1 00:02:33,236 --> 00:02:35,238 John. 2 00:02:35,321 --> 00:02:37,739 Marcia. 3 00:03:27,734 --> 00:03:31,778 John, they're playing our song. 4 00:03:31,862 --> 00:03:35,448 Marcia, what fools we've been. 5 00:04:15,895 --> 00:04:17,312 Now, now there, 6 00:04:17,437 --> 00:04:18,354 girls, Now, now,... 7 00:04:18,438 --> 00:04:21,024 'A'to 'K's'over here, 'A'to 'K's'over... 8 00:04:21,106 --> 00:04:24,442 No, dear, you're an 'R'. Over there with the 'P' to 'S's.' 9 00:04:24,442 --> 00:04:27,611 That's a good girl. Now, have we any 'X, Y, Z's' here? 10 00:04:27,611 --> 00:04:29,863 - Where are the 'X, Y, Z's'? - Now here are your allergy pills. 11 00:04:29,988 --> 00:04:32,323 Your grandmother said to remind you one three times a day. 12 00:04:32,364 --> 00:04:34,200 And your insect repellant. 13 00:04:34,283 --> 00:04:36,367 And your poetry book. 14 00:04:36,493 --> 00:04:38,953 - Thank you, Staimes. - Have a good summer, miss. 15 00:04:43,415 --> 00:04:45,500 - Name? - McKendrick, Sharon. 16 00:04:45,625 --> 00:04:48,127 - 18 Belgrave Square, Boston? - Yes. 17 00:04:48,252 --> 00:04:52,421 And my grandmother said to see that my tent was properly ventilated. 18 00:04:52,505 --> 00:04:55,965 Don't worry, McKendrick. You'll be ventilated. 19 00:04:56,049 --> 00:04:58,842 Next girl. 20 00:04:58,926 --> 00:05:02,428 No candy wrappers. No chewing gum wrappers lying on the ground. 21 00:05:02,512 --> 00:05:04,096 Always tidy. 22 00:05:04,722 --> 00:05:07,307 Latrines over there. Mess hall up the hill. 23 00:05:07,432 --> 00:05:10,142 McKendrick, you're in here, Arapahoe. Follow me. 24 00:05:10,142 --> 00:05:11,852 Girls, wait here for me. 25 00:05:12,978 --> 00:05:15,104 Come, McKendrick. 26 00:05:16,356 --> 00:05:19,358 New arrival, girls. Name's McKendrick. 27 00:05:19,441 --> 00:05:20,651 - Hi. - Hello. 28 00:05:20,692 --> 00:05:22,693 Girls here'll brief you on anything you need to know. 29 00:05:22,777 --> 00:05:25,195 I'm sure you'll be very happy here. 30 00:05:25,278 --> 00:05:27,280 See you after lunch. 31 00:05:28,281 --> 00:05:31,200 My name is Betsy. This is Ursula. 32 00:05:31,283 --> 00:05:32,742 How do you do? 33 00:05:32,867 --> 00:05:33,952 I'm Sharon McKendrick. 34 00:05:38,205 --> 00:05:40,123 Say, you're in a good tent. 35 00:05:40,206 --> 00:05:43,918 Betsy's mother sends her all kinds of candy bars and chocolates every week. 36 00:05:44,001 --> 00:05:46,461 - I'm not allowed to eat candy. - Why not? 37 00:05:46,545 --> 00:05:49,338 My grandmother thinks it ruins my teeth. 38 00:05:50,547 --> 00:05:52,757 Oh, hi, Mary Sue. 39 00:05:58,470 --> 00:06:01,556 Well, come on, let's go. I'm starved. 40 00:06:01,681 --> 00:06:06,059 Oh, yeah, just as long as there are three places. 41 00:06:06,143 --> 00:06:09,436 Oh, is that... Oh. 42 00:06:09,562 --> 00:06:12,730 The nerve of her, coming here with your face. 43 00:06:12,730 --> 00:06:14,606 What are you gonna do about it? 44 00:06:14,606 --> 00:06:16,900 Do? What in heaven's name can I do, silly? 45 00:06:16,900 --> 00:06:20,444 I'd bite off her nose, then she wouldn't look like you. 46 00:06:20,444 --> 00:06:21,571 Who's she? 47 00:06:21,696 --> 00:06:24,656 I never saw her before in my life. 48 00:06:25,114 --> 00:06:32,494 Now at this time I want to say welcome to all our new arrivals. 49 00:06:32,494 --> 00:06:37,206 Welcome to Camp Inch, new arrivals. 50 00:06:37,540 --> 00:06:40,083 I am your supreme commander here. 51 00:06:40,083 --> 00:06:44,212 And my name is... Miss Inch. 52 00:06:46,255 --> 00:06:49,174 Uh, yes, Miss Inch. 53 00:06:49,174 --> 00:06:55,636 I'd like at this time to introduce a visitor from the next hilltop over. 54 00:06:55,762 --> 00:06:58,598 From the Thunderhead Boys Camp. 55 00:06:58,723 --> 00:07:01,433 Chief Eaglewood. 56 00:07:05,144 --> 00:07:06,604 Welcome. 57 00:07:08,438 --> 00:07:12,775 Thank you, Miss Inch. And hello there, out there to all of you. 58 00:07:12,775 --> 00:07:17,528 Uh, looks like a crackerjack troop of girls there. 59 00:07:19,696 --> 00:07:21,698 Now, why am I here? 60 00:07:21,782 --> 00:07:23,991 Well, that's our little surprise. 61 00:07:24,116 --> 00:07:28,703 Trooper Stafford, attention. Stand up, boy. 62 00:07:28,703 --> 00:07:31,330 Ohh, what a dream. 63 00:07:31,413 --> 00:07:34,208 A little surprise for you, young ladies. 64 00:07:34,290 --> 00:07:37,876 Saturday night we're going to have a dance. 65 00:07:40,586 --> 00:07:43,130 Now, quiet, girls, quiet. 66 00:07:43,130 --> 00:07:48,717 And we've asked the Thunderhead Boys Camp to come over for the occasion. 67 00:07:48,802 --> 00:07:51,970 Camp Thunderhead accepts your invitation and thanks you. 68 00:07:54,388 --> 00:07:56,682 A word of warning. 69 00:07:56,808 --> 00:07:59,017 Watch your demerits. 70 00:07:59,142 --> 00:08:02,812 Untidy little girls won't go to the dance. 71 00:08:02,812 --> 00:08:05,146 So keep those tents clean, 72 00:08:05,271 --> 00:08:13,027 your uniforms spanking fresh and we'll all be one big happy family. 73 00:08:19,032 --> 00:08:21,742 With that toad? 74 00:08:21,826 --> 00:08:23,827 Oh, no. 75 00:08:29,998 --> 00:08:31,916 What are you staring at? 76 00:08:31,999 --> 00:08:37,337 Excuse me, but haven't you noticed? We look like each other. 77 00:08:37,462 --> 00:08:41,005 Hey, wait a minute. Turn your head. Let me see that profile. 78 00:08:41,005 --> 00:08:46,135 That's who it is, Look at that profile, She's the spittin' image of you-know-who. 79 00:08:46,260 --> 00:08:46,593 Who? 80 00:08:46,677 --> 00:08:50,221 Frankenstein. 81 00:08:50,304 --> 00:08:52,306 Not wanted. 82 00:09:58,730 --> 00:10:03,400 Those monsters. They gopher-trapped us. 83 00:10:06,735 --> 00:10:10,030 - Morning, Miss Inch. - Morning, Miss Grunecker. 84 00:10:10,113 --> 00:10:12,656 - Where would you like to start? - Well... 85 00:10:12,740 --> 00:10:16,076 Why not start with tent Arapahoe? 86 00:10:16,076 --> 00:10:18,328 I'm sure you'll find everything shipshape. 87 00:10:51,394 --> 00:10:53,603 What if we got some ants, 88 00:10:53,603 --> 00:10:55,105 and when she comes by the window... 89 00:10:55,105 --> 00:10:56,772 we dump 'em down her dress? 90 00:10:56,772 --> 00:10:57,816 Impractical. 91 00:10:58,023 --> 00:11:00,401 Where're you gonna find ants at night, stupid? 92 00:11:00,526 --> 00:11:05,071 Ooh, the three of them. I'm so mad I could just spit. 93 00:11:15,370 --> 00:11:19,038 Hey, I got an idea. 94 00:11:19,122 --> 00:11:21,040 Come on. 95 00:11:36,301 --> 00:11:39,137 - How do you like camp? - Oh, it's okay, I guess. 96 00:11:39,220 --> 00:11:41,055 I'm not coming back to this one, though. 97 00:11:41,055 --> 00:11:42,472 They're so juvenile. 98 00:11:42,472 --> 00:11:47,852 They won't let you wear lipstick or perfume. I feel absolutely naked without my lipstick. 99 00:11:47,852 --> 00:11:49,644 Oh. 100 00:11:49,769 --> 00:11:51,604 Where you from? 101 00:11:51,730 --> 00:11:54,481 Um, Monterey, California. 102 00:11:57,860 --> 00:11:59,860 That's great. 103 00:11:59,901 --> 00:12:03,739 Oh, you'd love California, at least I do. 104 00:12:03,739 --> 00:12:07,074 It's so sort of... I don't know... marvelous, actually. 105 00:12:07,241 --> 00:12:08,743 Sounds great. 106 00:12:08,825 --> 00:12:09,242 Mm-hmm. 107 00:12:09,409 --> 00:12:13,412 Oh, it's absolute fun living in California. 108 00:12:13,495 --> 00:12:17,498 Every year when I get home from camp, Dad takes me on a trek into the mountains. 109 00:12:17,498 --> 00:12:19,250 - Gee, that's great. - Mm-hmm. 110 00:12:19,333 --> 00:12:21,918 Your mother just lets you go up in the mountains like that? 111 00:12:21,918 --> 00:12:24,587 Oh, I don't have a mother, just Dad and me. 112 00:12:24,670 --> 00:12:28,174 He's wonderful. Besides, I know almost everything... 113 00:12:28,174 --> 00:12:31,425 about trails and camping and woodlore. 114 00:12:31,508 --> 00:12:35,178 We have a ball, just Daddy and me and Hecky. 115 00:12:35,261 --> 00:12:38,514 - Ooh, it's hot out here. - Who's Hecky? 116 00:12:38,598 --> 00:12:42,433 Our ranch foreman. He tells sensational stories. 117 00:12:42,516 --> 00:12:44,769 He used to be a rodeo rider actually. 118 00:12:48,772 --> 00:12:50,857 - I guess we oughta, huh? - Mm-hmm. 119 00:12:50,940 --> 00:12:54,108 I love dancing. I could just dance all night, 120 00:12:54,275 --> 00:12:58,196 especially with you, Wilfred. 121 00:13:32,303 --> 00:13:36,306 Your dress is ruined. Where were you? Where could she have done it? 122 00:13:36,390 --> 00:13:39,475 Oh, I don't know. I wasn't anywhere. I just went out... 123 00:13:40,393 --> 00:13:43,479 Serves ya right. Stay out of our tent from now on. 124 00:13:46,980 --> 00:13:50,483 You vicious, little wretch. 125 00:13:51,901 --> 00:13:54,237 - Stop it. Stop it. - Let her go. 126 00:13:54,320 --> 00:13:56,905 Sharon, let go of her. Get away. 127 00:14:00,992 --> 00:14:04,244 Stop that. 128 00:14:05,327 --> 00:14:07,413 Stop that, ladies, please. Girls... 129 00:14:07,496 --> 00:14:09,497 Stop it. Girls. Stop. 130 00:14:09,580 --> 00:14:11,499 Stop. Stop. Misses, stop. 131 00:14:19,588 --> 00:14:23,132 I've got a cake in my hands. Now stop it, children. 132 00:14:29,178 --> 00:14:31,180 You little wretches. 133 00:14:37,184 --> 00:14:38,518 Congratulations. 134 00:14:39,270 --> 00:14:43,605 In the history of our camp, that was the most infamous, 135 00:14:43,690 --> 00:14:50,777 the most revolting, the most disgusting... display of hooliganism we have ever had. 136 00:14:51,194 --> 00:14:53,864 Brawling like hooligans in front of our guests. 137 00:14:54,031 --> 00:14:59,534 And worst of all, two sisters who should be setting a good example. 138 00:14:59,617 --> 00:15:01,286 We're not sisters. 139 00:15:01,619 --> 00:15:04,204 I've never seen her before in my life. 140 00:15:04,371 --> 00:15:07,457 They are, aren't they? 141 00:15:07,707 --> 00:15:09,958 No, ma'am, just look-alikes. 142 00:15:10,292 --> 00:15:13,461 An amazing resemblance. 143 00:15:21,300 --> 00:15:25,720 I gather that you two girls don't get along together? 144 00:15:27,971 --> 00:15:32,475 Hmm. Well, have you ever heard of Gilbert and Sullivan? 145 00:15:32,475 --> 00:15:34,644 Yes, ma'am. 146 00:15:36,478 --> 00:15:39,397 They were composers. 147 00:15:39,481 --> 00:15:45,568 They wrote a memorable song called... "Let the Punishment Fit the Crime." 148 00:15:46,068 --> 00:15:49,655 "Let the Punishment Fit the Crime." 149 00:15:52,823 --> 00:15:56,910 Sharon McKendrick, we are waiting. 150 00:16:08,585 --> 00:16:11,253 All right, girls, follow me. 151 00:17:01,707 --> 00:17:07,795 Now, girls, that's enough of this nonsense. Go back to your activities. 152 00:17:07,878 --> 00:17:09,714 All right, young ladies. 153 00:17:18,136 --> 00:17:20,138 In here. 154 00:17:28,810 --> 00:17:31,146 Yes. 155 00:17:31,229 --> 00:17:34,648 Yes. All right. 156 00:17:34,815 --> 00:17:38,484 Four weeks left at camp and you'll spend them all together, 157 00:17:38,484 --> 00:17:42,404 room together, eat together, play together. 158 00:17:43,738 --> 00:17:46,574 Either you'll find a way to live with each other... 159 00:17:46,574 --> 00:17:50,577 or you'll punish yourselves far better than I ever could. 160 00:17:50,660 --> 00:17:52,454 Good-bye, girls. 161 00:18:18,348 --> 00:18:21,515 It drives her crazy. I completely ignore her. 162 00:18:21,599 --> 00:18:24,517 - Give it to her good. - The old coventry treatment. 163 00:18:24,601 --> 00:18:28,355 Pretty soon the silence will drive her absolutely out of her mind. 164 00:18:53,706 --> 00:18:56,833 - Oh. Oh, my gosh. - Oh, my goodness. Hurry, quick. 165 00:18:56,959 --> 00:19:01,462 I've got it. Hook it. Tie that down over there, tight. 166 00:19:03,047 --> 00:19:05,799 - Thanks. - You're welcome. 167 00:19:06,882 --> 00:19:10,886 Oh, gosh. Look at this mess. 168 00:19:14,930 --> 00:19:19,058 - Are any of them spoiled? - Well, it didn't do 'em any good. 169 00:19:19,100 --> 00:19:23,145 Oh, dirty darn, look at this one. Just ruined. 170 00:19:23,229 --> 00:19:26,397 Oh, that's a shame. Who is he? 171 00:19:26,480 --> 00:19:29,983 Are you kidding? Ricky Nelson? 172 00:19:30,066 --> 00:19:32,651 Oh. Your boyfriend. 173 00:19:32,734 --> 00:19:37,488 I wish he was. You mean you never heard of him? 174 00:19:38,323 --> 00:19:41,575 Where do you come from, outer space? 175 00:19:41,658 --> 00:19:44,910 No. I'm from Boston. 176 00:19:46,495 --> 00:19:49,330 Oh... Boston. 177 00:19:54,084 --> 00:19:56,836 - Where's your home? - California. 178 00:19:56,919 --> 00:20:00,422 Oh, I've seen movies of California. Is it a nice place to live? 179 00:20:00,506 --> 00:20:06,802 Sensational. We got a ranch out in Carmel. I got a picture. You wanna see it? 180 00:20:10,597 --> 00:20:14,932 There. That's the house. Then the stables go off down there. 181 00:20:15,016 --> 00:20:18,686 - How lovely. - Oh, I got my own horse and everything. 182 00:20:19,185 --> 00:20:21,646 We got a lake. You know, you could practically fall 183 00:20:21,646 --> 00:20:25,148 right out of the front door and go swimming anytime you want. 184 00:20:31,445 --> 00:20:32,904 Who's this? 185 00:20:33,447 --> 00:20:35,281 That's my dad. Isn't he dreamy? 186 00:20:36,908 --> 00:20:39,367 He's very handsome. 187 00:20:41,077 --> 00:20:44,288 - Is it cold in here? - I'm hot. 188 00:20:44,330 --> 00:20:46,915 Want a Fig Newton? 189 00:20:48,541 --> 00:20:54,212 What's your pop like? I mean, is he a friend you could talk to or one of those busy types? 190 00:20:54,337 --> 00:20:59,924 Well, I don't have a father actually. Mummy and Daddy separated years ago. 191 00:21:00,007 --> 00:21:01,592 She never mentions him now. 192 00:21:01,592 --> 00:21:07,055 You know, it's scary the way nobody stays together anymore these days. 193 00:21:07,055 --> 00:21:10,224 Pretty soon there's gonna be more divorces than marriages. 194 00:21:10,224 --> 00:21:12,808 Isn't it the truth? 195 00:21:15,018 --> 00:21:17,145 - How old are you? - Thirteen. 196 00:21:17,229 --> 00:21:20,439 So am I. I can't wait till I'm 18... 197 00:21:20,522 --> 00:21:24,192 and get my own car and stay out dancing till midnight. 198 00:21:24,317 --> 00:21:26,903 I'll be 14 November 12. 199 00:21:26,903 --> 00:21:29,988 No kiddin'? That's my birthday too. 200 00:21:29,988 --> 00:21:34,783 Isn't that peculiar? November 12? 201 00:21:34,783 --> 00:21:37,743 Mm-hmm. Funny, isn't it? 202 00:21:37,826 --> 00:21:41,330 Uh-oh, this one's full. 203 00:21:42,789 --> 00:21:45,832 Hey, what do ya know, it's stopped raining. 204 00:22:05,389 --> 00:22:07,558 What is your mother like? 205 00:22:08,266 --> 00:22:11,394 - I can't remember her. - Did she die? 206 00:22:12,019 --> 00:22:19,108 Nope. Busted up with Dad when I was young. But she was fabulous. Absolutely fabulous. 207 00:22:19,191 --> 00:22:20,608 How do you know? 208 00:22:20,608 --> 00:22:22,694 There used to be a picture of her on Daddy's desk. 209 00:22:22,777 --> 00:22:26,237 But once he caught me looking at it, and it's never been around since. 210 00:22:31,032 --> 00:22:34,411 Hey, you wanna come to the commissary and get a popsicle with me? 211 00:22:34,536 --> 00:22:37,912 Can you only think about your stomach at a time like this? 212 00:22:37,912 --> 00:22:39,789 At a time like what? 213 00:22:43,876 --> 00:22:48,712 Don't you feel it? Don't you know what's happening? 214 00:22:49,213 --> 00:22:54,717 Don't you find it peculiar that we both look so much alike and have the same birthday? 215 00:22:54,717 --> 00:23:05,474 - It's just one of those things, isn't it? - Will you come inside a minute... please? 216 00:23:15,065 --> 00:23:17,901 Mother always says I'm psychic, 217 00:23:17,984 --> 00:23:21,361 you know, that I can sense things when something odd is going to happen. 218 00:23:21,445 --> 00:23:25,323 I always get goose bumps. Look. 219 00:23:25,406 --> 00:23:27,408 So what? 220 00:23:41,709 --> 00:23:44,462 I don't understand. 221 00:23:46,546 --> 00:23:49,633 What are you doing with her picture? 222 00:23:50,925 --> 00:23:52,968 It's my mother. 223 00:23:56,512 --> 00:23:59,097 But it's my mother too. 224 00:24:08,230 --> 00:24:10,815 Uh... lunch. 225 00:24:10,898 --> 00:24:16,401 You go. I'm not hungry. 226 00:24:22,114 --> 00:24:26,159 I hope we have chicken tonight because I really like that, 227 00:25:00,309 --> 00:25:02,520 I didn't know what to say. 228 00:25:02,603 --> 00:25:06,230 I know. I didn't either. 229 00:25:07,106 --> 00:25:10,358 Golly, sisters. 230 00:25:22,325 --> 00:25:24,493 You know what probably happened. 231 00:25:24,577 --> 00:25:27,746 They must've quarrelled and parted... 