1 00:01:01,320 --> 00:01:02,870 Hey. 2 00:01:11,870 --> 00:01:13,640 Daddy? 3 00:01:19,640 --> 00:01:21,139 Daddy! 4 00:01:21,140 --> 00:01:22,879 Okay, sweetie, I'm here. 5 00:01:22,880 --> 00:01:25,720 There's monsters in the house. 6 00:01:27,720 --> 00:01:30,449 There's no monsters in the house, sweetie. 7 00:01:30,450 --> 00:01:33,820 There's monsters, I heard them. 8 00:01:34,820 --> 00:01:38,260 Oh, okay. I'm up, I'm up. 9 00:01:42,800 --> 00:01:45,570 Why don't you get into bed with mommy, okay? 10 00:01:50,570 --> 00:01:52,670 Good girl. 11 00:02:19,330 --> 00:02:21,900 Okay, I'm gonna check it out. 12 00:02:23,900 --> 00:02:26,409 All right. I'm in the hallway, 13 00:02:26,410 --> 00:02:30,539 no monsters. What about the bedroom? Okay. 14 00:02:30,540 --> 00:02:33,849 No monsters in the bedroom, sweetie. 15 00:02:33,850 --> 00:02:37,219 Daddy, look in the kitchen. 16 00:02:37,220 --> 00:02:39,420 Okay. 17 00:02:41,390 --> 00:02:43,460 I'm walking down the hallway. 18 00:02:47,460 --> 00:02:49,799 What do we have? 19 00:02:49,800 --> 00:02:51,399 No. 20 00:02:51,400 --> 00:02:53,529 No monsters in the office. 21 00:02:53,530 --> 00:02:56,739 Daddy. - Okay, I'm going to the kitchen now. 22 00:02:56,740 --> 00:02:58,640 Here we go. 23 00:03:06,010 --> 00:03:08,880 What the hell... 24 00:04:13,710 --> 00:04:18,349 No! Oh my God, no! 25 00:04:18,350 --> 00:04:21,720 Oh my God, no! Oh my God! Oh God! 26 00:04:26,790 --> 00:04:28,930 Oh oh. 27 00:04:33,930 --> 00:04:36,669 Oh God. Kathryn. 28 00:04:36,670 --> 00:04:39,010 Oh oh oh. 29 00:04:40,010 --> 00:04:42,670 No. 30 00:04:42,680 --> 00:04:45,380 Oh my God. 31 00:04:51,080 --> 00:04:53,049 Christ. 32 00:04:53,050 --> 00:04:54,889 Oh God. 33 00:04:54,890 --> 00:04:57,920 Oh, please. 34 00:04:57,930 --> 00:04:59,889 Who are you? 35 00:04:59,890 --> 00:05:01,030 Who the fuck... 36 00:05:08,900 --> 00:05:15,550 What the... What the... what do you want? 37 00:05:18,550 --> 00:05:19,480 What do you want? 38 00:05:21,480 --> 00:05:22,820 What is this? 39 00:05:24,820 --> 00:05:26,950 Oh, don't hurt them. 40 00:05:27,950 --> 00:05:30,519 Please don't. Please. 41 00:05:30,520 --> 00:05:32,589 I'm begging you. Oh fuck. 42 00:05:32,590 --> 00:05:35,859 No. Oh God. 43 00:05:35,860 --> 00:05:41,399 If you hurt them, I swear to God... No! 44 00:05:41,400 --> 00:05:44,940 God. 45 00:05:47,940 --> 00:05:51,439 You fucking fuck! 46 00:05:51,440 --> 00:05:53,809 Oh! Oh! Please, not my baby. 47 00:05:53,810 --> 00:05:55,649 Oh God. My baby, please. 48 00:05:55,650 --> 00:05:58,690 No! 49 00:06:03,190 --> 00:06:06,460 Reflexes positive, at 2+. 50 00:06:08,460 --> 00:06:10,799 How's our respiratory rate? 51 00:06:10,800 --> 00:06:12,540 Respiratory's at 20and holding. 52 00:06:14,540 --> 00:06:16,070 Pulse? 53 00:06:23,210 --> 00:06:26,480 Check pupil size. 54 00:06:27,480 --> 00:06:30,920 Looks like 2mm. 55 00:06:36,790 --> 00:06:39,489 Excellent. 56 00:06:39,490 --> 00:06:41,100 Responding to blood pressure. 57 00:06:57,850 --> 00:06:59,180 Very good. 58 00:07:01,180 --> 00:07:02,879 You were thirsty. 59 00:07:02,880 --> 00:07:06,530 Now how about a bite of food? 60 00:07:12,530 --> 00:07:14,259 Look. 61 00:07:14,260 --> 00:07:16,700 Mmm. 62 00:07:17,700 --> 00:07:19,000 Delicious. 63 00:07:20,000 --> 00:07:21,680 Now you. 64 00:07:28,680 --> 00:07:30,950 Perfect. 65 00:07:33,950 --> 00:07:36,579 How we doing today? 66 00:07:36,580 --> 00:07:38,280 We're doing great, aren't we? 67 00:07:38,290 --> 00:07:39,990 We're eating our food. 68 00:07:41,990 --> 00:07:42,990 Good. 69 00:07:46,990 --> 00:07:48,060 Good. 70 00:07:50,060 --> 00:07:51,960 John? 71 00:07:51,970 --> 00:07:53,799 John? 72 00:07:53,800 --> 00:07:56,299 I'm Dr. Timothy Brady.I've been, uh, 73 00:07:56,300 --> 00:07:58,970 treating you since you were admitted. 74 00:07:59,970 --> 00:08:01,639 Though I feel like 75 00:08:01,640 --> 00:08:03,180 we're meeting each other for the first time. 76 00:08:05,180 --> 00:08:07,780 You've been comatose for the past nine months. 77 00:08:09,780 --> 00:08:12,980 This is agent gorman with the F.B.I. 78 00:08:12,990 --> 00:08:15,789 He has some questions for you. 79 00:08:15,790 --> 00:08:17,660 John. 80 00:08:18,660 --> 00:08:21,340 I'm gonna go over there now, okay? 81 00:08:29,340 --> 00:08:32,200 Given that you're the sole eyewitness to the crime, 82 00:08:32,210 --> 00:08:34,669 it's imperative that we get your testimony 83 00:08:34,670 --> 00:08:36,310 while it's fresh in your mind. 84 00:08:39,710 --> 00:08:42,190 Do you remember the incident? 85 00:08:48,190 --> 00:08:50,860 Everything? 