1 00:00:39,748 --> 00:00:41,068 [Music] 2 00:03:20,450 --> 00:03:21,783 [ROARS] 3 00:03:21,783 --> 00:03:23,035 [SCREAMS] 4 00:03:23,411 --> 00:03:25,412 [CROWD SCREAMING] 5 00:03:31,711 --> 00:03:33,712 [Music] 6 00:04:01,532 --> 00:04:03,283 WOMAN: My name is Alice. 7 00:04:03,283 --> 00:04:06,536 I worked for Umbrella Corporation in a secret laboratory 8 00:04:06,536 --> 00:04:09,456 developing experimental viral weaponry. 9 00:04:09,456 --> 00:04:11,124 There was an incident. 10 00:04:11,124 --> 00:04:12,584 A virus escaped. 11 00:04:12,584 --> 00:04:14,753 Everybody died. 12 00:04:15,630 --> 00:04:17,589 Trouble was... 13 00:04:17,882 --> 00:04:19,925 ...they didn't stay dead. 14 00:04:20,176 --> 00:04:23,845 This was the start of an apocalypse that would sweep the entire world. 15 00:04:23,845 --> 00:04:27,349 The men responsible for this disaster took refuge underground 16 00:04:27,349 --> 00:04:30,852 and continued to experiment with the deadly T-Virus. 17 00:04:30,852 --> 00:04:34,356 They felt secure in their high-tech fortress. 18 00:04:34,857 --> 00:04:36,942 But they were wrong. 19 00:04:36,942 --> 00:04:39,111 [Music] 20 00:04:58,631 --> 00:05:00,048 [GUNSHOT] 21 00:05:01,384 --> 00:05:03,552 [IN JAPANESE] Biohazard terminated. 22 00:05:03,552 --> 00:05:05,220 Central Shibuya. 23 00:05:05,220 --> 00:05:06,180 Confirm? 24 00:05:09,267 --> 00:05:10,809 [MAN IN JAPANESE OVER RADIO]: I confirm. 25 00:05:13,521 --> 00:05:15,147 Nice shooting. 26 00:05:15,147 --> 00:05:17,691 And I lead three to one. 27 00:05:17,691 --> 00:05:19,443 TOSHI: The night is young. 28 00:05:19,944 --> 00:05:21,278 Plenty more fish in the-- 29 00:05:21,278 --> 00:05:23,071 [TOSHI SCREAMS] 30 00:05:23,740 --> 00:05:25,657 Toshi, are you okay? 31 00:05:27,243 --> 00:05:28,785 Toshi, where are you? 32 00:05:29,412 --> 00:05:30,370 [SPEAKS IN JAPANESE] 33 00:05:30,370 --> 00:05:31,538 [WHOOSH] 34 00:05:31,873 --> 00:05:33,874 [SOLDIER YELLS] 35 00:05:33,874 --> 00:05:36,043 [Music] 36 00:06:03,613 --> 00:06:05,614 [MAN SPEAKING IN JAPANESE OVER PA] 37 00:06:25,885 --> 00:06:28,637 [IN JAPANESE] Sentry three respond. 38 00:06:29,347 --> 00:06:33,517 We lost contact with another one. 39 00:06:34,435 --> 00:06:37,104 OFFICER: Chairman Wesker. WESKER: Report. 40 00:06:37,480 --> 00:06:40,524 Sir, a half-hour ago, we began to lose contact 41 00:06:40,524 --> 00:06:42,859 with some of our perimeter sentries. 42 00:06:42,859 --> 00:06:45,904 How many have we lost? All of them. 43 00:06:45,904 --> 00:06:48,490 And you waited 30 minutes to tell me? 44 00:06:48,490 --> 00:06:52,536 We thought it was a communications problem. I didn't want to disturb you. 45 00:06:52,536 --> 00:06:54,788 Give me the surface gate. 46 00:06:57,750 --> 00:06:58,750 [MAN SPEAKING IN JAPANESE OVER COMPUTER] 47 00:06:58,750 --> 00:07:01,628 This is Chairman Wesker. [MAN OVER COMPUTER]: Sir. 48 00:07:01,628 --> 00:07:03,046 WESKER: Report your situation. 49 00:07:03,046 --> 00:07:04,631 Everything is quiet here. 50 00:07:04,631 --> 00:07:06,258 No sign of intruders? 51 00:07:07,093 --> 00:07:08,093 [STATIC BUZZES] 52 00:07:08,093 --> 00:07:11,388 Hotaka. OFFICER: We have movement. 53 00:07:12,598 --> 00:07:14,224 Multiple targets. 54 00:07:14,224 --> 00:07:16,143 WESKER: Surface gate, identify targets. 55 00:07:16,143 --> 00:07:18,061 Repeat, identify targets. 56 00:07:18,061 --> 00:07:20,439 [IN ENGLISH] Sir, Elevator 2 is moving. 57 00:07:20,439 --> 00:07:22,482 I want security at that entrance. 58 00:07:22,482 --> 00:07:23,802 [Music] 59 00:08:21,876 --> 00:08:23,335 [GRUNTING] 60 00:08:57,453 --> 00:08:58,870 [GUNS COCK] 61 00:09:45,001 --> 00:09:46,543 [Music] 62 00:09:50,756 --> 00:09:52,173 [GUNSHOTS] 63 00:10:00,725 --> 00:10:02,350 Hey, boys. 64 00:10:02,893 --> 00:10:06,229 Is that any way to treat a Lady? 65 00:10:11,861 --> 00:10:13,862 [ALARM WAILING] 66 00:10:21,203 --> 00:10:25,290 Tell security to flood the main entrance with nerve gas. 67 00:10:26,292 --> 00:10:29,419 Sir, our men are still up there. 68 00:10:34,133 --> 00:10:35,842 Any more questions? 69 00:10:37,470 --> 00:10:41,014 Intruders in Sectors 1 through 5, 7 and 8. 70 00:10:41,014 --> 00:10:43,308 Reports of gunfire in Sectors 10 and 11. 71 00:10:43,308 --> 00:10:45,477 [EXPLOSION] 72 00:10:46,937 --> 00:10:48,647 Stay at your stations. 73 00:10:48,647 --> 00:10:51,274 All security protocols are now in full effect. 74 00:10:51,567 --> 00:10:53,068 Lock down all elevators. 75 00:10:53,068 --> 00:10:56,446 Seal all internal blast doors. 76 00:10:56,656 --> 00:10:59,407 And I want damage reports. 77 00:11:01,786 --> 00:11:03,787 [Music] 78 00:12:46,682 --> 00:12:48,099 [SOLDIER YELLS] 79 00:12:55,691 --> 00:12:57,692 [SOLDIERS SHOUTING IN JAPANESE] 80 00:13:17,046 --> 00:13:19,047 [Music] 81 00:14:29,702 --> 00:14:31,119 [BEEPING] 82 00:14:31,871 --> 00:14:33,079 ALICE 1: Come on, move. 83 00:14:34,039 --> 00:14:37,166 ALICE 2: Go, go. Everybody-- ALICE 3: Get out. 84 00:14:47,136 --> 00:14:49,012 COMPUTERIZED VOICE: Turbulence. Turbulence. Turbulence. 85 00:14:53,767 --> 00:14:55,059 Turbulence. Turbulence. 86 00:15:09,366 --> 00:15:11,576 Turbulence. Turb-- 87 00:15:14,955 --> 00:15:16,539 [Music] 88 00:15:27,593 --> 00:15:29,761 Any last words? 89 00:15:37,478 --> 00:15:38,895 [GASPS] 90 00:15:42,858 --> 00:15:45,151 How nice to finally meet the real you. 91 00:15:47,196 --> 00:15:49,072 Hurts, doesn't it? 92 00:15:49,573 --> 00:15:52,241 Well, that's just the start of the bad news. 93 00:15:52,241 --> 00:15:54,369 All those powers of yours: 94 00:15:54,369 --> 00:15:58,456 Speed, strength, accelerated healing. 95 00:15:58,874 --> 00:16:02,877 Well, you can kiss all those goodbye. What have you done? 96 00:16:02,877 --> 00:16:07,507 The serum I have injected you with is neutralizing the T cells within your body. 97 00:16:07,507 --> 00:16:09,634 Put simply... 98 00:16:10,135 --> 00:16:13,680 the Umbrella Corporation is taking back its property. 