1 00:00:34,815 --> 00:00:39,615 CHICAGO 1990 2 00:01:43,916 --> 00:01:45,285 That's it? 3 00:02:02,416 --> 00:02:05,250 1st December 1990. 4 00:02:06,750 --> 00:02:11,750 This was perhaps the most important and dangerous day of our lives. 5 00:02:16,166 --> 00:02:18,833 Like a boat in a storm... 6 00:02:19,125 --> 00:02:21,200 ...we were neither sinking... 7 00:02:21,583 --> 00:02:23,408 ...nor reaching the shore. 8 00:02:24,541 --> 00:02:28,108 Today we shall look the storm in the eye. 9 00:02:28,541 --> 00:02:30,550 Will the storm quell... 10 00:02:31,216 --> 00:02:33,008 ...or swallow us? 11 00:02:35,125 --> 00:02:36,125 What you got there? 12 00:02:37,333 --> 00:02:38,375 Come on, give it to us. 13 00:02:38,750 --> 00:02:41,300 Trying to get away, kid? 14 00:02:43,125 --> 00:02:45,833 Every storm and danger to us... 15 00:02:46,033 --> 00:02:47,733 ...was a challenge. 16 00:02:48,142 --> 00:02:49,142 What else you got? 17 00:02:49,166 --> 00:02:50,633 Time to amaze the world. 18 00:02:50,750 --> 00:02:53,441 Show them an impossible feat. 19 00:02:56,708 --> 00:02:58,875 Get him. Come on! 20 00:03:01,750 --> 00:03:03,633 Stop! Stop! You're mine. 21 00:03:04,366 --> 00:03:06,016 Don't let him out. 22 00:03:07,083 --> 00:03:08,625 He's getting away. 23 00:03:13,249 --> 00:03:19,049 * 24 00:03:35,073 --> 00:03:39,346 THE GREAT INDIAN CIRCUS 25 00:03:44,570 --> 00:03:48,650 Hey, guys. Make it slower. Can you slow down, yeah? 26 00:03:49,074 --> 00:03:52,014 Hey, kid. Can you make it slower. Slow it down, yeah? 27 00:03:52,038 --> 00:03:53,207 - Okay. - Show me again. 28 00:03:53,208 --> 00:03:54,875 - Where is he? - I don't know. 29 00:03:55,699 --> 00:03:56,999 Hey, Hey. 30 00:03:57,041 --> 00:03:58,750 - Sorry, sorry... - Come on, dude. 31 00:04:03,774 --> 00:04:09,674 * 32 00:04:16,798 --> 00:04:18,798 Hmm. 33 00:04:19,666 --> 00:04:20,666 What's that? 34 00:04:21,166 --> 00:04:22,166 Magic! 35 00:04:30,208 --> 00:04:31,291 25$, Papa. 36 00:04:31,791 --> 00:04:34,750 I know the bank loan is lots more. 37 00:04:37,000 --> 00:04:39,875 Give them this. It will help a little. 38 00:04:48,666 --> 00:04:50,583 If I gave them your 25$... 39 00:04:52,416 --> 00:04:54,708 ...they'd be in our debt, son. 40 00:04:55,791 --> 00:04:56,958 It's way too much. 41 00:04:57,282 --> 00:04:58,874 Way too much. 42 00:04:58,875 --> 00:05:01,041 As long as you have these 25$... 43 00:05:01,708 --> 00:05:04,750 ...no bank in the world can shut our circus down. 44 00:05:07,916 --> 00:05:09,000 But Papa... 45 00:05:09,475 --> 00:05:11,513 ...I heard you say, 46 00:05:11,638 --> 00:05:13,815 the bank won't listen to you. 47 00:05:14,416 --> 00:05:15,808 But they have. 48 00:05:16,125 --> 00:05:20,208 I said I'd put on a special show for them. 49 00:05:21,000 --> 00:05:23,750 "Don't shut us down if you like the show." 50 00:05:24,250 --> 00:05:25,875 What if they don't like it? 51 00:05:26,083 --> 00:05:27,583 How is that possible? 52 00:05:29,083 --> 00:05:30,525 They'll have to like it. 53 00:05:31,375 --> 00:05:32,583 They'll have to. 54 00:05:34,333 --> 00:05:36,041 It'll go brilliantly today. 55 00:05:36,565 --> 00:05:37,782 Brilliantly today. 56 00:05:38,250 --> 00:05:42,266 Because I have a great magician performing in my act. 57 00:05:44,291 --> 00:05:46,916 - And who is he? - I know. 58 00:05:48,750 --> 00:05:50,708 Me... Sahir. 59 00:05:51,375 --> 00:05:53,208 My name means magician. 60 00:05:58,166 --> 00:06:00,391 Dazzle the bankers with your magic, son. 61 00:06:55,291 --> 00:06:59,041 "People of God are we." "Who can defy us?" 62 00:07:02,041 --> 00:07:05,966 "Basking under a thousand suns of hope." 63 00:07:08,000 --> 00:07:10,033 "With steely resolve." 64 00:07:10,750 --> 00:07:12,450 "With fearless step." 65 00:07:12,916 --> 00:07:14,958 "Today we set forth..." 66 00:07:15,708 --> 00:07:17,450 "...to write our destiny." 67 00:07:33,100 --> 00:07:37,940 * 68 00:07:54,125 --> 00:07:55,341 Gentlemen. 69 00:07:56,000 --> 00:08:00,050 The Great Indian Circus. 70 00:08:02,074 --> 00:08:04,074 * 71 00:08:07,098 --> 00:08:13,086 * Malang malang dum * * dum malang malang * 72 00:08:18,910 --> 00:08:42,908 * Malang malang dum * * dum malang malang * 73 00:08:46,333 --> 00:08:47,875 And now, gentlemen. 74 00:08:49,541 --> 00:08:50,666 My new act. 75 00:08:52,208 --> 00:08:55,250 An act that has never been seen before. 76 00:08:57,174 --> 00:08:59,660 * 77 00:09:29,684 --> 00:09:30,980 Papa. 78 00:09:34,904 --> 00:09:43,897 * Malang malang dum * * dum malang malang * 79 00:09:43,921 --> 00:09:48,421 * 80 00:10:06,921 --> 00:10:15,914 * Malang malang dum * * dum malang malang * 81 00:10:15,938 --> 00:10:21,738 * 82 00:10:35,125 --> 00:10:36,291 The boy... 83 00:10:38,583 --> 00:10:39,958 ...in the box. 84 00:10:41,875 --> 00:10:43,375 What do you think, Mr. Anderson? 85 00:10:57,000 --> 00:10:59,341 You have 5 days to hand over this place... 86 00:10:59,541 --> 00:11:01,608 ...and everything in it we can auction. 87 00:11:06,000 --> 00:11:10,416 I just showed you the best act ever seen in a circus. 88 00:11:11,958 --> 00:11:13,583 This is not a circus. 89 00:11:15,083 --> 00:11:19,441 Circus is a woman in a short skirt putting her head in a hippo's mouth. 90 00:11:19,666 --> 00:11:21,625 Circus is stupid. 91 00:11:21,875 --> 00:11:23,591 That's what people pay money for. 92 00:11:23,666 --> 00:11:26,550 This is the future of circus, Anderson. 93 00:11:27,208 --> 00:11:29,000 We are bankers, Mr. Iqbal. 94 00:11:29,708 --> 00:11:31,583 We understand the world of money. 95 00:11:32,291 --> 00:11:35,666 You have defaulted on your payments. You owe us. 96 00:11:35,833 --> 00:11:38,916 This circus has not been running. 97 00:11:39,666 --> 00:11:40,833 And it never will. 98 00:11:43,875 --> 00:11:45,125 Please... 99 00:11:46,958 --> 00:11:48,416 My decision is final. 100 00:12:06,040 --> 00:12:08,040 Sir, sir. One minute, sir. 101 00:12:08,041 --> 00:12:09,541 Sir, please sir, don't shut us. 102 00:12:10,000 --> 00:12:12,041 My Papa is very good. He's the best. 103 00:12:13,975 --> 00:12:14,993 Sir, sir. 104 00:12:15,000 --> 00:12:17,083 Ours will be the best circus in the world, sir. 105 00:12:17,916 --> 00:12:19,916 The greatest show on earth. 106 00:12:19,940 --> 00:12:21,340 Sir, sir, sir. 107 00:12:23,964 --> 00:12:25,964 Sir, sir. Sir, sir. 108 00:12:27,000 --> 00:12:29,958 Sir, we'll rouse the sleeping. Look! 109 00:12:29,982 --> 00:12:31,082 Look.. look.. 110 00:12:33,225 --> 00:12:35,541 Sir, make the sad laugh. Look! 111 00:12:36,065 --> 00:12:37,665 Look.. look... 112 00:12:38,000 --> 00:12:40,833 We'll show the world feats never seen before. 113 00:12:41,666 --> 00:12:43,425 No one can match us, sir. No one. 114 00:12:43,549 --> 00:12:45,349 Look.. look... 115 00:12:48,373 --> 00:12:50,373 Sir, sir, look! 116 00:12:54,397 --> 00:12:55,607 Please! 117 00:12:57,000 --> 00:12:58,550 Please, please. 118 00:12:58,833 --> 00:13:00,075 I beg you, sir. 119 00:13:00,166 --> 00:13:01,533 Give us one chance. One chance. 120 00:13:01,625 --> 00:13:02,625 Sahir! 121 00:13:04,708 --> 00:13:05,908 No. 122 00:13:07,000 --> 00:13:08,408 You must never beg. 123 00:13:10,000 --> 00:13:11,541 Preserving our honour... 124 00:13:12,416 --> 00:13:14,375 ...is in our hands, always. 125 00:13:18,208 --> 00:13:21,250 This circus is my life. You're tearing it from me. 126 00:13:22,583 --> 00:13:24,125 Tearing it from me. 127 00:13:34,208 --> 00:13:35,958 Don't try and threaten me. 128 00:13:48,000 --> 00:13:49,041 You bankers... 129 00:13:53,416 --> 00:13:55,833 May you rot in hell! 130 00:13:56,457 --> 00:13:58,978 PAPA! 131 00:14:43,000 --> 00:14:48,400 People of God are we. Who can defy us? 132 00:14:50,666 --> 00:14:55,200 Basking under a thousand suns of hope. 133 00:14:56,875 --> 00:14:59,033 With steely resolve. 134 00:14:59,541 --> 00:15:01,591 With fearless step. 135 00:15:02,125 --> 00:15:04,333 Today we set forth... 136 00:15:05,125 --> 00:15:07,041 ...to write our destiny. 137 00:15:07,065 --> 00:15:13,064 PRESENT DAY 138 00:15:27,088 --> 00:15:31,188 WESTERN BANK OF CHICAGO 139 00:15:32,333 --> 00:15:34,291 Help. I'm homeless. 140 00:15:35,875 --> 00:15:38,167 Won't somebody... won't somebody... 141 00:15:38,192 --> 00:15:39,482 ...please help? 142 00:17:26,506 --> 00:17:31,506 * 143 00:18:16,230 --> 00:18:18,051 * Dhoom Dhoom Dhoom * 144 00:18:18,675 --> 00:18:20,496 * Dhoom Dhoom Dhoom * 145 00:18:21,320 --> 00:18:27,160 * Dhoom machale * 146 00:19:55,384 --> 00:19:57,005 * Dhoom Dhoom Dhoom * 147 00:20:11,029 --> 00:20:14,341 * Dhoom machale * 148 00:20:17,365 --> 00:20:28,080 * 149 00:20:54,750 --> 00:20:56,190 The suspect is trapped in the garage 150 00:20:57,000 --> 00:20:58,666 I want a perimeter around this building. 151 00:20:59,000 --> 00:21:01,000 He's in the basement. He can't run anywhere. 152 00:21:01,375 --> 00:21:02,375 We've got him. 153 00:21:36,375 --> 00:21:38,583 Captain, you're never going to believe this one. 154 00:21:38,958 --> 00:21:40,598 He went in there, came out somewhere else. 155 00:21:40,958 --> 00:21:42,258 How does he do it? 156 00:22:03,982 --> 00:22:05,994 We have lost visual on the suspect. 157 00:22:06,006 --> 00:22:08,531 I repeat we have lost visual contact. 158 00:22:17,555 --> 00:22:19,555 * 159 00:23:33,879 --> 00:23:37,191 * Dhoom machale * 160 00:24:49,215 --> 00:24:50,467 * Dhoom * 161 00:25:08,491 --> 00:25:12,585 3 162 00:25:12,609 --> 00:25:12,708 D 3 163 00:25:12,709 --> 00:25:12,808 DH 3 164 00:25:12,809 --> 00:25:12,908 DHO 3 165 00:25:12,909 --> 00:25:13,008 DHOO 3 166 00:25:13,009 --> 00:25:15,009 DHOOM 3 167 00:25:15,033 --> 00:25:17,533 Subtitle improved by TharangaDE 168 00:25:17,557 --> 00:25:19,557 * 169 00:25:31,081 --> 00:25:32,292 Hey, 170 00:25:33,208 --> 00:25:34,666 Where is Jai? 171 00:25:34,916 --> 00:25:35,725 Means? 172 00:25:35,750 --> 00:25:37,625 Is Jai showing up? 173 00:25:38,666 --> 00:25:40,125 He's not taking my calls. 174 00:25:48,166 --> 00:25:50,750 Non-stick pans. Pressure cookers on sale. 175 00:25:51,291 --> 00:25:54,000 Buy them for your missus? Damn good deal, boss. 176 00:26:05,416 --> 00:26:06,666 You'll shoot me? 177 00:26:06,990 --> 00:26:08,201 Yeah. 178 00:26:09,208 --> 00:26:12,500 Look at my face. Take your time. 179 00:26:13,416 --> 00:26:14,500 Short version? 180 00:26:14,916 --> 00:26:16,708 Star material, no? 181 00:26:18,041 --> 00:26:21,583 With a great face like mine, I end up in the police force. 182 00:26:21,833 --> 00:26:24,125 And you'll blow me away? For free? 183 00:26:25,791 --> 00:26:26,916 Your hands will tremble. 184 00:26:27,375 --> 00:26:30,500 Your gun will see me and say, "Wow! Handsome guy." 185 00:26:30,750 --> 00:26:32,333 "Let him go." 186 00:26:32,541 --> 00:26:34,958 Forget what I say. Listen to your gun, brother. 187 00:26:35,291 --> 00:26:38,616 So you figured you'd just stroll in here... 188 00:26:39,083 --> 00:26:40,841 ...and arrest me? 189 00:26:41,958 --> 00:26:44,583 And I'd go with you to jail, all meek? 190 00:26:46,875 --> 00:26:48,500 Why think that? 191 00:26:51,916 --> 00:26:52,916 Truth? 192 00:26:52,940 --> 00:26:54,151 Please. 193 00:26:55,583 --> 00:27:01,000 On 15 August, Independence Day. We all take an oath. 194 00:27:01,166 --> 00:27:02,908 That India is free. 195 00:27:03,500 --> 00:27:07,750 And all Indians are equal. I take the oath, too. 196 00:27:08,208 --> 00:27:09,833 But I've got this nagging doubt. 197 00:27:10,250 --> 00:27:11,775 Everyone equal? Means what? 198 00:27:11,916 --> 00:27:13,616 You and me? Equal? 199 00:27:13,791 --> 00:27:16,416 Aunty next door and the star Hema Malini, equal? 200 00:27:20,375 --> 00:27:21,775 No, boss. 201 00:27:21,916 --> 00:27:23,341 Something fishy. 202 00:27:24,041 --> 00:27:25,341 Hot air! 203 00:27:26,375 --> 00:27:27,615 You stand here... 204 00:27:27,666 --> 00:27:28,908 ...in your shiny suit. 205 00:27:28,916 --> 00:27:32,916 While poor Raju there can't even afford plastic rain cover. 206 00:27:36,000 --> 00:27:38,750 How come? Sure, India is free. 207 00:27:39,166 --> 00:27:40,875 But people like you enslave her. 208 00:27:41,375 --> 00:27:42,791 Made two Indias. 209 00:27:43,750 --> 00:27:45,241 One for us punters. 210 00:27:45,291 --> 00:27:46,833 One for you big shots. 211 00:27:46,958 --> 00:27:48,325 Whose horse wins? 212 00:27:48,375 --> 00:27:50,833 Who wins the match? Who wins the elections? 213 00:27:51,291 --> 00:27:52,833 The answers are in your pocket 214 00:27:53,125 --> 00:27:54,375 I want that pocket. 215 00:27:54,791 --> 00:27:56,791 And the scum that live in it. 216 00:27:57,125 --> 00:27:58,708 I'll wring their necks. 217 00:27:59,083 --> 00:28:01,708 The day your sort is rotting in jail... 218 00:28:02,083 --> 00:28:04,125 ...that day India will be truly free. 219 00:28:11,250 --> 00:28:13,125 All your noble thoughts? 220 00:28:15,000 --> 00:28:17,416 Actually, all Jai's ideas. 221 00:28:17,875 --> 00:28:20,208 Gave you the short version. You see... 222 00:28:21,708 --> 00:28:24,666 I arrest guys. But Jai's fists do the talking. 223 00:28:26,416 --> 00:28:28,291 Makes pulp out of guys. 224 00:28:29,166 --> 00:28:30,741 Tried aunty's chutney? 