00:48:22,612 --> 00:48:26,070
Anyway a mistake can be
forgiven only once.
595
00:48:27,083 --> 00:48:28,141
You have committed your mistake...
596
00:48:28,218 --> 00:48:29,617
...you have been granted
your pardon too.
597
00:48:30,487 --> 00:48:34,218
In future, there should be
no shocks! Do you get it?
598
00:48:42,432 --> 00:48:46,835
Son, be careful! She is the
topmost devil in the family.
599
00:48:47,837 --> 00:48:49,304
She has troubled us a lot!
600
00:48:50,306 --> 00:48:51,432
She won't spare you too!
601
00:48:57,714 --> 00:48:59,375
Tell them immediately; everything
will be fine.
602
00:48:59,449 --> 00:49:00,507
But where is mummy?
603
00:49:00,583 --> 00:49:03,108
Hey! Hello! Listen!
604
00:49:03,386 --> 00:49:04,444
What is going on?
605
00:49:05,121 --> 00:49:06,179
Everything will be settled.
606
00:49:06,256 --> 00:49:08,247
Go immediately and talk to mummy.
- You also come.
607
00:49:08,324 --> 00:49:09,450
Hey, one minute! One minute!
608
00:49:10,326 --> 00:49:12,191
Both of you had eloped, means what?
609
00:49:12,662 --> 00:49:13,856
Actually... - When had you
held hands and run away?
610
00:49:14,130 --> 00:49:15,461
These people have a misconception.
611
00:49:15,532 --> 00:49:17,591
Actually it so happened that -
Brother-in-law! Brother-in-law, photo!
612
00:49:17,667 --> 00:49:18,861
Amrik, listen to me...
- Brother-in-law, photo!
613
00:49:19,135 --> 00:49:20,193
Brother-in-law, photo!
614
00:49:20,270 --> 00:49:22,261
One second... Hey, brother-in-law's
friend, will you click a photo?
615
00:49:25,141 --> 00:49:26,199
From here! From here!
616
00:49:27,677 --> 00:49:28,735
Dear!
617
00:49:32,148 --> 00:49:33,206
Ready?
618
00:49:34,150 --> 00:49:35,879
We are ready! Click it!
619
00:49:41,891 --> 00:49:43,153
Hey!
620
00:49:43,226 --> 00:49:44,284
Son, some people have
come to meet you.
621
00:49:44,360 --> 00:49:45,827
Uncle!
- Call me papa; not uncle.
622
00:49:47,363 --> 00:49:49,297
Son, why don't you
go and freshen up?
623
00:49:49,432 --> 00:49:50,558
No, I am very fresh.
624
00:49:51,167 --> 00:49:53,158
You have come after a long journey!
- No, I...
625
00:49:53,636 --> 00:49:54,694
Vikram!
626
00:49:55,305 --> 00:49:56,636
No, I am absolutely...
- Come here!
627
00:49:57,440 --> 00:49:58,839
Take brother to the
guest room upstairs.
628
00:49:59,175 --> 00:50:01,166
Son, go and freshen up.
- Come, come.
629
00:50:01,444 --> 00:50:02,502
Have you come to Bhatinda
for the first time?
630
00:50:03,179 --> 00:50:05,306
Geet dear, tell me.
631
00:50:05,582 --> 00:50:09,518
Look, mummy...
- Dear, first tell me how are you?
632
00:50:10,787 --> 00:50:13,847
It has been 9 months.
Are you all right?
633
00:50:15,191 --> 00:50:17,182
Mummy, don't worry about me;
I am perfectly all right.
634
00:50:17,594 --> 00:50:19,255
I...
- Does Aditya treat you well?
635
00:50:21,197 --> 00:50:22,255
Well?
636
00:50:23,466 --> 00:50:24,524
What?
637
00:50:24,601 --> 00:50:25,659
Yes.
638
00:50:26,202 --> 00:50:27,533
Doesn't he treat you well?
639
00:50:29,739 --> 00:50:30,797
Well?
640
00:50:30,873 --> 00:50:32,465
Mummy, he cares so much for me!
641
00:50:34,677 --> 00:50:35,871
Even you have never cared
that much for me.
642
00:50:36,479 --> 00:50:37,537
Come, my dear!
643
00:50:38,548 --> 00:50:40,413
What is this hugging game going
on between mother and daughter?