232 00:25:27,788 --> 00:25:32,542 and just sort of... bisected us, each taking one of us. 233 00:25:32,625 --> 00:25:34,667 Why do you suppose they separated? 234 00:25:35,586 --> 00:25:39,337 I don't know. I can't imagine anyone not loving Mother. 235 00:25:39,421 --> 00:25:41,173 She's absolutely divine. 236 00:25:41,173 --> 00:25:44,592 Well, what about Dad? He's a sensational person. 237 00:25:44,592 --> 00:25:46,843 I mean, as a friend and all. 238 00:25:47,511 --> 00:25:51,680 The thing is... that neither of them got married again. 239 00:25:51,680 --> 00:25:53,265 You see what that means? 240 00:25:53,348 --> 00:25:57,602 - Not really. - Secretly, in their innermost hearts, 241 00:25:57,602 --> 00:26:00,770 they must still be in love with each other. 242 00:26:01,271 --> 00:26:03,981 Then why have they stayed separated all these years? 243 00:26:03,981 --> 00:26:07,400 Because that's how true love creates its beautiful agony. 244 00:26:07,484 --> 00:26:10,986 All splendid lovers have just dreadful times. 245 00:26:11,069 --> 00:26:15,656 Uh... Peleus and Melisande, Daphnis and Chloe. 246 00:26:15,740 --> 00:26:20,368 History's just jammed with stories of lovers parted by some silly thing. 247 00:26:21,827 --> 00:26:23,829 Uh-oh. 248 00:26:23,871 --> 00:26:25,872 Oh. 249 00:26:27,874 --> 00:26:31,751 Oh. Oh, my goodness. 250 00:26:32,210 --> 00:26:36,088 Oh, boy. Oh, my gosh. Oh... 251 00:26:36,172 --> 00:26:38,757 - Uh... - What's the matter? 252 00:26:38,840 --> 00:26:42,759 You wanna meet Father and I'm just dying to know Mother. 253 00:26:42,843 --> 00:26:45,094 Well, what if... 254 00:26:45,178 --> 00:26:49,765 Oh, my gosh. It just seems so scary that we might be able to pull it off. 255 00:26:49,765 --> 00:26:51,641 Pull what off? 256 00:26:54,476 --> 00:26:57,394 - Switch places. - Switch? 257 00:26:57,394 --> 00:26:59,772 We could do it. We're twins, aren't we? 258 00:26:59,772 --> 00:27:04,734 Oh, I want to know Mother. Look, now I'm getting goose bumps. 259 00:27:06,652 --> 00:27:08,654 Me too. 260 00:27:08,737 --> 00:27:12,531 You know something, there's more to it than just switching places. 261 00:27:12,614 --> 00:27:15,784 - I believe fate brought us together. - How so? 262 00:27:15,867 --> 00:27:19,662 If we switched, sooner or later they'd have to unswitch us. 263 00:27:19,662 --> 00:27:22,163 Mother would have to bring me to California to unmix us. 264 00:27:22,163 --> 00:27:26,125 - And they'd have to meet again. - Face to face. 265 00:27:27,667 --> 00:27:30,294 - Are you thinking what I'm thinking? - Exactly. 266 00:27:30,419 --> 00:27:32,420 Let's get to work. 267 00:27:51,436 --> 00:27:54,895 - Hmm? - It's amazing. 268 00:27:56,605 --> 00:27:59,941 Now, I think you should wear this one when you go to meet Dad. 269 00:27:59,941 --> 00:28:03,986 Oh, this is gorgeous. Oh, I'm going to wear this one when I go to Boston. 270 00:28:03,986 --> 00:28:06,071 Oh, I adore it. 271 00:28:06,071 --> 00:28:08,573 Now, Susan, will you pay attention. 272 00:28:08,573 --> 00:28:11,533 Now the music room and the library are on the first floor. 273 00:28:11,533 --> 00:28:15,494 Now your room is the second door on the second floor on the left. 274 00:28:15,494 --> 00:28:16,078 All right? 275 00:28:16,078 --> 00:28:19,831 Now, the horse's name is Schotzli and the dog is Andromeda. 276 00:28:19,831 --> 00:28:22,916 Verbena collects the dirty laundry every Monday. 277 00:28:22,916 --> 00:28:25,376 Sharon, will you pay attention. 278 00:28:25,376 --> 00:28:28,546 Now, except for the dirty socks, those are Thursday. 279 00:28:28,546 --> 00:28:31,840 Oh, yeah. My favorite food is chili beans. 280 00:28:31,840 --> 00:28:34,800 Oh, and you gotta chew gum 'cause I always chews gum. 281 00:28:34,800 --> 00:28:37,594 Um, flat 'A's', you must remember all your 'A's' are flat. 282 00:28:37,594 --> 00:28:42,097 Uh, talk fast, you know, 'cause everybody talks fast. And... 283 00:28:42,097 --> 00:28:44,475 But I never bite my nails. 284 00:28:44,475 --> 00:28:47,435 Sharon, ya gotta. I always chew mine. 285 00:28:47,435 --> 00:28:49,186 Anyhow, Dad'll know. 286 00:28:49,186 --> 00:28:51,646 Go on, bite 'em, 287 00:28:55,482 --> 00:28:59,527 Can't. Shan't. Aunt. Hmm? 288 00:28:59,651 --> 00:29:03,404 No, no."Ca-un't." "Sha-un't." "Au-unt." 289 00:29:03,488 --> 00:29:06,324 "Ca-un't." "Sha-un't." "Au-unt." 290 00:29:06,407 --> 00:29:10,493 - Ooh, I can't wait till camp is over. - "Ca-un't" wait. 291 00:29:10,493 --> 00:29:13,079 Okay, I "ca-un't" wait. 292 00:29:18,248 --> 00:29:21,167 - But Daddy, he doesn't smell at all. - You're not gonna take it home, and that's it. 293 00:29:21,251 --> 00:29:22,919 Oh, Daddy, you're so mean. He's so cute. 294 00:29:23,044 --> 00:29:24,253 She's not gonna take it home. 295 00:29:24,337 --> 00:29:28,339 Ah, you big meany. I spent so much time to get him. 296 00:29:28,339 --> 00:29:29,924 Ahh, baby. 297 00:29:32,218 --> 00:29:34,594 It's got to be done methodically. 298 00:29:34,594 --> 00:29:37,138 Recollection and memory. 299 00:29:37,138 --> 00:29:39,431 Get her talking about how her and Daddy first met. 300 00:29:39,431 --> 00:29:40,765 And their first date. 301 00:29:40,765 --> 00:29:43,935 - Find out about that first date. - Sharon. 302 00:29:43,935 --> 00:29:46,311 - That's you now. - Oh, yes, coming. 303 00:29:46,311 --> 00:29:50,564 Now, look, the most important thing: you must bring Mother to California. 304 00:29:50,564 --> 00:29:53,733 Boston is no place to rekindle a romance. 305 00:29:53,733 --> 00:29:56,235 Sharon McKendrick. 306 00:29:56,235 --> 00:29:59,863 Good-bye, girls. Good-bye. Sharon McKendrick. 307 00:29:59,863 --> 00:30:03,407 Your chauffeur's waiting for you, dear, Now hurry, 308 00:30:05,200 --> 00:30:08,869 The punishment was harsh, I know, putting you two girls together, 309 00:30:08,869 --> 00:30:13,373 but you've survived it, and I hope you've both learned something from the experience. 310 00:30:13,456 --> 00:30:15,666 Oh, boy, you'd be surprised, Miss Inch. 311 00:30:16,375 --> 00:30:19,752 Yes. Well, good-bye, Sharon. See you next summer. 312 00:30:19,836 --> 00:30:22,796 Good-bye, Miss Inch. Oh, uh... 313 00:30:22,879 --> 00:30:27,591 I 'ca-un't' tell you how very much I've enjoyed my stay. 314 00:30:27,675 --> 00:30:34,556 I 'sha-un't' tell my au-unt about the 'au-unts' uh, ants, nor the debutantes, shall I? 315 00:30:34,638 --> 00:30:36,849 Bye. 316 00:30:39,976 --> 00:30:44,563 - What did you do to your hair? - Oh, I cut it. It was too hot long. 317 00:30:44,563 --> 00:30:46,981 You wait till your grandmother sees what you've done. 318 00:31:00,490 --> 00:31:05,786 Miss Lockness, Betina, upstairs, third door to the left. 319 00:31:05,870 --> 00:31:08,329 Oh, what's her name? Miss... 320 00:31:25,051 --> 00:31:28,178 Oh, well here goes nothin'. 321 00:31:28,261 --> 00:31:29,428 What? 322 00:31:35,308 --> 00:31:38,727 For the white wine and with the meat. 323 00:31:38,810 --> 00:31:41,479 Do we have any more of... 324 00:31:41,604 --> 00:31:45,316 I think we better have cloakroom tickets for the ladies' wraps as well. 325 00:31:45,441 --> 00:31:48,901 Oh, Rosa, I want all the gilt chairs in the music room, and do 326 00:31:48,901 --> 00:31:50,444 see that they're well dusted. 327 00:31:50,569 --> 00:31:52,529 Mrs, McKendrick, you asked me to remind you... 328 00:31:52,529 --> 00:31:53,613 Oh, yes, yes, yes, 329 00:31:53,738 --> 00:31:57,241 And do see that the maids keep absolutely quiet during the music. 330 00:31:57,241 --> 00:32:00,452 And if they must empty the ash trays, tell them. To do it without clinking. 331 00:32:00,452 --> 00:32:01,118 I'll see to it. 332 00:32:01,202 --> 00:32:03,787 And I want those Steinways at the north end of the music room. 333 00:32:03,787 --> 00:32:06,747 - Have you checked about delivery? - I'll see about it right now. 334 00:32:06,747 --> 00:32:10,709 - Now, I'll tell you what. - Well, you're home from camp, are you? 335 00:32:10,709 --> 00:32:11,793 Hello, Miss Lockness. 336 00:32:11,793 --> 00:32:14,003 Did you bring home all your underwear and personal things? 337 00:32:14,003 --> 00:32:15,962 Yes, it's in my luggage. Staimes has it. 338 00:32:15,962 --> 00:32:17,339 It's probably full of germs. 339 00:32:17,339 --> 00:32:20,883 - What have you done to your hair? - Do you like it? 340 00:32:20,883 --> 00:32:24,135 Wait till your grandmother sees what you've done. 341 00:32:24,552 --> 00:32:27,430 Who is that I hear out there? 342 00:32:27,430 --> 00:32:33,017 Is that my little girl? The tall, gangly thing? 343 00:32:33,017 --> 00:32:35,560 - Hi, Grandfather. - Hello, sweetheart. 344 00:32:35,560 --> 00:32:37,646 Oh, my, my, my. 345 00:32:37,729 --> 00:32:40,648 Oh, well, well, well. Let me look at you. 346 00:32:40,981 --> 00:32:44,359 Have you had... Well, what's the matter, dear? 347 00:32:44,441 --> 00:32:48,487 - I'm just happy to see you. - Ah, and I'm happy to see you too. 348 00:32:48,570 --> 00:32:51,364 I'll tell you, your grandpa missed you around here. 349 00:32:51,489 --> 00:32:53,740 You know, it was an awful... 350 00:32:53,824 --> 00:32:54,533 Wait a minute. 351 00:32:54,658 --> 00:32:56,867 Wait, wait. What are you doing? 352 00:32:56,992 --> 00:32:58,285 Making a memory. 353 00:32:58,369 --> 00:33:00,663 - Making a memory? - Mm-hmm. 354 00:33:00,746 --> 00:33:03,623 All my life, years from now when I'm quite grown up. 355 00:33:03,623 --> 00:33:07,626 I'll remember my grandfather and how he always smelled of... 356 00:33:08,043 --> 00:33:10,169 tobacco and peppermint. 357 00:33:10,253 --> 00:33:12,922 Smelled of tobacco and pepper... 358 00:33:13,046 --> 00:33:16,465 Well, I'll tell you what. I use the peppermint for my indigestion, 359 00:33:16,465 --> 00:33:20,844 and the tobacco... to make your grandmother mad. 360 00:33:22,679 --> 00:33:26,515 Sharon. Sharon. 361 00:33:26,639 --> 00:33:29,434 Welcome home, darling,... 362 00:33:34,520 --> 00:33:37,647 - Mother. - Oh, darling. It's so good to have you home. 363 00:33:37,732 --> 00:33:39,816 Let me take a look at... 364 00:33:39,899 --> 00:33:43,360 What on earth have you done to your hair? 365 00:33:43,861 --> 00:33:46,779 - I cut it. - Well, that's certainly obvious. 366 00:33:46,779 --> 00:33:49,323 I thought there was something different. 367 00:33:49,323 --> 00:33:53,744 Well, what's done is done. At least it'll grow again. 368 00:33:54,952 --> 00:33:57,412 What's the matter, Sharon? 369 00:33:57,495 --> 00:34:01,041 Are those tears I see? 370 00:34:01,166 --> 00:34:03,709 I can't help it, Mother. 371 00:34:03,834 --> 00:34:06,794 - If only you knew. - Knew what? 372 00:34:06,919 --> 00:34:09,838 Why, Sharon. When did you get back? 373 00:34:09,963 --> 00:34:11,423 - Hi, Granny. - She just arrived. 374 00:34:11,423 --> 00:34:12,882 Doesn't she look wonderful? 375 00:34:12,882 --> 00:34:16,968 Ye... My dear child, what have you done to your hair? 376 00:34:16,968 --> 00:34:19,553 - She cut it. - Well, I had to because... 377 00:34:19,636 --> 00:34:23,390 If my opinion means anything in this house, which I doubt. 378 00:34:23,390 --> 00:34:25,058 I like it short the way it is. 379 00:34:25,058 --> 00:34:28,727 - Charles, stop burbling. - I haven't burbled in years and... 380 00:34:28,727 --> 00:34:31,979 Go down to your office and read your newspaper. 381 00:34:33,105 --> 00:34:34,648 See you at dinner. 382 00:34:35,315 --> 00:34:37,566 - Bye. - Oh, now really, Mother. 383 00:34:37,566 --> 00:34:39,068 It doesn't look so bad. 384 00:34:39,193 --> 00:34:43,489 It's hoydenish. Are you a boy or a girl? Make up your mind. 385 00:34:44,072 --> 00:34:47,324 - What's that? - Oh, it's a present I brought for you. 386 00:34:47,324 --> 00:34:50,076 We made it... I mean, I made it. Especially for you. 387 00:34:50,076 --> 00:34:51,869 Thank you, dear. What is it? 388 00:34:51,994 --> 00:34:55,163 It's a bird cage made out of popsicle sticks. 389 00:34:55,288 --> 00:34:58,666 Oh, come on upstairs with me while I finish getting dressed. 390 00:34:58,749 --> 00:34:59,500 See you later. 391 00:35:05,963 --> 00:35:08,172 Did you make some nice friends at camp? 392 00:35:08,298 --> 00:35:09,840 Oh, yes, one girl in particular. 393 00:35:09,924 --> 00:35:12,384 - Who is she? - Oh, just a girl. 394 00:35:12,509 --> 00:35:16,429 - From Boston? - No, just a girl from someplace. 395 00:35:18,097 --> 00:35:20,556 My goodness, you're beautiful. 396 00:35:21,266 --> 00:35:23,601 Well, what's the matter? 397 00:35:23,685 --> 00:35:26,728 You're staring at me as if you'd never seen me before. 398 00:35:26,812 --> 00:35:33,024 Oh, I don't know. I'm just happy you're here and that you're you. 399 00:35:33,108 --> 00:35:36,319 Well, I'm happy that you're here and you're you. 400 00:35:36,443 --> 00:35:39,279 Now, be a good girl, fasten me up. 401 00:35:40,947 --> 00:35:44,783 - Did you miss me? - Mm-hmm. Did you miss me? 402 00:35:44,783 --> 00:35:46,868 You'll never know. 403 00:35:47,368 --> 00:35:49,995 Margaret, don't forget the Red Cross meeting in 2:30. 404 00:35:49,995 --> 00:35:53,748 I'll see you at the Somerset Club after my garden club meeting. Stand up, child. 405 00:35:53,748 --> 00:35:58,167 Don't slouch. I hope you haven't picked up bad habits at that camp of yours. 406 00:35:58,167 --> 00:36:01,212 Keep your shoulders straight. See you at the Somerset, Margaret. 407 00:36:01,212 --> 00:36:01,879 Yes, Mother. 408 00:36:01,879 --> 00:36:05,047 Now... Well, what's the frown for? 409 00:36:05,172 --> 00:36:08,050 I just got back and you've got all those meetings and things. 410 00:36:08,050 --> 00:36:10,969 Well, I thought we could spend the day together and talk. 411 00:36:10,969 --> 00:36:16,055 Oh, we have the whole weekend to talk. And you know that I cannot cancel the Red Cross. 412 00:36:27,440 --> 00:36:30,899 Well, what I have to say can wait. 413 00:36:30,899 --> 00:36:32,318 Yes, dear? 414 00:36:32,901 --> 00:36:37,989 I just wanted to have a little "woman to woman" talk with you about Stafford. 415 00:36:38,072 --> 00:36:40,782 Stafford? Who's Stafford? 416 00:36:40,866 --> 00:36:46,036 Oh, this boy I met at camp. I just wanted your advice on something. 417 00:36:46,036 --> 00:36:47,912 Yes? On what? 418 00:36:47,996 --> 00:36:50,914 Well, uh... 419 00:36:51,040 --> 00:36:55,710 I wanted you to tell me how long you waited before you got married. 420 00:37:00,921 --> 00:37:02,923 Sharon. 421 00:37:10,804 --> 00:37:13,556 - Oh, Lockness. - Yes, Miss Margaret? 422 00:37:13,556 --> 00:37:17,976 Please tell my mother that I won't be able to meet her, and cancel all of my appointments 423 00:37:17,976 --> 00:37:18,685 - for today. - Cancel them? 424 00:37:18,852 --> 00:37:21,605 Yes. Something very important has come up. 425 00:37:21,605 --> 00:37:23,688 Yes, Miss Margaret. 426 00:37:28,025 --> 00:37:32,820 Sharon, what I'm trying to say is that the decision to marry... 427 00:37:32,820 --> 00:37:36,031 is something best considered after you've lived a little bit longer. 428 00:37:36,031 --> 00:37:40,576 Mother, you're perfectly right. Stafford was much too juvenile for me. 429 00:37:40,576 --> 00:37:43,244 Well, thank goodness for that. 430 00:37:43,244 --> 00:37:47,374 To be perfectly frank with you, the old zing just wasn't there. 431 00:37:47,374 --> 00:37:48,207 Zing? 432 00:37:48,290 --> 00:37:52,377 Yes you know, the charge that shoots up your spine when you meet... 433 00:37:52,377 --> 00:37:53,586 the one man you wanna marry. 434 00:37:53,586 --> 00:37:59,549 Like when you met Daddy. What was Daddy like? 435 00:38:00,591 --> 00:38:05,220 Well... I don't know how we got around to him. 436 00:38:05,928 --> 00:38:09,013 Is it terribly painful for you to talk about Daddy? 437 00:38:09,013 --> 00:38:11,266 No. Why should it be? 438 00:38:11,766 --> 00:38:13,850 I don't know. 439 00:38:13,850 --> 00:38:17,895 Well, I thought, maybe when you've been in love with somebody once, 440 00:38:18,229 --> 00:38:23,483 well, the recollection and memory might be bitter bitterly painful. 441 00:38:23,483 --> 00:38:26,068 Oh, Sharon, that was many, many years ago. 442 00:38:26,068 --> 00:38:27,486 Don't dramatize it. 443 00:38:27,695 --> 00:38:30,321 Where did he take you on your very first date? 444 00:38:30,321 --> 00:38:33,448 He... He took me to dinner. 445 00:38:33,448 --> 00:38:36,742 It was an Italian restaurant. One of those down in those old basements in New York. 446 00:38:36,742 --> 00:38:39,787 It was called Mar... Martinelli's. 447 00:38:39,787 --> 00:38:42,247 - Martinelli's? - Yes. 448 00:38:42,247 --> 00:38:44,708 Hmm. 449 00:38:44,916 --> 00:38:47,126 - You said there was music. - Uh-huh. 450 00:38:47,126 --> 00:38:50,420 - What song did they play? - Song? 451 00:38:50,420 --> 00:38:55,923 Oh, there must've been a song. You know, the old "They're playing our song" type of thing. 