1 00:01:38,958 --> 00:01:40,168 Hey, get up! 2 00:03:41,571 --> 00:03:42,155 Let's go. 3 00:03:42,705 --> 00:03:43,539 Who is it? 4 00:03:43,950 --> 00:03:46,202 Don't you ever come out again, you bastard! 5 00:03:47,275 --> 00:03:48,751 Fighting with your wife again? 6 00:03:48,753 --> 00:03:50,881 I didn't come home and sleep last night. 7 00:03:50,883 --> 00:03:52,093 You're out of line, then. 8 00:03:52,232 --> 00:03:54,213 You think that was my intention? 9 00:03:54,215 --> 00:03:57,978 My girlfriend didn't let me leave her. She threatened to kill herself. 10 00:03:57,980 --> 00:04:00,355 Her life was at stake. How could I leave? 11 00:04:00,357 --> 00:04:03,107 Since you're already married, you shouldn't have a girlfriend. 12 00:04:03,109 --> 00:04:06,112 We Italians are a nation of lovers. 13 00:04:06,114 --> 00:04:08,598 We can't get through the day without talking about love. 14 00:04:08,600 --> 00:04:13,000 All you Chinese know is work. You wouldn't understand! 15 00:04:13,002 --> 00:04:16,189 It's not that we don't understand. It's just that we're selective about love. 16 00:04:16,191 --> 00:04:18,381 We've got to go to work. What's your deal? 17 00:04:18,383 --> 00:04:20,898 If I go out now, my wife will bash me to death. 18 00:04:20,900 --> 00:04:22,619 Then move over and let us out. 19 00:04:22,621 --> 00:04:25,552 If you go out, she will bash you to death as well. 20 00:04:25,554 --> 00:04:28,557 We'll go down from the balcony. You keep hiding. 21 00:04:28,559 --> 00:04:30,542 Aren't you afraid of the Spaniard below? 22 00:04:30,544 --> 00:04:32,170 What's to be afraid of? I'll go first. 23 00:04:36,394 --> 00:04:37,645 I'm going down first. 24 00:04:57,858 --> 00:04:58,557 Are you alright? 25 00:04:58,559 --> 00:05:00,777 Don't you Chinese kids know how to use the stairs? 26 00:05:01,437 --> 00:05:03,499 The Italians are having a war in the stairway. 27 00:05:03,501 --> 00:05:04,719 Hey, let's go. 28 00:05:04,721 --> 00:05:08,183 - Hey man, didn't you signal that the coast was clear? - I signalled not to come down. 29 00:05:08,381 --> 00:05:09,338 You should have used your mouth. 30 00:05:09,340 --> 00:05:10,809 - I did... - What did you say then? 31 00:05:10,811 --> 00:05:12,896 I said "Ahh...", but then you jumped down. 32 00:05:23,490 --> 00:05:25,700 Good morning. May I ask how to get to Harbour Street? 33 00:05:26,057 --> 00:05:27,516 Harbour Street, right? 34 00:05:32,958 --> 00:05:34,543 - How do you get to Harbour Street? - Why? 35 00:05:37,797 --> 00:05:42,488 Harbour Street, right? Go straight, then turn and keep going straight. 36 00:05:42,490 --> 00:05:44,632 If you see the Malaga watercourse, then... 37 00:05:44,634 --> 00:05:45,930 Then what? 38 00:05:45,932 --> 00:05:46,933 Then you're lost. 39 00:05:47,848 --> 00:05:50,319 Because you've then missed Bilbao Street. 40 00:05:50,321 --> 00:05:51,558 What should I do when I see Bilbao Street? 41 00:05:51,560 --> 00:05:53,806 Then turn left, and you will see a fountain. 42 00:05:53,808 --> 00:05:55,267 Make sure to notice if the fountain's working. 43 00:05:56,192 --> 00:05:56,984 So what if it works? 44 00:05:57,076 --> 00:05:58,869 Then keep going straight, and you'll see Harbour Street. 45 00:05:59,147 --> 00:06:00,691 What's the difference if the fountain's not working? 46 00:06:00,918 --> 00:06:03,788 That means the city has closed the street for repairs. 47 00:06:03,790 --> 00:06:05,666 Then you'll have to find another way from the back side. 48 00:06:06,050 --> 00:06:07,760 Now I understand. Thank you. 49 00:06:25,051 --> 00:06:26,219 - Hi... - Hi... 50 00:06:38,798 --> 00:06:40,382 Sorry, sorry! 51 00:06:41,833 --> 00:06:44,043 I really didn't mean it, officer. I was washing the van. 52 00:06:44,944 --> 00:06:47,295 He didn't do it on purpose, officer. Let me clean it up for you. 53 00:06:47,297 --> 00:06:49,075 Sorry about that. 54 00:06:49,077 --> 00:06:50,244 We apologise, officer. 55 00:06:51,354 --> 00:06:53,200 You are not allowed to wash your van here again! 56 00:06:53,202 --> 00:06:55,266 Do you understand? Get lost! 57 00:06:55,268 --> 00:06:58,498 We won't do it again. 58 00:07:05,497 --> 00:07:06,257 Good morning. 59 00:07:06,259 --> 00:07:09,137 Good morning, did you chase a thief through a chimney? 60 00:07:09,496 --> 00:07:10,205 No... 61 00:07:10,395 --> 00:07:12,188 Then why is your face so black? 62 00:07:14,060 --> 00:07:15,478 Those Chinese kids! 63 00:08:10,240 --> 00:08:12,117 Private detective Matt. 64 00:08:13,384 --> 00:08:14,094 Don't move! 65 00:08:16,079 --> 00:08:16,663 Boss... 66 00:08:17,128 --> 00:08:18,579 What the hell are you doing? 67 00:08:18,711 --> 00:08:20,839 Oh, I'm just exercising. 68 00:08:32,969 --> 00:08:34,762 Why didn't you have the light fixed? 69 00:08:34,764 --> 00:08:37,017 Nothing wrong with the light. It's the power that's been cutoff. 70 00:08:38,308 --> 00:08:41,436 When the power company receives more than they should, they never refund it. 71 00:08:41,438 --> 00:08:43,106 It doesn't seem to work the other way around. 72 00:08:43,337 --> 00:08:47,049 There's nobody like me. Three months without payment, and I'm still here... 73 00:08:47,391 --> 00:08:48,797 What do you mean by that? 74 00:08:48,799 --> 00:08:50,295 If I didn't hire you, 75 00:08:50,297 --> 00:08:52,721 do you think you could get a job here, with your qualifications? 76 00:08:52,723 --> 00:08:55,045 What rights would you have for staying in Spain? 77 00:08:55,047 --> 00:08:58,327 Right, but without a salary, I couldn't pay the bill for you even if I wanted to. 78 00:08:58,329 --> 00:09:00,123 Now that's more like it. 79 00:09:02,206 --> 00:09:03,970 Anybody looking for me? 80 00:09:03,972 --> 00:09:05,593 People from the phone company have been here. 81 00:09:05,595 --> 00:09:07,876 The phone company wouldn't hire me for any business? 82 00:09:08,253 --> 00:09:11,173 Right you are. They came to take the phone away. 83 00:09:11,968 --> 00:09:14,512 No wonder it's so quiet here. 84 00:09:15,338 --> 00:09:17,841 A bald guy named Alfonso also dropped by here. 85 00:09:18,125 --> 00:09:20,795 - Alone? - Accompanied by two muscular guys. 86 00:09:21,254 --> 00:09:22,060 What did he want? 87 00:09:22,232 --> 00:09:25,563 He said you're late with the 10,000 pesetas gambling money. 88 00:09:25,813 --> 00:09:28,816 Right, that's a coded message between us. 89 00:09:28,818 --> 00:09:32,071 That means there is development in the case. 90 00:09:32,073 --> 00:09:33,821 He also asked when you'd be back. 91 00:09:34,276 --> 00:09:37,321 Next time he comes, tell him I'm out of town for another case. 92 00:09:39,911 --> 00:09:41,855 That's another coded message meaning... 93 00:09:41,857 --> 00:09:44,401 - You can tell him yourself. - Why? 94 00:09:44,794 --> 00:09:46,375 He said he will back at 12 o'clock. 95 00:09:46,589 --> 00:09:47,507 Which is about now. 96 00:09:47,732 --> 00:09:50,694 What? Why didn't you tell me sooner? 97 00:09:51,006 --> 00:09:53,091 Why so nervous? Is this another coded message? 98 00:09:53,093 --> 00:09:55,644 That's right, it's a matter of life and death. 99 00:09:55,646 --> 00:09:58,056 It means my life's in danger. I have to find a place to hide. 100 00:10:00,764 --> 00:10:04,455 From now on you're the acting chairman of this agency. 101 00:10:04,457 --> 00:10:07,169 Whenever I'm not here, you're in charge. 102 00:10:09,107 --> 00:10:10,650 That means a promotion. 103 00:10:10,652 --> 00:10:11,778 What about my raise? 104 00:10:14,437 --> 00:10:15,722 Guess there's no hope there... 105 00:10:18,019 --> 00:10:21,856 Acting chairman... in other words, a real chairman. 106 00:10:22,402 --> 00:10:23,945 I'd better put a tie on. 107 00:10:28,584 --> 00:10:32,296 Please have a seat. Before you tell me why you're here... 108 00:10:32,549 --> 00:10:34,926 Let me tell you my work principle. 109 00:10:36,887 --> 00:10:39,891 I don't take on assassination cases. 110 00:10:39,893 --> 00:10:43,431 And no cases that involve stealing and cheating... because I don't have the guts. 111 00:10:43,433 --> 00:10:45,561 Now, tell me how can I help you. 112 00:10:45,797 --> 00:10:48,967 - I want to hire you to find someone. - Searching for someone? Haven't tried before... 113 00:10:48,982 --> 00:10:50,942 You haven't? 114 00:10:54,523 --> 00:10:56,733 Haven't tried an unsuccessful search. 115 00:10:58,332 --> 00:10:59,532 I didn't realise you are... 116 00:10:59,534 --> 00:11:02,120 Chinese, a descendant of the dragon! 117 00:11:02,871 --> 00:11:04,873 Then there's no need to waste more time. 118 00:11:05,216 --> 00:11:09,625 I want you to find a woman named Gloria and her children. 119 00:11:09,851 --> 00:11:10,602 A boy and a girl? 120 00:11:11,090 --> 00:11:13,009 No, I meant only one child. 121 00:11:13,836 --> 00:11:16,551 - A boy or a girl then? - That you will have to find out. 122 00:11:17,166 --> 00:11:19,460 This is Gloria's information. 123 00:11:22,913 --> 00:11:27,001 The details are hazy, and this picture was taken 22 years ago. 124 00:11:27,226 --> 00:11:29,335 It's really not that easy to search then. 125 00:11:29,337 --> 00:11:31,067 If it was an easy job, I would have done it myself. 126 00:11:31,069 --> 00:11:34,864 If you take this case, I still have two conditions for you to adhere to. 127 00:11:36,118 --> 00:11:38,029 I got a condition too. But tell me yours first. 128 00:11:38,184 --> 00:11:40,590 Firstly, you must keep a low profile in regard to this case. 129 00:11:40,592 --> 00:11:43,974 Secondly, you must finish the job and hand the persons to me within 14 days. 130 00:11:43,976 --> 00:11:45,330 This is the deposit. 131 00:11:45,332 --> 00:11:48,123 After the job's done, you'll get 20,000 US dollars. 132 00:11:48,125 --> 00:11:50,116 Now tell me your conditions. 133 00:11:54,888 --> 00:11:57,298 My condition is that I accept all your conditions. 134 00:11:57,678 --> 00:11:58,940 Great! 135 00:11:58,941 --> 00:12:01,741 Whenever there's any progress, call me on this number. 136 00:12:06,544 --> 00:12:07,705 Want to test me? 137 00:12:24,327 --> 00:12:25,317 What are you doing? 138 00:12:25,704 --> 00:12:28,366 This way of preserving data is better than lamination. 139 00:12:28,869 --> 00:12:30,530 Then I'm awaiting your good news. 140 00:13:06,258 --> 00:13:07,498 Let's get started. 141 00:13:46,242 --> 00:13:47,903 Hey, go and take the orders already. 142 00:13:56,711 --> 00:13:59,829 - Hey Chinese guy, a glass of coke! - Okay... 143 00:14:03,527 --> 00:14:04,898 - What would you like? - Coffee, with milk. 144 00:14:04,900 --> 00:14:06,641 A coffee with milk coming right away. 145 00:14:08,444 --> 00:14:10,685 - Anything to eat? - No! 146 00:14:15,150 --> 00:14:17,636 - What would you like to eat, Sir? - One glass 22 and one box 16. 147 00:14:17,638 --> 00:14:18,799 Coming right away. 148 00:14:21,255 --> 00:14:22,871 You want something to drink, Picasso Junior? 149 00:14:23,097 --> 00:14:24,758 A coke. 150 00:14:28,691 --> 00:14:29,476 These are the orders. 151 00:14:30,280 --> 00:14:30,894 Okay. 152 00:14:31,798 --> 00:14:34,916 A "Happy Youth" and a "Date in the Flower Garden". 153 00:14:37,175 --> 00:14:40,713 "Thousand Miles of Yellow Sand". Better reduce the portion... 154 00:14:40,823 --> 00:14:42,188 A pair of nunchakus, grasp it tight! 