99 00:16:14,181 --> 00:16:17,308 You just didn't work out, so you're being recalled. 100 00:16:18,102 --> 00:16:19,477 [ALICE GRUNTING] 101 00:16:20,229 --> 00:16:21,354 [Music] 102 00:16:33,117 --> 00:16:34,867 I am what you used to be. 103 00:16:35,661 --> 00:16:37,161 Only better. 104 00:16:37,705 --> 00:16:38,746 Please wait. 105 00:16:39,123 --> 00:16:40,456 Last words? 106 00:16:41,750 --> 00:16:43,084 Thank you. 107 00:16:43,084 --> 00:16:44,919 For killing you? 108 00:16:45,379 --> 00:16:47,880 For making me human again. 109 00:16:49,174 --> 00:16:50,883 [ALARM WAILING] 110 00:16:50,883 --> 00:16:52,301 COMPUTERIZED VOICE: Pull up. Terrain. Terrain. 111 00:16:52,301 --> 00:16:54,345 Pull up. Terrain. Terrain. 112 00:17:38,724 --> 00:17:40,725 [COUGHING AND GRUNTING] 113 00:17:59,369 --> 00:18:02,371 MAN: This is Arcadia, broadcasting on the emergency frequency. 114 00:18:02,371 --> 00:18:03,706 There is no infection. 115 00:18:03,706 --> 00:18:06,542 We offer safety and security, food and shelter. 116 00:18:09,296 --> 00:18:12,340 This is Arcadia, broadcasting on the emergency frequency. 117 00:18:12,340 --> 00:18:13,716 There is no infection. 118 00:18:13,716 --> 00:18:15,468 [Music] 119 00:18:15,468 --> 00:18:17,553 ALICE: While I took revenge on Umbrella, 120 00:18:17,553 --> 00:18:21,140 the last handful of survivors took a chopper to safety. 121 00:18:21,140 --> 00:18:24,519 They were headed for a town in Alaska called Arcadia. 122 00:18:24,519 --> 00:18:27,021 We'd received radio transmissions from there. 123 00:18:27,397 --> 00:18:30,316 They offered food and shelter, safety and security. 124 00:18:30,316 --> 00:18:34,153 A haven, free of infection. 125 00:18:47,543 --> 00:18:50,044 May 3rd, 1600 hours. 126 00:18:50,044 --> 00:18:53,047 A hundred and seventy-seven days without signs of life. 127 00:18:54,383 --> 00:18:58,010 I am at 58.37 degrees north, 128 00:18:58,010 --> 00:19:01,389 134.58 degrees west. 129 00:19:01,389 --> 00:19:07,145 Closing in on the coordinates for Arcadia, but no signs of it on any map. 130 00:19:08,689 --> 00:19:11,232 I hope Claire and the others made it. 131 00:20:06,079 --> 00:20:07,399 [Music] 132 00:21:39,965 --> 00:21:41,966 You're not coming? 133 00:21:41,966 --> 00:21:43,634 Take care of the others. 134 00:21:44,386 --> 00:21:46,053 Good luck, K-Mart. 135 00:21:48,181 --> 00:21:49,598 Claire. 136 00:21:49,598 --> 00:21:51,434 [HELICOPTER WHIRRING] 137 00:22:25,260 --> 00:22:26,677 May 3rd. 138 00:22:26,677 --> 00:22:28,679 1930 hours. 139 00:22:28,679 --> 00:22:30,806 Arcadia. 140 00:22:31,183 --> 00:22:33,684 No such place exists. 141 00:22:33,684 --> 00:22:36,312 Just an empty field. 142 00:22:36,646 --> 00:22:37,855 And a beach. 143 00:22:40,901 --> 00:22:43,319 But we all heard the transmissions. 144 00:22:43,319 --> 00:22:45,613 Someone must have sent them. 145 00:22:45,613 --> 00:22:50,242 Someone must have brought all these people here. 146 00:22:52,162 --> 00:22:53,662 But why? 147 00:22:54,790 --> 00:22:56,791 And where did they go? 148 00:23:01,213 --> 00:23:04,298 Day 177. Signing off. 149 00:23:08,011 --> 00:23:10,971 I don't know if I can do this much longer. 150 00:23:12,724 --> 00:23:14,058 What if I am the last one? 151 00:23:14,058 --> 00:23:16,477 What if there is no one else? 152 00:23:17,687 --> 00:23:20,231 No one to watch these tapes. 153 00:23:22,401 --> 00:23:24,568 Is this my punishment 154 00:23:24,820 --> 00:23:26,779 for letting all this happen? 155 00:23:27,989 --> 00:23:29,657 [Music] 156 00:23:30,117 --> 00:23:32,827 Hey. Wait. 157 00:23:36,456 --> 00:23:39,375 Wait, please. Stop. 158 00:23:43,255 --> 00:23:45,089 Hello. 159 00:23:46,967 --> 00:23:48,634 Hello? 160 00:23:50,429 --> 00:23:52,471 Answer me. 161 00:24:23,336 --> 00:24:24,462 [CAWING] 162 00:24:35,891 --> 00:24:37,016 [GRUNTING] 163 00:25:39,412 --> 00:25:41,247 ALICE: Hey, hey. 164 00:25:41,706 --> 00:25:43,457 It's okay. 165 00:25:45,710 --> 00:25:47,336 Sorry about that. 166 00:25:48,129 --> 00:25:50,798 But I had to get this thing off of you. 167 00:25:50,798 --> 00:25:52,049 What is this? 168 00:25:52,049 --> 00:25:53,551 Who did this to you? 169 00:25:57,722 --> 00:25:59,932 Do you even know who I am? 170 00:26:04,020 --> 00:26:06,355 My name is Alice. 171 00:26:07,148 --> 00:26:10,109 We met in the Nevada desert 18 months ago. 172 00:26:10,109 --> 00:26:12,069 Any of this sound familiar? 173 00:26:13,363 --> 00:26:16,115 Mikey, Carlos, L.J.? 174 00:26:16,115 --> 00:26:17,992 K-Mart? 175 00:26:19,452 --> 00:26:20,869 You left in a helicopter 176 00:26:20,869 --> 00:26:23,914 with a group of survivors headed for Alaska. 177 00:26:24,624 --> 00:26:26,834 Arcadia, remember? 178 00:26:33,466 --> 00:26:35,968 ALICE [ON RECORDING]: Arcadia, remember? 179 00:26:37,512 --> 00:26:40,055 Arcadia, remember? 180 00:26:40,974 --> 00:26:42,975 [Music] 181 00:27:03,955 --> 00:27:06,206 ALICE: May 4th, 0800 hours. 182 00:27:06,206 --> 00:27:09,543 Potting a course for Prince Rupert in British Columbia. 183 00:27:09,543 --> 00:27:12,880 I will pass Vancouver, drop down to Seattle. 184 00:27:12,880 --> 00:27:18,636 After that, it's San Francisco and the rest of the Western seaboard. 185 00:27:20,180 --> 00:27:21,597 [SIGHS] 186 00:27:23,308 --> 00:27:26,518 My passenger is still as talkative as ever. 187 00:27:27,979 --> 00:27:29,605 Whatever that thing was, 188 00:27:29,605 --> 00:27:32,232 it was injecting her with some sort of drug. 189 00:27:32,232 --> 00:27:35,235 Something that causes memory loss. 190 00:27:36,821 --> 00:27:39,073 I just hope the effects aren't permanent. 191 00:27:54,422 --> 00:27:56,298 CLAIRE: Your name... 192 00:27:57,342 --> 00:27:59,510 is Alice, right? 193 00:27:59,928 --> 00:28:01,845 ALICE: She speaks. 194 00:28:02,681 --> 00:28:05,307 Look, I am sorry about back there. 195 00:28:06,601 --> 00:28:08,977 I don't know what happened. 196 00:28:10,939 --> 00:28:13,440 I don't remember anything. 