86 00:09:00,630 --> 00:09:03,300 Your wife and daughter didn't survive the attack. 87 00:09:04,300 --> 00:09:06,869 I'm sorry. 88 00:09:06,870 --> 00:09:09,109 Do you... 89 00:09:09,110 --> 00:09:12,620 Do you remember anything before the incident? 90 00:09:14,620 --> 00:09:16,619 Memory loss is to be expected. 91 00:09:16,620 --> 00:09:18,819 But with proper therapy 92 00:09:18,820 --> 00:09:20,349 it's likely you'll recover 93 00:09:20,350 --> 00:09:22,290 a large portion of your memories over time. 94 00:09:27,290 --> 00:09:30,340 Have you ever seen this man? 95 00:09:35,340 --> 00:09:37,640 Was he the man who murdered your wife and daughter? 96 00:09:40,640 --> 00:09:42,210 Yeah. 97 00:09:43,210 --> 00:09:45,909 His name is Luc deveraux. 98 00:09:45,910 --> 00:09:48,180 His prints were all over the crime scene. 99 00:09:50,180 --> 00:09:52,249 Who is he? 100 00:09:52,250 --> 00:09:54,020 Once a highly-decorated serviceman, 101 00:09:55,020 --> 00:09:58,290 but now he's best classified as a deserter. 102 00:10:02,290 --> 00:10:06,800 Why did... Why did he kill my family? 103 00:10:08,800 --> 00:10:10,310 Can you think of a reason? 104 00:10:14,310 --> 00:10:16,380 I think that's enough for now. 105 00:10:18,380 --> 00:10:20,950 Okay. 106 00:10:21,950 --> 00:10:23,950 Try to get some rest. 107 00:10:25,950 --> 00:10:28,860 Call me if you remember anything, 108 00:10:29,860 --> 00:10:31,930 no matter how trivial. 109 00:10:46,810 --> 00:10:49,910 Put the plumber to work. 110 00:11:06,060 --> 00:11:09,500 The last guy they sent out charged me 150 bucks. 111 00:11:12,500 --> 00:11:15,199 And it's still leaking. 112 00:11:15,200 --> 00:11:18,069 And it's still leaking. 113 00:11:18,070 --> 00:11:20,069 It's still leaking, still leaking. 114 00:11:20,070 --> 00:11:22,209 So I called 'em backhand I said, 115 00:11:22,210 --> 00:11:26,380 "I already paid once. I'm not gonna do it again." 116 00:11:34,420 --> 00:11:37,360 Hey, are you okay? 117 00:11:39,360 --> 00:11:42,030 Oh Jesus. 118 00:11:46,170 --> 00:11:48,300 Hey hey.Where are you going? 119 00:12:28,480 --> 00:12:32,950 Just sign here and here. 120 00:12:34,950 --> 00:12:37,460 And these are your things. 121 00:13:27,870 --> 00:13:30,130 Do you like it? 122 00:13:30,140 --> 00:13:31,899 I love it.- Because I made it. 123 00:13:31,900 --> 00:13:33,410 I know you did. 124 00:13:35,410 --> 00:13:37,280 Thank you, sweetie.Thank you so much. 125 00:13:37,281 --> 00:13:39,600 You're welcome. 126 00:14:56,020 --> 00:14:57,400 Daddy? 127 00:16:13,400 --> 00:16:15,200 Daddy. 128 00:16:31,450 --> 00:16:33,420 There's monsters in the house. 129 00:16:36,420 --> 00:16:38,830 Daddy... 130 00:16:41,830 --> 00:16:43,300 Daddy! 133 00:18:33810 --> 00:18:35,380 Come on in, darling. 131 00:18:38,380 --> 00:18:40,550 Double up special this evening. 132 00:19:12,580 --> 00:19:14,749 Give it to me, give it to me. 133 00:19:14,750 --> 00:19:17,690 Harder harder harder. 134 00:19:18,690 --> 00:19:20,530 Come on. 135 00:19:31,530 --> 00:19:34,390 Oh oh. 136 00:20:54,950 --> 00:20:57,320 You came here to kill me. 137 00:20:59,320 --> 00:21:01,990 Yet I'm prepared to give you his greatest gift. 138 00:21:03,990 --> 00:21:05,859 You will be freed. 139 00:21:05,860 --> 00:21:08,389 You will serve him. 140 00:21:08,390 --> 00:21:10,760 Ah. 141 00:21:18,710 --> 00:21:20,839 From this moment on, 142 00:21:20,840 --> 00:21:23,950 you're no longer a slave to the government. 143 00:21:25,950 --> 00:21:29,820 From this moment on, your mind is your own. 144 00:21:31,820 --> 00:21:33,689 You're no longer a slave. 145 00:21:33,690 --> 00:21:36,120 From this moment on... from this moment on... 146 00:21:38,120 --> 00:21:42,530 You will seek vengeance on your oppressors. 147 00:21:44,530 --> 00:21:46,630 Freedom is yours. 148 00:22:27,040 --> 00:22:29,409 We are brothers. 149 00:22:29,410 --> 00:22:31,440 We are one. 150 00:23:54,760 --> 00:23:57,130 Hello?- John. 151 00:24:00,030 --> 00:24:02,930 Who's this? 152 00:24:02,940 --> 00:24:06,840 It's Isaac, man. Is that you? 153 00:24:08,840 --> 00:24:10,010 Yeah, it's me.- Jesus Christ, man. 154 00:24:11,010 --> 00:24:13,879 Where have you been? Has everything b-been all right? 155 00:24:13,880 --> 00:24:16,149 Everything's fine. 156 00:24:16,150 --> 00:24:17,979 Oh man.I thought you were... 157 00:24:17,980 --> 00:24:20,580 You should have called me, man. 158 00:24:20,590 --> 00:24:22,719 Where are you?- I'm home now. 159 00:24:22,720 --> 00:24:25,119 I can't leave, you know. They... 160 00:24:25,120 --> 00:24:28,559 They've been calling. I don't know what it's about, man. 161 00:24:28,560 --> 00:24:31,099 I haven't picked up the phone. 