225 00:28:31,000 --> 00:28:32,041 That smooth. 226 00:28:32,333 --> 00:28:35,000 So he'll come with an army to save your face? 227 00:28:36,250 --> 00:28:38,750 An army? One Jai is all I need. 228 00:28:39,291 --> 00:28:42,541 But no one makes an entry quite like him. 229 00:28:43,541 --> 00:28:47,166 And that brain of his? No one can match him. 230 00:28:48,000 --> 00:28:50,625 You're not going to believe... 231 00:28:51,208 --> 00:28:53,583 ...what he'll do to you. 232 00:29:02,850 --> 00:29:04,850 * 233 00:29:06,875 --> 00:29:08,375 Solid entry, brother. 234 00:29:17,000 --> 00:29:18,152 What the hell? 235 00:29:32,833 --> 00:29:33,833 Rot in jail! 236 00:29:33,857 --> 00:29:34,968 Ali! 237 00:29:54,542 --> 00:29:57,980 Hey, I'm going to cut you into little pieces. Catch them. 238 00:29:57,992 --> 00:29:59,213 Ali, let's go. 239 00:30:16,937 --> 00:30:18,919 * Dhoom machale * 240 00:31:08,943 --> 00:31:10,943 * Dhoom machale * 241 00:31:22,500 --> 00:31:23,958 Hey! They keep coming. 242 00:31:24,982 --> 00:31:26,403 Come, come. 243 00:31:27,958 --> 00:31:29,666 Okay brother, grind those brakes! 244 00:31:30,416 --> 00:31:33,083 - They aren't working. - Mummy, help! 245 00:31:51,766 --> 00:31:53,766 - Ali? - Yes, brother. 246 00:31:53,791 --> 00:31:54,991 Run! 247 00:32:08,615 --> 00:32:10,615 * 248 00:32:58,039 --> 00:33:01,039 * Dhoom machale * 249 00:33:56,963 --> 00:33:58,074 Ali! 250 00:33:59,563 --> 00:34:00,727 * Dhoom Dhoom * 251 00:34:02,651 --> 00:34:03,815 * Dhoom Dhoom * 252 00:34:05,639 --> 00:34:06,803 * Dhoom Dhoom * 253 00:34:08,627 --> 00:34:10,627 * Dhoom Dhoom * 254 00:34:21,151 --> 00:34:23,133 * Dhoom machale * 255 00:34:26,157 --> 00:34:32,156 * 256 00:34:53,291 --> 00:34:54,291 Excuse me, ma'am. 257 00:34:54,375 --> 00:34:56,176 Ma'am, what can you tell us about the robbery? 258 00:34:56,583 --> 00:34:58,916 A bank robbery in this day and age? 259 00:35:14,791 --> 00:35:15,891 Mr. Anderson. 260 00:35:19,416 --> 00:35:21,425 So, who's this guy robbing us? 261 00:35:21,583 --> 00:35:24,333 It's a thief, sir. That's all I can say now. 262 00:35:25,083 --> 00:35:26,541 I mean this. 263 00:35:27,125 --> 00:35:29,500 "Bankers! May you rot in hell!" 264 00:35:29,791 --> 00:35:32,333 This is the second robbery at one of our branches in a year. 265 00:35:33,000 --> 00:35:35,500 First the Wacker Street branch and now this. 266 00:35:35,750 --> 00:35:39,041 He takes the money and what he can't take he destroys. 267 00:35:40,208 --> 00:35:43,125 My bank is going down and I don't like it. 268 00:35:57,791 --> 00:35:58,791 25$. 269 00:35:59,083 --> 00:36:01,416 I know the bank loan is lots more. 270 00:36:01,750 --> 00:36:03,375 As long as you have these 25$... 271 00:36:03,833 --> 00:36:06,625 ...no bank in the world can shut our circus down. 272 00:36:07,000 --> 00:36:09,775 This circus has not been running and it never will. 273 00:36:09,833 --> 00:36:12,416 Ours will be the best circus in the world. 274 00:36:12,708 --> 00:36:14,848 - The greatest show on earth. - This is not a circus. 275 00:36:14,891 --> 00:36:17,483 This the future of circus, Anderson. 276 00:36:17,916 --> 00:36:22,091 This circus is my life. You're tearing it away from me. 277 00:36:38,541 --> 00:36:39,875 My Papa is very good. 278 00:36:41,083 --> 00:36:42,333 He's the best 279 00:37:38,333 --> 00:37:39,833 I've come home, Papa. 280 00:37:43,208 --> 00:37:44,250 I've come home. 281 00:37:48,474 --> 00:37:53,474 * 282 00:38:18,625 --> 00:38:21,416 Ali, this is a new city. Let's see a new you. 283 00:38:21,750 --> 00:38:25,791 Eyes to yourself. No girl here is going to fall for you. 284 00:38:26,625 --> 00:38:29,041 Ali is an international cop now. 285 00:38:29,333 --> 00:38:32,666 Means... Ali's eyes are glued tight on thieves. 286 00:38:33,250 --> 00:38:34,333 And Ali's ears... 287 00:38:35,257 --> 00:38:38,157 - Motorcycle! - What? 288 00:38:38,166 --> 00:38:40,750 I can tell. A four-cylinder. Listen! 289 00:38:42,166 --> 00:38:47,025 Fabulous compression! It's a BMW S1000RR. 290 00:39:14,049 --> 00:39:20,037 * 291 00:39:31,861 --> 00:39:32,758 Hi. 292 00:39:32,958 --> 00:39:34,250 I am officer Victoria Williams. 293 00:39:34,750 --> 00:39:36,833 Chicago Police Department, Intelligence Wing. 294 00:39:37,000 --> 00:39:40,175 We've met before. London? Crime conference last year? 295 00:39:41,041 --> 00:39:42,583 Ah yes, sorry. 296 00:39:43,250 --> 00:39:45,210 I know I shouldn't forget somebody like you but... 297 00:39:45,625 --> 00:39:47,065 ...I'm not a conference kind of guy. 298 00:39:47,208 --> 00:39:49,291 Conferences make me go batty as well. 299 00:39:49,583 --> 00:39:52,023 I mean who wants to talk about criminals all day. It's boring. 300 00:39:52,375 --> 00:39:54,000 The food is always... 301 00:39:54,291 --> 00:39:55,333 Horrible! 302 00:39:56,750 --> 00:39:58,416 - I am glad you came. - Me, too. 303 00:39:58,958 --> 00:40:00,666 Coming here. Catching the thief, also. 304 00:40:01,208 --> 00:40:03,583 Officer Ali Akbar. Mumbai Police. 305 00:40:04,958 --> 00:40:09,750 Not crazy about conferences. Only non-veg food for me. 306 00:40:12,041 --> 00:40:15,208 Unfortunately that's my colleague. 307 00:40:15,833 --> 00:40:17,708 She doesn't speak Hindi. 308 00:40:19,166 --> 00:40:22,958 Hindi? That's all the English words I know. 309 00:40:23,250 --> 00:40:25,291 I speak a little Hindi. I have Indian friends so... 310 00:40:25,583 --> 00:40:28,083 Wow! So where's our shack? 311 00:40:28,833 --> 00:40:32,250 How do we get there? Bet three can't ride pillion here, eh? 312 00:40:41,666 --> 00:40:44,791 Made off with Victoria. Ali gets a mighty zero. 313 00:40:45,791 --> 00:40:49,375 3 days. And Victoria will be planning our wedding. 314 00:40:49,916 --> 00:40:53,816 Confirmed. 3 days. Only Ali... Only Ali... Only Ali... 315 00:41:07,583 --> 00:41:11,000 I need the ventilation fixed by tonight. OK? 316 00:41:11,324 --> 00:41:12,547 Hey, Sahir? 317 00:41:13,125 --> 00:41:17,750 We've rehearsed for a year. Never imagined we'd perform here. 318 00:41:18,875 --> 00:41:21,708 How did you do it? A real miracle. 319 00:41:22,541 --> 00:41:25,041 Didn't do it alone. The bank lent a hand. 320 00:41:25,965 --> 00:41:26,990 See you. 321 00:41:28,083 --> 00:41:29,186 Kiki. 322 00:41:29,208 --> 00:41:34,041 - Where's the girl for my act? - Auditioned dozens. No luck. 323 00:41:34,291 --> 00:41:36,075 What are you looking for, man? 324 00:41:36,099 --> 00:41:37,625 What kind of girl? 325 00:41:41,625 --> 00:41:44,666 I want a girl passionate about proving herself. 326 00:41:45,041 --> 00:41:48,291 Someone with guts and lots of craziness. 327 00:41:48,750 --> 00:41:51,191 Auditions are now closed. Thank you for coming. 328 00:41:51,215 --> 00:41:55,660 * 329 00:42:01,184 --> 00:42:02,805 Hey, hey, hey. Stop! 330 00:42:02,829 --> 00:42:04,241 - You can't go over there. - Hey! 331 00:42:04,265 --> 00:42:05,977 Wait! Ma'am? Please stop. 332 00:42:06,541 --> 00:42:08,083 Does such a girl exist? 333 00:42:09,500 --> 00:42:11,166 You need a jeweler's eye. 334 00:42:12,750 --> 00:42:14,883 Stop her, catch her. catch her. 335 00:42:15,583 --> 00:42:17,508 Oh no, not this girl again. 336 00:42:17,934 --> 00:42:18,934 Who is she? 337 00:42:18,958 --> 00:42:21,300 She's nuts. I keep throwing her out. 338 00:42:21,500 --> 00:42:23,416 Hey miss, listen you cannot do this. 339 00:42:23,791 --> 00:42:25,358 Wait! Just give me a minute, please. 340 00:42:26,083 --> 00:42:28,041 - I won't leave today. - You're crazy. 341 00:42:29,500 --> 00:42:30,500 Give me a chance, please. 342 00:42:30,791 --> 00:42:33,125 - This isn't a reality show. - It's a circus? 343 00:42:33,500 --> 00:42:34,500 I am a circus myself. 344 00:42:40,708 --> 00:42:43,625 No, wait. Put me down. Listen, let go. 345 00:42:44,049 --> 00:42:46,170 - Wait a minute. - Put me down. 346 00:42:53,708 --> 00:42:54,808 Who are you? 347 00:42:54,833 --> 00:42:56,666 The girl you're looking for. 348 00:42:59,416 --> 00:43:02,258 Asian Goddess who sings and dances like liquid electricity. 349 00:43:02,541 --> 00:43:06,208 He won't believe me. Please, one audition. 350 00:43:06,432 --> 00:43:08,858 One audition, please. 351 00:43:09,666 --> 00:43:10,666 5 minutes. 352 00:43:11,625 --> 00:43:15,083 If my eyes move off you, even for a second, you're out. 353 00:43:15,708 --> 00:43:16,875 And no coming back. 354 00:43:17,833 --> 00:43:20,041 Promise. I swear on my unborn children. 355 00:43:35,065 --> 00:43:40,865 * "Kamli" by Sunidhi Chauhan * 356 00:43:42,250 --> 00:43:46,475 * I'll pacify the lover * * who turns away. * 357 00:43:48,166 --> 00:43:53,022 * I'll burn down every * * veil between us, * 358 00:43:54,000 --> 00:44:01,008 * I will melt lover's * * heart of stone. * 359 00:44:01,625 --> 00:44:07,091 * Then they'll call me * * the love-crazed one. * 360 00:44:07,315 --> 00:44:12,481 * Then they'll call me * * the love-crazed one. * 361 00:44:12,505 --> 00:44:15,270 * My beloved, my beloved, * * my beloved. * 362 00:44:33,883 --> 00:44:36,166 * O my beloved, * * my sweetheart. * 363 00:44:36,583 --> 00:44:38,700 * I have no idea * * what l’m doing. * 364 00:44:39,250 --> 00:44:41,425 * Night passes, * * the world sleeps. * 365 00:44:41,916 --> 00:44:44,500 * And I wonder * * why l’m awake. * 366 00:44:44,724 --> 00:44:47,207 * O my beloved, * * my sweetheart. * 367 00:44:47,331 --> 00:44:49,648 * I have no idea * * what l’m doing. * 368 00:44:49,872 --> 00:44:52,447 * Night passes, * * the world sleeps. * 369 00:44:52,896 --> 00:44:55,480 * And I wonder * * why l’m awake. * 370 00:44:55,700 --> 00:44:59,898 * l’m crazy, * 371 00:44:59,899 --> 00:45:01,253 * For my lover. * 372 00:45:01,277 --> 00:45:05,475 * l’m crazy, * 373 00:45:05,476 --> 00:45:06,830 * For my lover. * 374 00:45:06,954 --> 00:45:09,393 * The heart was a lake before. * 375 00:45:09,394 --> 00:45:12,060 * You made my heart * * weep like a river, my lover. * 376 00:45:12,183 --> 00:45:14,609 * In the vicinity of eyes, * 377 00:45:14,708 --> 00:45:17,500 * I look for you in every * * lane as evening falls. * 378 00:45:17,524 --> 00:45:20,099 * Night passes, * * the world sleeps. * 379 00:45:20,123 --> 00:45:22,707 * And I wonder * * why l’m awake. * 380 00:45:23,031 --> 00:45:25,614 * O my beloved, * * my sweetheart, * 381 00:45:25,738 --> 00:45:28,255 * I have no idea * * what l’m doing. * 382 00:45:28,333 --> 00:45:30,966 * Night passes, * * the world sleeps. * 383 00:45:31,090 --> 00:45:33,674 * And I wonder * * why l’m awake. * 384 00:45:58,875 --> 00:46:01,286 * After wearing saffron clothes, * 385 00:46:01,357 --> 00:46:04,003 * l’II become a devotee. * 386 00:46:04,250 --> 00:46:06,958 * With the black magic * * of my kohl, * 387 00:46:06,982 --> 00:46:09,376 * My dark eyes * * will enchant you. * 388 00:46:09,608 --> 00:46:11,433 * l’m crazy. * 389 00:46:12,457 --> 00:46:14,282 * l’m crazy. * 390 00:46:15,341 --> 00:46:18,161 * Like the cool morning dew, * 391 00:46:18,162 --> 00:46:20,725 * I steal scent * * from the flowers. * 392 00:46:21,000 --> 00:46:23,500 * If I change my way, * * l’m like a storm. * 393 00:46:23,501 --> 00:46:26,235 * I can tear up * * the mountains. * 394 00:46:26,259 --> 00:46:30,457 * l’m crazy, * 395 00:46:30,481 --> 00:46:31,835 * For my lover. * 396 00:46:31,859 --> 00:46:35,957 * l’m crazy, * 397 00:46:36,024 --> 00:46:37,378 * For my lover. * 398 00:46:37,625 --> 00:46:40,525 * In a state of senselessness, * * You’re the... * 399 00:46:40,526 --> 00:46:42,699 *...source of consciousness, * * my love. * 400 00:46:42,750 --> 00:46:45,225 * I am a garland of stars, * 401 00:46:45,249 --> 00:46:47,917 * You're like the moon, * * my love. * 402 00:46:48,083 --> 00:46:50,716 * Night passes, * * the world sleeps. * 403 00:46:50,732 --> 00:46:53,316 * And I wonder * * why l’m awake. * 404 00:46:53,540 --> 00:46:56,223 * O my beloved, * * my sweetheart, * 405 00:46:56,247 --> 00:46:58,964 * I have no idea * * what l’m doing. * 406 00:46:59,088 --> 00:47:01,721 * Night passes, * * the world sleeps. * 407 00:47:01,845 --> 00:47:04,429 * And I wonder * * why l’m awake. * 408 00:47:04,553 --> 00:47:08,751 * l’m crazy, * 409 00:47:08,775 --> 00:47:10,129 * For my lover. * 410 00:47:10,153 --> 00:47:14,251 * l’m crazy, * 411 00:47:14,275 --> 00:47:15,729 * For my lover. * 412 00:47:21,153 --> 00:47:25,251 * l’m crazy, * 413 00:47:25,275 --> 00:47:26,629 * For my lover. * 414 00:47:26,653 --> 00:47:30,751 * l’m crazy, * 415 00:47:30,775 --> 00:47:33,229 * For my lover. * * Crazy, Crazy. * 416 00:47:42,208 --> 00:47:44,041 5 minutes are done. 417 00:47:44,500 --> 00:47:46,083 Now look away. 418 00:47:46,916 --> 00:47:48,708 I've been trying for ages. 419 00:47:51,625 --> 00:47:52,625 Liar. 420 00:47:53,208 --> 00:47:54,541 Swear on my unborn children. 421 00:47:59,375 --> 00:48:02,166 Asian goddess who sings and dances like liquid electricity. 422 00:48:02,875 --> 00:48:05,291 Isn't that name a bit too long? 423 00:48:05,515 --> 00:48:06,616 Aliya. 424 00:48:11,541 --> 00:48:13,181 Welcome to the Great Indian Circus, Aliya. 