1 00:02:37,362 --> 00:02:39,887 Susie! Susie! 2 00:02:44,870 --> 00:02:46,804 Susie! 3 00:02:46,872 --> 00:02:50,774 The most sensational... 4 00:02:57,649 --> 00:02:59,981 Susie! 5 00:03:01,453 --> 00:03:06,652 Pardon me. Have you seen a little girl in a blue sunsuit? 6 00:03:06,725 --> 00:03:08,659 Oh! 7 00:03:08,727 --> 00:03:12,094 Oh, I'm awfully sorry. No harm done. 8 00:03:12,163 --> 00:03:15,792 I'm looking for my daughter. Have you seen a little girl all by herself? 9 00:03:15,867 --> 00:03:18,335 No, but if you'll... She's lost and I... Susie! 10 00:03:18,403 --> 00:03:20,428 Relax, lady. Take it easy. Susie! 11 00:03:20,505 --> 00:03:22,550 The easiest way to find Susie is to go to the police. 12 00:03:22,574 --> 00:03:25,338 Well, where are the police? 13 00:03:25,410 --> 00:03:27,708 Right there. 14 00:03:27,779 --> 00:03:31,510 Right where? Right down there under the pier. 15 00:03:31,583 --> 00:03:33,608 You're it! 16 00:03:33,685 --> 00:03:36,119 Come, children. 17 00:03:36,187 --> 00:03:39,054 You hear me, Sarah Jane? Hot dogs! 18 00:03:39,124 --> 00:03:44,027 Oh, boy! Come on! Boy! Hot dogs! 19 00:03:44,095 --> 00:03:49,727 It might be the noise of that old ocean, but it seems to me I didn't hear thank you. 20 00:03:49,801 --> 00:03:52,326 I was too hungry. Thank you! Thank you! 21 00:03:52,404 --> 00:03:54,497 Honey, you gonna be all right. I reported you. 22 00:03:54,573 --> 00:03:57,201 Come on, Sarah Jane! No, you're gonna stay right here. 23 00:03:57,275 --> 00:04:00,005 Oh! Else how your mama gonna find you? 24 00:04:00,078 --> 00:04:03,536 Susie! Oh, Susie! 25 00:04:03,615 --> 00:04:07,278 Oh, my baby! Oh, I thought you were lost. 26 00:04:07,352 --> 00:04:09,684 Thank you, Officer. Thank you very much. 27 00:04:09,754 --> 00:04:13,155 And thank you for being so kind, Mrs... Johnson. 28 00:04:13,224 --> 00:04:16,955 I'm Lora Meredith. I've never been so frightened in my life. 29 00:04:17,028 --> 00:04:20,293 One moment I had her, and the next moment she was gone. 30 00:04:20,365 --> 00:04:23,300 Thank Mrs. Johnson for being so nice. Thank you! 31 00:04:23,368 --> 00:04:26,599 And say good-bye to the little girl. Good-bye? Now? 32 00:04:26,671 --> 00:04:30,072 But, darling, we have to go back to the city. But we wanna play! 33 00:04:30,141 --> 00:04:32,371 Please? Please, Mommy, please! 34 00:04:32,444 --> 00:04:35,607 Oh, all right. But only for a little while. 35 00:04:35,680 --> 00:04:38,740 Come on, Sarah Jane! 36 00:04:38,817 --> 00:04:40,808 You're it! You're it! 37 00:04:40,885 --> 00:04:43,854 You're it! You're it! 38 00:04:45,890 --> 00:04:49,018 Susie doesn't have many children to play with where we live. 39 00:04:49,094 --> 00:04:52,461 I guess Sarah Jane's kind of lonesome too. 40 00:04:52,530 --> 00:04:55,090 They got along fine right off. 41 00:04:55,166 --> 00:04:59,102 Sarah Jane's a lovely child. How long have you taken care of her? 42 00:04:59,170 --> 00:05:01,331 All her life. 43 00:05:01,406 --> 00:05:03,840 Oh, I wish I had someone to look after Susie. 44 00:05:03,908 --> 00:05:08,106 A maid to live in? Someone to take care of your little girl? 45 00:05:08,179 --> 00:05:10,579 A strong, healthy, settled-down woman... 46 00:05:10,649 --> 00:05:13,584 who eats like a bird and doesn't care if she gets no time off... 47 00:05:13,652 --> 00:05:15,745 and will work real cheap? 48 00:05:15,820 --> 00:05:18,948 Well, yes, if one exists. Oh, someday. 49 00:05:19,024 --> 00:05:22,050 Why not today? I'm available. 50 00:05:22,127 --> 00:05:24,891 You? Me. Annie Johnson. 51 00:05:24,963 --> 00:05:28,558 You mean you'd consider leaving that lovely little girl? 52 00:05:28,600 --> 00:05:32,195 Oh, I wouldn't be leaving her. My baby goes where I go. 53 00:05:35,507 --> 00:05:38,237 Sarah Jane is your child? 54 00:05:38,309 --> 00:05:41,676 Yes, ma'am. It surprises most people. 55 00:05:41,746 --> 00:05:45,375 Sarah Jane favors her daddy. He was practically white. 56 00:05:45,450 --> 00:05:47,941 He left before she was born. 57 00:05:48,019 --> 00:05:51,546 Seems to me, Miss Meredith, I'm just right for you. 58 00:05:51,623 --> 00:05:55,582 You wouldn't have to pay no wages. Just let me come and do for you. 59 00:05:55,660 --> 00:06:01,155 I couldn't do that. I'd have to pay you, and I... can't now. 60 00:06:03,668 --> 00:06:04,999 Susie! 61 00:06:09,941 --> 00:06:12,637 I ought to knock your blocks off. 62 00:06:12,711 --> 00:06:15,646 I'll take care of it, mister. I'll wham the hides off both of them. 63 00:06:15,714 --> 00:06:18,842 Susie! What are you doing? About time you showed up! 64 00:06:18,917 --> 00:06:20,885 If your husband can't keep these brats in line... 65 00:06:20,952 --> 00:06:24,888 No use talking to her. She not only spoils them, she goes around losing them. 66 00:06:24,956 --> 00:06:26,924 I don't know what this is all about. 67 00:06:26,991 --> 00:06:30,950 Mommy, look at his stomach. It went up and down. It was so funny. 68 00:06:31,029 --> 00:06:33,190 He took our picture. Will you send me one? 69 00:06:33,264 --> 00:06:35,198 Me too. Sure. Where? 70 00:06:35,266 --> 00:06:39,362 Send it to Susan Meredith, 450 Prescott Place, Apartment 32. 71 00:06:39,437 --> 00:06:41,701 Never mind, dear. See? I remembered. 72 00:06:41,773 --> 00:06:45,038 Thank you. And send her one too. Where do you live, Sarah Jane? 73 00:06:45,110 --> 00:06:49,513 Where do I live... No place. 74 00:06:49,581 --> 00:06:52,379 We'll find a place come night, honey. 75 00:06:52,450 --> 00:06:55,578 Come on, darling, we have to go. Say good-bye to Sarah Jane and Mrs. Johnson. 76 00:06:55,653 --> 00:06:58,281 Good-bye. It was very nice meeting you. 77 00:06:58,356 --> 00:07:01,291 Same here. And good luck, Miss Meredith. 78 00:07:01,359 --> 00:07:04,886 Mommy, I'm tired. I know, baby. 79 00:07:04,963 --> 00:07:08,558 I know. I wanna go home too! 80 00:07:08,633 --> 00:07:11,431 Come on, honey. 81 00:07:11,503 --> 00:07:14,028 Thank you. Mrs. Johnson. 82 00:07:15,406 --> 00:07:18,239 Oh. Oh, come on. 83 00:07:35,326 --> 00:07:37,317 First. 84 00:07:37,395 --> 00:07:40,694 I don't like to mention it again, but you must understand that... 85 00:07:40,765 --> 00:07:42,699 this arrangement can only be for tonight. 86 00:07:42,767 --> 00:07:44,894 Oh, I understand, Miss Lora. 87 00:07:44,969 --> 00:07:46,929 There must be plenty of jobs for a woman like you. 88 00:07:46,971 --> 00:07:49,201 But people won't take in a woman with a child. 89 00:07:49,274 --> 00:07:52,437 And no matter what, I won't be separated from my baby. 90 00:07:52,510 --> 00:07:55,035 Hurry up, Mother. I want to show Sarah Jane my dolls! 91 00:07:55,113 --> 00:07:57,047 Well, all right. 92 00:08:07,926 --> 00:08:10,292 There's a little place off the kitchen. 93 00:08:12,764 --> 00:08:15,892 But you could, uh, hardly call it a room. 94 00:08:18,536 --> 00:08:22,370 Oh, it'll do for Sarah Jane and me. 95 00:08:22,440 --> 00:08:26,774 And the kitchen, we can make use of that too. 96 00:08:26,845 --> 00:08:30,645 I'll get you some pillows and blankets. Thank you. 97 00:08:35,887 --> 00:08:38,651 Here, Sarah Jane, you can have Nancy. 98 00:08:41,059 --> 00:08:46,361 It's a present. Mommy just got it for me. I want that one. 99 00:08:46,431 --> 00:08:50,697 Frieda's my friend. I've had her all my life. 100 00:08:50,768 --> 00:08:54,727 Mommy! Mommy! Yes? 101 00:08:54,806 --> 00:08:57,434 She took my doll! Oh. 102 00:08:57,508 --> 00:09:01,740 Sarah Jane. Where are your manners? Now give it back. 103 00:09:01,813 --> 00:09:04,407 I don't want the black one. I'll take those. 104 00:09:04,482 --> 00:09:06,594 It's been a long day and they're both tired and cranky. 105 00:09:06,618 --> 00:09:08,916 Yes, Miss Lora. Everything will be all right. 106 00:09:08,987 --> 00:09:10,921 Come on, come on. 107 00:09:10,989 --> 00:09:14,083 Come on. 108 00:09:15,159 --> 00:09:17,423 I don't wanna live in the back. 109 00:09:17,495 --> 00:09:21,295 Why do we always have to live in the back? Shh, honey. 110 00:09:27,839 --> 00:09:31,036 Thank you, Mr. McKinney. 111 00:09:31,109 --> 00:09:34,101 Shh. Good-bye. 112 00:09:38,182 --> 00:09:40,116 Shh! 113 00:09:52,664 --> 00:09:55,224 Good morning, darling. 114 00:09:55,300 --> 00:09:57,632 Good morning, Sarah Jane. I want a kiss too. 115 00:09:57,702 --> 00:10:00,000 Well, of course. 116 00:10:00,071 --> 00:10:03,234 Annie said we had to be quiet until you got up. 117 00:10:03,308 --> 00:10:06,334 Now we can talk out loud. Now we can even scream. 118 00:10:06,411 --> 00:10:08,845 Children! 119 00:10:08,913 --> 00:10:11,313 Children! What... 120 00:10:11,382 --> 00:10:14,374 Oh, good morning, Miss Lora. Good morning. 121 00:10:14,452 --> 00:10:17,421 How are you this morning? Just fine. 122 00:10:17,488 --> 00:10:20,286 I'd love some coffee. 123 00:10:20,358 --> 00:10:23,452 Well, Annie, you shouldn't have done my laundry. 124 00:10:23,528 --> 00:10:26,725 I like taking care of pretty things. 125 00:10:26,798 --> 00:10:29,892 Thank you. 126 00:10:29,968 --> 00:10:32,664 Eggs? Where did they come from? 127 00:10:32,737 --> 00:10:35,001 The milkman was here a minute ago. 128 00:10:35,073 --> 00:10:37,007 I told him to leave your regular order. 129 00:10:37,075 --> 00:10:41,535 Oh, no. He didn't come to leave my order. He stopped doing that two weeks ago. 130 00:10:41,612 --> 00:10:43,580 May I? Thank you. 131 00:10:43,648 --> 00:10:45,673 He wanted to collect something on his bill. 132 00:10:45,750 --> 00:10:49,083 Didn't say anything about a bill to me. He was very polite. 133 00:10:49,153 --> 00:10:52,054 Gave me the order and said, looked like things were picking up. 134 00:10:52,123 --> 00:10:56,059 He thought you were my maid. Now he thinks I'm prosperous. 135 00:10:56,127 --> 00:11:00,063 No sin in lookin' prosperous. Just a way of showin' your trust in the lord. 136 00:11:00,131 --> 00:11:02,599 Telling him you're ready whenever he is. 137 00:11:02,667 --> 00:11:04,862 I'll get it, Miss Lora. 138 00:11:07,538 --> 00:11:10,735 Miss Meredith's residence. 139 00:11:10,808 --> 00:11:14,300 I'll see if it's convenient for Miss Meredith to come to the phone. 140 00:11:14,379 --> 00:11:16,540 Is it the landlord Mr. Berwitt? 141 00:11:16,614 --> 00:11:20,550 Pretty sure he said the A-Acme Model Agency. 142 00:11:22,987 --> 00:11:24,921 Hello? 143 00:11:24,989 --> 00:11:28,152 Yes, this is Miss Meredith. 144 00:11:30,661 --> 00:11:34,654 Yes. Yes, I can be there by then. 145 00:11:37,602 --> 00:11:40,298 Fine. Thank you. 146 00:11:40,371 --> 00:11:42,669 Oh, Annie, I've got a job modeling. 147 00:11:42,740 --> 00:11:44,002 A job? 148 00:11:44,075 --> 00:11:46,509 I've registered everywhere. But this is the first call. 149 00:11:46,577 --> 00:11:48,636 Now, isn't that fine? 150 00:11:53,184 --> 00:11:58,349 Annie, if you have no other plans, will you stay with Susie until I come back? 151 00:11:58,423 --> 00:12:00,482 Why, certainly. 152 00:12:00,558 --> 00:12:04,289 Do you know this will be the first money I've earned since I came to New York? 153 00:12:04,362 --> 00:12:06,694 Except for those envelopes. 154 00:12:06,764 --> 00:12:10,461 I was wondering what they were. I address them for a mail-order house. 155 00:12:10,535 --> 00:12:15,302 By hand. It gives them a personal touch, and I can do them at home. 156 00:12:15,373 --> 00:12:20,037 They should have been finished yesterday. Well, can't be helped. 157 00:12:20,111 --> 00:12:23,012 If I get a job modeling, at least I'll be seen. 158 00:12:30,855 --> 00:12:32,789 Good boy. 159 00:12:32,857 --> 00:12:35,724 Yes, that's fine. That's what I want. Hold it. Beautiful. 160 00:12:35,793 --> 00:12:37,727 Just a minute. Hold it. 161 00:12:40,431 --> 00:12:44,060 How could you sneeze? I had it. 162 00:12:44,135 --> 00:12:46,296 I'm sorry, but it must be this flea powder. 163 00:12:46,370 --> 00:12:50,101 No, no, no. Don't move. You'll unfocus me. 164 00:12:50,174 --> 00:12:52,642 Art they want and I get sneezes. 165 00:12:52,710 --> 00:12:55,372 Now, don't move a hair. Not one hair. 166 00:12:55,446 --> 00:12:57,607 Hold it, hold it. 167 00:13:02,954 --> 00:13:05,752 Okay. 168 00:13:05,823 --> 00:13:08,485 Got it. Perfect. 169 00:13:10,595 --> 00:13:13,689 You were wonderful, Henry. I never sneeze. Really... 170 00:13:13,764 --> 00:13:15,698 Your check will be in the mail. 171 00:13:15,766 --> 00:13:18,929 It would be so much more convenient... Checks are mailed on Thursday. 172 00:13:19,003 --> 00:13:21,403 We don't want to confuse the bookkeeper. 173 00:13:21,472 --> 00:13:23,531 Don't forget to leave the wardrobe. 174 00:13:33,217 --> 00:13:35,879 But wouldn't you like to have a bite to eat? 175 00:13:35,953 --> 00:13:37,921 Later. Thanks. 176 00:13:45,196 --> 00:13:48,723 You can keep the money from this batch, Annie. 177 00:13:48,799 --> 00:13:51,199 It'll pay you for staying today and cooking and... 178 00:13:51,269 --> 00:13:53,737 Uh-uh. That money goes into our kitty. 179 00:13:55,473 --> 00:13:58,499 "Our"? 180 00:13:58,576 --> 00:14:00,544 Seems as if you intend to stay. 181 00:14:00,611 --> 00:14:04,911 Seems like I do, if, if you want it. 182 00:14:07,018 --> 00:14:11,387 You know I do. But you can see how bad things are. 183 00:14:11,455 --> 00:14:16,586 Miss Lora, we just come from a place where, 184 00:14:16,661 --> 00:14:20,757 where my color deviled my baby. 185 00:14:20,831 --> 00:14:23,299 Now, anything happens here has gotta be better. 186 00:14:23,367 --> 00:14:27,064 Oh, Annie. Oh. 187 00:14:33,711 --> 00:14:37,511 Susie? Susie? I'm home... 188 00:14:37,582 --> 00:14:40,949 Oh, baby. Mmm. Hi, dear. 189 00:14:41,018 --> 00:14:42,952 Hello, Miss Lora. Hello, Annie. 190 00:14:43,020 --> 00:14:47,116 Mommy, we had such fun today. Annie took us to the park and we caught a squirrel. 191 00:14:47,191 --> 00:14:50,888 No, we didn't. Well, we nearly did. 192 00:14:50,962 --> 00:14:55,399 Tomorrow I'll take you both to the park and we'll really catch one. 193 00:14:55,466 --> 00:14:58,731 How'd it go? Oh, Annie. 194 00:14:59,804 --> 00:15:01,738 It didn't. 195 00:15:04,175 --> 00:15:06,302 And I'm exhausted. 196 00:15:06,377 --> 00:15:09,710 Walked my feet off trying to see every agent on Broadway. 197 00:15:09,780 --> 00:15:12,613 And some off Broadway. Way off. 198 00:15:12,683 --> 00:15:15,151 I'll get it. 199 00:15:15,219 --> 00:15:17,483 The children have eaten. 200 00:15:18,556 --> 00:15:21,116 Yes? Hello, this is Steve Archer. 201 00:15:21,192 --> 00:15:23,524 - Steve Archer? - I brought the pictures. 202 00:15:23,594 --> 00:15:27,189 You brought the pictures? The ones of the children on the beach. 203 00:15:27,265 --> 00:15:30,462 Oh, the man on the beach. The man on the beach? 204 00:15:30,534 --> 00:15:32,832 The man on the beach! It's our picture with the fat man! 205 00:15:32,903 --> 00:15:35,736 Mommy, tell him to come up. Yes, please! 206 00:15:35,806 --> 00:15:40,539 Oh, all right. Will you come up, Mr. Archer? 207 00:15:45,283 --> 00:15:49,879 Come on. Let's see. Did you bring the pictures? Hi, Susie, Sarah Jane. 208 00:15:49,954 --> 00:15:51,979 Where is it? Aren't you kids supposed to be in bed? 209 00:15:52,056 --> 00:15:54,024 No, we waited for you! 210 00:15:54,091 --> 00:15:56,719 Hello. Good evening. 211 00:16:04,502 --> 00:16:07,835 If it's that funny, let me see it. 212 00:16:13,044 --> 00:16:16,445 Don't you think it's funny, Annie? 213 00:16:16,514 --> 00:16:20,109 I don't know who's funnier, you or that man. 214 00:16:20,184 --> 00:16:24,746 All I got to say is, it's lucky I didn't catch Sarah Jane playing such pranks. 215 00:16:24,822 --> 00:16:28,383 It just ain't seemly, Miss Lora. Now, off to bed. 216 00:16:28,459 --> 00:16:30,427 Good night. Good night. 217 00:16:30,494 --> 00:16:32,758 Good night, Mr. Archer. Good night, ladies. 218 00:16:32,830 --> 00:16:35,856 Good night. Won't you sit down? 219 00:16:35,933 --> 00:16:38,902 It was very nice of you to remember the children. 220 00:16:38,969 --> 00:16:43,406 I like what you did... for Sarah Jane and Annie. 221 00:16:43,474 --> 00:16:48,138 Well, they didn't have a place and since I live here alone... 