155 00:14:52,289 --> 00:14:53,700 This is yours. 156 00:15:01,772 --> 00:15:03,888 - This is yours, Lady Boss. - Thank you. 157 00:15:13,538 --> 00:15:15,028 What the hell is going on? 158 00:15:37,694 --> 00:15:39,685 It's so polluted. How can we eat here? 159 00:15:39,687 --> 00:15:41,803 - Let's go. - Don't eat, let's go. 160 00:15:49,646 --> 00:15:51,478 How can I run my business when it's like this? 161 00:15:55,371 --> 00:15:57,112 Can you go somewhere else? 162 00:15:57,505 --> 00:15:59,997 What's that? Did I step on your tail? 163 00:16:00,209 --> 00:16:02,200 How can I run my business when you're here? 164 00:16:02,947 --> 00:16:05,530 Why don't you go somewhere else, kid? 165 00:16:09,975 --> 00:16:10,806 Well? 166 00:16:11,016 --> 00:16:14,637 Let's race, fastest around this square wins. The loser picks up the tab. 167 00:16:14,849 --> 00:16:15,685 Sure. 168 00:16:15,687 --> 00:16:16,927 I'll be the referee. 169 00:16:17,561 --> 00:16:19,177 Ready, go! 170 00:16:25,610 --> 00:16:28,193 Faster! 171 00:16:35,211 --> 00:16:35,951 Get away! 172 00:16:37,038 --> 00:16:38,904 Faster! 173 00:16:39,339 --> 00:16:40,670 We're counting on you. 174 00:16:42,428 --> 00:16:43,918 Where did all the customers go? 175 00:16:44,198 --> 00:16:47,190 With these devils around, even the flies fly away. 176 00:16:48,469 --> 00:16:49,504 I'll tell them to leave. 177 00:16:50,030 --> 00:16:52,692 Save your breath, I've tried that already. 178 00:16:57,504 --> 00:16:58,933 Pack up the stuff and move the van. 179 00:16:59,198 --> 00:17:00,226 Why? 180 00:17:00,509 --> 00:17:01,965 We'll play Robin Hood. 181 00:17:12,884 --> 00:17:16,673 Faster! 182 00:17:53,586 --> 00:17:55,372 My mother told me I could do anything... 183 00:17:55,533 --> 00:17:56,523 besides fighting. 184 00:17:56,732 --> 00:17:58,835 Didn't she tell you not to make trouble here? 185 00:17:58,837 --> 00:17:59,702 Yes, she did! 186 00:17:59,704 --> 00:18:01,786 But I forgot about that... Now I'm going home. 187 00:18:04,740 --> 00:18:06,697 I won't beat you. I'm leaving. 188 00:18:09,075 --> 00:18:10,236 Get back to work. 189 00:18:13,399 --> 00:18:14,059 Good morning. 190 00:18:14,740 --> 00:18:16,822 Please show me your passport. 191 00:18:22,238 --> 00:18:22,629 It's okay. 192 00:18:22,631 --> 00:18:23,371 - Bye. - Bye. 193 00:18:28,072 --> 00:18:30,049 When can Uncle Chen leave the hospital? 194 00:18:30,051 --> 00:18:31,667 It's not as simple as a flesh wound? 195 00:18:32,004 --> 00:18:34,621 He's mentally ill, so it's hard to say. 196 00:18:37,854 --> 00:18:38,889 Damn, a flat tyre. 197 00:18:39,080 --> 00:18:40,868 No worry, I've got a spare tyre. 198 00:18:40,870 --> 00:18:42,827 I'm not worried, I just said "damn". 199 00:18:43,056 --> 00:18:44,967 Then you shouldn't have said it like that. 200 00:18:45,360 --> 00:18:46,594 What should I have said then? 201 00:18:46,596 --> 00:18:49,054 You should have said: "Ha! Ha! A flat tyre!" 202 00:18:49,421 --> 00:18:51,786 You're crazy! A normal person wouldn't say such thing. 203 00:18:51,788 --> 00:18:54,246 Ha! Ha! A flat tyre! 204 00:18:55,282 --> 00:18:57,168 You're right. Normal people wouldn't say that. 205 00:18:57,686 --> 00:18:58,642 Change the tyre. 206 00:19:04,830 --> 00:19:05,949 Have you got a magnet? 207 00:19:05,951 --> 00:19:07,237 No, what do you want a magnet for? 208 00:19:07,271 --> 00:19:09,103 I want to tie a string to the magnet. 209 00:19:09,542 --> 00:19:11,231 Why would you want to do that? 210 00:19:11,233 --> 00:19:13,474 I can then lower it into the gutter. 211 00:19:13,852 --> 00:19:14,592 Are you okay? 212 00:19:14,633 --> 00:19:14,997 Yes. 213 00:19:15,391 --> 00:19:18,554 Then why would you lower a magnet into the gutter? 214 00:19:18,616 --> 00:19:20,357 So I can retrieve the nuts. 215 00:19:20,551 --> 00:19:22,007 What do you need the nuts for? 216 00:19:24,747 --> 00:19:25,703 You mean those wheel nuts? 217 00:19:25,790 --> 00:19:27,406 You're quite smart... 218 00:19:28,793 --> 00:19:31,251 How can we retrieve them then... unless we have a magnet? 219 00:19:31,741 --> 00:19:34,670 - I told you so! - Guess there's no other way. 220 00:19:36,133 --> 00:19:40,559 I'm amazed that a pair of dimwits can survive in this world. 221 00:19:40,809 --> 00:19:41,680 Look who's talking. 222 00:19:41,682 --> 00:19:46,189 My brain's an older one, but it's still better than yours. 223 00:19:46,191 --> 00:19:47,175 So what then? 224 00:19:48,058 --> 00:19:53,297 Take one nut off each of the other tyres. 225 00:19:53,299 --> 00:19:55,256 Then you got three nuts. 226 00:19:55,377 --> 00:20:00,372 Then use them to hold the tyre temporarily, and drive slowly till you get downtown. 227 00:20:00,946 --> 00:20:02,152 That's right. 228 00:20:02,390 --> 00:20:05,217 You're so smart, pal. Why are you here? 229 00:20:05,219 --> 00:20:09,332 You must be crazy. I'm here because I'm mentally ill... 230 00:20:09,334 --> 00:20:11,166 Not because I'm stupid. 231 00:20:11,305 --> 00:20:14,468 Mental illness and stupidity are two different issues. 232 00:20:15,035 --> 00:20:16,491 Do you understand, you stupid pig? 233 00:20:18,899 --> 00:20:21,982 I'm not wasting my time with you guys, or you might outsmart me. 234 00:20:22,602 --> 00:20:24,263 I'll go to another beach to play. 235 00:20:27,288 --> 00:20:29,450 Let's fix this. 236 00:20:35,025 --> 00:20:37,483 - What do you think he's doing? - How do I know? 237 00:20:37,754 --> 00:20:39,415 - Ask him... - Better not... 238 00:20:39,417 --> 00:20:40,578 No worries, let me ask. 239 00:20:43,159 --> 00:20:49,146 - Hey pal, what are you doing? - I'm a clock. I'm counting time. 240 00:20:49,148 --> 00:20:52,391 - So what's the time? - It's half past two. 241 00:20:53,443 --> 00:20:55,429 That can't be right... It's quarter to three now. 242 00:20:55,749 --> 00:20:57,456 Oops... I'm running behind. 243 00:21:09,230 --> 00:21:11,312 What's your dad doing? 244 00:21:11,353 --> 00:21:12,559 Fishing. 245 00:21:17,460 --> 00:21:19,701 Dad, we've come to see you. 246 00:21:21,042 --> 00:21:24,910 Speaking so loud... You scare all my fish away. 247 00:21:28,353 --> 00:21:30,245 How are you, Uncle Chen. Are you bored? 248 00:21:30,496 --> 00:21:32,703 The whole world's boring. 249 00:21:33,218 --> 00:21:35,417 Found a girlfriend for David yet? 250 00:21:35,641 --> 00:21:37,809 There aren't that many Chinese girls in Spain. 251 00:21:37,811 --> 00:21:39,472 Spanish girls are also fine. 252 00:21:40,108 --> 00:21:42,190 Love transcends nationality. 253 00:21:43,352 --> 00:21:45,468 Your dad's personality has changed. 254 00:21:46,055 --> 00:21:47,466 I'm a little worried. 255 00:21:47,807 --> 00:21:51,846 That's so funny! Hahaha! 256 00:21:52,288 --> 00:21:54,102 What's he doing, Uncle Chen? 257 00:21:54,356 --> 00:21:56,723 Telling himself a joke. 258 00:21:58,620 --> 00:22:01,203 That's the conclusion... Isn't that funny? 259 00:22:02,383 --> 00:22:03,439 Why isn't he laughing now? 260 00:22:03,799 --> 00:22:07,713 - He's heard that joke many times before. - He thinks he's Columbo... 261 00:22:11,442 --> 00:22:14,748 Fishing, Uncle Chen? Catch some for me if there are any. 262 00:22:14,750 --> 00:22:17,742 I'm a nut...but there's no reason for you to be a nut as well. 263 00:22:18,335 --> 00:22:20,542 How can one catch a fish from this bucket? 264 00:22:22,695 --> 00:22:24,251 Your father seems to be getting better. 265 00:22:30,723 --> 00:22:31,688 The clock's ringing... 266 00:22:37,256 --> 00:22:41,375 It's time for the date. I don't mind if you come with me. 267 00:22:47,658 --> 00:22:49,490 Your dad is in such a rush. Who's he meeting? 268 00:22:49,673 --> 00:22:50,538 Beats me. 269 00:23:05,426 --> 00:23:07,542 No wonder "love transcends nationality". 270 00:23:08,071 --> 00:23:09,937 No wonder the doctor says he's getting better. 271 00:23:10,054 --> 00:23:10,763 Where's your mum? 272 00:23:10,765 --> 00:23:13,996 She's putting on makeup. She sent me to tell you, so you won't be impatient. 273 00:23:14,201 --> 00:23:16,338 No worries, I won't be impatient when waiting for her. 274 00:23:16,688 --> 00:23:19,680 Tell her not to rush her makeup. 275 00:23:25,946 --> 00:23:28,657 - I know what you're thinking about. - I know what you guess I'm thinking. 276 00:23:28,659 --> 00:23:30,275 But I'm definitely not thinking about "that". 277 00:23:30,277 --> 00:23:32,195 I'm not thinking that you are thinking about "that". 278 00:23:32,197 --> 00:23:35,406 I know what you are thinking about, because I'm thinking about that myself. 279 00:23:35,631 --> 00:23:38,838 Since we are both thinking about it, then we should agree on it. 280 00:23:38,840 --> 00:23:41,332 Right, which means we should both forget about it. 281 00:23:41,879 --> 00:23:43,040 So pretty... 282 00:23:43,804 --> 00:23:45,386 But she belongs to my dad. 283 00:23:46,247 --> 00:23:47,282 Let's not then. 284 00:23:48,662 --> 00:23:51,844 - We'll be on our way, Uncle Chen. - We'll come and visit you next week, dad. 285 00:23:52,028 --> 00:23:55,392 Don't leave yet. I haven't introduced my friend to you yet. 286 00:23:55,394 --> 00:23:56,634 That's not necessary, is it? 287 00:23:57,317 --> 00:23:58,227 She's here. 288 00:23:59,818 --> 00:24:03,106 - Gloria... - Zhong Guang... 289 00:24:03,108 --> 00:24:04,849 You're really pretty today. 290 00:24:05,191 --> 00:24:07,057 Do you know how much I've missed you? 291 00:24:07,613 --> 00:24:09,896 - I know what you're thinking. - Likewise. 292 00:24:10,115 --> 00:24:12,193 - We're thinking about the same thing. - Make a move then. 293 00:24:12,326 --> 00:24:15,159 I've got to run. Goodbye, mum and uncle. 294 00:24:18,128 --> 00:24:20,119 - Tell your dad we're leaving. - Okay. 295 00:24:20,668 --> 00:24:22,418 - Dad, we've got to go. - That's right, Uncle Chen... 296 00:24:22,420 --> 00:24:26,539 Don't leave. Let me introduce you to Gloria. 297 00:24:26,900 --> 00:24:29,289 This is my son David, and that is his friend... 298 00:24:29,291 --> 00:24:31,157 - Hi. - Hi. 299 00:24:31,624 --> 00:24:34,168 You can leave now. Keep the world turning! 300 00:24:34,170 --> 00:24:35,285 Let's go. 301 00:24:38,894 --> 00:24:39,929 She's waiting for a cab. 302 00:24:40,219 --> 00:24:41,368 That means we got an opportunity. 303 00:24:41,370 --> 00:24:43,993 You go and tell her that we're going downtown, 304 00:24:43,995 --> 00:24:45,952 and that cabs are too expensive, so we can give her aride. 305 00:24:46,151 --> 00:24:47,482 What if she likes taking cabs? 306 00:24:47,821 --> 00:24:49,277 Who would say such things? 307 00:24:49,279 --> 00:24:51,369 Why don't you go tell her? I'll drive the van here. 308 00:24:51,371 --> 00:24:53,584 This is an opportunity for you to practise your courage. 309 00:24:53,586 --> 00:24:55,918 You do the talking, I'll get the van. Go! 310 00:25:03,137 --> 00:25:05,003 - Hi. - Hi. 311 00:25:15,009 --> 00:25:16,340 Hey, miss... 312 00:25:17,286 --> 00:25:18,742 The cab's here... 313 00:25:21,562 --> 00:25:22,472 Bye, bye. 314 00:25:28,558 --> 00:25:29,889 She turned you down? 315 00:25:30,028 --> 00:25:31,439 No, I didn't say anything. 316 00:25:31,863 --> 00:25:33,194 You're hopeless. 317 00:25:33,379 --> 00:25:35,511 The result might have been the same even if I talked. 