425 00:48:15,333 --> 00:48:19,416 - Kiki, you are fired. - What? What have I done? 426 00:48:26,583 --> 00:48:28,291 Two big robberies in a year. 427 00:48:28,625 --> 00:48:31,083 Both times a message left in Hindi. 428 00:48:33,541 --> 00:48:36,250 Both times a clown's face left smiling. 429 00:48:38,166 --> 00:48:41,966 Both times he robs different branches of the same bank. 430 00:48:42,083 --> 00:48:43,650 Two suppositions. A: 431 00:48:44,083 --> 00:48:46,000 This bank is easier to rob than the others. 432 00:48:46,583 --> 00:48:49,791 That he only wants to rob this bank. 433 00:48:50,250 --> 00:48:51,375 He's good. 434 00:48:52,250 --> 00:48:53,800 That's my boy. 435 00:48:54,333 --> 00:48:56,666 Does this bank have any enemies? People who hate it? 436 00:48:57,125 --> 00:48:59,875 We're bankers. Everybody hates us. 437 00:49:00,041 --> 00:49:04,083 All the lives you have wrecked, people you've laid off... 438 00:49:04,583 --> 00:49:06,303 ...we're going to need to know about it all. 439 00:49:06,375 --> 00:49:09,041 Until then we can only hope and pray for one thing. 440 00:49:09,416 --> 00:49:11,291 Yeah, that we don't get robbed again. 441 00:49:11,583 --> 00:49:12,583 No. 442 00:49:12,708 --> 00:49:14,041 That you do get robbed again. 443 00:49:14,541 --> 00:49:15,541 And soon. 444 00:49:16,166 --> 00:49:18,083 You want him to rob us? 445 00:49:18,666 --> 00:49:19,666 If you want to catch him. 446 00:49:20,000 --> 00:49:21,000 What are you saying? 447 00:49:21,666 --> 00:49:23,000 We make him rob again. 448 00:49:23,500 --> 00:49:24,600 How? 449 00:49:26,083 --> 00:49:27,183 We just ask him. 450 00:49:28,041 --> 00:49:29,241 Really, really nicely. 451 00:49:34,383 --> 00:49:36,510 Welcome back to Asia Max at 12. 452 00:49:36,708 --> 00:49:38,291 Further on the Sunday news. 453 00:49:38,708 --> 00:49:41,958 The clown thief who is laughing all the way from the bank. 454 00:49:42,875 --> 00:49:47,083 The Chicago police believe the thief is an Asian. Leaves Hindi messages. 455 00:49:47,500 --> 00:49:50,833 So they've asked the Indian police to help. 456 00:49:51,125 --> 00:49:55,500 Today we have with us India's top cop, Mr. Jai Dixit. 457 00:49:57,408 --> 00:50:00,791 Mr. Dixit, what do you make of our bank robber? 458 00:50:01,208 --> 00:50:02,208 He's an amateur. 459 00:50:02,833 --> 00:50:05,591 - A "nausikhiya" in Hindi. - Really? 460 00:50:05,791 --> 00:50:08,125 But he's managed to pull off two daring heists. 461 00:50:09,041 --> 00:50:10,041 Just got lucky. 462 00:50:11,208 --> 00:50:12,208 Why? 463 00:50:13,000 --> 00:50:14,875 I don't think he's a pro. 464 00:50:16,375 --> 00:50:19,791 A clever thief doesn't leave so many clues behind. 465 00:50:20,033 --> 00:50:24,408 Yes, one thing is for sure. He runs fast. 466 00:50:26,125 --> 00:50:27,775 My advice to him is... 467 00:50:28,125 --> 00:50:29,600 Get the hell out of town! 468 00:50:30,000 --> 00:50:32,000 Do you think he'll strike again? 469 00:50:33,000 --> 00:50:34,666 Not if he's smart. 470 00:50:36,333 --> 00:50:37,833 It'll be a suicide mission. 471 00:50:38,000 --> 00:50:39,400 Everyone is scared. 472 00:50:39,491 --> 00:50:42,316 They're not sure if the bank is safe. They don't know what to do. 473 00:50:42,617 --> 00:50:43,975 I don't think... 474 00:50:44,000 --> 00:50:46,000 No one needs to fear this thief. 475 00:50:46,500 --> 00:50:47,500 He's a clown. 476 00:50:48,125 --> 00:50:50,000 He makes a lot of empty noise. 477 00:50:50,191 --> 00:50:52,555 I'm sure when we catch him, 478 00:50:52,580 --> 00:50:54,940 he's bound to entertain his fellow in-mates. 479 00:50:55,000 --> 00:50:58,208 You're very confident. You sure you'll catch him? 480 00:50:58,541 --> 00:51:01,125 The destiny of thieves is in the hands of the police. 481 00:51:02,083 --> 00:51:05,258 And I have Mr. Clown's fate in mine. 482 00:51:08,033 --> 00:51:14,032 CHICAGO POLICE DEPARTMENT 483 00:51:24,733 --> 00:51:25,946 - Hi. - Hi. 484 00:51:25,958 --> 00:51:28,075 I'd like to meet Mr. Jai Dixit, please. 485 00:51:39,666 --> 00:51:42,250 Mr. Jai Dixit. India's finest cop. 486 00:51:43,250 --> 00:51:45,583 Delighted to meet you. I'm Sahir Khan. 487 00:51:47,333 --> 00:51:48,875 What can I do for you, Mr. Khan? 488 00:51:49,875 --> 00:51:51,583 I wanted to share something. 489 00:51:52,291 --> 00:51:54,208 I know it may sound strange. 490 00:51:55,333 --> 00:51:56,791 But I can't stay silent. 491 00:51:58,166 --> 00:51:59,166 Actually... 492 00:52:01,000 --> 00:52:02,000 I am the thief. 493 00:52:04,000 --> 00:52:05,333 No one knows. 494 00:52:05,500 --> 00:52:07,125 Except you, of course. 495 00:52:08,041 --> 00:52:09,083 I don't get you. 496 00:52:11,583 --> 00:52:12,875 The Great Indian Circus. 497 00:52:13,125 --> 00:52:14,791 The name of my new circus. 498 00:52:15,000 --> 00:52:18,291 I stole a trick from the thief you're after. 499 00:52:19,000 --> 00:52:20,875 It's my new circus act. 500 00:52:22,000 --> 00:52:24,000 Your Mr. Clown, your joker. 501 00:52:26,250 --> 00:52:27,250 I know him. 502 00:52:34,000 --> 00:52:36,125 2005. Circus Fantastico. 503 00:52:36,666 --> 00:52:38,125 Michigan's travelling circus. 504 00:52:38,833 --> 00:52:39,833 That's me. 505 00:52:40,000 --> 00:52:41,775 And that's him. 506 00:52:42,375 --> 00:52:43,575 He was a star. 507 00:52:43,833 --> 00:52:44,916 Deservedly so. 508 00:52:45,916 --> 00:52:47,666 We were mere circus artists. 509 00:52:48,083 --> 00:52:50,283 But he wove pure magic. 510 00:52:52,208 --> 00:52:56,000 He had no friends, no enemies. Never spoke to anyone. 511 00:52:57,000 --> 00:52:59,875 Show over. Back in his room behind locked doors. 512 00:53:01,375 --> 00:53:02,791 I used to call him, 513 00:53:03,541 --> 00:53:05,500 "Closemouthed Charlie." 514 00:53:08,583 --> 00:53:10,000 He did the most amazing trick. 515 00:53:10,416 --> 00:53:12,958 He'd fly in one direction. And reappear from another. 516 00:53:13,291 --> 00:53:15,166 He showed his act to our boss, Mr. Robert 517 00:53:15,791 --> 00:53:18,250 I was sure he'd make our circus famous. 518 00:53:21,083 --> 00:53:24,041 But Mr. Robert wasn't keen and said no. 519 00:53:25,541 --> 00:53:27,583 Closemouthed Charlie was offended. 520 00:53:29,041 --> 00:53:30,958 I heard him speak for the first time. 521 00:53:33,125 --> 00:53:35,375 I can still remember what he said that day. 522 00:53:35,625 --> 00:53:36,625 What? 523 00:53:38,375 --> 00:53:39,916 "May you rot in hell!" 524 00:53:43,291 --> 00:53:46,000 The next day he was gone. 525 00:53:47,833 --> 00:53:50,500 They say never hurt a clown's feelings. 526 00:53:50,958 --> 00:53:52,250 You'll get cursed. 527 00:53:53,833 --> 00:53:56,583 How do you know the thief is Closemouthed Charlie? 528 00:53:56,916 --> 00:54:00,500 The press say the thief leaves a clown's mask and a message. 529 00:54:03,000 --> 00:54:06,333 How many clowns say, "May you rot in hell?" 530 00:54:07,000 --> 00:54:09,166 But why? Why rob a bank? 531 00:54:10,250 --> 00:54:14,625 I don't know. If he's the thief, he must have a good reason. 532 00:54:15,833 --> 00:54:18,333 Can you identify him in a line-up? 533 00:54:20,000 --> 00:54:21,250 No one saw his face. 534 00:54:21,625 --> 00:54:24,125 Always had his make-up on. Always. 535 00:54:25,000 --> 00:54:27,958 No one knows what he really looks like. 536 00:54:29,875 --> 00:54:30,958 But I think... 537 00:54:31,666 --> 00:54:32,791 ...I can help you. 538 00:54:33,291 --> 00:54:34,291 How? 539 00:54:34,416 --> 00:54:37,966 Me and him, we are men of the circus. We seek applause. 540 00:54:38,333 --> 00:54:41,166 The only difference is that I act on the stage. 541 00:54:42,083 --> 00:54:45,125 While he has turned the whole city into his stage. 542 00:54:46,541 --> 00:54:48,375 Closemouthed Charlie is a genius. 543 00:54:49,416 --> 00:54:50,916 I'm not. But... 544 00:54:51,500 --> 00:54:53,583 I can think somewhat like him. 545 00:54:55,500 --> 00:54:56,500 But why? 546 00:54:58,791 --> 00:55:02,000 - Why help me? - Actually I want to help him. 547 00:55:03,125 --> 00:55:05,000 Helping you is helping him. 548 00:55:05,400 --> 00:55:07,266 You see, I want him get caught. 549 00:55:08,000 --> 00:55:09,791 Because he isn't a thief. 550 00:55:10,541 --> 00:55:12,958 Maybe he's lost his way. Something has gone wrong. 551 00:55:13,708 --> 00:55:15,541 This is the only way I can save him. 552 00:55:15,875 --> 00:55:17,958 I want to, at any cost. 553 00:55:19,083 --> 00:55:20,708 He's done so much for me. 554 00:55:21,791 --> 00:55:23,041 I owe it to him. 555 00:55:23,500 --> 00:55:25,708 It may be your last chance to save him. 556 00:55:26,583 --> 00:55:27,583 Because this time... 557 00:55:28,541 --> 00:55:30,291 ...we put an end to the heists. 558 00:55:31,708 --> 00:55:32,708 Or to the thief. 559 00:55:33,625 --> 00:55:35,833 Wow! I love your confidence. 560 00:55:37,666 --> 00:55:41,500 Sahir, what you're doing is a great help. Thank you. 561 00:55:44,041 --> 00:55:45,616 See you at the bank tomorrow. 562 00:55:45,708 --> 00:55:46,708 At 9? 563 00:55:47,132 --> 00:55:48,140 Done. 564 00:56:07,164 --> 00:56:09,164 * 565 00:56:27,333 --> 00:56:29,483 Comic, comedian, funny man. 566 00:56:29,516 --> 00:56:32,100 Fool, joker, clown. 567 00:56:32,583 --> 00:56:34,125 I go by many names. 568 00:56:34,625 --> 00:56:36,791 And my personal favourite, "jester". 569 00:56:37,208 --> 00:56:39,008 The name is very amusing. 570 00:56:41,032 --> 00:56:46,921 * 571 00:56:55,850 --> 00:56:57,271 - Hey. - Hey. 572 00:56:57,375 --> 00:56:58,375 Thanks for coming. 573 00:56:59,000 --> 00:57:01,833 Thank me, once I've helped you. 574 00:57:01,857 --> 00:57:02,857 This way. 575 00:57:09,500 --> 00:57:11,508 But playing the clown is serious business. 576 00:57:11,532 --> 00:57:12,640 Very serious. 577 00:57:13,041 --> 00:57:16,083 Because a clown's tricks are all about deception. 578 00:57:25,907 --> 00:57:27,007 Um, excuse me. 579 00:57:31,000 --> 00:57:33,625 A good clown is a meticulous planner. 580 00:57:34,625 --> 00:57:37,583 Because our mission is no joke. It's a fight. 581 00:57:38,541 --> 00:57:39,541 A battle. 582 00:58:27,333 --> 00:58:30,916 A battle the audience thinks they're winning. 583 00:58:31,916 --> 00:58:33,041 But we win. 584 00:58:33,833 --> 00:58:34,833 Always. 585 00:58:37,666 --> 00:58:40,416 Flies in one direction, reappears from another? 586 00:58:41,666 --> 00:58:43,416 How do you do it, Closemouthed Charlie? 587 00:58:45,040 --> 00:58:46,040 Yeah. 588 00:58:46,083 --> 00:58:50,000 If I were Closemouthed Charlie, I'd rob today. 589 00:58:51,375 --> 00:58:52,583 Why today? 590 00:58:54,000 --> 00:58:55,000 1st April. 591 00:58:55,625 --> 00:58:57,025 Yeah. Clown's Day. 592 00:58:57,291 --> 00:58:59,808 We're rehearsing for the opening show tonight. 593 00:59:00,008 --> 00:59:01,833 Can't take calls. Thought I'd warn you. 594 00:59:01,834 --> 00:59:03,225 Thank you. 595 00:59:03,250 --> 00:59:05,958 You're most welcome. All the best. 596 00:59:09,041 --> 00:59:10,041 It's showtime. 597 00:59:10,065 --> 00:59:15,065 * 598 00:59:27,500 --> 00:59:30,208 Victoria, where are you? 599 00:59:30,432 --> 00:59:32,082 Hello. Where are you? 600 00:59:32,383 --> 00:59:35,958 My eyes have turned to stone, looking for you. 601 00:59:38,958 --> 00:59:40,708 Your brain has turned to stone. 602 00:59:41,375 --> 00:59:44,000 You're looking for a thief, not a girl. Got it? 603 00:59:44,141 --> 00:59:46,708 No brother, I'm Passing time. Swear on Mummy. 604 00:59:47,041 --> 00:59:48,541 He's going to strike today. 605 00:59:49,583 --> 00:59:50,583 Be alert. 606 00:59:50,607 --> 00:59:52,607 Alert. Alert. 607 00:59:55,631 --> 00:59:57,631 - Alert! - You got it man. 608 01:00:00,291 --> 01:00:01,875 Alert? Means? 609 01:00:05,699 --> 01:00:06,920 Oh My God! 610 01:00:29,916 --> 01:00:30,916 Don't move! 611 01:00:32,708 --> 01:00:34,291 Turn around. Let's see your hands. 612 01:00:42,333 --> 01:00:43,333 Show me your hands. 613 01:00:49,583 --> 01:00:50,833 Bomb! Back up! 614 01:00:57,857 --> 01:00:59,839 * Dhoom machale * 615 01:01:04,163 --> 01:01:06,144 * Dhoom Dhoom Dhoom * 616 01:01:06,968 --> 01:01:08,949 * Dhoom Dhoom Dhoom * 617 01:01:19,273 --> 01:01:21,254 * Dhoom Dhoom Dhoom * 618 01:01:27,500 --> 01:01:29,256 Chicago Police Department. Come in. 619 01:01:29,281 --> 01:01:30,857 Suspect on a black bike, heading... 620 01:02:22,981 --> 01:02:27,156 * Dhoom machale * 621 01:04:46,380 --> 01:04:47,961 * Dhoom Dhoom Dhoom * 622 01:04:50,185 --> 01:04:51,767 * Dhoom Dhoom Dhoom * 623 01:04:51,791 --> 01:04:55,485 * Dhoom machale * 624 01:04:55,583 --> 01:04:57,574 Don't let him get to the lakeshore. 625 01:04:57,599 --> 01:04:59,474 Okay. Where is it? 626 01:05:07,350 --> 01:05:08,832 Hey, what are you doing? 627 01:05:08,875 --> 01:05:10,333 - What are you doing? - Police work. 628 01:05:46,257 --> 01:05:47,482 Side, side. 629 01:06:07,291 --> 01:06:08,804 Hey, that's my boat. Whoa! 630 01:06:22,828 --> 01:06:23,830 Hello. 631 01:06:33,000 --> 01:06:34,000 Help! 632 01:06:54,208 --> 01:06:58,533 Let the thief run, the boat smash. Ali is here! Ladies, no danger. 