452 00:38:56,007 --> 00:38:58,883 Oh. Well, if there was, I wouldn't remember it. 453 00:38:58,967 --> 00:39:01,802 - It was much too long ago. - Oh. 454 00:40:51,008 --> 00:40:52,342 Susie. 455 00:40:55,052 --> 00:40:57,846 - Hi, peanut. - Hi, Dad. 456 00:40:57,930 --> 00:41:00,765 - Well, how was the camp? - Fine. 457 00:41:00,890 --> 00:41:02,724 - No broken bones or anything? - Mm-mm. 458 00:41:02,809 --> 00:41:06,061 No. Come on, let's get the bags, honey. 459 00:41:11,190 --> 00:41:15,527 - Here's my baggage check. - Oh, boy, are you still biting your nails? 460 00:41:15,610 --> 00:41:19,279 Oh, you noticed. She told me that you... 461 00:41:19,404 --> 00:41:21,489 What? 462 00:41:21,573 --> 00:41:23,116 Nothing. 463 00:41:24,241 --> 00:41:28,452 Well, I certainly did enjoy all those nice long newsy letters, yes, sir. 464 00:41:28,536 --> 00:41:31,329 Oh, that. Well, we meant to write, 465 00:41:31,329 --> 00:41:34,498 but we just got so tied up with... with plans and things, 466 00:41:34,498 --> 00:41:35,749 you know... 467 00:41:35,749 --> 00:41:38,127 - ...well we... - Who's 'we'? 468 00:41:38,710 --> 00:41:40,712 Us. I mean, I. 469 00:41:40,753 --> 00:41:46,674 Oh, us, There was a very nice girl there. We became quite good friends. 470 00:41:46,757 --> 00:41:50,969 Oh, that's mine. That's my... bag. 471 00:41:51,887 --> 00:41:53,846 Mm-hmm. 472 00:42:00,058 --> 00:42:02,019 Glad to be home, huh? 473 00:42:02,102 --> 00:42:06,772 It's wonderful. Were you lonely while I was gone? 474 00:42:06,898 --> 00:42:10,482 I cried myself to sleep every night about the first week... 475 00:42:10,482 --> 00:42:11,942 No, no, seriously. 476 00:42:12,067 --> 00:42:14,111 Well, seriously, I got to play golf every day. 477 00:42:14,111 --> 00:42:15,236 I played poker at night. 478 00:42:15,236 --> 00:42:18,239 I wish I could find one of these camps where they keep you all winter too. 479 00:42:18,239 --> 00:42:20,741 - Ho-ho. - Ho-ho. 480 00:42:20,824 --> 00:42:23,285 It's good to have you home, goofy. 481 00:42:25,452 --> 00:42:29,456 Uh, Susie, there's, uh... been a lot of things happening since you left. 482 00:42:29,456 --> 00:42:32,499 And I think we ought to have a little quiet talk sometime. 483 00:42:32,499 --> 00:42:35,627 Oh, sure. I have some things I wanna talk over with you too. 484 00:42:35,627 --> 00:42:36,836 Oh, you have, huh? 485 00:42:36,836 --> 00:42:38,795 - Mm-hmm, but not now. - Okay. 486 00:42:38,879 --> 00:42:44,091 Now I just wanna think about getting home and being with my father. 487 00:42:44,675 --> 00:42:46,801 My very 'o-own fa-ather'. 488 00:42:46,843 --> 00:42:48,803 'O-own fa-ather'? 489 00:42:48,845 --> 00:42:51,305 - Father. - Father. 490 00:43:01,313 --> 00:43:03,898 Oh, Daddy, it's beautiful. 491 00:43:03,981 --> 00:43:07,900 Well, it's just about the same. You didn't think it was gonna change, did ya? Hecky. 492 00:43:07,983 --> 00:43:10,485 - Ho. - Look. 493 00:43:10,610 --> 00:43:14,197 Ah, shoo, shoo. What have you got there with ya, Mitch? 494 00:43:14,197 --> 00:43:16,449 - Hi, Hecky. - How are you, darlin'? 495 00:43:18,909 --> 00:43:22,744 What'd you have to bring this kid back for? I thought we got rid of her. 496 00:43:22,744 --> 00:43:25,746 Well, she was hanging around the airport, I thought I might as well get her. 497 00:43:26,289 --> 00:43:28,707 - How was camp? - Oh, swell. 498 00:43:28,707 --> 00:43:32,126 For heaven sakes, it's about time. We've been waitin' for you all day. 499 00:43:32,752 --> 00:43:35,045 - Hi, Verbena. - Never mind that 'hi'talk. 500 00:43:35,045 --> 00:43:36,463 You just give me a hug. 501 00:43:36,547 --> 00:43:39,882 Oh. Hello, honey. Let me get a look at you. 502 00:43:40,550 --> 00:43:43,927 Ya... Ya know, there... there's a change in you. 503 00:43:44,052 --> 00:43:46,429 Just the same as I always was. 504 00:43:46,555 --> 00:43:48,889 No. No, you're not. I... 505 00:43:48,889 --> 00:43:51,182 Not quite sure what it is. 506 00:43:51,266 --> 00:43:55,227 Hi, Andromeda. 507 00:43:55,352 --> 00:43:58,729 Stop that, Andromeda. What's wrong with you? 508 00:43:58,813 --> 00:44:01,940 You crazy dog. It's Susie, ya silly. 509 00:44:02,023 --> 00:44:05,734 Well, it's almost as if your own dog didn't know you. 510 00:44:05,860 --> 00:44:08,319 Funny, isn't it? 511 00:44:08,361 --> 00:44:10,613 Uh, dogs are funny things. 512 00:44:10,697 --> 00:44:14,867 Well, I guess I'll go up to my room and put some of those... 513 00:44:34,339 --> 00:44:37,049 Come on, we'll get you unpacked while you tell me about camp. 514 00:44:37,175 --> 00:44:38,508 Coming. 515 00:44:42,928 --> 00:44:47,348 Tell me about all the things you did at that camp, I wanna get that laundry of yours too. 516 00:44:47,432 --> 00:44:49,976 Come down when you get through. Somebody I want you to meet. 517 00:44:50,100 --> 00:44:52,227 Yeah, all right. Be down in a minute. 518 00:44:52,311 --> 00:44:53,394 Hello, darling, 519 00:44:53,478 --> 00:44:58,440 Mitch, I was wondering when you'd get back, I was beginning to get so bored sitting here. 520 00:44:59,024 --> 00:45:02,027 Well, did you tell her anything about us? 521 00:45:12,867 --> 00:45:15,744 - Good to be home again? - Sure is. 522 00:45:16,244 --> 00:45:20,456 Verbena, there's a woman downstairs. 523 00:45:20,581 --> 00:45:23,125 Mm-hmm. There is indeed. 524 00:45:25,126 --> 00:45:27,836 Well, who is she? What is she doing here? 525 00:45:28,337 --> 00:45:32,465 I'm not saying a word. I mind my own business. 526 00:45:33,549 --> 00:45:38,469 Except if he wants to make a ninny of himself, that's his affair. I don't say a word. 527 00:45:38,469 --> 00:45:40,304 Well, how did she get here? 528 00:45:41,138 --> 00:45:44,140 It's none of my never mind. I don't say a word. 529 00:45:47,684 --> 00:45:51,896 Except a man like your father with a grown daughter going on 14... 530 00:45:52,021 --> 00:45:55,273 He's not what you'd call one of those "charm fellows"... 531 00:45:55,273 --> 00:45:59,610 with a big, teethy grin and... and a lot of artistic clever talk. 532 00:45:59,735 --> 00:46:01,736 What does a young girl like her see in him? 533 00:46:01,736 --> 00:46:02,695 I don't know. 534 00:46:02,779 --> 00:46:06,740 I'll give you a million reasons and he's got 'em right in the bank. 535 00:46:07,366 --> 00:46:09,367 "It was always thus." 536 00:46:09,367 --> 00:46:12,078 What was always thus? 537 00:46:12,245 --> 00:46:18,916 I'm not sayin' a word. I'm not one to talk about anybody behind their back. 538 00:46:22,919 --> 00:46:26,380 But she's good. She's awful good. 539 00:46:26,463 --> 00:46:30,925 Those cool blue eyes lookin' right through you. Calm, that one. 540 00:46:30,925 --> 00:46:34,635 Go ridin' together, swimmin' together, out to dinner every night. 541 00:46:34,635 --> 00:46:38,264 But it's none of my business, understand, That's why I'm not sayin'a word. 542 00:46:38,264 --> 00:46:44,309 Not one single word. Besides, I don't think. You oughta talk about people... 543 00:46:56,485 --> 00:46:58,695 Hi, Susie. We were just talking about you. 544 00:46:59,154 --> 00:47:00,738 Uh, this is Miss Robinson. 545 00:47:00,822 --> 00:47:02,782 - How do you do? - Hello, darling. 546 00:47:02,782 --> 00:47:05,701 I've been looking forward to meeting you for just weeks now. 547 00:47:05,784 --> 00:47:10,704 From the way your father talked, I expected a little girl, but you're practically a woman. 548 00:47:10,787 --> 00:47:12,204 I'm nearly 14 549 00:47:12,204 --> 00:47:15,708 Say, I think I'll go and make a couple martinis. You want one? 550 00:47:15,708 --> 00:47:17,543 - Oh, I'd love one. - Uh, how about you, honey? 551 00:47:17,543 --> 00:47:19,335 You want root beer, ginger ale, something? 552 00:47:19,335 --> 00:47:20,462 Could I have a ginger ale? 553 00:47:20,462 --> 00:47:23,130 Sure. You get acquainted. I'll be just a minute. 554 00:47:23,714 --> 00:47:26,716 Your father tells me you were at camp, dear. Was it fun? 555 00:47:26,841 --> 00:47:28,426 Yes, it was lovely. Thank you. 556 00:47:28,508 --> 00:47:32,888 You know, ever since I met your father, it's been "Susan this" and "Susan that." 557 00:47:32,971 --> 00:47:36,473 You're obviously very good friends, and I think that's just wonderful. 558 00:47:36,598 --> 00:47:40,226 I can, uh, tell you something else too if you can keep a secret. 559 00:47:40,310 --> 00:47:43,270 - From whom? - From your father. 560 00:47:43,395 --> 00:47:46,813 Oh, then you better not tell me. 561 00:47:46,897 --> 00:47:52,568 Daddy and I don't keep secrets from one another. We tell each other everything. 562 00:47:52,693 --> 00:47:57,030 Oh, well, no, dear. It wasn't that kind of a secret. 563 00:47:57,113 --> 00:48:00,449 I just wanted to confide in you that I find him a very special. 564 00:48:00,449 --> 00:48:01,824 Wonderful kind of person. 565 00:48:01,908 --> 00:48:09,538 Well, just between us, he's not too brilliant or clever with what he says, 566 00:48:09,663 --> 00:48:13,584 you know, like the "charm fellows" we all adore so. 567 00:48:13,667 --> 00:48:18,088 We were riding the other day. Your father let me ride Schotzli. 568 00:48:18,088 --> 00:48:23,841 I understand she's your horse. I hope you don't mind my riding her. 569 00:48:23,925 --> 00:48:25,926 Oh, no. 570 00:48:26,009 --> 00:48:29,428 Schotzli and I are used to strange women riding her. 571 00:48:29,929 --> 00:48:33,140 - What? - Oh, you know Daddy. 572 00:48:33,140 --> 00:48:35,475 He's always playing the field. 573 00:48:35,558 --> 00:48:39,393 - No, I didn't know. - Oh, yes. 574 00:48:39,477 --> 00:48:43,481 Every week mostly, he has some different dame up here. 575 00:48:43,481 --> 00:48:48,651 One week, I'll never forget, he had five different women up here. 576 00:48:48,651 --> 00:48:52,862 - You don't say. - Of course, it's none of my business... 577 00:48:52,862 --> 00:48:55,698 if he wants to make a ninny of himself with all those women. 578 00:48:56,323 --> 00:49:01,119 That's why I'm not saying a word. Not one single word. 579 00:49:02,869 --> 00:49:06,539 Here you are. Now, did you two get to know each other? 580 00:49:06,539 --> 00:49:07,832 Yes. 581 00:49:08,332 --> 00:49:11,209 We had a lovely little talk. 582 00:49:50,404 --> 00:49:52,740 Hello? 583 00:49:52,740 --> 00:49:55,074 - Miss Susan Evers? - Yes, this is her. 584 00:49:55,074 --> 00:49:58,619 - Go ahead, please. - Sue, it's Sharon. How's everything? 585 00:49:58,619 --> 00:50:03,330 Ooh, Mother's the absolute living end. She's gorgeous. Just breathtaking. 586 00:50:03,415 --> 00:50:05,457 I got to talk to you about their first date today. 587 00:50:05,582 --> 00:50:05,916 Susan... 588 00:50:05,916 --> 00:50:08,418 Italian dinner, drippy candles, checkered tablecloth... 589 00:50:08,418 --> 00:50:11,670 - Susan, will you listen? - Ooh, I got their song. It goes like this. 590 00:50:11,670 --> 00:50:15,173 Susan, I've got something to tell you. 591 00:50:17,425 --> 00:50:18,425 - Susan. - What? 592 00:50:18,425 --> 00:50:20,969 We're in trouble. You'll have to bring Mother out immediately. 593 00:50:21,094 --> 00:50:25,346 No. Holy smokes, I just had one day with her. I hardly got to know her at all. 594 00:50:25,346 --> 00:50:27,974 Susan, it's an emergency. There's a woman out here. 595 00:50:28,098 --> 00:50:30,726 Her name's Vicky, and she's beautiful. 596 00:50:30,726 --> 00:50:33,729 Oh, is that all? Don't be silly. Dad'd never get serious. 597 00:50:33,729 --> 00:50:36,606 But he's serious about this one. He's trying to get Vicky and me... 598 00:50:36,606 --> 00:50:38,273 to be friends. She's dangerous. 599 00:50:38,273 --> 00:50:40,149 Well, bust it up, for heaven sakes. 600 00:50:40,232 --> 00:50:42,777 Follow him wherever he goes and submarine her. 601 00:50:42,860 --> 00:50:45,278 You've got to tell Mother and come out here to help. 602 00:50:45,278 --> 00:50:47,447 I want some more time with her. 603 00:50:47,447 --> 00:50:49,865 You've had her for 13 years, and I just got here. 604 00:50:49,865 --> 00:50:50,365 Susan. 605 00:50:50,365 --> 00:50:54,118 I won't. Do the best you can and stay on Daddy's tail. That's all. 606 00:50:54,118 --> 00:50:54,952 Susan, please. 607 00:50:54,952 --> 00:50:58,621 I won't give up Mother this soon and that's final. Good-bye. 608 00:50:59,331 --> 00:51:00,790 Susan. 609 00:51:09,630 --> 00:51:12,298 I'm glad you could come along today, honey, because there's... 610 00:51:12,298 --> 00:51:13,758 something I wanna talk about. 611 00:51:13,758 --> 00:51:15,967 - It's kind of important. - Oh, what is it? 612 00:51:15,967 --> 00:51:18,804 Well, you know the girl you met at the house, Vicky? 613 00:51:18,929 --> 00:51:19,470 Mm-hmm. 614 00:51:19,553 --> 00:51:24,307 Well, I thought that we ought to be alone a little while so we could talk. 615 00:51:24,391 --> 00:51:27,684 Well, I wanted to talk to you about something too, Dad. 616 00:51:27,684 --> 00:51:29,436 Oh? Okay, go ahead. 617 00:51:29,520 --> 00:51:34,023 All those weeks at camp, I've been wondering about my mother. 618 00:51:34,148 --> 00:51:37,817 You what? What do you wanna start wondering about something like that for? 619 00:51:37,817 --> 00:51:42,153 Well, it's a perfectly natural thing for a girl to do. Where is she? 620 00:51:42,278 --> 00:51:44,447 Well, I don't know where she is. How should I know? 621 00:51:44,531 --> 00:51:46,740 Last thing I heard, she went to Spain and married some drunk. 622 00:51:46,740 --> 00:51:49,326 Daddy, that's not true. Now stop it. 623 00:51:49,326 --> 00:51:52,245 All right. I lost track. You wouldn't like her anyway, hon. 624 00:51:52,245 --> 00:51:58,623 She's... These big staring eyes and red frizzy hair. And besides, she was fat, really fat. 625 00:51:58,707 --> 00:52:01,376 Then why did you fall in love with her? 626 00:52:01,501 --> 00:52:04,920 Well, you know, you lose your head sometimes. 627 00:52:05,045 --> 00:52:07,297 Besides that... Wait just a minute. 628 00:52:09,340 --> 00:52:14,386 Hey, Fletcher, play on through. I'll pick you up at the bar. 629 00:52:16,262 --> 00:52:18,388 Well, sit down. 630 00:52:19,557 --> 00:52:22,850 Honey, you don't wanna start... 631 00:52:22,850 --> 00:52:25,144 ...thinkin' about your mother all of a sudden. 632 00:52:25,227 --> 00:52:27,770 There's a... Well, there's no need for that. 633 00:52:27,770 --> 00:52:29,856 You can always come and talk to me about anything. 634 00:52:29,856 --> 00:52:30,897 You always have. 635 00:52:31,023 --> 00:52:35,067 Well, it's not the same. Well, father and daughter is okay. 636 00:52:35,151 --> 00:52:41,405 But when a girl gets to a certain age, that's when she really misses her mother. 637 00:52:42,573 --> 00:52:50,287 Why? I mean, uh... Oh, you mean the talk about... certain things? 638 00:52:50,412 --> 00:52:52,997 - Yeah. - That? 639 00:52:53,539 --> 00:52:58,418 I guess we never have just sat down and talked about that, have we? 640 00:52:58,543 --> 00:53:02,671 Well, this is kind of an odd place, but I guess... it's as good as any. 641 00:53:02,755 --> 00:53:07,175 Um... Well, we might as well get it over with. Uh... 642 00:53:07,216 --> 00:53:09,885 How... How much do you know now already? 643 00:53:10,552 --> 00:53:11,677 About what? 644 00:53:11,761 --> 00:53:14,054 About what you were just talking about? 645 00:53:14,179 --> 00:53:16,723 - Nothing. Absolutely nothing. - Nothing? 646 00:53:16,723 --> 00:53:19,893 Well, you never brought up the subject and I wondered why. 647 00:53:22,019 --> 00:53:24,270 Well, honey, um... 648 00:53:24,354 --> 00:53:27,731 All right, we oughta get straight on one thing first, 649 00:53:27,814 --> 00:53:29,231 that's little boys. 650 00:53:29,231 --> 00:53:32,610 How... See, I know how they are because... 651 00:53:32,735 --> 00:53:35,904 being a man I used to be a little boy once, so I know. 652 00:53:35,987 --> 00:53:37,113 I don't know what... 653 00:53:37,238 --> 00:53:39,990 Take my word for it because I used to be a little boy one time... 654 00:53:39,990 --> 00:53:41,824 ...and I know. I know about it. 655 00:53:41,824 --> 00:53:42,825 Oh. 656 00:53:42,825 --> 00:53:43,785 Daddy. 657 00:53:43,910 --> 00:53:47,412 - You're too funny for words. - What do you mean, "funny"? 658 00:53:47,412 --> 00:53:51,457 Well, I've known about all that for simply years. 659 00:53:53,125 --> 00:53:55,502 Well, what the heck were we just talking about then? 660 00:53:55,502 --> 00:53:58,087 Well, what were you talking about? 