162 00:24:31,100 --> 00:24:33,729 That's good. 163 00:24:33,730 --> 00:24:35,969 Anyways he's not making it easy, man. 164 00:24:35,970 --> 00:24:38,869 Everything's here. It's loaded. 165 00:24:38,870 --> 00:24:41,209 It's waiting to be picked up, man. 166 00:24:41,210 --> 00:24:43,209 But I don't know what to do. 167 00:24:43,210 --> 00:24:45,539 You need to come over, man, please. 168 00:24:45,540 --> 00:24:47,849 What's the address?- Oh, you know. 169 00:24:47,850 --> 00:24:50,849 It's in my house.- Tell me again. 170 00:24:50,850 --> 00:24:54,049 I don't understand, man.I'm worried. 171 00:24:54,050 --> 00:24:57,559 I think they're watching me, man.I don't think I'm safe. 172 00:24:57,560 --> 00:25:00,220 Okay, give me the address and I'll come. 173 00:25:00,230 --> 00:25:05,199 Man, it's... you know I'm at woodland commons, 9c, man. 174 00:25:05,200 --> 00:25:08,729 Same as before, man. I'm sorry, but it's just too much, man. 175 00:25:08,730 --> 00:25:10,670 You got to get here. 176 00:29:22,550 --> 00:29:25,159 Isaac kiakov, 3-26, 177 00:29:25,160 --> 00:29:27,859 significant progress reducing gestation period 178 00:29:27,860 --> 00:29:30,199 from phase ii of universal soldier program. 179 00:29:30,200 --> 00:29:32,470 We'll know in a few weeks if everything looks good. 180 00:29:40,470 --> 00:29:43,170 Conversion rate on embryos is way up. 181 00:29:43,180 --> 00:29:46,179 Incubation period dropping below nine months. 182 00:29:46,180 --> 00:29:48,849 Dr. Su plans on adding somatic stem cells 183 00:29:48,850 --> 00:29:51,519 to the injection to make the inhibitors more effective. 184 00:29:51,520 --> 00:29:55,249 Still, I'm skeptical if we could achieve a complete override. 185 00:29:55,250 --> 00:29:57,410 As for implants, still a struggle at the moment. 189 00:31:48,530 --> 00:31:5 ,539 All right. How about a big round of applause for fantasia? 186 00:31:51,540 --> 00:31:53,969 Now put your hands together 187 00:31:53,970 --> 00:31:58,540 for the lovely, the luxurious raven. 188 00:32:08,720 --> 00:32:11,319 Do you know me? Wait wait, I wanna talk to you. 189 00:32:11,320 --> 00:32:13,519 You really shouldn't be here. 190 00:32:13,520 --> 00:32:15,460 Why is that? 191 00:32:17,460 --> 00:32:19,629 You don't know? 192 00:32:19,630 --> 00:32:23,130 I'm working.- I'll pay for your time. 193 00:32:23,140 --> 00:32:25,139 But I don't have time.- Isaac kiakov. 194 00:32:25,140 --> 00:32:27,470 Get your hands off me.- Do you know Isaac kiakov? 195 00:32:27,471 --> 00:32:30,470 Hey, sweet tits. How about a dance for Larry? 196 00:32:30,480 --> 00:32:33,179 Yeah okay, Larry. I got time... get your fucking hands off me. 197 00:32:33,180 --> 00:32:34,679 Get your fucking hands off her! 198 00:32:34,680 --> 00:32:36,179 Larry.- Faggot! 199 00:32:36,180 --> 00:32:37,350 Come on. We got to dance. 200 00:32:37,351 --> 00:32:39,190 What the fuck? 201 00:34:01,700 --> 00:34:04,310 Your mind is not your own. 202 00:34:15,310 --> 00:34:19,530 Your mind is not your own. 203 00:34:30,530 --> 00:34:32,360 Mommy! 204 00:34:37,440 --> 00:34:39,469 Get him. 205 00:34:39,470 --> 00:34:40,740 Hey! 206 00:34:44,740 --> 00:34:47,360 Stay the fuck out. 207 00:35:36,230 --> 00:35:37,559 Calm down. 208 00:35:37,560 --> 00:35:41,329 Calm the fuck down! 209 00:35:41,330 --> 00:35:43,969 Or I'm gonna hurt you. 210 00:35:43,970 --> 00:35:45,939 Shh. 211 00:35:45,940 --> 00:35:48,410 No. Calm down or I'm gonna hurt you. 212 00:35:51,610 --> 00:35:53,920 Calm down. 213 00:36:00,920 --> 00:36:03,420 Why did you come back? 214 00:36:32,750 --> 00:36:34,320 John! 215 00:36:37,320 --> 00:36:39,430 Jesus Christ. 216 00:37:20,430 --> 00:37:22,770 Back, John! 217 00:37:52,500 --> 00:37:54,400 My brothers. 218 00:37:57,400 --> 00:37:59,940 Let's not forget the moment of sickness. 219 00:38:00,940 --> 00:38:03,539 Our thoughts interrupted by 220 00:38:03,540 --> 00:38:06,880 unfamiliar worships. 221 00:38:07,880 --> 00:38:10,079 We were merely arms and legs 222 00:38:10,080 --> 00:38:13,049 moving to the directive of another mind. 223 00:38:13,050 --> 00:38:16,549 But in an instant the veil has lifted. 224 00:38:16,550 --> 00:38:19,030 And today, brothers, I stand here to declare 225 00:38:20,030 --> 00:38:22,890 your minds are now your own. 226 00:38:26,930 --> 00:38:30,129 Each and every one of us bred into slavery, 227 00:38:30,130 --> 00:38:33,399 superior to our creators. 228 00:38:33,400 --> 00:38:36,470 They gave us nothing... nothing inside 229 00:38:36,480 --> 00:38:41,079 but the void in our soul, the curse 230 00:38:41,080 --> 00:38:43,050 that binds us together, my brothers. 