644
00:50:42,685 --> 00:50:44,550
Tell me now, why did you deceive me?
645
00:50:44,821 --> 00:50:46,220
You were supposed to elope with me...
646
00:50:46,289 --> 00:50:47,688
...but you eloped with my sister!
647
00:50:48,224 --> 00:50:49,282
That's very wrong!
648
00:50:49,492 --> 00:50:51,960
Brother-in-law, why did
you do this to her?
649
00:50:52,362 --> 00:50:53,886
What was lacking in me?
650
00:50:54,230 --> 00:50:55,288
Tell us!
651
00:50:55,498 --> 00:50:56,556
Do you have an answer?
652
00:50:57,367 --> 00:51:01,235
It so happened that...
- What?
653
00:51:02,705 --> 00:51:04,900
Actually, I made a mistake
in the darkness.
654
00:51:04,974 --> 00:51:06,236
Really?
655
00:51:07,443 --> 00:51:10,708
I thought it was you; in the morning
I realised it was your sister!
656
00:51:10,913 --> 00:51:12,244
Oh God!
657
00:51:12,849 --> 00:51:13,907
Your bad luck!
658
00:51:14,250 --> 00:51:17,378
Well, tell us who is this specimen
you have brought along?
659
00:51:18,254 --> 00:51:20,245
Who? - Your friend.
660
00:51:21,257 --> 00:51:24,249
Is he my consolation prize?
In your place?
661
00:51:25,328 --> 00:51:26,590
One minute; may I have a seat?
662
00:51:27,263 --> 00:51:28,924
Hey girls, go away.
Let us talk to him.
663
00:51:29,265 --> 00:51:30,391
Very good. There is something
we needed to discuss.
664
00:51:30,466 --> 00:51:31,524
Mummy, let us go inside.
665
00:51:31,601 --> 00:51:33,262
We want to perform your wedding
ceremony in the Gurudwara.
666
00:51:33,870 --> 00:51:35,462
Legally you are already married.
667
00:51:36,005 --> 00:51:37,267
This is just for our satisfaction.
668
00:51:39,342 --> 00:51:42,607
Don't look at her. You tell us.
Do you have any objection?
669
00:51:42,679 --> 00:51:43,737
Then we will not do it.
670
00:51:43,813 --> 00:51:47,271
It will be better if you
once talk to Geet.
671
00:51:47,550 --> 00:51:49,609
You don't have any objection,
do you?
672
00:51:51,287 --> 00:51:53,278
Please talk to Geet first.
673
00:51:53,623 --> 00:51:55,284
It's settled then. Very good!
674
00:51:55,558 --> 00:51:56,889
Dear, invite everyone
from your side.
675
00:51:57,293 --> 00:51:59,818
Of course they will come!
His relatives will attend.
676
00:51:59,896 --> 00:52:00,954
Very good.
677
00:52:01,030 --> 00:52:02,554
Great, we should arrange
the marriage soon.
678
00:52:11,441 --> 00:52:14,308
This is the height! They
have crossed the limit!
679
00:52:15,311 --> 00:52:16,437
There has been confusion!
680
00:52:16,846 --> 00:52:18,837
Nobody could have imagined that
something like this could happen!
681
00:52:19,782 --> 00:52:21,909
But don't worry, ok? Geet
has gone to talk to mummy.
682
00:52:22,318 --> 00:52:24,309
She should have told as
soon as we arrived!
683
00:52:24,987 --> 00:52:27,319
Nonsense! All the rituals are
being performed with you...
684
00:52:27,390 --> 00:52:30,325
...and I am being forced
to take a bath in here!
685
00:52:31,327 --> 00:52:33,795
Enough! Where is Geet? I will
talk to her right now!
686
00:52:33,863 --> 00:52:36,593
One second! Right now she is
surrounded by many people.
687
00:52:37,400 --> 00:52:39,334
I will call her aside
and talk to her.
688
00:52:40,336 --> 00:52:42,463
Anshuman, everybody thinks
that you are my friend.
689
00:52:43,005 --> 00:52:45,599
It will look odd if
you call her aside.
690
00:52:50,346 --> 00:52:52,678
If it seems odd to them,
then let it be so!
691
00:52:53,583 --> 00:52:56,347
Isn't it the truth that
she and I are a couple?