633 01:08:03,391 --> 01:08:04,509 Stop! 634 01:08:06,416 --> 01:08:07,958 Stop! Or we'll shoot. 635 01:08:08,982 --> 01:08:10,096 Stop! 636 01:08:23,420 --> 01:08:27,920 * Dhoom machale * 637 01:08:40,544 --> 01:08:45,326 * Dhoom Dhoom Dhoom * 638 01:10:03,833 --> 01:10:05,733 Suspect is heading to Lower Wacker. 639 01:10:06,291 --> 01:10:10,000 He's shot. I repeat, he's shot. Do you copy? 640 01:10:26,116 --> 01:10:28,241 No visual on suspect. We lost him. 641 01:10:39,541 --> 01:10:42,833 Vanished into thin air. How does he do it? 642 01:10:43,083 --> 01:10:44,291 I'm his fan. 643 01:10:45,416 --> 01:10:47,333 - Let's go. - Where to? 644 01:10:48,291 --> 01:10:50,000 From where he can't escape. 645 01:10:50,916 --> 01:10:52,000 The Great Indian Circus. 646 01:10:52,750 --> 01:10:54,000 Ladies and gentlemen. 647 01:10:54,625 --> 01:10:57,666 Welcome to the opening night of the Great Indian Circus. 648 01:10:58,041 --> 01:10:59,791 Please proceed towards your seats. 649 01:11:14,666 --> 01:11:16,541 People of God are we. 650 01:11:17,583 --> 01:11:19,375 Who can defy us? 651 01:11:20,625 --> 01:11:24,416 Basking under a thousand suns of hope. 652 01:11:25,500 --> 01:11:27,200 With steely resolve. 653 01:11:27,833 --> 01:11:29,408 With fearless step. 654 01:11:30,041 --> 01:11:32,125 Today we set forth to write... 655 01:11:33,000 --> 01:11:34,575 ...our destiny. 656 01:11:34,999 --> 01:11:40,799 * "Malang" by Siddharth Mahadevan & Shilpa Rao * 657 01:12:30,408 --> 01:12:32,966 * Love is on the lips, * 658 01:12:33,216 --> 01:12:35,266 * There’s love in prayers. * 659 01:12:35,467 --> 01:12:38,067 * In the body, * * and in the soul. * 660 01:12:38,068 --> 01:12:41,285 * Love is everywhere. * 661 01:12:41,700 --> 01:12:44,029 * There’s love in the eyes, * 662 01:12:44,183 --> 01:12:46,233 * Love is in mankind. * 663 01:12:46,591 --> 01:12:49,100 * In one’s reflection, * * and in one’s dance. * 664 01:12:49,125 --> 01:12:52,258 * There are signs of love. * 665 01:12:52,282 --> 01:12:58,121 * Not caring about * * anything in the world. * 666 01:12:58,145 --> 01:13:03,020 * My love is totally frenzy. * 667 01:13:03,244 --> 01:13:09,283 * Not caring about * * anything in the world. * 668 01:13:09,307 --> 01:13:14,182 * My love is totally frenzy. * 669 01:13:14,206 --> 01:13:19,962 * Ho... O… * * Ou... Hoo... * 670 01:13:19,963 --> 01:13:25,819 * Ho... O… * * Ou... Hoo... * 671 01:13:25,875 --> 01:13:28,675 * Love is like * * a destitute, * 672 01:13:28,699 --> 01:13:31,555 * Love is like * * a nomadic, * 673 01:13:31,579 --> 01:13:34,304 * Love is like * * a fire, * 674 01:13:34,375 --> 01:13:37,033 * It lives, and flows * * in particles, * 675 01:13:37,057 --> 01:13:39,599 * I wish to * * end myself in love. * 676 01:13:39,600 --> 01:13:42,383 * I wish to * * flow with love. * 677 01:13:42,407 --> 01:13:44,416 * I wish to... * 678 01:13:44,417 --> 01:13:48,086 * sacrifice myself * * in love. * 679 01:13:48,110 --> 01:13:53,949 * Not caring about * * anything in the world. * 680 01:13:53,950 --> 01:13:58,825 * My love is totally frenzy. * 681 01:13:58,849 --> 01:14:04,888 * Not caring about * * anything in the world. * 682 01:14:04,912 --> 01:14:09,987 * My love is totally frenzy. * 683 01:14:32,811 --> 01:14:37,067 * Haa… Aaa… * * Ahan… * 684 01:14:37,700 --> 01:14:42,765 * Haa… Aaa… * * Ahan… * 685 01:14:43,333 --> 01:14:44,733 * In my prayers, and * 686 01:14:44,734 --> 01:14:46,159 * In my heaven, * 687 01:14:46,200 --> 01:14:48,703 * Only Your * * presence is there. * 688 01:14:48,727 --> 01:14:50,227 * In my desires, and * 689 01:14:50,251 --> 01:14:51,876 * In the sound of * * my footsteps, * 690 01:14:51,900 --> 01:14:54,362 * Only Your * * intoxication is there. * 691 01:14:54,386 --> 01:14:56,712 * l’m totally mad for you. * 692 01:14:56,783 --> 01:14:59,775 * And abstract from * * this world for you.. * 693 01:14:59,799 --> 01:15:02,620 * I adore you, * * I desire you, * 694 01:15:02,644 --> 01:15:05,633 * In my prayers, there is * * your divine light alone.. * 695 01:15:05,657 --> 01:15:08,317 * In your senselessness, * * In your magnificence, * 696 01:15:08,341 --> 01:15:11,133 * Because of my love, * * my heart is totally lost. * 697 01:15:11,157 --> 01:15:13,383 * l’m totally mad for you. * 698 01:15:13,384 --> 01:15:16,376 * And abstract from * * this world for you.. * 699 01:15:16,666 --> 01:15:19,775 * I see you wherever I go. * 700 01:15:19,808 --> 01:15:22,225 * I am impatient * * for you alone.. * 701 01:15:22,491 --> 01:15:27,008 * My love is mad in excitement * * cause of you.. * 702 01:15:27,732 --> 01:15:33,571 * Not caring about * * anything in the world. * 703 01:15:33,595 --> 01:15:38,470 * My love is totally frenzy. * 704 01:15:42,694 --> 01:15:44,694 * Ho... Hoo... * 705 01:15:50,024 --> 01:16:06,626 * 706 01:16:54,074 --> 01:17:02,038 * Oho… Ou... * * Hoo... * 707 01:17:02,039 --> 01:17:04,439 * Oho… Ou... * * Hoo... * 708 01:17:05,241 --> 01:17:07,575 * I descend from the sky * * to find you. * 709 01:17:07,599 --> 01:17:10,724 * I had a fight with God * * for the sake of your love. * 710 01:17:10,825 --> 01:17:13,716 * You’re the beginning, * * You’re the end, * 711 01:17:13,717 --> 01:17:16,283 * I will live in * * your care forever. * 712 01:17:16,307 --> 01:17:18,533 * l’m totally mad for you. * 713 01:17:18,557 --> 01:17:21,549 * And abstract from * * this world for you.. * 714 01:17:21,666 --> 01:17:24,916 * Words don't console, * * nor stories distract. * 715 01:17:24,917 --> 01:17:27,317 * I just find peace * * after seeing you. * 716 01:17:27,341 --> 01:17:28,750 * You are my guide, * 717 01:17:28,841 --> 01:17:30,266 * You’re my beloved, * 718 01:17:30,350 --> 01:17:32,764 * You affect my whole being. * 719 01:17:32,788 --> 01:17:35,014 * l’m totally mad for you. * 720 01:17:35,038 --> 01:17:38,030 * And abstract from * * this world for you.. * 721 01:17:38,625 --> 01:17:41,591 * Now l’m obsessed * * about you. * 722 01:17:41,666 --> 01:17:44,200 * A fire burns in * * my heart for you. * 723 01:17:44,208 --> 01:17:48,900 * I am yours. * * Lost in love for you. * 724 01:17:49,724 --> 01:17:55,563 * Not caring about * * anything in the world. * 725 01:17:55,587 --> 01:18:00,462 * My love is totally frenzy. * 726 01:18:00,486 --> 01:18:06,325 * Not caring about * * anything in the world. * 727 01:18:06,349 --> 01:18:11,424 * My love is totally frenzy. * 728 01:18:11,448 --> 01:18:17,287 * Not caring about * * anything in the world. * 729 01:18:17,311 --> 01:18:22,186 * My love is totally frenzy. * 730 01:19:37,875 --> 01:19:40,916 - Come on, guys. Pack up fast. - Great show tonight, boss. 731 01:20:03,375 --> 01:20:05,416 Sir, put your hands behind your head, please. 732 01:20:08,500 --> 01:20:10,083 You really can endure pain. 733 01:20:11,291 --> 01:20:12,541 What's this about, Jai? 734 01:20:13,041 --> 01:20:14,500 Closemouthed Charlie. 735 01:20:16,208 --> 01:20:17,958 The mysterious clown. 736 01:20:18,791 --> 01:20:19,833 Unseen by all. 737 01:20:21,916 --> 01:20:22,916 Nice story. 738 01:20:24,000 --> 01:20:26,041 I'd like to believe you, but... 739 01:20:26,333 --> 01:20:29,083 ...believing stories isn't my job. 740 01:20:30,833 --> 01:20:34,166 I believe only what my eyes see. 741 01:20:36,000 --> 01:20:40,000 Trying to help us was a smart way... 742 01:20:40,291 --> 01:20:43,958 ...of checking the bank's security systems. 743 01:20:44,625 --> 01:20:46,833 Only three men knew... 744 01:20:47,583 --> 01:20:50,541 ...the new security codes. 745 01:20:51,041 --> 01:20:52,166 Two officers and... 746 01:20:53,333 --> 01:20:54,416 ...a thief. 747 01:20:56,267 --> 01:20:57,267 Me? 748 01:20:57,291 --> 01:20:59,708 The jacket and shirt, take it off. 749 01:20:59,932 --> 01:21:00,939 What? 750 01:21:03,625 --> 01:21:04,625 Why? 751 01:21:04,958 --> 01:21:06,416 A 9mm bullet... 752 01:21:07,833 --> 01:21:09,941 ...always leaves a mark. 753 01:21:11,208 --> 01:21:12,208 Take it off. 754 01:21:13,375 --> 01:21:14,675 Making a mistake, Jai. 755 01:21:15,125 --> 01:21:16,125 NOW! 756 01:21:41,000 --> 01:21:42,041 Not a scratch. 757 01:21:42,865 --> 01:21:43,867 What? 758 01:21:44,208 --> 01:21:45,208 Nothing. 759 01:21:51,083 --> 01:21:52,333 Sergeant, body scanner. 760 01:21:57,583 --> 01:21:58,583 He's clean, sir. 761 01:21:58,625 --> 01:22:00,166 It can't be. Give it to me. 762 01:22:06,083 --> 01:22:07,083 What do you want? 763 01:22:08,708 --> 01:22:11,666 No one can hide a bullet wound that easily. That not possible. 764 01:22:11,833 --> 01:22:12,916 How did you do it? 765 01:22:15,416 --> 01:22:16,500 I'm a circus man. 766 01:22:17,375 --> 01:22:18,750 Tricks are my trade. 767 01:22:19,000 --> 01:22:20,750 That bullet came from my gun. 768 01:22:21,000 --> 01:22:23,666 I showed you a hand of friendship. 769 01:22:26,375 --> 01:22:30,541 A cop and thief can only be enemies. 770 01:22:33,375 --> 01:22:34,416 Let's go. 771 01:22:35,291 --> 01:22:38,000 Sir, we have to go now. We're very sorry, sir. 772 01:22:39,583 --> 01:22:40,875 Actually I am sorry. 773 01:22:42,125 --> 01:22:43,291 I regret... 774 01:22:44,125 --> 01:22:46,083 ...I didn't aim between your eyes. 775 01:22:47,041 --> 01:22:49,166 Promise I won't make that mistake again. 776 01:23:00,166 --> 01:23:01,166 What's your trick? 777 01:23:05,416 --> 01:23:07,200 Pity we aren't friends. 778 01:23:07,916 --> 01:23:09,166 Or I'd tell you for sure. 779 01:23:09,958 --> 01:23:11,541 Don't know about friendship. 780 01:23:13,141 --> 01:23:17,291 But I'm a real good enemy. Never forget it. 781 01:25:04,166 --> 01:25:05,616 Is it hurting a lot? 782 01:25:11,791 --> 01:25:14,200 People of God are we. 783 01:25:15,200 --> 01:25:18,300 Who can defy us? 784 01:25:20,125 --> 01:25:22,000 People of God are we. 785 01:25:23,000 --> 01:25:26,050 Who can defy us? 786 01:25:27,958 --> 01:25:34,625 Basking under a thousand suns of hope. 787 01:25:36,958 --> 01:25:38,958 With steely resolve. 788 01:25:39,666 --> 01:25:41,041 With fearless step. 789 01:25:43,625 --> 01:25:46,525 Today we set forth to write... 790 01:25:47,833 --> 01:25:50,225 ...our destiny. 791 01:26:54,958 --> 01:26:57,291 - Where's my box? - Your box? 792 01:26:58,208 --> 01:26:59,625 No time for fun and games. 793 01:27:00,166 --> 01:27:01,166 Say please. 794 01:27:02,500 --> 01:27:03,500 Are you nuts? 795 01:27:03,833 --> 01:27:07,666 Please, His Highness Samar the Great. 796 01:27:08,208 --> 01:27:09,416 Where's my box? 797 01:27:13,458 --> 01:27:15,208 The pawnshop closes at 6. 798 01:27:27,416 --> 01:27:29,291 You'll get nothing for that. 799 01:27:30,958 --> 01:27:31,958 Here. 800 01:27:32,166 --> 01:27:34,375 Keep your watch. You'll be crying later. 801 01:27:34,833 --> 01:27:35,833 Two rings. 802 01:27:36,500 --> 01:27:37,833 Silver symbol AG. 803 01:27:38,500 --> 01:27:40,375 5.5 grams. 804 01:27:41,000 --> 01:27:45,000 Total price, 6.070 dollars. 805 01:27:46,333 --> 01:27:51,400 Casio G Shock. DW 5000. 806 01:27:51,625 --> 01:27:54,208 Street price, 20 dollars. 807 01:27:54,583 --> 01:27:56,166 Don't be too smart. 808 01:27:56,625 --> 01:27:57,958 I'am smart. 809 01:28:01,000 --> 01:28:03,375 His Highness Samar the Great. Thank you. Welcome. 810 01:28:09,166 --> 01:28:11,166 People of God are we. 811 01:28:11,416 --> 01:28:12,500 Who can defy us? 812 01:28:13,375 --> 01:28:14,750 Basking under a thousand suns... 813 01:28:15,958 --> 01:28:16,958 ...of hope. 814 01:28:17,666 --> 01:28:19,041 With steely resolve. 815 01:28:20,416 --> 01:28:21,958 With fearless step. 816 01:28:23,375 --> 01:28:25,666 Today we set forth... 817 01:28:26,375 --> 01:28:27,666 ...to write our destiny. 818 01:28:34,958 --> 01:28:39,291 And now, gentlemen, my new act. 819 01:28:40,875 --> 01:28:44,041 An act that has never been seen before. 820 01:28:58,291 --> 01:29:00,508 We were father's two hands. 821 01:29:00,750 --> 01:29:02,158 One unseen. 822 01:29:02,608 --> 01:29:03,775 The other seen. 823 01:29:05,500 --> 01:29:07,833 Papa would say everyone has a secret. 824 01:29:08,766 --> 01:29:11,500 Our Secret. Me. 825 01:29:12,108 --> 01:29:14,975 The ace in his deck of cards. 826 01:29:16,383 --> 01:29:19,849 But Papa, had another secret. 827 01:29:20,074 --> 01:29:22,332 He hid from us that day. 828 01:29:30,375 --> 01:29:35,500 Papa said, "You're my secret, the key to the trick." 829 01:29:35,900 --> 01:29:39,400 "No one must know. Always stay invisible". 830 01:29:40,000 --> 01:29:43,508 So, no one saw me. No one heard me. 831 01:29:47,166 --> 01:29:50,758 I stayed hidden in the box. I wasn't scared. 832 01:29:51,583 --> 01:29:55,500 But seeing you like that... terrified me. 833 01:29:56,583 --> 01:30:00,341 Scared I can't walk on your back anymore. 834 01:30:00,833 --> 01:30:02,166 Who'd massage you? 835 01:30:02,500 --> 01:30:05,666 Who'd tell you, "Papa, you've missed that bit". 836 01:30:08,583 --> 01:30:12,166 - Nothing escapes you. - I see all. Remember all. 837 01:30:13,333 --> 01:30:14,583 That's why I hide you. 838 01:30:15,875 --> 01:30:17,083 You're my secret. 