661 00:53:58,128 --> 00:54:00,589 Well, uh... 662 00:54:04,257 --> 00:54:08,344 I think I better go and putt out. 663 00:54:12,431 --> 00:54:14,515 There's the little beast now. 664 00:54:19,895 --> 00:54:22,270 Why, she's nothing but a child. 665 00:54:22,897 --> 00:54:26,108 She's a conniving, vicious, little two-faced brat. 666 00:54:26,108 --> 00:54:28,192 Just smile, pet. 667 00:54:29,318 --> 00:54:33,488 Think of California and that wonderful community property law... 668 00:54:33,488 --> 00:54:35,323 and just smile. 669 00:54:35,447 --> 00:54:38,158 - Hi. - Hello, Mitch, darling. 670 00:54:38,158 --> 00:54:43,453 - Hi, Edna. - Who is this ecstatic, bright-eyed child? 671 00:54:43,453 --> 00:54:46,288 - Oh, Mitch, this couldn't be... - Sure, that's Susie. 672 00:54:46,288 --> 00:54:48,124 Honey, this is Vicky's mother, Mrs. Robinson. 673 00:54:48,249 --> 00:54:49,040 How do you do? 674 00:54:49,124 --> 00:54:53,585 This angelic girl? This is the one you call "peanut face"? 675 00:54:53,585 --> 00:54:55,212 Oh, Daddy, really. 676 00:54:55,212 --> 00:54:58,881 Now, you come right over here to your Auntie Edna... 677 00:54:58,881 --> 00:55:01,675 and you and I are gonna get to know one another. 678 00:55:02,300 --> 00:55:06,512 Come on, I wanna hear all about ya. Down ya go. 679 00:55:06,595 --> 00:55:09,305 - Hi. - Did you tell her? 680 00:55:09,389 --> 00:55:11,391 Well, I started to, and... 681 00:55:11,516 --> 00:55:12,976 I don't know what happened. 682 00:55:12,976 --> 00:55:14,268 Oh, Mitch, for... 683 00:55:14,351 --> 00:55:17,020 All right, just let me do it in my own way. All right? 684 00:55:17,145 --> 00:55:19,271 Now, it's all settled, 685 00:55:19,354 --> 00:55:24,650 Susan and I have decided we're all gonna have a darling lunch right here. 686 00:55:24,734 --> 00:55:29,362 Edna, I'm sorry. I don't think we can today. I promised to spend the whole day with Susie. 687 00:55:29,362 --> 00:55:31,447 We've got some stuff planned, you know? 688 00:55:31,530 --> 00:55:36,367 - I'm terribly sorry. - Oh, that's all right. Another time, dear. 689 00:55:36,367 --> 00:55:39,453 You're an adorable thing. 690 00:55:39,453 --> 00:55:42,079 Come on, Susie, We'll get the horses, We're gonna take a ride down the beach. 691 00:55:42,079 --> 00:55:44,582 - Have fun. - Bye, darling. 692 00:55:45,750 --> 00:55:51,003 First change I make in that household, off she goes to a boarding school in Switzerland. 693 00:56:16,855 --> 00:56:21,525 Honey, listen, uh... I've been meaning to ask you. What do you think of Vicky? 694 00:56:21,609 --> 00:56:24,110 Uh... in what respect? 695 00:56:24,194 --> 00:56:29,073 Well, uh... it's just an ordinary question. 696 00:56:29,073 --> 00:56:33,409 No, it's not. You ask me what I think of Vicky. 697 00:56:33,493 --> 00:56:35,870 Well, what do I think of Vicky as what? 698 00:56:35,870 --> 00:56:40,081 I mean, if you ask me what did I think of her as a fashion model... 699 00:56:40,081 --> 00:56:42,832 or a famous aviatrix or something, 700 00:56:42,916 --> 00:56:47,294 then maybe I'd express some sort of opinion, but just to ask... 701 00:56:47,294 --> 00:56:49,754 All right. Uh... 702 00:56:49,837 --> 00:56:53,549 what do you think of Vicky as a person? 703 00:56:53,549 --> 00:56:57,010 Well, Daddy, I really couldn't say. 704 00:56:57,094 --> 00:56:59,971 She's a perfect stranger to me. 705 00:56:59,971 --> 00:57:03,223 - Beat you back to the house. - Hey, wait a minute, Susie. Susie. 706 00:57:03,223 --> 00:57:05,934 Hey, I'm not through talkin' to you. 707 00:57:23,195 --> 00:57:25,197 Hi, darling. 708 00:57:25,239 --> 00:57:27,241 - Hi. - Hello, sweetie. 709 00:57:33,078 --> 00:57:35,371 He can't. He just can't. 710 00:57:35,454 --> 00:57:40,959 Oh, it just makes me so mad, A man of his age. 711 00:57:41,084 --> 00:57:43,962 All the work and the plans. 712 00:57:48,047 --> 00:57:50,048 Hi. 713 00:57:56,596 --> 00:58:04,059 You used to confide in me. Anything you wanna talk over with me? 714 00:58:04,143 --> 00:58:06,060 No. 715 00:58:06,811 --> 00:58:10,230 You wouldn't like to tell me why Andromeda never comes near ya? 716 00:58:12,357 --> 00:58:15,775 Or why suddenly your appetite's changed? 717 00:58:15,817 --> 00:58:19,487 Dear Verbena, you are a mystic. 718 00:58:19,529 --> 00:58:22,323 Mystic? I'm no mystic. 719 00:58:22,406 --> 00:58:28,201 Well, asking me all these crazy questions. Gee, I don't know what you're getting at. 720 00:58:32,080 --> 00:58:39,002 You know what I'm talking about. There... There's something very strange about you. 721 00:58:39,127 --> 00:58:42,962 Are you sure there isn't anything you wanna tell me? 722 00:58:44,006 --> 00:58:46,006 What do you want me to tell you? 723 00:58:46,507 --> 00:58:51,010 Well, I don't know. It's... almost as if you were... 724 00:58:51,135 --> 00:58:52,803 No, that's impossible. 725 00:58:53,220 --> 00:58:55,680 Almost as if I were who, Verbena? 726 00:58:55,805 --> 00:58:58,724 Oh, forget it, honey. Never mind. 727 00:58:59,725 --> 00:59:01,810 You mean Sharon? 728 00:59:10,232 --> 00:59:13,652 Where did you hear about her? 729 00:59:15,153 --> 00:59:17,197 Oh, Verbena. 730 00:59:18,864 --> 00:59:23,742 I've got to tell someone. But you gotta swear never to tell Daddy. 731 00:59:23,742 --> 00:59:25,661 Promise? 732 00:59:25,744 --> 00:59:27,955 Now, darling, try to be diplomatic. 733 00:59:27,955 --> 00:59:30,373 Honey, I know how to talk to my own daughter. 734 00:59:30,373 --> 00:59:33,250 She's 14 years old. She's not exactly insensitive. 735 00:59:33,250 --> 00:59:34,501 Good luck. 736 00:59:37,045 --> 00:59:38,711 Susan. 737 00:59:38,795 --> 00:59:41,339 Oh, hi, Dad. 738 00:59:41,881 --> 00:59:43,423 Just getting back? 739 00:59:43,507 --> 00:59:45,884 Uh-huh. Now, just a minute. I wanna talk to you. 740 00:59:45,884 --> 00:59:48,094 You didn't know what a good thing you had when you had it. 741 00:59:49,845 --> 00:59:51,304 Susie. 742 00:59:58,601 --> 01:00:00,311 I told you I wanted to talk to you about something. 743 01:00:00,353 --> 01:00:01,896 I'm listening. 744 01:00:04,273 --> 01:00:06,691 Get comfortable. 745 01:00:06,691 --> 01:00:08,025 I am comfortable. 746 01:00:08,150 --> 01:00:09,527 What do you want? 747 01:00:10,860 --> 01:00:12,988 Well, first of all, honey, about me. 748 01:00:12,988 --> 01:00:17,408 Now, oh, you probably think of me as being just your father. 749 01:00:17,491 --> 01:00:20,285 And to you, I probably seem ancient and old. 750 01:00:20,368 --> 01:00:22,078 Not ancient, Daddy. 751 01:00:22,203 --> 01:00:24,705 Well, certainly not. I'm in my best years. 752 01:00:28,540 --> 01:00:29,500 Well, I'm not nervous. 753 01:00:30,792 --> 01:00:34,086 Honey, what seems old to you now isn't old when you get old. 754 01:00:34,086 --> 01:00:37,630 I mean, when you get older. That is, when you get to be my... 755 01:00:37,630 --> 01:00:39,339 age, it won't seem old to you all. 756 01:00:39,423 --> 01:00:45,012 And then you'll probably... Hey, where'd you learn how to play the piano? 757 01:00:46,053 --> 01:00:47,138 Oh. 758 01:00:47,138 --> 01:00:49,806 They taught us at camp. 759 01:00:49,806 --> 01:00:52,225 Gee, that's awfully good. Five weeks... 760 01:00:53,684 --> 01:00:55,602 Could you stop now for just a minute, please? 761 01:00:56,269 --> 01:00:58,812 - Yeah, sure. - Pay attention. 762 01:00:59,313 --> 01:01:03,524 See, I've been wanting to have this little talk with you about... 763 01:01:03,649 --> 01:01:09,361 What would you think about our making Vicky a part of our family? 764 01:01:09,445 --> 01:01:11,363 - A part of the family? - Uh-huh. 765 01:01:11,447 --> 01:01:15,825 - Um... Oh, I think that's a wonderful idea. - You do? 766 01:01:15,825 --> 01:01:20,329 Well, I most certainly do. I've always wanted to have a sister. 767 01:01:21,245 --> 01:01:22,830 No, no, honey. You see. 768 01:01:22,830 --> 01:01:24,248 You're missing the whole point. 769 01:01:24,248 --> 01:01:27,167 And how sweet of you to want to adopt Vicky. 770 01:01:27,167 --> 01:01:32,796 No, baby. I don't want to adopt her. I wanna marry her. 771 01:01:33,338 --> 01:01:35,048 - Marry her? - Mm-hmm. 772 01:01:35,048 --> 01:01:37,007 Oh, Dad. 773 01:01:37,550 --> 01:01:43,512 You've just got to be kidding. You can't marry her. 774 01:01:43,512 --> 01:01:44,763 She's just a child. 775 01:01:44,846 --> 01:01:48,350 She's not a child, She's a woman, Will you please stop referring to her as a child? 776 01:01:48,515 --> 01:01:53,519 It's all relative, Dad. Don't you see? Compared to her, you're an old man. 777 01:01:53,519 --> 01:01:55,605 - I am not an old man. - You are too. 778 01:01:55,688 --> 01:01:57,272 It's absolutely revolting. 779 01:01:57,272 --> 01:01:57,856 Revolting? 780 01:01:57,856 --> 01:02:00,442 It's the most revolting thing I ever heard of.. A man of... 781 01:02:00,524 --> 01:02:02,860 I'm not even gonna discuss it with you if you don't stop shouting. 782 01:02:02,860 --> 01:02:04,361 But, Dad you get... 783 01:02:04,444 --> 01:02:05,445 Just stop it. 784 01:02:09,365 --> 01:02:13,368 All right. I'm not screaming. 785 01:02:13,952 --> 01:02:18,621 And we'll talk about this perfectly calmly and rationally. 786 01:02:18,621 --> 01:02:19,372 Fine. 787 01:02:19,372 --> 01:02:23,792 You "ca-un't" get married. You'll ruin everything. All the plans we made. 788 01:02:23,875 --> 01:02:26,377 - What are you talking about? - The scheming and the diagrams. 789 01:02:26,460 --> 01:02:30,046 And my hair. Look at my hair. I cut it just for you. 790 01:02:30,214 --> 01:02:33,049 And my fingernails, I bit them all off just because of you. 791 01:02:33,132 --> 01:02:35,133 Of all the thick-headed fathers. 792 01:02:35,300 --> 01:02:37,970 - Oh, for days and weeks and weeks. - Come here. 793 01:02:38,136 --> 01:02:44,057 Nothing but work and boys and names and hair and 794 01:02:44,140 --> 01:02:47,517 I don't know what's the matter with her? I try to talk to her and she gets hysterical. 795 01:02:47,517 --> 01:02:49,352 Not even making any sense now. 796 01:02:49,352 --> 01:02:52,563 Let me speak to her for a minute. Women understand these things better. 797 01:02:52,563 --> 01:02:54,481 Make yourself scarce. 798 01:03:04,488 --> 01:03:06,073 Hello, darling. 799 01:03:06,532 --> 01:03:09,242 He's making an absolute ninny of himself. 800 01:03:09,325 --> 01:03:11,994 Oh, it came as quite a shock to you the way he told you, didn't it? 801 01:03:12,077 --> 01:03:14,829 Men put things so badly. 802 01:03:15,913 --> 01:03:21,084 Can't you and I discuss this calmly and rationally together like grown-up women? 803 01:03:21,251 --> 01:03:26,462 Oh, I'm sure we can. You're not afraid to come over here and talk to me, are you? 804 01:03:26,462 --> 01:03:28,423 I'm not afraid to talk to anybody. 805 01:03:32,176 --> 01:03:35,261 You're a big girl now, Susan. You're old enough to understand... 806 01:03:35,261 --> 01:03:37,929 that wonderful, delicate mystery that happens sometimes... 807 01:03:37,929 --> 01:03:39,264 between a man and a woman. 808 01:03:39,347 --> 01:03:43,017 I know what wonderful, delicate mystery Daddy sees in you. 809 01:03:44,185 --> 01:03:48,897 And I can't say I blame him there, either. You're very nicely put together. 810 01:03:51,523 --> 01:03:54,942 Your father underestimates you, I think. 811 01:03:55,026 --> 01:03:57,777 I'm sure you won't, will you, Vicky? 812 01:03:59,945 --> 01:04:04,782 Susan, dear, you've had him to yourself all this time... 813 01:04:04,782 --> 01:04:08,118 and I can understand that suddenly to have another woman around, 814 01:04:08,118 --> 01:04:10,120 well, it's a tremendous intrusion. 815 01:04:10,286 --> 01:04:14,956 But all my life it seemed I've hoped and waited for someone like him. 816 01:04:15,123 --> 01:04:19,127 Someone gentle and mature, rough-edged but quick to laugh, 817 01:04:19,211 --> 01:04:21,629 someone understanding and wise. 818 01:04:21,712 --> 01:04:24,964 All the things that I've come to love and cherish in him. 819 01:04:25,048 --> 01:04:29,635 - Well, that's very refreshing. - Why, dear? 820 01:04:29,718 --> 01:04:34,387 Most girls just run after Daddy because he's so wealthy. 821 01:04:37,057 --> 01:04:39,934 Are you inferring that I'd marry your father for his money? 822 01:04:39,934 --> 01:04:42,060 If the shoe fits, wear it. 823 01:04:44,812 --> 01:04:47,397 Look, pet, I've tried to be friendly, 824 01:04:47,397 --> 01:04:50,900 but I'm gonna marry your father, so you get used to the idea. 825 01:04:50,900 --> 01:04:53,235 You wanna bet? 826 01:04:54,152 --> 01:04:59,824 Oh, honey, don't you play with the big girls. You'll be in way over your head. 827 01:05:15,084 --> 01:05:18,838 - Operator. - Gimme Western Union, please. 828 01:05:21,923 --> 01:05:26,092 For Sharon? A child of her age getting a telegram? 829 01:05:26,176 --> 01:05:29,512 Well, don't stand there, daughter. Let her read it. It belongs to her. 830 01:05:29,512 --> 01:05:32,931 But who would possibly be sending her a telegram? 831 01:05:50,193 --> 01:05:53,195 Sharon? 832 01:05:57,615 --> 01:06:05,121 "Alexander Graham 3 a.m.," California. 833 01:06:05,204 --> 01:06:08,623 Who could she possibly know in California? 834 01:06:08,707 --> 01:06:14,462 Uh... Bertha Watterbury. This girl I met at camp. Sensational girl. 835 01:06:14,545 --> 01:06:18,589 It's a rather cryptic message. What does it mean? 836 01:06:21,383 --> 01:06:24,552 Well, she's crazy about this boy Alexander. 837 01:06:24,635 --> 01:06:28,221 And he took her on a very important date till three a.m. 838 01:06:28,221 --> 01:06:31,474 I've never heard of such a thing. A child of that age. 839 01:06:31,474 --> 01:06:32,141 Oh, Louise. 840 01:06:32,224 --> 01:06:35,059 We're living in a modern age, 841 01:06:41,397 --> 01:06:44,567 Hello? 842 01:06:44,567 --> 01:06:46,485 - Miss Susan Evers? - Yes, Speaking. 843 01:06:46,568 --> 01:06:48,819 - Go ahead please. - It's me again. 844 01:06:48,903 --> 01:06:53,156 I know. Boy, did I have a time explaining your telegram. Coo-coo-pig. 845 01:06:53,239 --> 01:06:57,910 Grandmother went into a five-minute lecture on raising children? What's wrong now? 846 01:06:57,993 --> 01:06:59,995 I told you what to do. 847 01:07:00,078 --> 01:07:03,914 You've got to believe me, it's an emergency. I'm in this horrible trouble out here. 848 01:07:03,914 --> 01:07:06,249 - Now, don't dramatize it. - I'm not, stupid. 849 01:07:06,249 --> 01:07:09,084 This time it's serious. It's the worst thing that could happen. 850 01:07:09,084 --> 01:07:10,252 You mean it's gone that far? 851 01:07:10,252 --> 01:07:12,505 At a time like this, I think Mother ought to be here. 852 01:07:12,505 --> 01:07:15,381 Okay. Tomorrow morning I'll break the bomb. See ya soon? 853 01:07:15,381 --> 01:07:16,423 How's Mother? 854 01:07:16,507 --> 01:07:18,841 - Fine. - Kiss her for me and Grandpa. 855 01:07:18,841 --> 01:07:20,426 Okay, bye. 856 01:07:35,105 --> 01:07:38,439 Oh. Hi, Grandpa. 857 01:07:38,523 --> 01:07:41,525 Hi... Susan. 858 01:07:41,691 --> 01:07:42,943 - Susan? - Yeah... 859 01:07:44,361 --> 01:07:46,570 Sit down. Sit down. 860 01:07:47,613 --> 01:07:51,282 I think you and I ought to have a little chat. 861 01:07:51,282 --> 01:07:52,617 Don't you? 862 01:07:57,287 --> 01:08:01,206 Oh, and we've got the Picasso exhibition at 4:00, Margaret. 863 01:08:01,206 --> 01:08:01,957 We don't wanna miss that. 864 01:08:01,957 --> 01:08:03,792 - Oh, no. - Are you coming, Charles? 865 01:08:03,792 --> 01:08:05,127 No, thank you. 866 01:08:05,210 --> 01:08:07,378 Then we should get out in time for Mrs. Saunders' tea. 867 01:08:07,378 --> 01:08:09,964 - Oh, Caroline's daughter's coming. - Oh, really? 868 01:08:09,964 --> 01:08:13,882 Now, Sharon, you've got your dancing lesson at 10:30. 869 01:08:13,882 --> 01:08:18,219 Then you can go straight on to the musical appreciation at the Leonardo Hall. 870 01:08:18,219 --> 01:08:21,138 Oh, Staimes can drive her in your car, Charles? 871 01:08:21,221 --> 01:08:22,722 Yes, yes. 872 01:08:22,806 --> 01:08:24,223 Now at 3:00... 873 01:08:24,223 --> 01:08:26,559 I don't think I'll be able to do any of those today. 874 01:08:26,642 --> 01:08:28,893 What did you say? 875 01:08:28,977 --> 01:08:31,812 Sharon, you interrupted your grandmother. 876 01:08:31,895 --> 01:08:34,731 Well, I have something important to tell you. 877 01:08:34,815 --> 01:08:39,651 Mother... Mother, I think what you and Daddy did to us children is lousy. 878 01:08:39,651 --> 01:08:43,571 - In fact, I think it stinks. - Sharon. 879 01:08:43,654 --> 01:08:46,990 And let's get this straight. I'm not Sharon, I'm Susan. 