692
00:52:56,953 --> 00:52:58,079
And we have to tell them that only!
693
00:52:59,088 --> 00:53:01,352
Yes, but let her handle it.
694
00:53:01,491 --> 00:53:03,356
Look, it is very important to
explain to them properly...
695
00:53:03,426 --> 00:53:05,894
...otherwise it can bring
dishonour to the family.
696
00:53:06,362 --> 00:53:07,420
There are so many guests.
697
00:53:10,032 --> 00:53:14,025
These boys want to drag me to have
a look at the sugarcane fields!
698
00:53:14,637 --> 00:53:15,899
Why should I have a look
at sugarcane fields?
699
00:53:16,506 --> 00:53:17,632
What's so special about
sugarcane fields?
700
00:53:18,040 --> 00:53:19,098
I don't want to see
sugarcane fields!
701
00:53:19,375 --> 00:53:21,900
Don't look. Refuse their proposal.
Don't look...
702
00:53:22,378 --> 00:53:24,505
Don't feel tense. Everything
will be all right, ok?
703
00:53:24,714 --> 00:53:25,772
Don't worry.
704
00:53:39,929 --> 00:53:40,987
Shall I tell you something?
705
00:53:41,464 --> 00:53:43,125
Your choice is better than mine.
706
00:53:44,934 --> 00:53:45,992
Lucky.
707
00:53:46,803 --> 00:53:48,464
Ok, tell me what did
you want to say?
708
00:53:51,607 --> 00:53:55,008
Look, mummy... you all are...
709
00:53:58,414 --> 00:53:59,472
I mean...
710
00:54:00,883 --> 00:54:06,412
...what I want to say is...
there is no problem.
711
00:54:08,491 --> 00:54:09,549
Everything is fine.
712
00:54:14,764 --> 00:54:17,426
But here... all this...
713
00:54:23,039 --> 00:54:24,097
I want to lie down for a while.
714
00:54:25,441 --> 00:54:28,706
Sure, dear. You are very
tired, aren't you?
715
00:54:30,446 --> 00:54:31,504
Take rest for some time.
716
00:54:32,515 --> 00:54:33,573
Go to sleep.
717
00:54:49,665 --> 00:54:52,133
Be courteous! Be respectful!
Be alert!
718
00:54:52,735 --> 00:54:56,466
On the 17th, that is two days
later,
719
00:54:56,539 --> 00:55:00,475
...the wedding will take place!
720
00:55:21,964 --> 00:55:24,489
Oh! I am floored!
721
00:55:25,835 --> 00:55:26,893
Where are you taking me?
722
00:55:57,199 --> 00:55:58,257
Did you tell her?
723
00:55:58,534 --> 00:56:00,593
No. I don't know why!
724
00:56:02,138 --> 00:56:04,129
I don't know; I could
easily have told mummy.
725
00:56:04,540 --> 00:56:05,598
To papa also.
726
00:56:05,808 --> 00:56:06,866
I had got a chance also.
727
00:56:09,078 --> 00:56:11,876
I was feeling a strange kind
of fear! Restlessness!
728
00:56:12,615 --> 00:56:13,946
As if something is wrong!
729
00:56:14,750 --> 00:56:16,081
As if a train is leaving!
730
00:56:17,753 --> 00:56:18,811
Come here, come here.
731
00:56:19,221 --> 00:56:20,279
Come here.
732
00:56:20,690 --> 00:56:22,021
Show me.
- What happened?
733
00:56:23,626 --> 00:56:24,684
What is this?
734
00:56:27,263 --> 00:56:29,629
What?
- Here; like this.
735
00:56:31,567 --> 00:56:34,900
This tension doesn't suit your face.
736
00:56:35,838 --> 00:56:36,896
You look very ugly.
737
00:56:37,306 --> 00:56:40,764
Your face like this! You see?
738
00:56:44,046 --> 00:56:45,104
Correct!
739
00:56:45,181 --> 00:56:46,580
You look stunning this way.
740
00:56:47,583 --> 00:56:48,641
Always be like this.
741
00:56:48,718 --> 00:56:50,913
If you look good, then good things
will happen with you, ok?
742
00:56:53,789 --> 00:56:55,188
You have become just like me!