318 00:25:35,759 --> 00:25:36,544 How could it be? 319 00:25:37,078 --> 00:25:39,467 You had zero chance because you didn't talk. 320 00:25:39,469 --> 00:25:43,053 You would at least have 50% chance if you had. 321 00:25:44,547 --> 00:25:48,899 Elegant, generous and friendly. She may be a princess. 322 00:25:48,901 --> 00:25:50,797 Why would a princess have a crazy mother? 323 00:25:50,799 --> 00:25:52,130 Maybe she was victimized by a bad guy. 324 00:25:52,521 --> 00:25:55,309 That's a possibility. Get in! 325 00:26:01,514 --> 00:26:03,721 2,000 pesetas? Even your mother's more worth than that. 326 00:26:03,723 --> 00:26:06,715 Hey, don't be so rude. Give me a better deal. 327 00:26:07,316 --> 00:26:08,681 How about 4,000? 328 00:26:09,526 --> 00:26:10,311 Okay. 329 00:26:11,361 --> 00:26:13,820 - Thomas, two coffees, please. - Let's wait until afterwards. 330 00:26:13,822 --> 00:26:15,563 I doubt we'll be that long. 331 00:26:17,070 --> 00:26:19,691 Get them to settle their accounts when you deliver the food. 332 00:26:19,693 --> 00:26:21,710 How much do I owe you guys, Thomas? 333 00:26:21,712 --> 00:26:23,580 Jennifer, right? 334 00:26:25,209 --> 00:26:26,669 1,250 pesetas. 335 00:26:26,671 --> 00:26:29,819 Here's 1,300. Keep the 50 as tips. 336 00:26:29,821 --> 00:26:30,777 Thank you. 337 00:26:31,248 --> 00:26:32,989 Can I have a free spring roll? 338 00:26:33,428 --> 00:26:34,714 Thank you. 339 00:26:35,111 --> 00:26:38,229 How generous. The spring roll actually costs 70 pesetas! 340 00:26:45,624 --> 00:26:46,785 Are you new here? 341 00:26:53,515 --> 00:26:54,676 What's your price, miss? 342 00:26:55,123 --> 00:26:56,854 - 15,000. - How about 3,000? 343 00:26:58,042 --> 00:26:59,749 Save that for your pension. 344 00:27:01,848 --> 00:27:03,693 - 3,000. - How about 2,000? 345 00:27:03,695 --> 00:27:05,060 Move on. 346 00:27:06,708 --> 00:27:07,448 Hi. 347 00:27:17,227 --> 00:27:18,558 Hey, I saw the princess. 348 00:27:18,809 --> 00:27:21,930 You're kidding! Why would the princess come to a place like this? 349 00:27:22,358 --> 00:27:24,895 I couldn't believe it either. Go take a look yourself. 350 00:27:26,774 --> 00:27:28,060 15,000 pesetas. 351 00:27:28,565 --> 00:27:32,809 That's $100 American, not that expensive. Let's go. 352 00:27:34,067 --> 00:27:35,777 Hey, she actually went with him. 353 00:27:35,978 --> 00:27:38,312 Yeah, so what? It's not like we're going with him. 354 00:27:38,314 --> 00:27:39,645 Why so nervous? 355 00:27:40,039 --> 00:27:42,582 Oh, so you two want to "go"? 356 00:27:42,584 --> 00:27:44,549 You've treated me to many free meals already... 357 00:27:45,153 --> 00:27:49,647 Let me treat you to a full meal tonight then... 358 00:27:49,871 --> 00:27:53,489 No need, we are okay. Thank you. 359 00:27:56,559 --> 00:27:59,301 I thought she was elegant and generous, but turns out she's the same... 360 00:27:59,303 --> 00:28:01,215 It's not the same... At least she's more expensive. 361 00:28:01,217 --> 00:28:04,801 She may be in need of money. How much cash do you have? 362 00:28:04,803 --> 00:28:06,259 - Why? - Give it to me. 363 00:28:06,620 --> 00:28:08,202 Only about 20,000. 364 00:28:08,644 --> 00:28:10,820 Even a one night stand is not worth that much. 365 00:28:10,822 --> 00:28:13,982 No, I want to give her the money and tell her to go home. 366 00:28:13,984 --> 00:28:16,146 So she'll get a night off then. What about tomorrow? 367 00:28:16,445 --> 00:28:19,233 Hey bro, there are too many ladies along this street. 368 00:28:19,582 --> 00:28:22,324 Every one of them is pitiful. Can we help them all? 369 00:28:22,326 --> 00:28:26,160 If each one got a spring roll for free, we would get bankrupt. 370 00:28:26,771 --> 00:28:28,136 Let's work. 371 00:28:51,648 --> 00:28:53,013 You stole my wallet? 372 00:29:01,112 --> 00:29:02,978 Don't run! 373 00:29:16,842 --> 00:29:18,708 Did you see a girl running through here? 374 00:29:18,715 --> 00:29:22,174 - What does she look like? - Dressed in red. Tall, thin and with long hair. 375 00:29:24,137 --> 00:29:27,596 So obvious! Even a tiger has to watch his own wallet in a place like this. 376 00:29:29,751 --> 00:29:30,582 What's wrong? 377 00:29:30,793 --> 00:29:32,750 I think I've got a fever. Might be caused by the afternoon heat... 378 00:29:33,184 --> 00:29:34,174 What do you want to do? 379 00:29:34,739 --> 00:29:36,025 I want to go home and rest. 380 00:29:37,067 --> 00:29:38,557 Take this last order, and then let's go home. 381 00:29:38,674 --> 00:29:42,417 Thomas, have you seen a tall and skinny girl like this? 382 00:29:42,906 --> 00:29:44,981 - Tall and skinny like this? - Right. 383 00:29:46,955 --> 00:29:48,992 - There are many over there. - Be serious. 384 00:29:49,589 --> 00:29:50,624 No. 385 00:29:51,130 --> 00:29:53,371 - What now then? - I'll search for you elsewhere. 386 00:29:55,320 --> 00:29:58,608 Didn't realise the princess is a pickpocket as well as a hooker. 387 00:30:00,716 --> 00:30:03,674 Maybe that guy lost his wallet elsewhere and was mistaken. 388 00:30:03,994 --> 00:30:06,326 We shouldn't condemn until we have the facts. 389 00:30:06,629 --> 00:30:09,097 - We're home. - You think I don't know? 390 00:30:09,099 --> 00:30:10,464 I wasn't talking to you. 391 00:30:11,727 --> 00:30:13,638 - Miss... - Hi. 392 00:30:15,161 --> 00:30:19,007 You're quite something, playing tricks on me. So much for "not feeling well". 393 00:30:19,009 --> 00:30:21,467 I was afraid you would be mad at me. 394 00:30:21,778 --> 00:30:23,519 Let's all get out of the van. 395 00:30:29,876 --> 00:30:31,662 This seems to be the end of your ride, miss. 396 00:30:32,155 --> 00:30:33,691 I didn't say I'd be leaving... 397 00:30:34,341 --> 00:30:35,707 Why don't you go upstairs and have a seat? 398 00:30:37,628 --> 00:30:41,087 Are you grabbing my hand to signal that she's not welcome? 399 00:30:41,222 --> 00:30:45,261 No, I grabbed the wrong hand. Our home is just up there. 400 00:30:45,302 --> 00:30:47,543 Welcome to our place, miss. 401 00:30:48,270 --> 00:30:49,260 Thanks. 402 00:30:52,893 --> 00:30:54,600 Mr. Star Lover seems to be home as well... 403 00:31:00,252 --> 00:31:01,993 Hi, have you seen Fatso around? 404 00:31:02,573 --> 00:31:03,688 I haven't. 405 00:31:05,301 --> 00:31:07,008 Has someone close and dear just passed away? 406 00:31:07,333 --> 00:31:08,038 No... 407 00:31:08,116 --> 00:31:10,574 Then why are you dressed for a funeral? 408 00:31:17,672 --> 00:31:18,799 Hey, long time no see. 409 00:31:18,801 --> 00:31:21,008 It's you, Moby! Come and have a drink. 410 00:31:26,223 --> 00:31:27,384 I can't get drunk today. 411 00:31:27,886 --> 00:31:28,796 Have you seen Fatso around? 412 00:31:29,085 --> 00:31:31,304 Just got here myself. You got some important business with him? 413 00:31:31,306 --> 00:31:33,673 You're great. Knowing I have important business with him... 414 00:31:34,517 --> 00:31:37,350 I'm now the assistant chairman of Matt's agency. 415 00:31:37,562 --> 00:31:39,138 But don't tell anyone. 416 00:31:39,140 --> 00:31:41,897 What sort of person do you think I am? Drink this up as punishment! 417 00:31:50,589 --> 00:31:53,078 I can't get drunk today. See you later. 418 00:31:57,457 --> 00:32:02,076 Moby, it's been a long time. Have a drink. 419 00:32:03,181 --> 00:32:04,763 - Only a drink. - Fine, just one drink. 420 00:32:07,591 --> 00:32:09,298 - Come, sit. - I'll have another as well. 421 00:32:09,919 --> 00:32:11,580 Have you seen Fatso? 422 00:32:11,987 --> 00:32:13,898 No, what do you want him for? 423 00:32:15,442 --> 00:32:16,728 Can I trust you guys? 424 00:32:17,611 --> 00:32:19,522 Haven't we known each other for years? 425 00:32:19,758 --> 00:32:20,652 Then don't speak. 426 00:32:20,654 --> 00:32:23,893 We keep so many secrets to ourselves, so one secret less to keep is no problem. 427 00:32:25,219 --> 00:32:27,005 Okay, listen up. 428 00:32:27,521 --> 00:32:29,262 You must not tell anybody about this. 429 00:32:29,796 --> 00:32:34,546 I'm now the assistant chairman of Matt's agency. 430 00:32:35,263 --> 00:32:37,849 I want to talk to Fatso about something important. 431 00:32:37,851 --> 00:32:39,582 That calls for a celebratory drink. 432 00:32:39,584 --> 00:32:42,377 - Thanks. - Cheers! 433 00:32:44,754 --> 00:32:46,415 Moby's been promoted! 434 00:32:48,800 --> 00:32:50,159 I really can't get drunk today. 435 00:32:50,161 --> 00:32:51,947 See you later. I'll go and find Fatso. 436 00:32:52,695 --> 00:32:55,062 Congratulations on your promotion, Moby. 437 00:32:55,307 --> 00:32:58,140 - Cheers. - Cheers! 438 00:33:10,959 --> 00:33:13,747 Keep my little secret to yourselves. 439 00:33:25,671 --> 00:33:26,786 Hello. 440 00:33:27,172 --> 00:33:29,254 Darling, this is Moby. 441 00:33:30,582 --> 00:33:31,788 A little kiss? Okay. 442 00:33:32,814 --> 00:33:35,431 No... how can I forget you? 443 00:33:36,843 --> 00:33:38,880 I've been busy. 444 00:33:41,063 --> 00:33:42,929 I'm not lying to you. 445 00:33:44,418 --> 00:33:45,249 Okay, that's alright. 446 00:33:45,278 --> 00:33:47,690 She's probably a pig... and still pretending... 447 00:33:48,144 --> 00:33:50,727 Tonight? Tonight's no good. 448 00:33:51,812 --> 00:33:56,807 Alright, another kiss? Okay, a kiss...listen now. 449 00:33:58,702 --> 00:34:00,113 Am I speaking loud enough? 450 00:34:00,453 --> 00:34:01,488 Just a minute. 451 00:34:01,838 --> 00:34:02,669 Hey... 452 00:34:02,919 --> 00:34:04,205 it's your wife. 453 00:34:10,337 --> 00:34:11,293 Please. 454 00:34:11,996 --> 00:34:16,206 Bastard! Let's see if you can still fool around after I'm finished with you! 455 00:34:18,461 --> 00:34:20,623 Come out now! I'll shoot you dead! 456 00:34:21,900 --> 00:34:23,601 Susanna, calm down. 457 00:34:23,603 --> 00:34:26,264 That bastard's got lipstick on his underpants. 458 00:34:26,266 --> 00:34:27,444 I'm innocent. 459 00:34:27,446 --> 00:34:30,859 Take a closer look. These are ladies' panties, not mine. 460 00:34:31,196 --> 00:34:32,527 Why are you wearing them? 461 00:34:32,775 --> 00:34:34,862 I put them on by mistake. 462 00:34:34,864 --> 00:34:36,571 I'll shoot him dead! Shoot him dead! 463 00:34:37,800 --> 00:34:39,469 This is our door! 464 00:34:39,471 --> 00:34:40,381 Don't stand in my way! 465 00:34:40,717 --> 00:34:42,628 Point the rifle at your door, and we won't stand in your way! 466 00:34:42,958 --> 00:34:43,948 Let go! 467 00:34:45,110 --> 00:34:46,896 Why are you holding onto me? 468 00:34:47,451 --> 00:34:49,876 Listen, you're upset because you don't want to lose him. 469 00:34:49,878 --> 00:34:51,512 If you kill him, then you won't have anything left. 470 00:34:51,514 --> 00:34:54,895 He might have had a one night stand, but ultimately he'll be by your side. 471 00:34:54,897 --> 00:34:57,849 If you really killed him, you'd never find another one like him. 472 00:34:57,851 --> 00:35:00,494 Yes, I love him! 473 00:35:00,496 --> 00:35:01,702 Go get your husband back. 474 00:35:01,975 --> 00:35:04,558 Dino, Dino! 475 00:35:07,696 --> 00:35:09,607 Why don't you answer me? 476 00:35:09,958 --> 00:35:13,168 Don't you know how much I love you? 477 00:35:13,170 --> 00:35:14,624 I do too... 478 00:35:14,626 --> 00:35:17,493 Do you remember the first time we met at the Leaning Tower of Pisa? 479 00:35:17,616 --> 00:35:19,277 Love at first sight... 480 00:35:19,743 --> 00:35:20,618 Really? 