1
00:00:19,979 --> 00:00:23,149
[man] "Life is very long."
2
00:00:23,316 --> 00:00:24,567
T.S. Eliot.
3
00:00:26,903 --> 00:00:28,196
Not the first person to say it,
4
00:00:28,363 --> 00:00:30,740
certainly not the first person
to think it,
5
00:00:30,907 --> 00:00:34,160
but he's given credit for it
because he bothered to write it down.
6
00:00:34,327 --> 00:00:37,080
[chuckles]
7
00:00:37,247 --> 00:00:41,209
Now, if you say it, you have
to say his name after it.
8
00:00:42,627 --> 00:00:45,380
"Life is very long."
T.S. Eliot.
9
00:00:45,547 --> 00:00:47,465
Absolutely goddamn right.
10
00:00:47,674 --> 00:00:49,592
[clattering]
11
00:00:53,429 --> 00:00:54,931
Violet...
12
00:00:55,974 --> 00:00:57,725
...my wife.
13
00:00:57,892 --> 00:00:59,602
She takes pills.
14
00:01:01,062 --> 00:01:02,897
Sometimes a great many.
15
00:01:03,940 --> 00:01:07,110
[sighs] Facts are,
16
00:01:07,277 --> 00:01:10,071
my wife takes pills and I drink,
that's the bargain we've struck.
17
00:01:10,238 --> 00:01:13,074
A little paragraph
in our marriage contract.
18
00:01:14,075 --> 00:01:17,120
So rather than once more
19
00:01:17,287 --> 00:01:20,915
vow abstinence with
my fingers crossed,
20
00:01:21,082 --> 00:01:26,462
I have chosen to turn my life
over to a higher power
21
00:01:26,629 --> 00:01:29,465
and join the ranks
of the hiring class.
22
00:01:33,052 --> 00:01:35,638
It's not a decision with which
I'm entirely comfortable.
23
00:01:35,805 --> 00:01:37,307
[sniffs]
24
00:01:37,599 --> 00:01:40,643
I mean, I know how to launder
my dirty undies.
25
00:01:40,810 --> 00:01:42,979
Done it all my life.
26
00:01:44,230 --> 00:01:46,107
But I'm finding
27
00:01:46,274 --> 00:01:49,736
that it's getting in the way
of my drinking.
28
00:01:50,486 --> 00:01:52,113
[Violet] Bev!
29
00:01:53,406 --> 00:01:54,616
Yes?
30
00:01:54,782 --> 00:01:56,159
Did...
31
00:01:57,118 --> 00:01:58,494
...you...
32
00:02:00,496 --> 00:02:03,625
Oh, goddamn it!
33
00:02:03,791 --> 00:02:05,418
Are the police here?
34
00:02:05,585 --> 00:02:06,794
Could you come here?
35
00:02:11,674 --> 00:02:13,426
Whoa.
36
00:02:14,302 --> 00:02:16,137
Oh, hello.
37
00:02:18,097 --> 00:02:20,558
[Bev] This is Johnna, the young
woman I told you about.
38
00:02:20,725 --> 00:02:23,394
You tell me she's a woman.
39
00:02:23,561 --> 00:02:26,606
Woman. Woman.
40
00:02:26,773 --> 00:02:28,524
Whoa, man.
41
00:02:28,775 --> 00:02:30,151
[Bev] That I'm hiring.
42
00:02:30,318 --> 00:02:33,196
Oh, you hire women's
now the thing.
43
00:02:33,363 --> 00:02:34,864
I thought you meant
the other woman.
44
00:02:35,031 --> 00:02:36,366
To cook and clean,
45
00:02:36,532 --> 00:02:38,868
- carry you to the clinic.
- [scoffs]
46
00:02:39,786 --> 00:02:40,995
Hello.
47
00:02:41,162 --> 00:02:44,624
- Hello.
- [chuckles] I'm sorry.
48
00:02:46,125 --> 00:02:48,711
- Like this.
- Yes, ma'am.
49
00:02:51,214 --> 00:02:52,340
[Sighs]
50
00:02:52,507 --> 00:02:54,050
You're very pretty.
51
00:02:54,217 --> 00:02:55,677
[woman] Thank you.
52
00:02:57,053 --> 00:02:58,221
Are you an lnjun?
53
00:02:58,388 --> 00:02:59,681
Yes, ma'am.
54
00:03:00,890 --> 00:03:02,392
[Violet] What kind?
55
00:03:02,558 --> 00:03:04,060
Cheyenne.
56
00:03:04,227 --> 00:03:05,520
Hmm.
57
00:03:08,356 --> 00:03:10,650
You think I'm pretty?
58
00:03:10,817 --> 00:03:12,110
Like this?
59
00:03:12,276 --> 00:03:13,653
[chuckles]
60
00:03:13,820 --> 00:03:15,738
Like...
61
00:03:15,905 --> 00:03:18,032
- Careful, careful, care...
- [groans]
62
00:03:18,199 --> 00:03:19,534
[Violet laughs]
63
00:03:22,787 --> 00:03:25,123
[Violet sniffs, chuckles]
64
00:03:26,082 --> 00:03:28,918
I'm sorry. I took some...
65
00:03:29,085 --> 00:03:30,878
...medicine for my mu...
66
00:03:32,714 --> 00:03:34,465
...for my mu...
[laughs]
67
00:03:36,718 --> 00:03:38,803
...my muscular...
68
00:03:38,970 --> 00:03:40,471
...for my muscular...
69
00:03:40,638 --> 00:03:42,223
Why don't you go back to bed,
sweetheart?
70
00:03:42,390 --> 00:03:45,226
Why don't you go fuck
a fucking sow's ass?!
71
00:03:47,687 --> 00:03:49,272
All right.
72
00:03:53,234 --> 00:03:56,696
[groans] I'm sorry.
73
00:03:57,613 --> 00:04:00,825
I'll be... sickly sweet.
74
00:04:06,038 --> 00:04:08,040
Sickly sweet.
75
00:04:08,207 --> 00:04:10,126
[chuckles]
76
00:04:10,293 --> 00:04:13,296
I'm so... sweet.
77
00:04:20,678 --> 00:04:24,557
I'm so... in love.
78
00:04:24,724 --> 00:04:27,435
[muttering]
79
00:04:27,602 --> 00:04:29,312
Sweet.
80
00:04:31,773 --> 00:04:34,484
We keep unusual hours here.
81
00:04:36,068 --> 00:04:38,738
My wife's been diagnosed
with a touch of cancer,
82
00:04:38,905 --> 00:04:41,365
and she'll need
to be driven down to Tulsa
83
00:04:41,532 --> 00:04:44,911
for her final
chemotherapy treatments.
84
00:04:45,077 --> 00:04:46,454
What kind of cancer?
85
00:04:46,621 --> 00:04:49,499
Oh, my God, I nearly
neglected the punch line.
86
00:04:49,665 --> 00:04:51,125
Mouth cancer.
87
00:04:52,794 --> 00:04:55,087
Do you have any questions?
88
00:04:55,254 --> 00:04:56,923
Um, what pills does she take?
89
00:04:57,089 --> 00:05:00,551
Oh, Valium, Vicodin.
90
00:05:00,718 --> 00:05:02,970
Uh, Darvon, Darvocet,
91
00:05:03,137 --> 00:05:05,181
Percodan, Percocet,
92
00:05:05,348 --> 00:05:07,141
uh, Xanax for fun.
93
00:05:07,308 --> 00:05:09,060
OxyContin in a pinch.
94
00:05:09,227 --> 00:05:11,145
[groans]
95
00:05:11,312 --> 00:05:14,816
And, of course, Dilaudid.
I can't forget Dilaudid.
96
00:05:18,820 --> 00:05:20,446
My last refuge, my books.
97
00:05:20,613 --> 00:05:22,782
[chuckles]
98
00:05:22,949 --> 00:05:24,867
Simple pleasures.
99
00:05:25,743 --> 00:05:30,331
Like finding wild onions
by the side of the road,
100
00:05:30,498 --> 00:05:33,417
or requited love.
[chuckles]
101
00:05:35,378 --> 00:05:37,755
Oh, here. Here.
102
00:05:37,922 --> 00:05:39,090
T.S. Eliot.
103
00:05:40,508 --> 00:05:42,677
Read it or not.
It's not a job requirement,
104
00:05:42,844 --> 00:05:45,179
just for your own enjoyment.
105
00:05:55,690 --> 00:05:58,526
"Here we go round the prickly pear.
106
00:05:58,693 --> 00:06:00,736
Prickly pear, prickly pear.
107
00:06:02,321 --> 00:06:04,323
Here we go round the prickly pear."
108
00:06:04,490 --> 00:06:06,450
[ Eric Clapton: "Lay Down Sally"]
109
00:07:10,014 --> 00:07:11,682
[phone ringing]
110
00:07:17,521 --> 00:07:18,898
[ringing continues]
111
00:07:19,857 --> 00:07:21,150
[QM] Mom?
112
00:07:26,822 --> 00:07:28,199
Mom!
113
00:07:28,366 --> 00:07:30,326
- [knocking]
- Mom?
114
00:07:32,453 --> 00:07:34,372
[sighs] Morn?
115
00:07:36,040 --> 00:07:37,124
Mom?
116
00:07:38,334 --> 00:07:40,169
You didn't hear the phone?
117
00:07:40,336 --> 00:07:42,755
If it's your father,
tell him to fuck off.
118
00:07:42,922 --> 00:07:46,342
It's Aunt Ivy, from Oklahoma.
119
00:07:46,509 --> 00:07:48,469
[man on radio]
...and all of Denver County.
120
00:07:48,636 --> 00:07:50,972
Here's JD & the Straight Shot.
121
00:07:51,138 --> 00:07:53,307
[music playing]
122
00:07:53,474 --> 00:07:55,476
' [Sighs]
, [phone beeps]
123
00:07:56,602 --> 00:07:57,645
Ivy.
124
00:07:57,812 --> 00:07:59,522
What's wrong?
125
00:08:04,235 --> 00:08:06,028
When?
126
00:08:06,195 --> 00:08:08,864
[low-tempo music]
127
00:08:12,451 --> 00:08:14,620
[chiming]
128
00:08:14,787 --> 00:08:16,455
[man on radio] Right here
on your KZLY.
129
00:08:16,622 --> 00:08:19,000
It's another hot day
on the plains in Osage County.
130
00:08:19,166 --> 00:08:22,712
Highs in the 90's
all over Oklahoma.
131
00:08:22,878 --> 00:08:24,505
And here's a good one from...
132
00:08:29,719 --> 00:08:32,388
- [Violet] What'd you tell Barb?
- [Ivy] I told her Dad was missing.
133
00:08:32,555 --> 00:08:34,390
- [Violet] What'd she say?
- [Ivy] She's on her way.
134
00:08:34,557 --> 00:08:37,476
[Violet] Goddamn your father
for putting me through this.
135
00:08:37,643 --> 00:08:39,395
Did you see that office of his?
136
00:08:39,562 --> 00:08:42,690
And then he hired this Injun
for some goddamn reason.
137
00:08:42,857 --> 00:08:44,734
Now I have a stranger
living in my house.
138
00:08:44,900 --> 00:08:46,068
What is her name?
139
00:08:46,235 --> 00:08:48,654
- Johnna.
- Hmm.
140
00:08:48,821 --> 00:08:51,949
I can't handle this all by myself.
141
00:08:52,116 --> 00:08:53,284
[Sighs]
142
00:08:53,451 --> 00:08:55,119
[Ivy] I called Karen.
143
00:08:55,286 --> 00:08:56,787
Oh.
144
00:08:56,954 --> 00:08:58,372
Yeah. What'd she say?
145
00:08:58,539 --> 00:08:59,999
She said she'd try to get here.
146
00:09:00,166 --> 00:09:03,419
[chuckles] Oh, she'd be a big, fat help.
147
00:09:03,586 --> 00:09:04,962
Just like you.
148
00:09:06,005 --> 00:09:10,217
Well... I need Barb.
149
00:09:10,384 --> 00:09:12,428
What's Barb gonna be
able to do about it?
150
00:09:14,513 --> 00:09:17,183
[inhales]
151
00:09:17,349 --> 00:09:19,977
What'd you do to your hair?
152
00:09:20,144 --> 00:09:21,312
I had it straightened.
153
00:09:21,479 --> 00:09:23,189
Why would anybody do that?
154
00:09:23,355 --> 00:09:24,607
Just wanted a change.
155
00:09:24,774 --> 00:09:26,567
You're a pretty girl.
156
00:09:26,734 --> 00:09:28,694
Why don't you wear makeup?
157
00:09:28,861 --> 00:09:29,945
Do I need makeup?
158
00:09:30,112 --> 00:09:31,947
Every woman needs makeup.
159
00:09:32,114 --> 00:09:34,116
Don't let anybody
tell you different.
160
00:09:34,283 --> 00:09:38,871
The only woman pretty enough to go
without makeup was Elizabeth Taylor,
161
00:09:39,038 --> 00:09:41,082
and she wore a ton.
162
00:09:41,957 --> 00:09:44,960
Shoulders are all slumped and your
hair's straightened, don't wear makeup.
163
00:09:45,127 --> 00:09:46,337
You look like a lesbian.
164
00:09:46,504 --> 00:09:48,589
- Mom.
- You could get a decent man
165
00:09:48,756 --> 00:09:50,299
if you would just spruce up a bit.
166
00:09:50,466 --> 00:09:52,802
That's all I'm saying.
167
00:09:52,968 --> 00:09:54,553
I'm not looking for a man.
168
00:09:54,720 --> 00:09:56,639
[sighing]
169
00:10:05,773 --> 00:10:08,275
- How many was that?
- Wasn't counting.
170
00:10:18,160 --> 00:10:19,161
Is your mouth burning?
171
00:10:19,328 --> 00:10:20,996
Like a son of a bitch.
172
00:10:21,163 --> 00:10:22,957
My tongue is on fire.
173
00:10:23,124 --> 00:10:24,792
You supposed to be smoking?
174
00:10:24,959 --> 00:10:26,335
[Sighs]
175
00:10:26,502 --> 00:10:29,839
Is anybody "supposed" to smoke?
176
00:10:38,013 --> 00:10:39,348
Are you scared?
177
00:10:41,684 --> 00:10:43,602
[Sighs]
178
00:10:44,854 --> 00:10:47,857
[chuckles]
179
00:10:48,023 --> 00:10:50,025
Of course I'm scared.
180
00:10:54,905 --> 00:10:57,867
You are a comfort to me,
sweetheart.
181
00:11:00,369 --> 00:11:03,789
Thank God one of my girls
stayed close to home.
182
00:11:05,499 --> 00:11:06,959
- In my day...
- [horn honking]
183
00:11:07,126 --> 00:11:08,544
...families stayed together.
184
00:11:08,711 --> 00:11:11,630
- [honking continues]
- [Ivy] Aunt Mattie Fee's here.
185
00:11:11,797 --> 00:11:14,049
[Violet] She means to come in here
186
00:11:14,216 --> 00:11:16,385
and tell me what's what.
187
00:11:16,552 --> 00:11:18,470
I don't know how Uncle Charlie
puts up with it.
188
00:11:18,637 --> 00:11:20,514
[Violet] He smokes a lot of grass.
189
00:11:21,473 --> 00:11:22,474
He does?
190
00:11:24,560 --> 00:11:29,315
He smokes a lot of grass.
[chuckles]
191
00:11:29,481 --> 00:11:32,151
I told Vi, "You take all those
goddamn books he's so fond of
192
00:11:32,318 --> 00:11:33,736
and make a big pile in the front yard
193
00:11:33,903 --> 00:11:35,237
and have yourself a bonfire."
194
00:11:35,404 --> 00:11:37,907
Well, you don't burn a man's books.
195
00:11:38,073 --> 00:11:40,618
You do if the situation calls for it.
196
00:11:40,826 --> 00:11:42,912
The man's books didn't do anything.
197
00:11:44,872 --> 00:11:47,374
You get any ideas about just up
and taking off, Charlie Aiken,
198
00:11:47,541 --> 00:11:50,044
- you better believe I will have your...
- I'm not going anywhere.
199
00:11:50,211 --> 00:11:51,921
I'm saying if you did.
200
00:11:52,087 --> 00:11:54,423
I will give you two days
to get your head straight,
201
00:11:54,590 --> 00:11:56,258
then it's all going up
in a blaze of glory.
202
00:11:56,425 --> 00:11:57,426
[chuckles]
203
00:11:57,593 --> 00:11:59,929
Not that you got any books lying around.
204
00:12:00,095 --> 00:12:02,431
I don't think I've ever seen you
read a book in my life.
205
00:12:02,598 --> 00:12:04,099
That bother you?
206
00:12:04,266 --> 00:12:05,768
[Mattie Fae]
What's the last book you read?
207
00:12:05,935 --> 00:12:08,938
[Charlie] Well, Beverly was a teacher,
and teachers read books.
208
00:12:09,104 --> 00:12:12,107
- I'm in the upholstery business.
- Oh, sweetheart.
209
00:12:12,274 --> 00:12:15,277
[crying] Your daddy's done this before.
210
00:12:15,945 --> 00:12:18,864
Just takes off, no call, nothing.
211
00:12:19,031 --> 00:12:21,408
I told your mother, "You pack
that son of a bitch's bags
212
00:12:21,575 --> 00:12:23,452
and have them waiting for him
on the front porch."
213
00:12:23,619 --> 00:12:25,621
[sighs] Where is your mother?
214
00:12:25,788 --> 00:12:28,457
- Upstairs.
- [groans, sighs]
215
00:12:31,210 --> 00:12:33,128
[sighing loudly]
216
00:12:36,131 --> 00:12:39,134
He'll come back again.
I know he will.
217
00:12:39,301 --> 00:12:40,636
Always does.
218
00:12:40,803 --> 00:12:42,888
Beverly's a very complicated man.
219
00:12:43,055 --> 00:12:45,057
[Charlie] Yeah, like Little Charles.
220
00:12:45,224 --> 00:12:49,061
Little Charles isn't complicated.
He's just unemployed.
221
00:12:49,228 --> 00:12:53,440
You don't think Little Charles
and Beverly share some kind of...
222
00:12:53,607 --> 00:12:56,819
...uh, complication?
223
00:12:56,986 --> 00:12:59,738
You have to be smart
to be complicated.
224
00:12:59,905 --> 00:13:02,324
Are you saying our boy ain't smart?
225
00:13:02,491 --> 00:13:03,993
Yes, that's what I'm saying.
226
00:13:04,159 --> 00:13:06,745
[sighs] Whew, I'm sweating.
227
00:13:06,912 --> 00:13:08,414
Why is it so dark in here?
228
00:13:09,957 --> 00:13:11,959
[groans] Are you sweating?
229
00:13:12,126 --> 00:13:14,962
Hell, yes, I'm sweating.
230
00:13:15,129 --> 00:13:17,256
Man, it's 90 degrees in here.
231
00:13:17,423 --> 00:13:18,674
Whew.
232
00:13:18,841 --> 00:13:20,342
[Sighs]
233
00:13:21,260 --> 00:13:22,428
Feel my back.
234
00:13:22,594 --> 00:13:24,096
Oh, I don't want to feel your back.
235
00:13:24,263 --> 00:13:25,472
Sweat is just dripping down my back.
236
00:13:25,639 --> 00:13:26,807
- I believe you.
- Feel it.
237
00:13:26,974 --> 00:13:28,350
- No.
- Come on,
238
00:13:28,517 --> 00:13:30,602
- put your hand here.
- Goddamn it.
239
00:13:30,769 --> 00:13:32,354
Sweat's just dripping.
240
00:13:32,521 --> 00:13:34,356
[chuckles]
241
00:13:34,523 --> 00:13:35,649
[Sighs]
242
00:13:36,066 --> 00:13:37,526
Oh!
243
00:13:40,112 --> 00:13:41,530
[Mattie Fae] Ivy, when did this start?
244
00:13:41,697 --> 00:13:44,450
This business of taping the shades?
245
00:13:44,616 --> 00:13:46,660
Been a couple of years now.
246
00:13:46,827 --> 00:13:49,705
Do you know its purpose?
247
00:13:49,872 --> 00:13:52,374
You can't tell if it's night or day.
248
00:13:52,541 --> 00:13:54,001
I think that's the purpose.
249
00:13:56,003 --> 00:13:57,212
[low-tempo music]
250
00:13:57,379 --> 00:13:59,840
[indistinct radio commercials]
251
00:14:02,009 --> 00:14:04,178
[Barb] What were these people thinking,
252
00:14:04,345 --> 00:14:06,138
the jokers who settled this place?
253
00:14:06,305 --> 00:14:09,892
Who was the asshole that looked
at all that flat, hot nothing
254
00:14:10,059 --> 00:14:12,353
and then planted his flag?
255
00:14:12,519 --> 00:14:14,730
I mean, we fucked
the Indians for this?
256
00:14:14,897 --> 00:14:18,067
Well, genocide always seems like
such a good idea at the time.
257
00:14:18,233 --> 00:14:20,652
[chuckles] Right, just
need a little hindsight.
258
00:14:20,819 --> 00:14:22,863
I mean, if you want me to explain the
creepy character of the Midwest...
259
00:14:23,030 --> 00:14:25,741
Please. Midwest?
260
00:14:25,908 --> 00:14:28,077
This is the Plains.
261
00:14:29,078 --> 00:14:32,247
A state of mind,
a spiritual affliction, like the blues.
262
00:14:32,414 --> 00:14:34,083
[chuckles]
263
00:14:38,379 --> 00:14:40,422
Don't.
264
00:14:54,353 --> 00:14:56,939
Violet's a Clapton fan?
265
00:14:57,106 --> 00:14:58,690
What are you doing?
266
00:14:59,900 --> 00:15:01,193
Excuse me, dear,
267
00:15:01,360 --> 00:15:03,946
could I trouble you
for another beer?
