1 00:00:19,979 --> 00:00:23,149 [man] "Life is very long." 2 00:00:23,316 --> 00:00:24,567 T.S. Eliot. 3 00:00:26,903 --> 00:00:28,196 Not the first person to say it, 4 00:00:28,363 --> 00:00:30,740 certainly not the first person to think it, 5 00:00:30,907 --> 00:00:34,160 but he's given credit for it because he bothered to write it down. 6 00:00:34,327 --> 00:00:37,080 [chuckles] 7 00:00:37,247 --> 00:00:41,209 Now, if you say it, you have to say his name after it. 8 00:00:42,627 --> 00:00:45,380 "Life is very long." T.S. Eliot. 9 00:00:45,547 --> 00:00:47,465 Absolutely goddamn right. 10 00:00:47,674 --> 00:00:49,592 [clattering] 11 00:00:53,429 --> 00:00:54,931 Violet... 12 00:00:55,974 --> 00:00:57,725 ...my wife. 13 00:00:57,892 --> 00:00:59,602 She takes pills. 14 00:01:01,062 --> 00:01:02,897 Sometimes a great many. 15 00:01:03,940 --> 00:01:07,110 [sighs] Facts are, 16 00:01:07,277 --> 00:01:10,071 my wife takes pills and I drink, that's the bargain we've struck. 17 00:01:10,238 --> 00:01:13,074 A little paragraph in our marriage contract. 18 00:01:14,075 --> 00:01:17,120 So rather than once more 19 00:01:17,287 --> 00:01:20,915 vow abstinence with my fingers crossed, 20 00:01:21,082 --> 00:01:26,462 I have chosen to turn my life over to a higher power 21 00:01:26,629 --> 00:01:29,465 and join the ranks of the hiring class. 22 00:01:33,052 --> 00:01:35,638 It's not a decision with which I'm entirely comfortable. 23 00:01:35,805 --> 00:01:37,307 [sniffs] 24 00:01:37,599 --> 00:01:40,643 I mean, I know how to launder my dirty undies. 25 00:01:40,810 --> 00:01:42,979 Done it all my life. 26 00:01:44,230 --> 00:01:46,107 But I'm finding 27 00:01:46,274 --> 00:01:49,736 that it's getting in the way of my drinking. 28 00:01:50,486 --> 00:01:52,113 [Violet] Bev! 29 00:01:53,406 --> 00:01:54,616 Yes? 30 00:01:54,782 --> 00:01:56,159 Did... 31 00:01:57,118 --> 00:01:58,494 ...you... 32 00:02:00,496 --> 00:02:03,625 Oh, goddamn it! 33 00:02:03,791 --> 00:02:05,418 Are the police here? 34 00:02:05,585 --> 00:02:06,794 Could you come here? 35 00:02:11,674 --> 00:02:13,426 Whoa. 36 00:02:14,302 --> 00:02:16,137 Oh, hello. 37 00:02:18,097 --> 00:02:20,558 [Bev] This is Johnna, the young woman I told you about. 38 00:02:20,725 --> 00:02:23,394 You tell me she's a woman. 39 00:02:23,561 --> 00:02:26,606 Woman. Woman. 40 00:02:26,773 --> 00:02:28,524 Whoa, man. 41 00:02:28,775 --> 00:02:30,151 [Bev] That I'm hiring. 42 00:02:30,318 --> 00:02:33,196 Oh, you hire women's now the thing. 43 00:02:33,363 --> 00:02:34,864 I thought you meant the other woman. 44 00:02:35,031 --> 00:02:36,366 To cook and clean, 45 00:02:36,532 --> 00:02:38,868 - carry you to the clinic. - [scoffs] 46 00:02:39,786 --> 00:02:40,995 Hello. 47 00:02:41,162 --> 00:02:44,624 - Hello. - [chuckles] I'm sorry. 48 00:02:46,125 --> 00:02:48,711 - Like this. - Yes, ma'am. 49 00:02:51,214 --> 00:02:52,340 [Sighs] 50 00:02:52,507 --> 00:02:54,050 You're very pretty. 51 00:02:54,217 --> 00:02:55,677 [woman] Thank you. 52 00:02:57,053 --> 00:02:58,221 Are you an lnjun? 53 00:02:58,388 --> 00:02:59,681 Yes, ma'am. 54 00:03:00,890 --> 00:03:02,392 [Violet] What kind? 55 00:03:02,558 --> 00:03:04,060 Cheyenne. 56 00:03:04,227 --> 00:03:05,520 Hmm. 57 00:03:08,356 --> 00:03:10,650 You think I'm pretty? 58 00:03:10,817 --> 00:03:12,110 Like this? 59 00:03:12,276 --> 00:03:13,653 [chuckles] 60 00:03:13,820 --> 00:03:15,738 Like... 61 00:03:15,905 --> 00:03:18,032 - Careful, careful, care... - [groans] 62 00:03:18,199 --> 00:03:19,534 [Violet laughs] 63 00:03:22,787 --> 00:03:25,123 [Violet sniffs, chuckles] 64 00:03:26,082 --> 00:03:28,918 I'm sorry. I took some... 65 00:03:29,085 --> 00:03:30,878 ...medicine for my mu... 66 00:03:32,714 --> 00:03:34,465 ...for my mu... [laughs] 67 00:03:36,718 --> 00:03:38,803 ...my muscular... 68 00:03:38,970 --> 00:03:40,471 ...for my muscular... 69 00:03:40,638 --> 00:03:42,223 Why don't you go back to bed, sweetheart? 70 00:03:42,390 --> 00:03:45,226 Why don't you go fuck a fucking sow's ass?! 71 00:03:47,687 --> 00:03:49,272 All right. 72 00:03:53,234 --> 00:03:56,696 [groans] I'm sorry. 73 00:03:57,613 --> 00:04:00,825 I'll be... sickly sweet. 74 00:04:06,038 --> 00:04:08,040 Sickly sweet. 75 00:04:08,207 --> 00:04:10,126 [chuckles] 76 00:04:10,293 --> 00:04:13,296 I'm so... sweet. 77 00:04:20,678 --> 00:04:24,557 I'm so... in love. 78 00:04:24,724 --> 00:04:27,435 [muttering] 79 00:04:27,602 --> 00:04:29,312 Sweet. 80 00:04:31,773 --> 00:04:34,484 We keep unusual hours here. 81 00:04:36,068 --> 00:04:38,738 My wife's been diagnosed with a touch of cancer, 82 00:04:38,905 --> 00:04:41,365 and she'll need to be driven down to Tulsa 83 00:04:41,532 --> 00:04:44,911 for her final chemotherapy treatments. 84 00:04:45,077 --> 00:04:46,454 What kind of cancer? 85 00:04:46,621 --> 00:04:49,499 Oh, my God, I nearly neglected the punch line. 86 00:04:49,665 --> 00:04:51,125 Mouth cancer. 87 00:04:52,794 --> 00:04:55,087 Do you have any questions? 88 00:04:55,254 --> 00:04:56,923 Um, what pills does she take? 89 00:04:57,089 --> 00:05:00,551 Oh, Valium, Vicodin. 90 00:05:00,718 --> 00:05:02,970 Uh, Darvon, Darvocet, 91 00:05:03,137 --> 00:05:05,181 Percodan, Percocet, 92 00:05:05,348 --> 00:05:07,141 uh, Xanax for fun. 93 00:05:07,308 --> 00:05:09,060 OxyContin in a pinch. 94 00:05:09,227 --> 00:05:11,145 [groans] 95 00:05:11,312 --> 00:05:14,816 And, of course, Dilaudid. I can't forget Dilaudid. 96 00:05:18,820 --> 00:05:20,446 My last refuge, my books. 97 00:05:20,613 --> 00:05:22,782 [chuckles] 98 00:05:22,949 --> 00:05:24,867 Simple pleasures. 99 00:05:25,743 --> 00:05:30,331 Like finding wild onions by the side of the road, 100 00:05:30,498 --> 00:05:33,417 or requited love. [chuckles] 101 00:05:35,378 --> 00:05:37,755 Oh, here. Here. 102 00:05:37,922 --> 00:05:39,090 T.S. Eliot. 103 00:05:40,508 --> 00:05:42,677 Read it or not. It's not a job requirement, 104 00:05:42,844 --> 00:05:45,179 just for your own enjoyment. 105 00:05:55,690 --> 00:05:58,526 "Here we go round the prickly pear. 106 00:05:58,693 --> 00:06:00,736 Prickly pear, prickly pear. 107 00:06:02,321 --> 00:06:04,323 Here we go round the prickly pear." 108 00:06:04,490 --> 00:06:06,450 [ Eric Clapton: "Lay Down Sally"] 109 00:07:10,014 --> 00:07:11,682 [phone ringing] 110 00:07:17,521 --> 00:07:18,898 [ringing continues] 111 00:07:19,857 --> 00:07:21,150 [QM] Mom? 112 00:07:26,822 --> 00:07:28,199 Mom! 113 00:07:28,366 --> 00:07:30,326 - [knocking] - Mom? 114 00:07:32,453 --> 00:07:34,372 [sighs] Morn? 115 00:07:36,040 --> 00:07:37,124 Mom? 116 00:07:38,334 --> 00:07:40,169 You didn't hear the phone? 117 00:07:40,336 --> 00:07:42,755 If it's your father, tell him to fuck off. 118 00:07:42,922 --> 00:07:46,342 It's Aunt Ivy, from Oklahoma. 119 00:07:46,509 --> 00:07:48,469 [man on radio] ...and all of Denver County. 120 00:07:48,636 --> 00:07:50,972 Here's JD & the Straight Shot. 121 00:07:51,138 --> 00:07:53,307 [music playing] 122 00:07:53,474 --> 00:07:55,476 ' [Sighs] , [phone beeps] 123 00:07:56,602 --> 00:07:57,645 Ivy. 124 00:07:57,812 --> 00:07:59,522 What's wrong? 125 00:08:04,235 --> 00:08:06,028 When? 126 00:08:06,195 --> 00:08:08,864 [low-tempo music] 127 00:08:12,451 --> 00:08:14,620 [chiming] 128 00:08:14,787 --> 00:08:16,455 [man on radio] Right here on your KZLY. 129 00:08:16,622 --> 00:08:19,000 It's another hot day on the plains in Osage County. 130 00:08:19,166 --> 00:08:22,712 Highs in the 90's all over Oklahoma. 131 00:08:22,878 --> 00:08:24,505 And here's a good one from... 132 00:08:29,719 --> 00:08:32,388 - [Violet] What'd you tell Barb? - [Ivy] I told her Dad was missing. 133 00:08:32,555 --> 00:08:34,390 - [Violet] What'd she say? - [Ivy] She's on her way. 134 00:08:34,557 --> 00:08:37,476 [Violet] Goddamn your father for putting me through this. 135 00:08:37,643 --> 00:08:39,395 Did you see that office of his? 136 00:08:39,562 --> 00:08:42,690 And then he hired this Injun for some goddamn reason. 137 00:08:42,857 --> 00:08:44,734 Now I have a stranger living in my house. 138 00:08:44,900 --> 00:08:46,068 What is her name? 139 00:08:46,235 --> 00:08:48,654 - Johnna. - Hmm. 140 00:08:48,821 --> 00:08:51,949 I can't handle this all by myself. 141 00:08:52,116 --> 00:08:53,284 [Sighs] 142 00:08:53,451 --> 00:08:55,119 [Ivy] I called Karen. 143 00:08:55,286 --> 00:08:56,787 Oh. 144 00:08:56,954 --> 00:08:58,372 Yeah. What'd she say? 145 00:08:58,539 --> 00:08:59,999 She said she'd try to get here. 146 00:09:00,166 --> 00:09:03,419 [chuckles] Oh, she'd be a big, fat help. 147 00:09:03,586 --> 00:09:04,962 Just like you. 148 00:09:06,005 --> 00:09:10,217 Well... I need Barb. 149 00:09:10,384 --> 00:09:12,428 What's Barb gonna be able to do about it? 150 00:09:14,513 --> 00:09:17,183 [inhales] 151 00:09:17,349 --> 00:09:19,977 What'd you do to your hair? 152 00:09:20,144 --> 00:09:21,312 I had it straightened. 153 00:09:21,479 --> 00:09:23,189 Why would anybody do that? 154 00:09:23,355 --> 00:09:24,607 Just wanted a change. 155 00:09:24,774 --> 00:09:26,567 You're a pretty girl. 156 00:09:26,734 --> 00:09:28,694 Why don't you wear makeup? 157 00:09:28,861 --> 00:09:29,945 Do I need makeup? 158 00:09:30,112 --> 00:09:31,947 Every woman needs makeup. 159 00:09:32,114 --> 00:09:34,116 Don't let anybody tell you different. 160 00:09:34,283 --> 00:09:38,871 The only woman pretty enough to go without makeup was Elizabeth Taylor, 161 00:09:39,038 --> 00:09:41,082 and she wore a ton. 162 00:09:41,957 --> 00:09:44,960 Shoulders are all slumped and your hair's straightened, don't wear makeup. 163 00:09:45,127 --> 00:09:46,337 You look like a lesbian. 164 00:09:46,504 --> 00:09:48,589 - Mom. - You could get a decent man 165 00:09:48,756 --> 00:09:50,299 if you would just spruce up a bit. 166 00:09:50,466 --> 00:09:52,802 That's all I'm saying. 167 00:09:52,968 --> 00:09:54,553 I'm not looking for a man. 168 00:09:54,720 --> 00:09:56,639 [sighing] 169 00:10:05,773 --> 00:10:08,275 - How many was that? - Wasn't counting. 170 00:10:18,160 --> 00:10:19,161 Is your mouth burning? 171 00:10:19,328 --> 00:10:20,996 Like a son of a bitch. 172 00:10:21,163 --> 00:10:22,957 My tongue is on fire. 173 00:10:23,124 --> 00:10:24,792 You supposed to be smoking? 174 00:10:24,959 --> 00:10:26,335 [Sighs] 175 00:10:26,502 --> 00:10:29,839 Is anybody "supposed" to smoke? 176 00:10:38,013 --> 00:10:39,348 Are you scared? 177 00:10:41,684 --> 00:10:43,602 [Sighs] 178 00:10:44,854 --> 00:10:47,857 [chuckles] 179 00:10:48,023 --> 00:10:50,025 Of course I'm scared. 180 00:10:54,905 --> 00:10:57,867 You are a comfort to me, sweetheart. 181 00:11:00,369 --> 00:11:03,789 Thank God one of my girls stayed close to home. 182 00:11:05,499 --> 00:11:06,959 - In my day... - [horn honking] 183 00:11:07,126 --> 00:11:08,544 ...families stayed together. 184 00:11:08,711 --> 00:11:11,630 - [honking continues] - [Ivy] Aunt Mattie Fee's here. 185 00:11:11,797 --> 00:11:14,049 [Violet] She means to come in here 186 00:11:14,216 --> 00:11:16,385 and tell me what's what. 187 00:11:16,552 --> 00:11:18,470 I don't know how Uncle Charlie puts up with it. 188 00:11:18,637 --> 00:11:20,514 [Violet] He smokes a lot of grass. 189 00:11:21,473 --> 00:11:22,474 He does? 190 00:11:24,560 --> 00:11:29,315 He smokes a lot of grass. [chuckles] 191 00:11:29,481 --> 00:11:32,151 I told Vi, "You take all those goddamn books he's so fond of 192 00:11:32,318 --> 00:11:33,736 and make a big pile in the front yard 193 00:11:33,903 --> 00:11:35,237 and have yourself a bonfire." 194 00:11:35,404 --> 00:11:37,907 Well, you don't burn a man's books. 195 00:11:38,073 --> 00:11:40,618 You do if the situation calls for it. 196 00:11:40,826 --> 00:11:42,912 The man's books didn't do anything. 197 00:11:44,872 --> 00:11:47,374 You get any ideas about just up and taking off, Charlie Aiken, 198 00:11:47,541 --> 00:11:50,044 - you better believe I will have your... - I'm not going anywhere. 199 00:11:50,211 --> 00:11:51,921 I'm saying if you did. 200 00:11:52,087 --> 00:11:54,423 I will give you two days to get your head straight, 201 00:11:54,590 --> 00:11:56,258 then it's all going up in a blaze of glory. 202 00:11:56,425 --> 00:11:57,426 [chuckles] 203 00:11:57,593 --> 00:11:59,929 Not that you got any books lying around. 204 00:12:00,095 --> 00:12:02,431 I don't think I've ever seen you read a book in my life. 205 00:12:02,598 --> 00:12:04,099 That bother you? 206 00:12:04,266 --> 00:12:05,768 [Mattie Fae] What's the last book you read? 207 00:12:05,935 --> 00:12:08,938 [Charlie] Well, Beverly was a teacher, and teachers read books. 208 00:12:09,104 --> 00:12:12,107 - I'm in the upholstery business. - Oh, sweetheart. 209 00:12:12,274 --> 00:12:15,277 [crying] Your daddy's done this before. 210 00:12:15,945 --> 00:12:18,864 Just takes off, no call, nothing. 211 00:12:19,031 --> 00:12:21,408 I told your mother, "You pack that son of a bitch's bags 212 00:12:21,575 --> 00:12:23,452 and have them waiting for him on the front porch." 213 00:12:23,619 --> 00:12:25,621 [sighs] Where is your mother? 214 00:12:25,788 --> 00:12:28,457 - Upstairs. - [groans, sighs] 215 00:12:31,210 --> 00:12:33,128 [sighing loudly] 216 00:12:36,131 --> 00:12:39,134 He'll come back again. I know he will. 217 00:12:39,301 --> 00:12:40,636 Always does. 218 00:12:40,803 --> 00:12:42,888 Beverly's a very complicated man. 219 00:12:43,055 --> 00:12:45,057 [Charlie] Yeah, like Little Charles. 220 00:12:45,224 --> 00:12:49,061 Little Charles isn't complicated. He's just unemployed. 221 00:12:49,228 --> 00:12:53,440 You don't think Little Charles and Beverly share some kind of... 222 00:12:53,607 --> 00:12:56,819 ...uh, complication? 223 00:12:56,986 --> 00:12:59,738 You have to be smart to be complicated. 224 00:12:59,905 --> 00:13:02,324 Are you saying our boy ain't smart? 225 00:13:02,491 --> 00:13:03,993 Yes, that's what I'm saying. 226 00:13:04,159 --> 00:13:06,745 [sighs] Whew, I'm sweating. 227 00:13:06,912 --> 00:13:08,414 Why is it so dark in here? 228 00:13:09,957 --> 00:13:11,959 [groans] Are you sweating? 229 00:13:12,126 --> 00:13:14,962 Hell, yes, I'm sweating. 230 00:13:15,129 --> 00:13:17,256 Man, it's 90 degrees in here. 231 00:13:17,423 --> 00:13:18,674 Whew. 232 00:13:18,841 --> 00:13:20,342 [Sighs] 233 00:13:21,260 --> 00:13:22,428 Feel my back. 234 00:13:22,594 --> 00:13:24,096 Oh, I don't want to feel your back. 235 00:13:24,263 --> 00:13:25,472 Sweat is just dripping down my back. 236 00:13:25,639 --> 00:13:26,807 - I believe you. - Feel it. 237 00:13:26,974 --> 00:13:28,350 - No. - Come on, 238 00:13:28,517 --> 00:13:30,602 - put your hand here. - Goddamn it. 239 00:13:30,769 --> 00:13:32,354 Sweat's just dripping. 240 00:13:32,521 --> 00:13:34,356 [chuckles] 241 00:13:34,523 --> 00:13:35,649 [Sighs] 242 00:13:36,066 --> 00:13:37,526 Oh! 243 00:13:40,112 --> 00:13:41,530 [Mattie Fae] Ivy, when did this start? 244 00:13:41,697 --> 00:13:44,450 This business of taping the shades? 245 00:13:44,616 --> 00:13:46,660 Been a couple of years now. 246 00:13:46,827 --> 00:13:49,705 Do you know its purpose? 247 00:13:49,872 --> 00:13:52,374 You can't tell if it's night or day. 248 00:13:52,541 --> 00:13:54,001 I think that's the purpose. 249 00:13:56,003 --> 00:13:57,212 [low-tempo music] 250 00:13:57,379 --> 00:13:59,840 [indistinct radio commercials] 251 00:14:02,009 --> 00:14:04,178 [Barb] What were these people thinking, 252 00:14:04,345 --> 00:14:06,138 the jokers who settled this place? 253 00:14:06,305 --> 00:14:09,892 Who was the asshole that looked at all that flat, hot nothing 254 00:14:10,059 --> 00:14:12,353 and then planted his flag? 255 00:14:12,519 --> 00:14:14,730 I mean, we fucked the Indians for this? 256 00:14:14,897 --> 00:14:18,067 Well, genocide always seems like such a good idea at the time. 257 00:14:18,233 --> 00:14:20,652 [chuckles] Right, just need a little hindsight. 258 00:14:20,819 --> 00:14:22,863 I mean, if you want me to explain the creepy character of the Midwest... 259 00:14:23,030 --> 00:14:25,741 Please. Midwest? 260 00:14:25,908 --> 00:14:28,077 This is the Plains. 261 00:14:29,078 --> 00:14:32,247 A state of mind, a spiritual affliction, like the blues. 262 00:14:32,414 --> 00:14:34,083 [chuckles] 263 00:14:38,379 --> 00:14:40,422 Don't. 264 00:14:54,353 --> 00:14:56,939 Violet's a Clapton fan? 265 00:14:57,106 --> 00:14:58,690 What are you doing? 266 00:14:59,900 --> 00:15:01,193 Excuse me, dear, 267 00:15:01,360 --> 00:15:03,946 could I trouble you for another beer? 268 00:15:04,113 --> 00:15:06,740 Goddamn it. She's not a waitress. 269 00:15:06,907 --> 00:15:08,867 I'll get it. 270 00:15:10,119 --> 00:15:11,286 Hell, I know that. 271 00:15:12,788 --> 00:15:14,540 Then get your own beer. 272 00:15:15,791 --> 00:15:17,459 I don't believe you, 273 00:15:17,626 --> 00:15:20,629 watching a ball game, drinking beers. 274 00:15:20,796 --> 00:15:22,631 Do you have any sense of what's going on around you? 275 00:15:22,798 --> 00:15:25,300 Am I supposed to sit here like a statue? 276 00:15:25,467 --> 00:15:27,719 I mean, you're drinking whiskey. 