1 00:01:29,673 --> 00:01:31,507 (HEAVY MACHINERY RUMBLING NEARBY) 2 00:01:45,856 --> 00:01:47,190 (STEAM WHISTLE BLOWING) 3 00:01:48,692 --> 00:01:50,651 Here come the wolves. 4 00:02:09,546 --> 00:02:10,922 (WORKERS TALKING INDISTINCTLY) 5 00:02:27,356 --> 00:02:30,274 Uh-oh. Bottleneck. Mr. Roosevelt should hear of this. 6 00:02:30,400 --> 00:02:33,361 I'm sorry. Hope you didn't hurt yourself. 7 00:02:33,612 --> 00:02:35,029 My friend says he's sorry. 8 00:02:35,489 --> 00:02:36,572 Okay. 9 00:02:42,538 --> 00:02:44,121 That just goes to show you what a little blonde can do 10 00:02:44,206 --> 00:02:45,915 to hold up national defense. 11 00:02:46,083 --> 00:02:47,917 Nice, pleasant guy. 12 00:02:48,418 --> 00:02:49,836 Man! 13 00:02:49,920 --> 00:02:51,170 Gee, 100 bucks. 14 00:02:51,255 --> 00:02:52,380 (WHISTLES) 15 00:02:52,464 --> 00:02:54,173 So that's what they look like. 16 00:02:54,258 --> 00:02:55,341 Where'd he go? 17 00:02:55,467 --> 00:02:56,509 I don't know. 18 00:02:56,593 --> 00:02:58,261 I wonder what his name is. 19 00:02:58,387 --> 00:03:02,139 Wait a minute. I saw it on the envelope. Fry. That's it. Fry. 20 00:03:07,604 --> 00:03:08,729 Fry. 21 00:03:09,940 --> 00:03:11,691 How do you know my name? 22 00:03:11,775 --> 00:03:13,943 What do you care how I know your name? 23 00:03:14,027 --> 00:03:16,612 I saw it on one of the envelopes you dropped. 24 00:03:16,697 --> 00:03:19,407 Here's something that belongs to you. 25 00:03:51,023 --> 00:03:52,481 (ALARM BLARING) 26 00:04:07,080 --> 00:04:09,248 The paint shop! It'll go up like dynamite! 27 00:04:09,333 --> 00:04:10,416 Here, take this one. 28 00:04:10,500 --> 00:04:11,709 What about me? Don't I get to play, too? 29 00:04:11,793 --> 00:04:13,210 - You get another one. - All right. 30 00:04:24,348 --> 00:04:26,515 So, I see these two kids, see. 31 00:04:26,600 --> 00:04:28,684 And I yell at them, "The sprinklers are busted, 32 00:04:28,810 --> 00:04:31,187 "the whole shooting match will go up." 33 00:04:31,313 --> 00:04:33,940 And they run right in, the both of them. 34 00:04:34,024 --> 00:04:36,609 And the last thing I saw when I looked back 35 00:04:36,693 --> 00:04:39,904 was one kid give the extinguisher to the other kid, 36 00:04:39,988 --> 00:04:43,032 and then it was just like all hell comes up. 37 00:04:43,158 --> 00:04:44,700 That's all I see. 38 00:04:44,826 --> 00:04:47,036 DETECTIVE: Was there anybody else around? 39 00:04:47,162 --> 00:04:49,038 No. Just the two kids. 40 00:04:49,957 --> 00:04:52,083 The poor kid with the extinguisher, 41 00:04:52,167 --> 00:04:54,210 and the one who gave it to him. 42 00:04:55,045 --> 00:04:57,713 Thank you, Rogers. We appreciate all you've done. 43 00:04:57,839 --> 00:04:59,548 We needn't keep you any longer now. 44 00:04:59,675 --> 00:05:02,468 You'd better go and take care of those hands. 45 00:05:02,552 --> 00:05:04,553 DETECTIVE: Who've you got next? 46 00:05:04,638 --> 00:05:06,847 We have a fellow, Barry Kane, waiting. 47 00:05:06,932 --> 00:05:08,307 DETECTIVE: Send Barry Kane in! 48 00:05:08,392 --> 00:05:09,850 Barry Kane! 49 00:05:16,692 --> 00:05:18,567 All right. Just take it easy. 50 00:05:18,652 --> 00:05:20,569 We only want to ask you a couple of questions, 51 00:05:20,654 --> 00:05:22,279 a matter of a routine check-up. 52 00:05:22,364 --> 00:05:24,156 Well, I want to do anything I can to help. 53 00:05:24,241 --> 00:05:26,158 Sure. (WHISPERING) 54 00:05:26,243 --> 00:05:28,911 Now, suppose you tell us where you were when the fire started. 55 00:05:29,997 --> 00:05:32,164 Well, I was one of the first to rush in. 56 00:05:32,249 --> 00:05:34,417 The sprinkler systems weren't working. 57 00:05:34,543 --> 00:05:36,002 Who else was with you? 58 00:05:36,086 --> 00:05:41,924 There were just myself, a fellow named Fry, and my friend Ken Mason. 59 00:05:42,884 --> 00:05:44,093 Go on. 60 00:05:44,928 --> 00:05:46,012 Fry handed me an extinguisher, 61 00:05:46,096 --> 00:05:48,347 and I started running toward the fire. 62 00:05:48,598 --> 00:05:50,349 I gave it to Ken. 63 00:05:53,270 --> 00:05:54,770 And then he... 64 00:05:55,188 --> 00:05:57,690 Okay. Take it easy. That's all. 65 00:05:58,275 --> 00:06:00,234 Just stick around for a while. We may need you. 66 00:06:03,030 --> 00:06:04,530 Send for Fry. 67 00:06:08,076 --> 00:06:10,453 Get hold of a fellow called Fry. 68 00:06:11,747 --> 00:06:13,622 What'd they do? Ask you a lot of questions? 69 00:06:13,749 --> 00:06:14,999 No. Hardly any. 70 00:06:15,083 --> 00:06:19,045 Gee, it's awful tough going, seeing it happen in front of you. 71 00:06:19,129 --> 00:06:20,379 Yeah, it is tough. 72 00:06:20,464 --> 00:06:23,257 Ken Mason was your pal, too, wasn't he? 73 00:06:24,134 --> 00:06:25,259 Yeah. 74 00:06:26,970 --> 00:06:28,054 Was he married? 75 00:06:28,138 --> 00:06:29,597 No. He was living with his mother. 76 00:06:29,973 --> 00:06:32,308 Must be pretty tough on her. 77 00:06:33,143 --> 00:06:34,727 Sorry, fellows. I'll see you later. 78 00:06:35,979 --> 00:06:37,521 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 79 00:07:01,755 --> 00:07:03,506 Hello, Mrs. Mason. 80 00:07:05,342 --> 00:07:08,135 They... They wouldn't let me see him. 81 00:07:09,137 --> 00:07:12,264 It's awful hard to believe. It happened so quick. 82 00:07:12,349 --> 00:07:13,557 Why, only this morning... 83 00:07:13,642 --> 00:07:14,892 Please... 84 00:07:16,311 --> 00:07:18,687 Please don't talk about it now. 85 00:07:19,856 --> 00:07:22,775 Anything I can do? Could I get you something? 86 00:07:22,859 --> 00:07:26,278 No. No, thank you. Not now. 87 00:07:26,363 --> 00:07:28,155 Maybe some brandy. 88 00:07:36,206 --> 00:07:38,624 How is the poor, dear soul? 89 00:07:38,708 --> 00:07:41,377 If you mean Mrs. Mason, she's feeling bad. 90 00:07:41,503 --> 00:07:43,629 Oh, well, she has every reason to. 91 00:07:43,713 --> 00:07:46,966 Do you know what? They wouldn't even let her see him. 92 00:07:47,050 --> 00:07:48,259 Her only son. 93 00:07:48,343 --> 00:07:49,385 Yes, I know. 94 00:07:49,469 --> 00:07:51,804 I told her she'd every right to insist on seeing him. 95 00:07:51,888 --> 00:07:55,057 I told her I would, and she as good as told me to get out. 96 00:07:55,142 --> 00:07:58,477 Me that was only trying to help the poor, dear soul. 97 00:07:58,562 --> 00:08:00,813 I think you can help, if you'd tell me where I could get some brandy. 98 00:08:00,897 --> 00:08:02,481 It doesn't seem to be in here. 99 00:08:02,566 --> 00:08:03,941 You come with me, young man. 100 00:08:04,025 --> 00:08:06,652 It just happens that I have a little in the house. 101 00:08:07,737 --> 00:08:08,904 (DOORBELL BUZZES) 102 00:08:23,920 --> 00:08:25,337 Sorry to bother you, Mrs. Mason, 103 00:08:25,422 --> 00:08:27,840 but we're looking for a guy named Barry Kane. 104 00:08:27,924 --> 00:08:29,008 Do you know him? 105 00:08:29,092 --> 00:08:30,467 He isn't here right now, is he? 106 00:08:30,719 --> 00:08:34,138 They told us at the plant we might be able to find him here. 107 00:08:34,222 --> 00:08:36,932 Well, what do you want to see him about? 108 00:08:37,017 --> 00:08:38,726 He's in pretty bad trouble, lady. 109 00:08:38,810 --> 00:08:40,853 MRS. MASON: What is it? I'd like to know. 110 00:08:40,937 --> 00:08:42,688 He was mixed up with that fire at the factory. 111 00:08:44,107 --> 00:08:46,525 I... I don't understand. 112 00:08:46,610 --> 00:08:49,695 DETECTIVE: There are a lot of things we don't understand, either. 113 00:08:49,779 --> 00:08:51,447 But how is Barry involved in it? 114 00:08:51,573 --> 00:08:55,201 That fire extinguisher. It seems it wasn't just an accident. 115 00:08:55,285 --> 00:08:56,869 It turns out that the extinguisher 116 00:08:56,953 --> 00:08:58,871 Barry Kane handed your son was filled with gasoline. 117 00:08:58,955 --> 00:08:59,955 (GASPS) 118 00:09:00,957 --> 00:09:02,333 You ought to be able to help us. 119 00:09:02,417 --> 00:09:03,709 Give us a lead on this guy Kane. 120 00:09:03,793 --> 00:09:05,711 Yeah. That's why we want to look around. 121 00:09:05,795 --> 00:09:06,962 Well... 122 00:09:07,589 --> 00:09:08,797 Why... 123 00:09:09,966 --> 00:09:12,134 I can't talk about it now. 124 00:09:12,219 --> 00:09:15,221 Yeah. Sorry, but, you see, there was a... 125 00:09:15,305 --> 00:09:17,139 I wouldn't give her too much of that if I were you, 126 00:09:17,224 --> 00:09:18,891 because it very often makes people weepy. 127 00:09:18,975 --> 00:09:20,226 I know it affected me like that... 128 00:09:20,310 --> 00:09:21,727 Yes, Mrs. Moore, I've got to hurry back. 129 00:09:21,811 --> 00:09:22,811 Thank you very much. 130 00:09:50,006 --> 00:09:53,759 Try some of this, Mrs. Mason. It'll make you feel better. 131 00:09:56,805 --> 00:09:59,431 There were two detectives just here. 132 00:09:59,808 --> 00:10:01,016 They were looking for you. 133 00:10:01,309 --> 00:10:02,518 For me? 134 00:10:03,144 --> 00:10:04,603 I guess they want to ask me some more questions. 135 00:10:04,688 --> 00:10:06,272 I said that I'd do anything I could to help. 136 00:10:06,356 --> 00:10:07,856 - Here. Try, please. - No. 137 00:10:08,441 --> 00:10:09,900 That wasn't it. 138 00:10:10,360 --> 00:10:12,486 They wanted to arrest you. 139 00:10:13,029 --> 00:10:14,697 They said that the fire extinguisher 140 00:10:14,781 --> 00:10:17,241 that you handed to Kenneth was filled with gasoline, 141 00:10:17,325 --> 00:10:19,159 that you killed him. 142 00:10:19,703 --> 00:10:22,871 That I killed... Why, are they crazy? 143 00:10:22,956 --> 00:10:24,790 Why would I want to do a thing... 144 00:10:24,874 --> 00:10:26,667 Why, Ken was my best friend! Haven't they talked to Fry? 145 00:10:26,751 --> 00:10:29,420 Haven't they asked him about the extinguisher? 146 00:10:29,629 --> 00:10:33,257 They said that there was no such man employed at the plant as Fry. 147 00:10:33,341 --> 00:10:35,801 Why, I saw him! I saw him twice! 148 00:10:35,885 --> 00:10:38,637 Ken saw him, too! He was right there with us at the fire. 149 00:10:38,722 --> 00:10:41,640 He handed me the extinguisher. Ken said, "Don't I get to play, too?" 150 00:10:41,725 --> 00:10:44,351 He was kidding. I handed it to him. 151 00:10:44,728 --> 00:10:47,521 Fry was right there with us. I'm sure! 152 00:10:48,231 --> 00:10:51,650 Why, he must have known there was gasoline in it. 153 00:10:51,735 --> 00:10:55,696 He must have known! He stood right there with us and watched, the... 154 00:11:03,038 --> 00:11:04,413 Please go. 155 00:11:08,752 --> 00:11:10,627 Don't you believe me? 156 00:11:10,920 --> 00:11:12,504 Do you think I had something to do with this? 157 00:11:13,965 --> 00:11:15,966 I didn't tell the police anything. 158 00:11:17,135 --> 00:11:18,719 Oh, I don't know! 159 00:11:20,221 --> 00:11:22,473 It's all so confused and so terrible. 160 00:11:22,599 --> 00:11:23,682 I don't know what they're talking about! 161 00:11:23,767 --> 00:11:25,267 Why don't they get this fellow Fry? 162 00:11:26,936 --> 00:11:28,562 You'd better go. 163 00:11:30,315 --> 00:11:32,107 All right, I'll go. 164 00:11:32,609 --> 00:11:35,611 I've got to get Fry. I've got to find him, 165 00:11:35,695 --> 00:11:37,613 or Ken won't be the last one to die. 166 00:11:38,156 --> 00:11:39,365 (DOORBELL BUZZES) 167 00:11:40,909 --> 00:11:44,244 WOMAN: He must be in there. I saw him go in the back way. 168 00:11:44,371 --> 00:11:45,704 (DOORBELL CONTINUES BUZZING) 169 00:12:03,515 --> 00:12:05,099 (WHISTLING) 170 00:12:09,813 --> 00:12:11,021 Catchy. 171 00:12:11,606 --> 00:12:12,648 What? 172 00:12:12,732 --> 00:12:13,857 That tune you're whistling. 173 00:12:13,942 --> 00:12:15,192 (IMITATING) 174 00:12:17,153 --> 00:12:18,487 Oh, I didn't even know I was whistling. 175 00:12:18,613 --> 00:12:20,239 That's a sign you must be pretty happy. 176 00:12:20,323 --> 00:12:22,449 Easy to see there's nothing on your mind. 177 00:12:22,992 --> 00:12:24,034 (TRUCK RATTLES) 178 00:12:24,119 --> 00:12:26,412 Oops. That must have been Junior. It felt like him. 179 00:12:26,996 --> 00:12:28,914 - Junior? - Yeah, that rock we just got. 180 00:12:28,998 --> 00:12:32,376 I know every one on the road from Los Angeles to Reno. 181 00:12:32,460 --> 00:12:34,211 Tough job, driving a truck. 182 00:12:34,295 --> 00:12:36,547 Got any other hot news tonight? 183 00:12:36,631 --> 00:12:38,924 I guess I never realized how tough it was before. 184 00:12:39,008 --> 00:12:41,093 The tough part, you can take that. 185 00:12:41,177 --> 00:12:42,636 It's the monotony that gets you. 186 00:12:42,720 --> 00:12:43,929 I've been thinking for a long time 187 00:12:44,013 --> 00:12:45,389 I'm gonna get out of this trucking game. 188 00:12:45,473 --> 00:12:46,557 Why don't you? 189 00:12:46,641 --> 00:12:47,850 One of the neighbors told my wife 190 00:12:47,934 --> 00:12:50,144 it's stylish to eat three meals a day. 191 00:12:50,228 --> 00:12:51,520 You married? 192 00:12:51,729 --> 00:12:53,105 Nope. 193 00:12:53,189 --> 00:12:54,815 Go ahead and whistle. 194 00:12:54,899 --> 00:12:56,191 (METAL RATTLING) 195 00:12:57,360 --> 00:12:58,777 That thing bother you? 196 00:12:58,862 --> 00:13:00,237 What's doing it? 197 00:13:02,031 --> 00:13:05,159 Here, stick this wad of paper in there, will you? 198 00:13:05,243 --> 00:13:07,786 It's a pretty good thing to have around one of these extinguishers. 199 00:13:07,871 --> 00:13:10,831 I wouldn't be without one. Now, take the other day. 200 00:13:10,915 --> 00:13:13,083 A big lettuce truck turns over right down the road here. 201 00:13:13,209 --> 00:13:15,878 The gasoline catches and she goes up like a matchbox. 202 00:13:15,962 --> 00:13:18,505 A fellow riding, a friend of the driver's, gets caught in it. 203 00:13:18,590 --> 00:13:20,132 If the driver hadn't had an extinguisher, 204 00:13:20,216 --> 00:13:23,177 his pal would've been fried alive right in front of his eyes. 205 00:13:23,261 --> 00:13:26,305 I didn't see it happen. I never see anything happen. 206 00:13:26,389 --> 00:13:28,140 I don't even hear about anything, 207 00:13:28,224 --> 00:13:30,893 except what my wife tells me what she sees in the moving pictures. 208 00:13:30,977 --> 00:13:34,062 That's the way she spends the money, moving pictures and new hats. 209 00:13:34,147 --> 00:13:36,148 Buys a new hat so she can put it on to go to the picture shows, 210 00:13:36,232 --> 00:13:38,192 so she can take it off. 211 00:13:38,276 --> 00:13:41,570 No, sir. I haven't got anything to whistle about. 212 00:13:42,572 --> 00:13:43,822 Where're you from, bud? 213 00:13:43,907 --> 00:13:45,157 Los Angeles. 214 00:13:45,241 --> 00:13:47,034 Tough. You work down there? 215 00:13:47,118 --> 00:13:48,494 Yeah. Well, I did. 216 00:13:48,578 --> 00:13:49,745 What doing? 217 00:13:50,079 --> 00:13:51,497 I was working in an airplane factory. 218 00:13:51,581 --> 00:13:52,998 They say that's pretty good. 219 00:13:53,082 --> 00:13:54,708 I was wondering why you weren't in the army. 220 00:13:54,792 --> 00:13:55,834 Yeah. 221 00:13:55,919 --> 00:13:57,169 I understand that they all go particular 222 00:13:57,253 --> 00:13:59,588 about the fellows they hire in those big defense plants. 223 00:13:59,672 --> 00:14:01,340 Well, that's no more than right. 224 00:14:01,424 --> 00:14:03,008 They got to be careful they don't get blown up. 225 00:14:04,344 --> 00:14:05,385 Yeah. 226 00:14:05,470 --> 00:14:06,595 I understand if a fellow would've had 227 00:14:06,679 --> 00:14:08,847 any kind of police record, no job. 228 00:14:08,932 --> 00:14:09,973 Is that right? 229 00:14:10,058 --> 00:14:11,266 Oh, I don't know. 230 00:14:14,103 --> 00:14:16,021 Hey, buddy, hold the wheel a while, will you? 231 00:14:16,105 --> 00:14:19,441 While I animate this thing. I'm a nicotine addict. 232 00:14:27,700 --> 00:14:28,867 Hey, watch it, bud, will you? 233 00:14:28,952 --> 00:14:31,954 Stay on this side of the white line. 234 00:14:32,664 --> 00:14:34,748 Where do you wanna get off when we get to Springville? 235 00:14:34,832 --> 00:14:36,375 It doesn't matter. Just drop me in the middle of town, 236 00:14:36,459 --> 00:14:37,543 anywhere, when we get there. 