481 00:35:20,619 --> 00:35:24,414 You're my whole life. Without you, I have nothing left. 482 00:35:25,155 --> 00:35:26,987 Dino, Dino... 483 00:35:27,320 --> 00:35:30,129 You bastard! 484 00:35:30,340 --> 00:35:33,958 I'll kill you! Nowhere for you to run! Bastard! 485 00:35:36,551 --> 00:35:37,837 I'm sorry. I shouldn't have barged in. 486 00:35:38,265 --> 00:35:40,347 Oh, a short visit is no problem. 487 00:35:40,764 --> 00:35:42,220 I'm not planning on leaving tonight. 488 00:35:43,435 --> 00:35:44,325 What? 489 00:35:44,762 --> 00:35:45,793 You have any objections? 490 00:35:46,276 --> 00:35:49,187 No, as long as she's not afraid. 491 00:35:49,442 --> 00:35:50,978 Why should I be afraid of you guys? 492 00:35:51,471 --> 00:35:52,427 Right... 493 00:35:55,781 --> 00:35:57,363 What could she be afraid of? 494 00:36:00,841 --> 00:36:02,707 Afraid of you sleepwalking. 495 00:36:08,392 --> 00:36:09,302 Fatso? 496 00:36:11,628 --> 00:36:12,868 Fatso. What happened? 497 00:36:13,271 --> 00:36:14,727 Were you robbed? 498 00:36:14,881 --> 00:36:16,747 Luckily I came too late... 499 00:36:19,302 --> 00:36:20,417 I can't move you... 500 00:36:22,319 --> 00:36:23,650 What happened? 501 00:36:25,086 --> 00:36:27,453 Alright, no need to tell. It's none of my business anyway. 502 00:36:27,668 --> 00:36:30,144 I need some information from you. Be honest to me. 503 00:36:30,366 --> 00:36:32,614 18 years ago, when you were Mr. Pimp on Flower Street. 504 00:36:32,616 --> 00:36:35,072 Did you know anyone by the name Gloria? 505 00:36:35,074 --> 00:36:39,068 She might have been pregnant or just had a baby then. 506 00:36:41,398 --> 00:36:41,978 What? 507 00:36:42,267 --> 00:36:45,134 The ones that beat you up... were they also asking for Gloria? 508 00:36:45,479 --> 00:36:46,469 Did you tell them? 509 00:36:46,621 --> 00:36:47,577 Not... 510 00:36:48,501 --> 00:36:49,241 That's better. 511 00:36:49,243 --> 00:36:51,928 Not telling them...would mean I'm dead already. 512 00:36:51,930 --> 00:36:54,243 It means you know where Gloria is. 513 00:36:54,245 --> 00:36:58,830 No... I do now... In the past... 514 00:36:59,008 --> 00:37:02,186 Hey pal, stop stammering so much when you're talking. 515 00:37:02,188 --> 00:37:03,974 Where did Gloria live? 516 00:37:04,845 --> 00:37:09,060 62 Thanksgiving Street. 517 00:37:12,853 --> 00:37:14,810 Aren't you afraid she might do this...? 518 00:37:16,120 --> 00:37:17,485 We can hide our money. 519 00:37:18,351 --> 00:37:21,362 If she really did try to steal and couldn't find the money anywhere, 520 00:37:21,364 --> 00:37:24,823 then she'll know we've taken precautions. That might hurt her self-esteem. 521 00:37:25,331 --> 00:37:26,742 You're right. 522 00:37:28,898 --> 00:37:31,986 Let's remove most of the money from our wallets and just leave a little. 523 00:37:31,988 --> 00:37:36,607 Even if she did steal it, it's a low price to pay. We get to know her real face, and that's worth it. 524 00:37:43,601 --> 00:37:45,933 Four-eyes, you're really thinking smart. 525 00:38:04,889 --> 00:38:06,714 - You gave her your shirt? - Yes. 526 00:38:07,034 --> 00:38:08,075 It looks better on her. 527 00:38:08,329 --> 00:38:09,490 Are you talking about me? 528 00:38:10,044 --> 00:38:11,330 Pretty... 529 00:38:12,336 --> 00:38:13,976 Didn't sound like you just said one word. 530 00:38:13,978 --> 00:38:16,766 Pretty, pretty, pretty... 531 00:38:17,419 --> 00:38:20,019 Where am I going to sleep? Have you decided yet? 532 00:38:20,021 --> 00:38:21,589 - You'll sleep in the... - living room. 533 00:38:21,850 --> 00:38:24,133 Okay, thanks. My name's Sylvia. 534 00:38:24,376 --> 00:38:26,496 - I'm David. - I'm Thomas. 535 00:38:33,186 --> 00:38:33,721 Good night. 536 00:38:34,255 --> 00:38:36,488 I don't want to sleep yet. Why don't you two go first? 537 00:38:36,490 --> 00:38:37,731 I want to watch TV. 538 00:38:37,733 --> 00:38:40,140 - Let me turn it on for you. - Thank you. 539 00:38:54,420 --> 00:38:55,831 I'm going to bed. 540 00:39:17,812 --> 00:39:20,344 The cushion can give you neck pain, so I brought you a pillow. 541 00:39:21,206 --> 00:39:22,071 Thank you. 542 00:39:31,011 --> 00:39:32,467 Can I get you a glass of water? 543 00:39:32,725 --> 00:39:33,590 Okay. 544 00:39:41,273 --> 00:39:43,890 It's cold in the night. Better to have a blanket. 545 00:39:46,359 --> 00:39:47,895 - Thank you. - My pleasure. 546 00:39:50,930 --> 00:39:53,704 Water is no good. I'll get you a cup of milk. 547 00:39:53,706 --> 00:39:54,992 Sounds good. 548 00:40:10,491 --> 00:40:11,947 - Here you are. - Thank you. 549 00:40:31,669 --> 00:40:33,012 Let's not waste time. 550 00:40:33,374 --> 00:40:36,390 Let's make it clear. Who wants to sleep with me first? 551 00:40:36,635 --> 00:40:37,796 It makes no difference to me. 552 00:40:48,752 --> 00:40:50,038 Do a solo! 553 00:40:51,324 --> 00:40:52,689 - Good morning. - Good morning. 554 00:40:53,681 --> 00:40:56,380 - Did everything go well last night? - Yes, why wouldn't it? 555 00:40:56,454 --> 00:40:57,489 That's good. 556 00:41:02,837 --> 00:41:05,513 - Have you seen my car? - No. 557 00:41:08,028 --> 00:41:11,219 Hey, wifey! My car has been stolen! 558 00:41:11,870 --> 00:41:16,756 Wifey! My car has been stolen! I'm going to report it to the cops! 559 00:41:21,130 --> 00:41:22,962 Has the princess left already? 560 00:41:27,831 --> 00:41:30,572 Don't judge people by their appearance. 561 00:41:33,493 --> 00:41:36,892 Harmful acts should be discouraged, but prudence is a virtue. 562 00:41:36,894 --> 00:41:38,885 Have some faith in mankind. 563 00:41:43,961 --> 00:41:45,457 My money's gone. 564 00:41:45,459 --> 00:41:49,298 See, it's a typical experience. 565 00:41:49,300 --> 00:41:51,632 I knew that girl would steal our money. 566 00:41:51,886 --> 00:41:55,317 Hiding your money in the drawer is like leaving it in an unlocked ATM. 567 00:41:55,319 --> 00:41:57,763 I was smart, I put mine in one of my shoes. 568 00:41:57,765 --> 00:41:59,426 Takes more time to go through. 569 00:42:04,440 --> 00:42:07,013 - Damn, my money is gone too. - That seems more fair. 570 00:42:08,476 --> 00:42:10,521 I told you not to let her stay over night. 571 00:42:10,523 --> 00:42:12,159 That's the first time I hear you say it. 572 00:42:13,115 --> 00:42:15,213 She's really something! Managed to grab all our money! 573 00:42:15,215 --> 00:42:17,752 Don't accuse her like that. She didn't grab it all, did she? 574 00:42:18,901 --> 00:42:20,232 I sure hope I run into her. 575 00:42:20,928 --> 00:42:21,746 Likewise. 576 00:42:22,182 --> 00:42:23,247 What would you do? 577 00:42:23,508 --> 00:42:24,794 Ask her if she needs more. 578 00:42:37,593 --> 00:42:40,130 Are you kidding me? Do you know how to drive? 579 00:42:40,661 --> 00:42:41,354 Do you have a licence? 580 00:42:41,356 --> 00:42:43,923 I'm sorry, Sir. It's my fault. I'll pay for the damages. 581 00:42:45,043 --> 00:42:46,954 That goes without saying. 582 00:42:47,455 --> 00:42:50,322 Look at this. Even if I fixed it, it wouldn't regain its beauty. 583 00:42:51,106 --> 00:42:53,613 Please forgive me, Sir. Don't get upset. 584 00:42:53,615 --> 00:42:56,059 Luckily you bumped onto a reasonable guy like me. 585 00:42:56,061 --> 00:42:57,907 But the way you drive is quite dangerous. 586 00:42:58,265 --> 00:43:00,610 My brother always tells me not to drive a car. 587 00:43:00,612 --> 00:43:03,946 He says I'm like in an unconscious mode. And here I am crashing again. 588 00:43:06,126 --> 00:43:08,584 Dino Martini is my brother. It's his car. 589 00:43:08,586 --> 00:43:11,238 You call him up. He'll get your car fixed. 590 00:43:11,240 --> 00:43:12,307 But... 591 00:43:12,782 --> 00:43:14,830 I'll get fired if I'm late for work. 592 00:43:14,832 --> 00:43:16,664 Call me when you're available for tea. 593 00:43:17,100 --> 00:43:18,456 - Okay, okay... - Thanks. 594 00:43:21,078 --> 00:43:22,864 Back up, back up... 595 00:43:25,432 --> 00:43:26,263 Go, go... 596 00:43:29,378 --> 00:43:30,243 Bye, bye. 597 00:43:54,110 --> 00:43:55,521 Who's that? 598 00:43:58,719 --> 00:43:59,629 What do you want? 599 00:43:59,951 --> 00:44:02,033 We're going for a ride. 600 00:44:04,926 --> 00:44:05,961 To the police station? 601 00:44:09,981 --> 00:44:12,235 You're not cops. And I don't know you. 602 00:44:12,601 --> 00:44:13,891 Where do you want to take me? 603 00:44:13,893 --> 00:44:17,036 - Somewhere nice. Do as you're told. - And if I don't? 604 00:44:19,233 --> 00:44:21,440 If you don't, then we will be very rude. 605 00:44:24,433 --> 00:44:25,923 Let me go! Let me go! 606 00:45:10,243 --> 00:45:12,530 Let's go! Chasing the girl is more important! 607 00:45:21,531 --> 00:45:22,987 Let's split up. 608 00:45:26,864 --> 00:45:28,354 That's right, it's them. 609 00:45:28,948 --> 00:45:32,361 You're not bad. When will you be able to deliver them to me? 610 00:45:32,755 --> 00:45:37,052 Wait, I've got a question to ask you. Don't you trust me? 611 00:45:37,054 --> 00:45:39,591 You hire me first, then hire another gang to find the girl. 612 00:45:40,755 --> 00:45:41,870 Who are those people? 613 00:45:42,564 --> 00:45:44,240 I should be the one asking that question. 614 00:45:44,648 --> 00:45:47,265 They were quite nasty too. 615 00:45:47,786 --> 00:45:49,402 I didn't hire another gang. 616 00:45:49,786 --> 00:45:51,906 - Then why... - Stay out of that. 617 00:45:52,216 --> 00:45:55,709 Just don't let anybody else capture Sylvia. 618 00:45:55,711 --> 00:45:58,744 Staying out of that issue? If you don't tell me, 619 00:45:58,746 --> 00:46:00,195 I might end up dead without knowing why. 620 00:46:00,197 --> 00:46:01,358 I won't continue with this case. 621 00:46:02,045 --> 00:46:02,955 Wait a minute! 622 00:46:05,969 --> 00:46:08,677 I'm sorry for all your suffering. 623 00:46:09,242 --> 00:46:11,233 But I can't be of much help. 624 00:46:11,447 --> 00:46:14,109 I can only increase your fee. 625 00:46:15,312 --> 00:46:17,974 How much time do you need to think it over? 626 00:46:23,631 --> 00:46:25,532 I need three seconds to think it over. 627 00:46:25,534 --> 00:46:27,571 One, two, three. I'll carry on. 628 00:46:29,003 --> 00:46:29,907 That's good. 629 00:46:30,603 --> 00:46:32,641 - May God bless you. - Thanks. 630 00:46:53,558 --> 00:46:55,549 Why would Moby want to invite us out clubbing? 631 00:46:55,551 --> 00:46:56,937 He must be wanting a favour from us. 632 00:46:57,779 --> 00:47:00,737 We'd better say no to whatever he asks. 633 00:47:09,309 --> 00:47:10,399 Have a seat. 634 00:47:10,401 --> 00:47:12,743 - Can't say no to that. - True. 635 00:47:15,512 --> 00:47:17,002 What would you like to drink? 636 00:47:17,126 --> 00:47:18,833 Three glasses of beer, One bottle of XO. 637 00:47:20,505 --> 00:47:23,221 How's the fast-food business lately? 638 00:47:23,223 --> 00:47:25,214 Not good. It's worse than being a waiter before. 639 00:47:25,843 --> 00:47:28,961 Was my tip on the re-designing job of your fast-food van any good? 640 00:47:28,963 --> 00:47:30,704 No, it's worse than before. 641 00:47:32,191 --> 00:47:33,913 Has your father got any better from his illness? 642 00:47:33,915 --> 00:47:35,952 No, his condition is worse than before. 643 00:47:36,863 --> 00:47:38,524 When he got committed, he was already chopping people... 