839 01:30:18,416 --> 01:30:22,500 My angel. If anyone saw you, they'd steal you away from me. 840 01:30:28,000 --> 01:30:29,000 Still carrying him? 841 01:30:29,291 --> 01:30:31,166 He's a big boy now. You spoil him. 842 01:30:31,833 --> 01:30:33,525 I'm father's angel. 843 01:30:34,166 --> 01:30:36,125 Angels don't touch the ground. 844 01:30:39,291 --> 01:30:42,083 Angel? You pistachio. I'll eat you up. 845 01:30:42,291 --> 01:30:44,625 I smell the bad smell of jealousy. 846 01:30:52,833 --> 01:30:53,833 Bravo! 847 01:31:07,041 --> 01:31:08,291 Say thank you. 848 01:31:12,791 --> 01:31:14,208 Don't let go, Samar. 849 01:31:16,208 --> 01:31:17,541 Never let go of Sahir's hand. 850 01:31:19,208 --> 01:31:20,208 Never. 851 01:31:21,750 --> 01:31:22,950 Never leave his side. 852 01:31:25,166 --> 01:31:27,666 Never let go of his hand. Never leave his side. 853 01:31:29,958 --> 01:31:32,458 Never let go of his hand. Never leave his side. 854 01:31:33,958 --> 01:31:35,291 His Highness Samar the Great. 855 01:31:36,416 --> 01:31:38,000 Have your medicine. 856 01:31:40,791 --> 01:31:42,208 Papa was gone. 857 01:31:43,000 --> 01:31:44,250 But the bank is still here. 858 01:31:45,000 --> 01:31:48,166 Always will be. Because no one can destroy a bank. 859 01:31:50,208 --> 01:31:51,333 It's made of stone. 860 01:31:52,333 --> 01:31:54,000 The bank's face, heart... 861 01:31:54,001 --> 01:31:56,026 And mind... all stone. 862 01:31:57,875 --> 01:31:59,583 That day we both knew... 863 01:32:00,291 --> 01:32:01,958 ...we'd destroy it. 864 01:32:02,791 --> 01:32:04,033 They didn't like our act. 865 01:32:04,066 --> 01:32:05,658 We'll show them. 866 01:32:06,250 --> 01:32:07,250 Again and again. 867 01:32:07,333 --> 01:32:09,808 We won't stop till we perish. 868 01:32:10,133 --> 01:32:11,625 Or the bank perishes. 869 01:32:47,333 --> 01:32:48,966 The world sees one. 870 01:32:49,291 --> 01:32:50,333 But we're two. 871 01:32:50,791 --> 01:32:52,033 One seen. 872 01:32:52,833 --> 01:32:53,875 The other unseen. 873 01:33:25,583 --> 01:33:28,041 Papa said I was his angel. 874 01:33:29,583 --> 01:33:31,500 Angels have blessed me. 875 01:33:32,541 --> 01:33:33,583 I forget nothing. 876 01:33:35,466 --> 01:33:37,350 That's my great talent. 877 01:33:37,750 --> 01:33:40,333 God's gift to me. His reward. 878 01:33:41,541 --> 01:33:43,750 A reward shared with the bank. 879 01:33:50,208 --> 01:33:52,291 This passage is very narrow. 880 01:34:44,750 --> 01:34:45,950 What's in it? 881 01:34:47,583 --> 01:34:49,075 What smells so good? 882 01:34:50,541 --> 01:34:52,200 It's a secret. 883 01:34:57,958 --> 01:35:01,125 Some things are best left a secret. 884 01:35:02,166 --> 01:35:04,666 Maybe everyone has a secret... 885 01:35:05,500 --> 01:35:07,458 ...they never share. 886 01:35:08,541 --> 01:35:10,366 They just can't. 887 01:35:11,541 --> 01:35:13,241 Haven't even told Sahir. 888 01:35:13,375 --> 01:35:15,791 But I'll tell you, Papa. 889 01:35:17,333 --> 01:35:18,750 My secret is... 890 01:35:25,074 --> 01:35:26,079 Aliya. 891 01:35:30,791 --> 01:35:35,000 No one in the world is as lovely as Aliya. 892 01:35:38,125 --> 01:35:39,583 The most beautiful girl. 893 01:35:40,791 --> 01:35:42,666 With the nicest name. 894 01:35:44,990 --> 01:35:45,992 Aliya. 895 01:36:50,416 --> 01:36:54,416 Even when I'm far from her it's all right. 896 01:36:55,500 --> 01:36:58,458 I like saying her name. 897 01:36:59,458 --> 01:37:01,875 I like thinking of her. 898 01:37:03,875 --> 01:37:05,500 It's silly, but... 899 01:37:06,458 --> 01:37:07,500 ...I like it. 900 01:37:10,333 --> 01:37:11,958 Good night, Aliya. 901 01:37:22,800 --> 01:37:24,515 Mr. Jai Dixit. 902 01:37:25,125 --> 01:37:26,500 We regret to inform you... 903 01:37:26,533 --> 01:37:29,583 ...that your services are no longer required on this case. 904 01:37:30,125 --> 01:37:32,250 The bank and the police... 905 01:37:33,208 --> 01:37:35,041 ...no longer have confidence in you. 906 01:37:36,041 --> 01:37:39,250 From today all your access and special powers are revoked. 907 01:37:39,833 --> 01:37:41,133 You'll hand over... 908 01:37:41,416 --> 01:37:43,783 ...any materials you have regarding this case, 909 01:37:43,808 --> 01:37:45,315 ...and any firearms. 910 01:37:52,958 --> 01:37:54,833 - Where are we going? - Home. 911 01:37:55,500 --> 01:37:59,625 Mumbai's lock-up? Rum at night? Michael Jackson's tea at dawn? 912 01:38:00,500 --> 01:38:03,375 The airport train leaves in 5 minutes. Quiet now. 913 01:38:05,500 --> 01:38:08,375 Ali was a punter. Now a cop. Respected... 914 01:38:09,000 --> 01:38:10,166 ...thanks to you. 915 01:38:10,833 --> 01:38:12,833 Being with you is scary. 916 01:38:13,458 --> 01:38:15,291 The fear of death looms over us. 917 01:38:16,083 --> 01:38:17,833 But never the risk of losing face. 918 01:38:18,416 --> 01:38:19,500 Today you might... 919 01:38:20,625 --> 01:38:21,750 ...lose face. 920 01:38:26,500 --> 01:38:27,750 Know what they'll say? 921 01:38:28,208 --> 01:38:31,291 Those idiot cops ran back to India, tail between their legs. 922 01:38:34,750 --> 01:38:37,791 The impression we make in foreign countries sticks. 923 01:38:38,666 --> 01:38:42,416 When did a mad cap like you need an invite to catch a thief? 924 01:38:43,750 --> 01:38:47,125 Anyone dumping on your name must be screwed. 925 01:38:48,383 --> 01:38:52,991 Think of a cracking idea. Wash away this humiliation. 926 01:38:55,625 --> 01:38:59,958 I live in your shadow. No problem for me. 927 01:39:00,541 --> 01:39:06,208 At home every overworked, underpaid cop pins his hopes on you. 928 01:39:07,625 --> 01:39:11,458 For us your name is another word for honour, Jai. 929 01:39:14,125 --> 01:39:15,458 Don't change that. 930 01:39:26,958 --> 01:39:27,958 What now? 931 01:39:29,458 --> 01:39:31,958 Running tail between the legs is cancelled. 932 01:39:33,291 --> 01:39:35,558 Operation screw him starts! 933 01:39:37,333 --> 01:39:38,541 Jai-Ali style. 934 01:39:43,166 --> 01:39:44,833 This isn't our country. 935 01:39:45,291 --> 01:39:46,958 But we're police officers. 936 01:39:47,500 --> 01:39:50,041 Till now we were bound by rules and protocol. 937 01:39:50,875 --> 01:39:52,533 We came here all compliant. 938 01:39:53,666 --> 01:39:56,916 But when we leave, we go with a blast. 939 01:40:01,041 --> 01:40:02,153 Brother, 940 01:40:02,666 --> 01:40:03,791 Glad we stayed. 941 01:40:04,291 --> 01:40:06,250 But how do we figure out how he operates? 942 01:40:08,291 --> 01:40:09,666 Remember his circus trick? 943 01:40:10,208 --> 01:40:12,875 He's the king of the circus. I'm his great fan. 944 01:40:14,750 --> 01:40:17,000 To understand how he robs banks... 945 01:40:18,000 --> 01:40:19,500 ...we must understand his circus act. 946 01:40:20,125 --> 01:40:23,166 Brother, my brain is raisin-size. Small but sweet. 947 01:40:23,500 --> 01:40:26,125 Don't overload it. You decide how we get him. 948 01:40:26,458 --> 01:40:27,458 We find answers. 949 01:40:27,982 --> 01:40:29,303 Victoria. 950 01:40:30,791 --> 01:40:32,275 And all our answers... 951 01:40:33,541 --> 01:40:34,541 ...are here. 952 01:40:35,875 --> 01:40:37,375 Sahir is hiding something. 953 01:40:40,583 --> 01:40:43,625 Finding the hidden is something I enjoy. 954 01:40:44,449 --> 01:40:50,249 *"Tu Hi Junoon" by Mohit Chauhan* 955 01:41:06,273 --> 01:41:09,099 * You're like * * refined sunlight. * 956 01:41:09,523 --> 01:41:12,491 * Golden like the sunset. * 957 01:41:13,315 --> 01:41:16,779 * My heart tells me * * to let myself go... * 958 01:41:16,803 --> 01:41:19,649 *...as I say your name. * 959 01:41:50,125 --> 01:41:52,941 * You're like * * refined sunlight. * 960 01:41:53,525 --> 01:41:56,483 * Golden like the sunset. * 961 01:41:57,208 --> 01:42:00,641 * My heart tells me * * to let myself go... * 962 01:42:00,833 --> 01:42:03,475 *...as I say your name. * 963 01:42:04,499 --> 01:42:07,315 * When you rise, * * the day begins. * 964 01:42:07,739 --> 01:42:10,597 * You are extinguished, * * it is night. * 965 01:42:11,321 --> 01:42:14,754 * My heart wants * * me to sacrifice... * 966 01:42:14,778 --> 01:42:17,420 *...my life on you. * 967 01:42:17,583 --> 01:42:20,858 * You are my passion. * 968 01:42:21,283 --> 01:42:23,475 * You are my satisfaction. * 969 01:42:23,499 --> 01:42:24,698 * Passion... * 970 01:42:24,799 --> 01:42:28,074 * You are my passion. * 971 01:42:28,098 --> 01:42:30,190 * You are my satisfaction. * 972 01:42:30,191 --> 01:42:32,616 * Hey… * * Hey Hey... * 973 01:42:34,040 --> 01:42:35,894 * Hey Ai… Ae… * 974 01:42:37,018 --> 01:42:39,412 * Hmmm Ooo… * 975 01:42:40,136 --> 01:42:43,530 * Hmmm... * * Hoo... Oho… * 976 01:42:57,754 --> 01:42:59,778 * Stars! * 977 01:43:00,458 --> 01:43:04,491 * All the stars... * 978 01:43:05,791 --> 01:43:09,433 * Have been started * * to cheat me.. * 979 01:43:09,457 --> 01:43:12,078 * You are my passion... * 980 01:43:12,250 --> 01:43:13,900 * All day. * 981 01:43:14,583 --> 01:43:19,508 * They have begun to... * 982 01:43:20,032 --> 01:43:23,848 * Show me dreams.. * 983 01:43:23,872 --> 01:43:26,483 * You are my satisfaction. * 984 01:43:26,958 --> 01:43:29,833 * You're a tied chain, * 985 01:43:30,257 --> 01:43:32,999 * And you're the * * aching lover.. * 986 01:43:33,666 --> 01:43:37,125 * My heart tells me... * 987 01:43:37,483 --> 01:43:39,541 *...to surrender to you. * 988 01:43:41,175 --> 01:43:43,850 * You're like * * a dancing arrow, * 989 01:43:44,500 --> 01:43:47,566 * And like a * * two-edged sword. * 990 01:43:48,250 --> 01:43:51,600 * My heart tells me to accept... * 991 01:43:51,666 --> 01:43:53,875 *...all your attacks with smile.. * 992 01:43:54,099 --> 01:43:57,674 * You are my passion. * 993 01:43:57,744 --> 01:43:59,936 * You are my satisfaction. * 994 01:43:59,968 --> 01:44:01,167 * Passion... * 995 01:44:01,191 --> 01:44:04,766 * You are my passion. * 996 01:44:04,790 --> 01:44:07,082 * You are my satisfaction. * 997 01:44:27,500 --> 01:44:32,158 * The dark sky has * * begun to dissolve, * 998 01:44:32,382 --> 01:44:34,501 * It has dissolved. * 999 01:44:34,833 --> 01:44:39,775 * Clouds have begun to * * open the heart, * 1000 01:44:39,799 --> 01:44:41,755 * It has opened. * 1001 01:44:41,966 --> 01:44:46,775 * Night has turned to day * * since I have found you. * 1002 01:44:46,799 --> 01:44:48,918 * It has turned. * 1003 01:44:49,091 --> 01:44:54,516 * The scars on the moon * * are washed away now. * 1004 01:44:56,483 --> 01:44:59,275 * With the pen of my heart... * 1005 01:44:59,791 --> 01:45:02,508 *...I've written your name. * 1006 01:45:03,500 --> 01:45:07,075 * Tied your name in * * an amulet... * 1007 01:45:07,099 --> 01:45:09,345 *...to wear forever. * 1008 01:45:10,669 --> 01:45:13,485 * When you rise, * * the day begins. * 1009 01:45:13,509 --> 01:45:16,367 * You are extinguished, * * it is night. * 1010 01:45:16,368 --> 01:45:17,666 * Oho… * 1011 01:45:17,691 --> 01:45:21,124 * My heart wants * * me to sacrifice... * 1012 01:45:21,148 --> 01:45:23,790 *...my life on you. * 1013 01:45:23,814 --> 01:45:27,389 * You are my passion. * 1014 01:45:27,413 --> 01:45:29,705 * You are my satisfaction. * 1015 01:45:29,729 --> 01:45:30,928 * Passion... * 1016 01:45:30,952 --> 01:45:34,527 * You are my passion. * 1017 01:45:34,551 --> 01:45:36,843 * You are my satisfaction. * 1018 01:45:38,067 --> 01:45:41,642 * You are my passion. * 1019 01:45:41,666 --> 01:45:45,558 * You are my satisfaction. * 1020 01:45:45,582 --> 01:45:49,057 * You are my passion. * 1021 01:45:49,081 --> 01:45:52,473 * You are my satisfaction. * 1022 01:45:52,497 --> 01:45:56,072 * You are my passion. * 1023 01:45:56,096 --> 01:45:59,188 * You are my satisfaction. * 1024 01:45:59,312 --> 01:46:02,887 * You are my passion. * 1025 01:46:02,911 --> 01:46:05,603 * You are my satisfaction. * 1026 01:47:16,958 --> 01:47:19,083 You wore my costume again. 1027 01:47:19,291 --> 01:47:22,291 How does it matter? No time for fun and games. 1028 01:47:37,250 --> 01:47:40,083 I know you wore my costume on purpose. 1029 01:47:40,583 --> 01:47:43,291 On purpose? Your costume? I smell jealousy. 1030 01:47:51,000 --> 01:47:55,416 - My cable is tight. Loosen it. - No, safety first. 1031 01:47:56,083 --> 01:47:57,083 I'll be fine. 1032 01:47:57,583 --> 01:48:01,625 I fly across 400ft and land on the stage in 34 seconds. 1033 01:48:03,166 --> 01:48:04,500 Loosen the cable and... 1034 01:48:04,833 --> 01:48:07,791 ...I'll somersault and make it in 29 seconds. 1035 01:48:08,333 --> 01:48:09,583 Don't be too smart. 1036 01:48:11,291 --> 01:48:13,041 But I am smart. So? 1037 01:48:15,416 --> 01:48:17,333 Don't you think your entry is... 1038 01:48:17,625 --> 01:48:21,000 ...too quick? Slow it down. It'll look better. 1039 01:48:21,500 --> 01:48:22,875 More real. No? 1040 01:48:24,291 --> 01:48:27,208 Real? They come to see magic. Why not show it? 1041 01:48:28,166 --> 01:48:31,925 - What time are rehearsals? - Tomorrow's Sunday. Day off. 1042 01:48:33,125 --> 01:48:35,875 Samar, don't go out tomorrow. Let's work on our new act. 1043 01:48:36,750 --> 01:48:38,291 I go to Six Flags tomorrow. 1044 01:48:39,833 --> 01:48:41,250 Please listen to me. 1045 01:48:45,291 --> 01:48:46,750 Why are you so stubborn? 