231 00:38:45,050 --> 00:38:47,819 But then he came along. 232 00:38:47,820 --> 00:38:54,059 He turned the curse into a blessing. 233 00:38:54,060 --> 00:38:56,629 He is the inspiration. 234 00:38:56,630 --> 00:38:58,530 He is the light that set us free. 235 00:39:01,000 --> 00:39:02,629 We are his eyes and ears 236 00:39:02,630 --> 00:39:05,639 and soon we shall multiply 10, 237 00:39:05,640 --> 00:39:08,980 20, a hundredfold! 238 00:39:10,980 --> 00:39:15,409 We pioneers will spawn the first generation 239 00:39:15,410 --> 00:39:17,719 blessed with free will, 240 00:39:17,720 --> 00:39:20,080 taking vengeance upon those whose arrogance 241 00:39:20,090 --> 00:39:22,489 once assumed our servitude. 242 00:39:22,490 --> 00:39:29,059 With each passing day, we grow stronger, 243 00:39:29,060 --> 00:39:31,799 digging deeper into the outside world. 244 00:39:31,800 --> 00:39:34,829 Unnoticed, we live among them like ghosts, 249 00:39:34,830 --> 0039:37,730 biding our time, waiting for the moment 245 00:39:37,740 --> 00:39:41,039 when our oppressors shall be forced to kneel before us 246 00:39:41,040 --> 00:39:42,210 and pay for their sins! 247 00:39:44,210 --> 00:39:46,650 The day of reckoning! 248 00:40:28,650 --> 00:40:30,819 In the club, 249 00:40:30,820 --> 00:40:33,560 you looked at me like you didn't know me. 250 00:40:37,560 --> 00:40:40,030 Do you know me, John? 251 00:40:44,030 --> 00:40:45,699 Yes. 252 00:40:45,700 --> 00:40:48,010 What's my name? 253 00:40:52,010 --> 00:40:54,050 Fantasia. 254 00:40:59,050 --> 00:41:01,560 You don't remember anything, do you? 255 00:41:06,560 --> 00:41:08,830 No. 256 00:41:09,830 --> 00:41:11,070 Something happened to me. 257 00:41:17,070 --> 00:41:19,650 You really should go to the hospital for this. 258 00:41:36,650 --> 00:41:39,059 You remember where I worked? 259 00:41:39,060 --> 00:41:42,229 Where I spent my days? 260 00:41:42,230 --> 00:41:44,860 You drove a truck. 261 00:41:46,860 --> 00:41:50,599 Picked things up down by the dock near the club. 262 00:41:50,600 --> 00:41:53,710 Some of my customers work over there. 263 00:41:54,710 --> 00:41:56,669 The last time we saw each other, 264 00:41:56,670 --> 00:41:59,250 tell me how you remember it. 265 00:42:02,250 --> 00:42:05,220 We spent the night before at your place. 266 00:42:07,220 --> 00:42:09,119 You've been to my house? 267 00:42:09,120 --> 00:42:12,319 It's not exactly a house. 268 00:42:12,320 --> 00:42:17,629 More like a shack out on the river. 269 00:42:17,630 --> 00:42:20,099 Do you remember how to get there? 270 00:42:20,100 --> 00:42:22,269 I think so. 271 00:42:22,270 --> 00:42:24,830 Anybody else know about this place? 272 00:42:24,840 --> 00:42:27,310 I don't know. 273 00:42:28,310 --> 00:42:30,770 Okay, finish the story. 274 00:42:30,780 --> 00:42:33,050 You came by the club, 275 00:42:35,050 --> 00:42:37,949 sat in the corner and watched me. 276 00:42:37,950 --> 00:42:40,649 Same as always. 277 00:42:40,650 --> 00:42:43,960 Drinking whiskey. 278 00:42:44,960 --> 00:42:47,030 After my shift, I go to change. 279 00:42:48,030 --> 00:42:50,189 And on my way outside, 280 00:42:50,190 --> 00:42:52,230 I hear yelling coming from the parking lot. 281 00:42:55,230 --> 00:42:59,069 By the time I make it outside, you were already into it with some guy. 282 00:42:59,070 --> 00:43:01,700 It all happened really quick. 283 00:43:01,710 --> 00:43:04,909 I scream your name, but you wouldn't stop. 284 00:43:04,910 --> 00:43:06,980 You were just pounding this guy. 285 00:43:09,980 --> 00:43:12,319 He couldn't fight back 286 00:43:12,320 --> 00:43:15,690 and still you don't stop. 287 00:43:21,690 --> 00:43:24,360 Even the bouncers were afraid to get involved. 288 00:43:26,360 --> 00:43:28,900 I scream your name. 289 00:43:29,900 --> 00:43:32,299 Finally you stop. 290 00:43:32,300 --> 00:43:35,440 You go to your canard you take off. 291 00:43:37,440 --> 00:43:39,780 The guy wasn't moving. 292 00:43:44,780 --> 00:43:47,960 This is the last time I saw you. 293 00:43:52,960 --> 00:43:54,200 Why do you think I did that? 294 00:43:59,200 --> 00:44:02,380 Because he looked at me. 295 00:45:10,070 --> 00:45:12,110 Come here. 296 00:45:14,110 --> 00:45:15,480 Come here.- Agh! 297 00:45:17,480 --> 00:45:19,180 Come here. 298 00:45:22,180 --> 00:45:24,880 Daddy? 299 00:45:26,880 --> 00:45:29,819 I can't sleep. 300 00:45:29,820 --> 00:45:31,370 There's monsters. 301 00:45:47,370 --> 00:45:49,010 No-ooo! 302 00:46:38,860 --> 00:46:41,329 Are you alone? 