222 00:16:48,212 --> 00:16:53,047 I'm a widow. Oh, you... are. 223 00:16:55,953 --> 00:16:59,252 What do you think of this? 224 00:16:59,323 --> 00:17:01,450 Mother in distress. 225 00:17:01,525 --> 00:17:05,017 Well, that's good. Very good. 226 00:17:07,832 --> 00:17:11,928 Who are you anyway? Well, you don't look like a photographer. 227 00:17:12,002 --> 00:17:14,334 Apparently the army thought I did. 228 00:17:14,405 --> 00:17:16,396 Anyhow, they made me one. 229 00:17:16,474 --> 00:17:20,342 Now all I wanna do is get pictures like this in The Museum of Modern Art. 230 00:17:20,411 --> 00:17:22,743 Oh, you're aiming high. 231 00:17:22,813 --> 00:17:25,111 Why not? It doesn't cost anymore. 232 00:17:25,182 --> 00:17:28,413 Don't you believe in chasing rainbows? 233 00:17:28,486 --> 00:17:34,118 Well, if I didn't, I wouldn't be here. I'm an actress. 234 00:17:37,027 --> 00:17:41,020 What's the matter? Your bones. 235 00:17:41,098 --> 00:17:43,828 What about my bones? 236 00:17:43,901 --> 00:17:46,335 They're perfect. 237 00:17:46,404 --> 00:17:50,670 My camera could easily have a love affair with you. 238 00:17:52,576 --> 00:17:55,841 Don't you think it's getting a little late? 239 00:17:57,748 --> 00:18:01,047 I don't suppose you'd like to have dinner with me. 240 00:18:01,118 --> 00:18:03,780 Maybe. Sometime. 241 00:18:03,854 --> 00:18:07,187 I don't mean right away. How about tomorrow? 242 00:18:07,258 --> 00:18:12,389 I'm sorry, but I don't like to miss having dinner with the children two nights in a row. 243 00:18:12,463 --> 00:18:15,728 I can understand that. How about lunch? 244 00:18:17,134 --> 00:18:19,193 Lunch? 245 00:18:19,270 --> 00:18:22,068 Would you mind taking me to Rodney's? 246 00:18:22,139 --> 00:18:24,972 It's a little place on 45th and 8th. 247 00:18:25,042 --> 00:18:27,010 Unemployed actors can afford it. 248 00:18:27,077 --> 00:18:29,671 Sort of a poor man's 21. 249 00:18:29,747 --> 00:18:33,205 All right, I'll meet you there at noon. 250 00:18:35,619 --> 00:18:38,611 Oh, by the way, the name's Steve. 251 00:18:42,026 --> 00:18:44,290 Everybody in here an actor? Just about. 252 00:18:44,361 --> 00:18:47,023 So far you're the only one I really believe. 253 00:18:47,097 --> 00:18:51,659 Thank you. Only so far, you're the only one in New York who does. 254 00:18:51,735 --> 00:18:54,727 But someday I'm going to make them all feel that way. 255 00:18:54,805 --> 00:18:59,333 Aren't you a little late getting started? I mean, it's... 256 00:18:59,410 --> 00:19:03,608 Yes, five years late. That's why every day counts. 257 00:19:03,681 --> 00:19:08,243 Why the five-year lapse? My husband was in the theater too. 258 00:19:08,319 --> 00:19:11,550 A director. A good director. 259 00:19:11,622 --> 00:19:14,250 Everything I know I owe to him. 260 00:19:14,325 --> 00:19:18,227 It was a small town, a little theater, but professional. 261 00:19:18,295 --> 00:19:22,595 When he died, I had to make a living doing something else. 262 00:19:22,666 --> 00:19:25,658 I never really wanted anything but the stage. 263 00:19:25,736 --> 00:19:27,795 Oh, except Susie. 264 00:19:27,872 --> 00:19:31,239 So, it took me five years to save enough money to come to New York. 265 00:19:31,308 --> 00:19:33,367 But you did it. Mm-hmm. 266 00:19:33,444 --> 00:19:36,470 And I'm going to be an actress, an important one... Lora? 267 00:19:36,547 --> 00:19:38,481 Lora. Oh, excuse me. 268 00:19:38,549 --> 00:19:40,847 Nothing in it for me, honey, 269 00:19:40,918 --> 00:19:44,285 but they're beginning to cast a new Tennessee Williams play. 270 00:19:44,355 --> 00:19:47,290 Oh, what agent? Allen Loomis... today. 271 00:19:47,358 --> 00:19:50,191 So put on your roller skates. Oh, thanks, Fay. 272 00:19:51,328 --> 00:19:53,262 Coffee? I'm sorry, but I've got to go. 273 00:19:53,330 --> 00:19:55,264 You haven't eaten. You go ahead. Good-bye. 274 00:19:55,332 --> 00:19:57,266 How about dinner? Tonight? We'll take Susie. 275 00:19:57,334 --> 00:19:59,302 Fine. Where? 276 00:19:59,370 --> 00:20:01,338 Come and have dinner with us. All right. 277 00:20:01,405 --> 00:20:03,339 Good luck. Thanks, Fay. 278 00:20:11,848 --> 00:20:15,181 But when can I have an appointment? 279 00:20:15,252 --> 00:20:20,019 How about a week from today? Thursday. 280 00:20:20,090 --> 00:20:24,618 Put me down. It's Iris Dawn. Don't forget it. 281 00:20:24,694 --> 00:20:26,628 Tsk. 282 00:20:26,696 --> 00:20:29,096 I'm sorry to add to your troubles, but... 283 00:20:29,165 --> 00:20:31,759 I'm afraid I'm a little late for my appointment. 284 00:20:31,835 --> 00:20:35,032 Name, please. Miss Meredith. 285 00:20:35,105 --> 00:20:37,403 Mered... Meredith. 286 00:20:37,474 --> 00:20:39,442 Well, I don't seem to have you down. 287 00:20:39,509 --> 00:20:42,603 Never mind. Just tell Mr. Loomis that Robert Hayes sent me. 288 00:20:42,679 --> 00:20:46,080 Robert Hayes? From International Studio. 289 00:20:46,149 --> 00:20:49,550 It's probably just a slipup from the coast, but, uh, 290 00:20:49,619 --> 00:20:51,553 Mr. Hayes won't like it at all. 291 00:20:51,621 --> 00:20:54,283 I hope you didn't slip up. Me? 292 00:20:54,357 --> 00:20:57,986 Well, if you say there's no appointment, um, good-bye. 293 00:20:58,061 --> 00:21:00,120 Well, just a second. 294 00:21:00,196 --> 00:21:04,633 Why don't you sit down and I'll see if I can straighten this out? 295 00:21:04,701 --> 00:21:06,896 Thank you. 296 00:21:06,970 --> 00:21:08,904 Mr. Loomis? Yes? 297 00:21:08,972 --> 00:21:11,065 There's a Miss Meredith here from Hollywood. 298 00:21:11,141 --> 00:21:14,668 Yes, quite lovely. 299 00:21:14,744 --> 00:21:19,147 Think we should send her away? No. I think you ought to see her. 300 00:21:19,215 --> 00:21:21,809 Fine. Okay. 301 00:21:23,386 --> 00:21:27,288 Miss Meredith? You can go in now. 302 00:21:31,528 --> 00:21:34,622 Um, just right in. 303 00:21:34,698 --> 00:21:36,757 Robert sends his warmest greetings. 304 00:21:36,833 --> 00:21:40,200 Well, thanks. And how is he? Marvelous. 305 00:21:40,270 --> 00:21:43,728 He's lost 15 pounds. You know what an effort that is for him. 306 00:21:43,807 --> 00:21:46,275 And, uh, what can I do for you? 307 00:21:46,343 --> 00:21:51,406 Robert thought I shouldn't do any more pictures before I did a show on Broadway. 308 00:21:51,481 --> 00:21:53,608 Very sensible. I'm glad you think so too. 309 00:21:53,683 --> 00:21:58,017 That's why Robert sent me to you. He thought I'd get more... 310 00:21:58,088 --> 00:22:00,955 personal attention from you. 311 00:22:01,024 --> 00:22:04,289 He could be right there. You mind? No. 312 00:22:04,361 --> 00:22:06,955 Incidentally, how's the new Tennessee Williams play? 313 00:22:07,030 --> 00:22:12,434 Bound to be a blockbuster, but all cast. 314 00:22:12,502 --> 00:22:16,233 Hello? Oh, Lillian! What? 315 00:22:16,306 --> 00:22:19,469 Oh, well, can't you break it? 316 00:22:19,542 --> 00:22:22,010 Oh. No, I don't mind. 317 00:22:22,078 --> 00:22:26,208 I don't mind you standing me up. I'm fine. I'll just kill myself. 318 00:22:26,282 --> 00:22:28,216 Yeah. 319 00:22:28,284 --> 00:22:33,551 Never be a bachelor. There's no security. I know how you feel. 320 00:22:33,623 --> 00:22:37,059 Yeah? Say, how'd you like to go with me tonight? 321 00:22:37,127 --> 00:22:39,561 I'm afraid I can't. 322 00:22:39,629 --> 00:22:41,722 Big party. Lots of important people. 323 00:22:41,798 --> 00:22:46,531 Well, I could see if I could break a couple of engagements. 324 00:22:46,603 --> 00:22:48,537 I'll call my place. 325 00:22:48,605 --> 00:22:50,869 I'll call. What's the number? 326 00:22:50,940 --> 00:22:53,636 Montgomery, 327 00:22:53,710 --> 00:22:55,678 76120. 328 00:22:55,745 --> 00:22:58,873 One, two, oh. 329 00:23:01,918 --> 00:23:04,216 Miss Meredith's residence. 330 00:23:04,287 --> 00:23:07,017 Oh, this is Miss Meredith's residence? 331 00:23:07,090 --> 00:23:10,856 That'll be Annie, my maid. I'll talk to her. 332 00:23:15,331 --> 00:23:19,893 Annie, uh, call the Waldorf and tell, um, 333 00:23:19,969 --> 00:23:23,200 you-know-who I cannot have cocktails and dinner with him. 334 00:23:23,273 --> 00:23:27,903 Uh, I know who? Oh, yes, Miss Lora, I'll do that. 335 00:23:27,977 --> 00:23:30,445 Thank you. 336 00:23:30,513 --> 00:23:32,538 Well, Mr. Loomis, it looks like I'm free. 337 00:23:32,615 --> 00:23:35,880 That'll be just fine. Should be an interesting evening for me. 338 00:23:35,952 --> 00:23:39,888 Hollywood actress and... Oh, that reminds me. Excuse me. 339 00:23:39,956 --> 00:23:41,890 Yes, Mr. Loomis? 340 00:23:41,958 --> 00:23:44,518 Annette, get me Hollywood, Mr. Robert Hayes. 341 00:23:44,594 --> 00:23:48,530 International Studios, right? International... Um. 342 00:23:48,598 --> 00:23:51,965 Maybe you better not go through with that call. 343 00:23:52,035 --> 00:23:55,163 You don't think so? Why not? 344 00:23:57,307 --> 00:24:00,367 Because Robert Hayes doesn't exist. 345 00:24:00,443 --> 00:24:04,937 I understand. Annette, cancel the call. 346 00:24:05,014 --> 00:24:06,948 Yes, Mr. Loomis. I was desperate. 347 00:24:07,016 --> 00:24:10,952 You were pretty good. You lied. All actresses lie. I know that. 348 00:24:11,020 --> 00:24:14,046 But I believed you. I'm sorry. 349 00:24:14,123 --> 00:24:17,422 Don't leave. You took me in. 350 00:24:17,494 --> 00:24:20,429 For all of 20 seconds, you took me in, but I don't mind. 351 00:24:20,497 --> 00:24:24,831 It was a good acting job, and you're very pretty. 352 00:24:24,901 --> 00:24:27,461 Now, about tonight. Shall I pick you up? 353 00:24:27,537 --> 00:24:31,098 Um, no, it'll be easier for me to meet you here. 354 00:24:31,174 --> 00:24:35,235 8:00? You'll find me very prompt, Mr. Loomis. 355 00:24:58,968 --> 00:25:00,902 Come on in. 356 00:25:00,970 --> 00:25:04,997 Sit down. I just have a few letters to sign. 357 00:25:05,074 --> 00:25:07,235 Oh, drink? No, thank you. 358 00:25:07,310 --> 00:25:11,610 But aren't we going to be late to the party? Plenty of time, plenty. 359 00:25:11,681 --> 00:25:15,310 And I need a drink. So relax. 360 00:25:15,385 --> 00:25:18,479 Say, you're not allergic to mink, are you? 361 00:25:18,555 --> 00:25:22,252 Mink? No, I don't think so. Good. 362 00:25:28,031 --> 00:25:31,262 Try this on for size. 363 00:25:31,334 --> 00:25:34,826 But whose is it? Mine. And I only loan it to very special clients. 364 00:25:34,904 --> 00:25:37,099 I want you to wear it tonight. You want me to wear... 365 00:25:37,173 --> 00:25:39,107 Please. Got to think of my reputation. 366 00:25:39,175 --> 00:25:43,111 I haven't been seen with a girl without a mink since the heat wave of'39. 367 00:25:43,179 --> 00:25:45,579 Come on. 368 00:25:45,648 --> 00:25:48,947 We should spend a little time talking about our future. 369 00:25:49,018 --> 00:25:52,385 You can act. Well, that's of no importance at the moment. 370 00:25:52,455 --> 00:25:55,288 The main thing is, you're a beaut. 371 00:25:55,358 --> 00:25:59,419 Please, don't. Oh, and you're decent too. 372 00:25:59,495 --> 00:26:01,463 No doubt possess some fine principles. 373 00:26:01,531 --> 00:26:03,795 Well, me, I'm a man of very few principles, 374 00:26:03,866 --> 00:26:06,300 and they're all open to revision. 375 00:26:06,369 --> 00:26:08,894 But I'm in a position to do something for you. 376 00:26:08,972 --> 00:26:11,964 You'll get 10% of everything I make. Isn't that enough? 377 00:26:12,041 --> 00:26:14,532 No. Now, sit down and listen. 378 00:26:16,346 --> 00:26:21,283 Here it is, short and clear. You're not a chicken. 379 00:26:21,351 --> 00:26:23,391 You're no high-hearted kid out of some drama school, 380 00:26:23,419 --> 00:26:25,478 wanting to do or die for dear old Thespis. 381 00:26:25,555 --> 00:26:27,546 And you're beginning under a handicap. 382 00:26:27,624 --> 00:26:30,457 I know I'm starting late. So time isn't on your side. 383 00:26:30,526 --> 00:26:32,994 But you do have some qualifications. 384 00:26:33,062 --> 00:26:37,362 Your face will pass. You've good, nice, long silky legs. I like them. 385 00:26:37,433 --> 00:26:39,924 You have a chest full of quality and quantity. I like it. 386 00:26:40,003 --> 00:26:44,201 Aren't you taking a few things for granted? Me? I don't count. 387 00:26:44,273 --> 00:26:47,208 But there are certain people who do, and you're going to meet all of them. 388 00:26:47,276 --> 00:26:50,211 That is, if you're really serious about your career. 389 00:26:50,279 --> 00:26:53,840 I am, but... Good, then you're going every place with me. 390 00:26:53,916 --> 00:26:56,680 Every party, opening night, every saloon in town. 391 00:26:56,753 --> 00:26:59,722 With a complete new wardrobe at my expense. 392 00:26:59,789 --> 00:27:01,689 Oh, it's tax deductible. 393 00:27:01,758 --> 00:27:04,318 This is a tough, competitive racket. 394 00:27:04,394 --> 00:27:07,329 Although it's a lot more than any agent is supposed to do, 395 00:27:07,397 --> 00:27:10,628 I'd do it. 396 00:27:10,700 --> 00:27:12,793 What's this got to do with acting? Nothing. 397 00:27:12,869 --> 00:27:16,669 But I'll show you how to realize your ambitions, if you do as I say. 398 00:27:16,739 --> 00:27:20,334 If the dramatists' club wants to eat and sleep with you, you eat and sleep with them. 399 00:27:20,410 --> 00:27:23,589 If some producer with a hand as cold as a toad wants to do a painting of you in the nude, 400 00:27:23,613 --> 00:27:25,547 you'll accommodate him for a very small part. 401 00:27:25,615 --> 00:27:27,947 It's disgusting! It pays off. 402 00:27:28,017 --> 00:27:29,951 You're disgusting. Maybe I am. 403 00:27:30,019 --> 00:27:33,955 But let me assure you, once you get it made, 404 00:27:34,023 --> 00:27:36,890 you can be idealistic all of ten seconds before you die. 405 00:27:36,959 --> 00:27:40,827 You're trying to cheapen me. But you won't. Not me. 406 00:27:40,897 --> 00:27:44,298 Oh, I'll make it, Mr. Loomis, but it'll be my way. 407 00:27:54,576 --> 00:27:57,010 You have a wonderful handwriting, Annie. 408 00:27:57,079 --> 00:28:00,913 Oh, thank you, Mr. Steve. But my spellin' won't take no prizes. 409 00:28:00,983 --> 00:28:03,661 I don't think Lora has anything to worry about as long as you're with her. 410 00:28:03,685 --> 00:28:06,984 Oh, we'll get by. I made an agreement with the landlord. 411 00:28:07,055 --> 00:28:09,148 He's really a nice person. Oh? 412 00:28:09,224 --> 00:28:12,660 Just for doin' the staircases twice a week, we get $10 off our rent. 413 00:28:12,728 --> 00:28:14,662 Is that a fact? 414 00:28:14,730 --> 00:28:17,699 I answered an ad and got a job while the kids are at school. 415 00:28:17,766 --> 00:28:20,394 Doing what? Doing shirts for a gentleman. 416 00:28:20,469 --> 00:28:23,870 He's real persnickety about his shirts. 417 00:28:45,260 --> 00:28:48,093 Oh, Steve. Hello. 418 00:28:48,163 --> 00:28:51,223 I'm sorry. It's just that I got so involved. 419 00:28:51,300 --> 00:28:54,633 We're having a wonderful time. How'd everything go? 420 00:28:54,703 --> 00:28:58,662 Oh, just fine. I went to the 21 with Mr. Loomis. 421 00:28:58,740 --> 00:29:01,436 Everybody there was somebody exciting. 422 00:29:01,510 --> 00:29:04,206 For the first time, I felt that I was somebody too. 423 00:29:04,279 --> 00:29:06,304 Is Mr. Loomis gonna find you a job? 424 00:29:06,381 --> 00:29:09,612 Well, he, uh, 425 00:29:09,685 --> 00:29:12,984 he wanted to represent me, but... 426 00:29:16,458 --> 00:29:19,916 But I... Oh, Annie. 427 00:29:19,995 --> 00:29:22,987 What's wrong, Miss Lora? 428 00:29:23,065 --> 00:29:26,592 Everything. Everything. 429 00:29:26,668 --> 00:29:32,038 Now, you just rest. Everything will work out. 430 00:29:32,107 --> 00:29:36,441 I'll go get you a glass of hot milk, huh? 431 00:29:45,454 --> 00:29:48,582 Can I help in any way? No. 432 00:29:48,657 --> 00:29:51,558 No one can. 433 00:29:51,626 --> 00:29:54,026 No one. 434 00:29:54,096 --> 00:29:56,758 I'm so ashamed. 435 00:29:58,133 --> 00:30:01,261 It was horrible. 436 00:30:01,336 --> 00:30:04,362 He tried to make me feel so cheap. 