197 00:28:15,485 --> 00:28:17,695 I don't even know my name. 198 00:28:18,571 --> 00:28:20,072 It's Claire. 199 00:28:21,866 --> 00:28:23,992 Claire Redfield. 200 00:28:25,036 --> 00:28:26,912 Claire? 201 00:28:26,912 --> 00:28:28,706 Sound familiar? 202 00:28:30,834 --> 00:28:32,292 Not really. 203 00:28:33,420 --> 00:28:35,462 You will get used to it. 204 00:28:38,258 --> 00:28:40,592 Perhaps you can cut me loose now. 205 00:28:40,592 --> 00:28:43,929 We should get to know each other a little better first. 206 00:28:59,612 --> 00:29:01,613 [Music] 207 00:29:16,963 --> 00:29:18,964 City of Angels. 208 00:29:24,637 --> 00:29:28,640 May 6th, 1800 hours, Los Angeles. 209 00:29:28,640 --> 00:29:31,059 No signs of life. 210 00:29:31,770 --> 00:29:32,978 Not even the undead. 211 00:29:35,690 --> 00:29:38,150 Some must have burnt with the city. 212 00:29:38,526 --> 00:29:40,861 But what about the rest? 213 00:29:56,377 --> 00:29:58,212 Oh, my God. 214 00:29:58,212 --> 00:29:59,671 CLAIRE: What? 215 00:29:59,671 --> 00:30:01,507 Look over there. 216 00:30:11,267 --> 00:30:12,935 Damn. 217 00:30:20,610 --> 00:30:23,153 [SIREN WAILING] 218 00:30:26,908 --> 00:30:28,283 BENNETT: It's a plane. 219 00:30:28,283 --> 00:30:30,536 It's a plane. 220 00:30:31,246 --> 00:30:32,246 I knew it. 221 00:30:33,873 --> 00:30:36,917 I told you they would come. Hey, we're down here. Hello. 222 00:30:56,646 --> 00:30:58,647 [GROWLING AND SNARLING] 223 00:31:11,160 --> 00:31:13,495 No way we're getting in there. 224 00:31:18,960 --> 00:31:20,836 Where is he going? 225 00:31:20,836 --> 00:31:22,254 Why is he flying away? 226 00:31:22,254 --> 00:31:24,298 It's not flying away. 227 00:31:24,298 --> 00:31:25,883 It's circling. Circling? 228 00:31:28,761 --> 00:31:30,637 Damn, he's low. 229 00:31:32,056 --> 00:31:33,098 Down. 230 00:31:35,476 --> 00:31:36,935 What the hell is he doing? 231 00:31:41,816 --> 00:31:43,317 He's going to land. 232 00:31:43,317 --> 00:31:46,153 He's going to land. Get the stuff out of the way. 233 00:31:46,153 --> 00:31:47,571 Land? Yeah. 234 00:31:47,571 --> 00:31:48,780 Land. 235 00:31:50,325 --> 00:31:52,618 That is one crazy son of a bitch. 236 00:31:52,618 --> 00:31:53,911 [Music] 237 00:31:53,911 --> 00:31:56,079 This may get a little rough. 238 00:31:56,831 --> 00:31:58,332 Then cut me loose. 239 00:32:07,342 --> 00:32:08,425 Thanks. 240 00:32:08,425 --> 00:32:10,844 Just don't do anything crazy, all right? 241 00:32:11,930 --> 00:32:15,015 Nothing as crazy as what you have in mind. 242 00:32:24,067 --> 00:32:25,901 Come on, Kim, move it. I am trying. 243 00:32:25,901 --> 00:32:27,152 Well, try. 244 00:32:36,037 --> 00:32:37,704 All right, hold on. 245 00:32:41,042 --> 00:32:43,168 Hurry, he's coming. 246 00:32:47,715 --> 00:32:48,757 Come on. 247 00:32:51,594 --> 00:32:53,261 [ENGINE SPUTTERING] 248 00:33:15,994 --> 00:33:17,661 [GROWLING] 249 00:33:26,754 --> 00:33:27,546 [YELLS] 250 00:33:36,931 --> 00:33:39,349 Come on, pull it. Come on. Come on, pull. 251 00:33:42,812 --> 00:33:44,021 LUTHER: Good. Good. 252 00:33:44,021 --> 00:33:45,689 Good work. 253 00:33:46,566 --> 00:33:47,858 That's it. 254 00:33:47,858 --> 00:33:49,693 Good job. 255 00:33:49,693 --> 00:33:51,862 [Music] 256 00:33:57,910 --> 00:34:01,246 Nice landing. I think technically it's called crashing. 257 00:34:05,626 --> 00:34:07,502 Luther West. 258 00:34:08,129 --> 00:34:10,047 Alice. That's Claire. 259 00:34:11,549 --> 00:34:14,634 Luther West. A pleasure to make your acquaintance. 260 00:34:20,767 --> 00:34:22,851 Hi, my name's Crystal. BENNETT: No, no. 261 00:34:22,851 --> 00:34:26,146 Enough with the introductions. So you're here to help us, right? 262 00:34:26,146 --> 00:34:28,273 Can you get us out? You from Arcadia? 263 00:34:28,273 --> 00:34:30,567 What did you say? Are you from Arcadia? 264 00:34:30,567 --> 00:34:33,653 What do you know about Arcadia? KIM: They said they'd help. 265 00:34:33,653 --> 00:34:36,156 CRYSTAL: There are survivors. Civilization and safety. 266 00:34:36,156 --> 00:34:37,741 Infection free. 267 00:34:37,741 --> 00:34:39,242 So they sent you, right? 268 00:34:39,744 --> 00:34:41,036 No. 269 00:34:41,036 --> 00:34:44,039 But there are others out there like you? 270 00:34:44,499 --> 00:34:46,500 It's just us. 271 00:34:46,500 --> 00:34:48,376 There's to be no rescue? 272 00:34:48,711 --> 00:34:50,587 I am sorry. 273 00:34:50,880 --> 00:34:52,130 [SCOFFS] 274 00:34:55,760 --> 00:34:57,969 Sorry. Look, don't take it so bad. 275 00:34:57,969 --> 00:34:59,888 They had their hopes up and... 276 00:34:59,888 --> 00:35:02,599 Thought you could take them to the promised land. 277 00:35:02,599 --> 00:35:04,351 Angel Ortiz. 278 00:35:04,852 --> 00:35:06,436 That was some fine flying. 279 00:35:06,979 --> 00:35:08,105 Thanks. 280 00:35:15,947 --> 00:35:19,116 What's the prognosis? She will live. 281 00:35:19,116 --> 00:35:20,784 Yeah. 282 00:35:21,160 --> 00:35:22,911 You know, 283 00:35:22,911 --> 00:35:24,579 I have the strangest feeling 284 00:35:24,579 --> 00:35:26,081 I know you. 285 00:35:26,624 --> 00:35:28,041 [CHUCKLES] 286 00:35:28,584 --> 00:35:30,961 Yeah, I get that a lot. 287 00:35:30,961 --> 00:35:32,504 You're a sports fan, huh? 288 00:35:32,504 --> 00:35:34,881 Do you like basketball? 289 00:35:34,881 --> 00:35:36,091 Not really. 290 00:35:36,384 --> 00:35:38,468 No? Oh. 291 00:35:38,468 --> 00:35:41,221 Well, maybe just a fan 292 00:35:41,221 --> 00:35:43,014 of fine timepieces. 293 00:35:47,562 --> 00:35:48,812 Yeah. 294 00:35:48,812 --> 00:35:52,315 Luther here is our resident superstar. 295 00:35:52,650 --> 00:35:55,026 So tell me about Arcadia. 296 00:35:55,026 --> 00:35:56,695 What exactly do you know? 297 00:35:56,695 --> 00:35:58,780 Just from their transmissions. 298 00:35:58,780 --> 00:36:01,324 We have been receiving their broadcast all week. 299 00:36:01,324 --> 00:36:04,911 Food and shelter, safety and security, no infection. 300 00:36:04,911 --> 00:36:06,955 We thought they sent you. 301 00:36:06,955 --> 00:36:10,250 We have been launching flares for days to get their attention. 