277 00:15:27,886 --> 00:15:30,139 I'm having a cocktail. 278 00:15:30,305 --> 00:15:34,893 [chuckles] You're drinking straight whiskey. 279 00:15:35,060 --> 00:15:37,813 Just... have a little class. 280 00:15:38,772 --> 00:15:40,149 [chuckles] 281 00:15:47,656 --> 00:15:49,491 I'm gonna grab a smoke. 282 00:15:49,658 --> 00:15:52,661 [muffled music playing] 283 00:15:52,828 --> 00:15:55,914 - You've encouraged that. - I haven't encouraged anything. 284 00:15:56,081 --> 00:15:58,500 You admire her for getting hooked at 14. 285 00:15:58,667 --> 00:16:01,462 Makes her seem even more mature. 286 00:16:01,628 --> 00:16:02,838 [car door opens] 287 00:16:03,922 --> 00:16:07,009 Goddamn, it's hot. 288 00:16:07,176 --> 00:16:09,178 Suppose your mom's turned on the air conditioner? 289 00:16:09,344 --> 00:16:12,181 [scoffs] You kidding? Remember the parakeets? 290 00:16:12,347 --> 00:16:13,682 The parakeets? 291 00:16:13,849 --> 00:16:15,684 I didn't tell you about the parakeets. 292 00:16:15,851 --> 00:16:19,271 She got a parakeet for some insane reason and the little fucker 293 00:16:19,438 --> 00:16:22,691 croaked after two days, so she went to the pet store and raised hell, 294 00:16:22,858 --> 00:16:25,819 and they gave her another one, and that one died after a day. 295 00:16:25,986 --> 00:16:29,865 So then she went back, and they gave her a third parakeet. That one died in two. 296 00:16:30,032 --> 00:16:33,535 So the chick from the pet store comes out here to see just what in the hell 297 00:16:33,702 --> 00:16:37,331 this serial parakeet killer is doing to bump off these birds. 298 00:16:37,498 --> 00:16:39,374 - And? - The heat. 299 00:16:39,541 --> 00:16:40,709 It was too hot. 300 00:16:40,876 --> 00:16:43,045 - They were dying from the heat. - Jesus. 301 00:16:43,212 --> 00:16:44,880 These are tropical birds, all right? 302 00:16:45,047 --> 00:16:47,382 I mean, they live in the fucking tropics. 303 00:16:47,549 --> 00:16:48,675 [man laughs] 304 00:16:48,842 --> 00:16:50,052 Mom? 305 00:16:50,219 --> 00:16:51,386 [Mattie Fae] It's Barbara, it's Barbara. 306 00:16:51,553 --> 00:16:53,555 Barbara? 307 00:16:53,722 --> 00:16:54,723 Oh, my gosh! 308 00:16:54,890 --> 00:16:57,893 You, come give me some sugar. 309 00:16:58,060 --> 00:16:59,561 - Hey, Mattie Fae. - Oh, Bill! 310 00:16:59,728 --> 00:17:01,980 Look how skinny you are. 311 00:17:02,147 --> 00:17:03,398 [Bill] Mattie Fae. 312 00:17:03,565 --> 00:17:05,526 Ah, will you look at this one? 313 00:17:05,692 --> 00:17:07,986 You come here and give your Aunt Mattie Fae some sugar. 314 00:17:08,153 --> 00:17:10,072 - [Bill] Charlie. - [Charlie] Hello, Bill. 315 00:17:10,239 --> 00:17:12,741 Man, you have dropped some weight, haven't you? 316 00:17:12,908 --> 00:17:14,576 - Look at you. You're so big. - [Charlie] Hello, sweetheart. 317 00:17:14,743 --> 00:17:16,328 Look at your boobs. 318 00:17:16,495 --> 00:17:19,081 Last time I saw you, you looked like a little boy. 319 00:17:19,248 --> 00:17:22,543 - [Violet] Barbara? Barbara? - Hey, Mom, I'm here. 320 00:17:22,709 --> 00:17:24,419 - Oh, Barb! - It's OK. 321 00:17:24,586 --> 00:17:26,338 - Barb, Barb, Barb. - It's OK, Mom. 322 00:17:26,505 --> 00:17:28,173 - Oh, Barb. - I'm here. 323 00:17:30,092 --> 00:17:31,927 [Violet] Saturday morning, 324 00:17:32,094 --> 00:17:34,555 the Indian girl made us biscuits and gravy. 325 00:17:34,721 --> 00:17:36,014 We ate some. 326 00:17:36,181 --> 00:17:38,100 He walked out the door, this door right here. 327 00:17:38,267 --> 00:17:40,227 [engine starts] 328 00:17:42,062 --> 00:17:44,231 That was it. 329 00:17:44,398 --> 00:17:45,399 He just left? 330 00:17:45,566 --> 00:17:46,942 [horn honking] 331 00:17:47,109 --> 00:17:48,527 Uh-huh. 332 00:17:48,694 --> 00:17:49,778 [Sighs] 333 00:17:49,945 --> 00:17:52,573 I went to bed Saturday night. 334 00:17:52,739 --> 00:17:55,200 Got up Sunday morning. 335 00:17:55,367 --> 00:17:57,578 Still no Beverly. 336 00:17:58,787 --> 00:18:00,956 I didn't think anything of it. 337 00:18:01,123 --> 00:18:03,584 Thought he'd gone out on a bender. 338 00:18:03,750 --> 00:18:06,378 Why would he do that when he can drink at home? 339 00:18:06,545 --> 00:18:08,422 Unless you were riding his ass. 340 00:18:08,589 --> 00:18:11,633 I've never said a word to him about his drinking. 341 00:18:11,800 --> 00:18:13,969 I didn't, I never got on him about it. 342 00:18:14,136 --> 00:18:16,888 So, Sunday, still no sign of him. 343 00:18:17,055 --> 00:18:21,310 That's when I got all worked up about that safety deposit box 344 00:18:21,476 --> 00:18:24,563 because we kept an awful lot of cash in that box 345 00:18:24,730 --> 00:18:26,315 and some expensive jewelry, 346 00:18:26,481 --> 00:18:29,651 and I had a diamond ring in that box 347 00:18:29,818 --> 00:18:32,112 appraised over $7,000. 348 00:18:32,279 --> 00:18:34,072 Wait, wait, wait, I missed something. 349 00:18:34,239 --> 00:18:36,325 Why do you care about a safety deposit box? 350 00:18:36,491 --> 00:18:38,827 Your father and I had an arrangement 351 00:18:38,994 --> 00:18:41,496 that if something were to happen to one of us, 352 00:18:41,663 --> 00:18:43,832 the other one would go empty that box. 353 00:18:43,999 --> 00:18:46,668 [Bill] Are you sure there wasn't some incident that triggered his leaving? 354 00:18:46,835 --> 00:18:48,962 - Some event? - Like a fight? 355 00:18:49,129 --> 00:18:51,006 - Yeah. - No, no. 356 00:18:51,173 --> 00:18:54,259 I mean, we fought enough, you know, but no. 357 00:18:57,429 --> 00:18:59,514 Maybe he needed some time away from you. 358 00:18:59,681 --> 00:19:01,475 Oh, that's nice of you to say. 359 00:19:01,642 --> 00:19:05,020 Hey, it's no crime. Marriage is hard. 360 00:19:05,187 --> 00:19:07,147 Under the best of circumstances. 361 00:19:11,526 --> 00:19:13,695 So, nothing? 362 00:19:13,862 --> 00:19:16,031 No, "see you later, I'm taking a walk"? 363 00:19:16,198 --> 00:19:17,658 Mm-mm. 364 00:19:17,824 --> 00:19:20,369 Good old unfathomable Dad. 365 00:19:20,535 --> 00:19:22,537 Mm-hmm. 366 00:19:22,704 --> 00:19:24,623 [chuckles] Oh, that man. 367 00:19:24,790 --> 00:19:29,795 Oh. What I first fell in love with was his mystery. 368 00:19:29,961 --> 00:19:33,048 I thought it was sexy as hell. 369 00:19:33,215 --> 00:19:36,885 Yeah. You knew he was the smartest one in the room, 370 00:19:37,052 --> 00:19:39,805 knew if he'd just say something, 371 00:19:39,971 --> 00:19:41,348 whoa, it'd knock you out. 372 00:19:41,515 --> 00:19:43,684 But no, he'd just... 373 00:19:43,850 --> 00:19:45,811 ...stand there, 374 00:19:45,977 --> 00:19:48,397 a little smile on his face, 375 00:19:48,563 --> 00:19:50,691 not say a word. 376 00:19:52,317 --> 00:19:54,069 Oh... 377 00:19:54,236 --> 00:19:58,073 Sexy. [chuckles] 378 00:19:58,240 --> 00:20:00,701 You can't remember anything unusual? 379 00:20:00,867 --> 00:20:03,537 He hired this woman. 380 00:20:03,704 --> 00:20:05,747 - [water running] - He didn't ask me. 381 00:20:05,914 --> 00:20:07,916 He hired this woman to come live in our house 382 00:20:08,083 --> 00:20:10,711 - a few days before he left. - You don't want her here? 383 00:20:10,877 --> 00:20:12,921 Well, I have an Indian in my house. 384 00:20:13,088 --> 00:20:15,549 You have a problem with Indians, Violet? 385 00:20:15,716 --> 00:20:17,092 I don't know what to say an Indian. 386 00:20:17,259 --> 00:20:18,593 They're called Native Americans, Mom. 387 00:20:18,760 --> 00:20:20,262 Who makes that decision? 388 00:20:20,429 --> 00:20:21,513 It's what they like to be called. 389 00:20:21,680 --> 00:20:23,598 They aren't any more native than me. 390 00:20:23,765 --> 00:20:27,018 - In fact, they are. - What's wrong with Indian? 391 00:20:27,185 --> 00:20:28,770 Why can't you just call people what they want to be called? 392 00:20:28,937 --> 00:20:30,939 Let's just call the dinosaurs Native Americans 393 00:20:31,106 --> 00:20:33,525 - while we're at it. - [all laughing] 394 00:20:33,692 --> 00:20:37,362 She may be an Indian, but she makes the best goddamn apple pie I ever ate. 395 00:20:38,864 --> 00:20:40,365 [Violet] He hired a cook. 396 00:20:40,532 --> 00:20:42,701 It makes no sense. We don't eat. 397 00:20:42,868 --> 00:20:44,953 Now you get biscuits and gravy. That's kind of nice, huh? 398 00:20:45,120 --> 00:20:46,329 Yeah, that is nice. 399 00:20:46,496 --> 00:20:48,749 Nice for you now, 400 00:20:48,915 --> 00:20:52,294 but soon you'll be gone, never to return. 401 00:20:52,461 --> 00:20:55,505 - When was the last time you were here? - Don't start. 402 00:20:55,672 --> 00:20:57,215 - [Bill] All right... - [Violet] I don't care about you two, 403 00:20:57,382 --> 00:20:59,176 but I would like to see my granddaughter 404 00:20:59,342 --> 00:21:01,595 - every now and again. - Well, you are seeing her now. 405 00:21:01,762 --> 00:21:03,805 And your father, you broke his heart when you moved away. 406 00:21:03,972 --> 00:21:05,640 That is wildly unfair. 407 00:21:05,807 --> 00:21:07,184 [Bill] Am I gonna have to separate you two? 408 00:21:07,350 --> 00:21:10,312 [Violet] You were Beverly's favorite. Don't pretend you don't know that. 409 00:21:10,479 --> 00:21:12,689 I'd prefer to think that my parents 410 00:21:12,856 --> 00:21:15,358 - loved their children equally. - Oh? 411 00:21:17,736 --> 00:21:20,322 [Violet] Well, I'm sure you'd prefer to think 412 00:21:20,489 --> 00:21:24,117 that Sant-y Claus brought you presents at Christmas, too. 413 00:21:24,284 --> 00:21:26,745 If you'd had more than one child, you'd know. 414 00:21:26,912 --> 00:21:29,080 A parent always has favorites. 415 00:21:29,247 --> 00:21:31,416 Mattie Fae was my mother's favorite. 416 00:21:31,583 --> 00:21:34,127 Big deal, I got used to it. 417 00:21:34,294 --> 00:21:36,171 You were your daddy's favorite. 418 00:21:36,338 --> 00:21:39,007 - Broke his heart. - [dishes clatter] 419 00:21:39,174 --> 00:21:41,676 What was I supposed to do? Huh? 420 00:21:41,843 --> 00:21:43,678 Colorado gave Bill twice what he was making at TU. 421 00:21:43,845 --> 00:21:45,305 - Why are we even getting into this? - You think Daddy 422 00:21:45,472 --> 00:21:47,057 wouldn't have jumped at an opportunity like that? 423 00:21:47,224 --> 00:21:49,184 Oh, you're wrong there. You never would've gotten 424 00:21:49,351 --> 00:21:51,061 Beverly Weston out of Oklahoma. 425 00:21:51,228 --> 00:21:52,562 He gave me his blessing. 426 00:21:52,729 --> 00:21:54,731 Well, that's what he told you, yeah. 427 00:21:54,898 --> 00:21:56,316 And now you're gonna tell me the true story, 428 00:21:56,483 --> 00:21:57,901 some terrible shit he said behind my back? 429 00:21:58,068 --> 00:22:00,153 [Bill] Everybody's on edge. 430 00:22:00,320 --> 00:22:02,072 - Beverly didn't say... - Vi, come on. 431 00:22:02,239 --> 00:22:03,907 ...terrible things behind your back. 432 00:22:04,074 --> 00:22:08,119 He just told me he's disappointed in you 'cause you settled. 433 00:22:09,871 --> 00:22:13,542 He thought you had talent as a writer. 434 00:22:13,708 --> 00:22:16,419 Daddy never said anything like that to you. 435 00:22:16,586 --> 00:22:18,421 What a load of absolute horseshit. 436 00:22:18,588 --> 00:22:21,299 Horseshit? Horseshit? 437 00:22:21,466 --> 00:22:22,843 Oh, horseshit. 438 00:22:23,009 --> 00:22:24,928 Let's all say "horseshit." 439 00:22:25,095 --> 00:22:26,304 Say "horseshit," Bill. 440 00:22:29,015 --> 00:22:30,350 Horseshit. 441 00:22:30,517 --> 00:22:32,435 [chuckles] 442 00:22:39,401 --> 00:22:41,111 Are you high? 443 00:22:41,278 --> 00:22:45,156 - [Violet] Excuse me? - Are you taking something? 444 00:22:45,323 --> 00:22:47,450 - A muscle relaxer. - You listen to me. 445 00:22:47,617 --> 00:22:49,286 I will not go through this with you again. 446 00:22:49,452 --> 00:22:50,662 I don't know what you're talking about. 447 00:22:50,829 --> 00:22:53,123 These fucking pills, calls at 3:00 a.m. 448 00:22:53,290 --> 00:22:55,041 - about people in your backyard... - Stop yelling at me. 449 00:22:55,208 --> 00:22:56,793 - All the rest of it. - [scoffs] 450 00:22:56,960 --> 00:22:58,795 This isn't... It isn't the same thing. 451 00:22:58,962 --> 00:23:00,839 I didn't have a reason then. 452 00:23:01,923 --> 00:23:04,634 So it's OK to get hooked now because you've got a reason? 453 00:23:04,801 --> 00:23:06,469 I'm not hooked on anything. 454 00:23:06,636 --> 00:23:08,346 I don't want to know if you are or not. 455 00:23:08,513 --> 00:23:10,557 I'm just saying, I'm not gonna go through it again. 456 00:23:10,724 --> 00:23:11,766 I'm not. 457 00:23:11,933 --> 00:23:13,852 I'm in pain! 458 00:23:15,937 --> 00:23:17,022 Because of your mouth. 459 00:23:17,188 --> 00:23:18,273 Yes! 460 00:23:18,440 --> 00:23:20,025 Because my mouth burns. 461 00:23:20,191 --> 00:23:24,070 I have got cancer in my mouth. 462 00:23:24,237 --> 00:23:27,782 And it burns. Look. Look! 463 00:23:27,949 --> 00:23:29,534 And it burns like a... 464 00:23:29,701 --> 00:23:31,036 ...like a bullshit. 465 00:23:31,202 --> 00:23:33,204 [crying] 466 00:23:35,373 --> 00:23:39,294 And now Beverly's disappeared, and you're yelling at me. 467 00:23:39,461 --> 00:23:40,879 I'm not... 468 00:23:41,046 --> 00:23:42,672 [clears throat] ...yelling. 469 00:23:46,426 --> 00:23:49,888 You know, you couldn't come home when I got cancer. 470 00:23:53,391 --> 00:23:56,102 But Beverly disappeared... 471 00:23:57,771 --> 00:23:59,731 ...and you rushed right back. 472 00:23:59,898 --> 00:24:01,566 [sobbing] 473 00:24:09,157 --> 00:24:10,241 I'm sorry. 474 00:24:10,408 --> 00:24:12,327 [sobbing continues] 475 00:24:17,666 --> 00:24:19,584 I'm sorry. 476 00:24:22,921 --> 00:24:24,589 Do you know where I think he is? 477 00:24:27,300 --> 00:24:28,468 I think he... [sighs] 478 00:24:30,261 --> 00:24:32,430 I think he got some whiskey and a carton of cigarettes, 479 00:24:32,597 --> 00:24:34,891 and a couple of spy novels, 480 00:24:35,058 --> 00:24:36,810 and... 481 00:24:36,977 --> 00:24:38,728 ...I think he got out on the boat 482 00:24:38,895 --> 00:24:41,564 and steered it to a nice spot close to shore 483 00:24:41,731 --> 00:24:43,316 like he likes and... 484 00:24:44,943 --> 00:24:47,946 He's fishing and reading and drinking. 485 00:24:48,113 --> 00:24:50,031 Maybe even writing a little. 486 00:24:53,284 --> 00:24:56,746 And I think he's gonna walk through that door... 487 00:24:58,873 --> 00:25:00,458 ...any time. 488 00:26:04,022 --> 00:26:06,733 [knocking] 489 00:26:07,567 --> 00:26:08,568 [Barb] Mom? 490 00:26:08,735 --> 00:26:09,861 [Sighs] 491 00:26:10,028 --> 00:26:11,279 Mom, the sheriff's here. 492 00:26:11,446 --> 00:26:13,740 [Violet] What? Why did... 493 00:26:13,907 --> 00:26:16,785 [clears throat, muttering] 494 00:26:16,951 --> 00:26:19,496 - Did you call? - [Barb] The sheriff's here. 495 00:26:19,662 --> 00:26:20,747 Oh, hey, sweetheart. 496 00:26:20,914 --> 00:26:22,832 Go... go back to bed. 497 00:26:33,676 --> 00:26:35,637 [indistinct conversation] 498 00:27:00,328 --> 00:27:02,205 What about Aunt Ivy? 499 00:27:03,289 --> 00:27:04,374 I guess we'll stop on the way. 500 00:27:04,541 --> 00:27:05,875 [clears throat] 501 00:27:06,042 --> 00:27:08,294 Christ, I have to call Karen, too. 502 00:27:08,461 --> 00:27:12,173 [sighs] Why the fuck am I brushing my hair? 503 00:27:12,340 --> 00:27:14,259 ["Lay Down Sally" plays, muffled] 504 00:27:21,182 --> 00:27:23,476 [fingers snapping to rhythm] 505 00:27:26,479 --> 00:27:27,897 This is a story. 506 00:27:31,359 --> 00:27:33,236 [slurring] Beverly's back. 507 00:27:35,697 --> 00:27:38,366 [Violet speaking gibberish] 508 00:27:40,160 --> 00:27:41,494 Ma'am? 509 00:27:41,661 --> 00:27:44,122 [gibberish continues] 510 00:27:46,166 --> 00:27:47,417 Uh... 511 00:27:47,584 --> 00:27:49,419 Cigar... 512 00:27:50,670 --> 00:27:52,422 Cigar... [laughs] 513 00:27:56,217 --> 00:27:57,635 Archetects. 514 00:27:57,802 --> 00:28:00,263 I'm in the bottom. 515 00:28:00,430 --> 00:28:03,474 I'm in the bottom of them. 516 00:28:12,400 --> 00:28:14,611 [chuckles] It's a good beat, right? 517 00:28:15,904 --> 00:28:17,322 Yeah, Barb? 518 00:28:18,907 --> 00:28:20,116 Um... 519 00:28:22,869 --> 00:28:24,495 From the day... 520 00:28:26,247 --> 00:28:27,874 The day. 521 00:28:30,084 --> 00:28:31,211 [groans] 522 00:28:33,755 --> 00:28:36,716 I very nearly lost him. 523 00:28:36,883 --> 00:28:38,426 Beverly? 524 00:28:40,428 --> 00:28:41,554 Lost. 525 00:28:42,889 --> 00:28:44,766 And then... and then... 526 00:28:45,892 --> 00:28:47,560 And then you're here. 527 00:28:47,727 --> 00:28:49,270 [grunts] 528 00:28:49,437 --> 00:28:52,232 And Barbara, then you're here. 529 00:28:52,398 --> 00:28:56,361 And Beverly, and then you're... here. 530 00:28:57,445 --> 00:28:59,197 And then you're here. 531 00:28:59,364 --> 00:29:01,741 And you're here, and then you're here, 532 00:29:01,908 --> 00:29:03,284 and then you're here. 533 00:29:06,788 --> 00:29:09,374 [Barb] I used to go out with that boy. 534 00:29:09,540 --> 00:29:10,917 That man. 535 00:29:11,084 --> 00:29:12,543 [girl] What man? 536 00:29:12,710 --> 00:29:14,879 The sheriff? 