1
00:02:33,236 --> 00:02:35,238
John.
2
00:02:35,321 --> 00:02:37,739
Marcia.
3
00:03:27,734 --> 00:03:31,778
John, they're playing our song.
4
00:03:31,862 --> 00:03:35,448
Marcia, what fools we've been.
5
00:04:15,895 --> 00:04:17,312
Now, now there,
6
00:04:17,437 --> 00:04:18,354
girls, Now, now,...
7
00:04:18,438 --> 00:04:21,024
'A'to 'K's'over here,
'A'to 'K's'over...
8
00:04:21,106 --> 00:04:24,442
No, dear, you're an 'R'.
Over there with the 'P' to 'S's.'
9
00:04:24,442 --> 00:04:27,611
That's a good girl.
Now, have we any 'X, Y, Z's' here?
10
00:04:27,611 --> 00:04:29,863
- Where are the 'X, Y, Z's'?
- Now here are your allergy pills.
11
00:04:29,988 --> 00:04:32,323
Your grandmother said to remind
you one three times a day.
12
00:04:32,364 --> 00:04:34,200
And your insect repellant.
13
00:04:34,283 --> 00:04:36,367
And your poetry book.
14
00:04:36,493 --> 00:04:38,953
- Thank you, Staimes.
- Have a good summer, miss.
15
00:04:43,415 --> 00:04:45,500
- Name?
- McKendrick, Sharon.
16
00:04:45,625 --> 00:04:48,127
- 18 Belgrave Square, Boston?
- Yes.
17
00:04:48,252 --> 00:04:52,421
And my grandmother said to see that
my tent was properly ventilated.
18
00:04:52,505 --> 00:04:55,965
Don't worry, McKendrick.
You'll be ventilated.
19
00:04:56,049 --> 00:04:58,842
Next girl.
20
00:04:58,926 --> 00:05:02,428
No candy wrappers. No chewing
gum wrappers lying on the ground.
21
00:05:02,512 --> 00:05:04,096
Always tidy.
22
00:05:04,722 --> 00:05:07,307
Latrines over there.
Mess hall up the hill.
23
00:05:07,432 --> 00:05:10,142
McKendrick, you're in here,
Arapahoe. Follow me.
24
00:05:10,142 --> 00:05:11,852
Girls, wait here for me.
25
00:05:12,978 --> 00:05:15,104
Come, McKendrick.
26
00:05:16,356 --> 00:05:19,358
New arrival, girls.
Name's McKendrick.
27
00:05:19,441 --> 00:05:20,651
- Hi.
- Hello.
28
00:05:20,692 --> 00:05:22,693
Girls here'll brief you on anything you need to know.
29
00:05:22,777 --> 00:05:25,195
I'm sure you'll be very happy here.
30
00:05:25,278 --> 00:05:27,280
See you after lunch.
31
00:05:28,281 --> 00:05:31,200
My name is Betsy.
This is Ursula.
32
00:05:31,283 --> 00:05:32,742
How do you do?
33
00:05:32,867 --> 00:05:33,952
I'm Sharon McKendrick.
34
00:05:38,205 --> 00:05:40,123
Say, you're in a good tent.
35
00:05:40,206 --> 00:05:43,918
Betsy's mother sends her all kinds of
candy bars and chocolates every week.
36
00:05:44,001 --> 00:05:46,461
- I'm not allowed to eat candy.
- Why not?
37
00:05:46,545 --> 00:05:49,338
My grandmother thinks it ruins my teeth.
38
00:05:50,547 --> 00:05:52,757
Oh, hi, Mary Sue.
39
00:05:58,470 --> 00:06:01,556
Well, come on, let's go.
I'm starved.
40
00:06:01,681 --> 00:06:06,059
Oh, yeah, just as long
as there are three places.
41
00:06:06,143 --> 00:06:09,436
Oh, is that... Oh.
42
00:06:09,562 --> 00:06:12,730
The nerve of her,
coming here with your face.
43
00:06:12,730 --> 00:06:14,606
What are you gonna do about it?
44
00:06:14,606 --> 00:06:16,900
Do? What in heaven's name can I do, silly?
45
00:06:16,900 --> 00:06:20,444
I'd bite off her nose, then she wouldn't look like you.
46
00:06:20,444 --> 00:06:21,571
Who's she?
47
00:06:21,696 --> 00:06:24,656
I never saw her before in my life.
48
00:06:25,114 --> 00:06:32,494
Now at this time I want to say
welcome to all our new arrivals.
49
00:06:32,494 --> 00:06:37,206
Welcome to Camp Inch,
new arrivals.
50
00:06:37,540 --> 00:06:40,083
I am your supreme commander here.
51
00:06:40,083 --> 00:06:44,212
And my name is...
Miss Inch.
52
00:06:46,255 --> 00:06:49,174
Uh, yes, Miss Inch.
53
00:06:49,174 --> 00:06:55,636
I'd like at this time to introduce a
visitor from the next hilltop over.
54
00:06:55,762 --> 00:06:58,598
From the Thunderhead Boys Camp.
55
00:06:58,723 --> 00:07:01,433
Chief Eaglewood.
56
00:07:05,144 --> 00:07:06,604
Welcome.
57
00:07:08,438 --> 00:07:12,775
Thank you, Miss Inch. And hello
there, out there to all of you.
58
00:07:12,775 --> 00:07:17,528
Uh, looks like a crackerjack
troop of girls there.
59
00:07:19,696 --> 00:07:21,698
Now, why am I here?
60
00:07:21,782 --> 00:07:23,991
Well, that's our little surprise.
61
00:07:24,116 --> 00:07:28,703
Trooper Stafford, attention.
Stand up, boy.
62
00:07:28,703 --> 00:07:31,330
Ohh, what a dream.
63
00:07:31,413 --> 00:07:34,208
A little surprise for you,
young ladies.
64
00:07:34,290 --> 00:07:37,876
Saturday night
we're going to have a dance.
65
00:07:40,586 --> 00:07:43,130
Now, quiet, girls, quiet.
66
00:07:43,130 --> 00:07:48,717
And we've asked the Thunderhead Boys
Camp to come over for the occasion.
67
00:07:48,802 --> 00:07:51,970
Camp Thunderhead accepts
your invitation and thanks you.
68
00:07:54,388 --> 00:07:56,682
A word of warning.
69
00:07:56,808 --> 00:07:59,017
Watch your demerits.
70
00:07:59,142 --> 00:08:02,812
Untidy little girls won't go to the dance.
71
00:08:02,812 --> 00:08:05,146
So keep those tents clean,
72
00:08:05,271 --> 00:08:13,027
your uniforms spanking fresh and
we'll all be one big happy family.
73
00:08:19,032 --> 00:08:21,742
With that toad?
74
00:08:21,826 --> 00:08:23,827
Oh, no.
75
00:08:29,998 --> 00:08:31,916
What are you staring at?
76
00:08:31,999 --> 00:08:37,337
Excuse me, but haven't you noticed?
We look like each other.
77
00:08:37,462 --> 00:08:41,005
Hey, wait a minute. Turn your head.
Let me see that profile.
78
00:08:41,005 --> 00:08:46,135
That's who it is, Look at that profile,
She's the spittin' image of you-know-who.
79
00:08:46,260 --> 00:08:46,593
Who?
80
00:08:46,677 --> 00:08:50,221
Frankenstein.
81
00:08:50,304 --> 00:08:52,306
Not wanted.
82
00:09:58,730 --> 00:10:03,400
Those monsters.
They gopher-trapped us.
83
00:10:06,735 --> 00:10:10,030
- Morning, Miss Inch.
- Morning, Miss Grunecker.
84
00:10:10,113 --> 00:10:12,656
- Where would you like to start?
- Well...
85
00:10:12,740 --> 00:10:16,076
Why not start with tent Arapahoe?
86
00:10:16,076 --> 00:10:18,328
I'm sure you'll find everything shipshape.
87
00:10:51,394 --> 00:10:53,603
What if we got some ants,
88
00:10:53,603 --> 00:10:55,105
and when she comes by the window...
89
00:10:55,105 --> 00:10:56,772
we dump 'em down her dress?
90
00:10:56,772 --> 00:10:57,816
Impractical.
91
00:10:58,023 --> 00:11:00,401
Where're you gonna find ants at night, stupid?
92
00:11:00,526 --> 00:11:05,071
Ooh, the three of them.
I'm so mad I could just spit.
93
00:11:15,370 --> 00:11:19,038
Hey, I got an idea.
94
00:11:19,122 --> 00:11:21,040
Come on.
95
00:11:36,301 --> 00:11:39,137
- How do you like camp?
- Oh, it's okay, I guess.
96
00:11:39,220 --> 00:11:41,055
I'm not coming back to this one, though.
97
00:11:41,055 --> 00:11:42,472
They're so juvenile.
98
00:11:42,472 --> 00:11:47,852
They won't let you wear lipstick or perfume.
I feel absolutely naked without my lipstick.
99
00:11:47,852 --> 00:11:49,644
Oh.
100
00:11:49,769 --> 00:11:51,604
Where you from?
101
00:11:51,730 --> 00:11:54,481
Um, Monterey,
California.
102
00:11:57,860 --> 00:11:59,860
That's great.
103
00:11:59,901 --> 00:12:03,739
Oh, you'd love California, at least I do.
104
00:12:03,739 --> 00:12:07,074
It's so sort of... I don't know... marvelous, actually.
105
00:12:07,241 --> 00:12:08,743
Sounds great.
106
00:12:08,825 --> 00:12:09,242
Mm-hmm.
107
00:12:09,409 --> 00:12:13,412
Oh, it's absolute fun living in California.
108
00:12:13,495 --> 00:12:17,498
Every year when I get home from camp, Dad
takes me on a trek into the mountains.
109
00:12:17,498 --> 00:12:19,250
- Gee, that's great.
- Mm-hmm.
110
00:12:19,333 --> 00:12:21,918
Your mother just lets you
go up in the mountains like that?
111
00:12:21,918 --> 00:12:24,587
Oh, I don't have a mother, just Dad and me.
112
00:12:24,670 --> 00:12:28,174
He's wonderful. Besides,
I know almost everything...
113
00:12:28,174 --> 00:12:31,425
about trails and camping and woodlore.
114
00:12:31,508 --> 00:12:35,178
We have a ball,
just Daddy and me and Hecky.
115
00:12:35,261 --> 00:12:38,514
- Ooh, it's hot out here.
- Who's Hecky?
116
00:12:38,598 --> 00:12:42,433
Our ranch foreman.
He tells sensational stories.
117
00:12:42,516 --> 00:12:44,769
He used to be a rodeo rider actually.
118
00:12:48,772 --> 00:12:50,857
- I guess we oughta, huh?
- Mm-hmm.
119
00:12:50,940 --> 00:12:54,108
I love dancing.
I could just dance all night,
120
00:12:54,275 --> 00:12:58,196
especially with you, Wilfred.
121
00:13:32,303 --> 00:13:36,306
Your dress is ruined. Where were you?
Where could she have done it?
122
00:13:36,390 --> 00:13:39,475
Oh, I don't know. I wasn't
anywhere. I just went out...
123
00:13:40,393 --> 00:13:43,479
Serves ya right.
Stay out of our tent from now on.
124
00:13:46,980 --> 00:13:50,483
You vicious, little wretch.
125
00:13:51,901 --> 00:13:54,237
- Stop it. Stop it.
- Let her go.
126
00:13:54,320 --> 00:13:56,905
Sharon, let go of her. Get away.
127
00:14:00,992 --> 00:14:04,244
Stop that.
128
00:14:05,327 --> 00:14:07,413
Stop that, ladies, please. Girls...
129
00:14:07,496 --> 00:14:09,497
Stop it. Girls. Stop.
130
00:14:09,580 --> 00:14:11,499
Stop. Stop. Misses, stop.
131
00:14:19,588 --> 00:14:23,132
I've got a cake in my hands.
Now stop it, children.
132
00:14:29,178 --> 00:14:31,180
You little wretches.
133
00:14:37,184 --> 00:14:38,518
Congratulations.
134
00:14:39,270 --> 00:14:43,605
In the history of our camp,
that was the most infamous,
135
00:14:43,690 --> 00:14:50,777
the most revolting, the most disgusting...
display of hooliganism we have ever had.
136
00:14:51,194 --> 00:14:53,864
Brawling like hooligans
in front of our guests.
137
00:14:54,031 --> 00:14:59,534
And worst of all, two sisters who
should be setting a good example.
138
00:14:59,617 --> 00:15:01,286
We're not sisters.
139
00:15:01,619 --> 00:15:04,204
I've never seen her before in my life.
140
00:15:04,371 --> 00:15:07,457
They are, aren't they?
141
00:15:07,707 --> 00:15:09,958
No, ma'am,
just look-alikes.
142
00:15:10,292 --> 00:15:13,461
An amazing resemblance.
143
00:15:21,300 --> 00:15:25,720
I gather that you two girls
don't get along together?
144
00:15:27,971 --> 00:15:32,475
Hmm. Well, have you ever heard of
Gilbert and Sullivan?
145
00:15:32,475 --> 00:15:34,644
Yes, ma'am.
146
00:15:36,478 --> 00:15:39,397
They were composers.
147
00:15:39,481 --> 00:15:45,568
They wrote a memorable song called...
"Let the Punishment Fit the Crime."
148
00:15:46,068 --> 00:15:49,655
"Let the Punishment Fit the Crime."
149
00:15:52,823 --> 00:15:56,910
Sharon McKendrick,
we are waiting.
150
00:16:08,585 --> 00:16:11,253
All right, girls,
follow me.
151
00:17:01,707 --> 00:17:07,795
Now, girls, that's enough of this nonsense.
Go back to your activities.
152
00:17:07,878 --> 00:17:09,714
All right, young ladies.
153
00:17:18,136 --> 00:17:20,138
In here.
154
00:17:28,810 --> 00:17:31,146
Yes.
155
00:17:31,229 --> 00:17:34,648
Yes.
All right.
156
00:17:34,815 --> 00:17:38,484
Four weeks left at camp
and you'll spend them all together,
157
00:17:38,484 --> 00:17:42,404
room together,
eat together, play together.
158
00:17:43,738 --> 00:17:46,574
Either you'll find a way
to live with each other...
159
00:17:46,574 --> 00:17:50,577
or you'll punish yourselves
far better than I ever could.
160
00:17:50,660 --> 00:17:52,454
Good-bye, girls.
161
00:18:18,348 --> 00:18:21,515
It drives her crazy.
I completely ignore her.
162
00:18:21,599 --> 00:18:24,517
- Give it to her good.
- The old coventry treatment.
163
00:18:24,601 --> 00:18:28,355
Pretty soon the silence will drive
her absolutely out of her mind.
164
00:18:53,706 --> 00:18:56,833
- Oh. Oh, my gosh.
- Oh, my goodness. Hurry, quick.
165
00:18:56,959 --> 00:19:01,462
I've got it. Hook it.
Tie that down over there, tight.
166
00:19:03,047 --> 00:19:05,799
- Thanks.
- You're welcome.
167
00:19:06,882 --> 00:19:10,886
Oh, gosh.
Look at this mess.
168
00:19:14,930 --> 00:19:19,058
- Are any of them spoiled?
- Well, it didn't do 'em any good.
169
00:19:19,100 --> 00:19:23,145
Oh, dirty darn,
look at this one. Just ruined.
170
00:19:23,229 --> 00:19:26,397
Oh, that's a shame.
Who is he?
171
00:19:26,480 --> 00:19:29,983
Are you kidding?
Ricky Nelson?
172
00:19:30,066 --> 00:19:32,651
Oh. Your boyfriend.
173
00:19:32,734 --> 00:19:37,488
I wish he was.
You mean you never heard of him?
174
00:19:38,323 --> 00:19:41,575
Where do you come from,
outer space?
175
00:19:41,658 --> 00:19:44,910
No. I'm from Boston.
176
00:19:46,495 --> 00:19:49,330
Oh... Boston.
177
00:19:54,084 --> 00:19:56,836
- Where's your home?
- California.
178
00:19:56,919 --> 00:20:00,422
Oh, I've seen movies of California.
Is it a nice place to live?
179
00:20:00,506 --> 00:20:06,802
Sensational. We got a ranch out in Carmel.
I got a picture. You wanna see it?
180
00:20:10,597 --> 00:20:14,932
There. That's the house.
Then the stables go off down there.
181
00:20:15,016 --> 00:20:18,686
- How lovely.
- Oh, I got my own horse and everything.
182
00:20:19,185 --> 00:20:21,646
We got a lake. You know,
you could practically fall
183
00:20:21,646 --> 00:20:25,148
right out of the front door and
go swimming anytime you want.
184
00:20:31,445 --> 00:20:32,904
Who's this?
185
00:20:33,447 --> 00:20:35,281
That's my dad.
Isn't he dreamy?
186
00:20:36,908 --> 00:20:39,367
He's very handsome.
187
00:20:41,077 --> 00:20:44,288
- Is it cold in here?
- I'm hot.
188
00:20:44,330 --> 00:20:46,915
Want a Fig Newton?
189
00:20:48,541 --> 00:20:54,212
What's your pop like? I mean, is he a friend
you could talk to or one of those busy types?
190
00:20:54,337 --> 00:20:59,924
Well, I don't have a father actually.
Mummy and Daddy separated years ago.
191
00:21:00,007 --> 00:21:01,592
She never mentions him now.
192
00:21:01,592 --> 00:21:07,055
You know, it's scary the way nobody
stays together anymore these days.
193
00:21:07,055 --> 00:21:10,224
Pretty soon there's gonna be
more divorces than marriages.
194
00:21:10,224 --> 00:21:12,808
Isn't it the truth?
195
00:21:15,018 --> 00:21:17,145
- How old are you?
- Thirteen.
196
00:21:17,229 --> 00:21:20,439
So am I.
I can't wait till I'm 18...
197
00:21:20,522 --> 00:21:24,192
and get my own car
and stay out dancing till midnight.
198
00:21:24,317 --> 00:21:26,903
I'll be 14 November 12.
199
00:21:26,903 --> 00:21:29,988
No kiddin'?
That's my birthday too.
200
00:21:29,988 --> 00:21:34,783
Isn't that peculiar?
November 12?
201
00:21:34,783 --> 00:21:37,743
Mm-hmm.
Funny, isn't it?
202
00:21:37,826 --> 00:21:41,330
Uh-oh, this one's full.
203
00:21:42,789 --> 00:21:45,832
Hey, what do ya know,
it's stopped raining.
204
00:22:05,389 --> 00:22:07,558
What is your mother like?
205
00:22:08,266 --> 00:22:11,394
- I can't remember her.
- Did she die?
206
00:22:12,019 --> 00:22:19,108
Nope. Busted up with Dad when I was young.
But she was fabulous. Absolutely fabulous.
207
00:22:19,191 --> 00:22:20,608
How do you know?
208
00:22:20,608 --> 00:22:22,694
There used to be a picture
of her on Daddy's desk.
209
00:22:22,777 --> 00:22:26,237
But once he caught me looking at it,
and it's never been around since.
210
00:22:31,032 --> 00:22:34,411
Hey, you wanna come to the commissary
and get a popsicle with me?
211
00:22:34,536 --> 00:22:37,912
Can you only think about your
stomach at a time like this?
212
00:22:37,912 --> 00:22:39,789
At a time like what?
213
00:22:43,876 --> 00:22:48,712
Don't you feel it?
Don't you know what's happening?
214
00:22:49,213 --> 00:22:54,717
Don't you find it peculiar that we both look
so much alike and have the same birthday?
215
00:22:54,717 --> 00:23:05,474
- It's just one of those things, isn't it?
- Will you come inside a minute... please?
216
00:23:15,065 --> 00:23:17,901
Mother always says I'm psychic,
217
00:23:17,984 --> 00:23:21,361
you know, that I can sense things when
something odd is going to happen.
218
00:23:21,445 --> 00:23:25,323
I always get goose bumps. Look.
219
00:23:25,406 --> 00:23:27,408
So what?
220
00:23:41,709 --> 00:23:44,462
I don't understand.
221
00:23:46,546 --> 00:23:49,633
What are you doing with her picture?
222
00:23:50,925 --> 00:23:52,968
It's my mother.
223
00:23:56,512 --> 00:23:59,097
But it's my mother too.
224
00:24:08,230 --> 00:24:10,815
Uh... lunch.
225
00:24:10,898 --> 00:24:16,401
You go. I'm not hungry.
226
00:24:22,114 --> 00:24:26,159
I hope we have chicken tonight
because I really like that,
227
00:25:00,309 --> 00:25:02,520
I didn't know what to say.
