1 00:00:00,000 --> 00:00:00,721 I am the other half, beloved. 2 00:00:01,457 --> 00:00:04,915 Look, what has happened to me. 3 00:00:04,993 --> 00:00:09,521 Lost in your memories. 4 00:00:09,732 --> 00:00:13,395 Don't ask what has happened to me. 5 00:00:13,469 --> 00:00:16,870 Living in your talks. 6 00:00:17,473 --> 00:00:23,742 This love gives you a glimpse of heaven. 7 00:00:24,346 --> 00:00:25,472 O God! 8 00:00:25,547 --> 00:00:32,077 This love gives you a glimpse of heaven. 9 00:01:00,382 --> 00:01:04,580 You must have found countless like me, beloved. 10 00:01:04,920 --> 00:01:07,650 But I found only you. 11 00:01:08,390 --> 00:01:12,793 You are the blossoming smile on my lips. 12 00:01:12,995 --> 00:01:15,793 My complaint is you too. 13 00:01:16,799 --> 00:01:20,394 Look what has happened to me. 14 00:01:20,469 --> 00:01:23,597 Bringing you in my dreams. 15 00:01:24,807 --> 00:01:28,538 Don't ask what has happened to me. 16 00:01:28,610 --> 00:01:32,546 Believing your talks. 17 00:01:32,815 --> 00:01:39,152 This love gives you a glimpse of heaven. 18 00:01:39,421 --> 00:01:40,820 O God! 19 00:01:40,889 --> 00:01:47,488 This love gives you a glimpse of heaven. 20 00:01:49,031 --> 00:01:51,625 There is some reason. 21 00:01:51,967 --> 00:01:55,164 That's why I am enjoying my life like this. 22 00:01:57,105 --> 00:01:59,835 What is in the breeze? 23 00:02:00,042 --> 00:02:04,502 That a slight intoxication has entered me. 24 00:02:05,447 --> 00:02:09,508 Don't ask what has happened to me. 25 00:02:09,585 --> 00:02:12,645 Coming in your arms. 26 00:02:13,655 --> 00:02:16,988 Don't ask what I will get. 27 00:02:17,059 --> 00:02:20,859 Coming in your arms. 28 00:02:21,463 --> 00:02:27,993 This love gives you a glimpse of heaven. 29 00:02:28,470 --> 00:02:29,596 O God! 30 00:02:29,671 --> 00:02:36,201 This love gives you a glimpse of heaven. 31 00:02:37,880 --> 00:02:44,547 This love gives you a glimpse of heaven. 32 00:02:46,021 --> 00:02:48,683 Look! Anshuman! Anshuman! 33 00:02:49,758 --> 00:02:50,816 He is looking the other way! 34 00:02:52,494 --> 00:02:53,552 Come on! 35 00:02:54,830 --> 00:02:55,888 Bye, Geet! 36 00:02:56,498 --> 00:02:57,556 What? 37 00:02:59,568 --> 00:03:00,626 Always be like this! 38 00:03:02,504 --> 00:03:03,630 At least meet him! 39 00:03:12,514 --> 00:03:13,572 Geet... 40 00:03:20,055 --> 00:03:21,113 Take care! 41 00:04:33,996 --> 00:04:36,328 Good morning. - Good morning. - Good morning. 42 00:04:39,134 --> 00:04:42,001 You are all not going to beat me up together, right? 43 00:04:43,739 --> 00:04:46,003 Mr. Mehra, please don't hit me. 44 00:04:48,677 --> 00:04:50,611 I know I have done something for which I should be beaten. 45 00:04:50,679 --> 00:04:51,805 I went without informing anyone... 46 00:04:51,947 --> 00:04:53,812 The company was already in a bad condition. 47 00:04:53,882 --> 00:04:55,611 And on top of that there was me and my Ioneliness. 48 00:04:57,152 --> 00:04:58,619 I know that there are rumours spread... 49 00:04:58,687 --> 00:04:59,745 ...about me in the market. 50 00:05:00,622 --> 00:05:02,351 Aditya Kashyap cannot replace his father... 51 00:05:03,225 --> 00:05:04,351 The company is going to split. 52 00:05:04,626 --> 00:05:06,093 His girlfriend has married someone else... 53 00:05:06,161 --> 00:05:08,629 He has ran away from the city, etc. 54 00:05:09,031 --> 00:05:14,025 These are all false rumours which by the way are all true. 55 00:05:16,972 --> 00:05:19,702 So our share prices are at an all time low... 56 00:05:19,775 --> 00:05:21,640 All our new brands have flopped. 57 00:05:21,710 --> 00:05:23,234 On top of that 572 claims... 58 00:05:23,645 --> 00:05:26,637 In other words we are in a very bad condition. 59 00:05:26,715 --> 00:05:29,047 Sir, you are ruined. Nothing can be worse than this. 60 00:05:29,117 --> 00:05:31,051 So only good things can happen and will happen. 61 00:05:32,654 --> 00:05:37,057 Man always gets what he really wants. 62 00:05:38,193 --> 00:05:43,256 And I really want to face all these problems. 63 00:05:43,799 --> 00:05:45,664 I want to complete all the incomplete plans... 64 00:05:46,001 --> 00:05:47,059 Take this company to such heights... 65 00:05:47,135 --> 00:05:48,659 ...which even dad could not imagine. 66 00:05:51,006 --> 00:05:52,735 I know all of you loved dad a lot. 67 00:05:55,277 --> 00:05:58,075 He is somewhere, watching us. 68 00:05:59,681 --> 00:06:03,082 So let us show him that no need to be too proud. 69 00:06:03,151 --> 00:06:04,880 This company can perform without you. 70 00:06:04,953 --> 00:06:06,682 And can perform better than your expectations. 71 00:06:06,755 --> 00:06:08,950 Let's show him. What do you say? 72 00:06:24,706 --> 00:06:27,903 Mrs. Khanna doesn't want to entertain any settlement in this stage. 73 00:06:29,111 --> 00:06:32,103 She is here only to honour the request of this meeting. 74 00:06:33,181 --> 00:06:38,175 She thinks that Mr. Aditya has behaved very inappropriately. 75 00:06:38,320 --> 00:06:40,447 So there is no hope for negotiation. 76 00:06:40,722 --> 00:06:46,456 My God, you talk a lot. You enjoy talking don't you? 77 00:06:47,729 --> 00:06:48,787 Do you know I have been meeting people... 78 00:06:48,864 --> 00:06:49,922 ...just like you since the last few days. 79 00:06:49,998 --> 00:06:51,056 Excuse me. 80 00:06:52,000 --> 00:06:54,867 This is your client's claim, right? I am ready to sign it. 81 00:06:55,737 --> 00:06:57,136 Your work is over. 82 00:06:57,739 --> 00:06:59,934 Take it easy. Relax. Take a chill pill. 83 00:07:00,008 --> 00:07:01,339 Listen, take care of sir. 84 00:07:01,409 --> 00:07:03,741 And listen, ask him what is his monthly phone bill? 85 00:07:03,812 --> 00:07:05,279 Sir, please. 86 00:07:05,747 --> 00:07:06,805 Mrs. Khanna. 87 00:07:08,283 --> 00:07:10,012 It is your personal matter what you have done... 88 00:07:11,753 --> 00:07:15,814 ...with your family and husband in your personal life. 89 00:07:18,160 --> 00:07:19,957 This company is not concerned with it. 90 00:07:22,831 --> 00:07:25,299 For that reason, I can't take away your life long hard work. 91 00:07:27,302 --> 00:07:30,169 You and Mr. Kashyap had started this company in a small room. 92 00:07:31,907 --> 00:07:34,842 And after 30 years of hard work you have made this company what it is. 93 00:07:38,313 --> 00:07:44,843 No one can give you these 5 things. 94 00:07:48,990 --> 00:07:50,924 This company belongs to you as much as it belongs to me. 95 00:07:52,794 --> 00:07:56,787 And I want you to have the same position, respect... 96 00:07:56,865 --> 00:08:02,201 ...and responsibilities you held 5 years ago. Is that okay? 97 00:08:06,341 --> 00:08:07,399 Raghav, get the papers ready. 98 00:08:07,475 --> 00:08:08,999 I want to sign them in an hour. - Sure! 99 00:08:11,413 --> 00:08:12,471 Welcome back. 100 00:08:20,355 --> 00:08:23,813 Sir, what is your STD bill. - I don't want to discuss... 101 00:08:23,892 --> 00:08:25,826 Listen, request an itemised bill. It's very important. 102 00:08:25,894 --> 00:08:26,952 Okay, sir. 103 00:08:28,363 --> 00:08:31,093 Mehek. - Yes, sir. Call our telecom team. 104 00:08:31,166 --> 00:08:33,361 I have a new idea product idea. ASAP. Okay. - Sir. 105 00:08:33,435 --> 00:08:36,370 And what else I am afraid of? Stake owners. 106 00:08:36,438 --> 00:08:38,030 I want a meeting with the stake owners tomorrow morning. 107 00:08:38,106 --> 00:08:39,835 I just want to see the expression on their faces... 