437 00:30:04,439 --> 00:30:06,373 You could never be cheap. 438 00:30:06,441 --> 00:30:09,899 You don't know what I mean. Yes, I do. 439 00:30:09,978 --> 00:30:13,311 It happens all the time. Not just in the theater. 440 00:30:13,382 --> 00:30:16,283 I love the theater. It's what I want. 441 00:30:16,351 --> 00:30:20,617 Then hold onto your dreams. Forget tonight. 442 00:30:20,689 --> 00:30:24,989 But they seem so stale after tonight. 443 00:30:25,060 --> 00:30:30,088 So stale I can't believe in them anymore. 444 00:30:30,165 --> 00:30:33,498 M-Maybe I'm a fool. 445 00:30:35,237 --> 00:30:39,003 Maybe I should see things as they really are... 446 00:30:39,074 --> 00:30:42,942 and not as I want them to be. 447 00:30:43,011 --> 00:30:47,778 If I know you, they'll have to be the way you want them. 448 00:30:50,085 --> 00:30:52,315 Thanks, Steve. 449 00:30:52,387 --> 00:30:57,620 You're so, so good for what ails me. 450 00:30:57,692 --> 00:31:02,595 It's all part of the Archer service... day or night. 451 00:31:03,665 --> 00:31:06,964 I'll call you soon, Lora. 452 00:31:07,035 --> 00:31:09,003 Tomorrow. 453 00:31:09,070 --> 00:31:11,004 Yes, please, tomorrow. 454 00:31:36,765 --> 00:31:40,861 Annie, what's happened to Susie's wrist? 455 00:31:40,936 --> 00:31:45,066 Oh, nothin' serious. Just a little experiment. 456 00:31:45,140 --> 00:31:47,370 Experiment? Sarah Jane's fault. 457 00:31:47,442 --> 00:31:51,970 After class, one of the kids said that Negro blood was different. 458 00:31:52,047 --> 00:31:56,074 So later this evenin', Sarah Jane wanted to compare her blood with Susie's. 459 00:31:56,151 --> 00:31:58,745 Well, I spanked her good. 460 00:31:58,820 --> 00:32:02,415 Oh, well, you know how children are. 461 00:32:02,491 --> 00:32:05,255 They were only playing. 462 00:32:05,327 --> 00:32:09,263 I hope so, Miss Lora. I hope so. 463 00:32:15,966 --> 00:32:19,834 Santa Claus has many names in many different countries. 464 00:32:19,903 --> 00:32:22,337 In Holland, he is called Sinter Klaas. 465 00:32:22,406 --> 00:32:26,467 In France, Saint Nicolas. 466 00:32:26,543 --> 00:32:28,943 In Sweden, he is known as Jul Tomte. 467 00:32:29,013 --> 00:32:32,471 In Germany, he is... 468 00:32:34,852 --> 00:32:36,820 Oh, can I do something for you? 469 00:32:36,887 --> 00:32:39,265 Sorry to trouble you, but I brought these for my little girl. 470 00:32:39,289 --> 00:32:41,382 I'm afraid you've made a mistake. 471 00:32:41,458 --> 00:32:43,392 I don't have any little colored girl in my class. 472 00:32:43,460 --> 00:32:46,190 But they said 3-B. This is 3-B, isn't... 473 00:32:47,231 --> 00:32:49,722 Why, there's Sarah Jane. 474 00:32:49,800 --> 00:32:52,701 There's my baby. You mean Sarah Jane Johnson? 475 00:32:52,770 --> 00:32:55,568 Yes, ma'am. I'm Mrs. Johnson. 476 00:33:00,177 --> 00:33:04,238 Sarah Jane, baby, I brought you your... 477 00:33:05,916 --> 00:33:08,248 Sarah Jane! We didn't know. 478 00:33:09,586 --> 00:33:13,147 Sarah Jane? Wait. 479 00:33:13,223 --> 00:33:15,783 Sarah Jane? 480 00:33:15,859 --> 00:33:18,453 Baby? Wait. 481 00:33:21,532 --> 00:33:23,898 Sarah Jane? 482 00:33:25,869 --> 00:33:28,633 Sarah Jane, wait. 483 00:33:28,706 --> 00:33:33,700 Wait. Now, now, let me do it. 484 00:33:33,777 --> 00:33:37,304 Now, put your coat on. What do you want to do, catch pneumonia? 485 00:33:37,381 --> 00:33:40,578 I hope I do! I hope I die! 486 00:33:40,651 --> 00:33:42,729 Honey, nothing's hurt. You shouldn't have let them... 487 00:33:42,753 --> 00:33:46,052 They didn't ask me. Why should I tell them? 488 00:33:46,123 --> 00:33:48,717 Because that's what you are, and it's nothin' to be ashamed of. 489 00:33:48,792 --> 00:33:52,728 Why do you have to be my mother? Why? 490 00:33:58,702 --> 00:34:02,604 Why, you're practically normal. 491 00:34:19,389 --> 00:34:23,120 You two are soaking wet. Get out of those things and I'll make some tea. 492 00:34:23,193 --> 00:34:26,492 I'll be fine. You better get ready. Mr. Steve's comin'. 493 00:34:26,563 --> 00:34:30,431 Serve him right to wait. He was due here over an hour ago. 494 00:34:30,501 --> 00:34:35,336 I just don't want everybody having colds. Cups and... 495 00:34:35,405 --> 00:34:38,670 What's wrong? 496 00:34:38,742 --> 00:34:42,200 Sarah Jane's been passing at school, 497 00:34:42,279 --> 00:34:44,270 pretending she's white. 498 00:34:44,348 --> 00:34:47,545 But I am white! I'm as white as Susie. 499 00:34:51,255 --> 00:34:56,750 Oh, honey, don't you see it doesn't make any difference to us? 500 00:34:56,827 --> 00:35:00,558 Because we all love you. 501 00:35:00,631 --> 00:35:02,531 I'll take you back to school myself. 502 00:35:02,599 --> 00:35:04,590 I'm never going back to that school! 503 00:35:04,668 --> 00:35:08,399 Never as long as I live! 504 00:35:08,472 --> 00:35:12,272 Sarah Jane! Don't cry! 505 00:35:14,478 --> 00:35:18,141 Annie, don't be upset. Children are always pretending. 506 00:35:18,215 --> 00:35:20,649 You know that. 507 00:35:20,717 --> 00:35:26,553 No, it's a sin to be ashamed of what you are. 508 00:35:26,623 --> 00:35:29,956 It's even worse to pretend, 509 00:35:30,027 --> 00:35:32,291 to lie. 510 00:35:32,362 --> 00:35:36,890 Sarah Jane has to learn that the Lord must have had his reasons... 511 00:35:36,967 --> 00:35:39,162 for making some of us white... 512 00:35:39,236 --> 00:35:41,261 and some of us black. 513 00:35:41,338 --> 00:35:43,329 Sarah Jane Doesn't want me with her. 514 00:35:43,407 --> 00:35:46,968 She says I'm not her friend. She says nobody's her friend. 515 00:35:47,044 --> 00:35:50,639 Darling, she's upset right now. But she'll be better soon. 516 00:35:50,714 --> 00:35:54,047 So will you if you get back in bed. Come on. 517 00:35:56,820 --> 00:36:01,257 Don't worry, Annie. I'm sure you'll be able to explain things to her. 518 00:36:01,325 --> 00:36:04,488 I don't know. 519 00:36:04,561 --> 00:36:09,624 How do you explain to your child she was born to be hurt? 520 00:36:24,747 --> 00:36:27,079 Hello. Hi. Sorry I'm late. 521 00:36:27,150 --> 00:36:31,484 That's all right. I'm ready. I thought you'd never get here. 522 00:36:35,725 --> 00:36:37,716 Why, Steve, you sold it! 523 00:36:37,794 --> 00:36:41,753 More than that, they gave me a job, a steady one on the advertising staff. 524 00:36:41,831 --> 00:36:44,163 Oh, that's wonderful. 525 00:36:44,233 --> 00:36:48,067 But, darling, is it really what you want? 526 00:36:48,137 --> 00:36:50,435 Well, it's not The Museum of Modern Art. 527 00:36:50,506 --> 00:36:54,135 But they pay you in the nicest-looking green folding money. 528 00:36:54,210 --> 00:36:57,145 Which reminds me, this is the season for spending it. 529 00:36:57,213 --> 00:36:59,647 Let's go. 530 00:36:59,715 --> 00:37:03,344 We have to get a tree, and I have a list of gifts for the kids and Annie. 531 00:37:03,419 --> 00:37:06,354 And I hope you like what I picked out for you. 532 00:37:06,422 --> 00:37:09,755 Oh, Steve, you... You have to have something to put under a tree, don't you? 533 00:37:09,826 --> 00:37:11,987 Well, I know, but... This way, ma'am. 534 00:37:12,061 --> 00:37:14,325 Oh, I feel awful. 535 00:37:14,397 --> 00:37:17,628 I haven't been able to buy you anything really nice. 536 00:37:17,700 --> 00:37:20,498 It's been five months without a job... 537 00:37:20,570 --> 00:37:24,336 Then I guess you'll have to marry me. 538 00:37:24,407 --> 00:37:27,934 It's the least you can do for me for Christmas. 539 00:37:28,010 --> 00:37:30,103 I love you. 540 00:37:30,179 --> 00:37:32,841 But, darling, you're... 541 00:37:32,915 --> 00:37:36,009 You're just getting started and... 542 00:37:36,085 --> 00:37:38,019 It would be foolish. 543 00:37:38,087 --> 00:37:40,578 At least we'd be foolish together. 544 00:37:40,656 --> 00:37:43,523 But marriage is such a big step. 545 00:37:43,593 --> 00:37:47,290 I want us to be together. Well, we are, most of the time. 546 00:37:47,363 --> 00:37:49,991 Most of the time you're out fighting to get somewhere. 547 00:37:50,066 --> 00:37:52,077 Breaking your heart, trying to do for yourself and Susie... 548 00:37:52,101 --> 00:37:54,626 what I want to do for you, what I finally can do for you. 549 00:37:54,704 --> 00:37:58,105 Pardon me. I'm sorry. Pardon me. Oh! 550 00:37:58,174 --> 00:38:00,699 Well, wait a minute. 551 00:38:02,278 --> 00:38:06,874 I want to give you a home, take care of you, love you. 552 00:38:06,949 --> 00:38:11,283 Oh, Steve, you don't know me at all. 553 00:38:11,354 --> 00:38:13,549 I still love the theater. 554 00:38:13,623 --> 00:38:16,319 You tried it and it's only hurt you. 555 00:38:16,392 --> 00:38:18,326 Realize that and you'll get over it. 556 00:38:18,394 --> 00:38:22,125 I want to be honest with you, darling. 557 00:38:22,198 --> 00:38:24,860 I want more. 558 00:38:24,934 --> 00:38:28,233 Everything. 559 00:38:28,304 --> 00:38:30,238 Maybe too much. 560 00:38:30,306 --> 00:38:32,900 Don't think I want any less. 561 00:38:32,975 --> 00:38:36,672 So let's settle something right now. Do you love me? 562 00:38:38,648 --> 00:38:41,014 I think I do, but... 563 00:38:43,085 --> 00:38:45,019 Come here. 564 00:38:45,087 --> 00:38:47,385 I want to kiss you so badly. 565 00:38:47,456 --> 00:38:52,189 But if you did, the way things are right now, 566 00:38:52,261 --> 00:38:56,721 I might say something I wouldn't really mean. 567 00:38:56,799 --> 00:39:00,929 That's why I want to kiss you. 568 00:39:01,003 --> 00:39:03,403 That's my phone. 569 00:39:05,741 --> 00:39:09,268 Hello? Miss Meredith's residence. 570 00:39:09,946 --> 00:39:14,246 - Who, Mr. Loomis? - She's not in. 571 00:39:14,317 --> 00:39:18,219 She isn't in, Mr. Loomis. No, not even if it's important. 572 00:39:19,288 --> 00:39:21,222 What? A job? 573 00:39:21,290 --> 00:39:24,726 I... I have to find out. It could be something. 574 00:39:27,797 --> 00:39:29,731 Yes, Mr. Loomis? 575 00:39:29,799 --> 00:39:33,200 You look good with a St. Bernard dog. The St. Bernard dog? 576 00:39:33,269 --> 00:39:35,203 Yes. Uh-huh. 577 00:39:35,271 --> 00:39:38,206 Well, that's you in the picture, isn't it? 578 00:39:38,274 --> 00:39:40,708 Sprinkling flea powder? 579 00:39:40,776 --> 00:39:43,244 All right, well, I'm here with David Edwards. 580 00:39:43,312 --> 00:39:45,177 David... Edwards, yes. 581 00:39:45,248 --> 00:39:47,580 You know, the prize-winning playwright. 582 00:39:47,650 --> 00:39:50,084 He saw that picture in a magazine. 583 00:39:50,152 --> 00:39:54,088 He's looking for a girl with that certain je ne sais quoi for his new play. 584 00:39:54,156 --> 00:39:57,421 That certain something you managed to get with the dog. 585 00:39:57,493 --> 00:40:01,395 It's not a big part, I know... If this is one of your jokes, Mr. Loomis... 586 00:40:01,464 --> 00:40:04,399 Jokes? So help me, I'm only thinking percentage-wise. 587 00:40:04,467 --> 00:40:06,901 The part calls for about... Two and a half. 588 00:40:06,969 --> 00:40:09,403 Two-fifty a week. 589 00:40:09,472 --> 00:40:12,805 I left the script with my secretary. Can you pick it up immediately? 590 00:40:12,875 --> 00:40:15,366 Uh, yes. Yes, Mr. Loomis. 591 00:40:15,444 --> 00:40:17,378 Yes. 592 00:40:17,446 --> 00:40:20,381 He wants me to pick up a script; I'm to audition tomorrow. 593 00:40:20,449 --> 00:40:22,383 And you're going down there? Of course. 594 00:40:22,451 --> 00:40:25,887 Even after what happened last time? This has nothing to do with Loomis. 595 00:40:25,955 --> 00:40:29,391 I'm to audition for David Edwards. How do you know that? 596 00:40:29,458 --> 00:40:31,392 I know. I just know. 597 00:40:31,460 --> 00:40:35,396 But do you know if he's gonna be any different than Loomis? No, I don't. 598 00:40:35,464 --> 00:40:39,924 I don't want you to go. Don't you realize what this could mean to me? 599 00:40:40,002 --> 00:40:43,438 I'm not asking you not to go down there, I'm telling you. 600 00:40:43,506 --> 00:40:46,942 What makes you think you have that right? Because I love you. 601 00:40:47,009 --> 00:40:49,944 Isn't that enough? No, Steve, I'm sorry. Good night. 602 00:40:51,414 --> 00:40:54,212 Lora, wait. 603 00:40:54,283 --> 00:40:57,719 I didn't mean to sound dictatorial or to try to run your life, 604 00:40:57,787 --> 00:41:01,223 but you have to understand how I feel. And what about the way I feel? 605 00:41:01,290 --> 00:41:03,656 Oh, stop acting. I'm not acting. 606 00:41:03,726 --> 00:41:06,661 I want to achieve something, something you'll never understand. 607 00:41:06,729 --> 00:41:10,221 What you're after isn't real. At least I'm after something! 608 00:41:10,299 --> 00:41:13,735 Not the snapshot of a disgusting old man with a beer can on his belly. 609 00:41:13,803 --> 00:41:17,239 Is that your idea of achieving something? Is a beer can "real"? 610 00:41:17,306 --> 00:41:19,240 Going up and down, up and down. 611 00:41:19,308 --> 00:41:22,744 Well, I'm going up and up and up, and nobody's going to pull me down! 612 00:41:22,812 --> 00:41:25,007 Lora, listen, please. 613 00:41:25,081 --> 00:41:28,517 I've been trying to do something with my pictures. It's meant everything to me. 614 00:41:28,584 --> 00:41:31,519 Every minute, for a long time now. No, it hasn't. 615 00:41:31,587 --> 00:41:34,715 Or you wouldn't give it up to sell beer. 616 00:41:34,790 --> 00:41:38,726 I gave it up for something much better, something right now: You. 617 00:41:38,794 --> 00:41:42,230 But you're asking me to give up something I've wanted all my life, 618 00:41:42,298 --> 00:41:45,233 ever since I was a child, and I can't do it! 619 00:41:45,301 --> 00:41:47,235 If you grew up, you could. 620 00:41:48,637 --> 00:41:50,571 What do you mean? 621 00:41:51,774 --> 00:41:53,708 You're not a child anymore, 622 00:41:53,776 --> 00:41:56,711 and I might not be around to pick up the pieces this time. 623 00:41:56,779 --> 00:41:58,713 Good. 624 00:41:58,781 --> 00:42:01,511 I'd like it that way. Forever. 625 00:42:17,333 --> 00:42:21,269 Joseph and Mary couldn't find no place at the inn, 626 00:42:21,337 --> 00:42:24,773 so they had to go to the stable among the animals. 627 00:42:24,840 --> 00:42:26,774 The animals? Mm-hmm. 628 00:42:26,842 --> 00:42:29,777 And in the manger Jesus was born. 629 00:42:29,845 --> 00:42:33,440 And the heavenly hosts sang, "Hallelujah." 630 00:42:33,516 --> 00:42:36,451 There was a shining bright star in the sky, 631 00:42:36,519 --> 00:42:40,455 and it was a beautiful time. 632 00:42:40,523 --> 00:42:43,959 That'll be Mr. Steve again. 633 00:42:48,364 --> 00:42:50,423 Hello? Hello, Annie. 634 00:42:50,499 --> 00:42:53,662 - Oh, hello, Mr. Steve. - Has she come in yet? 635 00:42:53,736 --> 00:42:55,863 I'm sorry. 636 00:42:55,938 --> 00:42:57,872 I see. 637 00:42:57,940 --> 00:42:59,999 Well, Merry Christmas, Annie. 638 00:43:00,075 --> 00:43:02,202 Merry Christmas to you, Mr. Steve. 639 00:43:02,278 --> 00:43:05,304 Mommy, isn't Steve coming here tonight? 640 00:43:05,381 --> 00:43:08,316 I think you'd better go to bed, both of you. 641 00:43:08,384 --> 00:43:10,750 But Annie was telling us a story. 642 00:43:10,820 --> 00:43:13,755 Oh, all right, Annie can finish it. Where were we? 643 00:43:13,823 --> 00:43:16,087 - Jesus was almost borned. - That's right. 644 00:43:16,158 --> 00:43:21,357 As soon as the holy infant was born, three wise men saw a beautiful star in the sky. 645 00:43:21,430 --> 00:43:24,365 The star of Bethlehem... Was Jesus white or black? 646 00:43:24,433 --> 00:43:27,368 It doesn't matter. He's the way you imagine him. 647 00:43:27,436 --> 00:43:30,098 But Annie said he was a real man. 648 00:43:30,172 --> 00:43:32,106 He's not a pretend man. 649 00:43:32,174 --> 00:43:34,233 He was real. He is real. 650 00:43:34,310 --> 00:43:36,244 Then what color was he? 651 00:43:36,312 --> 00:43:38,746 He was like me... White. 652 00:43:42,914 --> 00:43:45,815 Now, the closet door is over here. 653 00:43:45,883 --> 00:43:49,046 The clothes closet door is over there. 654 00:43:49,120 --> 00:43:52,055 The door to your bedroom is over here. 655 00:43:52,123 --> 00:43:55,559 And you trip over the vacuum cleaner over there. 