237 00:14:37,627 --> 00:14:38,919 Listen, the minute you get to Springville, 238 00:14:39,003 --> 00:14:40,295 you're in the middle of the town. 239 00:14:40,380 --> 00:14:42,548 And the next minute, the place is just a memory. 240 00:14:42,632 --> 00:14:45,384 Whole town isn't a city block long. 241 00:14:45,468 --> 00:14:47,302 You going to one of those big ranches, outside, aren't you? 242 00:14:47,387 --> 00:14:48,512 Yeah. 243 00:14:48,596 --> 00:14:50,681 I'd be glad to drop you off at whatever one you want. 244 00:15:08,324 --> 00:15:11,577 That's it! Deep Springs Ranch. 245 00:15:11,661 --> 00:15:15,414 Hey! Say, that's a whale of a big place. Got a chance of a job there? 246 00:15:17,417 --> 00:15:18,584 Yeah. 247 00:15:19,168 --> 00:15:20,460 I think so. 248 00:15:20,545 --> 00:15:22,296 You ought to like it. Nice climate. 249 00:15:22,380 --> 00:15:23,630 (SIREN WAILING) 250 00:15:26,009 --> 00:15:28,510 The police! Maybe something's happened! 251 00:15:38,187 --> 00:15:40,772 I'd like to have a little talk with you out here. 252 00:15:40,857 --> 00:15:44,067 Yeah, sure, sure, Officer. Stay here a minute, buddy. I'll be right back. 253 00:16:03,296 --> 00:16:06,089 Hey, bud! Come on. Everything's fixed. 254 00:16:09,135 --> 00:16:12,304 Good night, Officer. Can you imagine a thing like that? 255 00:16:12,388 --> 00:16:14,222 Cop chasing, the sirens, the whole works! 256 00:16:14,307 --> 00:16:16,642 And what it's all about is one of my taillights went out. 257 00:16:16,726 --> 00:16:19,144 That's the trucking game for you in a nutshell. 258 00:16:26,235 --> 00:16:29,821 DISPATCHER ON RADIO: Calling all highway patrolmen. Calling all highway patrolmen. 259 00:16:29,906 --> 00:16:32,532 Be on lookout for a man named Barry Kane. 260 00:16:32,617 --> 00:16:37,162 Last seen on Highway 99. He has dark brown hair, blue eyes, 261 00:16:37,246 --> 00:16:41,333 height about 6'2", no hat, around 25 years old. 262 00:16:41,417 --> 00:16:45,337 Calling all highway patrolmen. Calling all highway patrolmen. 263 00:17:29,507 --> 00:17:32,884 How do you do? Is Mr. Frank Fry here? 264 00:17:32,969 --> 00:17:35,512 No, this is Mr. Tobin's ranch. 265 00:17:35,596 --> 00:17:39,766 Oh. Could I speak to Mr. Tobin? 266 00:17:39,851 --> 00:17:43,353 Well, I'll see. Just a minute. You wait here, please. 267 00:17:45,773 --> 00:17:48,316 There. We've got the ball. 268 00:17:49,110 --> 00:17:50,235 Now, throw it to me. 269 00:17:50,319 --> 00:17:51,486 A young man to see you, sir. 270 00:17:51,571 --> 00:17:54,072 Throw it to me. Where is Daddy's girl? 271 00:17:54,157 --> 00:17:55,365 (LAUGHING) 272 00:17:56,200 --> 00:17:57,951 What did you say, Adele? Who wants to see me? 273 00:17:58,035 --> 00:18:01,204 A young man, sir. He came to ask for a Mr. Fry. 274 00:18:01,289 --> 00:18:02,330 Oh. 275 00:18:02,540 --> 00:18:03,582 (BABBLING) 276 00:18:03,666 --> 00:18:05,542 Well, have him come out here, will you? 277 00:18:05,626 --> 00:18:06,752 Yes, sir. 278 00:18:06,836 --> 00:18:08,628 Throw me the ball. Throw me the ball. 279 00:18:08,713 --> 00:18:10,297 Here comes your granddaddy. 280 00:18:14,302 --> 00:18:16,261 Mr. Tobin will see you. Follow me, please. 281 00:18:16,345 --> 00:18:17,596 Hi. 282 00:18:20,975 --> 00:18:23,602 TOBIN: Here we are. The ball. 283 00:18:23,686 --> 00:18:24,936 (SUSIE BABBLING) 284 00:18:25,021 --> 00:18:28,064 How do you do? I'm Charles Tobin. 285 00:18:28,149 --> 00:18:30,108 This is my daughter, Mrs. Brown. 286 00:18:30,193 --> 00:18:31,234 - How do you do? - How do you do? 287 00:18:31,319 --> 00:18:35,864 Well, I'm not gonna ask you to excuse the informality of this costume. 288 00:18:35,948 --> 00:18:38,408 We're all informal out here at Deep Springs Ranch. 289 00:18:38,493 --> 00:18:40,368 - That's one of the rules of the place. - I see. 290 00:18:40,453 --> 00:18:42,454 Do you want me to take Susie with me so you won't be disturbed? 291 00:18:42,538 --> 00:18:45,081 No, Susie isn't gonna disturb us at all. 292 00:18:45,166 --> 00:18:46,500 You just let her play right here, 293 00:18:46,584 --> 00:18:47,918 and I'll see she doesn't fall in the pool. 294 00:18:48,002 --> 00:18:49,753 All right. 295 00:18:49,837 --> 00:18:51,296 Well, shall we sit out here? 296 00:18:51,380 --> 00:18:52,798 Yes, sir. 297 00:18:52,882 --> 00:18:56,051 It seems a shame to go indoors on such a beautiful day. 298 00:18:56,135 --> 00:18:57,511 Yes, it does. 299 00:18:57,595 --> 00:18:59,888 You wanted to see me about something, huh? 300 00:18:59,972 --> 00:19:03,475 Yes, sir. I'm looking for a man named Fry, Frank Fry. 301 00:19:03,559 --> 00:19:07,103 I met him up in Los Angeles. I understand he lives here. 302 00:19:07,188 --> 00:19:10,190 Oh, no, no. Fry, huh? 303 00:19:10,608 --> 00:19:12,192 Frank Fry? 304 00:19:12,276 --> 00:19:15,362 I'm afraid I don't know anybody by that name. 305 00:19:15,696 --> 00:19:17,656 Wait a minute. Fry. 306 00:19:17,740 --> 00:19:20,784 No, no. I've heard that name somewhere. 307 00:19:20,868 --> 00:19:22,661 I just don't seem to be able to place it. 308 00:19:22,745 --> 00:19:23,787 Uh-huh. 309 00:19:23,871 --> 00:19:27,582 There used to be a fellow with a name something like that, 310 00:19:27,667 --> 00:19:29,417 worked around here. 311 00:19:30,837 --> 00:19:33,672 No. No. It wasn't Fry. 312 00:19:33,756 --> 00:19:35,715 Well, I'm afraid you found the wrong address. 313 00:19:35,800 --> 00:19:37,133 It couldn't be one of the cowhands, 314 00:19:37,218 --> 00:19:38,510 or maybe somebody who is working... 315 00:19:38,594 --> 00:19:41,596 No. No. I know the names of all my men. 316 00:19:41,681 --> 00:19:44,641 Wait a minute. My next door neighbor... 317 00:19:44,725 --> 00:19:48,562 Well, next door neighbor, he lives 20 miles from here. (LAUGHING) 318 00:19:48,646 --> 00:19:50,772 But he may know your friend. I'll telephone him. 319 00:19:50,857 --> 00:19:52,232 - Oh, no, please don't. - No! Not at all. 320 00:19:52,316 --> 00:19:54,776 You look as though you've had a hard journey. 321 00:19:54,861 --> 00:19:57,320 It's just too bad you had to come all this way for nothing. 322 00:19:57,405 --> 00:19:59,489 Now, if you'll just wait a minute, at least we can find out. 323 00:19:59,574 --> 00:20:03,118 Will you see that Susie doesn't fall into the pool? 324 00:20:03,202 --> 00:20:04,202 Yes, sir. 325 00:20:04,287 --> 00:20:05,328 Thank you. 326 00:20:08,457 --> 00:20:09,583 (BABBLING) 327 00:20:11,252 --> 00:20:13,169 Hey. Come here. 328 00:20:14,046 --> 00:20:15,630 Come over here. 329 00:20:19,260 --> 00:20:22,971 Oh, so you're a ballplayer, are you? Wanna throw me the ball? 330 00:20:23,055 --> 00:20:25,974 Let me have it. Come on. Throw me the ball. 331 00:20:26,058 --> 00:20:28,768 That's right. Throw me the other one. Come on. 332 00:20:28,853 --> 00:20:32,022 Throw it to me. Come on. Give me the ball. 333 00:20:34,066 --> 00:20:36,902 That's fine. Fine! Now, I'll throw it back. 334 00:20:36,986 --> 00:20:39,779 Where are you going? Uh-oh. Don't do that. 335 00:20:39,864 --> 00:20:43,241 Leave those where they are. Leave them right there. 336 00:21:07,350 --> 00:21:11,102 You wanna be a good girl? Put these back where you found them. 337 00:21:11,187 --> 00:21:13,063 TOBIN: No, no, Susie. The gentleman says 338 00:21:13,147 --> 00:21:15,023 put them back where you found them. 339 00:21:15,232 --> 00:21:18,193 The gentleman knows that you must be very careful with letters 340 00:21:18,277 --> 00:21:20,570 that don't belong to you. 341 00:21:20,655 --> 00:21:23,281 Probably I'm prejudiced, but it seems to me 342 00:21:23,366 --> 00:21:26,201 that Susie is a pretty cute young lady. 343 00:21:27,244 --> 00:21:30,288 Yeah, she's great. Where's Frank Fry? 344 00:21:30,957 --> 00:21:34,000 Well, really, you must do something about that memory of yours. 345 00:21:34,085 --> 00:21:35,835 You know that it wasn't a minute ago 346 00:21:35,920 --> 00:21:38,129 that you read a telegram that Fry sent me. 347 00:21:38,673 --> 00:21:41,424 And it said that he was on his way to Soda City. 348 00:21:41,509 --> 00:21:42,968 Don't you remember that? 349 00:21:43,052 --> 00:21:44,469 Where's Soda City? 350 00:21:44,553 --> 00:21:47,472 Well, I haven't given it much thought, but I wouldn't imagine 351 00:21:47,556 --> 00:21:50,433 there'd be an overabundance of Soda Citys on the map. 352 00:21:50,518 --> 00:21:52,560 I suppose there's some way of finding out... 353 00:21:52,645 --> 00:21:54,729 ANNOUNCER ON RADIO: ...bringing you last-minute headlines. 354 00:21:54,814 --> 00:21:57,649 Los Angeles. The fire in the Stewart Aircraft Works, 355 00:21:57,733 --> 00:21:59,734 in which one man was killed, many injured, 356 00:21:59,819 --> 00:22:02,153 and half a million dollars worth of damage caused, 357 00:22:02,238 --> 00:22:05,031 has been definitely set down to sabotage. 358 00:22:05,116 --> 00:22:07,367 Police have traced the incendiary origin of the blaze 359 00:22:07,451 --> 00:22:09,953 to Barry Kane, former aircraft... 360 00:22:10,329 --> 00:22:12,038 Don't want any more of that. 361 00:22:12,123 --> 00:22:15,000 You'd think you'd be rather bored with descriptions of yourself. 362 00:22:15,084 --> 00:22:17,419 Or maybe you'll never get tired of them. 363 00:22:17,503 --> 00:22:18,586 Well, I am, by this time. 364 00:22:18,671 --> 00:22:21,631 I've been listening to those radio reports all morning. 365 00:22:21,716 --> 00:22:23,425 All right, you knew me. What about it? 366 00:22:23,509 --> 00:22:26,553 Oh, quite a lot about it, Mr. Kane. You ought to know that. 367 00:22:26,637 --> 00:22:30,140 You've become too famous to remain so modest. 368 00:22:30,224 --> 00:22:34,310 Tell me one thing. Why are you covering up Frank Fry? 369 00:22:34,395 --> 00:22:36,521 What's a man like you in this for? 370 00:22:36,605 --> 00:22:38,857 Well, young man, I don't know what you're talking about. 371 00:22:38,941 --> 00:22:40,525 I think maybe you do! 372 00:22:40,609 --> 00:22:44,362 Frank Fry is a saboteur who doesn't mind killing Americans for money. 373 00:22:44,447 --> 00:22:46,990 You must watch yourself, Mr. Kane. 374 00:22:47,616 --> 00:22:49,034 I'm telling you this for your own benefit, 375 00:22:49,118 --> 00:22:52,746 but you have the makings of an outstanding bore. 376 00:22:52,830 --> 00:22:53,997 You can't get away with this, Tobin! 377 00:22:54,081 --> 00:22:56,207 Even if I don't stop you, there'll be others who will. 378 00:22:56,292 --> 00:22:59,502 A man like you can't last in a country like this. 379 00:22:59,587 --> 00:23:03,381 Very pretty speech. Youthful, passionate, idealistic. 380 00:23:04,592 --> 00:23:07,594 You see, I've already sent for the police. 381 00:23:07,678 --> 00:23:10,346 You can't bluff me. You're hooked, and you know it. 382 00:23:10,431 --> 00:23:14,976 Must I remind you that you are the fugitive from justice, and not I? 383 00:23:15,061 --> 00:23:17,812 I'm a prominent citizen, widely respected. 384 00:23:17,897 --> 00:23:19,522 You are an obscure young workman, 385 00:23:19,607 --> 00:23:23,526 wanted for the committing of an extremely unpopular crime. 386 00:23:23,611 --> 00:23:26,362 Now, which of us do you think the police will believe, hmm? 387 00:23:26,447 --> 00:23:27,447 (LAUGHS) 388 00:23:28,240 --> 00:23:31,910 Oh, you must think me a very poor host, Mr. Kane. 389 00:23:31,994 --> 00:23:35,997 Now, don't you feel that a long cold drink is indicated? 390 00:23:36,082 --> 00:23:38,541 Well, I guess I've found out everything you're gonna tell me. 391 00:23:38,626 --> 00:23:40,960 I'll have to go on now and do the rest by myself. 392 00:23:41,045 --> 00:23:42,837 You mean you wish to leave us? 393 00:23:42,922 --> 00:23:45,423 Adele, Adele! Mr. Kane is going! 394 00:23:48,803 --> 00:23:50,845 I'm sorry. You'll stop, please. 395 00:23:50,930 --> 00:23:52,138 What does that shoot? Water? 396 00:23:52,223 --> 00:23:53,431 Bullets, I'm afraid. 397 00:23:53,516 --> 00:23:56,059 You shouldn't be so anxious to leave us, Mr. Kane. 398 00:23:56,143 --> 00:23:57,519 You'll hurt our feelings. 399 00:23:57,603 --> 00:24:00,355 You make it very hard for me to refuse your invitations. 400 00:24:01,357 --> 00:24:02,774 Susie, come on. 401 00:24:02,858 --> 00:24:04,067 No, no, Susie! Come here. 402 00:24:04,151 --> 00:24:07,028 Hello, Susie. You know where we're going? 403 00:24:07,113 --> 00:24:08,446 We're going for a piggyback ride. 404 00:24:08,531 --> 00:24:10,740 That's right. You like piggyback rides? 405 00:24:19,083 --> 00:24:23,837 Dick, Joe! Get after him! Hurry up! Get him! Get after him! Hurry up! 406 00:24:43,232 --> 00:24:44,399 Come on. Get going. 407 00:24:44,483 --> 00:24:45,733 Wait a minute. You can't take me away like this! 408 00:24:45,818 --> 00:24:48,319 Don't tell us what we can't do, chum. Go on, get started. 409 00:24:48,404 --> 00:24:50,029 I tell you, you've got to get him! 410 00:24:50,114 --> 00:24:51,823 Just because he's got a big ranch and a fancy pool 411 00:24:51,907 --> 00:24:53,449 and a lovely house doesn't mean he's a nice guy. 412 00:24:53,534 --> 00:24:55,201 Why don't you find out the kind of things he's been doing? 413 00:24:55,286 --> 00:24:58,371 Sure, sure. We know all about that. Just come on along. 414 00:24:58,455 --> 00:25:00,081 The baby had the letters, I tell you. 415 00:25:00,416 --> 00:25:02,500 Oh, of course, Susie would be only too glad to cooperate, 416 00:25:02,585 --> 00:25:03,960 but, you see, it'll be quite a few months 417 00:25:04,044 --> 00:25:05,712 before she'll be of any assistance. 418 00:25:06,130 --> 00:25:07,547 (CRYING) 419 00:25:10,593 --> 00:25:12,343 No, no, Susie. 420 00:25:12,428 --> 00:25:15,305 Those are not for Susie. Those are for the gentleman. 421 00:25:15,389 --> 00:25:17,223 All right, let's go. 422 00:25:23,814 --> 00:25:24,898 Where're we going? 423 00:25:24,982 --> 00:25:28,610 We're gonna let you get a little idea of the county jail. 424 00:25:28,694 --> 00:25:30,570 You won't find it the best in the West. 425 00:25:30,654 --> 00:25:32,614 But it won't hurt you to rough it for a couple of days 426 00:25:32,698 --> 00:25:34,282 till they come up from Los Angeles for you. 427 00:25:34,366 --> 00:25:35,491 You can't hold me without a warrant. 428 00:25:35,576 --> 00:25:37,452 Chum, do I have to keep asking you 429 00:25:37,536 --> 00:25:39,204 not to tell us what we can't do? 430 00:25:39,288 --> 00:25:41,247 I'm trying to explain! You give me a break. There isn't time! 431 00:25:41,332 --> 00:25:44,250 Time's the one thing you don't need to worry about. 432 00:25:44,335 --> 00:25:46,211 You'll have it to burn. 433 00:25:46,295 --> 00:25:50,006 You'll have 20 years, nice and quiet, if you get the right lawyer. 434 00:25:50,090 --> 00:25:53,509 And if you don't, you'll have all the time there is. 435 00:25:56,013 --> 00:25:57,764 What's wrong, Mac? What's holding us up? 436 00:25:57,848 --> 00:25:59,724 Truck ahead, blocking the whole road. 437 00:25:59,808 --> 00:26:02,101 Looks like they're changing a tire. 438 00:26:03,938 --> 00:26:05,396 Got a cigarette? 439 00:26:05,481 --> 00:26:07,273 Sure. All you want. 440 00:26:11,570 --> 00:26:14,113 Hiya, bud! Hey, what's the matter? 441 00:26:58,409 --> 00:27:00,535 He went behind those rocks! 442 00:27:03,872 --> 00:27:05,415 Not over here. 443 00:27:54,423 --> 00:27:55,923 There he goes! 444 00:27:57,092 --> 00:27:58,259 There he is! 445 00:28:13,776 --> 00:28:15,526 (THUNDER RUMBLING) 446 00:28:34,004 --> 00:28:35,296 (DOG BARKING) 447 00:28:55,984 --> 00:28:57,819 MAN: Hello there. 448 00:28:57,945 --> 00:29:01,864 Hello. I got caught in this storm. I'm pretty wet, I'm afraid. 449 00:29:01,949 --> 00:29:04,242 Maybe you'd like to come inside and get dry. 450 00:29:04,326 --> 00:29:06,244 Did you leave your car down on the road? 451 00:29:06,328 --> 00:29:08,246 Why don't you bring it up and put it in the shed? 452 00:29:08,330 --> 00:29:10,748 I'm afraid it won't do it any good standing in the rain. 453 00:29:10,833 --> 00:29:15,086 I don't have any car. You might say I'm traveling by thumb. 