644 00:47:38,773 --> 00:47:41,265 Don't listen to him. He's much better now. 645 00:47:41,955 --> 00:47:43,491 That's good. Here's the beers. 646 00:47:46,393 --> 00:47:48,134 Cheers to your father for recovering soon. 647 00:47:48,712 --> 00:47:49,977 We don't like this. 648 00:47:49,979 --> 00:47:52,266 You don't have right to say no to that. Cheers! 649 00:47:54,205 --> 00:47:55,161 Our trick's not working. 650 00:47:55,440 --> 00:47:56,976 There's still the "mismatched answers" trick. 651 00:48:02,296 --> 00:48:04,287 I need a favour from you guys. 652 00:48:04,468 --> 00:48:06,150 I crashed into a girl's car this morning. 653 00:48:06,575 --> 00:48:10,344 No wonder the dog downstairs gave birth to four puppies! 654 00:48:11,787 --> 00:48:14,905 What does that have to do with my accident? 655 00:48:15,506 --> 00:48:18,168 So what does your accident have anything to do with us? 656 00:48:21,880 --> 00:48:22,995 Just let me finish first. 657 00:48:23,287 --> 00:48:25,949 After I bumped into her car, she gave me a card. 658 00:48:26,521 --> 00:48:28,052 She said the car belonged to her brother. 659 00:48:28,593 --> 00:48:30,001 It still doesn't have anything to do with us. 660 00:48:30,003 --> 00:48:33,291 When I contacted the guy, he said he had no sister. 661 00:48:33,630 --> 00:48:36,042 And he claimed his car was recently stolen. 662 00:48:36,455 --> 00:48:37,945 When I described to him how the girl looked like, 663 00:48:38,161 --> 00:48:40,118 he said it sounded like a girl you brought home yesterday. 664 00:48:40,472 --> 00:48:42,679 Even so, it's still none of our business. 665 00:48:42,681 --> 00:48:43,216 That's right. 666 00:48:45,385 --> 00:48:49,128 The girl gave me some money, and asked me to give it to you. 667 00:48:49,924 --> 00:48:51,164 She's actually returning the money to us. 668 00:48:52,143 --> 00:48:55,261 Not returning... she asked me to give you it. 669 00:48:55,263 --> 00:48:57,550 Giving? She stole that money from us last night. 670 00:48:58,715 --> 00:49:00,251 So you were her victims too. 671 00:49:00,371 --> 00:49:01,361 Still none of your business? 672 00:49:03,051 --> 00:49:04,837 Whatever! Just give us the money. 673 00:49:05,074 --> 00:49:09,784 Hey, that's not it. She still hasn't given me your money. 674 00:49:10,582 --> 00:49:11,993 I better go bust a move. 675 00:49:13,474 --> 00:49:15,056 Me too. 676 00:49:29,150 --> 00:49:32,037 Can you tell me where she usually hangs around? 677 00:49:32,039 --> 00:49:33,029 The door to her home. 678 00:49:33,031 --> 00:49:35,149 Can you tell me what place she goes to every day then? 679 00:49:35,151 --> 00:49:36,772 Yes... The ladies' room. 680 00:49:36,995 --> 00:49:38,702 Stop joking, and tell me the truth. 681 00:49:38,704 --> 00:49:39,739 The truth? 682 00:49:40,074 --> 00:49:41,360 The truth is that we don't know. 683 00:49:43,856 --> 00:49:46,143 Okay then, pretend I never asked. 684 00:49:46,358 --> 00:49:49,942 - Hey... Don't be like that, okay? - You just told us to pretend you didn't ask. 685 00:49:50,062 --> 00:49:52,804 Oh yes, I did ask... Don't be such jerks, please. 686 00:49:52,948 --> 00:49:54,985 And we did answer you. We really don't know. 687 00:49:55,170 --> 00:49:58,083 Okay, this time I really mean it. Pretend I never asked. 688 00:50:13,178 --> 00:50:16,136 Some friends you are! Refusing to help your own people! 689 00:50:17,060 --> 00:50:21,083 We are all Chinese people. Just some answers, and you refuse to help! 690 00:50:21,085 --> 00:50:23,224 God knows what happens if you had to be blood donors! 691 00:50:25,190 --> 00:50:28,148 I can even hear myself. How can you not hear me? 692 00:50:28,150 --> 00:50:29,311 What? 693 00:50:29,485 --> 00:50:32,147 Even the worst Spaniards are better than you! 694 00:50:32,694 --> 00:50:33,871 What are you saying? 695 00:50:33,873 --> 00:50:36,080 The speakers are too loud! Can't hear you! Speak louder! 696 00:50:37,369 --> 00:50:38,450 I said, 697 00:50:38,452 --> 00:50:41,570 Even the worst Spaniards are -- 698 00:50:45,376 --> 00:50:47,208 Sorry, I'm out of line. 699 00:50:48,003 --> 00:50:50,586 Great, guys! Embarrassing me again... 700 00:50:55,896 --> 00:50:57,512 Who do you think Sylvia really is? 701 00:50:57,763 --> 00:50:58,468 A Spaniard. 702 00:50:58,901 --> 00:51:01,438 Bullshit! I mean, why is she so wanted? 703 00:51:02,147 --> 00:51:03,763 Because she's gorgeous. 704 00:51:04,009 --> 00:51:04,874 Idiot! 705 00:51:05,062 --> 00:51:07,269 She's not an idiot. She's quite bright. 706 00:51:07,493 --> 00:51:09,075 I meant you! 707 00:51:14,697 --> 00:51:16,233 - Sylvia. - David. 708 00:51:16,631 --> 00:51:18,073 Long time no see. How are you? 709 00:51:18,293 --> 00:51:20,534 Long time? It's been less than 24 hours. 710 00:51:21,590 --> 00:51:23,581 They're forcing me against my will. 711 00:51:24,080 --> 00:51:25,991 Hey pal, mind your manners to a lady. 712 00:51:37,678 --> 00:51:40,511 Kicking? Kicking me? 713 00:51:48,001 --> 00:51:48,957 What's up? 714 00:51:49,023 --> 00:51:49,888 Ask them. 715 00:51:50,103 --> 00:51:51,844 A girl stole my wallet. 716 00:51:52,210 --> 00:51:54,201 These two are her accomplices. 717 00:52:01,134 --> 00:52:02,136 Don't run! 718 00:52:16,258 --> 00:52:19,546 Fooled by that girl again. Don't trust anything she says from now on. 719 00:52:19,746 --> 00:52:21,428 You better tell that to yourself. 720 00:52:21,680 --> 00:52:23,045 I've never trusted her anyway. 721 00:52:24,039 --> 00:52:26,326 Look at what she's gotten us into. 722 00:52:27,311 --> 00:52:28,722 Easy now! 723 00:52:28,724 --> 00:52:30,135 - It's you. - It's you. 724 00:52:30,554 --> 00:52:32,010 I came to thank you. 725 00:52:32,345 --> 00:52:34,803 If it wasn't for you, I'd be arrested already. 726 00:52:34,919 --> 00:52:38,419 No need to thank us. If we knew why they were after you, 727 00:52:38,421 --> 00:52:40,128 we wouldn't have helped you. 728 00:52:42,492 --> 00:52:43,778 Tell her not to go yet. 729 00:52:44,244 --> 00:52:46,486 - Weren't you saying... - Call her back. 730 00:52:46,926 --> 00:52:48,041 Wait a minute. 731 00:52:48,976 --> 00:52:50,592 We want to ask you something. 732 00:52:51,699 --> 00:52:53,986 Do you mind coming up and have a chat? 733 00:52:54,143 --> 00:52:55,725 I was more afraid you wouldn't ask me to. 734 00:52:58,133 --> 00:52:59,715 Didn't you have something to ask her? 735 00:52:59,964 --> 00:53:02,126 I think you should ask her instead. 736 00:53:02,388 --> 00:53:04,720 - Me? - Go! 737 00:53:06,600 --> 00:53:07,832 I want... 738 00:53:09,603 --> 00:53:11,219 I want to ask... 739 00:53:11,221 --> 00:53:12,336 what you want to drink? 740 00:53:12,822 --> 00:53:13,903 Red wine. 741 00:53:14,234 --> 00:53:15,816 Okay, leave it to me. 742 00:53:15,992 --> 00:53:17,574 Get straight to the point. 743 00:53:21,773 --> 00:53:24,606 It's like this... you slept here last night. 744 00:53:25,073 --> 00:53:27,110 But this morning we noticed that... 745 00:53:27,788 --> 00:53:29,495 Noticed that... 746 00:53:30,253 --> 00:53:33,245 the clothes were still here. And the blanket was folded nicely. 747 00:53:36,541 --> 00:53:38,532 Money...gone. 748 00:53:39,834 --> 00:53:41,416 And gone were... 749 00:53:41,833 --> 00:53:43,790 And gone were you. 750 00:53:43,792 --> 00:53:47,410 - So then we knew you were gone. - Okay, you take a rest. No need for you to ask. 751 00:53:49,164 --> 00:53:52,269 David wanted to ask whether you have stolen our money during the night? 752 00:53:52,471 --> 00:53:53,802 Yes. 753 00:53:54,231 --> 00:53:56,080 And you stole from those men who chased you as well? 754 00:53:56,082 --> 00:53:57,117 Yes. 755 00:53:57,265 --> 00:53:58,859 Don't speak so rudely. 756 00:53:59,073 --> 00:54:01,485 Speaking rudely? Then you ask. 757 00:54:03,340 --> 00:54:05,075 There's no need for you to do that. 758 00:54:05,076 --> 00:54:10,038 With your qualifications, you could honestly do... 759 00:54:13,906 --> 00:54:16,880 What he meant to say is, with your qualifications 760 00:54:16,882 --> 00:54:20,420 you could honestly do a lot better being a hooker. 761 00:54:23,140 --> 00:54:25,343 I hate it the most when people call me a hooker. 762 00:54:25,419 --> 00:54:27,581 Learn a living with my brain, not by selling my body. 763 00:54:27,776 --> 00:54:29,723 Nobody can get me to bed by offering me money. 764 00:54:29,725 --> 00:54:33,263 He's the one asking. I'm just the interpreter, miss. 765 00:54:33,353 --> 00:54:35,515 I really didn't deserve this slap. 766 00:54:36,086 --> 00:54:38,828 But... stealing is still wrong. 767 00:54:40,812 --> 00:54:42,446 When I was 14 years old, 768 00:54:43,646 --> 00:54:45,646 my mum was committed to the mental hospital. 769 00:54:47,154 --> 00:54:51,614 From that moment, I had to support myself. 770 00:54:52,669 --> 00:54:54,660 Nobody would give me any opportunity. 771 00:54:56,658 --> 00:55:01,744 All the men I met... no matter how things turned out, 772 00:55:03,618 --> 00:55:06,015 they all ended up wanting to take advantage of me. 773 00:55:06,017 --> 00:55:08,776 You're probably right. That's what he wanted at first, too. 774 00:55:10,370 --> 00:55:11,906 Regarding these men, 775 00:55:12,463 --> 00:55:17,299 I take it as giving them a lesson by stealing their money. 776 00:55:17,898 --> 00:55:21,141 Don't forget this lesson next time you see pretty girls. 777 00:55:21,485 --> 00:55:23,476 I already told you not to get involved. 778 00:55:23,892 --> 00:55:25,724 I'm not talking about you guys. 779 00:55:26,955 --> 00:55:28,537 After tonight's happening, 780 00:55:31,079 --> 00:55:32,911 I know you have good intentions. 781 00:55:32,913 --> 00:55:35,120 I will give you back the money as fast as I can. 782 00:55:35,295 --> 00:55:37,457 Oh, I was just after an explanation. 783 00:55:37,849 --> 00:55:39,939 Pay him first when you've got the money. 784 00:55:39,941 --> 00:55:43,170 I'm not like him. He needs the money to go back to Hong Kong to get married. 785 00:55:43,428 --> 00:55:45,510 That's not true. I was saving it for an emergency. 786 00:55:45,847 --> 00:55:49,010 Oh, so it's spare money. You'd better pay me first then. 787 00:55:49,496 --> 00:55:50,571 Whatever. 788 00:55:50,573 --> 00:55:52,484 Just make sure the money's legal. 789 00:55:52,892 --> 00:55:54,516 Thomas also mentioned to me... 790 00:55:54,518 --> 00:55:56,555 your mum and my dad are close friends. 791 00:55:56,617 --> 00:55:58,483 How could we let you go down the dark path? 792 00:55:58,663 --> 00:55:59,778 Don't you agree? 793 00:56:00,065 --> 00:56:00,814 Right. 794 00:56:00,816 --> 00:56:02,898 But he's afraid that you can't turn from your bad habits. 795 00:56:04,162 --> 00:56:05,652 If there was another option... 796 00:56:06,070 --> 00:56:07,404 nobody would choose a destructive lifestyle. 797 00:56:07,665 --> 00:56:09,568 So what if you really got another choice? 798 00:56:09,658 --> 00:56:11,399 I would start all over again. 799 00:56:12,066 --> 00:56:12,931 That's great. 800 00:56:12,995 --> 00:56:15,376 Four-eyes, didn't you say we're understaffed? 