537 00:29:15,046 --> 00:29:17,632 [Barb] In high school. He was my prom date. 538 00:29:18,633 --> 00:29:20,301 You're kidding. 539 00:29:20,468 --> 00:29:23,304 [Barb] Day of the prom, his father got drunk and stole his car. 540 00:29:24,931 --> 00:29:26,140 Stole his own son's car. 541 00:29:26,307 --> 00:29:27,976 Went someplace. 542 00:29:28,142 --> 00:29:29,727 Mexico. 543 00:29:30,645 --> 00:29:33,314 Deon showed up at the house. He'd been crying. 544 00:29:35,316 --> 00:29:38,278 Confessed he didn't have a way to take me to the prom. 545 00:29:38,444 --> 00:29:42,824 So we got a six-pack, broke into the chapel and stayed up all night, 546 00:29:42,991 --> 00:29:44,826 talking and kissing. 547 00:29:47,495 --> 00:29:50,164 And now here he is, showing me... 548 00:29:52,500 --> 00:29:53,793 It's so surreal. 549 00:29:53,960 --> 00:29:55,128 [chuckles wryly] 550 00:29:56,504 --> 00:29:59,799 Thank God we can't tell the future. We'd never get out of bed. 551 00:30:05,013 --> 00:30:07,015 [car doors opening] 552 00:30:08,433 --> 00:30:09,434 [door closing] 553 00:30:13,438 --> 00:30:14,856 [talking quietly] 554 00:30:15,773 --> 00:30:16,774 [Barb] Listen to me. 555 00:30:20,695 --> 00:30:22,864 Die after me, all right? 556 00:30:25,700 --> 00:30:28,036 I don't care what else you do, 557 00:30:28,202 --> 00:30:30,872 where you go, how you screw up your life, 558 00:30:31,039 --> 00:30:32,373 lust... 559 00:30:36,502 --> 00:30:38,212 ...survive. 560 00:30:43,509 --> 00:30:45,678 Please. 561 00:30:48,222 --> 00:30:49,724 [car doors opening] 562 00:30:52,685 --> 00:30:55,021 - [doors closing] - [Barb clears throat] 563 00:32:12,640 --> 00:32:14,600 [Barb] Holy shit, that's Karen. 564 00:32:16,436 --> 00:32:18,896 - Do you remember your Aunt Karen? - [girl] Kind of. 565 00:32:19,063 --> 00:32:21,482 That must be this year's man. 566 00:32:32,410 --> 00:32:34,328 [sniffling, sighs] 567 00:32:42,295 --> 00:32:44,464 [inaudible conversation] 568 00:32:49,844 --> 00:32:51,637 [crying] 569 00:32:56,726 --> 00:32:58,686 - You OK? - Yeah. 570 00:33:06,110 --> 00:33:08,779 [Karen] I used to spend so much time 571 00:33:08,946 --> 00:33:12,033 in our bedroom pretending that my pillow was my husband, 572 00:33:12,200 --> 00:33:13,826 and did he like the dinner I just made, 573 00:33:13,993 --> 00:33:16,537 and where were we gonna go that winter on vacation, 574 00:33:16,704 --> 00:33:18,915 and then he would surprise me with tickets to Belize 575 00:33:19,081 --> 00:33:20,291 and we would kiss. 576 00:33:20,458 --> 00:33:23,085 I mean, I would kiss my pillow. 577 00:33:23,252 --> 00:33:27,256 [laughs] And then I would say that I'd been to the doctor that day, 578 00:33:27,423 --> 00:33:29,550 and... [gasps] maybe I was pregnant. 579 00:33:29,717 --> 00:33:31,344 I know how pathetic that sounds now, 580 00:33:31,511 --> 00:33:33,971 - but it was innocent enough. And... - Mm-hmm. 581 00:33:34,138 --> 00:33:36,516 [Karen] And then real life kicks in. 582 00:33:36,682 --> 00:33:38,893 - [ Salt'N'Pepa: "Push it"] - Things don't work out like you plan, 583 00:33:39,060 --> 00:33:41,938 'cause they never do, and then... and then that pillow 584 00:33:42,104 --> 00:33:45,942 was just a better husband than any man I'd ever met. 585 00:33:46,108 --> 00:33:49,070 And you punish yourself, you tell yourself it's your fault 586 00:33:49,237 --> 00:33:52,532 you can't find a good one. I don't know how well you remember Andrew. 587 00:33:52,698 --> 00:33:54,575 - You remember Andrew? - No, I remember. 588 00:33:54,742 --> 00:33:57,328 [Karen] Well, I loved him so intensely, 589 00:33:57,495 --> 00:34:00,039 so the things that he did wrong were just opportunities 590 00:34:00,206 --> 00:34:01,791 for me to make them right. 591 00:34:01,958 --> 00:34:04,210 When he would cheat on me or call me "cunt," 592 00:34:04,377 --> 00:34:07,046 I'd say, "No, love is forever, 593 00:34:07,213 --> 00:34:10,758 and this is just an opportunity for me to make an adjustment 594 00:34:10,925 --> 00:34:12,885 in the way that I view the world." 595 00:34:13,052 --> 00:34:15,221 And thank God I just looked in the mirror 596 00:34:15,388 --> 00:34:18,558 and I said, "Moron," and I walked out. 597 00:34:18,724 --> 00:34:20,935 But one day, finally I said, 598 00:34:21,102 --> 00:34:24,272 "it's me. It's just me. 599 00:34:24,438 --> 00:34:27,149 I don't need anything else. 600 00:34:27,316 --> 00:34:28,985 I can live my life with myself." 601 00:34:29,151 --> 00:34:30,653 And that's when I got my license, 602 00:34:30,820 --> 00:34:33,698 I threw myself into my work, and I sold a ton of houses, 603 00:34:33,864 --> 00:34:36,617 and that's how I met Steve. 604 00:34:36,784 --> 00:34:40,121 [laughs] And that's how it works, Barb. 605 00:34:40,288 --> 00:34:45,001 Oh, he's ten years older, but he is such a thinker, and he's such a good man. 606 00:34:45,167 --> 00:34:48,963 He has such a good heart. He's good for me, he's good to me. 607 00:34:49,130 --> 00:34:52,174 I guess the best thing about him, for me, 608 00:34:52,341 --> 00:34:56,637 is that now, what I think about is now. 609 00:34:56,804 --> 00:34:58,431 I live now. 610 00:34:58,598 --> 00:35:01,809 My focus, my life, my world is now. 611 00:35:01,976 --> 00:35:04,812 You can't plan the future, you just can't. 612 00:35:04,979 --> 00:35:07,189 As soon as you do, something happens. 613 00:35:07,356 --> 00:35:10,109 Some terrible thing happens... 614 00:35:10,276 --> 00:35:14,864 - Like your father drowning himself. - That's exactly what I mean. 615 00:35:15,031 --> 00:35:17,783 You take it as it comes, here and now. 616 00:35:17,950 --> 00:35:21,829 [sighs] Steve had this huge presentation today 617 00:35:21,996 --> 00:35:23,998 with some big-wig government guys 618 00:35:24,165 --> 00:35:26,626 who could be really important for his business, 619 00:35:26,792 --> 00:35:29,795 and he's been putting it together for months now, 620 00:35:29,962 --> 00:35:32,131 but as soon as we found out about Daddy, 621 00:35:32,298 --> 00:35:34,383 he just canceled his meeting. 622 00:35:34,550 --> 00:35:35,635 [chuckles] 623 00:35:35,801 --> 00:35:38,012 He has his priorities straight. 624 00:35:38,179 --> 00:35:40,306 And you know what the kicker is? 625 00:35:40,473 --> 00:35:42,725 You know what the kicker is, Barb? 626 00:35:42,892 --> 00:35:44,185 What's the kicker? 627 00:35:44,352 --> 00:35:47,146 We're going to Belize on our honeymoon! 628 00:35:47,313 --> 00:35:49,732 [laughs] 629 00:35:49,899 --> 00:35:52,109 [Billy Squier: "The Stroke"] 630 00:35:59,784 --> 00:36:01,369 [music stops] 631 00:36:04,038 --> 00:36:05,790 [bell dings, door opens] 632 00:36:05,956 --> 00:36:07,917 Is it always this hot? 633 00:36:11,003 --> 00:36:12,797 Usually it's hotter. 634 00:36:12,963 --> 00:36:15,091 [groans] 635 00:36:15,257 --> 00:36:17,218 That's hard to imagine. 636 00:36:21,722 --> 00:36:24,100 So how old are you, about 17? 637 00:36:25,893 --> 00:36:27,436 Fourteen. 638 00:36:27,603 --> 00:36:29,772 Fourteen, fight. 639 00:36:32,817 --> 00:36:33,984 Fourteen. 640 00:36:34,151 --> 00:36:36,195 Know what I was doing when I was 14? 641 00:36:36,987 --> 00:36:38,280 Cattle processing. 642 00:36:38,447 --> 00:36:39,615 You know what that is? 643 00:36:39,782 --> 00:36:41,325 It doesn't sound good. 644 00:36:41,492 --> 00:36:43,285 Slaughterhouse sanitation. 645 00:36:43,452 --> 00:36:44,495 That's disgusting. 646 00:36:44,662 --> 00:36:46,706 Yeah, I wouldn't recommend it. 647 00:36:48,457 --> 00:36:51,127 But hey, it put food on the table. 648 00:36:51,293 --> 00:36:52,545 [chuckles] Get it? 649 00:36:52,712 --> 00:36:54,171 [chuckles] 650 00:36:54,338 --> 00:36:56,257 OK. 651 00:36:59,427 --> 00:37:00,761 What's that smell? 652 00:37:00,928 --> 00:37:02,596 I don't know. 653 00:37:02,763 --> 00:37:05,558 It's probably just that trash can over there. 654 00:37:05,725 --> 00:37:07,226 No, that's not what I'm smelling. 655 00:37:09,353 --> 00:37:10,563 [sniffing] 656 00:37:10,730 --> 00:37:11,897 What are you doing? 657 00:37:12,064 --> 00:37:14,525 - Do I smell what I think I smell? - I don't know. What do you smell? 658 00:37:14,692 --> 00:37:17,820 Is that pot? You smoking pot? 659 00:37:17,987 --> 00:37:19,822 - Come on. You can tell me. - No. No! 660 00:37:19,989 --> 00:37:21,949 You're a little dope smoker. 661 00:37:22,116 --> 00:37:25,745 - No! - Then you are in luck. 662 00:37:25,911 --> 00:37:29,415 Because I happen to have some really tasty shit. 663 00:37:29,582 --> 00:37:31,417 - [door opens, bell dings] - [chuckles] 664 00:37:32,126 --> 00:37:34,086 Here we go. No Pinots. 665 00:37:34,253 --> 00:37:36,589 They had some decent Californian Merlots. 666 00:37:37,882 --> 00:37:39,008 [gasping] 667 00:37:39,175 --> 00:37:41,218 [Violet] Oh, look at me. 668 00:37:41,385 --> 00:37:42,762 - Oh, baby. - Look at me. 669 00:37:42,928 --> 00:37:45,264 - You're beautiful, Mom. - I was beautiful. 670 00:37:45,431 --> 00:37:48,768 Huh. Not anymore. 671 00:37:48,934 --> 00:37:51,187 - Oh, now. - You're still beautiful. 672 00:37:51,353 --> 00:37:54,982 Oh, one of those lies we tell to give us comfort. 673 00:37:55,149 --> 00:37:58,778 Women are beautiful when they're young, and not after. 674 00:37:58,944 --> 00:38:03,532 Men can preserve their sex appeal into old age. 675 00:38:03,699 --> 00:38:05,701 And not those men you see with the shorts 676 00:38:05,868 --> 00:38:07,286 and the little purses around their waists. 677 00:38:07,453 --> 00:38:08,496 Lord, Lord, Lord. 678 00:38:08,662 --> 00:38:10,623 - [laughs, snorts] - No. 679 00:38:10,790 --> 00:38:13,167 But some men can maintain cragginess 680 00:38:13,334 --> 00:38:15,085 and weary masculinity. 681 00:38:15,252 --> 00:38:17,296 Women just get old 682 00:38:17,463 --> 00:38:19,590 and fat and wrinkly. 683 00:38:19,757 --> 00:38:21,008 [Mattie Fae] I beg your pardon? 684 00:38:21,175 --> 00:38:23,886 I'm still very sexy, thank you very much. 685 00:38:24,053 --> 00:38:25,638 Yeah, you are about as sexy 686 00:38:25,805 --> 00:38:27,640 as a wet cardboard box, Mattie Fae. 687 00:38:27,807 --> 00:38:31,393 - [laughter] - You and me both. 688 00:38:31,560 --> 00:38:34,230 Look, wouldn't we be better off, all of us, 689 00:38:34,396 --> 00:38:36,565 if we just stopped lying about these things... 690 00:38:36,732 --> 00:38:38,359 - Whoo! - ...and told the truth? 691 00:38:38,526 --> 00:38:40,945 "Women aren't sexy when they're old." 692 00:38:41,111 --> 00:38:43,364 I can live with that. Can you live with that? 693 00:38:43,531 --> 00:38:44,615 Hmm. 694 00:38:44,782 --> 00:38:46,659 What about Sophia Loren? 695 00:38:46,826 --> 00:38:48,035 What about Lena Horne? 696 00:38:48,202 --> 00:38:50,579 She stayed sexy till she was 80. 697 00:38:50,746 --> 00:38:54,416 Hmm, the world is round. Get over it. 698 00:38:54,583 --> 00:38:56,210 Hey, try this on. 699 00:38:56,377 --> 00:38:59,129 I'm sorry, I won't. 700 00:38:59,296 --> 00:39:02,216 You don't know how to attract a man. I do. 701 00:39:02,383 --> 00:39:03,926 [laughs] That's something I always... 702 00:39:04,093 --> 00:39:05,511 We just buried my father, I'm not trying to attract a man. 703 00:39:05,678 --> 00:39:08,430 I'm not talking about today, dummy. I'm just saying this is something... 704 00:39:08,597 --> 00:39:09,890 I have a man, all right? 705 00:39:10,057 --> 00:39:12,101 I have a man. 706 00:39:12,268 --> 00:39:13,811 You said you weren't looking for a man. 707 00:39:13,978 --> 00:39:17,231 And... I'm not, because I already have one, OK? 708 00:39:17,398 --> 00:39:19,191 - Now, will you leave it alone? - No, 709 00:39:19,358 --> 00:39:20,985 - I'm not gonna leave it alone. - No, let's not leave it alone. 710 00:39:21,151 --> 00:39:24,530 I wish you both could see the brainsick looks on your faces. 711 00:39:24,697 --> 00:39:26,073 - Well, who is it? - Nobody. Forget it. 712 00:39:26,240 --> 00:39:28,492 Tell us, is he someone from school? 713 00:39:28,659 --> 00:39:30,077 How old is he? What does he do? 714 00:39:30,244 --> 00:39:31,328 I'm not telling you anything. 715 00:39:31,495 --> 00:39:33,873 - Well, you have to tell us something! - No, I really don't. 716 00:39:34,039 --> 00:39:36,000 Are you in love, Ivy? 717 00:39:36,166 --> 00:39:37,626 [stammers] I don't... 718 00:39:37,793 --> 00:39:39,211 - [laughter] - Are you in love? 719 00:39:41,422 --> 00:39:45,801 - Roses come to the cheeks. - H00! [laughs] 720 00:39:45,968 --> 00:39:47,887 [ Ricky Martin: "Living La Vida Loca"] 721 00:39:51,932 --> 00:39:53,726 - [girl] Out, out, out! - [engine, music stop] 722 00:39:53,893 --> 00:39:55,436 I'm getting out. 723 00:39:56,312 --> 00:39:57,396 Thank you. 724 00:39:59,231 --> 00:40:02,234 We maintain accounts offshore until we get approvals. 725 00:40:02,401 --> 00:40:03,903 What, to get around approvals? 726 00:40:04,069 --> 00:40:06,906 To get around approvals until we get approvals. 727 00:40:07,072 --> 00:40:09,074 There's a lot of bureaucracy, red tape. 728 00:40:09,241 --> 00:40:12,286 I don't know what you know about Florida, Florida politics. 729 00:40:12,453 --> 00:40:14,204 Well, only what I've read, and that's... 730 00:40:14,371 --> 00:40:17,750 Right, right, in this kind of business in particular. 731 00:40:17,917 --> 00:40:19,084 Charlie? 732 00:40:19,251 --> 00:40:21,253 - Picking up Little Charles. - Oh. 733 00:40:21,420 --> 00:40:23,172 - [Mattie Fae] I need another plate. - [Barb] When you set the table, 734 00:40:23,339 --> 00:40:25,549 you don't have to sit on the corner. 735 00:40:27,092 --> 00:40:29,011 Give me the wine. 736 00:40:30,512 --> 00:40:32,973 [music playing over TV] 737 00:40:39,939 --> 00:40:43,525 [sniffs] Is that what you were in such a hurry to get home for? 738 00:40:44,777 --> 00:40:47,363 What the hell is on TV that is so important to you? 739 00:40:47,529 --> 00:40:49,823 Phantom of the Opera, 1925. 740 00:40:49,990 --> 00:40:52,618 They're showing it with the scene in color restored. 741 00:40:52,785 --> 00:40:54,161 Oh, cool. 742 00:40:54,328 --> 00:40:56,080 Wait, let me make sure I've got this. 743 00:40:56,246 --> 00:40:59,375 When you threw a fit about going to the store with your dad... 744 00:40:59,541 --> 00:41:02,127 - [sighs] - Hey, look at me! 745 00:41:02,294 --> 00:41:05,172 And you were so distraught over the start time 746 00:41:05,339 --> 00:41:08,050 of your grandpa's funeral, was this your concern? Huh? 747 00:41:08,217 --> 00:41:11,845 Getting back here in time to watch Phantom of the fucking Opera? 748 00:41:13,555 --> 00:41:14,807 I guess. 749 00:41:17,017 --> 00:41:18,352 [scoffs] Christ. 750 00:41:24,233 --> 00:41:27,111 - Phantom of the Opera, huh? - Mm-hmm. 751 00:41:27,945 --> 00:41:29,571 Hi, doodle. 752 00:41:29,738 --> 00:41:31,365 Hey, baby. 753 00:41:32,783 --> 00:41:34,910 Doodle? 754 00:41:35,077 --> 00:41:36,537 - Oh, hey. Hey, baby. - Hi. 755 00:41:36,704 --> 00:41:39,540 [chuckles, moaning] 756 00:41:41,667 --> 00:41:44,336 - I want to show you our old fort. - Yeah? 757 00:41:44,503 --> 00:41:47,172 Man, the air in here just doesn't move. 758 00:41:48,507 --> 00:41:50,551 I'll hook you up later. 759 00:41:56,515 --> 00:41:58,809 [brakes squeaking] 760 00:41:58,976 --> 00:42:01,103 [brakes hiss] 761 00:42:07,568 --> 00:42:09,403 [Sighs] 762 00:42:09,570 --> 00:42:11,113 I'm sorry, Dad. 763 00:42:11,280 --> 00:42:13,073 No need to apologize. 764 00:42:13,240 --> 00:42:14,575 I know Mom's mad at me. 765 00:42:14,742 --> 00:42:15,909 Well, don't worry about her. 766 00:42:16,076 --> 00:42:17,202 What'd she say? 767 00:42:17,369 --> 00:42:19,913 Your mother, she says what she says. 768 00:42:20,080 --> 00:42:21,665 I set the alarm, I did. 769 00:42:21,832 --> 00:42:23,333 I know you did. 770 00:42:23,500 --> 00:42:25,461 I loved Uncle Bev, you know that. 771 00:42:25,627 --> 00:42:26,920 You stop apologizing. 772 00:42:27,087 --> 00:42:29,006 I missed his funeral. 773 00:42:31,133 --> 00:42:32,468 Oh, it's... 774 00:42:33,260 --> 00:42:35,345 It's a ceremony. 775 00:42:35,512 --> 00:42:37,514 It's ceremonial. 776 00:42:37,681 --> 00:42:38,849 That doesn't mean anything 777 00:42:39,016 --> 00:42:42,144 compared to what you have in your heart. 778 00:42:42,311 --> 00:42:43,771 Here, hold on. 779 00:42:43,937 --> 00:42:45,647 Comb your hair. 780 00:42:51,195 --> 00:42:53,614 Uncle Bev must be disappointed in me. 781 00:42:55,449 --> 00:42:57,284 Oh, your Uncle Bev has got bigger 782 00:42:57,451 --> 00:42:59,703 and better things ahead of him. 783 00:42:59,870 --> 00:43:02,498 He doesn't have time for spite. 784 00:43:02,664 --> 00:43:04,708 He wasn't that kind of man anyway. 785 00:43:04,875 --> 00:43:07,544 [panting] 786 00:43:07,711 --> 00:43:10,631 [crying] 787 00:43:15,094 --> 00:43:17,012 Hey. 788 00:43:19,389 --> 00:43:21,475 Hey, it's OK. 789 00:43:24,436 --> 00:43:25,896 [crying continues] 790 00:43:29,942 --> 00:43:32,319 Just... [sighs] 791 00:43:32,486 --> 00:43:33,987 I know how things are. 792 00:43:34,154 --> 00:43:35,239 I know how they... 793 00:43:35,405 --> 00:43:37,658 ...think about me and... 794 00:43:37,825 --> 00:43:39,910 ...something like this, you want to be there for people. 