454 00:29:15,170 --> 00:29:17,088 - By thumb? - Yeah, I'm a hitchhiker. 455 00:29:17,172 --> 00:29:18,840 Oh, I see. 456 00:29:18,966 --> 00:29:20,258 I've always thought that, 457 00:29:20,342 --> 00:29:22,552 that was the best way to learn about this country 458 00:29:22,636 --> 00:29:25,054 and the surest test of the American heart. 459 00:29:25,139 --> 00:29:26,764 Yes, I guess it is. 460 00:29:26,849 --> 00:29:28,766 Will you go to the fire and dry your clothes? 461 00:29:28,851 --> 00:29:29,934 Thanks. Thanks. 462 00:29:30,018 --> 00:29:32,562 I think that they'd dry more quickly if you hung them up 463 00:29:32,646 --> 00:29:34,021 and put on something of mine. 464 00:29:34,106 --> 00:29:35,773 Oh, no, thanks! This is fine. 465 00:29:35,858 --> 00:29:38,025 We could do with another log on the fire. 466 00:29:38,110 --> 00:29:39,318 Would you? 467 00:29:41,155 --> 00:29:42,864 Why, sure. 468 00:29:42,990 --> 00:29:45,199 You must stay until this blows over. 469 00:29:45,284 --> 00:29:49,537 It won't detain you long. These autumn storms are short. 470 00:29:49,621 --> 00:29:52,874 They yield to none in wetness, but they are short. 471 00:29:52,958 --> 00:29:54,333 Yes, I... 472 00:29:55,377 --> 00:29:57,462 I'm sorry, I should have warned you. 473 00:29:57,546 --> 00:29:59,964 Those logs are heavier than you'd think. 474 00:30:00,048 --> 00:30:01,591 I drop them constantly. 475 00:30:05,512 --> 00:30:07,305 Yes, they are heavy. 476 00:30:07,389 --> 00:30:10,099 I guess I was too smart trying to pick it up with one hand. 477 00:30:10,184 --> 00:30:14,228 Good job it didn't land on your foot. That often happens to me. 478 00:30:14,313 --> 00:30:15,813 You're lucky. 479 00:30:17,316 --> 00:30:19,484 Yeah. I'm lucky. 480 00:30:19,568 --> 00:30:22,153 Oh, I was forgetting. My name is Phillip Martin. 481 00:30:22,237 --> 00:30:25,239 Oh, I'm Barry... Mason. 482 00:30:25,365 --> 00:30:27,658 I'm glad you found yourself near here, Mr. Mason, 483 00:30:27,743 --> 00:30:29,452 when the storm came. 484 00:30:29,536 --> 00:30:31,996 It's a pleasant thing to have a guest sharing the fire 485 00:30:32,080 --> 00:30:33,498 when the rain is beating on the roof. 486 00:30:33,582 --> 00:30:35,249 You live here alone, do you, sir? 487 00:30:35,542 --> 00:30:38,503 Yes. Except I really don't think of it in that way. 488 00:30:38,587 --> 00:30:41,839 You see, sounds are my light and my colors. 489 00:30:42,925 --> 00:30:46,761 My music, for example. I compose a little. 490 00:30:46,845 --> 00:30:48,513 And there's nobody to tell me that 491 00:30:48,597 --> 00:30:51,015 the results are anything but brilliant, 492 00:30:51,099 --> 00:30:55,186 so I live in a comfortable glow of self-appreciation. 493 00:30:55,771 --> 00:30:56,896 (PLAYING SOFT CLASSICAL MUSIC) 494 00:30:56,980 --> 00:30:59,982 I'm afraid I prefer playing the works of other composers. 495 00:31:00,067 --> 00:31:02,527 Undoubtedly, you'd prefer listening to them. 496 00:31:02,611 --> 00:31:05,196 I used to play the triangle in our high school band. 497 00:31:05,280 --> 00:31:06,697 Of course that was a long time ago. 498 00:31:06,782 --> 00:31:08,282 Oh, that's too bad. 499 00:31:08,367 --> 00:31:10,368 It's unfortunate when you let yourself 500 00:31:10,452 --> 00:31:12,787 get out of practice on the triangle. 501 00:31:13,413 --> 00:31:15,540 The piano is a boon to me. 502 00:31:15,624 --> 00:31:18,209 The piano can't know that you're blind, 503 00:31:18,293 --> 00:31:22,713 so it doesn't embarrass you by trying to make things easier for you. 504 00:31:22,798 --> 00:31:25,967 It does you the compliment to trust you. 505 00:31:26,093 --> 00:31:29,512 Delius, the British composer, was blind too. 506 00:31:29,596 --> 00:31:31,973 That's our only resemblance. 507 00:31:32,057 --> 00:31:34,809 This is his Summer Night on the River. 508 00:31:39,064 --> 00:31:42,984 A very interesting effect, obligato on an apple. 509 00:31:43,068 --> 00:31:45,194 Oh, I apologize, Mr. Mason. 510 00:31:45,279 --> 00:31:48,322 I forgot how hungry you must be after your long walk. 511 00:31:48,407 --> 00:31:49,907 Just a moment. I'll get something. 512 00:31:49,992 --> 00:31:53,828 Oh, no. Thanks. This is fine. I like apples. 513 00:31:53,912 --> 00:31:57,123 So do I. We'll save them for dessert. 514 00:32:07,092 --> 00:32:08,843 It was all ready, you see. 515 00:32:08,927 --> 00:32:12,680 All I needed was a reminder that I was hungry, too. 516 00:32:12,806 --> 00:32:13,973 Are you dry enough? 517 00:32:14,057 --> 00:32:15,349 Just about, sir. 518 00:32:16,435 --> 00:32:18,269 It stopped raining. 519 00:32:22,357 --> 00:32:23,774 Is that a car coming? 520 00:32:23,859 --> 00:32:25,359 Two cars, I think. 521 00:32:25,527 --> 00:32:26,944 (DOG BARKING) Excuse me. 522 00:32:32,743 --> 00:32:36,287 One car is my niece's. I'd know the sound of that motor anywhere. 523 00:32:36,371 --> 00:32:37,622 The other is a stranger to me. 524 00:32:37,706 --> 00:32:38,789 There's a couple of men in it. 525 00:32:38,874 --> 00:32:40,499 The girl's standing beside it, pointing down the road. 526 00:32:40,584 --> 00:32:41,751 They must've asked her where to go. 527 00:32:41,835 --> 00:32:45,254 This is an easy country to lose your way in. That's one of its charms. 528 00:32:45,339 --> 00:32:47,465 The car is moving. It's starting off down the road now. 529 00:32:47,549 --> 00:32:48,591 The girl's coming up the path. 530 00:32:48,717 --> 00:32:49,842 That's my niece. 531 00:32:49,926 --> 00:32:51,552 She's been staying with me. 532 00:32:51,637 --> 00:32:55,348 She comes from New York to spend a month with me every year. 533 00:32:55,432 --> 00:32:57,308 It's one of my greatest pleasures. 534 00:32:57,392 --> 00:33:00,144 Unhappily for me, she can't stay longer. 535 00:33:00,228 --> 00:33:02,938 After a month she finds the quiet deafening. 536 00:33:03,023 --> 00:33:05,316 Oh, Uncle Phillip. Hello, old boy. 537 00:33:05,442 --> 00:33:07,777 Uncle Phillip, what do you think happened? 538 00:33:08,779 --> 00:33:10,279 You didn't know we had a guest. 539 00:33:10,364 --> 00:33:13,240 You turned your back and see what happens. 540 00:33:13,325 --> 00:33:15,868 My niece, Patricia Martin, Mr. Mason. 541 00:33:15,952 --> 00:33:16,952 How do you do? 542 00:33:17,037 --> 00:33:18,079 How do you do? 543 00:33:18,372 --> 00:33:21,248 Uncle Phillip, there was a car full of detectives down the road. 544 00:33:21,333 --> 00:33:23,084 They wanted to know the way to town. 545 00:33:23,168 --> 00:33:25,252 They're searching for a man that got away from them. 546 00:33:25,337 --> 00:33:26,837 It was on all the radios and everything. 547 00:33:26,922 --> 00:33:28,589 They said he's a really dangerous criminal. He... 548 00:33:28,674 --> 00:33:31,425 My dear, the police are always on the alarmist side. 549 00:33:31,510 --> 00:33:33,302 But they said this man is really dangerous. 550 00:33:33,387 --> 00:33:34,762 I'm sure they did. 551 00:33:34,846 --> 00:33:37,640 How could they be heroes if he were harmless? 552 00:33:37,724 --> 00:33:39,392 Pat, dear, would you mind not having 553 00:33:39,476 --> 00:33:41,435 any further quotations from the police? 554 00:33:41,853 --> 00:33:46,065 Their remarks are always so expected. They kill conversation. 555 00:33:46,149 --> 00:33:50,361 You've probably seen the face of my niece before, Mr. Mason. 556 00:33:50,445 --> 00:33:53,698 Why, yes. I was wondering where I'd seen... 557 00:33:53,782 --> 00:33:56,826 As a matter of fact, you've seen her practically everywhere. 558 00:33:56,910 --> 00:33:58,911 I'm told that billboards she adorns 559 00:33:58,995 --> 00:34:00,705 would reach across the continent, 560 00:34:00,789 --> 00:34:02,289 if placed end to end. 561 00:34:02,374 --> 00:34:05,710 But I can't imagine who's going to place them end to end, 562 00:34:05,794 --> 00:34:08,713 nor why they should consider it the thing to do. 563 00:34:08,797 --> 00:34:10,256 Uncle Phillip never has really been 564 00:34:10,340 --> 00:34:12,550 enthusiastic over my career as a model. 565 00:34:12,968 --> 00:34:15,052 Oh, well, relatives are like that. 566 00:34:15,137 --> 00:34:18,139 My, aren't you two mean, going ahead and eating without me. 567 00:34:18,223 --> 00:34:19,598 I'm starving. 568 00:34:19,683 --> 00:34:22,059 Would you pass me one of those plates, please, Mr. Mason? 569 00:34:39,161 --> 00:34:41,120 - Oh! - What's the matter, Pat? 570 00:34:41,204 --> 00:34:43,289 Have you just seen his handcuffs? 571 00:34:43,749 --> 00:34:46,167 I heard them as soon as he came in. 572 00:34:47,419 --> 00:34:49,712 Uncle Phillip, he must be the man they're looking for! 573 00:34:49,796 --> 00:34:51,881 Yes, very probably. 574 00:34:51,965 --> 00:34:53,549 But you should have given him to the police. 575 00:34:53,633 --> 00:34:56,677 Are you frightened, Pat? Is that what makes you so cruel? 576 00:34:56,762 --> 00:34:59,221 But you've got to! He's a dangerous man. 577 00:34:59,306 --> 00:35:01,098 Oh, Pat, come on. 578 00:35:01,183 --> 00:35:05,352 Mr. Mason may be many things, but he's certainly not dangerous. 579 00:35:05,437 --> 00:35:08,105 In fact, I'm not at all convinced that he's guilty. 580 00:35:08,190 --> 00:35:10,524 Uncle Phillip, it's your duty as an American citizen. 581 00:35:10,609 --> 00:35:13,152 It is my duty as an American citizen 582 00:35:13,236 --> 00:35:16,906 to believe a man innocent until he's been proved guilty. 583 00:35:16,990 --> 00:35:21,202 Pat, don't tell me about my duty. It makes you sound so stuffy. 584 00:35:21,286 --> 00:35:24,997 Besides, I have my own ideas about my duties as a citizen. 585 00:35:25,081 --> 00:35:27,917 They sometimes involve disregarding the law. 586 00:35:28,001 --> 00:35:30,085 But what are you going to do? What are you going to do with him? 587 00:35:30,170 --> 00:35:32,671 I'm going to turn him over to you, my dear. 588 00:35:32,756 --> 00:35:35,758 And you're going to drive him down to Tim, the blacksmith, 589 00:35:35,842 --> 00:35:40,387 and have those preposterous contraptions removed from his wrists. 590 00:35:40,472 --> 00:35:42,598 Oh, Uncle Phillip, how could I do a thing like that? 591 00:35:42,682 --> 00:35:46,101 Because, you know, I can see a great deal farther than you can. 592 00:35:46,186 --> 00:35:51,065 I can see intangible things. For example, innocence. 593 00:35:51,149 --> 00:35:52,983 Will you go with my niece, Mr. Mason? 594 00:35:53,068 --> 00:35:56,403 Oh, yes, sir! If you don't mind? 595 00:35:56,488 --> 00:35:57,863 But what'll I tell the blacksmith? 596 00:35:57,948 --> 00:36:01,075 Tell him Mr. Mason is my friend and my guest. 597 00:36:01,159 --> 00:36:03,661 He won't ask any other questions. 598 00:36:06,832 --> 00:36:08,415 Go ahead, Pat. 599 00:36:09,501 --> 00:36:13,379 Go with her, Barry. Barry, I know, is your name. 600 00:36:13,463 --> 00:36:16,340 Your voice explained to me that Mason isn't. 601 00:36:16,424 --> 00:36:20,636 But as I told you before, names are of such little importance. 602 00:36:21,263 --> 00:36:23,264 I don't know how to thank you, Mr. Martin. 603 00:36:23,348 --> 00:36:25,516 Go ahead, Barry. Go ahead. 604 00:36:25,600 --> 00:36:28,978 And do the things I wish I could do. 605 00:36:34,526 --> 00:36:36,944 Good luck, Barry, and for heaven's sake, 606 00:36:37,028 --> 00:36:39,446 get back in practice on that triangle! 607 00:36:45,078 --> 00:36:47,121 Is the blacksmith's shop very far? 608 00:36:47,205 --> 00:36:49,206 Not very, right along here. 609 00:36:50,000 --> 00:36:53,377 And is he... Is he really all right? 610 00:36:54,004 --> 00:36:55,546 He and my uncle are great friends. 611 00:36:55,630 --> 00:36:56,797 Oh. 612 00:36:56,882 --> 00:36:59,133 I guess he's all right, then. 613 00:36:59,801 --> 00:37:04,179 You needn't worry. He's all right. He's a darling blacksmith. 614 00:37:04,264 --> 00:37:08,017 Only I'm not quite sure how much experience he's had with handcuffs. 615 00:37:08,101 --> 00:37:09,894 Do you mind if I see them? 616 00:37:09,978 --> 00:37:11,604 I wonder what he'll have to do to get them off. 617 00:37:11,688 --> 00:37:15,316 I can't quite see. Could you hold them a little nearer? 618 00:37:17,068 --> 00:37:18,652 Now I feel better. 619 00:37:18,737 --> 00:37:20,154 I'll bet you do. 620 00:37:20,238 --> 00:37:22,031 I'll bet this just makes you feel great, doesn't it? 621 00:37:22,115 --> 00:37:24,366 In case you're interested, the blacksmith's shop is two miles back. 622 00:37:24,451 --> 00:37:25,910 We're on our way to the police. 623 00:37:25,994 --> 00:37:27,703 Your uncle's certainly gonna be proud of you! 624 00:37:27,787 --> 00:37:29,830 The world isn't full of kind old gentlemen, like my uncle. 625 00:37:29,915 --> 00:37:31,206 You're gonna find that out. 626 00:37:31,291 --> 00:37:34,251 Even my uncle wouldn't have been so kind if he'd known more about you. 627 00:37:34,336 --> 00:37:37,755 All right, go ahead. What did I do? I'd be kind of happy to know. 628 00:37:37,839 --> 00:37:39,423 If it had been any other sort of crime, 629 00:37:39,507 --> 00:37:41,258 if a man had stolen because he was starving, 630 00:37:41,343 --> 00:37:43,260 even if a man committed murder to defend himself, 631 00:37:43,345 --> 00:37:44,929 maybe I wouldn't tell the police. 632 00:37:45,013 --> 00:37:47,431 But there's only one reason why a man commits sabotage. 633 00:37:47,515 --> 00:37:48,891 That's worse than murder. 634 00:37:48,975 --> 00:37:50,225 Surprise for you, Miss Martin, 635 00:37:50,310 --> 00:37:51,644 I agree with every word you say. 636 00:37:51,728 --> 00:37:52,895 Please don't talk to me anymore. 637 00:37:52,979 --> 00:37:54,271 That will be my pleasure. 638 00:37:57,442 --> 00:38:00,819 Well! I'll see that she doesn't! 639 00:38:19,881 --> 00:38:21,966 Never try driving this way. It hurts. 640 00:38:22,050 --> 00:38:24,301 I'm stopping the first car I see. 641 00:38:38,942 --> 00:38:40,234 (SIGHS) 642 00:40:12,535 --> 00:40:13,577 Help! 643 00:40:13,661 --> 00:40:15,245 Come on. I can't get along without you. 644 00:40:15,330 --> 00:40:20,000 Let go of me! Help! Help! Get the police! 645 00:40:22,045 --> 00:40:23,337 Help! 646 00:40:25,590 --> 00:40:28,092 My, they must be terribly in love. 647 00:40:32,847 --> 00:40:34,181 (HISSING) 648 00:40:51,199 --> 00:40:53,367 Looks as though this car has been overheated. 649 00:40:53,451 --> 00:40:54,910 Fan's broken. 650 00:41:01,209 --> 00:41:03,127 I'm cold. 651 00:41:03,211 --> 00:41:04,795 Yeah, I know. And you're hungry. 652 00:41:04,879 --> 00:41:06,713 Now mostly I'm cold. 653 00:41:08,591 --> 00:41:11,301 Look, if you'd stop trying to be a hero and decide to be on my side, 654 00:41:11,386 --> 00:41:14,138 maybe we could do something about your being cold. 655 00:41:14,222 --> 00:41:15,681 Build a fire? 656 00:41:16,891 --> 00:41:19,643 No, I wasn't exactly thinking of that. 657 00:41:20,770 --> 00:41:24,356 Well, I didn't want to insult you by not even trying. 658 00:41:24,691 --> 00:41:25,983 What do you want to turn me in for? 659 00:41:26,067 --> 00:41:28,777 Haven't you got your picture stuck up in enough places now? 660 00:41:28,862 --> 00:41:31,947 I just want to do my duty. That's hard for you to understand. 661 00:41:32,031 --> 00:41:33,323 Why won't you believe I'm all right? 662 00:41:33,408 --> 00:41:34,658 'Cause you still don't make sense. 663 00:41:34,742 --> 00:41:36,660 If you really hadn't done it, you would've gone to the police. 664 00:41:36,744 --> 00:41:37,828 I've told you it's a question of time! 665 00:41:37,912 --> 00:41:40,164 If I go to the police, it'd take me weeks to convince them. 666 00:41:40,248 --> 00:41:43,000 If they're as dumb as you are, it'll take me months. 667 00:41:43,084 --> 00:41:45,794 Do you think we're very far from Soda City? 668 00:41:45,879 --> 00:41:50,048 I don't know. We'll ask at the next town, if there's a next town. 669 00:41:51,217 --> 00:41:54,052 Well, anyway, I don't believe that part about Tobin. 670 00:41:54,137 --> 00:41:55,762 You don't believe it 671 00:41:55,847 --> 00:41:58,182 because he's got a big ranch and a beautiful pool and... 672 00:41:58,266 --> 00:42:01,393 No. It's just hard to believe that about any American. 