228
00:25:02,603 --> 00:25:06,230
I know.
I didn't either.
229
00:25:07,106 --> 00:25:10,358
Golly, sisters.
230
00:25:22,325 --> 00:25:24,493
You know what probably happened.
231
00:25:24,577 --> 00:25:27,746
They must've quarrelled and parted...
232
00:25:27,788 --> 00:25:32,542
and just sort of... bisected us,
each taking one of us.
233
00:25:32,625 --> 00:25:34,667
Why do you suppose they separated?
234
00:25:35,586 --> 00:25:39,337
I don't know. I can't imagine
anyone not loving Mother.
235
00:25:39,421 --> 00:25:41,173
She's absolutely divine.
236
00:25:41,173 --> 00:25:44,592
Well, what about Dad?
He's a sensational person.
237
00:25:44,592 --> 00:25:46,843
I mean, as a friend and all.
238
00:25:47,511 --> 00:25:51,680
The thing is... that neither
of them got married again.
239
00:25:51,680 --> 00:25:53,265
You see what that means?
240
00:25:53,348 --> 00:25:57,602
- Not really.
- Secretly, in their innermost hearts,
241
00:25:57,602 --> 00:26:00,770
they must still be in love with each other.
242
00:26:01,271 --> 00:26:03,981
Then why have they stayed
separated all these years?
243
00:26:03,981 --> 00:26:07,400
Because that's how true love
creates its beautiful agony.
244
00:26:07,484 --> 00:26:10,986
All splendid lovers have just dreadful times.
245
00:26:11,069 --> 00:26:15,656
Uh... Peleus and Melisande,
Daphnis and Chloe.
246
00:26:15,740 --> 00:26:20,368
History's just jammed with stories
of lovers parted by some silly thing.
247
00:26:21,827 --> 00:26:23,829
Uh-oh.
248
00:26:23,871 --> 00:26:25,872
Oh.
249
00:26:27,874 --> 00:26:31,751
Oh.
Oh, my goodness.
250
00:26:32,210 --> 00:26:36,088
Oh, boy. Oh, my gosh. Oh...
251
00:26:36,172 --> 00:26:38,757
- Uh...
- What's the matter?
252
00:26:38,840 --> 00:26:42,759
You wanna meet Father and
I'm just dying to know Mother.
253
00:26:42,843 --> 00:26:45,094
Well, what if...
254
00:26:45,178 --> 00:26:49,765
Oh, my gosh. It just seems so scary that
we might be able to pull it off.
255
00:26:49,765 --> 00:26:51,641
Pull what off?
256
00:26:54,476 --> 00:26:57,394
- Switch places.
- Switch?
257
00:26:57,394 --> 00:26:59,772
We could do it.
We're twins, aren't we?
258
00:26:59,772 --> 00:27:04,734
Oh, I want to know Mother.
Look, now I'm getting goose bumps.
259
00:27:06,652 --> 00:27:08,654
Me too.
260
00:27:08,737 --> 00:27:12,531
You know something, there's more
to it than just switching places.
261
00:27:12,614 --> 00:27:15,784
- I believe fate brought us together.
- How so?
262
00:27:15,867 --> 00:27:19,662
If we switched, sooner or later
they'd have to unswitch us.
263
00:27:19,662 --> 00:27:22,163
Mother would have to bring me
to California to unmix us.
264
00:27:22,163 --> 00:27:26,125
- And they'd have to meet again.
- Face to face.
265
00:27:27,667 --> 00:27:30,294
- Are you thinking what I'm thinking?
- Exactly.
266
00:27:30,419 --> 00:27:32,420
Let's get to work.
267
00:27:51,436 --> 00:27:54,895
- Hmm?
- It's amazing.
268
00:27:56,605 --> 00:27:59,941
Now, I think you should wear this
one when you go to meet Dad.
269
00:27:59,941 --> 00:28:03,986
Oh, this is gorgeous. Oh, I'm going to
wear this one when I go to Boston.
270
00:28:03,986 --> 00:28:06,071
Oh, I adore it.
271
00:28:06,071 --> 00:28:08,573
Now, Susan, will you pay attention.
272
00:28:08,573 --> 00:28:11,533
Now the music room
and the library are on the first floor.
273
00:28:11,533 --> 00:28:15,494
Now your room is the second door
on the second floor on the left.
274
00:28:15,494 --> 00:28:16,078
All right?
275
00:28:16,078 --> 00:28:19,831
Now, the horse's name
is Schotzli and the dog is Andromeda.
276
00:28:19,831 --> 00:28:22,916
Verbena collects
the dirty laundry every Monday.
277
00:28:22,916 --> 00:28:25,376
Sharon, will you pay attention.
278
00:28:25,376 --> 00:28:28,546
Now, except for the dirty socks,
those are Thursday.
279
00:28:28,546 --> 00:28:31,840
Oh, yeah.
My favorite food is chili beans.
280
00:28:31,840 --> 00:28:34,800
Oh, and you gotta chew gum
'cause I always chews gum.
281
00:28:34,800 --> 00:28:37,594
Um, flat 'A's',
you must remember all your 'A's' are flat.
282
00:28:37,594 --> 00:28:42,097
Uh, talk fast, you know, 'cause everybody
talks fast. And...
283
00:28:42,097 --> 00:28:44,475
But I never bite my nails.
284
00:28:44,475 --> 00:28:47,435
Sharon, ya gotta.
I always chew mine.
285
00:28:47,435 --> 00:28:49,186
Anyhow, Dad'll know.
286
00:28:49,186 --> 00:28:51,646
Go on, bite 'em,
287
00:28:55,482 --> 00:28:59,527
Can't. Shan't.
Aunt. Hmm?
288
00:28:59,651 --> 00:29:03,404
No, no."Ca-un't." "Sha-un't." "Au-unt."
289
00:29:03,488 --> 00:29:06,324
"Ca-un't." "Sha-un't." "Au-unt."
290
00:29:06,407 --> 00:29:10,493
- Ooh, I can't wait till camp is over.
- "Ca-un't" wait.
291
00:29:10,493 --> 00:29:13,079
Okay, I "ca-un't" wait.
292
00:29:18,248 --> 00:29:21,167
- But Daddy, he doesn't smell at all.
- You're not gonna take it home, and that's it.
293
00:29:21,251 --> 00:29:22,919
Oh, Daddy, you're so mean.
He's so cute.
294
00:29:23,044 --> 00:29:24,253
She's not gonna take it home.
295
00:29:24,337 --> 00:29:28,339
Ah, you big meany.
I spent so much time to get him.
296
00:29:28,339 --> 00:29:29,924
Ahh, baby.
297
00:29:32,218 --> 00:29:34,594
It's got to be done methodically.
298
00:29:34,594 --> 00:29:37,138
Recollection and memory.
299
00:29:37,138 --> 00:29:39,431
Get her talking about
how her and Daddy first met.
300
00:29:39,431 --> 00:29:40,765
And their first date.
301
00:29:40,765 --> 00:29:43,935
- Find out about that first date.
- Sharon.
302
00:29:43,935 --> 00:29:46,311
- That's you now.
- Oh, yes, coming.
303
00:29:46,311 --> 00:29:50,564
Now, look, the most important thing:
you must bring Mother to California.
304
00:29:50,564 --> 00:29:53,733
Boston is no place to rekindle a romance.
305
00:29:53,733 --> 00:29:56,235
Sharon McKendrick.
306
00:29:56,235 --> 00:29:59,863
Good-bye, girls.
Good-bye. Sharon McKendrick.
307
00:29:59,863 --> 00:30:03,407
Your chauffeur's waiting
for you, dear, Now hurry,
308
00:30:05,200 --> 00:30:08,869
The punishment was harsh,
I know, putting you two girls together,
309
00:30:08,869 --> 00:30:13,373
but you've survived it, and I hope you've
both learned something from the experience.
310
00:30:13,456 --> 00:30:15,666
Oh, boy, you'd be surprised,
Miss Inch.
311
00:30:16,375 --> 00:30:19,752
Yes. Well, good-bye, Sharon.
See you next summer.
312
00:30:19,836 --> 00:30:22,796
Good-bye, Miss Inch.
Oh, uh...
313
00:30:22,879 --> 00:30:27,591
I 'ca-un't' tell you how very much
I've enjoyed my stay.
314
00:30:27,675 --> 00:30:34,556
I 'sha-un't' tell my au-unt about the 'au-unts'
uh, ants, nor the debutantes, shall I?
315
00:30:34,638 --> 00:30:36,849
Bye.
316
00:30:39,976 --> 00:30:44,563
- What did you do to your hair?
- Oh, I cut it. It was too hot long.
317
00:30:44,563 --> 00:30:46,981
You wait till your grandmother
sees what you've done.
318
00:31:00,490 --> 00:31:05,786
Miss Lockness, Betina,
upstairs, third door to the left.
319
00:31:05,870 --> 00:31:08,329
Oh, what's her name?
Miss...
320
00:31:25,051 --> 00:31:28,178
Oh, well here goes nothin'.
321
00:31:28,261 --> 00:31:29,428
What?
322
00:31:35,308 --> 00:31:38,727
For the white wine and with the meat.
323
00:31:38,810 --> 00:31:41,479
Do we have any more of...
324
00:31:41,604 --> 00:31:45,316
I think we better have cloakroom
tickets for the ladies' wraps as well.
325
00:31:45,441 --> 00:31:48,901
Oh, Rosa, I want all the gilt
chairs in the music room, and do
326
00:31:48,901 --> 00:31:50,444
see that they're well dusted.
327
00:31:50,569 --> 00:31:52,529
Mrs, McKendrick,
you asked me to remind you...
328
00:31:52,529 --> 00:31:53,613
Oh, yes, yes, yes,
329
00:31:53,738 --> 00:31:57,241
And do see that the maids keep
absolutely quiet during the music.
330
00:31:57,241 --> 00:32:00,452
And if they must empty the ash trays,
tell them. To do it without clinking.
331
00:32:00,452 --> 00:32:01,118
I'll see to it.
332
00:32:01,202 --> 00:32:03,787
And I want those Steinways at the
north end of the music room.
333
00:32:03,787 --> 00:32:06,747
- Have you checked about delivery?
- I'll see about it right now.
334
00:32:06,747 --> 00:32:10,709
- Now, I'll tell you what.
- Well, you're home from camp, are you?
335
00:32:10,709 --> 00:32:11,793
Hello, Miss Lockness.
336
00:32:11,793 --> 00:32:14,003
Did you bring home all your
underwear and personal things?
337
00:32:14,003 --> 00:32:15,962
Yes, it's in my luggage.
Staimes has it.
338
00:32:15,962 --> 00:32:17,339
It's probably full of germs.
339
00:32:17,339 --> 00:32:20,883
- What have you done to your hair?
- Do you like it?
340
00:32:20,883 --> 00:32:24,135
Wait till your grandmother
sees what you've done.
341
00:32:24,552 --> 00:32:27,430
Who is that I hear out there?
342
00:32:27,430 --> 00:32:33,017
Is that my little girl? The tall, gangly thing?
343
00:32:33,017 --> 00:32:35,560
- Hi, Grandfather.
- Hello, sweetheart.
344
00:32:35,560 --> 00:32:37,646
Oh, my, my, my.
345
00:32:37,729 --> 00:32:40,648
Oh, well, well, well.
Let me look at you.
346
00:32:40,981 --> 00:32:44,359
Have you had...
Well, what's the matter, dear?
347
00:32:44,441 --> 00:32:48,487
- I'm just happy to see you.
- Ah, and I'm happy to see you too.
348
00:32:48,570 --> 00:32:51,364
I'll tell you, your grandpa
missed you around here.
349
00:32:51,489 --> 00:32:53,740
You know, it was an awful...
350
00:32:53,824 --> 00:32:54,533
Wait a minute.
351
00:32:54,658 --> 00:32:56,867
Wait, wait.
What are you doing?
352
00:32:56,992 --> 00:32:58,285
Making a memory.
353
00:32:58,369 --> 00:33:00,663
- Making a memory?
- Mm-hmm.
354
00:33:00,746 --> 00:33:03,623
All my life, years from now
when I'm quite grown up.
355
00:33:03,623 --> 00:33:07,626
I'll remember my grandfather
and how he always smelled of...
356
00:33:08,043 --> 00:33:10,169
tobacco and peppermint.
357
00:33:10,253 --> 00:33:12,922
Smelled of tobacco and pepper...
358
00:33:13,046 --> 00:33:16,465
Well, I'll tell you what. I use the peppermint
for my indigestion,
359
00:33:16,465 --> 00:33:20,844
and the tobacco...
to make your grandmother mad.
360
00:33:22,679 --> 00:33:26,515
Sharon. Sharon.
361
00:33:26,639 --> 00:33:29,434
Welcome home, darling,...
362
00:33:34,520 --> 00:33:37,647
- Mother.
- Oh, darling. It's so good to have you home.
363
00:33:37,732 --> 00:33:39,816
Let me take a look at...
364
00:33:39,899 --> 00:33:43,360
What on earth have you done to your hair?
365
00:33:43,861 --> 00:33:46,779
- I cut it.
- Well, that's certainly obvious.
366
00:33:46,779 --> 00:33:49,323
I thought there was something different.
367
00:33:49,323 --> 00:33:53,744
Well, what's done is done.
At least it'll grow again.
368
00:33:54,952 --> 00:33:57,412
What's the matter, Sharon?
369
00:33:57,495 --> 00:34:01,041
Are those tears I see?
370
00:34:01,166 --> 00:34:03,709
I can't help it, Mother.
371
00:34:03,834 --> 00:34:06,794
- If only you knew.
- Knew what?
372
00:34:06,919 --> 00:34:09,838
Why, Sharon.
When did you get back?
373
00:34:09,963 --> 00:34:11,423
- Hi, Granny.
- She just arrived.
374
00:34:11,423 --> 00:34:12,882
Doesn't she look wonderful?
375
00:34:12,882 --> 00:34:16,968
Ye... My dear child,
what have you done to your hair?
376
00:34:16,968 --> 00:34:19,553
- She cut it.
- Well, I had to because...
377
00:34:19,636 --> 00:34:23,390
If my opinion means anything
in this house, which I doubt.
378
00:34:23,390 --> 00:34:25,058
I like it short the way it is.
379
00:34:25,058 --> 00:34:28,727
- Charles, stop burbling.
- I haven't burbled in years and...
380
00:34:28,727 --> 00:34:31,979
Go down to your office
and read your newspaper.
381
00:34:33,105 --> 00:34:34,648
See you at dinner.
382
00:34:35,315 --> 00:34:37,566
- Bye.
- Oh, now really, Mother.
383
00:34:37,566 --> 00:34:39,068
It doesn't look so bad.
384
00:34:39,193 --> 00:34:43,489
It's hoydenish. Are you a boy or a girl?
Make up your mind.
385
00:34:44,072 --> 00:34:47,324
- What's that?
- Oh, it's a present I brought for you.
386
00:34:47,324 --> 00:34:50,076
We made it... I mean, I made it.
Especially for you.
387
00:34:50,076 --> 00:34:51,869
Thank you, dear.
What is it?
388
00:34:51,994 --> 00:34:55,163
It's a bird cage made out of popsicle sticks.
389
00:34:55,288 --> 00:34:58,666
Oh, come on upstairs with me
while I finish getting dressed.
390
00:34:58,749 --> 00:34:59,500
See you later.
391
00:35:05,963 --> 00:35:08,172
Did you make some nice friends at camp?
392
00:35:08,298 --> 00:35:09,840
Oh, yes, one girl in particular.
393
00:35:09,924 --> 00:35:12,384
- Who is she?
- Oh, just a girl.
394
00:35:12,509 --> 00:35:16,429
- From Boston?
- No, just a girl from someplace.
395
00:35:18,097 --> 00:35:20,556
My goodness,
you're beautiful.
396
00:35:21,266 --> 00:35:23,601
Well, what's the matter?
397
00:35:23,685 --> 00:35:26,728
You're staring at me as if
you'd never seen me before.
398
00:35:26,812 --> 00:35:33,024
Oh, I don't know. I'm just happy
you're here and that you're you.
399
00:35:33,108 --> 00:35:36,319
Well, I'm happy that you're here
and you're you.
400
00:35:36,443 --> 00:35:39,279
Now, be a good girl,
fasten me up.
401
00:35:40,947 --> 00:35:44,783
- Did you miss me?
- Mm-hmm. Did you miss me?
402
00:35:44,783 --> 00:35:46,868
You'll never know.
403
00:35:47,368 --> 00:35:49,995
Margaret, don't forget the Red
Cross meeting in 2:30.
404
00:35:49,995 --> 00:35:53,748
I'll see you at the Somerset Club after my
garden club meeting. Stand up, child.
405
00:35:53,748 --> 00:35:58,167
Don't slouch. I hope you haven't picked up
bad habits at that camp of yours.
406
00:35:58,167 --> 00:36:01,212
Keep your shoulders straight.
See you at the Somerset, Margaret.
407
00:36:01,212 --> 00:36:01,879
Yes, Mother.
408
00:36:01,879 --> 00:36:05,047
Now... Well,
what's the frown for?
409
00:36:05,172 --> 00:36:08,050
I just got back and you've got all
those meetings and things.
410
00:36:08,050 --> 00:36:10,969
Well, I thought we could spend
the day together and talk.
411
00:36:10,969 --> 00:36:16,055
Oh, we have the whole weekend to talk. And
you know that I cannot cancel the Red Cross.
412
00:36:27,440 --> 00:36:30,899
Well, what I have to say can wait.
413
00:36:30,899 --> 00:36:32,318
Yes, dear?
414
00:36:32,901 --> 00:36:37,989
I just wanted to have a little "woman
to woman" talk with you about Stafford.
415
00:36:38,072 --> 00:36:40,782
Stafford?
Who's Stafford?
416
00:36:40,866 --> 00:36:46,036
Oh, this boy I met at camp. I just
wanted your advice on something.
417
00:36:46,036 --> 00:36:47,912
Yes? On what?
418
00:36:47,996 --> 00:36:50,914
Well, uh...
419
00:36:51,040 --> 00:36:55,710
I wanted you to tell me how long you
waited before you got married.
420
00:37:00,921 --> 00:37:02,923
Sharon.
421
00:37:10,804 --> 00:37:13,556
- Oh, Lockness.
- Yes, Miss Margaret?
422
00:37:13,556 --> 00:37:17,976
Please tell my mother that I won't be able to
meet her, and cancel all of my appointments
423
00:37:17,976 --> 00:37:18,685
- for today.
- Cancel them?
424
00:37:18,852 --> 00:37:21,605
Yes. Something very important has come up.
425
00:37:21,605 --> 00:37:23,688
Yes, Miss Margaret.
426
00:37:28,025 --> 00:37:32,820
Sharon, what I'm trying to say
is that the decision to marry...
427
00:37:32,820 --> 00:37:36,031
is something best considered after
you've lived a little bit longer.
428
00:37:36,031 --> 00:37:40,576
Mother, you're perfectly right. Stafford
was much too juvenile for me.
429
00:37:40,576 --> 00:37:43,244
Well, thank goodness for that.
430
00:37:43,244 --> 00:37:47,374
To be perfectly frank with you,
the old zing just wasn't there.
431
00:37:47,374 --> 00:37:48,207
Zing?
432
00:37:48,290 --> 00:37:52,377
Yes you know, the charge that shoots
up your spine when you meet...
433
00:37:52,377 --> 00:37:53,586
the one man you wanna marry.
434
00:37:53,586 --> 00:37:59,549
Like when you met Daddy.
What was Daddy like?
435
00:38:00,591 --> 00:38:05,220
Well... I don't know how
we got around to him.
436
00:38:05,928 --> 00:38:09,013
Is it terribly painful for you
to talk about Daddy?
437
00:38:09,013 --> 00:38:11,266
No. Why should it be?
438
00:38:11,766 --> 00:38:13,850
I don't know.
439
00:38:13,850 --> 00:38:17,895
Well, I thought, maybe when you've
been in love with somebody once,
440
00:38:18,229 --> 00:38:23,483
well, the recollection and memory
might be bitter bitterly painful.
441
00:38:23,483 --> 00:38:26,068
Oh, Sharon, that was
many, many years ago.
442
00:38:26,068 --> 00:38:27,486
Don't dramatize it.
443
00:38:27,695 --> 00:38:30,321
Where did he take you
on your very first date?
444
00:38:30,321 --> 00:38:33,448
He... He took me to dinner.
445
00:38:33,448 --> 00:38:36,742
It was an Italian restaurant. One of those
down in those old basements in New York.