108 00:08:39,908 --> 00:08:41,239 ...when they realise that mom is back. 109 00:08:41,309 --> 00:08:43,038 After that I will place my terms with them. - Yes, sir. 110 00:08:43,111 --> 00:08:45,375 Adi. - Yes. What happened? 111 00:08:45,447 --> 00:08:46,505 You tell me what has happened? 112 00:08:47,382 --> 00:08:48,508 You went to Manali right. - Yes. 113 00:08:48,850 --> 00:08:50,977 Did you pray to Lord Shiva out there? 114 00:08:51,853 --> 00:08:54,913 Correct. You are right. - There is something. And it is serious. 115 00:08:54,990 --> 00:08:58,391 I fear that you will solve all your problems this way. 116 00:08:58,860 --> 00:09:01,385 You are working more in a day then you used to work in 6 months. 117 00:09:02,464 --> 00:09:03,988 Don't you care about your reputation? 118 00:09:04,532 --> 00:09:05,863 What's wrong with you, friend? 119 00:09:07,869 --> 00:09:10,269 What's wrong with me? How can I forget? - What? 120 00:09:11,139 --> 00:09:13,539 The most important work. - Annual report. - No. 121 00:09:14,476 --> 00:09:15,534 I will meet you. 122 00:09:17,879 --> 00:09:18,937 Good morning. 123 00:09:49,177 --> 00:09:55,047 Nothing is gained. 124 00:09:56,518 --> 00:09:59,180 Nothing is lost. 125 00:09:59,521 --> 00:10:07,929 Your absence is like... 126 00:10:07,996 --> 00:10:16,995 ...your presence. 127 00:10:18,540 --> 00:10:21,668 The day starts with you. 128 00:10:22,210 --> 00:10:25,338 The dusky evening approaches. 129 00:10:25,547 --> 00:10:27,481 From you. 130 00:10:27,549 --> 00:10:29,210 From you. 131 00:10:29,951 --> 00:10:32,681 Every moment, every breath 132 00:10:33,355 --> 00:10:36,347 And the life that I have is 133 00:10:36,624 --> 00:10:38,216 From you. 134 00:10:38,560 --> 00:10:40,084 From you. 135 00:10:41,229 --> 00:10:47,225 Nothing is gained. 136 00:10:48,303 --> 00:10:53,707 Nothing is lost. 137 00:10:54,976 --> 00:11:01,973 Your absence is... 138 00:11:02,050 --> 00:11:08,182 ...like your presence. 139 00:11:26,007 --> 00:11:29,067 My eyes stare into your eyes. 140 00:11:29,477 --> 00:11:32,469 My arms are in your arms. 141 00:11:33,081 --> 00:11:37,415 I have nothing of me in me. 142 00:11:38,019 --> 00:11:39,543 What happened? 143 00:11:40,555 --> 00:11:43,752 My talks are filled with your talks. 144 00:11:44,225 --> 00:11:47,217 The nights are filled with your stories. 145 00:11:48,029 --> 00:11:52,159 Why has all this become yours? 146 00:11:52,634 --> 00:11:54,158 What happened? 147 00:11:54,636 --> 00:12:01,303 Wherever I go, I'm never far... 148 00:12:01,643 --> 00:12:03,235 From you. 149 00:12:03,511 --> 00:12:05,172 From you. 150 00:12:05,647 --> 00:12:08,639 There is a silence in the bustle. 151 00:12:09,517 --> 00:12:12,509 There is a little delirium. 152 00:12:12,654 --> 00:12:14,178 From you. 153 00:12:14,522 --> 00:12:16,251 From you. 154 00:12:25,066 --> 00:12:27,796 Somewhere a half done promise. 155 00:12:28,670 --> 00:12:31,662 Somewhere more than a half. 156 00:12:32,340 --> 00:12:39,212 I feel like making to you, of loyalty. 157 00:12:39,681 --> 00:12:42,809 Can't leave it even if I want to. 158 00:12:43,485 --> 00:12:46,420 Can't break it even if I want to. 159 00:12:47,155 --> 00:12:53,355 The way I am connected to you with loyalty. 160 00:12:54,095 --> 00:12:57,155 I am what you made me. 161 00:12:57,499 --> 00:13:00,491 Whatever I have become is. 162 00:13:00,702 --> 00:13:02,363 From you. 163 00:13:02,704 --> 00:13:04,296 From you. 164 00:13:05,106 --> 00:13:08,166 Roads meet. 165 00:13:08,576 --> 00:13:11,511 Destinations are found. 166 00:13:12,113 --> 00:13:13,307 From you. 167 00:13:13,715 --> 00:13:15,307 From you. 168 00:13:16,518 --> 00:13:22,320 Nothing is gained. 169 00:13:23,525 --> 00:13:28,394 Nothing is lost. 170 00:13:30,131 --> 00:13:37,128 Your absence is like... 171 00:13:37,205 --> 00:13:43,667 ...your presence. 172 00:14:00,161 --> 00:14:03,426 The country's first long distance calling card, 'Geet'. 173 00:14:04,699 --> 00:14:07,566 For people who like to talk more. 174 00:14:07,769 --> 00:14:10,567 Excuse me, sir, how did you get the idea of the India calling card? 175 00:14:11,172 --> 00:14:13,367 The world is getting smaller and India is becoming bigger. 176 00:14:13,575 --> 00:14:15,167 We talk to the entire world today. 177 00:14:15,376 --> 00:14:17,173 The idea is to let people talk enough to... 178 00:14:17,245 --> 00:14:18,303 ...fill up their hearts, not their bills. 179 00:14:18,580 --> 00:14:20,172 We will call them up. Doesn't really matter. 180 00:14:20,248 --> 00:14:21,715 All that matters is that the terms are met. 181 00:14:21,783 --> 00:14:23,250 So please request him tomorrow for a meeting. 182 00:14:23,318 --> 00:14:24,376 Any time after lunch. 183 00:14:24,452 --> 00:14:27,250 Excuse me. - Who are you? - Excuse me. 184 00:14:30,792 --> 00:14:34,592 One second. One second. - Scoundrel! Rascal! 185 00:14:36,197 --> 00:14:40,600 Sorry. Greetings. How are you? 186 00:14:41,202 --> 00:14:44,262 Where is she? Where is Geet? 187 00:14:46,541 --> 00:14:47,940 Tell me. Why are you looking at me like that? 188 00:14:49,210 --> 00:14:50,609 Tell me where she is. 189 00:14:53,214 --> 00:14:55,409 Call her here. We need to talk to her. 190 00:14:57,352 --> 00:15:03,291 Uncle, Geet is not with me. - Go away. Stop doing this drama... 191 00:15:04,225 --> 00:15:05,954 We met by chance in a train. 192 00:15:06,227 --> 00:15:08,627 We didn't even know each other before. 193 00:15:09,230 --> 00:15:10,754 Manjeet has told us everything. 194 00:15:10,832 --> 00:15:13,300 He has seen you and Geet together. 195 00:15:15,837 --> 00:15:18,237 Roop has also seen you eloping with her. 196 00:15:18,840 --> 00:15:22,367 Still you are denying. Are we fools? 197 00:15:24,379 --> 00:15:27,246 Uncle, I know what you think but... 198 00:15:27,315 --> 00:15:30,250 Pick up the phone and call her here. Pick up the phone. 199 00:15:33,254 --> 00:15:34,721 Let me explain... - Look. 200 00:15:34,856 --> 00:15:37,256 Everything was explained when you launched... 201 00:15:37,325 --> 00:15:39,725 ...the calling card with her name, Geet. 202 00:15:40,261 --> 00:15:43,389 Didn't you announce it to the entire world? Speak up! 203 00:15:45,867 --> 00:15:46,925 Trying to fool me. 204 00:15:49,537 --> 00:15:52,335 Uncle, listen to me please. - Listen to me son. 205 00:15:52,874 --> 00:15:55,672 Everyone knows that you left for Bhatinda together. 206 00:15:56,277 --> 00:15:57,938 And now you are saying that she is not with you. 207 00:15:58,279 --> 00:15:59,337 Tell me the truth. 208 00:15:59,480 --> 00:16:00,947 Tell me, has something happened to her? 209 00:16:01,816 --> 00:16:04,478 Is she no longer alive? Tell me son, tell me. 210 00:16:04,686 --> 00:16:05,744 What are you saying, uncle? 211 00:16:05,820 --> 00:16:08,755 Because Geet not talking to us for 9 months is not possible. 212 00:16:09,624 --> 00:16:11,683 9 months. I know something has happened. 213 00:16:12,026 --> 00:16:13,357 She couldn't even wait for 9 hours. 214 00:16:13,428 --> 00:16:16,829 Uncle, nothing has happened to Geet. She is fine. 215 00:16:18,499 --> 00:16:19,557 How do you know? 216 00:16:21,502 --> 00:16:24,699 I know. Uncle, Geet is absolutely fine. 217 00:16:25,707 --> 00:16:26,765 Nothing has happened to her. 218 00:16:26,908 --> 00:16:29,035 This means she is with you, right. 219 00:16:30,778 --> 00:16:31,836 She is with you, isn't it? 220 00:16:34,582 --> 00:16:39,315 Yes, she is with me. - See. Call her here. 221 00:16:39,654 --> 00:16:44,387 We need to talk to her now. - She is not in Mumbai now. 222 00:16:44,459 --> 00:16:47,451 Well done. You'll say it and we'll believe it? 223 00:16:47,862 --> 00:16:50,057 Yes. Believe it. 224 00:16:51,332 --> 00:16:53,857 Uncle, I will bring Geet home. 225 00:16:53,935 --> 00:16:54,993 When? 226 00:16:57,338 --> 00:17:00,535 In 10 days. - We won't leave this place. 