673 00:42:01,477 --> 00:42:03,812 Well, you believe it about me! 674 00:42:04,731 --> 00:42:07,900 Well, you're different. You look like a saboteur. 675 00:42:07,984 --> 00:42:10,569 You have a saboteur's disposition. 676 00:42:17,118 --> 00:42:19,745 Don't tell me you've decided to be on my side. 677 00:42:19,829 --> 00:42:21,496 No, I'm cold. 678 00:42:22,832 --> 00:42:25,334 Say, aren't you wasting your very valuable time, 679 00:42:25,418 --> 00:42:28,212 sitting up here admiring the scenery? 680 00:42:28,296 --> 00:42:30,005 Hey, look at that. 681 00:42:31,257 --> 00:42:32,966 Looks like we've got company. 682 00:42:33,468 --> 00:42:36,261 What do you suppose all that's doing way up here? 683 00:42:36,346 --> 00:42:39,139 They aren't moving very fast, are they? 684 00:42:39,224 --> 00:42:41,266 You know what we can do? 685 00:42:42,310 --> 00:42:44,019 Oh, no, you won't. 686 00:42:50,151 --> 00:42:51,902 Sorry, honey, I can't take a chance. 687 00:42:51,986 --> 00:42:55,614 (MUFFLED) You're right. I'd turn you in at the first opportunity I get. 688 00:42:56,324 --> 00:42:58,242 Let go of me! 689 00:42:58,326 --> 00:42:59,826 - Let me go! - Ouch! 690 00:43:00,787 --> 00:43:02,996 Help! Help! 691 00:43:05,041 --> 00:43:09,503 Won't you give me one break? Won't you wait till we get to Soda City? 692 00:43:09,837 --> 00:43:12,714 All right. I'm sorry I've got to leave you here alone. 693 00:43:12,799 --> 00:43:15,008 But I told you what I've got to do, and I'm gonna do it. 694 00:43:15,134 --> 00:43:17,594 There's only one thing I want to warn you about, snakes. 695 00:43:17,679 --> 00:43:18,929 There're a lot of them out here. 696 00:43:19,013 --> 00:43:20,931 Of course, there's only five or six poisonous kinds, 697 00:43:21,015 --> 00:43:25,143 but there are a lot of the long, squirmy, slippery, slimy ones. 698 00:43:31,067 --> 00:43:32,317 Barry! 699 00:43:32,402 --> 00:43:33,443 BARRY: I'm coming up in the world. 700 00:43:33,528 --> 00:43:34,820 Now I'm better than the snakes. 701 00:43:34,904 --> 00:43:36,154 Barry, please! 702 00:43:36,489 --> 00:43:37,572 Are you with me? 703 00:43:37,657 --> 00:43:39,199 Yes, yes! 704 00:43:45,081 --> 00:43:47,291 Now, what made you change your mind? 705 00:43:47,375 --> 00:43:49,793 I can't turn you in if I'm stuck out there. 706 00:43:49,877 --> 00:43:52,045 Oh, so that's it. Go back with the reptiles. 707 00:43:52,171 --> 00:43:53,630 Let me go! 708 00:43:53,715 --> 00:43:55,132 MAN: Who's there? 709 00:43:55,216 --> 00:43:57,634 You've got no right here! Stop it and get off! 710 00:43:57,719 --> 00:43:59,761 Now, now, Major. 711 00:43:59,887 --> 00:44:01,680 Ah, stowaways. 712 00:44:01,764 --> 00:44:03,140 In the middle of this desert sea, 713 00:44:03,224 --> 00:44:05,183 we acquire two more vagabonds. 714 00:44:05,268 --> 00:44:07,477 Bedouins like ourselves, eh, Esmeralda? 715 00:44:07,562 --> 00:44:09,062 Why, they're just a couple of kids. 716 00:44:10,189 --> 00:44:12,149 Our car broke down a way back, and we walked for miles. 717 00:44:12,233 --> 00:44:14,651 We saw your bus and hopped on. We didn't want to wake you at this hour. 718 00:44:14,736 --> 00:44:17,946 Broke down, eh? We didn't pass no wrecks on the highway. 719 00:44:18,072 --> 00:44:20,032 The whole thing sounds like a pack of lies. 720 00:44:20,241 --> 00:44:22,159 You see, we were off on a side road. 721 00:44:22,243 --> 00:44:26,455 I know. A moonlight night and a parked car. That's nice. 722 00:44:26,581 --> 00:44:27,998 Oh, no, really, we were just... 723 00:44:28,082 --> 00:44:31,543 Esmeralda! Everywhere you search for sex. 724 00:44:31,627 --> 00:44:34,629 Get your eyes out of the mud and look up at the stars. 725 00:44:34,756 --> 00:44:37,090 Oh, I beg your pardon. My name is Bones. 726 00:44:37,216 --> 00:44:38,633 I am also known as the human skeleton. 727 00:44:39,010 --> 00:44:40,177 BOTH: How do you do? 728 00:44:40,261 --> 00:44:43,055 And this is Esmeralda, our bearded lady. 729 00:44:43,139 --> 00:44:46,016 Naturally, we're very proud to have her as a member of our group. 730 00:44:46,100 --> 00:44:49,603 You poor kids must be tired. Come on in and sit down, have a little rest. 731 00:44:49,687 --> 00:44:51,897 We're trying to get to a place called Soda City, 732 00:44:51,981 --> 00:44:53,231 a couple of hundred miles north, I think. 733 00:44:53,316 --> 00:44:55,025 Well, then, you won't get there till morning, 734 00:44:55,109 --> 00:44:56,818 so make yourselves comfortable. 735 00:44:56,986 --> 00:44:59,321 You must meet our other co-worker, 736 00:44:59,447 --> 00:45:01,823 Tatania, our little human mountain. 737 00:45:01,908 --> 00:45:03,367 A very great lady, indeed. 738 00:45:03,910 --> 00:45:04,951 How do you do? 739 00:45:05,036 --> 00:45:06,036 MARIGOLD: What goes on there? 740 00:45:06,120 --> 00:45:08,038 ESMERALDA: Oh, did we wake you, honey? That's too bad. 741 00:45:08,122 --> 00:45:09,539 Oh, I was awake. 742 00:45:09,624 --> 00:45:10,916 I wish you'd tell Mignonette to do 743 00:45:11,000 --> 00:45:12,501 something about that insomnia of hers. 744 00:45:12,835 --> 00:45:14,419 I've been tossing and turning all night. 745 00:45:14,504 --> 00:45:16,713 I wish you'd tell Marigold to shut her silly old face. 746 00:45:16,798 --> 00:45:19,841 Are you girls not speaking to each other again? Dear, dear. 747 00:45:19,926 --> 00:45:21,551 Marigold's mad because I got her beau away 748 00:45:21,636 --> 00:45:23,261 from her back in the last town we played. 749 00:45:23,346 --> 00:45:25,597 Kindly tell Mignonette I heard that last remark, 750 00:45:25,681 --> 00:45:27,891 that I wouldn't have the gentleman in question as a gift. 751 00:45:27,975 --> 00:45:29,476 Nothing but a common novelty-seeker. 752 00:45:29,602 --> 00:45:32,396 Girls, girls! What will our guests think? 753 00:45:32,480 --> 00:45:34,398 Hey, he's cute! 754 00:45:34,482 --> 00:45:36,733 You hear that? There she goes again. 755 00:45:36,818 --> 00:45:38,902 ESMERALDA: Stop your squabbling. They are tired. 756 00:45:38,986 --> 00:45:40,445 They've been walking for miles! 757 00:45:40,530 --> 00:45:43,240 Nobody gave you a lift? I know. 758 00:45:43,825 --> 00:45:46,076 The normal are normally cold-hearted. 759 00:45:46,160 --> 00:45:48,078 Stop gabbing and get these tramps off! 760 00:45:48,162 --> 00:45:51,081 A cold heart, partly reduced in size. 761 00:45:51,165 --> 00:45:53,250 I won't take no insults. Get them off. 762 00:45:53,334 --> 00:45:54,334 Aw, Major, honey... 763 00:45:54,419 --> 00:45:55,585 Don't "honey" me! 764 00:45:55,670 --> 00:45:58,588 I've got a contract. It provides for safe transportation, 765 00:45:58,673 --> 00:46:01,091 and it don't say nothing about picking up hobos. 766 00:46:01,175 --> 00:46:02,509 (SIRENS WAILING) 767 00:46:04,512 --> 00:46:06,138 That's the police, all right. 768 00:46:06,222 --> 00:46:07,764 They must be looking for somebody. 769 00:46:07,849 --> 00:46:09,391 Who could they want? 770 00:46:09,475 --> 00:46:10,475 (CREAKING) 771 00:46:13,187 --> 00:46:14,855 - Me, I guess. - Oh! 772 00:46:15,523 --> 00:46:20,235 The carefree youth, and he has handcuffs on. What do they want you for? 773 00:46:20,361 --> 00:46:21,570 For something somebody else did. 774 00:46:21,654 --> 00:46:22,654 (LAUGHS) 775 00:46:22,738 --> 00:46:24,698 I don't believe he's done anything wrong! 776 00:46:24,782 --> 00:46:26,324 I'll go to bat for him anytime. 777 00:46:26,409 --> 00:46:28,368 I've always told Mignonette she'd get mixed up with the police 778 00:46:28,453 --> 00:46:30,078 if she wasn't careful. 779 00:46:44,844 --> 00:46:46,761 They're starting to search at the front. 780 00:46:46,888 --> 00:46:49,431 Well, what are you waiting for? Hand him over to the police. 781 00:46:49,557 --> 00:46:51,266 - He's perfectly right. - He's a little stinker. 782 00:46:51,350 --> 00:46:52,684 Seems like a terrible thing to do, 783 00:46:52,768 --> 00:46:54,394 but it'd be terrible, too, if we got into trouble... 784 00:46:54,520 --> 00:46:56,313 All right, Bones, call the cops! 785 00:46:56,397 --> 00:46:57,939 Just a minute, Major. 786 00:46:58,024 --> 00:47:00,233 In this situation, I find a parallel 787 00:47:00,318 --> 00:47:02,152 for the present world predicament. 788 00:47:02,236 --> 00:47:04,654 We stand defeated at the outset. 789 00:47:04,739 --> 00:47:06,239 You, Esmeralda, have sympathy, 790 00:47:06,324 --> 00:47:07,741 and yet you're willing to remain passive 791 00:47:07,825 --> 00:47:09,743 and let the inevitable happen. 792 00:47:09,827 --> 00:47:11,661 I have a belief, and yet I'm tempted 793 00:47:11,746 --> 00:47:13,997 to let myself be over-ridden by force. 794 00:47:14,081 --> 00:47:17,667 The rest of you, with the exception of this malignant jerk, 795 00:47:17,752 --> 00:47:20,378 are ignorant of the facts, and, therefore, confused. 796 00:47:20,463 --> 00:47:22,672 Thank heaven we're still members of a democracy. 797 00:47:22,757 --> 00:47:24,132 We'll put the matter to a vote. 798 00:47:24,258 --> 00:47:25,675 MAJOR: No vote. I'm against voting! 799 00:47:25,760 --> 00:47:26,927 Fascist! 800 00:47:27,053 --> 00:47:29,012 You know how we stand so far. 801 00:47:29,096 --> 00:47:33,850 The twins, as usual, are on opposite sides, and so their votes pair. 802 00:47:34,268 --> 00:47:38,021 Tatania's on both sides at once and therefore neutral. 803 00:47:38,105 --> 00:47:41,358 The Major is for delivering these young people to the police, 804 00:47:41,442 --> 00:47:43,527 and I, frankly, am against it. 805 00:47:43,611 --> 00:47:46,196 Esmeralda, the decision is up to you. 806 00:47:46,280 --> 00:47:49,783 Well, I don't want any trouble any more than anybody else, 807 00:47:49,867 --> 00:47:52,536 but while you've been talking, I've been looking at something, 808 00:47:52,620 --> 00:47:54,788 something pretty fine, too. 809 00:47:55,414 --> 00:47:57,290 I've been looking at that little girl there 810 00:47:57,375 --> 00:47:59,834 standing right beside that poor young man. 811 00:48:00,586 --> 00:48:03,004 Never a word. Never a question. 812 00:48:03,089 --> 00:48:04,965 Taking everything he's had to take, 813 00:48:05,049 --> 00:48:07,884 stringing along with him, whatever happens. 814 00:48:07,969 --> 00:48:09,386 And I've been thinking, 815 00:48:09,470 --> 00:48:13,515 it's the good people that stick when anybody's in trouble, 816 00:48:13,599 --> 00:48:15,392 and there aren't many good people in the world. 817 00:48:15,476 --> 00:48:18,979 I think that we, all of us, know that better than most. 818 00:48:19,063 --> 00:48:20,981 And, well, it isn't something you see 819 00:48:21,065 --> 00:48:22,899 every day of the week, so I vote... 820 00:48:22,984 --> 00:48:25,735 We don't give them up. Good girl, Esmeralda. 821 00:48:25,820 --> 00:48:27,529 This is subversive! I won't stand for it! 822 00:48:27,613 --> 00:48:30,824 Oh, no, you don't, cuddles! You'll abide by the will of the majority. 823 00:48:30,908 --> 00:48:32,784 Back into your places and pretend to be asleep. 824 00:48:32,868 --> 00:48:34,160 That's all you have to do. 825 00:48:34,245 --> 00:48:35,996 Here, honey, you sit right down here. 826 00:48:36,122 --> 00:48:37,831 Come on, young man, we've got to hide you. 827 00:48:40,668 --> 00:48:44,004 Turn all the lights off. Here. Take off your coat and put this on. 828 00:48:51,804 --> 00:48:53,096 OFFICER 1: Come on. Wake up in there! 829 00:48:53,180 --> 00:48:55,181 Hey, what is this? Halloween? 830 00:48:55,266 --> 00:48:56,266 Police. 831 00:48:56,350 --> 00:48:58,018 Oh, is that so? 832 00:48:58,102 --> 00:48:59,728 Haven't you got anything better to do 833 00:48:59,812 --> 00:49:02,772 than waking up law-abiding citizens in the middle of the night? 834 00:49:02,857 --> 00:49:04,941 We're looking for a young man and his woman companion. 835 00:49:05,026 --> 00:49:08,278 He's got dark hair, between the age of 20 and 25. 836 00:49:08,362 --> 00:49:10,614 The dame's supposed to be good-looking. Have you seen them? 837 00:49:10,698 --> 00:49:13,992 Now, where would I see anybody as normal as that? 838 00:49:22,043 --> 00:49:24,711 OFFICER 2: Who's this? Doesn't look like one of your troop. 839 00:49:24,795 --> 00:49:28,048 ESMERALDA: Sure, she's one of us. She's our little snake charmer. 840 00:49:28,132 --> 00:49:32,886 Right now she's sitting on a box of snakes so they don't get lonesome. 841 00:49:33,012 --> 00:49:35,972 OFFICER 2: Can you imagine that? And a good-looking gal, too. 842 00:49:36,057 --> 00:49:39,392 OFFICER 1: Well, I guess you can all go back to sleep now. 843 00:49:39,477 --> 00:49:41,478 A snake charmer! Well, well. 844 00:49:41,562 --> 00:49:43,396 You never can tell about women. 845 00:49:50,404 --> 00:49:53,156 It's all right. You can come out now. 846 00:49:57,912 --> 00:49:59,162 Wait, justice, come back! 847 00:49:59,246 --> 00:50:01,706 Sit down here! We're on our way. 848 00:50:04,210 --> 00:50:05,377 I don't know how I can thank you, sir. 849 00:50:05,461 --> 00:50:06,753 It's all right, my boy. 850 00:50:06,837 --> 00:50:08,713 It gives you a good feeling when you can help somebody. 851 00:50:08,798 --> 00:50:10,340 You people have a right to know what this is all about. 852 00:50:10,424 --> 00:50:11,508 It's all right, son. 853 00:50:11,592 --> 00:50:14,511 If that little girl of yours can trust you, I guess we can. 854 00:50:14,762 --> 00:50:15,845 (SNIFFLING) 855 00:50:15,930 --> 00:50:18,181 The baby! She's had a tough time. 856 00:50:18,265 --> 00:50:20,016 Poor little girl. She's worn out. 857 00:50:20,101 --> 00:50:21,726 I'll take care of her. 858 00:50:21,811 --> 00:50:23,561 Come on. Let's go. 859 00:50:25,856 --> 00:50:26,856 (SOBBING) 860 00:50:26,941 --> 00:50:29,192 Better let the snakes get some sleep. 861 00:50:29,276 --> 00:50:31,027 They have to look good tomorrow. 862 00:50:49,547 --> 00:50:50,922 I'm sorry. 863 00:50:51,716 --> 00:50:53,049 What for? 864 00:50:53,718 --> 00:50:56,344 For being such a dope. I was scared. 865 00:50:58,055 --> 00:51:00,724 You'd have been a dope if you hadn't been scared. 866 00:51:00,808 --> 00:51:03,476 You're tired, that's all that's the matter with you. 867 00:51:03,561 --> 00:51:05,729 Get some sleep. You'll be fine. 868 00:51:05,813 --> 00:51:09,899 (SIGHS) I can go to sleep, all right. I'm so tired. 869 00:51:12,945 --> 00:51:16,364 I want to tell you something. I believe you. 870 00:51:19,326 --> 00:51:20,827 Do you, Pat? 871 00:51:22,204 --> 00:51:24,038 You didn't, you know. 872 00:51:24,123 --> 00:51:28,001 It's a free country. A girl can change her mind, can't she? 873 00:51:28,335 --> 00:51:29,919 Sure, she can. 874 00:51:31,255 --> 00:51:32,839 Thank you, Pat. 875 00:51:34,133 --> 00:51:36,176 They made me so ashamed. 876 00:51:36,719 --> 00:51:39,137 They're so nice and trusting. 877 00:51:39,221 --> 00:51:41,264 They're wonderful people, 878 00:51:41,348 --> 00:51:45,727 all except that nasty little Major and the mean twin. 879 00:51:48,981 --> 00:51:52,609 I don't suppose you can really blame the fat lady though, 880 00:51:52,693 --> 00:51:55,612 when a woman has lost her figure that way. 881 00:52:47,498 --> 00:52:49,415 Welcome to Soda City. 882 00:52:50,292 --> 00:52:52,252 The heart of the bicarbonate belt. 883 00:52:57,383 --> 00:52:59,926 Well, we might as well do the town. 884 00:53:23,826 --> 00:53:25,785 There's nothing here. Come on. 885 00:53:25,870 --> 00:53:27,537 I suppose we are a little late. 886 00:53:29,081 --> 00:53:30,874 I'm sorry, darling. 887 00:53:31,250 --> 00:53:32,792 I knew I shouldn't have brought you here. 888 00:53:32,877 --> 00:53:34,711 I'm not complaining. 889 00:53:35,629 --> 00:53:39,424 This is great, isn't it? Solution to all my problems. 890 00:53:40,175 --> 00:53:42,260 I was counting on this place. 891 00:53:42,344 --> 00:53:45,513 A dump like this, 5,000 miles from nowhere. 892 00:53:47,516 --> 00:53:48,933 (SIGHS) 893 00:53:49,018 --> 00:53:50,643 (PHONE RINGING) 894 00:54:16,837 --> 00:54:19,631 Look at this. It's been in use. 895 00:54:22,134 --> 00:54:24,302 Let's go around to the window. 