880 01:08:47,073 --> 01:08:49,993 Sharon, your Sharon, is out at California with Daddy. 881 01:08:50,076 --> 01:08:51,160 But it's impossible. 882 01:08:51,243 --> 01:08:54,162 - You can't be Susan. - But I am Susan. 883 01:08:54,245 --> 01:08:58,082 Sharon and I met at camp, so we decided to switch places. 884 01:08:58,166 --> 01:09:00,500 She bit off her fingernails and I cut her hair. 885 01:09:00,584 --> 01:09:03,669 And now she's out at California with Dad swimming and riding my 886 01:09:03,669 --> 01:09:05,337 horse and having a keen time, 887 01:09:05,421 --> 01:09:09,256 and I'm stuck here with these lousy music lessons and I hate them. 888 01:09:09,506 --> 01:09:11,258 Susan. 889 01:09:13,010 --> 01:09:15,261 Oh, I'm sorry, Mother. 890 01:09:16,429 --> 01:09:23,768 But I wanted to see you, and I miss not having a mother. I love you very much, 891 01:09:23,768 --> 01:09:32,273 and I wondered if you could love me as me and not as Sharon, please? 892 01:09:32,440 --> 01:09:34,858 Oh, Susan. 893 01:09:39,445 --> 01:09:41,447 Oh, my darling. 894 01:09:41,530 --> 01:09:44,783 Why didn't you let me know? Why didn't you tell me? 895 01:09:44,783 --> 01:09:46,784 I couldn't help it. 896 01:09:46,867 --> 01:09:50,579 I mean, I wanted to be near you and to know what it was like to have a mother... 897 01:09:50,579 --> 01:09:52,538 ...and everything. 898 01:09:54,040 --> 01:09:56,124 Oh, baby. 899 01:09:56,208 --> 01:09:58,876 Susan, darling. 900 01:09:58,959 --> 01:10:02,128 Oh, dear, let me look at... She's exactly... 901 01:10:02,128 --> 01:10:04,880 - I know. I can't believe it. - Oh, baby. Louise? 902 01:10:04,963 --> 01:10:08,300 - What is it? - It's wonderful. Oh, darling. 903 01:10:08,383 --> 01:10:11,636 We talked about it at camp and decided it would be the best thing. 904 01:10:11,636 --> 01:10:12,136 Louise? 905 01:10:12,136 --> 01:10:14,721 - What is it? - It's most important. 906 01:10:19,391 --> 01:10:21,810 Well, what is it? 907 01:10:21,810 --> 01:10:24,812 I just thought they ought to be alone for a minute, that's all. 908 01:10:24,895 --> 01:10:28,816 She's Margaret's child. She hasn't seen her since she was one year old. 909 01:10:28,898 --> 01:10:32,317 Well, I'm her grandmother. I have a right to L-L-Louise. 910 01:10:32,401 --> 01:10:37,405 For once I'm putting my foot down. Let them alone. 911 01:10:38,739 --> 01:10:42,908 I've tried, Mother. Honestly, I have. But I don't understand. 912 01:10:42,992 --> 01:10:46,328 Darling, it doesn't mean that your father and I didn't love each other. 913 01:10:46,412 --> 01:10:49,330 But sometimes even when people think a lot about each other, 914 01:10:49,414 --> 01:10:51,832 they sometimes just don't get on together. 915 01:10:52,332 --> 01:10:55,000 So you're gonna have to switch us back again, huh? 916 01:10:55,084 --> 01:11:00,130 Well, legally, you belong to your father and Sharon belongs to me. 917 01:11:00,755 --> 01:11:05,008 His and hers. Makes me feel like a bathroom towel. 918 01:11:06,176 --> 01:11:08,678 It's lousy, isn't it? 919 01:11:08,845 --> 01:11:11,847 But don't worry. We'll find a way. 920 01:11:11,930 --> 01:11:14,849 A six-month split. That's how it's gonna end up. 921 01:11:14,849 --> 01:11:15,766 A what? 922 01:11:15,850 --> 01:11:18,893 Oh, a lot of kids in camp have that problem too. 923 01:11:18,935 --> 01:11:21,854 Six months with one parent. Six months with the other. 924 01:11:22,020 --> 01:11:23,939 Like a yo-yo. 925 01:11:24,022 --> 01:11:26,941 Oh, I don't like it anymore than you do, darling. 926 01:11:27,316 --> 01:11:31,403 But don't worry. I'm not gonna lose you now. 927 01:11:34,363 --> 01:11:37,532 - Oh, Bettina, would you put this in your case? - Yes ma'am! 928 01:11:37,532 --> 01:11:38,199 May I come in? 929 01:11:38,283 --> 01:11:39,701 Of course, Dad. 930 01:11:39,784 --> 01:11:41,827 Well, I have you and Susan on the noon plane. 931 01:11:41,869 --> 01:11:45,705 - That doesn't give us very much time. - Best I can do on short notice. 932 01:11:45,788 --> 01:11:48,874 - Well, thank you. - Traffic's pretty heavy these days. 933 01:11:50,042 --> 01:11:54,837 Are you, uh... Are you wearing that dress on the trip, are you? 934 01:11:54,837 --> 01:11:58,005 - What's wrong with it? - Oh, it's very nice. Very nice. 935 01:11:58,590 --> 01:12:04,052 Give my best to Mitch when you see him. I wonder what kind of a wife he has now. 936 01:12:04,135 --> 01:12:08,221 - Oh, who said he's married? - Well, a vital romantic fellow like Mitch, 937 01:12:08,221 --> 01:12:11,308 it's a cinch he'd find himself a nice young wife. 938 01:12:11,308 --> 01:12:15,477 Well, I certainly hope that she likes to sleep in the great outdoors and scale fish. 939 01:12:15,477 --> 01:12:17,395 Yeah, now, no sour grapes now. 940 01:12:17,479 --> 01:12:20,189 Oh, Bettina, would you see if you can find my blue skirt? 941 01:12:20,189 --> 01:12:20,938 Yes, ma'am. 942 01:12:21,648 --> 01:12:24,984 You know, Margaret, I've got to hand it to you for one thing. 943 01:12:24,984 --> 01:12:25,942 I've got to give you credit. 944 01:12:26,568 --> 01:12:32,406 It certainly shows strength of character not to go with the new fashion trends in clothes. 945 01:12:32,490 --> 01:12:35,241 All right, Dad, now what are you trying to get at? 946 01:12:35,241 --> 01:12:38,494 Oh, no, I was just saying, you know... I'm just saying that. 947 01:12:38,494 --> 01:12:39,995 And take your hairstyle. 948 01:12:39,995 --> 01:12:42,413 - What's wrong with my hair? - That's what I mean. 949 01:12:42,580 --> 01:12:46,750 Women nowadays are wearing their hair a little differently. A little fuller, maybe. 950 01:12:46,750 --> 01:12:49,086 All right, Dad, are you looking for a fight? 951 01:12:49,127 --> 01:12:53,004 With my favorite daughter? Not on your life. Now. Now, don't get me wrong. 952 01:12:53,088 --> 01:12:57,174 My goodness. Well, you know, you are what you are. 953 01:12:57,257 --> 01:13:00,760 Now, God love you, I wouldn't want to change you for the world. Not for the world. 954 01:13:00,760 --> 01:13:04,180 - Who said anything about changing? - That's what I say. Stay the way you are. 955 01:13:04,180 --> 01:13:06,263 Well, I certainly intend to. 956 01:13:06,263 --> 01:13:09,767 A nice, reliable, settled, comfortable woman... 957 01:13:09,767 --> 01:13:13,937 who accepts the coming of age with grace and dignity. 958 01:13:13,937 --> 01:13:18,022 Why, that's the most horrible thing that anybody could possibly say. 959 01:13:18,022 --> 01:13:20,108 There you are, you're flying off the handle. 960 01:13:20,108 --> 01:13:24,027 And all I came in here for was to kiss you good-bye and wish you good luck. 961 01:13:24,111 --> 01:13:28,446 Good-bye, daughter, huh. 962 01:13:28,613 --> 01:13:32,617 - Good-bye. - Give my regards to Mitch, huh? 963 01:13:32,617 --> 01:13:37,329 You know, come to think of it, that dress seems just perfect for you. 964 01:13:49,796 --> 01:13:53,048 Hi, Mother. I'm all packed. What time do we go? 965 01:13:53,048 --> 01:13:54,133 On the noon plane. 966 01:13:54,258 --> 01:13:57,552 We haven't got very much time. Have you got everything we wanted for Sharon? 967 01:13:57,552 --> 01:13:58,885 Mm-hmm. 968 01:13:59,971 --> 01:14:03,639 Um, how'd you like to stop over in New York for a few days? 969 01:14:03,681 --> 01:14:05,766 Oh, yeah. Why? 970 01:14:05,891 --> 01:14:09,728 Well, I thought that we might do some shopping before we head West. 971 01:14:12,813 --> 01:14:15,356 Hey, we got a nice little calf there, Mitch. 972 01:14:22,945 --> 01:14:24,488 What's eatin' you? 973 01:14:24,739 --> 01:14:28,824 Ya ever get that funny feeling like something's gonna happen? 974 01:14:28,824 --> 01:14:30,993 Like a storm brewin'? 975 01:14:32,161 --> 01:14:34,162 No. Come on. 976 01:14:45,587 --> 01:14:51,258 Verbena. Verbena, we're here. Sharon. 977 01:14:52,426 --> 01:14:54,844 Verbena, we're here. 978 01:14:55,011 --> 01:14:57,596 Come on, Mother. Shall I help you with... 979 01:14:58,180 --> 01:15:01,766 - Oh, darling. - Verbena. How are you? 980 01:15:01,766 --> 01:15:06,935 Mrs. Evers. You just look wonderful. Here, let me take your things. 981 01:15:06,935 --> 01:15:11,272 - Let me take 'em inside. Hello, darling. - Hello, Verbena. How are you? 982 01:15:11,272 --> 01:15:15,401 - Oh, I'm fine. But we've missed you. - How's Andromeda and Schotzli? 983 01:15:15,401 --> 01:15:17,653 - That's $3.25. - Thank you very much. 984 01:15:17,653 --> 01:15:18,528 - Thank you. - Keep the change. 985 01:15:18,528 --> 01:15:19,528 - Thank you. - Come on, Mother. 986 01:15:20,780 --> 01:15:24,616 Can't wait to get you inside and show you how lovely everything is now. 987 01:15:26,367 --> 01:15:28,952 - Oh, it was just wonderful. - Oh, fine. 988 01:15:29,078 --> 01:15:32,955 - Mother. Oh, I'm so glad you came. - Sharon. Oh, darling. 989 01:15:33,039 --> 01:15:36,291 Oh. You look wonderful. What'd you do to yourself? 990 01:15:36,874 --> 01:15:38,959 - Do you like it? - Oh, I love it. 991 01:15:39,543 --> 01:15:43,672 Oh, darling. Oh. 992 01:15:43,713 --> 01:15:46,965 Finally, both of you together at last. 993 01:15:47,049 --> 01:15:49,927 - What do you think of each other? - Fine. 994 01:15:49,968 --> 01:15:53,096 - We love each other. - Hi, Sue. 995 01:15:53,221 --> 01:15:56,223 Hi, 996 01:15:56,389 --> 01:16:01,059 Oh, and just look at you. That short hair. 997 01:16:01,226 --> 01:16:04,561 - I cut it, Mother. - You know, I like it. 998 01:16:04,603 --> 01:16:07,063 Oh, and I love yours, Mother. 999 01:16:07,146 --> 01:16:10,066 - Where's your father? - Oh, he's out somewhere on a horse. 1000 01:16:10,149 --> 01:16:12,150 Are we in time? 1001 01:16:12,234 --> 01:16:15,153 - Time? - Didn't you tell her? 1002 01:16:16,737 --> 01:16:18,823 Tell me what? 1003 01:16:18,905 --> 01:16:23,326 - Well... - Dad's getting married. 1004 01:16:26,494 --> 01:16:31,248 Well... When is all this taking place? 1005 01:16:31,415 --> 01:16:34,500 Saturday, supposedly. 1006 01:16:38,170 --> 01:16:41,089 She just sort of infiltrated, Mother. 1007 01:16:41,256 --> 01:16:43,424 And before you knew it, Dad was hooked. 1008 01:16:43,507 --> 01:16:46,926 If you ask me, Mr. Evers is slipping into his second childhood. 1009 01:16:47,010 --> 01:16:49,720 Oh, your father is old enough to know what he's doing. 1010 01:16:49,720 --> 01:16:51,596 Shall we go upstairs and get unpacked? 1011 01:16:51,680 --> 01:16:55,182 I'm just dying to get into a hot shower after that long plane trip. 1012 01:16:55,182 --> 01:16:57,267 Sue, you just won't realize what we be able to... 1013 01:17:01,353 --> 01:17:03,772 - Want a beer? - Yeah, I'll be in in a minute. 1014 01:17:04,272 --> 01:17:07,775 You know, I don't say a word, not a single word. 1015 01:17:07,942 --> 01:17:11,278 But the things that Vicky woman has been up to, well, really... 1016 01:17:11,445 --> 01:17:12,028 Oh, well, I... 1017 01:17:14,946 --> 01:17:19,533 Oh, well. Hi. Look who's talking to me? 1018 01:17:19,950 --> 01:17:23,537 - Why shouldn't I talk to you? - Oh, come on, d... 1019 01:17:23,621 --> 01:17:26,039 I can get married anytime I want to, you got that? 1020 01:17:26,039 --> 01:17:27,080 Yeah. 1021 01:17:27,080 --> 01:17:29,499 Don't stand there and pretend you don't know what I'm talking about... 1022 01:17:29,499 --> 01:17:31,876 after you've been walking around like a mummy for two days. 1023 01:17:32,376 --> 01:17:34,878 Yes, you, me, two days, nothing. 1024 01:17:35,379 --> 01:17:37,255 - Oh. - Remember? 1025 01:17:37,838 --> 01:17:40,966 Oh, yeah, you and... 1026 01:17:41,008 --> 01:17:44,302 I guess I have been acting sort of sulky lately. 1027 01:17:44,385 --> 01:17:48,639 Sulky? Ha. Well, that's the understatement of the year. 1028 01:17:48,805 --> 01:17:51,098 Sulky? You haven't been sulky. 1029 01:17:51,098 --> 01:17:53,476 You've been plain impossible. You've been monstrous. 1030 01:17:53,893 --> 01:17:56,937 Now, pouting is childish. You're much too old for that. 1031 01:17:56,937 --> 01:18:01,481 And not speaking to someone because you're mad at them is just plain... it's, uh... 1032 01:18:01,564 --> 01:18:04,233 - Feminine. - Yes, feminine. And she's absolutely right. 1033 01:18:04,566 --> 01:18:06,902 And that's the worst part of being feminine too. 1034 01:18:09,570 --> 01:18:11,572 The doorbell's ringing. 1035 01:18:11,697 --> 01:18:13,990 Yeah, well. Oh, listen, now. 1036 01:18:13,990 --> 01:18:18,243 That's the minister and Miss Robinson and you're to be polite to them, understand? 1037 01:18:18,327 --> 01:18:21,245 Here. Come here. 1038 01:18:30,502 --> 01:18:32,545 - Hello. - Hello, darling. 1039 01:18:32,587 --> 01:18:36,256 Oh, Mitch. Mitchell, I want you to meet Dr. Mosby. 1040 01:18:36,423 --> 01:18:39,093 - Dr. Mosby, Mitchell Evers, the groom. - How do you do? 1041 01:18:39,259 --> 01:18:42,011 Oh, how beautiful. 1042 01:18:42,095 --> 01:18:44,972 Isn't this lovely? So masculine. 1043 01:18:44,972 --> 01:18:47,348 Mitch, it needs a woman's touch. 1044 01:18:47,348 --> 01:18:51,351 There's that angelic creature again. 1045 01:18:51,851 --> 01:18:53,687 Hello, Susan? How are you today? 1046 01:18:54,770 --> 01:18:55,854 Fine. Thank you. 1047 01:18:55,980 --> 01:18:59,649 This is the Reverend Mosby, dear. He's going to conduct the marriage ceremony. 1048 01:18:59,649 --> 01:19:02,276 - How do you do? - How do you do, my dear? 1049 01:19:02,359 --> 01:19:05,194 Listen, I gotta go up and change. Excuse me for just a minute, please. 1050 01:19:05,194 --> 01:19:06,280 Certainly. 1051 01:19:07,488 --> 01:19:10,949 Say, how'd you like to be hostess for a few minutes, hon? 1052 01:19:11,116 --> 01:19:14,034 And be polite. 1053 01:19:30,046 --> 01:19:32,006 - Hi, Dad. - Hi, honey. 1054 01:19:32,006 --> 01:19:33,716 There's some people downstairs. Did you know? 1055 01:19:33,716 --> 01:19:35,091 Yeah, I know. 1056 01:20:29,007 --> 01:20:33,426 Your grandfather sends his love. And your grandmother does too and she's fine. 1057 01:20:33,426 --> 01:20:34,928 She's downstairs. Do you wanna see her? 1058 01:20:34,928 --> 01:20:35,886 Who, Vicky? 1059 01:20:35,969 --> 01:20:37,888 - Mm-hmm. - No, thanks. I've seen her. 1060 01:20:37,971 --> 01:20:40,014 Well, I haven't. 1061 01:20:47,561 --> 01:20:51,607 - Hey, Susie, uh... - Did you want something, Daddy? 1062 01:20:53,233 --> 01:20:55,609 No, honey, never mind. 1063 01:21:02,114 --> 01:21:04,783 Mother, this is my wedding. You've had four. 1064 01:21:04,950 --> 01:21:07,826 - Why didn't you make some drinks, Vicky? - We were waiting for you. 1065 01:21:07,826 --> 01:21:10,954 - That's Silly, let's have something, ha Edna? - Anything you have. 1066 01:21:11,037 --> 01:21:15,207 - The usual, darling. - Reverend, I don't suppose you indulge? 1067 01:21:15,374 --> 01:21:20,294 Oh. Well, uh, perhaps a little something by way of a nuptial toast. 1068 01:21:20,419 --> 01:21:21,586 Good. 1069 01:21:22,546 --> 01:21:26,131 Bourbon, double, on the rocks. 1070 01:21:28,216 --> 01:21:29,884 - Yes, sir. - Vicky. 1071 01:21:29,884 --> 01:21:34,221 I know this is your wedding, but think how an outdoor ceremony 1072 01:21:34,221 --> 01:21:35,721 will look in the newspapers. 1073 01:21:35,805 --> 01:21:38,474 I'm inclined to agree with you, Mrs. Robinson. 1074 01:21:38,641 --> 01:21:43,727 You know, the Marco-Dennisons had their wedding under a striped awning tent 1075 01:21:43,727 --> 01:21:49,482 last month it was, and the atmosphere was ideally apropos, 1076 01:21:49,566 --> 01:21:53,235 there in God's natural setting, under the trees. 1077 01:21:53,402 --> 01:21:55,237 Thank you. 1078 01:22:08,246 --> 01:22:09,539 Thank you. 1079 01:22:18,920 --> 01:22:22,673 - Oh, Mitchy... - Upsa-daisy, darling. 1080 01:22:25,426 --> 01:22:28,428 Upsa-daisy. Oh, darling. 1081 01:22:28,510 --> 01:22:33,264 Edna, I think your idea about having the wedding outside is wonderful. 1082 01:22:33,639 --> 01:22:36,766 I forgot about the beautiful trees we have out there. 1083 01:22:38,351 --> 01:22:41,937 The procession starts from the house. Vicky comes down the walk. 1084 01:22:41,937 --> 01:22:45,690 Now, Dr. Mosby and I could be right here and we could put lights out over the lake. 1085 01:22:46,399 --> 01:22:48,609 Please, Nothing could be more perfect. 1086 01:22:49,359 --> 01:22:53,529 - Look at all those trees just waiting for... - Under the trees over there... 1087 01:22:56,948 --> 01:22:59,617 - Hurry. - Get hold of him. Grab him. 1088 01:22:59,701 --> 01:23:00,993 All right, I've got him. 1089 01:23:01,118 --> 01:23:03,453 Mitchell, don't drown. We're gonna be married. 