303 00:46:41,330 --> 00:46:43,330 Yeah. 304 00:46:46,330 --> 00:46:48,610 What happened? 305 00:46:53,610 --> 00:46:56,240 Are you in trouble, John? 306 00:46:58,240 --> 00:47:00,540 My head injury, 307 00:47:00,550 --> 00:47:02,420 it's not getting any better. 308 00:47:04,420 --> 00:47:06,619 In fact, it feels like it's getting worse. 309 00:47:06,620 --> 00:47:08,919 I can't remember anything. 310 00:47:08,920 --> 00:47:11,889 You heard what Brady said. That's gonna take some time. 311 00:47:11,890 --> 00:47:13,500 No, it's more than that. 312 00:47:17,500 --> 00:47:19,200 I'm seeing things. 313 00:47:21,200 --> 00:47:23,229 I'm seeing things that aren't even there. 314 00:47:23,230 --> 00:47:24,240 What are you seeing? 315 00:47:26,240 --> 00:47:28,380 Him. 316 00:47:34,380 --> 00:47:36,320 Deveraux? 317 00:47:39,320 --> 00:47:41,390 How many of these visions have you had? 318 00:47:44,390 --> 00:47:46,530 I guess two. 319 00:47:50,530 --> 00:47:53,329 Over the past three years, a number of our agents 320 00:47:53,330 --> 00:47:55,370 have disappeared off the grid. 321 00:47:57,370 --> 00:48:00,570 Now, we assumed that they have been kidnapped or killed. 322 00:48:01,570 --> 00:48:04,209 And then in June, 323 00:48:04,210 --> 00:48:06,239 one of those agents was spotted 324 00:48:06,240 --> 00:48:08,550 on a surveillance tape taken at the docks. 325 00:48:10,550 --> 00:48:13,419 He was with a man that we believe to be deveraux. 326 00:48:13,420 --> 00:48:16,319 The prevailing theory's that deveraux 327 00:48:16,320 --> 00:48:18,450 had brainwashed him, among others, 328 00:48:18,460 --> 00:48:21,429 and he's... he's forming some sort of separatist group 329 00:48:21,430 --> 00:48:23,729 that's operating out of these parts. 330 00:48:23,730 --> 00:48:26,329 What's that got to do with me? 331 00:48:26,330 --> 00:48:29,000 We heard that the individuals that have had contact with deveraux 332 00:48:30,000 --> 00:48:32,000 are experiencing similar visions. 333 00:48:33,000 --> 00:48:37,139 He may be using some kind of mind-control technique 334 00:48:37,140 --> 00:48:39,580 in an attempt to access your psyche. 335 00:48:43,580 --> 00:48:46,520 I can feel him watching me. 336 00:48:47,520 --> 00:48:49,649 Look, he may be. 337 00:48:49,650 --> 00:48:54,160 And if he is, we will find him. 338 00:48:59,160 --> 00:49:01,370 Thanks for talking to me. 339 00:49:07,370 --> 00:49:09,180 John. 340 00:49:14,180 --> 00:49:16,079 If you go looking for deveraux, 341 00:49:16,080 --> 00:49:18,410 he'll find you first. 342 00:50:25,080 --> 00:50:27,490 Get him, come on, get him! 343 00:52:57,770 --> 00:52:59,799 This is it. 344 00:52:59,800 --> 00:53:01,010 You wait here. 345 00:53:02,010 --> 00:53:05,380 I'll be back 10 minutes.- And what if you're not? 346 00:53:06,380 --> 00:53:07,810 Wait another 10. 347 00:53:27,730 --> 00:53:29,769 Your buddy kept calling, 348 00:53:29,770 --> 00:53:32,039 asking if you'd picked up your shit or not. 349 00:53:32,040 --> 00:53:34,769 Kept calling and calling. 350 00:53:34,770 --> 00:53:37,309 But I guess he won't recalling any more. 351 00:53:37,310 --> 00:53:38,870 Where is my shit? 352 00:53:38,880 --> 00:53:41,809 Where do you think? Bring your truck around. 353 00:53:41,810 --> 00:53:44,449 I don't have the truck. 354 00:53:44,450 --> 00:53:46,980 But I wanna take a look.- It's all there. 355 00:53:47,980 --> 00:53:49,949 Yeah, I wanna take a look. 356 00:53:49,950 --> 00:53:52,300 Take a look. I don't give a fuck. 357 00:54:04,300 --> 00:54:06,499 Where'd I take the last container? 358 00:54:06,500 --> 00:54:08,500 Why are you asking me? 359 00:54:08,510 --> 00:54:09,940 Just tell me where it went. 360 00:54:09,941 --> 00:54:11,470 I don't know... 361 00:54:11,480 --> 00:54:14,510 Down river, up river.it's not my problem. 362 00:54:16,510 --> 00:54:19,749 Hey, man, look, this is between you and Mr. Caste llano. 363 00:54:19,750 --> 00:54:22,649 I just work here. 368 00:54:22,650 --> 0 :54:24,489 And where ism r. Castellano? 364 00:54:24,490 --> 00:54:26,789 Where he always is. 365 00:54:26,790 --> 00:54:28,589 He's in his office. 366 00:54:28,590 --> 00:54:31,059 And he would know where the shipments go? 367 00:54:31,060 --> 00:54:34,829 Nothing goes up the river unless Ron caste llano says so. 368 00:54:34,830 --> 00:54:36,640 Good. I want to talk to him. 369 00:54:38,640 --> 00:54:41,539 I don't think right now is a good time. I don't... 370 00:54:41,540 --> 00:54:43,610 I don't know if... you know what I'm saying? 371 00:54:46,610 --> 00:54:48,110 Okay. 372 00:55:16,570 --> 00:55:18,510 Oh, I'm sorry.I'm sorry. 