1046 01:48:49,083 --> 01:48:52,083 Mr. Absent-Minded! Forgot the box again. 1047 01:48:53,250 --> 01:48:54,583 Where's your mind? 1048 01:49:05,458 --> 01:49:07,500 He's a deadly mix, boss. 1049 01:49:07,916 --> 01:49:09,583 One seen, the other unseen. 1050 01:49:10,666 --> 01:49:12,375 One shot, the other checked. 1051 01:49:13,541 --> 01:49:15,750 Doesn't one brother look retarded? 1052 01:49:16,333 --> 01:49:17,916 Bit less than you. 1053 01:49:19,000 --> 01:49:21,958 Let me handle the retard. You two go after Sahir. 1054 01:49:22,782 --> 01:49:23,784 Why? 1055 01:49:24,416 --> 01:49:27,125 This case is as transparent as Lonavla's waterfall. 1056 01:49:27,149 --> 01:49:29,149 "jharana" meaning waterfall. 1057 01:49:29,500 --> 01:49:31,375 We know their secret now. 1058 01:49:31,750 --> 01:49:35,750 We walk in there and handcuff those dead ringers. 1059 01:49:35,774 --> 01:49:37,175 - Yeah? - Hmm. 1060 01:49:37,375 --> 01:49:40,833 - On what charge? - They're twins. Two-in-one. 1061 01:49:41,583 --> 01:49:43,458 No crime in being twins, Ali. 1062 01:49:44,125 --> 01:49:47,250 If we arrest them now, we won't get a stolen dime back. 1063 01:49:47,541 --> 01:49:49,000 Sahir is too smart for that. 1064 01:49:49,550 --> 01:49:51,291 Victoria, slide over. 1065 01:49:52,083 --> 01:49:55,458 So, how? They won't ask us before robbing again. 1066 01:49:56,208 --> 01:50:00,041 Sahir's strength is his twin. His weakness, too. 1067 01:50:02,291 --> 01:50:05,208 You're way above my head. 1068 01:50:05,583 --> 01:50:07,250 Be direct. What do we do? 1069 01:50:46,500 --> 01:50:47,833 Sunday 14th May. 1070 01:50:48,600 --> 01:50:51,175 Sahir says I look like a hip hop artist. 1071 01:50:52,000 --> 01:50:53,208 I told him, 1072 01:50:53,341 --> 01:50:55,391 "Six days a week I look like you." 1073 01:50:55,625 --> 01:50:58,083 "One day of the week I look like me". 1074 01:50:59,833 --> 01:51:04,083 Every Sunday he makes some excuse asking me not to go out. 1075 01:51:04,541 --> 01:51:06,333 I know why he says that. 1076 01:51:07,125 --> 01:51:09,825 Because it scares him when I go out alone. 1077 01:51:11,100 --> 01:51:12,600 But, no problem for me. 1078 01:51:12,750 --> 01:51:14,041 I can look after myself. 1079 01:51:14,625 --> 01:51:16,916 The truth? I have great fun. 1080 01:51:16,940 --> 01:51:18,082 Great fun. 1081 01:51:18,083 --> 01:51:19,700 I live in that box for days. 1082 01:51:20,083 --> 01:51:23,791 Only on Sundays do I feel the air caress my face. 1083 01:51:24,958 --> 01:51:27,541 My nose turns cold as ice. 1084 01:51:28,458 --> 01:51:29,458 Love it. 1085 01:51:32,458 --> 01:51:34,041 Love scrawling my name. 1086 01:51:35,000 --> 01:51:36,083 My name. 1087 01:51:36,666 --> 01:51:38,416 Only my name. 1088 01:51:41,166 --> 01:51:44,166 For two minutes I tell the world my secret. 1089 01:51:46,416 --> 01:51:49,333 Then the secret vanishes, all on its own. 1090 01:51:50,166 --> 01:51:51,333 Just like me. 1091 01:52:10,166 --> 01:52:12,416 - Two burgers. One Mountain Dew. - Yes, sir. 1092 01:52:14,375 --> 01:52:15,833 - 8$ 20. - Thanks you 1093 01:52:18,557 --> 01:52:20,557 Hi. One happy Burger, please. 1094 01:52:29,625 --> 01:52:33,291 Thief, thief! Hey you. Stop! Someone, stop that thief. 1095 01:52:51,500 --> 01:52:53,291 Hey you Indian, come back. 1096 01:52:53,458 --> 01:52:55,166 I'll kill you. 1097 01:53:01,250 --> 01:53:02,291 Excuse me to, please. 1098 01:53:02,500 --> 01:53:05,291 You see Indian thief? Tall chap? This much, you see him? 1099 01:53:05,583 --> 01:53:07,291 I kill him with this. 1100 01:53:08,267 --> 01:53:09,267 Thank you. Thank you. 1101 01:53:09,291 --> 01:53:11,500 I kill you, I kill you. 1102 01:53:14,500 --> 01:53:17,212 You, I no kill. You stay. I go killing Indian thief. 1103 01:53:17,237 --> 01:53:19,232 Coming back, taking your phone number. Okay. 1104 01:53:19,458 --> 01:53:20,758 Thank you. Thank you. 1105 01:53:26,000 --> 01:53:27,541 Stealing? Very bad. 1106 01:53:29,565 --> 01:53:30,573 Hey, 1107 01:53:34,083 --> 01:53:35,250 I'm not a thief. 1108 01:53:37,250 --> 01:53:40,583 If you don't eat for 4 days, your sense of morality vanishes. 1109 01:53:43,791 --> 01:53:47,683 Happy Burger! Makes you happy if you eat it. 1110 01:54:01,208 --> 01:54:03,625 Know who the real big thieves are? 1111 01:54:04,375 --> 01:54:05,375 The banks. 1112 01:54:08,750 --> 01:54:11,250 They can ruin a man in a matter of days. 1113 01:54:12,291 --> 01:54:14,041 Everyone steals. 1114 01:54:15,458 --> 01:54:18,291 But you must find something worth stealing. 1115 01:54:18,791 --> 01:54:20,083 What do you steal? 1116 01:54:28,000 --> 01:54:29,166 Fun! 1117 01:55:18,041 --> 01:55:20,125 Terrific ride. But there's one even better. 1118 01:55:20,375 --> 01:55:22,291 - Which one? - Raging Bull. 1119 01:55:23,375 --> 01:55:24,375 Let's go. 1120 01:55:29,291 --> 01:55:30,291 Where are you going? 1121 01:55:30,541 --> 01:55:33,500 I come here every Sunday from 11.45 to 3. 1122 01:55:34,083 --> 01:55:35,583 Can't miss the bus home. 1123 01:55:39,916 --> 01:55:43,000 See you next Sunday? Same time? We'll steal some fun. 1124 01:55:45,791 --> 01:55:48,000 The Great Indian Circus. Great fun. 1125 01:55:50,625 --> 01:55:51,625 Thanks, my friend. 1126 01:55:54,625 --> 01:55:57,375 I've never had any friends. 1127 01:55:58,291 --> 01:55:59,833 Neither have I. 1128 01:56:00,857 --> 01:56:01,865 Good. 1129 01:56:03,690 --> 01:56:04,706 Good. 1130 01:56:09,330 --> 01:56:10,335 See you. 1131 01:56:15,141 --> 01:56:18,583 Papa, I thought I didn't know how to make friends. 1132 01:56:18,866 --> 01:56:24,200 But friendship isn't maths. No rules like maths. 1133 01:56:25,416 --> 01:56:27,000 My first friend. 1134 01:56:27,191 --> 01:56:30,933 I felt like telling Sahir. But he won't like it. 1135 01:56:31,416 --> 01:56:33,291 He has no time for friendship. 1136 01:56:35,291 --> 01:56:37,375 Some things are best left a secret. 1137 01:56:38,500 --> 01:56:40,791 I have two secrets now. 1138 01:56:42,333 --> 01:56:43,333 Aliya. 1139 01:56:44,083 --> 01:56:45,166 And my friend. 1140 01:57:00,141 --> 01:57:01,251 Victoria, 1141 01:57:01,666 --> 01:57:04,125 That's real brains. Brains in Hindi is...? 1142 01:57:04,649 --> 01:57:05,651 "Akal." 1143 01:57:07,750 --> 01:57:10,041 God gave me movie star looks. 1144 01:57:10,291 --> 01:57:13,583 And gave Jai brains as sharp as Karim's razor. 1145 01:57:14,333 --> 01:57:17,666 Karim? Who? He bleaches my face, cuts my hair. 1146 01:57:19,000 --> 01:57:21,041 You think she's researching your life? 1147 01:57:21,491 --> 01:57:23,333 No brother. I'm researching hers. 1148 01:57:23,666 --> 01:57:27,458 I have her horoscope. Native place, beauty parlour, the lot. 1149 01:57:27,791 --> 01:57:31,500 You're here to catch a thief. Do your job. Got it? 1150 01:57:32,324 --> 01:57:33,434 Victoria, 1151 01:57:34,300 --> 01:57:36,350 This is the list of things I need to know about... 1152 01:57:36,375 --> 01:57:37,916 Sahir and the Great Indian Circus. 1153 01:57:38,333 --> 01:57:39,833 You think you can find out for me? 1154 01:57:40,208 --> 01:57:41,208 I'll get on it. 1155 01:57:41,458 --> 01:57:43,208 How will his history help us? 1156 01:57:43,458 --> 01:57:47,291 Because it'll tell us what Sahir plans to do next. 1157 01:57:47,416 --> 01:57:50,791 You really won't get it. So don't act like you do. 1158 01:57:51,291 --> 01:57:52,583 Shall I act like she's my date? 1159 01:57:53,208 --> 01:57:56,000 Focus on your work. Not on the Kamasutra. 1160 01:57:56,824 --> 01:58:02,823 * 1161 01:58:20,500 --> 01:58:24,541 - Mr. Iqbal Khan, how are you? - I'm fine, Jennifer. 1162 01:58:25,125 --> 01:58:26,125 My locker, please. 1163 01:58:26,625 --> 01:58:28,500 I've been well. Just my knees, you know. 1164 01:58:29,333 --> 01:58:31,416 This weekend my boyfriend was playing basketball... 1165 01:58:50,725 --> 01:58:51,736 Great! 1166 01:58:53,250 --> 01:58:56,125 This is for you. Here you go. 1167 01:58:56,500 --> 01:58:58,666 Thank you. See you in a minute. 1168 01:59:22,333 --> 01:59:26,625 Papa, you said as long as I have these 25$... 1169 01:59:27,583 --> 01:59:31,208 ...no bank in the world can shut our circus down. 1170 01:59:35,375 --> 01:59:37,750 This is the bank's last day, Papa. 1171 01:59:40,833 --> 01:59:42,291 The bank is about to close. 1172 01:59:44,666 --> 01:59:45,916 Forever. 1173 02:00:17,333 --> 02:00:19,750 Adding two and two? Eh? 1174 02:00:21,333 --> 02:00:22,666 Tomorrow you'll see four. 1175 02:00:32,375 --> 02:00:33,458 His Highness the Great. 1176 02:00:35,291 --> 02:00:36,500 The burger thief? 1177 02:00:37,208 --> 02:00:39,666 I found myself a job. Today it's my treat. 1178 02:00:41,000 --> 02:00:42,333 I saw your circus act. 1179 02:00:42,958 --> 02:00:44,125 Too good. 1180 02:00:44,541 --> 02:00:46,916 I want your autograph. And a photograph. 1181 02:00:48,291 --> 02:00:50,958 I clapped like crazy at the end. But you didn't see me. 1182 02:00:51,291 --> 02:00:54,333 Forget me. You didn't even notice your girlfriend Aliya. 1183 02:00:54,791 --> 02:00:55,791 The Wonder Girl. 1184 02:00:58,250 --> 02:00:59,833 She isn't my GF. 1185 02:01:01,291 --> 02:01:02,583 Aliya isn't your GF? 1186 02:01:04,500 --> 02:01:05,500 Why not? 1187 02:01:06,583 --> 02:01:09,041 What makes you think she's my girlfriend? 1188 02:01:10,291 --> 02:01:11,500 I have very sharp eyes. 1189 02:01:12,583 --> 02:01:14,750 I read minds at a glance. 1190 02:01:15,125 --> 02:01:19,833 The way she looked at you only a GF looks at her BF like that. 1191 02:01:20,458 --> 02:01:22,000 Thought she'd kiss you. 1192 02:01:23,583 --> 02:01:24,625 She's not that kind. 1193 02:01:26,250 --> 02:01:27,916 You know nothing. 1194 02:01:28,500 --> 02:01:29,500 Stupid. 1195 02:01:55,324 --> 02:01:56,724 Happy burger. 1196 02:01:57,208 --> 02:01:59,208 - Makes you happy... - I know. 1197 02:02:08,666 --> 02:02:09,666 I love her. 1198 02:02:14,500 --> 02:02:15,833 So? I was spot on. 1199 02:02:17,250 --> 02:02:19,166 But she isn't my GF. 1200 02:02:21,125 --> 02:02:24,333 She doesn't even know that I like her. 1201 02:02:26,250 --> 02:02:28,291 Impossible, my friend. 1202 02:02:30,791 --> 02:02:33,375 When you stand near her and hold her hand... 1203 02:02:33,583 --> 02:02:35,041 Know how she looks at you? 1204 02:02:35,541 --> 02:02:39,083 The way Laila looks at her beloved Majnu. 1205 02:02:40,666 --> 02:02:42,500 When you dance with her... 1206 02:02:42,750 --> 02:02:44,375 ...she looks at you the way... 1207 02:02:44,583 --> 02:02:46,333 ...Angelina looks at Brad. 1208 02:02:47,500 --> 02:02:50,000 When she stands close to you... 1209 02:02:51,250 --> 02:02:52,333 ...know how she looks? 1210 02:02:52,500 --> 02:02:54,083 The way Aliya looks at Sahir. 1211 02:02:55,125 --> 02:02:56,125 Yes! 1212 02:02:57,333 --> 02:02:59,541 She sees no one but Sahir. 1213 02:03:03,625 --> 02:03:05,416 She looks the way... 1214 02:03:06,625 --> 02:03:08,666 ...Aliya looks at Sahir. 1215 02:03:09,666 --> 02:03:11,208 See? I knew it. 1216 02:03:13,958 --> 02:03:15,458 Sees no one but Sahir. 1217 02:03:17,250 --> 02:03:18,958 The way Aliya looks at Sahir... 1218 02:03:19,600 --> 02:03:21,600 But... but... 1219 02:03:21,625 --> 02:03:23,625 But Samar sees only Aliya. 1220 02:03:25,649 --> 02:03:27,849 Samar sees only Aliya. 1221 02:03:54,500 --> 02:03:57,250 I'm doing your act today. 1222 02:03:59,291 --> 02:04:01,916 You will take my place and I'll take yours. 1223 02:04:01,940 --> 02:04:02,947 What? 1224 02:04:03,208 --> 02:04:04,208 Are you crazy? 1225 02:04:05,125 --> 02:04:06,375 Want the circus to close down? 1226 02:04:08,041 --> 02:04:09,041 Why say that? 1227 02:04:09,833 --> 02:04:11,583 Why? Don't you know why? 1228 02:04:11,958 --> 02:04:14,958 That's our trick. The world sees one, but we're two. 1229 02:04:15,458 --> 02:04:18,291 As if anyone would find out. 1230 02:04:18,992 --> 02:04:19,996 What? 1231 02:04:20,291 --> 02:04:21,291 No. 1232 02:04:22,375 --> 02:04:23,375 I'm doing it. 1233 02:04:24,500 --> 02:04:26,416 You can't. We haven't rehearsed. 1234 02:04:27,291 --> 02:04:28,458 Don't need to. 1235 02:04:30,416 --> 02:04:34,000 I'm always Sahir. Today see what being Samar is like. 1236 02:04:35,166 --> 02:04:37,583 - Stop it! You can't do it. - Sure I can. 1237 02:04:39,125 --> 02:04:40,791 We swap places today. 1238 02:04:47,916 --> 02:04:49,500 5 minutes. And you're on. 1239 02:04:55,500 --> 02:04:56,500 All right. 1240 02:04:58,000 --> 02:04:59,000 You're Sahir today. 1241 02:05:00,500 --> 02:05:01,500 I'm Samar. 1242 02:05:04,000 --> 02:05:05,125 For the first... 1243 02:05:06,041 --> 02:05:07,041 ...and the last time. 1244 02:05:24,250 --> 02:05:27,208 People of God are we. Who can defy us? 1245 02:05:27,416 --> 02:05:30,083 I'd never forget Papa's words. No need reminding me. 1246 02:07:13,625 --> 02:07:15,458 You're totally crazy, boss. 1247 02:07:16,125 --> 02:07:17,333 Always have been. 1248 02:07:33,750 --> 02:07:35,750 I thought it was just me. 1249 02:07:36,500 --> 02:07:38,916 But I think you were flirting too. 1250 02:07:40,666 --> 02:07:42,208 I love this "flirting" term. 1251 02:07:42,541 --> 02:07:46,833 Something happened today. No! A lot happened. 