801 00:56:15,378 --> 00:56:16,699 No, I didn't. 802 00:56:17,973 --> 00:56:19,839 Oh yes, but... 803 00:56:20,427 --> 00:56:22,168 He's afraid you won't last. 804 00:56:22,581 --> 00:56:25,198 If you don't give me a chance, how could you know that? 805 00:56:25,689 --> 00:56:29,808 Okay, you'll get a 3 month trial, then a raise after that. 806 00:56:56,672 --> 00:57:00,165 The pedestrians on the road are walking at a slow pace 807 00:57:00,641 --> 00:57:03,349 Yet I'm rushing with all my strength 808 00:57:04,583 --> 00:57:08,225 Energy and passion are filling my heart 809 00:57:08,525 --> 00:57:11,108 How would I have time to be depressed 810 00:57:12,408 --> 00:57:15,821 Even if I accidentally fall on the road, 811 00:57:15,823 --> 00:57:18,690 I believe I have the strength to stand back up 812 00:57:20,257 --> 00:57:24,036 Although it's a hard life, 813 00:57:24,207 --> 00:57:26,678 I'll still be having a fresh smile 814 00:57:27,155 --> 00:57:28,502 It's all about belief 815 00:57:29,034 --> 00:57:31,446 No point in dreaming, keep walking with strength 816 00:57:32,059 --> 00:57:34,975 I'm getting closer to my dream 817 00:57:34,977 --> 00:57:39,346 With faith I'm free to pursue my dream 818 00:57:39,904 --> 00:57:43,113 With you leading me, I'll grow in confidence 819 00:57:47,468 --> 00:57:51,132 I'm looking for myself and replanting my roots 820 00:57:51,621 --> 00:57:57,492 And with happiness, even if it slipped away, I can still stand back up 821 00:58:28,805 --> 00:58:29,966 - Hi. - Hi. 822 00:58:30,363 --> 00:58:32,024 I need to talk to you. 823 00:58:34,302 --> 00:58:35,383 Come with me. 824 00:58:38,733 --> 00:58:40,848 What are you doing? 825 00:58:41,059 --> 00:58:43,426 - What do you want? - Can you listen to me? 826 00:58:43,939 --> 00:58:45,805 I'm not after my wallet. 827 00:58:46,235 --> 00:58:48,557 I want to take you to meet a person. 828 00:58:48,709 --> 00:58:51,401 You'll benefit tremendously from meeting this person. 829 00:58:51,403 --> 00:58:52,313 Would you come? 830 00:58:53,932 --> 00:58:54,967 Help! 831 00:58:55,826 --> 00:58:56,823 Why are you calling for help? 832 00:58:57,240 --> 00:58:58,605 I mean no harm at all. 833 00:58:58,699 --> 00:59:00,118 I'm a private detective. 834 00:59:00,384 --> 00:59:02,987 Just come with me and meet this person, that's it. 835 00:59:03,046 --> 00:59:05,663 Take it as doing a favour for me, okay? Trust me. 836 00:59:06,068 --> 00:59:08,293 If you come with me and stop screaming, 837 00:59:08,401 --> 00:59:09,812 I'll let you go, okay? 838 00:59:18,229 --> 00:59:21,599 I've been deceiving people since I was a kid. You really think your shitty tricks can deceive me? 839 00:59:21,601 --> 00:59:23,137 Don't waste your time. 840 00:59:48,376 --> 00:59:49,116 Where is it? 841 00:59:49,211 --> 00:59:50,201 Over there. 842 00:59:51,450 --> 00:59:52,155 Miss. 843 00:59:52,226 --> 00:59:54,137 Don't come near me, or I'll throw it at you. 844 01:00:00,262 --> 01:00:01,343 Thank you. 845 01:00:01,503 --> 01:00:03,264 Don't say I didn't warn you guys. 846 01:00:03,651 --> 01:00:05,725 Sylvia's in great danger. 847 01:00:05,988 --> 01:00:08,195 If you don't trust me, you'll regret it. 848 01:00:10,320 --> 01:00:10,980 Let me borrow this. 849 01:00:11,067 --> 01:00:12,148 - Where? - Over there. 850 01:00:12,150 --> 01:00:14,812 - What should we do now? - Pack for the day. 851 01:00:18,979 --> 01:00:19,844 Don't move! 852 01:00:31,211 --> 01:00:31,871 Let me go! 853 01:00:43,370 --> 01:00:43,984 Let me go! 854 01:00:44,501 --> 01:00:45,286 Let her go! 855 01:00:45,451 --> 01:00:46,156 Don't come near. 856 01:00:56,742 --> 01:00:57,573 Come on. 857 01:01:12,829 --> 01:01:13,990 Get in. 858 01:01:22,053 --> 01:01:23,088 After them! 859 01:01:27,517 --> 01:01:29,633 Why are you taking my car? Stop... 860 01:01:31,605 --> 01:01:33,266 Drive faster. They're closing in. 861 01:01:42,616 --> 01:01:43,572 I can't stand this. 862 01:01:43,823 --> 01:01:46,076 - Let her sit here then. - You wish! You sit back there! 863 01:01:46,690 --> 01:01:47,646 Go! 864 01:01:55,126 --> 01:01:58,209 Back off! Hurry, back off! 865 01:02:21,363 --> 01:02:23,730 Are you out of your mind? Driving like that? 866 01:02:24,079 --> 01:02:26,491 Good thing I have a racing car, otherwise I'd have been dead. 867 01:02:26,680 --> 01:02:29,047 Be careful next time. Slow down. 868 01:02:41,150 --> 01:02:41,939 It's a dead end! 869 01:02:42,173 --> 01:02:43,077 Up the ramp. 870 01:02:43,511 --> 01:02:44,967 Hang on! 871 01:03:05,537 --> 01:03:07,731 You're great. They aren't behind us anymore. 872 01:03:07,733 --> 01:03:09,690 I know that. But now they're in front of us. 873 01:03:14,510 --> 01:03:15,966 Let's see if you have guts to hit me. 874 01:04:10,069 --> 01:04:11,016 Move over. 875 01:04:12,089 --> 01:04:14,390 Time to taste my latest weapons. 876 01:04:14,635 --> 01:04:17,844 Ready, aim, fire. 877 01:04:18,717 --> 01:04:20,378 I'll have some fun too. 878 01:04:23,310 --> 01:04:24,846 I'll let you taste some oil. 879 01:04:34,740 --> 01:04:36,230 Have a taste of this gas bottle. 880 01:04:42,793 --> 01:04:44,955 In addition to your gadget, I'll add my ramp. 881 01:05:13,363 --> 01:05:14,893 How is the situation? 882 01:05:15,025 --> 01:05:17,016 The enemies are wiped out. 883 01:05:32,555 --> 01:05:34,592 So many men, and still you fail to grab the girl. 884 01:05:35,571 --> 01:05:38,108 The only explanation is that you are useless. 885 01:05:47,433 --> 01:05:48,343 Morons! 886 01:05:48,779 --> 01:05:50,816 What else can you do besides eating? 887 01:05:51,468 --> 01:05:55,177 You wasted six days for nothing. Now we only have eight days left. 888 01:05:55,493 --> 01:05:58,235 God created the world in six days. 889 01:05:58,767 --> 01:06:01,350 Eight days should be more than enough to grab a girl. 890 01:06:04,082 --> 01:06:08,121 Whether I'm able to inherit the Count's legacy after eight days, 891 01:06:08,651 --> 01:06:10,267 it will all depend on your effort. 892 01:06:17,708 --> 01:06:19,324 - What do you... - Who are those... 893 01:06:20,477 --> 01:06:21,592 You first. 894 01:06:22,917 --> 01:06:25,409 Who are those people? 895 01:06:25,482 --> 01:06:26,643 Your turn. 896 01:06:26,816 --> 01:06:28,274 You already said it. 897 01:06:28,276 --> 01:06:29,938 It's not the first time they tried to kidnap me. 898 01:06:29,940 --> 01:06:30,975 That's true. 899 01:06:33,709 --> 01:06:34,494 Moby? 900 01:06:34,591 --> 01:06:37,642 You should have said something! If I had a gun, you'd be dead already. 901 01:06:37,644 --> 01:06:38,759 And I wouldn't know how to dodge? 902 01:06:39,829 --> 01:06:44,081 Those guys will keep coming after Sylvia. 903 01:06:44,083 --> 01:06:45,244 They'll continue until they get her. 904 01:06:45,420 --> 01:06:47,789 - Who are they really? - Bad guys. 905 01:06:47,947 --> 01:06:49,187 How do you know that? 906 01:06:49,839 --> 01:06:52,797 - Because I'm the good guy. - Tell me the whole story. 907 01:06:53,268 --> 01:06:56,392 The story is simple, but the situation is complicated. 908 01:06:56,394 --> 01:06:58,971 There are two gangs involved. The first gang are those guys. 909 01:06:59,039 --> 01:07:01,656 The other gang consists of only one person, which is me. 910 01:07:01,781 --> 01:07:04,398 I'm officially looking for Sylvia. 911 01:07:04,525 --> 01:07:07,142 Those guys would do anything to kidnap her. 912 01:07:07,357 --> 01:07:09,928 My reason for finding Sylvia, is to deliver her to my client. 913 01:07:10,457 --> 01:07:13,245 I don't know why they want to kidnap her though. 914 01:07:13,481 --> 01:07:15,923 Wow, hearing you speak makes my ears itch. 915 01:07:15,925 --> 01:07:17,391 Your explanation makes no sense. 916 01:07:18,532 --> 01:07:21,320 But you should know why your client wants me. 917 01:07:21,460 --> 01:07:22,996 Yes, I should. 918 01:07:23,449 --> 01:07:26,532 But since my client didn't want to tell me the reason, 919 01:07:26,709 --> 01:07:29,076 I really don't know what I should have known. 920 01:07:30,171 --> 01:07:33,505 Moby, the great detective. Can you tell me something you do know? 921 01:07:33,716 --> 01:07:34,922 There are at least two things I know of. 922 01:07:35,385 --> 01:07:37,251 Firstly, this place is dangerous. 923 01:07:38,596 --> 01:07:39,631 Is there a gas leak here? 924 01:07:40,010 --> 01:07:42,172 No... if you don't trust me, there's nothing I can do. 925 01:07:42,485 --> 01:07:46,444 Secondly, if Sylvia wants to know why I came for her, 926 01:07:46,738 --> 01:07:48,176 she better come with me to meet my client. 927 01:07:48,178 --> 01:07:50,215 There's one thing I know as well. 928 01:07:50,454 --> 01:07:51,068 What? 929 01:07:51,229 --> 01:07:55,097 The world's most clueless detective is present in my house. 930 01:07:55,624 --> 01:07:58,161 You don't need to believe me, but don't insult me. 931 01:07:58,533 --> 01:08:00,115 It's not that we don't believe you. 932 01:08:00,277 --> 01:08:02,644 But how long have you actually been a private detective? 933 01:08:03,721 --> 01:08:04,370 Six days. 934 01:08:04,372 --> 01:08:07,490 So you've not even received your first paycheque. 935 01:08:07,962 --> 01:08:11,796 If we believed you, it would be an insult to our intelligence. 936 01:08:12,255 --> 01:08:15,247 - Hey... - Enough, no need to say more. 937 01:08:15,458 --> 01:08:18,621 You didn't just insult me, but you broke my heart as well. 938 01:08:31,274 --> 01:08:32,981 Moby, keep blocking them. Let's go. 939 01:08:33,427 --> 01:08:34,838 - We'll leave from the balcony. - Moby, we're leaving! 940 01:08:35,499 --> 01:08:36,661 Even a tiger can't stop me. 941 01:08:36,663 --> 01:08:38,074 Four-eyes, you go down first. 942 01:08:44,234 --> 01:08:44,769 Come on. 943 01:08:45,270 --> 01:08:46,351 Moby, let's go. 944 01:08:52,930 --> 01:08:53,965 Hurry. 945 01:08:59,917 --> 01:09:01,078 After them! 946 01:09:04,015 --> 01:09:06,886 Why are we running? They're trying to grab Sylvia. 947 01:09:07,236 --> 01:09:09,147 It's not like we would let them do that... 948 01:09:09,443 --> 01:09:11,641 - Don't we know how to fight back? - There's five or six of them! 949 01:09:11,731 --> 01:09:14,018 Every time David and I fight, there's always ten guys or more. 950 01:09:14,020 --> 01:09:15,431 Including spectators? 951 01:09:18,571 --> 01:09:20,655 Let me and Four-eyes prove ourselves. 952 01:09:20,657 --> 01:09:22,614 Stay with Sylvia. 953 01:10:06,795 --> 01:10:08,160 - Tough guys! - Simply super-tough! 954 01:10:08,162 --> 01:10:09,323 So let's go! 955 01:10:10,530 --> 01:10:11,395 Come on... 956 01:10:22,708 --> 01:10:23,968 What is this place? 957 01:10:24,369 --> 01:10:26,053 I believe it's the headquarters of filth. 958 01:10:26,055 --> 01:10:28,092 This is a dead end. We better head back. 959 01:10:33,261 --> 01:10:34,501 What should we do now? 960 01:10:34,689 --> 01:10:36,396 Find a place to hide. 961 01:10:53,416 --> 01:10:54,451 Who's got a torch? 962 01:10:54,731 --> 01:10:55,738 I've got one. 963 01:11:04,196 --> 01:11:06,107 You better switch it off and save the battery. 964 01:11:09,098 --> 01:11:10,338 Take a careful look at everyone. 965 01:11:31,938 --> 01:11:33,019 It really stinks here. 966 01:11:33,504 --> 01:11:35,836 I know that. Just be patient. 967 01:11:51,599 --> 01:11:53,306 They're not over here. 968 01:11:55,045 --> 01:11:58,913 They clearly entered this place. Search again. 969 01:12:15,897 --> 01:12:17,219 What a relief... 970 01:12:20,056 --> 01:12:21,523 I can't stand this anymore. 