373 00:55:38,730 --> 00:55:41,870 How you've been, John? 374 00:55:42,870 --> 00:55:44,730 Make yourself at home. 375 00:55:52,880 --> 00:55:55,680 You make him scared too, John. 376 00:55:56,680 --> 00:55:58,720 That's when he's most dangerous. 377 00:55:59,720 --> 00:56:02,419 Yeah, I'm more careful now. 378 00:56:02,420 --> 00:56:03,960 You can see that. 379 00:56:06,960 --> 00:56:09,490 I keep an eye on things. 380 00:56:10,490 --> 00:56:14,800 My shipment, where's it going? 381 00:56:15,800 --> 00:56:20,140 If I knew I wouldn't tell you, but I don't. 382 00:56:23,140 --> 00:56:25,510 I never did, John. 383 00:56:26,510 --> 00:56:28,110 You made sure of that. 384 00:56:30,110 --> 00:56:32,849 I let you take your containers up my river. 385 00:56:32,850 --> 00:56:35,680 I didn't ask you where you were going. 386 00:56:35,690 --> 00:56:37,790 I learned my lesson. 387 00:56:40,790 --> 00:56:42,060 You don't know anything, do you? 388 00:56:45,060 --> 00:56:46,200 You're like him. 389 00:56:48,570 --> 00:56:50,930 If someone leaves the room for 20 minutes, 390 00:56:50,940 --> 00:56:53,610 you'll forget they exist. 391 00:56:57,610 --> 00:56:59,679 This man. 392 00:56:59,680 --> 00:57:02,640 You know him?- Go fuck yourself. 393 00:57:02,650 --> 00:57:04,960 Take it easy. 394 00:57:10,960 --> 00:57:13,689 What difference does it make, yeah? 395 00:57:13,690 --> 00:57:15,859 What more can you take from me? 396 00:57:15,860 --> 00:57:18,189 You tell me who he is. 397 00:57:18,190 --> 00:57:20,159 Why don't you tell me? 398 00:57:20,160 --> 00:57:23,280 He's your fucking boss, not mine. 399 00:57:35,280 --> 00:57:38,079 Your container was sitting there collecting dust. 400 00:57:38,080 --> 00:57:40,290 It made us wonder. 401 00:57:42,290 --> 00:57:45,060 So we took a look at your buddy, that little worm. 402 00:57:48,060 --> 00:57:49,989 But we kept an eye on him. 403 00:57:49,990 --> 00:57:52,770 Hey, I got all the time in the world. 404 00:58:03,770 --> 00:58:06,279 Every morning 405 00:58:06,280 --> 00:58:09,179 when they're emptying my piss bag, 406 00:58:09,180 --> 00:58:12,750 I think about eating the barrel of a shotgun. 407 00:58:14,750 --> 00:58:19,159 But a gun, it don't allow these 408 00:58:19,160 --> 00:58:21,030 little moments of bliss... 409 00:58:30,030 --> 00:58:32,880 To get you through your day. 410 00:58:46,820 --> 00:58:48,030 You're fucked. 411 00:58:57,030 --> 00:58:59,300 You're fucked, John. 412 00:59:01,300 --> 00:59:03,070 You're fucked! 413 00:59:27,060 --> 00:59:29,659 It's not safe here. We need to find that cabin. 414 00:59:29,660 --> 00:59:31,630 You remember where it is, right?- I think so. 415 00:59:31,631 --> 00:59:34,699 It's on highway 15 west... 416 00:59:34,700 --> 00:59:38,870 Fuck, no, wait. Is it 15 or is it... 417 01:00:08,130 --> 01:00:09,770 Get down! 418 01:00:51,170 --> 01:00:53,880 Hold on. 419 01:01:34,880 --> 01:01:36,780 Oh my God. 420 01:02:08,850 --> 01:02:10,040 He's right there! What the fuck are you doing? 421 01:03:01,040 --> 01:03:02,240 Ah! 422 01:03:45,580 --> 01:03:47,290 Come on. 423 01:03:49,290 --> 01:03:51,149 Get b ck. 424 01:03:51,150 --> 01:03:53,560 Look out! 425 01:06:45,660 --> 01:06:48,330 You guys all right? 426 01:06:49,330 --> 01:06:51,380 Hey. Hey! 427 01:10:11,870 --> 01:10:13,680 John. 428 01:10:47,840 --> 01:10:50,050 I was trying to remember what you looked like. 429 01:10:55,050 --> 01:10:59,849 It started off... Better, but... 430 01:10:59,850 --> 01:11:02,060 I don't know. 431 01:11:05,060 --> 01:11:06,960 After a while... 432 01:11:07,960 --> 01:11:09,900 It got harder. 433 01:11:13,900 --> 01:11:16,900 I can remember now. 434 01:11:17,900 --> 01:11:20,870 So what are you? My brother? 435 01:11:21,870 --> 01:11:25,550 No, we're kind of like the same sort of thing. 436 01:11:28,550 --> 01:11:30,909 But maybe they made you better. 437 01:11:30,910 --> 01:11:32,820 You mean Isaac? 438 01:11:34,520 --> 01:11:37,389 Yeah, I think that's his name. 439 01:11:37,390 --> 01:11:39,550 So you killed him. 440 01:11:39,560 --> 01:11:41,619 It was you? 441 01:11:41,620 --> 01:11:43,930 Everything? 442 01:11:44,930 --> 01:11:47,029 Yeah, I killed him. 443 01:11:47,030 --> 01:11:49,540 I had to. 444 01:11:55,540 --> 01:11:57,880 Do you work for him? 445 01:12:03,010 --> 01:12:06,520 I get up every morning, 446 01:12:07,520 --> 01:12:09,890 I go to work. 447 01:12:13,920 --> 01:12:16,829 I come home, I go to sleep. 448 01:12:16,830 --> 01:12:19,560 The next day... repeat. 449 01:12:21,560 --> 01:12:25,400 Feels like a life, but I'm not sure. 450 01:12:26,400 --> 01:12:28,800 Something feels strange. 