302 00:36:10,250 --> 00:36:12,627 Flares? LUTHER: Yeah. 303 00:36:14,046 --> 00:36:16,089 Who's going to see flares from Alaska? 304 00:36:16,591 --> 00:36:18,300 Alaska? Alaska? 305 00:36:18,300 --> 00:36:20,343 Arcadia. I have been there. 306 00:36:20,343 --> 00:36:23,471 It's in Alaska. It's a town, or so we thought. 307 00:36:23,471 --> 00:36:25,265 A town? 308 00:36:25,558 --> 00:36:26,683 I don't think so. 309 00:36:29,103 --> 00:36:30,312 Take a look. 310 00:36:30,312 --> 00:36:32,230 At what? 311 00:36:37,028 --> 00:36:38,695 ANGEL: You see? 312 00:36:40,114 --> 00:36:42,032 It's not a town. 313 00:36:43,701 --> 00:36:45,535 It's a ship. 314 00:36:45,995 --> 00:36:49,122 ANGEL: I recorded this from the shortwave. 315 00:36:49,122 --> 00:36:51,625 MAN [ON RECORDING]: This is Arcadia, on the emergency frequency. 316 00:36:51,625 --> 00:36:53,418 There is no infection. 317 00:36:53,418 --> 00:36:56,046 We offer safety and security, food and shelter. 318 00:36:56,046 --> 00:36:57,505 It's the same message we heard. 319 00:36:57,505 --> 00:37:00,383 They must have salled down the coast, picking up survivors. 320 00:37:00,383 --> 00:37:03,970 This is Arcadia, broadcasting on the emergency frequency. 321 00:37:03,970 --> 00:37:06,014 [STATIC BUZZES THEN HISSES ON RECORDING] 322 00:37:06,014 --> 00:37:07,682 What is that? 323 00:37:07,682 --> 00:37:09,351 I don't know. 324 00:37:09,351 --> 00:37:11,895 That was the last we heard from them. 325 00:37:11,895 --> 00:37:14,314 Then it just stopped. 326 00:37:15,024 --> 00:37:17,275 That was two days ago. 327 00:37:17,568 --> 00:37:19,945 We have been sending up flares on the hour. 328 00:37:19,945 --> 00:37:23,323 So when you arrived, of course, we thought they sent you. 329 00:37:31,457 --> 00:37:33,250 ALICE: Claire. 330 00:37:34,001 --> 00:37:36,044 That ship over there. 331 00:37:36,044 --> 00:37:37,879 That's Arcadia. 332 00:37:37,879 --> 00:37:39,339 I know. 333 00:37:39,715 --> 00:37:42,300 You remember? I remember the beach. 334 00:37:48,391 --> 00:37:51,101 People were coming to help us. 335 00:37:51,769 --> 00:37:54,312 What happened? Why didn't you go with the others? 336 00:37:55,940 --> 00:37:56,940 I don't know. 337 00:37:56,940 --> 00:37:59,526 I can't remember. 338 00:38:03,364 --> 00:38:05,740 ALICE [ON RECORDING]: We have to get to that ship. 339 00:38:06,242 --> 00:38:08,660 We have to get to that ship. 340 00:38:25,386 --> 00:38:27,387 [FLARE HISSING] 341 00:38:53,873 --> 00:38:55,874 [GROWLING AND GRUNTING] 342 00:39:09,722 --> 00:39:11,723 [RUSTLING] 343 00:39:13,225 --> 00:39:15,226 [THUDS] 344 00:39:29,241 --> 00:39:33,328 Welcome to your new home, cell block B. 345 00:39:39,960 --> 00:39:41,378 Crystal's our cook. 346 00:39:41,378 --> 00:39:42,837 The menu's not extensive, 347 00:39:42,837 --> 00:39:45,507 but she is a master of what she does. 348 00:39:45,507 --> 00:39:47,675 Sorry I didn't bring better news. 349 00:39:47,675 --> 00:39:49,344 Get used to disappointment, right? 350 00:39:49,344 --> 00:39:51,554 That's what my agent used to say. 351 00:39:51,554 --> 00:39:53,264 Were you an actress? 352 00:39:53,641 --> 00:39:56,434 I came to Hollywood, ended up waiting tables. 353 00:39:56,434 --> 00:39:59,479 Why are we waiting? Excuse me. I am hungry. Thank you. 354 00:39:59,479 --> 00:40:01,731 Get out of here, man. BENNETT: Thank you. 355 00:40:05,111 --> 00:40:08,196 I met plenty of creeps like him in my time. 356 00:40:09,198 --> 00:40:10,532 What's his story? 357 00:40:10,532 --> 00:40:13,743 Back in the world, he was some kind of big movie producer. 358 00:40:13,743 --> 00:40:15,912 The boy's got a stick up his ass. 359 00:40:18,749 --> 00:40:23,002 Kim Yong used to intern for him. Still hasn't figured the world has changed. 360 00:40:36,183 --> 00:40:38,726 That plane, do you think it could still fly? 361 00:40:39,770 --> 00:40:42,730 It can fly, but it only seats two. 362 00:40:42,730 --> 00:40:44,566 So take us to Arcadia one at a time. 363 00:40:44,566 --> 00:40:47,610 Look, I think she was lucky to land here once. 364 00:40:47,610 --> 00:40:50,697 Five or six times would be suicide. 365 00:40:51,449 --> 00:40:52,449 No offence. 366 00:40:53,534 --> 00:40:55,535 None taken. 367 00:40:59,206 --> 00:41:01,249 There has to be another way out. 368 00:41:01,249 --> 00:41:02,959 We have to get to that ship. 369 00:41:02,959 --> 00:41:05,170 Well, there is the-- 370 00:41:05,170 --> 00:41:06,588 [LUTHER CLEARS THROAT] 371 00:41:08,716 --> 00:41:09,966 What? 372 00:41:09,966 --> 00:41:11,759 Nothing. 373 00:41:13,179 --> 00:41:15,638 Look, it would be a waste of your time. 374 00:41:17,099 --> 00:41:19,392 I have time to waste. 375 00:41:22,688 --> 00:41:25,982 LUTHER: When the shit hit the fan, we took refuge in the prison. 376 00:41:25,982 --> 00:41:29,652 It seemed like it had the biggest, strongest walls. 377 00:41:29,652 --> 00:41:32,572 The best chance of keeping those things out. 378 00:41:33,032 --> 00:41:37,619 By the time we got here, the guards and the inmates were already long gone. 379 00:41:37,619 --> 00:41:41,998 I guess when people started eating one another, 380 00:41:42,333 --> 00:41:45,376 there wasn't much point in keeping anybody locked up. 381 00:41:46,378 --> 00:41:48,505 We thought the place was abandoned, 382 00:41:48,964 --> 00:41:51,007 until we made a discovery. 383 00:41:56,013 --> 00:41:57,555 Wendell, 384 00:41:57,806 --> 00:41:59,516 time to take a break. 385 00:41:59,516 --> 00:42:02,560 It's about god-damn time. I hate being down here. 386 00:42:02,560 --> 00:42:06,147 I am hearing movement in the walls. 387 00:42:06,147 --> 00:42:08,441 So let's check it out. 388 00:42:09,401 --> 00:42:11,486 I will be back in a minute. 389 00:42:13,322 --> 00:42:15,198 Come on. 390 00:42:27,503 --> 00:42:29,128 [Music] 391 00:42:52,403 --> 00:42:54,404 Name's Chris. 392 00:42:57,491 --> 00:43:00,410 You were the one flying that plane. 