971 01:12:21,525 --> 01:12:24,108 You have to, or else we'll be in big trouble. 972 01:12:26,521 --> 01:12:28,637 Ugh, it's so smelly, I can't stand it any more! 973 01:12:29,909 --> 01:12:31,070 It's the Fatso! 974 01:12:31,806 --> 01:12:33,973 You idiot! You've ruined everything! 975 01:12:33,975 --> 01:12:34,840 Run! 976 01:12:36,936 --> 01:12:39,644 There's a cash donation over here! Come and get it! 977 01:12:49,532 --> 01:12:51,899 Move over! 978 01:12:56,995 --> 01:12:58,861 - They can't be too far away. - After them! 979 01:13:46,162 --> 01:13:49,258 What do you want? I'll be happy to help. 980 01:13:49,654 --> 01:13:50,758 I'm glad to hear that. 981 01:13:51,045 --> 01:13:52,134 How can I help you? 982 01:13:52,342 --> 01:13:55,255 Someone hired us to push you down. You can do it yourself. 983 01:13:57,231 --> 01:13:59,391 - Have you got the wrong man? - No. 984 01:13:59,393 --> 01:14:01,308 - Who hired you? - I did. 985 01:14:03,198 --> 01:14:05,848 - It's you? - You asked people to kidnap me. 986 01:14:05,850 --> 01:14:09,030 So I can also ask people to make you play Superman. Push him down. 987 01:14:09,946 --> 01:14:11,528 Don't! Don't! 988 01:14:12,552 --> 01:14:15,115 Help! Help! 989 01:14:15,117 --> 01:14:16,778 Please don't! Help! 990 01:14:16,911 --> 01:14:18,276 Listen to me... 991 01:14:18,755 --> 01:14:20,120 I'm your father... 992 01:14:20,221 --> 01:14:21,803 He's your father? 993 01:14:24,001 --> 01:14:24,991 You're my father? 994 01:14:26,052 --> 01:14:28,782 No... I'm not your father. 995 01:14:28,784 --> 01:14:30,114 I'm your father's butler. 996 01:14:30,116 --> 01:14:32,904 You'd better tell me the whole story. 997 01:14:34,637 --> 01:14:36,991 Your father is Count Lobas. 998 01:14:36,993 --> 01:14:39,781 Gloria was working in his home 20 years ago. 999 01:14:40,291 --> 01:14:43,012 One night, when the countess was not around, he... 1000 01:14:43,014 --> 01:14:43,978 Raped her? 1001 01:14:43,980 --> 01:14:47,098 And, after Gloria got pregnant, he was afraid the countess would know. 1002 01:14:48,712 --> 01:14:50,373 So he sent Gloria away. 1003 01:14:51,622 --> 01:14:52,703 Bastard! 1004 01:14:53,032 --> 01:14:54,898 Hey, he's still your father... 1005 01:14:55,762 --> 01:14:58,174 I hate him. I don't ever want to see him. 1006 01:14:59,084 --> 01:15:01,701 You father is already dead. 1007 01:15:02,707 --> 01:15:06,666 Before his death, he begged the countess to search for you and your mother. 1008 01:15:07,128 --> 01:15:10,120 He didn't want his wicked brother Mondale to inherit the legacy. 1009 01:15:10,532 --> 01:15:14,196 I didn't disclose the reason for your safety. 1010 01:15:14,642 --> 01:15:17,725 I even hired a private detective to help track you down. 1011 01:15:19,985 --> 01:15:21,473 Luckily Moby is not here. 1012 01:15:21,475 --> 01:15:22,180 Who said so? 1013 01:15:22,803 --> 01:15:27,138 I'm always the unlucky one. No one ever tells me the things I want to know. 1014 01:15:27,490 --> 01:15:30,326 And for the things I don't want to hear, a light switch on the radio reveals it all. 1015 01:15:30,328 --> 01:15:32,365 I chose the right man for the job after all. 1016 01:15:33,446 --> 01:15:37,883 According to family tradition, Gloria and Sylvia have to appear within 14 days. 1017 01:15:37,885 --> 01:15:42,579 Otherwise, the count's brother Mondale will inherit everything. 1018 01:15:42,581 --> 01:15:45,573 The ones who tried to kidnap Sylvia must be connected to Mondale. 1019 01:15:46,167 --> 01:15:47,532 We still have three days. 1020 01:15:48,667 --> 01:15:49,885 Where are you going? 1021 01:15:49,887 --> 01:15:53,972 In the past, we helped Sylvia because we thought that she had no one. 1022 01:15:54,184 --> 01:15:57,472 But since she's the daughter of a count, it's no longer our business. 1023 01:16:01,570 --> 01:16:02,980 So what you're saying is... 1024 01:16:02,982 --> 01:16:06,392 If Sylvia's an orphan, then she would be suitable for you. 1025 01:16:07,039 --> 01:16:08,950 And you would take her everywhere you went. 1026 01:16:09,279 --> 01:16:13,275 But now she's the count's daughter, you're leaving her on her own? 1027 01:16:13,383 --> 01:16:14,839 We really wanted to help her. 1028 01:16:15,043 --> 01:16:19,378 Don't you know now's the time she needs help the most? 1029 01:16:19,618 --> 01:16:21,923 Don't you want them to have better lives? 1030 01:16:21,925 --> 01:16:24,207 Of course we want that, but she has you already. 1031 01:16:24,535 --> 01:16:25,650 I'm just one man. 1032 01:16:26,141 --> 01:16:28,052 You've seen Mondale's men. 1033 01:16:28,258 --> 01:16:30,980 There are only a few days left. They won't give up without a fight. 1034 01:16:30,982 --> 01:16:35,146 If you're still her friends, would you leave her at a time like this? 1035 01:16:35,800 --> 01:16:39,464 Enough. Say any more and we'll have to jump in embarrassment. 1036 01:16:40,007 --> 01:16:43,114 Let's think of a way to save her mum. 1037 01:16:46,408 --> 01:16:49,321 What are you looking at, bitch? I'll chop you! 1038 01:16:55,702 --> 01:17:00,068 Don't come over! If you do, I'll chop you! 1039 01:17:00,070 --> 01:17:04,029 - Drop the knife. - Don't come over! 1040 01:17:07,803 --> 01:17:08,651 Let me go! 1041 01:17:08,653 --> 01:17:11,006 What are you doing? Let me go! 1042 01:17:11,008 --> 01:17:15,085 - Don't be nervous, relax now. - Don't tie me up, let me go! 1043 01:17:17,871 --> 01:17:18,736 Done. 1044 01:17:22,102 --> 01:17:22,807 Let me go. 1045 01:17:23,626 --> 01:17:28,211 Release you? People will blame me if they find out. Lie down on the bed. 1046 01:17:38,565 --> 01:17:39,680 Turn off the siren. 1047 01:17:49,245 --> 01:17:51,577 My mum and your uncle are dancing over there. 1048 01:17:58,259 --> 01:17:58,839 What's up? 1049 01:17:58,896 --> 01:18:00,887 Your dad and her mum are dancing over there. 1050 01:18:08,165 --> 01:18:09,951 There's a crazy guy here. 1051 01:18:17,878 --> 01:18:20,836 His mouth is moving... Is he eating or speaking? 1052 01:18:21,120 --> 01:18:22,827 I hate guessing games. 1053 01:18:25,004 --> 01:18:27,837 I'm not crazy, my friend. I'm a normal person. 1054 01:18:28,094 --> 01:18:29,253 Please loosen the straps. 1055 01:18:29,255 --> 01:18:30,666 Are you really as normal as we are? 1056 01:18:31,261 --> 01:18:31,955 Yes. 1057 01:18:32,217 --> 01:18:34,082 Then test him with a quiz. 1058 01:18:34,143 --> 01:18:37,056 Okay, listen carefully. 1059 01:18:37,221 --> 01:18:40,964 There are three worms in a straight line. They're moving forward. 1060 01:18:41,175 --> 01:18:44,634 The front worm says: "I have two worms behind me." 1061 01:18:44,970 --> 01:18:48,258 The last worm says: "There are two worms in front of me." 1062 01:18:48,349 --> 01:18:52,684 The middle worm says: "There are no worms in front of or behind me." 1063 01:18:52,882 --> 01:18:54,589 Do you know why? 1064 01:18:54,813 --> 01:18:56,224 The middle worm is blind. 1065 01:18:56,315 --> 01:18:57,180 No. 1066 01:18:59,235 --> 01:19:00,350 Then I don't know. 1067 01:19:00,444 --> 01:19:02,856 Why did you give him such a difficult quiz? 1068 01:19:04,537 --> 01:19:06,198 Is it too difficult? 1069 01:19:06,389 --> 01:19:07,845 Indeed it is. 1070 01:19:08,568 --> 01:19:12,829 Why would the middle worm say: "There are no worms in front of or behind me"? 1071 01:19:12,983 --> 01:19:16,226 Because the middle worm is lying! 1072 01:19:16,553 --> 01:19:19,671 How can worms lie? You're pulling his leg. 1073 01:19:19,672 --> 01:19:22,130 Ignore him. Why are you tied up here? 1074 01:19:24,117 --> 01:19:27,035 It's a secret, I shouldn't tell too many people. 1075 01:19:27,037 --> 01:19:29,904 Come here, and I'll whisper it to you. 1076 01:19:31,745 --> 01:19:34,487 Don't tell other people. That's it. 1077 01:19:35,444 --> 01:19:38,732 So you tell me, shouldn't I pretend to be crazy? 1078 01:19:39,367 --> 01:19:40,482 What did he tell you? 1079 01:19:40,596 --> 01:19:42,883 He said not to tell other people. 1080 01:19:43,564 --> 01:19:46,238 Am I other people? What did he tell you? 1081 01:19:46,459 --> 01:19:49,076 As I said, he said not to tell other people. 1082 01:19:49,422 --> 01:19:50,325 Still not telling me? 1083 01:19:50,327 --> 01:19:52,284 You always hit me! I'll kill you! 1084 01:19:57,816 --> 01:19:59,727 Hey, hey! 1085 01:20:00,421 --> 01:20:02,503 Damn, this time my plan backfired. 1086 01:20:07,553 --> 01:20:09,902 What did you actually tell him, pal? 1087 01:20:09,904 --> 01:20:10,939 Why should I tell you? 1088 01:20:11,311 --> 01:20:14,272 If you tell me, I'll untie you, 1089 01:20:14,274 --> 01:20:16,481 I don't trust you. 1090 01:20:18,950 --> 01:20:20,861 You promised to tell me. 1091 01:20:22,299 --> 01:20:26,133 I was telling him not to tell other people. Understand? 1092 01:20:30,906 --> 01:20:33,773 What is it actually that cannot be told? 1093 01:20:36,135 --> 01:20:38,752 Why should we leave such a good environment? 1094 01:20:46,037 --> 01:20:47,368 Why are you still here? Let's go. 1095 01:20:47,843 --> 01:20:48,878 Where to? 1096 01:20:48,880 --> 01:20:52,123 My mum doesn't want to leave Uncle Chen. And he doesn't want to leave either. 1097 01:20:59,813 --> 01:21:02,430 Tell your dad you are going to marry Sylvia. 1098 01:21:02,681 --> 01:21:04,929 And that he needs to help with the wedding arrangement. 1099 01:21:05,416 --> 01:21:07,611 Don't lie to elderly people about such things. 1100 01:21:07,613 --> 01:21:10,776 Well, if we add a bit of truth, it might work. 1101 01:21:11,992 --> 01:21:14,199 Sweet talk him into leaving first. 1102 01:21:16,441 --> 01:21:17,647 I'll tell him. 1103 01:21:21,809 --> 01:21:25,848 Uncle Chen, since you like Gloria so much, why not leave here and marry her? 1104 01:21:28,239 --> 01:21:30,947 That's right. Why haven't I thought of that? 1105 01:21:31,499 --> 01:21:33,865 - How can you say that? - Are you objecting? 1106 01:21:35,307 --> 01:21:35,842 No. 1107 01:21:36,435 --> 01:21:38,142 So no objections? 1108 01:21:39,853 --> 01:21:42,641 Gloria, would you marry me? 1109 01:21:43,148 --> 01:21:46,516 It took so long for you to ask. I was getting quite upset. 1110 01:21:50,020 --> 01:21:51,385 Congratulations, Uncle Chen. 1111 01:21:53,367 --> 01:21:56,029 From now on you are brother and sister. Happy? 1112 01:21:57,543 --> 01:21:59,705 Why so quiet? Aren't you happy? 1113 01:22:00,042 --> 01:22:01,157 Call him Brother. 1114 01:22:02,093 --> 01:22:03,959 Yes, Brother. 1115 01:22:07,273 --> 01:22:10,257 Don't worry. I've got an idea. 1116 01:22:10,451 --> 01:22:14,511 When we're out of here, you disown your father. 1117 01:22:14,640 --> 01:22:15,550 Clever, right? 1118 01:22:18,202 --> 01:22:20,284 We've done it, finally. 1119 01:22:26,010 --> 01:22:28,233 Why is there a bulldozer there? 1120 01:22:28,426 --> 01:22:29,757 Yeah, why? 1121 01:22:30,994 --> 01:22:34,906 So you want me to release the pedals, put on handbrake, turn off engine, open the door, 1122 01:22:34,908 --> 01:22:38,071 get off the car, go check it out, then come back and tell you? 1123 01:22:38,858 --> 01:22:41,976 You could just have asked me to go. So many words... 1124 01:22:52,594 --> 01:22:53,425 What's the matter? 1125 01:22:55,224 --> 01:22:58,091 You damn Fatso, such a small task and still you get in trouble. 