795 00:43:40,077 --> 00:43:41,411 I'm sorry I let you down, Dad. 796 00:43:41,578 --> 00:43:43,831 Hey, you haven't let me down. 797 00:43:45,332 --> 00:43:47,209 You never let me down. 798 00:43:47,876 --> 00:43:49,044 Now, listen. 799 00:43:49,211 --> 00:43:50,295 [Sighs] 800 00:43:50,462 --> 00:43:53,257 You're wrong about these people. They love you. 801 00:43:53,423 --> 00:43:55,384 They love you. 802 00:43:55,551 --> 00:44:00,889 Some of them haven't gotten a chance to see what I see. 803 00:44:02,141 --> 00:44:04,143 A fine man, 804 00:44:04,977 --> 00:44:06,937 very loving, 805 00:44:07,104 --> 00:44:09,773 with a... a lot to offer. 806 00:44:13,777 --> 00:44:16,113 - [sighs] - Now, take this. 807 00:44:19,032 --> 00:44:20,284 Give me my comb. 808 00:44:20,450 --> 00:44:22,161 - Oh. - [chuckles] 809 00:44:29,710 --> 00:44:30,919 [sniffling] 810 00:44:32,671 --> 00:44:34,590 I love you, Dad. 811 00:44:36,800 --> 00:44:38,385 Love you, too, son. 812 00:44:44,057 --> 00:44:45,642 [Barb] Phantom of the Opera? 813 00:44:45,809 --> 00:44:47,561 [Bill] You don't remember what it was like to be 14? 814 00:44:47,728 --> 00:44:50,814 She's old enough to exhibit a little character. 815 00:44:50,981 --> 00:44:53,442 But I guess that's something you normally learn from your parents. 816 00:44:53,609 --> 00:44:55,027 That's a shot across my bow, right? 817 00:44:55,194 --> 00:44:56,570 - I missed something. - Really? 818 00:44:56,737 --> 00:44:58,864 Instilling character, our burden as parents. 819 00:44:59,031 --> 00:45:00,449 Yeah, I got that part. 820 00:45:00,616 --> 00:45:02,284 And you really haven't been much of a parent lately, 821 00:45:02,451 --> 00:45:03,994 - so it might be tough... - Look, just because you and I 822 00:45:04,161 --> 00:45:05,746 are struggling with this Gordian knot, it doesn't mean... 823 00:45:05,913 --> 00:45:08,457 Oh, nice, "Gordian knot," but her 14-year-old self 824 00:45:08,624 --> 00:45:09,791 might view it differently. 825 00:45:09,958 --> 00:45:11,376 Might consider it abandonment. 826 00:45:11,543 --> 00:45:13,462 She's a little more sophisticated than that, 827 00:45:13,629 --> 00:45:15,881 - don't you think? - Pretty fucking sophisticated, 828 00:45:16,048 --> 00:45:18,425 the restored whatever of The Phantom of the Opera. 829 00:45:18,592 --> 00:45:20,510 - I know that makes your dick hard. - Barbara. 830 00:45:20,677 --> 00:45:22,554 - Precocious little shit. - I am not defending her. 831 00:45:22,721 --> 00:45:24,097 - I'm on your side. - I'm not blaming her, 832 00:45:24,264 --> 00:45:25,807 because I don't expect her to act any differently 833 00:45:25,974 --> 00:45:28,101 when her father is such a selfish son of a bitch. 834 00:45:28,268 --> 00:45:31,021 - Be a father! Help me! - I am her father, goddamn it! 835 00:45:31,188 --> 00:45:32,564 Her father in name only. 836 00:45:32,731 --> 00:45:34,107 I have not forsook my responsibilities. 837 00:45:34,274 --> 00:45:36,026 It's "forsaken," big shot. 838 00:45:36,193 --> 00:45:38,445 No, actually, "forsook" is also an acceptable usage. 839 00:45:38,612 --> 00:45:41,490 Oh, "forsook" you and the horse you rode in on. 840 00:45:41,657 --> 00:45:43,283 You do not fight fair. 841 00:45:43,450 --> 00:45:45,911 [sighs] I've seen where that gets me. 842 00:45:46,078 --> 00:45:48,372 Grow up! While you are dyeing your hair 843 00:45:48,538 --> 00:45:50,082 and going through your fifth puberty, 844 00:45:50,249 --> 00:45:52,084 the world is falling apart, and our kid can't handle it. 845 00:45:52,251 --> 00:45:54,086 Our kid is trying to deal with this goddamn madhouse 846 00:45:54,253 --> 00:45:56,588 - you've dragged her into. - This madhouse is my home. 847 00:45:56,755 --> 00:45:58,257 Yeah, think about that statement for a second, why don't you? 848 00:45:58,423 --> 00:46:00,550 Jean is here with me because this is a family event. 849 00:46:00,717 --> 00:46:03,262 Jean is here because she's a buffer between you 850 00:46:03,428 --> 00:46:05,264 and the shrill insanity of your mother. 851 00:46:05,430 --> 00:46:06,431 You'd have a lot more credibility 852 00:46:06,598 --> 00:46:08,141 if you had any credibility. You're an easy mark. 853 00:46:08,308 --> 00:46:10,269 You're so goddamn self-righteous, you know that? 854 00:46:10,435 --> 00:46:13,188 Surely you must have realized when you started porking Pippi Longstocking 855 00:46:13,355 --> 00:46:14,815 that you were due for some self-righteousness, 856 00:46:14,982 --> 00:46:17,109 just a smidge of indignation on my part. 857 00:46:17,276 --> 00:46:18,443 Maybe I split because of it. 858 00:46:20,445 --> 00:46:22,239 Oh, is this your confession, then? 859 00:46:22,406 --> 00:46:24,366 When you finally unload all, hmm? 860 00:46:26,243 --> 00:46:28,495 You're thoughtful, Barbara, but you're not open. 861 00:46:28,662 --> 00:46:30,414 You're passionate, but you're hard. 862 00:46:30,580 --> 00:46:33,000 You're a good, decent, funny, wonderful woman, 863 00:46:33,166 --> 00:46:36,795 and I love you, but you're a pain in the ass! 864 00:46:38,463 --> 00:46:40,382 [door slams] 865 00:46:42,634 --> 00:46:45,178 [muffled conversations] 866 00:46:52,644 --> 00:46:54,271 [chuckles] 867 00:47:05,824 --> 00:47:07,576 [pills rattling] 868 00:47:17,377 --> 00:47:19,504 One for me. [coughs] 869 00:47:21,381 --> 00:47:23,050 One for the girls. 870 00:47:26,887 --> 00:47:28,805 [gulps] 871 00:47:42,569 --> 00:47:44,571 Mom's casserole. 872 00:47:44,738 --> 00:47:46,656 They said you overslept. 873 00:47:48,241 --> 00:47:50,327 Maybe I purposely accidentally overslept. 874 00:47:50,494 --> 00:47:52,079 I don't know, I'm so sorry. 875 00:47:52,245 --> 00:47:54,164 Please. 876 00:47:54,331 --> 00:47:56,083 I know you had one of the worst days of your life, 877 00:47:56,249 --> 00:47:57,751 and I'm sorry that I wasn't there. 878 00:47:57,918 --> 00:47:59,336 We don't have to do that with each other. 879 00:48:02,839 --> 00:48:04,508 Wait. You're breaking our rule. 880 00:48:06,093 --> 00:48:09,012 Well... they're on to me. 881 00:48:09,179 --> 00:48:11,098 Not us, just me. 882 00:48:11,264 --> 00:48:13,517 I told them I was seeing someone, 883 00:48:13,683 --> 00:48:16,603 I didn't tell them who. I just wanted you to know, in case it came up. 884 00:48:20,065 --> 00:48:21,942 What? 885 00:48:25,779 --> 00:48:27,614 Charles? 886 00:48:27,781 --> 00:48:28,865 I adore you. 887 00:48:29,032 --> 00:48:30,951 [chuckles] 888 00:48:34,246 --> 00:48:35,956 Pass that casserole, please? 889 00:48:36,123 --> 00:48:37,958 Oh, my... my casserole's coming. 890 00:48:38,125 --> 00:48:39,876 I'll eat some of yours, too. 891 00:48:40,043 --> 00:48:41,086 [Barb] Mom, let's eat! 892 00:48:42,712 --> 00:48:46,508 Oh, there he is. I wanted to put you at the kids table, 893 00:48:46,675 --> 00:48:49,386 - but they wouldn't let me. - Where do you want me to put this? 894 00:48:49,553 --> 00:48:53,306 Hi, Little Charles. I want you to meet my fiance, Steve. 895 00:48:53,473 --> 00:48:55,934 - Hello. - This is Little Charles. 896 00:48:56,101 --> 00:48:58,395 - Jeez! - [Mattie Fae] Goddamn it! 897 00:48:58,562 --> 00:49:01,189 - You goddamn clumsy goofball! - [Charlie] All right, all right. 898 00:49:01,356 --> 00:49:03,108 - Nobody's hurt. - I'm so sorry! 899 00:49:03,275 --> 00:49:04,901 - What about me? I'm hurt. - You're not hurt. Let it go. 900 00:49:05,068 --> 00:49:07,320 It's not a party until somebody spills something. 901 00:49:07,487 --> 00:49:09,281 - That is my casserole! - I'm sorry, the mess I made... 902 00:49:09,448 --> 00:49:11,575 - Let it go, Mattie Fae. - [Little Charles] I'm so sorry. 903 00:49:11,741 --> 00:49:16,246 Who wants chicken? Jean? You didn't get chicken. 904 00:49:16,413 --> 00:49:17,581 - [Jean] I don't eat meat. - [Bill] Pass the potatoes. 905 00:49:17,747 --> 00:49:18,832 You don't eat meat? 906 00:49:20,917 --> 00:49:22,586 - [Charlie] OK. - [Barb] Mom! 907 00:49:22,752 --> 00:49:24,546 [Charlie] Little Charles, chicken? 908 00:49:24,713 --> 00:49:26,882 [Mattie Fae] Put it on for him. He's liable to burn the house down. 909 00:49:27,048 --> 00:49:28,633 [Charlie] All right, Mattie Fae. 910 00:49:28,800 --> 00:49:30,886 [Jean] Mom, stop. I don't want that. 911 00:49:31,052 --> 00:49:32,429 Barbara. 912 00:49:36,850 --> 00:49:39,728 Will you put this up over there? 913 00:49:39,895 --> 00:49:41,354 Yeah, sure. 914 00:49:41,521 --> 00:49:44,024 - [clears throat] - [Mattie Fae] That is so nice. 915 00:49:44,191 --> 00:49:46,568 That's so sweet. 916 00:49:46,735 --> 00:49:49,529 I see you gentlemen have all stripped down to your shirtfronts. 917 00:49:49,696 --> 00:49:52,449 I thought we were having a funeral dinner... 918 00:49:54,075 --> 00:49:55,619 ...not a cockfight. 919 00:50:02,292 --> 00:50:03,585 [men clearing throats] 920 00:50:14,721 --> 00:50:17,390 Somebody should probably say grace. 921 00:50:20,227 --> 00:50:21,561 Barbara? 922 00:50:22,979 --> 00:50:24,564 [Barb clears throat] 923 00:50:24,731 --> 00:50:26,691 Well, Uncle Charlie should say it. 924 00:50:26,858 --> 00:50:29,903 He's the patriarch around here now. 925 00:50:30,070 --> 00:50:31,404 I am? 926 00:50:31,571 --> 00:50:33,698 [Violet] By default. 927 00:50:37,536 --> 00:50:38,954 OK. 928 00:50:39,120 --> 00:50:41,248 [coughs] 929 00:50:43,083 --> 00:50:46,503 Dear Lord, we ask that you 930 00:50:46,670 --> 00:50:49,714 watch over this family 931 00:50:49,881 --> 00:50:52,384 in this sad time, O Lord. 932 00:50:52,551 --> 00:50:57,055 That you bless this good woman 933 00:50:57,222 --> 00:50:59,266 and keep her in your... 934 00:50:59,432 --> 00:51:03,603 ...in your... grace. 935 00:51:03,770 --> 00:51:06,481 [cell phone ringtone: Sanford and Son theme song] 936 00:51:10,485 --> 00:51:12,946 Oh, um... 937 00:51:14,281 --> 00:51:16,366 [stammering] 938 00:51:18,577 --> 00:51:21,621 - [Charlie clears throat] - I got to take this. 939 00:51:21,788 --> 00:51:24,374 Work. It's very important. 940 00:51:24,541 --> 00:51:26,293 - I'm working in Oklahoma, yeah. - Uh-huh. 941 00:51:26,459 --> 00:51:29,629 Oklahoma, right. Yep. 942 00:51:31,798 --> 00:51:35,969 [Charlie] We ask that you watch over Beverly, too, as he... 943 00:51:36,136 --> 00:51:37,512 [sniffles] 944 00:51:37,679 --> 00:51:39,598 ...as he... 945 00:51:41,641 --> 00:51:43,602 ...as he makes his journey. 946 00:51:45,645 --> 00:51:50,317 We thank thee, O Lord, that we are able to join together 947 00:51:50,483 --> 00:51:54,321 to pay tribute to this fine man 948 00:51:54,487 --> 00:51:59,075 in his house, with his, uh, beautiful daughters. 949 00:52:01,036 --> 00:52:04,748 We are truly blessed in our fellowship, 950 00:52:04,914 --> 00:52:06,791 our togetherness, 951 00:52:06,958 --> 00:52:08,335 OUT... 952 00:52:08,501 --> 00:52:12,047 our, uh... fellowship. 953 00:52:13,465 --> 00:52:16,801 We thank thee for the food, O Lord, 954 00:52:16,968 --> 00:52:21,139 that we can share this food and... 955 00:52:22,515 --> 00:52:26,519 ...replenish our bodies with nutrients. 956 00:52:28,021 --> 00:52:31,024 We ask that you help us get better 957 00:52:31,191 --> 00:52:32,442 and be better people. 958 00:52:32,609 --> 00:52:33,902 [Steve] Thanks. Bye. 959 00:52:34,069 --> 00:52:38,615 We recognize now more than ever the power, 960 00:52:38,782 --> 00:52:42,160 the joy of family. 961 00:52:42,327 --> 00:52:46,956 We ask that you bless and watch over this family. 962 00:52:47,123 --> 00:52:48,875 - Amen. - [all] Amen. 963 00:52:49,042 --> 00:52:52,295 - Amen. So sorry, folks. - Let's eat. 964 00:52:52,462 --> 00:52:54,005 [all chattering] 965 00:52:57,175 --> 00:53:00,053 [Violet] Barb, you have any use for that sideboard? 966 00:53:00,220 --> 00:53:02,806 - Hmm? - That sideboard right there. 967 00:53:02,972 --> 00:53:05,975 - You have any interest in that? - It's so pretty. 968 00:53:06,142 --> 00:53:07,811 No. I mean, why? 969 00:53:07,977 --> 00:53:09,437 Getting rid of a lot of this stuff. 970 00:53:09,604 --> 00:53:11,940 I just thought you might want that sideboard. 971 00:53:12,941 --> 00:53:16,319 Well, no, Mom, I wouldn't have anyway to get that home to Colorado. 972 00:53:16,486 --> 00:53:18,238 Maybe Ivy will take it. 973 00:53:18,405 --> 00:53:19,864 I have something like that, remember? 974 00:53:20,031 --> 00:53:22,033 - Clearing all this out of here. - It's really pretty. 975 00:53:22,200 --> 00:53:23,535 I want to have a brand-new everything. 976 00:53:23,702 --> 00:53:25,161 [Barb] I guess I'm just sort of 977 00:53:25,328 --> 00:53:27,330 not prepared to talk about your stuff. 978 00:53:27,497 --> 00:53:29,165 [Violet sighs] 979 00:53:29,332 --> 00:53:31,042 Suit yourself. 980 00:53:34,671 --> 00:53:37,215 - The food is just spectacular. - Mm-hmm. 981 00:53:37,382 --> 00:53:39,676 [all agreeing] 982 00:53:39,843 --> 00:53:41,469 Johnna cooked this whole meal all by herself. 983 00:53:41,636 --> 00:53:43,972 - [all chattering] - It's what she's paid for. 984 00:53:44,139 --> 00:53:45,807 Y'all did know she's getting paid, right? 985 00:53:47,392 --> 00:53:48,601 [Charlie] Uh, Jean? 986 00:53:49,894 --> 00:53:51,771 So I'm curious. 987 00:53:51,938 --> 00:53:54,274 When you say you don't eat meat, 988 00:53:54,441 --> 00:53:57,026 you mean you don't eat meat of any kind? 989 00:53:57,193 --> 00:53:59,988 - Right. - [Little Charles] Hmm, sure. 990 00:54:00,155 --> 00:54:02,490 Is that for health reasons, or... 991 00:54:02,657 --> 00:54:05,076 Well, when you eat meat, you ingest an animal's fear. 992 00:54:05,243 --> 00:54:07,203 Ingest what? Its fur? 993 00:54:07,370 --> 00:54:09,914 - Fear. - [all laugh] 994 00:54:10,081 --> 00:54:12,542 [chuckles] I thought she said... 995 00:54:12,709 --> 00:54:15,170 [Charlie] You can eat fear? 996 00:54:15,336 --> 00:54:17,630 How do you do that? You can't eat fear. 997 00:54:17,797 --> 00:54:20,633 Sure you can. I mean, what happens to you when you feel afraid? 998 00:54:20,800 --> 00:54:23,553 Doesn't your body produce all sorts of chemical reactions? 999 00:54:23,720 --> 00:54:25,305 I don't know. Does it? 1000 00:54:25,472 --> 00:54:27,390 - It does. Adrenaline, and... - [Jean] Yes, it does. 1001 00:54:27,557 --> 00:54:28,975 Your body goes through a whole chemical process 1002 00:54:29,142 --> 00:54:32,103 - when it experiences fear. - Yep, and cortisol. 1003 00:54:32,270 --> 00:54:33,605 [Jean] Don't you think an animal experiences fear? 1004 00:54:33,772 --> 00:54:35,064 You bet it does. 1005 00:54:35,231 --> 00:54:37,692 I used to work at a cattle processing plant. 1006 00:54:37,859 --> 00:54:41,070 - Lots of fear flying around that place. - [Jean] So, when you eat meat, 1007 00:54:41,237 --> 00:54:44,032 you're ingesting all of that fear that the animal felt 1008 00:54:44,199 --> 00:54:46,284 when it was slaughtered to make food. 1009 00:54:46,451 --> 00:54:49,120 - [Steve] Right. - You mean I've been eating fear, 1010 00:54:49,287 --> 00:54:51,873 what, three times a day for 60 years? 1011 00:54:52,040 --> 00:54:55,126 - [laughter] - Right. 1012 00:54:55,293 --> 00:54:58,838 This one won't have a meal that doesn't have meat in it. 1013 00:54:59,005 --> 00:55:01,049 [Charlie] Well, I guess it was just the way I was raised, 1014 00:55:01,216 --> 00:55:04,260 but somehow it doesn't seem like a legitimate meal 1015 00:55:04,427 --> 00:55:06,763 - unless there's some meat somewhere. - [laughter] 1016 00:55:06,930 --> 00:55:09,140 If I make some kind of pasta dish, 1017 00:55:09,307 --> 00:55:12,727 he'll be like, "That's fine as an appetizer, but where's the meat?" 1018 00:55:12,894 --> 00:55:15,146 Yeah, "Where's the meat?" Isn't that the TV commercial, 1019 00:55:15,313 --> 00:55:16,898 the old lady says, "Where's the meat?" 1020 00:55:17,065 --> 00:55:18,858 "Where's the meat?" 1021 00:55:19,025 --> 00:55:20,276 "Where's the beef?" 1022 00:55:22,028 --> 00:55:24,113 "Where's the meat? Where's the meat?! 1023 00:55:24,280 --> 00:55:26,407 Where's the meat?! Hey, where's the meat?!" 1024 00:55:26,574 --> 00:55:29,160 - [cackles] - That's pleasant. 1025 00:55:29,327 --> 00:55:30,537 [cackling continues] 1026 00:55:30,703 --> 00:55:33,915 Well, I thought the services were lovely. 1027 00:55:34,082 --> 00:55:36,251 [Steve] Preacher did a fine job. 1028 00:55:36,417 --> 00:55:38,127 [muttering in agreement] 1029 00:55:38,294 --> 00:55:41,548 [chuckling] I give it a... eh. 1030 00:55:41,714 --> 00:55:43,049 Really? You thought so? 1031 00:55:43,216 --> 00:55:44,717 Great, now we get some dramatic criticism. 1032 00:55:44,884 --> 00:55:48,346 Too much talk about poetry and teaching. 1033 00:55:48,513 --> 00:55:52,058 He hadn't written any poetry to speak of since '65, 1034 00:55:52,225 --> 00:55:53,852 and he never liked teaching worth a damn. 1035 00:55:54,060 --> 00:55:56,062 Nobody talked about the good stuff. 1036 00:55:56,229 --> 00:55:59,816 Man was a world-class alcoholic for more than 50 years. 1037 00:55:59,983 --> 00:56:02,193 Nobody talked about the time he got wrangled 1038 00:56:02,360 --> 00:56:05,697 into giving a talk at the TU alumni dinner. 