446
00:38:36,742 --> 00:38:39,787
It was called Mar... Martinelli's.
447
00:38:39,787 --> 00:38:42,247
- Martinelli's?
- Yes.
448
00:38:42,247 --> 00:38:44,708
Hmm.
449
00:38:44,916 --> 00:38:47,126
- You said there was music.
- Uh-huh.
450
00:38:47,126 --> 00:38:50,420
- What song did they play?
- Song?
451
00:38:50,420 --> 00:38:55,923
Oh, there must've been a song. You know, the
old "They're playing our song" type of thing.
452
00:38:56,007 --> 00:38:58,883
Oh. Well, if there was,
I wouldn't remember it.
453
00:38:58,967 --> 00:39:01,802
- It was much too long ago.
- Oh.
454
00:40:51,008 --> 00:40:52,342
Susie.
455
00:40:55,052 --> 00:40:57,846
- Hi, peanut.
- Hi, Dad.
456
00:40:57,930 --> 00:41:00,765
- Well, how was the camp?
- Fine.
457
00:41:00,890 --> 00:41:02,724
- No broken bones or anything?
- Mm-mm.
458
00:41:02,809 --> 00:41:06,061
No. Come on,
let's get the bags, honey.
459
00:41:11,190 --> 00:41:15,527
- Here's my baggage check.
- Oh, boy, are you still biting your nails?
460
00:41:15,610 --> 00:41:19,279
Oh, you noticed.
She told me that you...
461
00:41:19,404 --> 00:41:21,489
What?
462
00:41:21,573 --> 00:41:23,116
Nothing.
463
00:41:24,241 --> 00:41:28,452
Well, I certainly did enjoy all those
nice long newsy letters, yes, sir.
464
00:41:28,536 --> 00:41:31,329
Oh, that.
Well, we meant to write,
465
00:41:31,329 --> 00:41:34,498
but we just got so tied up
with... with plans and things,
466
00:41:34,498 --> 00:41:35,749
you know...
467
00:41:35,749 --> 00:41:38,127
- ...well we...
- Who's 'we'?
468
00:41:38,710 --> 00:41:40,712
Us. I mean, I.
469
00:41:40,753 --> 00:41:46,674
Oh, us, There was a very nice girl there.
We became quite good friends.
470
00:41:46,757 --> 00:41:50,969
Oh, that's mine.
That's my... bag.
471
00:41:51,887 --> 00:41:53,846
Mm-hmm.
472
00:42:00,058 --> 00:42:02,019
Glad to be home, huh?
473
00:42:02,102 --> 00:42:06,772
It's wonderful.
Were you lonely while I was gone?
474
00:42:06,898 --> 00:42:10,482
I cried myself to sleep every
night about the first week...
475
00:42:10,482 --> 00:42:11,942
No, no, seriously.
476
00:42:12,067 --> 00:42:14,111
Well, seriously,
I got to play golf every day.
477
00:42:14,111 --> 00:42:15,236
I played poker at night.
478
00:42:15,236 --> 00:42:18,239
I wish I could find one of these camps
where they keep you all winter too.
479
00:42:18,239 --> 00:42:20,741
- Ho-ho.
- Ho-ho.
480
00:42:20,824 --> 00:42:23,285
It's good to have you home, goofy.
481
00:42:25,452 --> 00:42:29,456
Uh, Susie, there's, uh... been a lot
of things happening since you left.
482
00:42:29,456 --> 00:42:32,499
And I think we ought to have
a little quiet talk sometime.
483
00:42:32,499 --> 00:42:35,627
Oh, sure. I have some things
I wanna talk over with you too.
484
00:42:35,627 --> 00:42:36,836
Oh, you have, huh?
485
00:42:36,836 --> 00:42:38,795
- Mm-hmm, but not now.
- Okay.
486
00:42:38,879 --> 00:42:44,091
Now I just wanna think about getting
home and being with my father.
487
00:42:44,675 --> 00:42:46,801
My very 'o-own fa-ather'.
488
00:42:46,843 --> 00:42:48,803
'O-own fa-ather'?
489
00:42:48,845 --> 00:42:51,305
- Father.
- Father.
490
00:43:01,313 --> 00:43:03,898
Oh, Daddy,
it's beautiful.
491
00:43:03,981 --> 00:43:07,900
Well, it's just about the same. You didn't
think it was gonna change, did ya? Hecky.
492
00:43:07,983 --> 00:43:10,485
- Ho.
- Look.
493
00:43:10,610 --> 00:43:14,197
Ah, shoo, shoo.
What have you got there with ya, Mitch?
494
00:43:14,197 --> 00:43:16,449
- Hi, Hecky.
- How are you, darlin'?
495
00:43:18,909 --> 00:43:22,744
What'd you have to bring this kid back for?
I thought we got rid of her.
496
00:43:22,744 --> 00:43:25,746
Well, she was hanging around the airport,
I thought I might as well get her.
497
00:43:26,289 --> 00:43:28,707
- How was camp?
- Oh, swell.
498
00:43:28,707 --> 00:43:32,126
For heaven sakes, it's about time.
We've been waitin' for you all day.
499
00:43:32,752 --> 00:43:35,045
- Hi, Verbena.
- Never mind that 'hi'talk.
500
00:43:35,045 --> 00:43:36,463
You just give me a hug.
501
00:43:36,547 --> 00:43:39,882
Oh. Hello, honey.
Let me get a look at you.
502
00:43:40,550 --> 00:43:43,927
Ya... Ya know, there...
there's a change in you.
503
00:43:44,052 --> 00:43:46,429
Just the same as I always was.
504
00:43:46,555 --> 00:43:48,889
No. No, you're not. I...
505
00:43:48,889 --> 00:43:51,182
Not quite sure what it is.
506
00:43:51,266 --> 00:43:55,227
Hi, Andromeda.
507
00:43:55,352 --> 00:43:58,729
Stop that, Andromeda.
What's wrong with you?
508
00:43:58,813 --> 00:44:01,940
You crazy dog.
It's Susie, ya silly.
509
00:44:02,023 --> 00:44:05,734
Well, it's almost as if
your own dog didn't know you.
510
00:44:05,860 --> 00:44:08,319
Funny, isn't it?
511
00:44:08,361 --> 00:44:10,613
Uh, dogs are funny things.
512
00:44:10,697 --> 00:44:14,867
Well, I guess I'll go up to my room
and put some of those...
513
00:44:34,339 --> 00:44:37,049
Come on, we'll get you unpacked
while you tell me about camp.
514
00:44:37,175 --> 00:44:38,508
Coming.
515
00:44:42,928 --> 00:44:47,348
Tell me about all the things you did at that
camp, I wanna get that laundry of yours too.
516
00:44:47,432 --> 00:44:49,976
Come down when you get through.
Somebody I want you to meet.
517
00:44:50,100 --> 00:44:52,227
Yeah, all right. Be down in a minute.
518
00:44:52,311 --> 00:44:53,394
Hello, darling,
519
00:44:53,478 --> 00:44:58,440
Mitch, I was wondering when you'd get back,
I was beginning to get so bored sitting here.
520
00:44:59,024 --> 00:45:02,027
Well, did you tell her anything about us?
521
00:45:12,867 --> 00:45:15,744
- Good to be home again?
- Sure is.
522
00:45:16,244 --> 00:45:20,456
Verbena, there's a woman downstairs.
523
00:45:20,581 --> 00:45:23,125
Mm-hmm.
There is indeed.
524
00:45:25,126 --> 00:45:27,836
Well, who is she?
What is she doing here?
525
00:45:28,337 --> 00:45:32,465
I'm not saying a word.
I mind my own business.
526
00:45:33,549 --> 00:45:38,469
Except if he wants to make a ninny of
himself, that's his affair. I don't say a word.
527
00:45:38,469 --> 00:45:40,304
Well, how did she get here?
528
00:45:41,138 --> 00:45:44,140
It's none of my never mind.
I don't say a word.
529
00:45:47,684 --> 00:45:51,896
Except a man like your father with
a grown daughter going on 14...
530
00:45:52,021 --> 00:45:55,273
He's not what you'd call one
of those "charm fellows"...
531
00:45:55,273 --> 00:45:59,610
with a big, teethy grin and...
and a lot of artistic clever talk.
532
00:45:59,735 --> 00:46:01,736
What does a young girl like her see in him?
533
00:46:01,736 --> 00:46:02,695
I don't know.
534
00:46:02,779 --> 00:46:06,740
I'll give you a million reasons
and he's got 'em right in the bank.
535
00:46:07,366 --> 00:46:09,367
"It was always thus."
536
00:46:09,367 --> 00:46:12,078
What was always thus?
537
00:46:12,245 --> 00:46:18,916
I'm not sayin' a word. I'm not one to talk
about anybody behind their back.
538
00:46:22,919 --> 00:46:26,380
But she's good.
She's awful good.
539
00:46:26,463 --> 00:46:30,925
Those cool blue eyes lookin' right
through you. Calm, that one.
540
00:46:30,925 --> 00:46:34,635
Go ridin' together, swimmin' together,
out to dinner every night.
541
00:46:34,635 --> 00:46:38,264
But it's none of my business, understand,
That's why I'm not sayin'a word.
542
00:46:38,264 --> 00:46:44,309
Not one single word. Besides, I don't think.
You oughta talk about people...
543
00:46:56,485 --> 00:46:58,695
Hi, Susie. We were just talking about you.
544
00:46:59,154 --> 00:47:00,738
Uh, this is Miss Robinson.
545
00:47:00,822 --> 00:47:02,782
- How do you do?
- Hello, darling.
546
00:47:02,782 --> 00:47:05,701
I've been looking forward to
meeting you for just weeks now.
547
00:47:05,784 --> 00:47:10,704
From the way your father talked, I expected
a little girl, but you're practically a woman.
548
00:47:10,787 --> 00:47:12,204
I'm nearly 14
549
00:47:12,204 --> 00:47:15,708
Say, I think I'll go and make a
couple martinis. You want one?
550
00:47:15,708 --> 00:47:17,543
- Oh, I'd love one.
- Uh, how about you, honey?
551
00:47:17,543 --> 00:47:19,335
You want root beer, ginger ale, something?
552
00:47:19,335 --> 00:47:20,462
Could I have a ginger ale?
553
00:47:20,462 --> 00:47:23,130
Sure. You get acquainted.
I'll be just a minute.
554
00:47:23,714 --> 00:47:26,716
Your father tells me you were
at camp, dear. Was it fun?
555
00:47:26,841 --> 00:47:28,426
Yes, it was lovely. Thank you.
556
00:47:28,508 --> 00:47:32,888
You know, ever since I met your father,
it's been "Susan this" and "Susan that."
557
00:47:32,971 --> 00:47:36,473
You're obviously very good friends,
and I think that's just wonderful.
558
00:47:36,598 --> 00:47:40,226
I can, uh, tell you something else
too if you can keep a secret.
559
00:47:40,310 --> 00:47:43,270
- From whom?
- From your father.
560
00:47:43,395 --> 00:47:46,813
Oh, then you better not tell me.
561
00:47:46,897 --> 00:47:52,568
Daddy and I don't keep secrets from one
another. We tell each other everything.
562
00:47:52,693 --> 00:47:57,030
Oh, well, no, dear.
It wasn't that kind of a secret.
563
00:47:57,113 --> 00:48:00,449
I just wanted to confide in you
that I find him a very special.
564
00:48:00,449 --> 00:48:01,824
Wonderful kind of person.
565
00:48:01,908 --> 00:48:09,538
Well, just between us, he's not too
brilliant or clever with what he says,
566
00:48:09,663 --> 00:48:13,584
you know, like the "charm fellows"
we all adore so.
567
00:48:13,667 --> 00:48:18,088
We were riding the other day.
Your father let me ride Schotzli.
568
00:48:18,088 --> 00:48:23,841
I understand she's your horse.
I hope you don't mind my riding her.
569
00:48:23,925 --> 00:48:25,926
Oh, no.
570
00:48:26,009 --> 00:48:29,428
Schotzli and I are used
to strange women riding her.
571
00:48:29,929 --> 00:48:33,140
- What?
- Oh, you know Daddy.
572
00:48:33,140 --> 00:48:35,475
He's always playing the field.
573
00:48:35,558 --> 00:48:39,393
- No, I didn't know.
- Oh, yes.
574
00:48:39,477 --> 00:48:43,481
Every week mostly, he has
some different dame up here.
575
00:48:43,481 --> 00:48:48,651
One week, I'll never forget, he had
five different women up here.
576
00:48:48,651 --> 00:48:52,862
- You don't say.
- Of course, it's none of my business...
577
00:48:52,862 --> 00:48:55,698
if he wants to make a ninny
of himself with all those women.
578
00:48:56,323 --> 00:49:01,119
That's why I'm not saying
a word. Not one single word.
579
00:49:02,869 --> 00:49:06,539
Here you are.
Now, did you two get to know each other?
580
00:49:06,539 --> 00:49:07,832
Yes.
581
00:49:08,332 --> 00:49:11,209
We had a lovely little talk.
582
00:49:50,404 --> 00:49:52,740
Hello?
583
00:49:52,740 --> 00:49:55,074
- Miss Susan Evers?
- Yes, this is her.
584
00:49:55,074 --> 00:49:58,619
- Go ahead, please.
- Sue, it's Sharon. How's everything?
585
00:49:58,619 --> 00:50:03,330
Ooh, Mother's the absolute living end.
She's gorgeous. Just breathtaking.
586
00:50:03,415 --> 00:50:05,457
I got to talk to you about
their first date today.
587
00:50:05,582 --> 00:50:05,916
Susan...
588
00:50:05,916 --> 00:50:08,418
Italian dinner, drippy candles,
checkered tablecloth...
589
00:50:08,418 --> 00:50:11,670
- Susan, will you listen?
- Ooh, I got their song. It goes like this.
590
00:50:11,670 --> 00:50:15,173
Susan, I've got something to tell you.
591
00:50:17,425 --> 00:50:18,425
- Susan.
- What?
592
00:50:18,425 --> 00:50:20,969
We're in trouble. You'll have to
bring Mother out immediately.
593
00:50:21,094 --> 00:50:25,346
No. Holy smokes, I just had one day with her.
I hardly got to know her at all.
594
00:50:25,346 --> 00:50:27,974
Susan, it's an emergency.
There's a woman out here.
595
00:50:28,098 --> 00:50:30,726
Her name's Vicky,
and she's beautiful.
596
00:50:30,726 --> 00:50:33,729
Oh, is that all? Don't be silly.
Dad'd never get serious.
597
00:50:33,729 --> 00:50:36,606
But he's serious about this one.
He's trying to get Vicky and me...
598
00:50:36,606 --> 00:50:38,273
to be friends. She's dangerous.
599
00:50:38,273 --> 00:50:40,149
Well, bust it up,
for heaven sakes.
600
00:50:40,232 --> 00:50:42,777
Follow him wherever he goes
and submarine her.
601
00:50:42,860 --> 00:50:45,278
You've got to tell Mother
and come out here to help.
602
00:50:45,278 --> 00:50:47,447
I want some more time with her.
603
00:50:47,447 --> 00:50:49,865
You've had her for 13 years,
and I just got here.
604
00:50:49,865 --> 00:50:50,365
Susan.
605
00:50:50,365 --> 00:50:54,118
I won't. Do the best you can and stay on
Daddy's tail. That's all.
606
00:50:54,118 --> 00:50:54,952
Susan, please.
607
00:50:54,952 --> 00:50:58,621
I won't give up Mother this soon
and that's final. Good-bye.
608
00:50:59,331 --> 00:51:00,790
Susan.
609
00:51:09,630 --> 00:51:12,298
I'm glad you could come along
today, honey, because there's...
610
00:51:12,298 --> 00:51:13,758
something I wanna talk about.
611
00:51:13,758 --> 00:51:15,967
- It's kind of important.
- Oh, what is it?
612
00:51:15,967 --> 00:51:18,804
Well, you know the girl
you met at the house, Vicky?
613
00:51:18,929 --> 00:51:19,470
Mm-hmm.
614
00:51:19,553 --> 00:51:24,307
Well, I thought that we ought to be
alone a little while so we could talk.
615
00:51:24,391 --> 00:51:27,684
Well, I wanted to talk to you
about something too, Dad.
616
00:51:27,684 --> 00:51:29,436
Oh? Okay, go ahead.
617
00:51:29,520 --> 00:51:34,023
All those weeks at camp,
I've been wondering about my mother.
618
00:51:34,148 --> 00:51:37,817
You what? What do you wanna start
wondering about something like that for?
619
00:51:37,817 --> 00:51:42,153
Well, it's a perfectly natural thing
for a girl to do. Where is she?
620
00:51:42,278 --> 00:51:44,447
Well, I don't know where she is.
How should I know?
621
00:51:44,531 --> 00:51:46,740
Last thing I heard, she went
to Spain and married some drunk.
622
00:51:46,740 --> 00:51:49,326
Daddy, that's not true. Now stop it.
623
00:51:49,326 --> 00:51:52,245
All right. I lost track.
You wouldn't like her anyway, hon.
624
00:51:52,245 --> 00:51:58,623
She's... These big staring eyes and red frizzy
hair. And besides, she was fat, really fat.
625
00:51:58,707 --> 00:52:01,376
Then why did you fall in love with her?
626
00:52:01,501 --> 00:52:04,920
Well, you know, you lose
your head sometimes.
627
00:52:05,045 --> 00:52:07,297
Besides that... Wait just a minute.
628
00:52:09,340 --> 00:52:14,386
Hey, Fletcher, play on through.
I'll pick you up at the bar.
629
00:52:16,262 --> 00:52:18,388
Well, sit down.
630
00:52:19,557 --> 00:52:22,850
Honey, you don't wanna
start...
631
00:52:22,850 --> 00:52:25,144
...thinkin' about your mother all of a sudden.
632
00:52:25,227 --> 00:52:27,770
There's a... Well,
there's no need for that.
633
00:52:27,770 --> 00:52:29,856
You can always come and
talk to me about anything.
634
00:52:29,856 --> 00:52:30,897
You always have.
635
00:52:31,023 --> 00:52:35,067
Well, it's not the same.
Well, father and daughter is okay.
636
00:52:35,151 --> 00:52:41,405
But when a girl gets to a certain age,
that's when she really misses her mother.
637
00:52:42,573 --> 00:52:50,287
Why? I mean, uh... Oh, you mean the talk
about... certain things?
638
00:52:50,412 --> 00:52:52,997
- Yeah.
- That?
639
00:52:53,539 --> 00:52:58,418
I guess we never have just
sat down and talked about that, have we?
640
00:52:58,543 --> 00:53:02,671
Well, this is kind of an odd place,
but I guess... it's as good as any.
641
00:53:02,755 --> 00:53:07,175
Um... Well, we might as well
get it over with. Uh...
642
00:53:07,216 --> 00:53:09,885
How... How much do you
know now already?
643
00:53:10,552 --> 00:53:11,677
About what?
644
00:53:11,761 --> 00:53:14,054
About what you were just talking about?
645
00:53:14,179 --> 00:53:16,723
- Nothing. Absolutely nothing.
- Nothing?
646
00:53:16,723 --> 00:53:19,893
Well, you never brought up the
subject and I wondered why.
647
00:53:22,019 --> 00:53:24,270
Well, honey, um...
648
00:53:24,354 --> 00:53:27,731
All right, we oughta get
straight on one thing first,
649
00:53:27,814 --> 00:53:29,231
that's little boys.
650
00:53:29,231 --> 00:53:32,610
How... See, I know how they are because...
651
00:53:32,735 --> 00:53:35,904
being a man I used to be
a little boy once, so I know.
652
00:53:35,987 --> 00:53:37,113
I don't know what...
653
00:53:37,238 --> 00:53:39,990
Take my word for it because I
used to be a little boy one time...
654
00:53:39,990 --> 00:53:41,824
...and I know. I know about it.
655
00:53:41,824 --> 00:53:42,825
Oh.
656
00:53:42,825 --> 00:53:43,785
Daddy.
657
00:53:43,910 --> 00:53:47,412
- You're too funny for words.
- What do you mean, "funny"?
658
00:53:47,412 --> 00:53:51,457
Well, I've known about
all that for simply years.
659
00:53:53,125 --> 00:53:55,502
Well, what the heck were
we just talking about then?
660
00:53:55,502 --> 00:53:58,087
Well, what were you talking about?
661
00:53:58,128 --> 00:54:00,589
Well, uh...
662
00:54:04,257 --> 00:54:08,344
I think I better go and putt out.