393 00:43:01,787 --> 00:43:03,663 How do you know that? 394 00:43:04,039 --> 00:43:07,375 Wendell isn't the only one that hears things. 395 00:43:08,127 --> 00:43:10,169 I am glad you made it. 396 00:43:10,421 --> 00:43:13,423 Maybe you can talk some sense into these people. 397 00:43:14,675 --> 00:43:16,384 What do you mean? 398 00:43:18,387 --> 00:43:20,263 Isn't it obvious? 399 00:43:20,263 --> 00:43:21,431 I am not a prisoner. 400 00:43:23,601 --> 00:43:25,935 I shouldn't be in here. 401 00:43:29,690 --> 00:43:32,358 CHRIS: I was working with a military unit. 402 00:43:32,358 --> 00:43:35,737 We were using this place as a staging post. 403 00:43:36,572 --> 00:43:41,951 Things were already bad when the order came through to release all the inmates. 404 00:43:42,369 --> 00:43:47,332 We needed as many people on the streets as possible to fight those things. 405 00:43:47,958 --> 00:43:50,126 And it was chaos. 406 00:43:50,753 --> 00:43:54,213 We were pulling out and a gang of the prisoners jumped me. 407 00:43:54,213 --> 00:43:56,841 I guess they thought I was a guard. 408 00:43:56,841 --> 00:44:00,553 I woke up, my unit was gone. 409 00:44:00,804 --> 00:44:03,014 I was in here. 410 00:44:03,014 --> 00:44:04,307 Their idea of a joke. 411 00:44:06,977 --> 00:44:08,770 You don't believe me. 412 00:44:11,732 --> 00:44:13,483 Do the others? 413 00:44:13,483 --> 00:44:16,444 You need to get me out of here. 414 00:44:16,444 --> 00:44:18,863 We're all trapped here. That's true. 415 00:44:19,406 --> 00:44:21,616 But I can help you. 416 00:44:21,992 --> 00:44:23,618 LUTHER: Seen enough? 417 00:44:23,618 --> 00:44:25,620 ALICE: You find anything? No. 418 00:44:26,080 --> 00:44:28,456 CHRIS: I know a way out of this place. 419 00:44:34,004 --> 00:44:37,340 If you get me out of here, I will do the same for you. 420 00:44:38,133 --> 00:44:40,510 You're going to need me. 421 00:44:41,303 --> 00:44:43,429 Have you checked what he's talking about? 422 00:44:43,429 --> 00:44:45,264 His way out? 423 00:44:45,264 --> 00:44:49,310 He's not telling us shit till we let him out. And I am not letting him out. 424 00:44:49,310 --> 00:44:50,561 The man is a killer. 425 00:44:50,561 --> 00:44:52,522 Really? I can see it in his eyes. 426 00:44:52,522 --> 00:44:54,065 How can you be so sure? 427 00:44:54,065 --> 00:44:55,650 I know people. 428 00:44:55,650 --> 00:44:58,403 Interesting. So tell me. 429 00:44:59,279 --> 00:45:01,572 What do you see when you look into my eyes? 430 00:45:05,953 --> 00:45:07,370 LUTHER: Whoa. 431 00:45:09,540 --> 00:45:12,333 Holy shit. 432 00:45:13,585 --> 00:45:15,253 Girl's got to be prepared. 433 00:45:17,798 --> 00:45:20,174 What would you possibly want with those? 434 00:45:20,551 --> 00:45:21,884 It's a hobby. 435 00:45:22,511 --> 00:45:24,262 A hobby? 436 00:45:25,013 --> 00:45:26,305 All right. 437 00:45:26,724 --> 00:45:28,516 Well, I will see you in the morning. 438 00:45:32,229 --> 00:45:34,230 [Music] 439 00:45:39,278 --> 00:45:41,195 CLAIRE: No sign of anyone on deck. 440 00:45:42,948 --> 00:45:45,408 Your friends are out there? 441 00:45:47,369 --> 00:45:49,120 I think so. 442 00:45:49,705 --> 00:45:51,664 You don't remember? 443 00:45:52,249 --> 00:45:54,041 It's coming back. 444 00:45:54,041 --> 00:45:56,085 Slowly. 445 00:45:59,465 --> 00:46:01,924 Nothing that makes any sense. 446 00:46:13,520 --> 00:46:15,521 [TILES CLATTERING] 447 00:46:32,790 --> 00:46:34,791 [SCRAPING IN DISTANCE] 448 00:46:47,221 --> 00:46:49,222 [SCRATCHING] 449 00:46:54,686 --> 00:46:56,687 [THUDS] 450 00:47:03,445 --> 00:47:05,446 [Music] 451 00:47:34,268 --> 00:47:35,601 [GROWLING] 452 00:47:44,903 --> 00:47:47,280 LUTHER: We still have running water. 453 00:47:47,280 --> 00:47:49,073 ALICE: That's very civilized. 454 00:47:49,073 --> 00:47:50,533 We do our best. 455 00:47:54,037 --> 00:47:55,329 It's cold. 456 00:47:55,873 --> 00:47:57,790 Our best only goes so far. 457 00:47:58,292 --> 00:48:00,251 These are for you. Thank you. 458 00:48:02,421 --> 00:48:04,714 I guess I should leave you to it. 459 00:48:05,007 --> 00:48:06,007 I guess you should. 460 00:48:06,341 --> 00:48:07,508 I will be right outside. 461 00:48:07,508 --> 00:48:09,302 Thank you. 462 00:48:20,898 --> 00:48:22,315 [TILE CLATTERS] 463 00:48:23,275 --> 00:48:24,115 Luther? 464 00:48:47,341 --> 00:48:48,758 [CLATTERING] 465 00:49:21,083 --> 00:49:23,292 Take it easy, honey. Move it. 466 00:49:23,627 --> 00:49:26,587 Okay, I am just going to be on my way now. 467 00:49:26,587 --> 00:49:29,340 Okay, take it easy. Take it easy. 468 00:49:29,340 --> 00:49:30,967 Get out of my sight. 469 00:49:31,927 --> 00:49:33,135 [Music] 470 00:50:01,790 --> 00:50:03,582 BENNETT: What is that smell? 471 00:50:03,582 --> 00:50:05,710 Must have burrowed up from the sewers. 472 00:50:06,086 --> 00:50:08,337 LUTHER: Wendell said he heard things moving. 473 00:50:08,337 --> 00:50:11,173 What? So these things can just burst out anywhere? 474 00:50:11,550 --> 00:50:13,426 We got to get out of this place. 475 00:50:13,426 --> 00:50:15,261 Arcadia will send help. 476 00:50:15,261 --> 00:50:17,805 No one's coming to get us. Okay? No one. 477 00:50:18,042 --> 00:50:20,418 We have to help ourselves. 478 00:50:20,418 --> 00:50:23,254 This plane that you have. Won't hold everybody. 479 00:50:23,254 --> 00:50:25,048 Well, we can draw straws. ALICE: No. 480 00:50:25,048 --> 00:50:28,134 We all get out of here and no one gets left behind. 481 00:50:28,134 --> 00:50:29,510 Great. 482 00:50:29,510 --> 00:50:31,346 How are we going to do that? 483 00:50:31,346 --> 00:50:33,890 Walk out of here, just single file? 484 00:50:33,890 --> 00:50:36,768 BENNETT: Are you crazy? 485 00:50:36,768 --> 00:50:39,604 They didn't want him getting out. BENNETT: He's dangerous. 486 00:50:39,604 --> 00:50:42,607 Angel, what do you think? 487 00:50:43,525 --> 00:50:45,568 I think we don't have much of a choice. 488 00:50:45,568 --> 00:50:47,237 This is insane. 