1039 00:56:05,864 --> 00:56:08,700 Oh, my. He drank a whole bottle of rum, 1040 00:56:08,867 --> 00:56:10,994 Ron Bocoy White Rum. [chuckles] 1041 00:56:11,160 --> 00:56:12,996 I don't know why I remember that. 1042 00:56:13,162 --> 00:56:15,248 And he gets up to give this talk, 1043 00:56:15,415 --> 00:56:18,001 and he fouled himself. 1044 00:56:18,167 --> 00:56:21,421 Yeah, he comes back to the table with this great big, huge... 1045 00:56:21,588 --> 00:56:24,507 Yeah, I can't imagine why no one told that story. 1046 00:56:24,674 --> 00:56:28,261 Well, he didn't get invited back to any more TU alumni dinners. 1047 00:56:28,428 --> 00:56:29,888 I can tell you that. 1048 00:56:32,098 --> 00:56:34,475 Now, I don't know that much about poetry, 1049 00:56:34,642 --> 00:56:37,979 but I thought his poems were extraordinary. 1050 00:56:38,146 --> 00:56:39,564 And your reading was very fine. 1051 00:56:39,731 --> 00:56:41,024 - Thank you. - [Ivy] It was, Bill. 1052 00:56:41,190 --> 00:56:42,525 It was nice. 1053 00:56:42,692 --> 00:56:44,319 Who are you? 1054 00:56:45,612 --> 00:56:47,780 Well, this is my fiance, Steve. 1055 00:56:47,947 --> 00:56:49,073 You met him at the church. 1056 00:56:49,240 --> 00:56:50,575 Steve Huberbrecht. 1057 00:56:50,742 --> 00:56:53,119 - Hide-the-what? - Huberbrecht. 1058 00:56:53,286 --> 00:56:55,038 Hide-the... 1059 00:56:55,204 --> 00:56:57,123 Hide-a-b... That's German. 1060 00:56:57,290 --> 00:56:59,167 German-Irish, really. 1061 00:56:59,334 --> 00:57:00,460 - I, uh, just have one... - Oh, yeah. 1062 00:57:00,627 --> 00:57:02,754 Well, that is peculiar, Karen, 1063 00:57:02,921 --> 00:57:05,089 to bring a date to your father's funeral. 1064 00:57:05,256 --> 00:57:07,342 I know the poetry was good, but I really wouldn't 1065 00:57:07,508 --> 00:57:09,469 have considered it date material. 1066 00:57:09,636 --> 00:57:11,971 He's not a date, he's my fiancé, 1067 00:57:12,138 --> 00:57:15,058 and we're getting married on New Year's in Miami, 1068 00:57:15,224 --> 00:57:17,477 and I would love it if you could make it. 1069 00:57:17,644 --> 00:57:19,938 Well, I don't really see that happening. Do you? 1070 00:57:20,104 --> 00:57:21,606 Steve? 1071 00:57:22,357 --> 00:57:23,358 That right? 1072 00:57:23,524 --> 00:57:25,109 Steve? 1073 00:57:25,276 --> 00:57:27,070 Uh, yes, ma'am. 1074 00:57:27,236 --> 00:57:29,405 You ever been married before? 1075 00:57:29,572 --> 00:57:30,990 - Yes, ma'am, I have. - That's... 1076 00:57:31,157 --> 00:57:32,825 More than once? 1077 00:57:32,992 --> 00:57:36,245 Three times, actually. Three times before this. 1078 00:57:36,412 --> 00:57:39,415 Mm-hmm. You should pretty well have it down by now, then. 1079 00:57:39,582 --> 00:57:41,250 Yeah. 1080 00:57:41,417 --> 00:57:43,503 [laughs] Right, right. 1081 00:57:43,670 --> 00:57:44,796 - [coughs] Excuse me. - Yeah, 1082 00:57:44,963 --> 00:57:47,215 I had that one pegged, didn't I? 1083 00:57:47,382 --> 00:57:50,510 I mean, just look at him. You can tell he's been married. 1084 00:57:50,677 --> 00:57:54,180 Do you know I went outside to show Steve the old fort, 1085 00:57:54,347 --> 00:57:56,975 - and it was torn down. - It's been gone for years. 1086 00:57:57,141 --> 00:57:58,518 - I was so sad. - What's this, now? 1087 00:57:58,685 --> 00:58:01,604 Our old fort. We used to play cowboys and Indians. 1088 00:58:01,771 --> 00:58:04,357 - Daddy said rats were getting in there. - Karen! Shame on you! 1089 00:58:06,317 --> 00:58:09,946 Don't you know you're not supposed to say "cowboys and lndians"? 1090 00:58:10,113 --> 00:58:12,699 You played "cowboys and Native Americans." 1091 00:58:12,865 --> 00:58:16,661 [chuckles] Right, Barb? 1092 00:58:16,828 --> 00:58:19,372 What are you taking? What pills? 1093 00:58:19,539 --> 00:58:22,083 Oh, leave me alone. 1094 00:58:24,210 --> 00:58:25,461 Uh-oh! 1095 00:58:25,628 --> 00:58:26,754 [Mattie Fae] What, what is it? 1096 00:58:26,921 --> 00:58:28,131 [coughs] 1097 00:58:28,297 --> 00:58:30,216 - What is it? - [Little Charles] Dad? 1098 00:58:30,383 --> 00:58:32,844 - [groans] - What's the matter? 1099 00:58:33,011 --> 00:58:35,054 - [Ivy] Are you OK, Uncle Charlie? - [groaning] 1100 00:58:35,221 --> 00:58:38,224 - Dad, are you... - I got a... big bite of fear. 1101 00:58:38,391 --> 00:58:42,311 [laughter] 1102 00:58:42,478 --> 00:58:45,773 - Fear never tasted so good. - Oh, you! 1103 00:58:45,940 --> 00:58:49,986 It's pretty good once you get used to the taste. 1104 00:58:50,153 --> 00:58:52,864 I'm shaking in my boots! 1105 00:58:56,534 --> 00:58:58,619 I do catch her having a cheeseburger every now and again. 1106 00:58:58,786 --> 00:59:00,371 [Jean] What? No, you don't. 1107 00:59:00,538 --> 00:59:02,749 [Barb] Double cheese, bacon, extra fear. 1108 00:59:02,915 --> 00:59:03,958 Mom, you are such a liar. 1109 00:59:04,125 --> 00:59:05,877 No, stop. You are! 1110 00:59:06,044 --> 00:59:08,296 If I ever called my mother a liar, 1111 00:59:08,463 --> 00:59:10,590 she would've knocked my goddamn head 1112 00:59:10,757 --> 00:59:12,592 off my shoulders! 1113 00:59:13,551 --> 00:59:16,429 [Violet sighs] 1114 00:59:21,267 --> 00:59:23,978 You girls know there is a will. 1115 00:59:24,145 --> 00:59:26,856 - Mom. - We took care of that some time back. 1116 00:59:27,023 --> 00:59:29,275 [Barb] We don't want to talk about it. 1117 00:59:29,442 --> 00:59:32,111 Well, I want to talk about it! What about what I want to talk about? 1118 00:59:32,278 --> 00:59:35,656 Does that count for anything? 1119 00:59:35,823 --> 00:59:38,451 Bev made some good investments, believe it or not, 1120 00:59:38,618 --> 00:59:41,746 and we had some money for you girls in his will, 1121 00:59:41,913 --> 00:59:45,208 but, uh, we talked it over 1122 00:59:45,374 --> 00:59:47,043 after some time passed 1123 00:59:47,210 --> 00:59:49,128 and decided to change things, 1124 00:59:49,295 --> 00:59:51,005 leaving everything to me. 1125 00:59:51,172 --> 00:59:54,383 We didn't get around to, you know, the... 1126 00:59:54,550 --> 00:59:56,844 ...taking care of it legally, but you should know, 1127 00:59:57,011 --> 00:59:59,972 he meant to leave the money to me. 1128 01:00:04,102 --> 01:00:05,394 OK? 1129 01:00:07,939 --> 01:00:11,901 - OK. - OK? 1130 01:00:12,068 --> 01:00:13,569 OK. 1131 01:00:13,736 --> 01:00:15,613 Karen, OK? 1132 01:00:15,780 --> 01:00:17,073 - Yeah, OK. - OK. 1133 01:00:17,240 --> 01:00:18,699 But some of this furniture, 1134 01:00:18,866 --> 01:00:20,743 some of this old shit, you can have. 1135 01:00:20,910 --> 01:00:23,246 I don't want it, got no use for it. 1136 01:00:23,412 --> 01:00:26,165 Maybe I should have an auction. 1137 01:00:26,332 --> 01:00:28,668 Uh, sure, an auction's a fine idea. 1138 01:00:28,835 --> 01:00:30,419 Because some of this... these things, 1139 01:00:30,586 --> 01:00:33,005 the silverware, that's worth a pretty penny. 1140 01:00:33,172 --> 01:00:36,050 But I will sell it to you, if you like, 1141 01:00:36,217 --> 01:00:37,969 for cheaper than I might get in an auction. 1142 01:00:38,136 --> 01:00:40,263 Or you might never get around to the auction, 1143 01:00:40,429 --> 01:00:42,849 and then we can just have it for free after you die. 1144 01:00:43,015 --> 01:00:44,475 - Barbara. - [Karen chuckles] 1145 01:00:47,186 --> 01:00:49,981 Yeah, you might at that. 1146 01:00:50,148 --> 01:00:52,525 [Little Charles] Bill, I was wondering, 1147 01:00:52,692 --> 01:00:56,445 your reading, the poems, which ones did you choose 1148 01:00:56,612 --> 01:00:58,739 - in the end to read? - Well, I, uh... 1149 01:00:58,906 --> 01:01:00,783 [Violet] Bill, where are you living now? 1150 01:01:00,950 --> 01:01:03,703 You want this old sideboard? 1151 01:01:03,870 --> 01:01:06,164 I beg your pardon? 1152 01:01:06,330 --> 01:01:09,250 You and Barb are separated, right? 1153 01:01:09,417 --> 01:01:12,253 Oh, or are you divorced already? 1154 01:01:13,713 --> 01:01:16,507 No, we're, um, separated. 1155 01:01:16,674 --> 01:01:20,511 [Violet] Mm-hm. You thought you could slip that by me, didn't you? 1156 01:01:22,263 --> 01:01:24,432 Nobody slips anything by me. 1157 01:01:25,725 --> 01:01:28,978 I know what's what. 1158 01:01:29,145 --> 01:01:32,523 Your father thought he was slipping one by me, too, right? 1159 01:01:32,690 --> 01:01:35,109 - What's the matter with you? - I'm sorry you two are having trouble. 1160 01:01:35,276 --> 01:01:37,445 Maybe you can work it out. 1161 01:01:37,612 --> 01:01:40,656 Bev and I separated... a couple times. 1162 01:01:40,823 --> 01:01:42,325 Of course, we didn't call it that. 1163 01:01:42,491 --> 01:01:47,163 Help us with an illustration from your storybook marriage. 1164 01:01:47,330 --> 01:01:50,082 Truth is, you just can't compete with a younger woman. 1165 01:01:50,249 --> 01:01:55,004 It's just one of those unfair things in life. 1166 01:01:55,171 --> 01:01:56,756 Is there a younger woman involved? 1167 01:01:56,923 --> 01:01:59,592 - You've said enough on this topic. - Yes. There's a younger woman. 1168 01:01:59,759 --> 01:02:02,553 Well, see? Odds are against you there, babe. 1169 01:02:07,266 --> 01:02:09,936 Mom believes women don't grow more attractive with age. 1170 01:02:11,103 --> 01:02:12,730 [Karen] Oh, I disagree. I think... 1171 01:02:12,897 --> 01:02:14,899 No, I didn't say they "don't grow more attractive." 1172 01:02:15,066 --> 01:02:19,654 I said they get ugly! And it's not really a matter of opinion, Karen, dear. 1173 01:02:19,820 --> 01:02:23,324 You've only just started to prove it yourself. 1174 01:02:23,491 --> 01:02:26,702 You are in rare form today, Vi. 1175 01:02:26,869 --> 01:02:29,455 Well, the day calls for it, doesn't it? 1176 01:02:29,622 --> 01:02:32,792 What... What form would you have me in, hmm? 1177 01:02:32,959 --> 01:02:35,962 I just don't understand why you're so adversarial. 1178 01:02:36,128 --> 01:02:39,423 I'm just truth-telling. 1179 01:02:39,590 --> 01:02:41,634 Some people are antagonized by the truth. 1180 01:02:41,842 --> 01:02:43,636 Everyone here loves you, dear. 1181 01:02:43,803 --> 01:02:46,264 Oh, you think you can shame me, Charlie? 1182 01:02:46,430 --> 01:02:48,557 Blow it out your ass! 1183 01:02:50,059 --> 01:02:52,770 Three days ago, I identified my father's corpse. 1184 01:02:52,937 --> 01:02:54,981 And now I'm supposed to sit here and listen to you 1185 01:02:55,147 --> 01:02:57,984 viciously attack every member of this family? 1186 01:02:58,150 --> 01:02:59,777 Attack my family? 1187 01:02:59,944 --> 01:03:03,114 Have you ever been attacked in your sweet, spoiled life? 1188 01:03:03,281 --> 01:03:05,825 Tell her about attacks, Mattie Fae. 1189 01:03:05,992 --> 01:03:07,994 - Tell her what an attack looks like! - Settle down, Mom. 1190 01:03:08,160 --> 01:03:09,745 Don't tell me to settle down, goddamn it! 1191 01:03:09,912 --> 01:03:12,999 I'm not a goddamn invalid! Am I to be abided now? 1192 01:03:13,165 --> 01:03:16,961 - Have I been passed over? - Come on, honey... 1193 01:03:17,128 --> 01:03:20,131 This woman came to my rescue 1194 01:03:20,298 --> 01:03:23,718 when one of my mother's many gentleman friends 1195 01:03:23,884 --> 01:03:27,138 was attacking me with a claw hammer. 1196 01:03:27,305 --> 01:03:31,434 This woman has dents in her skull from hammer blows. 1197 01:03:31,600 --> 01:03:33,978 What do you know about attacks? 1198 01:03:34,145 --> 01:03:37,440 What do you know about life on these Plains? 1199 01:03:37,606 --> 01:03:40,735 What do you know about hard times? 1200 01:03:40,901 --> 01:03:43,029 We know you had a rotten childhood, Mom. Who didn't? 1201 01:03:43,195 --> 01:03:46,490 You don't know! You do not know! None of you know! 1202 01:03:46,657 --> 01:03:48,701 None of you know, except this woman right here, 1203 01:03:48,868 --> 01:03:51,704 and that man we buried today. 1204 01:03:51,871 --> 01:03:54,790 Oh, sweet girl. 1205 01:03:55,875 --> 01:03:58,961 Sweet Barbara... [sniffles] 1206 01:03:59,128 --> 01:04:02,840 ...my heart breaks for every time you felt pain. I really... 1207 01:04:03,007 --> 01:04:04,675 I wished I could've shielded you from it, 1208 01:04:04,842 --> 01:04:08,596 but if you think you can fathom for one solitary second 1209 01:04:08,763 --> 01:04:11,140 the pain that man endured in his natural life, 1210 01:04:11,307 --> 01:04:13,517 you got another thing coming. 1211 01:04:13,684 --> 01:04:18,606 You know where your father lived from age four till about ten? 1212 01:04:18,773 --> 01:04:21,901 DO you? Do you? 1213 01:04:22,068 --> 01:04:23,694 ' [Barb] No. - [Ivy] No. 1214 01:04:23,861 --> 01:04:25,613 In a Pontiac sedan. 1215 01:04:27,114 --> 01:04:29,533 With his mother, his father, in a fucking car. 1216 01:04:29,700 --> 01:04:32,286 Six fucking years in a car! 1217 01:04:32,453 --> 01:04:35,289 Now, what do you want to say about your rotten childhood? 1218 01:04:35,456 --> 01:04:38,084 Jesus. This is the crux of the biscuit: 1219 01:04:38,250 --> 01:04:41,295 we lived too hard, and then we rose too high. 1220 01:04:41,462 --> 01:04:44,548 We sacrificed everything, and we did it all for you. 1221 01:04:44,715 --> 01:04:48,761 Your father and I, first in our families to graduate high school, 1222 01:04:48,928 --> 01:04:52,556 and he wound up an award-winning poet. 1223 01:04:52,723 --> 01:04:56,685 You girls, just given a college education, 1224 01:04:56,852 --> 01:04:58,354 taken for granted, no doubt. 1225 01:04:58,521 --> 01:04:59,814 Where'd you wind up? 1226 01:04:59,980 --> 01:05:04,110 What do you do? What do you do? 1227 01:05:05,611 --> 01:05:07,947 Who are you? Jesus! 1228 01:05:08,114 --> 01:05:11,117 You worked as hard as us, you'd all be president. 1229 01:05:11,283 --> 01:05:14,703 You had no real problems, so you got to make all your problems yourselves. 1230 01:05:14,870 --> 01:05:16,705 Why are you screaming at us? 1231 01:05:16,872 --> 01:05:18,916 Just time some truth is told around here. 1232 01:05:19,083 --> 01:05:20,084 [sniffles] 1233 01:05:20,251 --> 01:05:22,253 Damn fine day to tell the truth. 1234 01:05:24,046 --> 01:05:27,133 Well, the truth is... 1235 01:05:27,299 --> 01:05:28,467 ...I'm getting full. 1236 01:05:28,676 --> 01:05:30,469 [clears throat] Amen. 1237 01:05:30,636 --> 01:05:32,596 There's dessert, too. 1238 01:05:32,763 --> 01:05:35,599 Oh, she baked pies. They look so lovely. 1239 01:05:35,766 --> 01:05:37,643 I got a truth to tell. 1240 01:05:37,810 --> 01:05:39,687 It speaks. 1241 01:05:39,854 --> 01:05:41,647 - What is it, son? - [Ivy] No, no. 1242 01:05:47,278 --> 01:05:48,487 [stammers] I have a truth. 1243 01:05:48,654 --> 01:05:51,615 - [chuckles] Little Charles. - I... 1244 01:05:51,782 --> 01:05:53,534 Charles, not like this, please. 1245 01:05:57,371 --> 01:05:59,165 The truth is... 1246 01:06:03,210 --> 01:06:05,087 I forgot to set the clock. 1247 01:06:05,254 --> 01:06:07,256 The power didn't go out. 1248 01:06:07,423 --> 01:06:08,883 I forgot to set the clock. 1249 01:06:09,049 --> 01:06:10,342 I'm sorry, Mom. 1250 01:06:11,635 --> 01:06:14,054 I'm sorry, everyone. 1251 01:06:14,221 --> 01:06:16,807 Excuse me, I just... 1252 01:06:21,729 --> 01:06:23,272 [door closes] 1253 01:06:23,439 --> 01:06:24,648 Scintillating. 1254 01:06:24,815 --> 01:06:26,692 I gave up a long time ago. 1255 01:06:26,859 --> 01:06:29,028 Little Charles is your project now. 1256 01:06:29,195 --> 01:06:31,697 [sighs] Charles. 1257 01:06:31,864 --> 01:06:33,240 His name is Charles. 1258 01:06:34,158 --> 01:06:37,786 Oh, poor Ivy. Poor baby. 1259 01:06:37,953 --> 01:06:40,748 - Mom, please, Mom. Just please. - Poor little thing. 1260 01:06:40,915 --> 01:06:43,375 She's always had a feeling for the underdog. 1261 01:06:43,542 --> 01:06:45,669 Just don't be mean to me right now, OK? 1262 01:06:45,836 --> 01:06:49,673 I'm not. Everybody's got the idea I'm mean all of a sudden. 1263 01:06:49,840 --> 01:06:52,510 - Please, Mama. - I'm just telling the truth. 1264 01:06:52,676 --> 01:06:54,428 You're a drug addict. 1265 01:06:54,595 --> 01:06:57,056 [laughing] That's the truth! That's what I'm getting at! 1266 01:06:57,223 --> 01:06:58,724 Hey, everybody, everybody, listen. 1267 01:06:58,891 --> 01:07:01,185 I'm a drug addict. 1268 01:07:01,352 --> 01:07:02,811 I love drugs. 1269 01:07:02,978 --> 01:07:05,064 Especially pills. Especially downers. 1270 01:07:05,231 --> 01:07:07,191 You see these little blue babies? 1271 01:07:07,358 --> 01:07:09,902 These are my best fucking friends, 1272 01:07:10,069 --> 01:07:12,238 and they never let me down. 1273 01:07:12,404 --> 01:07:16,992 You try to get them away from me, I'll eat you alive. 1274 01:07:17,159 --> 01:07:19,787 - Give me those goddamn pills! - [screaming] 1275 01:07:20,913 --> 01:07:22,164 Stop it! 1276 01:07:22,331 --> 01:07:24,208 Holy shit! 1277 01:07:24,375 --> 01:07:25,501 Give me these pills! 1278 01:07:25,668 --> 01:07:27,127 [clamoring] 1279 01:07:27,294 --> 01:07:29,046 Right now! Give me those pills! 