268
00:15:04,113 --> 00:15:06,740
Goddamn it.
She's not a waitress.
269
00:15:06,907 --> 00:15:08,867
I'll get it.
270
00:15:10,119 --> 00:15:11,286
Hell, I know that.
271
00:15:12,788 --> 00:15:14,540
Then get your own beer.
272
00:15:15,791 --> 00:15:17,459
I don't believe you,
273
00:15:17,626 --> 00:15:20,629
watching a ball game,
drinking beers.
274
00:15:20,796 --> 00:15:22,631
Do you have any sense
of what's going on around you?
275
00:15:22,798 --> 00:15:25,300
Am I supposed to sit here
like a statue?
276
00:15:25,467 --> 00:15:27,719
I mean, you're drinking whiskey.
277
00:15:27,886 --> 00:15:30,139
I'm having a cocktail.
278
00:15:30,305 --> 00:15:34,893
[chuckles] You're drinking
straight whiskey.
279
00:15:35,060 --> 00:15:37,813
Just... have a little class.
280
00:15:38,772 --> 00:15:40,149
[chuckles]
281
00:15:47,656 --> 00:15:49,491
I'm gonna grab a smoke.
282
00:15:49,658 --> 00:15:52,661
[muffled music playing]
283
00:15:52,828 --> 00:15:55,914
- You've encouraged that.
- I haven't encouraged anything.
284
00:15:56,081 --> 00:15:58,500
You admire her
for getting hooked at 14.
285
00:15:58,667 --> 00:16:01,462
Makes her seem even more mature.
286
00:16:01,628 --> 00:16:02,838
[car door opens]
287
00:16:03,922 --> 00:16:07,009
Goddamn, it's hot.
288
00:16:07,176 --> 00:16:09,178
Suppose your mom's turned on
the air conditioner?
289
00:16:09,344 --> 00:16:12,181
[scoffs] You kidding?
Remember the parakeets?
290
00:16:12,347 --> 00:16:13,682
The parakeets?
291
00:16:13,849 --> 00:16:15,684
I didn't tell you
about the parakeets.
292
00:16:15,851 --> 00:16:19,271
She got a parakeet for some insane
reason and the little fucker
293
00:16:19,438 --> 00:16:22,691
croaked after two days, so she went
to the pet store and raised hell,
294
00:16:22,858 --> 00:16:25,819
and they gave her another one,
and that one died after a day.
295
00:16:25,986 --> 00:16:29,865
So then she went back, and they gave her
a third parakeet. That one died in two.
296
00:16:30,032 --> 00:16:33,535
So the chick from the pet store comes
out here to see just what in the hell
297
00:16:33,702 --> 00:16:37,331
this serial parakeet killer
is doing to bump off these birds.
298
00:16:37,498 --> 00:16:39,374
- And?
- The heat.
299
00:16:39,541 --> 00:16:40,709
It was too hot.
300
00:16:40,876 --> 00:16:43,045
- They were dying from the heat.
- Jesus.
301
00:16:43,212 --> 00:16:44,880
These are tropical birds, all right?
302
00:16:45,047 --> 00:16:47,382
I mean, they live
in the fucking tropics.
303
00:16:47,549 --> 00:16:48,675
[man laughs]
304
00:16:48,842 --> 00:16:50,052
Mom?
305
00:16:50,219 --> 00:16:51,386
[Mattie Fae] It's Barbara, it's Barbara.
306
00:16:51,553 --> 00:16:53,555
Barbara?
307
00:16:53,722 --> 00:16:54,723
Oh, my gosh!
308
00:16:54,890 --> 00:16:57,893
You, come give me some sugar.
309
00:16:58,060 --> 00:16:59,561
- Hey, Mattie Fae.
- Oh, Bill!
310
00:16:59,728 --> 00:17:01,980
Look how skinny you are.
311
00:17:02,147 --> 00:17:03,398
[Bill] Mattie Fae.
312
00:17:03,565 --> 00:17:05,526
Ah, will you look at this one?
313
00:17:05,692 --> 00:17:07,986
You come here and give
your Aunt Mattie Fae some sugar.
314
00:17:08,153 --> 00:17:10,072
- [Bill] Charlie.
- [Charlie] Hello, Bill.
315
00:17:10,239 --> 00:17:12,741
Man, you have dropped
some weight, haven't you?
316
00:17:12,908 --> 00:17:14,576
- Look at you. You're so big.
- [Charlie] Hello, sweetheart.
317
00:17:14,743 --> 00:17:16,328
Look at your boobs.
318
00:17:16,495 --> 00:17:19,081
Last time I saw you,
you looked like a little boy.
319
00:17:19,248 --> 00:17:22,543
- [Violet] Barbara? Barbara?
- Hey, Mom, I'm here.
320
00:17:22,709 --> 00:17:24,419
- Oh, Barb!
- It's OK.
321
00:17:24,586 --> 00:17:26,338
- Barb, Barb, Barb.
- It's OK, Mom.
322
00:17:26,505 --> 00:17:28,173
- Oh, Barb.
- I'm here.
323
00:17:30,092 --> 00:17:31,927
[Violet] Saturday morning,
324
00:17:32,094 --> 00:17:34,555
the Indian girl made us
biscuits and gravy.
325
00:17:34,721 --> 00:17:36,014
We ate some.
326
00:17:36,181 --> 00:17:38,100
He walked out the door,
this door right here.
327
00:17:38,267 --> 00:17:40,227
[engine starts]
328
00:17:42,062 --> 00:17:44,231
That was it.
329
00:17:44,398 --> 00:17:45,399
He just left?
330
00:17:45,566 --> 00:17:46,942
[horn honking]
331
00:17:47,109 --> 00:17:48,527
Uh-huh.
332
00:17:48,694 --> 00:17:49,778
[Sighs]
333
00:17:49,945 --> 00:17:52,573
I went to bed Saturday night.
334
00:17:52,739 --> 00:17:55,200
Got up Sunday morning.
335
00:17:55,367 --> 00:17:57,578
Still no Beverly.
336
00:17:58,787 --> 00:18:00,956
I didn't think anything of it.
337
00:18:01,123 --> 00:18:03,584
Thought he'd gone out on a bender.
338
00:18:03,750 --> 00:18:06,378
Why would he do that
when he can drink at home?
339
00:18:06,545 --> 00:18:08,422
Unless you were riding his ass.
340
00:18:08,589 --> 00:18:11,633
I've never said a word to him
about his drinking.
341
00:18:11,800 --> 00:18:13,969
I didn't, I never
got on him about it.
342
00:18:14,136 --> 00:18:16,888
So, Sunday, still no sign of him.
343
00:18:17,055 --> 00:18:21,310
That's when I got all worked up
about that safety deposit box
344
00:18:21,476 --> 00:18:24,563
because we kept an awful
lot of cash in that box
345
00:18:24,730 --> 00:18:26,315
and some expensive jewelry,
346
00:18:26,481 --> 00:18:29,651
and I had a diamond ring
in that box
347
00:18:29,818 --> 00:18:32,112
appraised over $7,000.
348
00:18:32,279 --> 00:18:34,072
Wait, wait, wait,
I missed something.
349
00:18:34,239 --> 00:18:36,325
Why do you care about
a safety deposit box?
350
00:18:36,491 --> 00:18:38,827
Your father and I had an arrangement
351
00:18:38,994 --> 00:18:41,496
that if something were
to happen to one of us,
352
00:18:41,663 --> 00:18:43,832
the other one would go empty that box.
353
00:18:43,999 --> 00:18:46,668
[Bill] Are you sure there wasn't some
incident that triggered his leaving?
354
00:18:46,835 --> 00:18:48,962
- Some event?
- Like a fight?
355
00:18:49,129 --> 00:18:51,006
- Yeah.
- No, no.
356
00:18:51,173 --> 00:18:54,259
I mean, we fought enough,
you know, but no.
357
00:18:57,429 --> 00:18:59,514
Maybe he needed
some time away from you.
358
00:18:59,681 --> 00:19:01,475
Oh, that's nice of you to say.
359
00:19:01,642 --> 00:19:05,020
Hey, it's no crime. Marriage is hard.
360
00:19:05,187 --> 00:19:07,147
Under the best of circumstances.
361
00:19:11,526 --> 00:19:13,695
So, nothing?
362
00:19:13,862 --> 00:19:16,031
No, "see you later, I'm taking a walk"?
363
00:19:16,198 --> 00:19:17,658
Mm-mm.
364
00:19:17,824 --> 00:19:20,369
Good old unfathomable Dad.
365
00:19:20,535 --> 00:19:22,537
Mm-hmm.
366
00:19:22,704 --> 00:19:24,623
[chuckles] Oh, that man.
367
00:19:24,790 --> 00:19:29,795
Oh. What I first fell in love
with was his mystery.
368
00:19:29,961 --> 00:19:33,048
I thought it was sexy as hell.
369
00:19:33,215 --> 00:19:36,885
Yeah. You knew he was the
smartest one in the room,
370
00:19:37,052 --> 00:19:39,805
knew if he'd just say something,
371
00:19:39,971 --> 00:19:41,348
whoa, it'd knock you out.
372
00:19:41,515 --> 00:19:43,684
But no, he'd just...
373
00:19:43,850 --> 00:19:45,811
...stand there,
374
00:19:45,977 --> 00:19:48,397
a little smile on his face,
375
00:19:48,563 --> 00:19:50,691
not say a word.
376
00:19:52,317 --> 00:19:54,069
Oh...
377
00:19:54,236 --> 00:19:58,073
Sexy. [chuckles]
378
00:19:58,240 --> 00:20:00,701
You can't remember anything unusual?
379
00:20:00,867 --> 00:20:03,537
He hired this woman.
380
00:20:03,704 --> 00:20:05,747
- [water running]
- He didn't ask me.
381
00:20:05,914 --> 00:20:07,916
He hired this woman
to come live in our house
382
00:20:08,083 --> 00:20:10,711
- a few days before he left.
- You don't want her here?
383
00:20:10,877 --> 00:20:12,921
Well, I have an Indian in my house.
384
00:20:13,088 --> 00:20:15,549
You have a problem with Indians, Violet?
385
00:20:15,716 --> 00:20:17,092
I don't know what to say an Indian.
386
00:20:17,259 --> 00:20:18,593
They're called Native Americans, Mom.
387
00:20:18,760 --> 00:20:20,262
Who makes that decision?
388
00:20:20,429 --> 00:20:21,513
It's what they like to be called.
389
00:20:21,680 --> 00:20:23,598
They aren't any more native than me.
390
00:20:23,765 --> 00:20:27,018
- In fact, they are.
- What's wrong with Indian?
391
00:20:27,185 --> 00:20:28,770
Why can't you just call people
what they want to be called?
392
00:20:28,937 --> 00:20:30,939
Let's just call the
dinosaurs Native Americans
393
00:20:31,106 --> 00:20:33,525
- while we're at it.
- [all laughing]
394
00:20:33,692 --> 00:20:37,362
She may be an Indian, but she makes the
best goddamn apple pie I ever ate.
395
00:20:38,864 --> 00:20:40,365
[Violet] He hired a cook.
396
00:20:40,532 --> 00:20:42,701
It makes no sense. We don't eat.
397
00:20:42,868 --> 00:20:44,953
Now you get biscuits and gravy.
That's kind of nice, huh?
398
00:20:45,120 --> 00:20:46,329
Yeah, that is nice.
399
00:20:46,496 --> 00:20:48,749
Nice for you now,
400
00:20:48,915 --> 00:20:52,294
but soon you'll be gone,
never to return.
401
00:20:52,461 --> 00:20:55,505
- When was the last time you were here?
- Don't start.
402
00:20:55,672 --> 00:20:57,215
- [Bill] All right...
- [Violet] I don't care about you two,
403
00:20:57,382 --> 00:20:59,176
but I would like to see
my granddaughter
404
00:20:59,342 --> 00:21:01,595
- every now and again.
- Well, you are seeing her now.
405
00:21:01,762 --> 00:21:03,805
And your father,
you broke his heart when you moved away.
406
00:21:03,972 --> 00:21:05,640
That is wildly unfair.
407
00:21:05,807 --> 00:21:07,184
[Bill] Am I gonna have
to separate you two?
408
00:21:07,350 --> 00:21:10,312
[Violet] You were Beverly's favorite.
Don't pretend you don't know that.
409
00:21:10,479 --> 00:21:12,689
I'd prefer to think that my parents
410
00:21:12,856 --> 00:21:15,358
- loved their children equally.
- Oh?
411
00:21:17,736 --> 00:21:20,322
[Violet] Well, I'm sure
you'd prefer to think
412
00:21:20,489 --> 00:21:24,117
that Sant-y Claus brought you presents
at Christmas, too.
413
00:21:24,284 --> 00:21:26,745
If you'd had more
than one child, you'd know.
414
00:21:26,912 --> 00:21:29,080
A parent always has favorites.
415
00:21:29,247 --> 00:21:31,416
Mattie Fae was my mother's favorite.
416
00:21:31,583 --> 00:21:34,127
Big deal, I got used to it.
417
00:21:34,294 --> 00:21:36,171
You were your daddy's favorite.
418
00:21:36,338 --> 00:21:39,007
- Broke his heart.
- [dishes clatter]
419
00:21:39,174 --> 00:21:41,676
What was I supposed to do?
Huh?
420
00:21:41,843 --> 00:21:43,678
Colorado gave Bill twice
what he was making at TU.
421
00:21:43,845 --> 00:21:45,305
- Why are we even getting into this?
- You think Daddy
422
00:21:45,472 --> 00:21:47,057
wouldn't have jumped
at an opportunity like that?
423
00:21:47,224 --> 00:21:49,184
Oh, you're wrong there.
You never would've gotten
424
00:21:49,351 --> 00:21:51,061
Beverly Weston out of Oklahoma.
425
00:21:51,228 --> 00:21:52,562
He gave me his blessing.
426
00:21:52,729 --> 00:21:54,731
Well, that's what he told you, yeah.
427
00:21:54,898 --> 00:21:56,316
And now you're gonna
tell me the true story,
428
00:21:56,483 --> 00:21:57,901
some terrible shit
he said behind my back?
429
00:21:58,068 --> 00:22:00,153
[Bill] Everybody's on edge.
430
00:22:00,320 --> 00:22:02,072
- Beverly didn't say...
- Vi, come on.
431
00:22:02,239 --> 00:22:03,907
...terrible things behind your back.
432
00:22:04,074 --> 00:22:08,119
He just told me he's disappointed in you
'cause you settled.
433
00:22:09,871 --> 00:22:13,542
He thought you had talent as a writer.
434
00:22:13,708 --> 00:22:16,419
Daddy never said anything
like that to you.
435
00:22:16,586 --> 00:22:18,421
What a load of absolute horseshit.
436
00:22:18,588 --> 00:22:21,299
Horseshit? Horseshit?
437
00:22:21,466 --> 00:22:22,843
Oh, horseshit.
438
00:22:23,009 --> 00:22:24,928
Let's all say "horseshit."
439
00:22:25,095 --> 00:22:26,304
Say "horseshit," Bill.
440
00:22:29,015 --> 00:22:30,350
Horseshit.
441
00:22:30,517 --> 00:22:32,435
[chuckles]
442
00:22:39,401 --> 00:22:41,111
Are you high?
443
00:22:41,278 --> 00:22:45,156
- [Violet] Excuse me?
- Are you taking something?
444
00:22:45,323 --> 00:22:47,450
- A muscle relaxer.
- You listen to me.
445
00:22:47,617 --> 00:22:49,286
I will not go through this
with you again.
446
00:22:49,452 --> 00:22:50,662
I don't know what
you're talking about.
447
00:22:50,829 --> 00:22:53,123
These fucking pills,
calls at 3:00 a.m.
448
00:22:53,290 --> 00:22:55,041
- about people in your backyard...
- Stop yelling at me.
449
00:22:55,208 --> 00:22:56,793
- All the rest of it.
- [scoffs]
450
00:22:56,960 --> 00:22:58,795
This isn't...
It isn't the same thing.
451
00:22:58,962 --> 00:23:00,839
I didn't have a reason then.
452
00:23:01,923 --> 00:23:04,634
So it's OK to get hooked now
because you've got a reason?
453
00:23:04,801 --> 00:23:06,469
I'm not hooked on anything.
454
00:23:06,636 --> 00:23:08,346
I don't want to know
if you are or not.
455
00:23:08,513 --> 00:23:10,557
I'm just saying, I'm not
gonna go through it again.
456
00:23:10,724 --> 00:23:11,766
I'm not.
457
00:23:11,933 --> 00:23:13,852
I'm in pain!
458
00:23:15,937 --> 00:23:17,022
Because of your mouth.
459
00:23:17,188 --> 00:23:18,273
Yes!
460
00:23:18,440 --> 00:23:20,025
Because my mouth burns.
461
00:23:20,191 --> 00:23:24,070
I have got cancer in my mouth.
462
00:23:24,237 --> 00:23:27,782
And it burns. Look. Look!
463
00:23:27,949 --> 00:23:29,534
And it burns like a...
464
00:23:29,701 --> 00:23:31,036
...like a bullshit.
465
00:23:31,202 --> 00:23:33,204
[crying]
466
00:23:35,373 --> 00:23:39,294
And now Beverly's disappeared,
and you're yelling at me.
467
00:23:39,461 --> 00:23:40,879
I'm not...
468
00:23:41,046 --> 00:23:42,672
[clears throat] ...yelling.
469
00:23:46,426 --> 00:23:49,888
You know, you couldn't come
home when I got cancer.
470
00:23:53,391 --> 00:23:56,102
But Beverly disappeared...
471
00:23:57,771 --> 00:23:59,731
...and you rushed right back.
472
00:23:59,898 --> 00:24:01,566
[sobbing]
473
00:24:09,157 --> 00:24:10,241
I'm sorry.
474
00:24:10,408 --> 00:24:12,327
[sobbing continues]
475
00:24:17,666 --> 00:24:19,584
I'm sorry.
476
00:24:22,921 --> 00:24:24,589
Do you know where I think he is?
477
00:24:27,300 --> 00:24:28,468
I think he... [sighs]
478
00:24:30,261 --> 00:24:32,430
I think he got some whiskey
and a carton of cigarettes,
479
00:24:32,597 --> 00:24:34,891
and a couple of spy novels,
480
00:24:35,058 --> 00:24:36,810
and...
481
00:24:36,977 --> 00:24:38,728
...I think he got out on the boat
482
00:24:38,895 --> 00:24:41,564
and steered it
to a nice spot close to shore
483
00:24:41,731 --> 00:24:43,316
like he likes and...
484
00:24:44,943 --> 00:24:47,946
He's fishing and reading and drinking.
485
00:24:48,113 --> 00:24:50,031
Maybe even writing a little.
486
00:24:53,284 --> 00:24:56,746
And I think he's gonna walk
through that door...
487
00:24:58,873 --> 00:25:00,458
...any time.
488
00:26:04,022 --> 00:26:06,733
[knocking]
489
00:26:07,567 --> 00:26:08,568
[Barb] Mom?
490
00:26:08,735 --> 00:26:09,861
[Sighs]
491
00:26:10,028 --> 00:26:11,279
Mom, the sheriff's here.
492
00:26:11,446 --> 00:26:13,740
[Violet] What? Why did...
493
00:26:13,907 --> 00:26:16,785
[clears throat, muttering]
494
00:26:16,951 --> 00:26:19,496
- Did you call?
- [Barb] The sheriff's here.
495
00:26:19,662 --> 00:26:20,747
Oh, hey, sweetheart.
496
00:26:20,914 --> 00:26:22,832
Go... go back to bed.
497
00:26:33,676 --> 00:26:35,637
[indistinct conversation]
498
00:27:00,328 --> 00:27:02,205
What about Aunt Ivy?
499
00:27:03,289 --> 00:27:04,374
I guess we'll stop on the way.
500
00:27:04,541 --> 00:27:05,875
[clears throat]
501
00:27:06,042 --> 00:27:08,294
Christ, I have to call Karen, too.
502
00:27:08,461 --> 00:27:12,173
[sighs] Why the fuck
am I brushing my hair?
503
00:27:12,340 --> 00:27:14,259
["Lay Down Sally" plays, muffled]
504
00:27:21,182 --> 00:27:23,476
[fingers snapping to rhythm]
505
00:27:26,479 --> 00:27:27,897
This is a story.
506
00:27:31,359 --> 00:27:33,236
[slurring] Beverly's back.
507
00:27:35,697 --> 00:27:38,366
[Violet speaking gibberish]
508
00:27:40,160 --> 00:27:41,494
Ma'am?
509
00:27:41,661 --> 00:27:44,122
[gibberish continues]
510
00:27:46,166 --> 00:27:47,417
Uh...
511
00:27:47,584 --> 00:27:49,419
Cigar...
512
00:27:50,670 --> 00:27:52,422
Cigar... [laughs]
513
00:27:56,217 --> 00:27:57,635
Archetects.
514
00:27:57,802 --> 00:28:00,263
I'm in the bottom.
515
00:28:00,430 --> 00:28:03,474
I'm in the bottom of them.
516
00:28:12,400 --> 00:28:14,611
[chuckles] It's a good beat, right?
517
00:28:15,904 --> 00:28:17,322
Yeah, Barb?
518
00:28:18,907 --> 00:28:20,116
Um...
519
00:28:22,869 --> 00:28:24,495
From the day...
520
00:28:26,247 --> 00:28:27,874
The day.
521
00:28:30,084 --> 00:28:31,211
[groans]
522
00:28:33,755 --> 00:28:36,716
I very nearly lost him.
523
00:28:36,883 --> 00:28:38,426
Beverly?
524
00:28:40,428 --> 00:28:41,554
Lost.
525
00:28:42,889 --> 00:28:44,766
And then... and then...
526
00:28:45,892 --> 00:28:47,560
And then you're here.
527
00:28:47,727 --> 00:28:49,270
[grunts]
528
00:28:49,437 --> 00:28:52,232
And Barbara, then you're here.