489 00:50:47,237 --> 00:50:49,906 Crystal, Crystal, look at me. What do you think? 490 00:50:49,906 --> 00:50:55,495 I mean, not even you're that dumb. I guess I am. I agree with Angel. 491 00:50:55,871 --> 00:50:58,998 If this guy thinks he knows a way out, I want to hear it. 492 00:50:58,998 --> 00:51:00,708 All right. 493 00:51:00,708 --> 00:51:02,669 BENNETT: Seriously? 494 00:51:03,379 --> 00:51:06,256 This is a mistake. 495 00:51:06,256 --> 00:51:09,550 This is a big mistake. You better keep your eyes on him. 496 00:51:22,356 --> 00:51:25,024 I was wondering how long it would take. 497 00:51:37,997 --> 00:51:39,163 Boo. I-- 498 00:51:39,163 --> 00:51:41,874 all right, let's get the hell out of here. 499 00:51:45,087 --> 00:51:46,087 Claire? 500 00:51:46,087 --> 00:51:47,630 What? 501 00:51:50,968 --> 00:51:52,218 Claire, it's me. 502 00:51:57,391 --> 00:51:59,475 It's Chris. 503 00:52:02,479 --> 00:52:03,980 I don't know you. 504 00:52:03,980 --> 00:52:05,648 CHRIS: Claire. 505 00:52:05,899 --> 00:52:07,400 I am your brother, remember? 506 00:52:08,986 --> 00:52:11,654 What the hell's happened to you? 507 00:52:12,990 --> 00:52:14,240 It's okay. 508 00:52:14,240 --> 00:52:15,658 Let him go. 509 00:52:20,164 --> 00:52:22,790 Look, she suffered some sort of memory loss. 510 00:52:22,790 --> 00:52:25,001 If you really are her brother, 511 00:52:25,001 --> 00:52:27,211 it will come back. 512 00:52:28,213 --> 00:52:30,506 All right, this is very touching. I mean the family reunion. 513 00:52:31,175 --> 00:52:36,179 If we could just get a move on, please, before we're all eaten the fuck alive. 514 00:52:36,179 --> 00:52:38,348 [Music] 515 00:52:45,481 --> 00:52:50,151 CHRIS: Behind those doors is a UPV, urban pacification vehicle. 516 00:52:50,151 --> 00:52:52,904 The prison kept it in case of a serious riot. 517 00:52:52,904 --> 00:52:57,533 Sixteen-wheeler, steel plate, water cannon. It seats 20. 518 00:52:57,533 --> 00:52:59,660 Ten tons of fun. 519 00:52:59,660 --> 00:53:02,830 We roll on out in style, drive right over them. 520 00:53:02,830 --> 00:53:06,167 The lock's jammed. But we can cut through it. 521 00:53:06,502 --> 00:53:09,379 When we hit the coast, we have to transfer to a boat. 522 00:53:09,379 --> 00:53:12,382 We're going to need more fire-power. CHRIS: I got you covered. 523 00:53:12,966 --> 00:53:16,219 When I was stationed here, we used the basement as an armoury. 524 00:53:16,219 --> 00:53:18,596 It's got every weapon you can dream of. 525 00:53:18,596 --> 00:53:22,016 How do you know your unit didn't take them with them? 526 00:53:22,016 --> 00:53:23,810 Because by the end 527 00:53:23,810 --> 00:53:27,188 there were more guns than there were people to use them. 528 00:53:27,439 --> 00:53:28,815 [METAL CRASHES] 529 00:53:31,193 --> 00:53:33,403 You go get the guns. Luther. 530 00:53:36,949 --> 00:53:38,783 Oh, my God. 531 00:53:45,374 --> 00:53:47,125 What is this? 532 00:53:47,125 --> 00:53:49,961 They had pumps to keep the water out of the foundations. 533 00:53:49,961 --> 00:53:51,629 When the electricity failed, 534 00:53:51,629 --> 00:53:54,757 some of the lower levels started filling up. 535 00:53:54,757 --> 00:53:57,343 There's another two floors down there. 536 00:53:57,343 --> 00:53:59,679 And how far down is the armoury? 537 00:54:00,097 --> 00:54:01,889 All the way. 538 00:54:04,184 --> 00:54:05,977 Luther, come on. 539 00:54:06,562 --> 00:54:07,937 Get back. Get back. 540 00:54:14,987 --> 00:54:16,821 Where do you think you're going? 541 00:54:16,821 --> 00:54:19,407 I was a swim champ back in high school. 542 00:54:20,117 --> 00:54:22,785 Is that right? Here. 543 00:54:28,000 --> 00:54:29,959 You're going to trust me with a gun? 544 00:54:30,419 --> 00:54:33,004 Yeah. Why not? 545 00:54:35,591 --> 00:54:37,592 Luther, just shoot that mother-fucker. 546 00:54:44,141 --> 00:54:46,142 What the fuck is that thing? 547 00:54:46,351 --> 00:54:47,671 [Music] 548 00:57:11,330 --> 00:57:12,288 all right. 549 00:57:12,664 --> 00:57:13,831 Let's go. 550 00:57:16,293 --> 00:57:17,585 [CRYSTAL SCREAMS] 551 00:57:17,585 --> 00:57:19,378 [Music] 552 00:57:32,684 --> 00:57:34,602 ALICE: Let's go. 553 00:57:42,778 --> 00:57:43,778 [POUNDING ON DOOR] 554 00:57:43,778 --> 00:57:45,946 [UNDEAD GROWLING] 555 00:57:59,795 --> 00:58:01,921 Nice. 556 00:58:02,881 --> 00:58:04,882 [Music] 557 00:58:16,395 --> 00:58:18,229 ANGEL: Damn. 558 00:58:31,118 --> 00:58:33,119 [UNDEAD POUNDING ON DOOR AND GROWLING] 559 00:58:35,997 --> 00:58:38,791 CHRIS: There must be hundreds of them out there. 560 00:58:39,376 --> 00:58:41,669 We can't go back that way. 561 00:58:46,925 --> 00:58:49,301 Oh, shit. What do you mean, "oh, shit"? 562 00:58:49,301 --> 00:58:51,554 What--? What is this? 563 00:58:52,013 --> 00:58:53,264 What do you think it is? 564 00:58:53,264 --> 00:58:55,850 Don't tell me that thing fits inside of there. 565 00:58:55,850 --> 00:58:57,893 Can you put this back together? 566 00:58:57,893 --> 00:59:00,187 Maybe, but it could take a week. 567 00:59:01,064 --> 00:59:02,398 What do we do now? 568 00:59:03,108 --> 00:59:04,650 I know. 569 00:59:10,198 --> 00:59:11,949 Bennett, 570 00:59:13,452 --> 00:59:15,327 what have you done? 571 00:59:21,835 --> 00:59:24,378 Luther, we got to get out of here. Come on. 572 00:59:49,321 --> 00:59:51,322 [ENGINE STARTS] 573 00:59:52,282 --> 00:59:53,282 ALICE: Did you hear that? 574 00:59:58,997 --> 01:00:00,414 Come on, baby. Come on. 575 01:00:00,414 --> 01:00:02,291 What are we doing? Getting out. 576 01:00:02,291 --> 01:00:04,335 But the others. Fuck the others. 577 01:00:04,335 --> 01:00:06,086 Now, get on-board. 578 01:00:06,086 --> 01:00:08,297 LUTHER: Bennett, what are you doing? 579 01:00:08,632 --> 01:00:11,258 CLAIRE: Hey. Kim Yong. Don't do this. 580 01:00:11,258 --> 01:00:12,676 Open this door. 581 01:00:14,846 --> 01:00:16,222 Bennett, please. 582 01:00:21,228 --> 01:00:22,978 LUTHER: Bennett. 