656 00:43:57,461 --> 00:44:00,453 All right, come on, let's have your offstage line. 657 00:44:06,771 --> 00:44:08,398 Is anybody home? 658 00:44:08,472 --> 00:44:11,339 Marjorie? Oh, Marjorie! 659 00:44:13,911 --> 00:44:16,846 Colonel, what are you doing in there? 660 00:44:19,083 --> 00:44:22,018 Why, Mr. Obermeyer, why aren't you in Duluth? 661 00:44:25,222 --> 00:44:27,156 Oh, Herbert, you too? 662 00:44:27,224 --> 00:44:29,886 No! No, no, Miss Meredith. 663 00:44:29,961 --> 00:44:33,192 David, David. She can do it, David. I guarantee it. 664 00:44:33,264 --> 00:44:35,255 She's just a little nervous. Miss Meredith. 665 00:44:35,333 --> 00:44:37,426 Yes, sir? 666 00:44:37,501 --> 00:44:41,164 This scene is supposed to be played for high comedy, with delicate reactions, 667 00:44:41,238 --> 00:44:43,172 not loud, goggle-eyed takes. 668 00:44:44,742 --> 00:44:46,733 I'm sorry, Mr. Edwards. 669 00:44:46,811 --> 00:44:50,838 But I'm an actress, and a good one. 670 00:44:50,915 --> 00:44:54,578 But I couldn't play this part for high comedy. Nobody could. 671 00:44:54,652 --> 00:44:58,349 Nobody. I think that's all, Miss Meredith. 672 00:44:58,422 --> 00:45:01,357 And if you'll forgive me for saying it, 673 00:45:01,425 --> 00:45:04,360 you're too good a writer to have such a scene in your play. 674 00:45:04,428 --> 00:45:07,261 Okay, sister, this way out. 675 00:45:07,331 --> 00:45:11,825 I might as well confess... She's not really my client. Tell her to wait a minute. 676 00:45:16,374 --> 00:45:20,333 Lora! Lora, wait a minute. 677 00:45:20,411 --> 00:45:23,346 I think we've still got a chance. No, I don't... 678 00:45:23,414 --> 00:45:25,348 Miss Meredith. 679 00:45:26,584 --> 00:45:29,815 It's been a long time since anyone told me off. 680 00:45:29,887 --> 00:45:33,323 Tell me, what would you do with that scene? 681 00:45:35,192 --> 00:45:38,127 I'd cut it out. Drop it entirely. 682 00:45:39,196 --> 00:45:42,324 That's not a bad idea. Let me think. 683 00:45:42,400 --> 00:45:46,234 Yes, but the scene has a couple of lines that are important. 684 00:45:46,303 --> 00:45:48,237 Give them to Amy. 685 00:45:49,407 --> 00:45:51,466 Yes, it would work. 686 00:45:52,677 --> 00:45:54,941 Ha! Think you could play Amy? 687 00:45:56,747 --> 00:45:59,409 Amy? 688 00:45:59,483 --> 00:46:02,919 Of course we'll have to work very hard together. I'd love it. 689 00:46:02,987 --> 00:46:05,421 So would I. Tom? Yes, Mr. Edwards. 690 00:46:05,489 --> 00:46:09,516 Call off auditions for the day. I'm busy. 691 00:46:09,593 --> 00:46:12,528 You know, I always believed in that girl. 692 00:46:34,718 --> 00:46:38,347 - Lora Meredith! - Lora Meredith! 693 00:46:38,422 --> 00:46:42,722 Lora Meredith! Lora Meredith! 694 00:46:56,106 --> 00:46:58,040 Thank you, David. 695 00:46:58,108 --> 00:47:01,805 They applauded me. Did you hear them? Why not? You were great! 696 00:47:01,879 --> 00:47:05,508 Author! Author! Your turn, Mr. Edwards. 697 00:47:05,582 --> 00:47:08,016 Tom, may I borrow a dime? Sure. 698 00:47:08,085 --> 00:47:11,282 I'll pay you back. Don't rush. You'll be around a long time. 699 00:47:11,355 --> 00:47:13,289 I'll be right back. 700 00:47:21,799 --> 00:47:23,733 Yes? 701 00:47:23,801 --> 00:47:25,735 Oh, Miss Lora! 702 00:47:26,937 --> 00:47:31,567 - And they liked me too. - They did? Ohh! 703 00:47:31,642 --> 00:47:34,042 Now, isn't that wonderful? 704 00:47:34,111 --> 00:47:36,773 Do you want Susie? Yes, please. 705 00:47:36,847 --> 00:47:38,781 Congratulations, mommy. 706 00:47:38,849 --> 00:47:42,683 Congratulations, Mommy. Did you remember your lines? 707 00:47:42,753 --> 00:47:45,187 Yes, I remembered all my lines. 708 00:47:45,255 --> 00:47:48,190 Did they clap for you? Yes, they did. 709 00:47:48,258 --> 00:47:51,955 I'll be home very soon. I'll only stay a little while. 710 00:47:52,029 --> 00:47:53,963 Then I'll come right home. 711 00:47:54,031 --> 00:47:56,226 Here's a kiss, mommy. Ohh. 712 00:47:56,300 --> 00:47:58,734 And here's one for you too. Mmm! 713 00:47:58,802 --> 00:48:02,738 Let's go. The paper's will be out soon, and the party's waiting. 714 00:48:06,310 --> 00:48:09,245 "This should be a Pulitzer prize play for David Edwards, 715 00:48:09,313 --> 00:48:12,180 "for tonight we saw the ranking comedy of the season, 716 00:48:12,249 --> 00:48:15,184 marvelously performed by Geraldine Moore and Preston Mitchell." 717 00:48:15,252 --> 00:48:17,812 Listen to the Times. 718 00:48:17,888 --> 00:48:20,322 Atkinson says, "A new star was born." 719 00:48:20,390 --> 00:48:23,917 "Lora Meredith, an actress who heretofore has been hiding her light... 720 00:48:23,994 --> 00:48:25,928 "somewhere in the hinterlands, 721 00:48:25,996 --> 00:48:29,432 gave a great performance in a small part last night." 722 00:48:29,500 --> 00:48:31,934 Congratulations, baby. Thank you, Allen. 723 00:48:32,002 --> 00:48:33,936 Congratulations. That was really... 724 00:48:34,004 --> 00:48:38,100 Lora, this is a great night for us. For us? 725 00:48:38,175 --> 00:48:40,302 Oh. Oh! 726 00:48:40,377 --> 00:48:43,972 Well, I for one can't keep my beady eyes open anymore. 727 00:48:44,047 --> 00:48:46,481 I'm going home. Well, good night, David. 728 00:48:46,550 --> 00:48:49,417 Good night, all you lucky people. 729 00:48:49,486 --> 00:48:52,319 Good night. Good night, dear. 730 00:48:52,389 --> 00:48:54,323 Good night. Good night, David. 731 00:48:54,391 --> 00:48:56,325 Good night, Gerry. Good night, David. 732 00:48:56,393 --> 00:48:58,327 See you tomorrow. Good night, David! 733 00:48:58,395 --> 00:49:00,329 Good night, all! Good night. 734 00:49:00,397 --> 00:49:03,332 Congratulations again, baby. We did it, all right. 735 00:49:03,400 --> 00:49:06,836 I'll see you first thing in the morning, in my office. 736 00:49:09,072 --> 00:49:11,006 Agents. 737 00:49:11,074 --> 00:49:15,511 By morning it'll be all over town that he wrote your part, directed you personally... 738 00:49:15,579 --> 00:49:18,980 and was your lover before you met me. 739 00:49:21,552 --> 00:49:23,816 Well, lady, there's your new empire. 740 00:49:23,887 --> 00:49:28,187 Not big, just stretches from 42nd to 52nd street. 741 00:49:28,258 --> 00:49:30,692 But it's the heart of the world. 742 00:49:32,095 --> 00:49:35,155 You happy? Oh, yes. 743 00:49:36,433 --> 00:49:38,367 Yes. 744 00:49:39,736 --> 00:49:43,695 I can't thank you... I can't begin to thank you for, 745 00:49:43,774 --> 00:49:45,708 for giving me the chance. 746 00:49:45,776 --> 00:49:47,710 No thanks. 747 00:49:47,778 --> 00:49:49,712 It's something we did together. 748 00:49:52,449 --> 00:49:54,383 Yes. 749 00:49:56,119 --> 00:49:58,212 We'll have more evenings like this. 750 00:49:58,288 --> 00:50:01,883 More plays. I promise that. 751 00:50:02,626 --> 00:50:05,060 Please. 752 00:50:05,128 --> 00:50:07,392 And with you, David. 753 00:50:07,464 --> 00:50:09,398 Always with you. 754 00:50:10,133 --> 00:50:12,067 You are good for me. 755 00:50:16,573 --> 00:50:18,507 You mean that? 756 00:50:18,575 --> 00:50:21,009 Well, you must be, because I... 757 00:50:21,078 --> 00:50:24,013 I've never felt this way before. 758 00:50:24,081 --> 00:50:27,016 Never so... So complete... 759 00:50:27,084 --> 00:50:29,518 and so happy. 760 00:50:29,586 --> 00:50:33,522 I don't think I could be happier with anyone else either. 761 00:50:33,590 --> 00:50:36,024 I'm in love with you, Lora. 762 00:50:36,093 --> 00:50:40,086 Though I must hasten to add, I always fall in love with my leading ladies. 763 00:50:40,163 --> 00:50:42,529 Maybe that's all it is. 764 00:50:42,599 --> 00:50:44,794 But I don't care, 765 00:50:44,868 --> 00:50:47,564 because I'm loving you now. 766 00:50:47,638 --> 00:50:50,232 You and tonight. 767 00:50:50,307 --> 00:50:52,241 Thank you. 768 00:52:06,616 --> 00:52:08,550 Marvelous performance, darling. 769 00:52:08,618 --> 00:52:11,485 Just as fresh as it was seven months ago. Hmm. 770 00:52:11,555 --> 00:52:14,251 Now hurry up and get ready. David. 771 00:52:14,324 --> 00:52:18,260 Can't I beg off tonight? I am so... Beg off? Impossible, darling. 772 00:52:18,328 --> 00:52:21,263 Some nice, untouched money out there from Cincinnati. 773 00:52:21,331 --> 00:52:24,767 Hardware. They want to meet you to invest in your success and my next play. 774 00:52:24,835 --> 00:52:28,271 She oughta go to bed now. Annie, you're much too pretty to be a watchdog. 775 00:52:28,338 --> 00:52:30,772 And I can bite sometimes. Five minutes. 776 00:52:30,841 --> 00:52:34,333 But darling... While I keep Cincinnati and the money happy. 777 00:52:34,411 --> 00:52:36,845 Doesn't he ever stop? 778 00:52:36,913 --> 00:52:38,847 He can't, Annie. 779 00:52:38,915 --> 00:52:43,352 If he did he'd be sure to find out how sad he really is. 780 00:52:44,921 --> 00:52:46,855 And I know that feeling. 781 00:52:48,258 --> 00:52:50,192 Funny, isn't it? 782 00:52:50,260 --> 00:52:54,959 After all this time, the struggling and heartache, 783 00:52:55,032 --> 00:52:57,466 and you make it. 784 00:52:57,534 --> 00:53:01,470 Then you find out it doesn't seem worth it. 785 00:53:01,538 --> 00:53:03,472 Something is missing. 786 00:53:04,908 --> 00:53:07,342 Now David wants to marry me. 787 00:53:07,411 --> 00:53:10,141 I don't know. Do you love him? 788 00:53:11,882 --> 00:53:14,146 No. 789 00:53:14,217 --> 00:53:17,311 But he's good for me in many ways. 790 00:53:17,387 --> 00:53:20,823 At least I'm trying to make myself think he is. 791 00:53:20,891 --> 00:53:24,327 And of course it... It would be better for Susie. 792 00:53:24,394 --> 00:53:26,828 This ain't no time to make decisions. 793 00:53:26,897 --> 00:53:29,832 You're tired, and you don't know what you want. 794 00:53:32,402 --> 00:53:35,337 Maybe I don't want so much anymore. 795 00:53:35,405 --> 00:53:39,341 But what would you do if you gave it all up? 796 00:53:39,409 --> 00:53:42,845 Well, I could spend more time with Susie. 797 00:53:42,913 --> 00:53:45,848 And you could stay home with Sarah Jane. 798 00:53:46,917 --> 00:53:48,851 Do you know, 799 00:53:48,919 --> 00:53:52,355 I haven't been up to see my baby at school in weeks. 800 00:53:52,422 --> 00:53:54,356 Susie knows you love her. 801 00:53:54,424 --> 00:53:58,360 And you need show business as much as it needs you. 802 00:53:59,830 --> 00:54:04,164 Oh, Annie, what would I do without you? 803 00:54:05,869 --> 00:54:08,064 Well. Beautiful. 804 00:54:08,138 --> 00:54:10,003 Do you really like it? 805 00:54:10,073 --> 00:54:13,133 You're more beautiful than I could ever possibly remember. 806 00:54:13,210 --> 00:54:15,144 And we're late. 807 00:54:15,212 --> 00:54:19,273 Good night, Annie. You see she gets home at a decent hour. 808 00:54:29,058 --> 00:54:32,084 Annie, I think we'll try these, uh, over here. 809 00:54:32,161 --> 00:54:35,597 Miss Lora, we been spending an awful lot of money up here. 810 00:54:35,665 --> 00:54:41,160 Do you think we can really afford to have this place? We can't afford not to. 811 00:54:41,237 --> 00:54:43,171 Ma'am? Ma'am? Oh, um... 812 00:54:43,239 --> 00:54:47,676 Would you put it over there, please? In front of the window. 813 00:54:52,915 --> 00:54:54,849 Oh, that's fine. 814 00:54:54,917 --> 00:54:57,545 Would you sign this, ma'am? Mm-hmm. 815 00:55:00,123 --> 00:55:02,057 Thank you very much. 816 00:55:02,125 --> 00:55:04,059 Come on, let's go, Joe. 817 00:55:06,763 --> 00:55:10,631 Did you see the bills from Susie's new school? Mm-hmm. 818 00:55:10,700 --> 00:55:12,634 And it doesn't matter. But Miss Lora... 819 00:55:12,702 --> 00:55:17,139 No matter what it costs, Susie's going to have everything that I missed. 820 00:55:17,206 --> 00:55:20,642 From her letters she misses you more than she'd ever miss Latin. 821 00:55:20,710 --> 00:55:23,144 She just wrote and told me... Annie. 822 00:55:23,212 --> 00:55:26,648 You still haven't told me what the doctor said about those spells you've been getting. 823 00:55:26,716 --> 00:55:30,652 What do doctors always say when they can't find nothin' wrong? "Take it easy." 824 00:55:30,720 --> 00:55:33,154 Well, do. And I mean it. Oh, Miss Lora... 825 00:55:33,222 --> 00:55:36,157 You can have anyone you want in here to help you. 826 00:55:36,225 --> 00:55:39,490 Be more work gettin' 'em out of my way. 827 00:55:39,562 --> 00:55:41,496 I'll get it. 828 00:55:44,067 --> 00:55:46,501 Hello, Mr. Edwards. Hello, Sarah Jane. 829 00:55:46,569 --> 00:55:48,503 How are you? Fine, thanks. 830 00:55:48,571 --> 00:55:51,836 I'm going to The Village. I'll be back by 3:00. 831 00:55:51,908 --> 00:55:55,344 Annie, that daughter of yours gets prettier every day. 832 00:55:55,411 --> 00:55:57,345 And so sophisticated. 833 00:55:57,413 --> 00:56:00,348 Darling. Hello, dear. 834 00:56:00,416 --> 00:56:02,850 Oh. Nice. Yes. It's new. 835 00:56:02,919 --> 00:56:04,853 Didn't you get my messages yesterday? 836 00:56:04,921 --> 00:56:07,355 Or have you given up telephones? 837 00:56:07,423 --> 00:56:12,861 Uh, well, we've been so busy getting the house in order. 838 00:56:12,929 --> 00:56:14,863 Come sit down. 839 00:56:17,033 --> 00:56:19,968 Would you like a drink? A long one. It's quite a trek from Manhattan. 840 00:56:20,036 --> 00:56:21,970 Your usual? Uh-huh. 841 00:56:22,038 --> 00:56:24,472 I'll get it. All right, enough chitchat. 842 00:56:24,540 --> 00:56:26,633 Have you read my new play? 843 00:56:26,709 --> 00:56:30,042 Great, isn't it? Yes, it's very good. 844 00:56:30,113 --> 00:56:32,104 But David... 845 00:56:33,382 --> 00:56:36,317 Darling, I don't think I should do another comedy. 846 00:56:36,385 --> 00:56:38,319 No, no, wait a minute. 847 00:56:38,387 --> 00:56:43,324 I've decided to do the new Stewart play. That? What part? 848 00:56:43,392 --> 00:56:47,328 Not the dull social worker with the high dreams and low heels. 849 00:56:47,396 --> 00:56:49,591 Yes. It's drama. No clothes, no sex. 850 00:56:49,665 --> 00:56:51,792 No fun! I know. 851 00:56:51,868 --> 00:56:54,803 But it's a great chance for... For good acting. 852 00:56:54,871 --> 00:56:57,806 And that colored angle in it, it's absolutely controversial. 853 00:56:57,874 --> 00:57:00,399 - What do you know about controversy? - Nothing. 854 00:57:00,476 --> 00:57:02,410 And I don't want to know. 855 00:57:02,478 --> 00:57:06,414 I only know it's a good script, and they're not easy to find. 856 00:57:06,482 --> 00:57:11,351 Besides, I, I feel I need something different, a new experience. 857 00:57:11,420 --> 00:57:14,856 All right, if you want a flop, have it on your own time. 858 00:57:14,924 --> 00:57:18,360 I wrote my play for you. I tailored it to your every mood. 859 00:57:18,427 --> 00:57:21,362 I never wrote better laughs in my life! 860 00:57:21,430 --> 00:57:24,365 And you tell me you want controversy. Hmph! 861 00:57:24,433 --> 00:57:28,369 It may sound ungrateful, after all you've done for me. 862 00:57:28,437 --> 00:57:30,371 You're right. It is ungrateful. 863 00:57:30,439 --> 00:57:32,373 But then I never expected gratitude. 864 00:57:32,441 --> 00:57:35,740 Personally, I couldn't stand it. 865 00:57:35,811 --> 00:57:38,245 May I have my property back? 866 00:57:38,314 --> 00:57:40,544 Of course. 867 00:57:45,388 --> 00:57:47,322 Good luck, David. 868 00:57:47,390 --> 00:57:49,824 I know it will be a hit. 869 00:57:49,892 --> 00:57:52,827 It won't without you. 870 00:57:52,895 --> 00:57:55,489 It'll never be done. 871 00:57:55,565 --> 00:57:59,501 Under the circumstances I think it's best if I destroy this. 872 00:57:59,569 --> 00:58:02,629 What? But Mr. Edwards... 873 00:58:02,705 --> 00:58:06,641 There goes my pride, up in ashes. 874 00:58:06,709 --> 00:58:09,007 Well, good-bye. 875 00:58:09,078 --> 00:58:10,943 What... 876 00:58:11,013 --> 00:58:13,447 Just a theatrical gesture. 877 00:58:13,516 --> 00:58:16,451 He never makes less than six copies. 878 00:58:31,700 --> 00:58:33,634 Wasn't she great? 879 00:58:33,702 --> 00:58:36,637 You're going to join us, aren't you? No. 880 00:58:36,705 --> 00:58:39,936 Just wish her all the luck in the world for me. 881 00:58:40,009 --> 00:58:41,943 Tell her I was wrong. 