1252 02:07:49,000 --> 02:07:52,500 Something electric flowed between us. 1253 02:07:58,166 --> 02:07:59,541 I can still feel it. 1254 02:08:01,500 --> 02:08:02,500 Well? 1255 02:08:04,583 --> 02:08:06,416 What do we do about this electricity? 1256 02:08:08,083 --> 02:08:09,083 What do we do? 1257 02:08:09,366 --> 02:08:13,425 Boss, when some things happen in life, you can't let them pass. 1258 02:08:14,500 --> 02:08:17,750 Everything has its moment. It's all timing. 1259 02:08:18,291 --> 02:08:19,291 One second late. 1260 02:08:20,000 --> 02:08:21,000 It's all over. 1261 02:08:22,750 --> 02:08:24,250 If I walk away, all shy. 1262 02:08:24,458 --> 02:08:27,583 A year later, I'm throwing petals on your wedding day. 1263 02:08:28,458 --> 02:08:31,250 Blaming my bad luck. If only I had spoken out. 1264 02:08:31,791 --> 02:08:34,916 If only I had said something. If only, if only. 1265 02:08:35,740 --> 02:08:36,749 See, 1266 02:08:36,833 --> 02:08:38,500 I'm not an "if only" person. 1267 02:08:38,524 --> 02:08:40,524 So, um.. 1268 02:08:43,041 --> 02:08:44,166 How about a date? 1269 02:08:45,250 --> 02:08:46,916 - You and me. - OK. 1270 02:08:48,740 --> 02:08:51,146 Okay. Okay. 1271 02:08:52,291 --> 02:08:53,375 - Ten minutes? - OK. 1272 02:08:53,500 --> 02:08:55,783 At the gate. Okay. 1273 02:08:55,807 --> 02:08:59,382 * You are my passion. * 1274 02:08:59,406 --> 02:09:01,698 * You are my satisfaction. * 1275 02:09:01,722 --> 02:09:02,921 * Passion... * 1276 02:09:02,945 --> 02:09:06,520 * You are my passion. * 1277 02:09:06,544 --> 02:09:08,836 * You are my satisfaction. * 1278 02:09:20,416 --> 02:09:21,416 Going somewhere? 1279 02:09:22,540 --> 02:09:23,543 Yes. 1280 02:09:23,666 --> 02:09:24,666 It's not Sunday. 1281 02:09:26,875 --> 02:09:27,875 I have a date. 1282 02:09:29,541 --> 02:09:30,541 With Aliya. 1283 02:09:31,065 --> 02:09:32,073 Aliya? 1284 02:09:34,097 --> 02:09:36,891 Ohh.. Aliya! 1285 02:09:40,915 --> 02:09:41,917 Okay. 1286 02:09:43,416 --> 02:09:44,500 So you like her? 1287 02:09:45,916 --> 02:09:47,541 Does she like you? 1288 02:09:47,865 --> 02:09:48,866 Yeah.. 1289 02:09:50,916 --> 02:09:52,833 But who does she really like? 1290 02:09:54,250 --> 02:09:58,333 - Me, of course. - Yes? Like all the others... 1291 02:09:59,833 --> 02:10:01,958 ...she knows only me. 1292 02:10:02,750 --> 02:10:06,291 - Why didn't she speak before? - 'cause I never gave her the chance. 1293 02:10:09,315 --> 02:10:10,315 Look, 1294 02:10:10,333 --> 02:10:12,875 We're this close to our goal. This close. 1295 02:10:13,833 --> 02:10:16,875 We're winning, the bank's losing because we're two. 1296 02:10:17,666 --> 02:10:18,958 Papa's secret. 1297 02:10:20,041 --> 02:10:21,833 Our lives have one purpose. 1298 02:10:22,791 --> 02:10:26,700 So don't do anything to threaten that purpose. 1299 02:10:32,791 --> 02:10:35,208 She'll feel bad if I don't show up. 1300 02:10:37,500 --> 02:10:38,541 I'll feel bad too. 1301 02:10:40,500 --> 02:10:42,041 It's just one evening. 1302 02:10:42,916 --> 02:10:44,291 I'm not a kid anymore. 1303 02:10:48,500 --> 02:10:49,825 What did you imagine? 1304 02:10:50,791 --> 02:10:53,250 You see her and she'll fall head over heels for you? 1305 02:10:54,458 --> 02:10:55,458 How? 1306 02:10:55,750 --> 02:10:58,166 How will you talk to her? Stammer away? 1307 02:10:58,750 --> 02:11:00,833 You'll get all tongue-tied. 1308 02:11:02,875 --> 02:11:05,500 You're a secret. Hidden in that box for good reason. 1309 02:11:05,958 --> 02:11:07,500 Because you're weak. 1310 02:11:11,291 --> 02:11:13,958 We've always protected you. First Papa. Then me. 1311 02:11:15,041 --> 02:11:19,250 Never faced the world. That's why you're inside and I'm out. 1312 02:11:19,791 --> 02:11:22,666 On the stage we can pass as one. Not in the real world. 1313 02:11:24,583 --> 02:11:28,375 In two minutes, she'll realise you're not Sahir. 1314 02:11:30,125 --> 02:11:33,166 Stick that in your skull till it totally sinks in. 1315 02:11:35,458 --> 02:11:38,333 You're my shadow. Stay that way. You bloody idiot. 1316 02:11:51,666 --> 02:11:53,166 I'm not a shadow. 1317 02:11:54,166 --> 02:11:55,458 I'm Samar. 1318 02:12:00,166 --> 02:12:02,833 I'm not weak. I'm Samar. 1319 02:12:06,500 --> 02:12:07,875 Papa's two hands. 1320 02:12:08,541 --> 02:12:10,041 Sahir and Samar. 1321 02:12:11,650 --> 02:12:14,908 Today, you get all the praise for my act. 1322 02:12:16,125 --> 02:12:18,041 My ideas. Applause for you. 1323 02:12:18,500 --> 02:12:21,541 Now you're the mastermind and I'm the threat? 1324 02:12:26,916 --> 02:12:29,666 We have the same face. But we have two minds. 1325 02:12:30,250 --> 02:12:31,375 Two hearts. 1326 02:12:33,625 --> 02:12:36,291 You want me to obey your every command. 1327 02:12:37,416 --> 02:12:41,416 I must want what you want. Feel what you feel. Why? 1328 02:12:42,583 --> 02:12:43,583 Why always me? 1329 02:12:46,666 --> 02:12:49,541 You be my shadow. Rot in that box. You're weak. 1330 02:13:57,250 --> 02:13:59,291 Sorry. Date cancelled. 1331 02:14:02,625 --> 02:14:03,625 Why? 1332 02:14:03,916 --> 02:14:05,500 Don't date boys with untied shoelaces. 1333 02:14:06,924 --> 02:14:07,929 Oh! 1334 02:14:11,208 --> 02:14:12,208 Come on. 1335 02:14:13,500 --> 02:14:14,791 What if I told you... 1336 02:14:16,000 --> 02:14:17,416 ...I don't know how to tie them. 1337 02:14:19,000 --> 02:14:20,250 Sweet trick! 1338 02:14:21,041 --> 02:14:23,541 Girl at your feet on the very first date. 1339 02:14:25,500 --> 02:14:26,500 I like it. 1340 02:14:27,500 --> 02:14:28,500 Albert Einstein. 1341 02:14:30,000 --> 02:14:31,875 He couldn't tie his shoelaces either. 1342 02:14:32,791 --> 02:14:33,791 It's a fact. 1343 02:14:34,415 --> 02:14:35,419 Okay. 1344 02:14:35,750 --> 02:14:37,575 Mr. Einstein of the circus. 1345 02:14:38,208 --> 02:14:40,333 The man who knows every trick in the book. 1346 02:14:41,333 --> 02:14:42,333 Except this. 1347 02:14:44,291 --> 02:14:45,741 I think It's kind of cute. 1348 02:14:47,250 --> 02:14:48,666 Almost sexy. 1349 02:14:58,125 --> 02:14:59,791 I can't brush my teeth with my right hand. 1350 02:15:00,041 --> 02:15:01,241 So what am I? 1351 02:15:06,500 --> 02:15:07,500 What is it? 1352 02:15:09,750 --> 02:15:10,750 Electricity. 1353 02:15:13,750 --> 02:15:16,883 - So where are we going? - I don't know. 1354 02:15:18,308 --> 02:15:19,309 Brother, 1355 02:15:19,333 --> 02:15:23,166 A dead ringer just walked by with a sexy babe in tow. 1356 02:15:23,392 --> 02:15:24,392 Follow them. 1357 02:15:24,416 --> 02:15:26,000 Roger. Over and out. 1358 02:15:26,333 --> 02:15:27,333 What? 1359 02:15:27,850 --> 02:15:30,125 Brother, since I got here... 1360 02:15:30,333 --> 02:15:32,558 I've been dying to say, "Over and out". 1361 02:15:32,866 --> 02:15:34,625 Never had the chance. 1362 02:15:34,649 --> 02:15:36,649 - Ali? - Yes, brother. 1363 02:15:36,892 --> 02:15:37,892 Buzz off! 1364 02:15:37,916 --> 02:15:40,500 Buzzing off. Let's buzz. 1365 02:15:41,791 --> 02:15:42,791 Gentlemen. 1366 02:15:43,166 --> 02:15:45,686 Thank you for coming at short notice for this emergency meeting. 1367 02:15:46,666 --> 02:15:49,166 Whatever it is, it had better be good. 1368 02:15:49,333 --> 02:15:51,458 I don't have much time. Time is money. 1369 02:15:51,833 --> 02:15:54,291 Absolutely right, Mr. Anderson. You don't have much time. 1370 02:15:55,041 --> 02:15:56,640 And if you don't be quiet and listen to me, 1371 02:15:56,641 --> 02:15:58,158 soon you won't have any money either. 1372 02:16:00,583 --> 02:16:04,366 Gentlemen, The Western Bank of Chicago is being robbed for a reason. 1373 02:16:04,458 --> 02:16:06,500 That reason is the Great Indian Circus. 1374 02:16:07,208 --> 02:16:11,958 Sahir Khan, the owner of the circus, is the son of Iqbal Haroon Khan. 1375 02:16:13,176 --> 02:16:14,476 A gentleman who 25 years ago... 1376 02:16:14,500 --> 02:16:17,416 ...took his life because of you and your bank, Mr. Anderson. 1377 02:16:17,666 --> 02:16:18,750 What's your point? 1378 02:16:19,166 --> 02:16:23,250 My point isn't for you. It's for the Chicago Police. 1379 02:16:23,500 --> 02:16:24,583 What do you need? 1380 02:16:25,791 --> 02:16:29,750 Cooperation. I'm bringing him in. Tonight. 1381 02:16:46,208 --> 02:16:47,208 What is it? 1382 02:16:53,291 --> 02:16:54,966 When you're in a crowd... 1383 02:16:56,041 --> 02:16:57,800 ...you're the only one I see. 1384 02:17:00,166 --> 02:17:02,291 Now there's only you. 1385 02:17:02,541 --> 02:17:05,333 And I don't know how to look at you. 1386 02:17:06,375 --> 02:17:07,375 Careful, boss. 1387 02:17:07,750 --> 02:17:10,958 Talk like that and people will think you're my boyfriend. 1388 02:17:11,791 --> 02:17:13,391 - Let them. - Okay. 1389 02:17:15,291 --> 02:17:16,875 So which one is my boyfriend? 1390 02:17:19,208 --> 02:17:20,783 You really are two people. 1391 02:17:21,041 --> 02:17:22,041 You know that, right? 1392 02:17:24,875 --> 02:17:26,916 One is my boss. 1393 02:17:27,717 --> 02:17:28,766 Nice... 1394 02:17:28,791 --> 02:17:30,916 But has a big ego. 1395 02:17:32,250 --> 02:17:34,591 He always ignores me. 1396 02:17:37,000 --> 02:17:38,341 And there's you. 1397 02:17:39,250 --> 02:17:41,500 When you look at me, I feel... 1398 02:17:43,166 --> 02:17:45,500 ...as though I'm the answer to every question. 1399 02:17:47,041 --> 02:17:48,541 Like I'm the rain. 1400 02:17:49,291 --> 02:17:51,208 Falling only for you. 1401 02:17:54,625 --> 02:17:56,500 You look at me... 1402 02:17:59,125 --> 02:18:00,958 The way you're looking now. 1403 02:18:03,500 --> 02:18:04,750 Tell me. 1404 02:18:05,541 --> 02:18:07,166 Which me... 1405 02:18:07,833 --> 02:18:09,375 ...do you like? 1406 02:18:12,000 --> 02:18:15,575 * You are my passion. * 1407 02:18:15,625 --> 02:18:17,917 * You are my satisfaction. * 1408 02:18:17,941 --> 02:18:19,140 * Passion... * 1409 02:18:19,164 --> 02:18:22,739 * You are my passion. * 1410 02:18:22,763 --> 02:18:25,055 * You are my satisfaction. * 1411 02:18:38,125 --> 02:18:39,500 This one. 1412 02:19:09,916 --> 02:19:11,000 Good evening, sir. 1413 02:19:11,291 --> 02:19:13,318 Sorry, the park is closing in 5 minutes. 1414 02:19:13,343 --> 02:19:14,724 Hope you had a great day here. 1415 02:19:23,750 --> 02:19:25,916 You're my best friend. 1416 02:19:27,291 --> 02:19:30,500 All thanks to you, best friend. 1417 02:19:35,375 --> 02:19:37,583 You think of me as a friend? 1418 02:19:37,607 --> 02:19:38,615 Yeah. 1419 02:19:39,416 --> 02:19:41,541 Will you keep my secret? 1420 02:19:41,765 --> 02:19:42,765 Okay. 1421 02:20:02,916 --> 02:20:05,333 ACP Jai Dixit. Mumbai Police. 1422 02:20:06,500 --> 02:20:08,416 Jai Dixit? 1423 02:20:08,750 --> 02:20:10,300 I made friends for a reason. 1424 02:20:11,750 --> 02:20:13,351 But I know the meaning of friendship now. 1425 02:20:13,833 --> 02:20:15,500 Friends don't use each other. 1426 02:20:17,916 --> 02:20:20,416 Don't be scared. It was all a sham. 1427 02:20:21,217 --> 02:20:22,258 But... 1428 02:20:22,283 --> 02:20:23,791 But, the friendship wasn't. 1429 02:20:24,125 --> 02:20:25,700 Friends don't lie. 1430 02:20:26,125 --> 02:20:27,666 Samar, I'm here to help you. 1431 02:20:28,208 --> 02:20:29,491 You lied to me. 1432 02:20:31,275 --> 02:20:32,277 Samar, 1433 02:20:32,500 --> 02:20:36,875 The bank wronged your father. They've been punished enough. 1434 02:20:37,500 --> 02:20:39,875 They've lost all face. Their shares have plummeted. 1435 02:20:40,500 --> 02:20:41,600 They're bust. 1436 02:20:41,666 --> 02:20:42,833 But it's still around. 1437 02:20:43,458 --> 02:20:44,458 Papa isn't. 1438 02:20:45,291 --> 02:20:47,458 Forgiveness is better than revenge. 1439 02:20:48,375 --> 02:20:50,041 You've had your revenge. 1440 02:20:50,916 --> 02:20:52,625 Time to stop your fight. 1441 02:20:53,500 --> 02:20:54,500 You lied to me. 1442 02:20:54,524 --> 02:20:55,549 lied to me. 1443 02:20:55,750 --> 02:20:57,375 I know you and Sahir are twins. 1444 02:21:01,333 --> 02:21:04,500 You're the secret of Sahir's great circus. 1445 02:21:07,000 --> 02:21:09,750 The police know you pulled off the heists together. 1446 02:21:12,291 --> 02:21:15,291 You know our secret? Not good. 1447 02:21:15,915 --> 02:21:16,915 Samar, 1448 02:21:18,416 --> 02:21:19,958 You're my friend. 1449 02:21:20,416 --> 02:21:21,875 I'm here for you. 1450 02:21:22,416 --> 02:21:24,291 But you must help me. 1451 02:21:24,625 --> 02:21:28,166 Come with me. Give a statement to the police. Turn yourself in. 1452 02:21:28,750 --> 02:21:29,833 Trust me. 1453 02:21:30,116 --> 02:21:32,208 I'll help you both in court. 1454 02:21:32,500 --> 02:21:34,500 We'll make an leniency plea. 1455 02:21:34,524 --> 02:21:35,749 No. No. No. 1456 02:21:36,250 --> 02:21:37,541 Samar, you've no option. 1457 02:21:38,625 --> 02:21:41,250 I'm asking you because Sahir won't listen to me. 1458 02:21:41,625 --> 02:21:42,865 He won't stop his mission. 1459 02:21:44,250 --> 02:21:46,833 Do you know how this ends? In death. 1460 02:21:49,208 --> 02:21:50,750 Only you can save the situation. 