663
00:54:12,431 --> 00:54:14,515
There's the little beast now.
664
00:54:19,895 --> 00:54:22,270
Why, she's nothing but a child.
665
00:54:22,897 --> 00:54:26,108
She's a conniving, vicious,
little two-faced brat.
666
00:54:26,108 --> 00:54:28,192
Just smile, pet.
667
00:54:29,318 --> 00:54:33,488
Think of California and that
wonderful community property law...
668
00:54:33,488 --> 00:54:35,323
and just smile.
669
00:54:35,447 --> 00:54:38,158
- Hi.
- Hello, Mitch, darling.
670
00:54:38,158 --> 00:54:43,453
- Hi, Edna.
- Who is this ecstatic, bright-eyed child?
671
00:54:43,453 --> 00:54:46,288
- Oh, Mitch, this couldn't be...
- Sure, that's Susie.
672
00:54:46,288 --> 00:54:48,124
Honey, this is Vicky's mother,
Mrs. Robinson.
673
00:54:48,249 --> 00:54:49,040
How do you do?
674
00:54:49,124 --> 00:54:53,585
This angelic girl? This is
the one you call "peanut face"?
675
00:54:53,585 --> 00:54:55,212
Oh, Daddy, really.
676
00:54:55,212 --> 00:54:58,881
Now, you come right over here
to your Auntie Edna...
677
00:54:58,881 --> 00:55:01,675
and you and I are gonna
get to know one another.
678
00:55:02,300 --> 00:55:06,512
Come on, I wanna hear
all about ya. Down ya go.
679
00:55:06,595 --> 00:55:09,305
- Hi.
- Did you tell her?
680
00:55:09,389 --> 00:55:11,391
Well, I started to, and...
681
00:55:11,516 --> 00:55:12,976
I don't know what happened.
682
00:55:12,976 --> 00:55:14,268
Oh, Mitch, for...
683
00:55:14,351 --> 00:55:17,020
All right, just let me do it
in my own way. All right?
684
00:55:17,145 --> 00:55:19,271
Now, it's all settled,
685
00:55:19,354 --> 00:55:24,650
Susan and I have decided we're all
gonna have a darling lunch right here.
686
00:55:24,734 --> 00:55:29,362
Edna, I'm sorry. I don't think we can today. I
promised to spend the whole day with Susie.
687
00:55:29,362 --> 00:55:31,447
We've got some stuff planned,
you know?
688
00:55:31,530 --> 00:55:36,367
- I'm terribly sorry.
- Oh, that's all right. Another time, dear.
689
00:55:36,367 --> 00:55:39,453
You're an adorable thing.
690
00:55:39,453 --> 00:55:42,079
Come on, Susie, We'll get the horses,
We're gonna take a ride down the beach.
691
00:55:42,079 --> 00:55:44,582
- Have fun.
- Bye, darling.
692
00:55:45,750 --> 00:55:51,003
First change I make in that household, off
she goes to a boarding school in Switzerland.
693
00:56:16,855 --> 00:56:21,525
Honey, listen, uh... I've been meaning to
ask you. What do you think of Vicky?
694
00:56:21,609 --> 00:56:24,110
Uh... in what respect?
695
00:56:24,194 --> 00:56:29,073
Well, uh... it's just an ordinary question.
696
00:56:29,073 --> 00:56:33,409
No, it's not.
You ask me what I think of Vicky.
697
00:56:33,493 --> 00:56:35,870
Well, what do I think of Vicky as what?
698
00:56:35,870 --> 00:56:40,081
I mean, if you ask me what did I
think of her as a fashion model...
699
00:56:40,081 --> 00:56:42,832
or a famous aviatrix or something,
700
00:56:42,916 --> 00:56:47,294
then maybe I'd express some
sort of opinion, but just to ask...
701
00:56:47,294 --> 00:56:49,754
All right. Uh...
702
00:56:49,837 --> 00:56:53,549
what do you think of Vicky as a person?
703
00:56:53,549 --> 00:56:57,010
Well, Daddy, I really couldn't say.
704
00:56:57,094 --> 00:56:59,971
She's a perfect stranger to me.
705
00:56:59,971 --> 00:57:03,223
- Beat you back to the house.
- Hey, wait a minute, Susie. Susie.
706
00:57:03,223 --> 00:57:05,934
Hey, I'm not through talkin' to you.
707
00:57:23,195 --> 00:57:25,197
Hi, darling.
708
00:57:25,239 --> 00:57:27,241
- Hi.
- Hello, sweetie.
709
00:57:33,078 --> 00:57:35,371
He can't.
He just can't.
710
00:57:35,454 --> 00:57:40,959
Oh, it just makes me so
mad, A man of his age.
711
00:57:41,084 --> 00:57:43,962
All the work and the plans.
712
00:57:48,047 --> 00:57:50,048
Hi.
713
00:57:56,596 --> 00:58:04,059
You used to confide in me.
Anything you wanna talk over with me?
714
00:58:04,143 --> 00:58:06,060
No.
715
00:58:06,811 --> 00:58:10,230
You wouldn't like to tell me why
Andromeda never comes near ya?
716
00:58:12,357 --> 00:58:15,775
Or why suddenly your appetite's changed?
717
00:58:15,817 --> 00:58:19,487
Dear Verbena, you are a mystic.
718
00:58:19,529 --> 00:58:22,323
Mystic?
I'm no mystic.
719
00:58:22,406 --> 00:58:28,201
Well, asking me all these crazy questions.
Gee, I don't know what you're getting at.
720
00:58:32,080 --> 00:58:39,002
You know what I'm talking about. There...
There's something very strange about you.
721
00:58:39,127 --> 00:58:42,962
Are you sure there isn't
anything you wanna tell me?
722
00:58:44,006 --> 00:58:46,006
What do you want me to tell you?
723
00:58:46,507 --> 00:58:51,010
Well, I don't know.
It's... almost as if you were...
724
00:58:51,135 --> 00:58:52,803
No, that's impossible.
725
00:58:53,220 --> 00:58:55,680
Almost as if I were who,
Verbena?
726
00:58:55,805 --> 00:58:58,724
Oh, forget it, honey.
Never mind.
727
00:58:59,725 --> 00:59:01,810
You mean Sharon?
728
00:59:10,232 --> 00:59:13,652
Where did you hear about her?
729
00:59:15,153 --> 00:59:17,197
Oh, Verbena.
730
00:59:18,864 --> 00:59:23,742
I've got to tell someone. But you
gotta swear never to tell Daddy.
731
00:59:23,742 --> 00:59:25,661
Promise?
732
00:59:25,744 --> 00:59:27,955
Now, darling, try to be diplomatic.
733
00:59:27,955 --> 00:59:30,373
Honey, I know how
to talk to my own daughter.
734
00:59:30,373 --> 00:59:33,250
She's 14 years old.
She's not exactly insensitive.
735
00:59:33,250 --> 00:59:34,501
Good luck.
736
00:59:37,045 --> 00:59:38,711
Susan.
737
00:59:38,795 --> 00:59:41,339
Oh, hi, Dad.
738
00:59:41,881 --> 00:59:43,423
Just getting back?
739
00:59:43,507 --> 00:59:45,884
Uh-huh. Now, just a minute.
I wanna talk to you.
740
00:59:45,884 --> 00:59:48,094
You didn't know what a good
thing you had when you had it.
741
00:59:49,845 --> 00:59:51,304
Susie.
742
00:59:58,601 --> 01:00:00,311
I told you I wanted to talk
to you about something.
743
01:00:00,353 --> 01:00:01,896
I'm listening.
744
01:00:04,273 --> 01:00:06,691
Get comfortable.
745
01:00:06,691 --> 01:00:08,025
I am comfortable.
746
01:00:08,150 --> 01:00:09,527
What do you want?
747
01:00:10,860 --> 01:00:12,988
Well, first of all,
honey, about me.
748
01:00:12,988 --> 01:00:17,408
Now, oh, you probably think of
me as being just your father.
749
01:00:17,491 --> 01:00:20,285
And to you,
I probably seem ancient and old.
750
01:00:20,368 --> 01:00:22,078
Not ancient, Daddy.
751
01:00:22,203 --> 01:00:24,705
Well, certainly not.
I'm in my best years.
752
01:00:28,540 --> 01:00:29,500
Well, I'm not nervous.
753
01:00:30,792 --> 01:00:34,086
Honey, what seems old to you
now isn't old when you get old.
754
01:00:34,086 --> 01:00:37,630
I mean, when you get older.
That is, when you get to be my...
755
01:00:37,630 --> 01:00:39,339
age, it won't seem old to you all.
756
01:00:39,423 --> 01:00:45,012
And then you'll probably... Hey, where'd
you learn how to play the piano?
757
01:00:46,053 --> 01:00:47,138
Oh.
758
01:00:47,138 --> 01:00:49,806
They taught us at camp.
759
01:00:49,806 --> 01:00:52,225
Gee, that's awfully good.
Five weeks...
760
01:00:53,684 --> 01:00:55,602
Could you stop now
for just a minute, please?
761
01:00:56,269 --> 01:00:58,812
- Yeah, sure.
- Pay attention.
762
01:00:59,313 --> 01:01:03,524
See, I've been wanting to have
this little talk with you about...
763
01:01:03,649 --> 01:01:09,361
What would you think about our
making Vicky a part of our family?
764
01:01:09,445 --> 01:01:11,363
- A part of the family?
- Uh-huh.
765
01:01:11,447 --> 01:01:15,825
- Um... Oh, I think that's a wonderful idea.
- You do?
766
01:01:15,825 --> 01:01:20,329
Well, I most certainly do.
I've always wanted to have a sister.
767
01:01:21,245 --> 01:01:22,830
No, no, honey. You see.
768
01:01:22,830 --> 01:01:24,248
You're missing the whole point.
769
01:01:24,248 --> 01:01:27,167
And how sweet of you
to want to adopt Vicky.
770
01:01:27,167 --> 01:01:32,796
No, baby. I don't want to adopt her.
I wanna marry her.
771
01:01:33,338 --> 01:01:35,048
- Marry her?
- Mm-hmm.
772
01:01:35,048 --> 01:01:37,007
Oh, Dad.
773
01:01:37,550 --> 01:01:43,512
You've just got to be kidding.
You can't marry her.
774
01:01:43,512 --> 01:01:44,763
She's just a child.
775
01:01:44,846 --> 01:01:48,350
She's not a child, She's a woman, Will you
please stop referring to her as a child?
776
01:01:48,515 --> 01:01:53,519
It's all relative, Dad. Don't you see?
Compared to her, you're an old man.
777
01:01:53,519 --> 01:01:55,605
- I am not an old man.
- You are too.
778
01:01:55,688 --> 01:01:57,272
It's absolutely revolting.
779
01:01:57,272 --> 01:01:57,856
Revolting?
780
01:01:57,856 --> 01:02:00,442
It's the most revolting thing
I ever heard of.. A man of...
781
01:02:00,524 --> 01:02:02,860
I'm not even gonna discuss it
with you if you don't stop shouting.
782
01:02:02,860 --> 01:02:04,361
But, Dad you get...
783
01:02:04,444 --> 01:02:05,445
Just stop it.
784
01:02:09,365 --> 01:02:13,368
All right. I'm not screaming.
785
01:02:13,952 --> 01:02:18,621
And we'll talk about this
perfectly calmly and rationally.
786
01:02:18,621 --> 01:02:19,372
Fine.
787
01:02:19,372 --> 01:02:23,792
You "ca-un't" get married. You'll ruin
everything. All the plans we made.
788
01:02:23,875 --> 01:02:26,377
- What are you talking about?
- The scheming and the diagrams.
789
01:02:26,460 --> 01:02:30,046
And my hair. Look at my hair.
I cut it just for you.
790
01:02:30,214 --> 01:02:33,049
And my fingernails, I bit them
all off just because of you.
791
01:02:33,132 --> 01:02:35,133
Of all the thick-headed fathers.
792
01:02:35,300 --> 01:02:37,970
- Oh, for days and weeks and weeks.
- Come here.
793
01:02:38,136 --> 01:02:44,057
Nothing but work and boys and
names and hair and
794
01:02:44,140 --> 01:02:47,517
I don't know what's the matter with her?
I try to talk to her and she gets hysterical.
795
01:02:47,517 --> 01:02:49,352
Not even making any sense now.
796
01:02:49,352 --> 01:02:52,563
Let me speak to her for a minute.
Women understand these things better.
797
01:02:52,563 --> 01:02:54,481
Make yourself scarce.
798
01:03:04,488 --> 01:03:06,073
Hello, darling.
799
01:03:06,532 --> 01:03:09,242
He's making an absolute ninny of himself.
800
01:03:09,325 --> 01:03:11,994
Oh, it came as quite a shock to you
the way he told you, didn't it?
801
01:03:12,077 --> 01:03:14,829
Men put things so badly.
802
01:03:15,913 --> 01:03:21,084
Can't you and I discuss this calmly and
rationally together like grown-up women?
803
01:03:21,251 --> 01:03:26,462
Oh, I'm sure we can. You're not afraid to
come over here and talk to me, are you?
804
01:03:26,462 --> 01:03:28,423
I'm not afraid to talk to anybody.
805
01:03:32,176 --> 01:03:35,261
You're a big girl now, Susan.
You're old enough to understand...
806
01:03:35,261 --> 01:03:37,929
that wonderful, delicate mystery
that happens sometimes...
807
01:03:37,929 --> 01:03:39,264
between a man and a woman.
808
01:03:39,347 --> 01:03:43,017
I know what wonderful, delicate
mystery Daddy sees in you.
809
01:03:44,185 --> 01:03:48,897
And I can't say I blame him there, either.
You're very nicely put together.
810
01:03:51,523 --> 01:03:54,942
Your father underestimates you, I think.
811
01:03:55,026 --> 01:03:57,777
I'm sure you won't,
will you, Vicky?
812
01:03:59,945 --> 01:04:04,782
Susan, dear, you've had him
to yourself all this time...
813
01:04:04,782 --> 01:04:08,118
and I can understand that suddenly
to have another woman around,
814
01:04:08,118 --> 01:04:10,120
well, it's a tremendous intrusion.
815
01:04:10,286 --> 01:04:14,956
But all my life it seemed I've hoped
and waited for someone like him.
816
01:04:15,123 --> 01:04:19,127
Someone gentle and mature,
rough-edged but quick to laugh,
817
01:04:19,211 --> 01:04:21,629
someone understanding and wise.
818
01:04:21,712 --> 01:04:24,964
All the things that I've come
to love and cherish in him.
819
01:04:25,048 --> 01:04:29,635
- Well, that's very refreshing.
- Why, dear?
820
01:04:29,718 --> 01:04:34,387
Most girls just run after Daddy
because he's so wealthy.
821
01:04:37,057 --> 01:04:39,934
Are you inferring that
I'd marry your father for his money?
822
01:04:39,934 --> 01:04:42,060
If the shoe fits, wear it.
823
01:04:44,812 --> 01:04:47,397
Look, pet, I've tried to be friendly,
824
01:04:47,397 --> 01:04:50,900
but I'm gonna marry your father,
so you get used to the idea.
825
01:04:50,900 --> 01:04:53,235
You wanna bet?
826
01:04:54,152 --> 01:04:59,824
Oh, honey, don't you play with the big girls.
You'll be in way over your head.
827
01:05:15,084 --> 01:05:18,838
- Operator.
- Gimme Western Union, please.
828
01:05:21,923 --> 01:05:26,092
For Sharon?
A child of her age getting a telegram?
829
01:05:26,176 --> 01:05:29,512
Well, don't stand there, daughter.
Let her read it. It belongs to her.
830
01:05:29,512 --> 01:05:32,931
But who would possibly
be sending her a telegram?
831
01:05:50,193 --> 01:05:53,195
Sharon?
832
01:05:57,615 --> 01:06:05,121
"Alexander Graham 3 a.m.," California.
833
01:06:05,204 --> 01:06:08,623
Who could she possibly know in California?
834
01:06:08,707 --> 01:06:14,462
Uh... Bertha Watterbury. This girl
I met at camp. Sensational girl.
835
01:06:14,545 --> 01:06:18,589
It's a rather cryptic message.
What does it mean?
836
01:06:21,383 --> 01:06:24,552
Well, she's crazy about this boy Alexander.
837
01:06:24,635 --> 01:06:28,221
And he took her on a very
important date till three a.m.
838
01:06:28,221 --> 01:06:31,474
I've never heard of such
a thing. A child of that age.
839
01:06:31,474 --> 01:06:32,141
Oh, Louise.
840
01:06:32,224 --> 01:06:35,059
We're living in a modern age,
841
01:06:41,397 --> 01:06:44,567
Hello?
842
01:06:44,567 --> 01:06:46,485
- Miss Susan Evers?
- Yes, Speaking.
843
01:06:46,568 --> 01:06:48,819
- Go ahead please.
- It's me again.
844
01:06:48,903 --> 01:06:53,156
I know. Boy, did I have a time
explaining your telegram. Coo-coo-pig.
845
01:06:53,239 --> 01:06:57,910
Grandmother went into a five-minute lecture
on raising children? What's wrong now?
846
01:06:57,993 --> 01:06:59,995
I told you what to do.
847
01:07:00,078 --> 01:07:03,914
You've got to believe me, it's an emergency.
I'm in this horrible trouble out here.
848
01:07:03,914 --> 01:07:06,249
- Now, don't dramatize it.
- I'm not, stupid.
849
01:07:06,249 --> 01:07:09,084
This time it's serious.
It's the worst thing that could happen.
850
01:07:09,084 --> 01:07:10,252
You mean it's gone that far?
851
01:07:10,252 --> 01:07:12,505
At a time like this, I think
Mother ought to be here.
852
01:07:12,505 --> 01:07:15,381
Okay. Tomorrow morning I'll break
the bomb. See ya soon?
853
01:07:15,381 --> 01:07:16,423
How's Mother?
854
01:07:16,507 --> 01:07:18,841
- Fine.
- Kiss her for me and Grandpa.
855
01:07:18,841 --> 01:07:20,426
Okay, bye.
856
01:07:35,105 --> 01:07:38,439
Oh.
Hi, Grandpa.
857
01:07:38,523 --> 01:07:41,525
Hi... Susan.
858
01:07:41,691 --> 01:07:42,943
- Susan?
- Yeah...
859
01:07:44,361 --> 01:07:46,570
Sit down. Sit down.
860
01:07:47,613 --> 01:07:51,282
I think you and I ought to have a little chat.
861
01:07:51,282 --> 01:07:52,617
Don't you?
862
01:07:57,287 --> 01:08:01,206
Oh, and we've got the Picasso
exhibition at 4:00, Margaret.
863
01:08:01,206 --> 01:08:01,957
We don't wanna miss that.
864
01:08:01,957 --> 01:08:03,792
- Oh, no.
- Are you coming, Charles?
865
01:08:03,792 --> 01:08:05,127
No, thank you.
866
01:08:05,210 --> 01:08:07,378
Then we should get out in
time for Mrs. Saunders' tea.
867
01:08:07,378 --> 01:08:09,964
- Oh, Caroline's daughter's coming.
- Oh, really?
868
01:08:09,964 --> 01:08:13,882
Now, Sharon, you've got
your dancing lesson at 10:30.
869
01:08:13,882 --> 01:08:18,219
Then you can go straight on to the musical
appreciation at the Leonardo Hall.
870
01:08:18,219 --> 01:08:21,138
Oh, Staimes can drive her
in your car, Charles?
871
01:08:21,221 --> 01:08:22,722
Yes, yes.
872
01:08:22,806 --> 01:08:24,223
Now at 3:00...
873
01:08:24,223 --> 01:08:26,559
I don't think I'll be able to
do any of those today.
874
01:08:26,642 --> 01:08:28,893
What did you say?
875
01:08:28,977 --> 01:08:31,812
Sharon, you interrupted your grandmother.
876
01:08:31,895 --> 01:08:34,731
Well, I have something important to tell you.
877
01:08:34,815 --> 01:08:39,651
Mother... Mother, I think what you and
Daddy did to us children is lousy.
878
01:08:39,651 --> 01:08:43,571
- In fact, I think it stinks.
- Sharon.
879
01:08:43,654 --> 01:08:46,990
And let's get this straight.
I'm not Sharon, I'm Susan.
880
01:08:47,073 --> 01:08:49,993
Sharon, your Sharon, is out
at California with Daddy.
881
01:08:50,076 --> 01:08:51,160
But it's impossible.
882
01:08:51,243 --> 01:08:54,162
- You can't be Susan.
- But I am Susan.