882 00:58:44,680 --> 00:58:48,116 Oh, Annie, wasn't Mother just wonderful? 883 00:58:48,183 --> 00:58:52,984 Susie! Susie, wait! I've got to hurry. Mama's bringing them all home. 884 00:58:53,055 --> 00:58:55,182 Sarah Jane! 885 00:59:00,262 --> 00:59:02,196 Oh, yes! Thank you. 886 00:59:02,264 --> 00:59:05,199 Oh, that's very sweet. Darling, you were wonderful. 887 00:59:05,267 --> 00:59:08,964 How sweet. Wasn't it... Steve! 888 00:59:09,038 --> 00:59:12,769 Hello, Lora. And congratulations. 889 00:59:12,841 --> 00:59:15,366 Oh, Steve, I can't believe it. 890 00:59:15,444 --> 00:59:19,380 Oh, Lora, I'd... I'd like you to know Louise Morton. How do you do? 891 00:59:19,448 --> 00:59:22,383 How do you do, Miss Meredith? I loved your performance. 892 00:59:22,451 --> 00:59:24,385 Thank you very much. 893 00:59:24,453 --> 00:59:26,444 Um, Steve Archer, everybody. 894 00:59:26,522 --> 00:59:28,956 How do you do? How do you do? 895 00:59:29,024 --> 00:59:31,458 A very old and dear friend. 896 00:59:31,527 --> 00:59:33,791 Oh, and, uh, Miss Morton. 897 00:59:33,862 --> 00:59:36,296 Hi. Hello. Nice meeting you. 898 00:59:36,365 --> 00:59:38,458 Oh, Steve, it's been so long. 899 00:59:38,534 --> 00:59:42,470 Ten years. Oh, and you haven't changed a bit. 900 00:59:42,538 --> 00:59:45,473 How are Annie and the kids? Oh, Annie's fine. 901 00:59:45,541 --> 00:59:49,477 You'd never know the children, they're so grown-up and lovely. 902 00:59:49,545 --> 00:59:53,481 Uh, look, we're all going to my house to wait for the reviews. 903 00:59:53,549 --> 00:59:56,985 - Why don't you join us? - Well, let's get going. 904 00:59:57,052 --> 01:00:00,488 You mind us riding with you folks? Fine. We have plenty of room. 905 01:00:00,556 --> 01:00:03,491 That'd be nice. All right. 906 01:00:09,565 --> 01:00:12,500 Mmm. I'm glad the opening's over. 907 01:00:12,568 --> 01:00:16,504 Now I hope Mother will have some time for me before my graduation. 908 01:00:16,572 --> 01:00:20,508 I have a lot of subjects I wanna discuss with her. I don't want to forget any. 909 01:00:20,576 --> 01:00:23,511 Annie, do you wanna hear them? Sure, honey. 910 01:00:23,579 --> 01:00:27,310 The most important is Jane Beeler's party. There are gonna be boys. 911 01:00:27,383 --> 01:00:30,819 And under that I have an "A" and a "B" I wanna discuss with Mother. 912 01:00:30,886 --> 01:00:34,822 A... How do I make a boy like me, and B... Should I let him kiss me. 913 01:00:34,890 --> 01:00:37,825 Isn't that subject comin' up a little soon? 914 01:00:37,893 --> 01:00:41,056 The girls in school discuss it all the time. 915 01:00:43,132 --> 01:00:46,101 My goodness! They're here already! 916 01:00:48,370 --> 01:00:51,965 Honey, will you run upstairs and get Sarah Jane? All right. 917 01:00:55,711 --> 01:00:57,804 All right, ma'am? It's wonderful. 918 01:00:57,880 --> 01:00:59,814 Thank you. 919 01:01:01,150 --> 01:01:04,586 Annie, are you ready for a surprise? 920 01:01:06,188 --> 01:01:08,122 Wait till you see who's here. 921 01:01:09,725 --> 01:01:11,659 Hello, Annie. 922 01:01:11,727 --> 01:01:13,661 Why, Mr. Steve! 923 01:01:13,729 --> 01:01:16,789 Oh, my goodness! I'll get you a drink. 924 01:01:16,865 --> 01:01:18,799 You certainly look fine! 925 01:01:18,867 --> 01:01:21,301 You too, Annie. How's everything been? 926 01:01:21,370 --> 01:01:23,804 Each day I count my blessings. 927 01:01:23,872 --> 01:01:27,308 You call doing this at 1:00 in the morning a blessing? Yes, sir. 928 01:01:27,376 --> 01:01:30,812 I can remember when plenty of ham and eggs was more than a blessing. 929 01:01:30,879 --> 01:01:32,813 It was a miracle. 930 01:01:32,881 --> 01:01:35,315 Here you are. Scotch and water. I remembered. 931 01:01:35,384 --> 01:01:38,319 Thanks, but I'd better get back to Louise. 932 01:01:38,387 --> 01:01:40,321 She won't even know you're there. 933 01:01:40,389 --> 01:01:42,823 She's being mesmerized by Allen Loomis. 934 01:01:42,891 --> 01:01:46,327 Oh, Steve, it's good to have you here. I mean it. 935 01:01:46,395 --> 01:01:49,831 Now that we finally have you back, we will not let you go. 936 01:01:49,898 --> 01:01:53,334 No, sir, you're gonna stay with us. Listen. 937 01:01:53,402 --> 01:01:57,031 I have this Sunday off, the first Sunday I've had in weeks. 938 01:01:57,105 --> 01:02:00,905 We're going to drive into the country for a picnic, Susie, Sarah Jane and Annie. 939 01:02:00,976 --> 01:02:03,809 How does that sound? Wonderful. 940 01:02:03,879 --> 01:02:06,905 Steve! I heard your voice! 941 01:02:06,982 --> 01:02:08,916 Ohh! 942 01:02:08,984 --> 01:02:12,784 This can't be Susie. So pretty, and not little anymore. 943 01:02:12,855 --> 01:02:15,790 Little? Why, I'm graduating in two weeks! 944 01:02:15,858 --> 01:02:18,918 You'll come, won't you? I wouldn't miss it for the world. 945 01:02:18,994 --> 01:02:20,928 Sarah Jane, look who's here. 946 01:02:22,598 --> 01:02:25,294 Sarah Jane? Hello, Steve. 947 01:02:26,368 --> 01:02:29,804 It can't be. Why, you were all legs. 948 01:02:29,872 --> 01:02:33,035 I still have them. Yes, but they came up to here. 949 01:02:35,110 --> 01:02:38,511 Steve, don't ever go away from us again. Will you promise? 950 01:02:38,580 --> 01:02:41,674 Well, are we holding the party in here? Hi, Annie, Sarah Jane. 951 01:02:41,750 --> 01:02:43,684 No, Allen, we're coming right out. 952 01:02:48,624 --> 01:02:51,889 What a surprise to see you. Wonderful to see you again. 953 01:02:53,929 --> 01:02:57,865 You have an open invitation to come here any time you can get away from Madison avenue. 954 01:02:57,933 --> 01:03:00,902 Oh, yes, not just anytime, but all the time. Come on. 955 01:03:00,969 --> 01:03:03,597 Even though it is a long drive. 956 01:03:03,672 --> 01:03:08,609 You forget I used to walk up three flights of stairs to see you in the old days. 957 01:03:08,677 --> 01:03:11,544 Oh, Mama, look! A falling star! 958 01:03:16,718 --> 01:03:19,209 The food's on. 959 01:03:19,288 --> 01:03:21,415 Excuse me. 960 01:03:26,995 --> 01:03:29,589 Did you wish on it? Mm-hmm. 961 01:03:31,333 --> 01:03:35,269 I wish it could always be like tonight. 962 01:03:35,337 --> 01:03:38,272 All of us together. Don't you? 963 01:03:40,509 --> 01:03:42,443 Yes, my darling. 964 01:03:43,779 --> 01:03:47,215 And I'm going to do something about it. 965 01:03:47,282 --> 01:03:51,446 I will not do another play for a long, long time. 966 01:03:51,520 --> 01:03:54,819 Ohh, Mama! Come in. 967 01:04:08,870 --> 01:04:10,735 We're goin' now, honey. 968 01:04:10,806 --> 01:04:14,742 If that headache ain't gone in an hour's time, you take another aspirin. 969 01:04:14,810 --> 01:04:17,904 You hear? Yes, Mama. Have a good time. 970 01:04:17,980 --> 01:04:20,414 Mama. Yes, baby? 971 01:04:20,482 --> 01:04:24,578 Tell 'em I'm... I'm sorry I had to miss the picnic. 972 01:04:24,653 --> 01:04:26,587 Okay. Okay. 973 01:04:45,674 --> 01:04:49,110 But by the time I find Steve the fire'll be just perfect. 974 01:04:49,177 --> 01:04:52,146 You let them alone. Maybe they got things to talk about. 975 01:04:52,214 --> 01:04:54,148 This is a fine picnic. 976 01:04:54,216 --> 01:04:59,153 Sarah Jane announces she's getting the flu. Mom and Steve just go off. 977 01:04:59,221 --> 01:05:03,658 Oh, well, if this is the way it's gonna be, I might as well get on with my list. 978 01:05:03,725 --> 01:05:08,662 I can cross off pink sweater for Elizabeth and yellow sweater for Sarah Jane. 979 01:05:08,730 --> 01:05:10,664 Then we skip ahead to algebra. 980 01:05:10,732 --> 01:05:14,668 Do you think another year of that stuff is a good idea? I sure do. 981 01:05:14,736 --> 01:05:18,172 It's gonna come in mighty handy with prices always goin' up. 982 01:05:18,240 --> 01:05:20,674 Which brings us back to boys. 983 01:05:20,742 --> 01:05:23,677 What do you think about kissing, Annie? 984 01:05:23,745 --> 01:05:27,442 Well, there's kissin' and kissin'. 985 01:05:27,516 --> 01:05:30,451 I still take pictures every chance I get. 986 01:05:30,519 --> 01:05:32,953 Still trying to get them exhibited. Stop hedging. 987 01:05:33,021 --> 01:05:34,955 What is your job, really? 988 01:05:35,023 --> 01:05:37,958 I'm Vice President in Charge of Advertising for P.C. Beer. 989 01:05:38,026 --> 01:05:40,961 Don't tell anybody. Why not? I think it's wonderful. 990 01:05:41,029 --> 01:05:45,728 'Cause I'm quitting just as soon as I can wind things up. But why? 991 01:05:45,801 --> 01:05:49,237 You ever get the feeling that you're tired of what you're doing, 992 01:05:49,304 --> 01:05:51,738 that it isn't all you really wanted? 993 01:05:51,807 --> 01:05:55,743 Did you ever get the urge not to do what you don't want to do? 994 01:05:55,811 --> 01:05:59,747 To let yourself go and follow the wind or a star, 995 01:05:59,815 --> 01:06:02,249 maybe even a dusty old rainbow? 996 01:06:02,317 --> 01:06:04,251 Yes. 997 01:06:04,319 --> 01:06:06,253 Well, that's why I'm going. 998 01:06:06,321 --> 01:06:08,255 Where to? 999 01:06:08,323 --> 01:06:11,690 I don't know. Around the world, I guess, for a start. 1000 01:06:11,760 --> 01:06:13,694 You going alone? 1001 01:06:13,762 --> 01:06:18,324 I'm afraid so, I... I went through my entire little black book. 1002 01:06:18,400 --> 01:06:21,335 Well, you shouldn't have skipped my name. 1003 01:06:22,437 --> 01:06:26,271 I... I don't know why I said that, Steve, 1004 01:06:26,341 --> 01:06:29,777 except that I haven't been this happy with anyone for years. 1005 01:06:29,845 --> 01:06:34,407 You know I still have you in my blood, don't you? Oh, Steve, do you really? 1006 01:06:35,984 --> 01:06:38,418 I never got over you, Lora. 1007 01:06:38,487 --> 01:06:41,581 No matter how hard I tried, I couldn't. 1008 01:06:44,493 --> 01:06:47,929 There's a kind of kissin' that's not careless and doesn't lead to harm, 1009 01:06:47,996 --> 01:06:50,931 when the two people kissin' are nice and right. 1010 01:06:50,999 --> 01:06:52,933 Kissin' is part of fallin' in love. 1011 01:06:53,001 --> 01:06:55,435 The Lord wants his children to fall in love, 1012 01:06:55,504 --> 01:06:57,938 when they're old enough and got sense enough. 1013 01:06:58,006 --> 01:07:00,941 Then kissin' is like yeast is to bread... 1014 01:07:01,009 --> 01:07:04,604 Pardon me, Annie, but I'm starving. Can't I please find Steve? 1015 01:07:04,679 --> 01:07:06,613 Don't think you'll have to. 1016 01:07:06,681 --> 01:07:10,549 Steve! It's time to cook the steaks! Even Annie says so! 1017 01:07:12,621 --> 01:07:15,556 Telling them will be wonderful, but Loomis, ohh. 1018 01:07:15,624 --> 01:07:19,560 Why tell him at all? He has a lot of commitments he'll have to get me out of. 1019 01:07:19,628 --> 01:07:22,893 Susie, will you go see how Sarah Jane is? 1020 01:07:22,964 --> 01:07:25,728 Tell her I'll be right up. Okay. 1021 01:07:27,035 --> 01:07:30,562 Let me help you with that. Thank you, honey. 1022 01:07:33,642 --> 01:07:36,167 Hello, Allen? I... 1023 01:07:37,245 --> 01:07:39,179 You've been trying to call me? 1024 01:07:39,247 --> 01:07:41,681 I'm sorry. We've been out all day. 1025 01:07:41,750 --> 01:07:44,241 When? 1026 01:07:44,319 --> 01:07:48,756 Oh. Well, that sounds simply marvelous, but... 1027 01:07:48,824 --> 01:07:51,759 Uh, no, not for dinner. I'm having guests. 1028 01:07:53,094 --> 01:07:56,029 Why don't you bring him for cocktails. 1029 01:07:56,097 --> 01:07:58,588 Yes. All right. 1030 01:08:00,335 --> 01:08:03,532 Steve! Amerigo Felluci! 1031 01:08:03,605 --> 01:08:06,073 The Italian movie director. Yes. 1032 01:08:06,141 --> 01:08:10,601 Oh, he wants me for the part of Rena in No More Laughter. 1033 01:08:10,679 --> 01:08:15,013 His agent is in New York now to talk to me about it. I see. 1034 01:08:15,083 --> 01:08:18,519 - That means you'd have to go to Italy. - Mmm. Of course. 1035 01:08:19,754 --> 01:08:21,688 Oh. 1036 01:08:23,124 --> 01:08:26,890 Well, I'll have to give a two-week notice to the play. 1037 01:08:26,962 --> 01:08:29,226 Yes. 1038 01:08:29,297 --> 01:08:31,458 Well, don't be so calm. 1039 01:08:31,533 --> 01:08:33,467 They want me for Rena! 1040 01:08:33,535 --> 01:08:37,972 Well, who is she? Only the best part since Scarlett O'Hara. 1041 01:08:42,177 --> 01:08:45,078 Sarah Jane? 1042 01:09:05,433 --> 01:09:08,368 Sarah Jane! Where have you been? 1043 01:09:08,436 --> 01:09:12,372 I've been looking all over for you! You're supposed to be in bed... Shh! 1044 01:09:19,514 --> 01:09:21,448 Uh... 1045 01:09:21,516 --> 01:09:23,450 Sit down. 1046 01:09:25,353 --> 01:09:27,287 Cross your heart. 1047 01:09:28,823 --> 01:09:31,758 You won't tell my mama? No, I won't tell Annie. 1048 01:09:31,826 --> 01:09:34,260 W-Well, what is it? 1049 01:09:35,196 --> 01:09:37,130 I've been out. 1050 01:09:38,233 --> 01:09:40,599 With my boyfriend. 1051 01:09:40,668 --> 01:09:44,604 Boyfriend? I didn't know you had a boyfriend! 1052 01:09:44,672 --> 01:09:47,800 - Where's he from? - The Village. 1053 01:09:47,876 --> 01:09:51,312 Oh. Did you meet him in school? School? 1054 01:09:52,380 --> 01:09:54,314 No. 1055 01:09:54,382 --> 01:09:57,317 There's an ice cream parlor in The Village with a jukebox. 1056 01:09:57,385 --> 01:10:00,548 Yeah? And he used to stand outside, 1057 01:10:00,622 --> 01:10:04,888 and every time I'd walk by, he'd whistle! No kidding! 1058 01:10:04,959 --> 01:10:08,895 But first I pretended he wasn't on earth. Yeah? 1059 01:10:08,963 --> 01:10:11,898 But finally I had to laugh, and he followed me. 1060 01:10:11,966 --> 01:10:14,400 And we started to talk. 1061 01:10:14,469 --> 01:10:17,802 He's cute. Really cute. 1062 01:10:17,872 --> 01:10:19,806 Is he a colored boy? 1063 01:10:19,874 --> 01:10:23,139 Why did you ask that? Well, I don't know. 1064 01:10:23,211 --> 01:10:26,146 It just slipped out. It was the first thing you thought of. 1065 01:10:26,214 --> 01:10:29,149 I told you, it just slipped out! Well, he's white. 1066 01:10:29,217 --> 01:10:34,154 And if he ever finds out about me, I'll kill myself. But why? 1067 01:10:34,222 --> 01:10:37,953 Because I'm white too. And if I have to be colored, then I want to die. 1068 01:10:38,026 --> 01:10:40,995 What are you saying? I wanna have a chance in life. 1069 01:10:41,062 --> 01:10:44,657 I don't wanna have to come through back doors, feel lower than other people, 1070 01:10:44,732 --> 01:10:47,667 or apologize for my mother's color. Don't say that! 1071 01:10:47,735 --> 01:10:50,898 She can't help her color, but I can. 1072 01:10:50,972 --> 01:10:52,906 And I will. 1073 01:10:52,974 --> 01:10:55,408 But we've always talked things over. 1074 01:10:55,476 --> 01:10:58,104 You never told me this before. 1075 01:11:02,183 --> 01:11:05,118 Because I've never had a boyfriend before. 1076 01:11:06,688 --> 01:11:09,555 Because he wants to marry me someday. 1077 01:11:11,059 --> 01:11:13,994 A white boy. Me. 1078 01:11:14,062 --> 01:11:18,795 But how do you think he'd feel, or his folks, with a black in-law? 1079 01:11:18,866 --> 01:11:22,802 What do you think people would say where we lived if they knew my mother... 1080 01:11:22,870 --> 01:11:27,068 They'd spit at me. And my children. 1081 01:11:27,141 --> 01:11:30,076 Sarah Jane, you know that's not true! It is. 1082 01:11:30,144 --> 01:11:32,578 That's why he mustn't know her. 1083 01:11:32,647 --> 01:11:35,081 I don't want anybody to know her. 1084 01:11:35,149 --> 01:11:39,085 What if he comes here? He doesn't even know where I live. 1085 01:11:39,153 --> 01:11:42,589 I pretend I'm a... I'm a rich girl with strict parents. 1086 01:11:42,657 --> 01:11:45,285 Well, he's bound to find out... How? 1087 01:11:46,594 --> 01:11:49,586 I'm going to be everything he thinks I am. 1088 01:11:49,664 --> 01:11:52,827 I look it, and that's all that matters. 1089 01:11:52,900 --> 01:11:56,336 And you're not to say anything either. I won't. You know I won't. 1090 01:11:56,404 --> 01:11:58,338 I never did, but... 1091 01:11:58,406 --> 01:12:02,001 Sarah Jane, if Mama ever found out she'd never stand for it. 1092 01:12:02,076 --> 01:12:04,010 I don't care. 1093 01:12:05,546 --> 01:12:07,980 Your mother doesn't own me. 1094 01:12:10,018 --> 01:12:13,317 I won't be seeing you before you leave, so good luck in Italy. 