1090 01:23:03,578 --> 01:23:06,622 - Pull him up. - Gimme your hand, quick. 1091 01:23:06,705 --> 01:23:09,041 Mitch, darling. 1092 01:23:09,124 --> 01:23:10,542 Yes, I'm all right. 1093 01:23:10,626 --> 01:23:13,502 - You're all wet, for Pete's sake. - Yes, I'm all right. 1094 01:23:13,628 --> 01:23:16,379 - I'll be back in just a minute. - No need to shout. 1095 01:23:16,379 --> 01:23:17,422 - We were only worried,... - That way I can get out of the... 1096 01:23:17,422 --> 01:23:18,964 ...Well... just, wait... 1097 01:23:43,816 --> 01:23:46,360 - Mitch. - Maggie. 1098 01:23:47,486 --> 01:23:51,030 - How are you? - Oh, fine, thanks. How are you? 1099 01:23:51,155 --> 01:23:54,573 Oh, I'm fine. Gee, you look... You look... 1100 01:23:54,657 --> 01:23:56,784 - Look, I got a flock of people out there. - Don't start yelling. 1101 01:23:56,909 --> 01:23:58,994 - Will you tell me what you're doing here? - Let me explain. 1102 01:23:59,077 --> 01:24:00,954 What in the world if she sees you? 1103 01:24:00,995 --> 01:24:03,331 Will you just keep quiet a minute, I'll tell you. 1104 01:24:03,414 --> 01:24:05,332 Well, what are you doin' here? 1105 01:24:05,415 --> 01:24:08,584 If you'll just stop screaming at her, she'll explain, Dad. 1106 01:24:13,255 --> 01:24:15,005 Surprise. 1107 01:24:16,090 --> 01:24:18,425 That's what I was trying to tell you. 1108 01:24:18,592 --> 01:24:22,302 Well... Both of them? 1109 01:24:22,344 --> 01:24:24,388 Mm-hmm. 1110 01:24:36,605 --> 01:24:41,067 The two of them together? I can't... Maggie how'd it happen? 1111 01:24:41,109 --> 01:24:45,027 We met at camp, and then the whole thing just sort of came out. 1112 01:24:46,863 --> 01:24:50,282 - They switched places on us. - They what? 1113 01:24:50,365 --> 01:24:52,868 Sue came to Boston to be with me. 1114 01:24:55,661 --> 01:24:57,871 - You mean this is Sharon? - Uh-huh. 1115 01:24:57,954 --> 01:25:00,623 - I had Sharon all this time? - Yeah. 1116 01:25:00,707 --> 01:25:02,498 - Well... - You're Sharon? 1117 01:25:02,623 --> 01:25:06,878 I wanted to know what you were like and Susan wanted to meet Mother. 1118 01:25:08,545 --> 01:25:11,339 You are Sharon. 1119 01:25:13,883 --> 01:25:16,009 You were only a tiny little baby when I... 1120 01:25:16,134 --> 01:25:17,885 You're not mad, are you, Daddy? 1121 01:25:17,968 --> 01:25:21,722 No, no, sweetheart. I just can't believe it's you. That's all. 1122 01:25:22,889 --> 01:25:27,058 - Oh, my gosh, the trouble I had burping you. - Oh, Daddy, really. 1123 01:25:27,225 --> 01:25:31,812 No, I mean it. I spent most of my nights walking the floor up and down with you... 1124 01:25:31,812 --> 01:25:34,189 - two o'clock feedings, - And where was I? 1125 01:25:34,272 --> 01:25:37,232 Well, it was half and half. 1126 01:25:37,357 --> 01:25:40,819 Oh, you used up more diapers than any ten kids. 1127 01:25:40,903 --> 01:25:43,905 - Daddy, diapers. - Yes, diapers. 1128 01:25:44,405 --> 01:25:47,324 Look at you now. Look at her. 1129 01:25:47,491 --> 01:25:49,366 Quite grown up. 1130 01:25:51,452 --> 01:25:55,079 - And quite without a father. - Ah, honey... 1131 01:25:55,163 --> 01:25:59,082 - And I'm quite without a mother. - Shh. 1132 01:25:59,208 --> 01:26:04,794 Now, girls, we'll discuss this later on. I want to talk to your father now. 1133 01:26:05,420 --> 01:26:07,630 Come on, Sharon. They wanna be alone. 1134 01:26:11,008 --> 01:26:12,091 Oh, Sharon. 1135 01:26:13,343 --> 01:26:17,095 Daddy... Daddy, please don't marry that woman. 1136 01:26:17,763 --> 01:26:20,431 All right, Sharon, run along now. 1137 01:26:26,686 --> 01:26:30,021 Will you look at that? 1138 01:26:30,188 --> 01:26:33,357 I can't believe it. You know, the last time I saw them together they were that big, 1139 01:26:33,357 --> 01:26:37,610 and you had 'em in that thing and you were pushing them through the park. 1140 01:26:38,110 --> 01:26:42,531 Oh, what a time for you to show up, just when I'm gonna get married. 1141 01:26:42,614 --> 01:26:45,449 I didn't know, Mitch, honest. Sharon told me when I got here. 1142 01:26:45,616 --> 01:26:50,703 - That girl is my fianc�e. - I know. I saw her. 1143 01:26:52,788 --> 01:26:55,581 All right... let's have it. 1144 01:26:55,706 --> 01:26:58,376 I think she's adorable. 1145 01:26:58,459 --> 01:27:02,546 Well, sure you do. Except for what? 1146 01:27:02,546 --> 01:27:09,300 I think she's a perfect dream. Of course, her eyes are a little too close together. 1147 01:27:09,300 --> 01:27:10,301 If you don't mind that. 1148 01:27:10,385 --> 01:27:14,429 Maggie, don't try those old, worn-out tricks on me. They don't work anymore. 1149 01:27:14,429 --> 01:27:18,223 Now, will you just go on upstairs and put on something decent? 1150 01:27:18,724 --> 01:27:23,185 - I'm perfectly decent. - Oh, sure, running around in my bathrobe. 1151 01:27:23,310 --> 01:27:25,812 That looks great. She's liable to come in and see you in that. 1152 01:27:25,812 --> 01:27:26,480 It looks like we just... 1153 01:27:26,564 --> 01:27:28,481 Like we what? 1154 01:27:28,481 --> 01:27:31,317 You just go upstairs and put on some clothes, that's all. 1155 01:27:31,317 --> 01:27:34,819 Don't you use that tone of voice with me. We're not married anymore, remember? 1156 01:27:34,902 --> 01:27:38,655 But this is my house. You're not gonna go running around in it dressed in that thing. 1157 01:27:38,655 --> 01:27:42,242 I'll do anything that I please and don't start ordering me around. 1158 01:27:42,242 --> 01:27:46,327 Maggie, I'm warning you for the last time, now go upstairs and put on some clothes... 1159 01:27:46,327 --> 01:27:51,748 Don't try force on me. I lammed you once and I can do it... 1160 01:27:51,748 --> 01:27:54,459 - Now, stand back. - Now, Maggie. Maggie. 1161 01:27:54,459 --> 01:27:57,086 Don't start that, will you? Come on. 1162 01:27:57,170 --> 01:27:59,629 Mitch, take your hands off me. Now let me alone. 1163 01:28:00,213 --> 01:28:02,423 I'm warning you. 1164 01:28:02,423 --> 01:28:06,342 - Oh. - Ow. Why did you have to do that? 1165 01:28:06,342 --> 01:28:08,594 Oh, Mitch, I'm sorry. I didn't mean it. 1166 01:28:08,594 --> 01:28:11,638 Why do you have to get so physical? 1167 01:28:12,181 --> 01:28:16,642 Can't even talk to you about anything. You're always trying to belt me with something. 1168 01:28:16,642 --> 01:28:20,352 - That's the most vicious thing. - Oh, Mitch, now it can't be that bad. 1169 01:28:20,352 --> 01:28:22,021 It's typical of you. It is too that bad. It hurts. 1170 01:28:22,021 --> 01:28:23,646 Let me see it. Come on. 1171 01:28:23,646 --> 01:28:25,440 - I have to see. - Leave it alone. You've done enough. 1172 01:28:25,440 --> 01:28:27,775 Help me here. Open up. Let me see. 1173 01:28:27,775 --> 01:28:29,109 Don't... Don't hand open it. 1174 01:28:29,109 --> 01:28:32,195 - Ow. Oh, now you did it. - Oh, Mitch. 1175 01:28:32,195 --> 01:28:35,363 Stop acting like a big baby. Now, I didn't get a good look at it. 1176 01:28:35,363 --> 01:28:37,199 - I want a doctor to look at it. - Don't be ridiculous. 1177 01:28:37,365 --> 01:28:38,657 You're worse than the twins. 1178 01:28:38,657 --> 01:28:41,869 Mr. Evers? Mr. Evers? The ladies were wondering... 1179 01:28:41,952 --> 01:28:44,204 Oh, excuse me. 1180 01:28:44,287 --> 01:28:46,288 - Oh. - Reverend. 1181 01:28:48,790 --> 01:28:52,126 Now, wait just a minute, sir. There's nothing wrong here. 1182 01:28:52,293 --> 01:28:54,337 Listen... Listen. 1183 01:28:54,337 --> 01:28:57,506 Nothing wrong at all. It's not anything like you were thinking. 1184 01:28:57,506 --> 01:29:01,466 It's very easy to explain. You see, sir, this is my wife. 1185 01:29:02,383 --> 01:29:04,259 Hello. 1186 01:29:04,302 --> 01:29:05,636 How do you, madam? 1187 01:29:05,636 --> 01:29:08,222 - Rev. Mosby, my wife. - How do you do? 1188 01:29:10,223 --> 01:29:14,184 - Then what about... - Oh, no. Ex-wife. 1189 01:29:14,226 --> 01:29:17,645 She came out here all of a sudden, very unexpectedly... 1190 01:29:17,728 --> 01:29:20,647 to discuss some little mix-up that we had about the children. 1191 01:29:20,730 --> 01:29:24,108 And while we were discussing it, I merely suggested she go and put... 1192 01:29:24,108 --> 01:29:25,734 on something decent because... 1193 01:29:25,818 --> 01:29:29,320 What am I telling you all this for? It's none of your darn business. 1194 01:29:29,320 --> 01:29:32,031 Well, don't snap at him so. He didn't ask for an explanation. 1195 01:29:32,031 --> 01:29:36,534 You're the one who's babbling on as if there were something to hide. 1196 01:29:37,076 --> 01:29:40,203 Dr. Mosby isn't at all shocked seeing me like this,... 1197 01:29:40,203 --> 01:29:41,495 - ...are you? - Of course he's shocked. 1198 01:29:41,495 --> 01:29:43,914 He walks in here and you're running around in that get-up. 1199 01:29:43,914 --> 01:29:45,249 Climbing over me on the couch. 1200 01:29:45,249 --> 01:29:47,917 On the contrary, I'm not at all shocked. I see nothing... 1201 01:29:47,917 --> 01:29:49,418 wrong with your wife's attire. 1202 01:29:49,418 --> 01:29:52,504 - Ex-wife. - She's very beautiful, in fact. 1203 01:29:52,587 --> 01:29:54,589 Ah-ho-ho. 1204 01:29:54,673 --> 01:29:58,008 You see, I knew I liked you. 1205 01:29:58,008 --> 01:30:01,635 Also, Mr. Evers, you'll find that I'm not without a sense of humor. 1206 01:30:01,760 --> 01:30:04,930 I find this situation fraught with humor. 1207 01:30:05,013 --> 01:30:07,932 Quite out of the everyday, as we say, eh? 1208 01:30:08,974 --> 01:30:12,436 Could you excuse us for just a moment, Dr. Mosby? 1209 01:30:12,561 --> 01:30:16,938 Listen, Maggie, for once in your life try to be a little understanding, please? 1210 01:30:16,938 --> 01:30:20,191 I've got to go outside and explain why you're here. 1211 01:30:20,191 --> 01:30:22,985 Now that... that's not gonna be easy. 1212 01:30:22,985 --> 01:30:25,278 And I suppose they'll want to meet me. 1213 01:30:25,278 --> 01:30:26,778 I suppose that's natural. 1214 01:30:26,778 --> 01:30:29,614 Besides, I wanna keep this thing honest and above board. 1215 01:30:29,614 --> 01:30:34,285 Very well, then. I'll just run upstairs and slip into something more comfortable. 1216 01:30:34,285 --> 01:30:36,995 Ha-ha. Very funny. 1217 01:30:38,371 --> 01:30:42,039 Oh, Dr. Mosby, don't you run away now. 1218 01:30:42,039 --> 01:30:42,958 I'll be here. 1219 01:30:43,041 --> 01:30:46,793 - I'll be back in just a few minutes. - I'll look forward to that. 1220 01:30:47,462 --> 01:30:52,047 A delightful woman, Mr. Evers. However did you let her slip away from you? 1221 01:30:52,173 --> 01:30:55,800 She's simply delightful. 1222 01:30:58,927 --> 01:31:00,763 Why couldn't she have checked in into a hotel? 1223 01:31:00,763 --> 01:31:02,639 I told you, I didn't invite her. 1224 01:31:02,639 --> 01:31:05,308 - I knew something would go wrong. - Nothing has gone wrong. 1225 01:31:05,308 --> 01:31:06,558 Nothing's gone wrong? 1226 01:31:06,558 --> 01:31:08,101 She was home when I got here. She had already unpacked. 1227 01:31:08,101 --> 01:31:11,228 - She's going to spend the night? - Mitch, I won't have that. 1228 01:31:11,228 --> 01:31:15,398 Wait a minute. You're reading implications... 1229 01:31:21,611 --> 01:31:23,905 Wouldn't you like to go out and look at the garden? 1230 01:31:23,905 --> 01:31:26,573 No, no, indeed. I'm enjoying this immensely. 1231 01:31:26,573 --> 01:31:27,156 You are? 1232 01:31:27,156 --> 01:31:31,743 Very interesting situation. Quite out of the everyday, you know. 1233 01:31:31,826 --> 01:31:34,579 Yes, it sure is. 1234 01:31:34,745 --> 01:31:38,332 Edna, listen, I guarantee you, by tomorrow morning... 1235 01:31:38,415 --> 01:31:42,250 Mitch, I will not have her spending the night in this house. You get rid of her.you hear me? 1236 01:31:42,334 --> 01:31:44,586 Vicky, will you try to be a little understanding. Now. 1237 01:31:44,586 --> 01:31:46,837 She is not that kind of a woman. 1238 01:31:46,921 --> 01:31:49,340 She's a woman. That's enough. 1239 01:31:49,423 --> 01:31:53,676 Edna, she's not what you think at all. In the first place, she's from Boston. 1240 01:31:53,843 --> 01:31:56,553 She's older. She's more mature. 1241 01:31:56,845 --> 01:31:58,597 - Oh, yes, of course. - She's had two children already. 1242 01:31:58,597 --> 01:32:00,598 She's really the motherly type. 1243 01:32:00,681 --> 01:32:03,392 Vicky, I swear to you on a stack of bibles, you've got nothing... 1244 01:32:04,017 --> 01:32:06,519 Hello, everybody. Sorry to keep you waiting. 1245 01:32:06,519 --> 01:32:08,020 I'm Margaret McKendrick. 1246 01:32:08,020 --> 01:32:11,856 - Hello, hello, hello. - Oh, hello, again. 1247 01:32:11,940 --> 01:32:15,109 And this must be Vicky. 1248 01:32:15,275 --> 01:32:19,237 Oh, you are adorable. I'd know you anywhere from Mitch's description. 1249 01:32:20,530 --> 01:32:22,697 I'm Mrs. Robinson. 1250 01:32:22,697 --> 01:32:25,867 Oops. Sorry, Mitch. 1251 01:32:25,950 --> 01:32:28,452 It could happen to anybody. 1252 01:32:29,202 --> 01:32:30,745 Vicky? 1253 01:32:31,621 --> 01:32:37,208 Oh, you are divine. Oh, Mitch, she's simply breathtaking. 1254 01:32:37,208 --> 01:32:40,210 I was just thinking the same thing about you, dear. 1255 01:32:40,293 --> 01:32:45,798 At my age? Oh, you are a sweet child. 1256 01:32:45,881 --> 01:32:48,842 Mitch described you somewhat differently. 1257 01:32:48,842 --> 01:32:50,217 He certainly did. 1258 01:32:50,300 --> 01:32:54,804 Uh... Excuse me. 1259 01:32:54,887 --> 01:32:58,641 Of course you know what husbands think about ex-wives: 1260 01:32:58,725 --> 01:33:02,393 like an "old, comfortable, worn-out shoe cast in the closet". 1261 01:33:02,476 --> 01:33:07,397 Well, "off with the old and on with the new", eh? 1262 01:33:07,480 --> 01:33:09,649 I must say, you are young. 1263 01:33:10,817 --> 01:33:14,652 - Isn't that lucky for Mitch? - Yes. 1264 01:33:14,736 --> 01:33:18,573 I was so thrilled when I heard you were going to take the plunge with old Mitch. 1265 01:33:18,740 --> 01:33:21,241 - Maggie. - We really must celebrate this occasion. 1266 01:33:21,324 --> 01:33:24,660 Mitch, darling, be a good boy and run along and open up some champagne. 1267 01:33:24,744 --> 01:33:29,413 Now, tell me all about yourself. We really must get to be very good friends. 1268 01:33:29,580 --> 01:33:32,665 No. I don't want you to get to be very good friends. 1269 01:33:32,749 --> 01:33:34,167 Now, that's not the idea. 1270 01:33:34,250 --> 01:33:37,586 We have to be running anyway. 1271 01:33:37,669 --> 01:33:39,920 Well, perhaps you'd better. 1272 01:33:40,004 --> 01:33:42,173 All good things have to come to an end, you know. 1273 01:33:42,256 --> 01:33:46,760 Oh, dear, what a pity. Just as we were getting to know each other. 1274 01:33:46,926 --> 01:33:50,095 So nice to have met you. 1275 01:33:50,179 --> 01:33:55,265 I know you won't be coming to the wedding, but you'll see it in the society columns if you. 1276 01:33:55,265 --> 01:33:58,267 - Never read them. - Oh, really. What a shame. 1277 01:33:58,267 --> 01:33:59,769 You miss so much. 1278 01:33:59,852 --> 01:34:03,021 Actually, I never go to funerals or weddings. 1279 01:34:03,104 --> 01:34:06,024 I prefer elopements. They're much more romantic. 1280 01:34:06,107 --> 01:34:10,276 What a shame you can't stay and have dinner with Mitch and me and the children. 1281 01:34:10,276 --> 01:34:13,195 Yes, Vicky and I have a million things to do. 1282 01:34:13,195 --> 01:34:16,531 You know, fittings and odds and ends to buy. 1283 01:34:16,615 --> 01:34:18,199 Just charge it to good old Mitch. 1284 01:34:18,282 --> 01:34:19,533 He's loaded. 1285 01:34:19,617 --> 01:34:23,828 - Oh? I didn't... really know. - Oh, didn't you? 1286 01:34:23,828 --> 01:34:27,122 Well, good-bye, It was so nice to have met you. 1287 01:34:27,206 --> 01:34:30,625 Good-bye, Vicky, darling. You're just as cute as you can be. 1288 01:34:32,876 --> 01:34:34,878 Bye. 1289 01:34:39,173 --> 01:34:41,300 Delightful, charming woman. 1290 01:34:41,384 --> 01:34:45,719 It's amazing how he ever let her slip away from him. 1291 01:34:49,972 --> 01:34:53,809 You want me to lose my job? Your pa'll fire me for sure. 1292 01:34:53,892 --> 01:34:55,810 Oh, go on, Hecky, please? 1293 01:34:55,893 --> 01:34:58,312 We're leaving tomorrow and I've only got tonight. 1294 01:34:58,478 --> 01:34:59,896 Please? 1295 01:34:59,896 --> 01:35:03,565 No. I won't be any part of a conspiracy like this. 1296 01:35:03,649 --> 01:35:08,820 He'll do it, or else he'll cook his own meals for the next month. 1297 01:35:11,406 --> 01:35:14,491 A gypsy? 1298 01:35:33,754 --> 01:35:36,007 Hey, uh, what happened to dinner? 