883
01:08:54,245 --> 01:08:58,082
Sharon and I met at camp,
so we decided to switch places.
884
01:08:58,166 --> 01:09:00,500
She bit off her fingernails and I cut her hair.
885
01:09:00,584 --> 01:09:03,669
And now she's out at California
with Dad swimming and riding my
886
01:09:03,669 --> 01:09:05,337
horse and having a keen time,
887
01:09:05,421 --> 01:09:09,256
and I'm stuck here with these lousy
music lessons and I hate them.
888
01:09:09,506 --> 01:09:11,258
Susan.
889
01:09:13,010 --> 01:09:15,261
Oh, I'm sorry, Mother.
890
01:09:16,429 --> 01:09:23,768
But I wanted to see you, and I miss not
having a mother. I love you very much,
891
01:09:23,768 --> 01:09:32,273
and I wondered if you could love me
as me and not as Sharon, please?
892
01:09:32,440 --> 01:09:34,858
Oh, Susan.
893
01:09:39,445 --> 01:09:41,447
Oh, my darling.
894
01:09:41,530 --> 01:09:44,783
Why didn't you let me know?
Why didn't you tell me?
895
01:09:44,783 --> 01:09:46,784
I couldn't help it.
896
01:09:46,867 --> 01:09:50,579
I mean, I wanted to be near you and to
know what it was like to have a mother...
897
01:09:50,579 --> 01:09:52,538
...and everything.
898
01:09:54,040 --> 01:09:56,124
Oh, baby.
899
01:09:56,208 --> 01:09:58,876
Susan, darling.
900
01:09:58,959 --> 01:10:02,128
Oh, dear, let me look at... She's exactly...
901
01:10:02,128 --> 01:10:04,880
- I know. I can't believe it.
- Oh, baby. Louise?
902
01:10:04,963 --> 01:10:08,300
- What is it?
- It's wonderful. Oh, darling.
903
01:10:08,383 --> 01:10:11,636
We talked about it at camp
and decided it would be the best thing.
904
01:10:11,636 --> 01:10:12,136
Louise?
905
01:10:12,136 --> 01:10:14,721
- What is it?
- It's most important.
906
01:10:19,391 --> 01:10:21,810
Well, what is it?
907
01:10:21,810 --> 01:10:24,812
I just thought they ought to be
alone for a minute, that's all.
908
01:10:24,895 --> 01:10:28,816
She's Margaret's child. She hasn't
seen her since she was one year old.
909
01:10:28,898 --> 01:10:32,317
Well, I'm her grandmother.
I have a right to L-L-Louise.
910
01:10:32,401 --> 01:10:37,405
For once I'm putting
my foot down. Let them alone.
911
01:10:38,739 --> 01:10:42,908
I've tried, Mother. Honestly, I have.
But I don't understand.
912
01:10:42,992 --> 01:10:46,328
Darling, it doesn't mean that your
father and I didn't love each other.
913
01:10:46,412 --> 01:10:49,330
But sometimes even when people
think a lot about each other,
914
01:10:49,414 --> 01:10:51,832
they sometimes just don't get on together.
915
01:10:52,332 --> 01:10:55,000
So you're gonna have to
switch us back again, huh?
916
01:10:55,084 --> 01:11:00,130
Well, legally, you belong to your
father and Sharon belongs to me.
917
01:11:00,755 --> 01:11:05,008
His and hers.
Makes me feel like a bathroom towel.
918
01:11:06,176 --> 01:11:08,678
It's lousy, isn't it?
919
01:11:08,845 --> 01:11:11,847
But don't worry.
We'll find a way.
920
01:11:11,930 --> 01:11:14,849
A six-month split. That's
how it's gonna end up.
921
01:11:14,849 --> 01:11:15,766
A what?
922
01:11:15,850 --> 01:11:18,893
Oh, a lot of kids in camp
have that problem too.
923
01:11:18,935 --> 01:11:21,854
Six months with one parent.
Six months with the other.
924
01:11:22,020 --> 01:11:23,939
Like a yo-yo.
925
01:11:24,022 --> 01:11:26,941
Oh, I don't like it anymore
than you do, darling.
926
01:11:27,316 --> 01:11:31,403
But don't worry.
I'm not gonna lose you now.
927
01:11:34,363 --> 01:11:37,532
- Oh, Bettina, would you put this in your case?
- Yes ma'am!
928
01:11:37,532 --> 01:11:38,199
May I come in?
929
01:11:38,283 --> 01:11:39,701
Of course, Dad.
930
01:11:39,784 --> 01:11:41,827
Well, I have you and Susan on the noon plane.
931
01:11:41,869 --> 01:11:45,705
- That doesn't give us very much time.
- Best I can do on short notice.
932
01:11:45,788 --> 01:11:48,874
- Well, thank you.
- Traffic's pretty heavy these days.
933
01:11:50,042 --> 01:11:54,837
Are you, uh... Are you wearing
that dress on the trip, are you?
934
01:11:54,837 --> 01:11:58,005
- What's wrong with it?
- Oh, it's very nice. Very nice.
935
01:11:58,590 --> 01:12:04,052
Give my best to Mitch when you see him.
I wonder what kind of a wife he has now.
936
01:12:04,135 --> 01:12:08,221
- Oh, who said he's married?
- Well, a vital romantic fellow like Mitch,
937
01:12:08,221 --> 01:12:11,308
it's a cinch he'd find
himself a nice young wife.
938
01:12:11,308 --> 01:12:15,477
Well, I certainly hope that she likes to
sleep in the great outdoors and scale fish.
939
01:12:15,477 --> 01:12:17,395
Yeah, now, no sour grapes now.
940
01:12:17,479 --> 01:12:20,189
Oh, Bettina, would you see
if you can find my blue skirt?
941
01:12:20,189 --> 01:12:20,938
Yes, ma'am.
942
01:12:21,648 --> 01:12:24,984
You know, Margaret, I've got to
hand it to you for one thing.
943
01:12:24,984 --> 01:12:25,942
I've got to give you credit.
944
01:12:26,568 --> 01:12:32,406
It certainly shows strength of character not
to go with the new fashion trends in clothes.
945
01:12:32,490 --> 01:12:35,241
All right, Dad,
now what are you trying to get at?
946
01:12:35,241 --> 01:12:38,494
Oh, no, I was just saying,
you know... I'm just saying that.
947
01:12:38,494 --> 01:12:39,995
And take your hairstyle.
948
01:12:39,995 --> 01:12:42,413
- What's wrong with my hair?
- That's what I mean.
949
01:12:42,580 --> 01:12:46,750
Women nowadays are wearing their hair
a little differently. A little fuller, maybe.
950
01:12:46,750 --> 01:12:49,086
All right, Dad, are you looking for a fight?
951
01:12:49,127 --> 01:12:53,004
With my favorite daughter? Not on your
life. Now. Now, don't get me wrong.
952
01:12:53,088 --> 01:12:57,174
My goodness. Well, you know, you are what you are.
953
01:12:57,257 --> 01:13:00,760
Now, God love you, I wouldn't want to
change you for the world. Not for the world.
954
01:13:00,760 --> 01:13:04,180
- Who said anything about changing?
- That's what I say. Stay the way you are.
955
01:13:04,180 --> 01:13:06,263
Well, I certainly intend to.
956
01:13:06,263 --> 01:13:09,767
A nice, reliable, settled,
comfortable woman...
957
01:13:09,767 --> 01:13:13,937
who accepts the coming of age
with grace and dignity.
958
01:13:13,937 --> 01:13:18,022
Why, that's the most horrible thing
that anybody could possibly say.
959
01:13:18,022 --> 01:13:20,108
There you are,
you're flying off the handle.
960
01:13:20,108 --> 01:13:24,027
And all I came in here for was to kiss
you good-bye and wish you good luck.
961
01:13:24,111 --> 01:13:28,446
Good-bye, daughter, huh.
962
01:13:28,613 --> 01:13:32,617
- Good-bye.
- Give my regards to Mitch, huh?
963
01:13:32,617 --> 01:13:37,329
You know, come to think of it, that
dress seems just perfect for you.
964
01:13:49,796 --> 01:13:53,048
Hi, Mother. I'm all packed.
What time do we go?
965
01:13:53,048 --> 01:13:54,133
On the noon plane.
966
01:13:54,258 --> 01:13:57,552
We haven't got very much time. Have you
got everything we wanted for Sharon?
967
01:13:57,552 --> 01:13:58,885
Mm-hmm.
968
01:13:59,971 --> 01:14:03,639
Um, how'd you like to stop over
in New York for a few days?
969
01:14:03,681 --> 01:14:05,766
Oh, yeah.
Why?
970
01:14:05,891 --> 01:14:09,728
Well, I thought that we might do some
shopping before we head West.
971
01:14:12,813 --> 01:14:15,356
Hey, we got a nice little calf there, Mitch.
972
01:14:22,945 --> 01:14:24,488
What's eatin' you?
973
01:14:24,739 --> 01:14:28,824
Ya ever get that funny feeling like
something's gonna happen?
974
01:14:28,824 --> 01:14:30,993
Like a storm brewin'?
975
01:14:32,161 --> 01:14:34,162
No. Come on.
976
01:14:45,587 --> 01:14:51,258
Verbena. Verbena,
we're here. Sharon.
977
01:14:52,426 --> 01:14:54,844
Verbena, we're here.
978
01:14:55,011 --> 01:14:57,596
Come on, Mother.
Shall I help you with...
979
01:14:58,180 --> 01:15:01,766
- Oh, darling.
- Verbena. How are you?
980
01:15:01,766 --> 01:15:06,935
Mrs. Evers. You just look wonderful.
Here, let me take your things.
981
01:15:06,935 --> 01:15:11,272
- Let me take 'em inside. Hello, darling.
- Hello, Verbena. How are you?
982
01:15:11,272 --> 01:15:15,401
- Oh, I'm fine. But we've missed you.
- How's Andromeda and Schotzli?
983
01:15:15,401 --> 01:15:17,653
- That's $3.25.
- Thank you very much.
984
01:15:17,653 --> 01:15:18,528
- Thank you.
- Keep the change.
985
01:15:18,528 --> 01:15:19,528
- Thank you.
- Come on, Mother.
986
01:15:20,780 --> 01:15:24,616
Can't wait to get you inside and show
you how lovely everything is now.
987
01:15:26,367 --> 01:15:28,952
- Oh, it was just wonderful.
- Oh, fine.
988
01:15:29,078 --> 01:15:32,955
- Mother. Oh, I'm so glad you came.
- Sharon. Oh, darling.
989
01:15:33,039 --> 01:15:36,291
Oh. You look wonderful.
What'd you do to yourself?
990
01:15:36,874 --> 01:15:38,959
- Do you like it?
- Oh, I love it.
991
01:15:39,543 --> 01:15:43,672
Oh, darling.
Oh.
992
01:15:43,713 --> 01:15:46,965
Finally, both of you together at last.
993
01:15:47,049 --> 01:15:49,927
- What do you think of each other?
- Fine.
994
01:15:49,968 --> 01:15:53,096
- We love each other.
- Hi, Sue.
995
01:15:53,221 --> 01:15:56,223
Hi,
996
01:15:56,389 --> 01:16:01,059
Oh, and just look at you.
That short hair.
997
01:16:01,226 --> 01:16:04,561
- I cut it, Mother.
- You know, I like it.
998
01:16:04,603 --> 01:16:07,063
Oh, and I love yours, Mother.
999
01:16:07,146 --> 01:16:10,066
- Where's your father?
- Oh, he's out somewhere on a horse.
1000
01:16:10,149 --> 01:16:12,150
Are we in time?
1001
01:16:12,234 --> 01:16:15,153
- Time?
- Didn't you tell her?
1002
01:16:16,737 --> 01:16:18,823
Tell me what?
1003
01:16:18,905 --> 01:16:23,326
- Well...
- Dad's getting married.
1004
01:16:26,494 --> 01:16:31,248
Well... When is all this taking place?
1005
01:16:31,415 --> 01:16:34,500
Saturday, supposedly.
1006
01:16:38,170 --> 01:16:41,089
She just sort of infiltrated, Mother.
1007
01:16:41,256 --> 01:16:43,424
And before you knew it, Dad was hooked.
1008
01:16:43,507 --> 01:16:46,926
If you ask me, Mr. Evers is slipping
into his second childhood.
1009
01:16:47,010 --> 01:16:49,720
Oh, your father is old enough
to know what he's doing.
1010
01:16:49,720 --> 01:16:51,596
Shall we go upstairs and get unpacked?
1011
01:16:51,680 --> 01:16:55,182
I'm just dying to get into a hot
shower after that long plane trip.
1012
01:16:55,182 --> 01:16:57,267
Sue, you just won't realize
what we be able to...
1013
01:17:01,353 --> 01:17:03,772
- Want a beer?
- Yeah, I'll be in in a minute.
1014
01:17:04,272 --> 01:17:07,775
You know, I don't say a word,
not a single word.
1015
01:17:07,942 --> 01:17:11,278
But the things that Vicky woman
has been up to, well, really...
1016
01:17:11,445 --> 01:17:12,028
Oh, well, I...
1017
01:17:14,946 --> 01:17:19,533
Oh, well. Hi.
Look who's talking to me?
1018
01:17:19,950 --> 01:17:23,537
- Why shouldn't I talk to you?
- Oh, come on, d...
1019
01:17:23,621 --> 01:17:26,039
I can get married anytime
I want to, you got that?
1020
01:17:26,039 --> 01:17:27,080
Yeah.
1021
01:17:27,080 --> 01:17:29,499
Don't stand there and pretend you
don't know what I'm talking about...
1022
01:17:29,499 --> 01:17:31,876
after you've been walking around
like a mummy for two days.
1023
01:17:32,376 --> 01:17:34,878
Yes, you, me, two days, nothing.
1024
01:17:35,379 --> 01:17:37,255
- Oh.
- Remember?
1025
01:17:37,838 --> 01:17:40,966
Oh, yeah, you and...
1026
01:17:41,008 --> 01:17:44,302
I guess I have been acting
sort of sulky lately.
1027
01:17:44,385 --> 01:17:48,639
Sulky? Ha. Well, that's
the understatement of the year.
1028
01:17:48,805 --> 01:17:51,098
Sulky? You haven't been sulky.
1029
01:17:51,098 --> 01:17:53,476
You've been plain impossible.
You've been monstrous.
1030
01:17:53,893 --> 01:17:56,937
Now, pouting is childish.
You're much too old for that.
1031
01:17:56,937 --> 01:18:01,481
And not speaking to someone because
you're mad at them is just plain... it's, uh...
1032
01:18:01,564 --> 01:18:04,233
- Feminine.
- Yes, feminine. And she's absolutely right.
1033
01:18:04,566 --> 01:18:06,902
And that's the worst part
of being feminine too.
1034
01:18:09,570 --> 01:18:11,572
The doorbell's ringing.
1035
01:18:11,697 --> 01:18:13,990
Yeah, well. Oh, listen, now.
1036
01:18:13,990 --> 01:18:18,243
That's the minister and Miss Robinson and
you're to be polite to them, understand?
1037
01:18:18,327 --> 01:18:21,245
Here. Come here.
1038
01:18:30,502 --> 01:18:32,545
- Hello.
- Hello, darling.
1039
01:18:32,587 --> 01:18:36,256
Oh, Mitch. Mitchell,
I want you to meet Dr. Mosby.
1040
01:18:36,423 --> 01:18:39,093
- Dr. Mosby, Mitchell Evers, the groom.
- How do you do?
1041
01:18:39,259 --> 01:18:42,011
Oh, how beautiful.
1042
01:18:42,095 --> 01:18:44,972
Isn't this lovely? So masculine.
1043
01:18:44,972 --> 01:18:47,348
Mitch, it needs a woman's touch.
1044
01:18:47,348 --> 01:18:51,351
There's that angelic creature again.
1045
01:18:51,851 --> 01:18:53,687
Hello, Susan?
How are you today?
1046
01:18:54,770 --> 01:18:55,854
Fine. Thank you.
1047
01:18:55,980 --> 01:18:59,649
This is the Reverend Mosby, dear. He's
going to conduct the marriage ceremony.
1048
01:18:59,649 --> 01:19:02,276
- How do you do?
- How do you do, my dear?
1049
01:19:02,359 --> 01:19:05,194
Listen, I gotta go up and change.
Excuse me for just a minute, please.
1050
01:19:05,194 --> 01:19:06,280
Certainly.
1051
01:19:07,488 --> 01:19:10,949
Say, how'd you like to be
hostess for a few minutes, hon?
1052
01:19:11,116 --> 01:19:14,034
And be polite.
1053
01:19:30,046 --> 01:19:32,006
- Hi, Dad.
- Hi, honey.
1054
01:19:32,006 --> 01:19:33,716
There's some people
downstairs. Did you know?
1055
01:19:33,716 --> 01:19:35,091
Yeah, I know.
1056
01:20:29,007 --> 01:20:33,426
Your grandfather sends his love. And your
grandmother does too and she's fine.
1057
01:20:33,426 --> 01:20:34,928
She's downstairs.
Do you wanna see her?
1058
01:20:34,928 --> 01:20:35,886
Who, Vicky?
1059
01:20:35,969 --> 01:20:37,888
- Mm-hmm.
- No, thanks. I've seen her.
1060
01:20:37,971 --> 01:20:40,014
Well, I haven't.
1061
01:20:47,561 --> 01:20:51,607
- Hey, Susie, uh...
- Did you want something, Daddy?
1062
01:20:53,233 --> 01:20:55,609
No, honey, never mind.
1063
01:21:02,114 --> 01:21:04,783
Mother, this is my wedding.
You've had four.
1064
01:21:04,950 --> 01:21:07,826
- Why didn't you make some drinks, Vicky?
- We were waiting for you.
1065
01:21:07,826 --> 01:21:10,954
- That's Silly, let's have something, ha Edna?
- Anything you have.
1066
01:21:11,037 --> 01:21:15,207
- The usual, darling.
- Reverend, I don't suppose you indulge?
1067
01:21:15,374 --> 01:21:20,294
Oh. Well, uh, perhaps a little
something by way of a nuptial toast.
1068
01:21:20,419 --> 01:21:21,586
Good.
1069
01:21:22,546 --> 01:21:26,131
Bourbon, double,
on the rocks.
1070
01:21:28,216 --> 01:21:29,884
- Yes, sir.
- Vicky.
1071
01:21:29,884 --> 01:21:34,221
I know this is your wedding, but
think how an outdoor ceremony
1072
01:21:34,221 --> 01:21:35,721
will look in the newspapers.
1073
01:21:35,805 --> 01:21:38,474
I'm inclined to agree
with you, Mrs. Robinson.
1074
01:21:38,641 --> 01:21:43,727
You know, the Marco-Dennisons had their
wedding under a striped awning tent
1075
01:21:43,727 --> 01:21:49,482
last month it was, and the
atmosphere was ideally apropos,
1076
01:21:49,566 --> 01:21:53,235
there in God's natural setting,
under the trees.
1077
01:21:53,402 --> 01:21:55,237
Thank you.
1078
01:22:08,246 --> 01:22:09,539
Thank you.
1079
01:22:18,920 --> 01:22:22,673
- Oh, Mitchy...
- Upsa-daisy, darling.
1080
01:22:25,426 --> 01:22:28,428
Upsa-daisy. Oh, darling.
1081
01:22:28,510 --> 01:22:33,264
Edna, I think your idea about having
the wedding outside is wonderful.
1082
01:22:33,639 --> 01:22:36,766
I forgot about the beautiful
trees we have out there.
1083
01:22:38,351 --> 01:22:41,937
The procession starts from the house.
Vicky comes down the walk.
1084
01:22:41,937 --> 01:22:45,690
Now, Dr. Mosby and I could be right here
and we could put lights out over the lake.
1085
01:22:46,399 --> 01:22:48,609
Please, Nothing could be more perfect.
1086
01:22:49,359 --> 01:22:53,529
- Look at all those trees just waiting for...
- Under the trees over there...
1087
01:22:56,948 --> 01:22:59,617
- Hurry.
- Get hold of him. Grab him.
1088
01:22:59,701 --> 01:23:00,993
All right, I've got him.
1089
01:23:01,118 --> 01:23:03,453
Mitchell, don't drown.
We're gonna be married.
1090
01:23:03,578 --> 01:23:06,622
- Pull him up.
- Gimme your hand, quick.
1091
01:23:06,705 --> 01:23:09,041
Mitch, darling.
1092
01:23:09,124 --> 01:23:10,542
Yes, I'm all right.