896 00:54:25,846 --> 00:54:27,263 (RINGING CONTINUES) 897 00:54:31,727 --> 00:54:33,978 PAT: Careful! Don't cut yourself. 898 00:54:51,914 --> 00:54:53,790 Hello? Hello? 899 00:54:55,417 --> 00:54:56,417 Hung up. 900 00:54:56,502 --> 00:54:57,919 What sort of phone is that? 901 00:54:58,003 --> 00:55:00,046 It's a field telephone. 902 00:55:12,935 --> 00:55:14,936 Well, a room with a view. 903 00:55:15,020 --> 00:55:16,646 What do you suppose they cut that for? 904 00:55:16,730 --> 00:55:18,231 I don't know. 905 00:55:19,358 --> 00:55:20,900 Say, look. 906 00:55:21,777 --> 00:55:23,069 Tripod. 907 00:55:25,948 --> 00:55:29,075 Looks like it's the right height. Yeah. 908 00:55:30,536 --> 00:55:32,870 Something else goes with this. 909 00:55:34,915 --> 00:55:35,999 There! 910 00:55:39,586 --> 00:55:41,045 That's it. 911 00:55:53,934 --> 00:55:54,934 PAT: See anything? 912 00:55:55,019 --> 00:55:56,060 BARRY: Not yet. 913 00:55:57,312 --> 00:55:58,312 Uh-oh. 914 00:55:59,231 --> 00:56:00,690 Let me see! 915 00:56:05,446 --> 00:56:08,197 Why, that's a... Why, Barry! 916 00:56:08,282 --> 00:56:09,782 Yeah. 917 00:56:10,576 --> 00:56:13,369 We better put this away. Take that. 918 00:56:18,792 --> 00:56:20,334 Say! The wood. 919 00:56:20,794 --> 00:56:21,836 What about it? 920 00:56:21,920 --> 00:56:23,046 They wouldn't burn that in a stove. 921 00:56:23,130 --> 00:56:24,172 Why not? 922 00:56:24,256 --> 00:56:25,381 The smoke would show. 923 00:56:34,975 --> 00:56:35,975 (DOOR SHUTS) 924 00:56:37,019 --> 00:56:38,186 That's a car. 925 00:56:39,688 --> 00:56:42,482 You better hide. No, not here. 926 00:57:02,377 --> 00:57:06,255 Hey. What do you think you're doing around here? 927 00:57:06,340 --> 00:57:09,175 Hiya. I was wondering when you'd get here. 928 00:57:09,259 --> 00:57:12,095 Where are you from? What are you sniffing around here for? 929 00:57:14,014 --> 00:57:15,389 Excuse me. 930 00:57:33,033 --> 00:57:36,869 Funny, you knowing about this place. I don't quite get it. 931 00:57:37,329 --> 00:57:39,664 You might have thought it over more carefully. 932 00:57:39,748 --> 00:57:41,707 Your coming here doesn't help us a bit. 933 00:57:41,792 --> 00:57:44,168 NEILSON: The heat's on this guy and he shows up here. 934 00:57:44,253 --> 00:57:45,753 Tobin sent me. 935 00:57:45,838 --> 00:57:48,381 The old man must be off his nut sending him up here. 936 00:57:48,465 --> 00:57:50,341 Be a little more careful, Neilson. 937 00:57:50,425 --> 00:57:52,552 Your criticisms in front of other people. 938 00:57:53,095 --> 00:57:55,930 Yeah. Don't talk that way about the old guy. 939 00:57:56,014 --> 00:57:57,723 I'll watch out for myself, Doc. 940 00:57:58,183 --> 00:57:59,433 Me, too. Don't forget about me. 941 00:57:59,518 --> 00:58:01,102 That's why Tobin sent me up here. 942 00:58:01,186 --> 00:58:02,520 He said you'd know how to take care of me. 943 00:58:04,606 --> 00:58:06,524 I guess that makes it pretty clear, Neilson. 944 00:58:06,608 --> 00:58:07,650 NEILSON: I don't know. 945 00:58:08,068 --> 00:58:09,318 A guy walks in out of the desert, 946 00:58:09,403 --> 00:58:10,862 and right away I get orders. 947 00:58:10,946 --> 00:58:12,029 It ain't so clear to me. 948 00:58:12,114 --> 00:58:13,489 I'm a little better than a stranger, friend, 949 00:58:13,574 --> 00:58:14,907 if you'll remember my press clippings. 950 00:58:14,992 --> 00:58:19,495 Yes. Mr. Kane has done pretty well down South. 951 00:58:19,580 --> 00:58:23,332 His accomplishments can't be disregarded, at least I hope not. 952 00:58:23,417 --> 00:58:24,959 A man that has served as well as he has 953 00:58:25,043 --> 00:58:26,586 is entitled at least to recognition. 954 00:58:26,670 --> 00:58:28,671 I'm entitled to more than that. Protection, too. 955 00:58:28,755 --> 00:58:30,173 You guys have got to take care of me. 956 00:58:30,257 --> 00:58:31,883 I'm sure the firm will do its best. 957 00:58:31,967 --> 00:58:34,093 They're known to be quite loyal to their employees. 958 00:58:34,178 --> 00:58:36,679 Neilson will see to it that the firm's record is maintained. 959 00:58:36,763 --> 00:58:40,224 You got it easy, you guys from back East. 960 00:58:40,309 --> 00:58:43,186 You give orders. You do that, all right. 961 00:58:43,896 --> 00:58:46,522 The big boys with the desk jobs. 962 00:58:47,191 --> 00:58:48,691 All you got to do is reach for a telephone, 963 00:58:48,775 --> 00:58:50,109 sit back in a big leather chair, 964 00:58:50,194 --> 00:58:52,862 and us guys out here have got to take the rap. 965 00:58:52,946 --> 00:58:55,448 You know, I think I'll go back East and work for a while. 966 00:58:55,532 --> 00:58:57,867 You're not a very good example of loyalty to the firm. 967 00:58:57,951 --> 00:59:01,370 Yeah? Well, I'm getting just a little bit tired, see. 968 00:59:01,455 --> 00:59:04,874 So am I! I'm getting tired of all this talk. Let's get going! 969 00:59:04,958 --> 00:59:06,042 The trip up here was no pushover. 970 00:59:06,126 --> 00:59:07,210 I had to hoof it most of the way. 971 00:59:07,294 --> 00:59:10,129 I got no place to hide you out. That ain't my line. 972 00:59:10,964 --> 00:59:13,132 That ain't your line, huh? 973 00:59:13,217 --> 00:59:15,468 What about you? You don't seem so interested, either! 974 00:59:15,552 --> 00:59:16,844 Or I suppose you're just the big brains! 975 00:59:16,929 --> 00:59:18,971 Or maybe you take a chance now and then just for laughs. 976 00:59:19,056 --> 00:59:20,723 Or maybe it doesn't work that way. 977 00:59:20,807 --> 00:59:22,225 Maybe I'm the only guy that sticks his neck out. 978 00:59:22,309 --> 00:59:23,559 Well, get this, both of you! 979 00:59:23,644 --> 00:59:25,269 I pulled a big job and they're after me. 980 00:59:25,479 --> 00:59:26,979 And you guys are gonna take care of me and do it right, 981 00:59:27,064 --> 00:59:28,064 or you're gonna have trouble on your hands. 982 00:59:28,148 --> 00:59:29,732 I've got to get out of this part of the country! 983 00:59:29,816 --> 00:59:32,652 The ground's burning up under my feet! I've got to get back East! 984 00:59:32,778 --> 00:59:33,861 It's a little more crowded back there. 985 00:59:33,946 --> 00:59:35,404 A guy doesn't stand out like he does here. 986 00:59:35,906 --> 00:59:37,949 Hey, take it easy. Hang on to your nerve. 987 00:59:38,450 --> 00:59:39,533 I've been hanging on to my nerves! 988 00:59:39,618 --> 00:59:40,743 I've been hanging on long enough! 989 00:59:40,953 --> 00:59:42,745 FREEMAN: I understand your difficulties. 990 00:59:42,829 --> 00:59:44,080 I'm sorry about all the talk. 991 00:59:44,164 --> 00:59:46,999 But in this business, we always have to make sure. 992 00:59:47,125 --> 00:59:49,168 I think I know him now. 993 00:59:49,836 --> 00:59:52,672 I'm driving back East, you know. You'd better come with me. 994 00:59:52,798 --> 00:59:55,091 All right, let's get going. 995 00:59:55,175 --> 00:59:56,217 Get all the things together. 996 00:59:56,301 --> 00:59:58,094 After we leave, I want this place cleaned up. 997 00:59:58,178 --> 00:59:59,470 You won't be coming back here. 998 00:59:59,554 --> 01:00:01,097 Why not? You think they got the place spotted? 999 01:00:01,181 --> 01:00:02,598 I'm making sure. 1000 01:00:02,683 --> 01:00:05,101 You'll have to find another place and store all this stuff. 1001 01:00:05,185 --> 01:00:07,186 Well, it's not gonna be easy. 1002 01:00:07,271 --> 01:00:09,689 It's your job. If you can't handle it, I'll have to get someone else. 1003 01:00:09,773 --> 01:00:11,607 All right. I'll handle it. 1004 01:00:11,692 --> 01:00:13,025 You'll need some clothes. 1005 01:00:13,235 --> 01:00:14,610 Size 42. 1006 01:00:14,695 --> 01:00:16,821 What'll we do about these? 1007 01:00:16,947 --> 01:00:18,614 Hmm. How did you manage to break them? 1008 01:00:18,699 --> 01:00:20,116 On an automobile fan. 1009 01:00:20,367 --> 01:00:22,201 That's very bright of you. 1010 01:00:22,286 --> 01:00:24,996 I think we can even take care of that, but let's get started now. 1011 01:00:25,080 --> 01:00:26,205 (THUDS) 1012 01:00:27,332 --> 01:00:29,458 Did you hear something? 1013 01:00:29,543 --> 01:00:30,501 Where does that lead to? 1014 01:00:30,585 --> 01:00:31,752 Just another room. 1015 01:00:31,837 --> 01:00:33,129 The way out. 1016 01:00:57,195 --> 01:00:58,779 You see, we figure that Kane and the other fellows 1017 01:00:58,864 --> 01:01:01,115 are probably heading for New York. 1018 01:01:01,908 --> 01:01:03,242 If there's anything I can do... 1019 01:01:03,327 --> 01:01:05,077 We sure appreciate that. 1020 01:01:06,038 --> 01:01:07,955 Why, anyone would have done the same thing. 1021 01:01:08,040 --> 01:01:09,999 That's right, this war sure makes a difference. 1022 01:01:10,083 --> 01:01:12,501 Everybody wants to get in and pitch. 1023 01:01:12,586 --> 01:01:14,587 Now, if you'll just give me your address in New York, Miss Martin, 1024 01:01:14,671 --> 01:01:16,797 we can contact you back there. 1025 01:01:17,090 --> 01:01:19,675 Or maybe you could wire me about which plane you're taking. 1026 01:01:19,760 --> 01:01:21,677 We may want to get a hold of you fast. 1027 01:01:21,762 --> 01:01:24,096 Well, I can do that when I get back to my uncle. 1028 01:01:24,222 --> 01:01:25,931 Okay, Miss Martin, just keep in touch. 1029 01:01:29,269 --> 01:01:30,478 I'm glad we came this way. 1030 01:01:30,562 --> 01:01:32,104 It adds a few miles to our trip, 1031 01:01:32,189 --> 01:01:34,940 but somehow I've become a little sentimental. 1032 01:01:35,025 --> 01:01:37,109 I want to take a last look at it. 1033 01:01:37,778 --> 01:01:39,028 Beautiful, isn't it? 1034 01:01:39,112 --> 01:01:41,822 A great monument to man's unceasing industry 1035 01:01:41,907 --> 01:01:44,950 and his stubborn faith in the future. 1036 01:01:45,077 --> 01:01:46,702 You'll be moving along soon. 1037 01:01:46,787 --> 01:01:48,954 Are you carrying any cameras or firearms at all? 1038 01:01:49,081 --> 01:01:50,664 Nothing at all, Officer. 1039 01:01:50,749 --> 01:01:52,500 - You, sir? - No, sir. 1040 01:01:54,086 --> 01:01:56,128 They must get a lot of power from this dam. 1041 01:01:56,588 --> 01:02:00,216 I think it supplies about 75% for the Los Angeles district, 1042 01:02:00,300 --> 01:02:03,886 naturally including most of the power for the defense plants there. 1043 01:02:03,970 --> 01:02:05,388 Well, do you think there's any... 1044 01:02:05,472 --> 01:02:07,223 Do you know Tobin very well? 1045 01:02:07,307 --> 01:02:09,600 No, not very well. I met him just that once at his ranch. 1046 01:02:09,684 --> 01:02:10,893 Did he have the child with him? 1047 01:02:10,977 --> 01:02:12,103 His grandchild? Yes. 1048 01:02:12,187 --> 01:02:14,021 He seemed to be very fond of her. 1049 01:02:14,106 --> 01:02:16,982 Yes. That's one of the things I like about old Tobin, 1050 01:02:17,067 --> 01:02:19,235 his love for that little girl. 1051 01:02:19,486 --> 01:02:21,529 Evidence of a good heart. 1052 01:02:22,531 --> 01:02:23,739 I have children, too, you know. 1053 01:02:23,824 --> 01:02:24,824 Oh? 1054 01:02:24,908 --> 01:02:28,494 Two boys. Nice little fellows. Aged two and four. 1055 01:02:29,121 --> 01:02:32,832 The four-year-old is naughty at times. He's quite a problem. 1056 01:02:32,916 --> 01:02:38,003 We get him a new toy and within half an hour it's smashed to bits. 1057 01:02:38,547 --> 01:02:41,841 And then, sometimes, after it's all over, 1058 01:02:42,634 --> 01:02:44,718 he seems almost sorry. 1059 01:02:46,805 --> 01:02:49,598 Sometimes I wish my younger child had been a girl. 1060 01:02:49,683 --> 01:02:51,267 In fact, my wife and I often argue 1061 01:02:51,351 --> 01:02:53,352 over a little idiosyncrasy I have. 1062 01:02:53,979 --> 01:02:56,605 I don't want his hair cut short until he's much older. 1063 01:02:56,690 --> 01:02:58,399 Do you think it'd be bad for him? 1064 01:02:58,483 --> 01:02:59,775 Well, I don't know, it might be. 1065 01:02:59,860 --> 01:03:03,237 When I was a child, I had long golden curls. 1066 01:03:03,321 --> 01:03:05,656 People used to stop on the street to admire me. 1067 01:03:05,740 --> 01:03:06,824 Things are different nowadays. 1068 01:03:06,908 --> 01:03:09,034 If you gave the kid a haircut, it might save him a lot of grief. 1069 01:03:11,204 --> 01:03:13,080 Ah, we're on our way. 1070 01:03:19,129 --> 01:03:20,212 BOTH: # We love 1071 01:03:20,672 --> 01:03:23,549 # While the moon 1072 01:03:24,217 --> 01:03:28,387 # Beams down in dream light 1073 01:03:28,597 --> 01:03:30,264 # Tonight 1074 01:03:31,016 --> 01:03:33,809 # We touch the stars 1075 01:03:33,894 --> 01:03:36,770 # Love is ours 1076 01:03:37,439 --> 01:03:39,940 # Like winds that sigh 1077 01:03:40,317 --> 01:03:43,277 # Embrace the sky 1078 01:03:44,029 --> 01:03:46,655 # Tonight we love 1079 01:03:46,948 --> 01:03:49,867 # In the glow 1080 01:03:50,494 --> 01:03:54,663 # That blows so softly 1081 01:03:54,748 --> 01:03:56,248 # I know... # 1082 01:04:05,592 --> 01:04:07,426 Drive to 401 instead of the office. 1083 01:04:07,511 --> 01:04:08,761 Okay. 1084 01:04:13,642 --> 01:04:15,476 Anything wrong? 1085 01:04:15,560 --> 01:04:17,061 Plenty. I've just called the office. 1086 01:04:17,145 --> 01:04:18,896 They've disconnected the phone. 1087 01:04:18,980 --> 01:04:21,023 Same old phone company. Should have paid the bill. 1088 01:04:21,107 --> 01:04:22,691 This is no time for jokes. 1089 01:04:22,776 --> 01:04:24,527 The police. They're watching the office. 1090 01:04:24,611 --> 01:04:26,695 The disconnected phone, it's our signal. 1091 01:04:26,780 --> 01:04:28,030 You think they're watching for me? 1092 01:04:28,114 --> 01:04:29,740 I don't know. 1093 01:04:29,824 --> 01:04:31,700 Who'd know you were in New York? 1094 01:04:31,785 --> 01:04:34,203 Oh, yeah. I guess you're right. 1095 01:04:41,253 --> 01:04:43,420 How about Brooklyn tomorrow? Do you want me on the job? 1096 01:04:43,505 --> 01:04:45,881 When are you going to learn to keep your mouth shut? 1097 01:04:45,966 --> 01:04:47,216 Sorry. I thought he was in on it. 1098 01:04:47,300 --> 01:04:48,717 Shut up! 1099 01:04:48,802 --> 01:04:50,928 It's all right. I'm good at keeping secrets. 1100 01:04:51,012 --> 01:04:52,346 Let's go. 1101 01:05:03,525 --> 01:05:05,651 Good evening, Mr. Freeman. 1102 01:05:27,674 --> 01:05:28,632 Hi, Mr. Freeman. 1103 01:05:28,717 --> 01:05:29,717 Hello. 1104 01:05:31,845 --> 01:05:33,971 Ah, pleased to see you, Mr. Freeman. Have a good trip? 1105 01:05:34,055 --> 01:05:35,306 Yes. Thank you, Robert. 1106 01:05:35,390 --> 01:05:37,933 Madam is upstairs. She's waiting anxiously for you. 1107 01:05:38,018 --> 01:05:40,269 Oh, thank you, Robert. We'll go right up. 1108 01:05:40,353 --> 01:05:41,687 This way. 1109 01:05:44,274 --> 01:05:45,524 Who's that? 1110 01:05:49,446 --> 01:05:52,364 Hey, is this a hotel? What's the festivity? 1111 01:05:52,449 --> 01:05:53,991 It's for a very worthy cause. 1112 01:05:54,075 --> 01:05:57,286 Mrs. Sutton often gives her house over to charity affairs. 1113 01:05:57,370 --> 01:05:58,579 She's a very generous woman. 1114 01:05:58,705 --> 01:06:00,623 I have an idea she isn't going to be really pleased 1115 01:06:00,707 --> 01:06:02,833 to see us on a night like this. 1116 01:06:07,255 --> 01:06:09,214 MRS. SUTTON: Idiots, all of you. 1117 01:06:09,299 --> 01:06:12,676 Stupid, inefficient idiots. Everything is left to me. 1118 01:06:12,761 --> 01:06:14,845 I have to hover over all of you like an old hen. 1119 01:06:14,929 --> 01:06:15,971 I'm sorry, Mrs. Sutton. 1120 01:06:16,056 --> 01:06:18,641 The guests downstairs expect me to put in an appearance. 1121 01:06:18,725 --> 01:06:21,810 After all, as you say, they want something for their $25! 1122 01:06:21,895 --> 01:06:24,688 I will not have my benevolence abused. 1123 01:06:24,773 --> 01:06:28,734 My life, my position, they're important to me. 1124 01:06:28,818 --> 01:06:30,194 I'll do my best, Mrs. Sutton. 1125 01:06:30,278 --> 01:06:33,113 I only wish your best were a little better. 