1280 01:07:29,213 --> 01:07:30,756 [screaming continues] 1281 01:07:30,923 --> 01:07:33,259 - Barbara, stop it! - [Bill] Come on! 1282 01:07:33,425 --> 01:07:34,969 - Barbara! - No! 1283 01:07:35,135 --> 01:07:37,429 [indistinct screaming] 1284 01:07:37,596 --> 01:07:38,847 - [Bill] Please! - Give it to me! 1285 01:07:39,014 --> 01:07:41,267 Hey, now, come on. 1286 01:07:41,433 --> 01:07:43,435 , [IVY] Barb, Stop! -Stop! 1287 01:07:43,602 --> 01:07:44,770 Stop, goddamn it! 1288 01:07:44,937 --> 01:07:46,397 [Violet groaning] 1289 01:07:46,564 --> 01:07:49,400 Oh, goddamn you! 1290 01:07:49,567 --> 01:07:50,609 - Come on, Mama. - [coughing] 1291 01:07:50,776 --> 01:07:52,778 Damn you. 1292 01:07:52,945 --> 01:07:55,781 [sighing] OK. OK. 1293 01:07:55,948 --> 01:07:58,409 OK, pill raid. 1294 01:07:58,576 --> 01:07:59,743 Remember this? 1295 01:07:59,910 --> 01:08:01,036 Remember how it goes? 1296 01:08:01,203 --> 01:08:02,621 Search everything. 1297 01:08:02,788 --> 01:08:05,291 Every closet, every drawer, 1298 01:08:05,457 --> 01:08:08,961 - every shoe box. - You can't do this. It's my house. 1299 01:08:09,253 --> 01:08:10,963 - Karen, call Dr. Burke. - OK. 1300 01:08:11,130 --> 01:08:13,132 You can't do this! 1301 01:08:13,299 --> 01:08:17,386 It's my house! This is my house! 1302 01:08:17,553 --> 01:08:20,014 - You don't get it, do you? - [whimpering] 1303 01:08:20,180 --> 01:08:23,976 You don't get it. lam running things now! 1304 01:08:24,143 --> 01:08:25,436 [whimpering] 1305 01:08:25,603 --> 01:08:28,147 [Violet sobbing] 1306 01:08:32,526 --> 01:08:36,155 [Karen] Why did Dr. Burke write so many prescriptions? Didn't he know? 1307 01:08:36,322 --> 01:08:40,326 It's not just him. She's got a doctor in every port. 1308 01:08:40,492 --> 01:08:43,078 And you knew this was happening again? 1309 01:09:02,348 --> 01:09:05,267 I'm sorry about you and Bill. 1310 01:09:05,434 --> 01:09:07,686 Me, too, Barb. 1311 01:09:07,853 --> 01:09:10,731 You think it's temporary, or... 1312 01:09:12,024 --> 01:09:13,525 Who knows? 1313 01:09:14,902 --> 01:09:16,862 We've been married a long time. 1314 01:09:22,284 --> 01:09:24,203 [Karen] Now what? 1315 01:09:24,370 --> 01:09:25,954 [thunder rumbling] 1316 01:09:28,457 --> 01:09:30,417 [Burke] The chemotherapy and the radiation 1317 01:09:30,584 --> 01:09:32,878 coupled with the overuse of pain medications... 1318 01:09:33,045 --> 01:09:34,588 - [Barb] Right. - ...without the benefit 1319 01:09:34,755 --> 01:09:36,423 of more thorough testing, 1320 01:09:36,590 --> 01:09:39,385 an MRI or CT scan, 1321 01:09:39,551 --> 01:09:42,888 I believe your mother is suffering from mild cognitive impairment. 1322 01:09:43,055 --> 01:09:44,848 [Barb] Mild cognitive impairment? 1323 01:09:45,015 --> 01:09:46,308 [Burke] Brain damage. 1324 01:09:46,475 --> 01:09:50,062 It may be time to consider placing her in a long-term care facility. 1325 01:09:50,229 --> 01:09:52,314 I know I'd feel a lot more comfortable 1326 01:09:52,481 --> 01:09:54,274 if I knew she was receiving that level of supervision. 1327 01:09:54,441 --> 01:09:56,443 And, uh, where would you have us put her? 1328 01:09:56,610 --> 01:09:59,947 - A psychiatric hospital? - Well, Beverly's gone. 1329 01:10:00,114 --> 01:10:02,991 Right. Well, not so much "gone" as "dead," but I see your point. 1330 01:10:03,158 --> 01:10:06,829 Legal guardianship for you and your sisters, with my recommendation... 1331 01:10:06,995 --> 01:10:11,166 [Barb] So you're thinking, if the three of us cooperated with this, uh, 1332 01:10:11,333 --> 01:10:15,838 commitment end-around, that we would be less likely to sue your ass? 1333 01:10:16,004 --> 01:10:18,716 - [Burke] I'm sorry? - [Barb] "Mild cognitive impairment"? 1334 01:10:18,882 --> 01:10:23,512 - Are you fucking kidding me? - All right. 1335 01:10:23,679 --> 01:10:25,055 You know whose name is on these bottles? 1336 01:10:25,222 --> 01:10:26,724 - Barb. - Do you? 1337 01:10:26,890 --> 01:10:28,434 [Burke] Your mother is a very sick person. 1338 01:10:28,600 --> 01:10:30,060 We've got a whole bucket of these at home 1339 01:10:30,227 --> 01:10:32,730 with your name on it, evidence for the medical board. 1340 01:10:36,942 --> 01:10:39,361 Oh, let's go. I think we're done. 1341 01:10:40,320 --> 01:10:41,822 [man on radio, indistinct] 1342 01:10:51,540 --> 01:10:53,208 [gagging] 1343 01:10:53,375 --> 01:10:57,171 - Pull the car over. - We'll be home in a minute. 1344 01:10:57,337 --> 01:11:00,048 [wheezes] Pull the car over. 1345 01:11:00,215 --> 01:11:01,717 I'm gonna be sick. 1346 01:11:08,474 --> 01:11:10,392 [groaning] 1347 01:11:11,685 --> 01:11:13,604 [retching] 1348 01:11:19,651 --> 01:11:20,903 [coughing] 1349 01:11:40,923 --> 01:11:42,716 Mom? 1350 01:11:42,883 --> 01:11:44,802 Mom! 1351 01:11:46,094 --> 01:11:48,013 Mom! 1352 01:11:49,264 --> 01:11:50,974 [car door opens] 1353 01:12:00,859 --> 01:12:03,779 [Barb] Where are you going? 1354 01:12:11,119 --> 01:12:13,038 Mom! 1355 01:12:15,374 --> 01:12:16,375 Mom! 1356 01:12:16,542 --> 01:12:18,502 Mom, wait! 1357 01:12:23,048 --> 01:12:24,967 [gasping panting] 1358 01:12:26,885 --> 01:12:28,804 Mom! 1359 01:12:31,014 --> 01:12:32,766 [panting] Mom. 1360 01:12:34,685 --> 01:12:35,727 What are you doing? 1361 01:12:35,894 --> 01:12:37,688 Where the fuck are you going, Mom? 1362 01:12:37,855 --> 01:12:39,565 - [sobbing] - There's nowhere to go. 1363 01:12:39,731 --> 01:12:42,192 [both panting] 1364 01:12:45,237 --> 01:12:46,864 There's no place to go. 1365 01:12:53,662 --> 01:12:55,998 - [car door closes] - [Barb] Mom. 1366 01:12:56,164 --> 01:12:57,875 I'm sorry. 1367 01:12:59,459 --> 01:13:00,586 [Violet] Honey, please. 1368 01:13:00,752 --> 01:13:03,922 [Barb] No, it's important I say this. I... 1369 01:13:04,089 --> 01:13:08,468 [sighs] I lost my temper at dinner and went too far. 1370 01:13:08,635 --> 01:13:12,389 Barbara. The day, the funeral... 1371 01:13:13,640 --> 01:13:16,184 ...the pills. I was... 1372 01:13:16,351 --> 01:13:18,687 ...spoiling for a fight and you gave it to me. 1373 01:13:21,982 --> 01:13:23,567 [Barb] So... 1374 01:13:24,484 --> 01:13:25,527 ...truce? 1375 01:13:28,238 --> 01:13:30,616 [chuckling] Truce, honey. Yeah, sure. 1376 01:13:32,075 --> 01:13:33,744 Now what? 1377 01:13:36,580 --> 01:13:39,458 How do you mean? 1378 01:13:39,625 --> 01:13:42,294 Well, don't you think you should consider going back to a rehab center? 1379 01:13:42,461 --> 01:13:44,129 No, I can't... 1380 01:13:44,296 --> 01:13:46,131 I can't go through that again. 1381 01:13:46,298 --> 01:13:49,468 Um, I can do this. 1382 01:13:49,635 --> 01:13:51,470 You, uh... 1383 01:13:51,637 --> 01:13:54,890 - You took all my pills, right? - All that we could find. 1384 01:13:55,057 --> 01:13:56,892 Well, I don't have that many hiding places. 1385 01:13:57,059 --> 01:13:58,143 Now, Mom, come on. 1386 01:13:58,310 --> 01:13:59,436 You want to search me? 1387 01:13:59,603 --> 01:14:02,064 No. 1388 01:14:07,653 --> 01:14:10,155 If the pills are gone, I'll be fine. 1389 01:14:10,322 --> 01:14:13,241 I just need a few days to get my... 1390 01:14:13,408 --> 01:14:16,578 ...my feet back under me. 1391 01:14:16,745 --> 01:14:19,498 I want you to know you're not alone, if you need any help... 1392 01:14:19,665 --> 01:14:22,084 [groans] I don't need help. 1393 01:14:22,250 --> 01:14:24,336 - Well, I want to help. - I don't need your help. 1394 01:14:24,503 --> 01:14:26,254 - Mom. - I don't need your help. 1395 01:14:26,421 --> 01:14:28,382 I have gotten myself... 1396 01:14:37,641 --> 01:14:39,768 I know how this goes. 1397 01:14:39,935 --> 01:14:42,062 Once all the talking's through, 1398 01:14:42,229 --> 01:14:45,107 people just go back to their own nonsense. 1399 01:14:45,273 --> 01:14:47,109 I know that. 1400 01:14:47,275 --> 01:14:49,069 So don't worry about me. 1401 01:14:49,236 --> 01:14:51,029 I'll manage, I get by. 1402 01:15:01,999 --> 01:15:04,376 [laughter] 1403 01:15:04,543 --> 01:15:06,545 [Barb] Remember the time we checked her into the psych ward, 1404 01:15:06,712 --> 01:15:08,922 - that stunt she pulled? - [Ivy] Big speech, 1405 01:15:09,089 --> 01:15:11,883 she's getting clean, making this incredible sacrifice for her family. 1406 01:15:12,050 --> 01:15:14,678 She's let us down, but now she'll prove she's a good mother. 1407 01:15:14,845 --> 01:15:17,389 She smuggled Darvocet into the psych ward 1408 01:15:17,556 --> 01:15:20,308 - in her vagina. - [laughs] 1409 01:15:20,475 --> 01:15:22,936 There's the "greatest generation" for you. She's giving us this speech 1410 01:15:23,103 --> 01:15:26,523 while she's clenching a bottle of pills in her cooch. 1411 01:15:26,690 --> 01:15:30,694 - I've never heard this story. - Did you just say "cooch"? 1412 01:15:30,861 --> 01:15:32,404 The phrase "Mom's pussy" seemed gauche. 1413 01:15:32,571 --> 01:15:34,698 You're a little more comfortable with "cooch," are you? 1414 01:15:34,865 --> 01:15:36,992 What word should I use to describe our mother's vagina? 1415 01:15:37,159 --> 01:15:40,579 - I don't know, Barb. - "Mom's beaver"? 1416 01:15:40,746 --> 01:15:42,414 - "Mother's box"? - Oh, God! 1417 01:15:42,581 --> 01:15:45,625 - Barbara! - [laughter] 1418 01:15:45,917 --> 01:15:47,878 One thing about Mom and Dad 1419 01:15:48,045 --> 01:15:50,172 is you got to tip your cap to anybody 1420 01:15:50,338 --> 01:15:53,050 who can stay married that long. 1421 01:15:53,216 --> 01:15:55,177 Karen, he killed himself. 1422 01:15:56,470 --> 01:15:58,680 We don't know that for sure. 1423 01:16:01,600 --> 01:16:03,935 Is there something going on between you and Little Charles? 1424 01:16:05,062 --> 01:16:08,690 [chuckles] I don't know that I'm comfortable talking about that. 1425 01:16:08,857 --> 01:16:10,609 Because he is our first cousin, you know. 1426 01:16:10,776 --> 01:16:11,818 Give me a break. 1427 01:16:11,985 --> 01:16:14,863 You know you shouldn't consider children. 1428 01:16:15,030 --> 01:16:16,281 I can't anyway. 1429 01:16:16,448 --> 01:16:18,408 I had a hysterectomy last year. 1430 01:16:18,575 --> 01:16:21,244 - [Karen] Why? - Cervical cancer. 1431 01:16:21,411 --> 01:16:24,748 - I didn't know. - [Barb] Neither did I. 1432 01:16:24,915 --> 01:16:26,917 I didn't tell anyone except Charles. 1433 01:16:27,084 --> 01:16:29,544 - That's where it started between us. - Why not? 1434 01:16:29,711 --> 01:16:33,048 And hear it from mom the rest of my life? [chuckles] 1435 01:16:33,215 --> 01:16:36,968 She doesn't need another excuse to treat me like some damaged thing. 1436 01:16:37,135 --> 01:16:38,261 Well, you might have told us. 1437 01:16:38,428 --> 01:16:40,013 [Ivy] You didn't tell us about you and Bill. 1438 01:16:40,180 --> 01:16:43,934 - That's different. - Why? Because it's you, and not me? 1439 01:16:44,101 --> 01:16:49,231 [scoffs] Because divorce is an embarrassing public admission of defeat. 1440 01:16:49,397 --> 01:16:52,734 Cancer is fucking cancer. You can't help that, we're your sisters. 1441 01:16:54,486 --> 01:16:56,655 I don't feel that connection very keenly. 1442 01:16:56,822 --> 01:16:59,449 Well, I feel very connected to the both of you. 1443 01:16:59,616 --> 01:17:01,159 We never see you. 1444 01:17:01,326 --> 01:17:03,620 You're never around. You haven't been around... 1445 01:17:03,787 --> 01:17:05,455 I still feel that connection. 1446 01:17:05,622 --> 01:17:08,625 I can't perpetuate these myths of family or sisterhood anymore. 1447 01:17:08,792 --> 01:17:11,503 We're just people, some of us accidentally connected by genetics, 1448 01:17:11,670 --> 01:17:14,339 a random selection of cells. 1449 01:17:14,506 --> 01:17:17,259 - When did you get so cynical? - That's funny, coming from you. 1450 01:17:17,425 --> 01:17:22,180 Well, bitter, yes, but "random selection of cells"? 1451 01:17:23,849 --> 01:17:25,976 Maybe my cynicism came with the realization 1452 01:17:26,143 --> 01:17:29,521 that the responsibility of caring for our parents was mine alone. 1453 01:17:29,688 --> 01:17:31,731 Oh, don't give me that, I participated. 1454 01:17:31,898 --> 01:17:34,943 Until you had enough and got out, you and Karen both. 1455 01:17:35,110 --> 01:17:36,987 I'm not criticizing. Do what you want. 1456 01:17:37,154 --> 01:17:38,280 You did, Karen did. 1457 01:17:38,446 --> 01:17:40,073 And if you didn't, that's not my fault. 1458 01:17:40,240 --> 01:17:43,535 That's right, so don't lay this sister thing on me, all right? 1459 01:17:43,702 --> 01:17:47,122 When I leave here, I won't feel any more guilty than you two did. 1460 01:17:47,289 --> 01:17:50,709 I can't believe your world view is this dark. 1461 01:17:50,876 --> 01:17:54,087 [chuckles] You live in Florida. 1462 01:17:56,882 --> 01:18:00,552 - [Barb] You're thinking about leaving? - Yeah. 1463 01:18:00,719 --> 01:18:02,637 Charles and I are going to New York. 1464 01:18:03,680 --> 01:18:05,557 What are you gonna do in New York? 1465 01:18:05,724 --> 01:18:07,392 We have plans. 1466 01:18:07,559 --> 01:18:09,519 - [Barb] Like what? - None of your business. 1467 01:18:09,686 --> 01:18:11,396 - What about Mom? - What about her? 1468 01:18:11,563 --> 01:18:15,025 - You feel comfortable leaving her here? - Do you? 1469 01:18:16,985 --> 01:18:18,486 You're going back to Miami, right? 1470 01:18:18,653 --> 01:18:19,738 Yes. 1471 01:18:19,905 --> 01:18:21,531 I... Yes. 1472 01:18:21,698 --> 01:18:24,075 Well, there you go, Barb. 1473 01:18:24,242 --> 01:18:25,327 You want to know what we're doing about Mom? 1474 01:18:25,493 --> 01:18:26,661 Karen and I are leaving. 1475 01:18:26,828 --> 01:18:31,583 You want to stay, that's your decision, but nobody gets to point a finger at me. 1476 01:18:31,750 --> 01:18:33,668 Nobody. 1477 01:18:35,503 --> 01:18:37,172 [Sighs] 1478 01:18:43,845 --> 01:18:46,556 [Violet chuckling] 1479 01:18:46,723 --> 01:18:48,767 My three girls, 1480 01:18:48,934 --> 01:18:52,020 all together. 1481 01:18:53,521 --> 01:18:55,899 Hearing you just now 1482 01:18:56,066 --> 01:18:58,944 gave me a warm feeling. 1483 01:19:00,570 --> 01:19:03,698 - You had a bath? - Yeah. 1484 01:19:03,865 --> 01:19:07,202 - Want something to eat or coffee? - No. I'm fine, honey. 1485 01:19:07,369 --> 01:19:08,703 Thank you. 1486 01:19:09,871 --> 01:19:11,122 [Sighs] 1487 01:19:14,459 --> 01:19:16,378 I'll bet this house has heard 1488 01:19:16,544 --> 01:19:19,089 a lot of Weston girl secrets. 1489 01:19:19,256 --> 01:19:23,468 [chuckles] I get embarrassed just thinking about it. 1490 01:19:23,635 --> 01:19:25,762 [laughs] 1491 01:19:25,929 --> 01:19:28,765 Oh, there's nothing to be embarrassed about. 1492 01:19:28,932 --> 01:19:31,893 Secret crushes, secret schemes. 1493 01:19:32,060 --> 01:19:36,022 I can't imagine anything more delicate or bittersweet. 1494 01:19:36,189 --> 01:19:40,819 That's just some part of you girls I always identified with. 1495 01:19:40,986 --> 01:19:43,613 No matter how old you get, 1496 01:19:43,780 --> 01:19:49,369 a woman's hard-pressed to... throw off that part of herself. 1497 01:19:51,746 --> 01:19:54,082 That smells so good. 1498 01:19:54,249 --> 01:19:55,375 Oh, it's apple. 1499 01:19:55,542 --> 01:19:57,585 - You want some? - Hmm. 1500 01:19:59,713 --> 01:20:01,631 Sure, I do. 1501 01:20:02,924 --> 01:20:06,553 [clears throat] Hey, hey, did I ever tell you 1502 01:20:06,720 --> 01:20:09,639 the story of Raymond Quails? 1503 01:20:09,806 --> 01:20:11,474 That's the boy I had a crush on 1504 01:20:11,641 --> 01:20:14,060 when I was 13 or so. 1505 01:20:15,312 --> 01:20:17,230 Rough-looking boy, 1506 01:20:17,814 --> 01:20:22,360 beat-up jeans and... messy hair. 1507 01:20:22,527 --> 01:20:24,112 Terrible under-bite. 1508 01:20:24,279 --> 01:20:27,407 But he had the most beautiful pair of cowboy boots, 1509 01:20:27,574 --> 01:20:30,869 shiny chocolate leather. 1510 01:20:31,036 --> 01:20:32,370 [sniffs] Mmm. 1511 01:20:32,537 --> 01:20:34,664 He was so proud of those boots. 1512 01:20:34,831 --> 01:20:37,125 You could tell the way he'd just strut around, 1513 01:20:37,292 --> 01:20:39,044 all arms and elbows, you know, 1514 01:20:39,252 --> 01:20:42,630 all puffed up and cocksure. 1515 01:20:42,797 --> 01:20:46,176 And I, I convinced myself 1516 01:20:46,343 --> 01:20:49,346 that I needed to get 1517 01:20:49,512 --> 01:20:52,682 a girly pair of those boots. 1518 01:20:52,849 --> 01:20:55,560 And... I was sure, if I did that, 1519 01:20:55,769 --> 01:20:57,395 that he would ask me to go steady. 1520 01:20:57,562 --> 01:20:59,814 You know, he'd see me in the boots, 1521 01:20:59,981 --> 01:21:02,400 and he'd just say, "That's the gal for me." 1522 01:21:02,567 --> 01:21:04,903 [chuckles] 1523 01:21:05,070 --> 01:21:07,030 Oh, gosh. 1524 01:21:07,739 --> 01:21:09,074 Yeah. 1525 01:21:11,368 --> 01:21:13,453 Oh, so I found the boots 1526 01:21:13,620 --> 01:21:15,705 in a window downtown. 1527 01:21:18,249 --> 01:21:21,086 And I just... I just went crazy 1528 01:21:21,252 --> 01:21:23,004 praying for those boots 1529 01:21:23,171 --> 01:21:25,256 and I'm rehearsing the conversation 1530 01:21:25,465 --> 01:21:27,425 that I would have with Raymond when, uh, 1531 01:21:27,592 --> 01:21:29,928 when he saw me in the boots and... 1532 01:21:30,095 --> 01:21:32,639 Oh, I must've asked my mama a hundred times 1533 01:21:32,806 --> 01:21:34,432 if I could just get those boots. 