529
00:28:52,398 --> 00:28:56,361
And Beverly, and then you're... here.
530
00:28:57,445 --> 00:28:59,197
And then you're here.
531
00:28:59,364 --> 00:29:01,741
And you're here,
and then you're here,
532
00:29:01,908 --> 00:29:03,284
and then you're here.
533
00:29:06,788 --> 00:29:09,374
[Barb] I used to go out with that boy.
534
00:29:09,540 --> 00:29:10,917
That man.
535
00:29:11,084 --> 00:29:12,543
[girl] What man?
536
00:29:12,710 --> 00:29:14,879
The sheriff?
537
00:29:15,046 --> 00:29:17,632
[Barb] In high school.
He was my prom date.
538
00:29:18,633 --> 00:29:20,301
You're kidding.
539
00:29:20,468 --> 00:29:23,304
[Barb] Day of the prom,
his father got drunk and stole his car.
540
00:29:24,931 --> 00:29:26,140
Stole his own son's car.
541
00:29:26,307 --> 00:29:27,976
Went someplace.
542
00:29:28,142 --> 00:29:29,727
Mexico.
543
00:29:30,645 --> 00:29:33,314
Deon showed up at the house.
He'd been crying.
544
00:29:35,316 --> 00:29:38,278
Confessed he didn't have a way
to take me to the prom.
545
00:29:38,444 --> 00:29:42,824
So we got a six-pack, broke into
the chapel and stayed up all night,
546
00:29:42,991 --> 00:29:44,826
talking and kissing.
547
00:29:47,495 --> 00:29:50,164
And now here he is, showing me...
548
00:29:52,500 --> 00:29:53,793
It's so surreal.
549
00:29:53,960 --> 00:29:55,128
[chuckles wryly]
550
00:29:56,504 --> 00:29:59,799
Thank God we can't tell the future.
We'd never get out of bed.
551
00:30:05,013 --> 00:30:07,015
[car doors opening]
552
00:30:08,433 --> 00:30:09,434
[door closing]
553
00:30:13,438 --> 00:30:14,856
[talking quietly]
554
00:30:15,773 --> 00:30:16,774
[Barb] Listen to me.
555
00:30:20,695 --> 00:30:22,864
Die after me, all right?
556
00:30:25,700 --> 00:30:28,036
I don't care what else you do,
557
00:30:28,202 --> 00:30:30,872
where you go,
how you screw up your life,
558
00:30:31,039 --> 00:30:32,373
lust...
559
00:30:36,502 --> 00:30:38,212
...survive.
560
00:30:43,509 --> 00:30:45,678
Please.
561
00:30:48,222 --> 00:30:49,724
[car doors opening]
562
00:30:52,685 --> 00:30:55,021
- [doors closing]
- [Barb clears throat]
563
00:32:12,640 --> 00:32:14,600
[Barb] Holy shit, that's Karen.
564
00:32:16,436 --> 00:32:18,896
- Do you remember your Aunt Karen?
- [girl] Kind of.
565
00:32:19,063 --> 00:32:21,482
That must be this year's man.
566
00:32:32,410 --> 00:32:34,328
[sniffling, sighs]
567
00:32:42,295 --> 00:32:44,464
[inaudible conversation]
568
00:32:49,844 --> 00:32:51,637
[crying]
569
00:32:56,726 --> 00:32:58,686
- You OK?
- Yeah.
570
00:33:06,110 --> 00:33:08,779
[Karen] I used to spend so much time
571
00:33:08,946 --> 00:33:12,033
in our bedroom pretending that
my pillow was my husband,
572
00:33:12,200 --> 00:33:13,826
and did he like the dinner
I just made,
573
00:33:13,993 --> 00:33:16,537
and where were we gonna go that
winter on vacation,
574
00:33:16,704 --> 00:33:18,915
and then he would surprise me
with tickets to Belize
575
00:33:19,081 --> 00:33:20,291
and we would kiss.
576
00:33:20,458 --> 00:33:23,085
I mean, I would kiss my pillow.
577
00:33:23,252 --> 00:33:27,256
[laughs] And then I would say
that I'd been to the doctor that day,
578
00:33:27,423 --> 00:33:29,550
and... [gasps]
maybe I was pregnant.
579
00:33:29,717 --> 00:33:31,344
I know how pathetic
that sounds now,
580
00:33:31,511 --> 00:33:33,971
- but it was innocent enough. And...
- Mm-hmm.
581
00:33:34,138 --> 00:33:36,516
[Karen] And then real life kicks in.
582
00:33:36,682 --> 00:33:38,893
- [ Salt'N'Pepa: "Push it"]
- Things don't work out like you plan,
583
00:33:39,060 --> 00:33:41,938
'cause they never do, and
then... and then that pillow
584
00:33:42,104 --> 00:33:45,942
was just a better husband
than any man I'd ever met.
585
00:33:46,108 --> 00:33:49,070
And you punish yourself,
you tell yourself it's your fault
586
00:33:49,237 --> 00:33:52,532
you can't find a good one. I don't know
how well you remember Andrew.
587
00:33:52,698 --> 00:33:54,575
- You remember Andrew?
- No, I remember.
588
00:33:54,742 --> 00:33:57,328
[Karen] Well, I loved him so intensely,
589
00:33:57,495 --> 00:34:00,039
so the things that he did wrong
were just opportunities
590
00:34:00,206 --> 00:34:01,791
for me to make them right.
591
00:34:01,958 --> 00:34:04,210
When he would cheat on me or
call me "cunt,"
592
00:34:04,377 --> 00:34:07,046
I'd say, "No, love is forever,
593
00:34:07,213 --> 00:34:10,758
and this is just an opportunity
for me to make an adjustment
594
00:34:10,925 --> 00:34:12,885
in the way that I view the world."
595
00:34:13,052 --> 00:34:15,221
And thank God I just
looked in the mirror
596
00:34:15,388 --> 00:34:18,558
and I said, "Moron," and I walked out.
597
00:34:18,724 --> 00:34:20,935
But one day, finally I said,
598
00:34:21,102 --> 00:34:24,272
"it's me. It's just me.
599
00:34:24,438 --> 00:34:27,149
I don't need anything else.
600
00:34:27,316 --> 00:34:28,985
I can live my life with myself."
601
00:34:29,151 --> 00:34:30,653
And that's when I got my license,
602
00:34:30,820 --> 00:34:33,698
I threw myself into my work,
and I sold a ton of houses,
603
00:34:33,864 --> 00:34:36,617
and that's how I met Steve.
604
00:34:36,784 --> 00:34:40,121
[laughs] And that's how it works, Barb.
605
00:34:40,288 --> 00:34:45,001
Oh, he's ten years older, but he is such
a thinker, and he's such a good man.
606
00:34:45,167 --> 00:34:48,963
He has such a good heart.
He's good for me, he's good to me.
607
00:34:49,130 --> 00:34:52,174
I guess the best thing about him,
for me,
608
00:34:52,341 --> 00:34:56,637
is that now,
what I think about is now.
609
00:34:56,804 --> 00:34:58,431
I live now.
610
00:34:58,598 --> 00:35:01,809
My focus, my life, my world is now.
611
00:35:01,976 --> 00:35:04,812
You can't plan the future,
you just can't.
612
00:35:04,979 --> 00:35:07,189
As soon as you do,
something happens.
613
00:35:07,356 --> 00:35:10,109
Some terrible thing happens...
614
00:35:10,276 --> 00:35:14,864
- Like your father drowning himself.
- That's exactly what I mean.
615
00:35:15,031 --> 00:35:17,783
You take it as it comes, here and now.
616
00:35:17,950 --> 00:35:21,829
[sighs] Steve had this huge
presentation today
617
00:35:21,996 --> 00:35:23,998
with some big-wig government guys
618
00:35:24,165 --> 00:35:26,626
who could be really
important for his business,
619
00:35:26,792 --> 00:35:29,795
and he's been putting it
together for months now,
620
00:35:29,962 --> 00:35:32,131
but as soon as we found out about Daddy,
621
00:35:32,298 --> 00:35:34,383
he just canceled his meeting.
622
00:35:34,550 --> 00:35:35,635
[chuckles]
623
00:35:35,801 --> 00:35:38,012
He has his priorities straight.
624
00:35:38,179 --> 00:35:40,306
And you know what the kicker is?
625
00:35:40,473 --> 00:35:42,725
You know what the kicker is, Barb?
626
00:35:42,892 --> 00:35:44,185
What's the kicker?
627
00:35:44,352 --> 00:35:47,146
We're going to Belize
on our honeymoon!
628
00:35:47,313 --> 00:35:49,732
[laughs]
629
00:35:49,899 --> 00:35:52,109
[Billy Squier: "The Stroke"]
630
00:35:59,784 --> 00:36:01,369
[music stops]
631
00:36:04,038 --> 00:36:05,790
[bell dings, door opens]
632
00:36:05,956 --> 00:36:07,917
Is it always this hot?
633
00:36:11,003 --> 00:36:12,797
Usually it's hotter.
634
00:36:12,963 --> 00:36:15,091
[groans]
635
00:36:15,257 --> 00:36:17,218
That's hard to imagine.
636
00:36:21,722 --> 00:36:24,100
So how old are you, about 17?
637
00:36:25,893 --> 00:36:27,436
Fourteen.
638
00:36:27,603 --> 00:36:29,772
Fourteen, fight.
639
00:36:32,817 --> 00:36:33,984
Fourteen.
640
00:36:34,151 --> 00:36:36,195
Know what I was doing when I was 14?
641
00:36:36,987 --> 00:36:38,280
Cattle processing.
642
00:36:38,447 --> 00:36:39,615
You know what that is?
643
00:36:39,782 --> 00:36:41,325
It doesn't sound good.
644
00:36:41,492 --> 00:36:43,285
Slaughterhouse sanitation.
645
00:36:43,452 --> 00:36:44,495
That's disgusting.
646
00:36:44,662 --> 00:36:46,706
Yeah, I wouldn't recommend it.
647
00:36:48,457 --> 00:36:51,127
But hey, it put food on the table.
648
00:36:51,293 --> 00:36:52,545
[chuckles] Get it?
649
00:36:52,712 --> 00:36:54,171
[chuckles]
650
00:36:54,338 --> 00:36:56,257
OK.
651
00:36:59,427 --> 00:37:00,761
What's that smell?
652
00:37:00,928 --> 00:37:02,596
I don't know.
653
00:37:02,763 --> 00:37:05,558
It's probably just
that trash can over there.
654
00:37:05,725 --> 00:37:07,226
No, that's not what I'm smelling.
655
00:37:09,353 --> 00:37:10,563
[sniffing]
656
00:37:10,730 --> 00:37:11,897
What are you doing?
657
00:37:12,064 --> 00:37:14,525
- Do I smell what I think I smell?
- I don't know. What do you smell?
658
00:37:14,692 --> 00:37:17,820
Is that pot?
You smoking pot?
659
00:37:17,987 --> 00:37:19,822
- Come on. You can tell me.
- No. No!
660
00:37:19,989 --> 00:37:21,949
You're a little dope smoker.
661
00:37:22,116 --> 00:37:25,745
- No!
- Then you are in luck.
662
00:37:25,911 --> 00:37:29,415
Because I happen to have
some really tasty shit.
663
00:37:29,582 --> 00:37:31,417
- [door opens, bell dings]
- [chuckles]
664
00:37:32,126 --> 00:37:34,086
Here we go. No Pinots.
665
00:37:34,253 --> 00:37:36,589
They had some decent
Californian Merlots.
666
00:37:37,882 --> 00:37:39,008
[gasping]
667
00:37:39,175 --> 00:37:41,218
[Violet] Oh, look at me.
668
00:37:41,385 --> 00:37:42,762
- Oh, baby.
- Look at me.
669
00:37:42,928 --> 00:37:45,264
- You're beautiful, Mom.
- I was beautiful.
670
00:37:45,431 --> 00:37:48,768
Huh. Not anymore.
671
00:37:48,934 --> 00:37:51,187
- Oh, now.
- You're still beautiful.
672
00:37:51,353 --> 00:37:54,982
Oh, one of those lies we tell
to give us comfort.
673
00:37:55,149 --> 00:37:58,778
Women are beautiful when they're young,
and not after.
674
00:37:58,944 --> 00:38:03,532
Men can preserve
their sex appeal into old age.
675
00:38:03,699 --> 00:38:05,701
And not those men you
see with the shorts
676
00:38:05,868 --> 00:38:07,286
and the little purses
around their waists.
677
00:38:07,453 --> 00:38:08,496
Lord, Lord, Lord.
678
00:38:08,662 --> 00:38:10,623
- [laughs, snorts]
- No.
679
00:38:10,790 --> 00:38:13,167
But some men can maintain cragginess
680
00:38:13,334 --> 00:38:15,085
and weary masculinity.
681
00:38:15,252 --> 00:38:17,296
Women just get old
682
00:38:17,463 --> 00:38:19,590
and fat and wrinkly.
683
00:38:19,757 --> 00:38:21,008
[Mattie Fae] I beg your pardon?
684
00:38:21,175 --> 00:38:23,886
I'm still very sexy,
thank you very much.
685
00:38:24,053 --> 00:38:25,638
Yeah, you are about as sexy
686
00:38:25,805 --> 00:38:27,640
as a wet cardboard box,
Mattie Fae.
687
00:38:27,807 --> 00:38:31,393
- [laughter]
- You and me both.
688
00:38:31,560 --> 00:38:34,230
Look, wouldn't we be
better off, all of us,
689
00:38:34,396 --> 00:38:36,565
if we just stopped lying
about these things...
690
00:38:36,732 --> 00:38:38,359
- Whoo!
- ...and told the truth?
691
00:38:38,526 --> 00:38:40,945
"Women aren't sexy
when they're old."
692
00:38:41,111 --> 00:38:43,364
I can live with that.
Can you live with that?
693
00:38:43,531 --> 00:38:44,615
Hmm.
694
00:38:44,782 --> 00:38:46,659
What about Sophia Loren?
695
00:38:46,826 --> 00:38:48,035
What about Lena Horne?
696
00:38:48,202 --> 00:38:50,579
She stayed sexy till she was 80.
697
00:38:50,746 --> 00:38:54,416
Hmm, the world is round.
Get over it.
698
00:38:54,583 --> 00:38:56,210
Hey, try this on.
699
00:38:56,377 --> 00:38:59,129
I'm sorry, I won't.
700
00:38:59,296 --> 00:39:02,216
You don't know how
to attract a man. I do.
701
00:39:02,383 --> 00:39:03,926
[laughs] That's something I always...
702
00:39:04,093 --> 00:39:05,511
We just buried my father,
I'm not trying to attract a man.
703
00:39:05,678 --> 00:39:08,430
I'm not talking about today, dummy.
I'm just saying this is something...
704
00:39:08,597 --> 00:39:09,890
I have a man, all right?
705
00:39:10,057 --> 00:39:12,101
I have a man.
706
00:39:12,268 --> 00:39:13,811
You said you weren't looking for a man.
707
00:39:13,978 --> 00:39:17,231
And... I'm not, because
I already have one, OK?
708
00:39:17,398 --> 00:39:19,191
- Now, will you leave it alone?
- No,
709
00:39:19,358 --> 00:39:20,985
- I'm not gonna leave it alone.
- No, let's not leave it alone.
710
00:39:21,151 --> 00:39:24,530
I wish you both could see the
brainsick looks on your faces.
711
00:39:24,697 --> 00:39:26,073
- Well, who is it?
- Nobody. Forget it.
712
00:39:26,240 --> 00:39:28,492
Tell us, is he someone from school?
713
00:39:28,659 --> 00:39:30,077
How old is he?
What does he do?
714
00:39:30,244 --> 00:39:31,328
I'm not telling you anything.
715
00:39:31,495 --> 00:39:33,873
- Well, you have to tell us something!
- No, I really don't.
716
00:39:34,039 --> 00:39:36,000
Are you in love, Ivy?
717
00:39:36,166 --> 00:39:37,626
[stammers] I don't...
718
00:39:37,793 --> 00:39:39,211
- [laughter]
- Are you in love?
719
00:39:41,422 --> 00:39:45,801
- Roses come to the cheeks.
- H00! [laughs]
720
00:39:45,968 --> 00:39:47,887
[ Ricky Martin: "Living La Vida Loca"]
721
00:39:51,932 --> 00:39:53,726
- [girl] Out, out, out!
- [engine, music stop]
722
00:39:53,893 --> 00:39:55,436
I'm getting out.
723
00:39:56,312 --> 00:39:57,396
Thank you.
724
00:39:59,231 --> 00:40:02,234
We maintain accounts offshore
until we get approvals.
725
00:40:02,401 --> 00:40:03,903
What, to get around approvals?
726
00:40:04,069 --> 00:40:06,906
To get around approvals
until we get approvals.
727
00:40:07,072 --> 00:40:09,074
There's a lot of bureaucracy, red tape.
728
00:40:09,241 --> 00:40:12,286
I don't know what you know
about Florida, Florida politics.
729
00:40:12,453 --> 00:40:14,204
Well, only what I've read, and that's...
730
00:40:14,371 --> 00:40:17,750
Right, right, in this kind
of business in particular.
731
00:40:17,917 --> 00:40:19,084
Charlie?
732
00:40:19,251 --> 00:40:21,253
- Picking up Little Charles.
- Oh.
733
00:40:21,420 --> 00:40:23,172
- [Mattie Fae] I need another plate.
- [Barb] When you set the table,
734
00:40:23,339 --> 00:40:25,549
you don't have to sit on the corner.
735
00:40:27,092 --> 00:40:29,011
Give me the wine.
736
00:40:30,512 --> 00:40:32,973
[music playing over TV]
737
00:40:39,939 --> 00:40:43,525
[sniffs] Is that what you were
in such a hurry to get home for?
738
00:40:44,777 --> 00:40:47,363
What the hell is on TV
that is so important to you?
739
00:40:47,529 --> 00:40:49,823
Phantom of the Opera, 1925.
740
00:40:49,990 --> 00:40:52,618
They're showing it with
the scene in color restored.
741
00:40:52,785 --> 00:40:54,161
Oh, cool.
742
00:40:54,328 --> 00:40:56,080
Wait, let me make sure
I've got this.
743
00:40:56,246 --> 00:40:59,375
When you threw a fit about going
to the store with your dad...
744
00:40:59,541 --> 00:41:02,127
- [sighs]
- Hey, look at me!
745
00:41:02,294 --> 00:41:05,172
And you were so distraught
over the start time
746
00:41:05,339 --> 00:41:08,050
of your grandpa's funeral,
was this your concern? Huh?
747
00:41:08,217 --> 00:41:11,845
Getting back here in time to watch
Phantom of the fucking Opera?
748
00:41:13,555 --> 00:41:14,807
I guess.
749
00:41:17,017 --> 00:41:18,352
[scoffs] Christ.
750
00:41:24,233 --> 00:41:27,111
- Phantom of the Opera, huh?
- Mm-hmm.
751
00:41:27,945 --> 00:41:29,571
Hi, doodle.
752
00:41:29,738 --> 00:41:31,365
Hey, baby.
753
00:41:32,783 --> 00:41:34,910
Doodle?
754
00:41:35,077 --> 00:41:36,537
- Oh, hey. Hey, baby.
- Hi.
755
00:41:36,704 --> 00:41:39,540
[chuckles, moaning]
756
00:41:41,667 --> 00:41:44,336
- I want to show you our old fort.
- Yeah?
757
00:41:44,503 --> 00:41:47,172
Man, the air in here just doesn't move.
758
00:41:48,507 --> 00:41:50,551
I'll hook you up later.
759
00:41:56,515 --> 00:41:58,809
[brakes squeaking]
760
00:41:58,976 --> 00:42:01,103
[brakes hiss]
761
00:42:07,568 --> 00:42:09,403
[Sighs]
762
00:42:09,570 --> 00:42:11,113
I'm sorry, Dad.
763
00:42:11,280 --> 00:42:13,073
No need to apologize.
764
00:42:13,240 --> 00:42:14,575
I know Mom's mad at me.
765
00:42:14,742 --> 00:42:15,909
Well, don't worry about her.
766
00:42:16,076 --> 00:42:17,202
What'd she say?
767
00:42:17,369 --> 00:42:19,913
Your mother, she says what she says.
768
00:42:20,080 --> 00:42:21,665
I set the alarm, I did.
769
00:42:21,832 --> 00:42:23,333
I know you did.
770
00:42:23,500 --> 00:42:25,461
I loved Uncle Bev, you know that.
771
00:42:25,627 --> 00:42:26,920
You stop apologizing.
772
00:42:27,087 --> 00:42:29,006
I missed his funeral.
773
00:42:31,133 --> 00:42:32,468
Oh, it's...
774
00:42:33,260 --> 00:42:35,345
It's a ceremony.
775
00:42:35,512 --> 00:42:37,514
It's ceremonial.
776
00:42:37,681 --> 00:42:38,849
That doesn't mean anything
777
00:42:39,016 --> 00:42:42,144
compared to what you have
in your heart.
778
00:42:42,311 --> 00:42:43,771
Here, hold on.
779
00:42:43,937 --> 00:42:45,647
Comb your hair.
780
00:42:51,195 --> 00:42:53,614
Uncle Bev must be
disappointed in me.
781
00:42:55,449 --> 00:42:57,284
Oh, your Uncle Bev
has got bigger
782
00:42:57,451 --> 00:42:59,703
and better things
ahead of him.
783
00:42:59,870 --> 00:43:02,498
He doesn't have time for spite.
784
00:43:02,664 --> 00:43:04,708
He wasn't that kind of man anyway.
785
00:43:04,875 --> 00:43:07,544
[panting]
786
00:43:07,711 --> 00:43:10,631
[crying]
787
00:43:15,094 --> 00:43:17,012
Hey.
788
00:43:19,389 --> 00:43:21,475
Hey, it's OK.