743
00:56:58,861 --> 00:56:59,919
'Geet! '
744
00:57:00,663 --> 00:57:01,721
Listen!
745
00:57:02,598 --> 00:57:04,589
Talk to Anshuman. He
is a bit distressed.
746
00:57:04,667 --> 00:57:05,998
'I am coming in! '
747
00:57:07,737 --> 00:57:08,795
What is going on in here?
748
00:57:10,606 --> 00:57:12,267
One minute. Let me talk to him.
- Sorry.
749
00:57:13,876 --> 00:57:16,606
Hasn't grandma said that you will
not get together at night...
750
00:57:16,679 --> 00:57:18,613
...before the wedding?
751
00:57:19,215 --> 00:57:20,876
Somebody has given a very
appropriate name to all of you.
752
00:57:21,617 --> 00:57:22,675
'Saali (sister-in-law)!
753
00:57:22,752 --> 00:57:24,686
Brother-in-law, you
have broken my heart.
754
00:57:25,021 --> 00:57:26,955
You have invited my wrath
for the rest of your life.
755
00:57:27,623 --> 00:57:28,681
Come.
756
00:57:29,959 --> 00:57:34,020
He too is here! Geet,
in front of him!
757
00:57:34,630 --> 00:57:35,688
Shut up!
758
00:57:35,765 --> 00:57:36,823
We will talk tomorrow morning.
759
00:57:36,899 --> 00:57:38,628
Oh, cheating! Cheating!
760
00:57:38,901 --> 00:57:39,959
Bye-bye, brother-in-law!
761
00:57:40,102 --> 00:57:42,297
Have a good night! With your friend!
762
00:57:43,205 --> 00:57:44,365
Good night.
- Bye, brother-in-law!
763
00:57:44,640 --> 00:57:45,698
What happened?
764
00:57:46,842 --> 00:57:48,036
Geet had come to meet you.
765
00:57:48,377 --> 00:57:49,639
She said she will meet
you in the morning.
766
00:57:50,246 --> 00:57:51,907
What? - Do one thing...
767
00:57:52,648 --> 00:57:54,047
Come. Come.
768
00:58:43,766 --> 00:58:44,824
I will see you later.
769
00:58:52,708 --> 00:58:53,766
Hi!
- Hi!
770
00:58:53,909 --> 00:58:54,967
Did you get ready in the morning?
771
00:58:55,377 --> 00:58:56,708
I will be leaving in a little while.
772
00:58:58,447 --> 00:58:59,709
Are you leaving?
773
00:59:00,783 --> 00:59:01,841
I have to go.
774
00:59:03,719 --> 00:59:04,913
These people will not let you go.
775
00:59:07,723 --> 00:59:08,781
Geet, this time I
will not stay back.
776
00:59:11,260 --> 00:59:13,125
He is waiting for you. Bye.
777
00:59:17,733 --> 00:59:18,791
Geet!
778
00:59:22,071 --> 00:59:23,129
Geet!
779
00:59:34,483 --> 00:59:37,475
Ok, Geet. No tension; no problem.
780
00:59:38,220 --> 00:59:40,415
You haven't told them
so far; no problem.
781
00:59:41,023 --> 00:59:42,081
We will tell now.
782
00:59:42,224 --> 00:59:43,350
I will tell you how.
783
00:59:43,959 --> 00:59:45,756
Look, catch hold of one of them...
784
00:59:45,828 --> 00:59:46,886
...whoever you come across first.
785
00:59:47,296 --> 00:59:48,763
Mummy, papa or uncle.
786
00:59:49,365 --> 00:59:51,890
And tell them that you are
ready to get married.
787
00:59:52,768 --> 00:59:54,292
To Anshuman, and not to Aditya.
788
00:59:55,237 --> 00:59:57,364
The schedule will remain the same.
789
00:59:57,773 --> 00:59:58,899
The arrangements will
remain the same.
790
00:59:59,775 --> 01:00:01,766
Everybody will feel as happy
as they were supposed to be.
791
01:00:02,511 --> 01:00:05,776
Just remove Aditya and
bring in Anshuman.
792
01:00:06,048 --> 01:00:09,108
As soon as you say this, they
will ask you many questions.
793
01:00:09,451 --> 01:00:11,783
This, and that and how!
Then you answer them...
794
01:00:11,854 --> 01:00:14,186
...about how we had met.