1534 01:21:34,599 --> 01:21:36,684 "Vi, what do you want for Christmas?" 1535 01:21:36,851 --> 01:21:40,438 "Mama, I'd give it all up just to have those boots." 1536 01:21:40,605 --> 01:21:42,107 You know, bargaining. 1537 01:21:42,273 --> 01:21:47,112 So she started laying little hints around about a box. 1538 01:21:47,278 --> 01:21:49,656 [whispering] There was a package under the tree 1539 01:21:51,199 --> 01:21:54,285 she had wrapped up about the size of a boot box, 1540 01:21:54,452 --> 01:21:57,372 real nice wrapping paper. 1541 01:21:59,374 --> 01:22:01,292 "Now, Vi, don't you cheat 1542 01:22:01,459 --> 01:22:04,045 and don't you go in there before Christmas morning." 1543 01:22:04,212 --> 01:22:05,880 You know, with a little smile on her face. 1544 01:22:06,047 --> 01:22:09,592 So Christmas morning, I was up like a shot, boy, 1545 01:22:09,759 --> 01:22:10,885 under that tree. 1546 01:22:11,052 --> 01:22:12,637 I was tearing that paper. 1547 01:22:18,518 --> 01:22:20,603 And... 1548 01:22:25,775 --> 01:22:28,945 [chuckles] 1549 01:22:29,112 --> 01:22:31,489 ...there were boots in there. 1550 01:22:31,656 --> 01:22:33,908 Men's work boots. 1551 01:22:34,075 --> 01:22:37,328 Holes in the toes and chewed-up, uh, laces 1552 01:22:37,495 --> 01:22:40,790 and, uh, caked in mud... 1553 01:22:40,957 --> 01:22:43,960 caked in mud and dog shit. 1554 01:22:48,339 --> 01:22:50,758 You... [scoffs] 1555 01:22:51,509 --> 01:22:52,969 Lord. 1556 01:22:54,471 --> 01:22:57,599 My mama laughed about that for days. 1557 01:23:04,939 --> 01:23:07,442 Please don't tell me that's the end of the story. 1558 01:23:07,609 --> 01:23:09,027 Oh. [exhales] 1559 01:23:09,194 --> 01:23:10,862 No, that... 1560 01:23:11,029 --> 01:23:12,739 [Karen chuckles] 1561 01:23:12,906 --> 01:23:14,824 That's, that's the end. 1562 01:23:16,409 --> 01:23:18,953 You never got the boots? 1563 01:23:19,120 --> 01:23:20,455 No. 1564 01:23:20,622 --> 01:23:22,540 Uh-uh. 1565 01:23:24,709 --> 01:23:28,922 My mama was a mean, nasty, mean old lady. 1566 01:23:29,088 --> 01:23:31,966 [door opens, closes] 1567 01:23:33,801 --> 01:23:37,055 I suppose that's where I get it from. 1568 01:23:40,183 --> 01:23:44,062 You're not nasty and mean. You're our mother, and we love you. 1569 01:23:44,229 --> 01:23:46,481 [Violet] Oh. 1570 01:24:39,033 --> 01:24:40,952 [clears throat] 1571 01:25:23,494 --> 01:25:25,204 Is the coast clear? 1572 01:25:26,372 --> 01:25:28,583 Never very. 1573 01:25:28,750 --> 01:25:30,835 What are you watching? 1574 01:25:31,002 --> 01:25:32,920 [sighing] Television. 1575 01:25:33,087 --> 01:25:35,590 Can I watch with you? 1576 01:25:35,757 --> 01:25:37,675 I wish you would. 1577 01:25:45,391 --> 01:25:46,517 You mad at me? 1578 01:25:46,684 --> 01:25:48,603 Nope. 1579 01:25:53,524 --> 01:25:55,610 I was trying to be brave. 1580 01:25:55,777 --> 01:25:57,779 - I know. - It's just... 1581 01:25:59,697 --> 01:26:02,075 I want people to know that I got what I always wanted. 1582 01:26:02,241 --> 01:26:04,369 And that means 1583 01:26:04,535 --> 01:26:06,537 I am not a loser. 1584 01:26:06,704 --> 01:26:09,415 Hey, he)'- 1585 01:26:09,582 --> 01:26:11,501 You're my hero. 1586 01:26:13,544 --> 01:26:14,879 [chuckles] 1587 01:26:18,383 --> 01:26:20,051 Come over here. 1588 01:26:21,135 --> 01:26:22,929 I wrote this for you. 1589 01:26:23,096 --> 01:26:25,014 [sniffs] Sit down. 1590 01:26:29,143 --> 01:26:31,521 OK. 1591 01:26:31,688 --> 01:26:34,190 [playing mid-tempo intro] 1592 01:26:40,071 --> 01:26:45,451 ♪ Well, I've never been a man of many words 1593 01:26:48,496 --> 01:26:53,793 ♪ And there's nothing I could say that you haven't heard 1594 01:26:57,004 --> 01:26:59,924 ♪ But I'll sing you love songs 1595 01:27:00,091 --> 01:27:03,761 ♪ Till the day I die 1596 01:27:03,928 --> 01:27:06,013 ♪ The way I'm feeling 1597 01:27:06,180 --> 01:27:09,851 ♪ I can't keep it inside 1598 01:27:11,853 --> 01:27:17,275 ♪ I'll sing a sweet serenade whenever you're feeling sad 1599 01:27:20,027 --> 01:27:22,363 ♪ And a lullaby each night 1600 01:27:22,530 --> 01:27:25,241 ♪ Before you go to bed 1601 01:27:28,202 --> 01:27:31,205 ♪ I'll sing to you 1602 01:27:31,372 --> 01:27:33,624 ♪ For the rest of your... a' 1603 01:27:33,791 --> 01:27:37,378 Liberace, you better get yourself together. 1604 01:27:37,545 --> 01:27:39,797 We have to get home and take care of those damn dogs. 1605 01:27:39,964 --> 01:27:41,758 They've probably eaten the drapes by now. 1606 01:27:41,924 --> 01:27:43,301 I'm sure the house is fine. 1607 01:27:43,468 --> 01:27:46,137 Oh, look, honey, Little Charles has got the TV on. 1608 01:27:46,304 --> 01:27:48,306 This one watches so much television, it's rotted his brain. 1609 01:27:48,473 --> 01:27:50,141 - I'm sure that's not true. - What was it I caught you 1610 01:27:50,308 --> 01:27:52,894 - watching the other day? - I don't remember. 1611 01:27:53,060 --> 01:27:54,604 You do so remember. 1612 01:27:54,771 --> 01:27:57,774 Some dumb talk show about people swapping wives. 1613 01:27:57,940 --> 01:27:59,984 - I don't remember. - You don't remember. 1614 01:28:00,151 --> 01:28:02,445 Too bad there's not a job where they pay you to sit around watching TV. 1615 01:28:02,612 --> 01:28:03,613 Come on, Mattie Fae. 1616 01:28:03,780 --> 01:28:06,073 You know he got fired from a shoe store? 1617 01:28:06,240 --> 01:28:09,911 Mattie Fae, we're gonna get in the car and go home. 1618 01:28:10,077 --> 01:28:13,790 And if you say one more mean thing to that boy, 1619 01:28:13,956 --> 01:28:17,126 I'm gonna kick your fat Irish ass onto the highway. 1620 01:28:17,293 --> 01:28:18,419 What the hell did you say to me?! 1621 01:28:18,586 --> 01:28:21,005 You kids go outside, would you, please? 1622 01:28:21,172 --> 01:28:22,340 [gasps] 1623 01:28:26,135 --> 01:28:28,387 I don't understand this meanness. 1624 01:28:30,556 --> 01:28:32,767 I look at you and your sister, 1625 01:28:32,934 --> 01:28:36,813 and the way you talk to people, and I don't understand it. 1626 01:28:36,979 --> 01:28:39,690 I can't understand why folks can't be 1627 01:28:39,857 --> 01:28:41,859 respectful of one another. 1628 01:28:42,026 --> 01:28:44,445 I don't think there's any excuse for it. 1629 01:28:44,612 --> 01:28:46,697 My family didn't treat each other that way. 1630 01:28:46,864 --> 01:28:48,366 Well, maybe that's because your family... 1631 01:28:48,533 --> 01:28:50,910 You'd better not say anything about my family right now. 1632 01:28:51,077 --> 01:28:52,411 I mean it. 1633 01:28:54,956 --> 01:28:58,668 We just buried a man I loved very much, 1634 01:28:58,835 --> 01:29:02,421 and whatever faults he may have had... 1635 01:29:02,588 --> 01:29:06,384 he was a good, kind, decent man. 1636 01:29:08,135 --> 01:29:10,596 And to hear you tear into your own son... 1637 01:29:10,763 --> 01:29:14,934 ...not even a day later, that dishonors Beverly's memory. 1638 01:29:18,646 --> 01:29:21,816 We've been married 38 years... 1639 01:29:21,983 --> 01:29:24,652 and I wouldn't trade them for anything. 1640 01:29:26,779 --> 01:29:29,824 But if you can't find a generous place in your heart... 1641 01:29:30,992 --> 01:29:33,327 ...for your own son... 1642 01:29:33,494 --> 01:29:35,913 ...we're not gonna make it to 39. 1643 01:30:01,022 --> 01:30:03,733 - I didn't mean to eavesdrop, I froze. - That's... 1644 01:30:09,739 --> 01:30:11,282 You have a cigarette, hon? 1645 01:30:11,449 --> 01:30:14,410 [chuckles] No. I quit years ago. 1646 01:30:14,577 --> 01:30:16,996 So did I, it just sounded good to me. 1647 01:30:20,833 --> 01:30:24,295 I thought at dinner, at that... horrible dinner, 1648 01:30:24,462 --> 01:30:26,464 it seemed like... something might be going on 1649 01:30:26,631 --> 01:30:28,716 between Ivy and Little Charles. 1650 01:30:28,883 --> 01:30:30,843 Do you know if that's true? 1651 01:30:31,010 --> 01:30:33,679 Oh. Um... I'm not sure. 1652 01:30:33,846 --> 01:30:36,515 Just... is it true? 1653 01:30:40,728 --> 01:30:41,729 Yes, it's true. 1654 01:30:42,813 --> 01:30:44,273 OK. 1655 01:30:44,440 --> 01:30:46,609 That can't happen. 1656 01:30:46,776 --> 01:30:49,153 This is gonna be difficult. 1657 01:30:49,320 --> 01:30:51,948 Uh, Ivy and Little Charles have always marched to their own... 1658 01:30:52,114 --> 01:30:54,033 And I'd expect this to be toughest on you. 1659 01:30:54,200 --> 01:30:55,618 - Barb... - They're in love. 1660 01:30:55,785 --> 01:30:58,871 They think they are. I know it's unorthodox for cousins to get together, 1661 01:30:59,038 --> 01:31:01,040 - at least these days... - They're not cousins. 1662 01:31:03,250 --> 01:31:04,961 Beg pardon? 1663 01:31:06,963 --> 01:31:09,423 Little Charles is not your cousin, he's your brother. 1664 01:31:10,508 --> 01:31:13,177 He's your blood brother. 1665 01:31:13,344 --> 01:31:15,805 Half brother. 1666 01:31:15,972 --> 01:31:18,891 He's your father's child. 1667 01:31:19,058 --> 01:31:21,352 Which means he's lvy's brother. 1668 01:31:23,020 --> 01:31:24,105 Do you see? 1669 01:31:24,271 --> 01:31:26,232 [Karen speaking indistinctly] 1670 01:31:26,399 --> 01:31:29,777 - Go away. Go away now! Go away! - We're just gonna... 1671 01:31:29,944 --> 01:31:31,696 All right, all right. 1672 01:31:36,742 --> 01:31:39,870 You and Dad. Who knows this? 1673 01:31:40,037 --> 01:31:42,456 I do and you do. 1674 01:31:42,623 --> 01:31:44,166 Uncle Charlie doesn't suspect? 1675 01:31:44,333 --> 01:31:45,835 - We've never discussed it. - What?! 1676 01:31:46,002 --> 01:31:48,170 We've never discussed it, OK? 1677 01:31:49,797 --> 01:31:51,632 Did Dad know? 1678 01:31:51,799 --> 01:31:53,175 Yes. 1679 01:31:54,343 --> 01:31:58,014 - You know, I'm not proud of this. - Really? You people amaze me. 1680 01:31:58,180 --> 01:31:59,765 What, were you drunk? Was this just... 1681 01:31:59,932 --> 01:32:01,434 I wasn't drunk, no. 1682 01:32:03,394 --> 01:32:05,104 Maybe it's hard for you to believe, looking at me, 1683 01:32:05,271 --> 01:32:06,856 knowing me the way you do all these years. 1684 01:32:07,023 --> 01:32:09,859 I mean, I know to you I'm just your old fat Aunt Mattie Fae. 1685 01:32:10,026 --> 01:32:11,819 I'm more than that, sweetheart. 1686 01:32:13,237 --> 01:32:15,114 There's more to me than that. 1687 01:32:19,994 --> 01:32:23,414 I don't know why Little Charles is such a disappointment to me. 1688 01:32:23,581 --> 01:32:25,624 Maybe he... 1689 01:32:27,043 --> 01:32:29,253 Well, I don't know why. 1690 01:32:32,423 --> 01:32:35,051 I'm disappointed for him, more than anything. 1691 01:32:43,350 --> 01:32:45,227 I made a mistake a long time ago. 1692 01:32:46,771 --> 01:32:49,774 OK? I paid for it. 1693 01:32:51,025 --> 01:32:53,944 But the mist... mistake ends here. 1694 01:32:55,863 --> 01:32:57,573 If Ivy found out, it would destroy her. 1695 01:32:57,740 --> 01:32:59,950 I'm sure as hell not gonna tell her. 1696 01:33:01,327 --> 01:33:03,788 You have to find a way to stop it. 1697 01:33:05,081 --> 01:33:07,792 You have to put a stop to it. 1698 01:33:09,460 --> 01:33:11,670 [dog barking in distance] 1699 01:33:13,547 --> 01:33:16,217 [Steve speaks indistinctly] 1700 01:33:16,383 --> 01:33:18,594 [Jean laughs] 1701 01:33:18,761 --> 01:33:20,262 [Steve] Really good shit. 1702 01:33:20,429 --> 01:33:22,765 [Steve continues indistinctly] 1703 01:33:25,643 --> 01:33:29,271 - [Jean laughs] What? - [Steve continues indistinctly] 1704 01:33:29,438 --> 01:33:32,775 [Steve] Hey, you want a shotgun? 1705 01:33:32,942 --> 01:33:36,612 - You know what a shotgun is? - [Jean] I know what a shotgun is. 1706 01:33:36,779 --> 01:33:38,572 [Steve] No, not that kind of shotgun. Here. 1707 01:33:38,739 --> 01:33:42,034 You put your lips right next to mine and you inhale when I exhale. 1708 01:33:43,452 --> 01:33:45,246 - Ready? [speaks indistinctly] - [Jean laughing] 1709 01:33:50,668 --> 01:33:52,503 Hold it. Don't let it out. 1710 01:33:52,670 --> 01:33:54,255 [coughing] 1711 01:33:54,421 --> 01:33:55,923 How about that? It's a kick, huh? 1712 01:33:56,090 --> 01:33:57,258 [laughs] 1713 01:33:57,424 --> 01:33:59,218 [Steve speaks indistinctly] 1714 01:33:59,385 --> 01:34:02,012 - [Jean] No, I'm cool. - You're not passing out on me, are you? 1715 01:34:02,179 --> 01:34:05,057 - [Jean laughs] - Christ, you got a great set. 1716 01:34:05,224 --> 01:34:07,893 [Jean] You weren't kidding. That stuffs strong. 1717 01:34:08,060 --> 01:34:12,022 [Steve] Show 'em to me? I won't look. 1718 01:34:13,816 --> 01:34:15,651 [Jean] If you're not gonna look, then there's no point 1719 01:34:15,818 --> 01:34:18,863 - in me showing them to you. - [Steve] OK, OK, I'll look. 1720 01:34:19,029 --> 01:34:20,531 Come on, you're gonna get us both in trouble. 1721 01:34:20,698 --> 01:34:23,450 No, I'm white and over 30. I don't get in trouble. 1722 01:34:23,617 --> 01:34:25,911 All right. Come on, man, listen up. Come on. 1723 01:34:26,078 --> 01:34:28,205 - Show you mine if you show me yours. - I don't want to see yours. 1724 01:34:28,372 --> 01:34:29,748 - [Steve] Hmm? - oh, my God! 1725 01:34:29,915 --> 01:34:31,750 - Hey, wait, hold on there. - Oh, my God! 1726 01:34:31,917 --> 01:34:34,461 - Goddamn! Aah! - Stop it! 1727 01:34:34,628 --> 01:34:36,714 -[Jean] Stop! Stop! - Ow! 1728 01:34:36,881 --> 01:34:40,634 - [Steve groaning] - Oh, my God! What is wrong with you? 1729 01:34:41,385 --> 01:34:43,470 Steve? Steve? 1730 01:34:44,555 --> 01:34:46,098 What happened? 1731 01:34:46,265 --> 01:34:49,185 - [Johnna] He was messing with Jean. - [Karen] Baby, are you OK? 1732 01:34:49,351 --> 01:34:51,187 - [Barb] Jean. - You're bleeding. 1733 01:34:51,353 --> 01:34:52,813 - What are you doing up? - [Jean] I don't know. 1734 01:34:52,980 --> 01:34:54,607 - Do I need to call a doctor? - I don't know! 1735 01:34:54,773 --> 01:34:55,983 - Are you all right? - Yeah, I'm fine. 1736 01:34:56,150 --> 01:34:57,610 Johnna, what's going on? 1737 01:34:57,776 --> 01:34:59,737 He was messing with Jean, so I tuned him up. 1738 01:34:59,904 --> 01:35:01,322 Messing with? What do you mean, messing with"? 1739 01:35:01,488 --> 01:35:04,033 He was kissing and grabbing her. 1740 01:35:04,200 --> 01:35:06,911 I'll murder you, you prick! Do you know how old that girl is? 1741 01:35:07,077 --> 01:35:08,537 - [Jean] Mom! - [Bill] Get him in the house! 1742 01:35:08,704 --> 01:35:10,247 - I didn't do that. - She's 14 years old! 1743 01:35:10,414 --> 01:35:12,499 - I didn't do anything! - [Barb] You out of your goddamn mind? 1744 01:35:12,666 --> 01:35:15,127 - Back off, Barbara! - She said she was 15. 1745 01:35:15,294 --> 01:35:16,795 That son of a bitch is a sociopath! 1746 01:35:16,962 --> 01:35:20,090 What is the matter with you? Will you stop freaking out? 1747 01:35:20,257 --> 01:35:21,592 Why don't you start at the beginning? 1748 01:35:21,759 --> 01:35:23,302 Like, what are you even doing up? 1749 01:35:23,469 --> 01:35:26,055 Sweetheart, we need to know what went on here. 1750 01:35:26,222 --> 01:35:28,891 [Jean] Nothing went on! Nothing, OK? 1751 01:35:29,058 --> 01:35:32,019 Can we not turn everything into a federal case here? 1752 01:35:32,186 --> 01:35:35,314 OK, I just... I came down, smoked a little pot, 1753 01:35:35,481 --> 01:35:37,775 just a little pot and... 1754 01:35:37,942 --> 01:35:39,193 then we were just goofing around, 1755 01:35:39,360 --> 01:35:41,111 and everything just got a little bit crazy. 1756 01:35:41,278 --> 01:35:43,239 What have I told you about smoking that shit? 1757 01:35:43,405 --> 01:35:45,908 - Nothing happened. - Just tell me what he did. 1758 01:35:46,075 --> 01:35:49,119 He didn't do anything! What is the big deal? 1759 01:35:49,286 --> 01:35:52,456 The big deal, Jean, is that you are 14 years old! 1760 01:35:52,623 --> 01:35:54,708 Yeah, and that's just a few years younger than you like 'em. 1761 01:35:54,875 --> 01:35:56,919 [loud slap] 1762 01:35:57,086 --> 01:35:59,964 [Jean sobbing] I hate you! 1763 01:36:00,130 --> 01:36:01,632 What is the matter with you? 1764 01:36:01,799 --> 01:36:04,426 [door slams] 1765 01:36:05,052 --> 01:36:06,553 Jean? 1766 01:36:06,720 --> 01:36:08,847 - [dog barking in distance] - Jean? 1767 01:36:14,979 --> 01:36:16,605 I can do without a speech. 1768 01:36:16,772 --> 01:36:18,232 - Where is he? - Out in the car. 1769 01:36:18,399 --> 01:36:20,776 We're leaving back to Florida tonight. Now. 1770 01:36:20,943 --> 01:36:22,653 Me and Steve together. 1771 01:36:22,820 --> 01:36:25,030 You want to give me some grief about that? 1772 01:36:25,197 --> 01:36:27,658 - You wait a goddamn minute. - And you better find out from Jean 1773 01:36:27,825 --> 01:36:31,120 exactly what went on before you start pointing fingers. 1774 01:36:31,287 --> 01:36:33,956 Because I doubt that Jean's blameless in all of this. 1775 01:36:34,123 --> 01:36:36,500 You know, I'm not saying that I blame her. 1776 01:36:36,667 --> 01:36:38,669 Just because I said she's not blameless, 1777 01:36:38,836 --> 01:36:40,212 it doesn't mean I blamed her. 1778 01:36:40,379 --> 01:36:42,339 I'm just saying that she might share 1779 01:36:42,506 --> 01:36:45,009 in the responsibility. 