789
00:43:24,436 --> 00:43:25,896
[crying continues]
790
00:43:29,942 --> 00:43:32,319
Just... [sighs]
791
00:43:32,486 --> 00:43:33,987
I know how things are.
792
00:43:34,154 --> 00:43:35,239
I know how they...
793
00:43:35,405 --> 00:43:37,658
...think about me and...
794
00:43:37,825 --> 00:43:39,910
...something like this, you want
to be there for people.
795
00:43:40,077 --> 00:43:41,411
I'm sorry I let you down, Dad.
796
00:43:41,578 --> 00:43:43,831
Hey, you haven't let me down.
797
00:43:45,332 --> 00:43:47,209
You never let me down.
798
00:43:47,876 --> 00:43:49,044
Now, listen.
799
00:43:49,211 --> 00:43:50,295
[Sighs]
800
00:43:50,462 --> 00:43:53,257
You're wrong about these people.
They love you.
801
00:43:53,423 --> 00:43:55,384
They love you.
802
00:43:55,551 --> 00:44:00,889
Some of them haven't gotten a chance
to see what I see.
803
00:44:02,141 --> 00:44:04,143
A fine man,
804
00:44:04,977 --> 00:44:06,937
very loving,
805
00:44:07,104 --> 00:44:09,773
with a... a lot to offer.
806
00:44:13,777 --> 00:44:16,113
- [sighs]
- Now, take this.
807
00:44:19,032 --> 00:44:20,284
Give me my comb.
808
00:44:20,450 --> 00:44:22,161
- Oh.
- [chuckles]
809
00:44:29,710 --> 00:44:30,919
[sniffling]
810
00:44:32,671 --> 00:44:34,590
I love you, Dad.
811
00:44:36,800 --> 00:44:38,385
Love you, too, son.
812
00:44:44,057 --> 00:44:45,642
[Barb] Phantom of the Opera?
813
00:44:45,809 --> 00:44:47,561
[Bill] You don't remember what
it was like to be 14?
814
00:44:47,728 --> 00:44:50,814
She's old enough to exhibit
a little character.
815
00:44:50,981 --> 00:44:53,442
But I guess that's something
you normally learn from your parents.
816
00:44:53,609 --> 00:44:55,027
That's a shot across my bow, right?
817
00:44:55,194 --> 00:44:56,570
- I missed something.
- Really?
818
00:44:56,737 --> 00:44:58,864
Instilling character,
our burden as parents.
819
00:44:59,031 --> 00:45:00,449
Yeah, I got that part.
820
00:45:00,616 --> 00:45:02,284
And you really haven't been
much of a parent lately,
821
00:45:02,451 --> 00:45:03,994
- so it might be tough...
- Look, just because you and I
822
00:45:04,161 --> 00:45:05,746
are struggling with this
Gordian knot, it doesn't mean...
823
00:45:05,913 --> 00:45:08,457
Oh, nice, "Gordian knot,"
but her 14-year-old self
824
00:45:08,624 --> 00:45:09,791
might view it differently.
825
00:45:09,958 --> 00:45:11,376
Might consider it abandonment.
826
00:45:11,543 --> 00:45:13,462
She's a little more
sophisticated than that,
827
00:45:13,629 --> 00:45:15,881
- don't you think?
- Pretty fucking sophisticated,
828
00:45:16,048 --> 00:45:18,425
the restored whatever
of The Phantom of the Opera.
829
00:45:18,592 --> 00:45:20,510
- I know that makes your dick hard.
- Barbara.
830
00:45:20,677 --> 00:45:22,554
- Precocious little shit.
- I am not defending her.
831
00:45:22,721 --> 00:45:24,097
- I'm on your side.
- I'm not blaming her,
832
00:45:24,264 --> 00:45:25,807
because I don't expect her
to act any differently
833
00:45:25,974 --> 00:45:28,101
when her father is such
a selfish son of a bitch.
834
00:45:28,268 --> 00:45:31,021
- Be a father! Help me!
- I am her father, goddamn it!
835
00:45:31,188 --> 00:45:32,564
Her father in name only.
836
00:45:32,731 --> 00:45:34,107
I have not forsook
my responsibilities.
837
00:45:34,274 --> 00:45:36,026
It's "forsaken," big shot.
838
00:45:36,193 --> 00:45:38,445
No, actually, "forsook" is
also an acceptable usage.
839
00:45:38,612 --> 00:45:41,490
Oh, "forsook" you
and the horse you rode in on.
840
00:45:41,657 --> 00:45:43,283
You do not fight fair.
841
00:45:43,450 --> 00:45:45,911
[sighs]
I've seen where that gets me.
842
00:45:46,078 --> 00:45:48,372
Grow up! While you are dyeing your hair
843
00:45:48,538 --> 00:45:50,082
and going through your fifth puberty,
844
00:45:50,249 --> 00:45:52,084
the world is falling apart,
and our kid can't handle it.
845
00:45:52,251 --> 00:45:54,086
Our kid is trying to deal
with this goddamn madhouse
846
00:45:54,253 --> 00:45:56,588
- you've dragged her into.
- This madhouse is my home.
847
00:45:56,755 --> 00:45:58,257
Yeah, think about that statement
for a second, why don't you?
848
00:45:58,423 --> 00:46:00,550
Jean is here with me because
this is a family event.
849
00:46:00,717 --> 00:46:03,262
Jean is here because she's
a buffer between you
850
00:46:03,428 --> 00:46:05,264
and the shrill insanity
of your mother.
851
00:46:05,430 --> 00:46:06,431
You'd have a lot more credibility
852
00:46:06,598 --> 00:46:08,141
if you had any credibility.
You're an easy mark.
853
00:46:08,308 --> 00:46:10,269
You're so goddamn
self-righteous, you know that?
854
00:46:10,435 --> 00:46:13,188
Surely you must have realized when you
started porking Pippi Longstocking
855
00:46:13,355 --> 00:46:14,815
that you were due for some
self-righteousness,
856
00:46:14,982 --> 00:46:17,109
just a smidge of
indignation on my part.
857
00:46:17,276 --> 00:46:18,443
Maybe I split because of it.
858
00:46:20,445 --> 00:46:22,239
Oh, is this your confession, then?
859
00:46:22,406 --> 00:46:24,366
When you finally unload all, hmm?
860
00:46:26,243 --> 00:46:28,495
You're thoughtful, Barbara,
but you're not open.
861
00:46:28,662 --> 00:46:30,414
You're passionate, but you're hard.
862
00:46:30,580 --> 00:46:33,000
You're a good, decent,
funny, wonderful woman,
863
00:46:33,166 --> 00:46:36,795
and I love you,
but you're a pain in the ass!
864
00:46:38,463 --> 00:46:40,382
[door slams]
865
00:46:42,634 --> 00:46:45,178
[muffled conversations]
866
00:46:52,644 --> 00:46:54,271
[chuckles]
867
00:47:05,824 --> 00:47:07,576
[pills rattling]
868
00:47:17,377 --> 00:47:19,504
One for me. [coughs]
869
00:47:21,381 --> 00:47:23,050
One for the girls.
870
00:47:26,887 --> 00:47:28,805
[gulps]
871
00:47:42,569 --> 00:47:44,571
Mom's casserole.
872
00:47:44,738 --> 00:47:46,656
They said you overslept.
873
00:47:48,241 --> 00:47:50,327
Maybe I purposely
accidentally overslept.
874
00:47:50,494 --> 00:47:52,079
I don't know, I'm so sorry.
875
00:47:52,245 --> 00:47:54,164
Please.
876
00:47:54,331 --> 00:47:56,083
I know you had one of the
worst days of your life,
877
00:47:56,249 --> 00:47:57,751
and I'm sorry that I wasn't there.
878
00:47:57,918 --> 00:47:59,336
We don't have to do that
with each other.
879
00:48:02,839 --> 00:48:04,508
Wait. You're breaking our rule.
880
00:48:06,093 --> 00:48:09,012
Well... they're on to me.
881
00:48:09,179 --> 00:48:11,098
Not us, just me.
882
00:48:11,264 --> 00:48:13,517
I told them I was seeing someone,
883
00:48:13,683 --> 00:48:16,603
I didn't tell them who. I just wanted
you to know, in case it came up.
884
00:48:20,065 --> 00:48:21,942
What?
885
00:48:25,779 --> 00:48:27,614
Charles?
886
00:48:27,781 --> 00:48:28,865
I adore you.
887
00:48:29,032 --> 00:48:30,951
[chuckles]
888
00:48:34,246 --> 00:48:35,956
Pass that casserole, please?
889
00:48:36,123 --> 00:48:37,958
Oh, my... my casserole's coming.
890
00:48:38,125 --> 00:48:39,876
I'll eat some of yours, too.
891
00:48:40,043 --> 00:48:41,086
[Barb] Mom, let's eat!
892
00:48:42,712 --> 00:48:46,508
Oh, there he is. I wanted to put
you at the kids table,
893
00:48:46,675 --> 00:48:49,386
- but they wouldn't let me.
- Where do you want me to put this?
894
00:48:49,553 --> 00:48:53,306
Hi, Little Charles.
I want you to meet my fiance, Steve.
895
00:48:53,473 --> 00:48:55,934
- Hello.
- This is Little Charles.
896
00:48:56,101 --> 00:48:58,395
- Jeez!
- [Mattie Fae] Goddamn it!
897
00:48:58,562 --> 00:49:01,189
- You goddamn clumsy goofball!
- [Charlie] All right, all right.
898
00:49:01,356 --> 00:49:03,108
- Nobody's hurt.
- I'm so sorry!
899
00:49:03,275 --> 00:49:04,901
- What about me? I'm hurt.
- You're not hurt. Let it go.
900
00:49:05,068 --> 00:49:07,320
It's not a party until
somebody spills something.
901
00:49:07,487 --> 00:49:09,281
- That is my casserole!
- I'm sorry, the mess I made...
902
00:49:09,448 --> 00:49:11,575
- Let it go, Mattie Fae.
- [Little Charles] I'm so sorry.
903
00:49:11,741 --> 00:49:16,246
Who wants chicken? Jean?
You didn't get chicken.
904
00:49:16,413 --> 00:49:17,581
- [Jean] I don't eat meat.
- [Bill] Pass the potatoes.
905
00:49:17,747 --> 00:49:18,832
You don't eat meat?
906
00:49:20,917 --> 00:49:22,586
- [Charlie] OK.
- [Barb] Mom!
907
00:49:22,752 --> 00:49:24,546
[Charlie] Little Charles, chicken?
908
00:49:24,713 --> 00:49:26,882
[Mattie Fae] Put it on for him.
He's liable to burn the house down.
909
00:49:27,048 --> 00:49:28,633
[Charlie] All right, Mattie Fae.
910
00:49:28,800 --> 00:49:30,886
[Jean] Mom, stop. I don't want that.
911
00:49:31,052 --> 00:49:32,429
Barbara.
912
00:49:36,850 --> 00:49:39,728
Will you put this up over there?
913
00:49:39,895 --> 00:49:41,354
Yeah, sure.
914
00:49:41,521 --> 00:49:44,024
- [clears throat]
- [Mattie Fae] That is so nice.
915
00:49:44,191 --> 00:49:46,568
That's so sweet.
916
00:49:46,735 --> 00:49:49,529
I see you gentlemen have all
stripped down to your shirtfronts.
917
00:49:49,696 --> 00:49:52,449
I thought we were having
a funeral dinner...
918
00:49:54,075 --> 00:49:55,619
...not a cockfight.
919
00:50:02,292 --> 00:50:03,585
[men clearing throats]
920
00:50:14,721 --> 00:50:17,390
Somebody should probably say grace.
921
00:50:20,227 --> 00:50:21,561
Barbara?
922
00:50:22,979 --> 00:50:24,564
[Barb clears throat]
923
00:50:24,731 --> 00:50:26,691
Well, Uncle Charlie should say it.
924
00:50:26,858 --> 00:50:29,903
He's the patriarch around here now.
925
00:50:30,070 --> 00:50:31,404
I am?
926
00:50:31,571 --> 00:50:33,698
[Violet] By default.
927
00:50:37,536 --> 00:50:38,954
OK.
928
00:50:39,120 --> 00:50:41,248
[coughs]
929
00:50:43,083 --> 00:50:46,503
Dear Lord, we ask that you
930
00:50:46,670 --> 00:50:49,714
watch over this family
931
00:50:49,881 --> 00:50:52,384
in this sad time, O Lord.
932
00:50:52,551 --> 00:50:57,055
That you bless this good woman
933
00:50:57,222 --> 00:50:59,266
and keep her in your...
934
00:50:59,432 --> 00:51:03,603
...in your... grace.
935
00:51:03,770 --> 00:51:06,481
[cell phone ringtone:
Sanford and Son theme song]
936
00:51:10,485 --> 00:51:12,946
Oh, um...
937
00:51:14,281 --> 00:51:16,366
[stammering]
938
00:51:18,577 --> 00:51:21,621
- [Charlie clears throat]
- I got to take this.
939
00:51:21,788 --> 00:51:24,374
Work. It's very important.
940
00:51:24,541 --> 00:51:26,293
- I'm working in Oklahoma, yeah.
- Uh-huh.
941
00:51:26,459 --> 00:51:29,629
Oklahoma, right. Yep.
942
00:51:31,798 --> 00:51:35,969
[Charlie] We ask that you
watch over Beverly, too, as he...
943
00:51:36,136 --> 00:51:37,512
[sniffles]
944
00:51:37,679 --> 00:51:39,598
...as he...
945
00:51:41,641 --> 00:51:43,602
...as he makes his journey.
946
00:51:45,645 --> 00:51:50,317
We thank thee, O Lord, that
we are able to join together
947
00:51:50,483 --> 00:51:54,321
to pay tribute to this fine man
948
00:51:54,487 --> 00:51:59,075
in his house, with his, uh,
beautiful daughters.
949
00:52:01,036 --> 00:52:04,748
We are truly blessed in our fellowship,
950
00:52:04,914 --> 00:52:06,791
our togetherness,
951
00:52:06,958 --> 00:52:08,335
OUT...
952
00:52:08,501 --> 00:52:12,047
our, uh... fellowship.
953
00:52:13,465 --> 00:52:16,801
We thank thee for the food, O Lord,
954
00:52:16,968 --> 00:52:21,139
that we can share this food and...
955
00:52:22,515 --> 00:52:26,519
...replenish our bodies
with nutrients.
956
00:52:28,021 --> 00:52:31,024
We ask that you help us get better
957
00:52:31,191 --> 00:52:32,442
and be better people.
958
00:52:32,609 --> 00:52:33,902
[Steve] Thanks. Bye.
959
00:52:34,069 --> 00:52:38,615
We recognize now more than ever
the power,
960
00:52:38,782 --> 00:52:42,160
the joy of family.
961
00:52:42,327 --> 00:52:46,956
We ask that you bless
and watch over this family.
962
00:52:47,123 --> 00:52:48,875
- Amen.
- [all] Amen.
963
00:52:49,042 --> 00:52:52,295
- Amen. So sorry, folks.
- Let's eat.
964
00:52:52,462 --> 00:52:54,005
[all chattering]
965
00:52:57,175 --> 00:53:00,053
[Violet] Barb, you have any use
for that sideboard?
966
00:53:00,220 --> 00:53:02,806
- Hmm?
- That sideboard right there.
967
00:53:02,972 --> 00:53:05,975
- You have any interest in that?
- It's so pretty.
968
00:53:06,142 --> 00:53:07,811
No. I mean, why?
969
00:53:07,977 --> 00:53:09,437
Getting rid of a lot of this stuff.
970
00:53:09,604 --> 00:53:11,940
I just thought you might want
that sideboard.
971
00:53:12,941 --> 00:53:16,319
Well, no, Mom, I wouldn't have anyway
to get that home to Colorado.
972
00:53:16,486 --> 00:53:18,238
Maybe Ivy will take it.
973
00:53:18,405 --> 00:53:19,864
I have something like that, remember?
974
00:53:20,031 --> 00:53:22,033
- Clearing all this out of here.
- It's really pretty.
975
00:53:22,200 --> 00:53:23,535
I want to have a brand-new everything.
976
00:53:23,702 --> 00:53:25,161
[Barb] I guess I'm just sort of
977
00:53:25,328 --> 00:53:27,330
not prepared to talk about your stuff.
978
00:53:27,497 --> 00:53:29,165
[Violet sighs]
979
00:53:29,332 --> 00:53:31,042
Suit yourself.
980
00:53:34,671 --> 00:53:37,215
- The food is just spectacular.
- Mm-hmm.
981
00:53:37,382 --> 00:53:39,676
[all agreeing]
982
00:53:39,843 --> 00:53:41,469
Johnna cooked this whole meal
all by herself.
983
00:53:41,636 --> 00:53:43,972
- [all chattering]
- It's what she's paid for.
984
00:53:44,139 --> 00:53:45,807
Y'all did know she's
getting paid, right?
985
00:53:47,392 --> 00:53:48,601
[Charlie] Uh, Jean?
986
00:53:49,894 --> 00:53:51,771
So I'm curious.
987
00:53:51,938 --> 00:53:54,274
When you say you don't eat meat,
988
00:53:54,441 --> 00:53:57,026
you mean you don't
eat meat of any kind?
989
00:53:57,193 --> 00:53:59,988
- Right.
- [Little Charles] Hmm, sure.
990
00:54:00,155 --> 00:54:02,490
Is that for health reasons, or...
991
00:54:02,657 --> 00:54:05,076
Well, when you eat meat,
you ingest an animal's fear.
992
00:54:05,243 --> 00:54:07,203
Ingest what? Its fur?
993
00:54:07,370 --> 00:54:09,914
- Fear.
- [all laugh]
994
00:54:10,081 --> 00:54:12,542
[chuckles] I thought she said...
995
00:54:12,709 --> 00:54:15,170
[Charlie] You can eat fear?
996
00:54:15,336 --> 00:54:17,630
How do you do that?
You can't eat fear.
997
00:54:17,797 --> 00:54:20,633
Sure you can. I mean, what happens
to you when you feel afraid?
998
00:54:20,800 --> 00:54:23,553
Doesn't your body produce
all sorts of chemical reactions?
999
00:54:23,720 --> 00:54:25,305
I don't know. Does it?
1000
00:54:25,472 --> 00:54:27,390
- It does. Adrenaline, and...
- [Jean] Yes, it does.
1001
00:54:27,557 --> 00:54:28,975
Your body goes through a whole
chemical process
1002
00:54:29,142 --> 00:54:32,103
- when it experiences fear.
- Yep, and cortisol.
1003
00:54:32,270 --> 00:54:33,605
[Jean] Don't you think an animal
experiences fear?
1004
00:54:33,772 --> 00:54:35,064
You bet it does.
1005
00:54:35,231 --> 00:54:37,692
I used to work at a
cattle processing plant.
1006
00:54:37,859 --> 00:54:41,070
- Lots of fear flying around that place.
- [Jean] So, when you eat meat,
1007
00:54:41,237 --> 00:54:44,032
you're ingesting all of that
fear that the animal felt
1008
00:54:44,199 --> 00:54:46,284
when it was slaughtered to make food.
1009
00:54:46,451 --> 00:54:49,120
- [Steve] Right.
- You mean I've been eating fear,
1010
00:54:49,287 --> 00:54:51,873
what, three times a day for 60 years?
1011
00:54:52,040 --> 00:54:55,126
- [laughter]
- Right.
1012
00:54:55,293 --> 00:54:58,838
This one won't have a meal
that doesn't have meat in it.
1013
00:54:59,005 --> 00:55:01,049
[Charlie] Well, I guess it
was just the way I was raised,
1014
00:55:01,216 --> 00:55:04,260
but somehow it doesn't seem
like a legitimate meal
1015
00:55:04,427 --> 00:55:06,763
- unless there's some meat somewhere.
- [laughter]
1016
00:55:06,930 --> 00:55:09,140
If I make some kind of pasta dish,
1017
00:55:09,307 --> 00:55:12,727
he'll be like, "That's fine as an
appetizer, but where's the meat?"
1018
00:55:12,894 --> 00:55:15,146
Yeah, "Where's the meat?"
Isn't that the TV commercial,
1019
00:55:15,313 --> 00:55:16,898
the old lady says, "Where's the meat?"
1020
00:55:17,065 --> 00:55:18,858
"Where's the meat?"
1021
00:55:19,025 --> 00:55:20,276
"Where's the beef?"
1022
00:55:22,028 --> 00:55:24,113
"Where's the meat? Where's the meat?!
1023
00:55:24,280 --> 00:55:26,407
Where's the meat?!
Hey, where's the meat?!"
1024
00:55:26,574 --> 00:55:29,160
- [cackles]
- That's pleasant.
1025
00:55:29,327 --> 00:55:30,537
[cackling continues]
1026
00:55:30,703 --> 00:55:33,915
Well, I thought
the services were lovely.
1027
00:55:34,082 --> 00:55:36,251
[Steve] Preacher did a fine job.
1028
00:55:36,417 --> 00:55:38,127
[muttering in agreement]
1029
00:55:38,294 --> 00:55:41,548
[chuckling] I give it a... eh.
1030
00:55:41,714 --> 00:55:43,049
Really? You thought so?
1031
00:55:43,216 --> 00:55:44,717
Great, now we get
some dramatic criticism.
1032
00:55:44,884 --> 00:55:48,346
Too much talk about poetry and teaching.
1033
00:55:48,513 --> 00:55:52,058
He hadn't written any poetry
to speak of since '65,
1034
00:55:52,225 --> 00:55:53,852
and he never liked teaching
worth a damn.
1035
00:55:54,060 --> 00:55:56,062
Nobody talked about the good stuff.
1036
00:55:56,229 --> 00:55:59,816
Man was a world-class alcoholic
for more than 50 years.
1037
00:55:59,983 --> 00:56:02,193
Nobody talked about the time
he got wrangled
1038
00:56:02,360 --> 00:56:05,697
into giving a talk
at the TU alumni dinner.