10 days indeed. 227 00:17:01,542 --> 00:17:04,943 I promise you uncle; in 10 days I will bring Geet to Bhatinda. 228 00:17:05,680 --> 00:17:09,741 All right, I will wait. - Brother, it is nothing but a waste of time. 229 00:17:09,817 --> 00:17:10,875 He is fooling us. 230 00:17:11,352 --> 00:17:14,947 10 days? - Yes. 231 00:17:26,367 --> 00:17:28,961 Should I ask you or can you read my mind? 232 00:17:31,639 --> 00:17:32,697 I am going to Manali. 233 00:18:03,328 --> 00:18:05,262 Sir. - Thank you. 234 00:18:09,000 --> 00:18:10,331 Anshuman. - Yes. 235 00:18:12,270 --> 00:18:13,328 Hi, I am Aditya. 236 00:18:14,272 --> 00:18:16,934 We have never met but you may have heard about me. 237 00:18:17,475 --> 00:18:18,533 Aditya Kashyap. 238 00:18:19,277 --> 00:18:23,873 - Aditya Kashyap. Aditya Kashyap. 239 00:18:24,949 --> 00:18:28,350 By the way I have also heard a lot about you from same source. 240 00:18:28,753 --> 00:18:31,950 A small gift for you and your family. - Thank you. 241 00:18:32,691 --> 00:18:33,749 Please. - Thank you. 242 00:18:37,429 --> 00:18:38,487 So? 243 00:18:40,632 --> 00:18:44,693 Actually Geet's family is a little worried. 244 00:18:45,303 --> 00:18:48,500 She said that you guys will return to Bhatinda after getting married. 245 00:18:48,573 --> 00:18:51,440 But I guess it never happened 246 00:18:52,911 --> 00:18:53,969 Who? 247 00:18:55,380 --> 00:18:56,438 What? 248 00:18:56,514 --> 00:18:58,311 Who told you that after marriage... 249 00:18:59,784 --> 00:19:00,842 Geet. 250 00:19:01,052 --> 00:19:02,314 Which Geet are you talking about? 251 00:19:07,325 --> 00:19:08,383 How many Geets do you know, friend? 252 00:19:09,728 --> 00:19:10,922 I don't know any Geet. 253 00:19:15,333 --> 00:19:16,391 Geet. 254 00:19:23,808 --> 00:19:24,866 Take care. 255 00:19:33,818 --> 00:19:38,346 You have... How Anshuman? 256 00:19:40,892 --> 00:19:41,950 How can you do this? 257 00:19:42,894 --> 00:19:44,361 Don't make me feel guilty. 258 00:19:45,096 --> 00:19:47,690 I didn't tell her to run away from home. Understand? 259 00:19:48,366 --> 00:19:49,958 Still she came to meet you, Anshuman. 260 00:19:51,102 --> 00:19:54,037 After leaving her entire world behind. Why? 261 00:19:54,105 --> 00:19:57,370 Because she is crazy. You know her... 262 00:19:57,709 --> 00:20:00,439 So you would know that she is very childish. 263 00:20:00,779 --> 00:20:01,973 She lives in a world of dreams. 264 00:20:02,514 --> 00:20:04,641 She thinks that everything will happen the way she wants. 265 00:20:07,585 --> 00:20:09,917 And you proved to her that her world of dreams doesn't exist. 266 00:20:10,922 --> 00:20:12,389 Because people like you live here. 267 00:20:13,391 --> 00:20:17,725 Look sir, you are a very big man. But this my personal issue. 268 00:20:18,129 --> 00:20:19,858 I don't think I need to explain anything to you. 269 00:20:20,865 --> 00:20:21,923 Right. 270 00:20:23,401 --> 00:20:25,733 What is there to explain after what you have done to her? 271 00:20:26,538 --> 00:20:27,596 Everything is clear. 272 00:20:29,140 --> 00:20:31,404 But its not clear why you are doing here? 273 00:20:32,610 --> 00:20:34,407 Geet never said that she knew you... 274 00:20:34,479 --> 00:20:36,674 ...but still you came so far looking for her. 275 00:20:37,816 --> 00:20:38,874 What's the scene, mister? 276 00:20:46,424 --> 00:20:48,756 I would have told you what the scene between me and Geet is Anshuman. 277 00:20:50,428 --> 00:20:52,692 But a cheap man like you will never understand it. 278 00:20:53,431 --> 00:20:59,700 What? What did you say? - Cheap. Bad. Lowly. 279 00:21:02,173 --> 00:21:03,435 What bad have I done? 280 00:21:04,576 --> 00:21:06,441 You are speaking as if I had promised her marriage... 281 00:21:06,511 --> 00:21:07,569 ...and taken advantage of her. 282 00:21:08,446 --> 00:21:09,845 I had not even mentioned marriage. 283 00:21:10,849 --> 00:21:11,907 She was crazy about it. 284 00:21:12,584 --> 00:21:15,451 We will do this and that after marriage. This house. 285 00:21:15,587 --> 00:21:19,182 Such a balcony. Such curtains. Fool! 286 00:21:21,860 --> 00:21:24,055 I told her to go back to Bhatinda. 287 00:21:24,662 --> 00:21:26,926 I used to tell her the same when she used to call me from Shimla. 288 00:21:27,465 --> 00:21:30,457 But she never listened to me. Then go ahead. 289 00:21:30,535 --> 00:21:31,593 It makes no difference to me. 290 00:21:31,669 --> 00:21:34,467 Geet has not come home since the last 9 months, Anshuman. 291 00:21:34,806 --> 00:21:35,864 She is alone somewhere. 292 00:21:36,207 --> 00:21:39,472 Who knows how she is and in what condition. 293 00:21:39,611 --> 00:21:41,135 And just because you refused her. 294 00:21:43,615 --> 00:21:45,139 And if it doesn't make any difference to you, Anshuman. 295 00:21:46,017 --> 00:21:47,075 Then that is right for her. 296 00:21:47,752 --> 00:21:51,017 She should be punished that she loved a man like you so much. 297 00:21:53,825 --> 00:21:54,883 Anshuman. 298 00:22:33,531 --> 00:22:38,195 When you will come, darling. 299 00:22:41,272 --> 00:22:46,073 When you will come, darling. 300 00:22:47,545 --> 00:22:51,538 Flowers will bloom in the garden. 301 00:22:53,551 --> 00:22:55,542 It will rain. 302 00:22:57,288 --> 00:23:02,157 It will rain heavily. 303 00:23:03,561 --> 00:23:07,622 The two hearts will meet like this. 304 00:23:09,300 --> 00:23:14,237 When you will come, darling. 305 00:23:15,573 --> 00:23:19,703 Flowers will bloom in the garden. 306 00:23:54,879 --> 00:23:57,871 Your eyes are filled with kohl. 307 00:23:58,816 --> 00:24:01,751 I am smitten by your eyes, 308 00:24:02,887 --> 00:24:09,884 These strange eyes of yours had made many promises. 309 00:24:11,829 --> 00:24:15,162 The whiff of breath blows softly. 310 00:24:15,967 --> 00:24:19,630 When they stop it will rain. 311 00:24:21,639 --> 00:24:26,167 It will rain heavily. 312 00:24:27,645 --> 00:24:31,638 The two hearts will meet like this. 313 00:24:33,384 --> 00:24:38,185 When you will come, darling. 314 00:24:39,257 --> 00:24:43,660 Flowers will bloom in the garden. 315 00:25:18,229 --> 00:25:20,356 Mi So So Do Do Re Do. 316 00:25:24,969 --> 00:25:27,904 In the night filled with moon and stars. 317 00:25:29,040 --> 00:25:31,975 My life is in your hands now. 318 00:25:32,977 --> 00:25:36,037 There are twinkling stars in my eyes. 319 00:25:36,981 --> 00:25:39,916 With rain filled with hailstorms. 320 00:25:40,318 --> 00:25:46,314 The world of dreams will be blooming. 321 00:25:47,458 --> 00:25:49,722 It will rain. 322 00:25:51,462 --> 00:25:56,195 It will rain heavily. 323 00:25:57,802 --> 00:26:01,738 The two hearts will meet like this. 324 00:26:29,767 --> 00:26:34,295 So Ti La So Fa Mi, La, La, La Mi Re. 325 00:26:37,041 --> 00:26:41,102 Ti Re Mi Re Ti La Ti Re Fa Fa La Ti Do. 326 00:26:44,515 --> 00:26:47,040 Sa Ti La So Fa Fa. 327 00:26:47,385 --> 00:26:50,786 Fa Fa Re Fa Mi. 328 00:26:55,993 --> 00:27:02,398 Hi. What a surprise? What are you doing here? 329 00:27:04,202 --> 00:27:06,534 Just like that. I came to know you are here so... 330 00:27:07,538 --> 00:27:12,999 So how are you? - Good. - Yes? - Yes. 331 00:27:14,278 --> 00:27:16,212 Great. And the rest? 332 00:27:17,815 --> 00:27:18,873 And the rest is all fine. 333 00:27:21,819 --> 00:27:22,945 You have hurt me a lot Geet. 334 00:27:28,159 --> 00:27:33,096 Couldn't you tell me? Couldn't you call me up once? 335 00:27:35,967 --> 00:27:38,026 Pack your luggage and come with me. 336 00:27:40,838 --> 00:27:41,896 Go away, Aditya. 