1126 01:23:05,522 --> 01:23:06,432 Moby? 1127 01:23:27,350 --> 01:23:28,340 Are you okay? 1128 01:23:28,713 --> 01:23:29,748 Not really. 1129 01:23:37,712 --> 01:23:38,622 Why did you hit my son? 1130 01:23:48,056 --> 01:23:49,012 Let me go! 1131 01:23:49,839 --> 01:23:50,874 Shut up! 1132 01:24:11,672 --> 01:24:12,787 Drive the bulldozer away. 1133 01:24:20,523 --> 01:24:21,888 Why are you still not reversing the bulldozer? 1134 01:24:22,081 --> 01:24:23,253 I don't have the key. 1135 01:24:23,255 --> 01:24:25,371 - Then come down and push it. - Okay. 1136 01:24:28,694 --> 01:24:30,731 Why don't you come down and show me? 1137 01:24:43,036 --> 01:24:45,994 The butler is right, it's not difficult to enter the castle. 1138 01:24:46,346 --> 01:24:48,303 It's difficult if you want to enter unnoticed. 1139 01:24:48,637 --> 01:24:49,468 Let's go. 1140 01:24:52,380 --> 01:24:54,212 If you want to get in, I have at least seven ways. 1141 01:24:54,345 --> 01:24:56,962 Why such an odd number, and not six or eight? 1142 01:24:57,708 --> 01:24:59,415 Seven is my lucky number. 1143 01:25:01,284 --> 01:25:03,525 If your way works, one way is enough. 1144 01:25:04,798 --> 01:25:08,416 Sorry, among the seven ways, not one is the way you said. 1145 01:25:08,984 --> 01:25:10,566 Let's go from the back. 1146 01:25:11,448 --> 01:25:14,065 There are lots of guards at the front, but even tigers have to sleep. 1147 01:25:14,342 --> 01:25:15,673 I'm going in from the front. 1148 01:25:15,736 --> 01:25:16,897 It's quite dangerous at the front. 1149 01:25:17,529 --> 01:25:18,735 - Who will you follow? - Who will you follow? 1150 01:25:19,760 --> 01:25:21,654 None of your ways suit me. 1151 01:25:21,656 --> 01:25:25,013 We've all got different opinions, like a bunch of sand grains dissolving. 1152 01:25:25,015 --> 01:25:28,679 Actually, it's not a bunch since each of us is only one grain of sand. 1153 01:26:25,884 --> 01:26:27,170 Why are you so lousy? 1154 01:27:47,014 --> 01:27:48,800 Go down now if you have the guts, kid. 1155 01:27:53,318 --> 01:27:55,434 You're right... knowing that I got no guts. 1156 01:28:09,743 --> 01:28:12,307 - How are you planning on going in? - Through the front gates. 1157 01:28:13,785 --> 01:28:14,829 There is a guard there. 1158 01:28:15,575 --> 01:28:16,998 We'll wait for an opportunity. 1159 01:28:17,000 --> 01:28:19,287 Keep waiting like this, and it will be dawn soon. 1160 01:28:21,856 --> 01:28:23,938 Let's climb the tree. 1161 01:28:26,294 --> 01:28:28,635 Have you seen an elephant climb a tree? 1162 01:28:29,162 --> 01:28:30,744 Then you keep waiting. 1163 01:29:33,859 --> 01:29:37,397 Stop playing. Be more alert. Let's eat. 1164 01:29:57,587 --> 01:29:58,598 You're overthinking it. 1165 01:29:58,600 --> 01:30:02,514 If I made that spin with the ball, it would have been a home run. 1166 01:30:14,132 --> 01:30:15,544 Let's hide the men. 1167 01:30:24,532 --> 01:30:25,988 I have some good news for you. 1168 01:30:27,492 --> 01:30:29,028 Someone is here to save you. 1169 01:30:30,613 --> 01:30:33,196 But I also have bad news for you. 1170 01:30:33,971 --> 01:30:35,507 We've already caught him. 1171 01:30:35,629 --> 01:30:36,915 Move! 1172 01:30:41,820 --> 01:30:42,730 Hi, how are you? 1173 01:30:42,875 --> 01:30:45,438 Don't be rude to our guest. 1174 01:30:45,712 --> 01:30:47,578 Give your seat to him. 1175 01:30:49,306 --> 01:30:50,216 Thank you. 1176 01:30:55,440 --> 01:30:57,101 Cheers... 1177 01:30:58,492 --> 01:31:00,574 - What now? - Let's go home and sleep. 1178 01:31:00,752 --> 01:31:03,665 Are you kidding? We should find a way to save them. 1179 01:31:03,841 --> 01:31:05,531 You know the answer, so why still ask me? 1180 01:31:34,807 --> 01:31:35,922 Come up. 1181 01:31:36,045 --> 01:31:38,741 Up? Up yours maybe! You think I'm as agile as you? 1182 01:31:39,080 --> 01:31:40,536 Find another way, then. 1183 01:32:14,668 --> 01:32:15,578 It's me. 1184 01:32:16,245 --> 01:32:17,093 I knew it. 1185 01:32:18,265 --> 01:32:19,639 But you still kicked me. 1186 01:32:19,641 --> 01:32:22,884 Since you didn't scream when I kicked, I knew it was you. 1187 01:32:25,165 --> 01:32:28,624 Hey, you make me nervous. Let's split up. 1188 01:32:54,919 --> 01:32:56,284 What are you doing up there? 1189 01:33:06,940 --> 01:33:08,977 Are you here for the party? 1190 01:33:09,709 --> 01:33:10,428 Yes. 1191 01:33:11,614 --> 01:33:14,982 I told you not to follow me! You almost spoilt everything. 1192 01:33:15,215 --> 01:33:16,546 Fix that guy! 1193 01:33:18,860 --> 01:33:20,271 Let's go to the party. 1194 01:33:32,028 --> 01:33:36,067 The dress really suits your graceful walk. 1195 01:33:36,271 --> 01:33:37,887 Do you mean that I look classy? 1196 01:33:38,285 --> 01:33:39,491 Sit down, Mum. 1197 01:33:40,156 --> 01:33:42,272 Yeah, I'm a bit hungry. 1198 01:33:47,539 --> 01:33:50,782 Set another place. We still have one more guest. 1199 01:33:53,193 --> 01:33:54,979 Since you are here... 1200 01:33:55,999 --> 01:33:58,582 why don't you show yourself in a proper manner? 1201 01:34:00,613 --> 01:34:03,446 Ladies and gentlemen, I'm sorry for being late. 1202 01:34:05,827 --> 01:34:08,163 What's the main course tonight? 1203 01:34:08,165 --> 01:34:09,324 Roast lamb. 1204 01:34:12,393 --> 01:34:14,350 I was born in the year of the sheep! 1205 01:34:14,432 --> 01:34:17,550 No wonder I'm so sheepish in every way tonight. 1206 01:34:18,086 --> 01:34:21,204 I'm happy to welcome you all tonight. 1207 01:34:23,511 --> 01:34:27,254 I feel very honoured. Tonight is an important occasion. 1208 01:34:27,705 --> 01:34:31,448 This evening is a great shame to the Lobas family. 1209 01:34:33,157 --> 01:34:36,445 The family's greatest shame is having you two as part of it. 1210 01:34:37,153 --> 01:34:38,860 Why do you need to be so angry? 1211 01:34:39,358 --> 01:34:43,977 Mr. Mondale, if people find out that you've been holding them here by force, 1212 01:34:44,290 --> 01:34:46,782 it'll affect your reputation. 1213 01:34:47,464 --> 01:34:50,582 Thank you for reminding me. I know what to do now. 1214 01:34:51,266 --> 01:34:53,849 I don't think it's a problem, because... 1215 01:35:03,248 --> 01:35:05,114 Cardi, take good care of them for me... 1216 01:35:05,275 --> 01:35:06,015 Yes. 1217 01:35:06,234 --> 01:35:07,520 Send the girls to the dungeon. 1218 01:35:07,736 --> 01:35:08,567 Yes. 1219 01:35:11,204 --> 01:35:13,662 I haven't finished my soup yet. Where are you taking me? 1220 01:35:16,253 --> 01:35:17,414 Shut up. 1221 01:35:27,677 --> 01:35:29,008 The great general is here! 1222 01:36:09,639 --> 01:36:11,806 Stand the pain. He's not that powerful. 1223 01:36:11,808 --> 01:36:14,425 You take care of him. I'll help the other side. 1224 01:36:22,451 --> 01:36:23,014 Come on! 1225 01:36:24,809 --> 01:36:26,015 Come, come. 1226 01:36:35,718 --> 01:36:37,254 I'll deal with him. You go and save the girls. 1227 01:36:37,752 --> 01:36:38,457 Can you really handle him? 1228 01:36:38,740 --> 01:36:40,904 Not really, you better handle him. Fight! 1229 01:38:46,546 --> 01:38:48,537 I block, block, block... 1230 01:38:50,293 --> 01:38:51,829 Dirty trick... Stabbing my back? 1231 01:40:06,207 --> 01:40:07,413 This guy's quite powerful. 1232 01:40:09,086 --> 01:40:11,953 Don't be nervous, relax. 1233 01:40:13,990 --> 01:40:15,480 Pretend it's a training session. 1234 01:40:26,160 --> 01:40:27,150 One more time. 1235 01:41:01,611 --> 01:41:02,726 Wait. 1236 01:41:06,811 --> 01:41:10,520 One, two, three, four. Two, two, three, four... 1237 01:41:36,643 --> 01:41:38,384 Tickle, tickle... 1238 01:41:44,640 --> 01:41:45,630 You're good. 1239 01:41:51,317 --> 01:41:52,148 Hit me. 1240 01:41:53,704 --> 01:41:54,739 Hit me. 1241 01:42:00,871 --> 01:42:03,329 Shouldn't aim too high when one is not ready for it. 1242 01:42:38,118 --> 01:42:40,735 Wow, this punch was powerful. 1243 01:43:30,000 --> 01:43:32,958 If you've got the guts, pull me up for another round. 1244 01:43:33,616 --> 01:43:36,483 Don't let go, pal. Pull me up, please. 1245 01:45:17,937 --> 01:45:20,679 - You're still not finished fighting? - I was waiting for you two. 1246 01:45:28,128 --> 01:45:30,577 - The Three Musketeers. - Nothing is impossible. 1247 01:45:30,699 --> 01:45:32,064 Let's get him at the top. 1248 01:45:33,413 --> 01:45:34,494 Get him at the bottom. 1249 01:45:38,577 --> 01:45:40,284 Precise and coordinated attack. 1250 01:45:45,365 --> 01:45:47,356 And we're invincible. 1251 01:45:53,212 --> 01:45:54,498 Hi. 1252 01:45:55,797 --> 01:45:56,912 How are you? 1253 01:45:57,142 --> 01:45:58,257 What would you like, miss? 1254 01:45:58,459 --> 01:46:00,472 One hamburger and a coke. 1255 01:46:00,652 --> 01:46:02,142 Have a seat over there. 1256 01:46:04,518 --> 01:46:08,728 Be happy, brother. It's not healthy to be lovesick. 1257 01:46:10,072 --> 01:46:11,938 Prepare this order. 1258 01:46:15,007 --> 01:46:16,247 David, come out. 1259 01:46:17,555 --> 01:46:18,656 - What's up? - Look. 1260 01:46:46,705 --> 01:46:47,664 Nice of you to visit us. 1261 01:46:48,175 --> 01:46:50,704 I'm here to look for a job. Would you hire me for the summer? 1262 01:46:50,706 --> 01:46:51,912 Of course. 1263 01:46:52,235 --> 01:46:55,193 You probably wish that this summer will never end. 1264 01:46:55,868 --> 01:46:57,575 Hi, how are you? 1265 01:46:58,405 --> 01:46:59,867 How's it going, great unlicensed detective? 1266 01:46:59,869 --> 01:47:05,115 Hold it. I just got my international detective membership. 1267 01:47:05,117 --> 01:47:06,653 I'm qualified now. 1268 01:47:07,212 --> 01:47:08,418 Congratulations. 1269 01:47:09,419 --> 01:47:11,370 Do you want to expand your business? 1270 01:47:11,372 --> 01:47:15,240 Do another assignment with me, and I can give you 20 fastfood vans. 1271 01:47:16,320 --> 01:47:17,435 Another castle? 1272 01:47:17,468 --> 01:47:19,222 No, it's a hut. 1273 01:47:19,592 --> 01:47:21,879 That's easy? Who are we saving? 1274 01:47:22,227 --> 01:47:23,560 It's an African president. 1275 01:47:23,837 --> 01:47:26,579 He's been kidnapped by some cannibals in Africa. 1276 01:47:29,296 --> 01:47:31,412 Cannibals! 1277 01:47:31,528 --> 01:47:32,939 Someone's looking for you. 1278 01:47:48,629 --> 01:47:52,122 The pedestrians on the road are walking at a slow pace 1279 01:47:52,581 --> 01:47:55,289 Yet I'm rushing with all my strength 1280 01:47:56,557 --> 01:48:00,305 Energy and passion are filling my heart 1281 01:48:00,509 --> 01:48:03,092 How would I have time to be depressed 1282 01:48:04,311 --> 01:48:07,724 Even if I accidentally fall on the road, 1283 01:48:07,794 --> 01:48:10,661 I believe I have the strength to stand back up 1284 01:48:12,167 --> 01:48:15,814 Although it's a hard life, 1285 01:48:16,116 --> 01:48:18,824 I'll still be having a fresh smile 1286 01:48:19,039 --> 01:48:20,626 It's all about belief 1287 01:48:21,018 --> 01:48:23,430 No point in dreaming, keep walking with strength 1288 01:48:23,932 --> 01:48:26,832 I'm getting closer to my dream 1289 01:48:26,834 --> 01:48:31,203 With faith I'm free to pursue my dream 1290 01:48:31,737 --> 01:48:34,946 With you leading me, I'll grow in confidence 1291 01:48:39,251 --> 01:48:42,915 I'm looking for myself and replanting my roots 1292 01:48:43,511 --> 01:48:49,382 And with happiness, even if it slipped away, I can still stand back up