1039
00:56:05,864 --> 00:56:08,700
Oh, my. He drank a whole bottle of rum,
1040
00:56:08,867 --> 00:56:10,994
Ron Bocoy White Rum.
[chuckles]
1041
00:56:11,160 --> 00:56:12,996
I don't know why I remember that.
1042
00:56:13,162 --> 00:56:15,248
And he gets up to give this talk,
1043
00:56:15,415 --> 00:56:18,001
and he fouled himself.
1044
00:56:18,167 --> 00:56:21,421
Yeah, he comes back to the table
with this great big, huge...
1045
00:56:21,588 --> 00:56:24,507
Yeah, I can't imagine why
no one told that story.
1046
00:56:24,674 --> 00:56:28,261
Well, he didn't get invited back
to any more TU alumni dinners.
1047
00:56:28,428 --> 00:56:29,888
I can tell you that.
1048
00:56:32,098 --> 00:56:34,475
Now, I don't know
that much about poetry,
1049
00:56:34,642 --> 00:56:37,979
but I thought his poems
were extraordinary.
1050
00:56:38,146 --> 00:56:39,564
And your reading was very fine.
1051
00:56:39,731 --> 00:56:41,024
- Thank you.
- [Ivy] It was, Bill.
1052
00:56:41,190 --> 00:56:42,525
It was nice.
1053
00:56:42,692 --> 00:56:44,319
Who are you?
1054
00:56:45,612 --> 00:56:47,780
Well, this is my fiance, Steve.
1055
00:56:47,947 --> 00:56:49,073
You met him at the church.
1056
00:56:49,240 --> 00:56:50,575
Steve Huberbrecht.
1057
00:56:50,742 --> 00:56:53,119
- Hide-the-what?
- Huberbrecht.
1058
00:56:53,286 --> 00:56:55,038
Hide-the...
1059
00:56:55,204 --> 00:56:57,123
Hide-a-b...
That's German.
1060
00:56:57,290 --> 00:56:59,167
German-Irish, really.
1061
00:56:59,334 --> 00:57:00,460
- I, uh, just have one...
- Oh, yeah.
1062
00:57:00,627 --> 00:57:02,754
Well, that is peculiar, Karen,
1063
00:57:02,921 --> 00:57:05,089
to bring a date
to your father's funeral.
1064
00:57:05,256 --> 00:57:07,342
I know the poetry was good,
but I really wouldn't
1065
00:57:07,508 --> 00:57:09,469
have considered it date material.
1066
00:57:09,636 --> 00:57:11,971
He's not a date, he's my fiancé,
1067
00:57:12,138 --> 00:57:15,058
and we're getting married
on New Year's in Miami,
1068
00:57:15,224 --> 00:57:17,477
and I would love it
if you could make it.
1069
00:57:17,644 --> 00:57:19,938
Well, I don't really see
that happening. Do you?
1070
00:57:20,104 --> 00:57:21,606
Steve?
1071
00:57:22,357 --> 00:57:23,358
That right?
1072
00:57:23,524 --> 00:57:25,109
Steve?
1073
00:57:25,276 --> 00:57:27,070
Uh, yes, ma'am.
1074
00:57:27,236 --> 00:57:29,405
You ever been married before?
1075
00:57:29,572 --> 00:57:30,990
- Yes, ma'am, I have.
- That's...
1076
00:57:31,157 --> 00:57:32,825
More than once?
1077
00:57:32,992 --> 00:57:36,245
Three times, actually.
Three times before this.
1078
00:57:36,412 --> 00:57:39,415
Mm-hmm. You should pretty well
have it down by now, then.
1079
00:57:39,582 --> 00:57:41,250
Yeah.
1080
00:57:41,417 --> 00:57:43,503
[laughs] Right, right.
1081
00:57:43,670 --> 00:57:44,796
- [coughs] Excuse me.
- Yeah,
1082
00:57:44,963 --> 00:57:47,215
I had that one pegged, didn't I?
1083
00:57:47,382 --> 00:57:50,510
I mean, just look at him.
You can tell he's been married.
1084
00:57:50,677 --> 00:57:54,180
Do you know I went outside
to show Steve the old fort,
1085
00:57:54,347 --> 00:57:56,975
- and it was torn down.
- It's been gone for years.
1086
00:57:57,141 --> 00:57:58,518
- I was so sad.
- What's this, now?
1087
00:57:58,685 --> 00:58:01,604
Our old fort. We used to
play cowboys and Indians.
1088
00:58:01,771 --> 00:58:04,357
- Daddy said rats were getting in there.
- Karen! Shame on you!
1089
00:58:06,317 --> 00:58:09,946
Don't you know you're not supposed
to say "cowboys and lndians"?
1090
00:58:10,113 --> 00:58:12,699
You played "cowboys
and Native Americans."
1091
00:58:12,865 --> 00:58:16,661
[chuckles] Right, Barb?
1092
00:58:16,828 --> 00:58:19,372
What are you taking? What pills?
1093
00:58:19,539 --> 00:58:22,083
Oh, leave me alone.
1094
00:58:24,210 --> 00:58:25,461
Uh-oh!
1095
00:58:25,628 --> 00:58:26,754
[Mattie Fae] What, what is it?
1096
00:58:26,921 --> 00:58:28,131
[coughs]
1097
00:58:28,297 --> 00:58:30,216
- What is it?
- [Little Charles] Dad?
1098
00:58:30,383 --> 00:58:32,844
- [groans]
- What's the matter?
1099
00:58:33,011 --> 00:58:35,054
- [Ivy] Are you OK, Uncle Charlie?
- [groaning]
1100
00:58:35,221 --> 00:58:38,224
- Dad, are you...
- I got a... big bite of fear.
1101
00:58:38,391 --> 00:58:42,311
[laughter]
1102
00:58:42,478 --> 00:58:45,773
- Fear never tasted so good.
- Oh, you!
1103
00:58:45,940 --> 00:58:49,986
It's pretty good once
you get used to the taste.
1104
00:58:50,153 --> 00:58:52,864
I'm shaking in my boots!
1105
00:58:56,534 --> 00:58:58,619
I do catch her having a cheeseburger
every now and again.
1106
00:58:58,786 --> 00:59:00,371
[Jean] What? No, you don't.
1107
00:59:00,538 --> 00:59:02,749
[Barb] Double cheese, bacon, extra fear.
1108
00:59:02,915 --> 00:59:03,958
Mom, you are such a liar.
1109
00:59:04,125 --> 00:59:05,877
No, stop. You are!
1110
00:59:06,044 --> 00:59:08,296
If I ever called my mother a liar,
1111
00:59:08,463 --> 00:59:10,590
she would've knocked my goddamn head
1112
00:59:10,757 --> 00:59:12,592
off my shoulders!
1113
00:59:13,551 --> 00:59:16,429
[Violet sighs]
1114
00:59:21,267 --> 00:59:23,978
You girls know there is a will.
1115
00:59:24,145 --> 00:59:26,856
- Mom.
- We took care of that some time back.
1116
00:59:27,023 --> 00:59:29,275
[Barb] We don't want to talk about it.
1117
00:59:29,442 --> 00:59:32,111
Well, I want to talk about it!
What about what I want to talk about?
1118
00:59:32,278 --> 00:59:35,656
Does that count for anything?
1119
00:59:35,823 --> 00:59:38,451
Bev made some good investments,
believe it or not,
1120
00:59:38,618 --> 00:59:41,746
and we had some money
for you girls in his will,
1121
00:59:41,913 --> 00:59:45,208
but, uh, we talked it over
1122
00:59:45,374 --> 00:59:47,043
after some time passed
1123
00:59:47,210 --> 00:59:49,128
and decided to change things,
1124
00:59:49,295 --> 00:59:51,005
leaving everything to me.
1125
00:59:51,172 --> 00:59:54,383
We didn't get around to,
you know, the...
1126
00:59:54,550 --> 00:59:56,844
...taking care of it legally,
but you should know,
1127
00:59:57,011 --> 00:59:59,972
he meant to leave the money to me.
1128
01:00:04,102 --> 01:00:05,394
OK?
1129
01:00:07,939 --> 01:00:11,901
- OK.
- OK?
1130
01:00:12,068 --> 01:00:13,569
OK.
1131
01:00:13,736 --> 01:00:15,613
Karen, OK?
1132
01:00:15,780 --> 01:00:17,073
- Yeah, OK.
- OK.
1133
01:00:17,240 --> 01:00:18,699
But some of this furniture,
1134
01:00:18,866 --> 01:00:20,743
some of this old shit,
you can have.
1135
01:00:20,910 --> 01:00:23,246
I don't want it,
got no use for it.
1136
01:00:23,412 --> 01:00:26,165
Maybe I should have an auction.
1137
01:00:26,332 --> 01:00:28,668
Uh, sure, an auction's a fine idea.
1138
01:00:28,835 --> 01:00:30,419
Because some of this... these things,
1139
01:00:30,586 --> 01:00:33,005
the silverware,
that's worth a pretty penny.
1140
01:00:33,172 --> 01:00:36,050
But I will sell it to you,
if you like,
1141
01:00:36,217 --> 01:00:37,969
for cheaper than I might get
in an auction.
1142
01:00:38,136 --> 01:00:40,263
Or you might never get around
to the auction,
1143
01:00:40,429 --> 01:00:42,849
and then we can just have it
for free after you die.
1144
01:00:43,015 --> 01:00:44,475
- Barbara.
- [Karen chuckles]
1145
01:00:47,186 --> 01:00:49,981
Yeah, you might at that.
1146
01:00:50,148 --> 01:00:52,525
[Little Charles] Bill, I was wondering,
1147
01:00:52,692 --> 01:00:56,445
your reading, the poems,
which ones did you choose
1148
01:00:56,612 --> 01:00:58,739
- in the end to read?
- Well, I, uh...
1149
01:00:58,906 --> 01:01:00,783
[Violet] Bill, where are you living now?
1150
01:01:00,950 --> 01:01:03,703
You want this old sideboard?
1151
01:01:03,870 --> 01:01:06,164
I beg your pardon?
1152
01:01:06,330 --> 01:01:09,250
You and Barb are separated, right?
1153
01:01:09,417 --> 01:01:12,253
Oh, or are you divorced already?
1154
01:01:13,713 --> 01:01:16,507
No, we're, um, separated.
1155
01:01:16,674 --> 01:01:20,511
[Violet] Mm-hm. You thought you could
slip that by me, didn't you?
1156
01:01:22,263 --> 01:01:24,432
Nobody slips anything by me.
1157
01:01:25,725 --> 01:01:28,978
I know what's what.
1158
01:01:29,145 --> 01:01:32,523
Your father thought he was
slipping one by me, too, right?
1159
01:01:32,690 --> 01:01:35,109
- What's the matter with you?
- I'm sorry you two are having trouble.
1160
01:01:35,276 --> 01:01:37,445
Maybe you can work it out.
1161
01:01:37,612 --> 01:01:40,656
Bev and I separated...
a couple times.
1162
01:01:40,823 --> 01:01:42,325
Of course, we didn't call it that.
1163
01:01:42,491 --> 01:01:47,163
Help us with an illustration
from your storybook marriage.
1164
01:01:47,330 --> 01:01:50,082
Truth is, you just can't
compete with a younger woman.
1165
01:01:50,249 --> 01:01:55,004
It's just one of those
unfair things in life.
1166
01:01:55,171 --> 01:01:56,756
Is there a younger woman involved?
1167
01:01:56,923 --> 01:01:59,592
- You've said enough on this topic.
- Yes. There's a younger woman.
1168
01:01:59,759 --> 01:02:02,553
Well, see? Odds are
against you there, babe.
1169
01:02:07,266 --> 01:02:09,936
Mom believes women don't grow
more attractive with age.
1170
01:02:11,103 --> 01:02:12,730
[Karen] Oh, I disagree. I think...
1171
01:02:12,897 --> 01:02:14,899
No, I didn't say they
"don't grow more attractive."
1172
01:02:15,066 --> 01:02:19,654
I said they get ugly! And it's not
really a matter of opinion, Karen, dear.
1173
01:02:19,820 --> 01:02:23,324
You've only just started
to prove it yourself.
1174
01:02:23,491 --> 01:02:26,702
You are in rare form today, Vi.
1175
01:02:26,869 --> 01:02:29,455
Well, the day calls for it, doesn't it?
1176
01:02:29,622 --> 01:02:32,792
What... What form would you
have me in, hmm?
1177
01:02:32,959 --> 01:02:35,962
I just don't understand
why you're so adversarial.
1178
01:02:36,128 --> 01:02:39,423
I'm just truth-telling.
1179
01:02:39,590 --> 01:02:41,634
Some people are antagonized
by the truth.
1180
01:02:41,842 --> 01:02:43,636
Everyone here loves you, dear.
1181
01:02:43,803 --> 01:02:46,264
Oh, you think you can shame me, Charlie?
1182
01:02:46,430 --> 01:02:48,557
Blow it out your ass!
1183
01:02:50,059 --> 01:02:52,770
Three days ago,
I identified my father's corpse.
1184
01:02:52,937 --> 01:02:54,981
And now I'm supposed to sit
here and listen to you
1185
01:02:55,147 --> 01:02:57,984
viciously attack
every member of this family?
1186
01:02:58,150 --> 01:02:59,777
Attack my family?
1187
01:02:59,944 --> 01:03:03,114
Have you ever been attacked
in your sweet, spoiled life?
1188
01:03:03,281 --> 01:03:05,825
Tell her about attacks, Mattie Fae.
1189
01:03:05,992 --> 01:03:07,994
- Tell her what an attack looks like!
- Settle down, Mom.
1190
01:03:08,160 --> 01:03:09,745
Don't tell me to settle down,
goddamn it!
1191
01:03:09,912 --> 01:03:12,999
I'm not a goddamn invalid!
Am I to be abided now?
1192
01:03:13,165 --> 01:03:16,961
- Have I been passed over?
- Come on, honey...
1193
01:03:17,128 --> 01:03:20,131
This woman came to my rescue
1194
01:03:20,298 --> 01:03:23,718
when one of my mother's
many gentleman friends
1195
01:03:23,884 --> 01:03:27,138
was attacking me
with a claw hammer.
1196
01:03:27,305 --> 01:03:31,434
This woman has dents in her skull
from hammer blows.
1197
01:03:31,600 --> 01:03:33,978
What do you know about attacks?
1198
01:03:34,145 --> 01:03:37,440
What do you know about
life on these Plains?
1199
01:03:37,606 --> 01:03:40,735
What do you know about hard times?
1200
01:03:40,901 --> 01:03:43,029
We know you had a rotten
childhood, Mom. Who didn't?
1201
01:03:43,195 --> 01:03:46,490
You don't know! You do not know!
None of you know!
1202
01:03:46,657 --> 01:03:48,701
None of you know,
except this woman right here,
1203
01:03:48,868 --> 01:03:51,704
and that man we buried today.
1204
01:03:51,871 --> 01:03:54,790
Oh, sweet girl.
1205
01:03:55,875 --> 01:03:58,961
Sweet Barbara...
[sniffles]
1206
01:03:59,128 --> 01:04:02,840
...my heart breaks for every
time you felt pain. I really...
1207
01:04:03,007 --> 01:04:04,675
I wished I could've
shielded you from it,
1208
01:04:04,842 --> 01:04:08,596
but if you think you can fathom
for one solitary second
1209
01:04:08,763 --> 01:04:11,140
the pain that man endured
in his natural life,
1210
01:04:11,307 --> 01:04:13,517
you got another thing coming.
1211
01:04:13,684 --> 01:04:18,606
You know where your father lived
from age four till about ten?
1212
01:04:18,773 --> 01:04:21,901
DO you? Do you?
1213
01:04:22,068 --> 01:04:23,694
' [Barb] No.
- [Ivy] No.
1214
01:04:23,861 --> 01:04:25,613
In a Pontiac sedan.
1215
01:04:27,114 --> 01:04:29,533
With his mother, his father,
in a fucking car.
1216
01:04:29,700 --> 01:04:32,286
Six fucking years in a car!
1217
01:04:32,453 --> 01:04:35,289
Now, what do you want to say
about your rotten childhood?
1218
01:04:35,456 --> 01:04:38,084
Jesus. This is the crux
of the biscuit:
1219
01:04:38,250 --> 01:04:41,295
we lived too hard,
and then we rose too high.
1220
01:04:41,462 --> 01:04:44,548
We sacrificed everything,
and we did it all for you.
1221
01:04:44,715 --> 01:04:48,761
Your father and I, first in our families
to graduate high school,
1222
01:04:48,928 --> 01:04:52,556
and he wound up an award-winning poet.
1223
01:04:52,723 --> 01:04:56,685
You girls, just given
a college education,
1224
01:04:56,852 --> 01:04:58,354
taken for granted, no doubt.
1225
01:04:58,521 --> 01:04:59,814
Where'd you wind up?
1226
01:04:59,980 --> 01:05:04,110
What do you do?
What do you do?
1227
01:05:05,611 --> 01:05:07,947
Who are you? Jesus!
1228
01:05:08,114 --> 01:05:11,117
You worked as hard as us,
you'd all be president.
1229
01:05:11,283 --> 01:05:14,703
You had no real problems, so you got to
make all your problems yourselves.
1230
01:05:14,870 --> 01:05:16,705
Why are you screaming at us?
1231
01:05:16,872 --> 01:05:18,916
Just time some truth
is told around here.
1232
01:05:19,083 --> 01:05:20,084
[sniffles]
1233
01:05:20,251 --> 01:05:22,253
Damn fine day to tell the truth.
1234
01:05:24,046 --> 01:05:27,133
Well, the truth is...
1235
01:05:27,299 --> 01:05:28,467
...I'm getting full.
1236
01:05:28,676 --> 01:05:30,469
[clears throat] Amen.
1237
01:05:30,636 --> 01:05:32,596
There's dessert, too.
1238
01:05:32,763 --> 01:05:35,599
Oh, she baked pies.
They look so lovely.
1239
01:05:35,766 --> 01:05:37,643
I got a truth to tell.
1240
01:05:37,810 --> 01:05:39,687
It speaks.
1241
01:05:39,854 --> 01:05:41,647
- What is it, son?
- [Ivy] No, no.
1242
01:05:47,278 --> 01:05:48,487
[stammers] I have a truth.
1243
01:05:48,654 --> 01:05:51,615
- [chuckles] Little Charles.
- I...
1244
01:05:51,782 --> 01:05:53,534
Charles, not like this, please.
1245
01:05:57,371 --> 01:05:59,165
The truth is...
1246
01:06:03,210 --> 01:06:05,087
I forgot to set the clock.
1247
01:06:05,254 --> 01:06:07,256
The power didn't go out.
1248
01:06:07,423 --> 01:06:08,883
I forgot to set the clock.
1249
01:06:09,049 --> 01:06:10,342
I'm sorry, Mom.
1250
01:06:11,635 --> 01:06:14,054
I'm sorry, everyone.
1251
01:06:14,221 --> 01:06:16,807
Excuse me, I just...
1252
01:06:21,729 --> 01:06:23,272
[door closes]
1253
01:06:23,439 --> 01:06:24,648
Scintillating.
1254
01:06:24,815 --> 01:06:26,692
I gave up a long time ago.
1255
01:06:26,859 --> 01:06:29,028
Little Charles is your project now.
1256
01:06:29,195 --> 01:06:31,697
[sighs] Charles.
1257
01:06:31,864 --> 01:06:33,240
His name is Charles.
1258
01:06:34,158 --> 01:06:37,786
Oh, poor Ivy. Poor baby.
1259
01:06:37,953 --> 01:06:40,748
- Mom, please, Mom. Just please.
- Poor little thing.
1260
01:06:40,915 --> 01:06:43,375
She's always had a feeling
for the underdog.
1261
01:06:43,542 --> 01:06:45,669
Just don't be mean
to me right now, OK?
1262
01:06:45,836 --> 01:06:49,673
I'm not. Everybody's got the
idea I'm mean all of a sudden.
1263
01:06:49,840 --> 01:06:52,510
- Please, Mama.
- I'm just telling the truth.
1264
01:06:52,676 --> 01:06:54,428
You're a drug addict.
1265
01:06:54,595 --> 01:06:57,056
[laughing] That's the truth!
That's what I'm getting at!
1266
01:06:57,223 --> 01:06:58,724
Hey, everybody, everybody, listen.
1267
01:06:58,891 --> 01:07:01,185
I'm a drug addict.
1268
01:07:01,352 --> 01:07:02,811
I love drugs.
1269
01:07:02,978 --> 01:07:05,064
Especially pills.
Especially downers.
1270
01:07:05,231 --> 01:07:07,191
You see these little blue babies?
1271
01:07:07,358 --> 01:07:09,902
These are my best fucking friends,
1272
01:07:10,069 --> 01:07:12,238
and they never let me down.
1273
01:07:12,404 --> 01:07:16,992
You try to get them away from me,
I'll eat you alive.
1274
01:07:17,159 --> 01:07:19,787
- Give me those goddamn pills!
- [screaming]
1275
01:07:20,913 --> 01:07:22,164
Stop it!
1276
01:07:22,331 --> 01:07:24,208
Holy shit!
1277
01:07:24,375 --> 01:07:25,501
Give me these pills!
1278
01:07:25,668 --> 01:07:27,127
[clamoring]
1279
01:07:27,294 --> 01:07:29,046
Right now! Give me those pills!
1280
01:07:29,213 --> 01:07:30,756
[screaming continues]
1281
01:07:30,923 --> 01:07:33,259
- Barbara, stop it!
- [Bill] Come on!
1282
01:07:33,425 --> 01:07:34,969
- Barbara!
- No!
1283
01:07:35,135 --> 01:07:37,429
[indistinct screaming]
1284
01:07:37,596 --> 01:07:38,847
- [Bill] Please!
- Give it to me!