1461 02:21:51,500 --> 02:21:54,541 Save your brother. Save yourself. And Aliya's love. 1462 02:21:56,750 --> 02:21:58,750 Trust me. There's no way out. 1463 02:22:00,666 --> 02:22:02,875 I'm your friend. Please trust me. 1464 02:22:22,899 --> 02:22:28,798 * 1465 02:22:37,558 --> 02:22:38,958 Mr. Jai Dixit. 1466 02:22:40,583 --> 02:22:43,000 You're like a bad cold one can't shake. 1467 02:22:44,291 --> 02:22:45,916 Sahir the Wizard. 1468 02:22:47,958 --> 02:22:51,200 I'm a circus man. We don't only fool the eye... 1469 02:22:51,625 --> 02:22:54,491 ...but death too. Every day. 1470 02:22:54,916 --> 02:22:56,500 I like your trick. 1471 02:22:58,291 --> 02:22:59,666 You're a real magician. 1472 02:23:00,875 --> 02:23:01,875 Guile. 1473 02:23:03,250 --> 02:23:04,250 Invention. 1474 02:23:05,000 --> 02:23:06,000 And deception. 1475 02:23:07,125 --> 02:23:09,666 Put them together and that's magic for you. 1476 02:24:39,125 --> 02:24:42,658 So a cop and thief can only be enemies? Right, Mr. Dixit? 1477 02:24:42,916 --> 02:24:44,333 Making a mistake. 1478 02:24:45,375 --> 02:24:46,791 I can help you. 1479 02:24:50,541 --> 02:24:52,458 It was never your fight, Jai. 1480 02:24:52,958 --> 02:24:55,333 I gave you the chance to go back to India. 1481 02:24:56,500 --> 02:24:57,500 But you... 1482 02:24:58,500 --> 02:24:59,958 ...you conned us. 1483 02:25:01,791 --> 02:25:03,291 Samar is innocent, weak. 1484 02:25:03,500 --> 02:25:05,291 You're weak without him. 1485 02:25:09,715 --> 02:25:10,915 Actually you're right. 1486 02:25:11,375 --> 02:25:12,500 You're right. 1487 02:25:14,500 --> 02:25:17,000 But you weren't right by Samar. 1488 02:25:18,458 --> 02:25:19,875 Played with his feelings. 1489 02:25:21,000 --> 02:25:22,291 Used him. 1490 02:25:27,250 --> 02:25:29,500 They say think good thoughts before dying. 1491 02:25:30,583 --> 02:25:34,250 So remember your few good deeds. 1492 02:25:38,958 --> 02:25:40,916 I'd happily watch you die. 1493 02:25:41,500 --> 02:25:43,125 But... 1494 02:25:43,291 --> 02:25:45,200 I have a bank to wipe out. 1495 02:25:48,416 --> 02:25:49,416 Enjoy the ride. 1496 02:26:08,408 --> 02:26:09,762 - Ali? - Timing. 1497 02:26:09,833 --> 02:26:11,575 It's all about timing, brother. 1498 02:26:37,875 --> 02:26:39,300 22nd May. 1499 02:26:39,750 --> 02:26:43,291 The most important and dangerous day of our lives. 1500 02:26:51,125 --> 02:26:54,833 The storm that shook our souls... 1501 02:26:55,875 --> 02:26:58,416 ...will smile and still itself. 1502 02:27:05,833 --> 02:27:10,250 Because today we wrap the Western Bank of Chicago in a shroud. 1503 02:27:11,375 --> 02:27:15,041 Today the Western Bank of Chicago gets buried. 1504 02:27:36,958 --> 02:27:37,958 Move! Move! 1505 02:27:38,166 --> 02:27:40,066 Take your positions. Go! Go! 1506 02:27:53,890 --> 02:27:54,940 Go! Go! 1507 02:28:24,916 --> 02:28:27,750 Gas! Get everybody out. Go! 1508 02:28:41,041 --> 02:28:42,041 Come on. 1509 02:28:52,750 --> 02:28:53,791 Come on. Go! Go! 1510 02:28:56,500 --> 02:28:57,500 Damn it! 1511 02:30:14,250 --> 02:30:15,250 Samar, ready? 1512 02:30:15,750 --> 02:30:16,750 Always. 1513 02:30:24,374 --> 02:30:29,574 * Dhoom machale * 1514 02:30:30,498 --> 02:30:41,499 * Dhoom Dhoom Dhoom * 1515 02:32:25,583 --> 02:32:28,916 Thank you, Mummy. Spotted us from heaven? Wow! 1516 02:32:29,641 --> 02:32:31,241 - Say thank you. - Let's go. 1517 02:35:17,765 --> 02:35:20,465 * Dhoom machale * 1518 02:36:30,166 --> 02:36:32,541 Never caught a thief by moonlight. 1519 02:36:36,250 --> 02:36:40,291 If I wasn't a cop, I'd write a poem right now. 1520 02:36:40,450 --> 02:36:43,500 Brother, I can think of one. May I? 1521 02:36:46,824 --> 02:36:47,824 Next time. 1522 02:37:04,848 --> 02:37:07,848 * Dhoom machale * 1523 02:37:29,958 --> 02:37:33,791 Got a poem for this situation, too. May I? 1524 02:37:37,191 --> 02:37:38,600 Brother, forget them! 1525 02:37:38,875 --> 02:37:40,666 Can't catch them. Confirmed. 1526 02:37:42,500 --> 02:37:44,250 The night belongs to thieves. 1527 02:37:45,208 --> 02:37:46,333 Let him run. 1528 02:37:47,166 --> 02:37:48,416 The morning belongs to us. 1529 02:37:48,541 --> 02:37:51,291 How? He always has a new card up his sleeve. 1530 02:37:51,666 --> 02:37:53,333 But I hold an ace. 1531 02:37:56,225 --> 02:37:57,345 Victoria, 1532 02:37:58,250 --> 02:38:01,083 I need choppers and a SWAT team at sunrise. 1533 02:38:32,407 --> 02:38:33,409 Samar, 1534 02:38:52,433 --> 02:38:53,435 Samar, 1535 02:38:53,791 --> 02:38:55,000 We'll find a way. 1536 02:38:55,583 --> 02:38:56,583 Samar, let's go. 1537 02:38:59,600 --> 02:39:00,900 No. She's crying. 1538 02:39:01,041 --> 02:39:02,416 It's a set-up. Come. 1539 02:39:38,440 --> 02:39:39,440 Sahir, 1540 02:39:41,125 --> 02:39:42,291 It's over. 1541 02:40:34,791 --> 02:40:36,375 I don't want to run any more, Jai. 1542 02:40:36,791 --> 02:40:38,916 No place left to run. 1543 02:40:41,541 --> 02:40:43,083 You can arrest me, but... 1544 02:40:43,916 --> 02:40:45,583 ...you've no proof to show in court. 1545 02:40:46,791 --> 02:40:48,333 It'll take a lifetime to prove. 1546 02:40:49,208 --> 02:40:52,083 Here's all the proof you need. 1547 02:40:52,583 --> 02:40:55,000 How and when I pulled off the heists. 1548 02:40:55,250 --> 02:40:56,250 Everything. 1549 02:40:56,500 --> 02:40:57,958 Take me in. 1550 02:41:00,166 --> 02:41:01,750 Let Samar go. 1551 02:41:02,041 --> 02:41:03,825 The guilty must be punished. 1552 02:41:03,833 --> 02:41:04,958 Not my brother. 1553 02:41:06,125 --> 02:41:07,125 Not Samar. 1554 02:41:07,500 --> 02:41:09,041 It was all me, Jai. 1555 02:41:09,250 --> 02:41:11,333 All my planning. I did everything. 1556 02:41:11,957 --> 02:41:13,040 Come on, Jai. 1557 02:41:13,041 --> 02:41:15,000 You have the thief. What more do you want? 1558 02:41:16,833 --> 02:41:19,958 Samar is innocent... let him go. 1559 02:41:23,976 --> 02:41:24,976 Come on, Jai. 1560 02:41:25,000 --> 02:41:26,000 It's a good deal. 1561 02:41:34,333 --> 02:41:35,500 It's a deal. 1562 02:41:36,125 --> 02:41:37,125 You promise? 1563 02:42:17,375 --> 02:42:20,083 You don't need to pretend you're Sahir anymore. 1564 02:42:22,750 --> 02:42:25,833 You're not a shadow now. You're Samar. 1565 02:42:28,625 --> 02:42:31,250 You're not weak. You're Samar. 1566 02:42:33,375 --> 02:42:35,000 Time for hiding is over. 1567 02:42:35,500 --> 02:42:38,291 Time you live and dream. 1568 02:42:41,500 --> 02:42:42,583 We were two. 1569 02:42:43,500 --> 02:42:44,741 We lived as one. 1570 02:42:46,541 --> 02:42:49,958 One will live now... for us two. 1571 02:43:07,083 --> 02:43:08,625 Where to? 1572 02:43:09,500 --> 02:43:10,500 Let go! 1573 02:43:12,500 --> 02:43:14,500 They can't touch you, Samar. 1574 02:43:15,125 --> 02:43:16,750 It ends with me. 1575 02:43:17,333 --> 02:43:19,575 You'll be with Aliya. Free. 1576 02:43:20,375 --> 02:43:22,250 I won't let go. 1577 02:43:23,000 --> 02:43:24,000 Let go, Samar. 1578 02:43:24,125 --> 02:43:26,791 Papa said, "Never let go of his hand." 1579 02:43:27,541 --> 02:43:29,291 "Never leave his side." 1580 02:43:29,791 --> 02:43:30,916 Let go, brother. 1581 02:43:31,875 --> 02:43:33,166 This world isn't for me. 1582 02:43:43,375 --> 02:43:45,041 People of God are we. 1583 02:43:45,666 --> 02:43:47,941 Who can defy us? 1584 02:43:52,166 --> 02:43:54,166 People of God are we. 1585 02:43:55,250 --> 02:43:57,316 Who can defy us? 1586 02:43:57,916 --> 02:44:01,000 Basking under a thousand suns of hope. 1587 02:44:01,750 --> 02:44:03,741 With steely resolve. 1588 02:44:04,541 --> 02:44:05,791 With fearless step. 1589 02:44:06,833 --> 02:44:08,583 Today we set forth to write... 1590 02:44:09,000 --> 02:44:10,000 ...our destiny. 1591 02:44:27,291 --> 02:44:30,541 * High up in the sky * 1592 02:44:31,375 --> 02:44:34,166 * Is our world. * 1593 02:44:35,166 --> 02:44:37,797 * In its shimmering folds * 1594 02:44:38,622 --> 02:44:41,499 * Is our happiness. * 1595 02:44:42,500 --> 02:44:47,500 * With the moon's mesh. * 1596 02:44:50,291 --> 02:44:55,433 * We'll gather the stars. * 1597 02:44:58,041 --> 02:45:02,833 * This place is a place of magic. * 1598 02:45:05,500 --> 02:45:10,325 * Free of all sorrow. * 1599 02:45:17,041 --> 02:45:20,150 * People of God are we. * 1600 02:45:20,833 --> 02:45:23,666 * Who can defy us? * 1601 02:45:24,625 --> 02:45:27,875 * Basking under a thousand... * 1602 02:45:27,999 --> 02:45:30,899 *...suns of hope. * 1603 02:45:31,750 --> 02:45:35,133 * With steely resolve. * 1604 02:45:36,000 --> 02:45:38,416 * With fearless step. * 1605 02:45:38,750 --> 02:45:42,700 * Today we set forth to write... * 1606 02:45:43,666 --> 02:45:46,466 *...our destiny. * 1607 02:45:46,625 --> 02:45:49,125 The Western Bank of Chicago shuts down today. 1608 02:45:49,416 --> 02:45:51,291 Closes its doors forever. 1609 02:45:51,583 --> 02:45:52,623 Their stocks have crashed. 1610 02:45:52,875 --> 02:45:54,666 It's a huge disaster for Mr. Warren Anderson. 1611 02:45:58,390 --> 02:46:00,016 I'm sorry Mr. Anderson has no comments. 1612 02:46:00,017 --> 02:46:01,058 Mr. Anderson... 1613 02:46:01,083 --> 02:46:03,000 What happened? Did the robber bring you down? 1614 02:46:03,291 --> 02:46:05,625 - No questions. - We need answers. 1615 02:46:06,583 --> 02:46:08,958 The Western Bank of Chicago's final day. 1616 02:46:11,041 --> 02:46:13,916 it can no longer undo lives now. 1617 02:46:15,916 --> 02:46:21,500 Some people break the law to fix what's broken inside of them. 1618 02:46:21,916 --> 02:46:24,000 Who knows what's right or wrong. 1619 02:46:25,000 --> 02:46:30,200 All I can say is you have won, Sahir and Samar. 1620 02:46:37,416 --> 02:46:41,483 But true victory belongs to dreams, not to revenge. 1621 02:46:42,000 --> 02:46:46,966 And that dream will flourish forever. Live forever. 1622 02:46:47,383 --> 02:46:50,416 Always bringing joy. 1623 02:46:50,491 --> 02:46:53,150 The greatest show on earth. 1624 02:46:53,675 --> 02:46:56,916 The Great Indian Circus. 1625 02:47:21,940 --> 02:47:27,939 * "Dhoom Machale Dhoom" * * by Aditi Singh Sharma * 1626 02:47:47,763 --> 02:47:49,988 * Dhoom Dhoom * * Its on the head, * 1627 02:47:49,989 --> 02:47:50,784 * Dhoom Dhoom * 1628 02:47:50,809 --> 02:47:53,370 * It's an intoxication, * * Dhoom Dhoom * 1629 02:47:53,395 --> 02:47:55,564 * Get lost in this. * 1630 02:47:56,564 --> 02:47:58,789 * Dhoom Dhoom * * It's a bustle, * 1631 02:47:58,790 --> 02:47:59,585 * Dhoom Dhoom * 1632 02:47:59,610 --> 02:48:02,110 * It's in every street, * * Dhoom Dhoom * 1633 02:48:02,135 --> 02:48:04,465 * Get lost in it. * 1634 02:48:04,865 --> 02:48:07,465 * Dhoom is intoxication, * * Dhoom is passion, * 1635 02:48:07,466 --> 02:48:09,866 * Dhoom is commotion, * * Dhoom is peace, * 1636 02:48:09,890 --> 02:48:13,500 * Forget everything else and dance * 1637 02:48:13,524 --> 02:48:15,726 * Make a blast * 1638 02:48:15,750 --> 02:48:18,175 * We Rock It, We Roll It, * * So Come On You People! * 1639 02:48:18,199 --> 02:48:24,500 * Dhoom Machale * 1640 02:48:24,524 --> 02:48:26,649 * Dhoom * 1641 02:48:26,873 --> 02:48:33,174 * Dhoom Machale * 1642 02:48:33,198 --> 02:48:35,323 * Dhoom * 1643 02:48:53,047 --> 02:48:55,272 * Dhoom Dhoom * * In body and soul, * 1644 02:48:55,273 --> 02:48:56,068 * Dhoom Dhoom * 1645 02:48:56,069 --> 02:48:58,294 * Be there in the world, * * Dhoom Dhoom * 1646 02:48:58,295 --> 02:49:01,025 * Spread such an * * amount of passion * 1647 02:49:01,872 --> 02:49:04,097 * Dhoom Dhoom * * On every tongue, * 1648 02:49:04,098 --> 02:49:04,893 * Dhoom Dhoom * 1649 02:49:04,894 --> 02:49:07,119 * There be your name, * * Dhoom Dhoom * 1650 02:49:07,120 --> 02:49:09,750 * Do something like that * 1651 02:49:10,574 --> 02:49:12,974 * Dhoom is a spark, * * Dhoom is a sign * 1652 02:49:12,998 --> 02:49:14,998 * O my friend! May there be * * dhoom once again * 1653 02:49:15,022 --> 02:49:18,888 * Come on, attach Your hearts * * with each other and dance * 1654 02:49:19,112 --> 02:49:21,314 * Make a blast * 1655 02:49:21,338 --> 02:49:23,763 * We Rock It, We Roll It, * * You Ready To Party * 1656 02:49:23,787 --> 02:49:30,088 * Dhoom Machale * 1657 02:49:30,112 --> 02:49:32,237 * Dhoom * 1658 02:49:32,561 --> 02:49:38,862 * Dhoom Machale * 1659 02:49:38,886 --> 02:49:41,011 * Dhoom * 1660 02:49:58,835 --> 02:50:01,033 * Don’t worry about tomorrow * 1661 02:50:01,059 --> 02:50:03,157 * Enjoy today as * * much as You can * 1662 02:50:03,158 --> 02:50:05,483 * Life is but a couple * * of moments long * 1663 02:50:05,484 --> 02:50:07,684 * Steal every second to live * 1664 02:50:07,708 --> 02:50:09,606 * Live life as * * Your heart desires * 1665 02:50:09,630 --> 02:50:11,608 * Smoke away Your sadness * 1666 02:50:11,609 --> 02:50:13,609 * Dhoom Macha, Macha, * * Macha, Macha… * 1667 02:50:13,633 --> 02:50:19,988 * Macha, Macha... * 1668 02:50:20,012 --> 02:50:22,510 * It’s Time Now For * * A Big Big Dhoom! * 1669 02:50:22,534 --> 02:50:28,935 * Dhoom Machale * 1670 02:50:28,959 --> 02:50:31,084 * Dhoom * 1671 02:50:31,208 --> 02:50:37,709 * Dhoom Machale * 1672 02:50:37,710 --> 02:50:40,035 * Dhoom *