337 00:27:42,440 --> 00:27:43,907 Look Geet, I am very angry now. 338 00:27:44,842 --> 00:27:47,106 Don't make me angrier, all right? Come on. 339 00:27:48,312 --> 00:27:49,370 No, Aditya. 340 00:27:50,581 --> 00:27:54,847 I will stay in the life I have made for me. 341 00:27:55,186 --> 00:27:56,244 You know what Geet. 342 00:27:56,854 --> 00:27:59,846 Keep your fable stories philosophy with you. 343 00:27:59,991 --> 00:28:01,049 Right now you are coming with me. 344 00:28:02,326 --> 00:28:03,987 You cannot force me, Aditya. 345 00:28:04,061 --> 00:28:05,119 Of course I can Geet. 346 00:28:07,932 --> 00:28:10,457 Geet you are coming with me. - Damn it, Aditya, let me go. 347 00:28:10,868 --> 00:28:12,995 What are you doing? I told you, let me go. 348 00:28:13,070 --> 00:28:14,264 Get listen to me, you are coming with... 349 00:28:14,338 --> 00:28:15,862 Who do you think you are? 350 00:28:17,875 --> 00:28:19,866 Just because this happened to me it doesn't mean... 351 00:28:19,944 --> 00:28:21,138 ...that it's your chance now. Understand? 352 00:28:25,483 --> 00:28:27,883 I understood. I will keep that in mind. 353 00:28:28,886 --> 00:28:29,944 Can we leave now? 354 00:28:32,290 --> 00:28:34,087 Why are you doing all this? 355 00:28:34,492 --> 00:28:36,153 It is not necessary to tell you the reason, Geet. 356 00:28:36,227 --> 00:28:37,353 Fetch your luggage and let's go. 357 00:28:39,230 --> 00:28:45,430 No, Aditya, I can't take more favours from you. 358 00:28:47,371 --> 00:28:50,101 You have already done a lot for me. So just forget it. 359 00:28:52,510 --> 00:28:56,913 I have done a lot for you. I have done a lot for you. 360 00:28:58,049 --> 00:29:00,381 I am alive today just because of you. You fool. 361 00:29:02,253 --> 00:29:04,653 This is my second life which you have given me. 362 00:29:05,589 --> 00:29:06,920 Do you know how successful I am today? 363 00:29:07,658 --> 00:29:10,456 Today my company is at a higher position than at dad's time. 364 00:29:10,928 --> 00:29:13,590 I have started 3 new industries, launched many brands. 365 00:29:13,664 --> 00:29:15,131 Everything is going great. 366 00:29:15,266 --> 00:29:17,928 And what I am today is just because of you, Geet. 367 00:29:19,537 --> 00:29:21,937 Whenever I am in a problem I used to think... 368 00:29:22,006 --> 00:29:24,065 ...what would Geet do if she were here and I do that. 369 00:29:24,642 --> 00:29:25,939 And you... 370 00:29:29,013 --> 00:29:30,947 Shall we go now or do you want some more drama? 371 00:29:31,215 --> 00:29:32,546 This is my life. Go away from here. 372 00:29:32,616 --> 00:29:33,947 Leave me alone, etc. 373 00:29:42,293 --> 00:29:43,351 I am coming. 374 00:30:04,982 --> 00:30:06,040 Take out the luggage. 375 00:30:20,598 --> 00:30:24,398 So, you stay here, I will take another room. 376 00:30:25,536 --> 00:30:28,334 What is the need? It is such a big room. 377 00:30:31,475 --> 00:30:35,002 All right. Anyways I know karate. 378 00:30:35,746 --> 00:30:37,008 So there shouldn't be any problem. 379 00:30:39,683 --> 00:30:44,279 Don't worry, I won't rape you. - You can't. 380 00:30:45,356 --> 00:30:47,756 I don't want to rape you. - Even if you want to you can't. 381 00:30:51,695 --> 00:30:55,631 My God. What a night it was. Do you remember that hotel? 382 00:30:55,699 --> 00:30:59,499 Yes, hotel Decent. 383 00:31:02,039 --> 00:31:03,097 - Decent. 384 00:31:04,041 --> 00:31:05,099 By the way let me tell you one thing. 385 00:31:06,043 --> 00:31:08,034 That night everyone in hotel Decent... 386 00:31:08,112 --> 00:31:10,046 ...thought you to be a call girl. 387 00:31:10,314 --> 00:31:14,774 What? Call girl! - I was going to use a worse word. 388 00:31:15,052 --> 00:31:17,111 What nonsense? Really? 389 00:31:17,655 --> 00:31:21,455 Remember when I told you that let me talk but you were you. 390 00:31:21,759 --> 00:31:27,527 Oh dear! Oh God! I was such a fool. 391 00:31:29,133 --> 00:31:31,067 What a fool I was. 392 00:31:33,070 --> 00:31:34,401 That's why all this is happening to me. 393 00:31:37,074 --> 00:31:38,405 That's why I am in such a condition. 394 00:31:44,348 --> 00:31:50,287 What have I done? Where am I trapped? 395 00:31:54,825 --> 00:31:59,091 I always keep on thinking of what I should do next. 396 00:32:01,165 --> 00:32:02,757 What do I tell him that he agrees? 397 00:32:07,104 --> 00:32:08,162 I don't understand. 398 00:32:12,109 --> 00:32:13,770 I used to call him a lot. 399 00:32:30,794 --> 00:32:32,125 I will tell you what you should do. 400 00:32:32,596 --> 00:32:34,655 Throw Anshuman out of your life. Understand? 401 00:32:36,734 --> 00:32:39,669 No matter how much you cry, he won't come back Geet. 402 00:32:40,137 --> 00:32:42,537 He would have returned long back if he wanted to. 403 00:32:42,873 --> 00:32:44,807 Geet he is not even thinking about you. 404 00:32:44,875 --> 00:32:46,137 He is happy in his life. 405 00:32:50,414 --> 00:32:51,472 You met him? 406 00:32:52,349 --> 00:32:53,407 Yes. 407 00:32:53,484 --> 00:32:54,542 What was he saying? 408 00:33:01,825 --> 00:33:06,421 Geet, Anshuman's chapter is over. 409 00:33:08,299 --> 00:33:13,236 That is the truth. And it is good for you to believe it. 410 00:33:15,306 --> 00:33:19,174 The way he threw you out of his life, just throw him out of your life. 411 00:33:20,844 --> 00:33:22,903 Photograph. His photograph. 412 00:33:23,247 --> 00:33:25,841 Burn his photograph and throw him out of your life. 413 00:33:26,183 --> 00:33:29,175 Give me his photo. - I don't have one. - Shit. 414 00:33:31,789 --> 00:33:35,520 Okay, we will call him and you will abuse him. Even better. 415 00:33:35,659 --> 00:33:39,789 Abuse him all you want. - Aditya please. 416 00:33:39,863 --> 00:33:44,527 It is childish? Great, be childish. Abuse him. 417 00:33:44,802 --> 00:33:47,202 Take out your anger. You will feel fantastic. 418 00:33:48,872 --> 00:33:49,930 Listen. 419 00:33:53,344 --> 00:33:56,336 Aditya, listen. Aditya. 420 00:33:58,482 --> 00:34:01,542 It is ringing. Get ready. Abuse him all you want, okay? 421 00:34:01,619 --> 00:34:06,215 Please. - Hello. - Hello. Anshuman? One second. 422 00:34:08,959 --> 00:34:12,224 Come on. Come on just go for it. - Hello? - Come on. 423 00:34:14,765 --> 00:34:15,891 Hello. - Yes. 424 00:34:17,568 --> 00:34:18,626 Hello, Anshuman? 425 00:34:19,236 --> 00:34:20,294 Geet? 426 00:34:20,371 --> 00:34:21,497 Yes. - Abuse him. 427 00:34:21,839 --> 00:34:23,966 Was that Aditya Kashyap's voice? 428 00:34:24,375 --> 00:34:27,970 Yes. - Hello. - Come on. 429 00:34:28,646 --> 00:34:31,581 Anshuman, I wanted to say that... - Tell me, Geet. 430 00:34:32,716 --> 00:34:36,311 Don't think. Don't think. Just say it. - Hello. - Dog. - Yes. 431 00:34:36,654 --> 00:34:37,712 What? 432 00:34:39,456 --> 00:34:44,860 Dog. Fool! - Hello, Geet. - Fantastic. - You scoundrel. 433 00:34:44,928 --> 00:34:48,261 Fantastic! - You child of a pig. 434 00:34:49,333 --> 00:34:52,325 Did you think that I will suffer for you my entire life if you leave me? 435 00:34:52,803 --> 00:34:53,997 You will suffer, you rascal. - Geet! 436 00:34:54,271 --> 00:34:57,263 Worms will eat you. You will die a dog's death 437 00:34:57,675 --> 00:35:00,940 And after dying you will roast in hell fire forever, rascal. 438 00:35:08,285 --> 00:35:09,343 Are you feeling better? 