1285
01:07:39,014 --> 01:07:41,267
Hey, now, come on.
1286
01:07:41,433 --> 01:07:43,435
, [IVY] Barb, Stop!
-Stop!
1287
01:07:43,602 --> 01:07:44,770
Stop, goddamn it!
1288
01:07:44,937 --> 01:07:46,397
[Violet groaning]
1289
01:07:46,564 --> 01:07:49,400
Oh, goddamn you!
1290
01:07:49,567 --> 01:07:50,609
- Come on, Mama.
- [coughing]
1291
01:07:50,776 --> 01:07:52,778
Damn you.
1292
01:07:52,945 --> 01:07:55,781
[sighing]
OK. OK.
1293
01:07:55,948 --> 01:07:58,409
OK, pill raid.
1294
01:07:58,576 --> 01:07:59,743
Remember this?
1295
01:07:59,910 --> 01:08:01,036
Remember how it goes?
1296
01:08:01,203 --> 01:08:02,621
Search everything.
1297
01:08:02,788 --> 01:08:05,291
Every closet, every drawer,
1298
01:08:05,457 --> 01:08:08,961
- every shoe box.
- You can't do this. It's my house.
1299
01:08:09,253 --> 01:08:10,963
- Karen, call Dr. Burke.
- OK.
1300
01:08:11,130 --> 01:08:13,132
You can't do this!
1301
01:08:13,299 --> 01:08:17,386
It's my house!
This is my house!
1302
01:08:17,553 --> 01:08:20,014
- You don't get it, do you?
- [whimpering]
1303
01:08:20,180 --> 01:08:23,976
You don't get it.
lam running things now!
1304
01:08:24,143 --> 01:08:25,436
[whimpering]
1305
01:08:25,603 --> 01:08:28,147
[Violet sobbing]
1306
01:08:32,526 --> 01:08:36,155
[Karen] Why did Dr. Burke write so many
prescriptions? Didn't he know?
1307
01:08:36,322 --> 01:08:40,326
It's not just him. She's got
a doctor in every port.
1308
01:08:40,492 --> 01:08:43,078
And you knew this was happening again?
1309
01:09:02,348 --> 01:09:05,267
I'm sorry about you and Bill.
1310
01:09:05,434 --> 01:09:07,686
Me, too, Barb.
1311
01:09:07,853 --> 01:09:10,731
You think it's temporary, or...
1312
01:09:12,024 --> 01:09:13,525
Who knows?
1313
01:09:14,902 --> 01:09:16,862
We've been married a long time.
1314
01:09:22,284 --> 01:09:24,203
[Karen] Now what?
1315
01:09:24,370 --> 01:09:25,954
[thunder rumbling]
1316
01:09:28,457 --> 01:09:30,417
[Burke] The chemotherapy
and the radiation
1317
01:09:30,584 --> 01:09:32,878
coupled with the overuse
of pain medications...
1318
01:09:33,045 --> 01:09:34,588
- [Barb] Right.
- ...without the benefit
1319
01:09:34,755 --> 01:09:36,423
of more thorough testing,
1320
01:09:36,590 --> 01:09:39,385
an MRI or CT scan,
1321
01:09:39,551 --> 01:09:42,888
I believe your mother is suffering
from mild cognitive impairment.
1322
01:09:43,055 --> 01:09:44,848
[Barb] Mild cognitive impairment?
1323
01:09:45,015 --> 01:09:46,308
[Burke] Brain damage.
1324
01:09:46,475 --> 01:09:50,062
It may be time to consider placing her
in a long-term care facility.
1325
01:09:50,229 --> 01:09:52,314
I know I'd feel
a lot more comfortable
1326
01:09:52,481 --> 01:09:54,274
if I knew she was receiving that
level of supervision.
1327
01:09:54,441 --> 01:09:56,443
And, uh, where would you
have us put her?
1328
01:09:56,610 --> 01:09:59,947
- A psychiatric hospital?
- Well, Beverly's gone.
1329
01:10:00,114 --> 01:10:02,991
Right. Well, not so much "gone"
as "dead," but I see your point.
1330
01:10:03,158 --> 01:10:06,829
Legal guardianship for you and your
sisters, with my recommendation...
1331
01:10:06,995 --> 01:10:11,166
[Barb] So you're thinking, if the three
of us cooperated with this, uh,
1332
01:10:11,333 --> 01:10:15,838
commitment end-around, that we would be
less likely to sue your ass?
1333
01:10:16,004 --> 01:10:18,716
- [Burke] I'm sorry?
- [Barb] "Mild cognitive impairment"?
1334
01:10:18,882 --> 01:10:23,512
- Are you fucking kidding me?
- All right.
1335
01:10:23,679 --> 01:10:25,055
You know whose name is on these bottles?
1336
01:10:25,222 --> 01:10:26,724
- Barb.
- Do you?
1337
01:10:26,890 --> 01:10:28,434
[Burke] Your mother
is a very sick person.
1338
01:10:28,600 --> 01:10:30,060
We've got a whole bucket
of these at home
1339
01:10:30,227 --> 01:10:32,730
with your name on it,
evidence for the medical board.
1340
01:10:36,942 --> 01:10:39,361
Oh, let's go.
I think we're done.
1341
01:10:40,320 --> 01:10:41,822
[man on radio, indistinct]
1342
01:10:51,540 --> 01:10:53,208
[gagging]
1343
01:10:53,375 --> 01:10:57,171
- Pull the car over.
- We'll be home in a minute.
1344
01:10:57,337 --> 01:11:00,048
[wheezes] Pull the car over.
1345
01:11:00,215 --> 01:11:01,717
I'm gonna be sick.
1346
01:11:08,474 --> 01:11:10,392
[groaning]
1347
01:11:11,685 --> 01:11:13,604
[retching]
1348
01:11:19,651 --> 01:11:20,903
[coughing]
1349
01:11:40,923 --> 01:11:42,716
Mom?
1350
01:11:42,883 --> 01:11:44,802
Mom!
1351
01:11:46,094 --> 01:11:48,013
Mom!
1352
01:11:49,264 --> 01:11:50,974
[car door opens]
1353
01:12:00,859 --> 01:12:03,779
[Barb] Where are you going?
1354
01:12:11,119 --> 01:12:13,038
Mom!
1355
01:12:15,374 --> 01:12:16,375
Mom!
1356
01:12:16,542 --> 01:12:18,502
Mom, wait!
1357
01:12:23,048 --> 01:12:24,967
[gasping panting]
1358
01:12:26,885 --> 01:12:28,804
Mom!
1359
01:12:31,014 --> 01:12:32,766
[panting] Mom.
1360
01:12:34,685 --> 01:12:35,727
What are you doing?
1361
01:12:35,894 --> 01:12:37,688
Where the fuck
are you going, Mom?
1362
01:12:37,855 --> 01:12:39,565
- [sobbing]
- There's nowhere to go.
1363
01:12:39,731 --> 01:12:42,192
[both panting]
1364
01:12:45,237 --> 01:12:46,864
There's no place to go.
1365
01:12:53,662 --> 01:12:55,998
- [car door closes]
- [Barb] Mom.
1366
01:12:56,164 --> 01:12:57,875
I'm sorry.
1367
01:12:59,459 --> 01:13:00,586
[Violet] Honey, please.
1368
01:13:00,752 --> 01:13:03,922
[Barb] No, it's important I say this.
I...
1369
01:13:04,089 --> 01:13:08,468
[sighs] I lost my temper at dinner
and went too far.
1370
01:13:08,635 --> 01:13:12,389
Barbara. The day, the funeral...
1371
01:13:13,640 --> 01:13:16,184
...the pills. I was...
1372
01:13:16,351 --> 01:13:18,687
...spoiling for a fight
and you gave it to me.
1373
01:13:21,982 --> 01:13:23,567
[Barb] So...
1374
01:13:24,484 --> 01:13:25,527
...truce?
1375
01:13:28,238 --> 01:13:30,616
[chuckling] Truce, honey.
Yeah, sure.
1376
01:13:32,075 --> 01:13:33,744
Now what?
1377
01:13:36,580 --> 01:13:39,458
How do you mean?
1378
01:13:39,625 --> 01:13:42,294
Well, don't you think you should
consider going back to a rehab center?
1379
01:13:42,461 --> 01:13:44,129
No, I can't...
1380
01:13:44,296 --> 01:13:46,131
I can't go through that again.
1381
01:13:46,298 --> 01:13:49,468
Um, I can do this.
1382
01:13:49,635 --> 01:13:51,470
You, uh...
1383
01:13:51,637 --> 01:13:54,890
- You took all my pills, right?
- All that we could find.
1384
01:13:55,057 --> 01:13:56,892
Well, I don't have that many
hiding places.
1385
01:13:57,059 --> 01:13:58,143
Now, Mom, come on.
1386
01:13:58,310 --> 01:13:59,436
You want to search me?
1387
01:13:59,603 --> 01:14:02,064
No.
1388
01:14:07,653 --> 01:14:10,155
If the pills are gone,
I'll be fine.
1389
01:14:10,322 --> 01:14:13,241
I just need a few days to get my...
1390
01:14:13,408 --> 01:14:16,578
...my feet back under me.
1391
01:14:16,745 --> 01:14:19,498
I want you to know you're not alone,
if you need any help...
1392
01:14:19,665 --> 01:14:22,084
[groans] I don't need help.
1393
01:14:22,250 --> 01:14:24,336
- Well, I want to help.
- I don't need your help.
1394
01:14:24,503 --> 01:14:26,254
- Mom.
- I don't need your help.
1395
01:14:26,421 --> 01:14:28,382
I have gotten myself...
1396
01:14:37,641 --> 01:14:39,768
I know how this goes.
1397
01:14:39,935 --> 01:14:42,062
Once all the talking's through,
1398
01:14:42,229 --> 01:14:45,107
people just go back
to their own nonsense.
1399
01:14:45,273 --> 01:14:47,109
I know that.
1400
01:14:47,275 --> 01:14:49,069
So don't worry about me.
1401
01:14:49,236 --> 01:14:51,029
I'll manage, I get by.
1402
01:15:01,999 --> 01:15:04,376
[laughter]
1403
01:15:04,543 --> 01:15:06,545
[Barb] Remember the time
we checked her into the psych ward,
1404
01:15:06,712 --> 01:15:08,922
- that stunt she pulled?
- [Ivy] Big speech,
1405
01:15:09,089 --> 01:15:11,883
she's getting clean, making this
incredible sacrifice for her family.
1406
01:15:12,050 --> 01:15:14,678
She's let us down, but now
she'll prove she's a good mother.
1407
01:15:14,845 --> 01:15:17,389
She smuggled Darvocet
into the psych ward
1408
01:15:17,556 --> 01:15:20,308
- in her vagina.
- [laughs]
1409
01:15:20,475 --> 01:15:22,936
There's the "greatest generation"
for you. She's giving us this speech
1410
01:15:23,103 --> 01:15:26,523
while she's clenching
a bottle of pills in her cooch.
1411
01:15:26,690 --> 01:15:30,694
- I've never heard this story.
- Did you just say "cooch"?
1412
01:15:30,861 --> 01:15:32,404
The phrase "Mom's pussy"
seemed gauche.
1413
01:15:32,571 --> 01:15:34,698
You're a little more comfortable
with "cooch," are you?
1414
01:15:34,865 --> 01:15:36,992
What word should I use
to describe our mother's vagina?
1415
01:15:37,159 --> 01:15:40,579
- I don't know, Barb.
- "Mom's beaver"?
1416
01:15:40,746 --> 01:15:42,414
- "Mother's box"?
- Oh, God!
1417
01:15:42,581 --> 01:15:45,625
- Barbara!
- [laughter]
1418
01:15:45,917 --> 01:15:47,878
One thing about Mom and Dad
1419
01:15:48,045 --> 01:15:50,172
is you got to tip your cap to anybody
1420
01:15:50,338 --> 01:15:53,050
who can stay married that long.
1421
01:15:53,216 --> 01:15:55,177
Karen, he killed himself.
1422
01:15:56,470 --> 01:15:58,680
We don't know that for sure.
1423
01:16:01,600 --> 01:16:03,935
Is there something going on
between you and Little Charles?
1424
01:16:05,062 --> 01:16:08,690
[chuckles] I don't know that I'm
comfortable talking about that.
1425
01:16:08,857 --> 01:16:10,609
Because he is our
first cousin, you know.
1426
01:16:10,776 --> 01:16:11,818
Give me a break.
1427
01:16:11,985 --> 01:16:14,863
You know you shouldn't
consider children.
1428
01:16:15,030 --> 01:16:16,281
I can't anyway.
1429
01:16:16,448 --> 01:16:18,408
I had a hysterectomy last year.
1430
01:16:18,575 --> 01:16:21,244
- [Karen] Why?
- Cervical cancer.
1431
01:16:21,411 --> 01:16:24,748
- I didn't know.
- [Barb] Neither did I.
1432
01:16:24,915 --> 01:16:26,917
I didn't tell anyone except Charles.
1433
01:16:27,084 --> 01:16:29,544
- That's where it started between us.
- Why not?
1434
01:16:29,711 --> 01:16:33,048
And hear it from mom the
rest of my life? [chuckles]
1435
01:16:33,215 --> 01:16:36,968
She doesn't need another excuse
to treat me like some damaged thing.
1436
01:16:37,135 --> 01:16:38,261
Well, you might have told us.
1437
01:16:38,428 --> 01:16:40,013
[Ivy] You didn't tell us
about you and Bill.
1438
01:16:40,180 --> 01:16:43,934
- That's different.
- Why? Because it's you, and not me?
1439
01:16:44,101 --> 01:16:49,231
[scoffs] Because divorce is an
embarrassing public admission of defeat.
1440
01:16:49,397 --> 01:16:52,734
Cancer is fucking cancer. You can't
help that, we're your sisters.
1441
01:16:54,486 --> 01:16:56,655
I don't feel that connection
very keenly.
1442
01:16:56,822 --> 01:16:59,449
Well, I feel very connected
to the both of you.
1443
01:16:59,616 --> 01:17:01,159
We never see you.
1444
01:17:01,326 --> 01:17:03,620
You're never around.
You haven't been around...
1445
01:17:03,787 --> 01:17:05,455
I still feel that connection.
1446
01:17:05,622 --> 01:17:08,625
I can't perpetuate these myths
of family or sisterhood anymore.
1447
01:17:08,792 --> 01:17:11,503
We're just people, some of us
accidentally connected by genetics,
1448
01:17:11,670 --> 01:17:14,339
a random selection of cells.
1449
01:17:14,506 --> 01:17:17,259
- When did you get so cynical?
- That's funny, coming from you.
1450
01:17:17,425 --> 01:17:22,180
Well, bitter, yes,
but "random selection of cells"?
1451
01:17:23,849 --> 01:17:25,976
Maybe my cynicism came
with the realization
1452
01:17:26,143 --> 01:17:29,521
that the responsibility of caring
for our parents was mine alone.
1453
01:17:29,688 --> 01:17:31,731
Oh, don't give me that,
I participated.
1454
01:17:31,898 --> 01:17:34,943
Until you had enough and got out,
you and Karen both.
1455
01:17:35,110 --> 01:17:36,987
I'm not criticizing.
Do what you want.
1456
01:17:37,154 --> 01:17:38,280
You did, Karen did.
1457
01:17:38,446 --> 01:17:40,073
And if you didn't,
that's not my fault.
1458
01:17:40,240 --> 01:17:43,535
That's right, so don't lay this
sister thing on me, all right?
1459
01:17:43,702 --> 01:17:47,122
When I leave here, I won't feel
any more guilty than you two did.
1460
01:17:47,289 --> 01:17:50,709
I can't believe
your world view is this dark.
1461
01:17:50,876 --> 01:17:54,087
[chuckles] You live in Florida.
1462
01:17:56,882 --> 01:18:00,552
- [Barb] You're thinking about leaving?
- Yeah.
1463
01:18:00,719 --> 01:18:02,637
Charles and I are going to New York.
1464
01:18:03,680 --> 01:18:05,557
What are you gonna do in New York?
1465
01:18:05,724 --> 01:18:07,392
We have plans.
1466
01:18:07,559 --> 01:18:09,519
- [Barb] Like what?
- None of your business.
1467
01:18:09,686 --> 01:18:11,396
- What about Mom?
- What about her?
1468
01:18:11,563 --> 01:18:15,025
- You feel comfortable leaving her here?
- Do you?
1469
01:18:16,985 --> 01:18:18,486
You're going back to Miami, right?
1470
01:18:18,653 --> 01:18:19,738
Yes.
1471
01:18:19,905 --> 01:18:21,531
I... Yes.
1472
01:18:21,698 --> 01:18:24,075
Well, there you go, Barb.
1473
01:18:24,242 --> 01:18:25,327
You want to know
what we're doing about Mom?
1474
01:18:25,493 --> 01:18:26,661
Karen and I are leaving.
1475
01:18:26,828 --> 01:18:31,583
You want to stay, that's your decision,
but nobody gets to point a finger at me.
1476
01:18:31,750 --> 01:18:33,668
Nobody.
1477
01:18:35,503 --> 01:18:37,172
[Sighs]
1478
01:18:43,845 --> 01:18:46,556
[Violet chuckling]
1479
01:18:46,723 --> 01:18:48,767
My three girls,
1480
01:18:48,934 --> 01:18:52,020
all together.
1481
01:18:53,521 --> 01:18:55,899
Hearing you just now
1482
01:18:56,066 --> 01:18:58,944
gave me a warm feeling.
1483
01:19:00,570 --> 01:19:03,698
- You had a bath?
- Yeah.
1484
01:19:03,865 --> 01:19:07,202
- Want something to eat or coffee?
- No. I'm fine, honey.
1485
01:19:07,369 --> 01:19:08,703
Thank you.
1486
01:19:09,871 --> 01:19:11,122
[Sighs]
1487
01:19:14,459 --> 01:19:16,378
I'll bet this house has heard
1488
01:19:16,544 --> 01:19:19,089
a lot of Weston girl secrets.
1489
01:19:19,256 --> 01:19:23,468
[chuckles] I get embarrassed
just thinking about it.
1490
01:19:23,635 --> 01:19:25,762
[laughs]
1491
01:19:25,929 --> 01:19:28,765
Oh, there's nothing to
be embarrassed about.
1492
01:19:28,932 --> 01:19:31,893
Secret crushes, secret schemes.
1493
01:19:32,060 --> 01:19:36,022
I can't imagine anything
more delicate or bittersweet.
1494
01:19:36,189 --> 01:19:40,819
That's just some part of you girls
I always identified with.
1495
01:19:40,986 --> 01:19:43,613
No matter how old you get,
1496
01:19:43,780 --> 01:19:49,369
a woman's hard-pressed to...
throw off that part of herself.
1497
01:19:51,746 --> 01:19:54,082
That smells so good.
1498
01:19:54,249 --> 01:19:55,375
Oh, it's apple.
1499
01:19:55,542 --> 01:19:57,585
- You want some?
- Hmm.
1500
01:19:59,713 --> 01:20:01,631
Sure, I do.
1501
01:20:02,924 --> 01:20:06,553
[clears throat] Hey,
hey, did I ever tell you
1502
01:20:06,720 --> 01:20:09,639
the story of Raymond Quails?
1503
01:20:09,806 --> 01:20:11,474
That's the boy I had a crush on
1504
01:20:11,641 --> 01:20:14,060
when I was 13 or so.
1505
01:20:15,312 --> 01:20:17,230
Rough-looking boy,
1506
01:20:17,814 --> 01:20:22,360
beat-up jeans and...
messy hair.
1507
01:20:22,527 --> 01:20:24,112
Terrible under-bite.
1508
01:20:24,279 --> 01:20:27,407
But he had the most beautiful
pair of cowboy boots,
1509
01:20:27,574 --> 01:20:30,869
shiny chocolate leather.
1510
01:20:31,036 --> 01:20:32,370
[sniffs] Mmm.
1511
01:20:32,537 --> 01:20:34,664
He was so proud of those boots.
1512
01:20:34,831 --> 01:20:37,125
You could tell the way
he'd just strut around,
1513
01:20:37,292 --> 01:20:39,044
all arms and elbows, you know,
1514
01:20:39,252 --> 01:20:42,630
all puffed up and cocksure.
1515
01:20:42,797 --> 01:20:46,176
And I, I convinced myself
1516
01:20:46,343 --> 01:20:49,346
that I needed to get
1517
01:20:49,512 --> 01:20:52,682
a girly pair of those boots.
1518
01:20:52,849 --> 01:20:55,560
And... I was sure, if I did that,
1519
01:20:55,769 --> 01:20:57,395
that he would ask
me to go steady.
1520
01:20:57,562 --> 01:20:59,814
You know, he'd see me in the boots,
1521
01:20:59,981 --> 01:21:02,400
and he'd just say,
"That's the gal for me."
1522
01:21:02,567 --> 01:21:04,903
[chuckles]
1523
01:21:05,070 --> 01:21:07,030
Oh, gosh.
1524
01:21:07,739 --> 01:21:09,074
Yeah.
1525
01:21:11,368 --> 01:21:13,453
Oh, so I found the boots
1526
01:21:13,620 --> 01:21:15,705
in a window downtown.
1527
01:21:18,249 --> 01:21:21,086
And I just... I just went crazy
1528
01:21:21,252 --> 01:21:23,004
praying for those boots
1529
01:21:23,171 --> 01:21:25,256
and I'm rehearsing the conversation
1530
01:21:25,465 --> 01:21:27,425
that I would have with
Raymond when, uh,
1531
01:21:27,592 --> 01:21:29,928
when he saw me in the boots and...
1532
01:21:30,095 --> 01:21:32,639
Oh, I must've asked my mama
a hundred times
1533
01:21:32,806 --> 01:21:34,432
if I could just get those boots.
1534
01:21:34,599 --> 01:21:36,684
"Vi, what do you want for Christmas?"