1126 01:06:33,239 --> 01:06:36,200 Oh. Mr. Freeman, I'm glad you've come at this time. 1127 01:06:36,284 --> 01:06:39,536 I was just telling Edward... Is this the young man? 1128 01:06:39,621 --> 01:06:41,330 Must you bring him here, as well? 1129 01:06:41,414 --> 01:06:43,248 I certainly can't furnish him with sanctuary. 1130 01:06:43,583 --> 01:06:46,669 This house is full of guests, important people! 1131 01:06:46,753 --> 01:06:48,629 Don't you understand my position, Mr. Freeman, 1132 01:06:48,713 --> 01:06:49,838 with this young man here? 1133 01:06:49,923 --> 01:06:52,007 The police are already watching your office. 1134 01:06:52,092 --> 01:06:54,009 Thank goodness they'll never come here. 1135 01:06:54,094 --> 01:06:56,512 But a little more of your stupid behavior 1136 01:06:56,596 --> 01:06:59,014 and even the respectability of my house won't shield you. 1137 01:06:59,099 --> 01:07:00,182 I'm sorry, Mrs. Sutton. 1138 01:07:00,266 --> 01:07:01,558 We can't leave any loose ends. 1139 01:07:01,643 --> 01:07:02,893 All right! All right! 1140 01:07:02,977 --> 01:07:05,896 But for heaven's sake, stop playing the conspirator. 1141 01:07:05,980 --> 01:07:09,608 Now tell me all you know about the girl or ask him. 1142 01:07:09,693 --> 01:07:13,696 Why didn't you tell me about the young lady back in Soda City? 1143 01:07:13,780 --> 01:07:16,573 Oh. Well, I didn't think it was important. 1144 01:07:16,658 --> 01:07:18,909 She was just a girl, like anybody else. 1145 01:07:18,993 --> 01:07:21,203 She picked me up, she was pretty. 1146 01:07:21,287 --> 01:07:23,080 I guess it was kind of risky. 1147 01:07:23,164 --> 01:07:25,541 Well, there you are. 1148 01:07:25,625 --> 01:07:28,669 I'm so sorry to have exposed you to any risk. 1149 01:07:29,129 --> 01:07:30,754 (STAMMERS) What's she doing here? 1150 01:07:31,506 --> 01:07:33,465 You're surprised to see me again. 1151 01:07:34,175 --> 01:07:35,384 How did you get here? 1152 01:07:35,468 --> 01:07:36,719 MRS. SUTTON: It doesn't matter how she got here. 1153 01:07:36,803 --> 01:07:39,221 The point is there was no reason to bring her here at all! 1154 01:07:39,305 --> 01:07:40,264 You see, Mr. Kane, 1155 01:07:40,348 --> 01:07:42,141 I just learned on the telephone at the gas station 1156 01:07:42,225 --> 01:07:45,144 that she was most indiscreet after she left you at Soda City. 1157 01:07:45,353 --> 01:07:47,604 She went straight to the local sheriff, who, fortunately, 1158 01:07:47,689 --> 01:07:49,606 happened to be a particularly good friend of ours. 1159 01:07:49,691 --> 01:07:51,608 Oh, don't waste time in explanations, Mr. Freeman. 1160 01:07:51,693 --> 01:07:54,153 You've got to get the girl out of this house, all of you. 1161 01:07:55,447 --> 01:07:57,156 I will not have my benevolence abused! 1162 01:07:57,240 --> 01:07:59,992 So you played smart. That's great. 1163 01:08:00,076 --> 01:08:01,493 That's a big help to all of us. 1164 01:08:02,454 --> 01:08:06,623 No, I wasn't smart at all. I haven't been smart for four days. 1165 01:08:06,708 --> 01:08:09,376 Even when I went to the sheriff I hesitated. 1166 01:08:09,461 --> 01:08:11,587 I hated to do anything that might get you into trouble. 1167 01:08:11,671 --> 01:08:12,838 Yeah, I sympathize. 1168 01:08:12,922 --> 01:08:15,048 The mistake I made was not leaving you back there with the snakes! 1169 01:08:15,133 --> 01:08:16,508 You might have at least learned to rattle. 1170 01:08:16,593 --> 01:08:18,177 I was right about you in the first place. 1171 01:08:18,553 --> 01:08:20,512 Good evening, Mr. Kane. 1172 01:08:22,932 --> 01:08:24,892 I didn't know you were a bookworm. 1173 01:08:24,976 --> 01:08:26,852 You must let me choose something appropriate for you. 1174 01:08:26,936 --> 01:08:30,022 Something not too difficult for you to understand. 1175 01:08:30,106 --> 01:08:31,607 Let me see. 1176 01:08:36,070 --> 01:08:38,447 Here we are. This will do admirably. 1177 01:08:38,531 --> 01:08:41,742 Remarkable work. Somehow prophetic. 1178 01:08:43,119 --> 01:08:46,955 Why are you here, Charles? And what's all this nonsense about books? 1179 01:08:47,040 --> 01:08:48,707 I am a refugee. 1180 01:08:48,792 --> 01:08:52,920 I have at last joined that revolting group of world travelers. 1181 01:08:53,004 --> 01:08:56,632 One ultimately turns into the thing one despises most. 1182 01:08:57,217 --> 01:09:00,469 And whom have I to thank for it? You, Mr. Freeman. 1183 01:09:00,553 --> 01:09:02,638 The girl was allowed to escape unobserved. 1184 01:09:02,722 --> 01:09:04,973 She left Mr. Kane, went straight to her uncle. 1185 01:09:05,266 --> 01:09:08,352 And that charming old man went to the police. 1186 01:09:08,436 --> 01:09:11,772 As a result, a whole hoard of officers came to my house. 1187 01:09:11,856 --> 01:09:14,483 Luckily, I was leaving when they arrived. 1188 01:09:14,567 --> 01:09:17,486 And the others, the very loyal ones, 1189 01:09:17,570 --> 01:09:19,363 well, they're paying for their loyalty. 1190 01:09:19,447 --> 01:09:23,867 How appalling! Your charming house. I'm so sorry, Charles. 1191 01:09:23,952 --> 01:09:27,037 It's rather lucky. You might have been sorrier. 1192 01:09:27,121 --> 01:09:29,206 And you might have been a little more efficient 1193 01:09:29,290 --> 01:09:30,415 in this whole matter, Mr. Freeman! 1194 01:09:30,500 --> 01:09:32,501 What good is it going to do you to insult me? 1195 01:09:32,585 --> 01:09:33,794 We're in trouble now. 1196 01:09:33,878 --> 01:09:35,337 And so the most important thing 1197 01:09:35,421 --> 01:09:37,631 is to make sure of everyone around us. 1198 01:09:37,715 --> 01:09:38,924 TOBIN: Of Mr. Kane? 1199 01:09:39,008 --> 01:09:41,343 FREEMAN: I'm just not sure. I want to know that he's all right. 1200 01:09:41,427 --> 01:09:44,054 TOBIN: All right? What an understatement. 1201 01:09:44,430 --> 01:09:46,473 He's much more than that! 1202 01:09:47,225 --> 01:09:49,560 He's noble and fine and pure. 1203 01:09:49,894 --> 01:09:51,061 And so he pays the penalty 1204 01:09:51,145 --> 01:09:54,189 that the noble and the fine and the pure must pay in this world. 1205 01:09:54,274 --> 01:09:56,358 He's misjudged by everyone. 1206 01:09:56,442 --> 01:10:00,487 Why, even the police have a completely erroneous impression of him. 1207 01:10:00,572 --> 01:10:04,032 I can assure you that contrary to what is supposed 1208 01:10:04,117 --> 01:10:06,785 and to what he may himself have told you, 1209 01:10:06,870 --> 01:10:09,830 that young man is certainly not one of his country's enemies. 1210 01:10:09,914 --> 01:10:11,707 MRS. SUTTON: Charles, you're joking! 1211 01:10:11,833 --> 01:10:13,667 TOBIN: I mean exactly what I say. 1212 01:10:13,751 --> 01:10:17,170 Mr. Kane is definitely no part of our little organization. 1213 01:10:17,255 --> 01:10:20,090 Your prot�g�. Well, you've done splendidly. 1214 01:10:20,174 --> 01:10:21,800 You bring him here, you idiot. 1215 01:10:21,885 --> 01:10:24,011 Now what in heaven's name are we going to do with him? 1216 01:10:24,095 --> 01:10:26,680 That's a very appropriate question. 1217 01:10:26,764 --> 01:10:28,348 Not much we can do with him. 1218 01:10:28,433 --> 01:10:31,810 I made the mistake once of turning him over to the police. 1219 01:10:31,895 --> 01:10:34,813 That's even more impossible at the moment. 1220 01:10:35,607 --> 01:10:39,067 I'm afraid there's only one thing we can do. 1221 01:10:40,278 --> 01:10:46,825 You see, the new law threatens all of us with the death penalty. 1222 01:10:47,535 --> 01:10:50,579 So, I'm afraid we'll have to apply the ancient axiom. 1223 01:10:50,663 --> 01:10:53,665 Tooth for a tooth. Kane for a Tobin. 1224 01:10:53,750 --> 01:10:55,667 Please don't discuss things of that sort here. 1225 01:10:55,752 --> 01:10:58,879 It's rather nauseating and quite out of place. 1226 01:10:59,839 --> 01:11:04,509 Oh, Charles, I'm frightened. We must take all precaution. 1227 01:11:04,594 --> 01:11:06,470 Of course. We must also continue with our work. 1228 01:11:06,554 --> 01:11:09,139 It's too risky now. We're already abandoning the dam. 1229 01:11:09,223 --> 01:11:10,682 We must remain inactive for a while. 1230 01:11:10,767 --> 01:11:12,768 Inactive? You are utterly mistaken. 1231 01:11:12,852 --> 01:11:15,103 Once we do that, our organization is finished. 1232 01:11:15,188 --> 01:11:16,271 We must carry on at all costs. 1233 01:11:16,356 --> 01:11:17,439 What about tomorrow's work? 1234 01:11:17,523 --> 01:11:19,942 Tomorrow's work? You can't abandon that after all your preparations. 1235 01:11:20,026 --> 01:11:21,360 But, Charles, the risk... 1236 01:11:21,444 --> 01:11:23,070 Is great. I know that. 1237 01:11:23,696 --> 01:11:27,115 Unfortunately, we will have to carry out our orders. 1238 01:11:28,493 --> 01:11:31,119 I am leaving for the Caribbean now. 1239 01:11:31,204 --> 01:11:35,082 My position here is more impossible than all of yours. 1240 01:11:35,166 --> 01:11:38,210 Of course I'm rather looking forward to Central America. 1241 01:11:38,294 --> 01:11:41,004 Havana will be very gay this season. 1242 01:11:41,089 --> 01:11:45,133 You know, somehow I've suddenly had enough of this country. 1243 01:11:45,218 --> 01:11:46,969 The war has made it grim. 1244 01:11:47,637 --> 01:11:49,179 You're leaving us here to face everything, 1245 01:11:49,263 --> 01:11:51,306 and you'll be on a boat sailing along. 1246 01:11:51,391 --> 01:11:52,641 It all sounds idyllic. 1247 01:11:52,725 --> 01:11:56,937 Oh, Charles, Charles, this whole thing, it's impossible. 1248 01:11:57,021 --> 01:11:58,814 It's panicky. 1249 01:12:00,024 --> 01:12:01,608 I'm deeply sorry. 1250 01:12:01,693 --> 01:12:03,110 There you are, darling! 1251 01:12:03,194 --> 01:12:05,946 How unbecoming for a hostess to hide herself away. 1252 01:12:06,030 --> 01:12:07,781 Am I intruding? I am so sorry, 1253 01:12:07,865 --> 01:12:09,533 but I just must kidnap Henrietta. 1254 01:12:09,617 --> 01:12:11,535 - She'll be back. - I've had some trouble with these people. 1255 01:12:11,619 --> 01:12:13,787 They're doing the catering and making rather a horrid mess of it. 1256 01:12:13,871 --> 01:12:15,998 Our boy will appear any minute with the caviar! I assure you. 1257 01:12:16,082 --> 01:12:17,457 I'll stake my reputation on it. 1258 01:12:17,542 --> 01:12:19,418 TOBIN: Don't be a fool! Get to the house phone. 1259 01:12:19,502 --> 01:12:20,877 - How'd you get here? - They met me at the airport. 1260 01:12:20,962 --> 01:12:22,754 I thought they were the police, then they brought me here. 1261 01:12:22,839 --> 01:12:26,258 Wait a minute. No use trying the way I came in. 1262 01:12:26,342 --> 01:12:29,845 Let's walk right out through the front door! Might as well. 1263 01:12:29,929 --> 01:12:32,889 Yes, sir. We'll watch the back exit. They won't get out. 1264 01:12:42,442 --> 01:12:43,442 No good. 1265 01:12:43,526 --> 01:12:45,152 See the one on the other side? I met him on the way in. 1266 01:12:45,236 --> 01:12:47,237 He's one of them. We'll never get out that way. 1267 01:12:47,321 --> 01:12:49,156 - What can they do to us? - Plenty. 1268 01:12:49,240 --> 01:12:50,699 They'd grab us. We wouldn't have a chance. 1269 01:12:50,783 --> 01:12:52,159 But these people would see them do it. 1270 01:12:52,243 --> 01:12:53,618 Of course. And if anyone had a question, 1271 01:12:53,703 --> 01:12:55,162 we're a couple of gatecrashers. 1272 01:12:55,246 --> 01:12:58,206 (SIGHS) Barry, this is awful. It's like a bad dream. 1273 01:12:58,583 --> 01:13:00,584 All these people here. Isn't there anyone we can trust? 1274 01:13:00,668 --> 01:13:03,378 Sure there is. All of them. Only which one? 1275 01:13:04,088 --> 01:13:05,422 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1276 01:13:11,095 --> 01:13:14,014 Excuse me. This may sound sort of crazy. 1277 01:13:14,098 --> 01:13:16,767 In fact, I don't even know how to start. 1278 01:13:16,851 --> 01:13:20,687 But this whole house is a hotbed of spies and saboteurs. 1279 01:13:20,772 --> 01:13:23,440 I'm not being silly. I assure you. Even our hostess, Mrs. Sutton. 1280 01:13:23,524 --> 01:13:26,276 What's the matter with you, sir? You're drunk! 1281 01:13:27,111 --> 01:13:28,779 You're not even dressed. 1282 01:13:31,574 --> 01:13:32,741 What'd he say? 1283 01:13:32,825 --> 01:13:34,534 Oh, he thinks I'm drunk. 1284 01:13:35,244 --> 01:13:38,455 MALE GUEST: When I read in the papers what those Japs are doing... 1285 01:13:38,539 --> 01:13:39,581 MAN: (SNAPPING FINGERS) Beat it out! Beat it out. 1286 01:13:39,665 --> 01:13:42,209 Keep it natural. Eight to the bar. 1287 01:13:42,293 --> 01:13:44,878 Yeah, man. Stay in that pitch. 1288 01:13:44,962 --> 01:13:48,715 Pardon me. Did you pay $25 to get in here tonight? 1289 01:13:48,800 --> 01:13:50,884 No, not exactly. My boss gave me a ticket. Why? 1290 01:13:50,968 --> 01:13:52,260 I need your help very badly. 1291 01:13:52,345 --> 01:13:53,595 We're in the middle of the biggest bunch of 1292 01:13:53,679 --> 01:13:54,763 fifth columnists in the country. 1293 01:13:54,847 --> 01:13:56,223 Are you kidding? What's the gag? 1294 01:13:56,307 --> 01:13:57,307 No, I'm on the level. This is it. 1295 01:13:57,391 --> 01:13:59,434 Aw, you're kidding. We got a wag on the joint. 1296 01:13:59,519 --> 01:14:00,602 The guy's trying to rib me. 1297 01:14:00,686 --> 01:14:02,562 Aw, sling him your curve. 1298 01:14:02,647 --> 01:14:04,481 Beat it out, son. Beat it out. 1299 01:14:06,067 --> 01:14:07,651 (PLAYING UPBEAT MUSIC) 1300 01:14:13,699 --> 01:14:16,660 Excuse me, sir. I'd like to talk to you 1301 01:14:16,744 --> 01:14:17,953 about something very important. 1302 01:14:18,496 --> 01:14:20,413 What is it, Mr. Kane? 1303 01:14:20,498 --> 01:14:22,332 You know it's hopeless. 1304 01:14:22,416 --> 01:14:26,086 Why don't you join Mr. Tobin upstairs for a little supper? 1305 01:14:26,170 --> 01:14:27,921 I'll show you the way. 1306 01:14:54,866 --> 01:14:56,867 Barry, before they get to us, 1307 01:14:56,951 --> 01:14:58,994 go out and stop the music and tell them! Tell them all! 1308 01:14:59,078 --> 01:15:00,287 Honey, this is the Sutton mansion. 1309 01:15:00,371 --> 01:15:02,914 I'm just a guy from Glendale, California, wanted by the police. 1310 01:15:02,999 --> 01:15:04,916 They'll grab me as soon as I open my mouth. 1311 01:15:05,001 --> 01:15:06,918 What are you gonna do? We can't just stand here. 1312 01:15:07,003 --> 01:15:09,087 I know where we'll be safe. 1313 01:15:14,051 --> 01:15:15,844 Barry, I'm scared. 1314 01:15:15,928 --> 01:15:19,347 It's so unreal, all these people dancing and having a good time. 1315 01:15:19,432 --> 01:15:21,433 Yeah. And when you try to warn them, they laugh at you. 1316 01:15:21,517 --> 01:15:22,976 They think you're drunk. 1317 01:15:23,060 --> 01:15:24,519 That gray-haired man you spoke to, 1318 01:15:24,604 --> 01:15:26,229 he seemed like such an honest citizen. 1319 01:15:26,314 --> 01:15:27,439 Hmm. 1320 01:15:27,523 --> 01:15:31,276 Just a friend of the family. I guess the room's well sprinkled with them. 1321 01:15:31,360 --> 01:15:33,361 They're so smart. That's what frightens me. 1322 01:15:33,446 --> 01:15:36,031 Yeah, they're smart, that's because they're ruthless. 1323 01:15:36,115 --> 01:15:39,367 It's easy to win when you forget about the rules. 1324 01:15:39,744 --> 01:15:41,912 A man named Fry drops a wallet in California 1325 01:15:41,996 --> 01:15:43,997 and we wind up here, you and me. 1326 01:15:44,081 --> 01:15:46,041 That's the only good part of it, I'm with you. 1327 01:15:46,125 --> 01:15:48,168 I wish it were somewhere else. 1328 01:15:48,252 --> 01:15:49,711 The North Pole, I wouldn't care. 1329 01:15:49,795 --> 01:15:51,922 We might wind up there yet, too, 1330 01:15:52,006 --> 01:15:54,382 chasing Fry over the old glacier! 1331 01:15:54,467 --> 01:15:58,803 Fry. He seems so small now. I'd forgotten about him. 1332 01:15:58,930 --> 01:16:00,305 So had I. 1333 01:16:01,140 --> 01:16:02,641 Well, we can't just go on dancing 1334 01:16:02,725 --> 01:16:04,684 like it's Saturday night at The Palladium. 