439 00:35:11,288 --> 00:35:12,346 Yes. - Yes. 440 00:35:12,489 --> 00:35:13,547 I am feeling very nice. 441 00:35:16,827 --> 00:35:17,885 Thanks. 442 00:35:18,829 --> 00:35:19,887 Any time. 443 00:36:10,347 --> 00:36:13,612 It is okay. It happens sometimes. 444 00:36:14,551 --> 00:36:17,543 It won't happen in the future. Nothing to worry about. 445 00:36:18,422 --> 00:36:21,550 I am very hungry. What is there to eat? I will see. 446 00:36:36,774 --> 00:36:38,366 And tomorrow you will take me around Shimla, understand? 447 00:36:40,978 --> 00:36:43,378 Don't be embarrassed, friend. What has happened? 448 00:36:43,514 --> 00:36:46,108 Nothing. Come. Let's eat something. 449 00:36:46,383 --> 00:36:48,578 Tomorrow we have to go out. Come. 450 00:36:51,054 --> 00:36:53,454 What have you ordered? Is this something to eat? 451 00:36:53,857 --> 00:36:56,655 You could have ordered cottage cheese, fries. 452 00:36:57,594 --> 00:36:58,925 Or could have ordered chick peas and bread. 453 00:36:59,062 --> 00:37:00,120 You are crazy. 454 00:37:28,826 --> 00:37:29,952 Come on let's go. We will miss the train. 455 00:37:31,428 --> 00:37:32,486 Hurry up, Geet, hurry. 456 00:37:41,438 --> 00:37:42,496 Give me your hand. 457 00:37:46,577 --> 00:37:49,444 You know, for many months I have had nightmares 458 00:37:49,847 --> 00:37:52,179 That I am running after a train and I missed it. 459 00:37:52,783 --> 00:37:55,445 You have caught it now. - Yes. - Come. Come. 460 00:38:05,062 --> 00:38:06,529 You like me a lot, don't you? 461 00:38:08,465 --> 00:38:14,870 A lot. I like you a lot. But that is my problem. 462 00:38:16,673 --> 00:38:19,665 Anyone can feel the way they want to. Correct? 463 00:38:23,547 --> 00:38:26,539 You don't have to worry about it at all. Okay? 464 00:38:29,219 --> 00:38:30,481 Okay? 465 00:38:51,575 --> 00:38:54,169 Geet, we will leave for Bhatinda in a little while. 466 00:38:56,513 --> 00:39:01,246 No. - Yes. - How will I face them? 467 00:39:01,585 --> 00:39:03,519 You don't have to face them. You just have to return home. 468 00:39:04,054 --> 00:39:05,112 Come on. 469 00:39:21,538 --> 00:39:25,736 May I talk to you? - What is the matter? - 2 minutes. 470 00:39:31,148 --> 00:39:32,615 There is no use of talking now. 471 00:39:32,816 --> 00:39:34,681 Please Geet. Let's go somewhere. 472 00:39:35,953 --> 00:39:37,215 I don't want to talk to you. 473 00:39:37,688 --> 00:39:39,553 I have made a mistake. Okay. 474 00:39:40,090 --> 00:39:41,955 I didn't have enough courage to take you home. 475 00:39:43,026 --> 00:39:44,550 Since the last 9 months I have been acting... 476 00:39:44,628 --> 00:39:46,027 ...as if I am very strong and practical. 477 00:39:46,630 --> 00:39:47,756 Whatever I did was right. 478 00:39:48,165 --> 00:39:50,565 But the truth is you arrived suddenly that day... 479 00:39:50,634 --> 00:39:53,296 ...and I couldn't handle it. I was scared. 480 00:39:53,770 --> 00:39:55,635 Mummy, papa, society, religion. 481 00:39:56,106 --> 00:39:58,574 But to hell with everything today. 482 00:39:59,242 --> 00:40:00,573 It makes no difference to me now. 483 00:40:02,579 --> 00:40:04,046 You leave me alone helpless one day. 484 00:40:05,716 --> 00:40:08,844 And you come after 9 months and say that I committed a mistake. 485 00:40:10,587 --> 00:40:11,713 It's so easy, isn't it? 486 00:40:11,989 --> 00:40:16,653 No, it is very hard. But now I will make it easy. 487 00:40:17,794 --> 00:40:20,661 You have gone through a lot. Now all your problems are mine. 488 00:40:21,598 --> 00:40:24,931 Let's go to Bhatinda. I will talk to mummy and papa. 489 00:40:25,602 --> 00:40:28,196 I will explain it to them. I will make everything fine, Geet. 490 00:40:29,006 --> 00:40:30,064 Everything will be fine. 491 00:40:40,150 --> 00:40:42,812 Why did he have to come now? Everything was fine. 492 00:40:44,154 --> 00:40:48,818 It is too late. Nothing can happen now. It is too late. 493 00:40:52,629 --> 00:40:57,225 You know Geet my parents didn't love each other. 494 00:40:59,703 --> 00:41:01,034 Both of them used to love other people. 495 00:41:04,107 --> 00:41:06,041 And because of that I was pained my entire life. 496 00:41:08,345 --> 00:41:12,372 They were very good with each other at work but at home... 497 00:41:15,652 --> 00:41:20,248 I always used to ask myself, why did they got married? 498 00:41:25,662 --> 00:41:27,254 They should have listened to their heart, Geet. 499 00:41:30,267 --> 00:41:31,791 And one day everything would have been fine. 500 00:41:37,674 --> 00:41:39,005 Just listen to your heart, Geet. 501 00:41:41,278 --> 00:41:44,679 And everything will be fine. - What do you mean? 502 00:41:48,685 --> 00:41:52,678 No one will remember these 9 months... 503 00:41:52,756 --> 00:41:55,691 ...after many years pass by. 504 00:41:58,295 --> 00:41:59,353 Really Aditya. 505 00:42:00,897 --> 00:42:05,357 I never imagined you would take his side. 506 00:42:10,173 --> 00:42:11,697 I am also taking your side, Geet. 507 00:42:13,977 --> 00:42:17,777 You and Anshuman are on the same side. 508 00:42:20,784 --> 00:42:21,842 It's simple Geet. 509 00:42:23,787 --> 00:42:27,723 Those who love each other should remain together. 510 00:42:29,726 --> 00:42:30,784 Only then everyone will be happy. 511 00:42:33,463 --> 00:42:34,725 And you? 512 00:42:38,735 --> 00:42:40,999 Have your first extra marital affair with me 513 00:42:41,938 --> 00:42:42,996 Then I will also be happy. 514 00:42:47,477 --> 00:42:48,739 Sure. Done. 515 00:42:48,812 --> 00:42:49,870 Done. 516 00:42:56,953 --> 00:42:58,011 No, Aditya. 517 00:43:00,490 --> 00:43:01,821 This is not right. 518 00:43:03,894 --> 00:43:04,952 I wish. 519 00:43:08,765 --> 00:43:09,823 I wish it was not right. 520 00:43:13,170 --> 00:43:14,228 But... 521 00:43:18,241 --> 00:43:20,300 Come on. Come on. 522 00:44:05,555 --> 00:44:06,817 This evening. Today! 523 00:44:08,291 --> 00:44:12,227 You are bringing her. You are bringing Geet. At what time? 524 00:44:13,430 --> 00:44:17,958 All right, in the evening. All right dear. We will wait. 525 00:44:19,336 --> 00:44:20,394 Okay. 526 00:44:38,855 --> 00:44:39,913 Best of luck. 527 00:44:48,398 --> 00:44:49,456 What is happening here? 528 00:44:51,268 --> 00:44:52,599 Their girl is returning home after 9 months. 529 00:45:15,492 --> 00:45:16,550 Dear! 530 00:45:17,894 --> 00:45:18,952 Are you all right? 531 00:45:19,562 --> 00:45:20,620 Come. 532 00:45:21,631 --> 00:45:22,893 Son! 533 00:45:24,634 --> 00:45:27,899 I didn't believe that you will bring our Geet here. 534 00:45:28,438 --> 00:45:31,965 But by proving me wrong, you have won my heart. 535 00:45:32,242 --> 00:45:33,903 You have made me happy! Thank you! - God has blessed us! 536 00:45:34,377 --> 00:45:35,571 Come, my dear; come. 537 00:45:36,246 --> 00:45:37,304 Greetings, grandma! 538 00:45:37,380 --> 00:45:39,314 Thank God, my daughter has come to her house! 539 00:45:39,382 --> 00:45:40,906 Here he is! - Greetings. 540 00:45:41,918 --> 00:45:42,976 Very good. 541 00:45:43,053 --> 00:45:44,111 Very good. 542 00:45:47,390 --> 00:45:48,448 Well, brother-in-law! 543 00:45:51,928 --> 00:45:53,122 After all, the secret could not be kept hidden! 544 00:45:56,666 --> 00:45:59,260 Oh! Now you can't even keep your eyes off her? 545 00:45:59,970 --> 00:46:01,028 Just wait! 546 00:46:07,477 --> 00:46:08,603 Here! Are you happy now? 547 00:46:11,948 --> 00:46:13,006 May you be protected against evil eyes! 548 00:46:13,083 --> 00:46:15,210 Really, they are made for each other! 549 00:46:16,953 --> 00:46:18,011 Shannu, take this. 550 00:46:19,556 --> 00:46:20,614 Listen, mother! 