1535
01:21:36,851 --> 01:21:40,438
"Mama, I'd give it all up
just to have those boots."
1536
01:21:40,605 --> 01:21:42,107
You know, bargaining.
1537
01:21:42,273 --> 01:21:47,112
So she started laying little
hints around about a box.
1538
01:21:47,278 --> 01:21:49,656
[whispering] There was
a package under the tree
1539
01:21:51,199 --> 01:21:54,285
she had wrapped up
about the size of a boot box,
1540
01:21:54,452 --> 01:21:57,372
real nice wrapping paper.
1541
01:21:59,374 --> 01:22:01,292
"Now, Vi, don't you cheat
1542
01:22:01,459 --> 01:22:04,045
and don't you go in there
before Christmas morning."
1543
01:22:04,212 --> 01:22:05,880
You know, with a little smile
on her face.
1544
01:22:06,047 --> 01:22:09,592
So Christmas morning,
I was up like a shot, boy,
1545
01:22:09,759 --> 01:22:10,885
under that tree.
1546
01:22:11,052 --> 01:22:12,637
I was tearing that paper.
1547
01:22:18,518 --> 01:22:20,603
And...
1548
01:22:25,775 --> 01:22:28,945
[chuckles]
1549
01:22:29,112 --> 01:22:31,489
...there were boots in there.
1550
01:22:31,656 --> 01:22:33,908
Men's work boots.
1551
01:22:34,075 --> 01:22:37,328
Holes in the toes and
chewed-up, uh, laces
1552
01:22:37,495 --> 01:22:40,790
and, uh, caked in mud...
1553
01:22:40,957 --> 01:22:43,960
caked in mud and dog shit.
1554
01:22:48,339 --> 01:22:50,758
You... [scoffs]
1555
01:22:51,509 --> 01:22:52,969
Lord.
1556
01:22:54,471 --> 01:22:57,599
My mama laughed
about that for days.
1557
01:23:04,939 --> 01:23:07,442
Please don't tell me
that's the end of the story.
1558
01:23:07,609 --> 01:23:09,027
Oh. [exhales]
1559
01:23:09,194 --> 01:23:10,862
No, that...
1560
01:23:11,029 --> 01:23:12,739
[Karen chuckles]
1561
01:23:12,906 --> 01:23:14,824
That's, that's the end.
1562
01:23:16,409 --> 01:23:18,953
You never got the boots?
1563
01:23:19,120 --> 01:23:20,455
No.
1564
01:23:20,622 --> 01:23:22,540
Uh-uh.
1565
01:23:24,709 --> 01:23:28,922
My mama was a mean,
nasty, mean old lady.
1566
01:23:29,088 --> 01:23:31,966
[door opens, closes]
1567
01:23:33,801 --> 01:23:37,055
I suppose that's where I get it from.
1568
01:23:40,183 --> 01:23:44,062
You're not nasty and mean.
You're our mother, and we love you.
1569
01:23:44,229 --> 01:23:46,481
[Violet] Oh.
1570
01:24:39,033 --> 01:24:40,952
[clears throat]
1571
01:25:23,494 --> 01:25:25,204
Is the coast clear?
1572
01:25:26,372 --> 01:25:28,583
Never very.
1573
01:25:28,750 --> 01:25:30,835
What are you watching?
1574
01:25:31,002 --> 01:25:32,920
[sighing] Television.
1575
01:25:33,087 --> 01:25:35,590
Can I watch with you?
1576
01:25:35,757 --> 01:25:37,675
I wish you would.
1577
01:25:45,391 --> 01:25:46,517
You mad at me?
1578
01:25:46,684 --> 01:25:48,603
Nope.
1579
01:25:53,524 --> 01:25:55,610
I was trying to be brave.
1580
01:25:55,777 --> 01:25:57,779
- I know.
- It's just...
1581
01:25:59,697 --> 01:26:02,075
I want people to know that
I got what I always wanted.
1582
01:26:02,241 --> 01:26:04,369
And that means
1583
01:26:04,535 --> 01:26:06,537
I am not a loser.
1584
01:26:06,704 --> 01:26:09,415
Hey, he)'-
1585
01:26:09,582 --> 01:26:11,501
You're my hero.
1586
01:26:13,544 --> 01:26:14,879
[chuckles]
1587
01:26:18,383 --> 01:26:20,051
Come over here.
1588
01:26:21,135 --> 01:26:22,929
I wrote this for you.
1589
01:26:23,096 --> 01:26:25,014
[sniffs] Sit down.
1590
01:26:29,143 --> 01:26:31,521
OK.
1591
01:26:31,688 --> 01:26:34,190
[playing mid-tempo intro]
1592
01:26:40,071 --> 01:26:45,451
♪ Well, I've never been
a man of many words
1593
01:26:48,496 --> 01:26:53,793
♪ And there's nothing I could say
that you haven't heard
1594
01:26:57,004 --> 01:26:59,924
♪ But I'll sing you love songs
1595
01:27:00,091 --> 01:27:03,761
♪ Till the day I die
1596
01:27:03,928 --> 01:27:06,013
♪ The way I'm feeling
1597
01:27:06,180 --> 01:27:09,851
♪ I can't keep it inside
1598
01:27:11,853 --> 01:27:17,275
♪ I'll sing a sweet serenade
whenever you're feeling sad
1599
01:27:20,027 --> 01:27:22,363
♪ And a lullaby each night
1600
01:27:22,530 --> 01:27:25,241
♪ Before you go to bed
1601
01:27:28,202 --> 01:27:31,205
♪ I'll sing to you
1602
01:27:31,372 --> 01:27:33,624
♪ For the rest of your... a'
1603
01:27:33,791 --> 01:27:37,378
Liberace, you better
get yourself together.
1604
01:27:37,545 --> 01:27:39,797
We have to get home and take
care of those damn dogs.
1605
01:27:39,964 --> 01:27:41,758
They've probably
eaten the drapes by now.
1606
01:27:41,924 --> 01:27:43,301
I'm sure the house is fine.
1607
01:27:43,468 --> 01:27:46,137
Oh, look, honey, Little Charles
has got the TV on.
1608
01:27:46,304 --> 01:27:48,306
This one watches so much television,
it's rotted his brain.
1609
01:27:48,473 --> 01:27:50,141
- I'm sure that's not true.
- What was it I caught you
1610
01:27:50,308 --> 01:27:52,894
- watching the other day?
- I don't remember.
1611
01:27:53,060 --> 01:27:54,604
You do so remember.
1612
01:27:54,771 --> 01:27:57,774
Some dumb talk show
about people swapping wives.
1613
01:27:57,940 --> 01:27:59,984
- I don't remember.
- You don't remember.
1614
01:28:00,151 --> 01:28:02,445
Too bad there's not a job where they
pay you to sit around watching TV.
1615
01:28:02,612 --> 01:28:03,613
Come on, Mattie Fae.
1616
01:28:03,780 --> 01:28:06,073
You know he got fired
from a shoe store?
1617
01:28:06,240 --> 01:28:09,911
Mattie Fae, we're gonna get
in the car and go home.
1618
01:28:10,077 --> 01:28:13,790
And if you say one more
mean thing to that boy,
1619
01:28:13,956 --> 01:28:17,126
I'm gonna kick your fat
Irish ass onto the highway.
1620
01:28:17,293 --> 01:28:18,419
What the hell did you say to me?!
1621
01:28:18,586 --> 01:28:21,005
You kids go outside, would you, please?
1622
01:28:21,172 --> 01:28:22,340
[gasps]
1623
01:28:26,135 --> 01:28:28,387
I don't understand this meanness.
1624
01:28:30,556 --> 01:28:32,767
I look at you and your sister,
1625
01:28:32,934 --> 01:28:36,813
and the way you talk to people,
and I don't understand it.
1626
01:28:36,979 --> 01:28:39,690
I can't understand
why folks can't be
1627
01:28:39,857 --> 01:28:41,859
respectful of one another.
1628
01:28:42,026 --> 01:28:44,445
I don't think there's
any excuse for it.
1629
01:28:44,612 --> 01:28:46,697
My family didn't treat
each other that way.
1630
01:28:46,864 --> 01:28:48,366
Well, maybe that's
because your family...
1631
01:28:48,533 --> 01:28:50,910
You'd better not say anything
about my family right now.
1632
01:28:51,077 --> 01:28:52,411
I mean it.
1633
01:28:54,956 --> 01:28:58,668
We just buried a man I loved very much,
1634
01:28:58,835 --> 01:29:02,421
and whatever faults he may have had...
1635
01:29:02,588 --> 01:29:06,384
he was a good, kind, decent man.
1636
01:29:08,135 --> 01:29:10,596
And to hear you tear
into your own son...
1637
01:29:10,763 --> 01:29:14,934
...not even a day later, that
dishonors Beverly's memory.
1638
01:29:18,646 --> 01:29:21,816
We've been married 38 years...
1639
01:29:21,983 --> 01:29:24,652
and I wouldn't trade
them for anything.
1640
01:29:26,779 --> 01:29:29,824
But if you can't find a
generous place in your heart...
1641
01:29:30,992 --> 01:29:33,327
...for your own son...
1642
01:29:33,494 --> 01:29:35,913
...we're not gonna make it to 39.
1643
01:30:01,022 --> 01:30:03,733
- I didn't mean to eavesdrop, I froze.
- That's...
1644
01:30:09,739 --> 01:30:11,282
You have a cigarette, hon?
1645
01:30:11,449 --> 01:30:14,410
[chuckles] No. I quit years ago.
1646
01:30:14,577 --> 01:30:16,996
So did I, it just sounded good to me.
1647
01:30:20,833 --> 01:30:24,295
I thought at dinner, at that...
horrible dinner,
1648
01:30:24,462 --> 01:30:26,464
it seemed like...
something might be going on
1649
01:30:26,631 --> 01:30:28,716
between Ivy and Little Charles.
1650
01:30:28,883 --> 01:30:30,843
Do you know if that's true?
1651
01:30:31,010 --> 01:30:33,679
Oh. Um... I'm not sure.
1652
01:30:33,846 --> 01:30:36,515
Just... is it true?
1653
01:30:40,728 --> 01:30:41,729
Yes, it's true.
1654
01:30:42,813 --> 01:30:44,273
OK.
1655
01:30:44,440 --> 01:30:46,609
That can't happen.
1656
01:30:46,776 --> 01:30:49,153
This is gonna be difficult.
1657
01:30:49,320 --> 01:30:51,948
Uh, Ivy and Little Charles have
always marched to their own...
1658
01:30:52,114 --> 01:30:54,033
And I'd expect this to be
toughest on you.
1659
01:30:54,200 --> 01:30:55,618
- Barb...
- They're in love.
1660
01:30:55,785 --> 01:30:58,871
They think they are. I know it's
unorthodox for cousins to get together,
1661
01:30:59,038 --> 01:31:01,040
- at least these days...
- They're not cousins.
1662
01:31:03,250 --> 01:31:04,961
Beg pardon?
1663
01:31:06,963 --> 01:31:09,423
Little Charles is not your cousin,
he's your brother.
1664
01:31:10,508 --> 01:31:13,177
He's your blood brother.
1665
01:31:13,344 --> 01:31:15,805
Half brother.
1666
01:31:15,972 --> 01:31:18,891
He's your father's child.
1667
01:31:19,058 --> 01:31:21,352
Which means he's lvy's brother.
1668
01:31:23,020 --> 01:31:24,105
Do you see?
1669
01:31:24,271 --> 01:31:26,232
[Karen speaking indistinctly]
1670
01:31:26,399 --> 01:31:29,777
- Go away. Go away now! Go away!
- We're just gonna...
1671
01:31:29,944 --> 01:31:31,696
All right, all right.
1672
01:31:36,742 --> 01:31:39,870
You and Dad. Who knows this?
1673
01:31:40,037 --> 01:31:42,456
I do and you do.
1674
01:31:42,623 --> 01:31:44,166
Uncle Charlie doesn't suspect?
1675
01:31:44,333 --> 01:31:45,835
- We've never discussed it.
- What?!
1676
01:31:46,002 --> 01:31:48,170
We've never discussed it, OK?
1677
01:31:49,797 --> 01:31:51,632
Did Dad know?
1678
01:31:51,799 --> 01:31:53,175
Yes.
1679
01:31:54,343 --> 01:31:58,014
- You know, I'm not proud of this.
- Really? You people amaze me.
1680
01:31:58,180 --> 01:31:59,765
What, were you drunk?
Was this just...
1681
01:31:59,932 --> 01:32:01,434
I wasn't drunk, no.
1682
01:32:03,394 --> 01:32:05,104
Maybe it's hard for you
to believe, looking at me,
1683
01:32:05,271 --> 01:32:06,856
knowing me the way you do
all these years.
1684
01:32:07,023 --> 01:32:09,859
I mean, I know to you I'm just
your old fat Aunt Mattie Fae.
1685
01:32:10,026 --> 01:32:11,819
I'm more than that, sweetheart.
1686
01:32:13,237 --> 01:32:15,114
There's more to me than that.
1687
01:32:19,994 --> 01:32:23,414
I don't know why Little Charles
is such a disappointment to me.
1688
01:32:23,581 --> 01:32:25,624
Maybe he...
1689
01:32:27,043 --> 01:32:29,253
Well, I don't know why.
1690
01:32:32,423 --> 01:32:35,051
I'm disappointed for him,
more than anything.
1691
01:32:43,350 --> 01:32:45,227
I made a mistake a long time ago.
1692
01:32:46,771 --> 01:32:49,774
OK? I paid for it.
1693
01:32:51,025 --> 01:32:53,944
But the mist... mistake ends here.
1694
01:32:55,863 --> 01:32:57,573
If Ivy found out, it would destroy her.
1695
01:32:57,740 --> 01:32:59,950
I'm sure as hell not gonna tell her.
1696
01:33:01,327 --> 01:33:03,788
You have to find a way to stop it.
1697
01:33:05,081 --> 01:33:07,792
You have to put a stop to it.
1698
01:33:09,460 --> 01:33:11,670
[dog barking in distance]
1699
01:33:13,547 --> 01:33:16,217
[Steve speaks indistinctly]
1700
01:33:16,383 --> 01:33:18,594
[Jean laughs]
1701
01:33:18,761 --> 01:33:20,262
[Steve] Really good shit.
1702
01:33:20,429 --> 01:33:22,765
[Steve continues indistinctly]
1703
01:33:25,643 --> 01:33:29,271
- [Jean laughs] What?
- [Steve continues indistinctly]
1704
01:33:29,438 --> 01:33:32,775
[Steve] Hey, you want a shotgun?
1705
01:33:32,942 --> 01:33:36,612
- You know what a shotgun is?
- [Jean] I know what a shotgun is.
1706
01:33:36,779 --> 01:33:38,572
[Steve] No, not that kind
of shotgun. Here.
1707
01:33:38,739 --> 01:33:42,034
You put your lips right next to mine
and you inhale when I exhale.
1708
01:33:43,452 --> 01:33:45,246
- Ready? [speaks indistinctly]
- [Jean laughing]
1709
01:33:50,668 --> 01:33:52,503
Hold it.
Don't let it out.
1710
01:33:52,670 --> 01:33:54,255
[coughing]
1711
01:33:54,421 --> 01:33:55,923
How about that?
It's a kick, huh?
1712
01:33:56,090 --> 01:33:57,258
[laughs]
1713
01:33:57,424 --> 01:33:59,218
[Steve speaks indistinctly]
1714
01:33:59,385 --> 01:34:02,012
- [Jean] No, I'm cool.
- You're not passing out on me, are you?
1715
01:34:02,179 --> 01:34:05,057
- [Jean laughs]
- Christ, you got a great set.
1716
01:34:05,224 --> 01:34:07,893
[Jean] You weren't kidding.
That stuffs strong.
1717
01:34:08,060 --> 01:34:12,022
[Steve] Show 'em to me?
I won't look.
1718
01:34:13,816 --> 01:34:15,651
[Jean] If you're not gonna look,
then there's no point
1719
01:34:15,818 --> 01:34:18,863
- in me showing them to you.
- [Steve] OK, OK, I'll look.
1720
01:34:19,029 --> 01:34:20,531
Come on, you're gonna
get us both in trouble.
1721
01:34:20,698 --> 01:34:23,450
No, I'm white and over 30.
I don't get in trouble.
1722
01:34:23,617 --> 01:34:25,911
All right. Come on, man,
listen up. Come on.
1723
01:34:26,078 --> 01:34:28,205
- Show you mine if you show me yours.
- I don't want to see yours.
1724
01:34:28,372 --> 01:34:29,748
- [Steve] Hmm?
- oh, my God!
1725
01:34:29,915 --> 01:34:31,750
- Hey, wait, hold on there.
- Oh, my God!
1726
01:34:31,917 --> 01:34:34,461
- Goddamn! Aah!
- Stop it!
1727
01:34:34,628 --> 01:34:36,714
-[Jean] Stop! Stop!
- Ow!
1728
01:34:36,881 --> 01:34:40,634
- [Steve groaning]
- Oh, my God! What is wrong with you?
1729
01:34:41,385 --> 01:34:43,470
Steve? Steve?
1730
01:34:44,555 --> 01:34:46,098
What happened?
1731
01:34:46,265 --> 01:34:49,185
- [Johnna] He was messing with Jean.
- [Karen] Baby, are you OK?
1732
01:34:49,351 --> 01:34:51,187
- [Barb] Jean.
- You're bleeding.
1733
01:34:51,353 --> 01:34:52,813
- What are you doing up?
- [Jean] I don't know.
1734
01:34:52,980 --> 01:34:54,607
- Do I need to call a doctor?
- I don't know!
1735
01:34:54,773 --> 01:34:55,983
- Are you all right?
- Yeah, I'm fine.
1736
01:34:56,150 --> 01:34:57,610
Johnna, what's going on?
1737
01:34:57,776 --> 01:34:59,737
He was messing with Jean,
so I tuned him up.
1738
01:34:59,904 --> 01:35:01,322
Messing with? What do
you mean, messing with"?
1739
01:35:01,488 --> 01:35:04,033
He was kissing and grabbing her.
1740
01:35:04,200 --> 01:35:06,911
I'll murder you, you prick!
Do you know how old that girl is?
1741
01:35:07,077 --> 01:35:08,537
- [Jean] Mom!
- [Bill] Get him in the house!
1742
01:35:08,704 --> 01:35:10,247
- I didn't do that.
- She's 14 years old!
1743
01:35:10,414 --> 01:35:12,499
- I didn't do anything!
- [Barb] You out of your goddamn mind?
1744
01:35:12,666 --> 01:35:15,127
- Back off, Barbara!
- She said she was 15.
1745
01:35:15,294 --> 01:35:16,795
That son of a bitch is a sociopath!
1746
01:35:16,962 --> 01:35:20,090
What is the matter with you?
Will you stop freaking out?
1747
01:35:20,257 --> 01:35:21,592
Why don't you start at the beginning?
1748
01:35:21,759 --> 01:35:23,302
Like, what are you even doing up?
1749
01:35:23,469 --> 01:35:26,055
Sweetheart, we need to
know what went on here.
1750
01:35:26,222 --> 01:35:28,891
[Jean] Nothing went on!
Nothing, OK?
1751
01:35:29,058 --> 01:35:32,019
Can we not turn everything
into a federal case here?
1752
01:35:32,186 --> 01:35:35,314
OK, I just... I came down,
smoked a little pot,
1753
01:35:35,481 --> 01:35:37,775
just a little pot and...
1754
01:35:37,942 --> 01:35:39,193
then we were just goofing around,
1755
01:35:39,360 --> 01:35:41,111
and everything just got
a little bit crazy.
1756
01:35:41,278 --> 01:35:43,239
What have I told you
about smoking that shit?
1757
01:35:43,405 --> 01:35:45,908
- Nothing happened.
- Just tell me what he did.
1758
01:35:46,075 --> 01:35:49,119
He didn't do anything!
What is the big deal?
1759
01:35:49,286 --> 01:35:52,456
The big deal, Jean,
is that you are 14 years old!
1760
01:35:52,623 --> 01:35:54,708
Yeah, and that's just a few
years younger than you like 'em.
1761
01:35:54,875 --> 01:35:56,919
[loud slap]
1762
01:35:57,086 --> 01:35:59,964
[Jean sobbing] I hate you!
1763
01:36:00,130 --> 01:36:01,632
What is the matter with you?
1764
01:36:01,799 --> 01:36:04,426
[door slams]
1765
01:36:05,052 --> 01:36:06,553
Jean?
1766
01:36:06,720 --> 01:36:08,847
- [dog barking in distance]
- Jean?
1767
01:36:14,979 --> 01:36:16,605
I can do without a speech.
1768
01:36:16,772 --> 01:36:18,232
- Where is he?
- Out in the car.
1769
01:36:18,399 --> 01:36:20,776
We're leaving back
to Florida tonight. Now.
1770
01:36:20,943 --> 01:36:22,653
Me and Steve together.
1771
01:36:22,820 --> 01:36:25,030
You want to give me
some grief about that?
1772
01:36:25,197 --> 01:36:27,658
- You wait a goddamn minute.
- And you better find out from Jean
1773
01:36:27,825 --> 01:36:31,120
exactly what went on before
you start pointing fingers.
1774
01:36:31,287 --> 01:36:33,956
Because I doubt that Jean's
blameless in all of this.
1775
01:36:34,123 --> 01:36:36,500
You know, I'm not saying
that I blame her.
1776
01:36:36,667 --> 01:36:38,669
Just because I said she's not blameless,
1777
01:36:38,836 --> 01:36:40,212
it doesn't mean I blamed her.
1778
01:36:40,379 --> 01:36:42,339
I'm just saying that she might share
1779
01:36:42,506 --> 01:36:45,009
in the responsibility.
1780
01:36:45,175 --> 01:36:47,594
It's not cut-and-dried.
1781
01:36:47,761 --> 01:36:49,346
It lives where everything lives,
1782
01:36:49,513 --> 01:36:51,390
somewhere in the middle,
1783
01:36:51,557 --> 01:36:52,850
where the rest of us live.