1335 01:16:05,311 --> 01:16:07,395 We can't just wait till they come and get us. 1336 01:16:07,480 --> 01:16:09,481 What do you think they'll really do? 1337 01:16:09,607 --> 01:16:10,982 Oh, right now they're probably haggling 1338 01:16:11,067 --> 01:16:12,567 over the price with Murder Incorporated. 1339 01:16:12,652 --> 01:16:14,069 Oh, Barry, please! 1340 01:16:14,153 --> 01:16:17,906 Sorry, Pat. I hate to be out of it now there's still so much to do. 1341 01:16:17,990 --> 01:16:19,908 If ever there was a time when staying alive was important, 1342 01:16:19,992 --> 01:16:21,076 you heard what they said. 1343 01:16:21,160 --> 01:16:23,411 Something about a job they are going to do tomorrow in Brooklyn. 1344 01:16:23,496 --> 01:16:24,537 The Navy Yard. 1345 01:16:24,622 --> 01:16:26,373 One of us has got to get out of here. 1346 01:16:26,457 --> 01:16:28,583 Maybe if I start something, you can make a break for it. 1347 01:16:28,668 --> 01:16:29,751 Well, what about you? 1348 01:16:29,835 --> 01:16:32,254 You can't worry about me. We got to take a chance. 1349 01:16:32,338 --> 01:16:35,507 Oh, Barry, why couldn't I have met you 100 years ago 1350 01:16:35,591 --> 01:16:37,467 on a beach somewhere? 1351 01:16:38,344 --> 01:16:41,805 Bathing suits looked awfully funny 100 years ago. 1352 01:16:42,348 --> 01:16:45,141 I'll bet you'd look beautiful, though. 1353 01:16:53,359 --> 01:16:55,026 Afraid we're not behaving very well. 1354 01:16:55,152 --> 01:16:58,363 What's the difference? We weren't invited anyway. 1355 01:17:05,121 --> 01:17:07,539 Pat, this moment belongs to me. 1356 01:17:08,541 --> 01:17:11,960 No matter what happens, they can never take it away from me. 1357 01:17:12,044 --> 01:17:14,212 Oh, pardon me. Do you mind? 1358 01:17:24,390 --> 01:17:27,600 Oh, excuse me. Would you care to dance? 1359 01:17:27,685 --> 01:17:29,519 Why, yes. Certainly. 1360 01:17:31,731 --> 01:17:33,732 Oh, you're really a much better dancer. 1361 01:17:33,858 --> 01:17:36,234 Thanks. Who was the man you were dancing with? 1362 01:17:36,319 --> 01:17:38,695 I have no idea. I never saw him before. 1363 01:17:38,779 --> 01:17:40,780 No, I mean the man that just left you. 1364 01:17:40,865 --> 01:17:42,324 I know. That's who I'm talking about. 1365 01:17:42,408 --> 01:17:44,659 I never saw him before in my life. 1366 01:17:52,752 --> 01:17:54,627 Oh, what a pity. That was lovely. 1367 01:17:54,712 --> 01:17:56,004 I hope you will ask me again. 1368 01:17:56,088 --> 01:17:58,423 Oh, thanks. Thanks a lot. 1369 01:18:02,762 --> 01:18:04,804 Well, young man, you seem to be enjoying yourself. 1370 01:18:04,889 --> 01:18:06,264 Charming party, isn't it? 1371 01:18:06,390 --> 01:18:07,599 Where is she? 1372 01:18:07,683 --> 01:18:10,310 You mean your young lady? I thought you were taking care of her. 1373 01:18:10,394 --> 01:18:13,938 Perhaps she has a headache and lying down somewhere. 1374 01:18:14,023 --> 01:18:17,275 Would you like to come with me and look for her? 1375 01:18:18,027 --> 01:18:19,277 Hold on. 1376 01:18:28,287 --> 01:18:30,789 Ladies and gentlemen. Ladies and gentlemen! 1377 01:18:30,915 --> 01:18:32,916 Your attention, please. 1378 01:18:34,418 --> 01:18:37,045 I have something to tell you. 1379 01:18:37,129 --> 01:18:41,466 Something you ought to know about this house and about your hostess. 1380 01:18:47,890 --> 01:18:49,599 I beg your pardon, sir, but before you go on, 1381 01:18:49,683 --> 01:18:53,853 I think you might like to take a look at the curtain on the balcony. 1382 01:19:08,619 --> 01:19:13,706 (STAMMERING) I'm not much of a public speaker, ladies and gentlemen, 1383 01:19:13,791 --> 01:19:18,211 and some of you are probably wondering how I can tell you anything 1384 01:19:18,295 --> 01:19:22,757 about your hostess that you don't already know. 1385 01:19:24,176 --> 01:19:28,763 Her graciousness, her kindness, her many charities. 1386 01:19:29,807 --> 01:19:31,724 Well, I want to tell you 1387 01:19:31,809 --> 01:19:33,726 that you have a big surprise coming, ladies and gentlemen. 1388 01:19:36,897 --> 01:19:39,941 Tonight, in this house, for the benefit of this great cause 1389 01:19:40,025 --> 01:19:42,610 for which she's already done so much, 1390 01:19:42,695 --> 01:19:45,572 our hostess, Mrs. Sutton, is putting up for auction 1391 01:19:45,656 --> 01:19:48,116 one of her most treasured possessions, 1392 01:19:48,200 --> 01:19:50,076 one of the famous Sutton jewels. 1393 01:20:04,049 --> 01:20:07,051 Mrs. Sutton, would you kindly step forward? 1394 01:20:16,187 --> 01:20:17,270 Thank you. 1395 01:20:17,354 --> 01:20:19,981 Mr. Kane, the young lady is asking to see you. 1396 01:20:20,065 --> 01:20:21,149 Are you sure? 1397 01:20:21,233 --> 01:20:24,527 I wouldn't keep her waiting if I were you, sir. 1398 01:20:26,906 --> 01:20:28,072 Yes. 1399 01:20:29,074 --> 01:20:31,075 Will someone please... 1400 01:20:32,536 --> 01:20:35,121 Admiral, how about you? Would you take over for me, please? 1401 01:20:35,206 --> 01:20:36,247 Excuse me, please. 1402 01:20:36,332 --> 01:20:37,957 I'm wanted on the phone. 1403 01:20:38,542 --> 01:20:39,542 Delighted, sir. 1404 01:20:39,627 --> 01:20:40,710 Thank you. 1405 01:20:43,881 --> 01:20:45,048 ADMIRAL: Ladies and gentlemen, 1406 01:20:45,132 --> 01:20:47,675 I will entertain your bids for this beautiful bracelet, 1407 01:20:47,760 --> 01:20:50,512 which has been donated by our hostess, Mrs. Sutton. 1408 01:20:50,596 --> 01:20:51,679 What am I bid? 1409 01:20:51,764 --> 01:20:53,056 $1,000. 1410 01:20:53,140 --> 01:20:55,850 $1,000 has been bid. Do I hear any more? 1411 01:20:55,935 --> 01:20:57,143 $1,500. 1412 01:20:57,228 --> 01:20:59,687 $1,500 has been bid. Do I hear? 1413 01:20:59,772 --> 01:21:00,939 $1,750. 1414 01:21:01,023 --> 01:21:02,690 $1,750. 1415 01:21:02,775 --> 01:21:03,858 MAN: $2,000. 1416 01:21:03,943 --> 01:21:06,277 $2,000 has been bid for this beautiful bracelet. 1417 01:21:12,243 --> 01:21:13,243 Where is she? 1418 01:21:13,327 --> 01:21:16,538 You seem to have a soft spot for that young lady. 1419 01:21:16,622 --> 01:21:18,915 You can't afford to make yourself that vulnerable, 1420 01:21:18,999 --> 01:21:21,834 not when you're out trying to save your country. 1421 01:21:21,919 --> 01:21:25,171 Why is it that you sneer every time you refer to this country? 1422 01:21:25,297 --> 01:21:26,839 You've done pretty well here. I don't get it. 1423 01:21:27,007 --> 01:21:28,883 No, you wouldn't. You're one of the ardent believers, 1424 01:21:28,968 --> 01:21:31,219 the good American. Oh, there are millions like you. 1425 01:21:31,303 --> 01:21:34,847 People that plod along without asking questions. 1426 01:21:34,932 --> 01:21:39,185 I hate to use the word stupid, but it seems to be the only one that applies. 1427 01:21:39,311 --> 01:21:42,814 The great masses, the moron millions. 1428 01:21:43,607 --> 01:21:47,193 Well, there are a few of us who are unwilling to just troop along. 1429 01:21:47,319 --> 01:21:49,028 A few of us who are clever enough to see 1430 01:21:49,113 --> 01:21:50,613 that there's much more to be done 1431 01:21:50,698 --> 01:21:53,491 than just live small, complacent lives. 1432 01:21:54,326 --> 01:21:56,411 A few of us in America who desire 1433 01:21:56,495 --> 01:21:58,663 a more profitable type of government. 1434 01:21:59,707 --> 01:22:02,292 When you think about it, Mr. Kane, 1435 01:22:02,376 --> 01:22:06,546 the competence of totalitarian nations is much higher than ours. 1436 01:22:07,172 --> 01:22:08,506 They get things done. 1437 01:22:08,632 --> 01:22:11,384 Yeah. They get things done. 1438 01:22:12,219 --> 01:22:14,429 They bomb cities, sink ships, torture and murder, 1439 01:22:14,513 --> 01:22:16,598 so you and your friends can eat off a gold plate. 1440 01:22:16,682 --> 01:22:17,765 It's a great philosophy. 1441 01:22:17,850 --> 01:22:21,561 I neither intend to be bombed nor sunk, Mr. Kane. 1442 01:22:21,645 --> 01:22:23,813 That's why I'm leaving now. 1443 01:22:23,897 --> 01:22:28,776 And if things don't go right for you, if we should win, 1444 01:22:28,861 --> 01:22:30,862 then I'll come back. 1445 01:22:30,988 --> 01:22:34,032 Perhaps I can get what I want then, power. 1446 01:22:34,992 --> 01:22:37,952 Yes. I want that as much as you want your comfort, 1447 01:22:38,037 --> 01:22:40,830 or your job, or that girl. 1448 01:22:41,832 --> 01:22:45,001 We all have different tastes, as you can see. 1449 01:22:45,085 --> 01:22:49,964 Only I'm willing to back my tastes with the necessary force. 1450 01:22:50,049 --> 01:22:53,134 You certainly make it sound smooth and easy. 1451 01:22:53,218 --> 01:22:55,053 Well, that's a trick. 1452 01:22:56,055 --> 01:22:58,097 I know the results of that power you believe in. 1453 01:22:58,223 --> 01:23:01,476 It killed my friend, and it's killing thousands like him. 1454 01:23:01,560 --> 01:23:03,353 That's what you're aiming at. 1455 01:23:03,437 --> 01:23:06,064 But it doesn't bother you, I can see that. 1456 01:23:06,190 --> 01:23:08,149 Because you really hate all people. 1457 01:23:08,233 --> 01:23:10,276 Let me tell you something. 1458 01:23:10,361 --> 01:23:13,279 The last four, five days I've learned a lot. 1459 01:23:13,364 --> 01:23:15,823 I've met guys like you and I've met others, 1460 01:23:15,908 --> 01:23:18,660 people that are helpful and eager to do the right thing, 1461 01:23:18,744 --> 01:23:22,830 people that get a kick out of helping each other fight the bad guys. 1462 01:23:22,915 --> 01:23:24,832 Love and hate. 1463 01:23:24,917 --> 01:23:26,000 The world's choosing up sides. 1464 01:23:26,085 --> 01:23:27,877 I know who I'm with. 1465 01:23:27,961 --> 01:23:29,504 And there are a lot of people on my side, 1466 01:23:29,588 --> 01:23:31,506 millions of us in every country. 1467 01:23:31,590 --> 01:23:33,966 And we're not soft. We're plenty strong. 1468 01:23:34,051 --> 01:23:36,010 And we'll fight standing up on our two feet, and we'll win. 1469 01:23:36,095 --> 01:23:39,931 Remember that, Mr. Tobin. We'll win, no matter what you guys do. 1470 01:23:40,057 --> 01:23:42,767 We'll win if it takes from now until the cows come home. 1471 01:23:44,895 --> 01:23:46,979 Mr. Kane, I think we've discussed 1472 01:23:47,064 --> 01:23:49,107 the rights of man sufficiently. 1473 01:23:50,609 --> 01:23:54,612 (YAWNING) I'm feeling a little tired. You must be, too. 1474 01:23:55,781 --> 01:23:57,198 Robert, do you think you can arrange 1475 01:23:57,282 --> 01:23:59,659 for Mr. Kane to sleep somewhere tonight? 1476 01:23:59,743 --> 01:24:01,828 Yes, sir. Certainly, sir. 1477 01:24:05,624 --> 01:24:07,166 That's enough, Robert. 1478 01:24:07,876 --> 01:24:08,960 Very good, sir. 1479 01:24:14,967 --> 01:24:16,050 Think you can take care of this? 1480 01:24:16,135 --> 01:24:17,301 Yes, sir. 1481 01:24:18,512 --> 01:24:19,679 Will that be all, sir? 1482 01:24:19,763 --> 01:24:20,930 Yes, thank you. 1483 01:24:22,224 --> 01:24:23,850 (SLOW MUSIC PLAYING) 1484 01:24:41,201 --> 01:24:42,813 FREEMAN: It doesn't matter what arrangements 1485 01:24:42,814 --> 01:24:44,245 we've made, to what trouble we've gone. 1486 01:24:44,329 --> 01:24:46,456 This whole job hangs on one thing, timing. 1487 01:24:47,166 --> 01:24:48,416 If the section of the slipway goes up 1488 01:24:48,500 --> 01:24:49,876 before the actual moment of launching, 1489 01:24:49,960 --> 01:24:51,294 then all our efforts have been wasted. 1490 01:24:52,004 --> 01:24:54,589 If you blow her too late, well, then you just scare the crowd. 1491 01:24:55,048 --> 01:24:57,258 Timing, timing, timing. 1492 01:24:57,342 --> 01:25:00,094 That button must not be pressed until the ship starts to move. 1493 01:25:01,346 --> 01:25:03,097 What arrangements have been made for getting out of there? 1494 01:25:03,182 --> 01:25:05,725 As soon as the camera cables are unhooked, this truck goes. 1495 01:25:05,851 --> 01:25:07,769 We got a fix at the gate to get through without failing. 1496 01:25:07,853 --> 01:25:09,604 Who's handling the camera near the slipway? 1497 01:25:09,688 --> 01:25:12,774 I am. The wires to the explosives were laid last night. 1498 01:25:12,858 --> 01:25:14,525 All I have to do is hook them up to the camera. 1499 01:25:15,277 --> 01:25:17,612 Too bad we have to lose a good camera. 1500 01:25:17,696 --> 01:25:19,447 Well, everything seems to be taken care of. 1501 01:25:19,531 --> 01:25:23,117 I'll be waiting for you at the newsreel office. Good luck. 1502 01:25:26,872 --> 01:25:28,748 - Have they gone? - Yes. 1503 01:25:31,752 --> 01:25:32,835 How is she? 1504 01:25:32,920 --> 01:25:35,046 Okay. She's having her breakfast. 1505 01:25:36,632 --> 01:25:38,049 Any trouble keeping her quiet? 1506 01:25:38,133 --> 01:25:40,092 No. I made a deal with her. 1507 01:25:40,761 --> 01:25:42,637 You see, she got tired of having that adhesive tape 1508 01:25:42,721 --> 01:25:44,722 over her eyes and mouth. 1509 01:25:45,432 --> 01:25:47,850 Well, I hope we get rid of her soon. 1510 01:25:47,935 --> 01:25:51,437 I promised to take my kid sister to the Philharmonic. 1511 01:25:52,648 --> 01:25:53,815 Give me the key. 1512 01:25:53,899 --> 01:25:55,024 There it is. 1513 01:26:03,492 --> 01:26:05,409 I'm sorry we couldn't keep you at the house last night, 1514 01:26:05,494 --> 01:26:07,745 but Mrs. Sutton has a limited number of guest rooms, 1515 01:26:07,830 --> 01:26:10,331 and I suppose Mr. Kane was first in line. 1516 01:26:10,415 --> 01:26:11,374 Where am I? 1517 01:26:11,458 --> 01:26:12,917 Oh, that's a trade secret. 1518 01:26:14,086 --> 01:26:16,671 I only hope it isn't too high for you here. 1519 01:26:16,755 --> 01:26:18,506 Mr. Kane's quarters are nearer the ground, 1520 01:26:18,590 --> 01:26:20,174 but he's being well looked after, 1521 01:26:20,259 --> 01:26:23,177 and, like you, is probably enjoying a hearty breakfast. 1522 01:27:23,113 --> 01:27:24,238 (ALARM BLARING) 1523 01:27:28,118 --> 01:27:29,327 (ALL CLAMORING) 1524 01:27:33,624 --> 01:27:35,750 MAN: Somebody get the fire hose! 1525 01:28:14,456 --> 01:28:15,498 Whose place is that? 1526 01:28:15,582 --> 01:28:16,958 That's Mrs. Sutton's house. 1527 01:28:17,042 --> 01:28:18,709 Oh, who's she? 1528 01:28:18,794 --> 01:28:20,378 Some rich dame. 1529 01:28:20,462 --> 01:28:23,965 Saw something in the paper about her doing things for charity. 1530 01:28:24,049 --> 01:28:26,175 Right here somewhere. Here. 1531 01:28:29,096 --> 01:28:30,930 FREEMAN: What about tomorrow's work? 1532 01:28:31,014 --> 01:28:33,516 TOBIN: Tomorrow's work? You can't abandon that after all your preparations. 1533 01:28:33,600 --> 01:28:34,725 MRS. SUTTON: But, Charles, the risk... 1534 01:28:34,810 --> 01:28:36,143 TOBIN: ls great. I know that. 1535 01:28:37,229 --> 01:28:39,772 Unfortunately, we will have to carry out our orders. 1536 01:28:44,486 --> 01:28:45,861 What's the time? 1537 01:28:45,946 --> 01:28:47,321 10:50. 1538 01:28:47,406 --> 01:28:48,698 Thanks. 1539 01:28:49,700 --> 01:28:51,826 Brooklyn Navy Yard, quick! 1540 01:29:53,930 --> 01:29:54,930 How much? 1541 01:29:55,015 --> 01:29:56,057 15. 1542 01:30:01,396 --> 01:30:03,147 - Got change? - Yes. 1543 01:30:36,181 --> 01:30:37,556 ANNOUNCER ON RADIO: Courtesy of the Navy Department, 1544 01:30:37,641 --> 01:30:39,934 we are now able to take you to the Brooklyn Navy Yard, 1545 01:30:40,018 --> 01:30:41,310 where over a national hook-up 1546 01:30:41,394 --> 01:30:42,812 we will endeavor to bring you a description 1547 01:30:42,896 --> 01:30:44,438 of the actual launching ceremony 1548 01:30:44,523 --> 01:30:46,982 of the Navy's capital ship, the USS Alaska. 1549 01:30:47,234 --> 01:30:48,567 And so without further ado, 1550 01:30:48,652 --> 01:30:51,028 we switch you now to the Brooklyn Navy Yard. 1551 01:30:51,113 --> 01:30:52,613 REPORTER: Here we are at the Brooklyn Navy Yard. 1552 01:30:52,697 --> 01:30:53,948 It's rather a windy autumn day, 1553 01:30:54,032 --> 01:30:56,033 but still it's a pretty good day for a launching. 1554 01:30:56,118 --> 01:30:59,161 I guess any day is a good day for a launching in these times. 