551 00:46:22,559 --> 00:46:23,617 Come! 552 00:46:24,294 --> 00:46:26,956 Hey, look! Someone is sitting in the car! 553 00:46:28,698 --> 00:46:30,290 Come. Welcome! Welcome! 554 00:46:30,367 --> 00:46:32,301 Do not feel shy, this is a Punjabi household! 555 00:46:33,303 --> 00:46:34,361 Is he your friend? 556 00:46:34,704 --> 00:46:35,966 Aunt, take this. 557 00:46:36,439 --> 00:46:37,963 Have this sweet. 558 00:46:39,709 --> 00:46:41,700 Do not eat the whole piece; leave a little. 559 00:46:42,712 --> 00:46:43,974 Dear, you also eat. - Mother! 560 00:46:44,047 --> 00:46:46,379 Eat it. Love strengthens by eating each other's leftover. 561 00:46:48,518 --> 00:46:49,576 I think we should tell them. 562 00:46:49,652 --> 00:46:50,710 Hey, what's going on? What's going on? 563 00:46:51,121 --> 00:46:52,645 Brother-in-law, control yourself! 564 00:46:53,590 --> 00:46:56,650 Oh, I am floored! What a smile! 565 00:46:57,994 --> 00:46:59,256 Shut up, you devil! 566 00:46:59,729 --> 00:47:00,991 Don't trouble them! 567 00:47:01,664 --> 00:47:03,063 Mother! - Come, dear. Come inside. 568 00:47:03,266 --> 00:47:04,324 Come. Come. 569 00:47:04,401 --> 00:47:05,459 One minute. 570 00:47:05,735 --> 00:47:06,997 'Come.' 571 00:47:07,070 --> 00:47:08,594 'Come. Come.' 572 00:47:10,707 --> 00:47:12,004 Hey, not like this! 573 00:47:12,475 --> 00:47:15,137 You left holding hands; you will have to enter holding hands too. 574 00:47:17,013 --> 00:47:19,413 Hey, you are feeling very shy today! 575 00:47:23,553 --> 00:47:25,020 That's more like it! Come in! 576 00:47:30,026 --> 00:47:31,493 Mother, I want to tell you something. 577 00:47:31,561 --> 00:47:33,688 Dear, go and meet grandpa. - Please! Now! 578 00:47:34,297 --> 00:47:35,491 Dear, he is waiting for you. 579 00:47:35,765 --> 00:47:38,029 You have to meet many people; there is a long queue! 580 00:47:38,301 --> 00:47:39,359 Take them along. 581 00:47:40,503 --> 00:47:41,561 Brother-in-law, come. 582 00:47:48,044 --> 00:47:49,102 Greetings, grandpa! 583 00:47:49,179 --> 00:47:50,237 One minute. 584 00:47:51,247 --> 00:47:52,305 One minute. 585 00:47:54,250 --> 00:47:57,048 When I saw him for the first time, I had understood. 586 00:47:57,454 --> 00:48:00,048 At my age, one glance is enough to realise... 587 00:48:00,123 --> 00:48:03,718 ...what is going on between boy and girl. 588 00:48:05,195 --> 00:48:07,720 I had asked you. You lied. 589 00:48:08,398 --> 00:48:10,730 And eloping must have been your idea. 590 00:48:12,068 --> 00:48:13,126 Isn't it? 591 00:48:13,670 --> 00:48:14,728 Isn't it? 592 00:48:16,139 --> 00:48:18,130 Do you see? I knew it. 593 00:48:18,741 --> 00:48:20,140 Among the two, she is the naughty one. 594 00:48:22,612 --> 00:48:26,070 Anyway a mistake can be forgiven only once. 595 00:48:27,083 --> 00:48:28,141 You have committed your mistake... 596 00:48:28,218 --> 00:48:29,617 ...you have been granted your pardon too. 597 00:48:30,487 --> 00:48:34,218 In future, there should be no shocks! Do you get it? 598 00:48:42,432 --> 00:48:46,835 Son, be careful! She is the topmost devil in the family. 599 00:48:47,837 --> 00:48:49,304 She has troubled us a lot! 600 00:48:50,306 --> 00:48:51,432 She won't spare you too! 601 00:48:57,714 --> 00:48:59,375 Tell them immediately; everything will be fine. 602 00:48:59,449 --> 00:49:00,507 But where is mummy? 603 00:49:00,583 --> 00:49:03,108 Hey! Hello! Listen! 604 00:49:03,386 --> 00:49:04,444 What is going on? 605 00:49:05,121 --> 00:49:06,179 Everything will be settled. 606 00:49:06,256 --> 00:49:08,247 Go immediately and talk to mummy. - You also come. 607 00:49:08,324 --> 00:49:09,450 Hey, one minute! One minute! 608 00:49:10,326 --> 00:49:12,191 Both of you had eloped, means what? 609 00:49:12,662 --> 00:49:13,856 Actually... - When had you held hands and run away? 610 00:49:14,130 --> 00:49:15,461 These people have a misconception. 611 00:49:15,532 --> 00:49:17,591 Actually it so happened that - Brother-in-law! Brother-in-law, photo! 612 00:49:17,667 --> 00:49:18,861 Amrik, listen to me... - Brother-in-law, photo! 613 00:49:19,135 --> 00:49:20,193 Brother-in-law, photo! 614 00:49:20,270 --> 00:49:22,261 One second... Hey, brother-in-law's friend, will you click a photo? 615 00:49:25,141 --> 00:49:26,199 From here! From here! 616 00:49:27,677 --> 00:49:28,735 Dear! 617 00:49:32,148 --> 00:49:33,206 Ready? 618 00:49:34,150 --> 00:49:35,879 We are ready! Click it! 619 00:49:41,891 --> 00:49:43,153 Hey! 620 00:49:43,226 --> 00:49:44,284 Son, some people have come to meet you. 621 00:49:44,360 --> 00:49:45,827 Uncle! - Call me papa; not uncle. 622 00:49:47,363 --> 00:49:49,297 Son, why don't you go and freshen up? 623 00:49:49,432 --> 00:49:50,558 No, I am very fresh. 624 00:49:51,167 --> 00:49:53,158 You have come after a long journey! - No, I... 625 00:49:53,636 --> 00:49:54,694 Vikram! 626 00:49:55,305 --> 00:49:56,636 No, I am absolutely... - Come here! 627 00:49:57,440 --> 00:49:58,839 Take brother to the guest room upstairs. 628 00:49:59,175 --> 00:50:01,166 Son, go and freshen up. - Come, come. 629 00:50:01,444 --> 00:50:02,502 Have you come to Bhatinda for the first time? 630 00:50:03,179 --> 00:50:05,306 Geet dear, tell me. 631 00:50:05,582 --> 00:50:09,518 Look, mummy... - Dear, first tell me how are you? 632 00:50:10,787 --> 00:50:13,847 It has been 9 months. Are you all right? 633 00:50:15,191 --> 00:50:17,182 Mummy, don't worry about me; I am perfectly all right. 634 00:50:17,594 --> 00:50:19,255 I... - Does Aditya treat you well? 635 00:50:21,197 --> 00:50:22,255 Well? 636 00:50:23,466 --> 00:50:24,524 What? 637 00:50:24,601 --> 00:50:25,659 Yes. 638 00:50:26,202 --> 00:50:27,533 Doesn't he treat you well? 639 00:50:29,739 --> 00:50:30,797 Well? 640 00:50:30,873 --> 00:50:32,465 Mummy, he cares so much for me! 641 00:50:34,677 --> 00:50:35,871 Even you have never cared that much for me. 642 00:50:36,479 --> 00:50:37,537 Come, my dear! 643 00:50:38,548 --> 00:50:40,413 What is this hugging game going on between mother and daughter? 644 00:50:42,685 --> 00:50:44,550 Tell me now, why did you deceive me? 645 00:50:44,821 --> 00:50:46,220 You were supposed to elope with me... 646 00:50:46,289 --> 00:50:47,688 ...but you eloped with my sister! 647 00:50:48,224 --> 00:50:49,282 That's very wrong! 648 00:50:49,492 --> 00:50:51,960 Brother-in-law, why did you do this to her? 649 00:50:52,362 --> 00:50:53,886 What was lacking in me? 650 00:50:54,230 --> 00:50:55,288 Tell us! 651 00:50:55,498 --> 00:50:56,556 Do you have an answer? 652 00:50:57,367 --> 00:51:01,235 It so happened that... - What? 653 00:51:02,705 --> 00:51:04,900 Actually, I made a mistake in the darkness. 654 00:51:04,974 --> 00:51:06,236 Really? 655 00:51:07,443 --> 00:51:10,708 I thought it was you; in the morning I realised it was your sister! 656 00:51:10,913 --> 00:51:12,244 Oh God! 657 00:51:12,849 --> 00:51:13,907 Your bad luck! 658 00:51:14,250 --> 00:51:17,378 Well, tell us who is this specimen you have brought along? 659 00:51:18,254 --> 00:51:20,245 Who? - Your friend. 660 00:51:21,257 --> 00:51:24,249 Is he my consolation prize? In your place? 661 00:51:25,328 --> 00:51:26,590 One minute; may I have a seat? 662 00:51:27,263 --> 00:51:28,924 Hey girls, go away. Let us talk to him. 663 00:51:29,265 --> 00:51:30,391 Very good. There is something we needed to discuss. 664 00:51:30,466 --> 00:51:31,524 Mummy, let us go inside. 665 00:51:31,601 --> 00:51:33,262 We want to perform your wedding ceremony in the Gurudwara. 