1095 01:12:13,388 --> 01:12:15,322 You make that sound like good-bye. 1096 01:12:15,390 --> 01:12:18,325 Why couldn't we meet in Italy? What for? 1097 01:12:18,393 --> 01:12:21,658 You'll have a film. You won't need me. 1098 01:12:21,729 --> 01:12:23,663 But Steve, wait. 1099 01:12:23,731 --> 01:12:27,963 You tell Susie I'll be at her graduation. Good-bye, Lora. 1100 01:12:46,614 --> 01:12:48,775 Oh, Sarah Jane. Yes, Miss Lora? 1101 01:12:48,850 --> 01:12:51,785 I'm having some people come for a business meeting. 1102 01:12:51,853 --> 01:12:55,789 Later the dinner guests will arrive. Could you help your mother a bit? 1103 01:12:55,857 --> 01:12:58,724 Miss Lora, I... I-I'd like to, but I have a... 1104 01:12:58,793 --> 01:13:02,160 A date? Is it the Hawkins boy? 1105 01:13:02,230 --> 01:13:04,164 Hawkins? 1106 01:13:04,232 --> 01:13:07,963 Well, the Miller's chauffeur down the road. Why do you say that? 1107 01:13:08,036 --> 01:13:11,563 I met him at the station the other day and he asked about you. 1108 01:13:11,639 --> 01:13:14,574 No. It's with someone else. 1109 01:13:14,642 --> 01:13:16,576 Oh. 1110 01:13:16,644 --> 01:13:20,080 All right, you run along. I'll try to manage here. 1111 01:13:20,148 --> 01:13:22,082 Oh, there they are. 1112 01:13:33,027 --> 01:13:37,054 Look, honey, why don't you go over to the party at the church? 1113 01:13:37,131 --> 01:13:39,065 They bore me. 1114 01:13:39,133 --> 01:13:44,070 You're makin' a big mistake. You're young. You shouldn't be sittin' around. 1115 01:13:44,138 --> 01:13:46,072 Miss Lora feels the same way. 1116 01:13:46,140 --> 01:13:51,077 She'll lend you her car. Oh, she will? How nice of her. 1117 01:13:51,145 --> 01:13:54,080 I'd be happy knowin' you're meetin' nice young folks. 1118 01:13:54,148 --> 01:13:57,083 Busboys, cooks, chauffeurs! 1119 01:13:57,151 --> 01:14:00,086 Hmph. Like Hawkins. 1120 01:14:00,154 --> 01:14:03,590 No, thank you. I've seen your "nice young folks." 1121 01:14:04,726 --> 01:14:07,661 I don't wanna fight with you, honey. 1122 01:14:07,729 --> 01:14:09,594 Not tonight. 1123 01:14:09,664 --> 01:14:11,598 I don't feel too good. 1124 01:14:11,666 --> 01:14:14,100 While I get started on the anchovies, 1125 01:14:14,168 --> 01:14:17,103 will you take this tray into Miss Lora and her friends? 1126 01:14:17,171 --> 01:14:19,105 Why, certainly. 1127 01:14:19,173 --> 01:14:22,108 Anything at all for Miss Lora and her friends. 1128 01:14:24,879 --> 01:14:28,315 But signor Romano, why should she need rehearsals? Ma scusa, signor. 1129 01:14:28,383 --> 01:14:30,317 You know her work. 1130 01:14:30,385 --> 01:14:33,013 Felluci always insists on two weeks' rehearsal. 1131 01:14:33,087 --> 01:14:36,750 Pictures are a different medium than the stage. She will need rehearsal... 1132 01:14:39,327 --> 01:14:43,491 Fetched y'all a mess of crawdads, Miss Lora, for you and yo' friends. 1133 01:14:43,564 --> 01:14:47,557 That's quite a trick, Sarah Jane. Where did you learn it? 1134 01:14:47,635 --> 01:14:50,069 Oh, no trick to totin', Miss Lora. 1135 01:14:50,138 --> 01:14:52,072 I learned it from my mammy, 1136 01:14:52,140 --> 01:14:56,076 and she learned it from old massa 'fore she belonged to you. 1137 01:14:59,981 --> 01:15:01,915 Well... Excuse me. 1138 01:15:06,921 --> 01:15:08,855 Another drink, Sr. Romano? 1139 01:15:10,725 --> 01:15:14,161 Sarah Jane, why did you do that? 1140 01:15:14,228 --> 01:15:16,662 What's the matter with you? 1141 01:15:16,731 --> 01:15:19,996 Annie, did you see what she did? I heard her. 1142 01:15:20,068 --> 01:15:23,504 You and my mother are so anxious for me to be colored. 1143 01:15:24,572 --> 01:15:28,008 I was going to show you I could be. 1144 01:15:33,081 --> 01:15:35,379 You weren't being colored. 1145 01:15:35,450 --> 01:15:37,384 You were being childish. 1146 01:15:37,452 --> 01:15:41,388 I don't understand why you would want to hurt your mother or me. 1147 01:15:41,456 --> 01:15:44,391 I told her she has to be patient. 1148 01:15:44,459 --> 01:15:46,393 Things will work out. How? 1149 01:15:48,362 --> 01:15:51,729 Miss Lora, you don't know what it means to be... 1150 01:15:51,799 --> 01:15:53,733 different. 1151 01:15:53,801 --> 01:15:58,465 Have I ever treated you as if you were different? Has Susie? Has anyone here? 1152 01:16:00,775 --> 01:16:02,743 No. 1153 01:16:02,810 --> 01:16:04,744 You've been wonderful, but... 1154 01:16:04,812 --> 01:16:07,747 Then don't ever do this to us again. 1155 01:16:07,815 --> 01:16:09,680 Or to yourself. 1156 01:16:11,419 --> 01:16:13,853 It won't solve anything, Sarah Jane. 1157 01:16:32,240 --> 01:16:34,174 Mama? 1158 01:16:35,409 --> 01:16:37,343 Oh, please. 1159 01:16:38,746 --> 01:16:40,680 Try to understand. 1160 01:16:41,916 --> 01:16:45,010 I-I didn't mean to hurt you. 1161 01:16:45,086 --> 01:16:47,020 I love you. 1162 01:16:47,088 --> 01:16:49,682 Oh, I know, baby. 1163 01:16:49,757 --> 01:16:53,887 You're just like a puppy that's been cooped up too much. 1164 01:16:55,062 --> 01:16:58,998 That's why I wanted you to go to the party. 1165 01:17:00,434 --> 01:17:02,868 Oh, Mama. 1166 01:17:02,937 --> 01:17:05,371 Don't you see that won't help? 1167 01:17:25,328 --> 01:17:27,262 Lora, wait a minute. 1168 01:17:27,330 --> 01:17:30,265 I didn't mean the whole thing. I said... 1169 01:17:30,333 --> 01:17:33,268 Sr. Romano, she won't need rehearsal. 1170 01:17:41,911 --> 01:17:44,505 Frankie, you're late. 1171 01:17:45,582 --> 01:17:48,016 I thought you'd never get here. 1172 01:17:49,752 --> 01:17:52,687 Let's walk down by the river. 1173 01:17:52,755 --> 01:17:54,848 I wanna talk to you. 1174 01:17:54,924 --> 01:17:56,858 We can talk here. 1175 01:17:56,926 --> 01:17:59,724 Frankie, I'm... 1176 01:17:59,796 --> 01:18:01,730 I'm having trouble at home. 1177 01:18:01,798 --> 01:18:04,699 Your mother? Yes. 1178 01:18:04,767 --> 01:18:09,534 Frankie, you said you wanted to take a job in Jersey. 1179 01:18:09,606 --> 01:18:11,506 Couldn't we run away? 1180 01:18:11,574 --> 01:18:14,975 I'd do anything to be with you, anything. 1181 01:18:15,044 --> 01:18:17,478 That's not a bad idea. 1182 01:18:17,547 --> 01:18:20,482 That's not a bad idea at all. 1183 01:18:20,550 --> 01:18:22,643 Just tell me one thing. Yes? 1184 01:18:22,719 --> 01:18:24,653 Is it true? 1185 01:18:24,721 --> 01:18:26,655 Is what true? 1186 01:18:26,723 --> 01:18:29,157 Is your mother a nigger? 1187 01:18:29,225 --> 01:18:31,489 Tell me. 1188 01:18:31,561 --> 01:18:33,995 Tell me! What difference does it make? You love me! 1189 01:18:34,063 --> 01:18:36,998 All the kids talking behind my back! Is it true? 1190 01:18:37,066 --> 01:18:39,000 No! Are you black? 1191 01:18:39,068 --> 01:18:41,002 I'm as white as you! You're lying! 1192 01:18:41,070 --> 01:18:43,004 No, I'm not! You're lying! 1193 01:18:43,072 --> 01:18:46,235 No, I'm not! I'm not! You are! You're lying! 1194 01:18:46,309 --> 01:18:48,573 Don't hit me! 1195 01:18:54,584 --> 01:18:56,518 I'm not. 1196 01:19:17,240 --> 01:19:19,174 Mmm. 1197 01:19:19,242 --> 01:19:21,676 Oh, that felt so good. 1198 01:19:21,744 --> 01:19:24,679 And I'm glad the guests have gone. 1199 01:19:24,747 --> 01:19:27,682 I'm glad you're not going to Italy. So am I. 1200 01:19:27,750 --> 01:19:30,685 Felluci wanted me in Rome in one week. 1201 01:19:30,753 --> 01:19:34,189 But I won't miss Susie's graduation, not for anything. 1202 01:19:34,257 --> 01:19:36,316 You know, I can't believe it. 1203 01:19:36,392 --> 01:19:39,327 Susie and Sarah Jane all grown up. 1204 01:19:40,897 --> 01:19:44,333 You and I have gone through a lot together, haven't we? 1205 01:19:44,400 --> 01:19:47,836 The years are flyin'. I'm getting old. 1206 01:19:47,904 --> 01:19:51,271 You never sounded so solemn before. 1207 01:19:51,340 --> 01:19:55,401 Don't you feel well, Annie? Oh, just a little tired. 1208 01:19:55,478 --> 01:19:58,413 Well, do you need anything? Any money? 1209 01:19:58,481 --> 01:20:01,416 No, Miss Lora. Thanks to you, I'm well fixed. 1210 01:20:01,484 --> 01:20:04,419 I've plenty to send Sarah Jane to college, 1211 01:20:04,487 --> 01:20:08,423 something set aside for her, and enough for my funeral. Oh, Annie. 1212 01:20:08,491 --> 01:20:10,925 That funeral again. Well, I'm gettin' on. 1213 01:20:10,993 --> 01:20:13,928 That's the one thing I've always wanted to splurge on. 1214 01:20:13,996 --> 01:20:15,930 I really want it elegant. 1215 01:20:15,998 --> 01:20:20,935 Got it written down the way I want it to be, all the friends I'd like to have there. 1216 01:20:21,003 --> 01:20:23,938 It never occurred to me that you had many friends. 1217 01:20:24,006 --> 01:20:28,443 You never have any visit you. I know lots of people. Oh, hundreds. 1218 01:20:28,511 --> 01:20:31,446 Really? I belong to the baptist church. 1219 01:20:31,514 --> 01:20:35,712 And I belong to several lodges too. I didn't know. 1220 01:20:35,785 --> 01:20:38,845 Miss Lora, you never asked. 1221 01:20:40,022 --> 01:20:42,456 Mama, Annie, quick! It's Sarah Jane! 1222 01:20:42,525 --> 01:20:44,459 Oh! 1223 01:20:49,998 --> 01:20:53,331 Sarah Jane! Oh, my baby! 1224 01:20:53,402 --> 01:20:56,599 Get some water and towels. What happened, baby? What happened? 1225 01:20:56,671 --> 01:20:59,697 Leave me alone. Honey, who did this to you? 1226 01:20:59,775 --> 01:21:01,709 Tell me! Leave me alone! 1227 01:21:01,777 --> 01:21:03,711 You've got to tell me! Who was it? 1228 01:21:05,180 --> 01:21:08,581 It was her boyfriend. Boyfriend? 1229 01:21:08,650 --> 01:21:12,177 Yes. He found out I'm not white, 1230 01:21:12,254 --> 01:21:15,246 because you keep telling the world I'm your daughter. 1231 01:21:15,323 --> 01:21:18,019 Anything you can spoil, you spoil! 1232 01:21:18,093 --> 01:21:20,459 Stop that. Stop it! 1233 01:21:20,529 --> 01:21:22,622 Don't you talk to your mother like that. 1234 01:21:22,697 --> 01:21:26,133 I told you. Lies don't help none. 1235 01:21:26,201 --> 01:21:28,135 This always happens when you lie. 1236 01:21:28,203 --> 01:21:30,637 It wouldn't if you weren't always around! 1237 01:21:38,246 --> 01:21:39,873 Thank you. 1238 01:21:39,948 --> 01:21:42,815 Are you sure Annie will make it in time? Honey, you know Annie. 1239 01:21:42,884 --> 01:21:45,352 If she says she will, she will. 1240 01:21:45,420 --> 01:21:47,684 Oh, Mama, I'm so happy. 1241 01:21:47,756 --> 01:21:51,692 You know, I never really believed you'd be here. 1242 01:21:51,760 --> 01:21:53,694 Are you sorry about the picture? 1243 01:21:55,597 --> 01:21:59,431 I'm only sorry I couldn't bring your present with me, but he's a little bit too big. 1244 01:21:59,501 --> 01:22:01,435 He? Who's he? Who's too big? 1245 01:22:01,503 --> 01:22:04,199 That thoroughbred you told me about, the one you love so? Yeah? 1246 01:22:04,272 --> 01:22:06,832 Well, he's waiting for you at home. You mean he's mine? 1247 01:22:06,908 --> 01:22:08,876 Yes! Oh, Mama, thank you! 1248 01:22:08,944 --> 01:22:11,105 Happy graduation, angel. 1249 01:22:15,350 --> 01:22:17,477 Oh, Mama, look! It's Annie. 1250 01:22:19,588 --> 01:22:21,818 And Steve! 1251 01:22:21,890 --> 01:22:24,017 Steve! 1252 01:22:25,093 --> 01:22:27,687 Hi! Susie! 1253 01:22:27,762 --> 01:22:30,356 Oh, and Annie, I'm so glad you've made it. 1254 01:22:30,432 --> 01:22:32,366 Steve, you're such a darling to come. 1255 01:22:32,434 --> 01:22:36,700 I meant it when I said I wouldn't miss it for the... Lora! 1256 01:22:37,939 --> 01:22:41,067 Hello, Steve. I thought you were in Italy. 1257 01:22:41,142 --> 01:22:44,134 Annie, why didn't you tell me? Slipped my mind, I'm afraid. 1258 01:22:44,212 --> 01:22:46,407 This came for you this mornin'. Oh. 1259 01:22:46,481 --> 01:22:48,915 Honey, Sarah Jane's much better. I'm glad. 1260 01:22:48,984 --> 01:22:51,418 She's sorry she couldn't come, but she sends her love. 1261 01:22:51,486 --> 01:22:54,853 I think I'm gonna faint. This is the most exciting day of my entire life. 1262 01:22:54,923 --> 01:22:57,050 I never expected you'd all be here. 1263 01:22:57,125 --> 01:22:59,923 Oh, it's... It's from Felluci. 1264 01:22:59,995 --> 01:23:03,431 He still wants me for the part, and he'll wait after all. 1265 01:23:03,498 --> 01:23:06,956 He's even made my plane reservations. I'm to leave in two weeks. 1266 01:23:07,035 --> 01:23:09,629 Two weeks? Oh, Mama. 1267 01:23:09,704 --> 01:23:14,004 Oh! At least that time will be ours together. 1268 01:23:14,075 --> 01:23:18,011 Oh, don't look like that. Felluci agreed to my terms. 1269 01:23:18,079 --> 01:23:21,674 I can't turn him down now. I know, Mother, I know. 1270 01:23:21,750 --> 01:23:25,015 Look, honey, your mama feels worse than you. 1271 01:23:25,086 --> 01:23:28,954 Girls, the exercises are beginning. Come on! 1272 01:23:29,024 --> 01:23:30,958 Darling. 1273 01:23:37,599 --> 01:23:39,658 When do you leave, Steve? 1274 01:23:39,734 --> 01:23:43,033 I don't know when I'll be able to get away now. Oh. 1275 01:23:43,104 --> 01:23:45,231 Would you do me a favor? 1276 01:23:45,307 --> 01:23:49,573 Will you look after my child for me while I'm gone? Please? 1277 01:23:49,644 --> 01:23:52,807 I can think of nothing I'd like better. 1278 01:24:02,490 --> 01:24:04,981 All right? Fine. Let's ride down to the river. 1279 01:24:07,829 --> 01:24:09,763 Thank you. 1280 01:24:35,090 --> 01:24:37,024 Isn't this fun? 1281 01:24:37,092 --> 01:24:39,837 I wrote Mother last week and told her you were riding like Audie Murphy. 1282 01:24:39,861 --> 01:24:42,022 I'll wear my six-shooters tomorrow morning. 1283 01:24:42,097 --> 01:24:44,156 And your black tie tomorrow night at Bocce's. 1284 01:24:44,232 --> 01:24:46,666 Did we make it definitely tomorrow? You said Monday night. 1285 01:24:46,735 --> 01:24:49,169 I hope you won't be disappointed. It's nothing glamorous. 1286 01:24:49,237 --> 01:24:53,037 Disappointed with you, Steve? Never. Come on, I'll race you back to the old mill. 1287 01:25:04,653 --> 01:25:06,917 I hope you won't be disappointed. 1288 01:25:06,988 --> 01:25:09,218 Oh, no. I think it's romantic. 1289 01:25:09,290 --> 01:25:11,724 Good evening. A table for two? Please. 1290 01:25:17,966 --> 01:25:22,198 What a wonderful place to end a perfect evening. I'll have cognac and... 1291 01:25:22,270 --> 01:25:25,205 Could I have one too? Just once? Mm-mmm. 1292 01:25:25,273 --> 01:25:27,434 Maybe a little wine? No. 1293 01:25:27,509 --> 01:25:31,377 Coke. You don't want them to lose their license, do you? 1294 01:25:31,446 --> 01:25:34,176 No, of course not, but... Shall we dance? 1295 01:25:34,249 --> 01:25:36,683 Dance? Oh, I'd love to, Steve. 1296 01:25:41,423 --> 01:25:44,620 You know, you're the only one that I can talk seriously with. 1297 01:25:44,693 --> 01:25:48,060 What about Annie? I thought she was everybody's Rock of Gibraltar. 1298 01:25:48,129 --> 01:25:52,293 She still treats me like I was a child, as if I were just out of rompers. 1299 01:25:52,367 --> 01:25:55,302 You don't. Well, you're almost a woman. 1300 01:25:55,370 --> 01:25:57,565 Almost? 1301 01:25:57,639 --> 01:26:02,167 Anytime you have anything serious on your mind, you try it out on me. 1302 01:26:02,243 --> 01:26:06,805 Well, I... I do have a problem that's been bothering me. 1303 01:26:06,881 --> 01:26:09,076 Let's have it. 1304 01:26:09,150 --> 01:26:11,812 No. Maybe I shouldn't. 1305 01:26:11,886 --> 01:26:13,911 I'll bet I know what it's about. 1306 01:26:13,988 --> 01:26:15,956 You do? 1307 01:26:16,024 --> 01:26:18,515 Boys. Oh, no. 1308 01:26:18,593 --> 01:26:21,824 You were teasing me. Yes. 1309 01:26:21,896 --> 01:26:26,492 Steve, what's the proper age for people to... 1310 01:26:26,568 --> 01:26:28,536 Well, to get married? 1311 01:26:28,603 --> 01:26:31,970 That is a problem. I'm no authority. 1312 01:26:32,040 --> 01:26:35,032 Isn't being in love enough? 1313 01:26:35,110 --> 01:26:37,943 As long as it's on both sides. 