1555 01:30:59,246 --> 01:31:01,831 Our microphones are located in several key spots, 1556 01:31:01,915 --> 01:31:02,957 so we'll be able to bring you... 1557 01:31:03,041 --> 01:31:04,125 What's holding us up? 1558 01:31:04,209 --> 01:31:06,043 Traffic, buddy. What do you think? 1559 01:31:08,171 --> 01:31:09,421 Here. I'll walk. 1560 01:31:09,506 --> 01:31:10,589 Okay. 1561 01:31:10,674 --> 01:31:13,217 REPORTER ON RADIO: Well, I guess the main speaker is about to begin. 1562 01:31:13,301 --> 01:31:16,053 Ladies and gentlemen, I am now turning you over to Bill Donnan, 1563 01:31:16,138 --> 01:31:18,222 who is located on the actual platform. 1564 01:31:18,306 --> 01:31:19,932 Go ahead, Bill. 1565 01:31:20,642 --> 01:31:22,393 ON RADIO: This is Bill Donnan, ladies and gentlemen. 1566 01:31:22,477 --> 01:31:23,936 We're located up here on the platform, 1567 01:31:24,020 --> 01:31:25,896 right below the bow of the great ship. 1568 01:31:25,981 --> 01:31:28,274 It towers over us like some enormous monster. 1569 01:31:28,358 --> 01:31:29,984 This platform on which we have... 1570 01:31:32,279 --> 01:31:33,445 Take me to the guy in charge! 1571 01:31:33,530 --> 01:31:34,905 Okay. I'll take care of this. What do you want? 1572 01:31:34,990 --> 01:31:36,365 Something's gonna happen at the launching, sabotage. 1573 01:31:36,449 --> 01:31:37,575 Where'd you get your information? 1574 01:31:37,659 --> 01:31:38,909 I can't say now. There isn't time. 1575 01:31:38,994 --> 01:31:40,995 What can I do? We got to have a little more than that to go on. 1576 01:31:41,079 --> 01:31:42,329 Better come in the office and talk to the chief. 1577 01:31:42,414 --> 01:31:44,206 - I tell you there isn't time! - What do you expect me to do? 1578 01:31:44,291 --> 01:31:45,416 Take me to the guy in charge of the launching. 1579 01:31:45,500 --> 01:31:48,502 No, you got to go through the office first. That's all. 1580 01:31:48,587 --> 01:31:50,588 Towley, 1050. 1581 01:31:50,672 --> 01:31:51,839 DONNAN ON RADIO: Very crowded at the moment 1582 01:31:51,923 --> 01:31:53,674 - with all kinds of Navy officers... - Wait here. 1583 01:31:53,758 --> 01:31:55,092 ...and Navy personnel. 1584 01:31:55,177 --> 01:31:57,011 I can see in the group to my left 1585 01:31:57,095 --> 01:31:59,305 Rear Admiral Pierce and Mrs. Pierce. 1586 01:31:59,389 --> 01:32:00,848 It is Mrs. Pierce who will perform 1587 01:32:00,932 --> 01:32:02,766 the actual bottle breaking today. 1588 01:32:02,851 --> 01:32:05,769 She is shaking hands with a great many people down there right now. 1589 01:32:05,854 --> 01:32:07,271 Just a second, ladies and gentlemen. 1590 01:32:07,355 --> 01:32:09,857 I see Rear Admiral Pierce moving toward the microphone. 1591 01:32:09,941 --> 01:32:11,901 Yes. I think he's going to begin his speech now. 1592 01:32:11,985 --> 01:32:14,069 We'll switch you over to the speaker's microphone. 1593 01:32:15,405 --> 01:32:19,867 ADMIRAL: The launching of a ship in a time of war is always a solemn occasion. 1594 01:32:19,951 --> 01:32:22,786 Today, when our fleet is fighting on all the seven seas, 1595 01:32:22,871 --> 01:32:24,747 this ceremony gains magnitude 1596 01:32:24,831 --> 01:32:27,208 for it represents, for the American people, a victory. 1597 01:32:27,292 --> 01:32:28,375 Where'd that guy go? 1598 01:32:28,460 --> 01:32:30,377 I don't know. He just stepped outside. 1599 01:32:34,132 --> 01:32:37,843 ...by the strong, diligent of hands of American workmen. 1600 01:32:40,764 --> 01:32:44,516 Let us rejoice, then, at this moment. Let us be confident... 1601 01:32:47,270 --> 01:32:48,604 ...working for this great country 1602 01:32:48,688 --> 01:32:51,190 to show the world what America can do. 1603 01:32:51,274 --> 01:32:54,693 Our American soldiers, who are freely giving their lives, 1604 01:32:54,778 --> 01:32:56,946 so that we in this country can live in decency, 1605 01:32:57,030 --> 01:32:59,615 security and peace. 1606 01:32:59,699 --> 01:33:01,742 This is Bill Donnan again, ladies and gentlemen. 1607 01:33:01,826 --> 01:33:03,410 You've just heard Rear Admiral Pierce 1608 01:33:03,495 --> 01:33:05,079 speaking from the Brooklyn Navy Yard. 1609 01:33:05,163 --> 01:33:06,747 His speech is being received with great applause... 1610 01:33:06,831 --> 01:33:08,832 Lock the back doors, quick! I can handle this! 1611 01:33:08,917 --> 01:33:10,918 Be ready to pull out as soon as she goes. 1612 01:33:11,002 --> 01:33:13,254 DONNAN: The naval officer is handing her a bottle of champagne 1613 01:33:13,338 --> 01:33:14,922 that is tied somewhere above it. 1614 01:33:15,006 --> 01:33:16,006 (DOOR SLAMS) 1615 01:33:16,675 --> 01:33:18,008 (BELL CLANGING) 1616 01:33:22,305 --> 01:33:25,766 The crowd is tense. It is indeed a solemn occasion. 1617 01:33:25,850 --> 01:33:28,686 I switch you over to our microphone near the bow of the ship 1618 01:33:28,770 --> 01:33:31,105 so that you may hear the actual launching. 1619 01:33:31,189 --> 01:33:35,025 Now I can see that Mrs. Pierce is moving towards the bow of the ship. 1620 01:33:35,151 --> 01:33:38,404 I'll switch you over now to Mrs. Pierce. 1621 01:33:38,488 --> 01:33:41,031 MRS. PIERCE: In the name of the people of the United States, 1622 01:33:41,116 --> 01:33:43,033 I christen thee Alaska. 1623 01:33:43,702 --> 01:33:45,244 (MARCHING BAND PLAYING) 1624 01:33:45,328 --> 01:33:46,620 (SHIP WHISTLE BLOWING) 1625 01:34:08,852 --> 01:34:09,810 What's the trouble? 1626 01:34:09,894 --> 01:34:11,520 Don't know. An explosion somewhere. 1627 01:34:27,871 --> 01:34:29,204 (WHISPERS) George! 1628 01:34:32,959 --> 01:34:34,043 Everything okay? 1629 01:34:34,127 --> 01:34:36,086 No, give us a hand. We got a guy. 1630 01:35:00,904 --> 01:35:02,863 Better scatter. Go down the corridor and through the iron door. 1631 01:35:02,947 --> 01:35:05,366 It will take you to the music hall. We'll go this way. 1632 01:35:19,464 --> 01:35:21,382 (AUDIENCE LAUGHING) 1633 01:35:26,930 --> 01:35:29,390 You must go, go at once, before Henry catches you here. 1634 01:35:29,474 --> 01:35:31,809 See here, I thought you wanted to make the old boy jealous. 1635 01:35:33,311 --> 01:35:35,479 Not anymore. He's threatened to kill you on sight. 1636 01:35:35,605 --> 01:35:37,940 Oh, I say, you don't think he'd go that far, do you? 1637 01:35:38,024 --> 01:35:40,984 Of course he will. Oh, will you go before it's too late, 1638 01:35:41,069 --> 01:35:42,403 before he shoots you to death? 1639 01:35:42,487 --> 01:35:43,737 (AUDIENCE LAUGHING) 1640 01:35:43,822 --> 01:35:45,322 See here, are you trying to tell me 1641 01:35:45,407 --> 01:35:47,616 Old Henry's got a gun, a real gun? 1642 01:35:50,328 --> 01:35:51,412 Oh! 1643 01:35:51,496 --> 01:35:52,913 HENRY: What do you think this is? 1644 01:35:52,997 --> 01:35:55,332 I've caught you at last, you rat in the grass! 1645 01:35:56,501 --> 01:35:57,584 ACTRESS: Stop that! 1646 01:35:57,669 --> 01:36:00,254 Run, Wilbur, run! Before he gets your range! 1647 01:36:00,338 --> 01:36:03,757 I think I got it now. Get out before I shoot again! 1648 01:36:04,300 --> 01:36:06,760 ACTRESS: Run, Wilbur, run! Quick! 1649 01:36:06,845 --> 01:36:08,220 ACTOR: It never touched me! 1650 01:36:08,304 --> 01:36:09,805 HENRY: I'll get you this time. 1651 01:36:10,557 --> 01:36:13,225 (SCREAMS) My husband! He's shot! 1652 01:36:14,310 --> 01:36:16,270 HENRY: I'll kill the rat if it's the last thing I do! 1653 01:36:16,354 --> 01:36:17,521 (GUNSHOT ON SCREEN) 1654 01:36:19,190 --> 01:36:20,941 He was only kidding. I swear! 1655 01:36:21,025 --> 01:36:22,901 And I'm only kidding, too! 1656 01:36:23,695 --> 01:36:26,363 Get out of here! Get out of here! 1657 01:36:26,448 --> 01:36:28,073 ACTRESS: He's gone mad! Mad! 1658 01:36:28,158 --> 01:36:30,325 HENRY: Go on. Get out! Get out! 1659 01:36:30,493 --> 01:36:31,785 (GUN FIRING) 1660 01:36:31,870 --> 01:36:33,287 Not that way! He'll kill you! 1661 01:36:33,371 --> 01:36:34,788 MAN: Stop him! Help! 1662 01:36:34,873 --> 01:36:36,748 Murder! Help! 1663 01:36:36,875 --> 01:36:39,751 WOMAN: Run, for heaven's sake! Run for your life! 1664 01:36:39,836 --> 01:36:41,003 (FIRING CONTINUES) 1665 01:36:41,087 --> 01:36:42,379 (PEOPLE CLAMORING) 1666 01:36:48,052 --> 01:36:49,136 There he goes! 1667 01:36:50,221 --> 01:36:51,221 He's the one you're after. 1668 01:36:51,306 --> 01:36:52,473 You're the one we're after. Come on! 1669 01:36:52,557 --> 01:36:53,974 - I tell you, he's the one. He'll get away! - Come on! 1670 01:36:54,058 --> 01:36:55,309 Pat, grab a cab and go after him 1671 01:36:55,393 --> 01:36:56,727 and don't lose him. It's our only chance. 1672 01:36:56,811 --> 01:36:57,895 Taxi! 1673 01:37:07,113 --> 01:37:08,155 Downtown. 1674 01:37:08,239 --> 01:37:09,323 Whereabouts? 1675 01:37:09,407 --> 01:37:11,408 Anywhere. Just keep going downtown. 1676 01:38:50,049 --> 01:38:51,425 May I have change for the telephone, please? 1677 01:38:51,509 --> 01:38:52,884 Yes, ma'am. 1678 01:38:56,848 --> 01:38:58,473 There you are. 1679 01:39:08,192 --> 01:39:11,361 Operator? Give me the FBI headquarters, please. 1680 01:39:12,155 --> 01:39:14,072 Federal Bureau of Investigation. 1681 01:39:14,157 --> 01:39:16,199 Hold on, I'll put you through. 1682 01:39:17,243 --> 01:39:18,535 (INAUDIBLE) 1683 01:39:19,412 --> 01:39:21,955 Make sure he doesn't leave by the next boat. Talk to him, follow him. 1684 01:39:22,040 --> 01:39:25,083 Do your best to keep him there until our men come along. 1685 01:39:25,168 --> 01:39:27,419 A girl says she thinks she's traced Fry to Bedloe Island. 1686 01:39:27,503 --> 01:39:28,879 She's crazy. He'd never go there. 1687 01:39:28,963 --> 01:39:30,380 Where did you pick up Schultz last month? 1688 01:39:30,465 --> 01:39:32,007 In that museum, that modern art place. 1689 01:39:32,091 --> 01:39:33,216 And Renaldo? You caught him 1690 01:39:33,301 --> 01:39:34,885 looking at the fish in the aquarium, didn't you? 1691 01:39:34,969 --> 01:39:36,428 Yeah, but the statue's a dead end. 1692 01:39:36,512 --> 01:39:38,013 That's why he's smart. You better get going. 1693 01:39:38,097 --> 01:39:39,473 Let me take him along in any case, 1694 01:39:39,557 --> 01:39:41,308 just to make sure the girl hasn't made a mistake. 1695 01:39:41,392 --> 01:39:44,102 Burke, you're one of the most obstinate men I've ever met! Get going. 1696 01:39:44,187 --> 01:39:45,270 Come on. 1697 01:40:47,125 --> 01:40:48,375 (CLEARS THROAT) 1698 01:40:49,502 --> 01:40:52,629 Pardon me. Could you tell me which is Brooklyn? 1699 01:40:57,468 --> 01:40:59,970 I've seen you before, haven't I? 1700 01:41:01,806 --> 01:41:03,014 Sure. 1701 01:41:05,226 --> 01:41:07,310 On that boat coming over. 1702 01:41:09,313 --> 01:41:11,148 What'd you ask me? 1703 01:41:11,232 --> 01:41:12,983 About Brooklyn, I was wondering where it was. 1704 01:41:13,067 --> 01:41:15,318 I've heard so much about it. 1705 01:41:15,403 --> 01:41:16,820 Over there. 1706 01:41:18,072 --> 01:41:19,948 - Where are you from? - New York. 1707 01:41:20,032 --> 01:41:21,825 What are you handing me? 1708 01:41:21,909 --> 01:41:24,661 Oh, no. You see, I work in a store downtown. 1709 01:41:24,746 --> 01:41:26,955 Now, I never get a chance to get out. 1710 01:41:27,039 --> 01:41:29,791 I just sit around all day, and I never see anything. 1711 01:41:29,876 --> 01:41:32,335 So I said to myself, the first vacation I get, 1712 01:41:32,420 --> 01:41:34,463 I'm going to see the Statue of Liberty. 1713 01:41:34,756 --> 01:41:36,757 This must be a big moment for you, huh? 1714 01:41:36,841 --> 01:41:38,383 Oh, it is. 1715 01:41:38,676 --> 01:41:41,094 And it means so much to us now. 1716 01:41:41,721 --> 01:41:43,972 Why, I was just reading here in this booklet. 1717 01:41:44,056 --> 01:41:47,017 Did you know this statue was given to us by the French? 1718 01:41:47,101 --> 01:41:49,811 Do you know what they had written on it? 1719 01:41:49,896 --> 01:41:54,024 "Give me your tired, your poor, your huddled masses, 1720 01:41:54,108 --> 01:41:55,859 "yearning to breathe free, 1721 01:41:55,943 --> 01:41:58,653 "the wretched refuse of your teeming shore. 1722 01:41:58,738 --> 01:42:02,240 "Send these, the homeless, tempest-tossed to me." 1723 01:42:02,450 --> 01:42:04,743 And just look at the French. Isn't it sad? 1724 01:42:05,203 --> 01:42:07,370 Yeah. Very sad. 1725 01:42:08,748 --> 01:42:11,958 Oh, it's such a beautiful statue. 1726 01:42:12,043 --> 01:42:13,376 I could just sit up here all day 1727 01:42:13,461 --> 01:42:14,878 thinking about it. Couldn't you? 1728 01:42:15,755 --> 01:42:18,465 Some other day, maybe. Not right now. 1729 01:42:18,925 --> 01:42:21,092 Right now I got to catch that boat back. 1730 01:42:22,386 --> 01:42:24,012 You coming? 1731 01:42:24,096 --> 01:42:28,266 Well, there's another boat in 15 minutes. Couldn't we wait? 1732 01:42:29,060 --> 01:42:33,063 All the people have gone, and we'd be alone, just you and me. 1733 01:42:34,941 --> 01:42:36,441 Sounds cozy. 1734 01:42:38,110 --> 01:42:42,155 But I... I haven't got the time. 1735 01:42:42,824 --> 01:42:45,033 Oh, on a nice autumn day like this, 1736 01:42:45,117 --> 01:42:47,327 you couldn't spare 15 minutes for me? 1737 01:42:47,411 --> 01:42:49,287 I don't like autumn. 1738 01:42:50,581 --> 01:42:53,667 You're not being very nice to a lonely girl. 1739 01:42:54,502 --> 01:42:56,920 You look as though you might be lonely, too. 1740 01:42:57,004 --> 01:42:58,338 Yeah. 1741 01:43:01,092 --> 01:43:03,176 I got to catch that boat. 1742 01:43:05,930 --> 01:43:09,975 Fifteen minutes shouldn't make such a big difference, Mr. Fry. 1743 01:43:20,695 --> 01:43:22,153 Who are you? 1744 01:43:25,283 --> 01:43:27,909 Come on. Quit stalling. Who are you? 1745 01:43:28,244 --> 01:43:30,787 I think I told you. A working girl on her day off. 1746 01:43:30,872 --> 01:43:32,414 Don't kid me! 1747 01:43:35,126 --> 01:43:36,710 What are you doing here? 1748 01:43:37,420 --> 01:43:39,462 It's rather a long story, Mr. Fry. 1749 01:43:39,797 --> 01:43:41,506 It all started with an unknown blonde, 1750 01:43:41,591 --> 01:43:43,842 an aircraft worker at a factory in Glendale, California. 1751 01:43:43,926 --> 01:43:45,218 I get it. 1752 01:43:48,264 --> 01:43:51,141 Little Miss Liberty, carrying the torch. 1753 01:43:53,227 --> 01:43:54,644 Why'd you follow me? 1754 01:43:54,979 --> 01:43:56,271 Why do you think? 1755 01:43:56,355 --> 01:43:58,106 Take a look down there. 1756 01:43:58,190 --> 01:44:01,276 If you can't figure it out for yourself, they're coming for you. 1757 01:44:16,083 --> 01:44:17,667 (VISITORS TALKING INDISTINCTLY) 1758 01:44:25,426 --> 01:44:26,509 Do you see him in this bunch? 1759 01:44:26,594 --> 01:44:27,761 No. 1760 01:44:30,514 --> 01:44:31,932 Barnes, you stay here and watch this end. 1761 01:44:32,016 --> 01:44:33,683 The rest of you fellows, come with me. 1762 01:44:42,985 --> 01:44:45,070 You two, watch that side. 1763 01:44:51,494 --> 01:44:52,619 I'm going up. 1764 01:44:56,958 --> 01:44:58,500 - Barry! - Pat, where is he? 1765 01:44:58,584 --> 01:45:00,001 - He started down! - Are you sure? 1766 01:45:00,086 --> 01:45:01,419 Yeah. (CLATTERING) 1767 01:45:19,021 --> 01:45:20,939 He's up here! Come on! 1768 01:45:43,838 --> 01:45:45,171 Come on, Fry! 1769 01:46:27,548 --> 01:46:29,174 I'll get your sleeve. 1770 01:46:40,144 --> 01:46:42,395 Don't you go over. If you slip, that will be three gone. 1771 01:46:42,480 --> 01:46:44,064 Quick! Get a rope. 1772 01:46:47,359 --> 01:46:48,651 Can you get a grip with your feet? 1773 01:46:49,403 --> 01:46:50,779 I can't. 1774 01:46:51,280 --> 01:46:52,947 Kane, I'm getting a rope! 1775 01:46:53,574 --> 01:46:55,200 They're getting a rope. Hold on, Fry. 1776 01:46:56,327 --> 01:46:57,786 I'll clear you. 1777 01:46:59,455 --> 01:47:00,997 I swear I will. 1778 01:47:02,958 --> 01:47:03,958 I'll clear you. 1779 01:47:04,043 --> 01:47:05,418 Hurry up with the rope! 1780 01:47:38,661 --> 01:47:42,705 Tell them quick. The sleeve. Sleeve! 1781 01:47:48,963 --> 01:47:50,563 Kane! 1782 01:47:56,512 --> 01:47:57,929 (WOMAN SCREAMS)