1093
01:23:10,626 --> 01:23:13,502
- You're all wet, for Pete's sake.
- Yes, I'm all right.
1094
01:23:13,628 --> 01:23:16,379
- I'll be back in just a minute.
- No need to shout.
1095
01:23:16,379 --> 01:23:17,422
- We were only worried,...
- That way I can get out of the...
1096
01:23:17,422 --> 01:23:18,964
...Well... just, wait...
1097
01:23:43,816 --> 01:23:46,360
- Mitch.
- Maggie.
1098
01:23:47,486 --> 01:23:51,030
- How are you?
- Oh, fine, thanks. How are you?
1099
01:23:51,155 --> 01:23:54,573
Oh, I'm fine.
Gee, you look... You look...
1100
01:23:54,657 --> 01:23:56,784
- Look, I got a flock of people out there.
- Don't start yelling.
1101
01:23:56,909 --> 01:23:58,994
- Will you tell me what you're doing here?
- Let me explain.
1102
01:23:59,077 --> 01:24:00,954
What in the world if she sees you?
1103
01:24:00,995 --> 01:24:03,331
Will you just keep quiet
a minute, I'll tell you.
1104
01:24:03,414 --> 01:24:05,332
Well, what are you doin' here?
1105
01:24:05,415 --> 01:24:08,584
If you'll just stop screaming
at her, she'll explain, Dad.
1106
01:24:13,255 --> 01:24:15,005
Surprise.
1107
01:24:16,090 --> 01:24:18,425
That's what I was trying to tell you.
1108
01:24:18,592 --> 01:24:22,302
Well... Both of them?
1109
01:24:22,344 --> 01:24:24,388
Mm-hmm.
1110
01:24:36,605 --> 01:24:41,067
The two of them together?
I can't... Maggie how'd it happen?
1111
01:24:41,109 --> 01:24:45,027
We met at camp, and then the
whole thing just sort of came out.
1112
01:24:46,863 --> 01:24:50,282
- They switched places on us.
- They what?
1113
01:24:50,365 --> 01:24:52,868
Sue came to Boston to be with me.
1114
01:24:55,661 --> 01:24:57,871
- You mean this is Sharon?
- Uh-huh.
1115
01:24:57,954 --> 01:25:00,623
- I had Sharon all this time?
- Yeah.
1116
01:25:00,707 --> 01:25:02,498
- Well...
- You're Sharon?
1117
01:25:02,623 --> 01:25:06,878
I wanted to know what you were like
and Susan wanted to meet Mother.
1118
01:25:08,545 --> 01:25:11,339
You are Sharon.
1119
01:25:13,883 --> 01:25:16,009
You were only a tiny little baby when I...
1120
01:25:16,134 --> 01:25:17,885
You're not mad, are you, Daddy?
1121
01:25:17,968 --> 01:25:21,722
No, no, sweetheart.
I just can't believe it's you. That's all.
1122
01:25:22,889 --> 01:25:27,058
- Oh, my gosh, the trouble I had burping you.
- Oh, Daddy, really.
1123
01:25:27,225 --> 01:25:31,812
No, I mean it. I spent most of my nights
walking the floor up and down with you...
1124
01:25:31,812 --> 01:25:34,189
- two o'clock feedings,
- And where was I?
1125
01:25:34,272 --> 01:25:37,232
Well, it was half and half.
1126
01:25:37,357 --> 01:25:40,819
Oh, you used up more diapers
than any ten kids.
1127
01:25:40,903 --> 01:25:43,905
- Daddy, diapers.
- Yes, diapers.
1128
01:25:44,405 --> 01:25:47,324
Look at you now.
Look at her.
1129
01:25:47,491 --> 01:25:49,366
Quite grown up.
1130
01:25:51,452 --> 01:25:55,079
- And quite without a father.
- Ah, honey...
1131
01:25:55,163 --> 01:25:59,082
- And I'm quite without a mother.
- Shh.
1132
01:25:59,208 --> 01:26:04,794
Now, girls, we'll discuss this later on.
I want to talk to your father now.
1133
01:26:05,420 --> 01:26:07,630
Come on, Sharon. They wanna be alone.
1134
01:26:11,008 --> 01:26:12,091
Oh, Sharon.
1135
01:26:13,343 --> 01:26:17,095
Daddy... Daddy, please
don't marry that woman.
1136
01:26:17,763 --> 01:26:20,431
All right, Sharon, run along now.
1137
01:26:26,686 --> 01:26:30,021
Will you look at that?
1138
01:26:30,188 --> 01:26:33,357
I can't believe it. You know, the last time
I saw them together they were that big,
1139
01:26:33,357 --> 01:26:37,610
and you had 'em in that thing and you
were pushing them through the park.
1140
01:26:38,110 --> 01:26:42,531
Oh, what a time for you to show up,
just when I'm gonna get married.
1141
01:26:42,614 --> 01:26:45,449
I didn't know, Mitch, honest.
Sharon told me when I got here.
1142
01:26:45,616 --> 01:26:50,703
- That girl is my fianc�e.
- I know. I saw her.
1143
01:26:52,788 --> 01:26:55,581
All right... let's have it.
1144
01:26:55,706 --> 01:26:58,376
I think she's adorable.
1145
01:26:58,459 --> 01:27:02,546
Well, sure you do. Except for what?
1146
01:27:02,546 --> 01:27:09,300
I think she's a perfect dream. Of course,
her eyes are a little too close together.
1147
01:27:09,300 --> 01:27:10,301
If you don't mind that.
1148
01:27:10,385 --> 01:27:14,429
Maggie, don't try those old, worn-out
tricks on me. They don't work anymore.
1149
01:27:14,429 --> 01:27:18,223
Now, will you just go on upstairs
and put on something decent?
1150
01:27:18,724 --> 01:27:23,185
- I'm perfectly decent.
- Oh, sure, running around in my bathrobe.
1151
01:27:23,310 --> 01:27:25,812
That looks great. She's liable
to come in and see you in that.
1152
01:27:25,812 --> 01:27:26,480
It looks like we just...
1153
01:27:26,564 --> 01:27:28,481
Like we what?
1154
01:27:28,481 --> 01:27:31,317
You just go upstairs and put
on some clothes, that's all.
1155
01:27:31,317 --> 01:27:34,819
Don't you use that tone of voice with me.
We're not married anymore, remember?
1156
01:27:34,902 --> 01:27:38,655
But this is my house. You're not gonna go
running around in it dressed in that thing.
1157
01:27:38,655 --> 01:27:42,242
I'll do anything that I please and
don't start ordering me around.
1158
01:27:42,242 --> 01:27:46,327
Maggie, I'm warning you for the last time,
now go upstairs and put on some clothes...
1159
01:27:46,327 --> 01:27:51,748
Don't try force on me.
I lammed you once and I can do it...
1160
01:27:51,748 --> 01:27:54,459
- Now, stand back.
- Now, Maggie. Maggie.
1161
01:27:54,459 --> 01:27:57,086
Don't start that, will you? Come on.
1162
01:27:57,170 --> 01:27:59,629
Mitch, take your hands off me.
Now let me alone.
1163
01:28:00,213 --> 01:28:02,423
I'm warning you.
1164
01:28:02,423 --> 01:28:06,342
- Oh.
- Ow. Why did you have to do that?
1165
01:28:06,342 --> 01:28:08,594
Oh, Mitch, I'm sorry. I didn't mean it.
1166
01:28:08,594 --> 01:28:11,638
Why do you have to get so physical?
1167
01:28:12,181 --> 01:28:16,642
Can't even talk to you about anything. You're
always trying to belt me with something.
1168
01:28:16,642 --> 01:28:20,352
- That's the most vicious thing.
- Oh, Mitch, now it can't be that bad.
1169
01:28:20,352 --> 01:28:22,021
It's typical of you.
It is too that bad. It hurts.
1170
01:28:22,021 --> 01:28:23,646
Let me see it. Come on.
1171
01:28:23,646 --> 01:28:25,440
- I have to see.
- Leave it alone. You've done enough.
1172
01:28:25,440 --> 01:28:27,775
Help me here. Open up. Let me see.
1173
01:28:27,775 --> 01:28:29,109
Don't... Don't hand open it.
1174
01:28:29,109 --> 01:28:32,195
- Ow. Oh, now you did it.
- Oh, Mitch.
1175
01:28:32,195 --> 01:28:35,363
Stop acting like a big baby.
Now, I didn't get a good look at it.
1176
01:28:35,363 --> 01:28:37,199
- I want a doctor to look at it.
- Don't be ridiculous.
1177
01:28:37,365 --> 01:28:38,657
You're worse than the twins.
1178
01:28:38,657 --> 01:28:41,869
Mr. Evers? Mr. Evers?
The ladies were wondering...
1179
01:28:41,952 --> 01:28:44,204
Oh, excuse me.
1180
01:28:44,287 --> 01:28:46,288
- Oh.
- Reverend.
1181
01:28:48,790 --> 01:28:52,126
Now, wait just a minute, sir.
There's nothing wrong here.
1182
01:28:52,293 --> 01:28:54,337
Listen... Listen.
1183
01:28:54,337 --> 01:28:57,506
Nothing wrong at all. It's not
anything like you were thinking.
1184
01:28:57,506 --> 01:29:01,466
It's very easy to explain.
You see, sir, this is my wife.
1185
01:29:02,383 --> 01:29:04,259
Hello.
1186
01:29:04,302 --> 01:29:05,636
How do you, madam?
1187
01:29:05,636 --> 01:29:08,222
- Rev. Mosby, my wife.
- How do you do?
1188
01:29:10,223 --> 01:29:14,184
- Then what about...
- Oh, no. Ex-wife.
1189
01:29:14,226 --> 01:29:17,645
She came out here
all of a sudden, very unexpectedly...
1190
01:29:17,728 --> 01:29:20,647
to discuss some little mix-up that
we had about the children.
1191
01:29:20,730 --> 01:29:24,108
And while we were discussing it, I
merely suggested she go and put...
1192
01:29:24,108 --> 01:29:25,734
on something decent because...
1193
01:29:25,818 --> 01:29:29,320
What am I telling you all this for?
It's none of your darn business.
1194
01:29:29,320 --> 01:29:32,031
Well, don't snap at him so.
He didn't ask for an explanation.
1195
01:29:32,031 --> 01:29:36,534
You're the one who's babbling on
as if there were something to hide.
1196
01:29:37,076 --> 01:29:40,203
Dr. Mosby isn't at all shocked
seeing me like this,...
1197
01:29:40,203 --> 01:29:41,495
- ...are you?
- Of course he's shocked.
1198
01:29:41,495 --> 01:29:43,914
He walks in here and you're
running around in that get-up.
1199
01:29:43,914 --> 01:29:45,249
Climbing over me on the couch.
1200
01:29:45,249 --> 01:29:47,917
On the contrary, I'm not
at all shocked. I see nothing...
1201
01:29:47,917 --> 01:29:49,418
wrong with your wife's attire.
1202
01:29:49,418 --> 01:29:52,504
- Ex-wife.
- She's very beautiful, in fact.
1203
01:29:52,587 --> 01:29:54,589
Ah-ho-ho.
1204
01:29:54,673 --> 01:29:58,008
You see, I knew I liked you.
1205
01:29:58,008 --> 01:30:01,635
Also, Mr. Evers, you'll find that
I'm not without a sense of humor.
1206
01:30:01,760 --> 01:30:04,930
I find this situation fraught with humor.
1207
01:30:05,013 --> 01:30:07,932
Quite out of the everyday, as we say, eh?
1208
01:30:08,974 --> 01:30:12,436
Could you excuse us for
just a moment, Dr. Mosby?
1209
01:30:12,561 --> 01:30:16,938
Listen, Maggie, for once in your life try
to be a little understanding, please?
1210
01:30:16,938 --> 01:30:20,191
I've got to go outside
and explain why you're here.
1211
01:30:20,191 --> 01:30:22,985
Now that... that's not gonna be easy.
1212
01:30:22,985 --> 01:30:25,278
And I suppose they'll want to meet me.
1213
01:30:25,278 --> 01:30:26,778
I suppose that's natural.
1214
01:30:26,778 --> 01:30:29,614
Besides, I wanna keep this
thing honest and above board.
1215
01:30:29,614 --> 01:30:34,285
Very well, then. I'll just run upstairs and
slip into something more comfortable.
1216
01:30:34,285 --> 01:30:36,995
Ha-ha. Very funny.
1217
01:30:38,371 --> 01:30:42,039
Oh, Dr. Mosby, don't you run away now.
1218
01:30:42,039 --> 01:30:42,958
I'll be here.
1219
01:30:43,041 --> 01:30:46,793
- I'll be back in just a few minutes.
- I'll look forward to that.
1220
01:30:47,462 --> 01:30:52,047
A delightful woman, Mr. Evers. However
did you let her slip away from you?
1221
01:30:52,173 --> 01:30:55,800
She's simply delightful.
1222
01:30:58,927 --> 01:31:00,763
Why couldn't she have
checked in into a hotel?
1223
01:31:00,763 --> 01:31:02,639
I told you, I didn't invite her.
1224
01:31:02,639 --> 01:31:05,308
- I knew something would go wrong.
- Nothing has gone wrong.
1225
01:31:05,308 --> 01:31:06,558
Nothing's gone wrong?
1226
01:31:06,558 --> 01:31:08,101
She was home when I got here.
She had already unpacked.
1227
01:31:08,101 --> 01:31:11,228
- She's going to spend the night?
- Mitch, I won't have that.
1228
01:31:11,228 --> 01:31:15,398
Wait a minute.
You're reading implications...
1229
01:31:21,611 --> 01:31:23,905
Wouldn't you like to go out
and look at the garden?
1230
01:31:23,905 --> 01:31:26,573
No, no, indeed.
I'm enjoying this immensely.
1231
01:31:26,573 --> 01:31:27,156
You are?
1232
01:31:27,156 --> 01:31:31,743
Very interesting situation.
Quite out of the everyday, you know.
1233
01:31:31,826 --> 01:31:34,579
Yes, it sure is.
1234
01:31:34,745 --> 01:31:38,332
Edna, listen, I guarantee you,
by tomorrow morning...
1235
01:31:38,415 --> 01:31:42,250
Mitch, I will not have her spending the night
in this house. You get rid of her.you hear me?
1236
01:31:42,334 --> 01:31:44,586
Vicky, will you try to be
a little understanding. Now.
1237
01:31:44,586 --> 01:31:46,837
She is not that kind of a woman.
1238
01:31:46,921 --> 01:31:49,340
She's a woman. That's enough.
1239
01:31:49,423 --> 01:31:53,676
Edna, she's not what you think at all.
In the first place, she's from Boston.
1240
01:31:53,843 --> 01:31:56,553
She's older. She's more mature.
1241
01:31:56,845 --> 01:31:58,597
- Oh, yes, of course.
- She's had two children already.
1242
01:31:58,597 --> 01:32:00,598
She's really the motherly type.
1243
01:32:00,681 --> 01:32:03,392
Vicky, I swear to you on a stack
of bibles, you've got nothing...
1244
01:32:04,017 --> 01:32:06,519
Hello, everybody.
Sorry to keep you waiting.
1245
01:32:06,519 --> 01:32:08,020
I'm Margaret McKendrick.
1246
01:32:08,020 --> 01:32:11,856
- Hello, hello, hello.
- Oh, hello, again.
1247
01:32:11,940 --> 01:32:15,109
And this must be Vicky.
1248
01:32:15,275 --> 01:32:19,237
Oh, you are adorable. I'd know you
anywhere from Mitch's description.
1249
01:32:20,530 --> 01:32:22,697
I'm Mrs. Robinson.
1250
01:32:22,697 --> 01:32:25,867
Oops. Sorry, Mitch.
1251
01:32:25,950 --> 01:32:28,452
It could happen to anybody.
1252
01:32:29,202 --> 01:32:30,745
Vicky?
1253
01:32:31,621 --> 01:32:37,208
Oh, you are divine.
Oh, Mitch, she's simply breathtaking.
1254
01:32:37,208 --> 01:32:40,210
I was just thinking
the same thing about you, dear.
1255
01:32:40,293 --> 01:32:45,798
At my age?
Oh, you are a sweet child.
1256
01:32:45,881 --> 01:32:48,842
Mitch described you somewhat differently.
1257
01:32:48,842 --> 01:32:50,217
He certainly did.
1258
01:32:50,300 --> 01:32:54,804
Uh... Excuse me.
1259
01:32:54,887 --> 01:32:58,641
Of course you know what husbands
think about ex-wives:
1260
01:32:58,725 --> 01:33:02,393
like an "old, comfortable,
worn-out shoe cast in the closet".
1261
01:33:02,476 --> 01:33:07,397
Well, "off with the old and
on with the new", eh?
1262
01:33:07,480 --> 01:33:09,649
I must say, you are young.
1263
01:33:10,817 --> 01:33:14,652
- Isn't that lucky for Mitch?
- Yes.
1264
01:33:14,736 --> 01:33:18,573
I was so thrilled when I heard you were
going to take the plunge with old Mitch.
1265
01:33:18,740 --> 01:33:21,241
- Maggie.
- We really must celebrate this occasion.
1266
01:33:21,324 --> 01:33:24,660
Mitch, darling, be a good boy and run
along and open up some champagne.
1267
01:33:24,744 --> 01:33:29,413
Now, tell me all about yourself. We
really must get to be very good friends.
1268
01:33:29,580 --> 01:33:32,665
No. I don't want you
to get to be very good friends.
1269
01:33:32,749 --> 01:33:34,167
Now, that's not the idea.
1270
01:33:34,250 --> 01:33:37,586
We have to be running anyway.
1271
01:33:37,669 --> 01:33:39,920
Well, perhaps you'd better.
1272
01:33:40,004 --> 01:33:42,173
All good things have to come
to an end, you know.
1273
01:33:42,256 --> 01:33:46,760
Oh, dear, what a pity. Just as we
were getting to know each other.
1274
01:33:46,926 --> 01:33:50,095
So nice to have met you.
1275
01:33:50,179 --> 01:33:55,265
I know you won't be coming to the wedding,
but you'll see it in the society columns if you.
1276
01:33:55,265 --> 01:33:58,267
- Never read them.
- Oh, really. What a shame.
1277
01:33:58,267 --> 01:33:59,769
You miss so much.
1278
01:33:59,852 --> 01:34:03,021
Actually, I never go to funerals or weddings.
1279
01:34:03,104 --> 01:34:06,024
I prefer elopements.
They're much more romantic.
1280
01:34:06,107 --> 01:34:10,276
What a shame you can't stay and have
dinner with Mitch and me and the children.
1281
01:34:10,276 --> 01:34:13,195
Yes, Vicky and I have a million things to do.
1282
01:34:13,195 --> 01:34:16,531
You know, fittings
and odds and ends to buy.
1283
01:34:16,615 --> 01:34:18,199
Just charge it to good old Mitch.
1284
01:34:18,282 --> 01:34:19,533
He's loaded.
1285
01:34:19,617 --> 01:34:23,828
- Oh? I didn't... really know.
- Oh, didn't you?
1286
01:34:23,828 --> 01:34:27,122
Well, good-bye,
It was so nice to have met you.
1287
01:34:27,206 --> 01:34:30,625
Good-bye, Vicky, darling.
You're just as cute as you can be.
1288
01:34:32,876 --> 01:34:34,878
Bye.
1289
01:34:39,173 --> 01:34:41,300
Delightful, charming woman.
1290
01:34:41,384 --> 01:34:45,719
It's amazing how he ever
let her slip away from him.
1291
01:34:49,972 --> 01:34:53,809
You want me to lose my job?
Your pa'll fire me for sure.
1292
01:34:53,892 --> 01:34:55,810
Oh, go on, Hecky, please?
1293
01:34:55,893 --> 01:34:58,312
We're leaving tomorrow
and I've only got tonight.
1294
01:34:58,478 --> 01:34:59,896
Please?
1295
01:34:59,896 --> 01:35:03,565
No. I won't be any part
of a conspiracy like this.
1296
01:35:03,649 --> 01:35:08,820
He'll do it, or else he'll cook his
own meals for the next month.
1297
01:35:11,406 --> 01:35:14,491
A gypsy?
1298
01:35:33,754 --> 01:35:36,007
Hey, uh, what happened to dinner?
1299
01:35:36,089 --> 01:35:39,092
Oh, dinner's being served
on the patio tonight.
1300
01:35:39,175 --> 01:35:42,344
- Oh, whose idea is that?
- It's none of my never mind.
1301
01:35:42,428 --> 01:35:43,512
I don't say a word.