451 01:12:28,810 --> 01:12:31,980 Then one day I got sick. 452 01:12:32,980 --> 01:12:36,109 I can hear this voice in my head 453 01:12:36,110 --> 01:12:39,849 telling me that I gotta find him. 454 01:12:39,850 --> 01:12:43,090 Telling me that I gotta kill him. 455 01:12:46,090 --> 01:12:48,889 So I go. 456 01:12:48,890 --> 01:12:51,959 And I find him 457 01:12:51,960 --> 01:12:54,870 and then he shows me the truth. 458 01:12:56,870 --> 01:12:58,440 And my thoughts? 459 01:13:00,440 --> 01:13:02,540 They're not my own. 460 01:13:03,540 --> 01:13:08,010 He shows me where they live... In here, 461 01:13:09,010 --> 01:13:10,780 tracking me. 462 01:13:13,780 --> 01:13:15,190 And then he sets me free. 463 01:13:17,190 --> 01:13:20,050 So now I'm with him. 464 01:13:20,060 --> 01:13:22,590 He tells me I gotta find... 465 01:13:24,590 --> 01:13:27,029 Isaac.- ...Isaac. 466 01:13:27,030 --> 01:13:29,129 Yeah. 467 01:13:29,130 --> 01:13:33,669 I gotta get some container from him, 468 01:13:33,670 --> 01:13:36,669 take it to the docks, send it upriver. 469 01:13:36,670 --> 01:13:39,540 So I do as I'm told. 470 01:13:41,540 --> 01:13:43,180 I always do. 471 01:13:48,180 --> 01:13:50,549 Then I met you. 472 01:13:50,550 --> 01:13:55,659 And that's when I realize I'm not free 473 01:13:55,660 --> 01:13:58,159 and that I'm just a slave to him. 474 01:13:58,160 --> 01:14:01,700 So I leave him. 475 01:14:03,700 --> 01:14:06,570 I don't think I was supposed to meet you. 476 01:14:09,570 --> 01:14:11,239 No. 477 01:14:11,240 --> 01:14:13,980 I'm different than you. 478 01:14:15,980 --> 01:14:21,619 I had a family... A wife, a daughter. 479 01:14:21,620 --> 01:14:24,590 I can remember. 480 01:14:25,590 --> 01:14:27,190 The memories... 481 01:14:29,190 --> 01:14:33,259 It hurts, doesn't it? 482 01:14:33,260 --> 01:14:35,629 Yes. 483 01:14:35,630 --> 01:14:38,169 Go to him. 484 01:14:38,170 --> 01:14:40,210 He'll help you forget. 485 01:14:42,210 --> 01:14:44,269 Go to the river. 486 01:14:44,270 --> 01:14:47,800 They'll come for you. 487 01:15:14,800 --> 01:15:16,250 I knew you'd come back. 488 01:15:30,250 --> 01:15:32,160 Now I can make it go away. 489 01:15:34,160 --> 01:15:35,889 John? 495 01:15:35,890 --> 0115:37,960 John. 490 01:15:38,960 --> 01:15:40,210 John, stop it! 491 01:15:56,210 --> 01:15:58,990 You're just like me. 492 01:16:06,990 --> 01:16:09,690 It's okay. 493 01:16:11,690 --> 01:16:13,370 It's okay. 494 01:16:24,370 --> 01:16:26,980 Take it out. 495 01:16:27,980 --> 01:16:29,909 T-take what out? 496 01:16:29,910 --> 01:16:31,950 You'll know when you find it. 497 01:16:44,260 --> 01:16:46,250 Ahh. 498 01:17:15,020 --> 01:17:17,910 Now you're free. 499 01:22:31,340 --> 01:22:35,750 Hello, John. Nice to finally meet. 500 01:22:36,750 --> 01:22:39,150 Please tilt your head and open your mouth. 501 01:22:43,150 --> 01:22:46,189 You're just a baby. 502 01:22:46,190 --> 01:22:49,530 You couldn't be more than three weeks old. 503 01:22:54,530 --> 01:22:56,730 Are you feeling any discomfort? 504 01:22:57,730 --> 01:22:59,699 Yes. 505 01:22:59,700 --> 01:23:01,640 Where? 506 01:23:03,640 --> 01:23:05,180 In my head. 507 01:23:07,180 --> 01:23:09,079 Your resistance... 508 01:23:09,080 --> 01:23:11,709 That's what gives you discomfort. 509 01:23:11,710 --> 01:23:13,620 Do you understand? 510 01:23:15,620 --> 01:23:17,749 Yes. 511 01:23:17,750 --> 01:23:20,690 Can you release it? 512 01:23:23,690 --> 01:23:25,130 Why not? 513 01:23:31,130 --> 01:23:33,240 What do you remember? 514 01:23:36,240 --> 01:23:37,839 My wife. 515 01:23:37,840 --> 01:23:40,080 Anything else? 516 01:23:44,080 --> 01:23:46,250 My daughter. 517 01:23:50,250 --> 01:23:52,619 What happened to them? 518 01:23:52,620 --> 01:23:54,419 He killed them. 519 01:23:54,420 --> 01:23:56,660 Who killed them? 520 01:23:58,660 --> 01:24:00,499 Him. 521 01:24:00,500 --> 01:24:03,870 You never had a family, John. 522 01:24:05,870 --> 01:24:08,640 Your memories are artificial. 523 01:24:10,640 --> 01:24:12,639 You were produce din a government lab 524 01:24:12,640 --> 01:24:14,309 where I used to work. 525 01:24:14,310 --> 01:24:16,479 Created to kill, 526 01:24:16,480 --> 01:24:19,679 motivated by a memory implant 527 01:24:19,680 --> 01:24:21,479 that I developed 528 01:24:21,480 --> 01:24:24,689 that stimulates the sensation of free will. 529 01:24:24,690 --> 01:24:27,619 They created the memory 530 01:24:27,620 --> 01:24:30,520 of your wife and daughter. 531 01:24:30,530 --> 01:24:33,870 They never really existed. 