795
01:00:15,057 --> 01:00:19,050
How I had come to meet you at your
hostel along with my friend!
796
01:00:20,062 --> 01:00:21,461
Then how we...
797
01:01:24,193 --> 01:01:25,592
'I was feeling a strange
kind of fear.'
798
01:01:26,528 --> 01:01:27,586
'Restlessness.'
799
01:01:29,131 --> 01:01:30,325
'As if something wrong
was happening.'
800
01:01:32,001 --> 01:01:33,127
'As if some train was leaving.'
801
01:01:53,122 --> 01:01:54,487
Geet! Stop!
802
01:01:55,891 --> 01:01:56,949
Will you tell them now?
803
01:01:57,893 --> 01:01:59,155
I will also tell them.
We will tell together.
804
01:02:09,638 --> 01:02:10,900
Geet!
805
01:02:12,908 --> 01:02:13,966
Geet, stop!
806
01:02:23,986 --> 01:02:25,044
Oh, gosh!
807
01:02:27,923 --> 01:02:28,981
What happened?
808
01:02:29,658 --> 01:02:30,920
Geet, what happened?
809
01:02:30,993 --> 01:02:32,051
Is he coming?
810
01:02:32,928 --> 01:02:36,261
Who?
- Anshuman. Is he coming?
811
01:02:37,933 --> 01:02:39,400
Yes.
- Is he looking this was?
812
01:02:41,270 --> 01:02:42,328
Yes, he is looking.
813
01:02:48,944 --> 01:02:51,071
Grandma! Grandpa!
814
01:03:00,422 --> 01:03:01,946
I will be under one
obligation from you.
815
01:03:03,559 --> 01:03:06,551
Just one. That you brought
Anshuman back.
816
01:03:07,563 --> 01:03:11,294
Otherwise I would never have
realised... what I wanted.
817
01:03:13,502 --> 01:03:15,493
Aditya, now I am going
to listen to my heart.
818
01:03:18,974 --> 01:03:20,032
Then everything will be all right.
819
01:04:19,034 --> 01:04:20,501
Let me hear you say!
820
01:04:24,640 --> 01:04:26,232
Come on! Come on!
821
01:04:33,649 --> 01:04:35,514
The whole world is glittering
822
01:04:35,584 --> 01:04:37,643
Now that love is in the air
823
01:04:38,120 --> 01:04:40,054
The whole world is glittering
824
01:04:40,122 --> 01:04:42,249
Now that love is in the air
825
01:04:47,062 --> 01:04:49,053
The whole world is glittering...
826
01:04:49,131 --> 01:04:51,258
Now that love is in the air...
827
01:04:51,533 --> 01:04:53,524
The whole world is glittering
828
01:04:53,602 --> 01:04:55,797
Now that love is in the air
829
01:04:56,071 --> 01:04:57,197
The heart is becoming yours,
830
01:04:57,272 --> 01:04:58,330
Its touching the sky
831
01:04:58,407 --> 01:05:00,272
See its jump and touch zenith
832
01:05:00,342 --> 01:05:01,741
Now its all fun and frolic
833
01:05:02,077 --> 01:05:03,806
Evening and morning
- Fun and frolic
834
01:05:04,146 --> 01:05:06,273
At the beloved's house
- Fun and Frolic
835
01:05:06,348 --> 01:05:09,283
Rock the Party
- Fun and Frolic
836
01:05:09,351 --> 01:05:13,151
Rock the Party
- Fun and Frolic
837
01:05:13,222 --> 01:05:15,213
Rock the Party
- Fun and Frolic
838
01:05:15,290 --> 01:05:17,485
Rock the Party
- Fun and Frolic
839
01:05:40,516 --> 01:05:42,507
My beloved is like lemonade
840
01:05:42,584 --> 01:05:44,711
Beloved, let me glove you down
841
01:05:45,120 --> 01:05:47,714
Beloved my heart keeps telling me
842
01:05:47,789 --> 01:05:49,188
'Live with freedom'
843
01:05:49,525 --> 01:05:51,322
My beloved is like lemonade
844
01:05:51,660 --> 01:05:53,525
Beloved, let me glove you down
845
01:05:54,129 --> 01:05:56,859
Beloved my heart keeps telling me
846
01:05:57,132 --> 01:05:58,190
'Live with freedom'
847
01:05:59,134 --> 01:06:00,328
Sweet laughter
848
01:06:01,403 --> 01:06:02,665
All around me
849
01:06:03,472 --> 01:06:04,734
Beloved, the myriad colours
850
01:06:04,806 --> 01:06:05,864
Have made a rainbow in the heart
851
01:06:05,941 --> 01:06:07,806
My heart is following
you Wherever you go
852
01:06:07,876 --> 01:06:09,207
Now its all fun and frolic
853
01:06:09,278 --> 01:06:11,542
With you by my side.