666 00:51:33,870 --> 00:51:35,462 Legally you are already married. 667 00:51:36,005 --> 00:51:37,267 This is just for our satisfaction. 668 00:51:39,342 --> 00:51:42,607 Don't look at her. You tell us. Do you have any objection? 669 00:51:42,679 --> 00:51:43,737 Then we will not do it. 670 00:51:43,813 --> 00:51:47,271 It will be better if you once talk to Geet. 671 00:51:47,550 --> 00:51:49,609 You don't have any objection, do you? 672 00:51:51,287 --> 00:51:53,278 Please talk to Geet first. 673 00:51:53,623 --> 00:51:55,284 It's settled then. Very good! 674 00:51:55,558 --> 00:51:56,889 Dear, invite everyone from your side. 675 00:51:57,293 --> 00:51:59,818 Of course they will come! His relatives will attend. 676 00:51:59,896 --> 00:52:00,954 Very good. 677 00:52:01,030 --> 00:52:02,554 Great, we should arrange the marriage soon. 678 00:52:11,441 --> 00:52:14,308 This is the height! They have crossed the limit! 679 00:52:15,311 --> 00:52:16,437 There has been confusion! 680 00:52:16,846 --> 00:52:18,837 Nobody could have imagined that something like this could happen! 681 00:52:19,782 --> 00:52:21,909 But don't worry, ok? Geet has gone to talk to mummy. 682 00:52:22,318 --> 00:52:24,309 She should have told as soon as we arrived! 683 00:52:24,987 --> 00:52:27,319 Nonsense! All the rituals are being performed with you... 684 00:52:27,390 --> 00:52:30,325 ...and I am being forced to take a bath in here! 685 00:52:31,327 --> 00:52:33,795 Enough! Where is Geet? I will talk to her right now! 686 00:52:33,863 --> 00:52:36,593 One second! Right now she is surrounded by many people. 687 00:52:37,400 --> 00:52:39,334 I will call her aside and talk to her. 688 00:52:40,336 --> 00:52:42,463 Anshuman, everybody thinks that you are my friend. 689 00:52:43,005 --> 00:52:45,599 It will look odd if you call her aside. 690 00:52:50,346 --> 00:52:52,678 If it seems odd to them, then let it be so! 691 00:52:53,583 --> 00:52:56,347 Isn't it the truth that she and I are a couple? 692 00:52:56,953 --> 00:52:58,079 And we have to tell them that only! 693 00:52:59,088 --> 00:53:01,352 Yes, but let her handle it. 694 00:53:01,491 --> 00:53:03,356 Look, it is very important to explain to them properly... 695 00:53:03,426 --> 00:53:05,894 ...otherwise it can bring dishonour to the family. 696 00:53:06,362 --> 00:53:07,420 There are so many guests. 697 00:53:10,032 --> 00:53:14,025 These boys want to drag me to have a look at the sugarcane fields! 698 00:53:14,637 --> 00:53:15,899 Why should I have a look at sugarcane fields? 699 00:53:16,506 --> 00:53:17,632 What's so special about sugarcane fields? 700 00:53:18,040 --> 00:53:19,098 I don't want to see sugarcane fields! 701 00:53:19,375 --> 00:53:21,900 Don't look. Refuse their proposal. Don't look... 702 00:53:22,378 --> 00:53:24,505 Don't feel tense. Everything will be all right, ok? 703 00:53:24,714 --> 00:53:25,772 Don't worry. 704 00:53:39,929 --> 00:53:40,987 Shall I tell you something? 705 00:53:41,464 --> 00:53:43,125 Your choice is better than mine. 706 00:53:44,934 --> 00:53:45,992 Lucky. 707 00:53:46,803 --> 00:53:48,464 Ok, tell me what did you want to say? 708 00:53:51,607 --> 00:53:55,008 Look, mummy... you all are... 709 00:53:58,414 --> 00:53:59,472 I mean... 710 00:54:00,883 --> 00:54:06,412 ...what I want to say is... there is no problem. 711 00:54:08,491 --> 00:54:09,549 Everything is fine. 712 00:54:14,764 --> 00:54:17,426 But here... all this... 713 00:54:23,039 --> 00:54:24,097 I want to lie down for a while. 714 00:54:25,441 --> 00:54:28,706 Sure, dear. You are very tired, aren't you? 715 00:54:30,446 --> 00:54:31,504 Take rest for some time. 716 00:54:32,515 --> 00:54:33,573 Go to sleep. 717 00:54:49,665 --> 00:54:52,133 Be courteous! Be respectful! Be alert! 718 00:54:52,735 --> 00:54:56,466 On the 17th, that is two days later, 719 00:54:56,539 --> 00:55:00,475 ...the wedding will take place! 720 00:55:21,964 --> 00:55:24,489 Oh! I am floored! 721 00:55:25,835 --> 00:55:26,893 Where are you taking me? 722 00:55:57,199 --> 00:55:58,257 Did you tell her? 723 00:55:58,534 --> 00:56:00,593 No. I don't know why! 724 00:56:02,138 --> 00:56:04,129 I don't know; I could easily have told mummy. 725 00:56:04,540 --> 00:56:05,598 To papa also. 726 00:56:05,808 --> 00:56:06,866 I had got a chance also. 727 00:56:09,078 --> 00:56:11,876 I was feeling a strange kind of fear! Restlessness! 728 00:56:12,615 --> 00:56:13,946 As if something is wrong! 729 00:56:14,750 --> 00:56:16,081 As if a train is leaving! 730 00:56:17,753 --> 00:56:18,811 Come here, come here. 731 00:56:19,221 --> 00:56:20,279 Come here. 732 00:56:20,690 --> 00:56:22,021 Show me. - What happened? 733 00:56:23,626 --> 00:56:24,684 What is this? 734 00:56:27,263 --> 00:56:29,629 What? - Here; like this. 735 00:56:31,567 --> 00:56:34,900 This tension doesn't suit your face. 736 00:56:35,838 --> 00:56:36,896 You look very ugly. 737 00:56:37,306 --> 00:56:40,764 Your face like this! You see? 738 00:56:44,046 --> 00:56:45,104 Correct! 739 00:56:45,181 --> 00:56:46,580 You look stunning this way. 740 00:56:47,583 --> 00:56:48,641 Always be like this. 741 00:56:48,718 --> 00:56:50,913 If you look good, then good things will happen with you, ok? 742 00:56:53,789 --> 00:56:55,188 You have become just like me! 743 00:56:58,861 --> 00:56:59,919 'Geet! ' 744 00:57:00,663 --> 00:57:01,721 Listen! 745 00:57:02,598 --> 00:57:04,589 Talk to Anshuman. He is a bit distressed. 746 00:57:04,667 --> 00:57:05,998 'I am coming in! ' 747 00:57:07,737 --> 00:57:08,795 What is going on in here? 748 00:57:10,606 --> 00:57:12,267 One minute. Let me talk to him. - Sorry. 749 00:57:13,876 --> 00:57:16,606 Hasn't grandma said that you will not get together at night... 750 00:57:16,679 --> 00:57:18,613 ...before the wedding? 751 00:57:19,215 --> 00:57:20,876 Somebody has given a very appropriate name to all of you. 752 00:57:21,617 --> 00:57:22,675 'Saali (sister-in-law)! 753 00:57:22,752 --> 00:57:24,686 Brother-in-law, you have broken my heart. 754 00:57:25,021 --> 00:57:26,955 You have invited my wrath for the rest of your life. 755 00:57:27,623 --> 00:57:28,681 Come. 756 00:57:29,959 --> 00:57:34,020 He too is here! Geet, in front of him! 757 00:57:34,630 --> 00:57:35,688 Shut up! 758 00:57:35,765 --> 00:57:36,823 We will talk tomorrow morning. 759 00:57:36,899 --> 00:57:38,628 Oh, cheating! Cheating! 760 00:57:38,901 --> 00:57:39,959 Bye-bye, brother-in-law! 761 00:57:40,102 --> 00:57:42,297 Have a good night! With your friend! 762 00:57:43,205 --> 00:57:44,365 Good night. - Bye, brother-in-law! 763 00:57:44,640 --> 00:57:45,698 What happened? 764 00:57:46,842 --> 00:57:48,036 Geet had come to meet you. 765 00:57:48,377 --> 00:57:49,639 She said she will meet you in the morning. 766 00:57:50,246 --> 00:57:51,907 What? - Do one thing... 767 00:57:52,648 --> 00:57:54,047 Come. Come. 768 00:58:43,766 --> 00:58:44,824 I will see you later. 769 00:58:52,708 --> 00:58:53,766 Hi! - Hi! 770 00:58:53,909 --> 00:58:54,967 Did you get ready in the morning? 771 00:58:55,377 --> 00:58:56,708 I will be leaving in a little while. 772 00:58:58,447 --> 00:58:59,709 Are you leaving? 773 00:59:00,783 --> 00:59:01,841 I have to go. 774 00:59:03,719 --> 00:59:04,913 These people will not let you go. 775 00:59:07,723 --> 00:59:08,781 Geet, this time I will not stay back. 776 00:59:11,260 --> 00:59:13,125 He is waiting for you. Bye. 777 00:59:17,733 --> 00:59:18,791 Geet! 778 00:59:22,071 --> 00:59:23,129 Geet! 779 00:59:34,483 --> 00:59:37,475 Ok, Geet. No tension; no problem. 