1302
01:35:43,594 --> 01:35:46,180
- I know, you never say a word.
- People who talk too much talk too much.
1303
01:35:46,264 --> 01:35:48,265
So I don't say anything,
I mind my own business.
1304
01:35:48,265 --> 01:35:51,183
I've been doing that for years.
Thats the way I...
1305
01:35:51,267 --> 01:35:53,602
Hey, Verbena, what the
heck's all this? What...
1306
01:35:53,686 --> 01:35:56,521
Don't ask questions. Go sit.
You wanna ruin everything?
1307
01:35:56,689 --> 01:35:57,188
Ruin what?
1308
01:35:57,272 --> 01:36:01,025
- You gonna tell fortunes...
- Go sit down. Dinner's all ready to serve.
1309
01:36:24,959 --> 01:36:28,961
Well, what's all this?
1310
01:36:29,045 --> 01:36:31,297
I don't know, Don't ask me,
I just got here.
1311
01:36:31,297 --> 01:36:35,342
This is just my house. Nobody ever tells
me anything about what's going on.
1312
01:36:35,342 --> 01:36:37,218
And dinner on the patio.
1313
01:36:37,302 --> 01:36:39,303
Was this your idea, Mitch?
1314
01:36:39,386 --> 01:36:43,389
No, it was not my idea.
What are you looking at?
1315
01:36:43,473 --> 01:36:48,393
Oh, Mitch, that eye, it just looks dreadful.
Now, really, you must put something on it.
1316
01:36:48,393 --> 01:36:52,813
- Don't you concern yourself.
- What did you do, step on a rake?
1317
01:36:52,813 --> 01:36:57,900
No. Actually, a very well-bred ladylike
Bostonian matron pinned it on me...
1318
01:36:57,900 --> 01:37:00,568
...if you want the Associated
Press release on it.
1319
01:37:00,568 --> 01:37:03,904
Anybody I know?
Oh, Verbena.
1320
01:37:03,987 --> 01:37:06,739
Sort of special for tonight.
I think you'll like it.
1321
01:37:07,407 --> 01:37:10,409
- Smells delicious.
- Now what do you call that?
1322
01:37:10,493 --> 01:37:14,079
- Veal parmigiana.
- Veal...
1323
01:37:14,161 --> 01:37:17,665
I hate that kind of stuff.
She knows that.
1324
01:37:22,752 --> 01:37:25,754
What do you think you're doing?
1325
01:37:25,837 --> 01:37:28,673
Mitch, please, I may go out
and kill myself, I don't know.
1326
01:37:28,756 --> 01:37:31,174
Hecky, come on. It's time.
1327
01:37:31,341 --> 01:37:34,928
Excuse me, Mitch. All right.
1328
01:37:47,353 --> 01:37:49,855
Mitch, please don't laugh at this.
1329
01:37:49,939 --> 01:37:52,607
- What's the matter with you?
- Well, don't you see?
1330
01:37:52,607 --> 01:37:57,778
Ladies and gentlemen, the management has
gotten together some entertainment for you.
1331
01:37:57,944 --> 01:38:02,698
Well, without... further ado,
ladies and gentlemen.
1332
01:38:02,781 --> 01:38:05,783
I'd like to introduce direct from Boston...
1333
01:38:05,783 --> 01:38:09,202
playing Beethoven's
"Fifth Symphony" on the piano.
1334
01:38:09,286 --> 01:38:12,121
Miss Sharon McKendrick.
1335
01:38:49,065 --> 01:38:51,233
Hey, what's all this noise?
1336
01:38:51,317 --> 01:38:55,320
Would you kindly get off the stage?
I'm in the middle of a concert.
1337
01:38:55,403 --> 01:39:00,490
A concert. Honey, you're going to put the
paying customers to sleep with all this jazz.
1338
01:39:00,574 --> 01:39:02,825
You gotta get the new sounds.
1339
01:39:08,330 --> 01:39:10,247
Come on, now, let's compromise.
1340
01:39:10,331 --> 01:39:14,459
You give a little. I'll give a little.
Come on, let's get together.
1341
01:39:15,501 --> 01:39:17,753
That's it.
1342
01:40:36,560 --> 01:40:38,980
Oh, that was wonderful, girls.
1343
01:40:41,398 --> 01:40:43,650
- Great. Great.
- Wonderful, girls, Marvelous.
1344
01:40:43,733 --> 01:40:45,276
Come on down and have dinner.
1345
01:40:45,400 --> 01:40:47,652
Yeah, come on, we got spaghetti.
All kinds of glop.
1346
01:40:47,735 --> 01:40:51,405
Oh, no, it's all right, thank you. We've
already had dinner in the kitchen.
1347
01:40:51,405 --> 01:40:54,241
- Haven't we?
- Yes. You go ahead and enjoy yourselves.
1348
01:40:54,241 --> 01:40:55,241
We're going to bed.
1349
01:40:55,324 --> 01:40:57,659
Good night, Mom.
Good night, Dad.
1350
01:40:57,742 --> 01:41:02,329
Mm-hmm. Good night, Mom.
Have fun.
1351
01:41:02,413 --> 01:41:05,832
- Good night, girls.
- Good night, kids.
1352
01:41:06,000 --> 01:41:10,085
How about those two monkeys, huh? Imagine
them putting together a thing like that.
1353
01:41:10,085 --> 01:41:12,587
Oh, they've put much more
than that together, Mitch.
1354
01:41:12,670 --> 01:41:13,589
What do you mean?
1355
01:41:13,672 --> 01:41:20,342
Well, don't you understand? The drippy
candles, the violin music, the veal parmigiana,
1356
01:41:24,430 --> 01:41:26,431
- Oh.
- Our first date.
1357
01:41:26,681 --> 01:41:28,683
They tried to recreate it.
1358
01:41:30,100 --> 01:41:32,935
Crazy, sweet kids.
1359
01:41:35,770 --> 01:41:37,022
What?
1360
01:41:38,857 --> 01:41:41,025
Nothing.
1361
01:41:44,193 --> 01:41:47,946
Well, what are we
going to do about them?
1362
01:41:48,030 --> 01:41:51,782
Now that they've met,
we certainly can't keep them apart.
1363
01:41:52,366 --> 01:41:55,493
No, we sure can't do that, can we?
1364
01:41:56,119 --> 01:42:02,790
Well, I guess the only logical thing
we can do is try to share them.
1365
01:42:03,207 --> 01:42:07,794
You could take them both for six months and
then I could have them for the rest of the year.
1366
01:42:07,878 --> 01:42:11,297
That way at least they'd be together.
1367
01:42:11,797 --> 01:42:14,507
I think that's the best way, don't you?
1368
01:42:15,133 --> 01:42:21,513
Yes, I guess it is.
"Six-month split." That's what Susan calls it.
1369
01:42:21,513 --> 01:42:26,391
Yeah. That's about all we can do.
1370
01:42:27,809 --> 01:42:32,729
You know, Mitch, all of a sudden,
I'm... I'm very depressed.
1371
01:42:32,729 --> 01:42:35,398
Ah, Maggie, it would have been
worse if we'd stayed together.
1372
01:42:35,398 --> 01:42:36,065
You know that.
1373
01:42:36,065 --> 01:42:38,816
All that fighting and squabbling.
You with that Irish temper.
1374
01:42:38,816 --> 01:42:41,444
You were just as difficult
and hard to get along with.
1375
01:42:41,444 --> 01:42:43,320
Oh, sure, I know. I admit it.
1376
01:42:43,737 --> 01:42:48,491
- It was a mistake in the beginning.
- Was it, Mitch?
1377
01:42:48,574 --> 01:42:51,243
Well, it's pretty obvious, isn't it?
1378
01:42:51,577 --> 01:42:56,163
You know, you haven't changed much.
The years have been good to you, Mitch.
1379
01:42:56,247 --> 01:42:58,498
Yeah.
1380
01:42:58,581 --> 01:43:03,835
Well... aren't you going to
return the compliment?
1381
01:43:03,919 --> 01:43:09,089
Oh, yeah. You know, as a matter of
fact, Maggie. You look... pretty good.
1382
01:43:09,089 --> 01:43:13,300
Well, don't stumble over the words.
You know. You don't have to say them.
1383
01:43:13,300 --> 01:43:18,012
No, really, I mean it. Uh... What
did you do to yourself anyway?
1384
01:43:18,179 --> 01:43:20,431
Do to myself?
1385
01:43:21,265 --> 01:43:24,768
Sixteen plastic surgeons, a major
reconstruction job on my face...
1386
01:43:24,768 --> 01:43:26,686
just so I could be presentable.
1387
01:43:26,769 --> 01:43:29,187
- Aw, Maggie...
- Well, who do you think I am?
1388
01:43:29,272 --> 01:43:33,357
Some troll who crawled out of the
woods to come calling on you?
1389
01:43:33,440 --> 01:43:37,278
Oh, I admit, I'm not as young
as that simpering, baby-faced,
1390
01:43:37,278 --> 01:43:38,944
platinum doll who's got her hooks in you.
1391
01:43:38,944 --> 01:43:40,113
Now, don't get started on Vicky.
1392
01:43:40,196 --> 01:43:44,282
Oh, that's right, don't say anything
about that dear, sweet, precious Vicky.
1393
01:43:44,282 --> 01:43:48,118
That plotz-faced child bride
and her electric hips.
1394
01:43:57,125 --> 01:43:59,794
Oh, I-I'm sorry, Mitch.
1395
01:43:59,878 --> 01:44:01,962
It always happens, doesn't it?
1396
01:44:02,045 --> 01:44:04,130
Yeah.
1397
01:44:04,213 --> 01:44:07,799
Well, it won't happen anymore.
1398
01:44:07,883 --> 01:44:14,889
I'm leaving in the morning with Sharon.
I really do mean this, Mitch.
1399
01:44:14,972 --> 01:44:18,724
I wish you the best
of everything with Vicky.
1400
01:44:27,564 --> 01:44:32,651
Holy smokes.
What a lousy mess they made of that.
1401
01:44:32,735 --> 01:44:37,738
All our plans, and Mother and I
will be leaving tomorrow.
1402
01:44:38,238 --> 01:44:42,909
Well, don't give up.
We've got all night to think of something.
1403
01:44:43,159 --> 01:44:48,329
- Like what?
- Well, I don't know.
1404
01:44:52,249 --> 01:44:54,918
But something.
1405
01:44:57,753 --> 01:45:01,672
- Sharon, taxi's waiting.
- I'm coming.
1406
01:45:01,756 --> 01:45:05,258
Susan, aren't you coming down
to say good-bye to me?
1407
01:45:05,258 --> 01:45:07,427
Be right there, Mother.
1408
01:45:22,020 --> 01:45:24,522
Sharon. Susan.
1409
01:45:27,107 --> 01:45:30,693
I'll... I'll send Susan back for Christmas.
1410
01:45:31,861 --> 01:45:36,031
I'll see that... Sharon
comes out here for Easter.
1411
01:45:36,031 --> 01:45:38,783
Well, I suppose that's the best way.
1412
01:45:41,284 --> 01:45:43,453
I suppose so.
1413
01:45:52,543 --> 01:45:55,128
What are you doing in those clothes?
1414
01:45:55,212 --> 01:45:57,380
Sharon, what is this?
1415
01:45:57,547 --> 01:46:01,216
Well, I'll tell you. We've thought it
over and we've come to a decision.
1416
01:46:01,299 --> 01:46:04,218
Yep. We decided we were getting gypped.
1417
01:46:04,218 --> 01:46:05,135
Yeah, gypped.
1418
01:46:05,219 --> 01:46:07,136
- Oh...
- Now what do you mean, gypped?
1419
01:46:07,220 --> 01:46:12,641
Well, we decided that we wanted to
spend our our camp out together.
1420
01:46:12,641 --> 01:46:15,310
So, whichever one of us is Sharon...
1421
01:46:15,394 --> 01:46:16,727
And we won't tell.
1422
01:46:16,811 --> 01:46:20,147
Whichever one of us is Sharon,
we're not going to Boston.
1423
01:46:20,147 --> 01:46:20,897
Ha.
1424
01:46:20,981 --> 01:46:24,567
Now, don't get smart with me, girls.
1425
01:46:24,650 --> 01:46:27,902
Sharon, go right upstairs
and put your suit on. Now, go on.
1426
01:46:27,902 --> 01:46:30,070
Are you sure she's Sharon?
1427
01:46:30,154 --> 01:46:32,488
Of course she is.
1428
01:46:33,657 --> 01:46:36,242
Aren't you?
1429
01:46:36,325 --> 01:46:39,077
- Tough to tell, ain't it?
- Ain't it?
1430
01:46:39,077 --> 01:46:43,164
"Isn't it"? Now, stop all of this foolishness.
We're going to miss the plane.
1431
01:46:43,247 --> 01:46:46,749
That's the whole idea.
1432
01:46:46,833 --> 01:46:49,668
- Mitch, do something.
- Susan, go...
1433
01:46:49,668 --> 01:46:51,753
- Yes, Daddy?
- Yes, Daddy?
1434
01:46:51,753 --> 01:46:54,422
- That's not funny.
- That's not funny.
1435
01:46:54,589 --> 01:46:57,340
- That's not funny.
- Oh, this one is Susan.
1436
01:46:57,340 --> 01:46:58,758
The smart aleck here.
1437
01:46:58,842 --> 01:46:59,758
Are you sure?
1438
01:46:59,758 --> 01:47:02,261
Of course I'm sure. I know
my own daughter, don't I?
1439
01:47:02,344 --> 01:47:05,597
You're not really sure,
are you, Daddy?
1440
01:47:10,183 --> 01:47:13,686
- You know, I'm not.
- I think they're ready to listen.
1441
01:47:13,686 --> 01:47:16,271
Right, here's the deal.
1442
01:47:16,438 --> 01:47:20,524
We leave for the camp out
immediately, all of us.
1443
01:47:20,524 --> 01:47:26,196
And when you bring us back on Friday, then
we'll tell you who's Sharon and who's Susan.
1444
01:47:26,196 --> 01:47:29,864
That's the deal.
Take it or leave it.
1445
01:47:35,452 --> 01:47:38,871
What am I to do for three days while you're
off on some crazy trip into the woods?
1446
01:47:38,871 --> 01:47:39,622
Stay home and knit?
1447
01:47:39,622 --> 01:47:43,166
It's not my fault. I can't tell them apart.
What do you want me to do?
1448
01:47:43,625 --> 01:47:45,459
Give them a good spanking
and make them tell.
1449
01:47:45,542 --> 01:47:49,337
Oh, you don't spank 13 year olds,
especially for something like this.
1450
01:47:49,337 --> 01:47:51,964
- Is she coming along?
- That's part of the deal.
1451
01:47:52,048 --> 01:47:55,299
- Mitch, I will not have it.
- Good morning, Vicky.
1452
01:47:55,466 --> 01:47:57,968
I will not sit while you're off prowling
through the woods with her.
1453
01:47:57,968 --> 01:48:00,470
- You're absolutely right.
- Maggie, will you keep out of this?
1454
01:48:00,553 --> 01:48:05,307
Oh, Mitch, you just can't go off and leave
your fianc�e alone for three whole days.
1455
01:48:05,307 --> 01:48:07,017
What on earth would people say?
1456
01:48:07,017 --> 01:48:09,811
Sure, all right, group activity
leader, what do you suggest?
1457
01:48:09,894 --> 01:48:12,562
I think that you ought
to come along with us.
1458
01:48:12,562 --> 01:48:13,396
Fine.
1459
01:48:13,396 --> 01:48:16,066
- Oh, maybe I just will.
- It's the only decent thing to do.
1460
01:48:16,066 --> 01:48:16,649
Sure.
1461
01:48:16,649 --> 01:48:18,399
Of course, we're going to have
to get you another outfit,
1462
01:48:18,399 --> 01:48:21,569
but I know where Mitch
keeps his old shirts.
1463
01:48:21,569 --> 01:48:26,240
We can find you some boots, and very
quickly we will have you all fixed up.
1464
01:48:28,324 --> 01:48:30,742
Are they all comin' with us?
1465
01:48:32,494 --> 01:48:33,829
Yep.
1466
01:48:35,162 --> 01:48:38,248
- Hecky, here's some more stuff.
- All right, keep your shirt on.
1467
01:48:38,248 --> 01:48:40,582
- Hi, Dad.
- Hi.
1468
01:48:42,084 --> 01:48:45,086
- Here.
- Everything's almost packed.
1469
01:48:45,169 --> 01:48:47,672
- When do we get going?
- Have you got enough?
1470
01:48:47,755 --> 01:48:49,840
Just fasten the belt a little bit tighter.
1471
01:48:50,006 --> 01:48:50,757
Yes.
1472
01:48:50,924 --> 01:48:54,260
- Where does she think she's going?
- She's gonna come along, honey.
1473
01:48:54,343 --> 01:48:55,553
Are you kidding?
1474
01:48:55,553 --> 01:48:58,471
- Nope.
- Besides, it's waterproof. Wonderful.
1475
01:48:58,471 --> 01:48:59,848
Oh. Here we are, Mitch.
1476
01:48:59,848 --> 01:49:01,098
All ready to go.
1477
01:49:01,098 --> 01:49:03,058
But she can't come along.
1478
01:49:03,433 --> 01:49:05,309
Now, girls, don't be rude.
1479
01:49:05,435 --> 01:49:08,771
We decided that your father
couldn't possibly leave Vicky...
1480
01:49:08,771 --> 01:49:10,439
alone for three whole days.
1481
01:49:10,522 --> 01:49:12,606
Well, let's get the show on the road, huh?
1482
01:49:12,773 --> 01:49:15,859
You first. You'll want to
sit beside Mitch, won't you?
1483
01:49:15,859 --> 01:49:17,193
If you don't mind?
1484
01:49:17,193 --> 01:49:20,696
My pleasure. You know, the way things
have worked out, I think you and
1485
01:49:20,696 --> 01:49:22,531
Vicky ought to be there alone.
1486
01:49:22,614 --> 01:49:24,032
What are you saying?
1487
01:49:25,533 --> 01:49:28,034
Maggie, in or out. Come on, will ya?
1488
01:49:28,118 --> 01:49:29,786
If you're not going, I...
1489
01:49:29,786 --> 01:49:32,288
Now, No no no Vicky, don't worry
your pretty little head about me.
1490
01:49:32,288 --> 01:49:36,291
I'll just lie around the lake
and soak up plenty of sun.
1491
01:49:36,916 --> 01:49:40,043
Besides, it'll give you
a chance to get to know the girls.
1492
01:49:40,043 --> 01:49:43,045
You're going to have them
for six months out of the year.
1493
01:49:43,129 --> 01:49:46,214
- Bye, Vicky. Watch out for snakes.
- Thanks a lot.
1494
01:49:46,298 --> 01:49:49,468
Bye, girls.
Have a good time. Bye.
1495
01:50:07,481 --> 01:50:09,399
- Oo-oh.
- You all right?
1496
01:50:09,483 --> 01:50:12,067
Oh, I'm just dandy. Some fun.
1497
01:50:12,151 --> 01:50:15,153
- What's the matter?
- Vicky's not used to this,
1498
01:50:15,236 --> 01:50:17,071
honey. We'll rest a minute.
1499
01:50:19,573 --> 01:50:22,867
Lake's not far now.
Just about another hour's all.
1500
01:50:23,325 --> 01:50:26,160
Look, I'll put it on it. Yes?
1501
01:50:28,329 --> 01:50:32,248
- Gee, is it hot?
- What of it?
1502
01:50:32,332 --> 01:50:36,376
Well, I just thought maybe
you'd like some of my water.
1503
01:50:38,669 --> 01:50:41,172
Thanks a lot.
1504
01:50:41,254 --> 01:50:45,425
No, there's a thing on there.
1505
01:50:45,509 --> 01:50:49,887
- What is it?
- It's only a little old tree lizard.
1506
01:50:49,887 --> 01:50:52,430
Look, Dad, it wouldn't hurt anybody. Look.
1507
01:50:52,430 --> 01:50:54,848
Get that thing away from me. I hate it.
1508
01:50:55,099 --> 01:50:56,682
Cut that out.
1509
01:50:56,766 --> 01:50:57,850
Honey, come on.
1510
01:50:57,934 --> 01:51:00,936
Oh, get that away from me.
I hate them. They're just miserable.
1511
01:51:03,021 --> 01:51:05,606
Now, you two stay here and
help Vicky, you understand?
1512
01:51:05,606 --> 01:51:08,025
Yeah, sure we'll help her, Dad.
1513
01:51:10,193 --> 01:51:15,197
Oh... sure you'll help me.