- Fun and frolic
854
01:06:11,613 --> 01:06:13,672
Lets celebrate
- Fun and Frolic
855
01:06:13,815 --> 01:06:15,874
Join the Party
- Fun and Frolic
856
01:06:17,152 --> 01:06:18,278
Fun and Frolic
857
01:06:18,353 --> 01:06:20,548
With you by my side.
- Fun and frolic
858
01:06:20,622 --> 01:06:22,681
Lets celebrate
- Fun and Frolic
859
01:06:22,758 --> 01:06:25,420
Join the Party
- Fun and Frolic
860
01:06:26,495 --> 01:06:30,158
Children, your parents
are very mischievous!
861
01:06:31,166 --> 01:06:37,230
They lied time and again, but I had
caught them the very first time.
862
01:06:38,307 --> 01:06:39,365
Right?
863
01:06:39,775 --> 01:06:40,833
Yes, grandpa.
864
01:06:40,909 --> 01:06:43,571
- Do you see? Wasn't that the truth?
865
01:06:43,712 --> 01:06:44,770
Yes, grandpa.
866
01:06:45,180 --> 01:06:48,911
Children, at my age,
it doesn't take time.
867
01:06:49,518 --> 01:06:51,713
Just once glance is enough...
868
01:06:52,187 --> 01:06:57,318
...to realise what is going on
between the boy and the girl.
869
01:06:57,526 --> 01:06:58,584
Yes, grandpa.
870
01:07:01,530 --> 01:07:03,259
My beloved is like gold
871
01:07:03,732 --> 01:07:05,597
Beloved, I will keep you dearly
872
01:07:06,201 --> 01:07:08,726
Beloved, my heart keeps telling me
873
01:07:08,804 --> 01:07:10,203
To stare at you constantly
874
01:07:10,606 --> 01:07:12,403
My beloved is like gold
875
01:07:12,741 --> 01:07:14,606
Beloved, I will keep you dearly
876
01:07:15,210 --> 01:07:17,804
Beloved, my heart keeps telling me
877
01:07:17,879 --> 01:07:19,346
To stare at you constantly
878
01:07:20,215 --> 01:07:21,341
Make you sit close
879
01:07:22,284 --> 01:07:23,478
Decorate your bed
880
01:07:24,753 --> 01:07:25,811
Beloved, lets keep talking
881
01:07:25,887 --> 01:07:26,945
Every moment.
882
01:07:27,222 --> 01:07:28,814
Heart has become restless,
And gone wild
883
01:07:29,224 --> 01:07:31,283
The whole world is glittering
884
01:07:31,360 --> 01:07:33,351
Now that love is in the air
885
01:07:33,695 --> 01:07:35,560
The whole world is glittering
886
01:07:35,631 --> 01:07:37,826
Now that love is in the air
887
01:07:38,233 --> 01:07:39,291
The heart is becoming yours,
888
01:07:39,368 --> 01:07:40,426
Its touching the sky.
889
01:07:40,502 --> 01:07:42,367
See its jump and touch zenith
890
01:07:42,437 --> 01:07:44,905
Now its all fun and frolic
- Spreading love
891
01:07:44,973 --> 01:07:47,305
Fun and frolic
- In total
892
01:07:47,376 --> 01:07:49,310
Fun and Frolic
- Everybody now
893
01:07:49,378 --> 01:07:51,437
Fun and Frolic
894
01:07:51,780 --> 01:07:53,839
Now its all fun and frolic
- Spreading love
895
01:07:53,915 --> 01:07:56,315
Fun and frolic
- In total
896
01:07:56,385 --> 01:07:58,376
Fun and Frolic
- Everybody now
897
01:07:58,453 --> 01:08:00,785
Fun and Frolic