1314 01:26:38,012 --> 01:26:41,504 But then at your age, there's always the possibility of... 1315 01:26:41,583 --> 01:26:43,983 being in love with love. No. 1316 01:26:44,052 --> 01:26:46,520 No, it's real. I am. 1317 01:26:46,588 --> 01:26:48,522 In love? Mm-hmm. 1318 01:26:48,590 --> 01:26:51,388 Wanna talk about it? Well, I... 1319 01:26:51,459 --> 01:26:53,393 No. Not yet. 1320 01:26:57,665 --> 01:27:01,726 Sometimes though, I... I feel awfully lonely. 1321 01:27:01,803 --> 01:27:04,829 Love is always a little lonely in the beginning, 1322 01:27:04,906 --> 01:27:08,307 especially when you're not sure the other party feels as you do. 1323 01:27:08,376 --> 01:27:11,345 But it's heavenly, though. Don't you agree? I do. 1324 01:27:11,412 --> 01:27:13,846 Marvelous. No substitute for it. 1325 01:27:16,383 --> 01:27:19,318 Oh, I'm so glad I'm alive. I've never been so glad before. 1326 01:27:19,386 --> 01:27:21,820 Every time we've been together, it's been just perfect! 1327 01:27:21,889 --> 01:27:25,484 You ought to go out more with friends your own age. Than go out with Steve? 1328 01:27:25,559 --> 01:27:30,394 Annie, you can't believe how much we have in common. 1329 01:27:30,464 --> 01:27:33,092 Oh, it's Steve! Now, you're not going out without a coat. 1330 01:27:33,167 --> 01:27:36,102 I was going to borrow one of Mother's. Steve's seen all of mine. 1331 01:27:36,170 --> 01:27:39,105 Sarah Jane bought herself a new one. You can wear hers. 1332 01:27:39,173 --> 01:27:42,108 Oh, I'll be right down! 1333 01:27:43,677 --> 01:27:46,111 Annie, I haven't seen Sarah Jane in weeks. 1334 01:27:46,180 --> 01:27:48,808 Does she like that new job in New York? 1335 01:27:48,882 --> 01:27:50,873 Oh, yes. Thank you. 1336 01:27:50,951 --> 01:27:53,511 The Head Librarian thinks she's so good, 1337 01:27:53,587 --> 01:27:56,852 why, she even gave her a raise. That's wonderful! 1338 01:27:56,924 --> 01:28:01,520 She just wrote me the other day and she said that... 1339 01:28:01,595 --> 01:28:04,530 Oh, don't wait up for me. I'm going to be terribly late. 1340 01:28:04,598 --> 01:28:06,532 Good night, sweetie. 1341 01:28:08,435 --> 01:28:10,369 Harry's Club? 1342 01:28:20,981 --> 01:28:23,575 Hope I didn't keep you waiting too long, Steve. 1343 01:28:23,650 --> 01:28:27,552 Hello? Is this the Manhattan Public Library? 1344 01:28:27,621 --> 01:28:31,113 Yes, it is. May I speak to Miss Sarah Jane Johnson, please? 1345 01:28:31,191 --> 01:28:33,182 I'm sorry. The library's closed. 1346 01:28:33,260 --> 01:28:35,820 Yes, I know, but she's on a late shift. 1347 01:28:35,896 --> 01:28:38,262 Reclassifying books after hours, she said. 1348 01:28:38,332 --> 01:28:40,596 There's no one here by that name. 1349 01:28:40,667 --> 01:28:43,602 You have no one there by that name? No. 1350 01:28:43,670 --> 01:28:46,969 Are you sure? Absolutely sure? 1351 01:28:47,040 --> 01:28:49,634 Yes, I'm sure. No one. 1352 01:28:49,710 --> 01:28:51,871 I see. 1353 01:28:51,945 --> 01:28:55,005 Well, thank you very much. 1354 01:28:55,082 --> 01:28:57,016 Thank you. 1355 01:29:27,281 --> 01:29:29,215 Can I help you, lady? 1356 01:29:29,283 --> 01:29:32,309 Is there a girl named Sarah Jane Johnson working here? 1357 01:29:32,386 --> 01:29:34,911 Never heard of her. Two? 1358 01:31:15,522 --> 01:31:19,014 I thought you were great tonight, really great. Thank you. 1359 01:31:19,092 --> 01:31:21,458 Where do you go when you run out of here every night? 1360 01:31:21,528 --> 01:31:23,758 You got a boyfriend? Could be. 1361 01:31:23,830 --> 01:31:26,765 If you weren't such a cute... Sarah Jane Johnson! 1362 01:31:26,833 --> 01:31:31,770 - You put your clothes on and get out of this place. - Say, who is this character? 1363 01:31:33,140 --> 01:31:36,940 I don't know. I've never seen her before in my life. 1364 01:31:37,010 --> 01:31:41,003 Quit lyin'. You told me you had a respectable job in the library. 1365 01:31:41,081 --> 01:31:43,914 Hey, what's going on here? 1366 01:31:43,984 --> 01:31:46,350 Well, she must be crazy. 1367 01:31:46,420 --> 01:31:49,412 Tell her my name's Judy Brand. Make her go away. 1368 01:31:49,489 --> 01:31:51,650 Look, lady, why don't you blow? 1369 01:31:51,725 --> 01:31:55,092 You'd better keep out of this. This girl here is my daughter. 1370 01:31:55,162 --> 01:31:57,756 And if you don't tell her to go home with me, her mother, 1371 01:31:57,831 --> 01:32:01,767 I'll have the law on you. Your mother? 1372 01:32:01,835 --> 01:32:03,769 Well, I'll be. 1373 01:32:04,905 --> 01:32:08,170 Go on, beat it. 1374 01:32:08,241 --> 01:32:10,175 She's through, anyway. 1375 01:32:26,159 --> 01:32:28,093 Sarah Jane. 1376 01:32:28,161 --> 01:32:30,095 What did you expect me to do... 1377 01:32:30,163 --> 01:32:33,462 when I find you dancing in that lowdown dive? 1378 01:32:33,533 --> 01:32:36,627 If it ever got back to the teachers' college... 1379 01:32:36,703 --> 01:32:41,037 that you were mixed up in such a place, they would never let you in. 1380 01:32:41,108 --> 01:32:44,271 I wouldn't be found dead in a colored teachers' college. 1381 01:32:44,344 --> 01:32:48,474 Please, come home! 1382 01:32:48,548 --> 01:32:51,176 We'll have some coffee and we'll talk about this. 1383 01:32:51,251 --> 01:32:54,345 Honey, nobody's all right about anything, 1384 01:32:54,421 --> 01:32:56,355 and nobody's all wrong. 1385 01:32:56,423 --> 01:32:58,914 If you don't want to be a teacher, all right. 1386 01:32:58,992 --> 01:33:01,426 We'll talk about what you want to be. 1387 01:33:01,495 --> 01:33:05,431 Honey, Miss Lora gets home from Italy in the mornin' and I'm sure... 1388 01:33:05,499 --> 01:33:07,433 Sarah Jane. 1389 01:33:08,668 --> 01:33:11,102 Sarah Jane! 1390 01:33:11,171 --> 01:33:13,935 Oh. Ooh, dear. 1391 01:33:33,493 --> 01:33:35,427 Oh, Susie, darling! 1392 01:33:37,430 --> 01:33:39,364 All the flowers! 1393 01:33:40,600 --> 01:33:42,534 Oh, it's wonderful. 1394 01:33:44,203 --> 01:33:46,398 I was never so glad to be home. 1395 01:33:46,472 --> 01:33:48,406 Annie was up at the crack of dawn. 1396 01:33:48,474 --> 01:33:51,307 Where is she? 1397 01:33:51,377 --> 01:33:54,403 Well, I don't know. Annie! 1398 01:33:54,480 --> 01:33:58,075 Annie! That's funny. She was so anxious to see you. 1399 01:33:59,285 --> 01:34:01,219 Annie? 1400 01:34:02,955 --> 01:34:05,583 Annie, what's the matter? 1401 01:34:05,658 --> 01:34:07,592 What happened? 1402 01:34:07,660 --> 01:34:09,594 Is it Sarah Jane? 1403 01:34:11,631 --> 01:34:14,623 "Mama, if you really want to be kind, 1404 01:34:14,700 --> 01:34:17,328 "really a mother, don't try to find me. 1405 01:34:17,403 --> 01:34:20,930 "Just pretend that I died or was never born. 1406 01:34:21,007 --> 01:34:24,499 "This is my life and I'm going to live it my way. 1407 01:34:24,577 --> 01:34:26,340 Sarah Jane." 1408 01:34:27,513 --> 01:34:29,447 Darling, I'm sorry. 1409 01:34:29,515 --> 01:34:31,676 We'll find her and bring her back. 1410 01:34:31,751 --> 01:34:34,219 No, Miss Lora. 1411 01:34:34,287 --> 01:34:38,280 It's her life and I'm done with interfering. 1412 01:34:38,357 --> 01:34:41,349 All I'd like to know somehow is where she is, 1413 01:34:41,427 --> 01:34:44,453 so if she should ever need anything, I can help her. 1414 01:34:44,530 --> 01:34:47,021 Do you have any idea where she might have gone? 1415 01:34:47,099 --> 01:34:50,398 No, ma'am. I'll bet Steve will know what to do. I'll call him. 1416 01:34:50,470 --> 01:34:52,404 All right. 1417 01:34:53,473 --> 01:34:56,067 You lie down for a while. 1418 01:34:56,142 --> 01:34:59,077 We're going to take care of you for a change. 1419 01:35:04,116 --> 01:35:07,210 Hello, Steve? Yes. 1420 01:35:07,286 --> 01:35:09,720 Susie. Let me have it. 1421 01:35:11,190 --> 01:35:14,591 Hello? No, this isn't Susie. 1422 01:35:14,660 --> 01:35:18,152 That's right. Oh, a few moments ago. 1423 01:35:18,231 --> 01:35:21,098 Oh, it was wonderful. Yes. 1424 01:35:21,167 --> 01:35:24,534 And thank you for taking such good care of my child. 1425 01:35:24,604 --> 01:35:26,538 Yes, she is. 1426 01:35:26,606 --> 01:35:30,736 What's he saying about me? He thinks you're as cute as a button, and you are. 1427 01:35:30,810 --> 01:35:33,074 Only, Steve, 1428 01:35:33,145 --> 01:35:35,375 something dreadful has happened. 1429 01:35:36,449 --> 01:35:38,940 When? 1430 01:35:39,018 --> 01:35:41,384 No, I'll put a detective agency on it... 1431 01:35:41,454 --> 01:35:44,116 and I'll report the moment I hear anything. 1432 01:35:44,190 --> 01:35:46,124 Good-bye. 1433 01:35:48,694 --> 01:35:52,460 Then under the name of Linda Carroll, she got herself a job... 1434 01:35:52,532 --> 01:35:55,228 in the chorus line at the Moulin Rouge in Hollywood. 1435 01:35:55,301 --> 01:35:58,395 Where is she living? At a motel nearby. 1436 01:35:59,505 --> 01:36:02,065 Thanks, Mr. Steve. I'm going out there. 1437 01:36:02,141 --> 01:36:04,905 No, Annie, you can't. You're not well enough. 1438 01:36:04,977 --> 01:36:07,036 I'll go get her myself. No. 1439 01:36:07,113 --> 01:36:09,638 Miss Lora, I have to go. 1440 01:36:09,715 --> 01:36:13,048 I've just got to see my baby once more. 1441 01:36:13,119 --> 01:36:16,680 All right, Annie. I'll have my office make your train reservations. 1442 01:36:16,756 --> 01:36:19,725 Thanks, but I'm not going by train. 1443 01:36:19,792 --> 01:36:21,953 I'm going to fly. 1444 01:36:22,028 --> 01:36:23,962 I'm in a hurry. 1445 01:38:54,613 --> 01:38:56,547 What's up, honey? 1446 01:38:56,615 --> 01:39:00,210 Oh. I don't know. Just a funny feeling. 1447 01:39:00,286 --> 01:39:02,948 Don't forget the guys are picking us up at 12:30. 1448 01:39:03,022 --> 01:39:05,957 I'll rush to the motel and change. See you there. 1449 01:39:21,073 --> 01:39:23,507 Door's open. 1450 01:39:25,945 --> 01:39:28,243 I'll be ready in a minute. 1451 01:39:28,314 --> 01:39:30,874 I hope they're not here... 1452 01:39:30,950 --> 01:39:34,579 Now, don't be mad, honey. Nobody saw me. 1453 01:39:36,288 --> 01:39:38,222 It was you. 1454 01:39:39,825 --> 01:39:42,259 You were there tonight. 1455 01:39:42,328 --> 01:39:44,262 Why can't you leave me alone? 1456 01:39:44,330 --> 01:39:47,527 I tried, Sarah Jane. 1457 01:39:47,600 --> 01:39:49,693 You'll never know how hard I tried. 1458 01:39:49,769 --> 01:39:52,294 Well, 1459 01:39:52,371 --> 01:39:54,305 I might as well pack. 1460 01:39:56,809 --> 01:40:00,370 Look, baby... I suppose you've been to the boss, 1461 01:40:00,446 --> 01:40:02,971 lost me my job, my friends... 1462 01:40:03,048 --> 01:40:05,642 I've been no place. I didn't come to bother you. 1463 01:40:05,718 --> 01:40:08,050 Well, you won't. Not ever again. 1464 01:40:08,120 --> 01:40:10,782 Spoil things for me here and I'll go somewhere else. 1465 01:40:10,856 --> 01:40:13,723 And I'll keep on going until you're so tired... 1466 01:40:13,793 --> 01:40:16,387 Baby, I am tired. 1467 01:40:16,462 --> 01:40:19,761 I'm as tired as I ever want to be. 1468 01:40:19,832 --> 01:40:24,064 You mind if I sit down? Yes, I do. 1469 01:40:26,138 --> 01:40:29,403 Somebody's coming. That's why the door was unlocked. 1470 01:40:29,475 --> 01:40:31,807 I'll only stay a minute. 1471 01:40:31,877 --> 01:40:36,177 I just want to look at you. That's why I came. 1472 01:40:36,248 --> 01:40:40,184 Are you happy here, honey? Are you finding what you really want? 1473 01:40:40,252 --> 01:40:42,982 I'm somebody else. 1474 01:40:43,055 --> 01:40:46,081 I'm white. White! 1475 01:40:47,293 --> 01:40:50,091 White! 1476 01:40:55,134 --> 01:40:57,227 Does that answer you? 1477 01:40:57,303 --> 01:40:59,237 I guess so. 1478 01:40:59,305 --> 01:41:01,830 Then please, Mama, will you go... 1479 01:41:01,907 --> 01:41:04,034 and never do this again? 1480 01:41:04,109 --> 01:41:07,010 And if by accident, if we should ever pass on the street, 1481 01:41:07,079 --> 01:41:09,013 please don't recognize me. 1482 01:41:10,416 --> 01:41:13,783 I won't, Sarah Jane. I promise. 1483 01:41:13,853 --> 01:41:16,822 I settled all that in my mind. 1484 01:41:16,889 --> 01:41:19,858 There's just one thing I wish from you. What? 1485 01:41:19,925 --> 01:41:22,450 If you're ever in trouble, 1486 01:41:22,528 --> 01:41:25,122 if you ever need anything at all, 1487 01:41:25,197 --> 01:41:27,188 if you ever want to come home... 1488 01:41:27,266 --> 01:41:30,167 and you shouldn't be able to get in touch with me, 1489 01:41:30,236 --> 01:41:33,364 will you let Miss Lora know? Yes. 1490 01:41:33,439 --> 01:41:36,033 Yes, anything. Now will you go? 1491 01:41:36,108 --> 01:41:38,702 That wasn't all I wanted, honey. 1492 01:41:38,777 --> 01:41:40,972 That was only part of it. 1493 01:41:41,046 --> 01:41:43,037 What's the rest? 1494 01:41:43,115 --> 01:41:45,948 I'd like to hold you in my arms once more... 1495 01:41:46,018 --> 01:41:47,952 like you were still my baby. 1496 01:41:49,321 --> 01:41:52,313 All right, Mama. All right. 1497 01:41:52,391 --> 01:41:54,621 Oh, Sarah Jane. 1498 01:41:54,693 --> 01:41:57,127 Oh, my baby! 1499 01:41:58,530 --> 01:42:01,465 My beautiful, beautiful baby! 1500 01:42:01,533 --> 01:42:04,058 Oh! 1501 01:42:04,136 --> 01:42:08,539 I love you so much. Nothin' you ever do can stop that. 1502 01:42:08,607 --> 01:42:11,098 Oh, Mama! 1503 01:42:11,176 --> 01:42:14,612 Oh, my baby. Mama. Mama. 1504 01:42:15,948 --> 01:42:18,439 Oh, my baby. 1505 01:42:20,519 --> 01:42:24,114 Come on, Linda, they're waiting. 1506 01:42:26,325 --> 01:42:30,352 Listen, if you're the new maid, I want to report that my shower is full of ants. 1507 01:42:30,429 --> 01:42:34,297 Oh, I'm sorry, miss. That must be very uncomfortable. 1508 01:42:34,366 --> 01:42:38,803 But I just happened to be in town and dropped in to see Miss Linda. 1509 01:42:38,871 --> 01:42:41,135 I used to take care of her. 1510 01:42:42,741 --> 01:42:47,007 Well, I guess I'll be running along. 1511 01:42:47,079 --> 01:42:50,515 My plane's leaving in a little while, Miss Linda. 1512 01:42:52,751 --> 01:42:55,720 Good-bye, honey. 1513 01:42:55,788 --> 01:42:59,246 You take good care of yourself. 1514 01:42:59,325 --> 01:43:01,486 Good-bye. 1515 01:43:01,560 --> 01:43:03,494 Mama. 1516 01:43:09,001 --> 01:43:11,697 Well! Get you. 1517 01:43:11,770 --> 01:43:15,604 So, honey child, you had a mammy. 1518 01:43:15,674 --> 01:43:17,608 Yes. 1519 01:43:18,844 --> 01:43:20,778 All my life. 1520 01:43:30,851 --> 01:43:32,910 Hello, Steve. 1521 01:43:32,987 --> 01:43:34,921 Hello, Lora. 1522 01:43:36,424 --> 01:43:39,188 Some of my girlfriends get embarrassed when their mothers... 1523 01:43:39,260 --> 01:43:41,854 wear shorts or capri pants, things like that. 1524 01:43:41,929 --> 01:43:44,989 I really don't mind. That's very big of you. 1525 01:43:45,066 --> 01:43:48,467 I mixed you a highball, but you only get one before lunch. 1526 01:43:48,536 --> 01:43:51,198 Yes, ma'am. I just had a call from Loomis. 1527 01:43:51,272 --> 01:43:54,537 Don't say a word. He's got a new role for you. No, no. 1528 01:43:54,608 --> 01:43:56,542 Highball? Yes. 1529 01:43:56,610 --> 01:43:58,976 No, they've flown over a print of the Italian picture. 1530 01:43:59,046 --> 01:44:02,880 He's arranged a special showing tonight, and a party afterwards. 1531 01:44:02,950 --> 01:44:05,145 Darling, I'd like you to see it too, 1532 01:44:05,219 --> 01:44:07,551 but I'm worried about Annie. 1533 01:44:07,621 --> 01:44:10,715 Ever since she came back from Los Angeles, she's changed. 1534 01:44:10,791 --> 01:44:14,090 Dr. Miller's quite concerned about her condition. 1535 01:44:14,161 --> 01:44:18,097 I think someone should stay in the house with her tonight. Do you mind? 1536 01:44:18,165 --> 01:44:21,225 No, of course not, Mama. I'll see you tomorrow, Steve? 1537 01:44:21,302 --> 01:44:23,896 Sure. 1538 01:44:23,971 --> 01:44:26,906 What can we do to help Annie, Steve? 1539 01:44:26,974 --> 01:44:30,501 There's no answer, Lora, never has been. 1540 01:44:30,578 --> 01:44:32,512 Not for a broken heart. 1541 01:44:32,580 --> 01:44:35,014 Mmm, and I know Mother didn't understand. 