1780 01:36:45,175 --> 01:36:47,594 It's not cut-and-dried. 1781 01:36:47,761 --> 01:36:49,346 It lives where everything lives, 1782 01:36:49,513 --> 01:36:51,390 somewhere in the middle, 1783 01:36:51,557 --> 01:36:52,850 where the rest of us live. 1784 01:36:53,017 --> 01:36:55,019 - Everyone but you! - Karen... 1785 01:36:55,185 --> 01:36:57,271 And I'm no angel myself. 1786 01:36:57,438 --> 01:37:01,066 I've done some things I'm not proud of. 1787 01:37:01,233 --> 01:37:03,485 Things you'll never know about. 1788 01:37:03,652 --> 01:37:06,822 And I may have to do some things I'm not proud of again. 1789 01:37:06,989 --> 01:37:08,741 'Cause... [laughs] 1790 01:37:08,907 --> 01:37:11,618 ...life just puts you in a corner that way. 1791 01:37:14,288 --> 01:37:17,791 Anyway, you have your own hash to settle 1792 01:37:17,958 --> 01:37:21,128 before you start making speeches to the rest of us. 1793 01:37:22,713 --> 01:37:25,841 And come January, I'll be in Belize. 1794 01:37:28,218 --> 01:37:30,471 Doesn't that sound nice? 1795 01:37:34,641 --> 01:37:37,394 [engine idling] 1796 01:37:39,521 --> 01:37:41,357 [engine revving] 1797 01:37:41,523 --> 01:37:43,442 [tires skidding over dirt] 1798 01:37:47,488 --> 01:37:50,532 I'm taking Jean with me, heading back to Colorado in the morning. 1799 01:37:56,914 --> 01:37:59,375 You're never coming back to me, are you, Bill? 1800 01:38:04,171 --> 01:38:06,298 Never say never, but... 1801 01:38:10,511 --> 01:38:11,720 But no. 1802 01:38:15,808 --> 01:38:18,519 I'll probably never really understand why, will I? 1803 01:38:24,817 --> 01:38:26,443 Probably not. 1804 01:38:35,077 --> 01:38:36,787 [door creaks] 1805 01:38:41,959 --> 01:38:43,877 [starts engine] 1806 01:39:02,563 --> 01:39:04,314 [door alarm beeping] 1807 01:39:05,607 --> 01:39:08,277 Where are Bill and Jean going? 1808 01:39:08,444 --> 01:39:10,654 Karen leave, too? 1809 01:39:10,821 --> 01:39:12,322 Yeah. 1810 01:39:12,489 --> 01:39:14,658 Is Mom clean? 1811 01:39:16,535 --> 01:39:18,495 - She's moderately clean. - Moderately? 1812 01:39:18,662 --> 01:39:21,290 You don't like "moderately," then let's say tolerably. 1813 01:39:21,457 --> 01:39:22,708 - Is she clean or not? - Back off. 1814 01:39:22,875 --> 01:39:24,126 I'm nervous. 1815 01:39:24,293 --> 01:39:26,837 Oh, Christ, Ivy, not today. 1816 01:39:27,004 --> 01:39:29,631 I have to tell her, don't I? We're leaving for New York tomorrow. 1817 01:39:29,798 --> 01:39:33,177 I don't think it's a good idea for you and Charles to take this any further. 1818 01:39:33,343 --> 01:39:35,596 - Where's this coming from? - There's a lot of fish in the sea. 1819 01:39:35,762 --> 01:39:38,056 Surely you can rule out the one single man in the world 1820 01:39:38,223 --> 01:39:40,350 - you're related to. - I love the man I'm related to. 1821 01:39:40,517 --> 01:39:43,270 Fuck love. What a crock of shit, love. 1822 01:39:43,437 --> 01:39:46,690 People can convince themselves they love a painted rock. 1823 01:39:47,608 --> 01:39:49,276 [Sighs] 1824 01:39:50,527 --> 01:39:52,946 - Looks great. What is it? - Catfish. 1825 01:39:53,113 --> 01:39:55,532 Bottom-feeders. My favorite. 1826 01:39:55,699 --> 01:39:57,284 You're nearly 5o years old, Ivy. 1827 01:39:57,451 --> 01:39:59,244 You can't go to New York, you'll break a hip. 1828 01:39:59,411 --> 01:40:01,788 Here. Eat your catfish. 1829 01:40:01,955 --> 01:40:05,000 - Oh, you're infuriating. - I'm not the one fucking my cousin. 1830 01:40:06,168 --> 01:40:07,878 I've lived here year in, year out, 1831 01:40:08,045 --> 01:40:10,547 hoping against hope someone would come into my life. 1832 01:40:10,714 --> 01:40:12,424 Don't get all Carson McCullers on me. 1833 01:40:12,591 --> 01:40:16,345 Now, wipe that tragic look off your face and eat some catfish. 1834 01:40:23,310 --> 01:40:26,021 [groans] Howdy, Mom 1835 01:40:26,188 --> 01:40:27,689 - What's howdy about it? - Look, catfish for lunch. 1836 01:40:27,856 --> 01:40:29,733 Johnna? You hungry? 1837 01:40:29,900 --> 01:40:32,611 [Violet] Ivy, you should smile, like me. 1838 01:40:33,487 --> 01:40:35,155 - Mom needs her lunch, please. - OK. 1839 01:40:35,322 --> 01:40:36,907 - I'm not hungry. - You didn't eat today, 1840 01:40:37,074 --> 01:40:38,450 you didn't eat anything yesterday. 1841 01:40:38,617 --> 01:40:40,202 I'm not hungry. 1842 01:40:40,369 --> 01:40:42,037 You're eating. Do what I say. 1843 01:40:42,204 --> 01:40:44,998 Everyone do what I say. 1844 01:40:45,165 --> 01:40:48,377 May I ask why neither of you is dressed? 1845 01:40:48,544 --> 01:40:50,587 [Barb] It's not like we're sitting here naked, right? 1846 01:40:50,754 --> 01:40:52,923 We're dressed. Or should we be dressed up? 1847 01:40:53,090 --> 01:40:55,259 Right, 'cause you're coming over for fish? 1848 01:40:55,425 --> 01:40:57,261 - I'll eat in my room. - That's fine. Thank you. 1849 01:40:57,427 --> 01:40:58,595 Yeah. 1850 01:40:59,680 --> 01:41:02,015 - [sighs] Eat. - No. 1851 01:41:02,182 --> 01:41:05,269 - Eat it... Mom. Eat it. - No! 1852 01:41:05,435 --> 01:41:08,522 - Eat it, you fucker. Eat that catfish. - Go to hell. 1853 01:41:08,689 --> 01:41:11,316 That doesn't cut any fucking ice with me. Eat the fucking fish. 1854 01:41:11,483 --> 01:41:12,734 [Ivy] Mom, I have something to talk to you about. 1855 01:41:12,901 --> 01:41:14,861 - No, you don't. No, you don't. - Barbara... 1856 01:41:15,028 --> 01:41:17,573 Shut up. Shut the fuck up. Please! 1857 01:41:17,739 --> 01:41:20,784 - What's to talk about? - Forget it. Eat the fucking fish. 1858 01:41:20,951 --> 01:41:22,035 I'm not hungry. 1859 01:41:22,202 --> 01:41:23,870 Eat the fish, bitch! 1860 01:41:24,037 --> 01:41:25,289 Barbara... 1861 01:41:25,455 --> 01:41:27,791 OK, fine. Fuck it. Do what you want. 1862 01:41:33,714 --> 01:41:35,507 I have to tell you something. 1863 01:41:36,133 --> 01:41:38,010 - [Barb] lvy's a lesbian. - Barbara! 1864 01:41:38,176 --> 01:41:39,803 - [laughing] No, you're not. - No, I'm not. 1865 01:41:39,970 --> 01:41:42,472 Yes, you are. Did you eat your fish? 1866 01:41:42,639 --> 01:41:44,057 - [Ivy] Barbara, stop it. - Barbara, be quiet, now. 1867 01:41:44,224 --> 01:41:45,726 Mom, please, this is important. 1868 01:41:45,892 --> 01:41:47,811 Eat your fish, eat your fish, eat your fish, 1869 01:41:47,978 --> 01:41:49,605 - eat your fish, eat your fish... - [shatters] 1870 01:41:49,771 --> 01:41:50,939 What the fuck?! 1871 01:41:51,106 --> 01:41:52,858 I have something to say. 1872 01:41:53,025 --> 01:41:55,319 Are we breaking shit now, huh? 1873 01:41:55,485 --> 01:41:56,612 I can break shit. 1874 01:41:57,946 --> 01:42:00,324 - Hey, see, everybody can break shit. - Charles and I... 1875 01:42:00,490 --> 01:42:02,326 You don't want to break shit with me, motherfucker! 1876 01:42:02,492 --> 01:42:03,910 Charles and I... 1877 01:42:04,077 --> 01:42:05,412 Johnna, we got a little spill in here! 1878 01:42:05,579 --> 01:42:07,539 Barbara, stop it! 1879 01:42:07,706 --> 01:42:10,667 Mom... Charles and I... 1880 01:42:10,834 --> 01:42:12,294 - Little Charles. - Barbara. 1881 01:42:12,461 --> 01:42:13,837 You've got to say "Little Charles" 1882 01:42:14,004 --> 01:42:15,881 or she's not gonna know who you're talking about. 1883 01:42:16,048 --> 01:42:18,508 [Sighs] 1884 01:42:18,675 --> 01:42:19,968 Little Charles and I... 1885 01:42:21,178 --> 01:42:22,679 Little Charles and I... 1886 01:42:22,846 --> 01:42:25,641 Little Charles and you are brother and sister. 1887 01:42:26,600 --> 01:42:27,643 I know that. 1888 01:42:30,687 --> 01:42:32,105 Wait. What? [chuckling] No, listen. 1889 01:42:32,272 --> 01:42:34,232 [snorts] Little Charles and I... 1890 01:42:34,399 --> 01:42:35,734 I've always known that. 1891 01:42:38,070 --> 01:42:40,364 I told you, nobody slips anything by me. 1892 01:42:40,530 --> 01:42:42,199 - Mom... - Don't listen. 1893 01:42:42,366 --> 01:42:45,619 I knew the whole time Bev and Mattie Fae were carrying on. 1894 01:42:45,786 --> 01:42:48,955 Charlie should have known, too, if he hadn't been smoking all that grass. 1895 01:42:49,122 --> 01:42:50,457 It's the pills talking. 1896 01:42:50,624 --> 01:42:52,292 Pills can't talk. 1897 01:42:52,459 --> 01:42:57,339 Your father tore himself up over it 30-some-odd years, but... 1898 01:42:57,506 --> 01:43:01,176 Beverly wouldn't be Beverly if he hadn't had something to brood about. 1899 01:43:01,343 --> 01:43:04,054 Mom, what are you talking about? 1900 01:43:04,221 --> 01:43:07,307 Better you girls know now, now you're older. 1901 01:43:07,474 --> 01:43:10,977 You never know when somebody might need a kidney. 1902 01:43:13,980 --> 01:43:15,524 Why in God's name did you tell me this? 1903 01:43:15,691 --> 01:43:17,192 He)', Why do you care? 1904 01:43:17,359 --> 01:43:19,277 [chuckles wryly] 1905 01:43:21,697 --> 01:43:25,867 - You're monsters. Monsters! - Oh, come on, now. 1906 01:43:26,034 --> 01:43:29,121 - [Violet] Who's the injured party here? - [door slams] 1907 01:43:31,373 --> 01:43:33,750 - [sobs] - [Barb] Ivy, listen... 1908 01:43:33,917 --> 01:43:35,627 You will never see me again. 1909 01:43:35,794 --> 01:43:37,838 Mattie Fae told me, and I didn't know what to do. 1910 01:43:38,004 --> 01:43:39,589 I was trying to protect you. 1911 01:43:39,756 --> 01:43:41,508 We'll go anyway, we'll still go away. 1912 01:43:41,675 --> 01:43:45,262 This is not my fault. Mom told you. It wasn't me, it was Mom. 1913 01:43:45,429 --> 01:43:48,682 There's no difference. [sighs] 1914 01:43:49,433 --> 01:43:51,810 [engine starts] 1915 01:44:03,655 --> 01:44:06,158 [Barb] Ivy! 1916 01:44:06,324 --> 01:44:07,325 [crying] 1917 01:44:07,492 --> 01:44:09,119 Ivy, don't go! 1918 01:44:10,120 --> 01:44:13,373 Ivy! Ivy! 1919 01:44:16,001 --> 01:44:17,252 Ivy! 1920 01:44:21,381 --> 01:44:23,258 [Sighs] 1921 01:44:23,425 --> 01:44:24,885 Ivy! 1922 01:45:02,255 --> 01:45:05,217 [Violet] We couldn't let Ivy run off with Little Charles. 1923 01:45:05,383 --> 01:45:08,094 It just... wouldn't be right. 1924 01:45:11,681 --> 01:45:13,767 She'll be back. 1925 01:45:13,934 --> 01:45:16,353 [chuckles] She's a sweet girl, Ivy. 1926 01:45:16,561 --> 01:45:18,230 I love her to death, but... 1927 01:45:19,731 --> 01:45:21,900 [exhales] ...she isn't strong. 1928 01:45:22,526 --> 01:45:24,152 Not like you. 1929 01:45:25,737 --> 01:45:27,906 Or me. [chuckles] 1930 01:45:28,073 --> 01:45:32,327 You knew about Daddy and Mattie Fae? 1931 01:45:32,494 --> 01:45:37,165 Oh, sure. Sure, but I never told them I knew. 1932 01:45:37,332 --> 01:45:40,001 Your father knew. He knew I knew, but... 1933 01:45:41,211 --> 01:45:42,963 ...we never talked about it. 1934 01:45:44,464 --> 01:45:47,133 I chose the higher ground. 1935 01:45:49,219 --> 01:45:51,513 But if I'd had a chance, there at the end, 1936 01:45:51,680 --> 01:45:54,683 I would've... I would've told him, 1937 01:45:54,850 --> 01:45:57,143 "I hope this isn't about Little Charles, 1938 01:45:57,310 --> 01:45:59,980 'cause you know I know all about that." 1939 01:46:00,146 --> 01:46:02,691 You know, if I'd reached him over to the motel, 1940 01:46:02,858 --> 01:46:06,069 I would've said, "You'd be better off if you quit sulking 1941 01:46:06,236 --> 01:46:09,030 about this ancient history." 1942 01:46:11,032 --> 01:46:12,158 What motel? 1943 01:46:12,325 --> 01:46:14,870 I called over there on Monday 1944 01:46:15,036 --> 01:46:17,414 after I got into the safety deposit box. 1945 01:46:17,581 --> 01:46:19,165 But it was too late. 1946 01:46:19,332 --> 01:46:21,209 He'd checked out. 1947 01:46:21,376 --> 01:46:24,796 - How'd you know where he was? - The note. 1948 01:46:24,963 --> 01:46:28,884 He said I could call him over to the Country Squire Motel. 1949 01:46:30,385 --> 01:46:31,970 He left a note? 1950 01:46:32,137 --> 01:46:36,016 I did call over there on Monday. 1951 01:46:36,182 --> 01:46:40,061 After you got your money out of your safety deposit box. 1952 01:46:43,064 --> 01:46:45,442 We had an arrangement. 1953 01:46:45,609 --> 01:46:48,236 You have to understand, 1954 01:46:48,403 --> 01:46:51,114 for people like your father and me, 1955 01:46:51,281 --> 01:46:54,492 who never had any money, ever, as kids, 1956 01:46:54,659 --> 01:46:58,455 people from our generation, that money is important. 1957 01:46:58,622 --> 01:47:02,292 If you could have stopped Daddy from killing himself, 1958 01:47:02,459 --> 01:47:06,004 you wouldn't have needed to get into your safety deposit box. 1959 01:47:08,340 --> 01:47:11,968 Well, hindsight's always 20/20, isn't it? 1960 01:47:12,135 --> 01:47:15,013 Did the note say he was going to kill himself? 1961 01:47:16,973 --> 01:47:18,892 Mom? 1962 01:47:20,810 --> 01:47:23,146 If I had my wits about me, 1963 01:47:23,313 --> 01:47:25,148 maybe I might've done it different. 1964 01:47:25,315 --> 01:47:26,816 But... [sighs] 1965 01:47:26,983 --> 01:47:28,526 I was... 1966 01:47:29,319 --> 01:47:31,321 Your father and I both, 1967 01:47:31,488 --> 01:47:32,572 we were... 1968 01:47:32,739 --> 01:47:34,783 You were both fucked-up. 1969 01:47:34,950 --> 01:47:39,079 You were fucked-up. You are fucked-up. 1970 01:47:39,245 --> 01:47:41,373 [sighs] You'd better understand this, 1971 01:47:41,539 --> 01:47:45,502 you smug little ingrate. 1972 01:47:45,669 --> 01:47:47,629 There's at least one reason 1973 01:47:47,796 --> 01:47:50,173 why Beverly killed himself, and that is you. 1974 01:47:50,340 --> 01:47:53,593 You think there's any way in hell that he would've done what he did 1975 01:47:53,760 --> 01:47:56,262 if you were still here? No! 1976 01:47:56,429 --> 01:47:59,808 Just him and me in this house, alone, 1977 01:47:59,975 --> 01:48:01,559 in the dark, abandoned, 1978 01:48:01,726 --> 01:48:04,396 wasted lifetimes devoted to your care and comfort. 1979 01:48:04,562 --> 01:48:08,108 Oh, yes, you stick that knife of judgment in me, 1980 01:48:08,274 --> 01:48:11,027 go ahead, but make no mistake, 1981 01:48:11,194 --> 01:48:15,323 his blood is just as much on your hands as it is on mine. 1982 01:48:16,324 --> 01:48:17,325 He did this, though. 1983 01:48:17,492 --> 01:48:20,203 This is his doing, not ours. 1984 01:48:20,370 --> 01:48:21,579 [Sighing] Jeez. 1985 01:48:21,746 --> 01:48:25,000 Can you imagine anything more cruel 1986 01:48:25,166 --> 01:48:27,752 to make me responsible? 1987 01:48:27,919 --> 01:48:28,920 Why? 1988 01:48:29,087 --> 01:48:32,757 Just to weaken me, make me prove my character? 1989 01:48:32,924 --> 01:48:34,467 So, no, I waited. 1990 01:48:34,634 --> 01:48:36,928 I waited to get into that safety deposit box. 1991 01:48:37,095 --> 01:48:38,888 I would have waited anyway. 1992 01:48:39,055 --> 01:48:41,641 You want to show who's stronger, Bev? 1993 01:48:41,808 --> 01:48:44,686 Nobody's stronger than me, goddamn it. 1994 01:48:44,853 --> 01:48:47,022 When nothing is left, when everything is gone, 1995 01:48:47,188 --> 01:48:48,273 disappeared... [hits table] 1996 01:48:48,440 --> 01:48:49,899 I'll be here. 1997 01:48:55,363 --> 01:48:58,158 Who's stronger now, you son of a bitch?! 1998 01:49:01,494 --> 01:49:03,580 You're right, Mom. 1999 01:49:04,748 --> 01:49:06,124 You're the strong one. 2000 01:49:07,208 --> 01:49:09,127 Yeah. 2001 01:49:16,092 --> 01:49:17,093 [door opens] 2002 01:49:17,260 --> 01:49:18,803 Barb? 2003 01:49:18,970 --> 01:49:20,847 [door closes] 2004 01:49:21,014 --> 01:49:22,724 Barbara? 2005 01:49:22,891 --> 01:49:24,350 Oh. Barb? 2006 01:49:27,270 --> 01:49:29,189 Barbara? 2007 01:49:30,815 --> 01:49:32,650 - [engine starts] - Oh, Barb! 2008 01:49:32,817 --> 01:49:34,527 Barbara! 2009 01:49:34,694 --> 01:49:36,613 Barbara, please. 2010 01:49:38,948 --> 01:49:40,867 Barbara! 2011 01:49:44,704 --> 01:49:46,873 Barbara! 2012 01:49:52,420 --> 01:49:54,172 Barbara? 2013 01:50:00,637 --> 01:50:02,555 Ivy? 2014 01:50:06,267 --> 01:50:09,062 WY, YOU here? 2015 01:50:21,783 --> 01:50:24,160 [I Eric Clapton: "Lay Down Sally"] 2016 01:50:28,373 --> 01:50:29,499 Bey? 2017 01:50:34,379 --> 01:50:36,172 Bey? 2018 01:51:04,284 --> 01:51:06,202 Johnna? 2019 01:51:09,956 --> 01:51:11,374 Johnna? 2020 01:51:13,126 --> 01:51:15,044 Johnna? 2021 01:51:16,337 --> 01:51:17,714 [coughing] 2022 01:51:17,881 --> 01:51:19,257 Johnna? 2023 01:51:20,633 --> 01:51:22,635 [song fades into low-tempo music] 2024 01:51:25,180 --> 01:51:27,098 Johnna? 2025 01:51:34,147 --> 01:51:36,065 Johnna? 2026 01:51:37,817 --> 01:51:39,986 Oh. 2027 01:51:40,612 --> 01:51:42,071 Johnna. 2028 01:51:43,364 --> 01:51:45,283 Johnna. 2029 01:51:47,035 --> 01:51:48,953 [groaning] 2030 01:51:53,958 --> 01:51:56,211 And then you're gone, 2031 01:51:56,377 --> 01:51:58,630 Beverly. 2032 01:52:00,089 --> 01:52:01,841 And then you're gone. 2033 01:52:48,846 --> 01:52:50,807 [chuckles] 2034 01:53:14,914 --> 01:53:16,374 [Sighs] 2035 01:53:37,979 --> 01:53:39,856 [engine starts] 2036 01:53:56,789 --> 01:53:58,875 [I Kings of Leon: "Last Mile Home"]