1299 01:35:36,089 --> 01:35:39,092 Oh, dinner's being served on the patio tonight. 1300 01:35:39,175 --> 01:35:42,344 - Oh, whose idea is that? - It's none of my never mind. 1301 01:35:42,428 --> 01:35:43,512 I don't say a word. 1302 01:35:43,594 --> 01:35:46,180 - I know, you never say a word. - People who talk too much talk too much. 1303 01:35:46,264 --> 01:35:48,265 So I don't say anything, I mind my own business. 1304 01:35:48,265 --> 01:35:51,183 I've been doing that for years. Thats the way I... 1305 01:35:51,267 --> 01:35:53,602 Hey, Verbena, what the heck's all this? What... 1306 01:35:53,686 --> 01:35:56,521 Don't ask questions. Go sit. You wanna ruin everything? 1307 01:35:56,689 --> 01:35:57,188 Ruin what? 1308 01:35:57,272 --> 01:36:01,025 - You gonna tell fortunes... - Go sit down. Dinner's all ready to serve. 1309 01:36:24,959 --> 01:36:28,961 Well, what's all this? 1310 01:36:29,045 --> 01:36:31,297 I don't know, Don't ask me, I just got here. 1311 01:36:31,297 --> 01:36:35,342 This is just my house. Nobody ever tells me anything about what's going on. 1312 01:36:35,342 --> 01:36:37,218 And dinner on the patio. 1313 01:36:37,302 --> 01:36:39,303 Was this your idea, Mitch? 1314 01:36:39,386 --> 01:36:43,389 No, it was not my idea. What are you looking at? 1315 01:36:43,473 --> 01:36:48,393 Oh, Mitch, that eye, it just looks dreadful. Now, really, you must put something on it. 1316 01:36:48,393 --> 01:36:52,813 - Don't you concern yourself. - What did you do, step on a rake? 1317 01:36:52,813 --> 01:36:57,900 No. Actually, a very well-bred ladylike Bostonian matron pinned it on me... 1318 01:36:57,900 --> 01:37:00,568 ...if you want the Associated Press release on it. 1319 01:37:00,568 --> 01:37:03,904 Anybody I know? Oh, Verbena. 1320 01:37:03,987 --> 01:37:06,739 Sort of special for tonight. I think you'll like it. 1321 01:37:07,407 --> 01:37:10,409 - Smells delicious. - Now what do you call that? 1322 01:37:10,493 --> 01:37:14,079 - Veal parmigiana. - Veal... 1323 01:37:14,161 --> 01:37:17,665 I hate that kind of stuff. She knows that. 1324 01:37:22,752 --> 01:37:25,754 What do you think you're doing? 1325 01:37:25,837 --> 01:37:28,673 Mitch, please, I may go out and kill myself, I don't know. 1326 01:37:28,756 --> 01:37:31,174 Hecky, come on. It's time. 1327 01:37:31,341 --> 01:37:34,928 Excuse me, Mitch. All right. 1328 01:37:47,353 --> 01:37:49,855 Mitch, please don't laugh at this. 1329 01:37:49,939 --> 01:37:52,607 - What's the matter with you? - Well, don't you see? 1330 01:37:52,607 --> 01:37:57,778 Ladies and gentlemen, the management has gotten together some entertainment for you. 1331 01:37:57,944 --> 01:38:02,698 Well, without... further ado, ladies and gentlemen. 1332 01:38:02,781 --> 01:38:05,783 I'd like to introduce direct from Boston... 1333 01:38:05,783 --> 01:38:09,202 playing Beethoven's "Fifth Symphony" on the piano. 1334 01:38:09,286 --> 01:38:12,121 Miss Sharon McKendrick. 1335 01:38:49,065 --> 01:38:51,233 Hey, what's all this noise? 1336 01:38:51,317 --> 01:38:55,320 Would you kindly get off the stage? I'm in the middle of a concert. 1337 01:38:55,403 --> 01:39:00,490 A concert. Honey, you're going to put the paying customers to sleep with all this jazz. 1338 01:39:00,574 --> 01:39:02,825 You gotta get the new sounds. 1339 01:39:08,330 --> 01:39:10,247 Come on, now, let's compromise. 1340 01:39:10,331 --> 01:39:14,459 You give a little. I'll give a little. Come on, let's get together. 1341 01:39:15,501 --> 01:39:17,753 That's it. 1342 01:40:36,560 --> 01:40:38,980 Oh, that was wonderful, girls. 1343 01:40:41,398 --> 01:40:43,650 - Great. Great. - Wonderful, girls, Marvelous. 1344 01:40:43,733 --> 01:40:45,276 Come on down and have dinner. 1345 01:40:45,400 --> 01:40:47,652 Yeah, come on, we got spaghetti. All kinds of glop. 1346 01:40:47,735 --> 01:40:51,405 Oh, no, it's all right, thank you. We've already had dinner in the kitchen. 1347 01:40:51,405 --> 01:40:54,241 - Haven't we? - Yes. You go ahead and enjoy yourselves. 1348 01:40:54,241 --> 01:40:55,241 We're going to bed. 1349 01:40:55,324 --> 01:40:57,659 Good night, Mom. Good night, Dad. 1350 01:40:57,742 --> 01:41:02,329 Mm-hmm. Good night, Mom. Have fun. 1351 01:41:02,413 --> 01:41:05,832 - Good night, girls. - Good night, kids. 1352 01:41:06,000 --> 01:41:10,085 How about those two monkeys, huh? Imagine them putting together a thing like that. 1353 01:41:10,085 --> 01:41:12,587 Oh, they've put much more than that together, Mitch. 1354 01:41:12,670 --> 01:41:13,589 What do you mean? 1355 01:41:13,672 --> 01:41:20,342 Well, don't you understand? The drippy candles, the violin music, the veal parmigiana, 1356 01:41:24,430 --> 01:41:26,431 - Oh. - Our first date. 1357 01:41:26,681 --> 01:41:28,683 They tried to recreate it. 1358 01:41:30,100 --> 01:41:32,935 Crazy, sweet kids. 1359 01:41:35,770 --> 01:41:37,022 What? 1360 01:41:38,857 --> 01:41:41,025 Nothing. 1361 01:41:44,193 --> 01:41:47,946 Well, what are we going to do about them? 1362 01:41:48,030 --> 01:41:51,782 Now that they've met, we certainly can't keep them apart. 1363 01:41:52,366 --> 01:41:55,493 No, we sure can't do that, can we? 1364 01:41:56,119 --> 01:42:02,790 Well, I guess the only logical thing we can do is try to share them. 1365 01:42:03,207 --> 01:42:07,794 You could take them both for six months and then I could have them for the rest of the year. 1366 01:42:07,878 --> 01:42:11,297 That way at least they'd be together. 1367 01:42:11,797 --> 01:42:14,507 I think that's the best way, don't you? 1368 01:42:15,133 --> 01:42:21,513 Yes, I guess it is. "Six-month split." That's what Susan calls it. 1369 01:42:21,513 --> 01:42:26,391 Yeah. That's about all we can do. 1370 01:42:27,809 --> 01:42:32,729 You know, Mitch, all of a sudden, I'm... I'm very depressed. 1371 01:42:32,729 --> 01:42:35,398 Ah, Maggie, it would have been worse if we'd stayed together. 1372 01:42:35,398 --> 01:42:36,065 You know that. 1373 01:42:36,065 --> 01:42:38,816 All that fighting and squabbling. You with that Irish temper. 1374 01:42:38,816 --> 01:42:41,444 You were just as difficult and hard to get along with. 1375 01:42:41,444 --> 01:42:43,320 Oh, sure, I know. I admit it. 1376 01:42:43,737 --> 01:42:48,491 - It was a mistake in the beginning. - Was it, Mitch? 1377 01:42:48,574 --> 01:42:51,243 Well, it's pretty obvious, isn't it? 1378 01:42:51,577 --> 01:42:56,163 You know, you haven't changed much. The years have been good to you, Mitch. 1379 01:42:56,247 --> 01:42:58,498 Yeah. 1380 01:42:58,581 --> 01:43:03,835 Well... aren't you going to return the compliment? 1381 01:43:03,919 --> 01:43:09,089 Oh, yeah. You know, as a matter of fact, Maggie. You look... pretty good. 1382 01:43:09,089 --> 01:43:13,300 Well, don't stumble over the words. You know. You don't have to say them. 1383 01:43:13,300 --> 01:43:18,012 No, really, I mean it. Uh... What did you do to yourself anyway? 1384 01:43:18,179 --> 01:43:20,431 Do to myself? 1385 01:43:21,265 --> 01:43:24,768 Sixteen plastic surgeons, a major reconstruction job on my face... 1386 01:43:24,768 --> 01:43:26,686 just so I could be presentable. 1387 01:43:26,769 --> 01:43:29,187 - Aw, Maggie... - Well, who do you think I am? 1388 01:43:29,272 --> 01:43:33,357 Some troll who crawled out of the woods to come calling on you? 1389 01:43:33,440 --> 01:43:37,278 Oh, I admit, I'm not as young as that simpering, baby-faced, 1390 01:43:37,278 --> 01:43:38,944 platinum doll who's got her hooks in you. 1391 01:43:38,944 --> 01:43:40,113 Now, don't get started on Vicky. 1392 01:43:40,196 --> 01:43:44,282 Oh, that's right, don't say anything about that dear, sweet, precious Vicky. 1393 01:43:44,282 --> 01:43:48,118 That plotz-faced child bride and her electric hips. 1394 01:43:57,125 --> 01:43:59,794 Oh, I-I'm sorry, Mitch. 1395 01:43:59,878 --> 01:44:01,962 It always happens, doesn't it? 1396 01:44:02,045 --> 01:44:04,130 Yeah. 1397 01:44:04,213 --> 01:44:07,799 Well, it won't happen anymore. 1398 01:44:07,883 --> 01:44:14,889 I'm leaving in the morning with Sharon. I really do mean this, Mitch. 1399 01:44:14,972 --> 01:44:18,724 I wish you the best of everything with Vicky. 1400 01:44:27,564 --> 01:44:32,651 Holy smokes. What a lousy mess they made of that. 1401 01:44:32,735 --> 01:44:37,738 All our plans, and Mother and I will be leaving tomorrow. 1402 01:44:38,238 --> 01:44:42,909 Well, don't give up. We've got all night to think of something. 1403 01:44:43,159 --> 01:44:48,329 - Like what? - Well, I don't know. 1404 01:44:52,249 --> 01:44:54,918 But something. 1405 01:44:57,753 --> 01:45:01,672 - Sharon, taxi's waiting. - I'm coming. 1406 01:45:01,756 --> 01:45:05,258 Susan, aren't you coming down to say good-bye to me? 1407 01:45:05,258 --> 01:45:07,427 Be right there, Mother. 1408 01:45:22,020 --> 01:45:24,522 Sharon. Susan. 1409 01:45:27,107 --> 01:45:30,693 I'll... I'll send Susan back for Christmas. 1410 01:45:31,861 --> 01:45:36,031 I'll see that... Sharon comes out here for Easter. 1411 01:45:36,031 --> 01:45:38,783 Well, I suppose that's the best way. 1412 01:45:41,284 --> 01:45:43,453 I suppose so. 1413 01:45:52,543 --> 01:45:55,128 What are you doing in those clothes? 1414 01:45:55,212 --> 01:45:57,380 Sharon, what is this? 1415 01:45:57,547 --> 01:46:01,216 Well, I'll tell you. We've thought it over and we've come to a decision. 1416 01:46:01,299 --> 01:46:04,218 Yep. We decided we were getting gypped. 1417 01:46:04,218 --> 01:46:05,135 Yeah, gypped. 1418 01:46:05,219 --> 01:46:07,136 - Oh... - Now what do you mean, gypped? 1419 01:46:07,220 --> 01:46:12,641 Well, we decided that we wanted to spend our our camp out together. 1420 01:46:12,641 --> 01:46:15,310 So, whichever one of us is Sharon... 1421 01:46:15,394 --> 01:46:16,727 And we won't tell. 1422 01:46:16,811 --> 01:46:20,147 Whichever one of us is Sharon, we're not going to Boston. 1423 01:46:20,147 --> 01:46:20,897 Ha. 1424 01:46:20,981 --> 01:46:24,567 Now, don't get smart with me, girls. 1425 01:46:24,650 --> 01:46:27,902 Sharon, go right upstairs and put your suit on. Now, go on. 1426 01:46:27,902 --> 01:46:30,070 Are you sure she's Sharon? 1427 01:46:30,154 --> 01:46:32,488 Of course she is. 1428 01:46:33,657 --> 01:46:36,242 Aren't you? 1429 01:46:36,325 --> 01:46:39,077 - Tough to tell, ain't it? - Ain't it? 1430 01:46:39,077 --> 01:46:43,164 "Isn't it"? Now, stop all of this foolishness. We're going to miss the plane. 1431 01:46:43,247 --> 01:46:46,749 That's the whole idea. 1432 01:46:46,833 --> 01:46:49,668 - Mitch, do something. - Susan, go... 1433 01:46:49,668 --> 01:46:51,753 - Yes, Daddy? - Yes, Daddy? 1434 01:46:51,753 --> 01:46:54,422 - That's not funny. - That's not funny. 1435 01:46:54,589 --> 01:46:57,340 - That's not funny. - Oh, this one is Susan. 1436 01:46:57,340 --> 01:46:58,758 The smart aleck here. 1437 01:46:58,842 --> 01:46:59,758 Are you sure? 1438 01:46:59,758 --> 01:47:02,261 Of course I'm sure. I know my own daughter, don't I? 1439 01:47:02,344 --> 01:47:05,597 You're not really sure, are you, Daddy? 1440 01:47:10,183 --> 01:47:13,686 - You know, I'm not. - I think they're ready to listen. 1441 01:47:13,686 --> 01:47:16,271 Right, here's the deal. 1442 01:47:16,438 --> 01:47:20,524 We leave for the camp out immediately, all of us. 1443 01:47:20,524 --> 01:47:26,196 And when you bring us back on Friday, then we'll tell you who's Sharon and who's Susan. 1444 01:47:26,196 --> 01:47:29,864 That's the deal. Take it or leave it. 1445 01:47:35,452 --> 01:47:38,871 What am I to do for three days while you're off on some crazy trip into the woods? 1446 01:47:38,871 --> 01:47:39,622 Stay home and knit? 1447 01:47:39,622 --> 01:47:43,166 It's not my fault. I can't tell them apart. What do you want me to do? 1448 01:47:43,625 --> 01:47:45,459 Give them a good spanking and make them tell. 1449 01:47:45,542 --> 01:47:49,337 Oh, you don't spank 13 year olds, especially for something like this. 1450 01:47:49,337 --> 01:47:51,964 - Is she coming along? - That's part of the deal. 1451 01:47:52,048 --> 01:47:55,299 - Mitch, I will not have it. - Good morning, Vicky. 1452 01:47:55,466 --> 01:47:57,968 I will not sit while you're off prowling through the woods with her. 1453 01:47:57,968 --> 01:48:00,470 - You're absolutely right. - Maggie, will you keep out of this? 1454 01:48:00,553 --> 01:48:05,307 Oh, Mitch, you just can't go off and leave your fianc�e alone for three whole days. 1455 01:48:05,307 --> 01:48:07,017 What on earth would people say? 1456 01:48:07,017 --> 01:48:09,811 Sure, all right, group activity leader, what do you suggest? 1457 01:48:09,894 --> 01:48:12,562 I think that you ought to come along with us. 1458 01:48:12,562 --> 01:48:13,396 Fine. 1459 01:48:13,396 --> 01:48:16,066 - Oh, maybe I just will. - It's the only decent thing to do. 1460 01:48:16,066 --> 01:48:16,649 Sure. 1461 01:48:16,649 --> 01:48:18,399 Of course, we're going to have to get you another outfit, 1462 01:48:18,399 --> 01:48:21,569 but I know where Mitch keeps his old shirts. 1463 01:48:21,569 --> 01:48:26,240 We can find you some boots, and very quickly we will have you all fixed up. 1464 01:48:28,324 --> 01:48:30,742 Are they all comin' with us? 1465 01:48:32,494 --> 01:48:33,829 Yep. 1466 01:48:35,162 --> 01:48:38,248 - Hecky, here's some more stuff. - All right, keep your shirt on. 1467 01:48:38,248 --> 01:48:40,582 - Hi, Dad. - Hi. 1468 01:48:42,084 --> 01:48:45,086 - Here. - Everything's almost packed. 1469 01:48:45,169 --> 01:48:47,672 - When do we get going? - Have you got enough? 1470 01:48:47,755 --> 01:48:49,840 Just fasten the belt a little bit tighter. 1471 01:48:50,006 --> 01:48:50,757 Yes. 1472 01:48:50,924 --> 01:48:54,260 - Where does she think she's going? - She's gonna come along, honey. 1473 01:48:54,343 --> 01:48:55,553 Are you kidding? 1474 01:48:55,553 --> 01:48:58,471 - Nope. - Besides, it's waterproof. Wonderful. 1475 01:48:58,471 --> 01:48:59,848 Oh. Here we are, Mitch. 1476 01:48:59,848 --> 01:49:01,098 All ready to go. 1477 01:49:01,098 --> 01:49:03,058 But she can't come along. 1478 01:49:03,433 --> 01:49:05,309 Now, girls, don't be rude. 1479 01:49:05,435 --> 01:49:08,771 We decided that your father couldn't possibly leave Vicky... 1480 01:49:08,771 --> 01:49:10,439 alone for three whole days. 1481 01:49:10,522 --> 01:49:12,606 Well, let's get the show on the road, huh? 1482 01:49:12,773 --> 01:49:15,859 You first. You'll want to sit beside Mitch, won't you? 1483 01:49:15,859 --> 01:49:17,193 If you don't mind? 1484 01:49:17,193 --> 01:49:20,696 My pleasure. You know, the way things have worked out, I think you and 1485 01:49:20,696 --> 01:49:22,531 Vicky ought to be there alone. 1486 01:49:22,614 --> 01:49:24,032 What are you saying? 1487 01:49:25,533 --> 01:49:28,034 Maggie, in or out. Come on, will ya? 1488 01:49:28,118 --> 01:49:29,786 If you're not going, I... 1489 01:49:29,786 --> 01:49:32,288 Now, No no no Vicky, don't worry your pretty little head about me. 1490 01:49:32,288 --> 01:49:36,291 I'll just lie around the lake and soak up plenty of sun. 1491 01:49:36,916 --> 01:49:40,043 Besides, it'll give you a chance to get to know the girls. 1492 01:49:40,043 --> 01:49:43,045 You're going to have them for six months out of the year. 1493 01:49:43,129 --> 01:49:46,214 - Bye, Vicky. Watch out for snakes. - Thanks a lot. 1494 01:49:46,298 --> 01:49:49,468 Bye, girls. Have a good time. Bye. 1495 01:50:07,481 --> 01:50:09,399 - Oo-oh. - You all right? 1496 01:50:09,483 --> 01:50:12,067 Oh, I'm just dandy. Some fun. 1497 01:50:12,151 --> 01:50:15,153 - What's the matter? - Vicky's not used to this, 1498 01:50:15,236 --> 01:50:17,071 honey. We'll rest a minute. 1499 01:50:19,573 --> 01:50:22,867 Lake's not far now. Just about another hour's all. 1500 01:50:23,325 --> 01:50:26,160 Look, I'll put it on it. Yes? 1501 01:50:28,329 --> 01:50:32,248 - Gee, is it hot? - What of it? 1502 01:50:32,332 --> 01:50:36,376 Well, I just thought maybe you'd like some of my water. 1503 01:50:38,669 --> 01:50:41,172 Thanks a lot. 1504 01:50:41,254 --> 01:50:45,425 No, there's a thing on there. 1505 01:50:45,509 --> 01:50:49,887 - What is it? - It's only a little old tree lizard. 1506 01:50:49,887 --> 01:50:52,430 Look, Dad, it wouldn't hurt anybody. Look. 1507 01:50:52,430 --> 01:50:54,848 Get that thing away from me. I hate it. 1508 01:50:55,099 --> 01:50:56,682 Cut that out. 1509 01:50:56,766 --> 01:50:57,850 Honey, come on. 1510 01:50:57,934 --> 01:51:00,936 Oh, get that away from me. I hate them. They're just miserable. 