Right over a cliff you'll help me.
1514
01:51:15,864 --> 01:51:17,615
What did we do?
1515
01:51:20,118 --> 01:51:24,538
Never you mind those angelic faces.
I know vixen when I see 'em.
1516
01:51:25,121 --> 01:51:27,957
Just remember this, You start anything,
1517
01:51:27,957 --> 01:51:31,625
and I will make your lives
just miserable for you later on.
1518
01:51:31,792 --> 01:51:34,711
You get me, pets?
1519
01:51:49,639 --> 01:51:52,641
See that? Cougar tracks.
1520
01:51:52,641 --> 01:51:55,476
- It's a form of mountain lion.
- No kidding?
1521
01:51:55,560 --> 01:51:57,144
- Lions?
- Oh, sure.
1522
01:51:57,311 --> 01:52:00,897
There are hundreds of'em up here,
Ooh, they'll really mess you up.
1523
01:52:00,897 --> 01:52:04,108
They'll grab at your eyes.
They'll eat ya, you know.
1524
01:52:04,482 --> 01:52:08,861
But there's a trick
an old Indian guide showed me.
1525
01:52:09,319 --> 01:52:14,323
See? You hit two sticks like this and the
noise frightens 'em and they won't eat you,
1526
01:52:14,323 --> 01:52:15,825
Like that?
1527
01:52:15,908 --> 01:52:18,160
Yeah, that'll keep 'em away.
1528
01:52:18,243 --> 01:52:19,911
Come on.
1529
01:52:33,921 --> 01:52:36,173
Quick.
1530
01:52:43,678 --> 01:52:45,680
Hey.
1531
01:52:45,764 --> 01:52:49,682
- Enjoying yourself?
- Perfectly wonderful time.
1532
01:52:49,766 --> 01:52:52,351
My feet are killing me.
1533
01:52:52,518 --> 01:52:54,519
Oh, why don't you go down
and soak 'em in the lake.
1534
01:52:54,519 --> 01:52:55,854
That'll cool 'em off.
1535
01:52:55,854 --> 01:52:57,939
- You think?
- Why, sure. Go on.
1536
01:52:58,023 --> 01:53:00,066
I'll try anything.
1537
01:53:14,284 --> 01:53:16,619
Come on in. It's not deep.
1538
01:53:16,702 --> 01:53:20,790
- You sure?
- Sure I'm sure. Look, I'm standing.
1539
01:53:27,711 --> 01:53:31,713
Mitch, come on.
1540
01:53:41,221 --> 01:53:44,223
Ah. Hecky, you really did yourself proud.
1541
01:53:44,223 --> 01:53:48,893
Thanks, Mitch. You sure you, uh,
won't change your mind, miss?
1542
01:53:48,893 --> 01:53:51,978
I detest trout.
How many times do I have to tell you?
1543
01:53:52,062 --> 01:53:56,482
I'll wait and eat in the morning.
What are we having for breakfast?
1544
01:53:57,482 --> 01:53:58,317
Trout.
1545
01:54:00,068 --> 01:54:03,904
We don't catch fish just to throw 'em
away, We always eat off the trail up here.
1546
01:54:03,904 --> 01:54:06,989
- That's part of the fun.
- Only part of the fun? Swell.
1547
01:54:06,989 --> 01:54:09,825
What do you do on Saturday nights?
Go down and throw rocks in the lake?
1548
01:54:09,908 --> 01:54:13,245
You insisted on coming. The least
you can do is make the best of it.
1549
01:54:13,245 --> 01:54:16,288
I was tricked into coming. She tricked me.
1550
01:54:16,288 --> 01:54:20,416
She sure did, didn't she?
1551
01:54:21,667 --> 01:54:24,585
If you wanna go back,
Hecky can always take you down.
1552
01:54:24,669 --> 01:54:29,339
Oh, why, sure, miss. I'd be happy
to walk you down to the truck.
1553
01:54:32,174 --> 01:54:34,427
I'll stick it out, thanks.
1554
01:54:35,928 --> 01:54:38,930
Oh. What do they think
I'm running, a free blood bank?
1555
01:54:39,014 --> 01:54:41,682
- I think they like this stuff.
- What do you got?
1556
01:54:41,765 --> 01:54:43,851
Oh, mosquito repellant.
1557
01:54:45,101 --> 01:54:47,436
It doesn't even smell like anything.
1558
01:54:48,438 --> 01:54:51,772
For Pete's sake, that's
nothing but sugar and water.
1559
01:54:52,273 --> 01:54:53,357
What?
1560
01:54:53,357 --> 01:54:55,985
Sure, that'll bring every mosquito
for 50 miles around.
1561
01:54:55,985 --> 01:54:57,610
Now, where'd you get that?
1562
01:54:59,195 --> 01:55:04,866
An old Indian scout gave it to me. Said
it would keep the mosquitoes away.
1563
01:55:08,035 --> 01:55:11,871
Hecky, I think I'll have some
more of that wonderful trout.
1564
01:55:11,954 --> 01:55:13,372
Oh, yeah.
1565
01:55:14,040 --> 01:55:16,458
I'm turning in.
1566
01:55:16,541 --> 01:55:18,626
- Good night.
- Good night.
1567
01:55:18,710 --> 01:55:21,961
- Good night, Vicky.
- Good night, Vicky.
1568
01:55:36,056 --> 01:55:37,514
Vicky.
1569
01:55:41,893 --> 01:55:44,561
Honey, what are you doing with the sticks?
1570
01:55:44,644 --> 01:55:47,730
Well, what do you think I'm doing?
I'm keeping the mountain lions away.
1571
01:55:47,813 --> 01:55:51,484
- Mountain lions?
- Well, yeah, the noise...
1572
01:55:53,401 --> 01:55:56,154
The noise doesn't frighten
mountain lions away?
1573
01:55:56,154 --> 01:55:57,529
Not a bit.
1574
01:55:58,154 --> 01:55:59,906
Good night.
1575
01:56:09,580 --> 01:56:12,916
- Now, just why did you do that to Vicky?
- Daddy, I swear that...
1576
01:56:12,999 --> 01:56:17,169
Never mind.
It's a terrible thing to do.
1577
01:56:17,336 --> 01:56:19,088
Isn't it?
1578
01:56:20,254 --> 01:56:23,423
Just terrible.
1579
01:56:23,507 --> 01:56:25,925
Now, I don't want anymore
of that from either of you.
1580
01:56:26,008 --> 01:56:26,759
You understand?
1581
01:56:26,842 --> 01:56:28,593
Yes, Daddy.
1582
01:56:28,677 --> 01:56:30,595
- Both of you?
- Yes, Daddy.
1583
01:56:30,679 --> 01:56:32,846
All right.
1584
01:57:41,480 --> 01:57:47,235
Oh, get me out of here.
There are animals in here. Let me out.
1585
01:57:48,319 --> 01:57:49,820
Let me out of here.
1586
01:57:49,820 --> 01:57:52,614
Get them away from me.
Get those wild animals out.
1587
01:57:52,614 --> 01:57:54,741
Get 'em away. I hate 'em.
1588
01:57:54,741 --> 01:57:58,743
I hate them. Let me out.
Get them away from me.
1589
01:57:59,745 --> 01:58:03,413
I hate this place. I hate this
filthy, stinking, dirty place.
1590
01:58:03,413 --> 01:58:07,417
What you yellin' about? They's
just little bitty old bear cubs.
1591
01:58:07,417 --> 01:58:09,001
They wouldn't hurt a fly.
1592
01:58:09,168 --> 01:58:12,754
You shut up and get me my boots.
1593
01:58:12,920 --> 01:58:14,922
Yes, ma'am.
1594
01:58:15,089 --> 01:58:19,925
Oh, I hate this place. This may be
somebody's idea of fun, but it's not mine.
1595
01:58:19,925 --> 01:58:24,846
I hate the fish. I hate the lake. I hate
the trees. I hate the filthy bugs.
1596
01:58:24,846 --> 01:58:27,015
What the heck are you doing to the food?
1597
01:58:27,098 --> 01:58:28,931
I wanna go back to Central Park East.
1598
01:58:29,015 --> 01:58:29,933
What's happening?
1599
01:58:30,017 --> 01:58:33,518
You big overgrown jerk.
It's not worth it.
1600
01:58:34,436 --> 01:58:37,439
Do you want your clothes, Vicky?
1601
01:58:39,523 --> 01:58:44,193
Thanks a heap. You, you're twins.
Do you share everything?
1602
01:58:44,193 --> 01:58:45,569
- Everything.
- Everything.
1603
01:58:45,569 --> 01:58:49,364
Well, you give your sister her half of this.
1604
01:58:49,447 --> 01:58:51,865
Hey, wait a minute.
There's no cause for that.
1605
01:58:51,865 --> 01:58:52,867
They didn't do anything to you.
1606
01:58:53,533 --> 01:58:57,620
You'll never know what they
did to me, you big goon.
1607
01:58:57,703 --> 01:59:00,789
Get me outta this stinkin' fresh air.
1608
01:59:10,713 --> 01:59:12,714
Mother, where are you?
1609
01:59:12,714 --> 01:59:14,049
Hi.
1610
01:59:14,132 --> 01:59:18,469
Oh. You're back early.
Now, which one are you?
1611
01:59:18,469 --> 01:59:20,303
- Sharon.
- Did you have a good time?
1612
01:59:20,387 --> 01:59:25,891
Oh, sensational. But... well, at least
we did, but I don't think Vicky did.
1613
01:59:25,891 --> 01:59:28,142
- Well, what happened?
- Hi, Mom.
1614
01:59:28,226 --> 01:59:30,395
- Well, hi.
- How are you?
1615
01:59:30,478 --> 01:59:34,272
- Wonderful. Hello, there.
- Good evening.
1616
01:59:34,898 --> 01:59:37,817
- Have you had your dinner?
- Oh, we're not hungry.
1617
01:59:37,900 --> 01:59:40,235
Then you better go upstairs
and have your baths.
1618
01:59:40,235 --> 01:59:42,319
- You both look filthy to me.
- OK.
1619
01:59:42,319 --> 01:59:44,905
Then we'll tell you about Vicky,
but not while he's there, okay?
1620
01:59:44,905 --> 01:59:45,905
Shh. Okay.
1621
01:59:50,742 --> 01:59:54,245
So, you had a wonderful time.
What happened?
1622
01:59:54,328 --> 01:59:57,247
Oh, now, don't you give me that
with the big eyes, "What happened?"
1623
01:59:57,414 --> 01:59:59,416
You knew darn well
what was gonna happen.
1624
01:59:59,416 --> 02:00:01,083
Oh, What happened?
1625
02:00:01,166 --> 02:00:02,710
All right, you name it and it happened.
1626
02:00:02,710 --> 02:00:05,254
The whole thing was a
shambles. Now you happy?
1627
02:00:05,587 --> 02:00:08,839
It's the last time I'm gonna take a woman
to the mountains. It's all I got to say.
1628
02:00:08,922 --> 02:00:12,008
Oh, uh, where's, um,
uh, what's-her-name?
1629
02:00:12,008 --> 02:00:14,010
- Vicky?
- Yeah, yeah, Vicky.
1630
02:00:14,010 --> 02:00:18,179
Yeah, yeah. Well, she took off like
a pelican and she's probably
1631
02:00:18,179 --> 02:00:22,181
at Park Avenue and 57th Street
by now, and good luck to her.
1632
02:00:28,604 --> 02:00:31,772
Ah. Well?
1633
02:00:32,607 --> 02:00:38,694
We've been talking and we feel
that we owe you an apology.
1634
02:00:38,777 --> 02:00:42,823
Well, I mean, we feel sort of guilty
about what we did to Vicky.
1635
02:00:42,823 --> 02:00:45,366
What did you do to her?
1636
02:00:45,450 --> 02:00:48,201
Well, um...
1637
02:00:48,368 --> 02:00:51,203
I guess you could say we submarined her.
1638
02:00:53,456 --> 02:00:58,084
Well, it's none of our business who you
wanna marry. And we ruined it for you.
1639
02:00:58,084 --> 02:01:00,043
Well, um...
1640
02:01:00,126 --> 02:01:03,963
that's done with now, so we
won't talk about it anymore.
1641
02:01:03,963 --> 02:01:07,381
We're really sorry, Dad.
Will you forgive us?
1642
02:01:07,381 --> 02:01:10,551
Aw, go on to bed, you monsters.
1643
02:01:16,805 --> 02:01:19,474
What are you gonna do, huh?
1644
02:01:21,643 --> 02:01:25,812
- Do you want something to eat?
- Well, uh, sure you got enough?
1645
02:01:25,896 --> 02:01:29,981
Oh, sure, I cooked enough for you
and Susan for dinner tomorrow night.
1646
02:01:30,065 --> 02:01:33,401
Remember, Sharon and I
are leaving in the morning.
1647
02:01:33,485 --> 02:01:36,737
- Oh, yeah, leaving.
- Wash your hands.
1648
02:01:36,904 --> 02:01:38,989
Oh, yeah, I better.
1649
02:01:59,254 --> 02:02:02,339
Where's Verbena, anyway?
1650
02:02:02,422 --> 02:02:05,926
I wasn't expecting you back,
and it didn't make sense for her
1651
02:02:05,926 --> 02:02:10,345
to stay around here just for me,
so I gave her the night off.
1652
02:02:14,181 --> 02:02:16,849
Say, you know, I... I think
I'll just go upstairs and wash up.
1653
02:02:16,849 --> 02:02:18,768
I'll be right back.
I'll just be a minute.
1654
02:02:31,111 --> 02:02:34,280
I don't know what he saw in her.
She had a horrid taste in clothes...
1655
02:02:34,280 --> 02:02:36,364
and absolutely no personality at all.
1656
02:02:37,115 --> 02:02:40,284
- Wow.
- Where ya goin', to a party?
1657
02:02:40,450 --> 02:02:43,202
That is none of your business.
1658
02:02:43,286 --> 02:02:46,372
Good night, ladies.
Sleep tight.
1659
02:02:55,628 --> 02:02:57,046
Hi.
1660
02:02:57,213 --> 02:03:00,465
Well. I thought you were just
going to "wash your hands"?
1661
02:03:00,465 --> 02:03:03,634
Oh, well, I got started, I thought
I might as well do a good job of it.
1662
02:03:03,634 --> 02:03:04,552
Shh.
1663
02:03:04,635 --> 02:03:07,053
- What?
- Do you hear music?
1664
02:03:07,137 --> 02:03:10,639
Are those children looking at television
when I told them to take a bath?
1665
02:03:10,639 --> 02:03:14,309
Oh, that's the hi-fi. I just snapped it
on when I was coming downstairs.
1666
02:03:14,309 --> 02:03:17,477
I thought a little music
would be nice with dinner.
1667
02:03:23,148 --> 02:03:27,235
Also, I thought a little red wine might
be good with the stew, huh?
1668
02:03:27,235 --> 02:03:29,737
Oh.
1669
02:03:31,238 --> 02:03:34,157
To the mother of my children...
1670
02:03:34,157 --> 02:03:37,075
and the most beautiful mother
any two kids ever had.
1671
02:03:37,159 --> 02:03:39,411
Oh, Mitch, you can be
the most exasperating man.
1672
02:03:39,411 --> 02:03:41,078
Oh, what I say? What's the matter?
1673
02:03:41,078 --> 02:03:44,998
Waiting until we're here in the kitchen
eating stew and-and me in my bare feet.
1674
02:03:44,998 --> 02:03:47,333
I like you in bare feet.
1675
02:03:47,333 --> 02:03:50,085
Well, it puts a woman at a disadvantage.
1676
02:03:50,085 --> 02:03:52,503
Good. Here's to your disadvantage.
1677
02:03:52,503 --> 02:03:54,672
Ha.
1678
02:04:00,509 --> 02:04:03,011
Here. Sit down and eat your stew.
1679
02:04:03,011 --> 02:04:05,512
- Yeah.
- Don't spill it now.
1680
02:04:12,185 --> 02:04:14,270
- Oh, darn.
- What's the matter?
1681
02:04:14,270 --> 02:04:19,690
Well, I've got a wet dishcloth on and
I put some knots in it. Open it for me.
1682
02:04:21,776 --> 02:04:24,778
Maggie, as long as
everybody's, uh, apologizing.
1683
02:04:24,778 --> 02:04:27,530
I think maybe I better do mine too.
1684
02:04:27,530 --> 02:04:29,697
I mean, about the other night.
1685
02:04:30,198 --> 02:04:32,950
I didn't mean for it to sound like that.
1686
02:04:32,950 --> 02:04:35,202
I guess I'm not very good
with the compliments, what, with...
1687
02:04:35,202 --> 02:04:37,453
growin' up out here with cows...
1688
02:04:37,453 --> 02:04:40,789
Oh, now, don't gimme that old
"growing up with the cows" routine.
1689
02:04:40,789 --> 02:04:42,958
- You handed me that years ago.
- I did not.
1690
02:04:42,958 --> 02:04:44,750
You certainly did.
1691
02:04:45,376 --> 02:04:47,461
Well, it worked, didn't it?
1692
02:04:47,961 --> 02:04:50,547
You liked it.
1693
02:05:05,641 --> 02:05:09,644
- Ah, Maggie, you're so beautiful.
- Oh.
1694
02:05:09,644 --> 02:05:15,314
No, I mean it. I know I don't say
things like... you wanna hear 'em,
1695
02:05:16,314 --> 02:05:22,570
but I've been thinking a lot about you...
and us and the way things used to be.
1696
02:05:24,822 --> 02:05:28,490
This might sound funny, but you
know what I miss most of all?
1697
02:05:28,574 --> 02:05:30,993
- Mitch.
- Hmm?
1698
02:05:31,076 --> 02:05:33,661
You've got stew all over you.
1699
02:05:35,580 --> 02:05:38,998
- I don't care.
- Go and wash it off.
1700
02:05:49,173 --> 02:05:51,257
What do you miss?
1701
02:05:52,508 --> 02:05:54,594
Well...
1702
02:05:56,595 --> 02:05:59,681
I don't care if it does sound silly.
1703
02:05:59,764 --> 02:06:03,099
I miss those wet stockings you used
to have hanging around the bathroom.
1704
02:06:05,351 --> 02:06:10,314
And I miss my razor being dull because
you used it to shave your legs with.
1705
02:06:12,607 --> 02:06:18,402
And I miss the hairpins mixed up
with the fishhooks in my tackle box.
1706
02:06:21,113 --> 02:06:24,741
It's no fun having
a clothes closet all to myself.
1707
02:06:26,200 --> 02:06:30,870
And it's no fun swearing
because you're not around to...
1708
02:06:30,953 --> 02:06:33,371
make-believe you're shocked by it.
1709
02:06:36,707 --> 02:06:43,962
Well, nothing's any good without you, Maggie.
I miss a lot of things. I guess I just miss you.
1710
02:06:46,715 --> 02:06:49,800
Why did you take so long to tell me?
1711
02:06:50,468 --> 02:06:52,470
I don't know.
1712
02:06:54,804 --> 02:06:57,056
Well, because...
1713
02:06:58,557 --> 02:07:02,602
because I guess I was hoping
that you'd come back sometime.
1714
02:07:03,644 --> 02:07:09,065
Oh, Maggie. I've been the prize
chump of the world. We both have.
1715
02:07:11,066 --> 02:07:14,902
We're gonna grow up
into a couple of old, lonely people...
1716
02:07:14,902 --> 02:07:17,153
if we don't do something about it.
1717
02:07:17,237 --> 02:07:20,573
- I know.
- You don't want that, do you?
1718
02:07:20,657 --> 02:07:22,826
No, Mitch.
1719
02:07:37,085 --> 02:07:41,255
Oh, Mitch. It's been so long.
1720
02:07:41,338 --> 02:07:44,257
So very long.
1721
02:07:45,592 --> 02:07:48,261
Are you crying? Listen.
1722
02:07:48,344 --> 02:07:51,263
You can slug me in the eye
anytime you want?
1723
02:07:51,346 --> 02:07:53,681
Okay.
1724
02:08:02,771 --> 02:08:05,189
- What's the matter?
- Oh, my gosh.
1725
02:08:05,273 --> 02:08:09,025
I just had the craziest dream.
Oh, my goodness.
1726
02:08:09,276 --> 02:08:10,694
What is it?
1727
02:08:10,694 --> 02:08:13,112
You and I were marching along real slow,
1728
02:08:13,279 --> 02:08:16,448
sort of funny-like, in organdy dresses.
1729
02:08:16,531 --> 02:08:19,116
And there was music
coming from someplace.