583 01:00:29,611 --> 01:00:30,986 Oh, shit. 584 01:00:32,614 --> 01:00:35,282 That's right, bitch. Fuck you. 585 01:00:39,996 --> 01:00:42,790 Yes. Yes. 586 01:00:42,790 --> 01:00:44,416 Son of a bitch. 587 01:00:44,416 --> 01:00:46,752 I am sorry. I am so sorry. 588 01:00:47,128 --> 01:00:49,630 He's headed for the Arcadia. 589 01:00:51,383 --> 01:00:52,800 [ROARING] 590 01:01:01,852 --> 01:01:03,060 Alice. 591 01:01:07,440 --> 01:01:09,441 [Music] 592 01:01:24,749 --> 01:01:25,749 Come on. 593 01:01:41,016 --> 01:01:42,391 Head for the shower block. 594 01:01:44,978 --> 01:01:47,062 Move. I will meet you there. 595 01:01:49,900 --> 01:01:51,567 This thing has no power. 596 01:01:51,567 --> 01:01:54,194 We won't need power. 597 01:01:58,533 --> 01:01:59,950 Oh, shit. 598 01:02:13,423 --> 01:02:15,257 Hold on. 599 01:02:23,934 --> 01:02:25,935 LUTHER: Hey, head to the shower block. Go. 600 01:02:25,935 --> 01:02:27,255 [Music] 601 01:03:26,830 --> 01:03:28,706 Over here. 602 01:03:58,194 --> 01:04:00,195 [Music] 603 01:04:18,548 --> 01:04:21,508 Are you all right? I am fine. Thanks. 604 01:04:24,471 --> 01:04:27,222 This is some kind of joke, right? 605 01:04:27,222 --> 01:04:30,976 The tunnels lead to the sewers, the sewers lead to the storm drain. 606 01:04:30,976 --> 01:04:33,437 This storm drain leads to the sea. 607 01:04:33,437 --> 01:04:36,440 It's our only chance. I will take point. 608 01:04:36,440 --> 01:04:37,691 LUTHER: I got your back. 609 01:04:41,446 --> 01:04:42,696 Ladies. 610 01:04:47,619 --> 01:04:49,745 All right, you're next. 611 01:04:50,955 --> 01:04:53,624 I can't do it. You can. 612 01:04:54,959 --> 01:04:56,001 Let's go. 613 01:05:01,174 --> 01:05:02,633 [Music] 614 01:05:22,779 --> 01:05:24,321 [GUNSHOTS] 615 01:05:27,200 --> 01:05:28,283 [GUN CLICKING] 616 01:07:22,482 --> 01:07:24,483 [Music] 617 01:09:04,167 --> 01:09:05,792 CLAIRE: Aah. Shh. 618 01:09:05,792 --> 01:09:07,169 [WHISPERING] Those things are close. 619 01:09:09,797 --> 01:09:13,717 We found a way out just down there. The tunnels drop into a storm drain. 620 01:09:13,717 --> 01:09:16,219 Go. Be careful. 621 01:09:24,145 --> 01:09:25,354 Where's Kim Yong? 622 01:09:28,399 --> 01:09:30,484 Go. Go. 623 01:09:46,209 --> 01:09:47,584 I knew you'd make it. 624 01:09:57,011 --> 01:09:58,804 Luther. 625 01:09:59,597 --> 01:10:00,764 LUTHER: Help. 626 01:10:05,103 --> 01:10:07,145 Luther. 627 01:10:11,776 --> 01:10:13,527 You can't help him now. 628 01:10:15,696 --> 01:10:17,364 We have to move on. 629 01:10:38,052 --> 01:10:40,053 [Music] 630 01:11:47,455 --> 01:11:49,748 No welcome party, huh? 631 01:12:08,809 --> 01:12:10,977 It looks like Bennett made it. 632 01:12:13,105 --> 01:12:15,190 Let's check inside. 633 01:12:33,251 --> 01:12:35,877 Did you find anyone? Nothing. 634 01:12:35,877 --> 01:12:39,464 CHRIS: I checked the crew quarters. They're all gone. 635 01:12:39,464 --> 01:12:42,050 Looks like they left in a hurry. 636 01:12:43,386 --> 01:12:46,805 MAN [ON RECORDING]: This is Arcadia, broadcasting on the emergency frequency. 637 01:12:46,805 --> 01:12:51,101 There is no infection. We offer safety and security, food and shelter. 638 01:12:52,812 --> 01:12:55,564 Fuel, power, everything's running normally. 639 01:12:55,564 --> 01:12:56,815 Look at this. 640 01:12:56,815 --> 01:12:58,775 It's the ship's log. 641 01:12:58,775 --> 01:13:01,444 The crew launched the lifeboats three days ago. 642 01:13:01,444 --> 01:13:04,489 Exactly when the transmissions stopped. 643 01:13:04,489 --> 01:13:07,450 CHRIS: But it says there are still 2000 survivors on-board. 644 01:13:15,209 --> 01:13:18,336 We have to search every inch of this ship. 645 01:13:34,604 --> 01:13:36,354 Umbrella. 646 01:13:36,354 --> 01:13:38,273 Of course. 647 01:13:39,150 --> 01:13:41,151 I remember them coming for us. 648 01:13:58,377 --> 01:14:03,673 This whole thing, Arcadia, was a lie. 649 01:14:04,008 --> 01:14:05,175 No, it's worse than that. 650 01:14:06,761 --> 01:14:07,969 It's a trap. 651 01:14:43,381 --> 01:14:45,423 Where is everybody? 652 01:14:49,095 --> 01:14:50,595 I don't understand. 653 01:14:58,854 --> 01:15:00,605 I think I do. 654 01:15:01,941 --> 01:15:03,692 They're underneath our feet. 655 01:15:10,783 --> 01:15:13,576 CLAIRE: They're holding survivors to experiment on them. 656 01:15:15,746 --> 01:15:17,122 Look. 657 01:15:17,998 --> 01:15:20,208 It's K-Mart. She's here. 658 01:15:20,208 --> 01:15:21,459 ALICE: Bring them up. 659 01:15:22,712 --> 01:15:24,421 All of them. 660 01:15:25,965 --> 01:15:27,966 [Music] 661 01:15:43,691 --> 01:15:45,567 CLAIRE: Here she is. 662 01:15:45,776 --> 01:15:46,776 K-Mart. 663 01:15:46,776 --> 01:15:47,986 Get her out. 664 01:15:51,991 --> 01:15:53,199 [K-MART GASPS] 665 01:15:53,199 --> 01:15:55,702 K-Mart, it's okay. It's okay. 666 01:15:55,702 --> 01:15:57,495 K-Mart, it's all right. 667 01:15:57,495 --> 01:15:59,748 I will get this off her. Let everyone out. 668 01:16:00,374 --> 01:16:03,168 We're your friends. Right now, we need your help. 669 01:16:03,502 --> 01:16:05,462 Let me get this off you. 670 01:17:08,067 --> 01:17:10,068 [Music] 671 01:17:19,745 --> 01:17:20,662 [DOOR CLOSES] 672 01:18:46,624 --> 01:18:49,292 Why am I not surprised? 673 01:18:49,543 --> 01:18:51,711 You weren't too hard to find. 674 01:18:51,711 --> 01:18:54,797 Our satellite system is still operational. 675 01:18:54,797 --> 01:18:58,176 And there aren't too many people flying nowadays. 676 01:18:58,176 --> 01:19:03,181 And besides, I always knew you'd be drawn to your friends. 677 01:19:04,391 --> 01:19:05,433 Loyalty, 678 01:19:06,060 --> 01:19:08,019 highly overrated. 679 01:19:08,019 --> 01:19:09,187 [SNARLING] 680 01:19:11,815 --> 01:19:13,316 Stop. 681 01:19:14,652 --> 01:19:16,402 Down. 682 01:19:17,696 --> 01:19:20,698 Wouldn't want you harming my pets. 683 01:19:23,285 --> 01:19:24,661 Drop your guns. 684 01:19:31,001 --> 01:19:33,544 Thank you. Kick them to me. 685 01:19:36,256 --> 01:19:37,882 Good. 686 01:19:40,886 --> 01:19:43,012 You don't look so good, Bennett. 