1542 01:44:35,082 --> 01:44:37,448 Oh, it was so embarrassing. And poor Steve. 1543 01:44:37,518 --> 01:44:41,113 I mean, what could he do? She just swept over him like a tidal wave. 1544 01:44:41,188 --> 01:44:45,215 Honey, it's only natural he'd like to go out with your mother. 1545 01:44:45,292 --> 01:44:48,955 He always enjoyed her company. You remember that. 1546 01:44:49,030 --> 01:44:50,998 But it's different now. 1547 01:44:51,065 --> 01:44:53,260 All summer long it's been Steve and me. 1548 01:44:54,535 --> 01:44:58,130 - Annie, you know, don't you? - Know what? 1549 01:44:58,205 --> 01:45:03,074 That I'm in love with Steve. I've always been in love with him and always will be. 1550 01:45:03,144 --> 01:45:05,806 Sure, Susie, 1551 01:45:05,880 --> 01:45:08,212 but like a little girl. 1552 01:45:08,282 --> 01:45:11,513 No. I don't think it even started like that. 1553 01:45:11,585 --> 01:45:14,816 In a funny way, I always knew. 1554 01:45:14,889 --> 01:45:18,825 Every time I thought I liked a boy, it was because he reminded me of Steve. 1555 01:45:18,893 --> 01:45:22,420 And then I'd stop liking him because... 1556 01:45:22,496 --> 01:45:24,589 Because he wasn't Steve. 1557 01:46:44,311 --> 01:46:46,939 Susie? Are you up, darling? 1558 01:46:47,014 --> 01:46:49,073 Yes. 1559 01:46:49,150 --> 01:46:52,677 I just had to tell you. I have the most wonderful news. 1560 01:46:52,753 --> 01:46:55,620 You're going to do another picture. No. 1561 01:46:55,689 --> 01:46:59,853 Not a picture, not a play, never again. 1562 01:46:59,927 --> 01:47:03,954 Oh, I know you don't believe me. I can't blame you. 1563 01:47:04,031 --> 01:47:07,660 Steve didn't either. He probably won't until our tenth anniversary. 1564 01:47:09,236 --> 01:47:11,170 A-Anniversary? 1565 01:47:11,238 --> 01:47:14,639 Oh, Steve and I have always been in love. 1566 01:47:14,708 --> 01:47:19,111 But it seems I've never had time for anything but my work. 1567 01:47:19,180 --> 01:47:23,207 So I just up and proposed that we get married. 1568 01:47:25,019 --> 01:47:28,580 Well, Susie, what's the matter? Are you all right? 1569 01:47:28,656 --> 01:47:32,319 Yes, I'm fine. I hope you'll be very happy. 1570 01:47:32,393 --> 01:47:35,226 Oh, we will be, all of us. 1571 01:47:37,231 --> 01:47:39,893 What is it, darling? Tell me. 1572 01:47:39,967 --> 01:47:42,401 I'm very tired. Good night, Mother. 1573 01:47:44,972 --> 01:47:46,906 Good night, dear. 1574 01:48:05,626 --> 01:48:10,029 You know, Annie, last night when I told Susie the news, 1575 01:48:11,532 --> 01:48:13,864 she was like ice. 1576 01:48:13,934 --> 01:48:17,802 It's strange. I... I thought she would be ecstatic. 1577 01:48:20,307 --> 01:48:23,868 She always seemed to... To adore Steve. 1578 01:48:27,514 --> 01:48:30,915 Something's wrong with her, Annie. 1579 01:48:30,985 --> 01:48:32,919 Do you know what it is? 1580 01:48:34,755 --> 01:48:40,057 Miss Lora, you've got to be very careful the way you handle Susie. 1581 01:48:40,127 --> 01:48:43,062 She's got a real problem. Problem? 1582 01:48:43,130 --> 01:48:46,566 Why don't I know about it? Why didn't she come to me? 1583 01:48:46,634 --> 01:48:49,228 Maybe because you weren't around. 1584 01:48:50,571 --> 01:48:53,267 You mean, I... 1585 01:48:53,340 --> 01:48:55,274 I haven't been a good mother. 1586 01:48:55,342 --> 01:48:58,243 I know you meant to be a good mother, 1587 01:48:58,312 --> 01:49:00,542 the best kind of mother, 1588 01:49:00,614 --> 01:49:05,347 but look, I meant to be a good one too, and I failed. 1589 01:49:05,419 --> 01:49:08,786 But you couldn't have been a better mother to Sarah Jane. 1590 01:49:08,856 --> 01:49:13,122 - Then where's my little girl? - But Annie, that's different. 1591 01:49:13,193 --> 01:49:15,525 Hers is a very real problem. 1592 01:49:15,596 --> 01:49:17,621 What's complicated Susie's life? 1593 01:49:17,698 --> 01:49:21,031 We made a home for her; The prettiest clothes; The best schools. 1594 01:49:21,101 --> 01:49:25,128 - Susie's in love. - Oh, Annie. 1595 01:49:25,205 --> 01:49:28,140 Is that all? Why didn't you say so? 1596 01:49:28,208 --> 01:49:31,336 It's not unusual for a girl Susie's age to be in love. 1597 01:49:31,412 --> 01:49:34,904 It's who she's in love with that's causing all the trouble. 1598 01:49:34,982 --> 01:49:38,611 Why? Who is it? 1599 01:49:39,687 --> 01:49:41,621 Mr. Steve. 1600 01:49:43,657 --> 01:49:46,148 What? 1601 01:49:46,226 --> 01:49:48,660 That's impossible. 1602 01:49:48,729 --> 01:49:51,493 How did it happen? Why did he let it happen? 1603 01:49:51,565 --> 01:49:53,829 I don't think he knows. 1604 01:49:53,901 --> 01:49:56,301 Annie, it can't be serious! 1605 01:49:56,370 --> 01:49:59,396 It is, Miss Lora. Plenty serious. 1606 01:49:59,473 --> 01:50:02,408 I better have a talk with Susie right now. 1607 01:50:02,476 --> 01:50:04,569 Wait, wait. 1608 01:50:07,815 --> 01:50:09,942 Susie. 1609 01:50:10,017 --> 01:50:12,144 I've just spoken to Annie. Have you? 1610 01:50:12,219 --> 01:50:15,552 Now I know why you were so upset last night. So Annie told you. 1611 01:50:15,622 --> 01:50:19,114 That's how you usually find things out about me. That's not true! 1612 01:50:19,193 --> 01:50:22,060 Let's face it, Mama. Annie's always been more like a real mother. 1613 01:50:22,129 --> 01:50:25,587 You never had time for me. By the way, is this worded correctly? 1614 01:50:28,902 --> 01:50:31,564 An application to college? Uh-huh. 1615 01:50:31,638 --> 01:50:34,129 But you're going to study in New York. 1616 01:50:34,208 --> 01:50:36,506 Denver... It's 1,500 miles away. 1617 01:50:36,577 --> 01:50:38,738 1,628, to be exact. That's quite a distance. 1618 01:50:38,812 --> 01:50:42,009 I don't think I'll be missed. Don't be unfair, Susie. 1619 01:50:42,082 --> 01:50:44,915 You know I'd miss you. I'm sure you'd be too busy to miss anyone. 1620 01:50:44,985 --> 01:50:46,976 Much too busy. 1621 01:50:47,054 --> 01:50:49,318 You give me credit for nothing. 1622 01:50:49,390 --> 01:50:52,188 Yes, I'm ambitious, perhaps too ambitious, 1623 01:50:52,259 --> 01:50:54,750 but it's been for your sake as well as mine. 1624 01:50:54,828 --> 01:50:57,763 Isn't this house just a little bit nicer than a cold-water flat? 1625 01:50:57,831 --> 01:51:00,265 And your new horse. Aren't you crazy about it? Yes, but I... 1626 01:51:00,334 --> 01:51:03,580 And that closet of yours... Has all the dresses fit for the daughter of a famous star. 1627 01:51:03,604 --> 01:51:05,538 Now, just a moment, young lady. 1628 01:51:05,606 --> 01:51:08,871 It's only because of my ambition that you've had the best of everything. 1629 01:51:08,942 --> 01:51:12,173 That's a solid achievement that any mother can be proud of. 1630 01:51:12,246 --> 01:51:14,180 How about a mother's love? 1631 01:51:14,248 --> 01:51:17,445 Love? But you've always had that! 1632 01:51:17,518 --> 01:51:20,214 Yes, by telephone, postcard, magazine interviews. 1633 01:51:20,287 --> 01:51:23,450 You've given me everything but yourself. 1634 01:51:23,524 --> 01:51:28,188 No wonder I went to Annie last night when I told her about Steve. 1635 01:51:28,262 --> 01:51:30,196 Oh, Susie. 1636 01:51:33,367 --> 01:51:35,801 If Steve is going to come between us, 1637 01:51:38,105 --> 01:51:40,300 I'll give him up. 1638 01:51:40,374 --> 01:51:42,535 I'll never see him again. 1639 01:51:42,609 --> 01:51:45,305 Oh, Mama, stop acting! 1640 01:51:45,379 --> 01:51:48,746 Stop trying to shift people around as if they were pawns on a stage. 1641 01:51:48,816 --> 01:51:51,250 But, Susie, I... Don't worry, I'll get over Steve, 1642 01:51:51,318 --> 01:51:53,752 but please, don't play the martyr. 1643 01:51:58,425 --> 01:52:02,862 Oh, Mama, I'm sorry. I didn't want to hurt you. 1644 01:52:02,930 --> 01:52:06,764 But last night I was so unhappy! 1645 01:52:08,335 --> 01:52:10,269 Oh, darling. 1646 01:52:11,905 --> 01:52:14,738 I... I don't know. 1647 01:52:14,808 --> 01:52:17,436 Maybe it was all to the good because... 1648 01:52:17,511 --> 01:52:21,447 this morning I felt strangely independent and... 1649 01:52:21,515 --> 01:52:23,949 Well, I like the feeling. 1650 01:52:24,017 --> 01:52:27,009 That's why I think I'd... I'd like to go away, 1651 01:52:27,087 --> 01:52:29,146 at least for a while. 1652 01:52:29,223 --> 01:52:31,885 Oh, Mama, please try to understand. 1653 01:52:31,959 --> 01:52:33,893 I'm very sincere about it. 1654 01:52:37,698 --> 01:52:40,633 Ah, it's funny the way things turn out. 1655 01:52:45,705 --> 01:52:47,639 Thank you. 1656 01:52:54,147 --> 01:52:57,082 I still can't get over Susie at the station yesterday. 1657 01:52:57,150 --> 01:53:00,779 She looked so... grown-up when she said good-bye. 1658 01:53:00,853 --> 01:53:02,787 Yes, she did. 1659 01:53:06,159 --> 01:53:09,595 It does seem awfully quiet here without her. 1660 01:53:09,662 --> 01:53:12,028 Annie and I were talking about that last night. 1661 01:53:12,098 --> 01:53:16,501 With both the girls gone, we felt so alone in this big house. 1662 01:53:16,569 --> 01:53:19,197 When did this idea of college come up? 1663 01:53:19,272 --> 01:53:21,706 Susie never once mentioned it to me. 1664 01:53:21,774 --> 01:53:24,766 She decided suddenly. 1665 01:53:24,844 --> 01:53:27,870 And why Colorado? So far away. 1666 01:53:27,947 --> 01:53:30,609 It's what she wanted. 1667 01:53:30,683 --> 01:53:33,618 Miss Meredith, it's Annie. She's terribly sick. 1668 01:53:33,686 --> 01:53:36,280 Did you call the doctor? Yes, he'll be right over. 1669 01:53:36,355 --> 01:53:38,550 And she wants the minister too. 1670 01:53:57,877 --> 01:54:00,072 Oh, God, no! 1671 01:54:02,415 --> 01:54:04,645 I hate to dispute you, Miss Lora. 1672 01:54:07,754 --> 01:54:09,688 Oh, Annie, don't talk. 1673 01:54:09,756 --> 01:54:12,418 I've got to talk. I've got to. Oh, please. 1674 01:54:12,492 --> 01:54:14,426 Please, not now. 1675 01:54:14,494 --> 01:54:16,428 You stop crying. But I... 1676 01:54:16,496 --> 01:54:20,262 No, listen to me. All right. I'm listening. 1677 01:54:20,333 --> 01:54:23,393 When my bills are all paid, 1678 01:54:23,469 --> 01:54:26,836 I want everything that's left to go to... 1679 01:54:26,906 --> 01:54:29,431 Sarah Jane. Of course. 1680 01:54:29,509 --> 01:54:33,445 Mr. Steve? Yes, Annie? 1681 01:54:33,513 --> 01:54:37,142 Find her, Mr. Steve. Find her. 1682 01:54:37,216 --> 01:54:39,878 I will. You may be sure. 1683 01:54:39,952 --> 01:54:42,682 I will. Thank you. 1684 01:54:42,755 --> 01:54:45,656 Miss Lora, just tell her... 1685 01:54:45,725 --> 01:54:49,126 Tell her I know I was selfish, 1686 01:54:49,195 --> 01:54:52,892 and if I loved her too much, I'm sorry. 1687 01:54:54,200 --> 01:54:56,896 But I didn't mean to cause her any trouble. 1688 01:54:56,969 --> 01:54:58,903 She was all I had. 1689 01:54:58,971 --> 01:55:01,633 Tell her, Miss Lora. Oh, please, Annie! 1690 01:55:01,707 --> 01:55:05,143 Promise me? Promise me? I promise. 1691 01:55:05,211 --> 01:55:07,577 Ohh. 1692 01:55:07,647 --> 01:55:10,480 My pearl necklace. Yes? 1693 01:55:11,818 --> 01:55:14,719 I want you to give it to Susie... 1694 01:55:14,787 --> 01:55:16,721 for her weddin'. 1695 01:55:18,024 --> 01:55:20,993 Give her a real bridey wedding... 1696 01:55:21,060 --> 01:55:22,994 with all the fixin's. 1697 01:55:24,330 --> 01:55:27,424 Our weddin' day... 1698 01:55:27,500 --> 01:55:31,266 and the day we die... 1699 01:55:31,337 --> 01:55:33,271 are the great events... 1700 01:55:34,574 --> 01:55:36,667 of life. 1701 01:55:37,777 --> 01:55:39,711 Oh, Annie! 1702 01:55:39,779 --> 01:55:41,906 Annie, darling. 1703 01:55:41,981 --> 01:55:45,246 There's no cause to cry. 1704 01:55:45,318 --> 01:55:47,218 - Reverend? - Yes, Annie? 1705 01:55:50,790 --> 01:55:55,386 I'd like for your wife to have my fur scarf. 1706 01:55:55,461 --> 01:55:59,124 She always admired that fur. 1707 01:55:59,198 --> 01:56:03,931 She never believed me when I said it was genuine mink. 1708 01:56:04,003 --> 01:56:06,733 She did, Annie, she did. 1709 01:56:06,806 --> 01:56:09,172 Oh, please, you don't have to... 1710 01:56:09,242 --> 01:56:11,437 And I want Mr. McKinney... 1711 01:56:11,510 --> 01:56:15,344 to have a nice, clean 50-dollar bill. 1712 01:56:15,414 --> 01:56:17,712 M-Mr. McKinney? 1713 01:56:17,783 --> 01:56:21,844 The milkman at the old cold-water flat. Oh. 1714 01:56:21,921 --> 01:56:26,017 He was so nice and understanding about the bill. 1715 01:56:26,092 --> 01:56:29,118 I always send him a little something at Christmas time, 1716 01:56:29,195 --> 01:56:31,129 in both our names. 1717 01:56:33,165 --> 01:56:35,633 You've been so good. 1718 01:56:35,701 --> 01:56:38,898 Sure hope you're right, Miss Lora. 1719 01:56:38,971 --> 01:56:41,963 I'd like to be standin' with the lambs... 1720 01:56:42,041 --> 01:56:44,032 and not with the goats... 1721 01:56:44,110 --> 01:56:45,975 on judgment day. 1722 01:56:47,580 --> 01:56:50,413 And my funeral... 1723 01:56:50,483 --> 01:56:53,179 Mr. Steve, 1724 01:56:53,252 --> 01:56:57,712 you'll find what I want in the drawer... 1725 01:56:57,790 --> 01:56:59,724 over there. 1726 01:57:05,398 --> 01:57:07,332 I've got it, Annie. 1727 01:57:07,400 --> 01:57:10,062 I want to go... 1728 01:57:10,136 --> 01:57:12,969 the way I planned, 1729 01:57:13,039 --> 01:57:16,600 especially the four white horses... 1730 01:57:16,676 --> 01:57:19,611 and a band playin'. 1731 01:57:19,679 --> 01:57:21,977 No mourning, 1732 01:57:22,048 --> 01:57:25,950 but proud and high-steppin', 1733 01:57:27,086 --> 01:57:29,316 like I was goin' to glory. 1734 01:57:29,388 --> 01:57:32,221 No. I won't listen. 1735 01:57:32,291 --> 01:57:35,783 There isn't going to be any funeral, not for a long, long time. 1736 01:57:35,861 --> 01:57:38,830 You can't leave me. I won't let you. 1737 01:57:40,333 --> 01:57:42,801 I'm just tired, Miss Lora. 1738 01:57:44,870 --> 01:57:48,567 Awfully... tired. 1739 01:57:52,812 --> 01:57:54,905 Annie! 1740 01:57:54,981 --> 01:57:57,916 Annie! 1741 01:57:57,984 --> 01:57:59,918 No! 1742 02:00:20,388 --> 02:00:24,722 "I will lift up mine eyes unto the hills from whence cometh my help. 1743 02:00:24,792 --> 02:00:28,990 "My help cometh from the Lord which made heaven and earth. 1744 02:00:29,063 --> 02:00:31,964 "He will not suffer thy foot to be moved. 1745 02:00:32,033 --> 02:00:35,332 "He that keepeth thee will not slumber. 1746 02:00:35,403 --> 02:00:39,806 "Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep. 1747 02:00:39,874 --> 02:00:42,843 "The Lord is thy keeper. 1748 02:00:42,910 --> 02:00:45,902 "The Lord is the shade upon thy right hand. 1749 02:00:45,980 --> 02:00:49,211 "The sun shall not smite thee by day... 1750 02:00:49,283 --> 02:00:51,251 "nor the moon by night. 1751 02:00:51,319 --> 02:00:55,255 "The Lord shall preserve thee from all evil. 1752 02:00:55,323 --> 02:00:57,484 "He shall preserve thy soul. 1753 02:00:57,558 --> 02:01:01,619 The Lord shall preserve thy going out and thy coming in." 1754 02:01:01,696 --> 02:01:04,494 Let me through! Please! 1755 02:01:04,565 --> 02:01:06,499 Please, let me through! 1756 02:01:11,105 --> 02:01:13,039 Hey, stand back, miss. 1757 02:01:13,107 --> 02:01:15,371 But it's my mother! Stand back. 1758 02:01:15,443 --> 02:01:19,539 I'm telling you, it's my mother! 1759 02:01:19,613 --> 02:01:22,377 Please. 1760 02:01:23,617 --> 02:01:26,142 Mama! 1761 02:01:26,220 --> 02:01:29,485 Mama! 1762 02:01:31,792 --> 02:01:33,885 I didn't mean it. 1763 02:01:33,961 --> 02:01:35,929 I didn't mean it. 1764 02:01:35,997 --> 02:01:39,728 Mama, do you hear me? 1765 02:01:39,800 --> 02:01:42,667 I'm sorry. 1766 02:01:42,737 --> 02:01:45,797 I'm sorry, Mama. 1767 02:01:45,873 --> 02:01:48,933 Mama, I did love you. 1768 02:01:50,511 --> 02:01:53,605 Sarah Jane. Sarah Jane, don't! 1769 02:01:55,549 --> 02:01:57,483 Miss Lora. 1770 02:01:59,086 --> 02:02:01,680 Miss Lora, I killed my mother. 1771 02:02:01,756 --> 02:02:03,690 I killed her. 1772 02:02:03,758 --> 02:02:06,522 I wanted to come home. 1773 02:02:06,594 --> 02:02:10,360 Now she'll never know how much I wanted to come home. Come with us.