780 00:59:38,220 --> 00:59:40,415 You haven't told them so far; no problem. 781 00:59:41,023 --> 00:59:42,081 We will tell now. 782 00:59:42,224 --> 00:59:43,350 I will tell you how. 783 00:59:43,959 --> 00:59:45,756 Look, catch hold of one of them... 784 00:59:45,828 --> 00:59:46,886 ...whoever you come across first. 785 00:59:47,296 --> 00:59:48,763 Mummy, papa or uncle. 786 00:59:49,365 --> 00:59:51,890 And tell them that you are ready to get married. 787 00:59:52,768 --> 00:59:54,292 To Anshuman, and not to Aditya. 788 00:59:55,237 --> 00:59:57,364 The schedule will remain the same. 789 00:59:57,773 --> 00:59:58,899 The arrangements will remain the same. 790 00:59:59,775 --> 01:00:01,766 Everybody will feel as happy as they were supposed to be. 791 01:00:02,511 --> 01:00:05,776 Just remove Aditya and bring in Anshuman. 792 01:00:06,048 --> 01:00:09,108 As soon as you say this, they will ask you many questions. 793 01:00:09,451 --> 01:00:11,783 This, and that and how! Then you answer them... 794 01:00:11,854 --> 01:00:14,186 ...about how we had met. 795 01:00:15,057 --> 01:00:19,050 How I had come to meet you at your hostel along with my friend! 796 01:00:20,062 --> 01:00:21,461 Then how we... 797 01:01:24,193 --> 01:01:25,592 'I was feeling a strange kind of fear.' 798 01:01:26,528 --> 01:01:27,586 'Restlessness.' 799 01:01:29,131 --> 01:01:30,325 'As if something wrong was happening.' 800 01:01:32,001 --> 01:01:33,127 'As if some train was leaving.' 801 01:01:53,122 --> 01:01:54,487 Geet! Stop! 802 01:01:55,891 --> 01:01:56,949 Will you tell them now? 803 01:01:57,893 --> 01:01:59,155 I will also tell them. We will tell together. 804 01:02:09,638 --> 01:02:10,900 Geet! 805 01:02:12,908 --> 01:02:13,966 Geet, stop! 806 01:02:23,986 --> 01:02:25,044 Oh, gosh! 807 01:02:27,923 --> 01:02:28,981 What happened? 808 01:02:29,658 --> 01:02:30,920 Geet, what happened? 809 01:02:30,993 --> 01:02:32,051 Is he coming? 810 01:02:32,928 --> 01:02:36,261 Who? - Anshuman. Is he coming? 811 01:02:37,933 --> 01:02:39,400 Yes. - Is he looking this was? 812 01:02:41,270 --> 01:02:42,328 Yes, he is looking. 813 01:02:48,944 --> 01:02:51,071 Grandma! Grandpa! 814 01:03:00,422 --> 01:03:01,946 I will be under one obligation from you. 815 01:03:03,559 --> 01:03:06,551 Just one. That you brought Anshuman back. 816 01:03:07,563 --> 01:03:11,294 Otherwise I would never have realised... what I wanted. 817 01:03:13,502 --> 01:03:15,493 Aditya, now I am going to listen to my heart. 818 01:03:18,974 --> 01:03:20,032 Then everything will be all right. 819 01:04:19,034 --> 01:04:20,501 Let me hear you say! 820 01:04:24,640 --> 01:04:26,232 Come on! Come on! 821 01:04:33,649 --> 01:04:35,514 The whole world is glittering 822 01:04:35,584 --> 01:04:37,643 Now that love is in the air 823 01:04:38,120 --> 01:04:40,054 The whole world is glittering 824 01:04:40,122 --> 01:04:42,249 Now that love is in the air 825 01:04:47,062 --> 01:04:49,053 The whole world is glittering... 826 01:04:49,131 --> 01:04:51,258 Now that love is in the air... 827 01:04:51,533 --> 01:04:53,524 The whole world is glittering 828 01:04:53,602 --> 01:04:55,797 Now that love is in the air 829 01:04:56,071 --> 01:04:57,197 The heart is becoming yours, 830 01:04:57,272 --> 01:04:58,330 Its touching the sky 831 01:04:58,407 --> 01:05:00,272 See its jump and touch zenith 832 01:05:00,342 --> 01:05:01,741 Now its all fun and frolic 833 01:05:02,077 --> 01:05:03,806 Evening and morning - Fun and frolic 834 01:05:04,146 --> 01:05:06,273 At the beloved's house - Fun and Frolic 835 01:05:06,348 --> 01:05:09,283 Rock the Party - Fun and Frolic 836 01:05:09,351 --> 01:05:13,151 Rock the Party - Fun and Frolic 837 01:05:13,222 --> 01:05:15,213 Rock the Party - Fun and Frolic 838 01:05:15,290 --> 01:05:17,485 Rock the Party - Fun and Frolic 839 01:05:40,516 --> 01:05:42,507 My beloved is like lemonade 840 01:05:42,584 --> 01:05:44,711 Beloved, let me glove you down 841 01:05:45,120 --> 01:05:47,714 Beloved my heart keeps telling me 842 01:05:47,789 --> 01:05:49,188 'Live with freedom' 843 01:05:49,525 --> 01:05:51,322 My beloved is like lemonade 844 01:05:51,660 --> 01:05:53,525 Beloved, let me glove you down 845 01:05:54,129 --> 01:05:56,859 Beloved my heart keeps telling me 846 01:05:57,132 --> 01:05:58,190 'Live with freedom' 847 01:05:59,134 --> 01:06:00,328 Sweet laughter 848 01:06:01,403 --> 01:06:02,665 All around me 849 01:06:03,472 --> 01:06:04,734 Beloved, the myriad colours 850 01:06:04,806 --> 01:06:05,864 Have made a rainbow in the heart 851 01:06:05,941 --> 01:06:07,806 My heart is following you Wherever you go 852 01:06:07,876 --> 01:06:09,207 Now its all fun and frolic 853 01:06:09,278 --> 01:06:11,542 With you by my side. - Fun and frolic 854 01:06:11,613 --> 01:06:13,672 Lets celebrate - Fun and Frolic 855 01:06:13,815 --> 01:06:15,874 Join the Party - Fun and Frolic 856 01:06:17,152 --> 01:06:18,278 Fun and Frolic 857 01:06:18,353 --> 01:06:20,548 With you by my side. - Fun and frolic 858 01:06:20,622 --> 01:06:22,681 Lets celebrate - Fun and Frolic 859 01:06:22,758 --> 01:06:25,420 Join the Party - Fun and Frolic 860 01:06:26,495 --> 01:06:30,158 Children, your parents are very mischievous! 861 01:06:31,166 --> 01:06:37,230 They lied time and again, but I had caught them the very first time. 862 01:06:38,307 --> 01:06:39,365 Right? 863 01:06:39,775 --> 01:06:40,833 Yes, grandpa. 864 01:06:40,909 --> 01:06:43,571 - Do you see? Wasn't that the truth? 865 01:06:43,712 --> 01:06:44,770 Yes, grandpa. 866 01:06:45,180 --> 01:06:48,911 Children, at my age, it doesn't take time. 867 01:06:49,518 --> 01:06:51,713 Just once glance is enough... 868 01:06:52,187 --> 01:06:57,318 ...to realise what is going on between the boy and the girl. 869 01:06:57,526 --> 01:06:58,584 Yes, grandpa. 870 01:07:01,530 --> 01:07:03,259 My beloved is like gold 871 01:07:03,732 --> 01:07:05,597 Beloved, I will keep you dearly 872 01:07:06,201 --> 01:07:08,726 Beloved, my heart keeps telling me 873 01:07:08,804 --> 01:07:10,203 To stare at you constantly 874 01:07:10,606 --> 01:07:12,403 My beloved is like gold 875 01:07:12,741 --> 01:07:14,606 Beloved, I will keep you dearly 876 01:07:15,210 --> 01:07:17,804 Beloved, my heart keeps telling me 877 01:07:17,879 --> 01:07:19,346 To stare at you constantly 878 01:07:20,215 --> 01:07:21,341 Make you sit close 879 01:07:22,284 --> 01:07:23,478 Decorate your bed 880 01:07:24,753 --> 01:07:25,811 Beloved, lets keep talking 881 01:07:25,887 --> 01:07:26,945 Every moment. 882 01:07:27,222 --> 01:07:28,814 Heart has become restless, And gone wild 883 01:07:29,224 --> 01:07:31,283 The whole world is glittering 884 01:07:31,360 --> 01:07:33,351 Now that love is in the air 885 01:07:33,695 --> 01:07:35,560 The whole world is glittering 886 01:07:35,631 --> 01:07:37,826 Now that love is in the air 887 01:07:38,233 --> 01:07:39,291 The heart is becoming yours, 888 01:07:39,368 --> 01:07:40,426 Its touching the sky. 889 01:07:40,502 --> 01:07:42,367 See its jump and touch zenith 890 01:07:42,437 --> 01:07:44,905 Now its all fun and frolic - Spreading love 891 01:07:44,973 --> 01:07:47,305 Fun and frolic - In total 892 01:07:47,376 --> 01:07:49,310 Fun and Frolic - Everybody now 893 01:07:49,378 --> 01:07:51,437 Fun and Frolic 894 01:07:51,780 --> 01:07:53,839 Now its all fun and frolic - Spreading love 895 01:07:53,915 --> 01:07:56,315 Fun and frolic - In total 896 01:07:56,385 --> 01:07:58,376 Fun and Frolic - Everybody now 897 01:07:58,453 --> 01:08:00,785 Fun and Frolic