1784
01:36:53,017 --> 01:36:55,019
- Everyone but you!
- Karen...
1785
01:36:55,185 --> 01:36:57,271
And I'm no angel myself.
1786
01:36:57,438 --> 01:37:01,066
I've done some things
I'm not proud of.
1787
01:37:01,233 --> 01:37:03,485
Things you'll never know about.
1788
01:37:03,652 --> 01:37:06,822
And I may have to do some
things I'm not proud of again.
1789
01:37:06,989 --> 01:37:08,741
'Cause... [laughs]
1790
01:37:08,907 --> 01:37:11,618
...life just puts you
in a corner that way.
1791
01:37:14,288 --> 01:37:17,791
Anyway, you have
your own hash to settle
1792
01:37:17,958 --> 01:37:21,128
before you start making
speeches to the rest of us.
1793
01:37:22,713 --> 01:37:25,841
And come January,
I'll be in Belize.
1794
01:37:28,218 --> 01:37:30,471
Doesn't that sound nice?
1795
01:37:34,641 --> 01:37:37,394
[engine idling]
1796
01:37:39,521 --> 01:37:41,357
[engine revving]
1797
01:37:41,523 --> 01:37:43,442
[tires skidding over dirt]
1798
01:37:47,488 --> 01:37:50,532
I'm taking Jean with me,
heading back to Colorado in the morning.
1799
01:37:56,914 --> 01:37:59,375
You're never coming back to me,
are you, Bill?
1800
01:38:04,171 --> 01:38:06,298
Never say never, but...
1801
01:38:10,511 --> 01:38:11,720
But no.
1802
01:38:15,808 --> 01:38:18,519
I'll probably never really
understand why, will I?
1803
01:38:24,817 --> 01:38:26,443
Probably not.
1804
01:38:35,077 --> 01:38:36,787
[door creaks]
1805
01:38:41,959 --> 01:38:43,877
[starts engine]
1806
01:39:02,563 --> 01:39:04,314
[door alarm beeping]
1807
01:39:05,607 --> 01:39:08,277
Where are Bill and Jean going?
1808
01:39:08,444 --> 01:39:10,654
Karen leave, too?
1809
01:39:10,821 --> 01:39:12,322
Yeah.
1810
01:39:12,489 --> 01:39:14,658
Is Mom clean?
1811
01:39:16,535 --> 01:39:18,495
- She's moderately clean.
- Moderately?
1812
01:39:18,662 --> 01:39:21,290
You don't like "moderately,"
then let's say tolerably.
1813
01:39:21,457 --> 01:39:22,708
- Is she clean or not?
- Back off.
1814
01:39:22,875 --> 01:39:24,126
I'm nervous.
1815
01:39:24,293 --> 01:39:26,837
Oh, Christ, Ivy, not today.
1816
01:39:27,004 --> 01:39:29,631
I have to tell her, don't I?
We're leaving for New York tomorrow.
1817
01:39:29,798 --> 01:39:33,177
I don't think it's a good idea for you
and Charles to take this any further.
1818
01:39:33,343 --> 01:39:35,596
- Where's this coming from?
- There's a lot of fish in the sea.
1819
01:39:35,762 --> 01:39:38,056
Surely you can rule out
the one single man in the world
1820
01:39:38,223 --> 01:39:40,350
- you're related to.
- I love the man I'm related to.
1821
01:39:40,517 --> 01:39:43,270
Fuck love.
What a crock of shit, love.
1822
01:39:43,437 --> 01:39:46,690
People can convince themselves
they love a painted rock.
1823
01:39:47,608 --> 01:39:49,276
[Sighs]
1824
01:39:50,527 --> 01:39:52,946
- Looks great. What is it?
- Catfish.
1825
01:39:53,113 --> 01:39:55,532
Bottom-feeders. My favorite.
1826
01:39:55,699 --> 01:39:57,284
You're nearly 5o years old, Ivy.
1827
01:39:57,451 --> 01:39:59,244
You can't go to New York,
you'll break a hip.
1828
01:39:59,411 --> 01:40:01,788
Here. Eat your catfish.
1829
01:40:01,955 --> 01:40:05,000
- Oh, you're infuriating.
- I'm not the one fucking my cousin.
1830
01:40:06,168 --> 01:40:07,878
I've lived here year in, year out,
1831
01:40:08,045 --> 01:40:10,547
hoping against hope someone
would come into my life.
1832
01:40:10,714 --> 01:40:12,424
Don't get all Carson McCullers on me.
1833
01:40:12,591 --> 01:40:16,345
Now, wipe that tragic look off your face
and eat some catfish.
1834
01:40:23,310 --> 01:40:26,021
[groans] Howdy, Mom
1835
01:40:26,188 --> 01:40:27,689
- What's howdy about it?
- Look, catfish for lunch.
1836
01:40:27,856 --> 01:40:29,733
Johnna? You hungry?
1837
01:40:29,900 --> 01:40:32,611
[Violet] Ivy, you should smile, like me.
1838
01:40:33,487 --> 01:40:35,155
- Mom needs her lunch, please.
- OK.
1839
01:40:35,322 --> 01:40:36,907
- I'm not hungry.
- You didn't eat today,
1840
01:40:37,074 --> 01:40:38,450
you didn't eat anything yesterday.
1841
01:40:38,617 --> 01:40:40,202
I'm not hungry.
1842
01:40:40,369 --> 01:40:42,037
You're eating.
Do what I say.
1843
01:40:42,204 --> 01:40:44,998
Everyone do what I say.
1844
01:40:45,165 --> 01:40:48,377
May I ask why
neither of you is dressed?
1845
01:40:48,544 --> 01:40:50,587
[Barb] It's not like we're
sitting here naked, right?
1846
01:40:50,754 --> 01:40:52,923
We're dressed.
Or should we be dressed up?
1847
01:40:53,090 --> 01:40:55,259
Right, 'cause you're
coming over for fish?
1848
01:40:55,425 --> 01:40:57,261
- I'll eat in my room.
- That's fine. Thank you.
1849
01:40:57,427 --> 01:40:58,595
Yeah.
1850
01:40:59,680 --> 01:41:02,015
- [sighs] Eat.
- No.
1851
01:41:02,182 --> 01:41:05,269
- Eat it... Mom. Eat it.
- No!
1852
01:41:05,435 --> 01:41:08,522
- Eat it, you fucker. Eat that catfish.
- Go to hell.
1853
01:41:08,689 --> 01:41:11,316
That doesn't cut any fucking ice
with me. Eat the fucking fish.
1854
01:41:11,483 --> 01:41:12,734
[Ivy] Mom, I have something
to talk to you about.
1855
01:41:12,901 --> 01:41:14,861
- No, you don't. No, you don't.
- Barbara...
1856
01:41:15,028 --> 01:41:17,573
Shut up. Shut the fuck up.
Please!
1857
01:41:17,739 --> 01:41:20,784
- What's to talk about?
- Forget it. Eat the fucking fish.
1858
01:41:20,951 --> 01:41:22,035
I'm not hungry.
1859
01:41:22,202 --> 01:41:23,870
Eat the fish, bitch!
1860
01:41:24,037 --> 01:41:25,289
Barbara...
1861
01:41:25,455 --> 01:41:27,791
OK, fine. Fuck it.
Do what you want.
1862
01:41:33,714 --> 01:41:35,507
I have to tell you something.
1863
01:41:36,133 --> 01:41:38,010
- [Barb] lvy's a lesbian.
- Barbara!
1864
01:41:38,176 --> 01:41:39,803
- [laughing] No, you're not.
- No, I'm not.
1865
01:41:39,970 --> 01:41:42,472
Yes, you are.
Did you eat your fish?
1866
01:41:42,639 --> 01:41:44,057
- [Ivy] Barbara, stop it.
- Barbara, be quiet, now.
1867
01:41:44,224 --> 01:41:45,726
Mom, please, this is important.
1868
01:41:45,892 --> 01:41:47,811
Eat your fish, eat your fish,
eat your fish,
1869
01:41:47,978 --> 01:41:49,605
- eat your fish, eat your fish...
- [shatters]
1870
01:41:49,771 --> 01:41:50,939
What the fuck?!
1871
01:41:51,106 --> 01:41:52,858
I have something to say.
1872
01:41:53,025 --> 01:41:55,319
Are we breaking shit now, huh?
1873
01:41:55,485 --> 01:41:56,612
I can break shit.
1874
01:41:57,946 --> 01:42:00,324
- Hey, see, everybody can break shit.
- Charles and I...
1875
01:42:00,490 --> 01:42:02,326
You don't want to break shit
with me, motherfucker!
1876
01:42:02,492 --> 01:42:03,910
Charles and I...
1877
01:42:04,077 --> 01:42:05,412
Johnna, we got a little spill in here!
1878
01:42:05,579 --> 01:42:07,539
Barbara, stop it!
1879
01:42:07,706 --> 01:42:10,667
Mom... Charles and I...
1880
01:42:10,834 --> 01:42:12,294
- Little Charles.
- Barbara.
1881
01:42:12,461 --> 01:42:13,837
You've got to say
"Little Charles"
1882
01:42:14,004 --> 01:42:15,881
or she's not gonna know
who you're talking about.
1883
01:42:16,048 --> 01:42:18,508
[Sighs]
1884
01:42:18,675 --> 01:42:19,968
Little Charles and I...
1885
01:42:21,178 --> 01:42:22,679
Little Charles and I...
1886
01:42:22,846 --> 01:42:25,641
Little Charles and you
are brother and sister.
1887
01:42:26,600 --> 01:42:27,643
I know that.
1888
01:42:30,687 --> 01:42:32,105
Wait. What?
[chuckling] No, listen.
1889
01:42:32,272 --> 01:42:34,232
[snorts] Little Charles and I...
1890
01:42:34,399 --> 01:42:35,734
I've always known that.
1891
01:42:38,070 --> 01:42:40,364
I told you,
nobody slips anything by me.
1892
01:42:40,530 --> 01:42:42,199
- Mom...
- Don't listen.
1893
01:42:42,366 --> 01:42:45,619
I knew the whole time Bev
and Mattie Fae were carrying on.
1894
01:42:45,786 --> 01:42:48,955
Charlie should have known, too, if he
hadn't been smoking all that grass.
1895
01:42:49,122 --> 01:42:50,457
It's the pills talking.
1896
01:42:50,624 --> 01:42:52,292
Pills can't talk.
1897
01:42:52,459 --> 01:42:57,339
Your father tore himself up over
it 30-some-odd years, but...
1898
01:42:57,506 --> 01:43:01,176
Beverly wouldn't be Beverly if he
hadn't had something to brood about.
1899
01:43:01,343 --> 01:43:04,054
Mom, what are you talking about?
1900
01:43:04,221 --> 01:43:07,307
Better you girls know now,
now you're older.
1901
01:43:07,474 --> 01:43:10,977
You never know when somebody
might need a kidney.
1902
01:43:13,980 --> 01:43:15,524
Why in God's name did you tell me this?
1903
01:43:15,691 --> 01:43:17,192
He)', Why do you care?
1904
01:43:17,359 --> 01:43:19,277
[chuckles wryly]
1905
01:43:21,697 --> 01:43:25,867
- You're monsters. Monsters!
- Oh, come on, now.
1906
01:43:26,034 --> 01:43:29,121
- [Violet] Who's the injured party here?
- [door slams]
1907
01:43:31,373 --> 01:43:33,750
- [sobs]
- [Barb] Ivy, listen...
1908
01:43:33,917 --> 01:43:35,627
You will never see me again.
1909
01:43:35,794 --> 01:43:37,838
Mattie Fae told me,
and I didn't know what to do.
1910
01:43:38,004 --> 01:43:39,589
I was trying to protect you.
1911
01:43:39,756 --> 01:43:41,508
We'll go anyway,
we'll still go away.
1912
01:43:41,675 --> 01:43:45,262
This is not my fault. Mom told you.
It wasn't me, it was Mom.
1913
01:43:45,429 --> 01:43:48,682
There's no difference.
[sighs]
1914
01:43:49,433 --> 01:43:51,810
[engine starts]
1915
01:44:03,655 --> 01:44:06,158
[Barb] Ivy!
1916
01:44:06,324 --> 01:44:07,325
[crying]
1917
01:44:07,492 --> 01:44:09,119
Ivy, don't go!
1918
01:44:10,120 --> 01:44:13,373
Ivy! Ivy!
1919
01:44:16,001 --> 01:44:17,252
Ivy!
1920
01:44:21,381 --> 01:44:23,258
[Sighs]
1921
01:44:23,425 --> 01:44:24,885
Ivy!
1922
01:45:02,255 --> 01:45:05,217
[Violet] We couldn't let Ivy
run off with Little Charles.
1923
01:45:05,383 --> 01:45:08,094
It just... wouldn't be right.
1924
01:45:11,681 --> 01:45:13,767
She'll be back.
1925
01:45:13,934 --> 01:45:16,353
[chuckles] She's a sweet girl, Ivy.
1926
01:45:16,561 --> 01:45:18,230
I love her to death, but...
1927
01:45:19,731 --> 01:45:21,900
[exhales] ...she isn't strong.
1928
01:45:22,526 --> 01:45:24,152
Not like you.
1929
01:45:25,737 --> 01:45:27,906
Or me. [chuckles]
1930
01:45:28,073 --> 01:45:32,327
You knew about Daddy and Mattie Fae?
1931
01:45:32,494 --> 01:45:37,165
Oh, sure. Sure, but I
never told them I knew.
1932
01:45:37,332 --> 01:45:40,001
Your father knew.
He knew I knew, but...
1933
01:45:41,211 --> 01:45:42,963
...we never talked about it.
1934
01:45:44,464 --> 01:45:47,133
I chose the higher ground.
1935
01:45:49,219 --> 01:45:51,513
But if I'd had a chance,
there at the end,
1936
01:45:51,680 --> 01:45:54,683
I would've...
I would've told him,
1937
01:45:54,850 --> 01:45:57,143
"I hope this isn't
about Little Charles,
1938
01:45:57,310 --> 01:45:59,980
'cause you know I know
all about that."
1939
01:46:00,146 --> 01:46:02,691
You know, if I'd reached
him over to the motel,
1940
01:46:02,858 --> 01:46:06,069
I would've said, "You'd be
better off if you quit sulking
1941
01:46:06,236 --> 01:46:09,030
about this ancient history."
1942
01:46:11,032 --> 01:46:12,158
What motel?
1943
01:46:12,325 --> 01:46:14,870
I called over there on Monday
1944
01:46:15,036 --> 01:46:17,414
after I got into the
safety deposit box.
1945
01:46:17,581 --> 01:46:19,165
But it was too late.
1946
01:46:19,332 --> 01:46:21,209
He'd checked out.
1947
01:46:21,376 --> 01:46:24,796
- How'd you know where he was?
- The note.
1948
01:46:24,963 --> 01:46:28,884
He said I could call him over
to the Country Squire Motel.
1949
01:46:30,385 --> 01:46:31,970
He left a note?
1950
01:46:32,137 --> 01:46:36,016
I did call over there on Monday.
1951
01:46:36,182 --> 01:46:40,061
After you got your money out
of your safety deposit box.
1952
01:46:43,064 --> 01:46:45,442
We had an arrangement.
1953
01:46:45,609 --> 01:46:48,236
You have to understand,
1954
01:46:48,403 --> 01:46:51,114
for people like your father and me,
1955
01:46:51,281 --> 01:46:54,492
who never had any money, ever, as kids,
1956
01:46:54,659 --> 01:46:58,455
people from our generation,
that money is important.
1957
01:46:58,622 --> 01:47:02,292
If you could have stopped Daddy
from killing himself,
1958
01:47:02,459 --> 01:47:06,004
you wouldn't have needed to get
into your safety deposit box.
1959
01:47:08,340 --> 01:47:11,968
Well, hindsight's always 20/20,
isn't it?
1960
01:47:12,135 --> 01:47:15,013
Did the note say he was
going to kill himself?
1961
01:47:16,973 --> 01:47:18,892
Mom?
1962
01:47:20,810 --> 01:47:23,146
If I had my wits about me,
1963
01:47:23,313 --> 01:47:25,148
maybe I might've done it different.
1964
01:47:25,315 --> 01:47:26,816
But... [sighs]
1965
01:47:26,983 --> 01:47:28,526
I was...
1966
01:47:29,319 --> 01:47:31,321
Your father and I both,
1967
01:47:31,488 --> 01:47:32,572
we were...
1968
01:47:32,739 --> 01:47:34,783
You were both fucked-up.
1969
01:47:34,950 --> 01:47:39,079
You were fucked-up.
You are fucked-up.
1970
01:47:39,245 --> 01:47:41,373
[sighs] You'd better understand this,
1971
01:47:41,539 --> 01:47:45,502
you smug little ingrate.
1972
01:47:45,669 --> 01:47:47,629
There's at least one reason
1973
01:47:47,796 --> 01:47:50,173
why Beverly killed himself,
and that is you.
1974
01:47:50,340 --> 01:47:53,593
You think there's any way in hell
that he would've done what he did
1975
01:47:53,760 --> 01:47:56,262
if you were still here? No!
1976
01:47:56,429 --> 01:47:59,808
Just him and me in this house, alone,
1977
01:47:59,975 --> 01:48:01,559
in the dark, abandoned,
1978
01:48:01,726 --> 01:48:04,396
wasted lifetimes devoted
to your care and comfort.
1979
01:48:04,562 --> 01:48:08,108
Oh, yes, you stick that knife
of judgment in me,
1980
01:48:08,274 --> 01:48:11,027
go ahead,
but make no mistake,
1981
01:48:11,194 --> 01:48:15,323
his blood is just as much
on your hands as it is on mine.
1982
01:48:16,324 --> 01:48:17,325
He did this, though.
1983
01:48:17,492 --> 01:48:20,203
This is his doing, not ours.
1984
01:48:20,370 --> 01:48:21,579
[Sighing] Jeez.
1985
01:48:21,746 --> 01:48:25,000
Can you imagine anything more cruel
1986
01:48:25,166 --> 01:48:27,752
to make me responsible?
1987
01:48:27,919 --> 01:48:28,920
Why?
1988
01:48:29,087 --> 01:48:32,757
Just to weaken me,
make me prove my character?
1989
01:48:32,924 --> 01:48:34,467
So, no, I waited.
1990
01:48:34,634 --> 01:48:36,928
I waited to get
into that safety deposit box.
1991
01:48:37,095 --> 01:48:38,888
I would have waited anyway.
1992
01:48:39,055 --> 01:48:41,641
You want to show who's stronger, Bev?
1993
01:48:41,808 --> 01:48:44,686
Nobody's stronger than me,
goddamn it.
1994
01:48:44,853 --> 01:48:47,022
When nothing is left,
when everything is gone,
1995
01:48:47,188 --> 01:48:48,273
disappeared... [hits table]
1996
01:48:48,440 --> 01:48:49,899
I'll be here.
1997
01:48:55,363 --> 01:48:58,158
Who's stronger now,
you son of a bitch?!
1998
01:49:01,494 --> 01:49:03,580
You're right, Mom.
1999
01:49:04,748 --> 01:49:06,124
You're the strong one.
2000
01:49:07,208 --> 01:49:09,127
Yeah.
2001
01:49:16,092 --> 01:49:17,093
[door opens]
2002
01:49:17,260 --> 01:49:18,803
Barb?
2003
01:49:18,970 --> 01:49:20,847
[door closes]
2004
01:49:21,014 --> 01:49:22,724
Barbara?
2005
01:49:22,891 --> 01:49:24,350
Oh. Barb?
2006
01:49:27,270 --> 01:49:29,189
Barbara?
2007
01:49:30,815 --> 01:49:32,650
- [engine starts]
- Oh, Barb!
2008
01:49:32,817 --> 01:49:34,527
Barbara!
2009
01:49:34,694 --> 01:49:36,613
Barbara, please.
2010
01:49:38,948 --> 01:49:40,867
Barbara!
2011
01:49:44,704 --> 01:49:46,873
Barbara!
2012
01:49:52,420 --> 01:49:54,172
Barbara?
2013
01:50:00,637 --> 01:50:02,555
Ivy?
2014
01:50:06,267 --> 01:50:09,062
WY, YOU here?
2015
01:50:21,783 --> 01:50:24,160
[I Eric Clapton: "Lay Down Sally"]
2016
01:50:28,373 --> 01:50:29,499
Bey?
2017
01:50:34,379 --> 01:50:36,172
Bey?
2018
01:51:04,284 --> 01:51:06,202
Johnna?
2019
01:51:09,956 --> 01:51:11,374
Johnna?
2020
01:51:13,126 --> 01:51:15,044
Johnna?
2021
01:51:16,337 --> 01:51:17,714
[coughing]
2022
01:51:17,881 --> 01:51:19,257
Johnna?
2023
01:51:20,633 --> 01:51:22,635
[song fades into low-tempo music]
2024
01:51:25,180 --> 01:51:27,098
Johnna?
2025
01:51:34,147 --> 01:51:36,065
Johnna?
2026
01:51:37,817 --> 01:51:39,986
Oh.
2027
01:51:40,612 --> 01:51:42,071
Johnna.
2028
01:51:43,364 --> 01:51:45,283
Johnna.
2029
01:51:47,035 --> 01:51:48,953
[groaning]
2030
01:51:53,958 --> 01:51:56,211
And then you're gone,
2031
01:51:56,377 --> 01:51:58,630
Beverly.
2032
01:52:00,089 --> 01:52:01,841
And then you're gone.
2033
01:52:48,846 --> 01:52:50,807
[chuckles]
2034
01:53:14,914 --> 01:53:16,374
[Sighs]
2035
01:53:37,979 --> 01:53:39,856
[engine starts]
2036
01:53:56,789 --> 01:53:58,875
[I Kings of Leon: "Last Mile Home"]