687 01:19:43,012 --> 01:19:46,391 Yeah, I am looking forward to playing with your pretty face. 688 01:19:46,391 --> 01:19:48,309 What do you want from me? 689 01:19:48,309 --> 01:19:51,729 The T-Virus brought me back. 690 01:19:56,276 --> 01:19:58,820 But it's so strong. 691 01:19:58,820 --> 01:20:02,156 It fights me for control. 692 01:20:02,950 --> 01:20:06,035 I thought if I ingested fresh human DNA, 693 01:20:06,035 --> 01:20:08,204 I could redress the balance. 694 01:20:08,789 --> 01:20:11,541 No wonder your crew abandoned ship. 695 01:20:11,541 --> 01:20:13,042 WESKER: No matter. 696 01:20:13,419 --> 01:20:15,336 Now I have a new subordinate. 697 01:20:16,171 --> 01:20:18,006 And a new plan. 698 01:20:18,006 --> 01:20:22,260 You were the only one who successfully bonded with the T-Virus. 699 01:20:22,260 --> 01:20:25,555 Your DNA is stronger than the others. 700 01:20:25,555 --> 01:20:27,890 I ingest you, 701 01:20:27,890 --> 01:20:30,226 I gain control. 702 01:20:32,855 --> 01:20:34,939 That's pretty smart thinking. 703 01:20:35,399 --> 01:20:38,067 There's only one problem with that plan. 704 01:20:38,067 --> 01:20:40,403 Stop right there. 705 01:20:41,030 --> 01:20:42,739 And what is that? 706 01:20:43,073 --> 01:20:45,324 I am not on the menu. 707 01:20:45,324 --> 01:20:47,118 [Music] 708 01:20:59,423 --> 01:21:00,623 [GROWLING] 709 01:21:24,406 --> 01:21:28,284 well, isn't this one big family reunion? 710 01:21:28,577 --> 01:21:31,537 Chris and Claire Redfield. 711 01:21:31,537 --> 01:21:35,875 You have really become quite an inconvenience for me. 712 01:21:37,169 --> 01:21:40,004 I told you I'd be bringing a few friends. 713 01:21:44,384 --> 01:21:47,178 You should have brought more. 714 01:21:48,263 --> 01:21:50,264 [Music] 715 01:21:54,853 --> 01:21:56,562 [GROWLING] 716 01:22:26,969 --> 01:22:27,718 [WESKER GRUNTS] 717 01:23:03,046 --> 01:23:05,214 Claire. Claire. 718 01:23:11,471 --> 01:23:12,191 Chris. 719 01:23:41,168 --> 01:23:42,043 [GASPS] 720 01:23:43,962 --> 01:23:45,963 [ALICE GRUNTING] 721 01:23:46,757 --> 01:23:47,798 [Music] 722 01:23:58,268 --> 01:24:01,479 Don't even think about it. 723 01:24:08,820 --> 01:24:10,488 Who the fuck are you? 724 01:24:11,281 --> 01:24:13,282 [Music] 725 01:24:51,655 --> 01:24:52,738 [GRUNTING] 726 01:25:01,915 --> 01:25:03,040 I don't think so. 727 01:25:08,130 --> 01:25:10,131 [Music] 728 01:25:25,272 --> 01:25:28,024 Don't-- Don't you shut them. I am a producer. 729 01:25:30,277 --> 01:25:32,361 BENNETT [OVER INTERCOM]: Open those doors. 730 01:25:32,361 --> 01:25:35,239 You are going to deal with some serious consequences. 731 01:25:35,239 --> 01:25:37,199 You mother-fuckers. 732 01:25:37,199 --> 01:25:39,368 Open the-- 733 01:25:43,123 --> 01:25:44,874 You're going to live to regret this, 734 01:25:44,874 --> 01:25:46,250 all of you. 735 01:25:46,250 --> 01:25:48,419 [SLITHERING] 736 01:25:53,383 --> 01:25:55,176 Oh, God. 737 01:25:56,178 --> 01:25:58,304 I just want to go home. 738 01:25:59,389 --> 01:26:01,390 [BENNETT SCREAMS] 739 01:26:06,772 --> 01:26:07,938 Hey, 740 01:26:07,938 --> 01:26:10,024 it's going to be okay. 741 01:26:10,024 --> 01:26:12,193 [ENGINE WHIRRING] 742 01:26:12,402 --> 01:26:13,611 No. 743 01:26:13,611 --> 01:26:15,404 Chris. Alice. 744 01:26:15,404 --> 01:26:17,573 [Music] 745 01:26:21,453 --> 01:26:23,454 [GUNFIRE] 746 01:26:24,748 --> 01:26:26,165 [GUN CLICKING] 747 01:26:29,586 --> 01:26:31,003 [BONES CRACKING] 748 01:26:35,175 --> 01:26:36,675 Come on. 749 01:26:50,774 --> 01:26:52,775 [DEVICE BEEPING] 750 01:27:17,092 --> 01:27:18,509 [GASPS] 751 01:27:20,053 --> 01:27:22,263 I didn't want you to miss that. Oh, heh, heh. 752 01:27:36,027 --> 01:27:38,028 [UNDEAD GROWLING] 753 01:27:41,783 --> 01:27:43,617 LUTHER: That's right. 754 01:27:44,703 --> 01:27:46,996 Star power, bitches. 755 01:27:48,582 --> 01:27:50,583 [Music] 756 01:27:58,049 --> 01:28:00,009 It's a miracle. 757 01:28:01,720 --> 01:28:05,389 I never dreamed there would be this many of us left alive. 758 01:28:08,560 --> 01:28:10,603 So, what's next? 759 01:28:15,358 --> 01:28:17,818 MAN [ON RECORDING]: This is Arcadia, broadcasting on the emergency frequency-- 760 01:28:17,818 --> 01:28:19,361 [RECORDING CLICKS OFF] 761 01:28:20,780 --> 01:28:22,615 I say... 762 01:28:23,408 --> 01:28:25,367 we live up to the promise. 763 01:28:26,369 --> 01:28:30,414 This is Arcadia, broadcasting on the emergency frequency. 764 01:28:30,414 --> 01:28:36,045 Location 118.30 degrees west, 34.05 degrees north. 765 01:28:36,045 --> 01:28:37,796 [OVER SPEAKER] There is no infection. 766 01:28:37,796 --> 01:28:40,841 Repeat, there is no infection. 767 01:28:40,841 --> 01:28:45,596 We offer safety and security, food and shelter. 768 01:28:45,596 --> 01:28:49,391 If you are out there, we will help you. 769 01:28:49,643 --> 01:28:51,602 There is hope. 770 01:29:01,696 --> 01:29:03,697 [Music] 771 01:29:16,294 --> 01:29:19,004 What is that? Trouble. 772 01:29:19,004 --> 01:29:21,173 [A PERFECT CIRCLE'S "THE OUTSIDER (APOCALYPSE REMIX)" PLAYS] 773 01:30:32,954 --> 01:30:35,581 JILL: Deployment in T-minus 57 seconds. 774 01:30:35,581 --> 01:30:38,542 When you hit the deck, you watch your formation. 775 01:30:38,542 --> 01:30:40,836 Take no prisoners and shoot to kill. 776 01:30:40,836 --> 01:30:43,088 Total enemy numbers are unknown 777 01:30:43,088 --> 01:30:46,592 but will include Umbrella fugitives and prime targets. 778 01:30:46,592 --> 01:30:50,971 Claire Redfield, Chris Redfield and Project Alice. 779 01:30:51,389 --> 01:30:53,223 So, people, 780 01:30:53,223 --> 01:30:58,187 whatever's waiting for you out there, just know one thing: 781 01:30:58,772 --> 01:31:02,608 You are going to be in for the fight 782 01:31:02,608 --> 01:31:05,069 of your lives. 783 01:31:05,069 --> 01:31:06,389 [Music] 784 01:36:44,909 --> 01:36:46,201 ALICE: Hey, boys. 785 01:36:46,201 --> 01:36:49,371 Is that any way to treat a lady?