1511 01:51:03,021 --> 01:51:05,606 Now, you two stay here and help Vicky, you understand? 1512 01:51:05,606 --> 01:51:08,025 Yeah, sure we'll help her, Dad. 1513 01:51:10,193 --> 01:51:15,197 Oh... sure you'll help me. Right over a cliff you'll help me. 1514 01:51:15,864 --> 01:51:17,615 What did we do? 1515 01:51:20,118 --> 01:51:24,538 Never you mind those angelic faces. I know vixen when I see 'em. 1516 01:51:25,121 --> 01:51:27,957 Just remember this, You start anything, 1517 01:51:27,957 --> 01:51:31,625 and I will make your lives just miserable for you later on. 1518 01:51:31,792 --> 01:51:34,711 You get me, pets? 1519 01:51:49,639 --> 01:51:52,641 See that? Cougar tracks. 1520 01:51:52,641 --> 01:51:55,476 - It's a form of mountain lion. - No kidding? 1521 01:51:55,560 --> 01:51:57,144 - Lions? - Oh, sure. 1522 01:51:57,311 --> 01:52:00,897 There are hundreds of'em up here, Ooh, they'll really mess you up. 1523 01:52:00,897 --> 01:52:04,108 They'll grab at your eyes. They'll eat ya, you know. 1524 01:52:04,482 --> 01:52:08,861 But there's a trick an old Indian guide showed me. 1525 01:52:09,319 --> 01:52:14,323 See? You hit two sticks like this and the noise frightens 'em and they won't eat you, 1526 01:52:14,323 --> 01:52:15,825 Like that? 1527 01:52:15,908 --> 01:52:18,160 Yeah, that'll keep 'em away. 1528 01:52:18,243 --> 01:52:19,911 Come on. 1529 01:52:33,921 --> 01:52:36,173 Quick. 1530 01:52:43,678 --> 01:52:45,680 Hey. 1531 01:52:45,764 --> 01:52:49,682 - Enjoying yourself? - Perfectly wonderful time. 1532 01:52:49,766 --> 01:52:52,351 My feet are killing me. 1533 01:52:52,518 --> 01:52:54,519 Oh, why don't you go down and soak 'em in the lake. 1534 01:52:54,519 --> 01:52:55,854 That'll cool 'em off. 1535 01:52:55,854 --> 01:52:57,939 - You think? - Why, sure. Go on. 1536 01:52:58,023 --> 01:53:00,066 I'll try anything. 1537 01:53:14,284 --> 01:53:16,619 Come on in. It's not deep. 1538 01:53:16,702 --> 01:53:20,790 - You sure? - Sure I'm sure. Look, I'm standing. 1539 01:53:27,711 --> 01:53:31,713 Mitch, come on. 1540 01:53:41,221 --> 01:53:44,223 Ah. Hecky, you really did yourself proud. 1541 01:53:44,223 --> 01:53:48,893 Thanks, Mitch. You sure you, uh, won't change your mind, miss? 1542 01:53:48,893 --> 01:53:51,978 I detest trout. How many times do I have to tell you? 1543 01:53:52,062 --> 01:53:56,482 I'll wait and eat in the morning. What are we having for breakfast? 1544 01:53:57,482 --> 01:53:58,317 Trout. 1545 01:54:00,068 --> 01:54:03,904 We don't catch fish just to throw 'em away, We always eat off the trail up here. 1546 01:54:03,904 --> 01:54:06,989 - That's part of the fun. - Only part of the fun? Swell. 1547 01:54:06,989 --> 01:54:09,825 What do you do on Saturday nights? Go down and throw rocks in the lake? 1548 01:54:09,908 --> 01:54:13,245 You insisted on coming. The least you can do is make the best of it. 1549 01:54:13,245 --> 01:54:16,288 I was tricked into coming. She tricked me. 1550 01:54:16,288 --> 01:54:20,416 She sure did, didn't she? 1551 01:54:21,667 --> 01:54:24,585 If you wanna go back, Hecky can always take you down. 1552 01:54:24,669 --> 01:54:29,339 Oh, why, sure, miss. I'd be happy to walk you down to the truck. 1553 01:54:32,174 --> 01:54:34,427 I'll stick it out, thanks. 1554 01:54:35,928 --> 01:54:38,930 Oh. What do they think I'm running, a free blood bank? 1555 01:54:39,014 --> 01:54:41,682 - I think they like this stuff. - What do you got? 1556 01:54:41,765 --> 01:54:43,851 Oh, mosquito repellant. 1557 01:54:45,101 --> 01:54:47,436 It doesn't even smell like anything. 1558 01:54:48,438 --> 01:54:51,772 For Pete's sake, that's nothing but sugar and water. 1559 01:54:52,273 --> 01:54:53,357 What? 1560 01:54:53,357 --> 01:54:55,985 Sure, that'll bring every mosquito for 50 miles around. 1561 01:54:55,985 --> 01:54:57,610 Now, where'd you get that? 1562 01:54:59,195 --> 01:55:04,866 An old Indian scout gave it to me. Said it would keep the mosquitoes away. 1563 01:55:08,035 --> 01:55:11,871 Hecky, I think I'll have some more of that wonderful trout. 1564 01:55:11,954 --> 01:55:13,372 Oh, yeah. 1565 01:55:14,040 --> 01:55:16,458 I'm turning in. 1566 01:55:16,541 --> 01:55:18,626 - Good night. - Good night. 1567 01:55:18,710 --> 01:55:21,961 - Good night, Vicky. - Good night, Vicky. 1568 01:55:36,056 --> 01:55:37,514 Vicky. 1569 01:55:41,893 --> 01:55:44,561 Honey, what are you doing with the sticks? 1570 01:55:44,644 --> 01:55:47,730 Well, what do you think I'm doing? I'm keeping the mountain lions away. 1571 01:55:47,813 --> 01:55:51,484 - Mountain lions? - Well, yeah, the noise... 1572 01:55:53,401 --> 01:55:56,154 The noise doesn't frighten mountain lions away? 1573 01:55:56,154 --> 01:55:57,529 Not a bit. 1574 01:55:58,154 --> 01:55:59,906 Good night. 1575 01:56:09,580 --> 01:56:12,916 - Now, just why did you do that to Vicky? - Daddy, I swear that... 1576 01:56:12,999 --> 01:56:17,169 Never mind. It's a terrible thing to do. 1577 01:56:17,336 --> 01:56:19,088 Isn't it? 1578 01:56:20,254 --> 01:56:23,423 Just terrible. 1579 01:56:23,507 --> 01:56:25,925 Now, I don't want anymore of that from either of you. 1580 01:56:26,008 --> 01:56:26,759 You understand? 1581 01:56:26,842 --> 01:56:28,593 Yes, Daddy. 1582 01:56:28,677 --> 01:56:30,595 - Both of you? - Yes, Daddy. 1583 01:56:30,679 --> 01:56:32,846 All right. 1584 01:57:41,480 --> 01:57:47,235 Oh, get me out of here. There are animals in here. Let me out. 1585 01:57:48,319 --> 01:57:49,820 Let me out of here. 1586 01:57:49,820 --> 01:57:52,614 Get them away from me. Get those wild animals out. 1587 01:57:52,614 --> 01:57:54,741 Get 'em away. I hate 'em. 1588 01:57:54,741 --> 01:57:58,743 I hate them. Let me out. Get them away from me. 1589 01:57:59,745 --> 01:58:03,413 I hate this place. I hate this filthy, stinking, dirty place. 1590 01:58:03,413 --> 01:58:07,417 What you yellin' about? They's just little bitty old bear cubs. 1591 01:58:07,417 --> 01:58:09,001 They wouldn't hurt a fly. 1592 01:58:09,168 --> 01:58:12,754 You shut up and get me my boots. 1593 01:58:12,920 --> 01:58:14,922 Yes, ma'am. 1594 01:58:15,089 --> 01:58:19,925 Oh, I hate this place. This may be somebody's idea of fun, but it's not mine. 1595 01:58:19,925 --> 01:58:24,846 I hate the fish. I hate the lake. I hate the trees. I hate the filthy bugs. 1596 01:58:24,846 --> 01:58:27,015 What the heck are you doing to the food? 1597 01:58:27,098 --> 01:58:28,931 I wanna go back to Central Park East. 1598 01:58:29,015 --> 01:58:29,933 What's happening? 1599 01:58:30,017 --> 01:58:33,518 You big overgrown jerk. It's not worth it. 1600 01:58:34,436 --> 01:58:37,439 Do you want your clothes, Vicky? 1601 01:58:39,523 --> 01:58:44,193 Thanks a heap. You, you're twins. Do you share everything? 1602 01:58:44,193 --> 01:58:45,569 - Everything. - Everything. 1603 01:58:45,569 --> 01:58:49,364 Well, you give your sister her half of this. 1604 01:58:49,447 --> 01:58:51,865 Hey, wait a minute. There's no cause for that. 1605 01:58:51,865 --> 01:58:52,867 They didn't do anything to you. 1606 01:58:53,533 --> 01:58:57,620 You'll never know what they did to me, you big goon. 1607 01:58:57,703 --> 01:59:00,789 Get me outta this stinkin' fresh air. 1608 01:59:10,713 --> 01:59:12,714 Mother, where are you? 1609 01:59:12,714 --> 01:59:14,049 Hi. 1610 01:59:14,132 --> 01:59:18,469 Oh. You're back early. Now, which one are you? 1611 01:59:18,469 --> 01:59:20,303 - Sharon. - Did you have a good time? 1612 01:59:20,387 --> 01:59:25,891 Oh, sensational. But... well, at least we did, but I don't think Vicky did. 1613 01:59:25,891 --> 01:59:28,142 - Well, what happened? - Hi, Mom. 1614 01:59:28,226 --> 01:59:30,395 - Well, hi. - How are you? 1615 01:59:30,478 --> 01:59:34,272 - Wonderful. Hello, there. - Good evening. 1616 01:59:34,898 --> 01:59:37,817 - Have you had your dinner? - Oh, we're not hungry. 1617 01:59:37,900 --> 01:59:40,235 Then you better go upstairs and have your baths. 1618 01:59:40,235 --> 01:59:42,319 - You both look filthy to me. - OK. 1619 01:59:42,319 --> 01:59:44,905 Then we'll tell you about Vicky, but not while he's there, okay? 1620 01:59:44,905 --> 01:59:45,905 Shh. Okay. 1621 01:59:50,742 --> 01:59:54,245 So, you had a wonderful time. What happened? 1622 01:59:54,328 --> 01:59:57,247 Oh, now, don't you give me that with the big eyes, "What happened?" 1623 01:59:57,414 --> 01:59:59,416 You knew darn well what was gonna happen. 1624 01:59:59,416 --> 02:00:01,083 Oh, What happened? 1625 02:00:01,166 --> 02:00:02,710 All right, you name it and it happened. 1626 02:00:02,710 --> 02:00:05,254 The whole thing was a shambles. Now you happy? 1627 02:00:05,587 --> 02:00:08,839 It's the last time I'm gonna take a woman to the mountains. It's all I got to say. 1628 02:00:08,922 --> 02:00:12,008 Oh, uh, where's, um, uh, what's-her-name? 1629 02:00:12,008 --> 02:00:14,010 - Vicky? - Yeah, yeah, Vicky. 1630 02:00:14,010 --> 02:00:18,179 Yeah, yeah. Well, she took off like a pelican and she's probably 1631 02:00:18,179 --> 02:00:22,181 at Park Avenue and 57th Street by now, and good luck to her. 1632 02:00:28,604 --> 02:00:31,772 Ah. Well? 1633 02:00:32,607 --> 02:00:38,694 We've been talking and we feel that we owe you an apology. 1634 02:00:38,777 --> 02:00:42,823 Well, I mean, we feel sort of guilty about what we did to Vicky. 1635 02:00:42,823 --> 02:00:45,366 What did you do to her? 1636 02:00:45,450 --> 02:00:48,201 Well, um... 1637 02:00:48,368 --> 02:00:51,203 I guess you could say we submarined her. 1638 02:00:53,456 --> 02:00:58,084 Well, it's none of our business who you wanna marry. And we ruined it for you. 1639 02:00:58,084 --> 02:01:00,043 Well, um... 1640 02:01:00,126 --> 02:01:03,963 that's done with now, so we won't talk about it anymore. 1641 02:01:03,963 --> 02:01:07,381 We're really sorry, Dad. Will you forgive us? 1642 02:01:07,381 --> 02:01:10,551 Aw, go on to bed, you monsters. 1643 02:01:16,805 --> 02:01:19,474 What are you gonna do, huh? 1644 02:01:21,643 --> 02:01:25,812 - Do you want something to eat? - Well, uh, sure you got enough? 1645 02:01:25,896 --> 02:01:29,981 Oh, sure, I cooked enough for you and Susan for dinner tomorrow night. 1646 02:01:30,065 --> 02:01:33,401 Remember, Sharon and I are leaving in the morning. 1647 02:01:33,485 --> 02:01:36,737 - Oh, yeah, leaving. - Wash your hands. 1648 02:01:36,904 --> 02:01:38,989 Oh, yeah, I better. 1649 02:01:59,254 --> 02:02:02,339 Where's Verbena, anyway? 1650 02:02:02,422 --> 02:02:05,926 I wasn't expecting you back, and it didn't make sense for her 1651 02:02:05,926 --> 02:02:10,345 to stay around here just for me, so I gave her the night off. 1652 02:02:14,181 --> 02:02:16,849 Say, you know, I... I think I'll just go upstairs and wash up. 1653 02:02:16,849 --> 02:02:18,768 I'll be right back. I'll just be a minute. 1654 02:02:31,111 --> 02:02:34,280 I don't know what he saw in her. She had a horrid taste in clothes... 1655 02:02:34,280 --> 02:02:36,364 and absolutely no personality at all. 1656 02:02:37,115 --> 02:02:40,284 - Wow. - Where ya goin', to a party? 1657 02:02:40,450 --> 02:02:43,202 That is none of your business. 1658 02:02:43,286 --> 02:02:46,372 Good night, ladies. Sleep tight. 1659 02:02:55,628 --> 02:02:57,046 Hi. 1660 02:02:57,213 --> 02:03:00,465 Well. I thought you were just going to "wash your hands"? 1661 02:03:00,465 --> 02:03:03,634 Oh, well, I got started, I thought I might as well do a good job of it. 1662 02:03:03,634 --> 02:03:04,552 Shh. 1663 02:03:04,635 --> 02:03:07,053 - What? - Do you hear music? 1664 02:03:07,137 --> 02:03:10,639 Are those children looking at television when I told them to take a bath? 1665 02:03:10,639 --> 02:03:14,309 Oh, that's the hi-fi. I just snapped it on when I was coming downstairs. 1666 02:03:14,309 --> 02:03:17,477 I thought a little music would be nice with dinner. 1667 02:03:23,148 --> 02:03:27,235 Also, I thought a little red wine might be good with the stew, huh? 1668 02:03:27,235 --> 02:03:29,737 Oh. 1669 02:03:31,238 --> 02:03:34,157 To the mother of my children... 1670 02:03:34,157 --> 02:03:37,075 and the most beautiful mother any two kids ever had. 1671 02:03:37,159 --> 02:03:39,411 Oh, Mitch, you can be the most exasperating man. 1672 02:03:39,411 --> 02:03:41,078 Oh, what I say? What's the matter? 1673 02:03:41,078 --> 02:03:44,998 Waiting until we're here in the kitchen eating stew and-and me in my bare feet. 1674 02:03:44,998 --> 02:03:47,333 I like you in bare feet. 1675 02:03:47,333 --> 02:03:50,085 Well, it puts a woman at a disadvantage. 1676 02:03:50,085 --> 02:03:52,503 Good. Here's to your disadvantage. 1677 02:03:52,503 --> 02:03:54,672 Ha. 1678 02:04:00,509 --> 02:04:03,011 Here. Sit down and eat your stew. 1679 02:04:03,011 --> 02:04:05,512 - Yeah. - Don't spill it now. 1680 02:04:12,185 --> 02:04:14,270 - Oh, darn. - What's the matter? 1681 02:04:14,270 --> 02:04:19,690 Well, I've got a wet dishcloth on and I put some knots in it. Open it for me. 1682 02:04:21,776 --> 02:04:24,778 Maggie, as long as everybody's, uh, apologizing. 1683 02:04:24,778 --> 02:04:27,530 I think maybe I better do mine too. 1684 02:04:27,530 --> 02:04:29,697 I mean, about the other night. 1685 02:04:30,198 --> 02:04:32,950 I didn't mean for it to sound like that. 1686 02:04:32,950 --> 02:04:35,202 I guess I'm not very good with the compliments, what, with... 1687 02:04:35,202 --> 02:04:37,453 growin' up out here with cows... 1688 02:04:37,453 --> 02:04:40,789 Oh, now, don't gimme that old "growing up with the cows" routine. 1689 02:04:40,789 --> 02:04:42,958 - You handed me that years ago. - I did not. 1690 02:04:42,958 --> 02:04:44,750 You certainly did. 1691 02:04:45,376 --> 02:04:47,461 Well, it worked, didn't it? 1692 02:04:47,961 --> 02:04:50,547 You liked it. 1693 02:05:05,641 --> 02:05:09,644 - Ah, Maggie, you're so beautiful. - Oh. 1694 02:05:09,644 --> 02:05:15,314 No, I mean it. I know I don't say things like... you wanna hear 'em, 1695 02:05:16,314 --> 02:05:22,570 but I've been thinking a lot about you... and us and the way things used to be. 1696 02:05:24,822 --> 02:05:28,490 This might sound funny, but you know what I miss most of all? 1697 02:05:28,574 --> 02:05:30,993 - Mitch. - Hmm? 1698 02:05:31,076 --> 02:05:33,661 You've got stew all over you. 1699 02:05:35,580 --> 02:05:38,998 - I don't care. - Go and wash it off. 1700 02:05:49,173 --> 02:05:51,257 What do you miss? 1701 02:05:52,508 --> 02:05:54,594 Well... 1702 02:05:56,595 --> 02:05:59,681 I don't care if it does sound silly. 1703 02:05:59,764 --> 02:06:03,099 I miss those wet stockings you used to have hanging around the bathroom. 1704 02:06:05,351 --> 02:06:10,314 And I miss my razor being dull because you used it to shave your legs with. 1705 02:06:12,607 --> 02:06:18,402 And I miss the hairpins mixed up with the fishhooks in my tackle box. 1706 02:06:21,113 --> 02:06:24,741 It's no fun having a clothes closet all to myself. 1707 02:06:26,200 --> 02:06:30,870 And it's no fun swearing because you're not around to... 1708 02:06:30,953 --> 02:06:33,371 make-believe you're shocked by it. 1709 02:06:36,707 --> 02:06:43,962 Well, nothing's any good without you, Maggie. I miss a lot of things. I guess I just miss you. 1710 02:06:46,715 --> 02:06:49,800 Why did you take so long to tell me? 1711 02:06:50,468 --> 02:06:52,470 I don't know. 1712 02:06:54,804 --> 02:06:57,056 Well, because... 1713 02:06:58,557 --> 02:07:02,602 because I guess I was hoping that you'd come back sometime. 1714 02:07:03,644 --> 02:07:09,065 Oh, Maggie. I've been the prize chump of the world. We both have. 1715 02:07:11,066 --> 02:07:14,902 We're gonna grow up into a couple of old, lonely people... 1716 02:07:14,902 --> 02:07:17,153 if we don't do something about it. 1717 02:07:17,237 --> 02:07:20,573 - I know. - You don't want that, do you? 1718 02:07:20,657 --> 02:07:22,826 No, Mitch. 1719 02:07:37,085 --> 02:07:41,255 Oh, Mitch. It's been so long. 1720 02:07:41,338 --> 02:07:44,257 So very long. 1721 02:07:45,592 --> 02:07:48,261 Are you crying? Listen. 1722 02:07:48,344 --> 02:07:51,263 You can slug me in the eye anytime you want? 1723 02:07:51,346 --> 02:07:53,681 Okay. 1724 02:08:02,771 --> 02:08:05,189 - What's the matter? - Oh, my gosh. 1725 02:08:05,273 --> 02:08:09,025 I just had the craziest dream. Oh, my goodness. 1726 02:08:09,276 --> 02:08:10,694 What is it? 1727 02:08:10,694 --> 02:08:13,112 You and I were marching along real slow, 1728 02:08:13,279 --> 02:08:16,448 sort of funny-like, in organdy dresses. 1729 02:08:16,531 --> 02:08:19,116 And there was music coming from someplace.