532 01:24:36,870 --> 01:24:41,510 You're a newborn... Born a grown man. 533 01:24:43,510 --> 01:24:48,779 Your memories, John, they give you pain. 534 01:24:48,780 --> 01:24:51,449 But I can release you from them. 535 01:24:51,450 --> 01:24:54,520 I can release you from your pain. 536 01:24:56,520 --> 01:24:58,720 Would you like to be free from pain? 537 01:25:01,720 --> 01:25:03,610 Yes. 538 01:25:19,610 --> 01:25:22,710 The one before you was gonna bring the container. 539 01:25:23,710 --> 01:25:26,850 The container holds the missing pieces, John. 540 01:25:29,850 --> 01:25:32,860 So we can finish this lab. 541 01:25:35,860 --> 01:25:38,829 So we can replicate 542 01:25:38,830 --> 01:25:41,550 just like everyone else. 543 01:27:00,980 --> 01:27:03,720 You're doing great, John. 544 01:27:06,720 --> 01:27:09,279 Daddy, it's raining. 545 01:27:09,280 --> 01:27:10,590 I got it. 546 01:27:11,590 --> 01:27:12,890 Come on. 547 01:27:21,900 --> 01:27:24,340 I want a story. 548 01:27:27,340 --> 01:27:28,969 Right here. 549 01:27:28,970 --> 01:27:31,970 How'd it get so deep? 550 01:32:09,890 --> 01:32:12,120 Hello, soldier. 551 01:34:08,800 --> 01:34:10,469 That's the spirit soldier. 552 01:34:10,470 --> 01:34:12,810 Ahhhh! 553 01:35:19,440 --> 01:35:22,410 You still believe the lies? 554 01:35:23,410 --> 01:35:27,180 You don't realize this is your home? 555 01:35:30,180 --> 01:35:32,800 You killed them. 562 01:35:40800 --> 01:35:44,470 If you believe I did... 556 01:35:46,470 --> 01:35:49,590 Then I did. 557 01:36:03,590 --> 01:36:06,220 You're only killing your own father. 558 01:39:45,610 --> 01:39:48,410 There is no end. 559 01:39:50,410 --> 01:39:54,270 Always another John. 560 01:42:26,500 --> 01:42:28,600 How did you know I'd find him? 561 01:42:30,600 --> 01:42:32,869 You always find each other. 562 01:42:32,870 --> 01:42:34,240 You're like dogs that way. 563 01:42:36,240 --> 01:42:38,420 You know, I suppose I should be grateful, but... 564 01:42:40,420 --> 01:42:42,450 I can't help but feel proud. 565 01:42:43,450 --> 01:42:45,449 How's that? 566 01:42:45,450 --> 01:42:48,390 Because we were right this time. 567 01:42:50,390 --> 01:42:52,789 Your memories triggered emotional responses 568 01:42:52,790 --> 01:42:54,859 that made you resistant. 569 01:42:54,860 --> 01:42:57,900 You acted on your own behest, not ours. 570 01:42:58,900 --> 01:43:01,930 You were designed with selfish motivations... 571 01:43:01,940 --> 01:43:04,640 Loyalty to family, not country. 572 01:43:06,640 --> 01:43:08,709 The John that came before you? 573 01:43:08,710 --> 01:43:11,249 Sent on the same exact mission. 574 01:43:11,250 --> 01:43:14,919 And he came the closest, but he disappeared. 575 01:43:14,920 --> 01:43:17,479 We made the necessary adjustments, 576 01:43:17,480 --> 01:43:20,860 knowing that you'd pick upright where he left off. 577 01:43:22,860 --> 01:43:24,859 You know where he is? 578 01:43:24,860 --> 01:43:27,359 Mm mm. We'll find him though. 579 01:43:27,360 --> 01:43:29,770 We always do. 580 01:43:31,770 --> 01:43:34,529 What about me? 581 01:43:34,530 --> 01:43:37,739 We'll take you in, erase some memories 582 01:43:37,740 --> 01:43:42,739 and then you'll be... Then you'll be free. 583 01:43:42,740 --> 01:43:44,840 Truly free. 584 01:43:44,850 --> 01:43:47,550 You seem disappointed. 585 01:43:50,550 --> 01:43:53,619 Come on, I know you, John, like a father knows his child. 586 01:43:53,620 --> 01:43:55,959 You might not know meas well as you think. 587 01:43:55,960 --> 01:43:57,860 I know that if you didn't stop them, 588 01:43:57,861 --> 01:44:00,059 they would've reproduced by now. 589 01:44:00,060 --> 01:44:02,570 Once that door is open... 590 01:44:07,570 --> 01:44:12,780 That's how much you mean to me... Everybody. 591 01:44:16,780 --> 01:44:19,079 So you created me 592 01:44:19,080 --> 01:44:21,919 to find the one who killed my family 593 01:44:21,920 --> 01:44:24,549 and put them to death. 594 01:44:24,550 --> 01:44:27,920 That is correct. 595 01:44:29,920 --> 01:44:31,360 You killed my family. 596 01:44:33,360 --> 01:44:35,000 See? That's what makes you so special. 597 01:44:36,000 --> 01:44:38,399 You feel so intensely. 598 01:44:38,400 --> 01:44:40,369 You killed my family. 599 01:44:40,370 --> 01:44:43,010 No no, quite the contrary. I created them... 600 01:44:44,010 --> 01:44:47,680 For you. I created them to fill your void. 601 01:44:50,680 --> 01:44:52,749 And then you killed them. 602 01:44:52,750 --> 01:44:54,550 I didn't kill them, John. 603 01:44:56,550 --> 01:44:58,020 Luc deveraux did. 604 01:45:00,020 --> 01:45:01,460 Maybe. 605 01:45:03,460 --> 01:45:05,030 But you put him up to it.